summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSaulc <lucashelaine14@gmail.com>2018-02-24 13:47:37 +0100
committerSaulc <lucashelaine14@gmail.com>2018-02-24 13:47:37 +0100
commit20b02393e57846d29652156f032afd6e3395f62e (patch)
tree3f596137e719a4d62490b060dd34d2adc64ef396
parentfba9d1f8958849f752453ea5393955d656b49478 (diff)
parent47b759acbc2b8c2890758481ae4ed27509808b60 (diff)
downloadserverdata-20b02393e57846d29652156f032afd6e3395f62e.tar.gz
serverdata-20b02393e57846d29652156f032afd6e3395f62e.tar.bz2
serverdata-20b02393e57846d29652156f032afd6e3395f62e.tar.xz
serverdata-20b02393e57846d29652156f032afd6e3395f62e.zip
test
-rw-r--r--.gitignore6
-rw-r--r--Makefile2
-rw-r--r--conf/groups.conf8
-rw-r--r--conf/map/battle/exp.conf5
-rw-r--r--conf/map/maps.conf1
-rw-r--r--db/constants.conf3
-rw-r--r--db/map_index.txt39
-rw-r--r--db/quest_db.conf142
-rw-r--r--db/re/exp.txt4
-rw-r--r--db/re/item_db.conf8
-rw-r--r--langs/lang_ca.old504
-rw-r--r--langs/lang_ca.txt4170
-rw-r--r--langs/lang_de.old3798
-rw-r--r--langs/lang_de.txt4296
-rw-r--r--langs/lang_en.old3975
-rw-r--r--langs/lang_en.txt4470
-rw-r--r--langs/lang_es.old3465
-rw-r--r--langs/lang_es.txt4280
-rw-r--r--langs/lang_fr.old3789
-rw-r--r--langs/lang_fr.txt4296
-rw-r--r--langs/lang_it.old399
-rw-r--r--langs/lang_it.txt4168
-rw-r--r--langs/lang_nl_BE.old171
-rw-r--r--langs/lang_nl_BE.txt4162
-rw-r--r--langs/lang_pl.old477
-rw-r--r--langs/lang_pl.txt4170
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.old501
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.txt4172
-rw-r--r--langs/lang_ru.old714
-rw-r--r--langs/lang_ru.txt4182
-rw-r--r--langs/lang_vls.old45
-rw-r--r--langs/lang_vls.txt4154
-rw-r--r--maps/re/003-1.mcachebin1049 -> 1053 bytes
-rw-r--r--maps/re/003-13.mcachebin113 -> 102 bytes
-rw-r--r--maps/re/004-1.mcachebin816 -> 826 bytes
-rw-r--r--maps/re/007-1.mcachebin1685 -> 0 bytes
-rw-r--r--npc/000-0-0/sailors.txt18
-rw-r--r--npc/002-1/_import.txt2
-rw-r--r--npc/002-1/_warps.txt3
-rw-r--r--npc/002-1/doors.txt15
-rw-r--r--npc/002-1/peter.txt4
-rw-r--r--npc/002-2/_import.txt3
-rw-r--r--npc/002-2/doors.txt72
-rw-r--r--npc/002-2/mapflags.txt1
-rw-r--r--npc/002-2/ratto.txt68
-rw-r--r--npc/002-3/_import.txt1
-rw-r--r--npc/002-3/_warps.txt3
-rw-r--r--npc/002-3/doors.txt53
-rw-r--r--npc/002-4/_import.txt2
-rw-r--r--npc/002-4/_warps.txt3
-rw-r--r--npc/002-4/doors.txt15
-rw-r--r--npc/003-1-2/_import.txt2
-rw-r--r--npc/003-1-2/_mobs.txt2
-rw-r--r--npc/003-1-2/_warps.txt2
-rw-r--r--npc/003-1/lieutenantdausen.txt35
-rw-r--r--npc/003-1/michel.txt28
-rw-r--r--npc/003-1/ship.txt2
-rw-r--r--npc/003-1/swezanne.txt8
-rw-r--r--npc/003-2/estard.txt26
-rw-r--r--npc/003-3/malindou.txt116
-rw-r--r--npc/003-4/_import.txt2
-rw-r--r--npc/003-4/_warps.txt2
-rw-r--r--npc/005-1/ayasha.txt116
-rw-r--r--npc/005-1/ship.txt2
-rw-r--r--npc/005-1/zegas.txt2
-rw-r--r--npc/005-2/_import.txt2
-rw-r--r--npc/005-2/_mobs.txt2
-rw-r--r--npc/005-2/_warps.txt2
-rw-r--r--npc/005-3/_import.txt2
-rw-r--r--npc/005-3/_mobs.txt2
-rw-r--r--npc/005-3/_warps.txt2
-rw-r--r--npc/005-4/_import.txt2
-rw-r--r--npc/005-4/_warps.txt2
-rw-r--r--npc/005-4/tolchi.txt14
-rw-r--r--npc/005-5/cynric.txt39
-rw-r--r--npc/005-6/morgan.txt5
-rw-r--r--npc/_import.txt1
-rw-r--r--npc/commands/debug-quest.txt104
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/000-ShipQuests_Julia.txt37
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/001-ShipQuests_Arpan.txt27
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/002-ShipQuests_Alige.txt27
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/003-ShipQuests_Peter.txt30
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/004-ShipQuests_Nard.txt38
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/005-ShipQuests_Knife.txt25
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/006-ShipQuests_ArpanMoney.txt26
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/007-ShipQuests_Door.txt25
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/008-ShipQuests_Couwan.txt26
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/009-ShipQuests_TreasureChest.txt25
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/010-ShipQuests_Ale.txt25
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/011-ShipQuests_Astapolos.txt25
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/012-ShipQuests_Gulukan.txt25
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/013-ShipQuests_Jalad.txt25
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/014-ShipQuests_QMuller.txt25
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/015-ShipQuests_Tibbo.txt25
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/016-ShipQuests_Gugli.txt48
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/017-ShipQuests_ChefGado.txt30
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/018-General_Cookies.txt25
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/019-ArtisQuests_LazyBrother.txt28
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/020-ArtisQuests_Urchin.txt26
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/021-ArtisQuests_CatchPiou.txt26
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/022-ArtisQuests_Fishman.txt26
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/023-ArtisQuests_QOnan.txt27
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/026-General_Rumly.txt27
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/027-ArtisQuests_Enora.txt49
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/028-General_Narrator.txt25
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/029-ArtisQuests_Fexil.txt27
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/030-ArtisQuests_Lloyd.txt25
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/031-General_Janus.txt31
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/032-ArtisQuests_MonaDad.txt25
-rw-r--r--npc/functions/quest-debug/033-Artis_Legion_Progress.txt30
-rw-r--r--npc/scripts.conf33
111 files changed, 22582 insertions, 43725 deletions
diff --git a/.gitignore b/.gitignore
index d00cfb7c7..6fd2c386d 100644
--- a/.gitignore
+++ b/.gitignore
@@ -123,3 +123,9 @@ Thumbs.db
# auto created configs
conf/channels.conf
npc/commands/motd-debug-text.txt
+
+# patches
+*.orig
+*.rej
+*.diff
+*.patch
diff --git a/Makefile b/Makefile
index 5f5474b34..1f53ff51f 100644
--- a/Makefile
+++ b/Makefile
@@ -1,3 +1,5 @@
+.PHONY: new asan server-update server-updatebuild maps build buildasan config updateconfig initdb updatedb givegm updates
+
new: build config initdb
asan: buildasan config initdb
diff --git a/conf/groups.conf b/conf/groups.conf
index 0a62da59f..c505b24ce 100644
--- a/conf/groups.conf
+++ b/conf/groups.conf
@@ -133,6 +133,7 @@ groups: (
breakguild: true
channel: true
}
+ log_commands: true
permissions: {
show_client_version: true
}
@@ -201,14 +202,9 @@ groups: (
killmonster2: true
cleanarea: true
cleanmap: true
- item: [true, true]
- item2: [true, true]
delitem: [true, true]
- itembound: [true, true]
- itembound2: [true, true]
produce: [true, true]
refine: [true, true]
- zeny: [true, true]
disguise: [true, true]
undisguise: [true, true]
size: [true, true]
@@ -377,7 +373,7 @@ groups: (
can_trade_bound: false
can_party: true
all_skill: false
- all_equipment: false
+ all_equipment: true
skill_unconditional: false
use_check: true
use_changemaptype: true
diff --git a/conf/map/battle/exp.conf b/conf/map/battle/exp.conf
index d1c296f92..01c9364d1 100644
--- a/conf/map/battle/exp.conf
+++ b/conf/map/battle/exp.conf
@@ -57,11 +57,12 @@ exp_calc_type: 0
// Experience increase per attacker. That is, every additional attacker to the
// monster makes it give this much more experience
// (eg: 5 people attack with 25 here, +(25*4)% -> +100% exp)
-exp_bonus_attacker: 25
+exp_bonus_attacker: 35
// Max number of attackers at which exp bonus is capped
// (eg: if set at 5, the max bonus is 4*bonus-per-char regardless of attackers)
-exp_bonus_max_attacker: 12
+// It is set at 10, that is, maximum of 315% bonus EXP.
+exp_bonus_max_attacker: 10
// MVP bonus exp rate. (Note 2)
mvp_exp_rate: 100
diff --git a/conf/map/maps.conf b/conf/map/maps.conf
index 014423443..3516f61dc 100644
--- a/conf/map/maps.conf
+++ b/conf/map/maps.conf
@@ -31,6 +31,7 @@ map_list: (
"005-5",
"005-6",
"005-7",
+ "007-1",
"008-1",
"008-2-0",
"008-2-1",
diff --git a/db/constants.conf b/db/constants.conf
index 3ffa9553f..ddb19546f 100644
--- a/db/constants.conf
+++ b/db/constants.conf
@@ -3938,13 +3938,14 @@ constants_db: {
NPC_ALIGE_BARREL: 442
NPC_BACCHUS: 443
NPC_RUMLY: 444
- NPC_DEMON_F_ARTIS: 445
+ NPC_RUMLY_FEMALE: 445
NPC_HUMAN_M_ARTIS: 446
NPC_BINKSAN: 447
NPC_DEVIS_ARTIS: 448
NPC_MOUBOO: 449
NPC_MONA: 450
NPC_GUARD1: 451
+ NPC_GUARD2: 452
NPC_CHILD1: 148
NPC_CHILD2: 149
diff --git a/db/map_index.txt b/db/map_index.txt
index da45b00eb..e50e1aff3 100644
--- a/db/map_index.txt
+++ b/db/map_index.txt
@@ -28,22 +28,23 @@
005-5 28
005-6 29
005-7 30
-008-1 31
-008-2-0 32
-008-2-1 33
-008-2-10 34
-008-2-11 35
-008-2-12 36
-008-2-13 37
-008-2-14 38
-008-2-2 39
-008-2-3 40
-008-2-4 41
-008-2-5 42
-008-2-6 43
-008-2-7 44
-008-2-8 45
-008-2-9 46
-aeros 47
-test 48
-testbg 49
+007-1 31
+008-1 32
+008-2-0 33
+008-2-1 34
+008-2-10 35
+008-2-11 36
+008-2-12 37
+008-2-13 38
+008-2-14 39
+008-2-2 40
+008-2-3 41
+008-2-4 42
+008-2-5 43
+008-2-6 44
+008-2-7 45
+008-2-8 46
+008-2-9 47
+aeros 48
+test 49
+testbg 50
diff --git a/db/quest_db.conf b/db/quest_db.conf
index de0d32505..b51cfe8d2 100644
--- a/db/quest_db.conf
+++ b/db/quest_db.conf
@@ -25,6 +25,7 @@ quest_db: (
},
******************************************************************************/
+// ID 0 to 10: Prologue quests
{
Id: 0
Name: "ShipQuests_Julia"
@@ -55,156 +56,87 @@ quest_db: (
},
{
Id: 7
- Name: "ShipQuests_Door"
-},
-{
- Id: 8
- Name: "ShipQuests_Couwan"
-},
-{
- Id: 9
- Name: "ShipQuests_TreasureChest"
-},
-{
- Id: 10
- Name: "ShipQuests_Ale"
+ Name: "ShipQuests_ChefGado"
},
+
+// ID 11 to 30: General quests
{
Id: 11
- Name: "ShipQuests_Astapolos"
+ Name: "General_Rumly"
},
{
Id: 12
- Name: "ShipQuests_Gulukan"
+ Name: "General_Narrator"
},
{
Id: 13
- Name: "ShipQuests_Jalad"
+ Name: "ArtisQuests_Lloyd"
},
{
Id: 14
- Name: "ShipQuests_QMuller"
-},
-{
- Id: 15
- Name: "ShipQuests_Tibbo"
-},
-{
- Id: 16
- Name: "ShipQuests_Gugli"
-},
-{
- Id: 17
- Name: "ShipQuests_ChefGado"
-},
-{
- Id: 18
- Name: "General_Cookies"
-},
-{
- Id: 19
- Name: "ArtisQuests_LazyBrother"
-},
-{
- Id: 20
- Name: "ArtisQuests_Urchin"
-},
-{
- Id: 21
- Name: "ArtisQuests_CatchPiou"
-},
-{
- Id: 22
- Name: "TulimsharQuests_Fishman"
-},
-{
- Id: 23
- Name: "ArtisQuests_QOnan"
-},
-{
- Id: 24
- Name: "Halloween_VisitArtis"
-},
-{
- Id: 25
- Name: "Halloween_BarrelQuest"
-},
-{
- Id: 26
- Name: "General_Rumly"
-},
-{
- Id: 27
- Name: "ArtisQuests_Enora"
-},
-{
- Id: 28
- Name: "General_Narrator"
-},
-{
- Id: 29
- Name: "ArtisQuests_Fexil"
-},
-{
- Id: 30
- Name: "ArtisQuests_Lloyd"
+ Name: "General_Janus"
},
+
+// ID 31 to 50: Candor Quests
{
- Id: 31
- Name: "General_Janus"
+ Id: 31
+ Name: "CandorQuest_Chest"
},
{
- Id: 32
- Name: "ArtisQuests_MonaDad"
+ Id: 32
+ Name: "CandorQuest_HAS"
},
{
Id: 33
- Name: "Artis_Legion_Progress"
+ Name: "CandorQuest_Tolchi"
},
{
Id: 34
- Name: "CandorQuest_Chest"
+ Name: "CandorQuest_Maya"
},
{
Id: 35
- Name: "TulimsharQuest_Sarah"
+ Name: "CandorQuest_Apana"
},
{
Id: 36
- Name: "CandorQuest_HAS"
+ Name: "CandorQuest_Barrel"
},
{
Id: 37
- Name: "CandorQuest_Tolchi"
+ Name: "CandorQuest_Sailors"
},
{
Id: 38
- Name: "CandorQuest_Maya"
-},
-{
- Id: 39
- Name: "CandorQuest_Apana"
+ Name: "CandorQuests_Vincent"
},
+
+// ID 51 to 70: Tulimshar quests
{
- Id: 40
- Name: "CandorQuest_Barrel"
+ Id: 51
+ Name: "TulimsharQuests_Fishman"
},
{
- Id: 41
- Name: "CandorQuest_Sailors"
+ Id: 52
+ Name: "TulimsharQuest_Sarah"
},
{
- Id: 42
+ Id: 53
Name: "TulimsharQuest_WaterForGuard"
},
{
- Id: 43
- Name: "CandorQuests_Vincent"
-},
-{
- Id: 44
+ Id: 54
Name: "TulimsharQuest_Swezanne"
},
+
+// ID 71 to 90: Hurnscald Quests
+// ID 91 to 110: Nivalis Quests
+// ID 111 to 130: Artis Quests
+// ID 131 to 150: Esperia Quests
+// ID 151 to 170: Frostia Quests
+// ID 171 to 190: Halinarzo Quests
+
+// ID 1000+: Test quests
{
Id: 1000
Name: "Test_testing1"
diff --git a/db/re/exp.txt b/db/re/exp.txt
index 4b570e5bc..bee252bf9 100644
--- a/db/re/exp.txt
+++ b/db/re/exp.txt
@@ -7,8 +7,8 @@
//================================
//TMW2 classes
-175,0:1:2:3:4:5:6,1,30,43,58,76,116,180,220,272,336,520,604,699,802,948,1125,1668,1937,2226,3040,3988,5564,6272,7021,9114,11473,15290,16891,18570,23229,28359,36478,39716,43088,52417,62495,78160,84175,90404,107611,125915,153941,191781,204351,248352,286212,386371,409795,482092,509596,982092,992092,1002092,1012092,1022092,1032092,1042092,1052092,1062092,1072092,1082092,1092092,1102092,1112092,1122092,1132092,1142092,1152092,1162092,1172092,1182092,1192092,1202092,1212092,1222092,1232092,1242092,1252092,1262092,1272092,1282092,1292092,1302092,1312092,1322092,1332092,1342092,1352092,1362092,1372092,1382092,1392092,1402092,1412092,1422092,1432092,1442092,1452092,1462092,1491333,1521159,1551582,1582613,1614265,1646550,1679480,1713069,1747330,1782276,1817921,1854279,1891364,1929191,1967774,2007129,2047271,2088216,2129980,2172579,2216030,2260350,2305556,2351667,2398700,2446673,2495606,2545518,2596428,2648356,2701323,2755349,2810455,2866664,2923997,2982476,3042125,3102967,3165026,3228326,3292892,3358749,3425923,3494441,3564329,3635615,3708327,3782493,3858142,3935304,4014010,4094290,4176175,4259698,4344891,4431788,4520423,4610831,4703047,4797107,4893049,4990909,5090727,5192541,5296391,5402318,5510364,5620571,5732982,5847641,5964593,6083884,6205561,6329672,6456265,6585390,6717097,6851438,6988466,7128235,7270799,7416214,7564538,7715828,7870144,8027546,8188096,8351857,8518893,8689270,8863055,9040315,9221121,9405543,9593653,9785525,9981235,10180859,10384475,10592164,10804007,11020086,11240487,11465296,11694601,11928492,12167061,12410401,12658608,12911779,13170014,13433414,13702082,13976123,14255645,14540757,14831571,15128202,15430765,15739380,16054167,16375250,16702754,17036808,17377543,17725094,18079595,18441187,18810011,19186211,19569935,19961334,20360560,20767770,21183125,21606786,22038921,22479697,22929289,23387873,23855628,24332740,24819394,25315781,25822095,26338537,26865306,27402611,27950663,28509676,29079868,29661464,30254692,30859785,31476979,32106518
-175,0:1:2:3:4:5:6,0,9,16,25,36,77,112,153,200,253,320,385,490,585,700,830,970,1120,1260,1420,1620,1860,1990,2240,2504,2950,3426,3934,4474,6889,7995,9174,10425,11748,13967,15775,17678,19677,21773,30543,34212,38065,42102,46323,53026,58419,64041,69892,75973,102468,115254,128692,142784,157528,178184,196300,215198,234879,255341,330188,365914,403224,442116,482590,536948,585191,635278,687211,740988,925400,1473746,1594058,1718928,1848355,1982340,2230113,2386162,2547417,2713878,3206160,3681024,4022472,4377024,4744680,5125440,5767272,6204000,6655464,7121664,7602600,9738720,11649960,13643520,18339300,23836800,35658000,48687000,58135000,99999998,100300002,100600902,100902708,101205414,101509034,101813561,102119002,102425359,102732638,103040840,103349964,103660020,103970998,104282915,104595762,104909549,105224282,105539955,105856574,106174147,106492668,106812152,107132590,107453992,107776356,108099683,108423981,108749258,109075506,109402732,109730946,110060139,110390318,110721493,111053662,111386827,111720986,112056149,112392322,112729499,113067686,113406893,113747119,114088363,114430627,114773918,115118244,115463597,115809993,116157424,116505898,116855416,117205984,117557604,117910275,118264005,118618802,118974658,119331582,119689581,120048655,120408804,120770028,121132344,121495743,121860233,122225815,122592496,122960276,123329155,123699142,124070244,124442453,124815785,125190233,125565805,125942508,126320342,126699307,127079404,127460648,127843032,128226563,128611242,128997076,129384065,129772218,130161535,130552023,130943682,131336513,131730524,132125722,132522099,132919665,133318425,133718382,134119541,134521905,134925472,135330251,135736249,136143467,136551905,136961562,137372455,137784568,138197932,138612532,139028368,139445456,139863795,140283386,140704245,141126355,141549734,141974380,142400310,142827507,143255989,143685754,144116820,144549169,144982818,145417767,145854016,146291581,146730461,147170658,147612171,148055015,148499176,148944668,149391509,149839681,150289202,150740070,151192287,151645868,152100812,152557121,153014794,153473847,153934264,154396078,154859271,155323845,155789814,156257180,156725958,157196133,157667719,158140718,158615145,159091000,159568284,160046996,160527136,161008720,161491749,161976222,162462156,162949549,163438404,163928718,164420509,164913776,165408520,165904741,166402453,166901658,167402372,167904578,168408293,168913516,169420264,169928520,170438301,170949622,171462468,171976854,172492782,173010265,173529306,174049903,174572057,175095783,175621067,176147938,176676383,177206416,177738038,178271249,178806065,179342485,179880511,180420157,180961424,181504312,182048836,182594982,183142764,183692200,184243272,184795997,185350391,185906439,186464155,187023556,187584626,188147381,188711822,189277963,189845805,190415349,190986594,191559555,192134234,192710646,193288775,193868638,194450249,195033610,195618720,196205580,196794204,197384594,197976749,198570686,199166404,199763903,200363199,200964293,201567185,202171889,202778407,203386739,203996900,204608890,205222726,205838392,206455919,207075292,207696526,208319621,208944579,209571414,210200126,210830732,211463232,212097626,212733929,213372142,214012264,214654297,215298271,215944171,216592013,217241796,217893521,218547205,219202846,219860461,220520050,221181612,221845165,222510708,223178240,223847779,224519324,225192890,225868479,226546090,227225739,227907425,228591151,229276930,229964763,230654667,231346640,232040684,232736814,233435031,234135333,234837738,235542262,236248887,236957631,237668509,238381522,239096669,239813967,240533414,241255013,241978778,242704725,243432839,244163135,244895630,245630324,246367216,247106322,247847644,248591196,249336978,250084992,250835252,251587759,252342528,253099560,253858855,254620429,255384298,256150462,256918920,257689674,258462754,259238145,260015863,260795909,261578297,262363044,263150134,263939583,264731408,265525607,266322182,267121148,267922521,268726301,269532488,270341083,271152116,271965590,272781502,273599854,274420645,275243907,276069641,276897846,277728555,278561735,279397419,280235606,281076328,281919554,282765316,283613613,284464446,285317847,286173815,287032351,287893455,288757126,289623397,290492268,291363738,292237841,293114575,293993909,294875907,295760537,296647831,297537789,298430411,299325697,300223679,301124357,302027731,302933833,303842631,304754158,305668412,306585427,307505202,308427738,309353033,310281089,311211937,312145578,313082011,314021268,314963350,315908256,316855987,317806574,318759986,319716286,320675443,321637489,322602423,323570246,324540957,325514589,326491142,327470616,328453042,329438422,330426754,331418039,332412309,333409563,334409803,335413028,336419270,337428528,338440836,339456161,340474535,341495958,342520463,343548016,344578683,345612431,346649260,347689203,348732290,349778492,350827838,351880330,352935968,353994783,355056775,356121945,357190325,358261914,359336713,360414721,361495971,362580463,363668196,364759204,365853485,366951040,368051900,369156067,370263539,371374350,372488466,373605953,374726777,375850972,376978536,378109471,379243808,380381547,381522688,382667264,383815273,384966717,386121628,387280004,388441848,389607189,390776029,391948368,393124205,394303572,395486503,396672963,397862987,399056573,400253754,401454529,402658900,403866897,405078521,406293772,407512649,408735186,409961414,411191300,412424878,413662147,414903139,416147854,417396292,418648485,419904434,421164170,422427661,423694939,424966037,426240955,427519691,428802248,430088655,431378914,432673057,433971084,435272994,436578820,437888561,439202250,440519855,441841408,443166941,444496454,445829946,447167451,448508967,449854496,451204068,452557685,453915378,455277147,456642993,458012946,459387008,460765178,462147489,463533940,464924563,466319359,467718327,469121500,470528878,471940460,473356279,474776366,476200691,477629316,479062209,480499404,481940900,483386728,484836890,486291416,487750308,489213565,490681218,492153269,493629750,495110659,496595998,498085798,499580059,501078814,502582062,504089804,505602071,507118896,508640279,510166219,511696717,513231804,514771514,516315845,517864798,519418405,520976666,522539612,524107245,525679564,527256601,528838388,530424926,532016213,533612283,535213136,536818770,538429251,540044547,541664688,543289709,544919608,546554386,548194042,549838641,551488183,553142668,554802095,556466529,558135971,559810419,561489875,563174337,564863870,566558475,568258151,569962962,571672844,573387862,575108015,576833368,578563856,580299543,582040430,583786581,585537931,587294546,589056423,590823629,592596099,594373896,596157022,597945475,599739320,601538558,603343188,605153210,606968688,608789622,610616013,612447860,614285228,616128116,617976525,619830454,621689968,623555066,625425750,627302018,629183935,631071501,632964715,634863643,636768220,638678509,640594576,642516357,644443914,646377249,648316425,650261378,652212173,654168810,656131352,658099735,660074024,662054283,664040448,666032583,668030687,670034761,672044870,674061012,676083189,678111463,680145836,682186307,684232877,686285609,688344503,690409559,692480779,694558224,696641897,698731860,700828050,702930530,705039366,707154492,709275974,711403810,713538066,715678677,717825706,719979220,722139152,724305568,726478467,728657914,730843909,733036451,735235604,737441306,739653619,741872608,744098273,746330614,748569631,750815324,753067757,755326995,757592972,759865754,762145341,764431796,766725119,769025311,771332371,773646365,775967291,778295214,780630134,782972050,785320964,787676939,790039975,792410136,794787358,797171706,799563243,801961970,804367886,806780992,809201351,811628965,814063896,816506080,818955647,821412532,823876798,826348447,828827478,831313955,833807943,836309377,838818321,841334776,843858806,846390410,848929588,851476406,854030863,856592958,859162756,861740258,864325526,866918498,869519301,872127872,874744273,877368507,880000635,882640660,885288580,887944460,890608299,893280163,895960051,898647962,901343898,904047922,906760098,909480427,912208908,914945541,917690391,920443458,923204805,925974433,928752406,931538660,934333323,937136331,939947748,942767639,945595938,948432775,951278086,954131934,956994319,959865306,962744895,965633150,968530071,971435658,974349975,977273022,980204863,983145499,986094929,989053217,992020428,994996498,997981490,1000975469,1003978435,1006990388,1010011392,1013041447,1016080617,1019128903,1022186304,1025252884,1028328644,1031413647,1034507894,1037611449,1040724312,1043846482,1046978025,1050119004,1053269354,1056429206,1059598493,1062777281,1065965634,1069163551,1072371032,1075588143,1078814882,1082051315,1085297504,1088553451,1091819155,1095094616,1098379962,1101675066,1104980056,1108295059,1111619948,1114954851,1118299768,1121654698,1125019643,1128394730,1131779959,1135175331,1138580845,1141996630,1145422685,1148859012,1152305609,1155762605,1159229871,1162707537,1166195731,1169694323,1173203443,1176723090,1180253265,1183794096,1187345454,1190907469,1194480267,1198063721,1201657960,1205262983,1208878790,1212505509,1216143013,1219791430,1223450888,1227121258,1230802669,1234495121,1238198615,1241913277,1245638981,1249375983,1253124154,1256883494,1260654132,1264436068,1268229430,1272034090,1275850176,1279677817,1283516884,1287367505,1291229681,1295103412,1298988697,1302885665,1306794316,1310714778,1314646923,1318590880,1322546648,1326514355,1330493874,1334485333,1338488860,1342504326,1346531861,1350571463,1354623262,1358687130,1362763193,1366851453,1370952039,1375064948,1379190183,1383327743,1387477756,1391640222,1395815141,1400002642,1404202725,1408415389,1412640635,1416878591,1421129257,1425392633,1429668847,1433957900,1438259791,1442574649,1446902346,1451243137,1455596895,1459963749,1464343697,1468736741,1473143009,1477562500,1481995214,1486441280
+25,0:1:2:3:4:5:6,1,30,43,58,76,116,180,220,272,336,520,604,699,802,948,1125,1668,1937,2226,3040,3988,5564,6272,7021,9114,11473,15290,16891,18570,23229,28359,36478,39716,43088,52417,62495,78160,84175,90404,107611,125915,153941,191781,204351,248352,286212,386371,409795,482092,509596,982092,992092,1002092,1012092,1022092,1032092,1042092,1052092,1062092,1072092,1082092,1092092,1102092,1112092,1122092,1132092,1142092,1152092,1162092,1172092,1182092,1192092,1202092,1212092,1222092,1232092,1242092,1252092,1262092,1272092,1282092,1292092,1302092,1312092,1322092,1332092,1342092,1352092,1362092,1372092,1382092,1392092,1402092,1412092,1422092,1432092,1442092,1452092,1462092,1491333,1521159,1551582,1582613,1614265,1646550,1679480,1713069,1747330,1782276,1817921,1854279,1891364,1929191,1967774,2007129,2047271,2088216,2129980,2172579,2216030,2260350,2305556,2351667,2398700,2446673,2495606,2545518,2596428,2648356,2701323,2755349,2810455,2866664,2923997,2982476,3042125,3102967,3165026,3228326,3292892,3358749,3425923,3494441,3564329,3635615,3708327,3782493,3858142,3935304,4014010,4094290,4176175,4259698,4344891,4431788,4520423,4610831,4703047,4797107,4893049,4990909,5090727,5192541,5296391,5402318,5510364,5620571,5732982,5847641,5964593,6083884,6205561,6329672,6456265,6585390,6717097,6851438,6988466,7128235,7270799,7416214,7564538,7715828,7870144,8027546,8188096,8351857,8518893,8689270,8863055,9040315,9221121,9405543,9593653,9785525,9981235,10180859,10384475,10592164,10804007,11020086,11240487,11465296,11694601,11928492,12167061,12410401,12658608,12911779,13170014,13433414,13702082,13976123,14255645,14540757,14831571,15128202,15430765,15739380,16054167,16375250,16702754,17036808,17377543,17725094,18079595,18441187,18810011,19186211,19569935,19961334,20360560,20767770,21183125,21606786,22038921,22479697,22929289,23387873,23855628,24332740,24819394,25315781,25822095,26338537,26865306,27402611,27950663,28509676,29079868,29661464,30254692,30859785,31476979,32106518
+25,0:1:2:3:4:5:6,0,9,16,25,36,77,112,153,200,253,320,385,490,585,700,830,970,1120,1260,1420,1620,1860,1990,2240,2504,2950,3426,3934,4474,6889,7995,9174,10425,11748,13967,15775,17678,19677,21773,30543,34212,38065,42102,46323,53026,58419,64041,69892,75973,102468,115254,128692,142784,157528,178184,196300,215198,234879,255341,330188,365914,403224,442116,482590,536948,585191,635278,687211,740988,925400,1473746,1594058,1718928,1848355,1982340,2230113,2386162,2547417,2713878,3206160,3681024,4022472,4377024,4744680,5125440,5767272,6204000,6655464,7121664,7602600,9738720,11649960,13643520,18339300,23836800,35658000,48687000,58135000,99999998,100300002,100600902,100902708,101205414,101509034,101813561,102119002,102425359,102732638,103040840,103349964,103660020,103970998,104282915,104595762,104909549,105224282,105539955,105856574,106174147,106492668,106812152,107132590,107453992,107776356,108099683,108423981,108749258,109075506,109402732,109730946,110060139,110390318,110721493,111053662,111386827,111720986,112056149,112392322,112729499,113067686,113406893,113747119,114088363,114430627,114773918,115118244,115463597,115809993,116157424,116505898,116855416,117205984,117557604,117910275,118264005,118618802,118974658,119331582,119689581,120048655,120408804,120770028,121132344,121495743,121860233,122225815,122592496,122960276,123329155,123699142,124070244,124442453,124815785,125190233,125565805,125942508,126320342,126699307,127079404,127460648,127843032,128226563,128611242,128997076,129384065,129772218,130161535,130552023,130943682,131336513,131730524,132125722,132522099,132919665,133318425,133718382,134119541,134521905,134925472,135330251,135736249,136143467,136551905,136961562,137372455,137784568,138197932,138612532,139028368,139445456,139863795,140283386,140704245,141126355,141549734,141974380,142400310,142827507,143255989,143685754,144116820,144549169,144982818,145417767,145854016,146291581,146730461,147170658,147612171,148055015,148499176,148944668,149391509,149839681,150289202,150740070,151192287,151645868,152100812,152557121,153014794,153473847,153934264,154396078,154859271,155323845,155789814,156257180,156725958,157196133,157667719,158140718,158615145,159091000,159568284,160046996,160527136,161008720,161491749,161976222,162462156,162949549,163438404,163928718,164420509,164913776,165408520,165904741,166402453,166901658,167402372,167904578,168408293,168913516,169420264,169928520,170438301,170949622,171462468,171976854,172492782,173010265,173529306,174049903,174572057,175095783,175621067,176147938,176676383,177206416,177738038,178271249,178806065,179342485,179880511,180420157,180961424,181504312,182048836,182594982,183142764,183692200,184243272,184795997,185350391,185906439,186464155,187023556,187584626,188147381,188711822,189277963,189845805,190415349,190986594,191559555,192134234,192710646,193288775,193868638,194450249,195033610,195618720,196205580,196794204,197384594,197976749,198570686,199166404,199763903,200363199,200964293,201567185,202171889,202778407,203386739,203996900,204608890,205222726,205838392,206455919,207075292,207696526,208319621,208944579,209571414,210200126,210830732,211463232,212097626,212733929,213372142,214012264,214654297,215298271,215944171,216592013,217241796,217893521,218547205,219202846,219860461,220520050,221181612,221845165,222510708,223178240,223847779,224519324,225192890,225868479,226546090,227225739,227907425,228591151,229276930,229964763,230654667,231346640,232040684,232736814,233435031,234135333,234837738,235542262,236248887,236957631,237668509,238381522,239096669,239813967,240533414,241255013,241978778,242704725,243432839,244163135,244895630,245630324,246367216,247106322,247847644,248591196,249336978,250084992,250835252,251587759,252342528,253099560,253858855,254620429,255384298,256150462,256918920,257689674,258462754,259238145,260015863,260795909,261578297,262363044,263150134,263939583,264731408,265525607,266322182,267121148,267922521,268726301,269532488,270341083,271152116,271965590,272781502,273599854,274420645,275243907,276069641,276897846,277728555,278561735,279397419,280235606,281076328,281919554,282765316,283613613,284464446,285317847,286173815,287032351,287893455,288757126,289623397,290492268,291363738,292237841,293114575,293993909,294875907,295760537,296647831,297537789,298430411,299325697,300223679,301124357,302027731,302933833,303842631,304754158,305668412,306585427,307505202,308427738,309353033,310281089,311211937,312145578,313082011,314021268,314963350,315908256,316855987,317806574,318759986,319716286,320675443,321637489,322602423,323570246,324540957,325514589,326491142,327470616,328453042,329438422,330426754,331418039,332412309,333409563,334409803,335413028,336419270,337428528,338440836,339456161,340474535,341495958,342520463,343548016,344578683,345612431,346649260,347689203,348732290,349778492,350827838,351880330,352935968,353994783,355056775,356121945,357190325,358261914,359336713,360414721,361495971,362580463,363668196,364759204,365853485,366951040,368051900,369156067,370263539,371374350,372488466,373605953,374726777,375850972,376978536,378109471,379243808,380381547,381522688,382667264,383815273,384966717,386121628,387280004,388441848,389607189,390776029,391948368,393124205,394303572,395486503,396672963,397862987,399056573,400253754,401454529,402658900,403866897,405078521,406293772,407512649,408735186,409961414,411191300,412424878,413662147,414903139,416147854,417396292,418648485,419904434,421164170,422427661,423694939,424966037,426240955,427519691,428802248,430088655,431378914,432673057,433971084,435272994,436578820,437888561,439202250,440519855,441841408,443166941,444496454,445829946,447167451,448508967,449854496,451204068,452557685,453915378,455277147,456642993,458012946,459387008,460765178,462147489,463533940,464924563,466319359,467718327,469121500,470528878,471940460,473356279,474776366,476200691,477629316,479062209,480499404,481940900,483386728,484836890,486291416,487750308,489213565,490681218,492153269,493629750,495110659,496595998,498085798,499580059,501078814,502582062,504089804,505602071,507118896,508640279,510166219,511696717,513231804,514771514,516315845,517864798,519418405,520976666,522539612,524107245,525679564,527256601,528838388,530424926,532016213,533612283,535213136,536818770,538429251,540044547,541664688,543289709,544919608,546554386,548194042,549838641,551488183,553142668,554802095,556466529,558135971,559810419,561489875,563174337,564863870,566558475,568258151,569962962,571672844,573387862,575108015,576833368,578563856,580299543,582040430,583786581,585537931,587294546,589056423,590823629,592596099,594373896,596157022,597945475,599739320,601538558,603343188,605153210,606968688,608789622,610616013,612447860,614285228,616128116,617976525,619830454,621689968,623555066,625425750,627302018,629183935,631071501,632964715,634863643,636768220,638678509,640594576,642516357,644443914,646377249,648316425,650261378,652212173,654168810,656131352,658099735,660074024,662054283,664040448,666032583,668030687,670034761,672044870,674061012,676083189,678111463,680145836,682186307,684232877,686285609,688344503,690409559,692480779,694558224,696641897,698731860,700828050,702930530,705039366,707154492,709275974,711403810,713538066,715678677,717825706,719979220,722139152,724305568,726478467,728657914,730843909,733036451,735235604,737441306,739653619,741872608,744098273,746330614,748569631,750815324,753067757,755326995,757592972,759865754,762145341,764431796,766725119,769025311,771332371,773646365,775967291,778295214,780630134,782972050,785320964,787676939,790039975,792410136,794787358,797171706,799563243,801961970,804367886,806780992,809201351,811628965,814063896,816506080,818955647,821412532,823876798,826348447,828827478,831313955,833807943,836309377,838818321,841334776,843858806,846390410,848929588,851476406,854030863,856592958,859162756,861740258,864325526,866918498,869519301,872127872,874744273,877368507,880000635,882640660,885288580,887944460,890608299,893280163,895960051,898647962,901343898,904047922,906760098,909480427,912208908,914945541,917690391,920443458,923204805,925974433,928752406,931538660,934333323,937136331,939947748,942767639,945595938,948432775,951278086,954131934,956994319,959865306,962744895,965633150,968530071,971435658,974349975,977273022,980204863,983145499,986094929,989053217,992020428,994996498,997981490,1000975469,1003978435,1006990388,1010011392,1013041447,1016080617,1019128903,1022186304,1025252884,1028328644,1031413647,1034507894,1037611449,1040724312,1043846482,1046978025,1050119004,1053269354,1056429206,1059598493,1062777281,1065965634,1069163551,1072371032,1075588143,1078814882,1082051315,1085297504,1088553451,1091819155,1095094616,1098379962,1101675066,1104980056,1108295059,1111619948,1114954851,1118299768,1121654698,1125019643,1128394730,1131779959,1135175331,1138580845,1141996630,1145422685,1148859012,1152305609,1155762605,1159229871,1162707537,1166195731,1169694323,1173203443,1176723090,1180253265,1183794096,1187345454,1190907469,1194480267,1198063721,1201657960,1205262983,1208878790,1212505509,1216143013,1219791430,1223450888,1227121258,1230802669,1234495121,1238198615,1241913277,1245638981,1249375983,1253124154,1256883494,1260654132,1264436068,1268229430,1272034090,1275850176,1279677817,1283516884,1287367505,1291229681,1295103412,1298988697,1302885665,1306794316,1310714778,1314646923,1318590880,1322546648,1326514355,1330493874,1334485333,1338488860,1342504326,1346531861,1350571463,1354623262,1358687130,1362763193,1366851453,1370952039,1375064948,1379190183,1383327743,1387477756,1391640222,1395815141,1400002642,1404202725,1408415389,1412640635,1416878591,1421129257,1425392633,1429668847,1433957900,1438259791,1442574649,1446902346,1451243137,1455596895,1459963749,1464343697,1468736741,1473143009,1477562500,1481995214,1486441280
//Base - Normal and Baby Jobs
// 99,0:1:2:3:4:5:6:7:8:9:10:11:12:13:14:15:16:17:18:19:20:21:23:24:25:4023:4024:4025:4026:4027:4028:4029:4030:4031:4032:4033:4034:4035:4036:4037:4038:4039:4040:4041:4042:4043:4044:4045:4046:4047:4048:4049:4050:4051:4052,0,350,550,900,1500,2200,3200,3800,4200,4550,5000,5500,6000,6100,6350,6700,7350,8000,8400,8800,9200,9700,10300,11000,11800,13000,14000,15000,16000,17000,18000,19000,20000,21000,22000,23200,24000,26000,27500,29000,30000,31500,33000,34000,36000,37500,38000,40000,42000,44500,47000,49000,51000,53000,55000,57000,59000,61500,63000,65000,67000,69000,70000,73000,77000,80000,84000,88000,91000,95000,110000,128000,140000,155000,163000,170000,180000,188000,195000,200000,230000,260000,300000,350000,400000,480000,550000,600000,680000,750000,900000,1000000,1200000,1500000,1800000,2100000,2400000,2800000,3300000,4000000,4015999,4032062,4048190,4064382,4080639,4096961,4113348,4129801,4146319,4162904,4179555,4196273,4213057,4229909,4246828,4263815,4280870,4297993,4315184,4332444,4349773,4367171,4384639,4402177,4419785,4437463,4455212,4473032,4490923,4508886,4526921,4545028,4563207,4581459,4599784,4618182,4636654,4655200,4673820,4692515,4711284,4730128,4749048,4768043,4787114,4806262,4825486,4844787,4864165,4883621,4903155,4922767,4942457,4962226,4982074,5002002,5022009,5042096,5062264,5082512,5102841,5123252,5143744,5164318,5184975,5205714,5226536,5247441,5268430,5289503,5310660,5331902,5353229,5374641,5396139,5417723,5439393,5461150,5482994,5504925,5526944,5549051,5571246,5593530,5615903,5638366,5660919,5683562,5706295,5729119,5752035,5775042,5798141,5821333,5844618,5867996,5891467,5915032,5938691,5962445,5986294,6010238,6034278,6058414,6082647,6106977,6131404,6155929,6180552,6205273,6230093,6255013,6280032,6305151,6330371,6355692,6381114,6406638,6432264,6457992,6483823,6509757,6535795,6561937,6588184,6614536,6640993,6667556,6694225,6721001,6747884,6774875,6801974,6829181,6856497,6883922,6911457,6939102,6966858,6994725,7022703,7050793,7078995,7107310,7135738,7164280,7192936,7221707,7250593,7279594,7308712,7337946,7367297,7396765,7426351,7456056,7485879,7515822,7545884,7576067,7606370,7636795,7667341,7698009,7728800,7759714,7790752,7821914,7853201,7884613,7916151,7947815,7979605,8011523,8043568,8075741,8108043,8140474,8173035,8205726,8238548,8271501,8304586,8337803,8371153,8404637,8438255,8472007,8505894,8539917,8574076,8608371,8642804,8677374,8712083,8746930,8781917,8817044,8852311,8887719,8923269,8958961,8994796,9030774,9066896,9103163,9139575,9176132,9212836,9249686,9286684,9323830,9361124,9398568,9436161,9473905,9511800,9549846,9588044,9626395,9664900,9703559,9742372,9781340,9820464,9859745,9899183,9938779,9978533,10018446,10058519,10098752,10139146,10179702,10220420,10261301,10302345,10343553,10384926,10426465,10468170,10510042,10552081,10594288,10636664,10679210,10721926,10764813,10807871,10851101,10894504,10938081,10981832,11025758,11069860,11114138,11158593,11203226,11248038,11293029,11338200,11383552,11429085,11474800,11520698,11566780,11613046,11659497,11706134,11752957,11799968,11847167,11894555,11942132,11989899,12037857,12086007,12134350,12182886,12231616,12280541,12329662,12378980,12428495,12478208,12528120,12578231,12628543,12679056,12729771,12780689,12831811,12883137,12934668,12986406,13038350,13090502,13142863,13195433,13248214,13301206,13354410,13407826,13461456,13515301,13569361,13623637,13678130,13732841,13787771,13842921,13898291,13953883,14009697,14065735,14121997,14178484,14235197,14292137,14349304,14406700,14464326,14522182,14580269,14638589,14697142,14755929,14814951,14874210,14933706,14993440,15053412,15113624,15174077,15234772,15295710,15356892,15418318,15479990,15541909,15604075,15666490,15729155,15792070,15855237,15918657,15982330,16046258,16110442,16174882,16239580,16304537,16369754,16435232,16500972,16566975,16633242,16699774,16766572,16833637,16900969,16968571,17036445,17104588,17173005,17241695,17310661,17379901,17449418,17519214,17589289,17659644,17730281,17801200,17872403,17943892,18015666,18087727,18160077,18232715,18305645,18378865,18452378,18526186,18600289,18674688,18749385,18824380,18899676,18975273,19051172,19127375,19203884,19280698,19357819,19435250,19512989,19591038,19669401,19748076,19827067,19906375,19986000,20065942,20146204,20226787,20307694,20388923,20470478,20552358,20634566,20717103,20799971,20883170,20966701,21050565,21134765,21219301,21304176,21389391,21474948,21560846,21647088,21733675,21820609,21907889,21995518,22083498,22171830,22260516,22349556,22438953,22528706,22618819,22709294,22800130,22891329,22982892,23074822,23167120,23259787,23352825,23446234,23540017,23634174,23728709,23823621,23918913,24014586,24110643,24207085,24303911,24401126,24498729,24596721,24695105,24793883,24893058,24992628,25092597,25192965,25293734,25394907,25496486,25598470,25700862,25803664,25906877,26010502,26114542,26218998,26323872,26429166,26534881,26641018,26747580,26854568,26961984,27069830,27178107,27286819,27395965,27505546,27615566,27726026,27836928,27948274,28060065,28172302,28284989,28398126,28511717,28625761,28740261,28855219,28970639,29086521,29202864,29319673,29436949,29554694,29672911,29791602,29910766,30030407,30150528,30271128,30392210,30513777,30635829,30758369,30881399,31004924,31128942,31253456,31378468,31503980,31629994,31756512,31883536,32011068,32139110,32267664,32396732,32526317,32656419,32787043,32918190,33049861,33182057,33314782,33448039,33581830,33716157,33851018,33986418,34122359,34258847,34395881,34533461,34671592,34810276,34949515,35089312,35229667,35370584,35512064,35654110,35796726,35939913,36083669,36228000,36372910,36518401,36664471,36811127,36958370,37106199,37254622,37403640,37553252,37703463,37854275,38005691,38157712,38310340,38463579,38617432,38771899,38926985,39082689,39239016,39395970,39553549,39711760,39870604,40030084,40190202,40350958,40512361,40674407,40837103,41000450,41164447,41329103,41494418,41660391,41827031,41994337,42162311,42330959,42500281,42670278,42840958,43012321,43184367,43357103,43530530,43704647,43879464,44054979,44231197,44408118,44585750,44764092,44943146,45122914,45303401,45484611,45666548,45849211,46032606,46216736,46401600,46587204,46773550,46960643,47148484,47337075,47526421,47716523,47907387,48099015,48291409,48484571,48678507,48873219,49068710,49264984,49462041,49659885,49858520,50057951,50258181,50459210,50661042,50863681,51067132,51271397,51476478,51682383,51889110,52096665,52305047,52514265,52724318,52935214,53146954,53359537,53572971,53787261,54002406,54218414,54435286,54653026,54871633,55091115,55311477,55532719,55754848,55977864,56201772,56426576,56652279,56878886,57106400,57334822,57564160,57794413,58025586,58257683,58490711,58724671,58959567,59195403,59432182,59669909,59908584,60148215,60388805,60630356,60872874,61116360,61360822,61606264,61852685,62100091,62348489,62597878,62848268,63099657,63352051,63605456,63859874,64115308,64371765,64629247,64887761,65147307,65407893,65669520,65932194,66195917,66460696,66726535,66993438,67261410,67530450,67800566,68071766,68344051,68617420,68891890,69167452,69444122,69721892,70000771,70280767,70561887,70844131,71127500,71412010,71697652,71984434,72272366,72561453,72851698,73143099,73435664,73729402,74024313,74320405,74617685,74916154,75215812,75516667,75818726,76121999,76426484,76732181,77039108,77347256,77656641,77967262,78279129,78592240,78906604,79222230,79539116,79857272,80176696,80497398,80819385,81142657,81467222,81793088,82120256,82448732,82778526,83109637,83442074,83775835,84110931,84447367,84785153,85124288,85464780,85806638,86149862,86494459,86840429,87187789,87536538,87886677,88238222,88591172,88945528,89301305,89658504,90017133,90377199,90738704,91101654,91466057,91831915,92199234,92568024,92938291,93310036,93683267,94057992,94434219,94811948,95191194,95571951,95954234,96338043,96723387,97110272,97498708,97888693,98280245,98673363,99068048,99464315,99862164,100261603,100662641,101065285,101469543,101875416,102282912,102692038,103102802,103515205,103929263,104344975,104762350,105181396,105602112,106024515,106448604,106874396,107301892,107731090,108162006,108594650,109029020,109465134,109902990,110342598,110783964,111227098,111671998,112118682,112567148,113017414,113469479,113923352,114379039,114836550,115295892,115757065,116220086,116684962,117151693,117620296,118090771,118563124,119037366,119513511,119991559,120471520,120953399,121437207,121922950,122410637,122900276,123391866,123885425,124380959,124878477,125377987,125879489,126382999,126888525,127396075,127905649,128417264,128930926,129446645,129964427,130484275,131006202,131530218,132056330,132584546,133114875,133647324,134181910,134718632,135257491,135798510,136341699,136887055,137434597,137984323,138536250,139090393,139646754,140205331,140766142,141329201,141894509,142462082,143031920,143604040,144178440,144755138,145334149,145915473
diff --git a/db/re/item_db.conf b/db/re/item_db.conf
index 6bb561f7e..6f3582ff0 100644
--- a/db/re/item_db.conf
+++ b/db/re/item_db.conf
@@ -11487,8 +11487,8 @@ item_db: (
},
{
Id: 3518
- AegisName: "Judgment"
- Name: "Judgment"
+ AegisName: "Judgement"
+ Name: "Judgement"
Type: "IT_WEAPON"
Buy: 640000
Sell: 320000
@@ -11501,9 +11501,9 @@ item_db: (
All: true
}
Gender: "SEX_ANY"
- Loc: ["EQP_HAND_R", "EQP_HAND_L"]
+ Loc: "EQP_HAND_R"
WeaponLv: 1
- EquipLv: 40
+ EquipLv: 24
Refine: false
Subtype: "W_DAGGER"
//Script: <" itemskill SM_MAGNUM,1; "> // Consumable only - eg Grenade
diff --git a/langs/lang_ca.old b/langs/lang_ca.old
index dc520c82d..f7c34e443 100644
--- a/langs/lang_ca.old
+++ b/langs/lang_ca.old
@@ -34,6 +34,12 @@
... And 1 @@.
... I 1 @@.
+... and 1 @@.
+... i 1 @@.
+
+A cookie!
+Una galeta!
+
A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
Una gran ciutat, ara la capital d'aquestes illes, anomenada Esperia, construïda en l'única illa, Aurora, on tothom viu.
@@ -82,6 +88,9 @@ AligeTrigger
All I can do is tell you that...
Tot el que puc fer es dir-te...
+All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
+Tots els teus... Frescos ingredients estan preparats per ser cuinats.
+
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
Ben fet! Yoyuna caixa més i ja estarà bé.
@@ -109,15 +118,30 @@ I tu? Com et yaying va al teu canto?
Any clue on where Astapolos may be hidden?
Alguna pista d'on pot estar l'Astapolos?
+Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
+Qualsevol contribució al joc (traducció, creació/edició de gràfics, conceptes, programar fer scripts, etc...) està recompensat!
+
Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
De totes maneres estic satisfet de que et puga donar algunes d'aquestes yoyocapses.
Anyway, can I help you in any way?
De totes maneres, et puc ajudar d'algun mode?
+Anyway, here, have a cookie!
+De totes maneres, agafa, una galeta!
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
+De totes maneres, si mai t'interessa, només et cal mirar la meva bossa!#0
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
+De totes maneres, si mai t'interessa, només et cal mirar la meva bossa!#1
+
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Estàs cec? Creus realment que aquestes caixes són lleugers i suaus com una ploma de piou!
+Are you mad?!
+Estàs enfadat?!
+
Are you yaying here to explore the island?#0
Estas yayant aquí per explorar l'illa?#0
@@ -151,6 +175,9 @@ Astapolos... Aquest noi es tímid com un piou!
At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
Ara mateix, la nostra tripulació està ocupada recol·lectant @@s, @@s, i @@s
+Awesome!
+Impressionant!
+
Ayouyouch! My head...
Aiaiau! El meu cap...
@@ -160,6 +187,9 @@ PERÒ NO PUC, NECESSITO SEGUIR VIGILANT EL MAR, PER AVISAR A LA TRIPULACIÓ SI H
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Sigues pacient una mica mes, en els pròxims dies arribarem al port d'Artis...
+Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
+Abans d'anar-te'n, deixam dir-te com aconseguir @@s, perquè no sembles gaire llest.
+
Before...
Abans...
@@ -178,21 +208,33 @@ Però no et puc dir res sobre això, ho sento.
But I need to go, see you!
Me n'he d'anar, a rebeure!
+But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
+Però et juro que un dia... Oh... La meva venjança! Hhm, hem pregunto si... Potser...
+
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
Però de totes maneres, agafa el camí que va cap al nord per trobar-los a tots.
+But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
+Però per ara, et pots relaxar al vaixell, o visitar l'illa on hem atracat! És una petita illa, però un bon lloc per estirar les cames una mica.
+
But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
Però parlem sobre aquesta illa. Hem atracat aquí per a trobar vens de bona qualitat.
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
Però recorda qua avui en dia no estàs segur a tot arreu. Fins i tot les blanques platges per on camines poden amagar criatures perilloses.
+But...
+Però...
+
CAN YOU HEAR ME?!
HEM POTS SENTIR?!
Can't you see I'm working?!
No pots veure que estic treballant?!
+Captain Nard
+Capità Nard
+
Chef Gado
Xef Gado
@@ -208,9 +250,21 @@ Sap! Estàs espantant la nostra invitada amb les teves històries.#0
Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
Sap! Estàs espantant el nostre invitat amb les teves històries.#1
+Congratulations!
+Enhorabona!
+
Cookie Master
Mestre de les Galetes
+Cookies are a source of life.
+Les galetes són una font de vida.
+
+Cookies are awesome, so am I.
+Les galetes són extraordinàries, com jo.
+
+Cookies provide you strength, health and cuteness.
+Les galetes et proporcionen força, vida i bellesa.
+
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
Et puc preguntar quin es el teu idioma natiu? Un mariner m'ha dit que es rus, però un altre m'ha dit que es francès... Estic una mica perduda. Desprès ho registraré a la llista d'embarcament. #0
@@ -241,6 +295,9 @@ Darlin
Devis
Devis
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+No li donis la contrasenya de la teva habitació a ningú! Guarda-la en secret i no provis d'utilitzar la mateixa contrasenya en cap altre lloc en el futur.
+
Do you know where can I find Gulukan?
Saps on podria trobar en Gulukan?
@@ -253,18 +310,36 @@ Creus que això es just? M'han enviat aquí abaix, lluny de tothom.
Do you want to try?
Vols provar?
+Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
+No lo agrada la manera de la que cuido aquest vaixell? Tot està net i ordenat, amb mi, tinent legítim de la Johanne.
+
Don't mock me, my work is admirable.
No t'en enfotis, el meu treball es admirable.
Don't say it too loud, other people could hear us.
No ho diguis tant fort, algú altre ens podria sentir.
+Don't tell me more, I know what you want...
+No hem diguis res més, sé el que bols...
+
+Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
+No et preocupis, estic segur que els ajudaràs aviat!
+
+Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
+Fet. Aquí, agafa-ho! Ara, aquest es el pla. Ves a parlar amb ella i ofereix-li part de la seva arrogància!
+
DoorUpwards
DoorUpwards
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
A cada un dels grups els va ser ordenat navegar cap a diferents direccions per trobar un bon lloc per viure.
+Ehm... He was really upset because of some past stories.
+Ehm... Ell estava molt molest per algunes històries del passat.
+
+Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
+L'Elmo i en Gugli m'han dit tot el que has fet allà fora, felicitats!
+
Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
L'Elmo m'ha informat sobre alguns problemes entre el meu nou i l'antic tinent. Segurament ja hauràs conegut la Julia i en Gado, el chef.
@@ -277,6 +352,9 @@ Veu d'elf
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Encara quan no havien escoltat rés sobre altres grups, van decidir començar una nova vida en aquesta illa, plena d'animals nocius.
+Exactly! Can I have one now?
+Exactament! Me'n pots donar una ara?
+
Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
Exacte. Fins i tot la nostra feina es ridícula. Per què hem d'estar recol·lectant menjar aquí si tenim munts d'aquells tendres i gustosos rattos al nostre vaixell, esperant per ser cuinats?
@@ -292,9 +370,24 @@ D'acord, dis-me, qui son aquests misteriosos aliens?
Fine... I was just going to give you some help...
Bé... Només et volia oferir una mica d'ajuda...
+Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
+Ximple! Torna aquí només quan hagis acabat amb la nostra petita... "Missió secreta".
+
+For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
+Per a un xef? Qui t'ha dit que jo fossa un... Oh veritat, ho soc.
+
GOOD!
BÉ
+Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
+En Gado! Aquest covard viu al passat, li diré al Capità Nard que el castigui, una altra vega!
+
+Give me back this dish, you dirty liar!#0
+Torna'm el plat, podrida mentidera!#0
+
+Give me back this dish, you dirty liar!#1
+Torna'm el plat, podrit mentider!#1
+
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
Ves i agafa'n un. Un bon ganivet t'ajudarà a caçar criatures de l'illa.
@@ -304,6 +397,18 @@ Està bé escoltar això!
Great to see you! What can I do for you today?
Agradable de veure't! Que puc fer paer a tu avui?
+Great!
+Genial!
+
+Greetings traveler.#0
+Salutacions viatgera.#0
+
+Greetings traveler.#1
+Salutacions viatger.#1
+
+Grr...
+Grr...
+
Gugli
Gugli
@@ -343,12 +448,24 @@ EI! EI TU!
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
EI, COM ET DIUS?!
+Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
+Jajaja! Els mariners d'aquest vaixell estan sovint borratxos... Excepte... Espera, que?! En Nard t'ho ha dit?!
+
+Harpy-lady?
+Dona-harpia?
+
+Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
+Has aconseguit tots els ingredients per la recepta? L'especial també?
+
Have you seen anything dangerous?
Has vist alguna cosa perillosa?
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
Li agrada amagar-se a prop del petit llac al nord-oest de l'illa.
+He told me nothing about that.
+No m'ha dit res sobre això.
+
He's funny, it's not a problem.
Ell es divertit, això no es un problema.
@@ -358,6 +475,12 @@ Escolta'm *hic* bé, loquemai tu*hic* has dit de... eeh... de que?! T'he vist al
Hehe!
Jaja!
+Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
+Jaja, de vegades te el cap als núvols, hauries d'anar a parlar amb ell sobre això.
+
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
+Jeje... D'acord, estic anant a informar el capità.
+
Hel... What?! Wait!
Merd... Que?! Espera!
@@ -379,9 +502,21 @@ Ei Max, ell es @@!
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Ei Silvio, es el teu torn per carregar el paquet, ves!
+Hey you!
+Ei tu!
+
Hey!
Ei!
+Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
+Ei! Aventurera! Estàs gaudint la teva vida en Aemil?#0
+
+Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
+Ei! Aventurer! Estàs gaudint la teva vida en Aemil?#1
+
+Hey! There's a reward for you in the box next to me!
+Ei! Hi ha una recompensa per a tu a la capsa del meu costat!
+
Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
Ei, si us plau podries yeye portar la meva capsa de peix cap a en Gugli?
@@ -394,18 +529,36 @@ Ei! Finalment et puc veure sota la llum del sol!
Hmm... Let's see, take this one.
Hmmm... Deixa'm mirar, agafa aquest!
+Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
+Hmmm,hm... *cof*,*cof*,*burp*,*cof*. Que... Que es això?!...*cof*,*burp*... Maleït Gado... *cof*
+
+Honestly, it's quite far-fetched according to me.
+Honestament, per a mi es massa exagerat.
+
+How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
+I que tal si et demano que ajudis una mica d'ajuda a la tripulació? Això vol dir que series un de nosaltres i que tindries dret a agafar un d'aquests barrets.
+
How are things going?
Com està anant tot?
+How can I get one of these cookies?
+Com puc aconseguir una d'aquestes galetes?
+
How could you... We said we wouldn't talk about this again...
Com has pogut... Vam dir que no parlaríem més sobre això...
+How rude! What is the reason behind your malice?
+Que groller! Quina es la raó darrere d'aquesta malícia?
+
How was the cookie? Tasty, wasn't it?
Com estava la galeta? Gustosa, no?
However, drought came with summers while winters became colder than ever.
No obstant això, la sequera va arribar amb l'estiu i els hiverns es van fer més freds que mai.
+However...
+No obstant això...
+
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
TAMBÉ EVITO ALS ANIMALS PERILLOSOS!
@@ -433,6 +586,9 @@ Estic segura que puc corre amb un d'ells a les espatlles.#0
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
Estic segur que puc corre amb un d'ells a les espatlles.#1
+I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
+Estic segur que la coneixes. Ben vestida, llarg somriure i un flux constant d'ordes i regles. L'anomenen Julia!
+
I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
Estic sorprès de que hagin enviat algú a ajudar. Es una mica... inusual.
@@ -448,24 +604,51 @@ Hem sento millor!
I don't see anything else than... water?
No veig res més que... aigua?
+I don't want to change my language, sorry.
+No vull canviar el meu idioma, ho sento.
+
+I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
+Dono feina a cada mariner, tot el dia. Això l'hauria de fer content!
+
+I give you this key, it opens all the doors on this ship.
+Et dono aquesta clau, obre totes les portes del vaixell.
+
+I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
+He comprat un regal per al teu delicat paladar.
+
I have collected all the boxes you needed.
He recol·lectat totes les caixes que necessitaves.
+I have some clothes and other things for you at a fine price!
+Tinc roba i d'altres coses per a tu a bon preu!
+
I have some food for you.
Tinc una mica de menjar per tu.
+I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
+He escoltat rumors de certes hostilitats entre tu i en Gado. Són veritat?
+
I hope that answers your question.
Crec que això respon la teva pregunta.
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Espero que no t'importi que utilitzéssim el teu rai per construir aquesta rampa.
+I informed Julia about your monstrous plan.
+He informat a la Julia del teu monstruós pla.
+
+I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
+Sé que et comences ara a sentir millor, però m'agradaria donar-te una tasca especial.
+
I need to go, sorry.
He de marxar, ho sento.
I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
Només necessito 2 @@, 2 @@, 1 @@ i...
+I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
+Només necessito 2 @@, 2@@s, 1@@...
+
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
Recordo haver vist en Gulukan, l'Astapolos i en Q'Muller.
@@ -505,6 +688,12 @@ Jo parlo Rus.
I speak Spanish.
Jo parlo Espanyol.
+I swear, I do not eat so much.
+Ho juro, no menjo gaire.
+
+I think that I'm still a bit sick.
+Crec que encara estic una mica malalt.
+
I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Crec que el meu vi te una molt bona qualitat! Es la meva segona ampolla i... De que estàvem parlant?
@@ -514,18 +703,39 @@ Penso que aquest yeye's aviat estarà enllestit. Yeye aviat tindrà una capsa pl
I was going to ask you if you would need any help.
Et volia preguntar si necessitaries una mica d'ajuda.
+I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
+He sigut enviat aquí amb una missió. Et puc donar una perfecta, meravellosa, magníficament ben feta... Galeta!
+
+I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
+No t'explicaré tots els detalls, però després d'un mes, ella estava governant el vaixell i jo vaig ser enviat aquí baix, per a cuinar per aquests traïdors!
+
I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
El visitaré, es clar. Necessites alguna ajuda amb les teves caixes?
I will take care of the other ones don't worry.
Tindré cura dels altres no et preocupis.
+I will take it! Thank you captain!
+Ho agafaré! Gràcies capità!
+
+I will.
+Ho faré.
+
+I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
+Desitjaria ajudar als teus amics, perquè realment, realment m'encantaria aconseguir una galeta.
+
I wonder too...
Hem pregunto si...
I'M CALLED, @@!
HEM DIC, @@!
+I'd love one!
+M'encantaria!
+
+I'm glad you're on my side.
+M'alegra que estiguis de la meva part.
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Estic buscant en Gugli, on es?
@@ -538,6 +748,9 @@ No n'estic segur. Segurament han deixat el vaixell aquest matí. Encara no estav
I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
No soc tant insensible eeh *hic* el que has desco... *hic*... bert allà. el Gremi Guerrer no m'atraparà!
+I'm sorry but I can't see your name anywhere.
+Ho sento però no veig el teu nom enlloc.
+
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Ho sento però no tinc temps per xerrar amb tu.
@@ -556,6 +769,12 @@ Encara estic enfeinat, necessito trobar altres mariners.
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
Estic segur que en Tibbo està sol a la cantonada sud-oest de l'illa. Està convençut que es el millor lloc per recol·lectar @@s.
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
+N'estic segur que apreciaràs els seus efectes, però vigila, aquestes galetes són rares, i necessitaràs ajuda de la comunitat abans d'aconseguir-ne una altra.#0
+
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
+N'estic segur que apreciaràs els seus efectes, però vigila, aquestes galetes són rares, i necessitaràs ajuda de la comunitat abans d'aconseguir-ne una altra.#1
+
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
Soc l'assistent del cuiner. Ajudo a en Gado, el xef de La Johanne, en la seva feina diària.
@@ -577,12 +796,27 @@ Si veus coses estranyes o coses que no haurien de ser aquí, o fins i tot que t'
If you want another one, you know what to do!
Si en vols una altra, ja saps que has de fer!
+If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
+Si bols ser recompensada, ajuda'ns a fer d'aquest món un lloc millor.#0
+
+If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
+Si bols ser recompensat, ajuda'ns a fer d'aquest món un lloc millor.#1
+
+In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
+En efecte, tot sembla anar perfectament sota el teu mandat. En Nard ha fet una bona tria.
+
In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home.
En efecte... Les coses que podria explicar... Però ens hem quedat sense espai... Siguis raonable i bes a casa.
Indeed! Goodbye.
I tant! Adéu.
+Interested?#0
+Interessat?#0
+
+Interested?#1
+Interessat?#1
+
Interesting... I'll leave you to your task then!
Interessant...Deixaré que vagis fent les teves tasques llavors!
@@ -601,12 +835,18 @@ Sembla que siguis un expert en la vida dins de "La Johanne". Saps algun secret a
It seems mister is curious, are you not?
Sembla que el senyor es curiós, o no?
+It seems you still have some work to do.
+Sembla que encara tens feina a fer.
+
It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!
Es un tipus de bolet. L'anomenem així pel seu gust, igual al d'un núvol de sucre. També deu el nom a la seva aparença, sembla un peluix!
It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!
Es un tipus de bolet. L'anomenem així degut al seu gust, semblant als núvols de sucre.També s'anomena així degut a la seva aparença. Sembla un peluix!
+It's interesting and exciting at the same time!
+Es interessant i emocionant a la vegada!
+
It's true!
És veritat!
@@ -622,6 +862,9 @@ Jalad
Jalad.
Jalad.
+Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
+La Julia està al nivell superior del vaixell, utilitza les tecles amb fletxes per caminar cap a les escales o clica a les escales a la part superior, a la dreta de la teva pantalla
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Només colpeja el bagul, i et yeye un @@.
@@ -640,6 +883,15 @@ LeftDoor
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
+Let me check my cookie list...
+Deixa'm comprovar la meva llista...
+
+Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
+Deixa'm veure... Potes cruixents, líquids putrefactes... Comencem!
+
+Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
+S'ha de dir que la persona que m'ha dit això es respectada i no s'emborratxa mai.
+
Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
Viure en un vaixell està bé, però de vegades necessitem una mica d'aire lliure.
@@ -655,6 +907,9 @@ Mira, allí està!
Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies.
La sort t'ajuda a fer cops crítics i evitar els propinats per l'enemic.
+M... Maybe?
+Pot...Potser?
+
Max
Max
@@ -679,18 +934,36 @@ Pot ser... Però prefereixo tenir gent ven entrenada al meu costat quan es tract
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
Amic meu, no he sigut un mariner sempre, saps. Una vega vaig ser algú important!#1
+My friends are... Well, you know... The creators.
+Els meus amics son... Bé, ja saps... Els creadors.
+
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Hem dic Astapolos. Q'Muller i jo ens vam unir a la tripulació d'en Nard fa uns quants anys quan encara era un petit vaixell mercant.
+My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
+Hem dic Julia, soc jo mateixa qui et va cuidar després que et trobéssim al mar.
+
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
RES MES QUE TAURONS I UNA ESTRANYA LLUM!
+Nard looks surprised and stops you.
+En Nard sembla sorprès i t'atura.
+
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
No i *hic*... No, tu ni el teu estuid...*burp* estupid *hic* gremi!#0
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
No i *hic*... No, tu ni el teu estuid...*burp* estupid *hic* gremi!#1
+No cookie for you!
+No hi ha galeta per tu!
+
+No problem, do you have any other questions for me?
+Cap problema, tens alguna altra pregunta per a mi?
+
+No thank you, I'm fine. I'll come back later.
+No gràcies, estic bé. Tornaré d'aquí una estona.
+
No thanks, not at the moment.
No gràcies, no en aquest moment.
@@ -700,9 +973,15 @@ No!
No, I don't, but I would like to know more about that.
No, jo no, però m'agradaria saber més sobre això.
+No, and I gotta go, see you.
+No, i me n'he d'anar, a rebeure.
+
No, sorry.
No, ho sento.
+Nobody will know about the existence of the Mercurians.
+Ningú coneixerà sobre l'existència dels Mercurians.
+
Nobody.
Ningú.
@@ -715,6 +994,9 @@ No tothom es amable. Els estafadors poden estar per tot arreu, fins i tot entre
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
No tan bo en realitat ... Em sentiria millor en la nau d'en Nard.
+Not yet. I will be back soon.
+Encara no. Tornaré aviat.
+
Note
Nota
@@ -724,6 +1006,9 @@ Res, simplement fent un tom.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Ara ves a fora i parla amb en Gugli, ell et dirà que necessitem.
+Now move!
+Ara mou-te!
+
Now, leave me alone...
Ara deixam sol...
@@ -736,12 +1021,18 @@ Es clar que si! Només escolta atentament les meves paraules estimada.#0
Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1
Es clar que si! Només escolta atentament les meves paraules estimada.#1
+Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
+Per descomptat! Digues-me quin idioma parles i canviaré les notes de la llista del vaixell.
+
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
Oh, ja veig... Els mariners no son capaços de fer la seva feina, no?
Oh alright, nevermind then.
Oh d'acord, no importa llavors.
+Oh good! Did he give you your money back as well?
+Oh que bé! T'ha tornat els diners també?
+
Oh look, there's a piou behind you!
Oh mira, un piou al teu darrere!
@@ -754,6 +1045,9 @@ Què, en serio? Com he pogut oblidar una cosa tant important com això?!
Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
Oh bé. També et donaré un d'aquests barrets de la caixa prop teu, però únicament després de que finalitzis les teves tasques.
+Oh! I like that sort of answer!
+Oh! M'agrada aquest tipus de resposta!
+
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
Oh, ja veig. Es correcte. Per què hauria de venir algú a veure'm, en serio?
@@ -769,12 +1063,21 @@ Oh, però no has vingut fins aquí per parlar d'això, no?#1
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
Oh, no esta lluny d'aquí. Només agafa el camí a traves de la croco-jungla al nord.
+Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
+Oh, ets tu. Crec que és millor que no parlem en un temps. Comencen a sospitar.
+
+Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
+Oh... Bé, només acabo de començar a intercanviar... Així que la meva tècnica pot no ser la millor.
+
Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
Oh... menjar rattos. Sona... Eeh... Deliciós, si.
Ok, I will leave him alone.
D'acord, el deixaré sol.
+Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
+D'acord, siguis pacient una mica més, en els pròxims dies arribarem al port d'Artis...
+
Ok, see you then!
D'acord, ens veurem!
@@ -784,12 +1087,18 @@ LlibreVell
Orc Voice
Veu d'orc
+Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
+A part d'això, no sé molt sobre el que està passant, així que preguntar directament al Capità sobre el tema, podria ser una bona idea.
+
Ouch...
Auu..
Ouch... These boxes are so heavy!
Au... Aquestes capses pesen massa!
+Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
+La nostra tripulació es com una família, i si accedeixes a ajudar-nos, m'agradaria invitar-t'hi!
+
People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
La gent va començar a robar als altres per sobreviure. A mesura que les ciutats van créixer les necessitats també. I van començar les guerres per les terres fèrtils.
@@ -799,6 +1108,9 @@ Peter
Piberries
Pabaies
+Please don't touch these hats, they are for crew members only.
+Per favor, no toquis aquests barrets, son sols i únicament per als membres de la tripulació.
+
Q'Muller.
Q'Muller.
@@ -826,18 +1138,36 @@ Mariners
Sapartan
Sapartan
+Sea water?! I will not help you with your evil plan!
+Aigua de mar?! No t'ajudaré amb el teu malvat pla!
+
See you aboard.
Ens veiem a bord.
+See you.
+A rebeure.
+
Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
Sembla que ja he ajudat tothom aquí. Ara no se que fer!
+Seems yummy! Let me taste it!
+Sembla deliciós! Deixam provar-ho!
+
+Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
+En serio? Es només una galeta saps... Dis-me que he de fer per aconseguir-ne una.
+
Seriously?!
En serio?!
She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
Ella ha dit que m'acceptarà quant els pious tinguin dents. Es només qüestió de temps, veus?
+Shhht, don't say it that loud...
+Shhht, no ho diguis tant fort...
+
+Shht shht!
+Shht shht!
+
Silvio
Silvio
@@ -847,12 +1177,21 @@ En Silvio per exemple?
Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list!
Simplement contacta'ls, ajuda'ls i siguis amable. Així segurament t'afegiran a la llista!
+So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
+Així que sembla que tinc una altra boca per alimentar. Aquests desgraciats no tenen respecte per a qui els alimenta cada punyeter dia!
+
So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
Així que estàs sota les ordres dels dictadors, això es... tranquil·litzant.
So, do you still want a cookie now?
Així que, encara vols una galeta?
+So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
+Així que, com et trobes? Bec que la Julia ha fet un treball meravellós! Sembla que estàs bastant bé.
+
+So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
+Així que, com va? Has conegut algun altre membre de la tripulació ja?
+
So, what can I do for you?
Així, que, què puc fer per tu?
@@ -862,6 +1201,9 @@ Així que, què estava dient?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
Així que, quin propòsit t'ha portat aquí? Estaves en aquell rai per a conèixer la meva Julia? O volies veure les boniques cambreres d'Artis?#1
+Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
+Hi ha algunes Bandanas i Barrets de Mariner dins la caixa.
+
Some food.
Una mica de menjar.
@@ -874,18 +1216,33 @@ Carallot yeye...
Sure, but what will I get in exchange?
Es clar, però que rebré a canvi?
+Sure, cap'tain.
+Segur, capità.
+
Sure, there is a reward for your task.
Es clar, hi ha recompensa per el teu treball.
+Sure, why not?
+Segur, per què no?
+
Surely. Take this box full of @@s.
Es clar. Agafa aquesta caixa plena de @@s.
THAT'S A NICE NAME!
ES UN NOM MACO!
+Take a Bandana.
+Agafa un mocador.
+
Take these coins in exchange and be careful.
Agafa aquestes monedes a canvi i ves en compte.
+Take this money as a reward for your nice words.
+Agafa aquests diners com a recompensa de les teves boniques paraules.
+
+Take your reward from the box next to my desk!
+Agafa la teva recompensa de la capsa a prop del meu escriptori!
+
Tarlan
Tarlan
@@ -916,6 +1273,12 @@ Això es perfecte, yoiis.#0
That's perfect, yoiis.#1
Això es perfecte, yoiis.#1
+That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
+Això es una mica sorprenent... No sembles de massa ajuda.#0
+
+That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
+Això es una mica sorprenent... No sembles de massa ajuda.#1
+
The adventure begins!
L'aventura comença!
@@ -931,6 +1294,12 @@ La primera cosa que has de fer es avaluar l'enemic.
The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
El gran poble de Aemil es va dividir en tres grups en arribar a la costa.
+The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
+L'usurpador ha set castigat! Es un gran dia! Agafa aquesta recompensa per la teva lleialtat al antic comandant!
+
+Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
+Els seus líders van arribar a la conclusió que una aliança era l'única manera de poder sobreviure.
+
Then I can give you some tips about fighting.
Llavors et puc donar alguns consells sobre la lluita.
@@ -940,6 +1309,9 @@ Després encara sembla que he de demanar disculpes.
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
HI ha diversos grups d'aquests @@s pels voltants de l'illa. Només escull-ne alguns i intenta-ho.
+There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
+Hi ha rumors de que han fet algunes coses monstruoses i que s'estan amagant de nosaltres.
+
There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
Hi ha diversos grups d'aquests @@s pels voltants de l'illa. Només escull-ne alguns i intenta-ho.
@@ -961,6 +1333,9 @@ Son molt gustosos cuinats junts amb una mica de @@. No en llancis cap!
They shouldn't be too far from each other.
No haurien de ser lluny l'un de l'altre.
+This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
+Aquest Mestre de les Galetes recompensa la gent que contribueix i desenvolupa aquest món.
+
This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1
Aquest noi te sort de que l'hagem trobat abans que un tauró. No tinc ni idea d'on bé. De totes maneres, has vist el logotip del seu rai?#1
@@ -1000,6 +1375,12 @@ Uh? Hola! Ho sento però no tinc temps per enraonar amb tu.
Uhm, bye.
Uhm, adéu.
+Uhm... Your story seems...
+Hm... La teva història sembla...
+
+Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
+Malauradament, encara requerim la teva ajuda. Aquesta vegada en una tasca delicada, aquí a bord.
+
Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
En general, no permeto que ningú toqui les meves caixes però...
@@ -1009,12 +1390,18 @@ Molt bonic, de veritat!
WHAT DID YOU SAY?!
QUE HAS DIT?!
+Wait a minute, where's the cookie I gave you?
+Espera un minut, on és la galeta que et vaig donar?
+
Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here?
Espera... Aquest no es lloc per a un xef, que estàs fent aquí?
Wait... Where are we going?
Espera... On estem anant?
+Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
+Aigua, sal, herbes i carn farcida amb la meva sorpresa especial!
+
We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
Estem contents que el capità Nard t'hagi deixat unir-te a nosaltres aquí baix!#0
@@ -1027,6 +1414,12 @@ Esperem que t'hagi agradat aquesta mostra i que et puguem veure en futures versi
We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
Esperem que t'hagi agradat aquesta mostra i que et puguem veure en futures versions!#1
+We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
+Necessitem tothom que sigui possible per explorar l'illa, i aconseguir més menjar.
+
+We need manpower on the island.#1
+Necessitem ma d'obra a l'illa.#1
+
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
Hauriem d'estar allà en pocs dies, una vegada arribem, advertiré al Gremi Guerrer sobre lo que ha passat, estic segur que ens podran ajudar.
@@ -1045,6 +1438,9 @@ Perfecte! El vaixell està ara preparat per navegar una altra vegada!
Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
Home si estàs ploriquejant com ara tot el dia, llavors crec que que hi ha una raó darrere de la seva elecció.
+Well in fact...
+Bé, de fet...
+
Well then... Take this one!
Bé llavors... Agafa això!
@@ -1072,9 +1468,15 @@ Bé, no està malament sentir alguna cosa sota els meus peus per fi.
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Bé, gràcies per la capsa. Però... Es suposava que me l'havia de portar ell mateix. No li he dit en cap moment que te la dones a tu!
+Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
+Bé ... No crec que sigui la millor manera de portar un vaixell. Pensa-hi.
+
Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
Bé... Només he matat alguns petits pious del vaixell, això és tot.
+Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
+Bé... No esperem, tinc una cosa per tu però no te l'hauries de menjar... Ho estic portant una altra vegada cap a la cuina.
+
Well... Welcome aboard, cutie!#0
Bé... Benvinguda a bord, monada!#0
@@ -1087,6 +1489,9 @@ Venc mercaderies de totes parts d'aquest arxipèlag.
What about Q'Muller? Where is he?
I que passa amb en Q'Muller? On és?
+What about my story?
+Què passa amb la meva història?
+
What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
Que esteu dient nois? Es un Yoiis!#0
@@ -1099,15 +1504,27 @@ Que estàs mirant?
What are you looking for?
Que estàs buscant?
+What are your needs?
+Quines són les teves necessitats?
+
What danger?! Where?!
Quin perill?! On?!
What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
Que ha yeyedit en Gugli sobre la caixa? Estava bé?
+What do you think?
+Que en penses?
+
+What do you wish to do?
+Que desitges fer?
+
What exactly is your real job?
Quina és exactament la teva feina?
+What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
+Que passa si et dono 1000 Esperin per aquest treball, està bé?
+
What kind of help?
Quin tipus d'ajuda?
@@ -1126,12 +1543,27 @@ Que? Per què? No són més sexis que jo, per què els vols veure?
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
Que? Aquest tritó es el pitjor gandul amb qui m'he topat mai!
+When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
+Quan beguis alguna cosa que sembla més un bug que del joc, reporta-ho a http://bugs.evolonline.org o intenta contactar un contribuïdor del joc.
+
+Where can I find Julia?#0
+On puc trobar la Julia?#0
+
+Where can I find Julia?#1
+On puc trobar la Julia?#1
+
+Where can I find a half croconut?
+On puc aconseguir mig croconut?
+
Where can I find your crew?
On puc trobar a la teva tripulació?
While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
Mentre es suportin l'un a l'altre, com acostumen a fer al vaixell. L'última vegada que els he vist, estaven a prop del gran llac, al nord.
+Who are these friends?
+Qui són aquests amics?
+
Who are yeye looking for?
Que estàs yeye buscant?
@@ -1141,6 +1573,9 @@ Qui estàs buscant?
Who should I search for?
A qui he de buscar?
+Who's this Julia?
+Qui es la Julia?
+
Why Frenchy? It's a Russian!#0
Per que gavatx? És Rus!#0
@@ -1150,12 +1585,36 @@ Per que gavatx? És Rus!#1
Why don't you come down to talk?
Per què no baixes a parlar?
+Why not, I've got plenty of free time.
+Per què no, tinc molt temps lliure.
+
+Why not, this might get interesting.
+Per què no, es podria posar interessant.
+
+Why? And who should you bring it back to?
+Per què? I qui li has de tornar a portar?
+
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow, sembla que tothom sap el meu nom!
+Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
+Si, tu ets com tots *hic* igual que en Esperia, però no m'atraparàs! *burp*
+
Yeah, well what's the difference?
Si, bé quina és la diferència?
+Yeah, yeah, of course you don't...
+Si, si, per descomptat tu no...
+
+Yes he did.
+Si, ho va fer.
+
+Yes! @@ is written on my cookie list.
+Si! @@ està escrit a la meva llista.
+
+Yes, Arpan gave me these clothes.
+Si, l'Arpan m'ha donat aquesta roba.
+
Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
SI, hem sento suficientment fort per a combats perillosos.
@@ -1168,6 +1627,9 @@ Si, es veritat! No estàs preparat del tot. En Nard ha estat esperant el menjar
Yes, why not.
Si, per que no?
+Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
+Si, si ja veig... Una llàstima llavors. Ja ens veurem!
+
Yeye @@!
Yeye @@!
@@ -1213,6 +1675,9 @@ Yeye, encara no has agafat la teva roba!#1
You already took a Bandana, please put this one back in the box.
Ja has agafat un mocador, per favor deixa aquest una altra vegada a la caixa.
+You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
+Ja estàs oficialment a la meva tripulació! Gràcies una altra vega per la teva ajuda.
+
You are now part of the crew... At least for us down here!
Ara ets part de la nostra tripulació... Almenys per a nosaltres aquí baix!
@@ -1240,6 +1705,9 @@ Pots intentar parlar amb altres mariners per aconseguir alguna informació sobre
You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
Pots yeye aconseguir alguns @@s colpejant aquests crocotrees.
+You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
+Així podries conèixer alguns altres mariners, i... Aconseguint aquest barret, per descomptat, serà una senyal que ets de la nostra tripulació.
+
You have been so nice to me. So please, take one.#0
Has sigut molt bona gent amb mi. Així que si us plau, agafa'n un.#0
@@ -1249,6 +1717,9 @@ Has sigut molt bona gent amb mi. Així que si us plau, agafa'n un.#1
You know, yeyes love to chat while working.
Ja ho saps, yeyes agrada de xerrar mentre treballa.
+You like these hats, right?
+T'agraden aquests barrets, correcte?
+
You mentioned the quality of your wine.
Has mencionat la qualitat del teu vi.
@@ -1258,6 +1729,9 @@ Has de creuar la croco-jungla dirigint-te al nord.
You open the treasure chest.
Obres el cofre del tresor.
+You receive a @@!
+Reps un @@!
+
You see, my cookies are restricted to a certain type of people...
Ja ho veus, les meves galetes estan restringides a un tipus de gent...
@@ -1267,6 +1741,9 @@ Veus? Estic treballant aquí!
You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
Hauries d'anar a veure'l. Es un dels millors mariners que tenim.
+You should go see them.
+Hauries d'anar a veure'ls.
+
You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
Hauries d'informar en Nard sobre el progrés de càrrega de subministraments als vaixell. Estarà content de sentir bones notícies!
@@ -1276,9 +1753,15 @@ Hauries de caminar cap al nord per trobar-lo.
You should walk to the north.
Hauries de caminar cap al nord.
+You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
+Encara tens uns dies abans de que arribem a port, potser pots aprendre alguna cosa d'ells.
+
You still need to give me boxes from:
Encara m'has de donar les caixes de:
+You tell me. Do I deserve a cookie?
+Dis-me. Mereixo una galeta?
+
You told me that you 'were' important.
M'has dit que "eres" important.
@@ -1297,6 +1780,27 @@ Ja veuràs, els ciutadans són educats i encara pots demanar ajuda al Gremi Guer
You yoiis should walk to the north.
Tu yoiis hauries de caminar cap al nord.
+You'll first need to help my friends.
+Primer hauràs d'ajudar als meus amics.
+
+You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
+Tu ets com la resta d'aquesta fastigosa tripulació, no es pot confiar en tu!
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
+Ets com la resta d'aquesta fastigosa tripulació. El teu nom està a la llista de traïdors!#0
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
+Ets com la resta d'aquesta fastigosa tripulació. El teu nom està a la llista de traïdors!#1
+
+You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+Estàs en un vaixell, estem de camí cap a la capital comercial d'Artis.
+
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
+Estàs en el nostre vaixell, hem fet parada en una petita illa i actualment estem yeyeacavant el nostre llarg viatge mercant amb destí a la ciutat d'Artis.#0
+
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
+Estàs en el nostre vaixell, hem fet parada en una petita illa i actualment estem yeyeacavant el nostre llarg viatge mercant amb destí a la ciutat d'Artis.#1
+
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
Ets benvingut. Si no recordes alguna cosa, torna aquí!
diff --git a/langs/lang_ca.txt b/langs/lang_ca.txt
index 8cddaa252..8ba2e83e4 100644
--- a/langs/lang_ca.txt
+++ b/langs/lang_ca.txt
@@ -113,6 +113,12 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online
"Hey, have you already got the money necessary for the travel?
+##BHall Of Fame: TOP5##b
+
+
+##BIMPORTANT:##b People usually doesn't shout, they talk. Because this, if you are too close, an NPC won't hear you.
+
+
##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database.
@@ -440,15 +446,6 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online
...
-... and 1 @@.
-... i 1 @@.
-
-...I mean log! Made of log!
-
-
-...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
-
-
/ clear clears the text box.
@@ -482,33 +479,15 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online
1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either.
-1: The type of item yoiis want to dye.
-
-
2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
-2: What material it is made from.
-
-
3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
-3: Which colorants can dye it.
-
-
4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english.
-4: How many cards your item can contain.
-
-
-5 Piberries Infusions
-
-
-5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
-
-
5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
@@ -557,39 +536,18 @@ A GM has discharged you from jail.
A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship.
-A cookie!
-Una galeta!
-
-A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-
-
-A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-
-
A guy named Hasan is bullying people.
-A headache hits you and you lose your concentration.
-
-
A rabbit!
A ship travel will cost you @@ GP.
-A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
-
-
-A stat card works on different pieces of equipment.
-
-
A sunny and hot day,
Un dia calorós i solejat,
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
-
-
A-hoy matey!
@@ -605,9 +563,6 @@ Abort
Abort!
-About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
-
-
Acolyte
@@ -620,28 +575,10 @@ Acorn Of Death
Add a new line
-Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
-
-
-Aesop
-
-
-After all this time, it was still there!
-
-
After all, I am the Well Master!
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
-
-
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
-
-
-After that, stay still and be patient, but also alert!
-
-
-After this small overview of Artis, what do you think of our city?
+After the Great Famine which happened after the Red Queen death, it was founded by people who sailed away in look of new opportunities.
After you have confirmed the negotiation, a window with a vertical split will appear. The left side are the items you intend to offer in trading. The right side are the items that the other citizen intends to offer in trading.
@@ -686,24 +623,15 @@ Ah! Greedy humans! Why had we to desire?
Ah, Hasan. He's causing trouble again?
-Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
+Ah, fighting monsters under this desert heat makes me thirsty. But someone must do this job, otherwise Tulimshar could fall.
Ah, it is not the same. Not the same.
-Ah, seagulls. We are arriving.
-
-
-Ah, the locals like keeping them as pets.
-
-
Ah, yes... You see, there is just no task I can give to you right now.
-Ah... Sorry, I forgot, again.
-
-
Ahoi.
@@ -713,51 +641,24 @@ Ahoy matey!
Ahoy, @@!
-Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
-
-
Alchemist
-Alchemist's Laboratory
-
-
Alige
Alige
-Alige asks for food
-
-
-Alige#000-2-1
-
-
-Alige#000-2-4
-
-
-Alige#Artis
-
-
-Alige#Org
-
-
AligeTrigger
AligeTrigger
-AligeTrigger#000-2-1
-
-
-AligeTrigger#Artis
-
-
-AligeTrigger#Org
-
-
All characters recalled!
All dropped items have been cleaned up.
+All hail the ones who proven their worth before the whole Alliance!
+
+
All items have been repaired.
@@ -794,12 +695,6 @@ All stats changed!
All this seems unimportant to you right now.
-All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
-
-
-All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-Tots els teus... Frescos ingredients estan preparats per ser cuinats.
-
Alliances cannot be broken during Guild Wars!
@@ -812,33 +707,27 @@ AllowKS |
Almost all creatures drop useful items when defeated. To get the dropped item press the 'Z' key next to the item or click the primary button on the item.
-Almost got it!
-
-
Alpha Mouboo
-Already using this font.
+Alpha Mouboo Head
-Alright, I'll show up later. Thanks for calling me.
+Already using this font.
-Alright, I'll take one.
+Alright, I'll show up later. Thanks for calling me. Here's 1000 GP for your efforts.
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
+Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
+Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
Alright, take your time we are not in a hurry.
-Alright, you will need this shovel.
-
-
Alright... Bye.
Molt bé... Adéu.
@@ -863,12 +752,6 @@ Alternative clouds have disappeared.
Although the more powerful you are, the more money you will need.
-Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
-
-
-Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
-
-
Amethyst
@@ -878,9 +761,6 @@ Amount?
An error happened.
-An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
-
-
An invalid number was specified.
@@ -890,15 +770,9 @@ Ancient Shield
Ancient Sword
-And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
-
-
And I have no mention of a so called "@@" on it!
-And get out of here, I'm not a map!
-
-
And his father... Well, one day his father thought he should teach Hasan a lesson.
@@ -908,27 +782,9 @@ And how do I save items?
And how do I save money?
-And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
-
-
And then what happened?
I després que va passar?
-And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
-
-
-And where can I find these potions?
-
-
-And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
-
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
-
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
-
-
And you? How's it going on your side?
I tu? Com va al teu cantó?
@@ -938,15 +794,15 @@ Angel Amulet
Animal Bones
+Another time, maybe.
+
+
Antler Hat
Antlers
-Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
-Qualsevol contribució al joc (traducció, creació/edició de gràfics, conceptes, programar fer scripts, etc...) està recompensat!
-
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
@@ -956,33 +812,12 @@ Anything else?
Anyway, Hasan tried to find his way back home, but stumbled into a nest of scorpions!
-Anyway, he forgot his permit when he left the building.
-
-
-Anyway, here, have a cookie!
-De totes maneres, agafa, una galeta!
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
-De totes maneres, si mai t'interessa, només et cal mirar la meva bossa!#0
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
-De totes maneres, si mai t'interessa, només et cal mirar la meva bossa!#1
-
-Anyway, let me know if you change your mind.
-
-
-Anyway, the guild creation is perfect for both!
-
-
-Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
+Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Right click on me to make bussiness!
Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
-Anyway.
-
-
Apana Cake
@@ -1019,21 +854,12 @@ Archer
Are the fish biting today?
-Are you a good blacksmith?
-
-
-Are you a native from Artis?
-
-
Are you enjoying yourself in Candor? Do you have any questions?
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
T'estaràs quiet com un estaquirot tot el dia? Renta els plats o ves-te'n.
-Are you mad?!
-Estàs enfadat?!
-
Are you ok?
Estàs be?
@@ -1043,12 +869,6 @@ Are you sure about this?#0
Are you sure about this?#1
-Are you sure that these are my potions?#0
-
-
-Are you sure that these are my potions?#1
-
-
Are you sure?#0
@@ -1058,27 +878,12 @@ Are you sure?#1
AreaNPC
AreaNPC
-AreaNPC#000-2-1
-
-
-AreaNPC#001-2-22
-
-
-AreaNPC#doors1
-
-
-AreaNPC#doors2
-AreaNPC#doors2
-
AreaNPC#doors4
AreaNPC#doors5
-AreaTop
-AreaTop
-
Arena 1
@@ -1103,15 +908,6 @@ Arnea
Arnea#003-13
-Arpan gave money
-
-
-Arpan is waiting for you
-
-
-Arpan told you to open the chest
-
-
Arr, it is always good to be on land after so much time in sea!
@@ -1127,9 +923,6 @@ Arr, we will wait for you then! We still have tasks to complete!
Arrow
-Artaxe
-
-
Artis
@@ -1139,21 +932,18 @@ Artis Backsword
Artis Tank Top
-Artis legion progress
+Artis is a city port founded after the Great Famine on the other continent.
-As an alchemist, I've developed a secret formula to free you from your past mistakes.
+Artis legion progress
-As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
+As an alchemist, I've developed a secret formula to free you from your past mistakes.
As you want!
-Ask other merchants, they might know where he is.
-
-
Assassin
@@ -1169,6 +959,9 @@ Assassin Pants
Astra Cube
+At the moment, we must wait authorization from Tulimshar's government to re-open doors.
+
+
Atropos Mixture
@@ -1232,21 +1025,9 @@ Available aliases:
Available commands:
-Aw, what will I do now?
-
-
-Awesome!
-Impressionant!
-
-Awesome! I will wait for you here.
-
-
Awesome, come back if you ever want to create a larger group!
-Awesome. How many of those do you want to give me?
-
-
Axe Hat
@@ -1259,6 +1040,9 @@ AyashaDebug
AyashaT
+BGMaster
+
+
Baby Acolyte
@@ -1358,9 +1142,6 @@ Baby Warlock
Baby Wizard
-Bag#001-1
-
-
Ban failed, it is not possible to ban this user.
@@ -1388,9 +1169,6 @@ Barbarian Amulet
Barbarian Master Amulet
-Barber
-
-
Bard
@@ -1460,19 +1238,16 @@ Be a friend and bring me @@ @@.#0
Be a friend and bring me @@ @@.#1
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0
+Be sure to have a friend before joining, or you may have to logout in order to be able to move again!
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
-
-
-Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
+Beard
Because heroes are not born, rather, they are made!
-Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
+Because they control everything! They even determine taxes!
Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
@@ -1484,39 +1259,12 @@ Bee
Beer
-Before I joined Nard, I used to be a thief.
-
-
Before start witch item do you want to play
-Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands.
-
-
-Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
-
-
-Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
-Abans d'anar-te'n, deixam dir-te com aconseguir @@s, perquè no sembles gaire llest.
-
-Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
-
-
Bent Needle
-Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
-
-
-Better take it back to Q'Onan.
-
-
-Beuss
-
-
-Beware of falling stones from the cliff!
-
-
Bhop Fluffy
@@ -1526,9 +1274,6 @@ Bif
Big Pumpkin Seed
-Billy Bons
-Billy Bons
-
Billy Bons#TMW2
@@ -1544,9 +1289,6 @@ Black Scorpion
Black Scorpion Stinger
-Black iron... That is a very specific request that you have for me!
-
-
Blacksmith
@@ -1586,9 +1328,6 @@ Blue Mana Pearl
Blueberries
-Bobo
-
-
Bone
@@ -1607,9 +1346,6 @@ Bottle Of Sea Water
Bowler Hat
-Box
-Caixa
-
Brain
@@ -1634,12 +1370,6 @@ Brimmed Flower Hat
Brimmed Hat
-Bring it to me, and you will get your reward.
-
-
-Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
-
-
Brit Shield
@@ -1691,51 +1421,15 @@ Bunny Ears
Bury.
-But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
-
-
-But I still have some spikes left in my foot.
-
-
-But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
-Però et juro que un dia... Oh... La meva venjança! Hhm, hem pregunto si... Potser...
-
But I'm almost out of @@...
But be careful: do not scream when using a lot of capital letters, and do not keep repeating the lines, or you may be severely penalized.
-But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
-
-
-But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
-
-
-But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
-Però per ara, et pots relaxar al vaixell, o visitar l'illa on hem atracat! És una petita illa, però un bon lloc per estirar les cames una mica.
-
-But he never returned.
-
-
-But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-
-
But hope is not lost, said the Sages of Fate!
-But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
-
-
-But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
-
-
-But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
-
-
-But in the future I might be able to help you create some of your own.
-
-
But instead of dying a Monster King he became!
@@ -1745,60 +1439,27 @@ Però més important, ella es qui et va cuidar quan estaves inconscient.#0
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1
Però més important, ella es qui et va cuidar quan estaves inconscient.#1
-But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
-
-
-But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
-
-
-But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
-
-
-But thank you anyway! I can refund him now!
-
-
But the money you brought was really awesome you know.
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
-
-
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
-
-
But this is not important now. The ships sailors are shouting at you!
-But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
+But we took every stone, and restricted the magic.
-But we took every stone, and restricted the magic.
+But what I really hate is that they forbid gossiping.
But who am I?
Però qui soc?
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0
-
-
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
-
-
But you are welcome to reset your stats again! I need the money.
But you won't *hic* me this time...
Però aquesta vegada no m'... *hic*
-But...
-Però...
-
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
-
-
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-
-
Butcher Knife
@@ -1808,12 +1469,6 @@ Butterfly
Butterfy
-By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
-
-
-By the way, did you ever talk with Don?
-
-
Bye for now.
@@ -1826,9 +1481,6 @@ Adéu!
Bye.
-C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
-
-
COntributor Sweater
@@ -1838,30 +1490,12 @@ Cactus Drink
Cactus Potion
-Calypsan#001-1
-
-
Camel Cotton Dye
-Can I be of any help?
-
-
-Can I craft them myself?
-
-
-Can I read the rules again?
-
-
Can I read these rules again?
Puc llegir les normes un altra vegada?
-Can create guild
-
-
-Can create party
-
-
Can you bring me 1 @@
@@ -1883,13 +1517,10 @@ Can you help me?
Can you please go away?
-Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
-
-
Can you reset my stats please?
-Can you search the barrels for the bug bomb and set it off when you find it?
+Can you search ##Bthe barrels##b for the bug bomb and set it off when you find it?
Can't create chat rooms in this area.
@@ -1901,9 +1532,6 @@ Can't show boss mobs!
Can't talk right now, I'm on patrol duty.
-Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
-
-
Candle Helmet
@@ -1925,6 +1553,9 @@ Candor Shirt
Candor Shorts
+Candor's Nurse
+
+
CandorShip
@@ -1955,15 +1586,9 @@ Cap
Captain Cap
-Captain Nard
-Capità Nard
-
Captain Nard is in the room to your right.
El Capità Nard està a l'habitació de la teva dreta.
-Carmie#001-1
-
-
Carrot
@@ -1973,16 +1598,10 @@ Cart Added.
Cash Shop is disabled in this map
-Cashmere
-
-
-Cashmere#Dye001-1
-
-
Casino Coins
-Cat got your tongue?
+Cassia
Catching a piou
@@ -2003,19 +1622,7 @@ Cave Snake Tongue
Cave Snake lamp
-Ch 1 — Fishing apparatus
-
-
-Ch 2 — Baits
-
-
-Ch 3 — Location
-
-
-Ch 4 — Casting
-
-
-Ch 5 — Reeling
+Centurion Helmet
Chainmail
@@ -2024,24 +1631,6 @@ Chainmail
Chainmail Skirt
-Chair#Chair1-001-2-41
-
-
-Chair#Chair2-001-2-41
-
-
-Chair#Chair3-001-2-41
-
-
-Chair#Chair4-001-2-41
-
-
-Chair#Chair5-001-2-41
-
-
-Chair#Chair6-001-2-41
-
-
Champion
@@ -2114,9 +1703,6 @@ Charda clean!
Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d
-Check out this one.
-
-
Ched
@@ -2129,42 +1715,9 @@ Cheese
Chef Gado
Xef Gado
-Chef Gado#Artis
-
-
-Chef Gado#Org
-
-
-Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
-
-
ChefHat
-Chelios
-
-
-Chelios asked me to get it.
-
-
-Chelios asks to visit Lloyd
-
-
-Chelios made sword
-
-
-Chelios managed to do excellent work.
-
-
-Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge.
-
-
-Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
-
-
-Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
-
-
Cherry
@@ -2177,21 +1730,12 @@ Cherry tree leaves no longer fall.
CherryCake
-Chest#000-2-1
-
-
Chest#002-1
-Chest#Artis
-
-
Chicken Leg
-Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
-
-
Chill out I won't say anything.
@@ -2210,21 +1754,9 @@ Chocolate Mouboo
Choose desired quest state:
-Chorus of the Woods
-
-
Christmas
-Christopher
-
-
-Christopher is surrounded by the sunlight from the window.
-
-
-City Hall
-
-
Claw Pendant
@@ -2270,42 +1802,15 @@ Cobalt Herb
Coin Bag
-Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-
-
Come after a little while.
-Come back later if you changed your mind!
-
-
-Come back later!
-
-
Come back soon!
-Come back soon, and bring @@s!
-
-
Come back when you will really need me.
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
-
-
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
-
-
-Come on, don't be a coward!
-
-
-Come, come and see!
-
-
-Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
-
-
Commands are disabled in this map.
@@ -2315,70 +1820,31 @@ Commands.
Common Carp
-Communication Theory
-
-
-Completed
-
-
-Completed Gugli's task
-
-
-Completed, Gado wins
-
-
-Completed, Julia wins
-
-
-Completed, Julia wins (returned poison)
-
-
-Completed, got reward
-
-
Confused Tree
-Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
-
-
-Congratulations!
-Enhorabona!
-
Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !!
Constable Perry
-Cookie Master
-Mestre de les Galetes
-
Cookies
-Cookies are a source of life.
-Les galetes són una font de vida.
-
-Cookies are awesome, so am I.
-Les galetes són extraordinàries, com jo.
-
-Cookies provide you strength, health and cuteness.
-Les galetes et proporcionen força, vida i bellesa.
-
Copper Armbands
Coral
-Costume '%s' removed.
+Corsair Hat
-CottageDoor
+Costume '%s' removed.
-Cotton
+CottageDoor
Cotton Cloth
@@ -2390,12 +1856,6 @@ Cotton Shorts
Cotton Skirt
-Cotton#Dye001-1
-
-
-Cotton, cashmere, leather, ...
-
-
CottonTrous
@@ -2405,18 +1865,6 @@ Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, b
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1
-Could I lodge here for a while?
-
-
-Could you bleach my clothes?
-
-
-Could you bring it to him?
-
-
-Could you do a small favor for me?
-
-
Could you explain to me where I am?
Hem podries explicar on soc?
@@ -2429,9 +1877,6 @@ Hem podries dir on soc?#0
Could you tell me where I am?#1
Hem podries dir on soc?#1
-Couwan asks to deliver box
-
-
Crafty
@@ -2504,6 +1949,9 @@ Current exp rate is set to @@% (default value).
Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@.
+Current hero: @@
+
+
Cursed Arrow
@@ -2522,13 +1970,16 @@ CvC is already Off.
CvC is already On.
-Cyndala
+CvC: Off
-Cynric
+CvC: On
+
+Cyndala
-Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
+
+Cynric
Dagger
@@ -2540,9 +1991,6 @@ En Dan acaba la conversació i segueix escrivint la carta.
Dan keeps silent since your last question.
El Dan fa silenci des de l'última pregunta.
-Dan#000-2-1
-
-
Dan#002-1
@@ -2552,15 +2000,15 @@ Dance for me
Dancer
-Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
-
-
Dark Collector
Dark Crystal
+Dark Knight Helmet
+
+
Dark Lizard
@@ -2588,18 +2036,9 @@ Day Mode is activated
Day mode is already enabled.
-Deal, I offer you @@ E!
-
-
-Deal?
-
-
Dear angel, can you hear my voice?
-Dear sister,
-
-
Death Knight
@@ -2618,27 +2057,12 @@ Debug - Modify Race
Debug - Reset
-Debug Gado quest
-
-
-Debug Gugli quest
-
-
-Debug Nard quest
-
-
-Debug Narrator
-
-
Defeated by
Delicious Cookie
-Delivered box, got reward
-
-
Demon Ash Urn
@@ -2663,40 +2087,31 @@ Desert Hat
Desert Helmet
+Desert Maggot
+
+
Desert Tablet
Devis
Devis
-Devis#000-2-1
-
-
-Devis#001-1
-
-
Dex: %d (%d~%d)
Diamond
-Did you find my brother?
-
-
Did you have any other questions for me?
Did you say reward? I want it!
Has dit recompensa? La vull!
-Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
-
-
Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this.
-Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
+Different kind of monsters live near the city. For example, blubs. I have no idea of what are those.
Dig.
@@ -2732,33 +2147,18 @@ Divine Sword
Divorce error!
-Djinx
-
-
Do I look like a tree? I feel like one.
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
-
-
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-No li donis la contrasenya de la teva habitació a ningú! Guarda-la en secret i no provis d'utilitzar la mateixa contrasenya en cap altre lloc en el futur.
-
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet
Do nothing
-Do we have a deal?
-
-
Do you feel too weak even to do damage to this areas wishy-washy wildlife?
-Do you have @@s for me?
-
-
Do you have any other questions for me?
Tens alguna altra cosa per preguntar-me?
@@ -2771,37 +2171,19 @@ Tens alguna cosa per a mi avui?
Do you know anything about the recent robberies?
-Do you know how to speak with people around you?
-
-
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
-Do you know where the hill is?
-
-
-Do you live here alone?
-
-
-Do you need help with something?
+Do you make Lifestones?
Do you need my help?
-Do you still need help?
-
-
-Do you still want to lodge here?
-
-
-Do you take apprentices?
-
-
-Do you want a drink?
+Do you think I could join the Alliance?
Do you want me to go see her instead of you?
@@ -2813,12 +2195,6 @@ Do you want to continue?
Do you want to cut this @@?
Vols tallar això @@?
-Do you want to enter in sewer?
-
-
-Do you want to go somewhere?
-
-
Do you want to marry @@?
@@ -2828,95 +2204,26 @@ Do you want to read it?
Do you want to use this place as save point?
-Do? I don't do them.
-
-
-Docks Warehouse
-
-
Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
-Does not have the quest
-
-
-Does the guild has any work for me right now?
-
-
-Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode??
-
-
-Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-No lo agrada la manera de la que cuido aquest vaixell? Tot està net i ordenat, amb mi, tinent legítim de la Johanne.
-
-Dolfina
-
-
Doll
-Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
-
-
-Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
-
-
-Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-
-
-Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
-
-
-Don#001-2-27
-
-
-Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
-
-
Don't distract me, I have to stay alert.
Don't do theee... *hic* with me eh!
No et fages eeel... *hic* amb mi eh!
-Don't fall!
-
-
-Don't forget to come as close as possible to these spots!
-
-
-Don't get too excited about it...#0
-
-
-Don't get too excited about it...#1
-
-
-Don't say it so loudly, other people could hear us.
-
-
-Don't tell me more, I know what you want...
-No hem diguis res més, sé el que bols...
-
Don't try to poison me! I know what that does!
No provis d'enverinar-me! Se lo que això fa!
-Don't worry sister, I didn't forget you.
-
-
-Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
-No et preocupis, estic segur que els ajudaràs aviat!
-
-Don't you recognize the great city of Artis?
-
-
-Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
-
+Done!
-Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-Fet. Aquí, agafa-ho! Ara, aquest es el pla. Ves a parlar amb ella i ofereix-li part de la seva arrogància!
Door
@@ -2924,13 +2231,10 @@ Door
DoorUpwards
DoorUpwards
-DoorUpwards#000-2-2
-
+Drag and drop an item from your inventory.
-DoorUpwards#001-2-23
-
-Drag and drop an item from your inventory.
+Dragon Eggshell
Dragon Scales
@@ -2939,9 +2243,6 @@ Dragon Scales
Dragon Shield
-Drasil Island.
-
-
Dress up! Do not walk without clothes! Always wear your items! They leave you less vulnerable to attacks and stronger to defeat your opponents.
@@ -3005,16 +2306,7 @@ Duel| You've left the duel.
Dummy
-Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
-
-
-Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-
-
-Each piece of equipment has a predefined slot number.
-
-
-Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
+Each settlement names a representative, which forms the Alliance Council. There is also the High Council, and the Magic Council.
Earmuffs
@@ -3032,55 +2324,40 @@ Easter Egg
Ectoplasm
-Edouard#001-2-41
-
-
Eggshell Hat
-Ehm... He was really upset because of some past stories.
-Ehm... Ell estava molt molest per algunes històries del passat.
-
Eight Castles
Eighteen Castles
-Eleven Castles
-
-
-Elixir Of Life
-
-
-Elmo
-Elmo
-
-Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
-L'Elmo i en Gugli m'han dit tot el que has fet allà fora, felicitats!
+Elanore casts a chant over the items, closes her hands, and vóila! A lifestone.
-Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
+Elanore the Healer
-Elmo told about money
+Eleven Castles
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0
+Elixir Of Life
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1
+Elmo
+Elmo
-Elmo#000-2-3
+Elmo#sailors
-Elmo#001-1
+Emerald
-Elmo#sailors
+Emissary#1
-Emerald
+Emissary#2
Empty the quote DB
@@ -3098,48 +2375,9 @@ Enabled Mapflags in this map:
Enabled: @@
-Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
-
-
Enjoy your new style.
-Enora asks to kill fluffies
-
-
-Enora asks to visit Chelios
-
-
-Enora asks to visit Q'Pid
-
-
-Enora asks to visit Resa
-
-
-Enora is carefully inspecting the sword.
-
-
-Enora needs them.
-
-
-Enora sent me here.#0
-
-
-Enora sent me here.#1
-
-
-Enora wants her potions.
-
-
-Enora#001-1
-
-
-Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
-
-
-Enough of this island?
-
-
Enter desired skill level:
@@ -3161,13 +2399,13 @@ Error reading atcommand.conf, reload failed.
Error reading groups.conf, reload failed.
-Estard
+Esperia is the human capital founded at the other continent.
-Eugene
+Estard
-Eugene needs tentacles
+Eugene
Event Management
@@ -3197,27 +2435,15 @@ Every 6 hours
Evil clone spawned.
-Exactly! Can I have one now?
-Exactament! Me'n pots donar una ara?
-
Example:
-Excellent!
-
-
-Excuse me that was a mistake.
-
-
Excuse me? Do you know who I am?#0
Disculpa'm, saps qui soc?#0
Excuse me? Do you know who I am?#1
Disculpa'm, saps qui soc?#1
-Exemple for yoiis:
-
-
Exp rate has been reset to @@% (default value).
@@ -3233,7 +2459,7 @@ Expanded Super Novice
Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
-Eyepatch
+EyePatch
Fake name enabled.
@@ -3242,6 +2468,12 @@ Fake name enabled.
Fake name must be at least two characters.
+Fallen Guard
+
+
+Fallen King
+
+
Fancy Hat
@@ -3260,48 +2492,18 @@ Feel free to come visit me another time.
Female
-Fexil needs help
-
-
-Fexil wants to buy fur
-
-
-Fexil#001-1
-
-
Fifteen Castles
-FightNPCName
-
-
File not found.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
-Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
-
-
-Fine, let's see his work...
-
-
-Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway.
-
-
-Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
-
-
Fine.
-Finished training
-
-
-Finished battle
-
-
Fire Goblin
@@ -3317,27 +2519,15 @@ Fireworks have ended.
Fireworks |
-First encounter
-
-
Fish Box
-Fish is good for the brain!
-
-
-Fish, come and see my fish!
-
-
Fishing Guide Vol. I
Fishing Rod
-Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
-
-
Five Castles
@@ -3365,26 +2555,17 @@ Follow mode OFF.
Follow mode ON.
-Follow the canal to the north-east and you will find it.
-
-
-Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
-
-
Following these lines are some other writings on this paper.
Seguint aquestes línies són alguns altres escrits sobre aquest paper.
Font changed.
-Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
-Ximple! Torna aquí només quan hagis acabat amb la nostra petita... "Missió secreta".
-
For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
-For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
-Per a un xef? Qui t'ha dit que jo fossa un... Oh veritat, ho soc.
+For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody have magic this day.
+
For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody works this day.
@@ -3392,10 +2573,7 @@ For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almos
For only a small amount of Gold Pieces, I will show you how it works!
-For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
-
-
-For what kind of tissue?
+For you, it'll be @@ GP.
Forain
@@ -3419,15 +2597,6 @@ Forest Dragon
Forest Mushroom
-Found @@, got exp
-
-
-Found bobo, didn't tell Katja
-
-
-Found the chest
-
-
Four Castles
@@ -3437,9 +2606,6 @@ Four Leaf Clover
Fourteen Castles
-Fresh from the sea and cheap!
-
-
Friend already exists.
@@ -3449,7 +2615,7 @@ Friend removed.
From the smell I can see you found the bug bomb!
-From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
+Frostia is the only city known that was not founded by humans.
Frostiana
@@ -3482,9 +2648,6 @@ GM command configuration has been reloaded.
GOld Pieces
-Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
-En Gado! Aquest covard viu al passat, li diré al Capità Nard que el castigui, una altra vega!
-
Gained %d Kafra points. Total %d points.
@@ -3506,9 +2669,6 @@ Gained zeny will not be shown.
Gamboge Herb
-Game introduction
-
-
Game time: A day cycle has a normal duration of %s.
@@ -3533,15 +2693,6 @@ Game time: The game is in permanent night.
Gangsi
-Gave @@ to Rumly
-
-
-Gave tentacles, got reward
-
-
-Gave to Q'Onan, got reward
-
-
Gem powder
@@ -3578,12 +2729,6 @@ Ginger Bread Man
Give Up
-Give me back this dish, you dirty liar!#0
-Torna'm el plat, podrida mentidera!#0
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#1
-Torna'm el plat, podrit mentider!#1
-
Give me some space.
@@ -3599,24 +2744,6 @@ Go back
Go fly a kite.
-Go have a look at that shelf to my right, would you?
-
-
-Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
-
-
-Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-
-
-Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
-
-
-Go on.
-
-
-Goggles
-
-
Gold Medal
@@ -3662,27 +2789,12 @@ Good bye my friend, and safe travels!#0
Good bye my friend, and safe travels!#1
-Good day miss.
-
-
-Good day mister.
+Good bye, darling!
Good day sir.#1
-Good day to you!
-
-
-Good day to you.
-
-
-Good day, my friend, come closer, come closer!
-
-
-Good evening sir.#1
-
-
Good job!
Ben fet!
@@ -3695,9 +2807,6 @@ Good luck !
Good luck!
-Good night milady.#0
-
-
Good to hear from you!
@@ -3710,33 +2819,12 @@ Bé, bé... Ei, hem podries ajudar? T'ho prego, si us plau, per favor...
Goodbye.
-Got a cookie
-
-
-Got no reward
-
-
-Got poison from Gado
-
-
-Got reward from gugli
-
-
-Got the knife
-
-
-Got the package
-
-
-Got the quest
+Googles
Graduation Cap
-Graduation Capot
-
-
Grass Carp
@@ -3746,15 +2834,6 @@ Grass Liner
Grass Seeds
-Great!
-Genial!
-
-Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
-
-
-Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
-
-
Great, what food do you have for me today?#0
Perfecte, quin menjar tens per a mi avui?#0
@@ -3767,11 +2846,8 @@ Greater agility allows you to attack faster and has a greater chance of evading
Green Cotton Dye
-Greetings traveler.#0
-Salutacions viatgera.#0
+Grenade
-Greetings traveler.#1
-Salutacions viatger.#1
Group changed successfully.
@@ -3785,9 +2861,6 @@ Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#1
Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
Grr, no hem donis més baies! No les vull, estúpides baies, estúpides... Estúpides... Estúpides!
-Grr...
-Grr...
-
Guard Avou
@@ -3803,7 +2876,7 @@ Guard Defou
Guard Falko
-Guard Fromag
+Guard Froma
Guard Malindax
@@ -3842,10 +2915,10 @@ Guard Yen
Guard Youn
-Gugli (main quest)
+Guard Yuna
-Gugli asks to collect packages
+Gugli (main quest)
Guild Certification
@@ -3917,9 +2990,6 @@ HP: %d/%d - SP: %d/%d
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
-Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-Jajaja! Els mariners d'aquest vaixell estan sovint borratxos... Excepte... Espera, que?! En Nard t'ho ha dit?!
-
Hair color
@@ -3932,17 +3002,14 @@ Half Croconut
Half Eggshell
-Halloween Jack'O
-
+Halinarzo was founded to explore Mana Stones.
-Hard Spike
+Halloween Jack'O
-Hard work always pays off!
+Hard Spike
-Harpy-lady?
-Dona-harpia?
Has met its demise
@@ -3956,54 +3023,15 @@ Have a good day!
Have a good time fishing!
-Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
-Has aconseguit tots els ingredients per la recepta? L'especial també?
-
-Have you seen Fexil?
-
-
Have you seen anything strange lately?
-He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
-
-
-He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
-
-
He has a guns!
-He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
-
-
-He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-
-
-He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
-
-
-He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
-
-
-He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
-
-
-He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
-
-
He needs more food.
Necessita més menjar.
-He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
-
-
-He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
-
-
-He told me nothing about that.
-No m'ha dit res sobre això.
-
He took him into the desert and then left him there!
@@ -4013,18 +3041,12 @@ He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea.
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public.
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
-
-
Hear you? How do you even know he can understand you?!#1
Hear you? How do you even know she can understand you?!#0
-Heard conversation
-
-
Heart Glasses
@@ -4037,11 +3059,11 @@ Heart Of Isis
Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
-Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
-Jaja, de vegades te el cap als núvols, hauries d'anar a parlar amb ell sobre això.
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the boy is fine.#1
+
+
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the girl is fine.#0
-Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
-Jeje... D'acord, estic anant a informar el capità.
Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!
Jejeje, està una mica nerviós, perdona'l, no tenim un nou membre a la tripulació cada dia!
@@ -4058,6 +3080,15 @@ Hello again can you give you give me some tentacles.
Hello can you help me?
+Hello darling. The Alliance sucks, but don't tell anyone I told you that.
+
+
+Hello darling.#0
+
+
+Hello darling.#1
+
+
Hello dear!#0
Hola amor!#0
@@ -4079,6 +3110,12 @@ Hello! Can you help me to find all kids?
Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
+Hello! I am @@, currently in charge of the Desert Pass.
+
+
+Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Frostia and Halinarzo felt.
+
+
Hello, I act on the Alliance's behalf.
@@ -4094,46 +3131,34 @@ Hello, I'm new here! Can I help you?
Hello, What a lovely day for a stroll.
-Hello, young lady.#0
+Hello, lets bg masterize this.
-Hello, young man.#1
+Hello, madam!#0
-Hello.
-Hola.
+Hello, sir!#1
-Help for command %c%s:
-
-
-Help me out~ Please~ T_T
+Hello.
+Hola.
-Help me!
+Hello. I am @@, and I am from a family of travellers. We travel though the whole world, looking for exotic goods.
-Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
+Help for command %c%s:
-Her sword... I'm having some trouble finishing it.
+Help me out~ Please~ T_T
Hercules %d-bit for %s
-Here is another one.
-
-
Here is it!
-Here is your reward.
-
-
-Here it is, a fashionable @@.
-
-
-Here it is, clean like a whistle!
+Here they are!
Here they are, miss.#0
@@ -4145,39 +3170,24 @@ Here they are, mister.#1
Here they are.
Aquí estan
-Here you go, everything is fixed.
+Here you are!
-Here you go.
+Here you go!
-Here's your reward!
-Aquí tens la teva recompensa!
-
-Here, take as many as you need, I have plenty!#0
-
+Here you go, everything is fixed.
-Here, take as many as you need, I have plenty!#1
+Here's your reward!
+Aquí tens la teva recompensa!
Here, take as much as you need, I have plenty!
-Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
-
-
Hero Card
-Hey
-
-
-Hey ! How are you today ? Thanks again for your help.
-
-
-Hey @@!
-
-
Hey do you have a second?
@@ -4187,54 +3197,27 @@ Hey kid! Can you hear me?#0
Hey kid! Can you hear me?#1
-Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
-
-
-Hey you!
-Ei tu!
-
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Ei tu! Ens pots sentir? Estàs bé?
Hey you, do you have any @@s?
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
-Ei! Aventurera! Estàs gaudint la teva vida en Aemil?#0
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
-Ei! Aventurer! Estàs gaudint la teva vida en Aemil?#1
-
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Ei! Ves en compte, no pots romandre en aquest soterrani tanta estona, acabaràs malalt. Vine a fora i fes un descans, pots tornar-ho a provar més tard.
-Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-Ei! Hi ha una recompensa per a tu a la capsa del meu costat!
-
-Hey! You must be @@.
+Hey! How are you today? Thanks again for your help.
Hey, @@!
-Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
-
-
-Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
-
-
Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today.
Hey, girl!#0
-Hey, how was the...
-
-
Hey, man!#1
@@ -4250,33 +3233,12 @@ Heya!
Hi @@.
Hola @@.
-Hi customer! What do you want today?#0
-
-
-Hi customer! What do you want today?#1
-
-
Hi! Do you want a hair cut?
-Hi, can I help you somehow?
-
-
-Hi, how is it going?
-
-
-Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
-
-
Hi, nice to see you!
Ei, encantat de veure't!
-Hi, what do you want kiddo?#0
-
-
-Hi, what do you want kiddo?#1
-
-
Hi.
@@ -4310,24 +3272,9 @@ High Thief
High Wizard
-Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
-
-
-Hill & Cliff
-
-
-Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
-
-
Hm... Shhhh...
-Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-
-
-Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-Hmmm,hm... *cof*,*cof*,*burp*,*cof*. Que... Que es això?!...*cof*,*burp*... Maleït Gado... *cof*
-
Homunculus growth stats (Lv %d %s):
@@ -4340,24 +3287,12 @@ Homunculus stats altered.
Homunculus stats:
-Honestly, it's quite far-fetched according to me.
-Honestament, per a mi es massa exagerat.
-
How I see my items?
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
-I que tal si et demano que ajudis una mica d'ajuda a la tripulació? Això vol dir que series un de nosaltres i que tindries dret a agafar un d'aquests barrets.
-
How can I get iron ingot?
-How can I get one of these cookies?
-Com puc aconseguir una d'aquestes galetes?
-
-How can I improve my equipment?
-
-
How can you help me?
@@ -4370,12 +3305,6 @@ How do I save items?
How do I save money?
-How do these dyes work?
-
-
-How do you do your potions?
-
-
How do you know?
@@ -4385,36 +3314,21 @@ How hunt monsters?
How is *hic* it possible?
Com es *hic* possible?
-How long will you stay here?
-
-
-How many Fluffies did I kill on the hill?
-
-
How many ingots do you want to make?
-How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day.
-
-
How much do you want to deposit?
How much do you want to withdraw?
-How rude! What is the reason behind your malice?
-Que groller! Quina es la raó darrere d'aquesta malícia?
-
How talk with someone?
How trade with other players?
-Howdy, partner in crime?
-
-
Howdy?
@@ -4424,11 +3338,11 @@ However, if we waste the ship's money in beer, Nard will get mad.
However, our skill growth rate is much smaller than those of humans.
-However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before.
+However, taxes there are the highest. Living cost is high, and you should avoid buying things there.
-However...
-No obstant això...
+However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before.
+
Human Voice
@@ -4442,13 +3356,13 @@ Hunter
Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at.
-Hurry up!
+Hurnscald was founded after Tulimshar, in more fertile lands. Their walls are not so sturdy as the ones of Tulimshar.
-I also heard you lost all your memories? That's a shame.
+I am %s Super Novice~
-I am %s Super Novice~
+I am @@, and I take care of the Arena.
I am Malivox, an alchemist specialized in reset potions.
@@ -4460,18 +3374,9 @@ I am a GM, and I want to change my Race!
I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good.
-I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
-
-
I am making a figurin with Bug legs.
-I am new in this town, just like you.
-
-
-I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
-
-
I am not worried about rewards. I just want to help.
No estic preocupat per les recompenses. Només vull a ajudar.
@@ -4484,57 +3389,18 @@ I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tel
I am sure that you will change your mind.
-I am sure that you will change your mind.#0
-
-
-I am sure that you will change your mind.#1
-
-
-I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
-Estic segur que la coneixes. Ben vestida, llarg somriure i un flux constant d'ordes i regles. L'anomenen Julia!
-
I am, who are you?#0
Ho soc, qui ets tu?#0
I am, who are you?#1
Ho soc, qui ets tu?#1
-I appreciate your help, @@.
-
-
I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
-I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
-
-
-I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
-
-
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do!
-I asked you to do me a favor, did you forget?#0
-
-
-I asked you to do me a favor, did you forget?#1
-
-
-I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
-
-
-I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
-
-
-I came here, looking for a better life.
-
-
-I came to retrieve a package for Enora.#0
-
-
-I came to retrieve a package for Enora.#1
-
-
I came to retrieve a package for Rosen.#0
@@ -4544,21 +3410,9 @@ I came to retrieve a package for Rosen.#1
I can fill your bottle with water for only @@ gp the bottle.
-I can finally pay off my debts.
-
-
I can give you training for that, and teach you how to fight properly.
-I can prepare them in an hour or so!
-
-
-I can walk again!
-
-
-I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
-
-
I can't remember anything.#0
No puc recordar res.#0
@@ -4571,174 +3425,69 @@ I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
I can't use the shovel here.
-I can't wait all day!
-
-
I can't, sorry.
-I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
-
-
I changed my mind.
-I cleaned up the hill.
-
-
-I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
-
-
-I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
-
-
-I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
-
-
-I do not.
-
-
I don't have anything good for you today.
No tinc res de bo per a tu avui.
I don't have enough money...
-I don't have enough plushrooms...#0
-
-
-I don't have enough plushrooms...#1
-
-
-I don't have much time right now.
-
-
I don't have the time now.
-I don't have the time sorry.
-
-
-I don't have the time.
-
-
I don't know what to say...
No se que dir...
-I don't know.
-
-
I don't need your help right now, come back later.
Ara mateix no necessito la teva ajuda, torna més tard.
-I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
-
-
I don't think that we are in a good place to talk about this...
Crec que no estem al lloc adequat per parlar d'això....
-I don't want to be part of this joke.
-
-
-I don't want to buy a piou right now.
-
-
-I don't want to change my language, sorry.
-No vull canviar el meu idioma, ho sento.
-
I feel ok.#0
Hem sento bé.#0
I feel ok.#1
Hem sento bé.#1
-I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
-Dono feina a cada mariner, tot el dia. Això l'hauria de fer content!
-
-I give you this key, it opens all the doors on this ship.
-Et dono aquesta clau, obre totes les portes del vaixell.
-
-I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
-
-
-I guess so. What's in it for me?
+I fight every day in hopes to meet Andrei, the famous hero who prevented Hurnscald from total destruction against a horde of monsters alone.
I guess so... I will leave you alone.
Suposo que sí... Et deixaré sol.
-I had a great childhood in Esperia!
-
+I guess that you could use these lifestones to gain a regeneration effect, too, but I do not know how.
-I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
-
-I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
-He comprat un regal per al teu delicat paladar.
-
-I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
-
-
-I have some clothes and other things for you at a fine price!
-Tinc roba i d'altres coses per a tu a bon preu!
-
-I have some fur for you.
-
-
-I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
+I hate sea water, it always make knifes rusty. I already have a stockpile of rusty knifes on the other room.
I have to go, sorry.
-I have to go, sorry.#0
-
-
-I have to go, sorry.#1
+I have to go. See you later.
-I have your black iron.
-
-
-I have your package.
-
-
-I have your pass from the Merchant Guild.
-
-
-I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
-He escoltat rumors de certes hostilitats entre tu i en Gado. Són veritat?
-
-I hope to see you soon.
+I hope to one day be like @@, who @@
I hope you like this color.
-I informed Julia about your monstrous plan.
-He informat a la Julia del teu monstruós pla.
-
-I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
-
-
I just want to live my life in peace.
I knew it!
-I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
-Sé que et comences ara a sentir millor, però m'agradaria donar-te una tasca especial.
-
I know that you are just starting to feel better, but I'd like you to explore the island we're currently at.
-I like money! Consider it done.
-
-
-I love peace and quiet, that's a good choice.
-
-
I made a figurin with Bug legs.
@@ -4748,27 +3497,12 @@ He comés un error, m'agradaria canviar el meu idioma.#0
I made a mistake, I would like to change my language.#1
He comés un error, m'agradaria canviar el meu idioma.#1
-I mean, I am very tired to move all of these books!
-
-
-I mean, you forgot... Well.
-
-
-I must leave to get more.
-
-
I need @@ @@.
I need a GM set, please!
-I need more Croc Claws.
-
-
-I need more information first.
-
-
I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
@@ -4790,9 +3524,6 @@ I never said that. I come here frequently to trade. It is you who should explore
I never understood how someone could do something like that to a child, even if it's a rascal like Hasan.
-I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
-Només necessito 2 @@, 2@@s, 1@@...
-
I only remember I was rescued by you.#0
Només recordo ser rescatat per tu.#0
@@ -4802,15 +3533,9 @@ Només recordo ser rescatat per tu.#1
I recommend that you train your dexterity a great deal, since most monsters out there are hard to hit without it.
-I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
-
-
I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer...
-I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
-
-
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
Veig que no es tan fàcil mantenir a ratlla aquests rattos. Vols intentar-ho de nou?
@@ -4823,36 +3548,12 @@ I see you have arms long enough to be an archer.
I see.
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1
-
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
-
-
-I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
-
-
-I should put more effort into this.
-
-
-I still didn't find my brother...
-
-
-I swear, I do not eat so much.
-Ho juro, no menjo gaire.
-
I think I have enough gold with me.#0
I think I have enough gold with me.#1
-I think I have enough plushrooms on me.#0
-
-
-I think I have enough plushrooms on me.#1
-
-
I think I should report you to the crew members.
Crec que hauria d'informar sobre tu als membres de la tripulació.
@@ -4862,111 +3563,48 @@ I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
Crec que per ara ja he acabat. Tens alguna pregunta?
-I think that I am now both...
-
-
-I think that I'm still a bit sick.
-Crec que encara estic una mica malalt.
-
-I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
-
-
-I think that we will stay in port for a great time.
-
-
-I think that you already understood, you are asleep.
-
-
-I thought that she would never come to pick it up!
-
-
I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget.
-I used a card to improve my clothes.
-
-
-I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
-
-
I want to be trained!
I want to divorce.
-I want to make my own dyes.
-
-
I want to register for marriage.
-I wanted other info.
+I want to trade with you.
-I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
+I wanted other info.
I was planning to go there soon, anyway. All aboard!
-I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
-He sigut enviat aquí amb una missió. Et puc donar una perfecta, meravellosa, magníficament ben feta... Galeta!
-
I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
I will be forever grateful!
-I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
-
-
-I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
-
-
-I will find him, don't worry!
-
-
-I will give you my pocket money if you do.
-
-
I will let you test it for a peny until level 10!
-I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
-
+I will make quick work of your wounds.
-I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
-No t'explicaré tots els detalls, però després d'un mes, ella estava governant el vaixell i jo vaig ser enviat aquí baix, per a cuinar per aquests traïdors!
-I will send you this letter as soon as I arrive.
+I will need 1 @@, 1 @@ and 100 GP to craft a single stone.
I will sing a song about the Mana War and current times.
-I will take it! Thank you captain!
-Ho agafaré! Gràcies capità!
-
-I will tell my dad!
-
-
I will yaying do.
Ho yaying faré.
-I will.
-Ho faré.
-
-I wish I could remember something...
-
-
-I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
-Desitjaria ajudar als teus amics, perquè realment, realment m'encantaria aconseguir una galeta.
-
-I wish you a good time in town.
-
-
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
@@ -4976,55 +3614,28 @@ I won't need it, thank you.#0
I won't need it, thank you.#1
-I wonder where that raft came from...
-
-
-I wonder who is in delarium now...
-
-
-I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
-
-
-I would like to come back home when the days are better.
-
-
-I would like to create a guild.
-
-
I would like to create a party.
I would like to perform money transactions.
-I would like to stay here a bit more.
-
-
I would like to store some items.
I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services.
-I'd like to buy a piou.
-
-
I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
I'd like to get a different style.
-I'd love one!
-M'encantaria!
-
I'll be back in no time.
-I'll be here, come back when you'll be ready.#0
-
-
-I'll be here, come back when you'll be ready.#1
+I'll get to it.
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
@@ -5036,9 +3647,6 @@ Li donaré tot el que necessiti, no et preocupis.#1
I'll share my berries with you if you help me.
Compartiré les meves baies si m'ajudes.
-I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
-
-
I'm a bit sick...#0
Estic una mica malalta...#0
@@ -5048,27 +3656,6 @@ Estic una mica malalt...#1
I'm a little busy right now.
-I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
-
-
-I'm back from battle!#0
-
-
-I'm back from battle!#1
-
-
-I'm busy, leave me alone.
-
-
-I'm done here, thanks.
-
-
-I'm done with my training.#0
-
-
-I'm done with my training.#1
-
-
I'm done.
@@ -5081,75 +3668,24 @@ M'alegra veure que estàs bé.#0
I'm glad to see you're okay.#1
M'alegra veure que estàs bé.#1
-I'm glad you're on my side.
-M'alegra que estiguis de la meva part.
-
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
-
-
-I'm looking for some black iron ingots.
-
-
-I'm looking for somebody named Fexil.
-
-
I'm losing my mind here, I need something else to eat!
M'estic tornant boig aquí, necessito alguna cosa més per menjar!
-I'm lost, where should I go?#0
-
-
-I'm lost, where should I go?#1
-
-
-I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
-
-
-I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
-
-
I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me!
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
-
-
-I'm on my way! I will bring it back to you.
-
-
-I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
-
-
-I'm sorry but I can't see your name anywhere.
-Ho sento però no veig el teu nom enlloc.
-
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Encara estic en coma, però el meu fantasma t'està turmentant!
-I'm sure that you already knew the answer, didn't you?
-
-
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Estic segur que tens algunes preguntes per mi, no dubtis a preguntar, però primer t'he de dir les regles per a una conducta social adequada a bord.
-I'm sure you would have some interesting stories to tell!
-
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
-N'estic segur que apreciaràs els seus efectes, però vigila, aquestes galetes són rares, i necessitaràs ajuda de la comunitat abans d'aconseguir-ne una altra.#0
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
-N'estic segur que apreciaràs els seus efectes, però vigila, aquestes galetes són rares, i necessitaràs ajuda de la comunitat abans d'aconseguir-ne una altra.#1
-
-I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
+I've brought the money you've asked for.
I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
-Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
-
-
Ice Cube
@@ -5162,12 +3698,6 @@ Iced Bottle
Iced FLuffy
-If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
-
-
-If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
-
-
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Si hagués *hic* vist qui eres... *hic* No t'hagués ajudat!
@@ -5177,110 +3707,35 @@ If I were you, I would drink water.
If Lieutenant Dausen hadn't have come along that moment, Hasan would have died that day.
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
-
-
If they were any bigger, monsters would come and kill everyone.
-If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
-
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
-
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
-
-
-If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
-
-
-If you continue there will be none left!
-
-
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
-
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
-
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1
-
-
-If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
-
-
-If you find the correct answer, I will give you these potions...
+If you are above the NPC and they still doesn't hear you, this mean they are deaf - you should report this!
If you haven't, maybe there are a few things you can do besides selling items."
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
-
-
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
-
-
If you meant to reset the exp rate to its default value: @exprate default
-If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
-
-
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
-
-
-If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
-
-
-If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
-
-
If you simply wish to get 99 in all stats:
-If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
-
-
-If you want another cookie, you know what to do!
-
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
-Si bols ser recompensada, ajuda'ns a fer d'aquest món un lloc millor.#0
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
-Si bols ser recompensat, ajuda'ns a fer d'aquest món un lloc millor.#1
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
-
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
-
-
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Si vols llegir aquesta pagina un altre cop, n'hi ha una còpia a la paret de la esquerra.
-If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
-
-
If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest.
If you wish to reset your stats:
-Impossible to increase the number/value.
-
-
-In Artis they really do mythologize people when they die.
-
+Imperial Crown
-In a couple of days, we will finally reach Artis.
+Impossible to increase the number/value.
-In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
-En efecte, tot sembla anar perfectament sota el teu mandat. En Nard ha fet una bona tria.
In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white box of typing. Type your message there and press 'Enter' again to send your speech.
@@ -5288,10 +3743,7 @@ In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white b
In the end, elves would have quite the age to rivalize with human wizards.
-In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships.
-
-
-In the worst scenario possible, the monsters finally decided to attack warships.
+In the end, they decide the defensive measures, and they even set curfews!
In times of famine, magic came to save us.
@@ -5327,7 +3779,7 @@ Information
Information sent to login-server via char-server.
-Inn
+Init!
Instance variables may not be used with @set.
@@ -5339,21 +3791,12 @@ Int: %d (%d~%d)
Intelligence is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it.
-Interested?#0
-Interessat?#0
-
-Interested?#1
-Interessat?#1
-
Interval: (none, only sent on login)
Interval: every @@ hour(s)
-Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
-
-
Invalid Homunculus ID.
@@ -5438,67 +3881,31 @@ Iron Ore
Iron Shovel
-Is it possible to go back to Drasil Island?
-
-
-Is it truly a hard choice to make?
-
-
-Is that all you had to say?
-
-
-Is that okay?
-
-
Is there a reward?
Hi ha recompensa?
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
-
-
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1
-
-
-Is this some kind of joke?!
+It could be from a warship to a random civilian vessel. Well, this is not important now.
It doesn't reply.
-It escaped!
-
-
-It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
-
-
It has started to snow.
-It hurts so bad!
-
-
It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade.
It is a sunny day, don't you think?
-It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
-
-
-It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
-
-
-It looks like the sweet lady is curious, am I right?
+It is on a huge, icy mountain peak. Rumors about dragons and legendary items to be found.
It looks like you can't carry anything else for now.
Sembla que no pots portar res més per ara.
-It really hurts, please hurry!
-
-
-It seems I got them all!
+It offers better living conditions than Tulimshar, and is bigger and more prosperous. Few monsters live there.
It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep.
@@ -5513,24 +3920,12 @@ It seems that you have no status points to reset!
It seems that you need a key to open this door.
Sembla que necessites una clau per obrir aquesta porta.
-It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
-
-
-It seems you still have some work to do.
-Sembla que encara tens feina a fer.
-
-It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
-
-
It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you.
It was something like a long nap.
Era una cosa així com una llarga migdiada.
-It was wonderful.
-
-
It will be a problem if you run around naked!#0
@@ -5540,93 +3935,36 @@ It will be a problem if you run around naked!#1
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Seria bo per tu que fages una mica d'exercici, el vaixell no es prou gran per això.
-It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
-
-
It's @@ @@.
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0
-
-
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
-
-
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee!
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
-
-
-It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
-
-
It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
-It's a poem, about poems... Why are you asking that?
-
-
-It's a very good place if you want to make some more money.
-
-
It's alright! Just one more box and it'll be ok.
Està bé! Només una caixa més i acabem.
It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one!
-It's been a while, boy!#1
-
-
-It's been a while, girl!#0
-
-
-It's better than running around in circles doing nothing.
-
-
-It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
+It's cold, harsh climate makes difficult to live there. It was founded by people thrown away from Tulimshar and Hunrscald for political reasons.
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
Està bé, bé... Tinc una amiga que encara està en coma, però no puc estar amb ella sense treballar...
-It's interesting and exciting at the same time!
-Es interessant i emocionant a la vegada!
-
-It's like your memories are locked away in your head! Cool!
-
-
-It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
-
-
It's not as good as my new one, but still very useful.
It's ok.
Està bé.
-It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
-
-
-It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-
-
-It's so exciting to meet somebody with amnesia!
-
-
It's so hard to find the motivation...
Es molt dur trobar la motivació...
-It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
-
-
-It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
-
-
-It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
-
-
Item cannot be opened when inventory is full
@@ -5672,18 +4010,6 @@ Iten
Itka
-Ivan
-
-
-Ivan gave package
-
-
-Ivan grumbles and resumes his work.
-
-
-Ivan is the one you should look for now.
-
-
Jack'O Lantern
@@ -5693,12 +4019,6 @@ Jack's Skeleton Charm
Jakod
-Janus
-
-
-Janus!
-
-
Jar Of Blood
@@ -5711,9 +4031,6 @@ Jeans Shorts
Jelly Beans
-Jenna#001-2-28
-
-
Jerican
@@ -5738,26 +4055,20 @@ Johanne Key
Join existing arena
-Judgement has passed.
-
-
-Julia
-Julia
-
-Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
-La Julia està al nivell superior del vaixell, utilitza les tecles amb fletxes per caminar cap a les escales o clica a les escales a la part superior, a la dreta de la teva pantalla
+Join team 1.
-Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
+Join team 2.
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0
+Judgement has passed.
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1
+Judgment
-Julia#Artis
+Julia
+Julia
Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
@@ -5771,10 +4082,7 @@ Jump to %d %d
Jump to %s
-Juscare#001-1
-
-
-Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
+Just as a warning, main chat will change. Use it to discuss the strategy!
Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
@@ -5783,33 +4091,15 @@ Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
Kagerou
-Katja asked for help
-
-
-Katja gave reward
-
-
-Katja#001-1
-
-
-Kaylo#001-2-27
-
-
Keep moving boy.#1
Keep moving girl.#0
-Keep the sword and the jacket, you deserved them!
-
-
Khaki Cotton Dye
-Killed rattos
-
-
Killer state reset.
@@ -5867,9 +4157,6 @@ Leather Trousers
Leave
-Leave it.
-
-
LeaveArena
@@ -5888,112 +4175,49 @@ Left Crafty Wing
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
-LeftBarrierCheck#000-2-1
-
-
-LeftBarrierCheck#000-21
-
-
LeftDoor
LeftDoor
-LeftDoor#000-2-2
-
-
-LeftDoor#001-2-23
-
-
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
-LeftDoorCheck#000-2-1
-
-
-LeftDoorCheck#000-21
-
-
-Legion of Aemil
-
-
Legion's Copper Armor
Legion's Training Shirt
-Leonard
-
-
Let Cynric open your storage. You might also want to open your inventory.
-Let me check in my inventory book...
-
-
Let me check into it...
-Let me check my cookie list...
-Deixa'm comprovar la meva llista...
-
Let me explain to you what the Merchant Guild is for.
Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
Deixa que hem presenta, soc en Nard, el capità d'aquest baixell.
-Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
-
-
Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ GP to reset your stats.
-Let me open it with my key.
-
-
-Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Deixa'm veure... Potes cruixents, líquids putrefactes... Comencem!
-
-Let's begin
-
-
-Let's go to Artis.
-
-
-Let's make a trade.
-
-
-Let's not keep her waiting.
-
-
-Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
-S'ha de dir que la persona que m'ha dit això es respectada i no s'emborratxa mai.
-
Let's see... @@ of your status points have just been reset!
-Let's set sail then!
-
-
-Let's trade.
-
-
Lettuce Leaf
Liana
-Library
-
-
Lieutenant Dausen
Lifestone Pendant
-Light Armor Shop
+Lifestones have the potential to heal the user, and thus are used for potions.
Light Green Diamond
@@ -6005,16 +4229,7 @@ Light Platemail
Light Ring
-Like I promised, here is your share.
-
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0
-
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1
-
-
-Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
+Lilly
Lime Cotton Dye
@@ -6029,19 +4244,7 @@ List the commands
Little Blub
-Lloyd gave package
-
-
-Lloyd gave pass
-
-
-Lloyd is searching something in his book.
-
-
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
-
-
-Lloyd the Banker
+Lizards are the main monster found, and they steal gold from innocent bypassers.
Locked.
@@ -6053,9 +4256,6 @@ Lockpicks
Log Head
-Logic is the beginning of wisdom, not the end.
-
-
Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
@@ -6068,43 +4268,22 @@ Lollipop
Long Sword
-Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
-
-
-Look how splendid this @@ is!
-
-
-Look who is back...
-
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#0
-
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#1
-
-
-Look, we finally meet.
-
-
Lord Knight
-Lost the riddle
-
-
Lousy Moccasins
Love Letter
-Lovely day, isn't it?
+Lower this skill
-Lower this skill
+Lt. Gerry
-Lozerk
+Lt. Randy
Lua#003-2
@@ -6113,21 +4292,9 @@ Lua#003-2
Luca
-Lucas#001-1
-
-
-Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
-
-
Luk: %d (%d~%d)
-Lydon#001-2-27
-
-
-M... Maybe?
-Pot...Potser?
-
MOTD
@@ -6146,9 +4313,6 @@ Maggot Slime
Magic Arpan
Magic Arpan
-Magic Arpan#000-2-1
-
-
Magic Arpan#sailors
@@ -6170,9 +4334,6 @@ Magician
Mahoud
-Make sure to put on a bait after you click, though!
-
-
Male
@@ -6206,9 +4367,6 @@ Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
Marius The Bard
-Market Place
-
-
Marriage failed.
@@ -6236,10 +4394,10 @@ Maybe next time.
Maybe some other time.
-Maybe you meant:
+Maybe you could bring me 5 delicious @@? They have a great effect in quenching thirst and recovering vigour.
-Maybe you too you could help me?
+Maybe you meant:
Mecha Medallion
@@ -6251,15 +4409,9 @@ Mechanic
Mechanic T
-Meh!
-
-
Merchant
-Merchant Guild
-
-
Merchants like to buy body parts of killed monsters and animals because they can make items and equipment.
@@ -6269,9 +4421,6 @@ Mercy has been granted.
Mercy has been shown.
-Merlin
-
-
Message:
@@ -6296,12 +4445,6 @@ Mint Cashmere Dye
Mob Search... %s %s
-Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
-
-
-Mobs#001-1
-
-
Modify another line
@@ -6314,18 +4457,9 @@ Modify, move, or remove a line
Moggun
-Mommy sent me to find my brother Bobo.
-
-
-Mona
-
-
Mona's dad
-Mona's dad is missing
-
-
Money
@@ -6362,12 +4496,6 @@ Monsters.
Moo!
-Moon needs @@
-
-
-Moon#001-2-2
-
-
Moonshroom
@@ -6386,37 +4514,25 @@ Morgan
Moss
-Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
-
-
Most of these people will not think twice before giving a nice reward to anyone who helps them.
-Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
-
-
Mouboo Hat
-Mouboo#Artis0
-
-
-Mouboo#Artis1
-
-
-Mouboo#Artis2
+Move this line down
-Mouboo#Artis3
+Move this line up
-Move this line down
+Much better, right?!
-Move this line up
+Mushroom Spores
-Mushroom Spores
+Mustache
My breath smells bad.
@@ -6425,31 +4541,19 @@ My breath smells bad.
My figurin is so nice!
-My friends are... Well, you know... The creators.
-Els meus amics son... Bé, ja saps... Els creadors.
-
My name is @@...
My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
Hem dic Alige, m'he estat amagant aquí unes setmanes, Tot el que menjo es aquestes baies... baies... baies...
-My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild.
-
+My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild on Candor.
-My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-Hem dic Julia, soc jo mateixa qui et va cuidar després que et trobéssim al mar.
My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
-
-
-My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar.
-
-
-My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
+My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild on Tulimshar.
My stats are too good, I won't need it.
@@ -6500,9 +4604,6 @@ Na.
Nah.
-Nalkri#001-1
-
-
Name not found in list.
@@ -6518,30 +4619,9 @@ Name: %s (GM:%d) | Location: %s %d %d
Nard
Nard
-Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
-
-
-Nard asks to help crew
-
-
-Nard asks to solve conflict
-
-
-Nard looks surprised and stops you.
-En Nard sembla sorprès i t'atura.
-
-Nard#000-2-3
-
-
-Nard#Artis
-
-
Narrator
Narrador
-Narrator#000-0-1
-
-
Natural Card
@@ -6551,6 +4631,9 @@ Navy Blue Cotton Dye
Necromancer Card
+Need a healing?
+
+
Neko
@@ -6560,15 +4643,9 @@ Neutral monsters do not have such a sense of danger.
Never (only on login)
-Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
-
-
Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky.
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
-
-
New e-mail must be a real e-mail address.
@@ -6617,6 +4694,9 @@ Nineteen Castles
Ninja
+Nivalis was the last human settlement built during the First Era.
+
+
No
@@ -6641,9 +4721,6 @@ No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#0
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#1
-No cookie for you!
-No hi ha galeta per tu!
-
No item found in this player's %s.
@@ -6659,12 +4736,6 @@ No longer spying on the %s guild.
No longer spying on the %s party.
-No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
-
-
-No more pain, thanks to you.
-
-
No player found in map '%s'.
@@ -6674,19 +4745,7 @@ No player found.
No problem, I can help you anyway.
Cap problema, et puc ajudar de totes maneres.
-No problem, come back later if you changed your mind!
-
-
-No problem, do you have any other questions for me?
-Cap problema, tens alguna altra pregunta per a mi?
-
-No problem, see you next time.
-
-
-No thank you, I'm fine. I'll come back later.
-No gràcies, estic bé. Tornaré d'aquí una estona.
-
-No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
+No way!
No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
@@ -6698,9 +4757,6 @@ No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl.
No, I'll save my money.
-No, and I gotta go, see you.
-No, i me n'he d'anar, a rebeure.
-
No, none.
No, cap.
@@ -6716,9 +4772,6 @@ No, són massa perillosos per a mi!
No.
No.
-No. Sorry.
-
-
NoAutoloot |
@@ -6785,9 +4838,6 @@ NoWarpTo |
Nobody can know! *burp*
-Nobody will know about the existence of the Mercurians.
-Ningú coneixerà sobre l'existència dels Mercurians.
-
Nobody! *burp*
Ningú! *burp*
@@ -6821,33 +4871,9 @@ Not a string:
Not in the mood to chat.
-Not now.
-
-
-Not really. All I got was a headache...
-
-
-Not yet.
-
-
Not yet. Get level 255 and I'll reward you!
-Not yet. I will be back soon.
-Encara no. Tornaré aviat.
-
-Note
-Nota
-
-Note#001-2-22
-
-
-Note#001-2-28
-
-
-Note#Artis
-
-
Note#johanne
@@ -6866,45 +4892,15 @@ Novice
Now I travel by the world, composing songs about the things I see.
-Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
-
-
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
-
-
-Now listen to and ponder my words...
-
-
-Now move!
-Ara mou-te!
-
Now stand still... It should not take much time...
-Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
-
-
-Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
-
-
-Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
-
-
Now wait for your partner, then talk to me again.#0
Now wait for your partner, then talk to me again.#1
-Now, lets get back to business.
-
-
-Now, move!
-
-
-Nowhere, I'm fine here.
-
-
Number of skill points changed.
@@ -6914,129 +4910,51 @@ Number of status points changed.
Nylo
-OK, let's trade.
-
-
-Oak
-
-
-Oboro
-
-
-Of course there is a reward for your task.
+Nylo#Beer
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
+OK, I will get them.
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1
-
+Oak
-Of course!
+Oboro
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-Per descomptat! Digues-me quin idioma parles i canviaré les notes de la llista del vaixell.
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
-Of course! What do you need?
-
-
-Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
-
-
-Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
-
-
-Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
-
-
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Es clar, estan al mur de l'esquerra, ves a fer-hi un cop d'ull.
-Of course, they are on the left wall. Go have a look at them.
-
-
-Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn.
-
-
-Of the two of them, who has 'good' on their side?
-
-
Off
-Official crew member
-
-
Oh Welcome then.
-Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
-
-
-Oh darling, what brought you here?#0
-
-
-Oh darling, what brought you here?#1
-
-
-Oh good! Did he give you your money back as well?
-Oh que bé! T'ha tornat els diners també?
-
-Oh hey!
-
-
Oh no, I don't have any money on me right now.
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
-
-
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1
-
-
-Oh no, the piou escaped!
-
-
-Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
-
-
Oh noes!
Oh noes! You found my secret backdoor!
-Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
-
-
Oh really? I'll put more food in the next box then.
En serio? Posaré més menjar a la pròxima capsa llavors.
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
-Oh sure I remember you.
-
-
-Oh thank you so much!
-
-
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
Oh bé, et vam rescatar quan estaves yayin a la deriva.#0
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
Oh bé, et vam rescatar quan estaves yayin a la deriva.#1
-Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
-
-
-Oh yeye did, his store is just beside me!
-
-
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0
Oh yeyeye... Si no son comestibles. Potser podries provar d'equipar-te'ls?#0
@@ -7046,16 +4964,10 @@ Oh yeyeye... Si no son comestibles. Potser podries provar d'equipar-te'ls?#1
Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well.
-Oh! I like that sort of answer!
-Oh! M'agrada aquest tipus de resposta!
-
Oh! You found me well played !.
-Oh! You found me. Well played!
-
-
-Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
+Oh! You found me. Good job!
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
@@ -7076,19 +4988,13 @@ Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even w
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
-
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-
-
Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing.
-Oh, he's still alive!#1
+Oh, every settlement is part of it. Candor, Tulimshar, Hurnscald, Frostia, Halinarzo, Artis, Esperia, Nivalis...
-Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
+Oh, he's still alive!#1
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Candor and its surroundings.
@@ -7100,12 +5006,6 @@ Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Tulimshar an
Oh, it's you.
Oh, ets tu.
-Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-Oh, ets tu. Crec que és millor que no parlem en un temps. Comencen a sospitar.
-
-Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
-
-
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
@@ -7115,40 +5015,13 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, she's still alive!#0
Oh, encara està viva!#0
-Oh, the little...
-
-
Oh, wait a second...
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#0
-
-
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
-
-
-Oh, you were sent by Enora!#0
-
-
-Oh, you were sent by Enora!#1
-
-
-Oh...
-
-
-Oh... Awesome!
-
-
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Err, si ho vaig fer, o, bé, passa un bon dia!
-Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
-
-
-Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Oh... Bé, només acabo de començar a intercanviar... Així que la meva tècnica pot no ser la millor.
-
-Oh... You should have started with this!
+Oh... it seems that you have no room for the lifestones. But please do come back later when you have made a little space.
Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry!
@@ -7157,57 +5030,27 @@ Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, u
Ok I add your name... @@...
-Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
-
-
-Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
-
-
-Ok we stay docked here if you need our help.
-
-
Ok, I think he's waking up, go see him.#1
Ok, I think she's waking up, go see her.#0
-Ok, I will bring it to him.
-
-
Ok, I'll be back in no time.
-Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-D'acord, siguis pacient una mica més, en els pròxims dies arribarem al port d'Artis...
-
Ok, done.
D'acord, fet.
-Ok, let me see...
-
-
Ok, see you later.
-Ok, sorry. Back to our fluffies.
-
-
-Ok.
-
-
-Okay, I'll be here, if you change your mind.
-
-
Okay, I'm ready to work!#0
Si, estic preparat pel treball!#0
Okay, I'm ready to work!#1
D'acord, estic preparat per treballar!#1
-Okay, but there won't be any explosions.
-
-
Okay, since you do not want to ... But I'll let you know that I'm only willing to help you as long as you do not have enough strength to get through the gate and a little after that to get used to the world. After that, it's no use complaining about my help.
@@ -7220,15 +5063,6 @@ Okay, which arena will you rent? Cost is @@ GP.
Okay, you can start!
D'acord, pots començar!
-Okay... Tell my sister I'll go home soon.
-
-
-Old Book
-
-
-Old Fallen
-
-
Old Towel
@@ -7250,36 +5084,18 @@ Once used, they will disappear from your inventory.
One Castle
-One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
-
-
-Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
-
-
-Only one more Fluffy to kill and it's done!
-
-
Open your inventory window(F3 key) next to the trading window. Select an item you want to offer, and then press the Add button. To add money to the negotiation, enter the amount you will offer and press the Change button.
Opened Christmas Box
-Opened treasure chest
-
-
Opera Mask
Options changed.
-Or almost like me, at the very least.
-
-
-Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
-
-
Orange
@@ -7289,9 +5105,6 @@ Orange Cotton Dye
Orange Cupcake
-Oscar#001-2-12
-
-
Other
@@ -7301,37 +5114,22 @@ Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
Other Flags:
-Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-A part d'això, no sé molt sobre el que està passant, així que preguntar directament al Capità sobre el tema, podria ser una bona idea.
-
Other things are written but are not legible anymore.
També hi ha altres coses escrites però son il·legibles.
Other.
-Ouch!
-
-
-Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
-
-
-Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-La nostra tripulació es com una família, i si accedeixes a ajudar-nos, m'agradaria invitar-t'hi!
-
-Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild.
-
-
-Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
+Otherwise, you could ask the Constable. They act in the Alliance stead to enforce law and order, and may have... special arrangements for you.
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
-Ow-oh!
+Packet 0x%x length: %d
-Packet 0x%x length: %d
+Painless, wasn't it?
Paladin
@@ -7358,15 +5156,21 @@ Pear
Pearl
+People are challenging now.
+
+
+People say it is the second biggest city from the world.
+
+
+People usually dock there when travelling to the second continent. Nothing exceptional about economy.
+
+
People vary greatly in the amount of strength, agility, dexterity, intelligence, vitality and luck.
Perfect!
Perfecte!
-Perfect! I will wait for you here.
-
-
Pet hunger changed.
@@ -7385,24 +5189,6 @@ Petal
Peter
Peter
-Peter asks to kill rattos
-
-
-Peter asks to kill rattos again
-
-
-Peter gave reward
-
-
-Peter needs help
-
-
-Peter#000-2-1
-
-
-Peter#001-2-22
-
-
Pets are not allowed in Guild Wars.
@@ -7442,9 +5228,6 @@ Piou Legs
Piou Slayer
-Piou and The Fluffy
-
-
Piou egg
@@ -7496,24 +5279,15 @@ Player unmuted.
Player warped to jail.
-Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
-
-
Please bring us 5 @@! That should be enough!
Please choose the desired gender:
-Please come back anytime!
-
-
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
-Please don't touch these hats, they are for crew members only.
-Per favor, no toquis aquests barrets, son sols i únicament per als membres de la tripulació.
-
Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
@@ -7682,9 +5456,6 @@ Please enter a status type/flag (usage: @displaystatus <status type> <flag> <tic
Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
-Please enter a valid amount.
-
-
Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
@@ -7763,9 +5534,6 @@ Please enter item name/ID (usage: @whodrops <item name/ID>).
Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>).
-Please enter the combat zone on the left.
-
-
Please enter the correct parameters (usage: @npctalk <npc name>, <message>).
@@ -7790,16 +5558,10 @@ Please enter the new line.
Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
-Please find daddy...
-
-
-Please find my daddy...
+Please excuse me, captain.
-Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
-
-
-Please guide me.
+Please heal me!
Please help me find the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels?
@@ -7811,9 +5573,6 @@ Please invite Elmo for the party, matey! We can't leave our positions!
Please select a category:
-Please select a chapter:
-
-
Please select a quest:
@@ -7829,30 +5588,15 @@ Please select the interval:
Please specify a display name or monster name/id.
-Please take this @@ for your help.
-
-
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
-
-
Please write the following sentence:
-Please, have a seat.
-
-
-Pleasure to meet you. I am @@.
-
-
Plum
Plush Mouboo
-Plush#001-2-28
-
-
Plushroom
@@ -7865,9 +5609,6 @@ Plushroom Field
Plushrooms you say?
-Poem about Poems
-
-
Poison Arrow
@@ -7877,12 +5618,6 @@ Poison Spiky Mushroom
Poisoned Dish
-Poisoned Julia
-
-
-Poor Chelios, I don't envy him...
-
-
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
@@ -7901,18 +5636,12 @@ Press the 'R' key to ignore or accept business proposals. You and the other citi
Priest
-Princess Slayer
-
-
Professor
Prologue
-Protect me, please...
-
-
Prsm Helmet
@@ -7961,18 +5690,6 @@ PvP is already On.
Pvp ON |
-Q'Anon
-
-
-Q'Onan asks to find chest
-
-
-Q'Onan#001-1
-
-
-Q'Pid#001-1
-
-
Quest completed.
@@ -7985,12 +5702,6 @@ Quest debug
Quest restart.
-Quest state: @@
-
-
-Quest state: @@, @@
-
-
Quests.
@@ -8042,21 +5753,12 @@ Ratto Teeth
RattosControl
RattosControl
-RattosControl#000-2-2
-
-
-RattosControl#001-2-23
-
-
Raw Log
Raw Talisman
-Read it.
-
-
Rebellion
@@ -8075,6 +5777,9 @@ Red Dragon
Red Mushroom
+Red Nose
+
+
Red Plush Wine
@@ -8087,9 +5792,6 @@ Red Scorpion Stinger
Red Stocking
-RedNose
-
-
Reduces your Int by 50
@@ -8102,24 +5804,12 @@ Reduces your job level by 50
Reed Bundle
-Registered
-
-
Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
-Related quests:
-
-
Remember! Never lend money or items to anyone. For in this world there are no loans and no rent. There are only donations, sales, or permanent exchanges. You are solely responsible for everything you own.
-Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
-
-
-Remind me, what should I do?
-
-
Remove this line
@@ -8147,18 +5837,9 @@ Repeat how many times?
Repeat: @@ times
-Report back to me once you've had enough!
-
-
Requires logout
-Resa
-Resa
-
-Resa gave package
-
-
Reset
@@ -8174,9 +5855,6 @@ Reset done!
Reset stats, skills, level
-Reset subquests
-
-
Reset |
@@ -8198,9 +5876,6 @@ Return to main menu
Return to skill debug menu
-Returned piou to Salem
-
-
Returned to normal state.
@@ -8213,30 +5888,18 @@ Returning to normal font.
Right Crafty Wing
-RightBarrierCheck
-RightBarrierCheck
-
-RightBarrierCheck#000-2-1
-
+Right click on one of their representatives, and choose to join a \'Chat\' when it is close of the time!
-RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1}
+RightBarrierCheck
+RightBarrierCheck
RightDoorCheck
RightDoorCheck
-RightDoorCheck#000-2-1
-
-
-RightDoorCheck#000-21
-
-
Roasted Maggot
-Robin
-
-
Rock
@@ -8279,18 +5942,6 @@ Rules.
Rumly is hiding behind the desk.
-Rumly is hiding behind the tree.
-
-
-Rumly needs your help
-
-
-Rumly wants @@
-
-
-Rumly#001-1
-
-
Rune Knight
@@ -8309,6 +5960,9 @@ Sadly, you found nothing but dirt.
Sage
+Sailor Hat
+
+
SailorShirt
@@ -8321,13 +5975,7 @@ Sailors#005-1
Sakura |
-Salem asks to catch piou
-
-
-Salem#001-1
-
-
-Samantha
+Samurai Helmet
Santa Globe
@@ -8342,6 +5990,9 @@ Sarah
Saul and Fefe did a great revolution,
+Saulc, Crazyfefe and Jesus Saves are the three High Councillors. Don't do anything illegal while they're watching!
+
+
Savior Pants
@@ -8390,9 +6041,6 @@ Scripts have been reloaded.
Sea Drops
-Sea water?! I will not help you with your evil plan!
-Aigua de mar?! No t'ajudaré amb el teu malvat pla!
-
Sealed Soul
@@ -8402,30 +6050,15 @@ Search results for '%s' (name: id):
See you later!
Fins després!
-See you next time!
-
-
See you soon!
See you!
A reveure!
-See you! And come back with the plushrooms!
-
-
See you! And come back!
-See you.
-A rebeure.
-
-Seek a colorant for that material:
-
-
-Seems yummy! Let me taste it!
-Sembla deliciós! Deixam provar-ho!
-
Send 10 times
@@ -8462,24 +6095,9 @@ Sent on login: yes
Sent packet 0x%x (%d)
-Sent to Q'Anon
-
-
-Sent to battle
-
-
-Sent to training
-
-
Sent: @@ times out of @@
-Serena
-
-
-Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
-En serio? Es només una galeta saps... Dis-me que he de fer per aconseguir-ne una.
-
Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
@@ -8501,9 +6119,6 @@ Set sail! We're going to Tulimshar!
Set state manually
-Set subquests as completed
-
-
Set the level manually
@@ -8531,22 +6146,13 @@ Ella es una bona amiga meva... Ens volíem casar unes setmanes després de que t
She is the nurse and shipkeeper of this ship.
Ella es l'infermera i tinent d'aquest vaixell.
-She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art!
-
-
-She is waiting for you on the dock.
-
-
She shakes her head.
She sighs.
-She told me that you had some tasks for me.
-
-
-She wants? What if I don't want?
+She smiles.
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
@@ -8558,12 +6164,6 @@ She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
Shemagh
-Shhht, don't say it that loud...
-Shhht, no ho diguis tant fort...
-
-Shht shht!
-Shht shht!
-
Ship travels are not free. See if you can gather some money, and I'll bring you to Tulimshar!
@@ -8585,63 +6185,6 @@ Short Tank Top
Shortcuts.
-Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
-
-
-Sign#001-1-s-alchemist
-
-
-Sign#001-1-s-barber
-
-
-Sign#001-1-s-blacksmith
-
-
-Sign#001-1-s-cityhall
-
-
-Sign#001-1-s-exit-l-dir
-
-
-Sign#001-1-s-hill
-
-
-Sign#001-1-s-inn
-
-
-Sign#001-1-s-innright
-
-
-Sign#001-1-s-legion
-
-
-Sign#001-1-s-legiondir
-
-
-Sign#001-1-s-legionright
-
-
-Sign#001-1-s-library
-
-
-Sign#001-1-s-lightarmor
-
-
-Sign#001-1-s-market
-
-
-Sign#001-1-s-marketdir
-
-
-Sign#001-1-s-marketright
-
-
-Sign#001-1-s-merchantg
-
-
-Sign#001-1-s-warehouse
-
-
Silk Cocoon
@@ -8669,18 +6212,6 @@ SilverMedal
Silvia
-Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
-
-
-Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-
-
-Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-
-
-Sincerely yours, Dan.
-
-
Six Castles
@@ -8756,91 +6287,37 @@ Snow |
Snowman Globe
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
-
-
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1
-
-
So be nice and help people along the way!
-So close!
-
-
So finally someone has came to visit me?
Així que finalment algú ha vingut a veure'm?
So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
-So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-Així que sembla que tinc una altra boca per alimentar. Aquests desgraciats no tenen respecte per a qui els alimenta cada punyeter dia!
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
-
-
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
-So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
-
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
-
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
-
-
So, do you have anything for me today?
Així que, tens alguna cosa per mi avui?
-So, do you still want a cookie?
-
-
-So, everything went fine?
-
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
-Així que, com et trobes? Bec que la Julia ha fet un treball meravellós! Sembla que estàs bastant bé.
-
So, how do you feel? I see that Juliet did a marvellous job! You look like you're in good health now.
-So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
-Així que, com va? Has conegut algun altre membre de la tripulació ja?
-
-So, search for answers.
-
-
-So, what do you say?
-
-
-So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
-
-
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
Així que, finalment t'has despertat? Pensàvem que estaves en... Ja saps, un d'aquells llargs comes.#0
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
Així que, finalment t'has despertat? Pensàvem que estaves en... Ja saps, un d'aquells llargs comes.#1
-So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
-
+Some items are only produced in Nivalis. After all, it is hard to work properly with ice in a desert!
-Solved conflict
-
-Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
-Hi ha algunes Bandanas i Barrets de Mariner dins la caixa.
-
-Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
+Some of finest elven craftmanship can be found there, like bows, for example.
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
@@ -8849,40 +6326,16 @@ Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
Some others also like to buy them to keep as trophies. Either way, you can make some money with that.
-Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
-
-
-Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
-
-
-Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
-
-
-Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
-
-
-Somebody is probably training, better wait for him to finish.
-
-
-Somebody is waiting for you outside!
-
-
Somebody took your place on this spot!
-Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
-
-
-Somehow you don't feel good about your deed.
-
-
Something else?
Something is wrong with me, I can't smile nor sit.
-Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
+Sometimes you just need to run from battle.
Sorcerer
@@ -8894,12 +6347,6 @@ Sorcerer Robe
Sorcerer T
-Sorry I didn't mean to bother you.
-
-
-Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
-
-
Sorry but I have no time for this.
Ho sento però no tinc temps per això.
@@ -8912,7 +6359,7 @@ Ho sento! M'he oblidat de presentar-me. Hem dic Arpan, però els altres mariners
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
Ho sento, no estic d'humor per una altra batalla amb aquests rattos
-Sorry, I have to go.
+Sorry, I'll pass.
Sorry, I'm busy with other registrations.
@@ -8930,6 +6377,9 @@ Sorry, but you don't have what I need.
Sorry, but you have no pet.
+Sorry, registration period is over.
+
+
Sorry, that is not the cake I love.
@@ -8945,9 +6395,6 @@ Soul Menhir#tulim
Sounds good!
-Sounds like a good deal to me. I'll do it.
-
-
South
@@ -9014,27 +6461,18 @@ Status point reset can't be undone. Do you really want this?
Status.
-Stay clear.
-
-
-Stay here, I will be back as soon as I have some.
-
-
Steak
Steel Shield
-Still haven't found it? Well keep looking I know it's in there, somewhere.
+Still haven't found it? Well, keep looking the barrels at this storehouse. I know it's in there, somewhere.
Stop broadcasting
-Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
-
-
Stop it!
@@ -9044,46 +6482,16 @@ Storage has been not loaded yet.
Storage opened.
-Store#001-2-0
-
-
-Store#Aquada001-1
-
-
-Store#FishStore001-1
-
-
-Store#General001-1
-
-
-Store#Manana001-1
-
-
-Store#Potion001-1
-
-
-Store#SeaStore001-1
-
-
-Store#Shield001-2-27
-
-
-Store#Various001-1
-
-
-Store#Weapon001-2-27
-
-
Str: %d (%d~%d)
Strange Coin
-Styles.
+Strength helps you carry more items and also gives you a more forceful blow, but ends up not being very interesting if you focus on weapons that use projectiles, such as the bow.
-Subquests:
+Styles.
Summer
@@ -9113,12 +6521,6 @@ Sura T
Sure, but what will you give me in exchange?
-Sure, cap'tain.
-Segur, capità.
-
-Sure, why not?
-Segur, per què no?
-
Sure.
@@ -9134,70 +6536,55 @@ Swordsman
Taekwon
-Take a Bandana.
-Agafa un mocador.
-
-Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
-
-
Take care!
-Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff.
-
-
-Take the sword, and say hi to Enora for me!
-
-
Take this @@ to prove you're one of us! Could you also invite Elmo? Thanks, matey!
-Take this money as a reward for your nice words.
-Agafa aquests diners com a recompensa de les teves boniques paraules.
+Talk to you later!
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
+Talk to you soon!
-Take your reward from the box next to my desk!
-Agafa la teva recompensa de la capsa a prop del meu escriptori!
-Talk to Hector and he'll show you the ropes.
+Tamiloc
-Talk to you later!
+Target character must be online and be a guild member.
-Talk to you soon!
+Target character must be online and in your current party.
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
+Teal Cotton Dye
-Talked to Janus
+Teleport Flags:
-Talked to narrator
+Tell me about Artis.
-Tamiloc
+Tell me about Esperia.
-Taree
+Tell me about Frostia.
-Target character must be online and be a guild member.
+Tell me about Halinarzo.
-Target character must be online and in your current party.
+Tell me about Hurnscald.
-Teal Cotton Dye
+Tell me about Nivalis.
-Teleport Flags:
+Tell me about Tulimshar.
-Tell me, where are we right now?
+Tell people the name of a new hero.
Ten Castles
@@ -9218,39 +6605,24 @@ Terranite Ore
Terranite Pants
-Terry
-
-
Test
Test MOTD
-Thank you again for your help!
-
-
-Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
-
-
-Thank you for this!
-
-
Thank you for your help.
Gràcies per la teva ajuda.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Moltes gràcies! Aquí tens algunes de les meves baies.
-Thank you very much!
-
-
-Thank you!
-
-
Thank you, I'll take them and put them on.
Gràcies, els agafaré i m'els ficaré!
+Thank you, here is your reward and... some pocket money.
+
+
Thank you, here is your reward.
@@ -9266,9 +6638,6 @@ Thank you. I'll wait here.
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
-Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
-
-
Thanks for Helping with clear out the store room!
@@ -9284,52 +6653,25 @@ Gràcies per l'ajuda!
Thanks for the help! Arr, that was some fine ale, indeed!
-Thanks mate that all i need ! Have a good day !
+Thanks mate, that is everything I need! Have a good day!
Thanks once again, I know it's not much but here is 450 GP for your troubles.
-Thanks once again, I know it's not much but here is 50 GP for your troubles.
-
-
Thanks!
Thanks, come back and see me once you found the bug bomb and set it off.
-That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
-
-
-That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
-
-
-That will be @@ E to set your respawn point
-
-
-That would be great!
-
-
-That's a nice sword you have there.
-
-
That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pick up your money by asking to withdraw.
That's exactly what I needed!
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
-Això es una mica sorprenent... No sembles de massa ajuda.#0
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
-Això es una mica sorprenent... No sembles de massa ajuda.#1
-
-That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
-
-
-The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
+The Alliance Council rarely meets. It's thanks to them that the cities are well protected, if you want my opinion.
The Alliance which was formed after the war!
@@ -9338,33 +6680,24 @@ The Alliance which was formed after the war!
The Book of Laws
-The Legion needs some potions.
-
-
-The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
+The Fallen Kings challenge ownership of this pass at ##B08:00##b, ##B16:00##b and ##B00:00##b.
-The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
+The High Council acts in the Alliance stead, as it is not possible to reunite every city leader for all minor matters.
-The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
+The High Council's have some subordinates, but those are hand-picked by them.
-The Legion?
+The Magic Council can be found at this city. They are the most powerful mages. If you have an impressive magical affinity, they may entitle you to have access to a Mana Stone.
The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen!
-The answer is a single word, without conjugation.
-
-
The bank and item storage is shared between all characters within a same account.
-The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
-
-
The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left.
@@ -9374,25 +6707,22 @@ El capità ha bloquejat la porta, hauries d'anar a veure'l.
The captain is waiting for you! Hurry up.
El capità t'està esperant! Donat manya!
-The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
-
-
-The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
+The city only flourished because Janett Platinum had the idea to build city walls surrounding this city.
-The door to the legion building is temporarily closed.
+The cold climate is ideal for slimes, penguins, and other icy creatures. You can find lots of... ice, of course!
-The elder ran away from you.
-
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
+The desert climate means you'll find mostly maggots and scorpions. Their drops include cactus drinks, cake, knifes, black pearls, gold, and other common things.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
La por de veure-la dormint en aquest tranquil i solitari llit s'està convertint més i més insuportable, crec que aquest cop no reuniré suficient cordura per veure-la...
-The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+The fee is of @@ GP. So, do you want to register?
+
+
+The fertile climate is ideal for mushrooms. You can also find lots of wood.
The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land.
@@ -9404,22 +6734,16 @@ The fog has gone.
The giant boogeyman!
El gegant boogeyman!
-The girl looks desperate.
-
-
-The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
-
-
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Candor and its surroundings.
The guild is in charge of the commerce regularization throughout Tulimshar and its surroundings.
-The hill is located on the north-east of Artis.
+The holy messenger has given judgement.
-The holy messenger has given judgement.
+The inn north of me still haven't opened, which is a shame. I guess their cassino got too expensive.
The item (%d: '%s') is not equippable.
@@ -9434,12 +6758,6 @@ The kid is not paying attention to you.
The king commanded me to strengthen the young men, so that they have sufficient power to fight monsters.
-The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
-
-
-The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
-
-
The mage thief tried to all power absorb,
@@ -9452,15 +6770,9 @@ The mana war stroke, and many people died,
The mapserver has spy command support disabled.
-The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-
-
The message cannot be empty
-The miracle is this: the more we share, the more we have.
-
-
The monster/egg name/ID doesn't exist.
@@ -9470,27 +6782,12 @@ The monsters here are not agressive. Complete their quests, gain some experience
The name of the book is @@.
-The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
-
-
-The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again.
-
-
The next page begins to list the complex trading laws and political rules.
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
El llibre antic sembla explicar la llegenda d'Aemil. T'agradaria llegir-lo?
-The old man seemed to be senile.
-
-
-The other part of this sign has been crushed by a rock.
-
-
-The piou costs @@ E.
-
-
The player '%.*s' doesn't exist.
@@ -9500,12 +6797,6 @@ The player cannot use that skill.
The player meets all the requirements for that skill.
-The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
-
-
-The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
-
-
The sailor chugs his beer.
El mariner esbufega la seva cervesa.
@@ -9515,39 +6806,33 @@ El mariner et dona l'esquena.
The sailors take you aboard their ship.
Els mariners et porten a bord de la seva nau.
-The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
+The sides accept only one adventurer. You'll also lose access to General Chat upon joining, and will have to use #world.
-The storehouse here is over run with house maggots.
+The soldiers are resting. You can join them starting at ##B07:00, 15:00 and 23:00##b in UTC.
-The storehouse is still over run with house maggots.
+The storehouse here is overrun with house maggots.
-The stowaway doesn't answer.
+The storehouse is still over run with house maggots.
-The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
+The stowaway doesn't answer.
The two cannot wed because one is either a baby or already married.
-The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
-L'usurpador ha set castigat! Es un gran dia! Agafa aquesta recompensa per la teva lleialtat al antic comandant!
+Their economy provide many edible items and potions.
-Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
-Els seus líders van arribar a la conclusió que una aliança era l'única manera de poder sobreviure.
-Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
+Their main tasks are ensuring trade, protecting the cities from monster invasions, and guarding the Mana Stones.
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
-There are a lot of things you must be wondering about.
-
-
There are banks all over the world. Usually every important village or city has one.
@@ -9557,25 +6842,16 @@ There are many key combinations, press F1 to see a short list of them!
There are no items to appraise.
-There are no tasks for you right now.
-
-
There are people in the world who need help!
-There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
-Hi ha rumors de que han fet algunes coses monstruoses i que s'estan amagant de nosaltres.
-
There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
Hi ha alguns peluixos grocs al teu voltant. Son anomenats pious. Aconseguir la cuixa rostida d'un d'ells seria perfecte.
-There are some knives on the table. Would you like to take one?
-
-
There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one?
-There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can adopt a health plan from the nurse to return to the infirmary in case of defeats.
+There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can also select some beds in case of defeats.
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
@@ -9587,21 +6863,9 @@ There are three types of items.
There are three types of monsters: the aggressive, the neutral, and the collaborative.
-There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-
-
-There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
-
-
-There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
-
-
There is a paper with some rules written on it.
Hi ha un paper amb algunes regles escrites en ell.
-There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
-
-
There is no help for %c%s.
@@ -9617,19 +6881,16 @@ There's nothing to say, don't worry miss.#0
There's nothing to say, don't worry sir.#1
-There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
-
-
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
-These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
+These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
-These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
+These will do just fine.
Theta Book
@@ -9638,16 +6899,16 @@ Theta Book
Theta Ring
-They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
+They also determine rules, and enforces them. We live under a disguised dictatorship.
-They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
+They also hold control over the Mana Stones, but this is not the problem.
-They are fresh!
+They also recently took over some city affairs. It's good they're protecting us, but I'm afraid of they creeping in our lives!
-They are fresh, they are good!
+They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
They are known to use a revolutionary hair growth formula.
@@ -9656,16 +6917,10 @@ They are known to use a revolutionary hair growth formula.
They are married... wish them well.
-They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features.
-
-
-They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
-
-
-They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
+They are strict with who is allowed inside, so you'll need either elf or ukar friends to pass.
-They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before.
+They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features.
They wanted magic to be once again free!
@@ -9692,18 +6947,12 @@ Thirty-Three Castles
Thirty-Two Castles
-This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
-Aquest Mestre de les Galetes recompensa la gent que contribueix i desenvolupa aquest món.
-
This NPC doesn't exist.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
-This book contains everything you should know about it, take it!
-
-
This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana.
@@ -9725,10 +6974,7 @@ This fishing spot has just been used, give it a rest.
This fishing spot is already being used!
-This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
-
-
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?#0
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from.#0
This girl needs help, we need to rescue her!#0
@@ -9737,7 +6983,7 @@ This girl needs help, we need to rescue her!#0
This guy has been a plague ever since he could walk. He's always causing trouble.
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from.#1
This guy needs help, we need to rescue him!#1
@@ -9746,25 +6992,10 @@ This guy needs help, we need to rescue him!#1
This is ##BCandor Island##b. A very small community lives here.
-This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
-
-
This is Tulishmar, the oldest of human cities.
-This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
-
-
-This is for my own use.
-
-
-This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
-
-
-This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
-
-
-This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
+This is not what I asked for.
This item cannot be dropped.
@@ -9782,12 +7013,6 @@ This item cannot be used as bait here.
This job has no alternate body styles.
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-
-
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
-
-
This menu allows you to change your skills.
@@ -9827,15 +7052,9 @@ This monster has no MVP prizes.
This monster has no drops.
-This note was left by somebody.
-
-
This one is useless! Give me another @@.
-This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
-
-
This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them.
@@ -9860,15 +7079,9 @@ This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
This skill number doesn't exist.
-This well have a mechanism to fill water bottles. It costs @@ gp per bottle.
-
-
This well is too deep and you don't have a bucket.
-This will remain your respawn point until set elsewhere.
-
-
Thorn Arrow
@@ -9878,6 +7091,9 @@ Those for consumption, equipment and generics.
Three Castles
+Thunder Staff
+
+
Time of death : ^EE0000%s^000000
@@ -9902,12 +7118,6 @@ To Tulimshar.
To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>".
-To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
-
-
-To be honest, no, never.
-
-
To change your base level, use this command:
@@ -9941,21 +7151,21 @@ To focus on an NPC, press the 'N' key. To talk to him press the 'T' key.
To get a quote:
-To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
-
-
To get the current rate:
To grab a quote:
-To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens too strong. You will lose attributes if you are defeated.
+To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens much stronger than you. You will lose experience if you are defeated.
To ignore a player:
+To join a drill, right click on one of the lieutenants and join their Battle Stations. The drill can last up to 10 minutes.
+
+
To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function.
@@ -9977,16 +7187,16 @@ To set the exp rate:
To speak in public select the 'General' tab. It serves to talk to people who are appearing on your screen.
-To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '## B / q Citizen Name ## b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
+To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '##B /q Citizen Name ##b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
To speak privately with someone, click the second mouse button on the citizen and select the 'Whisper' option.
-To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
+To thank you, accept my old fishing rod.
-To thank you, accept my old fishing rod.
+To train their soldiers, they frequently face one against other in duels. Adventurers are welcome to join their drills.
To trust a player:
@@ -9995,42 +7205,24 @@ To trust a player:
To unignore a player:
-ToFightRoom#001-2-32
-
-
-ToTrainingRoom#001-2-34
-
-
Tolchi
Tolchi Arrow
-Told bobo to go home
-
-
Tomb
Tonori Delight
-Too bad, try again.
-
-
-Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
-
-
Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
Too lazy.
-Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
-
-
Tooth Necklace
@@ -10058,9 +7250,6 @@ Tortuga Shell Fragment
Tortuga Tongue
-Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
-
-
Total Domination
@@ -10103,21 +7292,18 @@ Tree Control Panel
Tritan Voice
Veu de tritó
-Trozz#001-2-40
-
-
Try doing quests which doesn't involve monster hunting first. I'm sure Zegas and Ayasha could use your help.
-Try doing that now!
-
-
Tuber
TulimShip
+Tulimshar is the oldest human city, and its foundation is the year zero of our calendar.
+
+
Tulimshar, right? The oldest human city-state!
@@ -10163,12 +7349,6 @@ Two Castles
Type "@mapflag available" to list the available mapflags.
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-
-
-Uhm... Your story seems...
-Hm... La teva història sembla...
-
Unable to decrease the number/value.
@@ -10184,12 +7364,12 @@ Unable to spawn slave clone.
Undead Eye
+Under the leadership of King Wusher, they were the first to accept immigrants from other races. You will find humans and non-humans there.
+
+
Understood, I will help you.
Entès, t'ajudaré.
-Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
-Malauradament, encara requerim la teva ajuda. Aquesta vegada en una tasca delicada, aquí a bord.
-
Unknown
@@ -10220,7 +7400,10 @@ Unknown packet: 0x%x
Unknown type of value in:
-Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
+Unless you are an exceptionally talented mage or an influentical politician, it is unlikely.
+
+
+Unlike many other cities, if you want people in eternal need of items, there is a good place to look.
Urchin
@@ -10343,10 +7526,10 @@ Vampire Bat Wing
Very good.
-Vincent
+Viking Helmet
-Visited Artis at least once
+Vincent
Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best bank guy I know.
@@ -10364,18 +7547,9 @@ Vneck Sweater
WHAT? How can you ever do a party without beer?!
-Wait a minute, where's the cookie I gave you?
-Espera un minut, on és la galeta que et vaig donar?
-
Wait for the bait to sink underwater.
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
-
-
Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#0
@@ -10385,33 +7559,18 @@ Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#1
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Espera, sembla que algú està bloquejant la paret des de l'altre cantó!
-Wait, why do you still have the dish with you?!
-
-
Wait, you never came here before?
Wait. A ship? Where are you, after all?
-Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
-
-
Waiting for @@...
-Wake-up!
-
-
-Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
-
-
Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
-Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
-
-
Wanderer
@@ -10460,21 +7619,12 @@ Warlord Plate
Warlord Skull
-Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
-
-
Warped.
Warping to save point.
-Warrior Shop#001-1-1
-
-
-Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-Aigua, sal, herbes i carn farcida amb la meva sorpresa especial!
-
We also feature some services like a storage and a bank for members.
@@ -10484,69 +7634,21 @@ We are at half a day from our final destination, by the time that you wake up I'
We are glad captain Nard has let you join the crew!
-We are very lucky, my friend.#0
-
-
-We are very lucky, my friend.#1
-
-
-We arrived in Artis today.
-
-
-We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
-
-
We can't, don't you agree?!
We elves have greater affinity for magic than humans.
-We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
-
-
-We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
-
-
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Tulimshar.
-We have none.
-
-
-We haven't met, right?
-
-
-We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
-
-
-We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
-
-
-We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-Necessitem tothom que sigui possible per explorar l'illa, i aconseguir més menjar.
-
-We need manpower on the island.#1
-Necessitem ma d'obra a l'illa.#1
-
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-
-
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
-
-
-We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
+We offer party and guild certifications.
We regret to inform...
-We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
-
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
-
-
We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
@@ -10559,12 +7661,6 @@ We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#1
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0
-
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
-
-
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
Hem provat de rentar-la, però l'aigua de mar l'a destruït en gran part.Es per això que t'hem donat aquesta roba. No es gaire bonica, però es tot el que et podem oferir.#0
@@ -10601,34 +7697,16 @@ Wedding Ring
Welcome miss.#0
-Welcome to Red Plush.
-
-
Welcome to Tolchi and Rosen Shop.
-Welcome to my office.
-
-
-Welcome to our inn!
-
-
Welcome to the Arena. Select your action
-Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis!
-
-
-Welcome to the Merchant Guild of Artis!
-
+Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar.
-Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar
-
-Welcome to the Merchant Guild!
-
-
-Welcome to the Red Plush inn!
+Welcome to the Town Hall. I am @@, officer in charge of public associations.
Welcome!
@@ -10637,49 +7715,13 @@ Welcome!
Well
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0
-
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1
-
-
-Well in fact...
-Bé, de fet...
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
-
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1
-
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
-
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
+Well, too bad!
-Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
-Bé ... No crec que sigui la millor manera de portar un vaixell. Pensa-hi.
-
-Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
-Bé... No esperem, tinc una cosa per tu però no te l'hauries de menjar... Ho estic portant una altra vegada cap a la cuina.
-
West
-What I sell comes from every corner of Gasaron.
-
-
-What a relief.
-
-
-What about Chelios?
-
-
-What about my story?
-Què passa amb la meva història?
-
-What about those pious? They look so cute.
+What Alliance? The Alliance which rules over the World Of Mana!
What alliance?
@@ -10688,36 +7730,24 @@ What alliance?
What am I supposed to say?
Que representa que ha de dir?
+What are the Alliance tasks?
+
+
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
Que estàs fent a la meva cuina?! Marxa, no es un lloc per a nens!
What are you going to do?
-What are you reading?
-
-
What are you talking about? What guild?
Sobre que estàs parlant? Quin gremi?
-What are your needs?
-Quines són les teves necessitats?
-
-What brings you here today?
-
-
What can I do for you?
What can I do now?
-What can you tell me about the legion?
-
-
-What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
-
-
What did Gugli say about the box? Was it ok?
@@ -10727,18 +7757,12 @@ What do you choose?
What do you need?
Que necessites?
-What do you think?
-Que en penses?
-
What do you want to access?
What do you want to change?
-What do you want to do with it?
-
-
What do you want to do with your money?
@@ -10754,66 +7778,30 @@ What do you want to reset?
What do you want today?
Que desitges avui?
-What do you wish to do?
-Que desitges fer?
-
-What does yoiis want today?
-
-
What else do you need?
What happened to me?
Que m'ha passat?
-What happens when you try to think about it?
-
-
-What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
-Que passa si et dono 1000 Esperin per aquest treball, està bé?
-
What if I give you 1000 GP for that job, is it ok?
What is Artis?
Que és Artis?
-What is a card?
-
-
What is banking?
-What is growing and shrinking at the same time?
-
-
What is my current hairstyle and hair color?
-What is this "legion"?
-
-
-What is this building?
+What is the Alliance?
What is this guild for?
-What is this place?
-
-
-What is your tipiou trying to do?
-
-
-What item would you like to bleach?
-
-
-What kind of help do you need?
-
-
-What kinds of books are there here?
-
-
What service do you offer?
@@ -10823,18 +7811,9 @@ Que hauria de fer després d'agafar aquesta roba?#0
What should I do after taking these clothes?#1
Que hauria de fer després d'agafar aquesta roba?#1
-What should I do, again?
-
-
-What was your riddle?
-
-
What will be the bait for the fish?
-What would you like me to do?
-
-
What would you like to bury?
@@ -10844,42 +7823,24 @@ What would you like today?
What yeye could I do for you today?
Que yeye puc fer per tu avui?
-What yoiis should know:
-
-
What're you looking at?!
-What's wrong with your clothes?
-
-
-What's your story again?
-
-
-What?
-
-
What? A party?
-What? It's not good enough?
-
-
What? This reward is too small!
Que? Aquesta recompensa es massa petita!
When I am drunk I tell myself to stop drinking, but I won't listen the words of a drunkard.
-When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
+When this is the case, you should get closer to the NPC, until they hear you.
When you have added all the items and money you want, press the 'Propose Business' button. The other citizen must also press the 'Propose Business' button.
-When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
-Quan beguis alguna cosa que sembla més un bug que del joc, reporta-ho a http://bugs.evolonline.org o intenta contactar un contribuïdor del joc.
-
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
Quan el teu inventari està obert, pots equipar un objecte seleccionant-lo i pitjant "Equipar". Pots fer el mateix per treure'l pitjant "Des-equipar".
@@ -10889,48 +7850,18 @@ Quan el teu inventari està obert, pots equipar un objecte seleccionant-lo i pit
Where are my old clothes?
On estan les meves robes velles?
-Where can I find Julia?#0
-On puc trobar la Julia?#0
-
-Where can I find Julia?#1
-On puc trobar la Julia?#1
-
Where can I find Juliet?#0
Where can I find Juliet?#1
-Where can I find a half croconut?
-On puc aconseguir mig croconut?
-
-Where can I find some Croc Claws?
-
-
Where can I find some food?
On puc trobar alguna cosa per menjar?
-Where is the Merchant Guild?
-
-
Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
On esta la maleïda sal?! Dóna'm la sal, sé que la tens!
-Where is the hill?
-
-
-Where is the light armor shop?
-
-
-Where is the market?
-
-
-Where should I go?
-
-
-Where would you like to go now?
-
-
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Quina de les teves armes vols utilitzar per tallar aquest @@?
@@ -10943,24 +7874,15 @@ White Fur
Whitesmith
-Who are these friends?
-Qui són aquests amics?
-
Who are you?
Qui ets tu?
-Who is Don?
+Who composes the Alliance?
Who is she?
Qui és ella?
-Who is the blacksmith outside?
-
-
-Who's this Julia?
-Qui es la Julia?
-
Who's this Juliet?
@@ -10979,27 +7901,18 @@ Per què t'estàs amagant?
Why don't you come out?
Per què no vens a fora?
+Why it sucks?
+
+
Why not, I need to train anyway.
Perquè no, necessito entrenar de totes maneres.
-Why not, I've got plenty of free time.
-Per què no, tinc molt temps lliure.
-
Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
Per què no, però qui ets, i quin tipus d'ajuda necessites?
-Why not, this might get interesting.
-Per què no, es podria posar interessant.
-
-Why would the Legion request my help for only 5 potions?
-
-
Why?
Per què?
-Why? And who should you bring it back to?
-Per què? I qui li has de tornar a portar?
-
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
@@ -11012,19 +7925,19 @@ Witched Zombie
With it, you can safely move items and funds between your characters.
-With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
-
-
With script
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
+With the help of the town hall we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
Withdraw.
-Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person(except in case of felling of the gates of the wall). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
+Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person (except during wars). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
+
+
+Without any mana stone left, and because the walls were not very strong, most of the city was destroyed.
Wizard
@@ -11054,25 +7967,19 @@ Wooden Sword
Wouldn't you know it, the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels.
-Xilaxa#001-1
-
-
Xmas Candy Cane
XmasCake
-Yay, it worked! I removed a spike.
-
-
Yay, it worked! You get a good wing.
-Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0
+Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0
-Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1
+Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
@@ -11087,9 +7994,6 @@ Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us!
Yeah !.
-Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Si, tu ets com tots *hic* igual que en Esperia, però no m'atraparàs! *burp*
-
Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp*
@@ -11102,9 +8006,6 @@ Si, però m'agradaria assegurar que tindré una recompensa.
Yeah, but what reward will I get?
Si, però quina recompensa aconseguiré?
-Yeah, yeah, of course you don't...
-Si, si, per descomptat tu no...
-
Yeah, you're right.
@@ -11120,24 +8021,9 @@ Yes I am and you are going to face justice!
Yes I am.
-Yes I do.
-
-
-Yes he did.
-Si, ho va fer.
-
-Yes what do you need?
-
-
Yes!
Si!
-Yes! @@ is written on my cookie list.
-Si! @@ està escrit a la meva llista.
-
-Yes, Arpan gave me these clothes.
-Si, l'Arpan m'ha donat aquesta roba.
-
Yes, I am a mouboo. Why? Can't a mouboo be a law and order enforcer?!
@@ -11150,27 +8036,12 @@ Yes, I am sure.#1
Yes, I do.
Si, correcte.
-Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
-
-
-Yes, and he promised to be home soon.
-
-
Yes, it is a really sweet deal, believe me!
-Yes, it's me. It's such a fine view from here!
-
-
-Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
-Si, si ja veig... Una llàstima llavors. Ja ens veurem!
-
Yes.
Si.
-Yes?
-
-
Yeti
@@ -11198,15 +8069,6 @@ Yeye, you still did not get your new clothes from the chest next to your bed!#1
Yeye.
Yeye.
-Yoiis envies a rainbow in the sky?
-
-
-Yoiis is not yet ready to make his own dyes.
-
-
-Yoiis should look there.
-
-
You already are at your destination!
@@ -11225,24 +8087,12 @@ You already have a pet.
You already have this quest skill.
-You already looked here.
-
-
You already registered. Waiting for your partner...
-You already took a @@, please put this one back in the box.
-
-
You are already mounting something else
-You are already registered here.#0
-
-
-You are already registered here.#1
-
-
You are currently at @@.
@@ -11255,21 +8105,6 @@ You are exhausted, you should rest a bit.#1
You are full of wine, my friend...
Estàs ple de vi, amic meu...
-You are honest, I like it.
-
-
-You are in the Blacksmith's house, by Jove!
-
-
-You are just sitting on the shadow of your store.
-
-
-You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0
-
-
-You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1
-
-
You are new around here, right?#0
@@ -11321,10 +8156,7 @@ You are now divorced!
You are now immune to attacks.
-You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
-Ja estàs oficialment a la meva tripulació! Gràcies una altra vega per la teva ajuda.
-
-You are on the human resource wing of the Town Hall.
+You are part of the "@@" guild.
You are staff, so no complaining! Go do it yourself!
@@ -11342,10 +8174,7 @@ You are weird, I have to go sorry.#0
You are weird, I have to go sorry.#1
-You aren't strong enought. Come Back Later.
-
-
-You bored me, see you later.
+You aren't strong enough. Come back later.
You broke the target's weapon.
@@ -11360,12 +8189,6 @@ You buried @@ @@.
You can already rename your pet.
-You can also answer in your native language or in English.
-
-
-You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
-
-
You can also manually stop it at any time with: @exprate default
@@ -11375,42 +8198,21 @@ You can also pick and drag items from one window into the other but this will mo
You can also read The Book of Laws at any time to see the rules.
-You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
-
-
-You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
-
-
You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
Pots atacar un monstre clicant-hi al damunt, o amb la tecla "A" per seleccionar-lo seguit de la tecla "Ctrl" per atacar.
-You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory.
-
-
-You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
-
-
You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%g
-You can find novels and poems on this floor.
-
+You can find both huge swamps, as huge desertic areas near and on it.
-You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
-
-You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-
-
-You can go upstairs and choose a different room if you want.
+You can find for a good price desert equipment and some kind of dyes. You find all sort of crafters, artisans and warriors here.
You can have %d items on your autolootitem list.
-You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
-
-
You can not change to this job by command.
@@ -11423,7 +8225,7 @@ You can now be attacked and killed by players.
You can now rename your pet.
-You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
+You can right click on me to trade, or I can tell you about different cities in our world.
You can save both items and money at a bank.
@@ -11432,27 +8234,15 @@ You can save both items and money at a bank.
You can see all your equipment by pressing the F3 key.
-You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
-
-
-You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
-
-
You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
-You can use many diverse items to lure fishes.
-
-
You can't add a guild bound item to a character without guild!
You can't add a party bound item to a character without party!
-You can't carry another @@? What a shame.
-
-
You can't clean a cart while vending!
@@ -11489,6 +8279,9 @@ You can't use commands while dead.
You can't withdraw that much money
+You can, however, use ##BCtrl##b to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press Z to be sure.
+
+
You cannot autotrade when dead.
@@ -11522,18 +8315,9 @@ You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
You caught a @@!
-You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
-
-
-You clearly need to be more public-spirited.
-
-
-You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
+You could try getting into a city administration. If you can get a citizenship, you can try to elect for an office.
-You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
-Així podries conèixer alguns altres mariners, i... Aconseguint aquest barret, per descomptat, serà una senyal que ets de la nostra tripulació.
-
You currently cannot open your storage.
@@ -11543,9 +8327,6 @@ You currently have @@ Esperin on your bank account.
You didn't add a item.
-You do not give me much options.
-
-
You do not have a cart to be cleaned.
@@ -11576,19 +8357,13 @@ You don't have any @@, are you mocking me?
You don't have any @@.
-You don't have enough @@s on you.
-
-
You don't have enough gp! You need @@ gp.
You don't have enough material.
-You don't have enough money, bring @@ E.
-
-
-You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
+You don't have enough money, bring me @@ GP.
You don't have room for these bottles!
@@ -11597,19 +8372,25 @@ You don't have room for these bottles!
You don't have that many empty bottles!
+You don't have the Iron Ingot.
+
+
+You don't have the Iron Ore.
+
+
You don't have the item.
You don't have the level require for pass this door,
-You don't have this quest skill.
+You don't have the three Coal lumps.
-You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
+You don't have this quest skill.
-You failed!
+You don't look too well; let me treat your wounds.
You faint from the pain. At least now, you are in good hands.
@@ -11618,9 +8399,6 @@ You faint from the pain. At least now, you are in good hands.
You faint from the pain. But now, you are in good hands.
-You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
-
-
You fell asleep.#0
@@ -11630,12 +8408,6 @@ You fell asleep.#1
You found @@ out of @@ kids.
-You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
-
-
-You found him!
-
-
You found something!
@@ -11645,9 +8417,6 @@ You got married to @@!
You have %d new emails (%d unread)
-You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
-
-
You have already opened your guild storage. Close it first.
@@ -11693,9 +8462,6 @@ You have mounted your Warg.
You have mounted.
-You have put your finger on it, I am not.
-
-
You have released your Dragon.
@@ -11711,75 +8477,30 @@ You have released your Warg.
You have released your mount.
-You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
-
-
-You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
-
-
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
-
-
You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
Sens un fort soroll, deu ser el grinyol de la porta de fusta...
-You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
-
-
-You hear some sound behind the door.
-
-
You hide your shovel.
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
-
-
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
L'has pegat massa fort amb el teu puny, has destruït el teu @@.
You hold the shovel in your hands.
-You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
-
-
-You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
-
-
-You killed @@ Fluffies.
-
-
-You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-
-
-You lack some very basic skills...
-
-
You left your fishing spot!
You lie in the bed.
-You like these hats, right?
-T'agraden aquests barrets, correcte?
-
-You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
-
-
-You look nice, do you want to help me?
-
-
You made a cash deposit of @@ E.
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
-You missunderstood, it's 5 potions.
-
-
You must enter a name.
@@ -11792,30 +8513,15 @@ You need %s to mount!
You need @@ GP to use this arena.
-You need the bottle, too. Too bad, not even water is free in this world!
-
-
You need to be a Guild Master to use this command.
-You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
-
-
You need to be a party leader to use this command.
You need to input a option
-You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
-
-
-You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
-
-
-You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
-
-
You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw.
@@ -11834,18 +8540,12 @@ You open your eyes. The salt water is not helping your vision.
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Has obert el @@ en dos parts, però n'has xafat una.
-You opened the chest
-
-
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
Talles perfectament el @@ en dos parts comestibles.
You pick up the package.
-You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-
-
You pulled too late and lost the bait...
@@ -11858,21 +8558,9 @@ Reps @@ E!
You receive @@ GP!
-You receive a @@!
-Reps un @@!
-
-You received @@ EXP and @@ E.
-
-
You request has been rejected by autoreject option.
-You scare the piou, but let it go.
-
-
-You search the tree but don't find anybody.
-
-
You see a dust covered book on the shelf...
@@ -11882,81 +8570,27 @@ You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock.
You see a tree.
-You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
-
-
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
You see these pious around us?
Veus aquests pious al voltant nostre?
-You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and...
-
-
-You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
-
-
-You seem a bit tired sir.
-
-
-You seem more cultivated than you look.
-
-
-You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
-
-
-You should arrive at a park with a hill nearby.
-
-
-You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
+You should be more careful.
You should come back when you have some free space.
-You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
-
-
-You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
-
-
You should go and get some sleep.
Hauries d'anar i dormir una mica.
-You should go see them.
-Hauries d'anar a veure'ls.
-
You should have a shop open in order to use @autotrade.
-You should know this, an item like this can't be bleached.
-
-
-You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
-
-
You should talk to Magic Arpan first.
-You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
-
-
-You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
-
-
-You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it...
-
-
-You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
-
-
-You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
-Encara tens uns dies abans de que arribem a port, potser pots aprendre alguna cosa d'ells.
-
-You still have a 90% discount on one piou.
-
-
You still haven't completed your tasks.
Encara no has acabat les teves tasques.
@@ -11969,10 +8603,10 @@ You still need @@ GP for the trip to Tulimshar.
You still need @@ GP to afford it.
-You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
+You store a large collection of goods. Could you perhaps sell me some?
-You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
+You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
You take the clothes from the chest.
@@ -11981,66 +8615,33 @@ You take the clothes from the chest.
You take your fishing rod and leave.
-You tell me. Do I deserve a cookie?
-Dis-me. Mereixo una galeta?
-
-You tried to embarrass me, am I right?!
-
-
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Intentes desfer-te de mi, eeh? Però sorpresa! Encara estic aquí...*hic* O allí...
You waited too long and lost the bait...
-You were gone so I thought you let me down.
-
-
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Estaves en males condicions, hauries d'estar contenta de que et vam trobar abans de que el mar el matés.#0
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#1
Estaves en males condicions, hauries d'estar content de que et vam trobar abans de que el mar el matés.#1
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
-
-
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-
-
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
-
-
-You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
-
-
You will remain
-You will respawn at this place if defeated in combat.
-
-
You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-
-
You withdrew a total of @@ E.
-You'll first need to help my friends.
-Primer hauràs d'ajudar als meus amics.
-
-You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
-
-
You're already autolooting this item type.
@@ -12053,9 +8654,6 @@ You're already in the '%s' channel
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
-You're confusing me with someone else.
-
-
You're currently not autolooting this item type.
@@ -12065,18 +8663,6 @@ You're currently not autolooting this item.
You're doing the math wrong, matey! I'll bring them later!
-You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
-Tu ets com la resta d'aquesta fastigosa tripulació, no es pot confiar en tu!
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
-Ets com la resta d'aquesta fastigosa tripulació. El teu nom està a la llista de traïdors!#0
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
-Ets com la resta d'aquesta fastigosa tripulació. El teu nom està a la llista de traïdors!#1
-
-You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
-
-
You're not allowed to talk on this channel
@@ -12107,31 +8693,19 @@ You're now in the '#%s' channel for '%s'
You're now in the '%s' channel
-You're on La Johanne, a merchant ship.
-
-
-You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Estàs en un vaixell, estem de camí cap a la capital comercial d'Artis.
-
You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar.
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-Estàs en el nostre vaixell, hem fet parada en una petita illa i actualment estem yeyeacavant el nostre llarg viatge mercant amb destí a la ciutat d'Artis.#0
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-Estàs en el nostre vaixell, hem fet parada en una petita illa i actualment estem yeyeacavant el nostre llarg viatge mercant amb destí a la ciutat d'Artis.#1
-
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#0
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#1
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#0
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant travelling adventure at the city of Tulimshar.#0
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#1
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant travelling adventure at the city of Tulimshar.#1
You're pretty much stranded on this forsaken island if you don't help me!
@@ -12155,9 +8729,6 @@ You've died.
You've left the '%s' channel
-You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
-
-
You've reached your slave clones limit.
@@ -12224,9 +8795,6 @@ Your autoloottype list is empty.
Your body aches. You can't remember what happened.
-Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
-
-
Your cart was cleaned.
@@ -12281,12 +8849,6 @@ Your job has been changed.
Your luck determines several small things, including the number of critical attacks you are going to suffer and perform.
-Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
-
-
-Your name is Ianus or Janus?
-
-
Your position has been saved.
@@ -12296,12 +8858,6 @@ Your save point has been changed.
Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
-
-
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
-
-
Your storage was cleaned.
@@ -12311,9 +8867,6 @@ Zegas
ZegasDebug
-Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
-
-
Zitoni
@@ -12356,7 +8909,7 @@ Zzzzzzzzz...
[%d] seconds left until you can use
-[Nyle]
+[80 experience points]
[^EE0000%s^000000]
@@ -12434,9 +8987,6 @@ left accessory,
left hand,
-life
-
-
line @@: @@
@@ -12524,6 +9074,9 @@ rock
skill %d: %s (%s)
+start#bat_a02
+
+
test @@
@@ -12596,12 +9149,3 @@ you win @@
| Party: '%s'
-↠Exit
-
-
-↑ Legion
-
-
-↓ Market Place
-
-
diff --git a/langs/lang_de.old b/langs/lang_de.old
index ce136b1bc..fae51a76f 100644
--- a/langs/lang_de.old
+++ b/langs/lang_de.old
@@ -64,6 +64,12 @@ her
... and 1 @@.
... und 1 @@.
+...I mean log! Made of log!
+Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
+
+...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
+... der Grund dafür könnte Don sein, er ist der Meisterschmied dieser Stadt und mein Vorbild!
+
...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
... der Grund dafür könnte Don sein, er ist der Meisterschmied dieser Stadt und dient mir als Model!
@@ -73,27 +79,45 @@ her
1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
1. Nicht Botten. Das bedeutet, das jegliche automatisierte Aufgabe (Ebenfalls eingeschlossen Tastatur Tricks) verboten sind. Jede away from keyboard Aktivität gilt als botting, das beinhaltet auch nicht still stehen)
+1: The type of item yoiis want to dye.
+1: Der Typ des Gegenstandes, den yoiis färben willst.
+
2, Do not spam (includes trade spam)
2. Kein Spam (inkl. Handel Spam)
2. Do not spam. This also concerns trade spam.
2. Kein Spam. Das betrifft auch Handels-Spam.
+2: What material it is made from.
+2: Das Material, aus dem es hergestellt ist.
+
3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
3, Kein Multiboxing, damit ist gemeint, das man nicht als einen aktiven eingeloggt oder andere aktive Clients für den Angriff in der Gruppe verwendet.
+3: Which colorants can dye it.
+3: Welche Färbemittel das färben können.
+
4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
4. Keine Vulgärsprache, betteln oder Schimpfwörter in Ihrem Namen und Charakter im Chat benutzen, Ausnahme zum Zweck von Rollenspielen.
4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language.
4. ##BBenutze die englische Sprache in der Öffentlichkeit.##b Du kannst die Sprache im Flüsterchat frei wählen, oder wenn alle anwesenden Spieler die Sprache beherrschen.
+4: How many cards your item can contain.
+4: Die maximale Anzahl an Karten im Gegenstand.
+
5 @@s.
5 @@s.
5 Pibberies Infusion.
5 Pibbeeren Tee.
+5 Piberries Infusions
+5 Pibbeeren Tees
+
+5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
+5 Kisten... Alles klare, @@ sind meine Spezialität!
+
5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
5. Sprich keine andere Sprache außer Englisch in den öffentlichen Bereichen. Es ist dir freigestellt, jede gewünschte Sprache in privaten Chats und wenn du allein mit einer Gruppe von Freunden bist, zu sprechen.
@@ -127,12 +151,30 @@ Ein ruhiger Ort,
A Sunny and hot day,
Ein sonniger und heißer Tag,
+A cookie!
+Ein Keks!
+
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Vor wenigen Augenblicken hörte ich Deine Unterhaltung mit Darlin.
+A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
+An der Küste von Aemil entstand eine großartige Stadt, die einmal die Städte von Ancea in ihrer Größe überragen würde. Diese Stadt nennt sich Esperia.
+
A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
Die großartige Stadt Esperia ist heutzutage die Hauptstadt dieser Inseln. Sie entstand auf der Insel Aurora, die schon damals vielbevölkert war.
+A headache hits you and you lose your concentration.
+Du hast einen Migräneanfall und verlierst die Konzentration.
+
+A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
+Eine kleine Flunkerei sollte erlaubt sein, und ich könnte wirklich etwas Bargeld gebrauchen...
+
+A stat card works on different pieces of equipment.
+Eine Statuskarte funktioniert auf verschienen Ausrüstungsteilen.
+
+A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
+Ein junger Lehrling namens Chelios wartet draußen. Sprich ihn an, und bring mir das Paket.
+
A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
Ein junger Lehrling namens Chelios wartet draußen. Sprich ihn an, und bring mir das Geschenk zurück.
@@ -148,6 +190,9 @@ An Bord stehen Matrosen. Sie versuchen, mit dir zu kommunizieren.
About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
Ehrlich gesagt weiß ich nicht viel über die Legion von Aemil in Esperia.
+About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
+Ehrlich gesagt weiß ich nicht viel über die Legion von Aemil.
+
About this Esperia Guild, I'm not sure about them, frankly, there are rumors around that they did monstrous things and that they are hiding a lot of things from us.
Über diese Esperia Gilde, ich bin nicht sicher darüber, offen gesagt, es gibt Gerüchte um, dass sie ungeheure Dinge tat, und dass sie vor uns eine Menge Dinge verbergen.
@@ -184,21 +229,60 @@ Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon
Aemil is a magnificent world unknown to us all.
Aemil ist eine uns allen unbekannte prachtvolle Welt.
+Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
+Aemil war damals ein unbekanntes Land voll wilder Schönheit.
+
+Aesop
+Aesop
+
+After all this time, it was still there!
+Ich war immer noch dort, nach der ganzen Zeit!
+
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
+Immerhin ist dies die Legion von Aemil! Wenn Du ein großer Krieger werden möchtest, dann sorgen wir dafür!
+
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
+Immerhin ist dies die Legion von Aemil! Wenn Du eine große Kriegerin werden möchtest, bist du hier genau richtig!
+
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
Nachdem du deine Waffe gewählt hast, solltest du auch wissen wie man sie benutzt.
+After that, stay still and be patient, but also alert!
+Sei danach ruhig und geduldig, aber trotzdem wachsam!
+
+After this small overview of Artis, what do you think of our city?
+Nach dieser kurzen Führung durch Artis, was hältst du von unserer Stadt?
+
Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
Beweglichkeit erhöht die Angriffsgeschwindigkeit und die Wahrscheinlichkeit, einem Angriff auszuweichen.
+Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
+Hmm, das kann schon sein. Ich war noch ziemlich schläfrig.
+
Ah, I didn't have much sleep; it's possible.
Ach, ich hatte nicht viel geschlafen; es ist möglich.
+Ah, seagulls. We are arriving.
+Ah ja, Seemöwen. Wir kommen bald an.
+
+Ah, the locals like keeping them as pets.
+Die Einwohner halten sie gerne als Haustiere.
+
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah ... Gugli Gugli ... Er ist zu jung, um das Gespräch zu verstehen.
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ah... Gugli... Er ist zu jung, um unserer Konversation zu verstehen.
+Ah... Sorry, I forgot, again.
+Ops, Entschuldigung, ich vergaß. Nochmal.
+
+Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
+Das Studium der Alchemie ist in jeder Stadt des Archipels verboten. Wage es nicht, das in der Öffentlichkeit zu praktizieren!
+
+Alchemist's Laboratory
+Alchemielabor
+
Ale
Ale
@@ -214,9 +298,21 @@ Ale.
Alige
Alige
+Alige asks for food
+Alige fragt nach Futter
+
+Alige#000-2-4
+Alige#000-2-4
+
+Alige#Artis
+Alige#Artis
+
AligeTrigger
AligeTrigger
+AligeTrigger#Artis
+AligeTrigger#Artis
+
All I can do is tell you that...
Alles was ich tun kann, ist dir zu sagen, dass...
@@ -226,15 +322,36 @@ Plötzlich hörst du Stimmen. Sie scheinen von oben zu kommen.
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
Und alles, was ich zum Essen hatte waren Beeren... Beeren... Beeren...
+All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
+Alles was du tun mußt, ist zu reservieren und dir anschließend ein Bett im Obergeschoß auszusuchen.
+
+All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
+Alle deine ... Frischen Zutaten sind bereit, gekocht zu werden.
+
+Almost got it!
+Ich habs gleich!
+
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
Alles klar! Eüüne Kiste noch, dann müsste es passen.
+Alright, I'll take one.
+Gut, ich nehm eine.
+
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
Also gut, ich gehen in ihren Raum, wirf eine Auge auf sie. Wir wissen immernoch nicht, ob sie ein Freund oder ein Feind ist...
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
+Ok, ich gehe in sein Zimmer. Behalt sie gut im Auge, wir wissen noch nicht ob sie ein Freund oder ein Feind ist... #0
+
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
+Ok, ich gehe in sein Zimmer. Behalt ihn gut im Auge, wir wissen noch nicht ob er ein Freund oder ein Feind ist... #1
+
Alright, bye!
Ok, Tschüss!
+Alright, you will need this shovel.
+Du wirst diese Schaufel brauchen.
+
Alright. I will go looking for them now.
Ok. Ich werde nach ihnen schauen gehen.
@@ -247,6 +364,21 @@ Und, wir haben deine Kleidung genommen, die ... Naja... in schlechtem Zustand wa
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
Und, wir haben deine Kleidung genommen, die ...Nunja... in schlechtem Zustand war. Schau mal in die Kiste hinter deinem Bett. Dort sind ein paar neue.
+Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
+Allerdings musst du wissen, je stärker du wirst, desto mehr Plushrooms wirst du brauchen.
+
+Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
+Falls du jedoch etwas anderes sehen willst, können wir dich vielleicht dort hinbringen.
+
+An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
+Ein Entdecker hat einige unfertige Manuskripte hinterlassen, die sich mit den Menschen und den Gefahren in Kaizei beschäftigen.
+
+And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
+Und ich wette, du hast keinen Schimmer, wer für die Sicherheit dieses Ortes verantwortlich ist.
+
+And get out of here, I'm not a map!
+Raus hier! Ich bin keine Karte!
+
And now I want to see you run!
Und nun will ich dich rennen sehen!
@@ -259,6 +391,9 @@ Und bitte, keine Beeren.
And please, no berries. No more!
Und bitte... Keine Beeren mehr!
+And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
+Immerhin hat die Händlergilde mir dabei geholfen, dieses Appartment zu bekommen. Ich kann mich also nicht beklagen.
+
And what do you give me in exchange for these informations?
Und was gibst du mir im Austausch für diese Informationen?
@@ -268,9 +403,24 @@ Und was für eine Art von Hilfe brauchst du?
And what would you give me in exchange for that information?
Was könntest du mir im Tausch für diese Information anbieten?
+And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
+Sobald wir genug Geld haben, um uns nur noch um uns selbst zu kümmern.
+
And when we have enough money to support ourselves and not depend on anybody
Sobald wir genug Geld haben, um unabhängig zu sein
+And where can I find these potions?
+Wo kann ich diese Tränke finden?
+
+And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
+Mit meinem Piou. Das ist wundervoll. Ich kann mir vorstellen, wie schwer dieser kleine Wirbelwind zu fangen war!
+
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
+Und du hast gewonnen! Das heißt, ab sofort solltest Du im Kampf selbst bestehen können.
+
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
+Und du hast gewonnen! Das heißt, ab sofort solltest du im Kampf selbst bestehen können.
+
And you, how are you doing?
Und du, was machst du?
@@ -280,24 +430,66 @@ Und du? Wie gürülüt es auf deiner Seite?
Any clue on where Astapolos may be hidden?
Irgendeine Ahnung, so Astapolos versteckt sein könnte?
+Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
+Jegliche Zuarbeit zum Spiel (Ãœbersetzungen, Erstellen und Editieren von Grafiken und Konzepten, Coding/Scripting etc.) wird belohnt!
+
Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
Trotzdem bin ich froh, dir ein paar dieser yeyees geben zu können.
Anyway, can I help you in any way?
Wie auch immer, kann ich Dir in irgendeiner Weise helfen?
+Anyway, he forgot his permit when he left the building.
+Seis drum, er hat seine Genehmigung vergessen, als er das Gebäude verließ.
+
+Anyway, here, have a cookie!
+Jedenfalls, hier, nimm einen Keks!
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
+Trotzdem, solltest du jemals Interesse haben, schau einfach in meine Tasche!
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
+Trotzdem, solltest du jemals Interesse haben, schau einfach in meine Tasche!
+
+Anyway, let me know if you change your mind.
+Lass mich wissen, wenn du dich anders entscheidest.
+
Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to look at this!!
Wie auch immer, vielleicht, wenn Sie nach Essen mit Gugli suchen haben Sie die Zeit, dies zu betrachten!
Anyway, the guild creation is perfect for both case! You can keep your current party as is while having a guild to talk and share different items with all of your friends!
Die Bildung einer Gilde ist in beiden Fällen perfekt! Du kannst deine aktuelle Gruppe behalten, wie sie ist. Gleichzeitig hast du eine Gilde, über die du mit Freunden sprechen und verschiedene Gegenstände teilen kannst!
+Anyway, the guild creation is perfect for both!
+Seis drum, die Gründung einer Gilde ist für beides perfekt!
+
+Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
+Leider wurde ich bei meinem letzten Diebstahl beinahe geschnappt.
+
+Anyway.
+Seis drum.
+
Aquada
Aquada
+Are you a good blacksmith?
+Bist du ein guter Schmied?
+
+Are you a native from Artis?
+Bist du in Artis aufgewachsen?
+
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Bist du blind? Denkst du wirklich das diese Kisten leicht wie Piou-Federn sind?!
+Are you mad?!
+Bist Du sauer?!
+
+Are you sure that these are my potions?#0
+Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
+
+Are you sure that these are my potions?#1
+Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
+
Are you sure that they are my potions?
Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
@@ -319,12 +511,33 @@ AreaMiddle
AreaNPC
AreaNPC
+AreaNPC#001-2-22
+AreaNPC#001-2-22
+
+AreaNPC#doors1
+AreaNPC#doors1
+
+AreaNPC#doors2
+AreaNPC#doors2
+
AreaTop
AreaTop
+Arpan gave money
+Arpan hat mir Euros gegeben
+
+Arpan is waiting for you
+Arpan wartet auf dich
+
+Arpan told you to open the chest
+Arpan hat dir empfohlen, die Truhe zu öffnen
+
Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid!
Arr, gib mir keine Beeren! Ich will sie nicht, doofe Beeren, doofe ... doofe ... doofe!
+Artaxe
+Artaxe
+
Artis is a very nice place. There are some hot chicks...
Artis ist ein netter Ort. Es gibt auch ein paar heiße Hühner hier...
@@ -337,6 +550,9 @@ Artis natürlich!
As a thank you, accept my old fishing rod.
Als Belohnung möchte ich dir meine alte Angel geben.
+As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
+Als Capt'n dieses Schiffes nenne ich dieses neu entdeckte Land die ##BDrasil Insel##b!
+
As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
Während sie über Oceania, die großen Wasser von Aemil segelten, stieß eine der Allianzen auf Land.
@@ -358,6 +574,9 @@ Wie du deine Augen öffnest, siehst du ein großes Schiff vor dir.
Ash brown
Aschbraun
+Ask other merchants, they might know where he is.
+Frag andere Händler. Sie wissen vielleicht, wo er ist.
+
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
Frag Seemänner hier im Umkreis. Sie sollten nicht so weit entfernt sein.
@@ -388,6 +607,18 @@ Kastanienbraun
Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
Die Machthaber begannen mit der Ãœberwachung, um eine friedliche Gesellschaft zu schaffen. Das ging nicht lange gut.
+Aw, what will I do now?
+Aw, was soll ich jetzt tun?
+
+Awesome!
+Großartig!
+
+Awesome! I will wait for you here.
+Unglaublich! Ich werde hier auf dich warten.
+
+Awesome. How many of those do you want to give me?
+Super! Wieviele kannst du mir davon geben?
+
Ayouyouch! My head...
AUAuauaua! Mein Kopf...
@@ -400,33 +631,81 @@ Tasche
Bag#000-1
Bag#000-1
+Bag#001-1
+Bag#001-1
+
Bald
Glatze
+Barber
+Barbier
+
Be a friend, and bring me @@ @@s
Sei nett zu mir, und bring mir @@ @@s
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
+Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0
+Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
+
+Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
+Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
+
+Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
+Weil ich ein Kralog bin, soll ich solche Dinge nicht lesen können? Das ist Quatsch.
+
Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
Weil ich ein Ork bin und solche Sachen nicht lesen kann? Quatsch.
+Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
+Wegen des dichten Laubwerkes musst du nahe der Bäume nach oben gehen, damit du ihn nicht verpasst.
+
+Before I joined Nard, I used to be a thief.
+Bevor ich Nard's Crew beitrat, war ich ein Dieb.
+
+Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
+Vor dem Ende des Manakrieges sammelte sich in der Region von Argaes eine Gruppe Abenteurer, die alle ihre Familie und ihre Heimat verloren.
+
+Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
+Erzähl mir wie man @@s bekommt, bevor du gehst. Du schaust nämlich nicht sehr klug aus.
+
Before...
Vor dem ...
+Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
+Hinter mir? Das ist die Schmiede, die berühmteste von ganz Aemil.
+
Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Andorra.
Hinter mir? Das ist die berühmteste Schmiede von ganz Andorra.
Besides, I need to be here to watch for thieves while La Johanne is docked.
Übrigens halte ich hier nach Dieben Ausschau, während die La Johanne im Hafen liegt.
+Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
+Nebenbei halte ich hier nach Dieben Ausschau, während die La Johanne im Hafen liegt.
+
+Better take it back to Q'Onan.
+Bring es besser zurück zu Q'Onan.
+
+Beuss
+Beuss
+
+Beware of falling stones from the cliff!
+Vorsicht vor Steinschlag!
+
Billy Bons
Billy Bons
BillyBons
BillyBons
+Black iron... That is a very specific request that you have for me!
+Schwarzes Eisen... das ist eine sehr spezielle Anfrage, die du da für mich hast!
+
+Bobo
+Bobo
+
Bowl cut
Topfschnitt
@@ -436,6 +715,12 @@ Kiste
Bread
Brot
+Bring it to me, and you will get your reward.
+Bring es mir, dann bekommst du deine Belohnung.
+
+Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
+Bring mir ein paar dieser Plushrooms, dann zeige ich dir, wie es funktioniert!
+
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
Bringe diese Box zu Gugli. Er wird extrem glücklich sein!
@@ -445,6 +730,9 @@ Dutt
Bunches
Gebinde
+But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
+Ich kann hier aber nicht weg, um es zu fangen. Darum frage ich dich.
+
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Tut mir Leid, aber darüber kann ich dir nichts sagen.
@@ -457,9 +745,42 @@ Aber ich muss gehen, auf Wiedersehen!
But I need to go, see you!
Aber ich muss gehen. Tschüß!
+But I still have some spikes left in my foot.
+Ich habe aber immer noch Stacheln in meinem Fuß.
+
+But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
+Dennoch schwöre ich, daß eines Tages... Ohh.. Süße Rache! Hmm, grade jetzt frage ich mich... vielleicht...
+
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
Nimm dennoch die Straße nach Norden, um alle zu finden.
+But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
+Aber neue Welten zu entdecken ist wohl das beste, was Seemännern passieren kann, meinst du nicht?
+
+But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
+Mach dir doch keine Sorgen! Ich weiß zwar nicht, wie du dein Gedächtnis zurückbekommen kannst, aber wir können erstmal an deinen Muckis arbeiten!
+
+But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
+Aber jetzt kannst du dich erstmal auf dem Schiff entspannen, oder besuchen doch mal die Insel, an der wir angelandet sind! Es ist eine kleine Insel, aber ein guter Ort, um sich die Beine zu vertreten.
+
+But he never returned.
+Aber er kehrte nie zurück.
+
+But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
+Zurück zu mir. Erinnert mich daran, meinen Hunn... gerrrr... erwähnt zu haben.
+
+But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
+Falls es dir nicht gelingt, musst du sie beim Alchemisten besorgen.
+
+But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
+Wenn du wirklich etwas erreichen willst, solltest du dich uns vielleicht anschließen.
+
+But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
+Wenn du aber meiner Schwester nicht sagst, daß du mich gefunden hast, kann ich den ganzen Tag hier sein, Äpfel essen und die Aussicht genießen.
+
+But in the future I might be able to help you create some of your own.
+Aber ich werde in der Zukunft vieleicht in der Lage sein, dir dabei zu helfen, deine eigenen zu machen.
+
But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
Lass uns jetzt über diese Insel reden. Wir liegen hier vor Anker, um qualitativ hochwertige Waren zu finden.
@@ -469,27 +790,63 @@ Aber vor allem, war sie diejenige, die sich um dich gekümmert hat als du Bewuss
But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma.
Aber vorallem war sie es die sich um dich gekümmert hat während du im Koma lagst.
+But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
+Mein Glück hatte mich jedoch verlassen. Sobald ich sein Haus verließ, nahmen die Aufpasser die Verfolgung auf.
+
+But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
+Es gibt nur sehr wenige, die von der Legion selbst Zahlungen erhalten. Alle anderen können ihre Rechnungen nur durch harte Arbeit bezahlen.
+
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
Bedenke, daß heutzutage nicht jeder Ort auf der Welt friedlich und sicher ist. Sogar die weißen Strände, auf denen du läufst, können Gefahren bergen.
+But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
+Nachdem da draußen keine Dummys zu bekämpfen sind, wird dieses Training nicht genügen.
+
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
Aber trotzdem öffnest du deine Augen und siehst ein großes Schiff vor dir!
+But thank you anyway! I can refund him now!
+Danke Dir trotzdem! Nun kann ich es ihm zurückzahlen!
+
+But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
+Der Plushroom, den du gebracht hast, was wirklich unglaublich, weißt du.
+
+But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
+Der Plushroom, den du gebracht hast, was wirklich unglaublich, weißt du.
+
But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway.
Aber bis dahin musst du hierbleiben. Es ist ohnehin nichts anderes zu tun.
+But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
+Wir haben schon Glück hier in Artis. Es gibt keine größeren Unruhen, außer hin und wieder verplante Reisende. In der Hauptstadt Esperia ist das schon etwas anderes.
+
But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!#0
Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir nur Plushrooms!
But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!#1
Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir nur Plushrooms!
+But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0
+Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir dafür nur noch mehr Plushrooms!
+
+But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
+Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir dafür nur noch mehr Plushrooms!
+
But you decide to patiently wait.
Du entscheidest dich, geduldig zu warten.
But you won't *hick* me this time...
Aber du wirst mich *hicks* dieses mal nicht...
+But...
+Aber...
+
+But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
+Aber... wenn er Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir uns um ihn keine Sorgen machen. Zumindest noch nicht.
+
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
+Aber... wenn sie Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir uns um sie keine Sorgen machen. Zumindest noch nicht.
+
But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
Aber... wenn er sein Gedächtnis verloren hat, wie Julia sagte, ... dann brauchen wir uns keine Sorgen zu machen.
@@ -502,24 +859,57 @@ Aber... wenn sie ihr Gedächnis verloren hat, wie Julia sagte, ... dann brauchen
But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
Aber... wenn sie vergesslich ist, wie Julia sagt, brauchen wir uns keine Sorgen um sie machen.
+By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
+Ãœbrigens, mein Name ist Lozerk. Lieutenant Lozerk.
+
+By the way, did you ever talk with Don?
+Hast du übrigens schon mal mit Don gesprochen?
+
Bye bye!
Tchüss.
Bye.
Bye.
+C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
+Komm schon, mach dich locker! Willst du nicht wissen, wer hinter alldem steckt?
+
CAN YOU HEAR ME?
HÖRST DU MICH?
CAN YOU HEAR ME?!
KANNST DU MICH HÖREN?
+Calypsan#001-1
+Calypsan#001-1
+
+Can I be of any help?
+Kann ich irgendwie helfen?
+
+Can I craft them myself?
+Kann ich die selbst herstellen?
+
+Can I read the rules again?
+Kann ich die Regeln noch einmal lesen?
+
+Can create guild
+Gilde erstellen möglich
+
+Can create party
+Gruppe erstellen möglich
+
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Kannst du mir etwas bringen, das kein Gemüse ist?
+Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
+Kannst du bitte dort nach ihm suchen? Wahrscheinlich versteckt er sich hinter einem dieser Bäume, wie immer.
+
Can't talk right now, i'm on patrol duty.
Ich kann jetzt nicht mit dir sprechen. Ich bin auf Patrouillie.
+Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
+Erinnerst du dich an überhaupt gar nichts mehr? Oder hast du noch irgendwelche Erinnerungsfetzen?
+
Can't you see I'm working?!
Siehst du nicht, dass ich arbeite?!
@@ -529,9 +919,24 @@ Der Cap'tain hat die Tür abgesperrt, du solltest zu ihm gehen.
Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
Der Cap'tain wartet auf Dich! Beeil dich.
+Captain Nard
+Kapitän Nard
+
+Carmie#001-1
+Carmie#001-1
+
Carrot
Möre
+Cashmere
+Kashmir
+
+Cashmere#Dye001-1
+Cashmere#Dye001-1
+
+Cat got your tongue?
+Die Katze hat deine Zunge?
+
Center parting
Mittelscheitel
@@ -541,15 +946,81 @@ Bestimmte Gegenstände besitzen verschiedene Effekte. Einige können dich heilen
Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1
Bestimmte Gegenstände besitzen verschiedene Effekte. Einige können dich heilen, manche können als Waffen oder Rüstungen verwenden werden , und einige können für Gold verkauft werden.
+Ch 1 — Fishing apparatus
+Ch 1 - Angelausrüstung
+
+Ch 2 — Baits
+Ch 2 - Köder
+
+Ch 3 — Location
+Ch 3 - Ort
+
+Ch 4 — Casting
+Ch 4 - Auswerfen
+
+Ch 5 — Reeling
+Ch 5 - Einholen
+
+Chair#Chair1-001-2-41
+Chair#Chair1-001-2-41
+
+Chair#Chair2-001-2-41
+Chair#Chair2-001-2-41
+
+Chair#Chair3-001-2-41
+Chair#Chair3-001-2-41
+
+Chair#Chair4-001-2-41
+Chair#Chair4-001-2-41
+
+Chair#Chair5-001-2-41
+Chair#Chair5-001-2-41
+
+Chair#Chair6-001-2-41
+Chair#Chair6-001-2-41
+
Check my balance.
Kontostand prüfen.
+Check out this one.
+Teste mal diesen hier.
+
Cheese
Käse
Chef Gado
Koch Gado
+Chef Gado#Artis
+Koch Gado#Artis
+
+Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
+Chef? Er ist Don's Lehrling. Er arbeitet Tag und Nacht an seinen Hämmerfähigkeiten.
+
+Chelios
+Chelios
+
+Chelios asked me to get it.
+Chelios hat mich gebeten, es abzuholen.
+
+Chelios asks to visit Lloyd
+Chelios bittet darum, Lloyd zu besuchen
+
+Chelios made sword
+Chelios hat das Schwert hergestellt
+
+Chelios managed to do excellent work.
+Chelios hat exzellente Arbeit abgeliefert.
+
+Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge.
+In seiner Jugend war Chelios sehr dickköpfig. Er nervte mich ständig mit seinen Fragen, während ich an der Esse arbeitete.
+
+Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
+Chelios, sein Lehrling, arbeitet meistens draußen.
+
+Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
+Chelios... Er ist ein Mitarbeiter der Schmide, nicht wahr?
+
Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
Chelios... Er ist ein Teil der Schmide, nicht wahr?
@@ -565,39 +1036,132 @@ Truhe geöffnet.
Chest#000-1
Truhe#000-1
+Chest#000-2-1
+Truhe#000-2-1
+
+Chest#Artis
+Chest#Artis
+
+Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
+Dort spielen Kinder; und es kann böse enden, wenn sie in die Nähe eines Fluffynestes geraten.
+
Children play there; and can be badly hurt if they play near a Fluffy's nest.
Dort spielen Kinder; und es kann böse enden, wenn sie in der Nähe eines Fluffynestes spielen.
Choppy
Choppy
+Chorus of the Woods
+Die Gesänge der Wälder
+
+Christopher
+Christopher
+
+Christopher is surrounded by the sunlight from the window.
+Christopher ist von dem Sonnenlicht, das durch das Fenster fällt, umzingelt.
+
+City Hall
+Rathaus
+
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Klicke auf die NPCs um dich herum um die Einleitung weiter zu führen.
+Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
+Farbstoffe sind nicht die yeyeesten Farben. Einige tragen sich im Licht schnell ab, andere sehen klasse aus, beeinflussen aber das itai-itai, und wieder andere werden fleckig oder waschen sich heraus.
+
Combed back
zurückgekämmt
Come after some time.
Komm später wieder.
+Come back later if you changed your mind!
+Komm später zurück, wenn du deine Meinung ändern solltest.
+
+Come back later!
+Komm später wieder!
+
Come back soon! And bring a plushroom with you!
Komm bald wieder! Und bring einen Plushroom mit!
+Come back soon, and bring @@s!
+Komm bald zurück, und bring @@s mit!
+
+Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
+Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit!
+
+Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
+Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit!
+
Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
Komm schon, Sap! Du verschreckst sie mit deinen Geschichten.
Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1
Komm schon, Sap! Du verschreckst ihn mit deinen Geschichten.
+Come on, don't be a coward!
+Auf gehts, sei kein Feigling!
+
+Come, come and see!
+Komm komm und kuck!
+
+Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
+Ein angenehmer Griff ist gerade für Anfänger wichtig, da sie ihn für längere Zeit in der Hand halten werden.
+
+Communication Theory
+Kommunikationstheorie
+
+Completed
+Abgeschlossen.
+
+Completed Gugli's task
+Guglis Aufgabe abgeschlossen
+
+Completed, Gado wins
+Abgeschlossen - Gado hat gewonnen.
+
+Completed, Julia wins
+Abgeschlossen - Julia hat gewonnen.
+
+Completed, Julia wins (returned poison)
+Abgeschlossen - Julia hat gewonnen (Gift wurde zurückgebracht)
+
+Completed, got reward
+Abgeschlossen, Belohnung erhalten
+
Congrats!
Herzlichen Glückwunsch!
+Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
+Glückwunsch! Du bist nun ein Teil der Mannschaft. Danke nochmal für deine Hilfe.
+
+Congratulations!
+Glückwunsch!
+
Cookie Master
Keksmeister
+Cookies are a source of life.
+Kekse sind eine Quelle des Lebens.
+
+Cookies are awesome, so am I.
+Kekse sind großartig, genau wie ich.
+
+Cookies provide you strength, health and cuteness.
+Kekse liefern dir Stärke, Gesundheit und Niedlichkeit.
+
Copper blonde
Kupferblond
+Cotton
+Baumwolle
+
+Cotton#Dye001-1
+Cotton#Dye001-1
+
+Cotton, cashmere, leather, ...
+Baumwolle, Kashmir, Leder...
+
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen.
@@ -607,12 +1171,27 @@ Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, e
Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that.
Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französich... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen.
+Could I lodge here for a while?
+Kann ich hier eine Weile abhängen?
+
+Could you bleach my clothes?
+Kannst du meine Kleidung bleichen?
+
+Could you bring it to him?
+Könntest du ihn zu ihm bringen?
+
+Could you do a small favor for me?
+Kannst du mir einen kleinen Gefallen tun?
+
Could you help me please?
Kannst du mir bitte helfen?
Couwan
Couwan
+Couwan asks to deliver box
+Couwan bittet um die Auslieferung der Kiste
+
Couwan gave me this box, it is for you.
Couwan gab mir diese Kiste, sie ist für Dich.
@@ -631,6 +1210,9 @@ GEHT ES DIR BESSER?
DO YOU FEEL BETTER?!
FÃœHLST DU DICH BESSER?!
+Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
+Papi ist nicht zurück Nachhause gekommen... Er hat gesagt, er würde zum Mittagessen wieder da sein, aber das ist jetzt schon eine ganze Woche her!
+
Damn @@.
Verdammte @@.
@@ -649,6 +1231,12 @@ Dan
Dan closes the conversation and he continues to write his letter.
Dan beendet das Gespräch, und er fährt fort, seinen Brief zu schreiben.
+Dan#000-2-1
+Dan#000-2-1
+
+Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
+Boing, ich habs verschreckt. Geduld, @@, Geduld!
+
Dark brown
Dunkelbraun
@@ -658,60 +1246,162 @@ Dunkelkupfer
Darlin
Darlin
+Deal, I offer you @@ E!
+Das ist der Deal: Ich biete dir @@E!
+
Deal, I offer you @@E!
Das ist ein Deal. Ich biete dir @@E!
+Deal?
+Deal?
+
+Dear sister,
+Liebste Schwester,
+
+Debug Gado quest
+Debug - Gado Quest
+
+Debug Gugli quest
+Debug - Gugli Quest
+
+Debug Nard quest
+Debug - Nard Quest
+
+Debug Narrator
+Debug - Erzähler
+
+Delivered box, got reward
+Kiste ausgeliefert, Belohnung erhalten
+
Devis
Devis
+Devis#001-1
+Devis#001-1
+
Dexterity increases your bow damage and your accuracy.
Treffsicherheit (dexterity, dex) erhöht den Schaden mit Bögen und die Genauigkeit.
+Did you find my brother?
+Hast du meinen Bruder gefunden?
+
Did you find out what the light is?!
Hast du herausgefunden, was das für ein Licht ist?!
+Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
+Hast du schon mit Don dem Schmied gesprochen? Er könnte mehr darüber wissen, wie du deine Metallausrüstung verbessern kannst.
+
Did you see Don the blacksmith? He might knows more about it if you want to improve your metal equipment.
Hast du schon mit Don dem Schmied gesprochen? Er könnte mehr darüber wissen, wie du deine Metallausrüstung verbessern kannst.
+Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
+Generell kann jedes Ausrüstungsteil auf verschiedene Arten verbessert werden.
+
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
+Gib das Kennwort für dein Zimmer keinesfalls weiter! Halte es geheim und versuche nicht, dasselbe Kennwort in Zukunft in einem anderen Raum zu nutzen. - Jenna
+
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+Gib das Kennwort für dein Zimmer keinesfalls weiter! Halte es geheim und versuche nicht, dasselbe Kennwort in Zukunft in einem anderen Raum zu nutzen. - Julia
+
+Do we have a deal?
+Haben wir einen Deal?
+
Do you feel better??
Fühlst du dich besser?
+Do you have @@s for me?
+Hast du ein paar @@n für mich?
+
Do you have an other question for me?
Hast du noch eine weitere Frage an mich?
Do you hear me??
Hörst du mich?
+Do you know how to speak with people around you?
+Weißt du, wie du dich mit den Leuten in deiner Umgebung unterhältst?
+
Do you know where can I find Gulukan?
Weißt du wo ich Gulukan finden kann?
+Do you know where the hill is?
+Weißt du, wo der Hügel ist?
+
+Do you live here alone?
+Lebst du hier allein?
+
Do you need any other information?
Benötigst Du weitere Informationen?
+Do you need help with something?
+Brauchst du Hilfe mit etwas?
+
+Do you still need help?
+Brauchst du immer noch Hilfe?
+
+Do you still want to lodge here?
+Willst du hier immer noch übernachten?
+
+Do you take apprentices?
+Nimmst du Lehrlinge auf?
+
Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
Findest du das fair? Die haben mich hier an den Arsch der Welt abgeschoben.
+Do you want a drink?
+Möchtest du etwas trinken?
+
Do you want me to go see her in your place?
Willst du mich begleiten, um Sie zu sehen an Ihrem Ort?
Do you want to cut this @@?
Willst Du dies zerschneiden @@?
+Do you want to go somewhere?
+Möchtest du irgendwo hingehen?
+
Do you want to try?
Willst du es ausprobieren?
Do you, like, remember nothing at all? Or do you have SOME memories of your past?
Erinnerst du dich an überhaupt gar nichts mehr? Oder hast du noch irgendwelche Erinnerungsfetzen?
+Do? I don't do them.
+Machen? Ich mache sie nicht.
+
+Docks Warehouse
+Warenhaus an den Docks
+
Docks's Warehouse
Warenhaus an den Docks
+Does not have the quest
+Quest nicht vorhanden
+
Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
Kennt jemand eine gute Unterkunft in Esperia? - M. Arpan
+Does the guild has any work for me right now?
+Hat diese Gilde momentan irgendeinen Wert für mich?
+
+Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode??
+Fühlst du dich völlig verwirrt, oder fühlt es sich an, als würde dein Kopf explodieren?
+
+Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
+Mag er die Art und Weise nicht, wie ich mich um das Schiff kümmere? Alles ist sauber und aufgeräumt unter der Aufsicht des rechtmäßigen Lieutenant der La Johanne. Das bin ich.
+
+Dolfina
+Dolfina
+
+Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
+Don gab mit ein bisschen schwarzes Eisen.. nachdem ich sicher zehnmal nachgefragt habe.
+
Don is a renowned blacksmith throughout Andorra it's crazy that you don't know about him.
Don ist der berühmteste Schmied in Andorra. Es ist verrückt, dass du noch nicht von ihm gehört hast.
+Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
+Don ist der berühmteste Schmied in Andorra. Es ist verrückt, dass du noch nicht von ihm gehört hast.
+
Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery here on Artis.
Don ist überall im Archipel berühmt für seine Schmiede hier in Artis.
@@ -721,30 +1411,78 @@ Don ist auf dem ganzen Archipel für seine Schmiedekünste berühmt.
Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
Don ist auf dem ganzen Archipel für seine Schmiedekünste berühmt. Und er arbeitet hier, in Artis!
+Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+Don ist im ganzen Land für seine Schmiedekünste berühmt. Und er arbeitet hier, in Artis!
+
+Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
+Don ist im ganzen Land für seine Schmiedekünste berühmt. Und er arbeitet hier, in Artis!
+
+Don#001-2-27
+Don#001-2-27
+
+Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
+Mach mich nicht runter. Meine Arbeit verdient die höchste Anerkennung.
+
Don't do do theee... *hick* with me eh!
Mach das nicht *hicks* mit mir!
+Don't fall!
+Fall nicht!
+
Don't get too excited about it...
Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen...
+Don't get too excited about it...#0
+Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen...
+
+Don't get too excited about it...#1
+Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen...
+
Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in future. - Julia
Gib nicht das Kennwort Deines Zimmers anderen! Halte es geheim und versuche nichtdas gleiche in einem anderen zukünftigen Raum zu nutzen. - Julia
Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
Gib nicht das Kennwort Deines Zimmers anderen! Halte es geheim und versuche nicht das gleiche in einem anderen zukünftigen Raum zu nutzen. - Julia
+Don't say it so loudly, other people could hear us.
+Psst, red nicht so laut. Jemand könnte uns hören.
+
Don't say it too loud, other people could hear us.
Sag das nicht zu laut, andere Leute könnten uns hören.
+Don't tell me more, I know what you want...
+Du musst nicht weitersprechen. Ich weiß was du willst...
+
Don't worry sister, I didn't forget you
Mach dir keine Sorgen, Schwester. Ich hab dich nicht vergessen
+Don't worry sister, I didn't forget you.
+Mach dir keine Sorgen, Schwester. Ich hab dich nicht vergessen.
+
+Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
+Mach dir keinen Kopf! Ich bin sicher, du wirst ihnen noch früh genug helfen.
+
+Don't you recognize the great city of Artis?
+Erinnerst du dich nicht an die großartige Stadt Artis?
+
+Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
+Versuch nicht, einen alten Haudegen von Händler übers Ohr zu hauen. Du hast nicht genung Geld. Du brauchst @@ E.
+
Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@E.
Versuch nicht, einen alten Haudegen von Händler übers Ohr zu hauen. Du hast nicht genung Geld. Du brauchst @@E.
+Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
+Fertig. Hier, nimm es! Der Plan ist folgender: Geh, sprich mit ihr und serviere unserer wunderhübschen Lady einen Bissen ihrer Arroganz!
+
DoorUpwards
DoorUpwards
+DoorUpwards#001-2-23
+DoorUpwards#001-2-23
+
+Drasil Island.
+Drasil
+
During the next few days, we will finally reach Artis.
In den nächsten Tagen werden wir endlich Artis erreichen.
@@ -766,48 +1504,114 @@ Die Pflicht ruft mich, * hic *, bis später, Bursche.
Duty is calling me, *hic*, see you later honey.
Die Pflicht ruft mich, * hic *, bis später, Süße.
+Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
+Jede große Stadt beherbergt ein Legionsgebäude. In Artis befindet sich dieses im Nordwesten der Stadt.
+
Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the North-West.
Jede große Stadt beherbergt ein Legionskapitel. Das Kapitol in Artis befindet sich im Nordwesten der Stadt.
Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
Jede große Stadt beherbergt ein Legionskapitel. Das Kapitel in Artis befindet sich im Nordwesten der Stadt.
+Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
+Jede Karte verbessert deine Ausrüstung prozentual, oder durch die Anpassung eines vorgegebenen Statusmerkmales.
+
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
Die Mannschaften sollten in jeweils verschiedene Richtungen segeln, um ein neues Heimatland zu finden.
+Each piece of equipment has a predefined slot number.
+Jedes Ausrüstungsteil hat eine vorgegebene Anzahl Slots.
+
+Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
+Vorher kam dieser junge Verkäufer mit Namen Fexil hier vorbei.
+
Edouard#001-2-29
Edouard#001-2-29
+Edouard#001-2-41
+Edouard#001-2-41
+
Eheh!
Eheh!
+Ehm... He was really upset because of some past stories.
+Ähem... Er war stinksauer, wegen ein paar alten Geschichten.
+
Ehoo
Ehoo
Elfen Voice
Elfen-Stimme
+Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
+Elmo und Gugli haben mir erzählt, dass zu alle Aufgaben draußen erledigt hast. Glückwunsch!
+
+Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
+Elmo hat mir von Spannungen zwischen meinem alten und neuen Lieutenant berichtet. Vielleicht hast du ja schon Julia und Koch Gado getroffen.
+
Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
Elmo hat mir über Spannungen zwischen meinem alten und neuen Lieutenant berichtet. Vielleicht hast du ja schon Julia und Gado den Koch getroffen.
+Elmo told about money
+Elmo hat von Geld geredet
+
Elmo told me what Nard said, congrats!
Elmo erzählte mir was Nard sagte. Glückwunsch!
Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.
Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen.
+Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0
+Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen.
+
+Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1
+Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen.
+
+Elmo#001-1
+Elmo#001-1
+
Elven Voice
Elfen Stimme
Emo
Emo
+Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
+Genieße die Brüderlichkeit und erlebe aufregende Abenteuer mit deiner zukünftigen Gilde!
+
Enora asks to kill fluffys
Enora bittet dich, Fluffies zu töten
+Enora asks to visit Chelios
+Enora bittet dich, Chelios zu besuchen
+
+Enora asks to visit Q'Pid
+Enora bittet dich, Q'Pid zu besuchen
+
+Enora asks to visit Resa
+Enora bittet dich, Resa zu besuchen
+
Enora from the Legion of Aemil has been warned that you were aboard.
Enora von der Legion von Aemil wurde ob deiner Anwesenheit an Bord unterrichtet.
+Enora is carefully inspecting the sword.
+Gewissenhaft begutatchtet Enora das Schwert.
+
+Enora needs them.
+Enora braucht sie.
+
+Enora wants her potions.
+Enora braucht ihre Tränke.
+
+Enora#001-1
+Enora#001-1
+
+Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
+Enora von der Legion von Aemil wurde über deine Anwesenheit an Bord unterrichtet.
+
+Enough of this island?
+Hast du genug von dieser Insel?
+
Enter the amount that you want to deposit.
Gib ein, wieviel du einzahlen möchtest.
@@ -823,18 +1627,33 @@ Err, Im Ernst. Ich wollte nur nach Artis kommen und ich habe nicht das Geld, um
Esperia Blue
Esperiablau
+Eugene needs tentacles
+Eugene braucht Tentakeln
+
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Auch wenn sie nichts von den anderen Gruppen gehört haben, entschieden sie sich, ein neues Leben in diesem Land zu beginnen, voll von gefährlichen Tieren.
Everything feels numb and looks foggy to you, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night
Alles fühlt sich dumpf und verschwommen an, dennoch kannst du dich dunkel an das Gefühl erinnern, in einer sturmigen Nacht auf dem nasskalten, harten Holz deines Floßes zu liegen
+Exactly! Can I have one now?
+Exakt! Kann ich nun eine haben?
+
Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
Ganz genau! Unsere Aufgabe hier ist sowieso lächerlich. Warum sollten wir hier unten Essen sammeln, obwohl wir doch genug dieser leckeren, saftigen Rattos da drin haben, die nur darauf warten, gejagt und gekocht zu werden?
+Excellent!
+Exzellent!
+
+Excuse me that was a mistake.
+Entschuldige, das war mein Fehler.
+
Excuse me, but what did you say?? Speak louder!!
Entschuldige, aber was hast du gesagt? Sprich lauter!
+Exemple for yoiis:
+Beispül für yoiis:
+
FINE, BYE!
NA GUT, TSCHÃœSS!
@@ -844,6 +1663,21 @@ Du kannst mich jederzeit besuchen.
Fexil
Fexil
+Fexil needs help
+Fexil braucht Hilfe
+
+Fexil wants to buy fur
+Fexil möchte Pelz kaufen
+
+Fexil#001-1
+Fexil#001-1
+
+FightNPCName
+FightNPCName
+
+Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
+Such dir einen gemütlichen, trockenen Platz an der Küste, von wo aus du leicht das tiefe Wasser erreichen kannst.
+
Fine!
Fein!
@@ -853,30 +1687,90 @@ Fein, Bye!!
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
Schön. Kannst du mir bitte sagen, wo ich Gugli's Matrosen finden kann?
+Fine, let's see his work...
+Gut, lass seine Arbeit mal ansehen...
+
+Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway.
+Gut, nimm diese Tränke. Ich werde meinen Vorrat in den nächsten Stunden sowieso wieder auffüllen.
+
+Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
+Schön, dann erzähl mir mal, wer die ganzen wichtigen Freunde sind.
+
Fine, what do you want to do with your money?
Schön, was möchsest du mit deinem Geld machen?
Fine... I was just going to give you some help...
Fein... Ich wollte dir nur etwas helfen...
+Finished training
+Training abgeschlossen
+
+Finished battle
+Kampf abgeschlossen
+
Fire red
Feuerrot
+First encounter
+Erstes Treffen
+
+Fish is good for the brain!
+Fisch ist gut fürs Köpfchen!
+
+Fish, come and see my fish!
+Fisch, frischer, guter Fisch!
+
+Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
+Angeln im seichten Gewässer klappt nicht wirklich gut, da die Fische das meiden.
+
Flat ponytail
Flacher Pferdeschwanz
+Follow the canal to the north-east and you will find it.
+Folge dem Fluß in Richtung Nordost, und du wirst es finden.
+
Follow the river to the north-east and you will find it.
Folge dem Fluß in Richtung nordost, und du wirst es finden.
+Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
+Folge dem Fluss stromaufwärts, und überquere ihn zweimal bei den Brücken im Norden.
+
Follow up-stream, and cross the river twice with the two bridges on the north.
Folge dem Fluss stromaufwärts, und überquere ihn zweimal bei den Brücken im Norden.
+Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
+Narr! Komm erst wieder hierher zurück, wenn du unseren kleinen... 'Spezialauftrag' erledigt hast.
+
+For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
+Für einen Koch? Wer sagt, dass ich ein... Oh stimmt, bin ich ja.
+
+For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
+Anfänger können sich im Trainingsraum aufwärmen und etwas üben
+
+For what kind of tissue?
+Für welche Art von Stoff?
+
Forest Green
Waldgrün
+Found @@, got exp
+@@ gefunden, exp erhalten
+
+Found bobo, didn't tell Katja
+Bobo gefunden, Katja nichts gesagt
+
+Found the chest
+Kiste gefunden
+
+Fresh from the sea and cheap!
+Frisch aus dem Meer, und günstig!
+
From what I hear, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
Nach alldem, was ich weiß, braucht mein Bruder Gugli die Hilfe von so vielen Menschen wie möglich. Er muß große Mengen der netten Dinge sammeln, die auf der Insel zu finden sind.
+From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
+Nach alldem, was ich weiß, braucht mein Bruder Gugli die Hilfe von so vielen Menschen wie möglich. Er muß große Mengen netter Sachen sammeln, die auf der Insel zu finden sind.
+
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
Von dem, was ich weiß, braucht Gugli, mein Bruder, die Hilfe von so vielen Menschen wie möglich, um all die neuen Dinge auf der Insel finden kann, zu sammeln.
@@ -889,27 +1783,63 @@ Außerdem: Wenn du nicht wirklich vorhast, es durchzuziehen, solltest du nicht m
GOOD!
GUT!
+Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
+Gado! Dieser Feigling lebt in der Vergangenheit. Ich werde Nard bitten, ihn zu bestrafen. Wieder mal.
+
+Game introduction
+Einleitung
+
+Gave @@ to Rumly
+Rumly mit @@ versorgt
+
+Gave tentacles, got reward
+Tentakel abgegeben, Belohnung erhalten
+
+Gave to Q'Onan, got reward
+Q'Onan beliefert, Belohnung erhalten
+
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
Give me a kiss before you say goodbye!
Gib mir eine Kuss bevor du auf Wiedersehen sagst!
+Give me back this dish, you dirty liar!#0
+Gib mir den Teller zurück, du dreckige Lügnerin!
+
+Give me back this dish, you dirty liar!#1
+Gib mir den Teller zurück, du dreckiger Lügner!
+
Give up.
Aufgeben.
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
Geh hin und nimm dir eins. Ein gutes Messer wird dir beim Jagen der Monster auf dieser Insel helfen.
+Go have a look at that shelf to my right, would you?
+Schau mal ins Regal rechts von mir, wie wärs?
+
Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe.
+Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
+Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe.
+
+Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
+Geh nach Norden, zum Dock am Lagerhaus. Überquere die Brücke Richtung Westen, dann weiter nach Norden bis zur zweiten Brücke. Überquere sie, um zurück auf das Ostufer des Flusses zu kommen.
+
Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
Geh nach Norden, zum Dock am Lagerhaus. Überquere die Brücke Richtung Westen, dann weiter nach Norden bis zur zweiten Brücke. Überquere sie, um zurück auf das Ostufer des Flusses zu kommen.
Go north of here to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the river, continue North until you come to a second bridge, cross the one to the East side of the river.
Geh nach Norden, zum Dock am Lagerhaus. Überquere die Brücke Richtung Westen, dann weiter nach Norden bis zur zweiten Brücke. Überquere sie, um zurück auf das Ostufer des Flusses zu kommen.
+Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
+Geh in den ersten Stock, wenn du dein Zimmer suchst oder es wechseln möchtest.
+
+Go on.
+Weiter.
+
Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
@@ -922,9 +1852,30 @@ Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe.
Golden blonde
Goldenblond
+Good day miss.
+Guten Tag, Fräulein.
+
+Good day mister.
+Guten Tag, Herr.
+
+Good day to you!
+Einen schönen Tag noch!
+
+Good day to you.
+Einen guten Tag dir.
+
+Good day, my friend, come closer, come closer!
+Guten Tag mein Freund, komm näher, komm näher!
+
+Good evening sir.#1
+Guten Abend, der Herr.
+
Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
Viel Glück! Und denk daran, Peter und unseren kleinen pelzigen Freunde zu besuchen, wann auch immer du zurück an Bord kommst!
+Good night milady.#0
+Gute Nacht, mein Fräulein.
+
Good to hear!
Gut zu hören!
@@ -943,15 +1894,54 @@ Gut, dann wirf mal einen Blick in die Tasche neben mir.
Good, take a look in the bag next to me then!
Gut, dann wirf mal einen Blick in die Tasche neben mir.
+Got a cookie
+Einen Keks erhalten
+
+Got no reward
+Keine Belohnung erhalten
+
+Got poison from Gado
+Gift von Gado erhalten
+
+Got reward from gugli
+Belohnung von Gugli erhalten
+
+Got the knife
+Messer erhalten
+
+Got the package
+Paket erhalten
+
+Got the quest
+Quest erhalten
+
Great to see you! What can I do for you today?
Großartig Dich zu sehen! Was kann ich heute für Dich tun?
+Great!
+Großartig!
+
+Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
+Großartig! Ich kann die leckeren Pilze gar nicht erwarten!
+
+Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
+Spektakulär. Gute Arbeit! Wie versprochen gewähre ich dir 90% Rabatt auf das @@ deiner Wahl.
+
+Greetings traveler.#0
+Sei gegrüßt Reisende!
+
+Greetings traveler.#1
+Sei gegrüßt Reisender!
+
Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#0
Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#1
Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
+Grr...
+Grr...
+
Gugli
Gugli
@@ -967,6 +1957,9 @@ Gugli wollte, daß ich dir beim Transport dieser Kisten helfe, die du hier befü
Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
Gugli wollte, daß ich dir beim Transport dieser Kisten helfe, die du hier befüllst.
+Gugli asks to collect packages
+Gugli bittet dich, die Pakete einzusammeln
+
Gugli mentioned six sailors. What about the others?
Gugli erwähnte sechs Matrosen. Was ist mit den anderen?
@@ -997,33 +1990,87 @@ HEY! HEY, DU!
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
HEY, WIE HEISST DU?!
+Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
+Hahaha! Alle Matrosen an Bord dieses Schiffes sind ständig betrunken... Na gut, außer... Warte, Was?! Was hat Nard dir erzählt?!
+
+Hard work always pays off!
+Harte Arbeit macht sich immer bezahlt!
+
+Harpy-lady?
+Harpunenlady?
+
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
Viel Spass! Aber erinnere dich immer daran, deine Attribute sorgfältig auszuwählen.
+Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
+Hast du alle Zutaten für mein Rezept gesammelt? Auch die Spezielle?
+
+Have you seen Fexil?
+Hast du Fexil gesehen?
+
Have you seen anything dangerous?
Hast du etwas gefährliches gesehen?
Have you some @@s for me?
Hast du ein paar @@s für mich?
+He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
+Er fragte nach einem Kredit, und einem Ort, um sein Geschäft zu eröffnen... Ich glaube, er dachte an einen Platz auf dem Marktplatz im Südwesten der Stadt.
+
+He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
+Er hat sich im Laufe er Zeit nicht verändert. Ich sagte ihm hundertmal, er soll von der Esse wegbleiben, und am Ende hat er sich genau davor gestellt...
+
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
He he.. OK, Ich gehe rauf und informiere den Kapitän.
+He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
+Voller Genuß verspeist er einen Apfel.
+
+He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
+Er ist in einem kleinen Haus zwischen dem Lagerhaus an den Docks und dem Dojo.
+
+He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
+Er ist erwachsen, und er fragt nicht viel nach, das geht schon in Ordnung. Ich kann nur den Anblick von Jammerlappen nicht ertragen.
+
He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo.
Er ist in einem kleinen Haus zwischen dem Lagerhaus an den Docks und dem Dojo.
+He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
+Er versteckt sich möglicherweise auf einem der Bäume. Geh nah an den Stamm und schau nach oben, sonst wirst du ihn nicht entdecken können.
+
He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
Er befindet sich direkt im Boden des Schiffes, Sie können ihn nicht verfehlen!
+He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
+Er hatte sehr viel Glück, daß Don ihn unter seine Fittiche genommen hat. Student eines solchen Mentors zu sein stelle ich mir allerdings auch nicht besonders einfach vor!
+
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
Er versteckt sich gerne in der Nähe des kleinen Sees im Nordwesten der Insel.
+He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
+Er hat vielleicht nicht alle Tassen im Schrank, aber vergiß eines nicht:
+
+He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
+Er wollte den höchsten Hügel in Artis erklimmen. Das ist gar nicht weit von hier.
+
+He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
+Er wollte nachschauen, warum aus dem Kanaldeckel neben dem Haus so komische Geräusche kommen.
+
+He told me nothing about that.
+Er hat mir nichts davon erzählt.
+
He's funny, it's not a problem.
Er ist lustig, das ist kein Problem.
+Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
+Hör mir *hicks* äh, wie auch immer. Wasauchimmer du *hicks* hier her... her... aus... eh... heraus was?! Was du hier *hicks* gesehen hast wird die Legion von *hicks* Aemil niemals in die Öff-öffentlichkeit lassen.
+
Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
Hör mir *hicks* äh, wie auch immer. Wasauchimmer du *hicks* hier her... her... aus... eh... heraus was?! Das du hier *hicks* siehst wird die Gilde von *hicks* Esp-eria nicht in die Öff-öffentlichkeit lassen.
+Heard conversation
+Unterhaltung mitgehört
+
Hehe!
Hehe!
@@ -1042,6 +2089,12 @@ Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Kerl wie Sie gerne einen Gentleman wie
Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass eine Frau wie Sie gerne einen Charmeur wie mich treffen möchte.
+Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
+Hehe. Manchmal ist er geistesabwesend. Du solltest ihn danach fragen.
+
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
+He he.. Ok, Ich gehe rauf und informiere den Kapitän.
+
Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
Hehehe, er ist ein bisschen nervös. Bitte entschuldige ihn. Es passiert nicht jeden Tag, dass wir ein neues Mitglied in unserer Crew haben!
@@ -1069,18 +2122,60 @@ Hallo Junge!
Hello, girl!
Hi, Mädchen!
+Hello, young lady.#0
+Hallo, junge Frau.
+
+Hello, young man.#1
+Hallo, junger Mann.
+
Hello... Do I know you?
Hallo... Kenne ich Dich?
Hello... Should I know you?
Hallo ... Muss ich noch etwas wissen über dich?
+Help me!
+Hilf mir!
+
Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
Ihr Geschäft ist im Westen der Stadt, zwischen dem Gebäude der Legion und der Bibliothek.
+Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
+Ihr Geschäft ist im Westen der Stadt, zwischen dem Gebäude der Legion und der Bibliothek.
+
+Her sword... I'm having some trouble finishing it.
+Ihr Schwert... Ich habe Schwierigkeiten, es fertig zu stellen.
+
+Here is another one.
+Hier ist noch eine.
+
+Here is your reward.
+Hier ist deine Belohnung.
+
+Here it is, a fashionable @@.
+Hier ist es, ein modisches @@.
+
+Here it is, clean like a whistle!
+Hier ist es, blitzeblank und glänzend!
+
+Here you go.
+Bitteschön.
+
+Here, take as many as you need, I have plenty!#0
+Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#0
+
+Here, take as many as you need, I have plenty!#1
+Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#1
+
+Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
+Ich gebe dir diesen Schlüssel. Er öffnet alle Türen auf diesem Schiff.
+
Hey
Hey
+Hey @@!
+Hey @@!
+
Hey Frenchy!#0
Hey Franzose!
@@ -1099,6 +2194,12 @@ Hey Silvio, du bist dran, um das Paket zu tragen, los!
Hey hey
Hey hey
+Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
+Hallo! Bist zu zufällig Bobo, Katja's Bruder?
+
+Hey you!
+Hey Du!
+
Hey you! Do you hear us? Are you okay?
Hey! Kannst du uns hören? Alles in Ordnung?
@@ -1108,15 +2209,36 @@ Hallo, tut mir Leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musst
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
Hallo, tut mir Leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über.. die Reserven reden. Wesst du, wir haben nun ein weiteres Maul zu ernähren, daher müssen wir überprüfen, was wir haben.
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
+Hallo du, tut mir leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über die Essensreserven reden. Weißt du, wir haben nun ein weiteres Maul zu stopfen, daher müssen wir überprüfen, was noch da ist.
+
Hey!
Hey!
+Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
+Hey! Abenteurer! Gefällt dir dein Leben in Aemil?
+
+Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
+Hey! Abenteurerin! Gefällt dir dein Leben in Aemil?
+
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hey! Sei vorsichtig. Du kannst nicht lange in diesem Keller bleiben, denn du wirst krank werden. Geh nach draußen und mach eine Pause und probier es später nochmal.
Hey! Ehoo!!
Hey! Ehoo!!
+Hey! There's a reward for you in the box next to me!
+Hey! Da ist eine Belohnung für dich in der Kiste neben mir!
+
+Hey! You must be @@.
+Hey! Du musst @@ sein.
+
+Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
+Hey, ich erinnere mich an dich. Du warst auf demselben Schiff, du warst der Schiffbrüchige.
+
+Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
+Hey, ich bin kein Keebler Elvis! Wenn du mich so belästigst, kriegst du sicher keinen mehr!
+
Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
Hey, könnte yeye bitte meine Kiste voller Fische zu Gugli bringen?
@@ -1126,6 +2248,9 @@ Hey, mach dir keine Sorgen um ihn, es ist einer der ersten Tage seit einiger Zei
Hey, girl!
Hey, Mädchen!
+Hey, how was the...
+Hey, wie war das...
+
Hey, man!
Hey!
@@ -1144,9 +2269,24 @@ Hi @@, hat dich wohl der Kapitän hier runtergeschickt, wat?
Hi customer! What do you want today?
Hallo Kunde! Was darf es heute sein?
+Hi customer! What do you want today?#0
+Hallo Kunde! Was darf es heute sein?
+
+Hi customer! What do you want today?#1
+Hallo Kunde! Was darf es heute sein?
+
Hi! I can finally see you under the sunlight!
Hi! Ich kann dich endlich im Sonnenlicht sehen!
+Hi, can I help you somehow?
+Hi, kann ich dir irgendwie helfen?
+
+Hi, how is it going?
+Hey, wie gehts denn so?
+
+Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
+Hi, ich heiße Moon. Heute morgen habe ich einen Spaziergang am Strand gemacht.
+
Hi, nice to see you!
Hi, nett dich zu sehen!
@@ -1156,6 +2296,12 @@ Hi, schön dich zu sehen!
Hi, what do you want kiddo?
Was willst du, du Zwerg?
+Hi, what do you want kiddo?#0
+Was willst du, du Zwerg?
+
+Hi, what do you want kiddo?#1
+Was willst du, du Zwerg?
+
Hidden person
Versteckte Person
@@ -1165,18 +2311,39 @@ Die versteckte Person antwortet nicht
Hidden person doesn't answer.
Versteckte Person antwortet nicht.
+Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
+Der höchste Hügel in Artis, sagst du? Das hört sich gefährlich an, ich könnte herunterfallen.
+
+Hill & Cliff
+Hügel & Klippe
+
+Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
+Hmm, es sieht so aus, als würde jemand anders bereits versuchen, das Piou zu fangen. Ich sollte mich nicht einmischen.
+
Hm...
Hmm...
+Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+Na schön. Ich gebe dir außerdem einen dieser Hüte in der Kiste neben dir, aber erst nachdem du deine Aufgabe erfüllt hast!
+
Hmm, I'm fine for now, thank you.
Hmm, soweit ist alles klar, danke.
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... Mal schauen, nimm das.
+Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
+Hmmm, hm... *hust*, *hust*, *rülps*, *hust*. Was... Was ist das?!... *hust*, *hust*...Verdammter Gado... *hust*
+
+Honestly, it's quite far-fetched according to me.
+Also ehrlich, das ist ziemlich an den Haaren herbeigezogen, wenn du mich fragst.
+
Honey brown
Honigbraun
+How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
+Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass du einer von uns bist, und daß du einen dieser Hüte bekommen kannst.
+
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats.
Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass du einer von uns bist, und daß du einen dieser Hüte bekommen kannst.
@@ -1195,9 +2362,21 @@ Wie geht es dir, Bursche?
How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
Wie fühlst du dich, wo du nun auf stetigem Land läufst? Yeye besser?
+How can I get one of these cookies?
+Wie kann ich einen von den Keksen bekommen?
+
+How can I improve my equipment?
+Wie kann ich meine Ausrüstung verbessern?
+
How could you... We said we wouldn't talk about that again!
Wie kannst du nur... Wir waren uns einig, nicht mehr darüber zu sprechen!
+How do these dyes work?
+Wie funktionieren diese Farben?
+
+How do you do your potions?
+Wie machst du deine Tränke?
+
How do you know my name?
Woher weißt du meinen Namen?
@@ -1210,12 +2389,33 @@ Wie geht es, Süße?
How is it going dude?
Wie geht es, Bursche?
+How long will you stay here?
+Wie lange wirst du hier bleiben?
+
+How many Fluffies did I kill on the hill?
+Wie viele Fluffies hab ich auf dem Hügel getötet?
+
+How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day.
+Wie viele? Welche genau? Ich schaffe ungefähr zwei Duzend Kisten pro Tag.
+
+How rude! What is the reason behind your malice?
+Wie böswillig! Was willst du denn damit erreichen?
+
How was the cookie? Tasty, wasn't it?
Wie war der Keks? Lecker, oder nicht?
+Howdy, partner in crime?
+Howdy, Kollege Langfinger?
+
However, drought came with summers while winters became colder than ever.
Wie auch immer, Dürre kommt mit Sommern, während Winter immer kälter werden.
+However...
+Wie auch immer...
+
+Hurry up!
+Beeil dich!
+
Hurry, hurry! We need to check his teeth!
Beeilung, schnell! Wir müssen seine Zähne überprüfen!
@@ -1246,48 +2446,153 @@ SEHR GERNE!
I already know everything. Bye.
Ich weiß bereits alles. Tschüss.
+I also heard you lost all your memories? That's a shame.
+Ich hab auch gehört, daß du dein Gedächnis verloren hast? Das ist schrecklich.
+
I also watch for dangerous animals...
Ich habe auch gefährliche Tiere zu beobachten ...
+I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
+Ich bin Alchemist. Ich höre auf den Namen Ivan.
+
I am new in this town, just like you are.
Ich bin neu in dieser Stadt, genau wie du.
+I am new in this town, just like you.
+Ich bin neu in dieser Stadt, genau wie du.
+
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment
Für Ersteres bin ich kein Experte, aber wenn es um die Verbesserung von Ausrüstung geht, bin ich dein Mann.
+I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
+Für Ersteres bin ich kein Experte, aber wenn es um die Verbesserung von Ausrüstung geht, bin ich dein Mann.
+
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
Mit einer davon auf meinen Schultern kann ich sogar rennen!
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
Mit einer davon auf meinen Schultern kann ich sogar rennen!
+I am sure that you will change your mind.#0
+Ich bin sicher, daß du deine Meinung ändern wirst.
+
+I am sure that you will change your mind.#1
+Ich bin sicher, daß du deine Meinung ändern wirst.
+
+I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
+Logisch kennst du sie. Schönes Kleid, breites Lächeln und ein nicht enden wollender Fluß von Vorschriften und Regeln. Sie nennen sie Julia.
+
I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
Ich bin sehr überrascht das jemand hierher Hilfe geschickt hat. Das ist sehr... ungewöhnlich.
I am, who are you?
Bin ich. Wer bist du?
+I appreciate your help, @@.
+Ich schätze deine Hilfe sehr, @@.
+
+I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
+Ich fragte Don den Schmied, ob er bis heute morgen ein Schwert aus schwarzem Eisen herstellen kann. Er sollte nun damit fertig sein.
+
+I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
+Ich hab nach Essen gefragt, aber... *hicks* das wirds auch tun!
+
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do so!
Ich hab nach Essen gefragt, aber... *hicks* das wirds auch tun!
I asked you to do me a favor, did you forget?
Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen?
+I asked you to do me a favor, did you forget?#0
+Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen?
+
+I asked you to do me a favor, did you forget?#1
+Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen?
+
I beg you, please, pleeeease...
Ich bitte dich, Bitte, Biiiiiitte...
+I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
+Ich habs aus der Bücherei ausgeliehen. Du solltest versuchen, dir etwas Bildung anzueignen, anstatt Leuten, die du nicht kennst, irgendwelche Dinge zu unterstellen.
+
+I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
+Ich habe die Truhe irgendwo auf diesem Hügel vergraben. Es war dunkel, darum weiß ich nicht mehr, wo genau du graben musst.
+
+I came here, looking for a better life.
+I bin auf der Suche nach einem besseren Leben hier gelandet.
+
I came to retrieve a package for Enora.
Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
+I came to retrieve a package for Enora.#0
+Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
+
+I came to retrieve a package for Enora.#1
+Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
+
+I can finally pay off my debts.
+Endlich kann ich meine Schulden bezahlen.
+
+I can prepare them in an hour or so!
+Ich kann sie in ner Stunde fertig kriegen!
+
+I can walk again!
+Ich kann wieder laufen!
+
+I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
+Ich kann dir keinen kostenlosten Keks geben. Aber ich kann dir einen Hinweis geben, wie du zu meiner Liste hinzugefügt werden kannst.
+
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
Ich kann leider nicht wirklich beim Suchen helfen, ich bin seit heute morgen damit beschäftigt, die... hmm... die Landschaft zu überprüfen.
+I can't wait all day!
+Ich kann hier nicht den ganzen Tag warten!
+
+I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
+Mir fehlen die Worte, dir meine Dankbarkeit für deine harte Arbeit auszudrücken.
+
+I cleaned up the hill.
+Ich habe auf dem Hügel aufgeräumt.
+
+I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
+Ich habe übersehen, daß mir ein Pikpik im Weg war. Als ich draufgetreten war, war mein Fuß mit Stacheln übersät.
+
I do feel better!
Ich fühle mich besser!
+I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
+Ich will nicht angeben, aber einen besseren Schmied findest du auf der ganzen Insel nicht.
+
+I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
+Ich möchte niemanden anschwärzen. Ich will mich ehrenhaft und fair verhalten, und ich habe das Gefühl, dir geht es genauso. Darum vertraue ich dir. Ich bin sicher, du wirst das richtig bewerten und diese unangenehme Situation aus der Welt schaffen.
+
+I do not.
+Tu ich nicht.
+
+I don't have enough plushrooms...#0
+Ich hab nicht genug plushrooms...
+
+I don't have enough plushrooms...#1
+Ich hab nicht genug Plushrooms...
+
+I don't have much time right now.
+Ich habe gerade nicht viel Zeit.
+
+I don't have the time sorry.
+Ich habe gerade keine Zeit, Entschuldigung.
+
+I don't have the time.
+Ich hab keine Zeit.
+
+I don't know.
+Keine Ahnung.
+
I don't need any help right now, come back later.
Ich brauche deine Hilfe jetzt nicht. Komm später wieder.
+I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
+Ich hab wirklich keine Zeit, Pious zu fangen. Verkauf mir einfach eins zum regulären Preis (30000 E).
+
I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000E).
Ich hab wirklich keine Zeit, Pious zu fangen. Verkauf mir einfach eins zum regulären Preis (30000E).
@@ -1303,6 +2608,15 @@ Ich verstehe das nicht!!
I don't want this, give me something else.
Das möchte ich nicht, gib mir etwas anderes.
+I don't want to be part of this joke.
+Ich möchte kein Teil von diesem Witz sein.
+
+I don't want to buy a piou right now.
+Ich möchte gerade kein Piou kaufen.
+
+I don't want to change my language, sorry.
+Ich möchte meine Sprache nicht ändern.
+
I feel better!
Ich fühle mich besser!
@@ -1312,24 +2626,75 @@ Ich vergaß, wo es war.
I forgot where it was...
Ich habe vergessen, wo es war...
+I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
+Ich gebe jedem einzelnen Matrosen den ganzen Tag lang Aufgaben. Das sollte ihn fröhlich machen!
+
+I give you this key, it opens all the doors on this ship.
+Ich gebe dir diesen Schlüssel. Er öffnet alle Türen auf diesem Schiff.
+
+I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
+Ich bin in der Hauptstadt Esperia aufgewachsen. Dort hatte ich eine glückliche Kindheit.
+
I grown up and lived a good while in the capital city, Esperia.
Ich habe eine ganze Weile in der Hauptstadt, Esperia, gelebt und bin dort auch aufgewachsen.
+I guess so. What's in it for me?
+Ich schätze schon. Was ist für mich drin?
+
+I had a great childhood in Esperia!
+Ich hatte eine großartige Kindheit in Esperia!
+
+I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
+Ich hab zuviel Arbeit hier. Ich habe nicht einmal Zeit, in die Stadt zu gehen.
+
+I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
+Ich habe ein schmackhaftes Geschenk für deinen verwöhnten Gaumen mitgebracht.
+
I have collected all the boxes you needed.
Ich habe alle Boxen, die du brauchst, eingesammelt.
I have one more task for you, Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
Ich habe noch eine Aufgabe für dich. Trozz, ein anderes Mitglied der Legion, hat mir heute morgen einen Brief zukommen lassen.
+I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
+Ich habe noch eine Aufgabe für dich. Trozz, ein weiteres Mitglied der Legion, hat mir heute morgen einen Brief zukommen lassen.
+
+I have some clothes and other things for you at a fine price!
+Ich verkaufe Kleidung und andere Sachen zu einem gutem Preis!
+
I have some food for you.
Ich habe etwas essen für dich.
+I have some fur for you.
+Ich habe ein paar Felle für dich.
+
+I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
+Ich habe Ersatz, das kannst du haben. Und sag Enora, das bereits alles bezahlt ist!
+
I have to go sorry.#0
Ich muss gehen, sorry.
I have to go sorry.#1
Ich muss gehen, sorry.
+I have to go, sorry.#0
+Ich muss gehen, sorry.
+
+I have to go, sorry.#1
+Ich muss gehen, sorry.
+
+I have your black iron.
+Ich habe das schwarze Eisen.
+
+I have your package.
+Ich hab dein Paket.
+
+I have your pass from the Merchant Guild.
+Ich habe deinen Pass von der Händlergilde.
+
+I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
+Ich hörte Gerüchte über eine alte Fehde zwischen Gado und dir. Ist da was dran?
+
I hope that answers your question.
Ich hoffe, das beantwortet deine Frage.
@@ -1342,18 +2707,45 @@ Ich hoffe, dass es dir nichts ausmacht, dass wir dein Floß verwendet haben, um
I hope to come back home when the days are better
Ich hoffe, ich kann zurückkehren, wenn die Zeiten besser werden.
+I hope to see you soon.
+Ich hoffe, dich bald wieder zu sehen.
+
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Ich hoffe es macht dir nichts aus, dass wir dein Floß verwendet haben, um diese Rampe zu bauen.
+I informed Julia about your monstrous plan.
+Ich habe Julia über deinen monströsen Plan informiert.
+
+I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
+Gerade habe ich festgestellt, dass mir ein paar gewöhnliche Zutaten - und eine Spezialzutat - fehlen, um ein... spezielles Gericht zuzubereiten.
+
+I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
+Ich weiß, daß du dich eigentlich erholen solltest, aber ich würde dir trotzdem gerne eine spezielle Aufgabe übertragen.
+
I know that you just came back from being sick, but I would like to ask of you a special task.
Ich weiß, dass du gerade genesen bist, aber ich würde dich gerne zu bitten eine besondere Aufgabe zu übernehmen.
+I like money! Consider it done.
+Ich mag Geld! Sieh es als erledigt an.
+
I like this answer!
Ich mag diese Antwort!
+I love peace and quiet, that's a good choice.
+Ich liebe Ruhe und Frieden, das ist eine gute Wahl.
+
I mean LOG! Made of log!
Ich spreche von einem STAMM! Aus Holz!
+I mean, I am very tired to move all of these books!
+Ich meine, ich bin viel zu müde um all diese Bücher umzuräumen.
+
+I mean, you forgot... Well.
+Ich meine, du hast es vergessen... na gut.
+
+I must leave to get more.
+Ich muß gehen, um mehr zu besorgen.
+
I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu säubern. Du bist aber nicht stark genug, um mir zu helfen.
@@ -1372,6 +2764,12 @@ Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu reinigen. Aber du bist nicht star
I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#1
Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu reinigen. Aber du bist nicht stark genug um mir zu helfen.
+I need more Croc Claws.
+Ich brauch mehr Croc Klauen.
+
+I need more information first.
+Zuerst brauche ich mehr Informationen.
+
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
Ich brauche jemanden, der den Schiffsrumpf von diesen Ratten befreit. Kannst du mir helfen?
@@ -1387,15 +2785,24 @@ Ich muss noch ein bisschen drüber nachdenken...
I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
Ich brauch nur 2 @@, 2@@, 1@@ und...
+I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
+Ich brauche 2 @@, 2 @@s, 1@@...
+
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
Ich erinnere mich, Gulukan, Astapolos und Q'Muller gesehen zu haben.
+I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
+Ich empfehle dir ein Nickerchen auf dem Zwischendeck. Wir werden diesen Ort bald verlassen.
+
I registered you on the @@ room of the upper level.
I habe dich im @@ Zimmer im oberen Stock registriert.
I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work.
Ich habe ein paar von ihnen gesehen, wie sie das Schiff verließen. Sie wollten sich einen Vorsprung für das heutige Tagwerk verschaffen.
+I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
+Ich hab einem Adeligen eine Truhe voller Münzen geklaut.
+
I said see you later!!
Ich sagte, wir sehen uns später!
@@ -1417,6 +2824,18 @@ Ich verstehe. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn sie Mitglied d
I see. Bye!
Ach so. Tschüss!
+I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1
+Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde ist, ist er unser Verbündeter.
+
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
+Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde ist, ist er unser Verbündeter.
+
+I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
+Ich sollte es wissen, ich war eine zeitlang auch kein Mitglied. Aber nachdem ich der Legion beigetreten war, wurde ich der großartige Kämpfer, der jetzt vor dir steht!
+
+I should put more effort into this.
+Ich sollte mich mehr anstrengen.
+
I speak Catalan.
Ich spreche Katalanisch.
@@ -1480,12 +2899,33 @@ Ich spreche Spanisch.
I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn.
Ich finde immer noch kein günstiges Gebäude für mein Geschäft, also bleib ich erstmal hier im Hotel.
+I still didn't find my brother...
+Ich hab meinen Bruder immer noch nicht gefunden...
+
+I swear, I do not eat so much.
+I schwöre, ich esse nicht so viel.
+
+I think I have enough plushrooms on me.#0
+Ich denke, ich habe genug Plushrooms dabei.#0
+
+I think I have enough plushrooms on me.#1
+Ich denke, ich habe genug Plushrooms dabei.#1
+
+I think that I am now both...
+Ich denke, dass ich jetzt beides bin...
+
I think that I'm done, I've got a box full of
Ich denke, dass ich fertig bin, ich habe eine volle Kiste
I think that I'm done, do you have a question now?
Ich denke, dass ich fertig bin, hast du jetzt eine Frage?
+I think that I'm still a bit sick.
+Ich denke, dass ich noch immer ein bisschen krank bin.
+
+I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
+Ich glaube, ich habe diesen Schwächling heute morgen beim Strand südlich von hier herumwandern sehen.
+
I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen?
@@ -1498,9 +2938,21 @@ Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der z
I think that we will stay in port for a great time, though, if you want to visit some nearby we could take you there.
Ich denke, wir werden eine Weile hier im Hafen bleiben. Falls du jedoch etwas anderes sehen willst, können wir dich dort hinbringen.
+I think that we will stay in port for a great time.
+Ich denke, wir werden eine Weile hier im Hafen bleiben.
+
I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
Ich denke, dass yeyes bald fertig sein werden. Yeye wird bald eine Kiste voller @@s haben!
+I think that you already understood, you are asleep.
+Ich glaube, du hast bereits verstanden, daß du gerade schläfst.
+
+I thought that she would never come to pick it up!
+Ich dachte schon, sie würde mich nie holen kommen!
+
+I used a card to improve my clothes.
+Ich benutze eine Karte, um meine Kleidung zu verbessern.
+
I want divorce
Ich will die Scheidung
@@ -1510,15 +2962,36 @@ Ich möchte mich zur Heirat registrieren.
I want to be the first merchant of this square to sell @@'s clothes!
Ich will der erste Händler auf diesem Platz sein, der @@'s Kleidung verkauft!
+I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
+Ich will der erste Händler auf diesem Platz sein, der Kleidung aus @@s verkauft!
+
+I want to make my own dyes.
+Ich möchte meine eigenen Farben herstellen.
+
+I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
+Ich hatte Angst, verhaftet zu werden. Darum vernichtete ich die Beweise.
+
I was going to ask you if you would need any help.
Ich wollte Dich fragen, ob Du Hilfe gebrauchen kannst.
I was here when they rescued you!!
Ich war hier,als sie dich gerettet haben!°!
+I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
+Ich wurde mit einer Aufgabe hierher geschickt. Ich kann dir einen perfekten, wundervollen, unglaublichen, faszinierend gut geformten... Keks anbieten!
+
+I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
+Ich werde alle Felle, die du mir bringst, für einen guten Preis kaufen. Sagen wir, 15E pro Stück.
+
+I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
+Ausnahmsweise drücke ich ein Auge zu, aber nur weil du zum ersten Mal um etwas bittest!
+
I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
Ich werde meine Augen ein einziges mal schließen, aber nur weil du mich das erste Mal um etwas bittest.
+I will find him, don't worry!
+Ich werde ihn finden, keine Sorge.
+
I will give her everything she needs, don't worry.
Ich werde ihr alles geben, was sie braucht, keine Sorge.
@@ -1528,6 +3001,18 @@ Ich werde ihm alles geben, was er braucht. Keine Sorge.
I will give you @@gp.
Ich werde dir @@ GP geben.
+I will give you my pocket money if you do.
+Wenn du das machst, gebe ich dir dafür mein Taschengeld.
+
+I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
+Ich werde kein kleines Mädchen anlügen! Außerdem braucht deine Mutter deine Hilfe.
+
+I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
+Ich werde nicht ins Detail gehen, aber bereits nach einem Monat regierte sie das Schiff und ich wurde hier herunter verbannt, um für diese Verräter zu kochen!
+
+I will send you this letter as soon as I arrive.
+Ich schicke dir diesen Brief, sobald wir ankommen.
+
I will send you this letter directly when I arrive
Ich schicke dir diesen Brief, sobald wir ankommen
@@ -1537,6 +3022,24 @@ Ich besuche ihn auf jeden Fall. Brauchst du Hilfe mit deinen Kisten?
I will take care of the other ones don't worry.
Ich werde auf die anderen aufpassen, keine Sorge.
+I will take it! Thank you captain!
+Ich werde es nehmen! Danke Käpt'n!
+
+I will tell my dad!
+Das sage ich meinem Papa!
+
+I will.
+Das werde ich.
+
+I wish I could remember something...
+Ich wünschte, ich könnte mich an irgend etwas erinnern...
+
+I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
+Ich wünschte, ich hätte deinen Freunden geholfen. Ich hätte soooooo gerne einen Keks.
+
+I wish you a good time in town.
+Ich wünsche dir eine gute Zeit in der Stadt.
+
I won't need it thank you.#0
Ich werde es nicht brauchen, danke.
@@ -1546,18 +3049,45 @@ Ich werde es nicht brauchen, danke.
I wonder too...
Das wundert mich auch...
+I wonder who is in delarium now...
+Ich wüsste gern, wer jetzt im Delarium ist...
+
+I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
+Ich arbeite unter dem Schutz und der Aufsicht der Legion von Aemil.
+
+I would like to come back home when the days are better.
+Ich würde gerne zurückkehren, wenn die Zeiten besser werden.
+
+I would like to create a guild.
+Ich will eine Gilde erstellen.
+
I would like to deposit some money.
Ich will etwas Geld einzahlen.
+I would like to stay here a bit more.
+Ich würde gerne noch etwas länger bleiben.
+
I would love to!!
Ich würde liebend gerne!!
I'M CALLED, @@!
MAN NENNT MICH @@!
+I'd like to buy a piou.
+Ich würde gerne ein Piou kaufen.
+
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Ich würde gerne eins von ihnen fangen. Aber sie fliegen weg wenn ich es versuche.
+I'd love one!
+Ich würde eins lieben!
+
+I'll be here, come back when you'll be ready.#0
+Ich bin hier, komm einfach vorbei wenn du bereit bist.
+
+I'll be here, come back when you'll be ready.#1
+Ich bin hier, komm einfach vorbei wenn du bereit bist.
+
I'll be here, come back when you're ready.
Ich bin hier, komm einfach wenn du bereit bist.
@@ -1576,12 +3106,27 @@ Ich werde meine Beeren mit dir teilen, wenn du mir hilfst.
I'm a barber, you see. I can change your hair style or color to your liking.
Ich bin ein Barbier, wie du siehst. Ich kann deinen Haarschnitt und die Haarfarbe nach deinen Wünschen ändern.
+I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
+Ich bin ein Barbier, wie du siehst. Ich kann deinen Haarschnitt und die Haarfarbe nach deinen Wünschen ändern.
+
I'm a bit sick.#0
Ich bin ein wenig krank.
I'm a bit sick.#1
Ich bin ein wenig krank.
+I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
+Ich hab Angst, selbst dorthin zu gehen. Wenn du das Risiko eingehen möchtest, kannst du die Hälfte der Beute haben.
+
+I'm back from battle!#0
+Ich bin vom Kampf zurück!
+
+I'm back from battle!#1
+Ich bin vom Kampf zurück!
+
+I'm busy, leave me alone.
+Ich bin beschäftigt. Hau ab.
+
I'm called
Genannt werde ich
@@ -1597,18 +3142,45 @@ Ich heiße Julia. Ich war es, die auf dich aufgepasst hat in den Tagen nachdem w
I'm doing fine!!
Mir geht es gut!!
+I'm done with my training.#0
+Ich bin mit dem Training fertig.
+
+I'm done with my training.#1
+Ich bin mit dem Training fertig.
+
+I'm glad you're on my side.
+Ich bin froh, dass du an meiner Seite bist.
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Ich suche nach Gugli, wo ist er?
+I'm looking for some black iron ingots.
+Ich suche schwarze Eisenbarren.
+
+I'm looking for somebody named Fexil.
+Ich suche jemanden namens Fexil.
+
I'm losing my mind, I need something else to eat!
Ich werde verrückt, Ich brauche etwas anderes zu essen!
I'm lost, where should I go?
Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen?
+I'm lost, where should I go?#0
+Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen?
+
+I'm lost, where should I go?#1
+Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen?
+
+I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
+Ich bin kein Püppchen der Legion, du hast mir nichts zu befehlen!
+
I'm not proud of it, but I had to get money for living.
Ich bin nicht stolz darauf, aber ich mußte irgendwie meinen Lebensunterhalt bestreiten.
+I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
+Ich bin nicht stolz darauf, aber ich mußte andere bestehlen, um meinen Lebensunterhalt bestreiten.
+
I'm not suited for this kind of work!
Ich bin für diese Art von Arbeit nicht gemacht!
@@ -1618,6 +3190,9 @@ Ich bin nicht sicher. Sie haben das Schiff möglicherweise heute morgen verlass
I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, The Legion of Aemil won't get me!
Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht!
+I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
+Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht!
+
I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht!
@@ -1630,6 +3205,12 @@ Bin ich nicht.
I'm not.#1
Bin ich nicht.
+I'm on my way! I will bring it back to you.
+Bin schon unterwegs! Ich werde es dir zurückbringen.
+
+I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
+Ich bin völlig baff, dieser Ort erinnert mich an einen uralten mystischen Baum. Vielleicht weißt du, wovon ich rede...
+
I'm searching some black iron ingots.
Ich suche schwarze Eisenbarren.
@@ -1639,6 +3220,9 @@ Ich bin krank. Ich gehe zurück ins Bett.
I'm sick, I'm going back to bed.#1
Ich bin krank. Ich gehe zurück ins Bett.
+I'm sorry but I can't see your name anywhere.
+Es tut mir leid, aber ich kann keinen Namen nirgends entdecken.
+
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Entschuldige aber ich habe keine Zeit mich mit Dir zu unterhalten.
@@ -1669,12 +3253,27 @@ Er wird bald alle Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. D
I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
Sie wird bald alle Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. Dessen bin ich mir sicher.
+I'm sure that you already knew the answer, didn't you?
+Du hast die Antwort doch schon vorher gewußt, nicht wahr?
+
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Ich bin mir sicher, dass Sie habe einige Fragen an mich, dann zögern nicht zu fragen, aber zuerst muss dir die Vorschriften angemessenen sozialen Verhalten an Bord sagen.
+I'm sure you would have some interesting stories to tell!
+Sicherlich hast du einige interessante Geschichten zu erzählen.
+
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
+Selbstverständlich wirst du ihren Effekt schätzen. Sei aber vorsichtig, diese Kekse sind selten, und du wirst der Gemeinschaft wieder helfen müssen, bevor du noch einen bekommst.
+
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
+Selbstverständlich wirst du ihren Effekt schätzen. Sei aber vorsichtig, diese Kekse sind selten, und du wirst der Gemeinschaft wieder helfen müssen, bevor du noch einen bekommst.
+
I'm talking about the cookie in which I put all my love inside!
Ich rede über den Kek, den ich mit all meiner Liebe gebacken habe!
+I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
+Ich rede über den Keks, den ich mit all meiner Liebe gebacken habe!
+
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
Ich bin die Küchenhilfe auf dem Schiff. Ich helfe Gado, dem Koch der La Johanne, bei seinen täglichen Aufgaben.
@@ -1705,42 +3304,120 @@ Ich...
IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
WENN DU WAS FINDEST, IST DAS SUPER!
+Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
+Ianus ist Mitglied der Legion von Aemil, vergleich mich nicht mit diesem Banditen!
+
Ianus is from the legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
Ianus ist Mitglied der Legion von Aemil, vergleich mich nicht mit diesem Banditen!
+If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
+Wenn Enora der Meinung ist, dass du hier richtig bist, hat sie wahrscheinlich recht. Wusstest du, dass sie ein Lieutenant der Legion ist?
+
+If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
+Wenn Enora ihr Schwert sofort will, muß ich dich um Hilfe bitten.
+
If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
Wenn ich *hicks* gesehen hätte wer du bist *hips* hätte ich dir nicht geholfen!
+If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
+Falls das der Fall ist, hoffe ich, er hat es dir nicht allzu schwer gemacht. Manchmal steht er mit dem linken Fuß zuerst auf, und dann verwandelt er sich in einen verbitterten, grantigen alten Mann...
+
If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
Falls das der Fall ist, hoffe ich, er hat es dir nicht allzu schwer gemacht. Manchmal steht er mit dem linken Fuß zuerst auf, und dann verwandelt er sich in einen verbitterten, grantigen alten Mann...
+If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
+Wenn yoiis etwas über die Verwendung der Karten sehen will, kann yeye zu Resa im Geschäft für leiche Rüstung gehen und nach einer Funktionsbeschreibung der Style-Karten fragen.
+
If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
Wenn du uns dort suchen solltest, meistens werden wir alle im Pedro's Restaurant und im Inn für Silvio's Fall sein .
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.
Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
+If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
+Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
+
+If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
+Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
+
+If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
+Wenn du das geflüchtete Piou zurück bringst, gebe ich dir 90% Rabatt auf ein Piou.
+
+If you continue there will be none left!
+Wenn du weitermachst, werden keine übrigbleiben!
+
If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
Wenn du jemals dazu kommst, schau dir Esperia an. Es ist die Hauptstadt des Archipels!
+If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
+Wenn du jemals dazu kommst, schau dir Esperia an. Es ist die großartigste Stadt in ganz Gasaron!
+
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles
Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten... das ist immerhin besser, als im Kreis zu laufen.
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
+Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten... das ist immerhin besser, als im Kreis zu laufen.
+
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1
+Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten.
+
+If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
+Wenn dir langweilig ist oder du dich im Kreis drehst, möchtest du vielleicht mit den anderen Matrosen hier in der Gegend sprechen, um einige Aufgaben zu bekommen.
+
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
Wenn du dich gelangweilt fühlst oder dich im Kreis drehst, möchtest du vielleicht mit den anderen Matrosen hier in der Gegend sprechen, um einige Aufgaben zu bekommen.
If you find something then it's good!!
Wenn du etwas findest, dann ist es gut!
+If you find the correct answer, I will give you these potions...
+Wenn du die richtige Antwort findest, gebe ich dir diese Tränke...
+
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
+Wenn du dich ranhälst, wirst du vielleicht eine furchteinflößender Krieger, genau wie ich!
+
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
+Wenn du dich ranhälst, wirst du vielleicht eine furchteinflößende Kriegerin, genau wie ich!
+
+If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
+Wenn du jemand brauchst, der aufgrund von Zeichnungen eine Waffe oder ein Schild herstellen soll, dann bin ich dein Mann.
+
If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
Wenn du in Zukunft etwas brauchst, dann komm ohne Zögern vorbei. Unser Lager ist voll von verstaubten Kisten.
+If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
+Wenn du in Zukunft etwas brauchst, dann komm ohne Zögern vorbei. Unser Lager ist voll von verstaubten Kisten.
+
+If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
+Wenn du ihn suchst, solltest du im Westen der Stadt schauen. Es ist das erste Haus nach der Brücke links, du kannst es nicht verpassen!
+
If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
Wenn du ihn suchst, solltest du im Westen der Stadt schauen. Es ist das erste Haus nach der Brücke links, du kannst es nicht verpassen!
+If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
+Wenn du hier und da komische Sachen siehst, oder Dinge, die nicht hier sein sollten, oder Dinge vor deinem inneren Auge, die du gern hier sehen würdest...
+
If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
Wenn du komische Sachen siehst, oder Dinge, die nicht hier sein sollten, oder Dinge, die du gern hier sehen würdest...
+If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
+Wenn du nach einem harten Kampf im Hotel erwachst, wirst du sofort ausgeruht sein, im Gegensatz zu anderen Orten, wo du dich ausruhen kannst.
+
+If you want another cookie, you know what to do!
+Wenn du noch einen Keks möchstest, weißt du was zu tun ist!
+
+If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
+Wenn du belohnt werden möchstest, dann hilf uns, diese Welt zu einem besseren Ort zu machen.
+
+If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
+Wenn du belohnt werden möchstest, dann hilf uns, diese Welt zu einem besseren Ort zu machen.
+
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
+Wenn du für jeden hier eine Herausforderung darstellen willst, solltest du mit lebenden Gegnern trainieren!
+
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
+Wenn du für jeden hier eine Herausforderung darstellen willst, solltest du mit lebenden Gegnern trainieren!
+
If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Wenn Sie diese Seite später nochmals lesen möchten, gibt es eine Kopie auf der linken Wand.
@@ -1759,6 +3436,12 @@ Kaiserlich
In Artis they really do mythologise people when they die.
In Artis machen sie Menschen nach ihrem Tod regelrecht zu Mythen.
+In Artis they really do mythologize people when they die.
+In Artis machen sie Menschen nach ihrem Tod regelrecht zu Mythen.
+
+In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
+Unter deiner Führung läuft offensichtlich alles perfekt. Nard hat die richtige Entscheidung getroffen.
+
In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home.
In Wahrheit... ach, was ich dir alles erzählen könnte... Aber hier ist nicht der Ort dafür... sei vernünftig und geh nach Hause.
@@ -1774,24 +3457,75 @@ Tatsächlich! Auf Wiedersehen.
Infinitely long
Unendlich lange
+Inn
+Gasthaus
+
Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world.
Intelligenz erhöht die maximalen Manapunkte (gut für Magier) und die geistigen Fähigkeiten. Anmerkung: Magie ist in Evol Online noch nicht umgesetzt.
Interested?
Bist du interessiert?
+Interested?#0
+Interessiert?
+
+Interested?#1
+Interessiert?
+
Interesting... I'll leave you to your task then!
Interessant ... Ich werde Sie für Ihre Aufgabe dann verlassen!
+Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
+Statt mich herumzuschubsen, solltest du dich erstmal vorstellen. Ich wäre fast von der Leiter gefallen, du Trampel...
+
+Is it possible to go back to Drasil Island?
+Ist es möglich zurück nach Drasil zu gehen?
+
+Is it truly a hard choice to make?
+Ist es wirklich so schwer, diese Entscheidung zu treffen?
+
+Is that all you had to say?
+Ist das alles, was zu sagen hattest?
+
+Is that okay?
+Ist das okay?
+
Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.
Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen.
+Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
+Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen.
+
+Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1
+Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen.
+
+Is this some kind of joke?!
+Soll das ein Witz sein?!
+
+It escaped!
+Es ist geflüchtet!
+
It has been some days now since I asked her for a box of @@, but she hasn't delivered anything yet.
Ich habe sie schon vor einigen Tagen nach einer Kiste @@ gefragt. Sie hat aber immer noch nichts geliefert.
+It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
+Ich habe sie schon vor einigen Tagen nach einer Kiste @@s gefragt. Sie hat aber immer noch nichts geliefert.
+
+It hurts so bad!
+Es tut so weh!
+
+It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
+Es ist möglich, deine Kleidung mit meinen wunderschönen Farben zu yeyeen.
+
+It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
+Letztendlich sind sie es, die entscheiden, wem ich meine Kekse geben darf und wem nicht.
+
It looks like madam is curious, am I right?
Sieht so aus, als sei Madame neugierig, habe ich recht?
+It looks like the sweet lady is curious, am I right?
+Sieht so aus, als sei Madame neugierig, habe ich recht?
+
It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
Es scheint, du bist ein Experte, was das Leben auf der 'La Johanne' betrifft. Kennst du irgendwelche Geheimnisse, die sonst keiner kennt?
@@ -1804,12 +3538,33 @@ Es scheint, du bist ein Experte, was das Leben auf der 'La Johanne' betrifft. Ke
It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
Es macht Sinn, glaubst du, wir sollten den Käpt'n darüber informieren?
+It really hurts, please hurry!
+Es tut wirklich weh, beeil dich bitte!
+
+It seems I got them all!
+Es scheint, ich habe sie alle gefunden!
+
It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
Es scheint, dass wir in der Nähe einer Insel sind, wir sollten einen Blick auf das Oberdeck werfen.
+It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
+Sieht so aus, als wäre der Herr neugierig, habe ich recht, Süßer?
+
+It seems you still have some work to do.
+Scheint als ob du noch immer arbeit zu erledigen hast.
+
It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis Hill.
Es war mitten in der Nacht, daher konnte ich gerade noch flüchten. Ich bin auf den Hügel von Artis gerannt.
+It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
+Es war mitten in der Nacht, daher konnte ich gerade noch flüchten. Ich bin auf den Hügel von Artis gerannt.
+
+It was wonderful.
+Es war wundervoll.
+
+It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
+Für mich wäre das ein Klacks. Falls du aber den Platz ihres natürlichen Feindes einnehmen willst, kannst du dir durch das Töten von Fluffies einigen Respekt verschaffen.
+
It would have been easy for me to handle it, but if you do it you can earn some respect by killing Fluffies in place of their natural-predator!
Für mich wäre das ein Klacks. Falls du es aber versuchen willst, kannst du dir durch das Töten von Fluffies (anstelle ihres natürlichen Feindes) einigen Respekt verschaffen.
@@ -1822,6 +3577,12 @@ Es ist eine gute Zeit um sich etwas zu bewegen, das Schiff ist nicht groß genug
It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...
Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern...
+It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0
+Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern...
+
+It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
+Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern...
+
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
Es ist der Handelshafen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Aber hey. Lass uns zum Thema zurückkommen! Ich bin hungrig!
@@ -1837,12 +3598,18 @@ Es ist gefährlich da draußen. Nimm dich vor den boshafen Kreaturen in Acht, di
It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
Es ist ein guter Ort zum Geld verdienen, was dir helfen kann, das Archipel zu erkunden!
+It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
+Es ist ein guter Ort zum Geld verdienen, und es kann dir helfen, das Land zu erkunden!
+
It's a great honor for us at the Legion to hold the security of his commerce.
Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir für den umfassenden Schutz seiner Handelsgeschäfte sorgen dürfen.
It's a great honor for us at the Legion to hold the security of this commerce!
Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir für den umfassenden Schutz dieser Handelsgeschäfte sorgen dürfen!
+It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
+Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir uns um den Schutz seiner Handelsgeschäfte kümmern können.
+
It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!
Es ist eine Pilzart. Seinen Namen hat er wegen seines Geschmacks nach Marshmallows, und weil er aussieht, als wäre er aus Plüsch.
@@ -1852,6 +3619,33 @@ Es ist eine Pilzart. Seinen Namen hat er wegen seines Geschmacks nach Marshmallo
It's a nice place... There are some nice chicks...
Es ist ein schöner Ort ... Es gibt einige nette Küken ...
+It's a poem, about poems... Why are you asking that?
+Es ist ein Gedicht, über Gedichte... Warum fragst du?
+
+It's a very good place if you want to make some more money.
+Es ist eine gute Gelegenheit, etwas mehr Geld zu verdienen.
+
+It's been a while, boy!#1
+Es ist eine Weile her, Junge!
+
+It's been a while, girl!#0
+Es ist eine Weile her, Mädchen!
+
+It's better than running around in circles doing nothing.
+Es ist besser, als müßig zu gehen.
+
+It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
+Mach besser Geschäfte mit der Händlergile als mit dem alten Mann. Don kann deine Begeisterung mit cholerischen Wutausbrüchen niederhämmern!
+
+It's interesting and exciting at the same time!
+Es ist gleichzeitig interessant und aufregend!
+
+It's like your memories are locked away in your head! Cool!
+Es ist, als wären deine Erinnerungen in deinem Kopf weggesperrt! Cool!
+
+It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
+Es ist fast so gut wie eins aus Esperia. Bist du dort jemals gewesen?
+
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
Gut zu wissen, dass du aufgewacht und wieder ok bist. Elmo hat mir die gute Nachricht erzählt!
@@ -1864,12 +3658,27 @@ Es ist nicht so gut wie mein neues, aber trotzdem sehr nützlich.
It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!!
Es ist in Ordnung, Crew-Aufgaben sind viel wichtiger als die Neugier!
+It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
+Sie ist möglicherweise voller Münzen, aber du schaffst es trotz aller Anstrengung nicht, sie zu öffnen.
+
+It's so exciting to meet somebody with amnesia!
+Es ist so aufregend, jemanden mit Gedächtnisverlust zu treffen!
+
+It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
+Es ist noch zu jung, um weite Strecken zu fliegen, also zieht es in der nahen Umgebung seine Kreise.
+
It's the big building at Northern Artis, at the top of a small hill.
Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel.
It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel.
+It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
+Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel.
+
+It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
+Es ist westlich, du deiner Linken. Geh einfach durch die Tür vor den Treppen und dann nach links.. kannst es nicht verfehlen!
+
It's true!
Es ist wahr!
@@ -1888,27 +3697,87 @@ Es gehört dir auch, nicht wahr?
Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
Seine Einwohner kannten keine Schrecken und Grausamkeiten. Sie lebten in Frieden, und die Erde gab ihnen alles, was sie zum Leben brauchten.
+Ivan
+Ivan
+
+Ivan gave package
+Ivan hat das Paket abgegeben
+
+Ivan grumbles and resumes his work.
+Ivan brummt und nimmt seine Arbeit wieder auf.
+
Ivan is the one that you should look at now.
Ivan ist der, den du nun sehen solltest.
+Ivan is the one you should look for now.
+Ivan ist derjenige, den du nun sehen solltest.
+
Jalad
Jalad
Jalad.
Jalad.
+Janus
+Janus
+
+Janus!
+Janus!
+
+Jenna#001-2-28
+Jenna#001-2-28
+
Julia has told me how they found you at sea, on a raft with a logo of--
Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der--
+Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
+Julia ist auf der oberen Ebene des Schiffes. Verwende die Pfeiltasten, um zur Treppe zu gehen, oder klicke auf die Treppe in der oberen rechten Ecke des Bildschirms.
+
+Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
+Julia hat die Legion von Aemil gebeten, sich mit dir in Verbindung zu setzen. Verlasse das Schiff, dann solltest du deine Begleitung bereits sehen!
+
+Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0
+Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der...
+
+Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1
+Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der...
+
+Julia#Artis
+Julia#Artis
+
+Juscare#001-1
+Juscare#001-1
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Schlag auf den Stamm ein, es wird eine @@ yeyeen.
Just leave me alone.
Lass mich einfach allein.
+Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
+Sieh dir einfach meine Waren an! Frisches Obst und Gemüse wurde erst heute morgen angeliefert. Selbstverständlich zu vernünftigen Preisen.
+
Just look out at that water! There's plenty more fish there.
Schau einfach raus aufs Meer! Es gibt noch unendlich viel Fisch da draußen.
+Katja asked for help
+Katja hat nach Hilfe gefragt
+
+Katja gave reward
+Katja hat die Belohnung gegeben
+
+Katja#001-1
+Katja#001-1
+
+Kaylo#001-2-27
+Kaylo#001-2-27
+
+Keep the sword and the jacket, you deserved them!
+Behalte das Schwert und die Scheide, du hast es dir verdient!
+
+Killed rattos
+Rattos getötet
+
Knife
Messer
@@ -1933,39 +3802,123 @@ Mager zum Beispiel?
Leave it
Geh bitte
+Leave it.
+Verlassen.
+
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
+LeftDoor#001-2-23
+LeftDoor#001-2-23
+
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
+Legion of Aemil
+Legion von Aemil
+
+Leonard
+Leonard
+
+Let me check in my inventory book...
+Lass mich die Inventarliste prüfen...
+
+Let me check my cookie list...
+Lass mich meine Keksliste prüfen...
+
Let me introduce myself, I'm Captain Nard, the leader of this ship.
Darf ich mich vorstellen, ich bin Kapitän Nard, der Führer des Schiffes.
+Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
+Lass mich dich ansehen... ah ja... Ich brauche @@ @@s, um deine Statuspunkte zurückzusetzen.
+
+Let me open it with my key.
+Lass sie mich mit meinem Schlüssel öffnen.
+
Let me see your work...
Lass mich deine Arbeit sehen...
+Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
+Lass mal sehen... Knusprige Schenkel, wiederliche Flüssigkeiten... Lass uns anfangen!
+
+Let's begin
+Los gehts
+
+Let's go to Artis.
+Lass uns nach Artis gehen.
+
+Let's make a trade.
+Lass uns handeln.
+
+Let's not keep her waiting.
+Wir sollten sie nicht warten lassen.
+
+Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
+Lass es mich so sagen: Die Person, die mir davon erzählte, wird auf dem Schiff respektiert und ist nie betrunken.
+
+Let's set sail then!
+Setzt die Segel!
+
+Let's trade.
+Lass uns handeln.
+
Lettuce
Salat
Lettuce Leaf
Salatblatt
+Library
+Bibliothek
+
+Light Armor Shop
+Geschäft für Leichte Rüstungen
+
Light violet
Hell Lila
+Like I promised, here is your share.
+Wie versprochen ist hier dein Anteil.
+
Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
Genau wie alle anderen der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du in Artis unterwegs bist.
+Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0
+Genau wie der Rest der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du dich in Artis aufhältst.
+
+Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1
+Genau wie der Rest der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du dich in Artis aufhältst.
+
+Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
+Zum Beispiel kann eine defensive Mythrilkarte in jede Mythrilausrüstung eingesetzt werden, und sie wird die Verteidigung um 5% des Grundwertes erhöhen.
+
Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
Das Leben in einem Schiff ist großartig, aber manchmal brauchen wir etwas frische Luft.
+Lloyd gave package
+Lloyd hat das Paket abgegeben
+
+Lloyd gave pass
+Lloyd hat dich zugelassen
+
+Lloyd is searching something in his book.
+Lloys sucht etwas in seinem Buch.
+
+Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
+Llyod schuldet mir noch was, aber hüte dich vor diesen Geldschefflern. Die verkaufen dir noch ihre eigene Großmutter!
+
Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
Llyod schuldet mir noch was, aber hüte dich vor diesen Geldschefflern. Die verkaufen dir noch ihre eigenen Großmütter!
+Lloyd the Banker
+Lloyd der Banker
+
Lloyd the banker
Lloyd der Banker
+Logic is the beginning of wisdom, not the end.
+Logik ist der Anfang der Weißheit, nicht das Ende.
+
Long and curly
Lang und lockig
@@ -1975,30 +3928,75 @@ lang und glatt
Long ponytail
Langer Pferdeschwanz
+Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
+Schau dir deine Ausrüstung genau an. Errätst du, aus welchem Material sie gemacht ist?
+
+Look how splendid this @@ is!
+Schau mal wie famos dieses @@ ist!
+
Look how splendid this landscape is!
Schau dir mal diese herrliche Landschaft an!
+Look who is back...
+Na sieh an, wer zurück ist...
+
Look who we have here, did you come for a training session?
Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du von einer Trainingseinheit zurück?
+Look who we have here, did you come for a training session?#0
+Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du für eine Trainingseinheit?
+
+Look who we have here, did you come for a training session?#1
+Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du für eine Trainingseinheit?
+
Look, here he is!
Schau, hier ist er!
Look, there he is!
Schau, dort ist er!
+Look, we finally meet.
+Endlich treffen wir uns.
+
+Lost the riddle
+Rätsel nicht gelöst
+
+Lovely day, isn't it?
+Schöner Tag, nicht wahr?
+
+Lozerk
+Lozerk
+
+Lucas#001-1
+Lucas#001-1
+
Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies.
Glück hilft die kritische Treffer zu erzielen und denen einer Feinde auszuweichen.
+Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
+Zum Glück ist der Strand in der Nähe, und irgendwie hab ich es nach Hause geschafft.
+
+Lydon#001-2-27
+Lydon#001-2-27
+
+M... Maybe?
+V... Vielleicht?
+
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
VIELLEICHT KANNST DU DIR DAS HIER ANGUCKEN?
+Make sure to put on a bait after you click, though!
+Vergiß aber nicht, die Angel mit einem Köder zu bestücken!
+
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Macht Sinn. Meinst du, wir sollten den Käpt'n informieren?
Mane
Mähne
+Market Place
+Marktplatz
+
Max
Max
@@ -2044,21 +4042,72 @@ Vielleicht kannst du zum reden herunterkommen?
Maybe you can look at this??
Vielleicht kannst du so aussehen?
+Maybe you too you could help me?
+Könntest du mir ebenfalls helfen?
+
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
Vielleicht... Aber ich habe lieber gut trainierte Kämpfer um mich, wenn es zu Gefechten mit gefählichen Kreaturen geht. Fühlst du dich schon dazu in der Lage zu kämpfen?
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
Vielleicht... Aber ich habe lieber gut trainierte Kämpfer um mich, wenn es zu Gefechten mit gefählichen Kreaturen geht. Fühlst du dich schon dazu in der Lage zu kämpfen?
+Meh!
+Meh!
+
+Merchant Guild
+Händlergilde
+
+Merlin
+Merlin
+
Messy
Messy
Mickael
Mickael
+Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
+Die Kreaturen machen ihre gewöhnlichen Geräusche, die Natur singt ihre prächtigen Melodien, niemand ist allein.
+
+Mobs#001-1
+Mobs#001-1
+
Mohawk
Irokesenschnitt
+Mommy sent me to find my brother Bobo.
+Meine Mutter hat mich hierher geschickt, um meinen Bruder Bobo zu suchen.
+
+Mona
+Mona
+
+Mona's dad is missing
+Mona's Vater ist verschwunden
+
+Moon needs @@
+Moon braucht @@
+
+Moon#001-2-2
+Moon#001-2-2
+
+Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
+Am gebräuchlichsten sind in der Anglerwelt @@ und @@-Stückchen.
+
+Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
+Hauptsächlich Handbücher, Anleitungen und Übungshefte. Du wirst es aber erst wissen, wenn du sie dir ansiehst!
+
+Mouboo#Artis0
+Mouboo#Artis0
+
+Mouboo#Artis1
+Mouboo#Artis1
+
+Mouboo#Artis2
+Mouboo#Artis2
+
+Mouboo#Artis3
+Mouboo#Artis3
+
Move kid.
Geh weiter, kleiner.
@@ -2080,6 +4129,9 @@ Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, einst war ich eine bede
My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, einst war ich eine bedeutende Persönlichkeit!
+My friends are... Well, you know... The creators.
+Meine Freunde sind... Mhh, weißt du ... Die Schöpfer.
+
My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance.
Meine Freunde sind... Hm, weißt du... Die Schöpfer.... Programmierer, Skripter, Kartenmacher, Pixelkünstler, Soundscaper... Die meist geschicklichen Weisen des Tentakeltanzes.
@@ -2092,9 +4144,18 @@ Mein Name ist Astapolos. Q'Muller und ich traten der Nard-Crew vor ein paar Jahr
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Mein Name ist Astapolos. Q'Muller und ich traten der Nard-Crew vor ein paar Jahren bei, als es nur ein kleines Handelsschiff war.
+My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
+Mein Name ist Julia. Ich habe mich um dich gekümmert, nachdem wir dich im Meer gefunden hatten.
+
My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
Mein Name ist Julia, ich war es, der sich um dich gekümmert hat, nachdem wir dich im Meer gefunden haben.
+My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
+Mein Name ist Lloyd. Ich bin Repräsentant der Händlergilde von Artis.
+
+My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
+Mein Name ist Q'Onan, ich bin Mitglied von Nard's Mannschaft.
+
My stats are too good, I won't need it.#0
Meine Stats sind perfekt, ich brauche keine Änderung.
@@ -2113,15 +4174,42 @@ NICHTS AUSSER HAIEN UND EINEM KOMISCHEN LEUCHTEN.
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT.
NICHTS AUSSER HAIEN UND EINEM KOMISCHEN LEUCHTEN.
+Nalkri#001-1
+Nalkri#001-1
+
Nard and crew are taking us to the city of Artis.
Nard und seine Mannschaft bringen uns nach Artis.
+Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
+Nard und seine Mannschaft bringen uns nach Artis.
+
+Nard asks to help crew
+Nard bittet darum, der Mannschaft zu helfen
+
+Nard asks to solve conflict
+Nard bittet darum, den Konflikt zu lösen
+
+Nard looks surprised and stops you.
+Nard sieht überrascht aus und stoppt dich.
+
+Nard#Artis
+Nard#Artis
+
+Narrator#000-0-1
+Narrator#000-0-1
+
Navy blue
Marineblau
+Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
+Trotzdem kannst du Karten herstellen, um sie mit deiner Ausrüstung zu verbinden.
+
Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say!
Trotzdem kannst du mit einem anderen Abenteurer sprechen, indem du [Enter] drückst und eintippst, was du sagen möchtest.
+Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
+Trotzdem kannst du mit einem anderen Abenteurer sprechen, indem du [Enter] drückst und eintippst, was du sagen möchtest.
+
New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
Die neuen Technologien wurden für Zerstörung und Tod eingesetzt, anstatt Frieden zu bringen. Irgendwann standen sich hauptsächlich zwei Kontrahenten gegenüber.
@@ -2131,12 +4219,36 @@ NEIN und *hicks* NEIN, du und deine... *burp* dähmliche *hicks* Gilde!
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
NEIN und *hicks* NEIN, du und deine... *burp* dähmliche *hicks* Gilde!
+No cookie for you!
+Kein Keks für dich!
+
+No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
+Egal, was die Menschen dir weiß machen wollen. Worte und Ideen können die Welt verändern.
+
+No more pain, thanks to you.
+Dank dir fühle ich nun keine Schmerzen mehr.
+
+No problem, come back later if you changed your mind!
+Kein Problem. Wenn du deine Meinung änderst, kannst du später jederzeit zurückkommen.
+
No problem, do you have an other question for me?
Kein Problem. Hast du noch andere Fragen für mich?
+No problem, do you have any other questions for me?
+Kein Problem, hast Du irgendwelche anderen Fragen an mich?
+
+No problem, see you next time.
+Kein Problem, bis nächstes Mal.
+
+No thank you, I'm fine. I'll come back later.
+Nein, danke. Mir geht es gut. Ich werde später zurückkommen.
+
No thanks, not at the moment.
Nein danke, nicht im Moment.
+No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
+Nein, du musst nicht gehen. Ich brauche deine Hilfe, also musst du hier bleiben.
+
No!
Nein!
@@ -2152,15 +4264,24 @@ Nein, ich kann nicht. I will nicht! Ich wollte nur zum Spaß zur See fahren, *gr
No, I don't, but I would like to know more about that.
Nein, tue ich nicht, aber ich würde gern mehr darüber erfahren.
+No, and I gotta go, see you.
+Nein und ich muss gehen. Auf bald.
+
No, sorry.
Nein, tut mir leid.
No, thanks.
Nein. Danke.
+No. Sorry.
+Nein. Sorry.
+
Nobody will know about the existence of the Mercurians
Niemand weiß etwas über die Existenz der Merkurianer
+Nobody will know about the existence of the Mercurians.
+Niemand will etwas über die Existenz der Merkurianer wissen.
+
Nobody.
Niemand.
@@ -2179,6 +4300,12 @@ Wenn sie nicht damit zufrieden sind, in ihren Höhlen begraben zu bleiben, könn
Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Nicht jeder ist uns freundlich gesonnen. Betrüger sind überall, möglicherweise sogar unter uns!
+Not now.
+Nicht jetzt.
+
+Not really. All I got was a headache...
+Nicht wirklich. Alles, was ich bekam, waren Kopfschmerzen...
+
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Leider nicht so gut... Auf Nard's Schiff würde es mir besser gehen.
@@ -2188,9 +4315,24 @@ Möchte deinen Traum nicht zerstören, aber... Julia gehört mir!
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
Ich möchte deinen Traum nicht zerstören, aber... Julia gehört mir!
+Not yet.
+Noch nicht.
+
+Not yet. I will be back soon.
+Noch nicht. Ich werde bald zurück sein.
+
Note
Hinweis
+Note#001-2-22
+Note#001-2-22
+
+Note#001-2-28
+Note#001-2-28
+
+Note#Artis
+Note#Artis
+
Nothing
Nichts
@@ -2206,15 +4348,45 @@ Nichts, ich muss gehen!
Nothing, just hanging around.
Nichts, ich hänge nur ab.
+Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
+Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
+
+Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
+Jetzt gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
+
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Jetzt gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
+Now listen to and ponder my words...
+Jetzt hör mir gut zu, und denk an meine Worte...
+
+Now move!
+Jetzt beweg Dich!
+
+Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
+Wenn ich so drüber nachdenke, habe ich noch eine Aufgabe für dich. Ich hatte Resa vom Geschäft für Leichte Rüstung gebeten, mir neue Kleidung anzufertigen. Es ist ein bisschen weit von hier, und ich kann nicht dorthin weil ich das Dock im Auge behalten muss.
+
+Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
+Jetzt wo ich drüber nachdenke; Es sind die beiden einzigen unabhängigen Läden in Artis...
+
+Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
+Jetzt, da du diesen Punkt ansprichst, erinnert mich das an etwas...
+
Now you divorced!
Jetzt bist du geschieden!
Now, leave me alone...
Nun lass mich allein...
+Now, lets get back to business.
+Jetzt lass und zurück zur Arbeit gehen.
+
+Now, move!
+Nun, geh!
+
+Nowhere, I'm fine here.
+Nirgends, hier gehts mir gut.
+
OH, LOOK THERE!
OH, GUCK MAL DA!
@@ -2224,27 +4396,84 @@ Ok. Ich glaube er wacht auf. Sieh mal nach ihm.
OK, I think she's waking up, go see to her.
Ok. Sie wacht auf. Geh mal zu ihr.
+OK, let's trade.
+Ok, lass uns handeln.
+
ON THE TOP OF THE CLIFF!
OBEN AUF DER KLIPPE!
+Of course there is a reward for your task.
+Natürlich gibt es eine Belohnung für deine Tätigkeiten.
+
+Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
+Aber natürlich! Hör einfach ganz genau auf meine Worte, Schätzchen.#0
+
+Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1
+Aber natürlich! Hör einfach ganz genau auf meine Worte, Schätzchen.#1
+
+Of course!
+Selbstverständlich!
+
+Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
+Natürlich! Sag mir welche Sprache du sprichst und ich werde die Notiz in der Bordliste ändern.
+
+Of course! What do you need?
+Natürlich! Was kann ich für dich tun?
+
+Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
+Klar, als vollwertiges Mitglied der Crew kannst du unsere Reiseziele direkt mit Nard besprechen.
+
+Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
+Aha, und warum sehe ich immer noch die offene See aus meinem Bullauge?
+
+Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
+Selbstverständlich kannst du bei der Legion von Aemil jederzeit ein solches Training absolvieren, selbst wenn du kein Mitglied bist. Ist das nicht klasse?
+
Of course, there is a reward for your task.
Natürlich gibt es eine Belohnung für die Aufgabe.
Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
Natürlich, geh an die linke Wand und werfen Sie einen Blick auf sie.
+Of course, they are on the left wall. Go have a look at them.
+Natürlich, sie sind an der linken Wand, wirf einen Blick darauf.
+
+Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn.
+Selbstverständlich kannst du dir auch nach deiner Reservierung irgendwo anders ein Bett nehmen, aber deine HP werden nur wiederhergestellt, wenn du dich für eine Übernachtung im Inn entscheidest.
+
+Of the two of them, who has 'good' on their side?
+Wer von den beiden hat „gut“ auf seiner Seite?
+
Off black
Tiefschwarz
+Official crew member
+Offizielles Mitglied der Mannschaft
+
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
Oh ich verstehe...Seemänner können ihrer Arbeit nicht mehr nachgehen, stimmt das?!
Oh alright, nevermind then.
Oh, in Ordung. Dann vergiss es.
+Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
+Oh, weisst du was? Ich habe sowieso fast keine Tränke mehr!
+
Oh darling, what brought you here?
Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher?
+Oh darling, what brought you here?#0
+Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher?
+
+Oh darling, what brought you here?#1
+Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher?
+
+Oh good! Did he give you your money back as well?
+Oh gut! Hat er dir auch dein Geld zurückgegeben?
+
+Oh hey!
+Oh, hey!
+
Oh look there!!
Oh siehe da!
@@ -2254,12 +4483,27 @@ Oh schau, da ist ein Piou hinter dir.
Oh look, there's a piou behind you!
Oh schau, da ist ein Piou hinter dir!
+Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
+Oh nein, im Moment hab ich gar keine Plushrooms dabei.
+
+Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1
+Oh nein, im Moment hab ich gar keine Plushrooms dabei.
+
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
Oh nein, aber ich habe ein seltsames Licht am anderen Rand der Insel bemerkt, und ich frage mich was es sein kann ...
Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be...
Oh nein, aber ich habe ein seltsames Licht auf der anderen Seite der Insel bemerkt, und ich frage mich, was das sein kann ..
+Oh no, the piou escaped!
+Oh nein, das Piou ist ausgerissen!
+
+Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
+Du musst immer noch @@ Fluffies töten.
+
+Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
+Oh oh... wie ich sehe, ist deine Gruppe so groß geworden, daß du eine noch größere Gemeinschaft gründen willst?
+
Oh ok, I said nothing then.
Oh ok, dann habe ich nichts gesagt.
@@ -2269,6 +4513,12 @@ Oh, wirklich? Wie konnte ich ein so wichtiges Thema vergessen?
Oh really? How could I forget something as important as that?!
Oh, wirklich? Wie konnte ich nur so etwas Wichtiges wie dies vergessen?!
+Oh sure I remember you.
+Klar erinnere ich mich an dich.
+
+Oh thank you so much!
+Ich danke dir tausendmal!
+
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#0
Hm. Wir haben dich gerettet als du an uns vorbei getrieben bist.
@@ -2281,6 +4531,12 @@ Na gut. Ich gebe dir auch einen dieser Hüte aus dem Kasten um dich herum. Aber
Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
Na schön. Ich gebe dir außerdem einen dieser Hüte in der Kiste neben dir, aber erst nachdem du deine Aufgabe erfüllt hast!
+Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
+Oha ja, ich habe eine letzte Aufgabe für dich: Q'Pid verkauft Tränke auf dem Marktplatz.
+
+Oh yeye did, his store is just beside me!
+Oh yeye hats getan, sein Laden ist genau nebenan!
+
Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
Oh hehe, Da sie nicht essbar sind, versuchst du sie am besten anzuziehen!
@@ -2290,6 +4546,12 @@ Oh hehe. Da sie nicht essbar sind, könntest du versuchen sie anzuziehen!
Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
Achja! In einem Raum auf dem zweiten Deck findest du Gados Messer. Unser Chef lagert dort die schärfsten von allen... Wahrscheinlich nicht nur zum Karroten schneiden...
+Oh! I like that sort of answer!
+Oh! Mir gefällt diese Art der Antwort!
+
+Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
+Oh mein Gott! Du hast mich gerettet! Ich hatte zuviel Angst, meine Waren ohne diesen Pass auszupacken.
+
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
Oh, stimmt. Das ist richtig. Warum sollte auch jemand hierher kommen, um mich zu sehen, jetzt mal ernsthaft.
@@ -2320,6 +4582,12 @@ Oh, es steht nirgens, aber gib niemals das Passwort deines Zimmers an andere wei
Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
Oh, es steht nirgens, aber gib niemals das Passwort deines Zimmers an andere weiter, ich bin der einzige, der dden anderen Schlüssel hat und ich werde nicht nach deinem fragen. Halte es geheim und verwende in Zukunft nicht das gleiche in einem anderen Raum.
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
+Ach ja, und da war eine Inschrift auf deinem Floß. Sie trug das Zeichen der Legion von Aemil, einer der vier wichtigsten Gilden in Gasaron. Hilft dir das vielleicht, dich an irgendetwas zu erinnern?
+
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+Ach ja, und da war eine Inschrift auf deinem Floß. Sie trug das Zeichen der Legion von Aemil, der stärksten und größten Gilde der ganzen Welt. Weckt das vielleicht irgendwelche Erinnerungen in dir?
+
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht?
@@ -2338,9 +4606,18 @@ Oh, hi du.
Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding.
Oh, das ist einfach. Ich habe in diesem Buch die Namen von allen Bewohnern in Artis und der Umgebung.
+Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
+Oh, das ist einfach. In diesem Buch stehen die Namen von allen Bewohnern in Artis und der Umgebung.
+
Oh, it was nothing important!
Oh, es war nichts Besonderes!
+Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
+Oh, du bist es. Ich glaube es ist besser, wenn wir eine Weile nicht miteinander sprechen. Sie ahnen etwas.
+
+Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
+Oh Neeeein...wenn ich jetzt heimgehe, werde ich von meiner Mama ausgeschimpft.
+
Oh, not everything, don't worry, but your name came up twice in the conversation.
Oh,das ist nicht alles, Keine Sorge, aber dein Name kam zweimal in demGespräch vor.
@@ -2365,6 +4642,36 @@ Oh, ok!!
Oh, she's still alive!
Oh, Sie lebt noch!
+Oh, the little...
+Oh mein Gott, das kleine...
+
+Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#0
+Dann bist das also du! Du warst eine zeitlang auf See verschollen, richtig? Zumindest siehst du so aus.
+
+Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
+Dann bist das also du! Du warst eine zeitlang auf See verschollen, richtig? Zumindest siehst du so aus.
+
+Oh, you were sent by Enora!#0
+Oh, Enora hat dich geschickt!
+
+Oh, you were sent by Enora!#1
+Oh, Enora hat dich geschickt!
+
+Oh...
+Oh...
+
+Oh... Awesome!
+Oh...Genial!
+
+Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
+Oh... Ok, ich werde hier sein, wenn du deine Meinung änderst.
+
+Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
+Oh... Ich habe grade erst angefangen zu handeln... Vielleicht ist meine Technik noch nicht die beste.
+
+Oh... You should have started with this!
+Oh... Du hättest hiermit anfangen sollen!
+
Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
Oh...Ratten essen. Klingt...naja...lecker, ja.
@@ -2374,6 +4681,15 @@ Oh... ehm... eigenzlich... war alles was ich wollte nach Artis zu kommen. Err...
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
Oh... ehm... eigentlich... war alles was ich wollte, nach Artis zu kommen. Err... aber ich, ah, hatte nicht genug Geld um die Fähre zu bezahlen!
+Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
+Ok, ich mache hier mit meiner Papierarbei weiter, falls du mich suchst.
+
+Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
+Na gut, du hast 3 Versuche. Hier ist das Rätsel:
+
+Ok we stay docked here if you need our help.
+Ok, wir liegen hier an, wenn du unsere Hilfe brauchst.
+
Ok, Done.
Ok, fertig.
@@ -2389,6 +4705,9 @@ Ok, I glaube er wacht auf. Geh man nach ihm schauen.
Ok, I think she's waking up, go see her.
Okay, ich glaube sie wacht auf, geh zu ihr.
+Ok, I will bring it to him.
+Ok, ich werde es zu ihm bringen.
+
Ok, I will leave him alone.
Ok, ich werde ihn in Ruhe lassen.
@@ -2401,18 +4720,42 @@ Ok. Ich gehe in sein Zimmer und behalte du sie im Auge. Wir wissen immer noch ni
Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
Ok. Ich gehe in sein Zimmer und behalte du ihn im Auge. Wir wissen immer noch nicht, ob er ein Feind oder Verbündeter ist...
+Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
+Ok, gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten paar Tagen werden wir im Hafen von Artis einlaufen...
+
Ok, but Gugli needs my help first.
Ok, aber Gugli braucht meine Hilfe zuerst.
+Ok, let me see...
+Ok, lass mich mal sehen...
+
Ok, ok. Come back if you change your mind.
Ok, ok. Komm wieder wenn du es dir anders überlegt hast.
Ok, see you then!
Ok, dann auf Wiedersehen!
+Ok, sorry. Back to our fluffies.
+Ok, sorry. Zurück zu den Fluffys.
+
+Ok.
+Ok.
+
+Okay, I'll be here, if you change your mind.
+Okay, ich werde hier sein, falls du deine Meinung änderst.
+
+Okay, but there won't be any explosions.
+Okay, aber es wird keine Explosionen geben.
+
Okay, but what can you offer me?
Ok. Aber was bietest du mir an?
+Okay... Tell my sister I'll go home soon.
+Okay... Sag meiner Schwester, dass ich bald Nachhause komme.
+
+Old Book
+Altes Buch
+
OldBook
AltesBuch
@@ -2443,30 +4786,75 @@ Innerhalb deines Inventars kannst du das das Objekt auswählen und auf 'Ausrüst
Once your inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
Innerhalb deines Inventars kannst du das das Objekt auswählen und auf 'Ausrüsten' klicken um dich damit auszustatten. Alternativ können Sie ein Objekt entfernen, indem Sie 'Ausziehen' wählen.
+One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
+Einer, dieser kleinen Schlingel hat früh angefangen, zu fliegen und ist mir entkommen.
+
+Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
+Nur Don und die Handelsgilde haben dieses Material auf Lager. Man nennt es Schatteneisen oder umgangssprachlich auch Schwarzeisen.
+
+Only one more Fluffy to kill and it's done!
+Nur noch ein Fluffy und du bist fertig!
+
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#0
Öffne dein Inventar (F3-Taste), wähle die Sachen eine nach der anderen auf und rüste sie aus.
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
Öffne dein Inventar (F3-Taste), wähle eine Sache nach der anderen aus und rüste sie aus.
+Opened treasure chest
+Schatzkiste geöffnet
+
+Or almost like me, at the very least.
+Zumindest fast wie ich.
+
+Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
+Oder würdsest du deine Freundschaften und Abenteuer lieber in verschiedenen Gruppierungen pflegen und erleben?
+
Orc Voice
Ork-Stimme
+Oscar#001-2-12
+Oscar#001-2-12
+
+Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
+Abgesehen davon weiß ich nicht viel darüber, was sonst noch hier los ist. Vielleicht ist es eine gute Idee, den Capt'n zu fragen, wenn du irgendetwas wissen möchtest.
+
+Ouch!
+Autsch!
+
Ouch...
Autsch...
Ouch... These boxes are so heavy!
Ouch... Diese Kisten sind so schwer!
+Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
+Unser Gebäude hier ist auch der schönste Ort in der Stadt. Geh hin und staune!
+
+Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
+Unsere Crew ist wie eine Familie, und wenn du einverstanden bist, uns zu helfen, möchte ich Dich einladen, unserer Familie beizutreten!
+
+Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild.
+Unsere Hauptaufgabe in der Stadt ist es, die Händler Gilde zu beschützen.
+
+Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
+Unsere Mama hat uns verboten, dahin zu gehen, weil es gefährlich ist, aber er hört nicht zu!
+
Out of my way.
Geh mir aus dem Weg!
+Ow-oh!
+Oh-oh!
+
Parted
Getrennt
People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
Die Menschen fingen an, sich gegenseitig zu bestehlen. Als die Städte wuchsen, wuchsen auch die Nöte. Kriege um Länder fingen dann an.
+Perfect! I will wait for you here.
+Perfekt! Ich werde hier auf dich warten.
+
Perfect, which food did you get for me today?#0
Perfekt. Was hast du heute für mich zu Essen?
@@ -2479,6 +4867,21 @@ Flotter Pferdeschwarz
Peter
Peter
+Peter asks to kill rattos
+Peter bittet dich, Rattos zu töten
+
+Peter asks to kill rattos again
+Peter bittet dich erneut, Rattos zu töten
+
+Peter gave reward
+Peter hat die Belohnung gegeben
+
+Peter needs help
+Peter braucht Hilfe
+
+Peter#001-2-22
+Peter#001-2-22
+
Piberries
Pibeeren
@@ -2497,30 +4900,93 @@ Piou Beine
Piou Slayer
Piou Mörder
+Piou and The Fluffy
+Piou und das Fluffy
+
Pious legs
Piousbeinchen
+Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
+Bitte bring mir einige @@n, damit ich mir die Stacheln aus dem Fuß ziehen kann.
+
+Please come back anytime!
+Du bist jederzeit wieder willkommen!
+
Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
Bitte erzähl ihnen nicht, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht den Haien zum Fraß vorgeworfen oder geköpft werden. Nicht schon wieder!
+Please don't touch these hats, they are for crew members only.
+Bitte berühre nicht diese Hüte, sie sind nur für Besatzungsmitglieder.
+
Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
Bitte eine Position und eine Anzahl eingeben (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
+Please enter a valid amount.
+Bitte gib einen gültigen Wert ein.
+
+Please enter the combat zone on the left.
+Bitte betrete die Kampfzone von der linken Seite.
+
+Please find daddy...
+Bitte finde Papa...
+
+Please find my daddy...
+Bitte finde meinen Papi...
+
Please find the small chest, buried somewhere on Artis Hill.
Bitte finde eine kleine Kiste, die irgendwo in den Artis Bergen vergraben ist.
+Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
+Bitte finde die kleine Kiste, die irgendwo in den Hügeln von Artis vergraben ist.
+
+Please guide me.
+Bitte begleite mich.
+
+Please select a chapter:
+Wähle ein Kapitel aus:
+
+Please take this @@ for your help.
+Bitte nimm diese @@ für deine Hilfe.
+
Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
Nimm diesen Lolly für deine Hilfe. Mama sagt sowieso, daß die schlecht für meine Zähne sind.
Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
Bitte versuche, herauszufinden, was an diesem Befehl nicht zu verstehen war und bring mir diese Tränke.
+Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
+Bitte versuche, herauszufinden, was mit der Bestellung schief ging, und bring mir diese Tränke.
+
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
Bitte erzähl ihnen nicht, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht den Haien zum Fraß vorgeworfen oder geköpft werden. Nicht schon wieder!
+Please, have a seat.
+Bitte, setz dich.
+
+Pleasure to meet you. I am @@.
+Freut mich, dich zu treffen. Ich bin @@.
+
+Plush#001-2-28
+Plush#001-2-28
+
+Poem about Poems
+Gedicht über Gedichte
+
+Poisoned Julia
+Julia wurde vergiftet
+
Pompadour
Schmalzlocke
+Poor Chelios, I don't envy him...
+Der arme Chelios ist nicht gerade zu beneiden...
+
+Princess Slayer
+Prinzessinen Mörder
+
+Protect me, please...
+Beschütz mich, bitte...
+
Pull!
Ziehen!
@@ -2536,36 +5002,81 @@ Reines Platin
Purple plum
Lila Pflaume
+Q'Anon
+Q'Anon
+
Q'Muller
Q'Muller
Q'Muller.
Q'Muller.
+Q'Onan asks to find chest
+Q*Onan bittet dich, die Kiste zu finden
+
Q'Onan#000-0-0
Q'Onan#000-0-0
Q'Onan#000-2-1
Q'Onan#000-2-1
+Q'Onan#001-1
+Q'Onan#001-1
+
+Q'Pid#001-1
+Q'Pid#001-1
+
+Quest state: @@
+Quest Status: @@
+
RattosControl
RattosController
+RattosControl#001-2-23
+RattosControl#001-2-23
+
Read it
Lies es
+Read it.
+Lies es.
+
Really? That's kind of you, I accept your help!
Wirklich? Das ist nett von Dir, ich akzeptiere Deine Hilfe!
+Registered
+Registriert
+
Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
Jeder kann sich natürlich registrieren, aber Neueinsteiger müssen eine Aufwandsentschädigung für den ganzen Papierkram leisten.
+Related quests:
+Zugehörige Quests:
+
Remember, you have to find my brother on the hill east of here
Nicht vergessen, dass du meinen kleinen Bruder auf dem Hügel östlich von hier finden musst.
+Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
+Vergiß nicht, daß du meinen kleinen Bruder auf dem Hügel östlich von hier finden musst.
+
+Remind me, what should I do?
+Ein Tip, was ich nochmal zu tun hatte?
+
+Report back to me once you've had enough!
+Melde dich wieder bei mir, wenn du genug hast!
+
Resa
Resa
+Resa gave package
+Resa hat das Paket abgegeben
+
+Reset subquests
+Subquests zurücksetzen
+
+Returned piou to Salem
+Das Piou an Salem zurückgegeben
+
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
Naja.. Unsere Welt ist die See. Weißt du, Matrosen sind flott bei der Arbeit, solange kein Land in Sicht ist. Ankernd an diesem grünen Juwel geht es ihnen jedoch so gut, daß sie die gesammelte Nahrung einfach viel zu langsam zurück zum Schiff bringen. Vielleicht kannst du ihnen ein bisschen helfen.
@@ -2575,12 +5086,27 @@ RightBarrierCheck
RightDoorCheck
RightDoorCheck
+Robin
+Robin
+
Ronan
Ronan
Rrrr pchhhh...
Rrrr pchhhh...
+Rumly is hiding behind the tree.
+Rumly versteckt sich hinter einem Baum.
+
+Rumly needs your help
+Rumly braucht deine Hilfe
+
+Rumly wants @@
+Rumly will @@
+
+Rumly#001-1
+Rumly#001-1
+
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
NA, WAS IST LOS?! WAS MACHST DU?!
@@ -2593,27 +5119,72 @@ WAS HAST DU GESAGT? SPRICH LAUTER!
Sailors
Matrosen
+Salem asks to catch piou
+Salem bittet dich, das Piou zu fangen
+
+Salem#001-1
+Salem#001-1
+
+Samantha
+Samantha
+
Sapartan
Sapartan
Sea Drop
Meerestropfen
+Sea water?! I will not help you with your evil plan!
+Seewasser?! Ich werde dir nicht bei deinem bösen Plan helfen!
+
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
Zweitens, wähle weise, welche Waffe für dich bestimmt ist. Einige greifen ihre Gegner einfach mit einer Kriegsaxt an, während andere zum Beispiel mit einem Bogen aus der Ferne angreifen.
See you aboard.
Wir sehen uns an Bord.
+See you next time!
+Bis nächstes Mal!
+
+See you! And come back with the plushrooms!
+Tschüss! Und bring beim nächsten Mal Plushrooms mit!
+
+See you.
+Tschüß.
+
+Seek a colorant for that material:
+Wähle ein Färbemittel für dieses Material:
+
Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
Es scheint ich habe jedem hier geholfen. Ich weiß nicht was ich nun tun soll!
+Seems yummy! Let me taste it!
+Sieht lecker aus! Lass es mich probieren!
+
+Sent to Q'Anon
+Zu Q'Anon geschickt
+
+Sent to battle
+In den Kampf geschickt
+
+Sent to training
+Zum Training geschickt
+
+Serena
+Serena
+
+Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
+Echt jetzt? Es ist nur ein Keks... Sag mir, was ich machen muss, um einen zu bekommen.
+
Seriously?!
Im Ernst?!
Server is jammed due to over populated.
Server ist wegen Überfüllung hängengeblieben.
+Set subquests as completed
+Subquests als abgeschlossen anzeigen
+
She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew. Oh. Neben dir nun, hehe!
@@ -2626,24 +5197,99 @@ Sie ist die Krankenschwester und Schiffsverwalterin, sowie auch eine exzellente
She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
Sie ist die Krankenschwester und Schiffsverwalterin, und auch eine exzellente Köchin
+She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art!
+Sie ist überaus begabt, wenn es darum geht, ein gewöhnliches Stück Stoff in ein wundervolles Kunstwerk zu verwandeln!
+
+She is waiting for you on the dock.
+Sie wartet auf dem Dock auf dich.
+
She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
Sie sagte, sie wird mich akzeptieren sobald Pious Zähne haben. Du siehst, es ist nur eine Frage der Zeit.
She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
Sie sagte, sie wird meine Bewerbung zu akzeptieren, wenn Piou Zähne haben. Es ist nur eine Frage der Zeit, seht ihr?
+She told me that you had some tasks for me.
+Sie sagte mir, dass du einige Aufgaben für mich hast.
+
+She wants? What if I don't want?
+Sie will? Was, wenn ich nicht will?
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew. Oh. Neben dir nun, yeyeye!
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew.
+Shhht, don't say it that loud...
+Psst, sag das nicht so laut....
+
+Shht shht!
+Pssst pssst!
+
Short and curly
kurz und lockig
+Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
+Solltest du zu schnell anschlagen, oder zu lange warten, wird es wahrscheinlich missglücken.
+
Side strand
Nebenstrand
+Sign#001-1-s-alchemist
+Schild#001-1-s-Alchemist: Drogen und Tränke.
+
+Sign#001-1-s-barber
+Schild#001-1-s-barber
+
+Sign#001-1-s-blacksmith
+Schild#001-1-s-Schmied
+
+Sign#001-1-s-cityhall
+Schild#001-1-s-Stadthalle
+
+Sign#001-1-s-exit-l-dir
+Schild#001-1-s-Ausgang-l-dir
+
+Sign#001-1-s-hill
+Schild#001-1-s-Berg
+
+Sign#001-1-s-inn
+Schild#001-1-s-Kneipe
+
+Sign#001-1-s-innright
+Schild#001-1-s-Gasthausrechts
+
+Sign#001-1-s-legion
+Schild#001-1-s-Kämpfergilde: Die Legion
+
+Sign#001-1-s-legiondir
+Schild#001-1-s-Legiondir
+
+Sign#001-1-s-legionright
+Schild#001-1-s-Legionrechts
+
+Sign#001-1-s-library
+Schild#001-1-s-Bibliothek
+
+Sign#001-1-s-lightarmor
+Schild#001-1-s-leichte Rüstung
+
+Sign#001-1-s-market
+Schild#001-1-s-Marktplatz
+
+Sign#001-1-s-marketdir
+Schild#001-1-s-Marktplatzdir
+
+Sign#001-1-s-marketright
+Schild#001-1-s-Marktplatzrechts
+
+Sign#001-1-s-merchantg
+Schild#001-1-s-Handelsgilde
+
+Sign#001-1-s-warehouse
+Schild#001-1-s-Lagerhalle
+
Silver Grey
Silbergrau
@@ -2662,18 +5308,45 @@ Silvio beginnt sich ein Gespräch mit seiner Flasche. Du gehst, und lässt ihn s
Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
Als Silvio beginnt, mit seiner Flasche zu sprechen, verlässt du das Gespräch.
+Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
+Kontaktiere sie einfach, indem du sie im Forum oder bei IRC anschreibst oder ihnen zuflüsterst. Wenn du hilfsbereit und nett bist, werden sie nett antworten. Und wenn die Zeit gekommen ist, werden sie dich sicher zu meiner Keksliste hinzufügen.
+
+Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
+Seit Don hier in Artis ist, haben er und seine Bande sich zusammengeschlossen, um sich in der Handelsgilde zu registrieren.
+
Sincerely yours, Dan
Hochachtungsvoll, Dan
+Sincerely yours, Dan.
+Hochachtungsvoll, Dan.
+
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.
Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst.
+So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
+Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst.
+
+So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1
+Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst.
+
+So close!
+Sehr knapp!
+
+So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
+Dann muß ich also noch ein Maul stopfen. Diese Bastarde haben keinen Respekt vor demjenigen, der sie an jedem verdammten Tag füttert.
+
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
Deswegen wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt er aus der Gilde. Denn ihr Zeichen war auf dem Floß.
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
+Darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt er aus dieser Gilde. Zumindest war das Zeichen auf seinem Floß.
+
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
Also, darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt sie aus der Gilde, dessen Wappen auf dem Floß war.
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+Darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt sie aus dieser Gilde. Zumindest war das Zeichen auf seinem Floß.
+
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
Wir suchen also einige neue Waren, die wir in unserem nächsten Ziel handeln können.
@@ -2683,12 +5356,39 @@ Also, was ist los?? Was machst du da?
So you finally woke up? We all thought that you were in something like... You know, one of those long comas.
Bist du endlich aufgewacht? Wir alle dachten, dass du in so etwas wie warst ...Du weißt schon, einem dieser langen Komas.
+So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
+Du bist also ein Diktator? Das ist... sehr beruhigend!
+
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
+Na, hat dich das zum Schwitzen gebracht? Hast du den Dummys eine Lektion erteilt? Gut!
+
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
+Na, hat dich das zum Schwitzen gebracht? Hast du den Dummys eine Lektion erteilt? Gut!
+
+So, do you still want a cookie?
+Willst du immernoch einen Keks?
+
+So, everything went fine?
+Und? Ist alles gut gelaufen?
+
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
Wie fühlst du dich? Ich sehe Julia hat gute Arbeit geleistet. Du siehst gesund aus.
+So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
+Wie fühlst du dich? Ich sehe, Julia hat gute Arbeit geleistet. Du siehst gesund aus.
+
+So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
+Wie läufts? Hast du schon andere Crew Mitglieder getroffen?
+
+So, search for answers.
+Also, suche nach Antworten.
+
So, what can I do for you?
Was kann ich für dich tun?
+So, what do you say?
+Und? Was sagst du?
+
So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0
Welche steife Brise hat dich denn hergeweht? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast?
@@ -2701,6 +5401,9 @@ So, was wollte ich sagen?
So, what's your name??
Also, was ist Ihr Name??
+So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
+Also, wo ist mein Piou? Du solltest einen alten Mann nicht warten lassen. Geh und fang es, wie du es gesagt hast.
+
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücke in Artis gehört hast?
@@ -2713,6 +5416,18 @@ Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, meine Julia zu tref
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um meine Julia zu treffen? Oder weil du die schönen Kellnerinnen in Artis sehen wolltest?
+So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
+Und? Du bist noch nicht explodiert! Siehst du irgendetwas?
+
+Solved conflict
+Konflikt gelöst
+
+Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
+Einige Kopftücher und Matrosenhüte sind in diesem Kasten.
+
+Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
+Einige Einwohner machen sich wirklich Sorgen um die gewachsene Anzahl von Fluffies auf dem Berg von Artis.
+
Some food.
Etwas Essen.
@@ -2725,24 +5440,54 @@ Wir suchen also einige neue Waren, mit denen wir in unserem nächsten Zielhafen
Some other strings are added to this page.
Einige andere Zeichenfolgen werden zu dieser Seite hinzugefügt.
+Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
+Manche Angler bevorzugen jedoch unorthodoxe Köder, wie @@ oder @@.
+
Some sailors are trying to talk to you..
Ein paar Matrosen versuchen dich anzusprechen...
+Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
+Einige Aufgaben werden dich mit Artis vetraut machen. Glaub mir.
+
+Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
+Manche Fischarten mögen @@ auch ziemlich gern.
+
+Somebody is probably training, better wait for him to finish.
+Jemand anderes trainiert momentan. Warte lieber, bis er fertig ist.
+
+Somebody is waiting for you outside!
+Jemand wartet draussen auf dich!
+
Somehow you don't feel good about your deed
Deine Taten nagen an deiner Seele
+Somehow you don't feel good about your deed.
+Deine Taten nagen an deiner Seele.
+
+Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
+Ein guter Händler muß manchmal zunächst etwas entgegenkommen. Das geht aufs Haus, richte Chelios meine Grüße aus!
+
Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
Manchmal wpünsche ich mir, irgendjemand würde hierherkommen und uns helfen.
Sorry I busy with other registrations
Tut mir leid, aber ich bin momentan mit anderen Registrierungen beschäftigt.
+Sorry I didn't mean to bother you.
+Entschuldigung, ich wollte dich nicht belästigen.
+
+Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
+Tut mir leid Bro. Du Kannst hier nicht durch. Wir müssen Drogenkisten aus dem Weg schaffen.
+
Sorry but I can't tell you anything about that.
Tut mir Leid, aber darüber kann ich dir nichts sagen.
Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
Sorry, aber ich will nicht nochmal gegen diese Rattos kämpfen.
+Sorry, I have to go.
+Tut mir leid, ich muss weg.
+
Sorry, but I'm busy right now.#0
Tut mir Leid aber ich habe grade zu tun.
@@ -2761,24 +5506,69 @@ Hört sich toll an!#0
Sounds good!#1
Hört sich toll an!#1
+Sounds like a good deal to me. I'll do it.
+Das hört sich für mich nach einem guten Tausch an. Ich werde es tun.
+
Splash!
Platsch!
+Stay clear.
+Bleib sauber.
+
+Stay here, I will be back as soon as I have some.
+Warte hier. Ich bin zurück, sobald ich welche habe.
+
Stay here, I'll hurry back as soon as I get some.
Warte hier, ich fliege zurück sobald ich welche habe.
+Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
+Hör auf mich zu stören! Wegen dir musste ich die letzte Passage bereits zum zweiten Mal lesen!
+
Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0
Hör auf, sie zu stören, Silvio. Sonst erzähl ich ihr, wie du dich bei Sturm immer unterm Tisch versteckst und heulst wie ein kleines Mädchen.
Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1
Hör auf, ihn zu stören, Silvio. Sonst erzähl ich ihm, wie du dich bei Sturm immer unterm Tisch versteckst und heulst wie ein kleines Mädchen.
+Store#001-2-0
+Store#001-2-0
+
+Store#Aquada001-1
+Store#Aquada001-1
+
+Store#FishStore001-1
+Store#FishStore001-1
+
+Store#General001-1
+Store#General001-1
+
+Store#Manana001-1
+Store#Manana001-1
+
+Store#Potion001-1
+Store#Potion001-1
+
+Store#SeaStore001-1
+Store#SeaStore001-1
+
+Store#Shield001-2-27
+Store#Shield001-2-27
+
+Store#Various001-1
+Store#Various001-1
+
+Store#Weapon001-2-27
+Store#Weapon001-2-27
+
Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff.
Stärke (Str) erhöht den Schaden, den du anrichtest, speziell mit Nahkampfwaffen. Du kannst auch mehr Gepäck tragen.
Stupid yeye...
Blöder yeye...
+Subquests:
+Subquests:
+
Suddenly, you hear a voice from the sky.
Auf einmal hörst du eine Stimme aus dem Himmel.
@@ -2797,9 +5587,15 @@ Klar, aber was können Sie mir im Gegenzug geben?
Sure, but what will I get in exchange?
Sicher, aber was bekomme ich im Austausch?
+Sure, cap'tain.
+Sicher, Kapitän.
+
Sure, there is a reward for your task.
Natürlich gibt es eine Belohnung für Deine Aufgabe.
+Sure, why not?
+Sicher, warum nicht?
+
Surely. Take this box full of @@s.
Sicher. Nimm dieses Box voller @@s.
@@ -2812,21 +5608,54 @@ DAS IST EIN SCHÖNER NAME!
Take a Bandana
Nimm ein Kopftuch
+Take a Bandana.
+Nimm ein Kopftuch.
+
Take a nap
Ein Nickerchen machen
+Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
+Nimmt yeye ein @@ und ein @@, bekommt yeye ein @@.
+
+Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff.
+Nimm die Oststraße nach Norden und folge ihr bis zur Klippe.
+
+Take the sword, and say hi to Enora for me!
+Nimm das Schwert und grüße Enora von mir!
+
Take these coins in exchange and be careful.
Nimm diese Münzen im Austausch und sei vorsichtig.
+Take this money as a reward for your nice words.
+Nimm dies Geld als eine Belohnung für deine schönen Worte.
+
+Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
+Nimm dieses Geld, als Belohnung für deine weise Entscheidung. Versuch es aber nicht nochmal! Die See war bereits einmal gnädig mit dir... fordere das Schicksal nicht noch einmal heraus!
+
+Take your reward from the box next to my desk!
+Nimm deine Belohnung aus der Kiste neben meinem Tisch!
+
Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes.
Rede mit FightNPCName, er wird dich einweisen.
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis.
+Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
+Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis.
+
Talk with Lloyd the banker in the Merchant Guild, it's a big building at the Northern part of Artis, atop the little hill.
Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis.
+Talked to Janus
+Mit Janus gesprochen
+
+Talked to narrator
+Mit Erzähler gesprochen
+
+Taree
+Taree
+
Tarlan
Tarlan
@@ -2836,9 +5665,24 @@ Aufgabe ist erledigt.
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions.
Sag ihm, daß alles super lief und unser Bedarf schon fast gedeckt ist.
+Tell me, where are we right now?
+Sag schon, wo sind wir gerade?
+
+Terry
+Terry
+
+Thank you again for your help!
+Danke nochmal für deine Hilfe!
+
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
Danke und sei vorsichtig mit der Kiste. Ich habe hart gearbeitet um sie zu füllen!
+Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
+Danke fürs Besorgen. Chelios ist genauso gut wie Dan, wenn es ums Schmieden geht.
+
+Thank you for this!
+Danke dafür!
+
Thank you for your tricks. I am going to try them now!
Danke für deine Tricks, ich werde sie jetzt ausprobieren!
@@ -2854,6 +5698,12 @@ Danke, Sir, für eure netten Worte. Ich fühle mich schon besser.
Thank you so much! Here, have some berries...
Vielen Dank! Hier, nimm dir ein paar Beeren...
+Thank you very much!
+Vielen Dank!
+
+Thank you!
+Danke!
+
Thank you, I'll take them.
Danke. Ich werde sie mir nehmen.
@@ -2869,18 +5719,36 @@ Danke nochmal, dass du geholfen hast. Allerdings sind diese Rattos ein unendlich
Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Danke nochmal, dass du geholfen hast. Allerdings sind diese Rattos ein nicht endendes Problem und deine Hilfe ist willkommen. Das einzige Problem ist, dass ich dich nur einmal belohnen kann.
+Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
+Danke nochmal für die Hilfe. Diese Mistratten, auf unserem ordentlichen Schiff! Sie sind ein ständiges Problem; Du kannst sicher sein, daß deine Hilfe bei der Schädlingsbekämpfung gewürdigt wird und gern gesehen ist. Wir müssen sie schließlich irgendwie unter Kontrolle halten. Leider kann ich dir nur dieses eine Mal eine Belohnung geben.
+
+That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
+Dieser Teil der Stadt wird Gildenberg genannt. Hier hat unter anderem die Händlergilde ihr Hauptquartier.
+
That part of the town is called the gilded hill, and where the Merchant Guild has its headquarters.
Dieser Teil der Stadt wird Gildenberg genannt. Hier hat die Handelsgilde ihr Hauptquartier.
That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
Dieser Teil der Stadt wird Gildenberg genannt. Hier hat unter anderem die Händlergilde ihr Hauptquartier.
+That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
+Das arme hier versucht sein bestes um zu fliegen, aber seine letzte Mahlzeit und die Schwerkraft hilft ihm nicht sehr!
+
+That will be @@ E to set your respawn point
+Das wären dann @@ E, um deinen Auferstehungspunkt zu setzen.
+
+That would be great!
+Das wäre großartig!
+
That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
Das ist eine gute Idee. Geh und ruhe dich ein wenig aus und ich werde dich morgen sehen!
That's a nice name!!
Das ist ein schöner Name!
+That's a nice sword you have there.
+Hübsches Schwert hast du da.
+
That's exactly what I needed.
Das ist genau, was ich gebraucht habe.
@@ -2893,39 +5761,84 @@ Das ist perfekt, yoiis.#0
That's perfect, yoiis.#1
Das ist perfekt, yoiis.#1
+That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
+Das ist ziemlich überraschend... Du siehst nicht sehr hilfsbereit aus.
+
+That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
+Das ist ziemlich überraschend... Du bist nicht sehr hilfsbereit aus.
+
+That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
+Das stimmt, wir haben unseren eigenen Traininsraum. Die Legion ist immer gut vorbereitet!
+
That's right.
Das ist richtig.
That's where you go as well, right?
Das ist, wo du auch hingehst, oder?
+The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
+Das @@ ist ein besonderer Gegenstand. Du kannst es benutzen, sooft du willst, aber du kannst nur eins besitzen!
+
The Legion need some potions.
Die Legion braucht einige Tränke.
+The Legion needs some potions.
+Die Legion braucht ein paar Tränke.
+
The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
Die Legion von Aemil ist eine Händlergruppe, die sich den Schutz und den Dienst an ihren Nächsten auf die Fahnen geschrieben hat.
The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos.
Die Legion von Aemil ist für die Sicherheit der Handelsrouten innerhalb des Archipels verantwortlich.
+The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
+Die Legion von Aemil ist die großartigste Organisation auf dem Kontinent! In einer Stadt unter ihrem Schutz kann gar nichts Schlechtes passieren.
+
+The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
+Die Legion von Gasaron ist eine Gruppe von Kriegern, die sich den Schutz und den Dienst an ihren Nächsten auf die Fahnen geschrieben hat.
+
+The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
+Die Legion von Gasaron ist für die Innere Sicherheit in unseren Städten verantwortlich.
+
+The Legion?
+Die Legion?
+
The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
Die Raijin aus der Bücherei hat vor einer Weile mit mir angebandelt, genau wie Enora von der Legion.
The adventure begins!
Das Abendteuer beginnt!
+The answer is a single word, without conjugation.
+Die Antwort ist ein einzelnes Wort ohne Konjugation.
+
The best, the wonderful, the best cookie between all others, the...
Der beste, der schönste, der beste Keks zwischen allen anderen, der...
+The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
+Der Beste!, der Schönste! Der unglaublichste Keks unter all denen, die...
+
The captain wants:
Der Käptain will:
+The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
+Die Kontrolle und Regierungshoheit der Städte ändert sich von Zeit zu Zeit. Anstatt uns könntest du zum Beispiel mal den Mana-Orden oder die Bruderschaft im Rathaus sehen.
+
The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
Eine Gilde zu erstellen kostet @@ E, interessiert?
+The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
+Die Detailtreue und die Handwerkskunst, die dieses Schwert aufweist, kann nur von den erfahrensten Schmieden erreicht werden.
+
The door is closed.
Die Tür ist verschlossen.
+The door to the legion building is temporarily closed.
+Die Tür zum Gebäude der Legion ist zur Zeit verschlossen.
+
+The elder ran away from you.
+Der Alte wird wohl vor dir weggerannt sein.
+
The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
Genau wie die Elfen aus der Bibliothek vor einer Weile, so hat mir auch Enora von der Kriegergilde schöne Augen gemacht.
@@ -2935,6 +5848,12 @@ Die Elfen aus der Bibliothek waren mir vor einiger Zeit geneigt, sowie Enora von
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
Das Ende der Geschichte ist gelöscht worden, wahrscheinlich wegen des Salzwassers. Zudem fehlen einige Seiten.. Daher bleibt viel im Dunkeln, auch der Name des Schriftstellers.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
+Das Ende der Geschichte ist gelöscht worden, wahrscheinlich wegen des Salzwassers. Zudem fehlen einige Seiten. Daher bleibt viel im Dunkeln, auch der Name des Schriftstellers.
+
+The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+Es kostet nur @@E. Also, willst du dich registrieren?
+
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
Das Erste was du tun solltest, ist deinen Feind zu beurteilen.
@@ -2950,27 +5869,69 @@ Je weiter du vordringst, desto mehr Erfahrung wirst du sammeln. Ich gebe dir ein
The giant bogeyman!
Der schwarze Mann!
+The girl looks desperate.
+Das Mädchen sieht verzweifelt aus.
+
The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
Das Volk von Aemil spaltete sich in 3 Gruppen auf, als sie die Küste erreichten.
+The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
+Die Gruppe erhielt Unterstützung von den Handelsgrafen aus Tulimshar und bekam Schiffe, um nach Osten zu segeln.
+
The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
Diese Gilde ist verantwortlich für die monetäre Regulierung innerhalb von Artis und der Umgebung.
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
+Diese Gilde ist verantwortlich für die monetäre Regulierung innerhalb von Artis und der Umgebung.
+
The hidden person doesn't answer.
Die versteckte Person antwortet nicht.
+The hill is located on the north-east of Artis.
+Der Hügel befindet sich im Nordosten von Artis.
+
The item (%d: '%s') is not equipable.
Der Gegenstand (%d: '%s') ist nicht ausrüstbar.
The item is not equipable.
Der Gegenstand ist nicht ausrüstbar.
+The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
+Der leichte Rüstungsshop wird von Resa betrieben. Sie ist Mitglied der Handelsgilde von Artis.
+
+The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
+Das kleine Piou fliegt hier in der Nähe herum. Du musst es nur fangen und zu mir zurückbringen.
+
The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
Der Markt befindet sich im Südosten von Artis. Er ist bekannt als "Ausstellung" der Händlergilde.
+The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
+Der Markt befindet sich im Südosten von Artis. Er ist bekannt als "Ausstellung" der Händlergilde.
+
+The miracle is this: the more we share, the more we have.
+Das Wunder ist: Je mehr wir teilen, desto mehr haben wir.
+
+The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
+Die neu entstandene Flotte von Ancea segelte weit fort. Niemand hat je wieder von ihnen gehört.
+
The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
Die nächste Seite behandelt die komplexen Handelsregulierungen in der Stadt Esperia.
+The old man seemed to be senile.
+Der alte Man scheint senil zu sein.
+
+The other part of this sign has been crushed by a rock.
+Die andere Hälfte des Schildes wurde von einem Stein zerstört.
+
+The piou costs @@ E.
+Das Piou kostet @@ E.
+
+The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
+Der Rang des Lieutenants wird nur Menschen mit perfekter Kontrolle über ihre Fähigkeiten und mit gutem Urteilsvermögen verliehen. Wie Enora. Oder selbstverständlich mir.
+
+The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
+Der Raum ist östlich, zu deiner Rechten. Geh einfach durch die Tür vor den Treppen und dann nach rechts. Es ist wie ein Spiegelbild des Trainingsraumes.
+
The sailor chugs his beer
Der Matrose hebt sein Bier
@@ -2983,12 +5944,27 @@ Der Matrose dreht dir den Rücken zu.
The sailors take you aboard their ship to help you.
Die Matrosen ziehen dich an Bord um dir zu helfen.
+The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
+Das Schiff, die La Johanne, hat die Drasilinsel endlich verlassen.
+
The ship, La Johanne, has left the island, finally.
Das Schiff, die La Johanne, hat endlich abgelegt.
+The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
+Hat dir die Reise gefallen? Mir nicht; Ich bin seekrank geworden.
+
The travel was fine for you? It was terrible for me; I was sea-sick.
Hat dir die Reise gefallen? Mir nicht; Ich bin seekrank geworden.
+The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
+Der Eindringling wurde bestraft! Das ist ein großartiger Tag! Nimm diese Belohnung als ein Zeichen für deine Loyalität dem alten Kommander gegenüber!
+
+Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
+Ihre Anführer einigten sich dann darauf, dass eine Allianz der einzige Weg war, um zu überleben.
+
+Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
+Ihr Preis ist normalerweise sehr hoch, aber weisst du was? Ich mache dir ein Angebot.
+
Then I can give you some tips about fighting.
Dann kann ich dir ein paar Tipps übers Kämpfen geben.
@@ -3004,12 +5980,21 @@ Dann lass mich allein.
There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
Es gibt 6 Matrosen, die deine Hilfe brauchen. Sie sind alle irgendwo auf der Insel.
+There are a lot of things you must be wondering about.
+Es muss viele Dinge geben, über die du dich jetzt wunderst.
+
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
Es gitb einige Gruppen dieser @@s überall auf der Insel. Wähle einfach einige aus und versuche es.
There are no open task for you right now.
Momentan haben wir keine Aufgaben für dich.
+There are no tasks for you right now.
+Es gibt momentan keine Aufgaben für dich.
+
+There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
+Es gibt einige Gerüchte, daß sie ungeheuerliche Sachen getan haben und sehr viel vor uns verheimlichen.
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Es gibt Gerüchte, dass sie einige ungeheuerlich Dinge tat, und dass sie ziemlich viele Dinge vor uns verbergen.
@@ -3019,6 +6004,9 @@ Es gibt einige Gruppen dieser @@s überall auf der Insel. Such dir welche aus un
There are some knifes on the table, do you want to take one?
Dort sind ein paar Messer auf dem Tisch. Möchtest du eins aufnehmen?
+There are some knives on the table. Would you like to take one?
+Dort sind einige Messer auf dem Tisch. Möchtest du eins nehmen?
+
There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest?
Es sind noch Rattos da! Willst du aufgeben?
@@ -3028,9 +6016,18 @@ Es sind immer noch ein paar Ratten übrig! Willst du die Aufgabe abbrechen?
There are two different kinds of card, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
Es gibt 2 verschiedene Arten von Karten. Die Einen verändern das Aussehen deiner Klamotten, die Anderen ihre Werte.
+There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
+Es gibt 2 verschiedene Arten von Karten. Die einen verändern das Aussehen deiner Kleidung, die anderen verändern ihre Statuswerte.
+
There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
Es gibt 2 Arten von Dialogen. Der Eine mit dem Dorfbewohner und der Andere mit dem Abenteurer.
+There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
+Es gibt zwei Arten von Dialogen. Entweder ein Gespräch mit den Dorfbewohnern, oder ein Plausch mit anderen Abenteurern.
+
+There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
+Dort drinnen gibt es zwei Geschäfte. Beide sind unabhängig von der Händlergilde.
+
There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis; now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
Innen gibt es 2 Läden, die unabhängig von der Handlesgilde von Artis sind. Jetzt wo ich drüber nachdenke; Es sind die einzigen unabhängigen Läden in Artis...
@@ -3040,6 +6037,9 @@ Es ist ein schöner Ort, um bei dir zu bleiben.
There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
Es gibt hier immer irgendwas zu tun. Zum Beispiel Tortugas töten oder Peter dabei helfen, das Schiff von Ratten zu säubern.
+There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
+Diese Plushrooms haben einen unbekannten Nebeneffekt. Siekönnen dich von früheren Fehlern befreien.
+
There is no event available right now.
Es gibt im Moment kein verfügbares Event.
@@ -3064,6 +6064,9 @@ Es gibt nichts zu sagen, mach dir keine Sorgen Fräulein.
There's nothing to say, don't worry sir.
Es gibt nichts zu sagen, keine Sorge Sir.
+There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
+Dort schlossen sich ihnen Händler und Krieger an, die sie auf ihrer Suche nach einem neuen Land zum Leben begleiten wollten.
+
Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
Daher war der Hunger ein ständiger Begleiter für die Mensches Aemils.
@@ -3079,18 +6082,42 @@ Diese Krokosnussbäume sind voller yayaender @@se, aber es ist schwer, sie zu tr
These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore!
Diese schweren Boxen bringen mich um! Ich kann meine Arme nicht fühlen!
+These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
+Diese kleinen Pious können nicht fliegen...dachte ich zumindest.
+
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
Diese yeye Kisten sind zu schwer sie alleine auf dem Schiff zu tragen.
They are all around the island.
Sie sind überall auf der Insel.
+They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
+Sie sind beide geschätzte Personen, und ich bin auf sie angewiesen. Vielleicht habe ich in der Vergangenheit auch Fehler gemacht, auch weil eine gute Leitung recht schwierig ist. Ich frage mich, ob du hier nachhaken und die Situation... klären könntest.
+
+They are fresh!
+Sie sind frisch!
+
+They are fresh, they are good!
+Sie sind frisch! Sie sind gut!
+
They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them!
Sie sind sooo lecker, wenn man sie zusammen mit einigen @@ kocht. Also lass ja keinen fallen!
+They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
+Nach vielen Mühen und Entbehrungen fanden sie schließlich ein neues Land. Sie nannten es Aurora, benannt nach dem wunderschönen Sonnenuntergang.
+
+They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
+Sie segelten von Hurnscald nach Tulimshar und schließlich nach Nivalis, der abgelegensten der menschlichen Siedlungen.
+
They shouldn't be too far from each other.
Sie sollten nicht zu weit voneinander getrennt sein.
+This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
+Der Keksmeister belohnt jene, die diese Welt erweitern und verwalten.
+
+This book contains everything you should know about it, take it!
+Dieses Buch enthält alles, was du darüber wissen solltest. Nimm es!
+
This book resumes everything you should know about it, take it!
Dieses Buch wiederholt alles, was du wissen solltest. Nimm es!
@@ -3106,6 +6133,9 @@ Diese Tür scheint abgeschlossen zu sein
This door seems locked.
Diese Tür scheint verschlossen.
+This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
+In diesem Stockwerk wird leise gelesen, sprich nicht zu laut.
+
This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
Dieses Mädchen hat Glück gehabt, dass wir sie gefunden haben bevor es ein Hai getan hat. Ich habe keine Idee woher sie kommt. Ah. Hast du das Wappen auf ihrem Floß gesehen?
@@ -3133,6 +6163,12 @@ Dieser Junge brauch Hilfe. Rettet ihn!
This guy needs help, we need to rescue him!
Dieser Kerl braucht Hilfe, wir müssen ihn retten!
+This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
+Dies ist die Drasilinsel. Sie wurde nach einem sagenumwobenen mystischen Baum benannt.
+
+This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
+Das sind harte Worte. Du bist niemals allein, in dem wunderschönen Ort von Artis.
+
This is a nice place... There are some nice chicks...
Dies ist eine schöner Ort... Dort sind einige hübsche Mädchen...
@@ -3142,24 +6178,51 @@ Dies ist ein Meeresfrucht, aber einige Seeungeheuer können so etwas haben.
This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
Dies ist eine @@, eine hellblaue Seefrucht. Diese sind in den Archipelen heiß begehrt.
+This is for my own use.
+Das ist für meinen eigenen Nutzen.
+
This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
Das war's, das Ende der zweiten Beta von Evol Online!
+This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
+Das ist der letzte. Wenn du ihn aus lauter Dummheit wieder verlierst, werde ich deine Weichteile in meinem nächsten Keksteig verarbeiten.
+
+This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
+Dort treffen sich die mutigsten Krieger und trainieren Ihre Fähigkeiten, um sie für die gute Sache einzusetzen.
+
+This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
+Da dies ist das erste Mal ist, dass du nach etwas fragst, wirst du nicht bezahlen. Nimm es als Zeichen guter Freundschaft.
+
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
Diese Art von Rede sollte bestraft werden. Aber ich stimme zu, dass ich sie auch nicht wirklich mag. Also behalte sie im Auge.
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him.
Diese Art zu Reden sollte bestraft werden! Aber ich gebe zu, dass ich sie auch nicht allzu besonders mag. Also pass auf ihn auf.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
+Auf solche Reden solltest du nicht allzuviel geben, aber ich stimme zu und bedaure meine eigene Skepsis. Behalt sie einfach im Auge.
+
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
+Auf solche Reden solltest du nicht allzuviel geben, aber ich stimme zu und bedaure meine eigene Skepsis. Behalt ihn einfach im Auge.
+
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Das macht Sinn! Glaubst du, wir sollten den Käpt'n darüber informieren?
This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
Dieser neue Kontinent, tatsächlich ein Archipel, wurde Andorra genannt.
+This note was left by somebody.
+Diese Notiz wurde von irgendwem zurückgelassen.
+
This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
Diese Diele sieht aus, als würde sie regelmäßig gepflegt werden. Möglicherweise enthält sie irgendwelche wichtigen Informationen.
+This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
+Dieser Ort vreeint von zwei zentrale Elemente: Wissenschaft und Kunst. Das wird ergänzt durch Theater, Musik, Tanz, Kultur...
+
+This will remain your respawn point until set elsewhere.
+Das wird dein Auferstehungspunkt bleiben, bis du ihn woanders platzierst.
+
Tibbo
Tibbo
@@ -3169,36 +6232,90 @@ Tibbo ging in den Südosten der Insel, Andere gingen in den Norden udn ich glaub
Tibbo.
Tibbo.
+To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
+Um eine Legende zu sein, musst du entweder tot oder unglaublich alt sein!
+
+To be honest, no, never.
+Um es nett auszudrücken: Nein, Niemals.
+
+To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
+Um mit dem Angeln zu beginnen, braucht es zwei Dinge: Eine Angel und einen Köder.
+
+To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
+Um einen Fisch erfolgreich zu fangen, musst du die Angel durch Klicken anschlagen, sobald der Schwimmer untertaucht.
+
+ToFightRoom#001-2-32
+ToFightRoom#001-2-32
+
+ToTrainingRoom#001-2-34
+ToTrainingRoom#001-2-34
+
+Told bobo to go home
+Bobo nach Hause geschickt
+
Too bad that you do not want to help me.
Schade, dass du mir nicht helfen möchtest.
+Too bad, try again.
+Schade, versuchs nochmal.
+
+Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
+Zu schade. Ich bin nicht hungrig genug für deine Art von Keksen. Vielleicht komm ich später wieder.
+
Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble... grumble.
Oooh schade... Komm wieder wenn zu ausgesuchtes Essen für mich hast. *magenknurr*... *grummel*... *râler*...*brumm*.
+Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
+Zu riskant, ich könnte im Knast landen. Mach das gefälligst selbst.
+
+Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
+Wirf die Angel in tiefes Wasser aus, indem du dort klickst, wo du angeln möchtest.
+
+Trozz#001-2-40
+Trozz#001-2-40
+
True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
Stimmt, aber jetzt sieht er ziemlich gesund aus! Stimmts?
True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
Stimmt, aber jetzt sieht sie ziemlich gesund aus! Stimmts?
+Try doing that now!
+Versucht gleich mal!
+
Try to ask Max. He's an early riser.
Versuche Max zu fragen. Er ist ein Frühaufsteher.
Twisted teal
Verschmiertes Blaugrün
+UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
+UHAHAHAAHAHAHAHH! Ich bin der Koch von dieser lausigen Affencrew! Und ich kann gemein sein, zu wem ich auch will! Von diesem alten Knacker von Captain bis zu dieser Hur...Harpienlady!
+
Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
Uh? Hey! Tut mir leid, ich hab keine Zeit zu plaudern.
Uhm, bye.
Hm, tschüß.
+Uhm... Your story seems...
+Mhh... Deine Geschichte scheint...
+
+Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
+Unglücklicherweise brauchen wir immer noch deine Hilfe. Diese Mal ist es eine heikle Angelegenheit hier an Bord.
+
+Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
+Anders als die meisten Respawnpunkte können Gasthäuser sogar deine HP wieder auffüllen.
+
Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
Normalerweise gestatte ich es keinem meine Kisten anzufassen aber...
Very nice, indeed!
Sehr nett! In der Tat!
+Visited Artis at least once
+Artis zumindest einmal besucht
+
Vitality raises your maximum health points and defense.
Vitalität steigert deine maximalen Gesundheitspunkte und Verteidigung.
@@ -3208,21 +6325,51 @@ WAS HAST DU GESAGT?
WHAT DID YOU SAY?!
WAS HAST DU GESAGT?!
+Wait a minute, where's the cookie I gave you?
+Warte mal, wo ist der Keks den ich dir gegeben habe?
+
Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
Warte, bist du einer von denen der Legion von Aemil? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1
Warte, bist du einer von denen der Legion von Aemil? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
+Warte, bist du einer von den Kerlen der Legion von Gasaron? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
+
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
+Warte, bist du einer von den Kerlen der Legion von Gasaron? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
+
+Wait, why do you still have the dish with you?!
+Warte, warum hast du das Gericht immer noch bei dir?!
+
Wait...
Warte...
+Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
+Warte... das ist kein passender Ort für einen Koch. Was machst du hier?
+
Wait... Where are we going?
Warte... Wo gehen wir hin?
+Wake-up!
+Wach auf!
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Lauf ein wenig umher, es wird dir leicht fallen, einen zu fangen. Spieße einen für mich auf, bitte.
+Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
+Geh die Treppen hoch, durch eine der beiden Türen, und dann durch die einzige Tür dort. Ein paar Schritte nach Süden führen dich direkt zu ihm.
+
+Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
+Barfuß am Strand laufen, verträumt, den heißen Sand zwischen den Zehen, ... ich mag solche Dinge, weißt du.
+
+Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
+Warnung! Gefährliche Fische; Nicht ins Wasser fallen!
+
+Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
+Wasser, Salz, würzige Kräuter und gutes Fleisch, gefüllt mit meiner speziellen Überraschung!
+
Wave
Welle
@@ -3244,18 +6391,66 @@ Wir sind benötigen Arbeitskräfte auf der Insel ... Oh pardon, sind Frauen auch
We are very lucky, my friend.
Wir haben sehr viel Glück, mein Freund.
+We are very lucky, my friend.#0
+Wir haben sehr viel Glück, mein Freund.
+
+We are very lucky, my friend.#1
+Wir haben sehr viel Glück, mein Freund.
+
+We arrived in Artis today.
+Wir haben heute Artis erreicht.
+
+We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
+Wir sind heute morgen im Hafen von Artis angekommen. Ich habe die Legion von Aemil über deine Anwesenheit informiert.
+
+We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
+Dafür haben wir auch einen speziellen Raum. Dort kannst dudeine Fähigkeiten gegen alle möglichen fürchterlichen Monster testen.
+
+We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
+Wir haben an einer kleinen Insel geankert, bevor wir weiter zum Hafen von Artis segeln.
+
+We haven't met, right?
+Wir haben uns noch nie getroffen, nicht wahr?
+
+We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
+Es gibt unterschiedliche Trainingseinheiten sowie ein schwarzes Brett, wo eine Menge Aufgaben in der Stadt und außerhalb zu finden sind.
+
+We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
+Wir sind gerade von einer langen Reise zurückgekehrt, und Artis ist ein guter Ort, um sich auszuruhen und um ein paar Geschäfte abzuschließen.
+
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
Wir machten einen Halt an einer kleinen Insel, bevor wir zum Hafen von Artis kamen.
+We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
+Wir brauchen so viele Hände wie möglich, um die Insel da draußen zu erforschen und etwas neue Nahrung zu bekommen.
+
We need manpower on the island.
Wir brauchen Arbeitskräfte auf der Insel.
+We need manpower on the island.#1
+Wir brauchen mehr Manpower auf der Insel.
+
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
+Wir brauchen mehr Manpower auf der Insel... oh, entschulige, Frauen sind natürlich auch willkommen.
+
We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
Wir haben Fremdenzimmer für Reisende, die durch Artis kommen. Unsere Betten sind gemütlich, nach einer Nacht fühlst du dich garantiert wie neugeboren!
+We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
+Wir haben Fremdenzimmer für Reisende, die durch Artis kommen. Unsere Betten sind gemütlich, nach einer Nacht fühlst du dich garantiert wie neugeboren!
+
+We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
+Wir bieten Gruppen- und Gildenzertifikate an, und wir können dir auch einige grundlegende Kommunikationsfähigkeiten beibringen.
+
+We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
+Wir verkaufen einen Hut mit Krempe, du könntest eine Federkarte herstellen und mit dem Hut verbinden, um ihn zu verbessern!
+
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
Wir werden in ein paar Tagen da sein. Sobald wir da sind werde ich der Kriegergilde berichten, was passiert ist. Ich bin mir sicher sie werden dir helfen.
+We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
+In ein paar Tagen sollten wir dort sein. Sobald wir ankommen, informiere ich die Legion von Aemil über die Geschehnisse. Sie können sicher helfen.
+
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help.
Wir sollten in ein paar Tagen da sein, sobald wir ankommen, werde ich die Kriegergilde über das Geschehene warnen, ich bin sicher, sie können helfen.
@@ -3265,6 +6460,12 @@ Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wis
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back on the sea, adrifting one your raft.
Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, dass wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
+We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0
+Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, daß du in Seenot warst, als wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
+
+We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
+Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, daß du in Seenot warst, als wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
+
We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#0
Wir haben versucht sie zu reinigen, aber das Meerwasser hat sie fast zerstört. Wir haben dir dafür neue Kleidung gegeben. Sie ist nicht sehr gut, aber das ist alles was wir haben.
@@ -3295,12 +6496,33 @@ Wir sprechen später darüber.#0
We will talk about it later.#1
Wir sprechen später darüber.#1
+Welcome to Red Plush.
+Willkommen beim Roten Plush
+
+Welcome to my office.
+Willkommen in meinem Büro.
+
+Welcome to our inn!
+Wilkommen in unserem Gasthaus!
+
+Welcome to the Merchant Guild of Artis!
+Willkommen in der Handelsgilde von Artis!
+
+Welcome to the Red Plush inn!
+Willkommen im Gasthaus zum Red Plush!
+
Welcome to the RedPlush INN!
Willkommen im Redplush Gasthaus!
Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
Also, ich arbeite auch! Willst du nicht, dass ich eine von diesen Boxen zurück zu Gugli trage?
+Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0
+Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, daß sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt!
+
+Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1
+Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, daß sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt!
+
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship!
Gut gemacht! Sammle alle Zutaten und komme dann hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald sie verstanden haben wer das Schiff befehligt.
@@ -3313,18 +6535,33 @@ Gut gemacht! Das Schiff kann nun wieder in See stechen!
Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
Wenn du immer so rumflennst, bin ich sicher sie haben ihre Gründe dafür.
+Well in fact...
+Nun, in der Tat...
+
Well then... Take this one!
Na dann... Nimm das!
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
Tatsächlich bin ich auf der Suche nach den Crewmitgliedern. Wo sind sie gerade?
+Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
+Soo, hehe... willkommen an Bord, Süße!
+
+Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1
+Soo, hehe... willkommen an Bord, Kleiner!
+
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
Na, es macht dich doch noch nicht zu einem Obermaat, daß wir dich gefunden haben, richtig?
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
Na, es macht dich doch noch nicht zu einem Obermaat, daß wir dich gefunden haben, richtig?
+Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
+Na, falls du jemals dabei sein willst: 'Ye Heya ein Hoch auf den Club der Freude der Kekse'...
+
+Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
+Na, falls du jemals dabei sein willst: 'Ye Heya ein Hoch auf den Club der Freude der Kekse'...
+
Well, is there anything I can do here to help?
Gibt es hier etwas bei dem ich dir helfen kann?
@@ -3334,12 +6571,21 @@ Zumindest ist es nicht schlecht, endlich mal wieder auf festem Boden zu stehen.
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Na, danke für die Kiste. Aber... er sollte sie eigentlich selbst hierher zurückbringen. Ich hab ihm nie gesagt, daß er sie dir geben soll!
+Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
+Naja...Ich finde, es ist nicht die beste Art, ein Schiff zu führen.
+
Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
Nun... I tötete nur einige Pious auf dem Schiff, das ist alles.
+Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
+Also... nein warte, ich hab was für dich, aber du solltest es besser nicht essen... ich brings zurück in die Küche.
+
Well... Welcome aboard, cutie!#0
So... Willkommen an Bord, Süße!
+What I sell comes from every corner of Gasaron.
+Ich verkaufe Waren aus jeder Ecke von Gasaron.
+
What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
Ich verkaufe Waren aus jeder Ecke von Gasaron. Von Esperia bis zum Land des Feuers!
@@ -3349,9 +6595,21 @@ Was ich hier verkaufe kommt aus jeder Ecke dieser Inselgruppe.
What a can do for you?
Was kann ich für dich tun?
+What a relief.
+Aaah, viel weniger Schmerzen.
+
+What about Chelios?
+Was ist mit Chelios?
+
What about Q'Muller? Where is he?
Was ist mit Q'Muller? Wo ist er?
+What about my story?
+Was ist mit meiner Geschichte?
+
+What about those pious? They look so cute.
+Was hat es mit diesen Pious auf sich? Sie sehen so süß aus.
+
What am I suposed to say?
Was soll ich sagen?
@@ -3370,6 +6628,9 @@ Auf was schaust Du?
What are you looking for?
Was suchst du?
+What are you reading?
+Was liest du gerade?
+
What are you saying guys, it's a yoiis!#0
Was sagt ihr Jungs, es ist eine yoiis!
@@ -3379,6 +6640,18 @@ Was sagt ihr Jungs, es ist ein yoiis!
What are you talking about? Which guild?
Worüber redest du? Welche Gilde?
+What are your needs?
+Was brauchst du?
+
+What brings you here today?
+Was bringt dich heute hierher?
+
+What can you tell me about the legion?
+Was kannst du mir über die Legion erzählen?
+
+What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
+Wie bei so Vielem kommt es bei einem Buch nicht darauf an, was von außen zu sehen ist, sondern was darin ist.
+
What danger?! Where?!
Welche Gefahr?! Wo?!
@@ -3388,18 +6661,72 @@ Was yaya sagte Gugli über die Kiste? Was sie ok?
What did you say??
Was hast du gesagt?
+What do you think?
+Was denkst du?
+
+What do you want to do with it?
+Was möchstest du damit tun?
+
+What do you wish to do?
+Was möchtest Du tun?
+
+What does yoiis want today?
+Was möchte yoiis heute?
+
What exactly is your real job?
Was genau ist dein richtiger Beruf?
+What happens when you try to think about it?
+Was passiert, wenn du versuchst, daran zu denken?
+
+What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
+Was ist wenn ich dir 1000 Esperin für diesen Job gebe? Ist das ok?
+
+What is a card?
+Was ist eine Karte?
+
+What is growing and shrinking at the same time?
+Was wächst und schrumpft zur selben Zeit?
+
+What is this building?
+Was ist das für ein Gebäude?
+
+What is this place?
+Was ist das für ein Ort?
+
+What is your tipiou trying to do?
+Was macht dein Tipiou denn da?
+
+What item would you like to bleach?
+Was würdest du gerne bleichen?
+
+What kind of help do you need?
+Was für eine Art von Hilfe brauchst du?
+
What kind of help?
Welche Art von Hilfe?
+What kinds of books are there here?
+Was für Bücher sind das hier?
+
What should I add after taking these clothes?#1
Was soll ich machen nachdem ich die Kleidung genommen habe?
+What should I do, again?
+Was soll ich nochmal machen?
+
+What was your riddle?
+Was war dein Rätsel?
+
What would you like me to change?
Was soll ich für dich ändern?
+What would you like me to do?
+Was soll ich für dich tun?
+
+What yoiis should know:
+Was yoiis wissen sollte:
+
What you looking at?!
Was schaust du so blöd?!
@@ -3412,9 +6739,21 @@ Was ist das?
What's the deal with these Aquada?
Was ist das Abkommen mit diesem Aquada?
+What's wrong with your clothes?
+Was stimmt mit deiner Kleidung nicht?
+
+What's your story again?
+Was war nochmal deine Geschichte?
+
+What?
+Wat?
+
What? It's not a good reward?
Was? Es ist keine gute Belohnung?
+What? It's not good enough?
+Was? Es ist nicht gut genug?
+
What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
Was? Warum? Sie sind nicht attraktiver als ich, warum willst du sie sehen?
@@ -3427,9 +6766,45 @@ Was?! Dieser tritan ist der schlimmste Drückeberger, den ich jemals getroffen h
When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
Wenn du dich einem Einwohner näherst, siehst du eine Sprechblase über ihm. Dann kannst du mit ihm reden, indem du "T" drückst.
+When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
+Wenn du dich einem Einwohner näherst, siehst du eine Sprechblase über ihm. Dann kannst du mit ihm reden, indem du "T" drückst.
+
+When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
+Wenn du etwas siehst, das mehr wie ein Fehler statt einer Funktion aussieht, berichte es auf http://bugs.evolonline.org oder versuche einen Mitwirkenden vom Spiel zu kontaktieren.
+
+Where can I find Julia?#0
+Wo finde ich Julia?
+
+Where can I find Julia?#1
+Wo finde ich Julia?
+
+Where can I find a half croconut?
+Wo kann ich eine halbe Kokusnuss finden?
+
+Where can I find some Croc Claws?
+Wo finde ich einige Croc Klauen?
+
Where can I find your crew?
Wo kann ich deine Mannschaft finden?
+Where is the Merchant Guild?
+Wo ist die Händlergilde?
+
+Where is the hill?
+Wo ist der Hügel?
+
+Where is the light armor shop?
+Wo ist das Geschäft für leichte Rüstung?
+
+Where is the market?
+Wo ist der Markt?
+
+Where should I go?
+Wo sollte ich hingehen?
+
+Where would you like to go now?
+Wo möchstest du jetzt gerne hin?
+
Where?
Wo?
@@ -3445,18 +6820,30 @@ Wie auf dem Schiff auch arbeiten Jalad und Ale gerne zusammen. Ich habe sie zule
While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
Wie auf dem Schiff auch arbeiten Jalad und Ale gerne zusammen. Ich habe sie zuletzt in der Nähe des großen Sees nördlich von hier gesehen.
+Who are these friends?
+Wer sind diese Freunde?
+
Who are yeye looking for?
Nach wen sucht yeye?
Who are you looking for?
Wen suchst Du?
+Who is Don?
+Wer ist Don?
+
+Who is the blacksmith outside?
+Wer ist der Schmied vor der Tür?
+
Who is this Julia?
Wer ist diese Julia?
Who should I search for?
Nach wem soll ich suchen?
+Who's this Julia?
+Wer ist diese Julia?
+
Why Frenchy? It's a Russian!#0
Warum Franzose? Er ist ein Russe!
@@ -3472,12 +6859,24 @@ Warum kommst du nicht herunter zum reden?
Why don't you go outside?
Warum gehst du nicht raus?
+Why not, I've got plenty of free time.
+Warum nicht, ich habe genügend Freizeit.
+
Why not, but who are you?
Warum nicht, aber wer bist du?
+Why not, this might get interesting.
+Warum nicht, das könnte interessant werden.
+
Why not... but, who are you?
Warum nicht... Aber wer bist du?
+Why would the Legion request my help for only 5 potions?
+Warum sollte die Legion für nur 5 Tränke meine Hilfe erbitten?
+
+Why? And who should you bring it back to?
+Warum? Und wem solltest du es zurückbringen?
+
Wild
Wild
@@ -3487,36 +6886,72 @@ Mit Hunger, Durst und Schlaf als eine einzigen Verbündeten kommt dir auf einmal
With my old fishing rod you can catch something every day.
Mit meiner alten Angel kannst du jeden Tag etwas fangen.
+With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
+Mit gutem Training kann ein Piou ein guter Freund und treuer Begleiter auf deinen Abenteuern werden.
+
With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their buisness.
MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen.
With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen.
+With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
+MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen.
+
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow, ich glaube jeder kennt meinen Namen!
+Xilaxa#001-1
+Xilaxa#001-1
+
YOU NEED TO WALK NORTH!
DU MUSST NACH NORDEN LAUFEN!
+Yay, it worked! I removed a spike.
+Yay, es hat funktioniert! Ich hab einen Stachel entfernt.
+
Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
Hehehe. Das erste Mal, dass jemand schlechter gekleidet ist als wir!
Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
Hehehe. Es ist das erste Mal, dass jemand schlechter gekleidet ist als wir!
+Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
+Ja, ihr seid wie 'hicks' die in Esperia, aber ihr kriegt mich nicht! *rülps*
+
Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Ja! Ihr seid alle so *hicks* in Esperia. Aber ihr werdet mich nicht kriegen! *rülps*
Yeah, well what's the difference?
Ja, gut, was ist der Unterschied?
+Yeah, yeah, of course you don't...
+Ja, ja, natürlich hast du nicht...
+
+Yes I do.
+Ja.
+
+Yes he did.
+Ja, hat er.
+
+Yes what do you need?
+Ja, was brauchst du?
+
+Yes! @@ is written on my cookie list.
+Ja! @@ steht auf meiner Keksliste.
+
+Yes, Arpan gave me these clothes.
+Ja. Arpan hat mir diese Sachen gegeben.
+
Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
Ja, ich fühle mich stark genug für gefährliche Kämpfe!
Yes, and he promised to be home soon
Ja, und er hat versprochen, bald nach Hause zu kommen.
+Yes, and he promised to be home soon.
+Ja, und er hat versprochen, bald zu Hause zu sein.
+
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
Ja, allerdings. Lieber erkunde ich Orte, an denen ich noch nie war, denn irgendetwas anderes zu tun.
@@ -3529,12 +6964,21 @@ Ja, es ist eine Truhe!
Yes, it's a chest.
Ja, es ist eine Truhe.
+Yes, it's me. It's such a fine view from here!
+Ja, ich bin es. Man hat von hier eine so wundervolle Aussicht.
+
Yes, please!
Ja, Bitte!
Yes, why not.
Warum nicht?
+Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
+Ja, ja, ich weiss.... Schade. Dann, auf bald!
+
+Yes?
+Ja?
+
Yeye @@!
Yeye @@!
@@ -3598,9 +7042,24 @@ Yeye, du hast die Sachen immer noch nicht angezogen!
Yeye, you still did not get your clothes!#1
Yeye, du hast die Sachen immer noch nicht angezogen!
+Yoiis envies a rainbow in the sky?
+Yoiis beneidet den Regenbogen am Himmel?
+
+Yoiis is not yet ready to make his own dyes.
+Yoiis ist noch nicht bereit, selbst Farben herzustellen.
+
+Yoiis should look there.
+Yoiis sollte dort nachsehen.
+
+You already looked here.
+Du hast hier bereits geschaut.
+
You already registered. Wait for your partner.
Du bist schon registriert. Warte auf den Partner.
+You already took a @@, please put this one back in the box.
+Du hast bereits ein @@ genommen, leg dieses bitte zurück in die Kiste.
+
You already took a Bandana, please put this one back in the box.
Du hast bereits ein Kopftuch, lege diese bitte zurück in die Kiste.
@@ -3613,15 +7072,33 @@ Du bist auf einem Schiff. Wir sind auf dem Weg nach Artis
You are already registered here.
Du bist hier bereits registriert.
+You are already registered here.#0
+Du bist hier bereits registriert.
+
+You are already registered here.#1
+Du bist hier bereits registriert.
+
You are exhausted, you should rest a bit.
Du bist erledigt, ruh dich erstmal ein bisschen aus.
You are full of wine my friend...
Du bist total betrunken mein Freund...
+You are honest, I like it.
+Du bist ehrlich, das gefällt mir.
+
+You are in the Blacksmith's house, by Jove!
+Du bist im Haus des Schmieds, bei Jove!
+
+You are just sitting on the shadow of your store.
+Du sitzt nur im Schatten deines Geschäftes.
+
You are new around here, right?
Du bist jetzt in der Gegend, nicht wahr?
+You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
+Du bist jetzt ganz offiziell Teil meiner Mannschaft! Danke für deine Hilfe.
+
You are now part of the crew! Thanks again for your help.
Du bist nun Teil der Crew! Nochmals vielen Dank für Deine Hilfe.
@@ -3646,24 +7123,54 @@ Sie befinden sich auf unserem Schiff, wir haben Anschluss zu einer kleinen Insel
You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
Sie befinden sich auf unserem Schiff, wir haben Anschluss zu einer kleinen Insel und wir werden sogar auf unserer abenteuerlichen Kaufmannsreise die Stadt Artis besuchen.
+You are on the human resource wing of the Town Hall.
+Du bist im Personalflügel des Rathauses.
+
You are on the human ressource wing of the Town Hall.
Du bist im Personalflügel des Rathauses.
+You bored me, see you later.
+Du langweilst, ich riech dich später.
+
+You can also answer in your native language or in English.
+Du kannst in deiner Muttersprache oder in Englisch antworten.
+
You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
Du kannst auch angreifen, indem du die 'a' Taste zum Auswählen des Zieles und die 'Strg' Taste zum Angreifen benutzt. Das klappt natürlich nur, wenn du die Tastenbelegung noch nicht verändert hast.
+You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
+Durch den Einsatz von Karten kannst du deine Ausrüstung in alle möglichen Richtungen verändern.
+
+You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
+Du kannst mit Leuten auch reden, indem du einfach auf sie klickst.
+
+You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
+Du kannst dein Zimmer auch benutzen, um nach einem harten Kampf ein bisschen Pause zu machen. Das wird deine Reservierung aufheben, aber deine HP werden vollständig wiederhergestellt.
+
You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
Du kannst ein Monster angreifen, indem du direkt darauf klickst. Einmal ausgewählt, wird ein Balken angezeigt, der die restliche Lebensenergie des Monsters anzeigt.
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
Sie können ein Monster angreifen, indem sie daraufklicken oder über die Tastatur durch Drücken der Taste A, um das Monster auszuwählen, gefolgt von 'Strg', um es anzugreifen.
+You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory.
+Du kannst den Gegenstand direkt per Drag & Drop ins NPC Fenster verschieben, oder den Gegenstand in deinem Inventar auswählen.
+
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
Du kannst ganz einfach sehen, ob ein Monster leicht zu töten ist, oder ob du es unmöglich besiegen kannst. Kämpfe nicht gegen Kreaturen, die wesentlich stärker sind als du... Du würdest dein Leben für nichts riskieren.
You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
Dort findest du ein Kapitel der Legion von Aemil, wie in jeder anderen Stadt auch. Esperia ist allerdings besonders wichtig, da sich dort unser Hauptquartier befindet.
+You can find novels and poems on this floor.
+Hier findest du Romane und Gedichte.
+
+You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
+Du findest ein paar Crocs am Strand. Schau auch mal hinter dem Tor, im Norden der Stadt.
+
+You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
+Dort findest du ein Gebäude der Legion von Gasaron, wie in jeder anderen Stadt auch. Esperia ist allerdings besonders wichtig, da sich dort unser Hauptquartier befindet.
+
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Sie sind meinstens im Meer zu finden, in der Nähe von Korallen oder anderen Meereslebewesen. Wir haben heute aber rauhe See, versuch lieber nicht jetzt Schwimmen zu gehen.
@@ -3673,21 +7180,42 @@ Du kannst zu deiner Rechten hinunter gehen.
You can go to your right to go to the upper level.#1
Du kannst zu deiner Rechten hinunter gehen.
+You can go upstairs and choose a different room if you want.
+Du kannst nach oben gehen und dir ein anderes Zimmer raussuchen, wenn du möchtest.
+
+You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
+Du kannst deine aktuelle Gruppe behalten, wie sie ist. Nebenbei kannst du Mitglied oder Anführer einer Gilde sein und so auch mit allen Gildenmitgliedern sprechen und tauschen.
+
You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
Zusammen mit deinen neuen Freunden kannst du nun den warmen Sand dieser kleinen Insel genießen.
You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks.
In die weichen Planken sind mit viel Aufwand einige Zeilen geschnitzt worden.
+You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
+Du kannst das Buch lesen, dass ich dir vorher in der Bibliothek gegeben habe, wenn du es verloren hast.
+
+You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
+Wenn du von mehreren Personen umgeben bist, kannst du mit [N] eine davon anvisieren und diese dann mit [T] ansprechen.
+
You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s.
Dort findest du Q'Muller auf einer Klippe im Westen. Er ist damit beschäftigt, @@s zu sammeln.
You can try talking with some other sailors to get some information about that.
Versuch einfach, von anderen Matrosen ein paar Informationen darüber zu erhalten.
+You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
+Du kannst es gerne versuchen, aber deine Erfolgschancen sind etwas geringer als bei einem gut trainierten Meisterschmied.
+
+You can use many diverse items to lure fishes.
+Du kannst viele verschiedene Gegenstände nutzen, um Fische anzulocken.
+
You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
Du kannst einige @@s yaye, wenn du die Crocobäume schlägst.
+You can't carry another @@? What a shame.
+Du kannst nicht noch ein @@ tragen? Was für eine Schande.
+
You can't go there!
Du kannst da nicht weiter!
@@ -3697,15 +7225,30 @@ Mit dieser Kleidung kannst du nicht am Schwertkampftraining teilnehmen.
You can't use the shovel here.
Du kannst die Schaufel hier nicht benutzen.
+You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
+Du hast das Piou erwischt, aber es versucht sich zu befreien. Kehre besser schnell zu Salem zurück.
+
+You clearly need to be more public-spirited.
+Du brauchst ganz klar mehr Sozialkompetenz.
+
You close your eyes a few seconds...
Du schließt für ein paar Sekunden die Augen ...
+You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
+Du konzentrierst dich und versuchst, alte Erinnerungen tief aus deinem Unterbewusstsein heraufzubeschwören.
+
+You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
+Du kannst einige der anderen Matrosen auf diese Weise treffen und ....Dieser Hut wird natürlich immer ein Zeichen sein, das du ein Teil unserer Mannschaft bist.
+
You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help!
Du könntest erstmal mit Gugli reden. Für helfende Hände hat er immer eine Aufgabe parat.
You currently have @@ on your bank account.
Du hast momentan @@ auf dem Konto.
+You do not give me much options.
+Du läßt mir nicht viele Möglichkeiten.
+
You don't have a @@.
Du hast kein @@.
@@ -3715,12 +7258,39 @@ Du hast nichts, was als Köder funktioniert.
You don't have any food to use as bait.
Du hast nichts, was als Köder funktioniert.
+You don't have enough @@s on you.
+Du hast nicht genug @@ dabei.
+
+You don't have enough money, bring @@ E.
+Du hast nicht genügend Geld, bring mir @@E.
+
+You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
+Du hast nicht genügend Platz im Inventar. Lager etwas von deinem Krempel ein und komm dann wieder.
+
You don't remember anything before this.
Du erinnerst dich an nichts, was zuvor geschehen ist.
+You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
+Du scheinst nicht von der Legion zu kommen. Lass uns ein Spiel spielen.
+
+You failed!
+Du hast verloren!
+
+You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
+Alles fühlt sich dumpf und verschwommen an, dennoch kannst du dich dunkel an das Gefühl erinnern, in einer stürmischen Nacht auf dem nasskalten, harten Holz deines Floßes zu liegen.
+
You fell asleep.
Dir fielen die Augenlieder zu.
+You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
+Du siehst eine kleine Kiste, die erstaunlich schwer für ihre Größe ist.
+
+You found him!
+Du hast ihn gefunden.
+
+You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
+Alle deine Ausrüstung hat ein Level. Wenn du etwas kaufst oder herstellst, hat der Gegenstand automatisch Level 1.
+
You have an awful amnesia.
Du hast eine schlimme Gedächtnislücke.
@@ -3730,30 +7300,75 @@ Du warst so nett zu mir. Also bitte, nimm einen.
You have been so nice to me. So please, take one.#1
Du warst so nett zu mir. Also bitte, nimm einen.
+You have put your finger on it, I am not.
+Du hast mich erwischt, ich komme nicht von hier.
+
+You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
+Du hast Talent, und der beste Ort, es zu nutzen, ist die Legion! Du kannst deine Ziele mit oder ohne uns erreichen, aber vertrau mir, mit uns ist es viel besser.
+
+You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
+Du mußt in finden. Sonst erzähle ich ihm, daß du mir nicht geholfen hast.
+
+You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
+Du mußt wissen, es gab eine Zeit, als ich unangefochtener Lieutenant auf diesem Schiff war. Eines Tages schleppten diese verdammten Matrosen dann dieses 'nette' Mädchen an.
+
You have very bad amnesia.
Du hast extrem schlimmen Gedächtnisverlust.
You hear some creeping and crawling sounds from downstairs.
Du hörst kriechende, krabbelnde Geräusche von unten.
+You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
+Es hört sich an, als würde in der Dunkelheit dort unten irgendetwas krabbeln oder kriechen.
+
+You hear some sound behind the door.
+Du hörst ein Geräusch hinter der Tür.
+
You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil!
Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. Es ist die Legion von Aemil!
+You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
+Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. Es ist die Legion von Gasaron!
+
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
Ihr ehrt mich, Schönheit, aber ich bereits mit Julia zusammen!
You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
Ihr ehrt mich, meine Schönheit. Aber ich bin bereits mit Julia zusammen.
+You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
+Du mußt nur die Karte auswählen, dann wählst du den Gegenstand, auf den du sie anwenden möchtest, und das wars.
+
+You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
+Du brauchst nur eine Angel, aber du solltest mehr als einen einzigen Köder mitnehmen.
+
+You killed @@ Fluffies.
+Du hast @@ Fluffies getötet.
+
You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
Du musst wissen, das Leben eines Händlers ist hart. Ich hoffe, dass Artis und die Handelsgilde mir zum Erfolg verhelfen wird.
+You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
+Du musst wissen, das Leben eines Händlers ist hart. Ich hoffe, dass Artis und die Händlergilde mir zum Erfolg verhelfen werden.
+
You know, yeyes love to chat while working.
Weißt du, yeyes lieben es während der Arbeit zu reden.
+You lack some very basic skills...
+Dir fehlen einige grundlegende Fähigkeiten...
+
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal!
Du magst sie, nicht wahr? Dann sprich mit Peter. Er ist auf dem Zwischendeck. Er wird dich für eine pelzige Mahlzeit in den Laderaum schicken!
+You like these hats, right?
+Du magst diese Hüte, oder?
+
+You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
+Du machst einen überzeugenden Eindruck. Ich gebe dir meine alte Ausrüstung als Belohnung und zur Wertschätzung deiner Arbeit... und nimm auch diese Tränke!
+
+You look nice, do you want to help me?
+Du siehst nett aus. Möchtest du mir helfen?
+
You mentioned the quality of your wine
Sie erwähnten die Qualität Ihres Weines
@@ -3763,27 +7378,48 @@ Du hast die Qualität deines Weines erwähnt.
You might even get lucky, and get a @@.
Vielleicht hast du Glück und bekommst einen @@.
+You missunderstood, it's 5 potions.
+Wollen sie mich verarschen, man! Es sind 5 Tränke.
+
You need at least one of these:
Du brauchst mindestens eins von diesen:
You need one of these:
Du brauchst eins von diesen:
+You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
+Du musst Mitglied der Handlesgilde sein, um da eine Chance zu haben.
+
You need to cross the crocojungle heading north.
Du mußt den Croco-Dschungel in Richtung Norden durchqueren.
+You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
+Du mußt die Anwort auf das Rätsel ins NPC Fenster eintippen.
+
You need to walk north!!
Sie müssen nach Norden gehen!
+You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
+Du entdeckst einen kleinen Jungen, der auf einem der höchsten Äste des Baumes sitzt.
+
+You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
+Du hast nun auch Zugang zum Gebäude der Legion. Gute Arbeit, das hast du dir verdient.
+
You open the treasure chest.
Du öffnest die Schatztruhe.
+You opened the chest
+Du hast die Kiste geöffnet
+
You opened the treasure chest.
Du öffnest die Schatzkiste.
You patiently wait...
Du wartest geduldig...
+You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
+Wenn du nicht mehr weißt wer du bist, hast du in dieser Stadt wahrscheinlich erst einmal nicht besonders viel zu tun.
+
You pulled too late and lost a @@...
Du hast zu spät angeschlagen. Ein @@ ist nun verloren...
@@ -3799,6 +7435,21 @@ Du hast wirklich eine schlimme Amnesie.
You receive 25GP!
Du erhälst 25GP!
+You receive a @@!
+Du erhälst ein @@!
+
+You received @@ EXP and @@ E.
+Du hast @@ EXP und @@ E erhalten.
+
+You scare the piou, but let it go.
+Du erschreckst das Piou, lässt es aber gehen.
+
+You search the tree but don't find anybody.
+Du durchsuchst den Baum, findest aber niemanden.
+
+You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
+Du siest ein junges Elfenmädchen mit schmerzverzerrtem Gesicht.
+
You see some fish reflecting the sun on the surface of the ocean.
Ein paar Fische reflektieren die Sonne direkt unter der Wasseroberfläche.
@@ -3808,24 +7459,60 @@ Du siehst ein paar Gegenstände in der Kiste. Möchtest du sie herausnehmen?
You see these Pious around?
Siehst du diese Piousse in der Umgebung?
+You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and...
+Weißt du, Enora hat mich gebeten, ein Schwarzes Schwert herzustellen. Leider ist mir aber das Material ausgegangen, und...
+
+You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
+Weißt du, manche Leute bekommen Kekse von mir, andere nicht. Das ist der feine Unterschied.
+
You see? I'm working here!
Du siehst? Ich arbeite hier!
+You seem a bit tired sir.
+Sie sehen etwas müde aus.
+
+You seem more cultivated than you look.
+Du scheinst kultivierter zu sein als du aussiehst.
+
+You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
+Du siehst erbärmlich schwächlich aus. Was sucht so ein rückratloses Weichtier wie du hier?
+
+You should arrive at a park with a hill nearby.
+Du solltest in einen hügeligen Park gelangen.
+
You should ask Max. He's an early riser.
Du solltest Max fragen. Er ist ein Frühaufsteher.
You should ask Maxe. He's an early riser.
Du solltest Maxe fragen. Er ist ein Frühaufsteher.
+You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
+Du solltest an der höchsten Stelle der Klippe nachschauen, dort hab ichs versteckt.
+
+You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
+Du solltest auf jeden Fall mit unserem Boss Q'Anon reden. Du findest ihn oben.
+
+You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
+Du solltest mit Don und Calypsan sprechen, wenn du mehr darüber wissen willst. Sie sind Meister auf diesem Gebiet!
+
You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
Du solltest ihn besuchen. Er ist einer der erfahrensten Seeleute der ganzen Crew.
+You should go see them.
+Du solltest mal bei ihnen vorbeischauen.
+
You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
Du solltest Nard über unseren Fortschritt beim Beladen informieren. Er wird sich über die guten Nachrichten freuen!
+You should know this, an item like this can't be bleached.
+Du solltest wissen, dass ein Gegenstand wie dieser nicht gebleicht werden kann.
+
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, eheh.
Sie sollten sie betrachten, wenn wir im Hafen ankommen, es lohnt sich, eheh.
+You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
+Du solltest einen Verkäufer namens Fexil aufsuchen. Er ist irgendwo beim Marktplatz.
+
You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe...
Du solltest sie suchen, sobald wir im Hafen einlaufen. Du wirst es nicht bereuen! Hehehe....
@@ -3838,6 +7525,24 @@ Du solltest nach Norden gehen um ihn zu finden.
You should walk to the north.
Du solltest nach Norden gehen.
+You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
+Du solltest nicht alles glauben, was ein betrunkener Matrose dir erzählt.
+
+You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
+Du trittst auf eine halb mit Moos bewachsene Diele. Dort scheint eine Inschrift zu sein...
+
+You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it...
+Du trittst auf eine angeknackste Diele mit einer gut lesbaren Inschrift...
+
+You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
+Du bist auf irgend etwas getreten... eine wacklige, leicht brüchige Diele mit kaum lesbarer Inschrift darauf...
+
+You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
+Du hast noch ein paar Tage bevor wir in den Hafen einlaufen. Vielleicht kannst du etwas von ihnen lernen?
+
+You still have a 90% discount on one piou.
+Du bekommst immer noch 90% Rabatt auf ein Piou.
+
You still haven't completed your task.
Sie haben Ihre Aufgabe noch nicht abgeschlossen.
@@ -3874,12 +7579,21 @@ Du Dummkopf, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an.
You stupid, she's english, look at the shape of the head.
Du Dummer. Es ist eine Engländerin. Schau ihre Kopfform.
+You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
+Pass gut auf dein Piou auf. Vergiss nicht, es täglich zu füttern.
+
You take the clothes from the chest.
Du nimmst die Kleidung aus der Kiste.
+You tell me. Do I deserve a cookie?
+Sag du es mir, habe ich einen Keks verdient?
+
You told me that you 'were' important.
Du hast mir gesagt, dass du wichtig 'warst'.
+You tried to embarrass me, am I right?!
+Wolltest du mich tatsächlich blamieren?!
+
You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
Du hast versucht mich loszuwerden? Ehh. Aber Ãœberraschung! Ich bin noch *hicks* hier! Oder da...
@@ -3889,6 +7603,9 @@ Du benutzt ein @@ als Köder.
You was married to @@!
Du warst mit @@ verheiratet!
+You were gone so I thought you let me down.
+Du bist verschwunden. Ich dachte schon, du läßt mich hängen.
+
You were gone; I thought you let me down. Some black iron was given to me by Don... after I asked nearly ten times.
Du warst verschwunden; ich dachte schon, du läßt mich hängen. Don gab mit ein bisschen schwarzes Eisen.. nachdem ich sicher zehnmal nachgefragt habe.
@@ -3910,9 +7627,21 @@ Du hast, wie gesagt, eine geraume Zeit geschlafen, und, unsere Schiffsverwalteri
You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
Du hast, wie gesagt, eine geraume Zeit geschlafen, und, unsere Schiffsverwalterin, Julia, war hier bei dir, sie tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu heilen.
+You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
+Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war hier und tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu versorgen.
+
+You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
+Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war hier und tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu versorgen.
+
+You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
+Du findest Don's Haus westlich von hier. Es ist das erste Haus nach der Brücke. Du kannst es nicht verfehlen!
+
You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
Du findest Don's Haus westlich von hier. Es ist das erste Haus nach der Brücke. Du kannst es nicht verfehlen!
+You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
+Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südwesten von Artis finden.
+
You will be able to find her in the market on the south-east of Artis.
Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südosten von Artis finden.
@@ -3922,6 +7651,12 @@ Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südwesten von Artis finden.
You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
Die wirst ein hölzernes Schild nahe einer Kreuzung finden. Er ist ein paar Schritte auf der linken Seite.
+You will respawn at this place if defeated in combat.
+Du wirst an diesem Platz respawnen, wenn du im Kampf fällst.
+
+You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
+Du wirst sehen, die Dorfbewohner sind sehr freundlich und du kannst sie immer nach Hilfe fragen. Sie können dir helfen einen Job zu finden, und vielleicht findest du ja sogar heraus, was mit dir auf See passiert ist!
+
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind nett und du kannst bei der Kriegergilde um Hilfe bitten. Sie können dir helfen einen Job zu finden oder herauszufinden was dort draußen auf dem Meer passiert ist!
@@ -3934,6 +7669,39 @@ Du hast insgesamt @@ E abgehoben.
You yoiis should walk to the north.
Ihr Yoiis solltet nach Norden laufen.
+You'll first need to help my friends.
+Du wirst zuerst meinen Freunden helfen müssen.
+
+You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
+Du möchtest, dass deine Angel gleichzeitig flexibel und stabil ist.
+
+You're confusing me with someone else.
+Etwas anderes irritiert mich bei dir.
+
+You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
+Du bist genauso wie der Rest dieser dreckigen Crew, ich kann dir nicht vertrauen!
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
+Du bist genau wie der Rest dieser stinkenden Crew. Ab sofort bist auch du ein Verräter für mich!
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
+Du bist genau wie der Rest dieser stinkenden Crew. Ab sofort bist auch du ein Verräter für mich!
+
+You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
+Du hast Glück, daß ich großzügig bin. Hier ist noch einer.
+
+You're on La Johanne, a merchant ship.
+Du bist auf der La Johanne, einem Händlerschiff.
+
+You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+Du bist auf einem Schiff, wir sind auf unserem Weg zur großen Handelsstadt Artis.
+
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
+Du bist auf unserem Schiff, der La Johanne. Wir ankern gerade vor einer kleinen Insel, und wir yeyen unser langes Abenteuer als reisende Kaufleute in der Stadt Artis.
+
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
+Du bist auf unserem Schiff, der La Johanne. Wir ankern gerade vor einer kleinen Insel, und wir yeyen unser langes Abenteuer als reisende Kaufleute in der Stadt Artis.
+
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1
Du bist jetzt einer von uns. Das ist großartig! Schon als ich dich zum ersten Mal sah, war mir klar, daß du ein guter Kerl bist.
@@ -3955,6 +7723,9 @@ Du hast Recht, es geht um dich.
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
Gern geschehen. Wenn du dich an gar nichts mehr erinnern kannst, komm einfach hierher zurück.
+You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
+Du hast den höchsten Platz in ganz Artis erreicht. Genieße die Aussicht.
+
You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
Du... du ißt Rattos? Ich glaube du bist einfach ein Trottel.
@@ -3973,12 +7744,21 @@ Dein Körper schmerzt, sogar deine Haare tun dir weh, und das Tageslicht ist sch
Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
Kann es sein, daß dein Hirn auf Piougröße geschrumpft ist? Das ist die Legion von Aemil!
+Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
+Kann es sein, daß dein Hirn auf Piougröße geschrumpft ist? Das ist die Legion von Gasaron!
+
Your hands are too weak, you didn't open the @@.
Deine Hände sind zu schwach, um die Krokosnuss zu öffnen.
Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
Als sich dein Blick auf ein kleines Holzbrett richtet, das zum Teil unter dem Sand verborgen ist, beginnt dein Herz schneller zu schlagen.
+Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
+Bist du sicher? Du wirst dabei deinen Farbstoff verlieren.
+
+Your name is Ianus or Janus?
+Ist dein Name Ianus oder Janus?
+
Your position has been saved.
Ihre Position wird gespeichert.
@@ -3988,6 +7768,15 @@ Ihre Position wird gespeichert.
Your sister sent me to find you. Your mother is worried.
Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen.
+Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
+Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen.
+
+Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
+Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen.
+
+Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
+Zink-Titan Oxid, Phtalocyanide, Cadmium, Lazulit, ...
+
Zzzzzzzzzz
Zzzzzzzzzz
@@ -4009,6 +7798,9 @@ Stunden
in @@
in @@
+life
+Leben
+
minute
Minute
@@ -4027,3 +7819,9 @@ Jahr
years
Jahre
+↠Exit
+↠Ausgang
+
+↑ Legion
+↑ Legion
+
diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt
index 0b1af76d7..dfbdb3c75 100644
--- a/langs/lang_de.txt
+++ b/langs/lang_de.txt
@@ -113,6 +113,12 @@ und %d Sekunden
"Hey, have you already got the money necessary for the travel?
+##BHall Of Fame: TOP5##b
+
+
+##BIMPORTANT:##b People usually doesn't shout, they talk. Because this, if you are too close, an NPC won't hear you.
+
+
##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database.
@@ -440,15 +446,6 @@ und %d Sekunden
...
...
-... and 1 @@.
-... und 1 @@.
-
-...I mean log! Made of log!
-Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
-
-...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
-... der Grund dafür könnte Don sein, er ist der Meisterschmied dieser Stadt und mein Vorbild!
-
/ clear clears the text box.
@@ -482,33 +479,15 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either.
-1: The type of item yoiis want to dye.
-1: Der Typ des Gegenstandes, den yoiis färben willst.
-
2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
2. ##BBenutze keine angreifenden/groben Sätze##b in den Chats oder in deinen Charakternamen.
-2: What material it is made from.
-2: Das Material, aus dem es hergestellt ist.
-
3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
3. ##BSpammen/Fluten anderer Spieler ist verboten.##b Dies beinhaltet Chat Spam und Spam durch Handelsanfragen.
-3: Which colorants can dye it.
-3: Welche Färbemittel das färben können.
-
4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english.
-4: How many cards your item can contain.
-4: Die maximale Anzahl an Karten im Gegenstand.
-
-5 Piberries Infusions
-5 Pibbeeren Tees
-
-5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
-5 Kisten... Alles klare, @@ sind meine Spezialität!
-
5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
5. ##BGeh nicht bei anderen Spielern hausieren##b , weder für Geld, noch für Gegenstände oder Gefallen jeglicher Art. Wenn Du um etwas bittest, tu es freundlich und nur einmal. Versuche, andere nicht zu langweilen.
@@ -557,39 +536,18 @@ Ein GM hat Dich aus dem Gefängnis entlassen.
A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship.
-A cookie!
-Ein Keks!
-
-A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-
-
-A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-An der Küste von Aemil entstand eine großartige Stadt, die einmal die Städte von Ancea in ihrer Größe überragen würde. Diese Stadt nennt sich Esperia.
-
A guy named Hasan is bullying people.
-A headache hits you and you lose your concentration.
-Du hast einen Migräneanfall und verlierst die Konzentration.
-
A rabbit!
Ein Häschen!
A ship travel will cost you @@ GP.
-A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
-Eine kleine Flunkerei sollte erlaubt sein, und ich könnte wirklich etwas Bargeld gebrauchen...
-
-A stat card works on different pieces of equipment.
-Eine Statuskarte funktioniert auf verschienen Ausrüstungsteilen.
-
A sunny and hot day,
Ein heißer und sonniger Tag.
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
-Ein junger Lehrling namens Chelios wartet draußen. Sprich ihn an, und bring mir das Paket.
-
A-hoy matey!
Ahoy Matrose!
@@ -605,9 +563,6 @@ Abbrechen
Abort!
-About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
-Ehrlich gesagt weiß ich nicht viel über die Legion von Aemil.
-
Acolyte
Gefolgsmann
@@ -620,29 +575,11 @@ Acorn Of Death
Add a new line
Neue Zeile hinzufügen
-Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
-Aemil war damals ein unbekanntes Land voll wilder Schönheit.
-
-Aesop
-Aesop
-
-After all this time, it was still there!
-Ich war immer noch dort, nach der ganzen Zeit!
-
After all, I am the Well Master!
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
-Immerhin ist dies die Legion von Aemil! Wenn Du ein großer Krieger werden möchtest, dann sorgen wir dafür!
-
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
-Immerhin ist dies die Legion von Aemil! Wenn Du eine große Kriegerin werden möchtest, bist du hier genau richtig!
+After the Great Famine which happened after the Red Queen death, it was founded by people who sailed away in look of new opportunities.
-After that, stay still and be patient, but also alert!
-Sei danach ruhig und geduldig, aber trotzdem wachsam!
-
-After this small overview of Artis, what do you think of our city?
-Nach dieser kurzen Führung durch Artis, was hältst du von unserer Stadt?
After you have confirmed the negotiation, a window with a vertical split will appear. The left side are the items you intend to offer in trading. The right side are the items that the other citizen intends to offer in trading.
@@ -686,24 +623,15 @@ Ah! Greedy humans! Why had we to desire?
Ah, Hasan. He's causing trouble again?
-Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
-Hmm, das kann schon sein. Ich war noch ziemlich schläfrig.
-
-Ah, it is not the same. Not the same.
+Ah, fighting monsters under this desert heat makes me thirsty. But someone must do this job, otherwise Tulimshar could fall.
-Ah, seagulls. We are arriving.
-Ah ja, Seemöwen. Wir kommen bald an.
+Ah, it is not the same. Not the same.
-Ah, the locals like keeping them as pets.
-Die Einwohner halten sie gerne als Haustiere.
Ah, yes... You see, there is just no task I can give to you right now.
-Ah... Sorry, I forgot, again.
-Ops, Entschuldigung, ich vergaß. Nochmal.
-
Ahoi.
Ahoi.
@@ -713,51 +641,24 @@ Ahoy matey!
Ahoy, @@!
Ahoi, @@!
-Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
-Das Studium der Alchemie ist in jeder Stadt des Archipels verboten. Wage es nicht, das in der Öffentlichkeit zu praktizieren!
-
Alchemist
Alchemist
-Alchemist's Laboratory
-Alchemielabor
-
Alige
Alige
-Alige asks for food
-Alige fragt nach Futter
-
-Alige#000-2-1
-
-
-Alige#000-2-4
-Alige#000-2-4
-
-Alige#Artis
-Alige#Artis
-
-Alige#Org
-
-
AligeTrigger
AligeTrigger
-AligeTrigger#000-2-1
-
-
-AligeTrigger#Artis
-AligeTrigger#Artis
-
-AligeTrigger#Org
-
-
All characters recalled!
Alle Charaktere wiederbelebt!
All dropped items have been cleaned up.
Die gesamte Beute wurde verräumt.
+All hail the ones who proven their worth before the whole Alliance!
+
+
All items have been repaired.
Alle Gegenstände wurden repariert.
@@ -794,12 +695,6 @@ Alle Statusmerkmale verändert!
All this seems unimportant to you right now.
All das scheint momentan unwichtig zu sein.
-All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
-Alles was du tun mußt, ist zu reservieren und dir anschließend ein Bett im Obergeschoß auszusuchen.
-
-All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-Alle deine ... Frischen Zutaten sind bereit, gekocht zu werden.
-
Alliances cannot be broken during Guild Wars!
Allianzen können nicht während Gildenkämpfen aufgelöst werden!
@@ -812,33 +707,27 @@ AllowKS |
Almost all creatures drop useful items when defeated. To get the dropped item press the 'Z' key next to the item or click the primary button on the item.
-Almost got it!
-Ich habs gleich!
-
Alpha Mouboo
+Alpha Mouboo Head
+
+
Already using this font.
Schrift wird bereits benutzt.
-Alright, I'll show up later. Thanks for calling me.
+Alright, I'll show up later. Thanks for calling me. Here's 1000 GP for your efforts.
-Alright, I'll take one.
-Gut, ich nehm eine.
+Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
-Ok, ich gehe in sein Zimmer. Behalt sie gut im Auge, wir wissen noch nicht ob sie ein Freund oder ein Feind ist... #0
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
-Ok, ich gehe in sein Zimmer. Behalt ihn gut im Auge, wir wissen noch nicht ob er ein Freund oder ein Feind ist... #1
+Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
+
Alright, take your time we are not in a hurry.
Alles klar, lass dir Zeit. Wir habens nicht eilig.
-Alright, you will need this shovel.
-Du wirst diese Schaufel brauchen.
-
Alright... Bye.
Ok... Tschüß.
@@ -863,12 +752,6 @@ Andere Wolken sind verschwunden.
Although the more powerful you are, the more money you will need.
-Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
-Allerdings musst du wissen, je stärker du wirst, desto mehr Plushrooms wirst du brauchen.
-
-Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
-Falls du jedoch etwas anderes sehen willst, können wir dich vielleicht dort hinbringen.
-
Amethyst
@@ -878,9 +761,6 @@ Menge?
An error happened.
-An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
-Ein Entdecker hat einige unfertige Manuskripte hinterlassen, die sich mit den Menschen und den Gefahren in Kaizei beschäftigen.
-
An invalid number was specified.
Eine ungültige Zahl wurde angegeben.
@@ -890,15 +770,9 @@ Ancient Shield
Ancient Sword
-And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
-Und ich wette, du hast keinen Schimmer, wer für die Sicherheit dieses Ortes verantwortlich ist.
-
And I have no mention of a so called "@@" on it!
-And get out of here, I'm not a map!
-Raus hier! Ich bin keine Karte!
-
And his father... Well, one day his father thought he should teach Hasan a lesson.
@@ -908,27 +782,9 @@ And how do I save items?
And how do I save money?
-And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
-Immerhin hat die Händlergilde mir dabei geholfen, dieses Appartment zu bekommen. Ich kann mich also nicht beklagen.
-
And then what happened?
Und dann passierte was?
-And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
-Sobald wir genug Geld haben, um uns nur noch um uns selbst zu kümmern.
-
-And where can I find these potions?
-Wo kann ich diese Tränke finden?
-
-And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
-Mit meinem Piou. Das ist wundervoll. Ich kann mir vorstellen, wie schwer dieser kleine Wirbelwind zu fangen war!
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
-Und du hast gewonnen! Das heißt, ab sofort solltest Du im Kampf selbst bestehen können.
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
-Und du hast gewonnen! Das heißt, ab sofort solltest du im Kampf selbst bestehen können.
-
And you? How's it going on your side?
Und du? Wie geht es dir?
@@ -938,15 +794,15 @@ Angel Amulet
Animal Bones
+Another time, maybe.
+
+
Antler Hat
Antlers
-Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
-Jegliche Zuarbeit zum Spiel (Ãœbersetzungen, Erstellen und Editieren von Grafiken und Konzepten, Coding/Scripting etc.) wird belohnt!
-
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
@@ -956,33 +812,12 @@ Noch irgendwas?
Anyway, Hasan tried to find his way back home, but stumbled into a nest of scorpions!
-Anyway, he forgot his permit when he left the building.
-Seis drum, er hat seine Genehmigung vergessen, als er das Gebäude verließ.
-
-Anyway, here, have a cookie!
-Jedenfalls, hier, nimm einen Keks!
+Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Right click on me to make bussiness!
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
-Trotzdem, solltest du jemals Interesse haben, schau einfach in meine Tasche!
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
-Trotzdem, solltest du jemals Interesse haben, schau einfach in meine Tasche!
-
-Anyway, let me know if you change your mind.
-Lass mich wissen, wenn du dich anders entscheidest.
-
-Anyway, the guild creation is perfect for both!
-Seis drum, die Gründung einer Gilde ist für beides perfekt!
-
-Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
-Leider wurde ich bei meinem letzten Diebstahl beinahe geschnappt.
Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
-Anyway.
-Seis drum.
-
Apana Cake
@@ -1019,21 +854,12 @@ Bogenschütze
Are the fish biting today?
Beißen die Fische heute?
-Are you a good blacksmith?
-Bist du ein guter Schmied?
-
-Are you a native from Artis?
-Bist du in Artis aufgewachsen?
-
Are you enjoying yourself in Candor? Do you have any questions?
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
Willst du den ganzen Tag hier herumstehen? Mach den Abwasch oder verzieh dich.
-Are you mad?!
-Bist Du sauer?!
-
Are you ok?
Alles ok?
@@ -1043,12 +869,6 @@ Bist du dir da sicher?
Are you sure about this?#1
Bist du dir da sicher?
-Are you sure that these are my potions?#0
-Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
-
-Are you sure that these are my potions?#1
-Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
-
Are you sure?#0
Bist du sicher?
@@ -1058,27 +878,12 @@ Bist du sicher?
AreaNPC
AreaNPC
-AreaNPC#000-2-1
-
-
-AreaNPC#001-2-22
-AreaNPC#001-2-22
-
-AreaNPC#doors1
-AreaNPC#doors1
-
-AreaNPC#doors2
-AreaNPC#doors2
-
AreaNPC#doors4
AreaNPC#doors5
-AreaTop
-AreaTop
-
Arena 1
@@ -1103,15 +908,6 @@ Arnea
Arnea#003-13
-Arpan gave money
-Arpan hat mir Euros gegeben
-
-Arpan is waiting for you
-Arpan wartet auf dich
-
-Arpan told you to open the chest
-Arpan hat dir empfohlen, die Truhe zu öffnen
-
Arr, it is always good to be on land after so much time in sea!
@@ -1127,9 +923,6 @@ Arr, we will wait for you then! We still have tasks to complete!
Arrow
-Artaxe
-Artaxe
-
Artis
Artis
@@ -1139,21 +932,18 @@ Artis Backsword
Artis Tank Top
Artis Tanktop
+Artis is a city port founded after the Great Famine on the other continent.
+
+
Artis legion progress
Artis Legion Fortschritt
As an alchemist, I've developed a secret formula to free you from your past mistakes.
-As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
-Als Capt'n dieses Schiffes nenne ich dieses neu entdeckte Land die ##BDrasil Insel##b!
-
As you want!
Wie du willst!
-Ask other merchants, they might know where he is.
-Frag andere Händler. Sie wissen vielleicht, wo er ist.
-
Assassin
Assassine
@@ -1169,6 +959,9 @@ Assassin Pants
Astra Cube
+At the moment, we must wait authorization from Tulimshar's government to re-open doors.
+
+
Atropos Mixture
Atropos Mischung
@@ -1232,21 +1025,9 @@ Verfügbare Alias:
Available commands:
Verfügbare Befehle:
-Aw, what will I do now?
-Aw, was soll ich jetzt tun?
-
-Awesome!
-Großartig!
-
-Awesome! I will wait for you here.
-Unglaublich! Ich werde hier auf dich warten.
-
Awesome, come back if you ever want to create a larger group!
Klasse. Komm zurück, wenn du jemals eine größere Gruppe aufbauen willst.
-Awesome. How many of those do you want to give me?
-Super! Wieviele kannst du mir davon geben?
-
Axe Hat
@@ -1259,6 +1040,9 @@ AyashaDebug
AyashaT
+BGMaster
+
+
Baby Acolyte
Baby Gefolgsmann
@@ -1358,9 +1142,6 @@ Baby Hexenmeister
Baby Wizard
Baby Zauberer
-Bag#001-1
-Bag#001-1
-
Ban failed, it is not possible to ban this user.
Sperrung fehlgeschlagen, es ist nicht möglich, diesen Nutzer zu sperren.
@@ -1388,9 +1169,6 @@ Barbarian Amulet
Barbarian Master Amulet
-Barber
-Barbier
-
Bard
Barde
@@ -1460,20 +1238,17 @@ Sei ein Freund, und bring mir @@ @@.
Be a friend and bring me @@ @@.#1
Sei ein Freund, und bring mir @@ @@.
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0
-Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
+Be sure to have a friend before joining, or you may have to logout in order to be able to move again!
+
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
-Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
+Beard
-Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
-Weil ich ein Kralog bin, soll ich solche Dinge nicht lesen können? Das ist Quatsch.
Because heroes are not born, rather, they are made!
-Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
-Wegen des dichten Laubwerkes musst du nahe der Bäume nach oben gehen, damit du ihn nicht verpasst.
+Because they control everything! They even determine taxes!
+
Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
Weil du von einigen Maps nicht warpen darfst, wurden %d Spieler nicht hergerufen.
@@ -1484,39 +1259,12 @@ Bee
Beer
-Before I joined Nard, I used to be a thief.
-Bevor ich Nard's Crew beitrat, war ich ein Dieb.
-
Before start witch item do you want to play
-Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands.
-
-
-Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
-Vor dem Ende des Manakrieges sammelte sich in der Region von Argaes eine Gruppe Abenteurer, die alle ihre Familie und ihre Heimat verloren.
-
-Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
-Erzähl mir wie man @@s bekommt, bevor du gehst. Du schaust nämlich nicht sehr klug aus.
-
-Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
-Hinter mir? Das ist die Schmiede, die berühmteste von ganz Aemil.
-
Bent Needle
-Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
-Nebenbei halte ich hier nach Dieben Ausschau, während die La Johanne im Hafen liegt.
-
-Better take it back to Q'Onan.
-Bring es besser zurück zu Q'Onan.
-
-Beuss
-Beuss
-
-Beware of falling stones from the cliff!
-Vorsicht vor Steinschlag!
-
Bhop Fluffy
@@ -1526,9 +1274,6 @@ Bif
Big Pumpkin Seed
-Billy Bons
-Billy Bons
-
Billy Bons#TMW2
@@ -1544,9 +1289,6 @@ Black Scorpion
Black Scorpion Stinger
-Black iron... That is a very specific request that you have for me!
-Schwarzes Eisen... das ist eine sehr spezielle Anfrage, die du da für mich hast!
-
Blacksmith
Schmied
@@ -1586,9 +1328,6 @@ Blue Mana Pearl
Blueberries
-Bobo
-Bobo
-
Bone
@@ -1607,9 +1346,6 @@ Bottle Of Sea Water
Bowler Hat
-Box
-Kiste
-
Brain
@@ -1634,12 +1370,6 @@ Blumenhut mit Krempe
Brimmed Hat
Hut mit Krempe
-Bring it to me, and you will get your reward.
-Bring es mir, dann bekommst du deine Belohnung.
-
-Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
-Bring mir ein paar dieser Plushrooms, dann zeige ich dir, wie es funktioniert!
-
Brit Shield
@@ -1691,51 +1421,15 @@ Bunny Ears
Bury.
Begraben.
-But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
-Ich kann hier aber nicht weg, um es zu fangen. Darum frage ich dich.
-
-But I still have some spikes left in my foot.
-Ich habe aber immer noch Stacheln in meinem Fuß.
-
-But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
-Dennoch schwöre ich, daß eines Tages... Ohh.. Süße Rache! Hmm, grade jetzt frage ich mich... vielleicht...
-
But I'm almost out of @@...
Aber ich habe kaum noch @@...
But be careful: do not scream when using a lot of capital letters, and do not keep repeating the lines, or you may be severely penalized.
-But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
-Aber neue Welten zu entdecken ist wohl das beste, was Seemännern passieren kann, meinst du nicht?
-
-But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
-Mach dir doch keine Sorgen! Ich weiß zwar nicht, wie du dein Gedächtnis zurückbekommen kannst, aber wir können erstmal an deinen Muckis arbeiten!
-
-But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
-Aber jetzt kannst du dich erstmal auf dem Schiff entspannen, oder besuchen doch mal die Insel, an der wir angelandet sind! Es ist eine kleine Insel, aber ein guter Ort, um sich die Beine zu vertreten.
-
-But he never returned.
-Aber er kehrte nie zurück.
-
-But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-Zurück zu mir. Erinnert mich daran, meinen Hunn... gerrrr... erwähnt zu haben.
-
But hope is not lost, said the Sages of Fate!
-But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
-Falls es dir nicht gelingt, musst du sie beim Alchemisten besorgen.
-
-But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
-Wenn du wirklich etwas erreichen willst, solltest du dich uns vielleicht anschließen.
-
-But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
-Wenn du aber meiner Schwester nicht sagst, daß du mich gefunden hast, kann ich den ganzen Tag hier sein, Äpfel essen und die Aussicht genießen.
-
-But in the future I might be able to help you create some of your own.
-Aber ich werde in der Zukunft vieleicht in der Lage sein, dir dabei zu helfen, deine eigenen zu machen.
-
But instead of dying a Monster King he became!
@@ -1745,44 +1439,20 @@ Aber am wichtigsten ist, sie hatte sich um Dich gekümmert als Du bewusstlos war
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1
Aber am wichtigsten ist, sie hatte sich um Dich gekümmert als Du bewusstlos warst.
-But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
-Mein Glück hatte mich jedoch verlassen. Sobald ich sein Haus verließ, nahmen die Aufpasser die Verfolgung auf.
-
-But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
-Es gibt nur sehr wenige, die von der Legion selbst Zahlungen erhalten. Alle anderen können ihre Rechnungen nur durch harte Arbeit bezahlen.
-
-But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
-Nachdem da draußen keine Dummys zu bekämpfen sind, wird dieses Training nicht genügen.
-
-But thank you anyway! I can refund him now!
-Danke Dir trotzdem! Nun kann ich es ihm zurückzahlen!
-
But the money you brought was really awesome you know.
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
-Der Plushroom, den du gebracht hast, was wirklich unglaublich, weißt du.
-
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
-Der Plushroom, den du gebracht hast, was wirklich unglaublich, weißt du.
-
But this is not important now. The ships sailors are shouting at you!
-But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
-Wir haben schon Glück hier in Artis. Es gibt keine größeren Unruhen, außer hin und wieder verplante Reisende. In der Hauptstadt Esperia ist das schon etwas anderes.
-
But we took every stone, and restricted the magic.
-But who am I?
-Aber wer bin ich?
+But what I really hate is that they forbid gossiping.
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0
-Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir dafür nur noch mehr Plushrooms!
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
-Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir dafür nur noch mehr Plushrooms!
+But who am I?
+Aber wer bin ich?
But you are welcome to reset your stats again! I need the money.
@@ -1790,15 +1460,6 @@ But you are welcome to reset your stats again! I need the money.
But you won't *hic* me this time...
Aber du wirst *hicks* mich doch nicht dieses Mal...
-But...
-Aber...
-
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
-Aber... wenn er Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir uns um ihn keine Sorgen machen. Zumindest noch nicht.
-
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-Aber... wenn sie Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir uns um sie keine Sorgen machen. Zumindest noch nicht.
-
Butcher Knife
@@ -1808,12 +1469,6 @@ Butterfly
Butterfy
-By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
-Ãœbrigens, mein Name ist Lozerk. Lieutenant Lozerk.
-
-By the way, did you ever talk with Don?
-Hast du übrigens schon mal mit Don gesprochen?
-
Bye for now.
Bis bald!
@@ -1826,9 +1481,6 @@ Bye!
Bye.
Bye.
-C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
-Komm schon, mach dich locker! Willst du nicht wissen, wer hinter alldem steckt?
-
COntributor Sweater
@@ -1838,30 +1490,12 @@ Cactus Drink
Cactus Potion
-Calypsan#001-1
-Calypsan#001-1
-
Camel Cotton Dye
Ocker Baumwoll Farbe
-Can I be of any help?
-Kann ich irgendwie helfen?
-
-Can I craft them myself?
-Kann ich die selbst herstellen?
-
-Can I read the rules again?
-Kann ich die Regeln noch einmal lesen?
-
Can I read these rules again?
Kann ich diese Regeln noch einmal lesen?
-Can create guild
-Gilde erstellen möglich
-
-Can create party
-Gruppe erstellen möglich
-
Can you bring me 1 @@
@@ -1883,13 +1517,10 @@ Can you help me?
Can you please go away?
Würdest du bitte weg gehen?
-Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
-Kannst du bitte dort nach ihm suchen? Wahrscheinlich versteckt er sich hinter einem dieser Bäume, wie immer.
-
Can you reset my stats please?
Kannst du meine Statuspunkte bitte zurücksetzen?
-Can you search the barrels for the bug bomb and set it off when you find it?
+Can you search ##Bthe barrels##b for the bug bomb and set it off when you find it?
Can't create chat rooms in this area.
@@ -1901,9 +1532,6 @@ Die Bossgegner können nicht angezeigt werden!
Can't talk right now, I'm on patrol duty.
Kann nicht reden, bin auf Patrouille.
-Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
-Erinnerst du dich an überhaupt gar nichts mehr? Oder hast du noch irgendwelche Erinnerungsfetzen?
-
Candle Helmet
@@ -1925,6 +1553,9 @@ Candor Shirt
Candor Shorts
+Candor's Nurse
+
+
CandorShip
@@ -1955,15 +1586,9 @@ Cap
Captain Cap
-Captain Nard
-Kapitän Nard
-
Captain Nard is in the room to your right.
Kapitän Nard ist in dem Raum auf der rechten Seite.
-Carmie#001-1
-Carmie#001-1
-
Carrot
Möre
@@ -1973,17 +1598,11 @@ Cart hinzugefügt.
Cash Shop is disabled in this map
Auf dieser Karte ist die Kasse deaktiviert.
-Cashmere
-Kashmir
-
-Cashmere#Dye001-1
-Cashmere#Dye001-1
-
Casino Coins
-Cat got your tongue?
-Die Katze hat deine Zunge?
+Cassia
+
Catching a piou
Fang das Piou
@@ -2003,20 +1622,8 @@ Cave Snake Tongue
Cave Snake lamp
-Ch 1 — Fishing apparatus
-Ch 1 - Angelausrüstung
-
-Ch 2 — Baits
-Ch 2 - Köder
-
-Ch 3 — Location
-Ch 3 - Ort
+Centurion Helmet
-Ch 4 — Casting
-Ch 4 - Auswerfen
-
-Ch 5 — Reeling
-Ch 5 - Einholen
Chainmail
@@ -2024,24 +1631,6 @@ Chainmail
Chainmail Skirt
-Chair#Chair1-001-2-41
-Chair#Chair1-001-2-41
-
-Chair#Chair2-001-2-41
-Chair#Chair2-001-2-41
-
-Chair#Chair3-001-2-41
-Chair#Chair3-001-2-41
-
-Chair#Chair4-001-2-41
-Chair#Chair4-001-2-41
-
-Chair#Chair5-001-2-41
-Chair#Chair5-001-2-41
-
-Chair#Chair6-001-2-41
-Chair#Chair6-001-2-41
-
Champion
Champion
@@ -2114,9 +1703,6 @@ Charda clean!
Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d
Chat: %s | Spieler: %s | Ort: %d %d
-Check out this one.
-Teste mal diesen hier.
-
Ched
@@ -2129,42 +1715,9 @@ Käse
Chef Gado
Koch Gado
-Chef Gado#Artis
-Koch Gado#Artis
-
-Chef Gado#Org
-
-
-Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
-Chef? Er ist Don's Lehrling. Er arbeitet Tag und Nacht an seinen Hämmerfähigkeiten.
-
ChefHat
-Chelios
-Chelios
-
-Chelios asked me to get it.
-Chelios hat mich gebeten, es abzuholen.
-
-Chelios asks to visit Lloyd
-Chelios bittet darum, Lloyd zu besuchen
-
-Chelios made sword
-Chelios hat das Schwert hergestellt
-
-Chelios managed to do excellent work.
-Chelios hat exzellente Arbeit abgeliefert.
-
-Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge.
-In seiner Jugend war Chelios sehr dickköpfig. Er nervte mich ständig mit seinen Fragen, während ich an der Esse arbeitete.
-
-Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
-Chelios, sein Lehrling, arbeitet meistens draußen.
-
-Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
-Chelios... Er ist ein Mitarbeiter der Schmide, nicht wahr?
-
Cherry
@@ -2177,21 +1730,12 @@ Die Kirschbaumblätter fallen nicht mehr.
CherryCake
-Chest#000-2-1
-Truhe#000-2-1
-
Chest#002-1
-Chest#Artis
-Chest#Artis
-
Chicken Leg
-Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
-Dort spielen Kinder; und es kann böse enden, wenn sie in die Nähe eines Fluffynestes geraten.
-
Chill out I won't say anything.
Komm runter, ich werd nichts sagen.
@@ -2210,21 +1754,9 @@ Chocolate Mouboo
Choose desired quest state:
Wähle gewünschten Quest Status:
-Chorus of the Woods
-Die Gesänge der Wälder
-
Christmas
Weihnachten
-Christopher
-Christopher
-
-Christopher is surrounded by the sunlight from the window.
-Christopher ist von dem Sonnenlicht, das durch das Fenster fällt, umzingelt.
-
-City Hall
-Rathaus
-
Claw Pendant
@@ -2270,42 +1802,15 @@ Cobalt Herb
Coin Bag
-Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-Farbstoffe sind nicht die yeyeesten Farben. Einige tragen sich im Licht schnell ab, andere sehen klasse aus, beeinflussen aber das itai-itai, und wieder andere werden fleckig oder waschen sich heraus.
-
Come after a little while.
Komm ein bisschen später wieder.
-Come back later if you changed your mind!
-Komm später zurück, wenn du deine Meinung ändern solltest.
-
-Come back later!
-Komm später wieder!
-
Come back soon!
-Come back soon, and bring @@s!
-Komm bald zurück, und bring @@s mit!
-
Come back when you will really need me.
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
-Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit!
-
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
-Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit!
-
-Come on, don't be a coward!
-Auf gehts, sei kein Feigling!
-
-Come, come and see!
-Komm komm und kuck!
-
-Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
-Ein angenehmer Griff ist gerade für Anfänger wichtig, da sie ihn für längere Zeit in der Hand halten werden.
-
Commands are disabled in this map.
Befehle sind auf dieser Karte deaktiviert.
@@ -2315,72 +1820,33 @@ Commands.
Common Carp
Gemeiner Karpfen
-Communication Theory
-Kommunikationstheorie
-
-Completed
-Abgeschlossen.
-
-Completed Gugli's task
-Guglis Aufgabe abgeschlossen
-
-Completed, Gado wins
-Abgeschlossen - Gado hat gewonnen.
-
-Completed, Julia wins
-Abgeschlossen - Julia hat gewonnen.
-
-Completed, Julia wins (returned poison)
-Abgeschlossen - Julia hat gewonnen (Gift wurde zurückgebracht)
-
-Completed, got reward
-Abgeschlossen, Belohnung erhalten
-
Confused Tree
-Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
-Glückwunsch! Du bist nun ein Teil der Mannschaft. Danke nochmal für deine Hilfe.
-
-Congratulations!
-Glückwunsch!
-
Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !!
Constable Perry
-Cookie Master
-Keksmeister
-
Cookies
Kekse
-Cookies are a source of life.
-Kekse sind eine Quelle des Lebens.
-
-Cookies are awesome, so am I.
-Kekse sind großartig, genau wie ich.
-
-Cookies provide you strength, health and cuteness.
-Kekse liefern dir Stärke, Gesundheit und Niedlichkeit.
-
Copper Armbands
Kupfer Armschienen
Coral
Koralle
+Corsair Hat
+
+
Costume '%s' removed.
Costume '%s' entfernt.
CottageDoor
-Cotton
-Baumwolle
-
Cotton Cloth
@@ -2390,12 +1856,6 @@ Cotton Shorts
Cotton Skirt
-Cotton#Dye001-1
-Cotton#Dye001-1
-
-Cotton, cashmere, leather, ...
-Baumwolle, Kashmir, Leder...
-
CottonTrous
@@ -2405,18 +1865,6 @@ Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, e
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1
Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Passagierliste setzen.
-Could I lodge here for a while?
-Kann ich hier eine Weile abhängen?
-
-Could you bleach my clothes?
-Kannst du meine Kleidung bleichen?
-
-Could you bring it to him?
-Könntest du ihn zu ihm bringen?
-
-Could you do a small favor for me?
-Kannst du mir einen kleinen Gefallen tun?
-
Could you explain to me where I am?
Kannst du mir sagen wo ich bin?
@@ -2429,9 +1877,6 @@ Kannst du mir sagen wo ich bin?
Could you tell me where I am?#1
Kannst du mir sagen wo ich bin?
-Couwan asks to deliver box
-Couwan bittet um die Auslieferung der Kiste
-
Crafty
Crafty
@@ -2504,6 +1949,9 @@ Current exp rate is set to @@% (default value).
Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@.
+Current hero: @@
+
+
Cursed Arrow
@@ -2522,15 +1970,18 @@ CvC is already Off.
CvC is already On.
+CvC: Off
+
+
+CvC: On
+
+
Cyndala
Cynric
-Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
-Papi ist nicht zurück Nachhause gekommen... Er hat gesagt, er würde zum Mittagessen wieder da sein, aber das ist jetzt schon eine ganze Woche her!
-
Dagger
@@ -2540,9 +1991,6 @@ Dan beendet das Gespräch und schreibt an seinem Brief weiter.
Dan keeps silent since your last question.
Die Bemerkung scheint Dan verstummen zu lassen.
-Dan#000-2-1
-Dan#000-2-1
-
Dan#002-1
@@ -2552,15 +2000,15 @@ Dance for me
Dancer
Tänzer
-Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
-Boing, ich habs verschreckt. Geduld, @@, Geduld!
-
Dark Collector
Dunkler Sammler
Dark Crystal
+Dark Knight Helmet
+
+
Dark Lizard
@@ -2588,18 +2036,9 @@ Tag Modus deaktiviert.
Day mode is already enabled.
Tag Modus bereits aktiv.
-Deal, I offer you @@ E!
-Das ist der Deal: Ich biete dir @@E!
-
-Deal?
-Deal?
-
Dear angel, can you hear my voice?
Liebster Engel, kannst Du meine Stimme hören?
-Dear sister,
-Liebste Schwester,
-
Death Knight
Todesritter
@@ -2618,27 +2057,12 @@ Debug - Modify Race
Debug - Reset
Debug - Reset
-Debug Gado quest
-Debug - Gado Quest
-
-Debug Gugli quest
-Debug - Gugli Quest
-
-Debug Nard quest
-Debug - Nard Quest
-
-Debug Narrator
-Debug - Erzähler
-
Defeated by
Besiegt von
Delicious Cookie
Leckerer Keks
-Delivered box, got reward
-Kiste ausgeliefert, Belohnung erhalten
-
Demon Ash Urn
@@ -2663,41 +2087,32 @@ Desert Hat
Desert Helmet
+Desert Maggot
+
+
Desert Tablet
Devis
Devis
-Devis#000-2-1
-
-
-Devis#001-1
-Devis#001-1
-
Dex: %d (%d~%d)
Dex: %d (%d~%d)
Diamond
-Did you find my brother?
-Hast du meinen Bruder gefunden?
-
Did you have any other questions for me?
Did you say reward? I want it!
Sagtest du Belohnung? Ich will sie!
-Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
-Hast du schon mit Don dem Schmied gesprochen? Er könnte mehr darüber wissen, wie du deine Metallausrüstung verbessern kannst.
-
Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this.
-Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
-Generell kann jedes Ausrüstungsteil auf verschiedene Arten verbessert werden.
+Different kind of monsters live near the city. For example, blubs. I have no idea of what are those.
+
Dig.
Graben.
@@ -2732,33 +2147,18 @@ Divine Sword
Divorce error!
Problem bei der Scheidung!
-Djinx
-
-
Do I look like a tree? I feel like one.
Seh ich wie ein Baum aus? Zumindest fühl ich mich wie einer.
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
-Gib das Kennwort für dein Zimmer keinesfalls weiter! Halte es geheim und versuche nicht, dasselbe Kennwort in Zukunft in einem anderen Raum zu nutzen. - Jenna
-
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Gib das Kennwort für dein Zimmer keinesfalls weiter! Halte es geheim und versuche nicht, dasselbe Kennwort in Zukunft in einem anderen Raum zu nutzen. - Julia
-
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet
Do nothing
Nichts tun
-Do we have a deal?
-Haben wir einen Deal?
-
Do you feel too weak even to do damage to this areas wishy-washy wildlife?
Fühlst du dich sogar zu schwach, um diese Wischi-Waschi-Monster hier zu besiegen?
-Do you have @@s for me?
-Hast du ein paar @@n für mich?
-
Do you have any other questions for me?
Hast du noch weitere Fragen an mich?
@@ -2771,38 +2171,20 @@ Hast du für mich heute irgendwas?
Do you know anything about the recent robberies?
-Do you know how to speak with people around you?
-Weißt du, wie du dich mit den Leuten in deiner Umgebung unterhältst?
-
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0
Weißt du, was mit dem Gold passiert ist, das ich bei mir hatte, als ihr Jungs mich gerettet habt?
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
Weißt du, was mit dem Gold passiert ist, das ich bei mir hatte, als ihr Jungs mich gerettet habt?
-Do you know where the hill is?
-Weißt du, wo der Hügel ist?
-
-Do you live here alone?
-Lebst du hier allein?
+Do you make Lifestones?
-Do you need help with something?
-Brauchst du Hilfe mit etwas?
Do you need my help?
-Do you still need help?
-Brauchst du immer noch Hilfe?
+Do you think I could join the Alliance?
-Do you still want to lodge here?
-Willst du hier immer noch übernachten?
-
-Do you take apprentices?
-Nimmst du Lehrlinge auf?
-
-Do you want a drink?
-Möchtest du etwas trinken?
Do you want me to go see her instead of you?
Willst du, das ich gehe um sie zu sehen, statt deiner?
@@ -2813,12 +2195,6 @@ Do you want to continue?
Do you want to cut this @@?
Willst Du dies zerschneiden @@?
-Do you want to enter in sewer?
-
-
-Do you want to go somewhere?
-Möchtest du irgendwo hingehen?
-
Do you want to marry @@?
Möchtest du @@ heiraten?
@@ -2828,95 +2204,26 @@ Möchtest du es lesen?
Do you want to use this place as save point?
Möchtest du diesen Ort als Speicherpunkt benutzen?
-Do? I don't do them.
-Machen? Ich mache sie nicht.
-
-Docks Warehouse
-Warenhaus an den Docks
-
Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Kennt jemand eine gute Unterkunft in Esperia? - M. Arpan
-Does not have the quest
-Quest nicht vorhanden
-
-Does the guild has any work for me right now?
-Hat diese Gilde momentan irgendeinen Wert für mich?
-
-Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode??
-Fühlst du dich völlig verwirrt, oder fühlt es sich an, als würde dein Kopf explodieren?
-
-Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-Mag er die Art und Weise nicht, wie ich mich um das Schiff kümmere? Alles ist sauber und aufgeräumt unter der Aufsicht des rechtmäßigen Lieutenant der La Johanne. Das bin ich.
-
-Dolfina
-Dolfina
-
Doll
-Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
-Don gab mit ein bisschen schwarzes Eisen.. nachdem ich sicher zehnmal nachgefragt habe.
-
-Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
-Don ist der berühmteste Schmied in Andorra. Es ist verrückt, dass du noch nicht von ihm gehört hast.
-
-Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-Don ist im ganzen Land für seine Schmiedekünste berühmt. Und er arbeitet hier, in Artis!
-
-Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
-Don ist im ganzen Land für seine Schmiedekünste berühmt. Und er arbeitet hier, in Artis!
-
-Don#001-2-27
-Don#001-2-27
-
-Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
-Mach mich nicht runter. Meine Arbeit verdient die höchste Anerkennung.
-
Don't distract me, I have to stay alert.
Lenk mich nicht ab. Ich muss aufmerksam bleiben.
Don't do theee... *hic* with me eh!
Mach das nicht *hicks* mit mir!
-Don't fall!
-Fall nicht!
-
-Don't forget to come as close as possible to these spots!
-
-
-Don't get too excited about it...#0
-Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen...
-
-Don't get too excited about it...#1
-Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen...
-
-Don't say it so loudly, other people could hear us.
-Psst, red nicht so laut. Jemand könnte uns hören.
-
-Don't tell me more, I know what you want...
-Du musst nicht weitersprechen. Ich weiß was du willst...
-
Don't try to poison me! I know what that does!
Versuchen Sie nicht, mich zu vergiften! Ich weiß, was das macht!
-Don't worry sister, I didn't forget you.
-Mach dir keine Sorgen, Schwester. Ich hab dich nicht vergessen.
-
-Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
-Mach dir keinen Kopf! Ich bin sicher, du wirst ihnen noch früh genug helfen.
+Done!
-Don't you recognize the great city of Artis?
-Erinnerst du dich nicht an die großartige Stadt Artis?
-
-Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
-Versuch nicht, einen alten Haudegen von Händler übers Ohr zu hauen. Du hast nicht genung Geld. Du brauchst @@ E.
-
-Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-Fertig. Hier, nimm es! Der Plan ist folgender: Geh, sprich mit ihr und serviere unserer wunderhübschen Lady einen Bissen ihrer Arroganz!
Door
Tür
@@ -2924,24 +2231,18 @@ Tür
DoorUpwards
DoorUpwards
-DoorUpwards#000-2-2
-
-
-DoorUpwards#001-2-23
-DoorUpwards#001-2-23
-
Drag and drop an item from your inventory.
Drag-and-drop einen Gegenstand aus deinem Inventar.
+Dragon Eggshell
+
+
Dragon Scales
Dragon Shield
-Drasil Island.
-Drasil
-
Dress up! Do not walk without clothes! Always wear your items! They leave you less vulnerable to attacks and stronger to defeat your opponents.
@@ -3005,17 +2306,8 @@ Duell: Du hast das Duell verlassen.
Dummy
Dummy
-Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
-Jede große Stadt beherbergt ein Legionsgebäude. In Artis befindet sich dieses im Nordwesten der Stadt.
-
-Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-Jede Karte verbessert deine Ausrüstung prozentual, oder durch die Anpassung eines vorgegebenen Statusmerkmales.
+Each settlement names a representative, which forms the Alliance Council. There is also the High Council, and the Magic Council.
-Each piece of equipment has a predefined slot number.
-Jedes Ausrüstungsteil hat eine vorgegebene Anzahl Slots.
-
-Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
-Vorher kam dieser junge Verkäufer mit Namen Fexil hier vorbei.
Earmuffs
@@ -3032,21 +2324,21 @@ Osterei
Ectoplasm
-Edouard#001-2-41
-Edouard#001-2-41
-
Eggshell Hat
-Ehm... He was really upset because of some past stories.
-Ähem... Er war stinksauer, wegen ein paar alten Geschichten.
-
Eight Castles
Acht Schlösser
Eighteen Castles
Achtzehn Schlösser
+Elanore casts a chant over the items, closes her hands, and vóila! A lifestone.
+
+
+Elanore the Healer
+
+
Eleven Castles
Elf Schlösser
@@ -3056,31 +2348,16 @@ Lebenselixir
Elmo
Elmo
-Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
-Elmo und Gugli haben mir erzählt, dass zu alle Aufgaben draußen erledigt hast. Glückwunsch!
-
-Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
-Elmo hat mir von Spannungen zwischen meinem alten und neuen Lieutenant berichtet. Vielleicht hast du ja schon Julia und Koch Gado getroffen.
-
-Elmo told about money
-Elmo hat von Geld geredet
+Elmo#sailors
+Elmo#sailors
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0
-Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen.
+Emerald
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1
-Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen.
-Elmo#000-2-3
+Emissary#1
-Elmo#001-1
-Elmo#001-1
-
-Elmo#sailors
-Elmo#sailors
-
-Emerald
+Emissary#2
Empty the quote DB
@@ -3098,48 +2375,9 @@ Aktivierte Mapflags auf dieser Karte:
Enabled: @@
Aktiviert: @@
-Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
-Genieße die Brüderlichkeit und erlebe aufregende Abenteuer mit deiner zukünftigen Gilde!
-
Enjoy your new style.
Viel Spaß mit deinem neuen Style.
-Enora asks to kill fluffies
-
-
-Enora asks to visit Chelios
-Enora bittet dich, Chelios zu besuchen
-
-Enora asks to visit Q'Pid
-Enora bittet dich, Q'Pid zu besuchen
-
-Enora asks to visit Resa
-Enora bittet dich, Resa zu besuchen
-
-Enora is carefully inspecting the sword.
-Gewissenhaft begutatchtet Enora das Schwert.
-
-Enora needs them.
-Enora braucht sie.
-
-Enora sent me here.#0
-
-
-Enora sent me here.#1
-
-
-Enora wants her potions.
-Enora braucht ihre Tränke.
-
-Enora#001-1
-Enora#001-1
-
-Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
-Enora von der Legion von Aemil wurde über deine Anwesenheit an Bord unterrichtet.
-
-Enough of this island?
-Hast du genug von dieser Insel?
-
Enter desired skill level:
Gewünschtes Fähigkeitslevel eingeben:
@@ -3161,15 +2399,15 @@ Fehler beim Lesen von atcommand.conf, Neustart fehlgeschlagen.
Error reading groups.conf, reload failed.
Fehler beim Lesen von groups.conf, Neustart fehlgeschlagen.
+Esperia is the human capital founded at the other continent.
+
+
Estard
Eugene
Eugene
-Eugene needs tentacles
-Eugene braucht Tentakeln
-
Event Management
Event Management
@@ -3197,27 +2435,15 @@ Every 6 hours
Evil clone spawned.
Bösen Klon erschaffen.
-Exactly! Can I have one now?
-Exakt! Kann ich nun eine haben?
-
Example:
Beispiel:
-Excellent!
-Exzellent!
-
-Excuse me that was a mistake.
-Entschuldige, das war mein Fehler.
-
Excuse me? Do you know who I am?#0
Entschuldigen? Weißt du mit wem du hier redest?
Excuse me? Do you know who I am?#1
Entschuldigen? Weißt du mit wem du hier redest?
-Exemple for yoiis:
-Beispül für yoiis:
-
Exp rate has been reset to @@% (default value).
@@ -3233,7 +2459,7 @@ Erweiterter Super Novize
Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
Erfahrungsraten: Base %.2fx / Job %.2fx
-Eyepatch
+EyePatch
Fake name enabled.
@@ -3242,6 +2468,12 @@ Falscher Name aktiviert.
Fake name must be at least two characters.
Falscher Name muss aus mindestens zwei Zeichen bestehen.
+Fallen Guard
+
+
+Fallen King
+
+
Fancy Hat
Modischer Hut
@@ -3260,48 +2492,18 @@ Du kannst mich jederzeit besuchen kommen.
Female
Weiblich
-Fexil needs help
-Fexil braucht Hilfe
-
-Fexil wants to buy fur
-Fexil möchte Pelz kaufen
-
-Fexil#001-1
-Fexil#001-1
-
Fifteen Castles
Fünfzehn Schlösser
-FightNPCName
-FightNPCName
-
File not found.
Datei nicht gefunden.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
Datei gelöscht. Achtung: Mapflags und Monster, die direkt erschaffen wurden, wurden nicht entfernt.
-Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
-Such dir einen gemütlichen, trockenen Platz an der Küste, von wo aus du leicht das tiefe Wasser erreichen kannst.
-
-Fine, let's see his work...
-Gut, lass seine Arbeit mal ansehen...
-
-Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway.
-Gut, nimm diese Tränke. Ich werde meinen Vorrat in den nächsten Stunden sowieso wieder auffüllen.
-
-Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
-Schön, dann erzähl mir mal, wer die ganzen wichtigen Freunde sind.
-
Fine.
Fein.
-Finished training
-Training abgeschlossen
-
-Finished battle
-Kampf abgeschlossen
-
Fire Goblin
@@ -3317,27 +2519,15 @@ Feuerwerk beendet.
Fireworks |
Feuerwerk |
-First encounter
-Erstes Treffen
-
Fish Box
Fischkiste
-Fish is good for the brain!
-Fisch ist gut fürs Köpfchen!
-
-Fish, come and see my fish!
-Fisch, frischer, guter Fisch!
-
Fishing Guide Vol. I
Angelführer Vol. I
Fishing Rod
Angelrute
-Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
-Angeln im seichten Gewässer klappt nicht wirklich gut, da die Fische das meiden.
-
Five Castles
Fünf Schlösser
@@ -3365,26 +2555,17 @@ Folgenmodus AUS.
Follow mode ON.
Folgenmodus AN.
-Follow the canal to the north-east and you will find it.
-Folge dem Fluß in Richtung Nordost, und du wirst es finden.
-
-Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
-Folge dem Fluss stromaufwärts, und überquere ihn zweimal bei den Brücken im Norden.
-
Following these lines are some other writings on this paper.
Nach diesen Zeilen findet dich noch etwas anderes Geschreibsel auf dem Zettel.
Font changed.
Schrift geändert.
-Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
-Narr! Komm erst wieder hierher zurück, wenn du unseren kleinen... 'Spezialauftrag' erledigt hast.
-
For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
Für '%s' benötigst du die Sekundenzahl (von 0 bis 10)
-For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
-Für einen Koch? Wer sagt, dass ich ein... Oh stimmt, bin ich ja.
+For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody have magic this day.
+
For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody works this day.
@@ -3392,11 +2573,8 @@ For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almos
For only a small amount of Gold Pieces, I will show you how it works!
-For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
-Anfänger können sich im Trainingsraum aufwärmen und etwas üben
+For you, it'll be @@ GP.
-For what kind of tissue?
-Für welche Art von Stoff?
Forain
@@ -3419,15 +2597,6 @@ Forest Dragon
Forest Mushroom
-Found @@, got exp
-@@ gefunden, exp erhalten
-
-Found bobo, didn't tell Katja
-Bobo gefunden, Katja nichts gesagt
-
-Found the chest
-Kiste gefunden
-
Four Castles
Vier Schlösser
@@ -3437,9 +2606,6 @@ Four Leaf Clover
Fourteen Castles
Vierzehn Schlösser
-Fresh from the sea and cheap!
-Frisch aus dem Meer, und günstig!
-
Friend already exists.
Freund bereits vorhanden.
@@ -3449,8 +2615,8 @@ Freund entfernt.
From the smell I can see you found the bug bomb!
-From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
-Nach alldem, was ich weiß, braucht mein Bruder Gugli die Hilfe von so vielen Menschen wie möglich. Er muß große Mengen netter Sachen sammeln, die auf der Insel zu finden sind.
+Frostia is the only city known that was not founded by humans.
+
Frostiana
Frostiana
@@ -3482,9 +2648,6 @@ GM Befehlskonfiguration wurde neu geladen.
GOld Pieces
-Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
-Gado! Dieser Feigling lebt in der Vergangenheit. Ich werde Nard bitten, ihn zu bestrafen. Wieder mal.
-
Gained %d Kafra points. Total %d points.
%d Kafra Punkte gesammelt. Gesamt %d Punkte.
@@ -3506,9 +2669,6 @@ Erhaltene Zeny werden nicht mehr angezeigt.
Gamboge Herb
-Game introduction
-Einleitung
-
Game time: A day cycle has a normal duration of %s.
Spielzyklen: Ein Tagzyklus dauert normalerweise %s.
@@ -3533,15 +2693,6 @@ Spielzyklen: Es ist permanent Nacht.
Gangsi
Gangsi
-Gave @@ to Rumly
-Rumly mit @@ versorgt
-
-Gave tentacles, got reward
-Tentakel abgegeben, Belohnung erhalten
-
-Gave to Q'Onan, got reward
-Q'Onan beliefert, Belohnung erhalten
-
Gem powder
@@ -3578,12 +2729,6 @@ Ginger Bread Man
Give Up
-Give me back this dish, you dirty liar!#0
-Gib mir den Teller zurück, du dreckige Lügnerin!
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#1
-Gib mir den Teller zurück, du dreckiger Lügner!
-
Give me some space.
Gib mir etwas Zeit.
@@ -3599,24 +2744,6 @@ Zurückgehen
Go fly a kite.
Geh Kitesurfen.
-Go have a look at that shelf to my right, would you?
-Schau mal ins Regal rechts von mir, wie wärs?
-
-Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
-Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe.
-
-Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-Geh nach Norden, zum Dock am Lagerhaus. Überquere die Brücke Richtung Westen, dann weiter nach Norden bis zur zweiten Brücke. Überquere sie, um zurück auf das Ostufer des Flusses zu kommen.
-
-Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
-Geh in den ersten Stock, wenn du dein Zimmer suchst oder es wechseln möchtest.
-
-Go on.
-Weiter.
-
-Goggles
-
-
Gold Medal
@@ -3662,27 +2789,12 @@ Good bye my friend, and safe travels!#0
Good bye my friend, and safe travels!#1
-Good day miss.
-Guten Tag, Fräulein.
+Good bye, darling!
-Good day mister.
-Guten Tag, Herr.
Good day sir.#1
Guten Tag, der Herr.
-Good day to you!
-Einen schönen Tag noch!
-
-Good day to you.
-Einen guten Tag dir.
-
-Good day, my friend, come closer, come closer!
-Guten Tag mein Freund, komm näher, komm näher!
-
-Good evening sir.#1
-Guten Abend, der Herr.
-
Good job!
Gut gemacht!
@@ -3695,9 +2807,6 @@ Good luck !
Good luck!
Viel Glück!
-Good night milady.#0
-Gute Nacht, mein Fräulein.
-
Good to hear from you!
Schön, von dir zu hören.
@@ -3710,33 +2819,12 @@ Gut, gut... Hey, kannst du mir bitte helfen? Ich bitte dich, bitte, bitttteee...
Goodbye.
Auf Wiedersehen.
-Got a cookie
-Einen Keks erhalten
-
-Got no reward
-Keine Belohnung erhalten
-
-Got poison from Gado
-Gift von Gado erhalten
+Googles
-Got reward from gugli
-Belohnung von Gugli erhalten
-
-Got the knife
-Messer erhalten
-
-Got the package
-Paket erhalten
-
-Got the quest
-Quest erhalten
Graduation Cap
-Graduation Capot
-
-
Grass Carp
Graskarpfen
@@ -3746,15 +2834,6 @@ Grass Liner
Grass Seeds
-Great!
-Großartig!
-
-Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
-Großartig! Ich kann die leckeren Pilze gar nicht erwarten!
-
-Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
-Spektakulär. Gute Arbeit! Wie versprochen gewähre ich dir 90% Rabatt auf das @@ deiner Wahl.
-
Great, what food do you have for me today?#0
Großartig, welche Lebensmittel hast du heute für mich?
@@ -3767,11 +2846,8 @@ Greater agility allows you to attack faster and has a greater chance of evading
Green Cotton Dye
Grüne Baumwoll Farbe
-Greetings traveler.#0
-Sei gegrüßt Reisende!
+Grenade
-Greetings traveler.#1
-Sei gegrüßt Reisender!
Group changed successfully.
Gruppe erfolgreich geändert.
@@ -3785,9 +2861,6 @@ Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
Grr, gib mir keine Beeren mehr! Ich will sie nicht, blöde Beeren, blöde.... Blöde... Blöde!
-Grr...
-Grr...
-
Guard Avou
@@ -3803,7 +2876,7 @@ Guard Defou
Guard Falko
-Guard Fromag
+Guard Froma
Guard Malindax
@@ -3842,12 +2915,12 @@ Guard Yen
Guard Youn
+Guard Yuna
+
+
Gugli (main quest)
Gugli (Hauptquest)
-Gugli asks to collect packages
-Gugli bittet dich, die Pakete einzusammeln
-
Guild Certification
Gildenurkunde
@@ -3917,9 +2990,6 @@ HP: %d/%d - SP: %d/%d
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
Schmok im Handel: Charakter '%s' (Account: %d) versucht, mehr Gegenstände zu handeln, als er besitzt.
-Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-Hahaha! Alle Matrosen an Bord dieses Schiffes sind ständig betrunken... Na gut, außer... Warte, Was?! Was hat Nard dir erzählt?!
-
Hair color
Haarfarbe
@@ -3932,17 +3002,14 @@ Halbe Krokosnuss
Half Eggshell
Halbe Eierschale
-Halloween Jack'O
+Halinarzo was founded to explore Mana Stones.
-Hard Spike
+Halloween Jack'O
-Hard work always pays off!
-Harte Arbeit macht sich immer bezahlt!
+Hard Spike
-Harpy-lady?
-Harpunenlady?
Has met its demise
Hat seinen Schöpfer getroffen
@@ -3956,54 +3023,15 @@ Hab einen schönen Tag!
Have a good time fishing!
Viel Spaß beim Angeln!
-Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
-Hast du alle Zutaten für mein Rezept gesammelt? Auch die Spezielle?
-
-Have you seen Fexil?
-Hast du Fexil gesehen?
-
Have you seen anything strange lately?
-He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
-Er fragte nach einem Kredit, und einem Ort, um sein Geschäft zu eröffnen... Ich glaube, er dachte an einen Platz auf dem Marktplatz im Südwesten der Stadt.
-
-He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
-Er hat sich im Laufe er Zeit nicht verändert. Ich sagte ihm hundertmal, er soll von der Esse wegbleiben, und am Ende hat er sich genau davor gestellt...
-
He has a guns!
Er hat ne Knarre!
-He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
-Voller Genuß verspeist er einen Apfel.
-
-He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-Er ist in einem kleinen Haus zwischen dem Lagerhaus an den Docks und dem Dojo.
-
-He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
-Er ist erwachsen, und er fragt nicht viel nach, das geht schon in Ordnung. Ich kann nur den Anblick von Jammerlappen nicht ertragen.
-
-He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
-Er versteckt sich möglicherweise auf einem der Bäume. Geh nah an den Stamm und schau nach oben, sonst wirst du ihn nicht entdecken können.
-
-He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
-Er hatte sehr viel Glück, daß Don ihn unter seine Fittiche genommen hat. Student eines solchen Mentors zu sein stelle ich mir allerdings auch nicht besonders einfach vor!
-
-He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
-Er hat vielleicht nicht alle Tassen im Schrank, aber vergiß eines nicht:
-
He needs more food.
Er braucht mehr Nahrung.
-He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
-Er wollte den höchsten Hügel in Artis erklimmen. Das ist gar nicht weit von hier.
-
-He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
-Er wollte nachschauen, warum aus dem Kanaldeckel neben dem Haus so komische Geräusche kommen.
-
-He told me nothing about that.
-Er hat mir nichts davon erzählt.
-
He took him into the desert and then left him there!
@@ -4013,18 +3041,12 @@ Während er auf das Meer starrt, hält er eine Angel fest in seiner Hand.
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public.
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
-Hör mir *hicks* äh, wie auch immer. Wasauchimmer du *hicks* hier her... her... aus... eh... heraus was?! Was du hier *hicks* gesehen hast wird die Legion von *hicks* Aemil niemals in die Öff-öffentlichkeit lassen.
-
Hear you? How do you even know he can understand you?!#1
Hear you? How do you even know she can understand you?!#0
-Heard conversation
-Unterhaltung mitgehört
-
Heart Glasses
@@ -4037,11 +3059,11 @@ Heart Of Isis
Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
Hahaha. Komm einfach zurück, wenn du deine Meinung änderst.
-Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
-Hehe. Manchmal ist er geistesabwesend. Du solltest ihn danach fragen.
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the boy is fine.#1
+
+
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the girl is fine.#0
-Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
-He he.. Ok, Ich gehe rauf und informiere den Kapitän.
Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!
Hehehe, er ist ein bisschen nervös. Bitte entschuldige ihn. Es passiert nicht jeden Tag, dass wir ein neues Mitglied in unserer Crew haben!
@@ -4058,6 +3080,15 @@ Hello again can you give you give me some tentacles.
Hello can you help me?
+Hello darling. The Alliance sucks, but don't tell anyone I told you that.
+
+
+Hello darling.#0
+
+
+Hello darling.#1
+
+
Hello dear!#0
Hallo Schatz!
@@ -4079,6 +3110,12 @@ Hello! Can you help me to find all kids?
Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
+Hello! I am @@, currently in charge of the Desert Pass.
+
+
+Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Frostia and Halinarzo felt.
+
+
Hello, I act on the Alliance's behalf.
@@ -4094,47 +3131,35 @@ Hello, I'm new here! Can I help you?
Hello, What a lovely day for a stroll.
-Hello, young lady.#0
-Hallo, junge Frau.
+Hello, lets bg masterize this.
+
+
+Hello, madam!#0
+
+
+Hello, sir!#1
-Hello, young man.#1
-Hallo, junger Mann.
Hello.
Hallo.
+Hello. I am @@, and I am from a family of travellers. We travel though the whole world, looking for exotic goods.
+
+
Help for command %c%s:
Hilfe für Befehl %c%s:
Help me out~ Please~ T_T
Kannst du mir bitte~ aushelfen~ T_T
-Help me!
-Hilf mir!
-
-Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
-Ihr Geschäft ist im Westen der Stadt, zwischen dem Gebäude der Legion und der Bibliothek.
-
-Her sword... I'm having some trouble finishing it.
-Ihr Schwert... Ich habe Schwierigkeiten, es fertig zu stellen.
-
Hercules %d-bit for %s
Hercules %d-bit für %s
-Here is another one.
-Hier ist noch eine.
-
Here is it!
-Here is your reward.
-Hier ist deine Belohnung.
+Here they are!
-Here it is, a fashionable @@.
-Hier ist es, ein modisches @@.
-
-Here it is, clean like a whistle!
-Hier ist es, blitzeblank und glänzend!
Here they are, miss.#0
@@ -4145,39 +3170,24 @@ Here they are, mister.#1
Here they are.
Hier sind sie.
+Here you are!
+
+
+Here you go!
+
+
Here you go, everything is fixed.
Bitteschön. Alles ist repariert.
-Here you go.
-Bitteschön.
-
Here's your reward!
Hier ist deine Belohnung
-Here, take as many as you need, I have plenty!#0
-Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#0
-
-Here, take as many as you need, I have plenty!#1
-Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#1
-
Here, take as much as you need, I have plenty!
-Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
-Ich gebe dir diesen Schlüssel. Er öffnet alle Türen auf diesem Schiff.
-
Hero Card
-Hey
-Hey
-
-Hey ! How are you today ? Thanks again for your help.
-
-
-Hey @@!
-Hey @@!
-
Hey do you have a second?
@@ -4187,54 +3197,27 @@ Hey kid! Can you hear me?#0
Hey kid! Can you hear me?#1
-Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
-Hallo! Bist zu zufällig Bobo, Katja's Bruder?
-
-Hey you!
-Hey Du!
-
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hey du! Kannst du uns hören? Alles in Ordnung?
Hey you, do you have any @@s?
Hey Du! Hast du zufällig @@s?
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Hallo du, tut mir leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über die Essensreserven reden. Weißt du, wir haben nun ein weiteres Maul zu stopfen, daher müssen wir überprüfen, was noch da ist.
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
-Hey! Abenteurer! Gefällt dir dein Leben in Aemil?
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
-Hey! Abenteurerin! Gefällt dir dein Leben in Aemil?
-
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hey! Sei vorsichtig. Du kannst nicht lange in diesem Keller bleiben, denn du wirst krank werden. Geh nach draußen und mach eine Pause und probier es später nochmal.
-Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-Hey! Da ist eine Belohnung für dich in der Kiste neben mir!
+Hey! How are you today? Thanks again for your help.
-Hey! You must be @@.
-Hey! Du musst @@ sein.
Hey, @@!
-Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
-Hey, ich erinnere mich an dich. Du warst auf demselben Schiff, du warst der Schiffbrüchige.
-
-Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
-Hey, ich bin kein Keebler Elvis! Wenn du mich so belästigst, kriegst du sicher keinen mehr!
-
Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today.
Hey, check mal meine brandneue Angel! Ich hab sie erst heute gekauft.
Hey, girl!#0
Hey Mädchen!
-Hey, how was the...
-Hey, wie war das...
-
Hey, man!#1
Hey Man!
@@ -4250,33 +3233,12 @@ Heya!
Hi @@.
Hi @@.
-Hi customer! What do you want today?#0
-Hallo Kunde! Was darf es heute sein?
-
-Hi customer! What do you want today?#1
-Hallo Kunde! Was darf es heute sein?
-
Hi! Do you want a hair cut?
-Hi, can I help you somehow?
-Hi, kann ich dir irgendwie helfen?
-
-Hi, how is it going?
-Hey, wie gehts denn so?
-
-Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
-Hi, ich heiße Moon. Heute morgen habe ich einen Spaziergang am Strand gemacht.
-
Hi, nice to see you!
Hi, nett dich zu sehen!
-Hi, what do you want kiddo?#0
-Was willst du, du Zwerg?
-
-Hi, what do you want kiddo?#1
-Was willst du, du Zwerg?
-
Hi.
Hi.
@@ -4310,24 +3272,9 @@ Hoher Dieb
High Wizard
Hoher Zauberer
-Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
-Der höchste Hügel in Artis, sagst du? Das hört sich gefährlich an, ich könnte herunterfallen.
-
-Hill & Cliff
-Hügel & Klippe
-
-Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
-Hmm, es sieht so aus, als würde jemand anders bereits versuchen, das Piou zu fangen. Ich sollte mich nicht einmischen.
-
Hm... Shhhh...
Hm... Schhhh...
-Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Na schön. Ich gebe dir außerdem einen dieser Hüte in der Kiste neben dir, aber erst nachdem du deine Aufgabe erfüllt hast!
-
-Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-Hmmm, hm... *hust*, *hust*, *rülps*, *hust*. Was... Was ist das?!... *hust*, *hust*...Verdammter Gado... *hust*
-
Homunculus growth stats (Lv %d %s):
Humunkulus Status erhöht (Lv %d %s):
@@ -4340,24 +3287,12 @@ Humunkulus Status geändert.
Homunculus stats:
Humunkulus Status:
-Honestly, it's quite far-fetched according to me.
-Also ehrlich, das ist ziemlich an den Haaren herbeigezogen, wenn du mich fragst.
-
How I see my items?
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
-Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass du einer von uns bist, und daß du einen dieser Hüte bekommen kannst.
-
How can I get iron ingot?
-How can I get one of these cookies?
-Wie kann ich einen von den Keksen bekommen?
-
-How can I improve my equipment?
-Wie kann ich meine Ausrüstung verbessern?
-
How can you help me?
@@ -4370,12 +3305,6 @@ How do I save items?
How do I save money?
-How do these dyes work?
-Wie funktionieren diese Farben?
-
-How do you do your potions?
-Wie machst du deine Tränke?
-
How do you know?
Woher weißt du das?
@@ -4385,36 +3314,21 @@ How hunt monsters?
How is *hic* it possible?
Wie ist *hicks* das möglich?
-How long will you stay here?
-Wie lange wirst du hier bleiben?
-
-How many Fluffies did I kill on the hill?
-Wie viele Fluffies hab ich auf dem Hügel getötet?
-
How many ingots do you want to make?
-How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day.
-Wie viele? Welche genau? Ich schaffe ungefähr zwei Duzend Kisten pro Tag.
-
How much do you want to deposit?
How much do you want to withdraw?
-How rude! What is the reason behind your malice?
-Wie böswillig! Was willst du denn damit erreichen?
-
How talk with someone?
How trade with other players?
-Howdy, partner in crime?
-Howdy, Kollege Langfinger?
-
Howdy?
Howdy?
@@ -4424,11 +3338,11 @@ However, if we waste the ship's money in beer, Nard will get mad.
However, our skill growth rate is much smaller than those of humans.
-However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before.
+However, taxes there are the highest. Living cost is high, and you should avoid buying things there.
+
+However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before.
-However...
-Wie auch immer...
Human Voice
Menschliche Stimme
@@ -4442,15 +3356,15 @@ Jäger
Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at.
-Hurry up!
-Beeil dich!
+Hurnscald was founded after Tulimshar, in more fertile lands. Their walls are not so sturdy as the ones of Tulimshar.
-I also heard you lost all your memories? That's a shame.
-Ich hab auch gehört, daß du dein Gedächnis verloren hast? Das ist schrecklich.
I am %s Super Novice~
Ich bin %s Super Novize~
+I am @@, and I take care of the Arena.
+
+
I am Malivox, an alchemist specialized in reset potions.
@@ -4460,18 +3374,9 @@ I am a GM, and I want to change my Race!
I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good.
-I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
-Ich bin Alchemist. Ich höre auf den Namen Ivan.
-
I am making a figurin with Bug legs.
-I am new in this town, just like you.
-Ich bin neu in dieser Stadt, genau wie du.
-
-I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
-Für Ersteres bin ich kein Experte, aber wenn es um die Verbesserung von Ausrüstung geht, bin ich dein Mann.
-
I am not worried about rewards. I just want to help.
Mir sind Belohnungen egal. I will nur helfen.
@@ -4484,57 +3389,18 @@ Ich bin froh, daß du aufgewacht und wohlauf bist. Elmo hat mir die gute Nachric
I am sure that you will change your mind.
-I am sure that you will change your mind.#0
-Ich bin sicher, daß du deine Meinung ändern wirst.
-
-I am sure that you will change your mind.#1
-Ich bin sicher, daß du deine Meinung ändern wirst.
-
-I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
-Logisch kennst du sie. Schönes Kleid, breites Lächeln und ein nicht enden wollender Fluß von Vorschriften und Regeln. Sie nennen sie Julia.
-
I am, who are you?#0
Bin ich wohl. Wer bist du?
I am, who are you?#1
Bin ich wohl. Wer bist du?
-I appreciate your help, @@.
-Ich schätze deine Hilfe sehr, @@.
-
I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
Ich bat Calypsan, dieses Tank Top zu färben. Jetzt ist es einmalig!
-I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
-Ich fragte Don den Schmied, ob er bis heute morgen ein Schwert aus schwarzem Eisen herstellen kann. Er sollte nun damit fertig sein.
-
-I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
-Ich hab nach Essen gefragt, aber... *hicks* das wirds auch tun!
-
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do!
Ich hab nach Essen gefragt, aber... *hicks* das wirds auch tun!
-I asked you to do me a favor, did you forget?#0
-Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen?
-
-I asked you to do me a favor, did you forget?#1
-Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen?
-
-I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
-Ich habs aus der Bücherei ausgeliehen. Du solltest versuchen, dir etwas Bildung anzueignen, anstatt Leuten, die du nicht kennst, irgendwelche Dinge zu unterstellen.
-
-I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
-Ich habe die Truhe irgendwo auf diesem Hügel vergraben. Es war dunkel, darum weiß ich nicht mehr, wo genau du graben musst.
-
-I came here, looking for a better life.
-I bin auf der Suche nach einem besseren Leben hier gelandet.
-
-I came to retrieve a package for Enora.#0
-Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
-
-I came to retrieve a package for Enora.#1
-Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
-
I came to retrieve a package for Rosen.#0
@@ -4544,21 +3410,9 @@ I came to retrieve a package for Rosen.#1
I can fill your bottle with water for only @@ gp the bottle.
-I can finally pay off my debts.
-Endlich kann ich meine Schulden bezahlen.
-
I can give you training for that, and teach you how to fight properly.
-I can prepare them in an hour or so!
-Ich kann sie in ner Stunde fertig kriegen!
-
-I can walk again!
-Ich kann wieder laufen!
-
-I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
-Ich kann dir keinen kostenlosten Keks geben. Aber ich kann dir einen Hinweis geben, wie du zu meiner Liste hinzugefügt werden kannst.
-
I can't remember anything.#0
Ich kann mich an nichts erinnern.
@@ -4571,174 +3425,69 @@ Ich kann nicht den ganzen Tag hier rumstehen und reden. Ich habe einen Job zu er
I can't use the shovel here.
Ich kann die Schaufel hier nicht benutzen.
-I can't wait all day!
-Ich kann hier nicht den ganzen Tag warten!
-
I can't, sorry.
-I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
-Mir fehlen die Worte, dir meine Dankbarkeit für deine harte Arbeit auszudrücken.
-
I changed my mind.
Ich hab meine Meinung geändert.
-I cleaned up the hill.
-Ich habe auf dem Hügel aufgeräumt.
-
-I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
-Ich habe übersehen, daß mir ein Pikpik im Weg war. Als ich draufgetreten war, war mein Fuß mit Stacheln übersät.
-
-I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
-Ich will nicht angeben, aber einen besseren Schmied findest du auf der ganzen Insel nicht.
-
-I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
-Ich möchte niemanden anschwärzen. Ich will mich ehrenhaft und fair verhalten, und ich habe das Gefühl, dir geht es genauso. Darum vertraue ich dir. Ich bin sicher, du wirst das richtig bewerten und diese unangenehme Situation aus der Welt schaffen.
-
-I do not.
-Tu ich nicht.
-
I don't have anything good for you today.
Ich habe heute nichts interessantes für dich.
I don't have enough money...
-I don't have enough plushrooms...#0
-Ich hab nicht genug plushrooms...
-
-I don't have enough plushrooms...#1
-Ich hab nicht genug Plushrooms...
-
-I don't have much time right now.
-Ich habe gerade nicht viel Zeit.
-
I don't have the time now.
Ich habe jetzt nicht die Zeit.
-I don't have the time sorry.
-Ich habe gerade keine Zeit, Entschuldigung.
-
-I don't have the time.
-Ich hab keine Zeit.
-
I don't know what to say...
Ich weiß nicht, was ich sagen soll ...
-I don't know.
-Keine Ahnung.
-
I don't need your help right now, come back later.
Ich brauche deine Hilfe zur Zeit nicht. Komme später wieder.
-I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
-Ich hab wirklich keine Zeit, Pious zu fangen. Verkauf mir einfach eins zum regulären Preis (30000 E).
-
I don't think that we are in a good place to talk about this...
Ich glaube nicht, dass wir an einem guten Ort sind, darüber zu reden ...
-I don't want to be part of this joke.
-Ich möchte kein Teil von diesem Witz sein.
-
-I don't want to buy a piou right now.
-Ich möchte gerade kein Piou kaufen.
-
-I don't want to change my language, sorry.
-Ich möchte meine Sprache nicht ändern.
-
I feel ok.#0
Mir gehts gut.
I feel ok.#1
Mir gehts gut.
-I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
-Ich gebe jedem einzelnen Matrosen den ganzen Tag lang Aufgaben. Das sollte ihn fröhlich machen!
-
-I give you this key, it opens all the doors on this ship.
-Ich gebe dir diesen Schlüssel. Er öffnet alle Türen auf diesem Schiff.
-
-I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
-Ich bin in der Hauptstadt Esperia aufgewachsen. Dort hatte ich eine glückliche Kindheit.
+I fight every day in hopes to meet Andrei, the famous hero who prevented Hurnscald from total destruction against a horde of monsters alone.
-I guess so. What's in it for me?
-Ich schätze schon. Was ist für mich drin?
I guess so... I will leave you alone.
Ich denke so... Ich werde dich in Ruhe lassen.
-I had a great childhood in Esperia!
-Ich hatte eine großartige Kindheit in Esperia!
+I guess that you could use these lifestones to gain a regeneration effect, too, but I do not know how.
-I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
-Ich hab zuviel Arbeit hier. Ich habe nicht einmal Zeit, in die Stadt zu gehen.
-I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
-Ich habe ein schmackhaftes Geschenk für deinen verwöhnten Gaumen mitgebracht.
+I hate sea water, it always make knifes rusty. I already have a stockpile of rusty knifes on the other room.
-I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
-Ich habe noch eine Aufgabe für dich. Trozz, ein weiteres Mitglied der Legion, hat mir heute morgen einen Brief zukommen lassen.
-
-I have some clothes and other things for you at a fine price!
-Ich verkaufe Kleidung und andere Sachen zu einem gutem Preis!
-
-I have some fur for you.
-Ich habe ein paar Felle für dich.
-
-I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
-Ich habe Ersatz, das kannst du haben. Und sag Enora, das bereits alles bezahlt ist!
I have to go, sorry.
-I have to go, sorry.#0
-Ich muss gehen, sorry.
-
-I have to go, sorry.#1
-Ich muss gehen, sorry.
-
-I have your black iron.
-Ich habe das schwarze Eisen.
-
-I have your package.
-Ich hab dein Paket.
+I have to go. See you later.
-I have your pass from the Merchant Guild.
-Ich habe deinen Pass von der Händlergilde.
-I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
-Ich hörte Gerüchte über eine alte Fehde zwischen Gado und dir. Ist da was dran?
+I hope to one day be like @@, who @@
-I hope to see you soon.
-Ich hoffe, dich bald wieder zu sehen.
I hope you like this color.
Hoffentlich gefällt dir diese Farbe.
-I informed Julia about your monstrous plan.
-Ich habe Julia über deinen monströsen Plan informiert.
-
-I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
-Gerade habe ich festgestellt, dass mir ein paar gewöhnliche Zutaten - und eine Spezialzutat - fehlen, um ein... spezielles Gericht zuzubereiten.
-
I just want to live my life in peace.
Ich möchte nur in Frieden leben.
I knew it!
Ich wusste es!
-I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
-Ich weiß, daß du dich eigentlich erholen solltest, aber ich würde dir trotzdem gerne eine spezielle Aufgabe übertragen.
-
I know that you are just starting to feel better, but I'd like you to explore the island we're currently at.
-I like money! Consider it done.
-Ich mag Geld! Sieh es als erledigt an.
-
-I love peace and quiet, that's a good choice.
-Ich liebe Ruhe und Frieden, das ist eine gute Wahl.
-
I made a figurin with Bug legs.
@@ -4748,27 +3497,12 @@ Ich habe einen Fehler gemacht. Ich würde gerne meine Sprache ändern.
I made a mistake, I would like to change my language.#1
Ich habe einen Fehler gemacht. Ich würde gerne meine Sprache ändern.
-I mean, I am very tired to move all of these books!
-Ich meine, ich bin viel zu müde um all diese Bücher umzuräumen.
-
-I mean, you forgot... Well.
-Ich meine, du hast es vergessen... na gut.
-
-I must leave to get more.
-Ich muß gehen, um mehr zu besorgen.
-
I need @@ @@.
Ich brauche @@ @@.
I need a GM set, please!
-I need more Croc Claws.
-Ich brauch mehr Croc Klauen.
-
-I need more information first.
-Zuerst brauche ich mehr Informationen.
-
I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
Ich brauche jemanden, der den Schiffsrumpf von diesen Ratten befreit. Kannst du mir helfen?
@@ -4790,9 +3524,6 @@ I never said that. I come here frequently to trade. It is you who should explore
I never understood how someone could do something like that to a child, even if it's a rascal like Hasan.
-I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
-Ich brauche 2 @@, 2 @@s, 1@@...
-
I only remember I was rescued by you.#0
Ich kann mich nur daran erinnern, dass du mich gerettet hast.
@@ -4802,15 +3533,9 @@ Ich kann mich nur daran erinnern, dass du mich gerettet hast.
I recommend that you train your dexterity a great deal, since most monsters out there are hard to hit without it.
-I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
-Ich empfehle dir ein Nickerchen auf dem Zwischendeck. Wir werden diesen Ort bald verlassen.
-
I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer...
Als ich meine erste Gruppe gegründet habe, teilten wir mit Begeisterung einige Erfahrung mit einem kleinen Team von Abenteurern...
-I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
-Ich hab einem Adeligen eine Truhe voller Münzen geklaut.
-
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
Es ist anscheinend nicht so einfach, diese Rattos zu beseitigen. Willst du es nochmal versuchen?
@@ -4823,36 +3548,12 @@ I see you have arms long enough to be an archer.
I see.
Ach so.
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1
-Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde ist, ist er unser Verbündeter.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
-Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde ist, ist er unser Verbündeter.
-
-I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
-Ich sollte es wissen, ich war eine zeitlang auch kein Mitglied. Aber nachdem ich der Legion beigetreten war, wurde ich der großartige Kämpfer, der jetzt vor dir steht!
-
-I should put more effort into this.
-Ich sollte mich mehr anstrengen.
-
-I still didn't find my brother...
-Ich hab meinen Bruder immer noch nicht gefunden...
-
-I swear, I do not eat so much.
-I schwöre, ich esse nicht so viel.
-
I think I have enough gold with me.#0
I think I have enough gold with me.#1
-I think I have enough plushrooms on me.#0
-Ich denke, ich habe genug Plushrooms dabei.#0
-
-I think I have enough plushrooms on me.#1
-Ich denke, ich habe genug Plushrooms dabei.#1
-
I think I should report you to the crew members.
Ich glaube, ich sollte dich der Crew melden.
@@ -4862,56 +3563,26 @@ Ich denke, daß ich bald fertig bin. Ich habe schon fast eine Kiste voller @@s!
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
Ich denke, dass ich fertig damit bin. Hast du sonst noch weitere Fragen?
-I think that I am now both...
-Ich denke, dass ich jetzt beides bin...
-
-I think that I'm still a bit sick.
-Ich denke, dass ich noch immer ein bisschen krank bin.
-
-I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
-Ich glaube, ich habe diesen Schwächling heute morgen beim Strand südlich von hier herumwandern sehen.
-
-I think that we will stay in port for a great time.
-Ich denke, wir werden eine Weile hier im Hafen bleiben.
-
-I think that you already understood, you are asleep.
-Ich glaube, du hast bereits verstanden, daß du gerade schläfst.
-
-I thought that she would never come to pick it up!
-Ich dachte schon, sie würde mich nie holen kommen!
-
I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget.
-I used a card to improve my clothes.
-Ich benutze eine Karte, um meine Kleidung zu verbessern.
-
-I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
-Ich will der erste Händler auf diesem Platz sein, der Kleidung aus @@s verkauft!
-
I want to be trained!
I want to divorce.
Ich will mich scheiden lassen.
-I want to make my own dyes.
-Ich möchte meine eigenen Farben herstellen.
-
I want to register for marriage.
Ich möchte mich zur Hochzeit registrieren.
-I wanted other info.
+I want to trade with you.
-I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
-Ich hatte Angst, verhaftet zu werden. Darum vernichtete ich die Beweise.
+I wanted other info.
-I was planning to go there soon, anyway. All aboard!
+I was planning to go there soon, anyway. All aboard!
-I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
-Ich wurde mit einer Aufgabe hierher geschickt. Ich kann dir einen perfekten, wundervollen, unglaublichen, faszinierend gut geformten... Keks anbieten!
I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
Ich war so Feuer und Flamme, ich wollte das sofort auch probieren.
@@ -4919,54 +3590,21 @@ Ich war so Feuer und Flamme, ich wollte das sofort auch probieren.
I will be forever grateful!
-I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
-Ich werde alle Felle, die du mir bringst, für einen guten Preis kaufen. Sagen wir, 15E pro Stück.
-
-I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
-Ausnahmsweise drücke ich ein Auge zu, aber nur weil du zum ersten Mal um etwas bittest!
-
-I will find him, don't worry!
-Ich werde ihn finden, keine Sorge.
-
-I will give you my pocket money if you do.
-Wenn du das machst, gebe ich dir dafür mein Taschengeld.
-
I will let you test it for a peny until level 10!
-I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
-Ich werde kein kleines Mädchen anlügen! Außerdem braucht deine Mutter deine Hilfe.
-
-I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
-Ich werde nicht ins Detail gehen, aber bereits nach einem Monat regierte sie das Schiff und ich wurde hier herunter verbannt, um für diese Verräter zu kochen!
+I will make quick work of your wounds.
-I will send you this letter as soon as I arrive.
-Ich schicke dir diesen Brief, sobald wir ankommen.
-I will sing a song about the Mana War and current times.
+I will need 1 @@, 1 @@ and 100 GP to craft a single stone.
-I will take it! Thank you captain!
-Ich werde es nehmen! Danke Käpt'n!
+I will sing a song about the Mana War and current times.
-I will tell my dad!
-Das sage ich meinem Papa!
I will yaying do.
Das werde ich.
-I will.
-Das werde ich.
-
-I wish I could remember something...
-Ich wünschte, ich könnte mich an irgend etwas erinnern...
-
-I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
-Ich wünschte, ich hätte deinen Freunden geholfen. Ich hätte soooooo gerne einen Keks.
-
-I wish you a good time in town.
-Ich wünsche dir eine gute Zeit in der Stadt.
-
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
Ich werde es nicht vergessen! Ich schwöre auf meine Plushrooms!
@@ -4976,56 +3614,29 @@ Ich werde es nicht brauchen, danke.
I won't need it, thank you.#1
Ich werde es nicht brauchen, danke.
-I wonder where that raft came from...
-
-
-I wonder who is in delarium now...
-Ich wüsste gern, wer jetzt im Delarium ist...
-
-I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
-Ich arbeite unter dem Schutz und der Aufsicht der Legion von Aemil.
-
-I would like to come back home when the days are better.
-Ich würde gerne zurückkehren, wenn die Zeiten besser werden.
-
-I would like to create a guild.
-Ich will eine Gilde erstellen.
-
I would like to create a party.
Ich will eine Gruppe erstellen.
I would like to perform money transactions.
-I would like to stay here a bit more.
-Ich würde gerne noch etwas länger bleiben.
-
I would like to store some items.
Ich würde gerne einige Gegenstände einlagern.
I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services.
Ich habe deinen Namen eingetragen, jetzt kannst du jederzeit unsere Lagerungs- und Bankservices nutzen.
-I'd like to buy a piou.
-Ich würde gerne ein Piou kaufen.
-
I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
Ich würde gerne eins von ihnen fangen. Aber sie fliegen weg, wenn ich es versuche.
I'd like to get a different style.
Ich hätte gerne einen anderen Stil.
-I'd love one!
-Ich würde eins lieben!
-
I'll be back in no time.
Ich bin sofort zurück.
-I'll be here, come back when you'll be ready.#0
-Ich bin hier, komm einfach vorbei wenn du bereit bist.
+I'll get to it.
-I'll be here, come back when you'll be ready.#1
-Ich bin hier, komm einfach vorbei wenn du bereit bist.
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
Ich werde ihr alles geben, was sie braucht, keine Sorge.
@@ -5036,9 +3647,6 @@ Ich werde ihm alles geben, was er braucht. Keine Sorge.
I'll share my berries with you if you help me.
Ich werde meine Beeren mit dir teilen, wenn du mir hilfst.
-I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
-Ich bin ein Barbier, wie du siehst. Ich kann deinen Haarschnitt und die Haarfarbe nach deinen Wünschen ändern.
-
I'm a bit sick...#0
Ich bin ein bisschen krank...
@@ -5048,27 +3656,6 @@ Ich bin ein bisschen krank...
I'm a little busy right now.
Ich bin gerade ein kleines bisschen beschäftigt.
-I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
-Ich hab Angst, selbst dorthin zu gehen. Wenn du das Risiko eingehen möchtest, kannst du die Hälfte der Beute haben.
-
-I'm back from battle!#0
-Ich bin vom Kampf zurück!
-
-I'm back from battle!#1
-Ich bin vom Kampf zurück!
-
-I'm busy, leave me alone.
-Ich bin beschäftigt. Hau ab.
-
-I'm done here, thanks.
-
-
-I'm done with my training.#0
-Ich bin mit dem Training fertig.
-
-I'm done with my training.#1
-Ich bin mit dem Training fertig.
-
I'm done.
Ich bin fertig.
@@ -5081,75 +3668,24 @@ Ich bin froh zu sehen, dass es dir gut geht.
I'm glad to see you're okay.#1
Ich bin froh zu sehen, dass es dir gut geht.
-I'm glad you're on my side.
-Ich bin froh, dass du an meiner Seite bist.
-
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
-
-
-I'm looking for some black iron ingots.
-Ich suche schwarze Eisenbarren.
-
-I'm looking for somebody named Fexil.
-Ich suche jemanden namens Fexil.
-
I'm losing my mind here, I need something else to eat!
Ich verliere meinen Verstand hier. Ich brauche etwas anderes zu essen.
-I'm lost, where should I go?#0
-Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen?
-
-I'm lost, where should I go?#1
-Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen?
-
-I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
-Ich bin kein Püppchen der Legion, du hast mir nichts zu befehlen!
-
-I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
-Ich bin nicht stolz darauf, aber ich mußte andere bestehlen, um meinen Lebensunterhalt bestreiten.
-
I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me!
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
-Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht!
-
-I'm on my way! I will bring it back to you.
-Bin schon unterwegs! Ich werde es dir zurückbringen.
-
-I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
-Ich bin völlig baff, dieser Ort erinnert mich an einen uralten mystischen Baum. Vielleicht weißt du, wovon ich rede...
-
-I'm sorry but I can't see your name anywhere.
-Es tut mir leid, aber ich kann keinen Namen nirgends entdecken.
-
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Ich bin immer noch im Koma, aber mein Geist verfolgt dich!
-I'm sure that you already knew the answer, didn't you?
-Du hast die Antwort doch schon vorher gewußt, nicht wahr?
-
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Ich bin mir sicher, daß du einige Fragen an mich hast. Zögere nicht zu fragen. Zuerst muss ich dir jedoch die Vorschriften für angemessenes soziales Verhalten an Bord erklären.
-I'm sure you would have some interesting stories to tell!
-Sicherlich hast du einige interessante Geschichten zu erzählen.
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
-Selbstverständlich wirst du ihren Effekt schätzen. Sei aber vorsichtig, diese Kekse sind selten, und du wirst der Gemeinschaft wieder helfen müssen, bevor du noch einen bekommst.
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
-Selbstverständlich wirst du ihren Effekt schätzen. Sei aber vorsichtig, diese Kekse sind selten, und du wirst der Gemeinschaft wieder helfen müssen, bevor du noch einen bekommst.
+I've brought the money you've asked for.
-I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
-Ich rede über den Keks, den ich mit all meiner Liebe gebacken habe!
I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
Ich... Ich mag es einfach, diese wunderbaren, lilafarbenen... und biologischen, und...
-Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
-Ianus ist Mitglied der Legion von Aemil, vergleich mich nicht mit diesem Banditen!
-
Ice Cube
@@ -5162,12 +3698,6 @@ Iced Bottle
Iced FLuffy
-If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
-Wenn Enora der Meinung ist, dass du hier richtig bist, hat sie wahrscheinlich recht. Wusstest du, dass sie ein Lieutenant der Legion ist?
-
-If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
-Wenn Enora ihr Schwert sofort will, muß ich dich um Hilfe bitten.
-
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Wenn ich *hicks* gesehen hätte wer du bist *hips* hätte ich dir nicht geholfen!
@@ -5177,110 +3707,35 @@ If I were you, I would drink water.
If Lieutenant Dausen hadn't have come along that moment, Hasan would have died that day.
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
-Falls das der Fall ist, hoffe ich, er hat es dir nicht allzu schwer gemacht. Manchmal steht er mit dem linken Fuß zuerst auf, und dann verwandelt er sich in einen verbitterten, grantigen alten Mann...
-
If they were any bigger, monsters would come and kill everyone.
-If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
-Wenn yoiis etwas über die Verwendung der Karten sehen will, kann yeye zu Resa im Geschäft für leiche Rüstung gehen und nach einer Funktionsbeschreibung der Style-Karten fragen.
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
-Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
+If you are above the NPC and they still doesn't hear you, this mean they are deaf - you should report this!
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
-Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
-
-If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
-Wenn du das geflüchtete Piou zurück bringst, gebe ich dir 90% Rabatt auf ein Piou.
-
-If you continue there will be none left!
-Wenn du weitermachst, werden keine übrigbleiben!
-
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
-Wenn du jemals dazu kommst, schau dir Esperia an. Es ist die großartigste Stadt in ganz Gasaron!
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
-Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten... das ist immerhin besser, als im Kreis zu laufen.
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1
-Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten.
-
-If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
-Wenn dir langweilig ist oder du dich im Kreis drehst, möchtest du vielleicht mit den anderen Matrosen hier in der Gegend sprechen, um einige Aufgaben zu bekommen.
-
-If you find the correct answer, I will give you these potions...
-Wenn du die richtige Antwort findest, gebe ich dir diese Tränke...
If you haven't, maybe there are a few things you can do besides selling items."
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
-Wenn du dich ranhälst, wirst du vielleicht eine furchteinflößender Krieger, genau wie ich!
-
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
-Wenn du dich ranhälst, wirst du vielleicht eine furchteinflößende Kriegerin, genau wie ich!
-
If you meant to reset the exp rate to its default value: @exprate default
-If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
-Wenn du jemand brauchst, der aufgrund von Zeichnungen eine Waffe oder ein Schild herstellen soll, dann bin ich dein Mann.
-
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
-Wenn du in Zukunft etwas brauchst, dann komm ohne Zögern vorbei. Unser Lager ist voll von verstaubten Kisten.
-
-If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
-Wenn du ihn suchst, solltest du im Westen der Stadt schauen. Es ist das erste Haus nach der Brücke links, du kannst es nicht verpassen!
-
-If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
-Wenn du hier und da komische Sachen siehst, oder Dinge, die nicht hier sein sollten, oder Dinge vor deinem inneren Auge, die du gern hier sehen würdest...
-
If you simply wish to get 99 in all stats:
Wenn du einfach 99 in allen Statusmerkmalen möchtest:
-If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
-Wenn du nach einem harten Kampf im Hotel erwachst, wirst du sofort ausgeruht sein, im Gegensatz zu anderen Orten, wo du dich ausruhen kannst.
-
-If you want another cookie, you know what to do!
-Wenn du noch einen Keks möchstest, weißt du was zu tun ist!
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
-Wenn du belohnt werden möchstest, dann hilf uns, diese Welt zu einem besseren Ort zu machen.
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
-Wenn du belohnt werden möchstest, dann hilf uns, diese Welt zu einem besseren Ort zu machen.
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
-Wenn du für jeden hier eine Herausforderung darstellen willst, solltest du mit lebenden Gegnern trainieren!
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
-Wenn du für jeden hier eine Herausforderung darstellen willst, solltest du mit lebenden Gegnern trainieren!
-
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Wenn Sie diese Seite später nochmals lesen möchten, gibt es eine Kopie an der Wand links.
-If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
-
-
If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest.
If you wish to reset your stats:
Wenn du deine Statusmerkmale zurücksetzen möchtest:
-Impossible to increase the number/value.
-Der Wert kann nicht erhöht werden.
-
-In Artis they really do mythologize people when they die.
-In Artis machen sie Menschen nach ihrem Tod regelrecht zu Mythen.
-
-In a couple of days, we will finally reach Artis.
+Imperial Crown
-In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
-Unter deiner Führung läuft offensichtlich alles perfekt. Nard hat die richtige Entscheidung getroffen.
+Impossible to increase the number/value.
+Der Wert kann nicht erhöht werden.
In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white box of typing. Type your message there and press 'Enter' again to send your speech.
@@ -5288,10 +3743,7 @@ In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white b
In the end, elves would have quite the age to rivalize with human wizards.
-In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships.
-
-
-In the worst scenario possible, the monsters finally decided to attack warships.
+In the end, they decide the defensive measures, and they even set curfews!
In times of famine, magic came to save us.
@@ -5327,8 +3779,8 @@ Information
Information sent to login-server via char-server.
Informationen über den char-Server zum login-Server gesendet.
-Inn
-Gasthaus
+Init!
+
Instance variables may not be used with @set.
Fallvariablen können nicht mit @set benutzt werden.
@@ -5339,21 +3791,12 @@ Int: %d (%d~%d)
Intelligence is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it.
-Interested?#0
-Interessiert?
-
-Interested?#1
-Interessiert?
-
Interval: (none, only sent on login)
Intervall: (keins, nur zum Login gesendet)
Interval: every @@ hour(s)
Intervall: alle @@ Stunde(n)
-Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
-Statt mich herumzuschubsen, solltest du dich erstmal vorstellen. Ich wäre fast von der Leiter gefallen, du Trampel...
-
Invalid Homunculus ID.
Ungültige Homunculus ID.
@@ -5438,68 +3881,32 @@ Iron Ore
Iron Shovel
Eisenschaufel
-Is it possible to go back to Drasil Island?
-Ist es möglich zurück nach Drasil zu gehen?
-
-Is it truly a hard choice to make?
-Ist es wirklich so schwer, diese Entscheidung zu treffen?
-
-Is that all you had to say?
-Ist das alles, was zu sagen hattest?
-
-Is that okay?
-Ist das okay?
-
Is there a reward?
Gibt es eine Belohnung?
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
-Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen.
+It could be from a warship to a random civilian vessel. Well, this is not important now.
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1
-Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen.
-
-Is this some kind of joke?!
-Soll das ein Witz sein?!
It doesn't reply.
-It escaped!
-Es ist geflüchtet!
-
-It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
-Ich habe sie schon vor einigen Tagen nach einer Kiste @@s gefragt. Sie hat aber immer noch nichts geliefert.
-
It has started to snow.
Es hat zu schneien begonnen.
-It hurts so bad!
-Es tut so weh!
-
It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade.
It is a sunny day, don't you think?
Ein schöner sonniger Tag, findest du nicht?
-It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
-Es ist möglich, deine Kleidung mit meinen wunderschönen Farben zu yeyeen.
-
-It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
-Letztendlich sind sie es, die entscheiden, wem ich meine Kekse geben darf und wem nicht.
+It is on a huge, icy mountain peak. Rumors about dragons and legendary items to be found.
-It looks like the sweet lady is curious, am I right?
-Sieht so aus, als sei Madame neugierig, habe ich recht?
It looks like you can't carry anything else for now.
Sieht so aus, als könntest du gerade nichts mehr tragen.
-It really hurts, please hurry!
-Es tut wirklich weh, beeil dich bitte!
+It offers better living conditions than Tulimshar, and is bigger and more prosperous. Few monsters live there.
-It seems I got them all!
-Es scheint, ich habe sie alle gefunden!
It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep.
@@ -5513,24 +3920,12 @@ Scheinbar hast du keine Status Punkte zum zurücksetzen!
It seems that you need a key to open this door.
Scheinbar brauchst du einen Schlüssel um diese Tür zu öffnen.
-It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
-Sieht so aus, als wäre der Herr neugierig, habe ich recht, Süßer?
-
-It seems you still have some work to do.
-Scheint als ob du noch immer arbeit zu erledigen hast.
-
-It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
-Es war mitten in der Nacht, daher konnte ich gerade noch flüchten. Ich bin auf den Hügel von Artis gerannt.
-
It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you.
It was something like a long nap.
Es war so etwas wie ein langes Nickerchen.
-It was wonderful.
-Es war wundervoll.
-
It will be a problem if you run around naked!#0
@@ -5540,93 +3935,36 @@ It will be a problem if you run around naked!#1
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Es wäre ein guter Ort für ein wenig Bewegung, da das Schiff nicht wirklich groß genug dafür ist.
-It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
-Für mich wäre das ein Klacks. Falls du aber den Platz ihres natürlichen Feindes einnehmen willst, kannst du dir durch das Töten von Fluffies einigen Respekt verschaffen.
-
It's @@ @@.
Es ist @@ @@.
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0
-Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern...
-
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
-Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern...
-
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee!
Es ist einer der Handelshäfen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Na, was solls. Lass uns lieber zum Thema zurückkommen - zu mir! Hab ich erwähnt, daß ich Hunger habe?
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
-Es ist ein guter Ort zum Geld verdienen, und es kann dir helfen, das Land zu erkunden!
-
-It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
-Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir uns um den Schutz seiner Handelsgeschäfte kümmern können.
-
It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
Es ist eine Pilzart, die wie ein Marshmallow schmeckt und wie ein Plüschpilz aussieht! @@, gecheckt?
-It's a poem, about poems... Why are you asking that?
-Es ist ein Gedicht, über Gedichte... Warum fragst du?
-
-It's a very good place if you want to make some more money.
-Es ist eine gute Gelegenheit, etwas mehr Geld zu verdienen.
-
It's alright! Just one more box and it'll be ok.
Alles ok! Nur eine weitere Box und es wird ok sein.
It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one!
-It's been a while, boy!#1
-Es ist eine Weile her, Junge!
-
-It's been a while, girl!#0
-Es ist eine Weile her, Mädchen!
+It's cold, harsh climate makes difficult to live there. It was founded by people thrown away from Tulimshar and Hunrscald for political reasons.
-It's better than running around in circles doing nothing.
-Es ist besser, als müßig zu gehen.
-
-It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
-Mach besser Geschäfte mit der Händlergile als mit dem alten Mann. Don kann deine Begeisterung mit cholerischen Wutausbrüchen niederhämmern!
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
Es ist gut, gut ... Ich habe eine Freundin, die immer noch im Koma liegt , aber ich kann nicht bei ihr zu sein, weil ich arbeiten muss ...
-It's interesting and exciting at the same time!
-Es ist gleichzeitig interessant und aufregend!
-
-It's like your memories are locked away in your head! Cool!
-Es ist, als wären deine Erinnerungen in deinem Kopf weggesperrt! Cool!
-
-It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
-Es ist fast so gut wie eins aus Esperia. Bist du dort jemals gewesen?
-
It's not as good as my new one, but still very useful.
Sie ist nicht so gut wie meine Neue, aber trotzdem sehr nützlich.
It's ok.
Es ist ok.
-It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
-Sie ist möglicherweise voller Münzen, aber du schaffst es trotz aller Anstrengung nicht, sie zu öffnen.
-
-It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-
-
-It's so exciting to meet somebody with amnesia!
-Es ist so aufregend, jemanden mit Gedächtnisverlust zu treffen!
-
It's so hard to find the motivation...
Es ist verdammt schwierig, sich aufzuraffen ...
-It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
-Es ist noch zu jung, um weite Strecken zu fliegen, also zieht es in der nahen Umgebung seine Kreise.
-
-It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
-Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel.
-
-It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
-Es ist westlich, du deiner Linken. Geh einfach durch die Tür vor den Treppen und dann nach links.. kannst es nicht verfehlen!
-
Item cannot be opened when inventory is full
Gegenstand kann nicht geöffnet werden; das Inventar ist voll
@@ -5672,18 +4010,6 @@ Iten
Itka
-Ivan
-Ivan
-
-Ivan gave package
-Ivan hat das Paket abgegeben
-
-Ivan grumbles and resumes his work.
-Ivan brummt und nimmt seine Arbeit wieder auf.
-
-Ivan is the one you should look for now.
-Ivan ist derjenige, den du nun sehen solltest.
-
Jack'O Lantern
@@ -5693,12 +4019,6 @@ Jack's Skeleton Charm
Jakod
-Janus
-Janus
-
-Janus!
-Janus!
-
Jar Of Blood
@@ -5711,9 +4031,6 @@ Jeans Shorts
Jelly Beans
-Jenna#001-2-28
-Jenna#001-2-28
-
Jerican
@@ -5738,26 +4055,20 @@ Schlüssel zur Johanne
Join existing arena
-Judgement has passed.
-Das Urteil wurde gefällt.
+Join team 1.
-Julia
-Julia
-Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
-Julia ist auf der oberen Ebene des Schiffes. Verwende die Pfeiltasten, um zur Treppe zu gehen, oder klicke auf die Treppe in der oberen rechten Ecke des Bildschirms.
+Join team 2.
-Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
-Julia hat die Legion von Aemil gebeten, sich mit dir in Verbindung zu setzen. Verlasse das Schiff, dann solltest du deine Begleitung bereits sehen!
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0
-Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der...
+Judgement has passed.
+Das Urteil wurde gefällt.
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1
-Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der...
+Judgment
-Julia#Artis
-Julia#Artis
+
+Julia
+Julia
Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
@@ -5771,11 +4082,8 @@ Springe zu %d %d
Jump to %s
Springe zu %s
-Juscare#001-1
-Juscare#001-1
+Just as a warning, main chat will change. Use it to discuss the strategy!
-Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
-Sieh dir einfach meine Waren an! Frisches Obst und Gemüse wurde erst heute morgen angeliefert. Selbstverständlich zu vernünftigen Preisen.
Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
Schau einfach raus aufs Meer! Es gibt noch unendlich viel Fisch da draußen.
@@ -5783,33 +4091,15 @@ Schau einfach raus aufs Meer! Es gibt noch unendlich viel Fisch da draußen.
Kagerou
Kagerou
-Katja asked for help
-Katja hat nach Hilfe gefragt
-
-Katja gave reward
-Katja hat die Belohnung gegeben
-
-Katja#001-1
-Katja#001-1
-
-Kaylo#001-2-27
-Kaylo#001-2-27
-
Keep moving boy.#1
Geh weiter, Junge.#1
Keep moving girl.#0
Geh weiter, Mädchen.#0
-Keep the sword and the jacket, you deserved them!
-Behalte das Schwert und die Scheide, du hast es dir verdient!
-
Khaki Cotton Dye
Khaki Baumwoll Farbe
-Killed rattos
-Rattos getötet
-
Killer state reset.
Killer Status zurückgesetzt.
@@ -5867,9 +4157,6 @@ Leather Trousers
Leave
-Leave it.
-Verlassen.
-
LeaveArena
@@ -5888,113 +4175,50 @@ Linker Crafty Flügel
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
-LeftBarrierCheck#000-2-1
-
-
-LeftBarrierCheck#000-21
-
-
LeftDoor
LeftDoor
-LeftDoor#000-2-2
-
-
-LeftDoor#001-2-23
-LeftDoor#001-2-23
-
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
-LeftDoorCheck#000-2-1
-
-
-LeftDoorCheck#000-21
-
-
-Legion of Aemil
-Legion von Aemil
-
Legion's Copper Armor
Kupferrüstung der Legion
Legion's Training Shirt
Trainingshemd der Legion
-Leonard
-Leonard
-
Let Cynric open your storage. You might also want to open your inventory.
-Let me check in my inventory book...
-Lass mich die Inventarliste prüfen...
-
Let me check into it...
Lass mich mal drüberschauen...
-Let me check my cookie list...
-Lass mich meine Keksliste prüfen...
-
Let me explain to you what the Merchant Guild is for.
Lass mich dir erklären, wozu die Händlergilde gut ist.
Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
Lass mich mich erst einmal vorstellen. Ich bin Nard und bin der Kapitän dieses Schiffes.
-Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
-Lass mich dich ansehen... ah ja... Ich brauche @@ @@s, um deine Statuspunkte zurückzusetzen.
-
Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ GP to reset your stats.
-Let me open it with my key.
-Lass sie mich mit meinem Schlüssel öffnen.
-
-Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Lass mal sehen... Knusprige Schenkel, wiederliche Flüssigkeiten... Lass uns anfangen!
-
-Let's begin
-Los gehts
-
-Let's go to Artis.
-Lass uns nach Artis gehen.
-
-Let's make a trade.
-Lass uns handeln.
-
-Let's not keep her waiting.
-Wir sollten sie nicht warten lassen.
-
-Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
-Lass es mich so sagen: Die Person, die mir davon erzählte, wird auf dem Schiff respektiert und ist nie betrunken.
-
Let's see... @@ of your status points have just been reset!
Lass mal sehen... @@ deiner Statuspunkte wurden gerade erst zurückgesetzt!
-Let's set sail then!
-Setzt die Segel!
-
-Let's trade.
-Lass uns handeln.
-
Lettuce Leaf
Salatblatt
Liana
-Library
-Bibliothek
-
Lieutenant Dausen
Lifestone Pendant
-Light Armor Shop
-Geschäft für Leichte Rüstungen
+Lifestones have the potential to heal the user, and thus are used for potions.
+
Light Green Diamond
@@ -6005,17 +4229,8 @@ Light Platemail
Light Ring
-Like I promised, here is your share.
-Wie versprochen ist hier dein Anteil.
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0
-Genau wie der Rest der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du dich in Artis aufhältst.
+Lilly
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1
-Genau wie der Rest der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du dich in Artis aufhältst.
-
-Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
-Zum Beispiel kann eine defensive Mythrilkarte in jede Mythrilausrüstung eingesetzt werden, und sie wird die Verteidigung um 5% des Grundwertes erhöhen.
Lime Cotton Dye
Lindgrüne Baumwoll Farbe
@@ -6029,20 +4244,8 @@ List the commands
Little Blub
Kleines Blub
-Lloyd gave package
-Lloyd hat das Paket abgegeben
-
-Lloyd gave pass
-Lloyd hat dich zugelassen
-
-Lloyd is searching something in his book.
-Lloys sucht etwas in seinem Buch.
+Lizards are the main monster found, and they steal gold from innocent bypassers.
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
-Llyod schuldet mir noch was, aber hüte dich vor diesen Geldschefflern. Die verkaufen dir noch ihre eigene Großmutter!
-
-Lloyd the Banker
-Lloyd der Banker
Locked.
@@ -6053,9 +4256,6 @@ Lockpicks
Log Head
-Logic is the beginning of wisdom, not the end.
-Logik ist der Anfang der Weißheit, nicht das Ende.
-
Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
Anfrage an Login-Server: %s den Spieler '%.*s'.
@@ -6068,66 +4268,33 @@ Lollipop
Long Sword
-Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
-Schau dir deine Ausrüstung genau an. Errätst du, aus welchem Material sie gemacht ist?
-
-Look how splendid this @@ is!
-Schau mal wie famos dieses @@ ist!
-
-Look who is back...
-Na sieh an, wer zurück ist...
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#0
-Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du für eine Trainingseinheit?
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#1
-Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du für eine Trainingseinheit?
-
-Look, we finally meet.
-Endlich treffen wir uns.
-
Lord Knight
Lord Ritter
-Lost the riddle
-Rätsel nicht gelöst
-
Lousy Moccasins
Abgenutzte Mokkasins
Love Letter
-Lovely day, isn't it?
-Schöner Tag, nicht wahr?
-
Lower this skill
Fähigkeit verringern
-Lozerk
-Lozerk
+Lt. Gerry
-Lua#003-2
+Lt. Randy
-Luca
+
+Lua#003-2
-Lucas#001-1
-Lucas#001-1
+Luca
-Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
-Zum Glück ist der Strand in der Nähe, und irgendwie hab ich es nach Hause geschafft.
Luk: %d (%d~%d)
Luk: %d (%d~%d)
-Lydon#001-2-27
-Lydon#001-2-27
-
-M... Maybe?
-V... Vielleicht?
-
MOTD
MOTD
@@ -6146,9 +4313,6 @@ Maggot Slime
Magic Arpan
Magic Arpan
-Magic Arpan#000-2-1
-
-
Magic Arpan#sailors
Magic Arpan#sailors
@@ -6170,9 +4334,6 @@ Magier
Mahoud
-Make sure to put on a bait after you click, though!
-Vergiß aber nicht, die Angel mit einem Köder zu bestücken!
-
Male
Männlich
@@ -6206,9 +4367,6 @@ Karte: %s (Zone:%s) | Spieler: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Verkäufe: %d
Marius The Bard
-Market Place
-Marktplatz
-
Marriage failed.
Hochzeit fehlgeschlagen.
@@ -6236,12 +4394,12 @@ Vielleicht nächstes Mal.
Maybe some other time.
+Maybe you could bring me 5 delicious @@? They have a great effect in quenching thirst and recovering vigour.
+
+
Maybe you meant:
Hast du vielleicht das gemeint:
-Maybe you too you could help me?
-Könntest du mir ebenfalls helfen?
-
Mecha Medallion
@@ -6251,15 +4409,9 @@ Mechaniker
Mechanic T
Mechaniker T
-Meh!
-Meh!
-
Merchant
Händler
-Merchant Guild
-Händlergilde
-
Merchants like to buy body parts of killed monsters and animals because they can make items and equipment.
@@ -6269,9 +4421,6 @@ Gnade wurde gewährt.
Mercy has been shown.
Gnade wurde walten gelassen.
-Merlin
-Merlin
-
Message:
Nachricht:
@@ -6296,12 +4445,6 @@ Mintgrüne Kashmir Farbe
Mob Search... %s %s
Monstersuche... %s %s
-Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
-Die Kreaturen machen ihre gewöhnlichen Geräusche, die Natur singt ihre prächtigen Melodien, niemand ist allein.
-
-Mobs#001-1
-Mobs#001-1
-
Modify another line
Andere Zeile verändern
@@ -6314,18 +4457,9 @@ Modify, move, or remove a line
Moggun
-Mommy sent me to find my brother Bobo.
-Meine Mutter hat mich hierher geschickt, um meinen Bruder Bobo zu suchen.
-
-Mona
-Mona
-
Mona's dad
Mona's Vater
-Mona's dad is missing
-Mona's Vater ist verschwunden
-
Money
Geld
@@ -6362,12 +4496,6 @@ Monsters.
Moo!
Muuh!
-Moon needs @@
-Moon braucht @@
-
-Moon#001-2-2
-Moon#001-2-2
-
Moonshroom
@@ -6386,71 +4514,47 @@ Morgan
Moss
Moos
-Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
-Am gebräuchlichsten sind in der Anglerwelt @@ und @@-Stückchen.
-
Most of these people will not think twice before giving a nice reward to anyone who helps them.
-Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
-Hauptsächlich Handbücher, Anleitungen und Übungshefte. Du wirst es aber erst wissen, wenn du sie dir ansiehst!
-
Mouboo Hat
-Mouboo#Artis0
-Mouboo#Artis0
-
-Mouboo#Artis1
-Mouboo#Artis1
-
-Mouboo#Artis2
-Mouboo#Artis2
-
-Mouboo#Artis3
-Mouboo#Artis3
-
Move this line down
Zeile nach unten bewegen
Move this line up
Zeile nach oben bewegen
+Much better, right?!
+
+
Mushroom Spores
Pilzsporen
+Mustache
+
+
My breath smells bad.
Ich habe Mundgeruch.
My figurin is so nice!
-My friends are... Well, you know... The creators.
-Meine Freunde sind... Mhh, weißt du ... Die Schöpfer.
-
My name is @@...
Mein Name ist @@...
My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
Mein Name ist Alige, und ich verstecke mich hier schon seit Wochen. Alles, was ich hier zum Essen bekomme, sind diese Beeren, Beeren, Beeren...
-My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild.
-
+My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild on Candor.
-My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-Mein Name ist Julia. Ich habe mich um dich gekümmert, nachdem wir dich im Meer gefunden hatten.
My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
-Mein Name ist Lloyd. Ich bin Repräsentant der Händlergilde von Artis.
+My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild on Tulimshar.
-My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar.
-
-
-My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
-Mein Name ist Q'Onan, ich bin Mitglied von Nard's Mannschaft.
My stats are too good, I won't need it.
Nein danke, meine Stats sind absolut perfekt.
@@ -6500,9 +4604,6 @@ Na.
Nah.
-Nalkri#001-1
-Nalkri#001-1
-
Name not found in list.
Name nicht in Liste gefunden.
@@ -6518,30 +4619,9 @@ Name: %s (GM:%d) | Standort: %s %d %d
Nard
Nard
-Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
-Nard und seine Mannschaft bringen uns nach Artis.
-
-Nard asks to help crew
-Nard bittet darum, der Mannschaft zu helfen
-
-Nard asks to solve conflict
-Nard bittet darum, den Konflikt zu lösen
-
-Nard looks surprised and stops you.
-Nard sieht überrascht aus und stoppt dich.
-
-Nard#000-2-3
-
-
-Nard#Artis
-Nard#Artis
-
Narrator
Erzähler
-Narrator#000-0-1
-Narrator#000-0-1
-
Natural Card
@@ -6551,6 +4631,9 @@ Navyblaue Baumwoll Farbe
Necromancer Card
+Need a healing?
+
+
Neko
@@ -6560,15 +4643,9 @@ Neutral monsters do not have such a sense of danger.
Never (only on login)
Nie (nur beim Login)
-Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
-Trotzdem kannst du Karten herstellen, um sie mit deiner Ausrüstung zu verbinden.
-
Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky.
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
-Trotzdem kannst du mit einem anderen Abenteurer sprechen, indem du [Enter] drückst und eintippst, was du sagen möchtest.
-
New e-mail must be a real e-mail address.
Neue E-Mail Adresse muss eine echte E-Mail Adresse sein.
@@ -6617,6 +4694,9 @@ Neunzehn Schlösser
Ninja
Ninja
+Nivalis was the last human settlement built during the First Era.
+
+
No
Nein
@@ -6641,9 +4721,6 @@ Nö.. und *hicks* nein... , du und deine... *rülps* dähmliche *hicks* Gilde!
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#1
Nö.. und *hicks* nein... , du und deine... *rülps* dähmliche *hicks* Gilde!
-No cookie for you!
-Kein Keks für dich!
-
No item found in this player's %s.
Keinen Gegenstand im %s dieses Spielers gefunden.
@@ -6659,12 +4736,6 @@ Spioniert nicht mehr in der %s Gilde.
No longer spying on the %s party.
Spioniert nicht mehr in der %s Party.
-No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
-Egal, was die Menschen dir weiß machen wollen. Worte und Ideen können die Welt verändern.
-
-No more pain, thanks to you.
-Dank dir fühle ich nun keine Schmerzen mehr.
-
No player found in map '%s'.
Kein Spieler in der Map '%s' gefunden.
@@ -6674,20 +4745,8 @@ Kein Spieler gefunden.
No problem, I can help you anyway.
Kein Problem, ich kann dir trotzdem helfen.
-No problem, come back later if you changed your mind!
-Kein Problem. Wenn du deine Meinung änderst, kannst du später jederzeit zurückkommen.
-
-No problem, do you have any other questions for me?
-Kein Problem, hast Du irgendwelche anderen Fragen an mich?
-
-No problem, see you next time.
-Kein Problem, bis nächstes Mal.
-
-No thank you, I'm fine. I'll come back later.
-Nein, danke. Mir geht es gut. Ich werde später zurückkommen.
+No way!
-No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
-Nein, du musst nicht gehen. Ich brauche deine Hilfe, also musst du hier bleiben.
No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
Nein! NEEEEIN! Meine wundervollen Plushrooms! Nimm mich nicht mit! Sie vollen meine Lieblinge!
@@ -6698,9 +4757,6 @@ Nein, ich kann nicht. I will nicht! Ich wollte nur zum Spaß zur See fahren, *gr
No, I'll save my money.
-No, and I gotta go, see you.
-Nein und ich muss gehen. Auf bald.
-
No, none.
Nein, keine.
@@ -6716,9 +4772,6 @@ Nein, Die sind zu gefährlich für mich!
No.
Nein.
-No. Sorry.
-Nein. Sorry.
-
NoAutoloot |
@@ -6785,9 +4838,6 @@ NoWarpTo |
Nobody can know! *burp*
-Nobody will know about the existence of the Mercurians.
-Niemand will etwas über die Existenz der Merkurianer wissen.
-
Nobody! *burp*
Niemand! *burp*
@@ -6821,33 +4871,9 @@ Kein String:
Not in the mood to chat.
Ich bin nicht in der Stimmung, mich zu unterhalten.
-Not now.
-Nicht jetzt.
-
-Not really. All I got was a headache...
-Nicht wirklich. Alles, was ich bekam, waren Kopfschmerzen...
-
-Not yet.
-Noch nicht.
-
Not yet. Get level 255 and I'll reward you!
-Not yet. I will be back soon.
-Noch nicht. Ich werde bald zurück sein.
-
-Note
-Hinweis
-
-Note#001-2-22
-Note#001-2-22
-
-Note#001-2-28
-Note#001-2-28
-
-Note#Artis
-Note#Artis
-
Note#johanne
@@ -6866,45 +4892,15 @@ Novize
Now I travel by the world, composing songs about the things I see.
-Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
-Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
-
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
-Jetzt gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
-
-Now listen to and ponder my words...
-Jetzt hör mir gut zu, und denk an meine Worte...
-
-Now move!
-Jetzt beweg Dich!
-
Now stand still... It should not take much time...
Jetzt bitte still stehen... Es sollte nicht allzulange dauern...
-Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
-Wenn ich so drüber nachdenke, habe ich noch eine Aufgabe für dich. Ich hatte Resa vom Geschäft für Leichte Rüstung gebeten, mir neue Kleidung anzufertigen. Es ist ein bisschen weit von hier, und ich kann nicht dorthin weil ich das Dock im Auge behalten muss.
-
-Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
-Jetzt wo ich drüber nachdenke; Es sind die beiden einzigen unabhängigen Läden in Artis...
-
-Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
-Jetzt, da du diesen Punkt ansprichst, erinnert mich das an etwas...
-
Now wait for your partner, then talk to me again.#0
Warte auf deinen Partner und sprich mich dann nochmal an.#0
Now wait for your partner, then talk to me again.#1
Warte auf deinen Partner und sprich mich dann nochmal an.#1
-Now, lets get back to business.
-Jetzt lass und zurück zur Arbeit gehen.
-
-Now, move!
-Nun, geh!
-
-Nowhere, I'm fine here.
-Nirgends, hier gehts mir gut.
-
Number of skill points changed.
Anzahl an Fähigkeitspunkten geändert.
@@ -6914,129 +4910,51 @@ Anzahl an Status Punkten geändert.
Nylo
-OK, let's trade.
-Ok, lass uns handeln.
-
-Oak
-
+Nylo#Beer
-Oboro
-Oboro
-Of course there is a reward for your task.
-Natürlich gibt es eine Belohnung für deine Tätigkeiten.
+OK, I will get them.
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
-Aber natürlich! Hör einfach ganz genau auf meine Worte, Schätzchen.#0
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1
-Aber natürlich! Hör einfach ganz genau auf meine Worte, Schätzchen.#1
+Oak
-Of course!
-Selbstverständlich!
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-Natürlich! Sag mir welche Sprache du sprichst und ich werde die Notiz in der Bordliste ändern.
+Oboro
+Oboro
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
Natürlich! Sag mir welche Sprache du sprichst und ich werde es in der Passagierliste vermerken.
-Of course! What do you need?
-Natürlich! Was kann ich für dich tun?
-
-Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
-Klar, als vollwertiges Mitglied der Crew kannst du unsere Reiseziele direkt mit Nard besprechen.
-
-Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
-Aha, und warum sehe ich immer noch die offene See aus meinem Bullauge?
-
-Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
-Selbstverständlich kannst du bei der Legion von Aemil jederzeit ein solches Training absolvieren, selbst wenn du kein Mitglied bist. Ist das nicht klasse?
-
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Natürlich, sie sind an der linken Wand, wirf einen Blick darauf.
-Of course, they are on the left wall. Go have a look at them.
-Natürlich, sie sind an der linken Wand, wirf einen Blick darauf.
-
-Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn.
-Selbstverständlich kannst du dir auch nach deiner Reservierung irgendwo anders ein Bett nehmen, aber deine HP werden nur wiederhergestellt, wenn du dich für eine Übernachtung im Inn entscheidest.
-
-Of the two of them, who has 'good' on their side?
-Wer von den beiden hat „gut“ auf seiner Seite?
-
Off
Aus
-Official crew member
-Offizielles Mitglied der Mannschaft
-
Oh Welcome then.
-Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
-Oh, weisst du was? Ich habe sowieso fast keine Tränke mehr!
-
-Oh darling, what brought you here?#0
-Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher?
-
-Oh darling, what brought you here?#1
-Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher?
-
-Oh good! Did he give you your money back as well?
-Oh gut! Hat er dir auch dein Geld zurückgegeben?
-
-Oh hey!
-Oh, hey!
-
Oh no, I don't have any money on me right now.
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
-Oh nein, im Moment hab ich gar keine Plushrooms dabei.
-
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1
-Oh nein, im Moment hab ich gar keine Plushrooms dabei.
-
-Oh no, the piou escaped!
-Oh nein, das Piou ist ausgerissen!
-
-Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
-Du musst immer noch @@ Fluffies töten.
-
Oh noes!
Oh nein!
Oh noes! You found my secret backdoor!
-Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
-Oh oh... wie ich sehe, ist deine Gruppe so groß geworden, daß du eine noch größere Gemeinschaft gründen willst?
-
Oh really? I'll put more food in the next box then.
Oh, wirklich? Ich werde in die nächste Box mehr essen packen.
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
Ach ja richtig, das hab ich vollkommen vergessen. HIer bitte.
-Oh sure I remember you.
-Klar erinnere ich mich an dich.
-
-Oh thank you so much!
-Ich danke dir tausendmal!
-
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
Also, wir haben dich gerettet, als du an uns yayai getrieben bist.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
Also, wir haben dich gerettet, als du an uns yayai getrieben bist.
-Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
-Oha ja, ich habe eine letzte Aufgabe für dich: Q'Pid verkauft Tränke auf dem Marktplatz.
-
-Oh yeye did, his store is just beside me!
-Oh yeye hats getan, sein Laden ist genau nebenan!
-
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0
Oh yeyeye... wenn sie nicht essbar sind, kannst du vielleicht versuchen, sie auszurüsten?
@@ -7046,17 +4964,11 @@ Oh yeyeye... wenn sie nicht essbar sind, kannst du vielleicht versuchen, sie aus
Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well.
Oh! Und unser Gruppenchat war wirklich unterhaltsam, ich kann nur wärmstens empfehlen, diesen Spaß mitzumachen.
-Oh! I like that sort of answer!
-Oh! Mir gefällt diese Art der Antwort!
-
Oh! You found me well played !.
-Oh! You found me. Well played!
-
+Oh! You found me. Good job!
-Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
-Oh mein Gott! Du hast mich gerettet! Ich hatte zuviel Angst, meine Waren ohne diesen Pass auszupacken.
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, ich wollte Dich fragen, ob du der Crew beim Suchen nach etwas Nahrung helfen und die Insel erkunden willst.
@@ -7076,21 +4988,15 @@ Oh, und gib ihr ein paar einfache Sachen. Das arme Mädchen. Ihre eigenen Sachen
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
Oh, und gib ihm ein paar einfache Klamotten, der arme Junge. Seine eigenen sind in einem noch schlechteren Zustand als unsere!
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
-Ach ja, und da war eine Inschrift auf deinem Floß. Sie trug das Zeichen der Legion von Aemil, einer der vier wichtigsten Gilden in Gasaron. Hilft dir das vielleicht, dich an irgendetwas zu erinnern?
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Ach ja, und da war eine Inschrift auf deinem Floß. Sie trug das Zeichen der Legion von Aemil, der stärksten und größten Gilde der ganzen Welt. Weckt das vielleicht irgendwelche Erinnerungen in dir?
-
Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing.
Dieses Buch könntest du auch brauchen, es erklärt dir die Grundlagen des Angelns.
+Oh, every settlement is part of it. Candor, Tulimshar, Hurnscald, Frostia, Halinarzo, Artis, Esperia, Nivalis...
+
+
Oh, he's still alive!#1
Er lebt noch!
-Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
-Oh, das ist einfach. In diesem Buch stehen die Namen von allen Bewohnern in Artis und der Umgebung.
-
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Candor and its surroundings.
@@ -7100,12 +5006,6 @@ Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Tulimshar an
Oh, it's you.
Oh, du bist es.
-Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-Oh, du bist es. Ich glaube es ist besser, wenn wir eine Weile nicht miteinander sprechen. Sie ahnen etwas.
-
-Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
-Oh Neeeein...wenn ich jetzt heimgehe, werde ich von meiner Mama ausgeschimpft.
-
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
Jetzt erinnere ich mich. Wir fanden auch etwas Geld in deinen Taschen, hier!
@@ -7115,41 +5015,14 @@ Jetzt erinnere ich mich. Wir fanden auch etwas Geld in deinen Taschen,hier!
Oh, she's still alive!#0
Sie lebt noch!
-Oh, the little...
-Oh mein Gott, das kleine...
-
Oh, wait a second...
Oh, warte mal kurz...
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#0
-Dann bist das also du! Du warst eine zeitlang auf See verschollen, richtig? Zumindest siehst du so aus.
-
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
-Dann bist das also du! Du warst eine zeitlang auf See verschollen, richtig? Zumindest siehst du so aus.
-
-Oh, you were sent by Enora!#0
-Oh, Enora hat dich geschickt!
-
-Oh, you were sent by Enora!#1
-Oh, Enora hat dich geschickt!
-
-Oh...
-Oh...
-
-Oh... Awesome!
-Oh...Genial!
-
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Ehm. Ja habe ich, oder, nun, Schönen Tag noch!
-Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
-Oh... Ok, ich werde hier sein, wenn du deine Meinung änderst.
-
-Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Oh... Ich habe grade erst angefangen zu handeln... Vielleicht ist meine Technik noch nicht die beste.
+Oh... it seems that you have no room for the lifestones. But please do come back later when you have made a little space.
-Oh... You should have started with this!
-Oh... Du hättest hiermit anfangen sollen!
Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry!
Oh... ehm... eigentlich... alles was ich wollte, war, nach Artis zu kommen. Err... aber ich, ähem... , hatte nicht... genug... ehm.. Geld, um die Fähre zu bezahlen!
@@ -7157,57 +5030,27 @@ Oh... ehm... eigentlich... alles was ich wollte, war, nach Artis zu kommen. Err.
Ok I add your name... @@...
Ok, ich füge deinen Namen hinzu... @@...
-Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
-Ok, ich mache hier mit meiner Papierarbei weiter, falls du mich suchst.
-
-Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
-Na gut, du hast 3 Versuche. Hier ist das Rätsel:
-
-Ok we stay docked here if you need our help.
-Ok, wir liegen hier an, wenn du unsere Hilfe brauchst.
-
Ok, I think he's waking up, go see him.#1
Ok, ich denke, er wacht langsam auf, schau nach ihm.
Ok, I think she's waking up, go see her.#0
Ok, ich glaube sie wacht auf, geh zu ihr.
-Ok, I will bring it to him.
-Ok, ich werde es zu ihm bringen.
-
Ok, I'll be back in no time.
-Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Ok, gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten paar Tagen werden wir im Hafen von Artis einlaufen...
-
Ok, done.
Ok, erledigt.
-Ok, let me see...
-Ok, lass mich mal sehen...
-
Ok, see you later.
-Ok, sorry. Back to our fluffies.
-Ok, sorry. Zurück zu den Fluffys.
-
-Ok.
-Ok.
-
-Okay, I'll be here, if you change your mind.
-Okay, ich werde hier sein, falls du deine Meinung änderst.
-
Okay, I'm ready to work!#0
Okay, ich bin fertig für die Arbeit!#0
Okay, I'm ready to work!#1
Okay, ich bin fertig für die Arbeit!#1
-Okay, but there won't be any explosions.
-Okay, aber es wird keine Explosionen geben.
-
Okay, since you do not want to ... But I'll let you know that I'm only willing to help you as long as you do not have enough strength to get through the gate and a little after that to get used to the world. After that, it's no use complaining about my help.
@@ -7220,15 +5063,6 @@ Okay, which arena will you rent? Cost is @@ GP.
Okay, you can start!
Ok, Du kannst anfangen!
-Okay... Tell my sister I'll go home soon.
-Okay... Sag meiner Schwester, dass ich bald Nachhause komme.
-
-Old Book
-Altes Buch
-
-Old Fallen
-
-
Old Towel
@@ -7250,36 +5084,18 @@ Once used, they will disappear from your inventory.
One Castle
Ein Schloss
-One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
-Einer, dieser kleinen Schlingel hat früh angefangen, zu fliegen und ist mir entkommen.
-
-Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
-Nur Don und die Handelsgilde haben dieses Material auf Lager. Man nennt es Schatteneisen oder umgangssprachlich auch Schwarzeisen.
-
-Only one more Fluffy to kill and it's done!
-Nur noch ein Fluffy und du bist fertig!
-
Open your inventory window(F3 key) next to the trading window. Select an item you want to offer, and then press the Add button. To add money to the negotiation, enter the amount you will offer and press the Change button.
Opened Christmas Box
-Opened treasure chest
-Schatzkiste geöffnet
-
Opera Mask
Options changed.
Optionen geändert.
-Or almost like me, at the very least.
-Zumindest fast wie ich.
-
-Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
-Oder würdsest du deine Freundschaften und Abenteuer lieber in verschiedenen Gruppierungen pflegen und erleben?
-
Orange
@@ -7289,9 +5105,6 @@ Orange Baumwoll Farbe
Orange Cupcake
-Oscar#001-2-12
-Oscar#001-2-12
-
Other
Sonstiges
@@ -7301,39 +5114,24 @@ Andere Beute Raten: MvP %.2fx / karten-basiert %.2fx / Schatz %.2fx
Other Flags:
Andere Flaggen:
-Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-Abgesehen davon weiß ich nicht viel darüber, was sonst noch hier los ist. Vielleicht ist es eine gute Idee, den Capt'n zu fragen, wenn du irgendetwas wissen möchtest.
-
Other things are written but are not legible anymore.
Auch andere Dinge wurden niedergeschrieben, aber sie sind jetzt nicht mehr lesbar.
Other.
-Ouch!
-Autsch!
-
-Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
-Unser Gebäude hier ist auch der schönste Ort in der Stadt. Geh hin und staune!
+Otherwise, you could ask the Constable. They act in the Alliance stead to enforce law and order, and may have... special arrangements for you.
-Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-Unsere Crew ist wie eine Familie, und wenn du einverstanden bist, uns zu helfen, möchte ich Dich einladen, unserer Familie beizutreten!
-
-Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild.
-Unsere Hauptaufgabe in der Stadt ist es, die Händler Gilde zu beschützen.
-
-Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
-Unsere Mama hat uns verboten, dahin zu gehen, weil es gefährlich ist, aber er hört nicht zu!
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
Unser einziger Wunsch ist, einen Plush zu essen, so fruchtig süß...
-Ow-oh!
-Oh-oh!
-
Packet 0x%x length: %d
Packet 0x%x Länge: %d
+Painless, wasn't it?
+
+
Paladin
Paladin
@@ -7358,15 +5156,21 @@ Pear
Pearl
Perle
+People are challenging now.
+
+
+People say it is the second biggest city from the world.
+
+
+People usually dock there when travelling to the second continent. Nothing exceptional about economy.
+
+
People vary greatly in the amount of strength, agility, dexterity, intelligence, vitality and luck.
Perfect!
Perfekt!
-Perfect! I will wait for you here.
-Perfekt! Ich werde hier auf dich warten.
-
Pet hunger changed.
Haustierhunger geändert.
@@ -7385,24 +5189,6 @@ Petal
Peter
Peter
-Peter asks to kill rattos
-Peter bittet dich, Rattos zu töten
-
-Peter asks to kill rattos again
-Peter bittet dich erneut, Rattos zu töten
-
-Peter gave reward
-Peter hat die Belohnung gegeben
-
-Peter needs help
-Peter braucht Hilfe
-
-Peter#000-2-1
-
-
-Peter#001-2-22
-Peter#001-2-22
-
Pets are not allowed in Guild Wars.
Haustiere sind in Gildenkriegen nicht erlaubt.
@@ -7442,9 +5228,6 @@ Piou Beine
Piou Slayer
Piou Mörder
-Piou and The Fluffy
-Piou und das Fluffy
-
Piou egg
Piou Ei
@@ -7496,24 +5279,15 @@ Spieler nicht mehr gemutet.
Player warped to jail.
Spieler ins Gefängnis teleportiert.
-Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
-Bitte bring mir einige @@n, damit ich mir die Stacheln aus dem Fuß ziehen kann.
-
Please bring us 5 @@! That should be enough!
Please choose the desired gender:
Bitte wähle das gewünschte Geschlecht:
-Please come back anytime!
-Du bist jederzeit wieder willkommen!
-
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
Bitte erzähle niemandem, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht geköpft oder als Haifutter ins Meer geworfen werden und mein Haar nicht zerzaust haben.
-Please don't touch these hats, they are for crew members only.
-Bitte berühre nicht diese Hüte, sie sind nur für Besatzungsmitglieder.
-
Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
Bitte gib eine(n) Monster/NPC Namen/ID ein (Benutzung: @disguise <name/ID>).
@@ -7682,9 +5456,6 @@ Bitte gib einen Status-Typ / Flagge ein (Benutzung: @displaystatus <status type>
Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
Bitte gib eine Zeit (Minuten) ein (Benutzung: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
-Please enter a valid amount.
-Bitte gib einen gültigen Wert ein.
-
Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
Bitte gib ein gültiges Level ein (Benutzung: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
@@ -7763,9 +5534,6 @@ Bitte Item-Namen / ID eingeben (Benutzung: @whodrops <item name/ID>).
Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>).
Bitte gib einen Teil des Namens des Gegenstandes ein (Benutzung: @idsearch <part_of_item_name>).
-Please enter the combat zone on the left.
-Bitte betrete die Kampfzone von der linken Seite.
-
Please enter the correct parameters (usage: @npctalk <npc name>, <message>).
Bitte gib die richtigen Parameter ein (Benutzung: @npctalk <npc name>, <message>).
@@ -7790,17 +5558,11 @@ Bitte gib die neue Zeile ein.
Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
Bitte gib zwei E-Mail Adressen ein (Benutzung: @email <current@email> <new@email>).
-Please find daddy...
-Bitte finde Papa...
+Please excuse me, captain.
-Please find my daddy...
-Bitte finde meinen Papi...
-Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
-Bitte finde die kleine Kiste, die irgendwo in den Hügeln von Artis vergraben ist.
+Please heal me!
-Please guide me.
-Bitte begleite mich.
Please help me find the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels?
@@ -7811,9 +5573,6 @@ Please invite Elmo for the party, matey! We can't leave our positions!
Please select a category:
Bitte wähle eine Kategorie:
-Please select a chapter:
-Wähle ein Kapitel aus:
-
Please select a quest:
Bitte wähle eine Quest:
@@ -7829,30 +5588,15 @@ Bitte wähle das Intervall:
Please specify a display name or monster name/id.
Bitte spezifiziere den Ausgabenamen oder Monster-Namen / ID.
-Please take this @@ for your help.
-Bitte nimm diese @@ für deine Hilfe.
-
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
-Bitte versuche, herauszufinden, was mit der Bestellung schief ging, und bring mir diese Tränke.
-
Please write the following sentence:
-Please, have a seat.
-Bitte, setz dich.
-
-Pleasure to meet you. I am @@.
-Freut mich, dich zu treffen. Ich bin @@.
-
Plum
Plush Mouboo
-Plush#001-2-28
-Plush#001-2-28
-
Plushroom
Plushroom
@@ -7865,9 +5609,6 @@ Plushroom Feld
Plushrooms you say?
Plushrooms sagst du?
-Poem about Poems
-Gedicht über Gedichte
-
Poison Arrow
@@ -7877,12 +5618,6 @@ Poison Spiky Mushroom
Poisoned Dish
Vergiftetes Gericht
-Poisoned Julia
-Julia wurde vergiftet
-
-Poor Chelios, I don't envy him...
-Der arme Chelios ist nicht gerade zu beneiden...
-
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
Position: 1:Oberhalb 2:Mitte 3:Unterhalb 4:Waffe 5:Schild 6:Schuhe 7:Robe 8:Körper
@@ -7901,18 +5636,12 @@ Press the 'R' key to ignore or accept business proposals. You and the other citi
Priest
Priester
-Princess Slayer
-Prinzessinen Mörder
-
Professor
Professor
Prologue
Prolog
-Protect me, please...
-Beschütz mich, bitte...
-
Prsm Helmet
@@ -7961,18 +5690,6 @@ PvP ist bereits an.
Pvp ON |
PvP AN |
-Q'Anon
-Q'Anon
-
-Q'Onan asks to find chest
-Q*Onan bittet dich, die Kiste zu finden
-
-Q'Onan#001-1
-Q'Onan#001-1
-
-Q'Pid#001-1
-Q'Pid#001-1
-
Quest completed.
@@ -7985,12 +5702,6 @@ Quest Debug
Quest restart.
-Quest state: @@
-Quest Status: @@
-
-Quest state: @@, @@
-
-
Quests.
@@ -8042,21 +5753,12 @@ Rattozähne
RattosControl
RattosController
-RattosControl#000-2-2
-
-
-RattosControl#001-2-23
-RattosControl#001-2-23
-
Raw Log
Raw Talisman
-Read it.
-Lies es.
-
Rebellion
Rebellion
@@ -8075,6 +5777,9 @@ Red Dragon
Red Mushroom
+Red Nose
+
+
Red Plush Wine
Wein vom Red Plush
@@ -8087,9 +5792,6 @@ Red Scorpion Stinger
Red Stocking
-RedNose
-
-
Reduces your Int by 50
Verringert deine Int um 50
@@ -8102,24 +5804,12 @@ Verringert dein Job-Level um 50
Reed Bundle
-Registered
-Registriert
-
Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
Jeder kann sich natürlich registrieren, aber Neueinsteiger müssen eine Aufwandsentschädigung für den ganzen Papierkram leisten.
-Related quests:
-Zugehörige Quests:
-
Remember! Never lend money or items to anyone. For in this world there are no loans and no rent. There are only donations, sales, or permanent exchanges. You are solely responsible for everything you own.
-Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
-Vergiß nicht, daß du meinen kleinen Bruder auf dem Hügel östlich von hier finden musst.
-
-Remind me, what should I do?
-Ein Tip, was ich nochmal zu tun hatte?
-
Remove this line
Zeile entfernen
@@ -8147,18 +5837,9 @@ Wie oft wiederholen?
Repeat: @@ times
Wiederholen: @@ mal
-Report back to me once you've had enough!
-Melde dich wieder bei mir, wenn du genug hast!
-
Requires logout
Benötigt Logout
-Resa
-Resa
-
-Resa gave package
-Resa hat das Paket abgegeben
-
Reset
Reset
@@ -8174,9 +5855,6 @@ Zurücksetzen erfolgt!
Reset stats, skills, level
Statuspunkte, Fähigkeiten oder Level zurücksetzen
-Reset subquests
-Subquests zurücksetzen
-
Reset |
Zurücksetzen |
@@ -8198,9 +5876,6 @@ Zum Hauptmenü zurückkehren
Return to skill debug menu
Zum Fähigkeiten-Debug-Menü zurückkehren
-Returned piou to Salem
-Das Piou an Salem zurückgegeben
-
Returned to normal state.
Zum Normalzustand zurückgekehrt.
@@ -8213,30 +5888,18 @@ Zur normalen Schrift zurückkehren.
Right Crafty Wing
Rechter Crafty Flügel
-RightBarrierCheck
-RightBarrierCheck
-
-RightBarrierCheck#000-2-1
-
+Right click on one of their representatives, and choose to join a \'Chat\' when it is close of the time!
-RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1}
+RightBarrierCheck
+RightBarrierCheck
RightDoorCheck
RightDoorCheck
-RightDoorCheck#000-2-1
-
-
-RightDoorCheck#000-21
-
-
Roasted Maggot
-Robin
-Robin
-
Rock
@@ -8279,18 +5942,6 @@ Rules.
Rumly is hiding behind the desk.
-Rumly is hiding behind the tree.
-Rumly versteckt sich hinter einem Baum.
-
-Rumly needs your help
-Rumly braucht deine Hilfe
-
-Rumly wants @@
-Rumly will @@
-
-Rumly#001-1
-Rumly#001-1
-
Rune Knight
Runenritter
@@ -8309,6 +5960,9 @@ Leider hast du nichts ausser Erde gefunden.
Sage
Weiser
+Sailor Hat
+
+
SailorShirt
Matrosenhemd
@@ -8321,14 +5975,8 @@ Sailors#005-1
Sakura |
Sakura |
-Salem asks to catch piou
-Salem bittet dich, das Piou zu fangen
+Samurai Helmet
-Salem#001-1
-Salem#001-1
-
-Samantha
-Samantha
Santa Globe
@@ -8342,6 +5990,9 @@ Sarah
Saul and Fefe did a great revolution,
+Saulc, Crazyfefe and Jesus Saves are the three High Councillors. Don't do anything illegal while they're watching!
+
+
Savior Pants
@@ -8390,9 +6041,6 @@ Skripte wurden neu geladen.
Sea Drops
Meerestropfen
-Sea water?! I will not help you with your evil plan!
-Seewasser?! Ich werde dir nicht bei deinem bösen Plan helfen!
-
Sealed Soul
@@ -8402,30 +6050,15 @@ Ergebnisse für '%s' (Name: ID):
See you later!
Bis nachher!
-See you next time!
-Bis nächstes Mal!
-
See you soon!
Auf bald!
See you!
Tschüß!
-See you! And come back with the plushrooms!
-Tschüss! Und bring beim nächsten Mal Plushrooms mit!
-
See you! And come back!
-See you.
-Tschüß.
-
-Seek a colorant for that material:
-Wähle ein Färbemittel für dieses Material:
-
-Seems yummy! Let me taste it!
-Sieht lecker aus! Lass es mich probieren!
-
Send 10 times
10mal senden
@@ -8462,24 +6095,9 @@ Beim Login angezeigt: ja
Sent packet 0x%x (%d)
Packet 0x%x (%d) gesendet
-Sent to Q'Anon
-Zu Q'Anon geschickt
-
-Sent to battle
-In den Kampf geschickt
-
-Sent to training
-Zum Training geschickt
-
Sent: @@ times out of @@
Gesendet: @@ von @@mal
-Serena
-Serena
-
-Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
-Echt jetzt? Es ist nur ein Keks... Sag mir, was ich machen muss, um einen zu bekommen.
-
Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
Server Uptime: %ld Tage, %ld Stunden, %ld Minuten, %ld Sekunden.
@@ -8501,9 +6119,6 @@ Set sail! We're going to Tulimshar!
Set state manually
Status manuell festlegen
-Set subquests as completed
-Subquests als abgeschlossen anzeigen
-
Set the level manually
Level manuell festlegen
@@ -8531,23 +6146,14 @@ Sie ist ein gute Freundin von mir ... Wir wollten ein paar Wochen vor ihrem Unfa
She is the nurse and shipkeeper of this ship.
Sie ist die Krankenschwester und die Schiffsverwalterin dieses Schiffes.
-She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art!
-Sie ist überaus begabt, wenn es darum geht, ein gewöhnliches Stück Stoff in ein wundervolles Kunstwerk zu verwandeln!
-
-She is waiting for you on the dock.
-Sie wartet auf dem Dock auf dich.
-
She shakes her head.
She sighs.
-She told me that you had some tasks for me.
-Sie sagte mir, dass du einige Aufgaben für mich hast.
+She smiles.
-She wants? What if I don't want?
-Sie will? Was, wenn ich nicht will?
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
Sie ist in den oberen Teilen des Schiffs. Yeye kann sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Mannschaft. Naja, außer dir jetzt yeyeye!
@@ -8558,12 +6164,6 @@ Sie ist in den oberen Teilen des Schiffs. Yeye kann sie nicht verfehlen. Immerhi
Shemagh
Shemagh
-Shhht, don't say it that loud...
-Psst, sag das nicht so laut....
-
-Shht shht!
-Pssst pssst!
-
Ship travels are not free. See if you can gather some money, and I'll bring you to Tulimshar!
@@ -8585,63 +6185,6 @@ Short Tank Top
Shortcuts.
-Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
-Solltest du zu schnell anschlagen, oder zu lange warten, wird es wahrscheinlich missglücken.
-
-Sign#001-1-s-alchemist
-Schild#001-1-s-Alchemist: Drogen und Tränke.
-
-Sign#001-1-s-barber
-Schild#001-1-s-barber
-
-Sign#001-1-s-blacksmith
-Schild#001-1-s-Schmied
-
-Sign#001-1-s-cityhall
-Schild#001-1-s-Stadthalle
-
-Sign#001-1-s-exit-l-dir
-Schild#001-1-s-Ausgang-l-dir
-
-Sign#001-1-s-hill
-Schild#001-1-s-Berg
-
-Sign#001-1-s-inn
-Schild#001-1-s-Kneipe
-
-Sign#001-1-s-innright
-Schild#001-1-s-Gasthausrechts
-
-Sign#001-1-s-legion
-Schild#001-1-s-Kämpfergilde: Die Legion
-
-Sign#001-1-s-legiondir
-Schild#001-1-s-Legiondir
-
-Sign#001-1-s-legionright
-Schild#001-1-s-Legionrechts
-
-Sign#001-1-s-library
-Schild#001-1-s-Bibliothek
-
-Sign#001-1-s-lightarmor
-Schild#001-1-s-leichte Rüstung
-
-Sign#001-1-s-market
-Schild#001-1-s-Marktplatz
-
-Sign#001-1-s-marketdir
-Schild#001-1-s-Marktplatzdir
-
-Sign#001-1-s-marketright
-Schild#001-1-s-Marktplatzrechts
-
-Sign#001-1-s-merchantg
-Schild#001-1-s-Handelsgilde
-
-Sign#001-1-s-warehouse
-Schild#001-1-s-Lagerhalle
-
Silk Cocoon
@@ -8669,18 +6212,6 @@ SilverMedal
Silvia
-Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
-Kontaktiere sie einfach, indem du sie im Forum oder bei IRC anschreibst oder ihnen zuflüsterst. Wenn du hilfsbereit und nett bist, werden sie nett antworten. Und wenn die Zeit gekommen ist, werden sie dich sicher zu meiner Keksliste hinzufügen.
-
-Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-Seit Don hier in Artis ist, haben er und seine Bande sich zusammengeschlossen, um sich in der Handelsgilde zu registrieren.
-
-Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-
-
-Sincerely yours, Dan.
-Hochachtungsvoll, Dan.
-
Six Castles
Sechs Burgen
@@ -8756,92 +6287,38 @@ Schnee |
Snowman Globe
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
-Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst.
-
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1
-Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst.
-
So be nice and help people along the way!
-So close!
-Sehr knapp!
-
So finally someone has came to visit me?
So, endlich ist jemand gekommen um mich zu besuchen?
So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
Also habe ich in der Eile vergessen, genug Köder fürs fischen mitzunehmen.
-So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-Dann muß ich also noch ein Maul stopfen. Diese Bastarde haben keinen Respekt vor demjenigen, der sie an jedem verdammten Tag füttert.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-Darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt er aus dieser Gilde. Zumindest war das Zeichen auf seinem Floß.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
-Darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt sie aus dieser Gilde. Zumindest war das Zeichen auf seinem Floß.
-
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0
Du glaubst also, stark zu sein? Ein Krieger muss aber ebenso loyal und freundlich sein.
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
Du glaubst also, stark zu sein? Eine Kriegerin muss aber ebenso loyal und freundlich sein.
-So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
-Du bist also ein Diktator? Das ist... sehr beruhigend!
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
-Na, hat dich das zum Schwitzen gebracht? Hast du den Dummys eine Lektion erteilt? Gut!
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
-Na, hat dich das zum Schwitzen gebracht? Hast du den Dummys eine Lektion erteilt? Gut!
-
So, do you have anything for me today?
Also, hast du heute etwas für mich?
-So, do you still want a cookie?
-Willst du immernoch einen Keks?
-
-So, everything went fine?
-Und? Ist alles gut gelaufen?
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
-Wie fühlst du dich? Ich sehe, Julia hat gute Arbeit geleistet. Du siehst gesund aus.
-
So, how do you feel? I see that Juliet did a marvellous job! You look like you're in good health now.
-So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
-Wie läufts? Hast du schon andere Crew Mitglieder getroffen?
-
-So, search for answers.
-Also, suche nach Antworten.
-
-So, what do you say?
-Und? Was sagst du?
-
-So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
-Also, wo ist mein Piou? Du solltest einen alten Mann nicht warten lassen. Geh und fang es, wie du es gesagt hast.
-
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
Na, endlich bist du aufgewacht. Wir alle dachten du währest in... naja... einem Komaschlaf.
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
Na, endlich bist du aufgewacht. Wir alle dachten, du wärst in...naja...einem Komaschlaf.
-So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
-Und? Du bist noch nicht explodiert! Siehst du irgendetwas?
+Some items are only produced in Nivalis. After all, it is hard to work properly with ice in a desert!
-Solved conflict
-Konflikt gelöst
-Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
-Einige Kopftücher und Matrosenhüte sind in diesem Kasten.
+Some of finest elven craftmanship can be found there, like bows, for example.
-Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
-Einige Einwohner machen sich wirklich Sorgen um die gewachsene Anzahl von Fluffies auf dem Berg von Artis.
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
Einige deiner Gegenstände konnten nicht verkauft werden und wurden aus dem Laden entfernt.
@@ -8849,41 +6326,17 @@ Einige deiner Gegenstände konnten nicht verkauft werden und wurden aus dem Lade
Some others also like to buy them to keep as trophies. Either way, you can make some money with that.
-Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
-
-
-Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
-Manche Angler bevorzugen jedoch unorthodoxe Köder, wie @@ oder @@.
-
-Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
-Einige Aufgaben werden dich mit Artis vetraut machen. Glaub mir.
-
-Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
-Manche Fischarten mögen @@ auch ziemlich gern.
-
-Somebody is probably training, better wait for him to finish.
-Jemand anderes trainiert momentan. Warte lieber, bis er fertig ist.
-
-Somebody is waiting for you outside!
-Jemand wartet draussen auf dich!
-
Somebody took your place on this spot!
Jemand hat deinen Platz eingenommen!
-Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
-
-
-Somehow you don't feel good about your deed.
-Deine Taten nagen an deiner Seele.
-
Something else?
Noch irgendwas?
Something is wrong with me, I can't smile nor sit.
Irgendwas stimmt nicht mit mir. Ich kenn weder lächeln noch sitzen.
-Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
-Ein guter Händler muß manchmal zunächst etwas entgegenkommen. Das geht aufs Haus, richte Chelios meine Grüße aus!
+Sometimes you just need to run from battle.
+
Sorcerer
Zauberer
@@ -8894,12 +6347,6 @@ Sorcerer Robe
Sorcerer T
Zauberer T
-Sorry I didn't mean to bother you.
-Entschuldigung, ich wollte dich nicht belästigen.
-
-Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
-Tut mir leid Bro. Du Kannst hier nicht durch. Wir müssen Drogenkisten aus dem Weg schaffen.
-
Sorry but I have no time for this.
Tut mir leid, aber ich habe für so was keine Zeit.
@@ -8912,8 +6359,8 @@ Ah. Tut mir Leid. Ich habe vergessen mich vorzustellen. Ich heiße Arpan. Aber d
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
Nein, ich bin momentan nicht in der Stimmung, mit den Ratten zu kämpfen.
-Sorry, I have to go.
-Tut mir leid, ich muss weg.
+Sorry, I'll pass.
+
Sorry, I'm busy with other registrations.
Tut mir leid, aber ich bin momentan mit anderen Registrierungen beschäftigt.
@@ -8930,6 +6377,9 @@ Du hast leider nicht, was ich brauche.
Sorry, but you have no pet.
Du besitzt kein Haustier.
+Sorry, registration period is over.
+
+
Sorry, that is not the cake I love.
@@ -8945,9 +6395,6 @@ Soul Menhir#tulim
Sounds good!
Klingt gut!
-Sounds like a good deal to me. I'll do it.
-Das hört sich für mich nach einem guten Tausch an. Ich werde es tun.
-
South
Süden
@@ -9014,27 +6461,18 @@ Zurücksetzen der Statuspunkte kann nicht rückgangig gemacht werden. Wirklich z
Status.
-Stay clear.
-Bleib sauber.
-
-Stay here, I will be back as soon as I have some.
-Warte hier. Ich bin zurück, sobald ich welche habe.
-
Steak
Steel Shield
-Still haven't found it? Well keep looking I know it's in there, somewhere.
+Still haven't found it? Well, keep looking the barrels at this storehouse. I know it's in there, somewhere.
Stop broadcasting
Ankündigung beenden
-Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
-Hör auf mich zu stören! Wegen dir musste ich die letzte Passage bereits zum zweiten Mal lesen!
-
Stop it!
Hör damit auf!
@@ -9044,47 +6482,17 @@ Storage has been not loaded yet.
Storage opened.
Lager geöffnet.
-Store#001-2-0
-Store#001-2-0
-
-Store#Aquada001-1
-Store#Aquada001-1
-
-Store#FishStore001-1
-Store#FishStore001-1
-
-Store#General001-1
-Store#General001-1
-
-Store#Manana001-1
-Store#Manana001-1
-
-Store#Potion001-1
-Store#Potion001-1
-
-Store#SeaStore001-1
-Store#SeaStore001-1
-
-Store#Shield001-2-27
-Store#Shield001-2-27
-
-Store#Various001-1
-Store#Various001-1
-
-Store#Weapon001-2-27
-Store#Weapon001-2-27
-
Str: %d (%d~%d)
Str: %d (%d~%d)
Strange Coin
-Styles.
+Strength helps you carry more items and also gives you a more forceful blow, but ends up not being very interesting if you focus on weapons that use projectiles, such as the bow.
+
+Styles.
-Subquests:
-Subquests:
Summer
Sommer
@@ -9113,12 +6521,6 @@ Sura T
Sure, but what will you give me in exchange?
Sicher, aber was wirst du mir im Gegenzug dafür geben?
-Sure, cap'tain.
-Sicher, Kapitän.
-
-Sure, why not?
-Sicher, warum nicht?
-
Sure.
@@ -9134,57 +6536,21 @@ Schwertkämpfer
Taekwon
Taekwon
-Take a Bandana.
-Nimm ein Kopftuch.
-
-Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
-Nimmt yeye ein @@ und ein @@, bekommt yeye ein @@.
-
Take care!
Pass auf dich auf!
-Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff.
-Nimm die Oststraße nach Norden und folge ihr bis zur Klippe.
-
-Take the sword, and say hi to Enora for me!
-Nimm das Schwert und grüße Enora von mir!
-
Take this @@ to prove you're one of us! Could you also invite Elmo? Thanks, matey!
-Take this money as a reward for your nice words.
-Nimm dies Geld als eine Belohnung für deine schönen Worte.
-
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
-Nimm dieses Geld, als Belohnung für deine weise Entscheidung. Versuch es aber nicht nochmal! Die See war bereits einmal gnädig mit dir... fordere das Schicksal nicht noch einmal heraus!
-
-Take your reward from the box next to my desk!
-Nimm deine Belohnung aus der Kiste neben meinem Tisch!
-
-Talk to Hector and he'll show you the ropes.
-
-
Talk to you later!
Spreche dich später!
Talk to you soon!
Wir sprechen uns bald!
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
-Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis.
-
-Talked to Janus
-Mit Janus gesprochen
-
-Talked to narrator
-Mit Erzähler gesprochen
-
Tamiloc
-Taree
-Taree
-
Target character must be online and be a guild member.
Gewählter Charakter muss online und Gildenmitglied sein.
@@ -9197,8 +6563,29 @@ Aquamarine Baumwoll Farbe
Teleport Flags:
Teleport Flaggen:
-Tell me, where are we right now?
-Sag schon, wo sind wir gerade?
+Tell me about Artis.
+
+
+Tell me about Esperia.
+
+
+Tell me about Frostia.
+
+
+Tell me about Halinarzo.
+
+
+Tell me about Hurnscald.
+
+
+Tell me about Nivalis.
+
+
+Tell me about Tulimshar.
+
+
+Tell people the name of a new hero.
+
Ten Castles
Zehn Burgen
@@ -9218,39 +6605,24 @@ Terranite Ore
Terranite Pants
-Terry
-Terry
-
Test
Test MOTD
Test MOTD
-Thank you again for your help!
-Danke nochmal für deine Hilfe!
-
-Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
-Danke fürs Besorgen. Chelios ist genauso gut wie Dan, wenn es ums Schmieden geht.
-
-Thank you for this!
-Danke dafür!
-
Thank you for your help.
Danke für Deine Hilfe.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Vielen, vielen Dank! Hier, nimm dir einige meiner Beeren.
-Thank you very much!
-Vielen Dank!
-
-Thank you!
-Danke!
-
Thank you, I'll take them and put them on.
Danke, ich werde sie nehmen und ziehe sie an.
+Thank you, here is your reward and... some pocket money.
+
+
Thank you, here is your reward.
@@ -9266,9 +6638,6 @@ Danke. Ich werde hier warten.
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
Danke nochmal für die Hilfe. Sollen sich diese Mistratten nur blicken lassen!
-Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
-Danke nochmal für die Hilfe. Diese Mistratten, auf unserem ordentlichen Schiff! Sie sind ein ständiges Problem; Du kannst sicher sein, daß deine Hilfe bei der Schädlingsbekämpfung gewürdigt wird und gern gesehen ist. Wir müssen sie schließlich irgendwie unter Kontrolle halten. Leider kann ich dir nur dieses eine Mal eine Belohnung geben.
-
Thanks for Helping with clear out the store room!
@@ -9284,53 +6653,26 @@ Danke für die Hilfe!
Thanks for the help! Arr, that was some fine ale, indeed!
-Thanks mate that all i need ! Have a good day !
+Thanks mate, that is everything I need! Have a good day!
Thanks once again, I know it's not much but here is 450 GP for your troubles.
-Thanks once again, I know it's not much but here is 50 GP for your troubles.
-
-
Thanks!
Danke!
Thanks, come back and see me once you found the bug bomb and set it off.
-That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
-Dieser Teil der Stadt wird Gildenberg genannt. Hier hat unter anderem die Händlergilde ihr Hauptquartier.
-
-That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
-Das arme hier versucht sein bestes um zu fliegen, aber seine letzte Mahlzeit und die Schwerkraft hilft ihm nicht sehr!
-
-That will be @@ E to set your respawn point
-Das wären dann @@ E, um deinen Auferstehungspunkt zu setzen.
-
-That would be great!
-Das wäre großartig!
-
-That's a nice sword you have there.
-Hübsches Schwert hast du da.
-
That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pick up your money by asking to withdraw.
That's exactly what I needed!
Das ist genau, was ich gebraucht habe!
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
-Das ist ziemlich überraschend... Du siehst nicht sehr hilfsbereit aus.
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
-Das ist ziemlich überraschend... Du bist nicht sehr hilfsbereit aus.
+The Alliance Council rarely meets. It's thanks to them that the cities are well protected, if you want my opinion.
-That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
-Das stimmt, wir haben unseren eigenen Traininsraum. Die Legion ist immer gut vorbereitet!
-
-The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
-Das @@ ist ein besonderer Gegenstand. Du kannst es benutzen, sooft du willst, aber du kannst nur eins besitzen!
The Alliance which was formed after the war!
@@ -9338,32 +6680,23 @@ The Alliance which was formed after the war!
The Book of Laws
Das Grundgesetz
-The Legion needs some potions.
-Die Legion braucht ein paar Tränke.
+The Fallen Kings challenge ownership of this pass at ##B08:00##b, ##B16:00##b and ##B00:00##b.
-The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
-Die Legion von Aemil ist die großartigste Organisation auf dem Kontinent! In einer Stadt unter ihrem Schutz kann gar nichts Schlechtes passieren.
-The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
-Die Legion von Gasaron ist eine Gruppe von Kriegern, die sich den Schutz und den Dienst an ihren Nächsten auf die Fahnen geschrieben hat.
+The High Council acts in the Alliance stead, as it is not possible to reunite every city leader for all minor matters.
-The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
-Die Legion von Gasaron ist für die Innere Sicherheit in unseren Städten verantwortlich.
-The Legion?
-Die Legion?
+The High Council's have some subordinates, but those are hand-picked by them.
-The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen!
+The Magic Council can be found at this city. They are the most powerful mages. If you have an impressive magical affinity, they may entitle you to have access to a Mana Stone.
-The answer is a single word, without conjugation.
-Die Antwort ist ein einzelnes Wort ohne Konjugation.
-The bank and item storage is shared between all characters within a same account.
+The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen!
+
+The bank and item storage is shared between all characters within a same account.
-The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
-Der Beste!, der Schönste! Der unglaublichste Keks unter all denen, die...
The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left.
@@ -9374,26 +6707,23 @@ Der Käptain hat die Tür abgeschlossen, du solltest nach ihm sehen.
The captain is waiting for you! Hurry up.
Der Käpt'n wartet auf dich! Beeil dich.
-The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
-Die Kontrolle und Regierungshoheit der Städte ändert sich von Zeit zu Zeit. Anstatt uns könntest du zum Beispiel mal den Mana-Orden oder die Bruderschaft im Rathaus sehen.
+The city only flourished because Janett Platinum had the idea to build city walls surrounding this city.
+
-The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
-Die Detailtreue und die Handwerkskunst, die dieses Schwert aufweist, kann nur von den erfahrensten Schmieden erreicht werden.
+The cold climate is ideal for slimes, penguins, and other icy creatures. You can find lots of... ice, of course!
-The door to the legion building is temporarily closed.
-Die Tür zum Gebäude der Legion ist zur Zeit verschlossen.
-The elder ran away from you.
-Der Alte wird wohl vor dir weggerannt sein.
+The desert climate means you'll find mostly maggots and scorpions. Their drops include cactus drinks, cake, knifes, black pearls, gold, and other common things.
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
-Das Ende der Geschichte ist gelöscht worden, wahrscheinlich wegen des Salzwassers. Zudem fehlen einige Seiten. Daher bleibt viel im Dunkeln, auch der Name des Schriftstellers.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
Die Furcht davor, sie schlafend auf diesem einsamen Bett zu sehen, fast wie tot, wird immer unerträglicher, ich denke, dass ich nicht die Kraft habe, sie dieses Mal zu besuchen...
-The fee is of @@ E. So, do you want to register?
-Es kostet nur @@E. Also, willst du dich registrieren?
+The fee is of @@ GP. So, do you want to register?
+
+
+The fertile climate is ideal for mushrooms. You can also find lots of wood.
+
The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land.
Auf der ersten Seite stehen die allgemeingültigen Regeln, die überall auf den Kontinenten gelten.
@@ -9404,24 +6734,18 @@ Der Nebel ist verschwunden
The giant boogeyman!
Der riesige Boogeyman!
-The girl looks desperate.
-Das Mädchen sieht verzweifelt aus.
-
-The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
-Die Gruppe erhielt Unterstützung von den Handelsgrafen aus Tulimshar und bekam Schiffe, um nach Osten zu segeln.
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Candor and its surroundings.
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
-Diese Gilde ist verantwortlich für die monetäre Regulierung innerhalb von Artis und der Umgebung.
The guild is in charge of the commerce regularization throughout Tulimshar and its surroundings.
-The hill is located on the north-east of Artis.
-Der Hügel befindet sich im Nordosten von Artis.
-
The holy messenger has given judgement.
Der heilige Richter hat sein Urteil gefällt.
+The inn north of me still haven't opened, which is a shame. I guess their cassino got too expensive.
+
+
The item (%d: '%s') is not equippable.
@@ -9434,12 +6758,6 @@ The kid is not paying attention to you.
The king commanded me to strengthen the young men, so that they have sufficient power to fight monsters.
-The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
-Der leichte Rüstungsshop wird von Resa betrieben. Sie ist Mitglied der Handelsgilde von Artis.
-
-The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
-Das kleine Piou fliegt hier in der Nähe herum. Du musst es nur fangen und zu mir zurückbringen.
-
The mage thief tried to all power absorb,
@@ -9452,15 +6770,9 @@ The mana war stroke, and many people died,
The mapserver has spy command support disabled.
Auf dem Mapservser ist der Spionbefehl deaktiviert.
-The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-Der Markt befindet sich im Südosten von Artis. Er ist bekannt als "Ausstellung" der Händlergilde.
-
The message cannot be empty
Die Nachricht darf nicht leer sein
-The miracle is this: the more we share, the more we have.
-Das Wunder ist: Je mehr wir teilen, desto mehr haben wir.
-
The monster/egg name/ID doesn't exist.
Das Monster/Der Ei-name/Die ID existiert nicht.
@@ -9470,27 +6782,12 @@ The monsters here are not agressive. Complete their quests, gain some experience
The name of the book is @@.
Das Buch trägt den Titel @@.
-The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
-Die neu entstandene Flotte von Ancea segelte weit fort. Niemand hat je wieder von ihnen gehört.
-
-The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again.
-
-
The next page begins to list the complex trading laws and political rules.
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
Das alte Buch scheint von der Legende von Aemil zu handeln. Möchtest du es lesen?
-The old man seemed to be senile.
-Der alte Man scheint senil zu sein.
-
-The other part of this sign has been crushed by a rock.
-Die andere Hälfte des Schildes wurde von einem Stein zerstört.
-
-The piou costs @@ E.
-Das Piou kostet @@ E.
-
The player '%.*s' doesn't exist.
Der Spieler '%.*s' existiert nicht.
@@ -9500,12 +6797,6 @@ Der Spieler kann diesen Skill nicht einsetzen.
The player meets all the requirements for that skill.
Der Spieler erfüllt alle Anforderungen für diese Fähigkeit.
-The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
-Der Rang des Lieutenants wird nur Menschen mit perfekter Kontrolle über ihre Fähigkeiten und mit gutem Urteilsvermögen verliehen. Wie Enora. Oder selbstverständlich mir.
-
-The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
-Der Raum ist östlich, zu deiner Rechten. Geh einfach durch die Tür vor den Treppen und dann nach rechts. Es ist wie ein Spiegelbild des Trainingsraumes.
-
The sailor chugs his beer.
Der Matrose schüttet sein Bier in sich hinein.
@@ -9515,10 +6806,13 @@ Der Matrose dreht dir seinen Rücken zu.
The sailors take you aboard their ship.
Die Matrosen ziehen dich an Bord ihres Schiffes.
-The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
-Das Schiff, die La Johanne, hat die Drasilinsel endlich verlassen.
+The sides accept only one adventurer. You'll also lose access to General Chat upon joining, and will have to use #world.
+
+
+The soldiers are resting. You can join them starting at ##B07:00, 15:00 and 23:00##b in UTC.
-The storehouse here is over run with house maggots.
+
+The storehouse here is overrun with house maggots.
The storehouse is still over run with house maggots.
@@ -9527,27 +6821,18 @@ The storehouse is still over run with house maggots.
The stowaway doesn't answer.
Der blinde Passagier antwortet nicht.
-The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
-Hat dir die Reise gefallen? Mir nicht; Ich bin seekrank geworden.
-
The two cannot wed because one is either a baby or already married.
Die beiden können nicht heiraten, da ein Partner entweder bereits verheiratet, oder ein Baby ist.
-The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
-Der Eindringling wurde bestraft! Das ist ein großartiger Tag! Nimm diese Belohnung als ein Zeichen für deine Loyalität dem alten Kommander gegenüber!
+Their economy provide many edible items and potions.
+
-Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
-Ihre Anführer einigten sich dann darauf, dass eine Allianz der einzige Weg war, um zu überleben.
+Their main tasks are ensuring trade, protecting the cities from monster invasions, and guarding the Mana Stones.
-Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
-Ihr Preis ist normalerweise sehr hoch, aber weisst du was? Ich mache dir ein Angebot.
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
Dann konzentrier deine Wut auf die Bäume hier, du wirst Erfahrung sammeln, während du dich im Schwertkampf übst.
-There are a lot of things you must be wondering about.
-Es muss viele Dinge geben, über die du dich jetzt wunderst.
-
There are banks all over the world. Usually every important village or city has one.
@@ -9557,25 +6842,16 @@ There are many key combinations, press F1 to see a short list of them!
There are no items to appraise.
Es gibt keine Gegenstände zu bewerten.
-There are no tasks for you right now.
-Es gibt momentan keine Aufgaben für dich.
-
There are people in the world who need help!
-There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
-Es gibt einige Gerüchte, daß sie ungeheuerliche Sachen getan haben und sehr viel vor uns verheimlichen.
-
There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
Dort sind ein paar fliegende gelbe Tiere um dich herum. Sie werden Pious genannt. Ein geröstetes Bein von ihnen wäre perfekt.
-There are some knives on the table. Would you like to take one?
-Dort sind einige Messer auf dem Tisch. Möchtest du eins nehmen?
-
There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one?
-There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can adopt a health plan from the nurse to return to the infirmary in case of defeats.
+There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can also select some beds in case of defeats.
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
@@ -9587,21 +6863,9 @@ There are three types of items.
There are three types of monsters: the aggressive, the neutral, and the collaborative.
-There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-Es gibt 2 verschiedene Arten von Karten. Die einen verändern das Aussehen deiner Kleidung, die anderen verändern ihre Statuswerte.
-
-There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
-Es gibt zwei Arten von Dialogen. Entweder ein Gespräch mit den Dorfbewohnern, oder ein Plausch mit anderen Abenteurern.
-
-There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
-Dort drinnen gibt es zwei Geschäfte. Beide sind unabhängig von der Händlergilde.
-
There is a paper with some rules written on it.
Es ist ein Papier mit einigen darauf geschriebenen Vorschriften.
-There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
-Diese Plushrooms haben einen unbekannten Nebeneffekt. Siekönnen dich von früheren Fehlern befreien.
-
There is no help for %c%s.
Es gibt keine Hilfe für %c%s.
@@ -9617,38 +6881,35 @@ Es gibt nichts zu sagen, machen sie sich keine Sorgen Miss.#0
There's nothing to say, don't worry sir.#1
Es gibt nichts zu sagen, machen sie sich keine Sorgen Sir.#1
-There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
-Dort schlossen sich ihnen Händler und Krieger an, die sie auf ihrer Suche nach einem neuen Land zum Leben begleiten wollten.
-
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
Diese Kisten sind viel zu schwer, um von einer Person zum Schiff getragen zu werden.
These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
Diese lustigen Pilzchen plitzen überall auf der Insel. Such dir ein paar @@s und versuchs mal.
-These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
-Diese kleinen Pious können nicht fliegen...dachte ich zumindest.
-
These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
Diese pinken Pilze heißen @@s. Es gibt einige davon auf dieser Insel!
+These will do just fine.
+
+
Theta Book
Theta Ring
-They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
-Sie sind ein andauerndes Problem, also werde ich deine Hilfe immer wieder benötigen, um ihre Anzahl unter Kontrolle zu halten.
+They also determine rules, and enforces them. We live under a disguised dictatorship.
+
-They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-Sie sind beide geschätzte Personen, und ich bin auf sie angewiesen. Vielleicht habe ich in der Vergangenheit auch Fehler gemacht, auch weil eine gute Leitung recht schwierig ist. Ich frage mich, ob du hier nachhaken und die Situation... klären könntest.
+They also hold control over the Mana Stones, but this is not the problem.
-They are fresh!
-Sie sind frisch!
-They are fresh, they are good!
-Sie sind frisch! Sie sind gut!
+They also recently took over some city affairs. It's good they're protecting us, but I'm afraid of they creeping in our lives!
+
+
+They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
+Sie sind ein andauerndes Problem, also werde ich deine Hilfe immer wieder benötigen, um ihre Anzahl unter Kontrolle zu halten.
They are known to use a revolutionary hair growth formula.
@@ -9656,16 +6917,10 @@ They are known to use a revolutionary hair growth formula.
They are married... wish them well.
Sie sind verheiratet...mein Beileid.
-They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features.
-
-
-They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
-Nach vielen Mühen und Entbehrungen fanden sie schließlich ein neues Land. Sie nannten es Aurora, benannt nach dem wunderschönen Sonnenuntergang.
+They are strict with who is allowed inside, so you'll need either elf or ukar friends to pass.
-They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
-Sie segelten von Hurnscald nach Tulimshar und schließlich nach Nivalis, der abgelegensten der menschlichen Siedlungen.
-They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before.
+They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features.
They wanted magic to be once again free!
@@ -9692,18 +6947,12 @@ Dreiunddreißig Burgen
Thirty-Two Castles
Zweiunddreißig Burgen
-This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
-Der Keksmeister belohnt jene, die diese Welt erweitern und verwalten.
-
This NPC doesn't exist.
Dieser NPC existiert nicht.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
Diese Aktion kann momentan noch nicht ausgeführt werden. Bitte versuche es später nochmal.
-This book contains everything you should know about it, take it!
-Dieses Buch enthält alles, was du darüber wissen solltest. Nimm es!
-
This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana.
@@ -9725,10 +6974,7 @@ Dieser Angelplatz wurde gerade erst benutzt, lass es hier erst einmal ruhen.
This fishing spot is already being used!
Dieser Angelplatz wird bereits benutzt!
-This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
-In diesem Stockwerk wird leise gelesen, sprich nicht zu laut.
-
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?#0
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from.#0
This girl needs help, we need to rescue her!#0
@@ -9737,7 +6983,7 @@ Das Mädchen braucht Hilfe. Wir müssen sie retten!
This guy has been a plague ever since he could walk. He's always causing trouble.
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from.#1
This guy needs help, we need to rescue him!#1
@@ -9746,26 +6992,11 @@ Dieser Typ braucht Hilfe. Wir müssen ihn retten!
This is ##BCandor Island##b. A very small community lives here.
-This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
-Dies ist die Drasilinsel. Sie wurde nach einem sagenumwobenen mystischen Baum benannt.
-
This is Tulishmar, the oldest of human cities.
-This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
-Das sind harte Worte. Du bist niemals allein, in dem wunderschönen Ort von Artis.
-
-This is for my own use.
-Das ist für meinen eigenen Nutzen.
-
-This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
-Das ist der letzte. Wenn du ihn aus lauter Dummheit wieder verlierst, werde ich deine Weichteile in meinem nächsten Keksteig verarbeiten.
+This is not what I asked for.
-This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
-Dort treffen sich die mutigsten Krieger und trainieren Ihre Fähigkeiten, um sie für die gute Sache einzusetzen.
-
-This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
-Da dies ist das erste Mal ist, dass du nach etwas fragst, wirst du nicht bezahlen. Nimm es als Zeichen guter Freundschaft.
This item cannot be dropped.
Dieses Item kannst du nicht wegwerfen!
@@ -9782,12 +7013,6 @@ Dieser Gegenstand kann hier nicht als Köder verwendet werden.
This job has no alternate body styles.
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-Auf solche Reden solltest du nicht allzuviel geben, aber ich stimme zu und bedaure meine eigene Skepsis. Behalt sie einfach im Auge.
-
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
-Auf solche Reden solltest du nicht allzuviel geben, aber ich stimme zu und bedaure meine eigene Skepsis. Behalt ihn einfach im Auge.
-
This menu allows you to change your skills.
Dieses Menü erlaubt es, deine Fähigkeiten zu ändern.
@@ -9827,15 +7052,9 @@ Dieses Monster hat keine MVP Preise.
This monster has no drops.
Dieses Monster hat keine Drops.
-This note was left by somebody.
-Diese Notiz wurde von irgendwem zurückgelassen.
-
This one is useless! Give me another @@.
Diese ist unbrauchbar! Bring mir eine weitere @@.
-This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
-Dieser Ort vreeint von zwei zentrale Elemente: Wissenschaft und Kunst. Das wird ergänzt durch Theater, Musik, Tanz, Kultur...
-
This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them.
Der Spieler hat %d des Gegenstandes (ID: %d) und versuchte %d davon zu handeln.
@@ -9860,15 +7079,9 @@ Diese Fähigkeitennummer existiert nicht, oder es ist keine Quest Fähigkeit.
This skill number doesn't exist.
Diese Fähigkeiten Nummer existiert nicht.
-This well have a mechanism to fill water bottles. It costs @@ gp per bottle.
-
-
This well is too deep and you don't have a bucket.
-This will remain your respawn point until set elsewhere.
-Das wird dein Auferstehungspunkt bleiben, bis du ihn woanders platzierst.
-
Thorn Arrow
@@ -9878,6 +7091,9 @@ Those for consumption, equipment and generics.
Three Castles
Drei Burgen
+Thunder Staff
+
+
Time of death : ^EE0000%s^000000
Todeszeitpunkt: ^EE0000%s^000000
@@ -9902,12 +7118,6 @@ To Tulimshar.
To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>".
-To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
-Um eine Legende zu sein, musst du entweder tot oder unglaublich alt sein!
-
-To be honest, no, never.
-Um es nett auszudrücken: Nein, Niemals.
-
To change your base level, use this command:
Nutze diesen Befehl zur Änderung deines Basislevels:
@@ -9941,21 +7151,21 @@ To focus on an NPC, press the 'N' key. To talk to him press the 'T' key.
To get a quote:
-To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
-Um mit dem Angeln zu beginnen, braucht es zwei Dinge: Eine Angel und einen Köder.
-
To get the current rate:
To grab a quote:
-To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens too strong. You will lose attributes if you are defeated.
+To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens much stronger than you. You will lose experience if you are defeated.
To ignore a player:
+To join a drill, right click on one of the lieutenants and join their Battle Stations. The drill can last up to 10 minutes.
+
+
To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function.
@@ -9977,29 +7187,23 @@ To set the exp rate:
To speak in public select the 'General' tab. It serves to talk to people who are appearing on your screen.
-To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '## B / q Citizen Name ## b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
+To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '##B /q Citizen Name ##b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
To speak privately with someone, click the second mouse button on the citizen and select the 'Whisper' option.
-To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
-Um einen Fisch erfolgreich zu fangen, musst du die Angel durch Klicken anschlagen, sobald der Schwimmer untertaucht.
-
To thank you, accept my old fishing rod.
Als Belohnung möchte ich dir meine alte Angel geben.
-To trust a player:
+To train their soldiers, they frequently face one against other in duels. Adventurers are welcome to join their drills.
-To unignore a player:
+To trust a player:
-ToFightRoom#001-2-32
-ToFightRoom#001-2-32
+To unignore a player:
-ToTrainingRoom#001-2-34
-ToTrainingRoom#001-2-34
Tolchi
@@ -10007,30 +7211,18 @@ Tolchi
Tolchi Arrow
-Told bobo to go home
-Bobo nach Hause geschickt
-
Tomb
Grab
Tonori Delight
-Too bad, try again.
-Schade, versuchs nochmal.
-
-Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
-Zu schade. Ich bin nicht hungrig genug für deine Art von Keksen. Vielleicht komm ich später wieder.
-
Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
Oooh schade... Komm wieder wenn zu ausgesuchtes Essen für mich hast. *magenknurr*... *grummel*... *râler*...*brumm*.
Too lazy.
-Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
-Zu riskant, ich könnte im Knast landen. Mach das gefälligst selbst.
-
Tooth Necklace
@@ -10058,9 +7250,6 @@ Stück Tortugaschale
Tortuga Tongue
Tortugazunge
-Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
-Wirf die Angel in tiefes Wasser aus, indem du dort klickst, wo du angeln möchtest.
-
Total Domination
Absolute Herrschaft
@@ -10103,21 +7292,18 @@ Tree Control Panel
Tritan Voice
Tritan-Stimme
-Trozz#001-2-40
-Trozz#001-2-40
-
Try doing quests which doesn't involve monster hunting first. I'm sure Zegas and Ayasha could use your help.
-Try doing that now!
-Versucht gleich mal!
-
Tuber
TulimShip
+Tulimshar is the oldest human city, and its foundation is the year zero of our calendar.
+
+
Tulimshar, right? The oldest human city-state!
@@ -10163,12 +7349,6 @@ Zwei Burgen
Type "@mapflag available" to list the available mapflags.
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-UHAHAHAAHAHAHAHH! Ich bin der Koch von dieser lausigen Affencrew! Und ich kann gemein sein, zu wem ich auch will! Von diesem alten Knacker von Captain bis zu dieser Hur...Harpienlady!
-
-Uhm... Your story seems...
-Mhh... Deine Geschichte scheint...
-
Unable to decrease the number/value.
Der Wert kann nicht verringert werden.
@@ -10184,12 +7364,12 @@ Nicht in der Lage Sklavenklon zu spawnen.
Undead Eye
+Under the leadership of King Wusher, they were the first to accept immigrants from other races. You will find humans and non-humans there.
+
+
Understood, I will help you.
Verstanden, ich werde dir helfen.
-Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
-Unglücklicherweise brauchen wir immer noch deine Hilfe. Diese Mal ist es eine heikle Angelegenheit hier an Bord.
-
Unknown
Unbekannt
@@ -10220,8 +7400,11 @@ Unbekanntes Packet: 0x%x
Unknown type of value in:
Unbekannter Wertetyp in:
-Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
-Anders als die meisten Respawnpunkte können Gasthäuser sogar deine HP wieder auffüllen.
+Unless you are an exceptionally talented mage or an influentical politician, it is unlikely.
+
+
+Unlike many other cities, if you want people in eternal need of items, there is a good place to look.
+
Urchin
Seeigel
@@ -10343,11 +7526,11 @@ Vampire Bat Wing
Very good.
Sehr gut!
-Vincent
+Viking Helmet
+
+Vincent
-Visited Artis at least once
-Artis zumindest einmal besucht
Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best bank guy I know.
@@ -10364,18 +7547,9 @@ Vneck Sweater
WHAT? How can you ever do a party without beer?!
-Wait a minute, where's the cookie I gave you?
-Warte mal, wo ist der Keks den ich dir gegeben habe?
-
Wait for the bait to sink underwater.
Warte, bis der Köder unter Wasser gesunken ist.
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-Warte, bist du einer von den Kerlen der Legion von Gasaron? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
-Warte, bist du einer von den Kerlen der Legion von Gasaron? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
-
Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#0
@@ -10385,33 +7559,18 @@ Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#1
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Warte, es scheint als würde jemand die Tür auf der anderen Seite blockieren!
-Wait, why do you still have the dish with you?!
-Warte, warum hast du das Gericht immer noch bei dir?!
-
Wait, you never came here before?
Warte, du warst vorher noch nie hier?
Wait. A ship? Where are you, after all?
-Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
-Warte... das ist kein passender Ort für einen Koch. Was machst du hier?
-
Waiting for @@...
Warten auf @@...
-Wake-up!
-Wach auf!
-
-Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
-Geh die Treppen hoch, durch eine der beiden Türen, und dann durch die einzige Tür dort. Ein paar Schritte nach Süden führen dich direkt zu ihm.
-
Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
Lauf ein wenig umher, es wird dir leicht fallen, einen zu fangen. Spieße einen für mich auf, bitte.
-Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
-Barfuß am Strand laufen, verträumt, den heißen Sand zwischen den Zehen, ... ich mag solche Dinge, weißt du.
-
Wanderer
Wanderer
@@ -10460,21 +7619,12 @@ Warlord Plate
Warlord Skull
-Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
-Warnung! Gefährliche Fische; Nicht ins Wasser fallen!
-
Warped.
Teleportiert
Warping to save point.
Teleportiere zum save Point.
-Warrior Shop#001-1-1
-
-
-Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-Wasser, Salz, würzige Kräuter und gutes Fleisch, gefüllt mit meiner speziellen Überraschung!
-
We also feature some services like a storage and a bank for members.
Wir bieten auch einige Dienste, wie ein Lager oder eine Bank an.
@@ -10484,69 +7634,21 @@ Wir sind nur noch einen halben Tag von unserem Ziel entfernt. Bis du wieder aufw
We are glad captain Nard has let you join the crew!
Wir sind froh darüber, dass Käpt'n Nard dich zu einem Mitglied unserer Crew gemacht hat.
-We are very lucky, my friend.#0
-Wir haben sehr viel Glück, mein Freund.
-
-We are very lucky, my friend.#1
-Wir haben sehr viel Glück, mein Freund.
-
-We arrived in Artis today.
-Wir haben heute Artis erreicht.
-
-We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
-Wir sind heute morgen im Hafen von Artis angekommen. Ich habe die Legion von Aemil über deine Anwesenheit informiert.
-
We can't, don't you agree?!
We elves have greater affinity for magic than humans.
-We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
-Dafür haben wir auch einen speziellen Raum. Dort kannst dudeine Fähigkeiten gegen alle möglichen fürchterlichen Monster testen.
-
-We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
-Wir haben an einer kleinen Insel geankert, bevor wir weiter zum Hafen von Artis segeln.
-
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Tulimshar.
-We have none.
-
-
-We haven't met, right?
-Wir haben uns noch nie getroffen, nicht wahr?
+We offer party and guild certifications.
-We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
-Es gibt unterschiedliche Trainingseinheiten sowie ein schwarzes Brett, wo eine Menge Aufgaben in der Stadt und außerhalb zu finden sind.
-
-We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
-Wir sind gerade von einer langen Reise zurückgekehrt, und Artis ist ein guter Ort, um sich auszuruhen und um ein paar Geschäfte abzuschließen.
-
-We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-Wir brauchen so viele Hände wie möglich, um die Insel da draußen zu erforschen und etwas neue Nahrung zu bekommen.
-
-We need manpower on the island.#1
-Wir brauchen mehr Manpower auf der Insel.
-
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-Wir brauchen mehr Manpower auf der Insel... oh, entschulige, Frauen sind natürlich auch willkommen.
-
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
-Wir haben Fremdenzimmer für Reisende, die durch Artis kommen. Unsere Betten sind gemütlich, nach einer Nacht fühlst du dich garantiert wie neugeboren!
-
-We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
-Wir bieten Gruppen- und Gildenzertifikate an, und wir können dir auch einige grundlegende Kommunikationsfähigkeiten beibringen.
We regret to inform...
-We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
-Wir verkaufen einen Hut mit Krempe, du könntest eine Federkarte herstellen und mit dem Hut verbinden, um ihn zu verbessern!
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
-In ein paar Tagen sollten wir dort sein. Sobald wir ankommen, informiere ich die Legion von Aemil über die Geschehnisse. Sie können sicher helfen.
-
We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
@@ -10559,12 +7661,6 @@ We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#1
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, daß du in Seenot warst, als wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0
-Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, daß du in Seenot warst, als wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
-Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, daß du in Seenot warst, als wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
-
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
Wir haben versucht, sie sauber zu bekommen, aber das Meerwasser hat sie fast völlig zerstört. Darum haben wir dir diese Klamotten gegeben. Sie sind nicht sonderlich hübsch, aber besser als gar nichts.
@@ -10601,86 +7697,32 @@ Wedding Ring
Welcome miss.#0
Willkommen Miss.#0
-Welcome to Red Plush.
-Willkommen beim Roten Plush
-
Welcome to Tolchi and Rosen Shop.
-Welcome to my office.
-Willkommen in meinem Büro.
-
-Welcome to our inn!
-Wilkommen in unserem Gasthaus!
-
Welcome to the Arena. Select your action
-Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis!
-
-
-Welcome to the Merchant Guild of Artis!
-Willkommen in der Handelsgilde von Artis!
-
-Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar
+Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar.
-Welcome to the Merchant Guild!
+Welcome to the Town Hall. I am @@, officer in charge of public associations.
-Welcome to the Red Plush inn!
-Willkommen im Gasthaus zum Red Plush!
-
Welcome!
Willkommen!
Well
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0
-Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, daß sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt!
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1
-Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, daß sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt!
-
-Well in fact...
-Nun, in der Tat...
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
-Soo, hehe... willkommen an Bord, Süße!
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1
-Soo, hehe... willkommen an Bord, Kleiner!
+Well, too bad!
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
-Na, falls du jemals dabei sein willst: 'Ye Heya ein Hoch auf den Club der Freude der Kekse'...
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
-Na, falls du jemals dabei sein willst: 'Ye Heya ein Hoch auf den Club der Freude der Kekse'...
-
-Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
-Naja...Ich finde, es ist nicht die beste Art, ein Schiff zu führen.
-
-Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
-Also... nein warte, ich hab was für dich, aber du solltest es besser nicht essen... ich brings zurück in die Küche.
West
Westen
-What I sell comes from every corner of Gasaron.
-Ich verkaufe Waren aus jeder Ecke von Gasaron.
-
-What a relief.
-Aaah, viel weniger Schmerzen.
-
-What about Chelios?
-Was ist mit Chelios?
-
-What about my story?
-Was ist mit meiner Geschichte?
+What Alliance? The Alliance which rules over the World Of Mana!
-What about those pious? They look so cute.
-Was hat es mit diesen Pious auf sich? Sie sehen so süß aus.
What alliance?
@@ -10688,36 +7730,24 @@ What alliance?
What am I supposed to say?
Was soll ich sagen?
+What are the Alliance tasks?
+
+
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
Was machst du in meiner Küche? Raus hier, das ist kein Ort für Kinder!
What are you going to do?
Was wirst du tun?
-What are you reading?
-Was liest du gerade?
-
What are you talking about? What guild?
Was redest du da? Welche Gilde?
-What are your needs?
-Was brauchst du?
-
-What brings you here today?
-Was bringt dich heute hierher?
-
What can I do for you?
Was kann ich für dich tun?
What can I do now?
Was kann ich jetzt tun?
-What can you tell me about the legion?
-Was kannst du mir über die Legion erzählen?
-
-What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
-Wie bei so Vielem kommt es bei einem Buch nicht darauf an, was von außen zu sehen ist, sondern was darin ist.
-
What did Gugli say about the box? Was it ok?
Was sagte Gugli über die Kiste? War sie ok?
@@ -10727,18 +7757,12 @@ What do you choose?
What do you need?
Was brauchst du?
-What do you think?
-Was denkst du?
-
What do you want to access?
Wozu möchtest du Zugang erlangen?
What do you want to change?
Was möchtest du ändern?
-What do you want to do with it?
-Was möchstest du damit tun?
-
What do you want to do with your money?
@@ -10754,66 +7778,30 @@ Was möchtest du zurücksetzen?
What do you want today?
Was möchtest du heute?
-What do you wish to do?
-Was möchtest Du tun?
-
-What does yoiis want today?
-Was möchte yoiis heute?
-
What else do you need?
Brauchst du sonst noch was?
What happened to me?
Was ist mit mir passiert?
-What happens when you try to think about it?
-Was passiert, wenn du versuchst, daran zu denken?
-
-What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
-Was ist wenn ich dir 1000 Esperin für diesen Job gebe? Ist das ok?
-
What if I give you 1000 GP for that job, is it ok?
What is Artis?
Was ist Artis?
-What is a card?
-Was ist eine Karte?
-
What is banking?
-What is growing and shrinking at the same time?
-Was wächst und schrumpft zur selben Zeit?
-
What is my current hairstyle and hair color?
Was habe ich gerade für eine Frisur und Haarfarbe?
-What is this "legion"?
+What is the Alliance?
-What is this building?
-Was ist das für ein Gebäude?
-
What is this guild for?
Wozu dient diese Gilde?
-What is this place?
-Was ist das für ein Ort?
-
-What is your tipiou trying to do?
-Was macht dein Tipiou denn da?
-
-What item would you like to bleach?
-Was würdest du gerne bleichen?
-
-What kind of help do you need?
-Was für eine Art von Hilfe brauchst du?
-
-What kinds of books are there here?
-Was für Bücher sind das hier?
-
What service do you offer?
Was für Dienste bietest du an?
@@ -10823,18 +7811,9 @@ Was sollte ich tun, nachdem ich mir die Kleider genommen habe?
What should I do after taking these clothes?#1
Was sollte ich tun, nachdem ich mir die Kleider genommen habe?
-What should I do, again?
-Was soll ich nochmal machen?
-
-What was your riddle?
-Was war dein Rätsel?
-
What will be the bait for the fish?
Was soll der Köder sein?
-What would you like me to do?
-Was soll ich für dich tun?
-
What would you like to bury?
Was würdest du gerne begraben?
@@ -10844,41 +7823,23 @@ Was darfs denn heute sein?
What yeye could I do for you today?
Was kann ich heute für dich yeyeen?
-What yoiis should know:
-Was yoiis wissen sollte:
-
What're you looking at?!
Was schaust du so blöd?!
-What's wrong with your clothes?
-Was stimmt mit deiner Kleidung nicht?
-
-What's your story again?
-Was war nochmal deine Geschichte?
-
-What?
-Wat?
-
What? A party?
-What? It's not good enough?
-Was? Es ist nicht gut genug?
-
What? This reward is too small!
Was? Diese Belohnung reicht mir nicht!
When I am drunk I tell myself to stop drinking, but I won't listen the words of a drunkard.
-When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
-Wenn du dich einem Einwohner näherst, siehst du eine Sprechblase über ihm. Dann kannst du mit ihm reden, indem du "T" drückst.
+When this is the case, you should get closer to the NPC, until they hear you.
-When you have added all the items and money you want, press the 'Propose Business' button. The other citizen must also press the 'Propose Business' button.
+When you have added all the items and money you want, press the 'Propose Business' button. The other citizen must also press the 'Propose Business' button.
-When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
-Wenn du etwas siehst, das mehr wie ein Fehler statt einer Funktion aussieht, berichte es auf http://bugs.evolonline.org oder versuche einen Mitwirkenden vom Spiel zu kontaktieren.
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
Wenn dein Inventar offen ist, kannst du einen Gegenstand ausrüsten indem du ihn auswählst und dann auf 'Ausrüsten' klickst. Du kannst das selbe machen um einen Gegenstand zu entfernen indem du 'Ausziehen' anklickst.
@@ -10889,48 +7850,18 @@ Wenn dein Inventar offen ist, kannst du einen Gegenstand ausrüsten indem du ihn
Where are my old clothes?
Wo sind meine alten Sachen?
-Where can I find Julia?#0
-Wo finde ich Julia?
-
-Where can I find Julia?#1
-Wo finde ich Julia?
-
Where can I find Juliet?#0
Where can I find Juliet?#1
-Where can I find a half croconut?
-Wo kann ich eine halbe Kokusnuss finden?
-
-Where can I find some Croc Claws?
-Wo finde ich einige Croc Klauen?
-
Where can I find some food?
Wo finde ich etwas zu Essen?
-Where is the Merchant Guild?
-Wo ist die Händlergilde?
-
Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
Wo ist das verdammte Salz?! Gib mir das Salz! Ich weiß, dass du es hast!
-Where is the hill?
-Wo ist der Hügel?
-
-Where is the light armor shop?
-Wo ist das Geschäft für leichte Rüstung?
-
-Where is the market?
-Wo ist der Markt?
-
-Where should I go?
-Wo sollte ich hingehen?
-
-Where would you like to go now?
-Wo möchstest du jetzt gerne hin?
-
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Welche Deiner Waffen willst Du benutzen um dies zu fällen @@?
@@ -10943,24 +7874,15 @@ White Fur
Whitesmith
Blechschmied
-Who are these friends?
-Wer sind diese Freunde?
-
Who are you?
Wer bist du?
-Who is Don?
-Wer ist Don?
+Who composes the Alliance?
+
Who is she?
Wer ist sie?
-Who is the blacksmith outside?
-Wer ist der Schmied vor der Tür?
-
-Who's this Julia?
-Wer ist diese Julia?
-
Who's this Juliet?
@@ -10979,27 +7901,18 @@ Warum versteckst du dich?
Why don't you come out?
Warum kommst du nicht raus?
+Why it sucks?
+
+
Why not, I need to train anyway.
Warum nicht? Ich muss ohnehin üben.
-Why not, I've got plenty of free time.
-Warum nicht, ich habe genügend Freizeit.
-
Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
Warum nicht. Aber wer bist du, und was für eine Art Hilfe brauchst du?
-Why not, this might get interesting.
-Warum nicht, das könnte interessant werden.
-
-Why would the Legion request my help for only 5 potions?
-Warum sollte die Legion für nur 5 Tränke meine Hilfe erbitten?
-
Why?
Warum?
-Why? And who should you bring it back to?
-Warum? Und wem solltest du es zurückbringen?
-
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
Wind und Gras sind freundlich und kühl, so fruchtig süß...
@@ -11012,19 +7925,19 @@ Witched Zombie
With it, you can safely move items and funds between your characters.
-With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
-Mit gutem Training kann ein Piou ein guter Freund und treuer Begleiter auf deinen Abenteuern werden.
-
With script
Mit Script
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
-MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen.
+With the help of the town hall we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
+
Withdraw.
Abheben.
-Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person(except in case of felling of the gates of the wall). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
+Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person (except during wars). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
+
+
+Without any mana stone left, and because the walls were not very strong, most of the city was destroyed.
Wizard
@@ -11054,25 +7967,19 @@ Holzschwert
Wouldn't you know it, the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels.
-Xilaxa#001-1
-Xilaxa#001-1
-
Xmas Candy Cane
XmasCake
-Yay, it worked! I removed a spike.
-Yay, es hat funktioniert! Ich hab einen Stachel entfernt.
-
Yay, it worked! You get a good wing.
-Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0
+Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0
-Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1
+Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
@@ -11087,9 +7994,6 @@ Yayayaya, es ist das erste Mal, dass jemand schlechter gekleidet ist als wir!
Yeah !.
-Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Ja, ihr seid wie 'hicks' die in Esperia, aber ihr kriegt mich nicht! *rülps*
-
Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp*
@@ -11102,9 +8006,6 @@ Ja... Aber ich würde gerne sichergehen, dass ich eine Belohnung bekomme.
Yeah, but what reward will I get?
Hm. Aber was für eine Belohnung werde ich bekommen?
-Yeah, yeah, of course you don't...
-Ja, ja, natürlich hast du nicht...
-
Yeah, you're right.
@@ -11120,24 +8021,9 @@ Ja, bin ich. Und du wirst vor den Richter geführt!
Yes I am.
Ja, bin ich.
-Yes I do.
-Ja.
-
-Yes he did.
-Ja, hat er.
-
-Yes what do you need?
-Ja, was brauchst du?
-
Yes!
Ja!
-Yes! @@ is written on my cookie list.
-Ja! @@ steht auf meiner Keksliste.
-
-Yes, Arpan gave me these clothes.
-Ja. Arpan hat mir diese Sachen gegeben.
-
Yes, I am a mouboo. Why? Can't a mouboo be a law and order enforcer?!
@@ -11150,27 +8036,12 @@ Ja, ich bin sicher.
Yes, I do.
Ja, habe ich.
-Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
-
-
-Yes, and he promised to be home soon.
-Ja, und er hat versprochen, bald zu Hause zu sein.
-
Yes, it is a really sweet deal, believe me!
-Yes, it's me. It's such a fine view from here!
-Ja, ich bin es. Man hat von hier eine so wundervolle Aussicht.
-
-Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
-Ja, ja, ich weiss.... Schade. Dann, auf bald!
-
Yes.
Ja.
-Yes?
-Ja?
-
Yeti
@@ -11198,15 +8069,6 @@ Yeye, du hast die Sachen aus der Kiste neben dem Bett immer noch nicht angezogen
Yeye.
Yeye.
-Yoiis envies a rainbow in the sky?
-Yoiis beneidet den Regenbogen am Himmel?
-
-Yoiis is not yet ready to make his own dyes.
-Yoiis ist noch nicht bereit, selbst Farben herzustellen.
-
-Yoiis should look there.
-Yoiis sollte dort nachsehen.
-
You already are at your destination!
Du bist bereits an deinem Ziel!
@@ -11225,24 +8087,12 @@ Du hast bereits ein Haustier.
You already have this quest skill.
Du hast bereits diese Quest Fähigkeit.
-You already looked here.
-Du hast hier bereits geschaut.
-
You already registered. Waiting for your partner...
Du bist schon registriert. Warte bitte auf deinen Partner...
-You already took a @@, please put this one back in the box.
-Du hast bereits ein @@ genommen, leg dieses bitte zurück in die Kiste.
-
You are already mounting something else
Du reitest bereits etwas anderes.
-You are already registered here.#0
-Du bist hier bereits registriert.
-
-You are already registered here.#1
-Du bist hier bereits registriert.
-
You are currently at @@.
@@ -11255,21 +8105,6 @@ Du bist erledigt, ruh dich erstmal ein bisschen aus.
You are full of wine, my friend...
Du bist voll mit Wein, mein Freund...
-You are honest, I like it.
-Du bist ehrlich, das gefällt mir.
-
-You are in the Blacksmith's house, by Jove!
-Du bist im Haus des Schmieds, bei Jove!
-
-You are just sitting on the shadow of your store.
-Du sitzt nur im Schatten deines Geschäftes.
-
-You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0
-
-
-You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1
-
-
You are new around here, right?#0
Du bist neu in der Gegend, nicht wahr?
@@ -11321,11 +8156,8 @@ Du bist jetzt geschieden!
You are now immune to attacks.
Du bist nun immum gegenüber Attacken.
-You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
-Du bist jetzt ganz offiziell Teil meiner Mannschaft! Danke für deine Hilfe.
+You are part of the "@@" guild.
-You are on the human resource wing of the Town Hall.
-Du bist im Personalflügel des Rathauses.
You are staff, so no complaining! Go do it yourself!
@@ -11342,11 +8174,8 @@ Du bist doch verrückt. Ich muss hier weg.
You are weird, I have to go sorry.#1
Du bist doch verrückt. Ich muss hier weg.
-You aren't strong enought. Come Back Later.
-
+You aren't strong enough. Come back later.
-You bored me, see you later.
-Du langweilst, ich riech dich später.
You broke the target's weapon.
Du hast die Waffe des Zieles zerstört.
@@ -11360,12 +8189,6 @@ Du hast @@ @@ begraben.
You can already rename your pet.
Du kannst dein Haustier bereits umbenennen.
-You can also answer in your native language or in English.
-Du kannst in deiner Muttersprache oder in Englisch antworten.
-
-You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
-Durch den Einsatz von Karten kannst du deine Ausrüstung in alle möglichen Richtungen verändern.
-
You can also manually stop it at any time with: @exprate default
@@ -11375,42 +8198,21 @@ You can also pick and drag items from one window into the other but this will mo
You can also read The Book of Laws at any time to see the rules.
Um die Regeln zu sehen, kannst du jederzeit im Grundgesetz nachschlagen.
-You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
-Du kannst mit Leuten auch reden, indem du einfach auf sie klickst.
-
-You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
-Du kannst dein Zimmer auch benutzen, um nach einem harten Kampf ein bisschen Pause zu machen. Das wird deine Reservierung aufheben, aber deine HP werden vollständig wiederhergestellt.
-
You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
Du kannst Monster angreifen, indem du draufklickst oder auf der Tastatur die Taste 'A' drückst, um das Monster auszuwählen und dann 'Strg', um anzugreifen.
-You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory.
-Du kannst den Gegenstand direkt per Drag & Drop ins NPC Fenster verschieben, oder den Gegenstand in deinem Inventar auswählen.
-
-You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
-
-
You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%g
-You can find novels and poems on this floor.
-Hier findest du Romane und Gedichte.
+You can find both huge swamps, as huge desertic areas near and on it.
-You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
-Du findest ein paar Crocs am Strand. Schau auch mal hinter dem Tor, im Norden der Stadt.
-You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-Dort findest du ein Gebäude der Legion von Gasaron, wie in jeder anderen Stadt auch. Esperia ist allerdings besonders wichtig, da sich dort unser Hauptquartier befindet.
+You can find for a good price desert equipment and some kind of dyes. You find all sort of crafters, artisans and warriors here.
-You can go upstairs and choose a different room if you want.
-Du kannst nach oben gehen und dir ein anderes Zimmer raussuchen, wenn du möchtest.
You can have %d items on your autolootitem list.
Du kannst %d Gegenstände auf deine autoloolitem Liste setzen.
-You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
-Du kannst deine aktuelle Gruppe behalten, wie sie ist. Nebenbei kannst du Mitglied oder Anführer einer Gilde sein und so auch mit allen Gildenmitgliedern sprechen und tauschen.
-
You can not change to this job by command.
Du kannst nicht per Befehl zu diesem Job wechseln.
@@ -11423,8 +8225,8 @@ Du kannst nun von anderen Spielern angegriffen und getötet werden.
You can now rename your pet.
Du kannst nun dein Haustier umbenennen.
-You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
-Du kannst das Buch lesen, dass ich dir vorher in der Bibliothek gegeben habe, wenn du es verloren hast.
+You can right click on me to trade, or I can tell you about different cities in our world.
+
You can save both items and money at a bank.
@@ -11432,27 +8234,15 @@ You can save both items and money at a bank.
You can see all your equipment by pressing the F3 key.
-You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
-Wenn du von mehreren Personen umgeben bist, kannst du mit [N] eine davon anvisieren und diese dann mit [T] ansprechen.
-
-You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
-Du kannst es gerne versuchen, aber deine Erfolgschancen sind etwas geringer als bei einem gut trainierten Meisterschmied.
-
You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
Du kannst sie verwenden, um deine Statuspunkte neu zu verteilen. Von vorne zu beginnen, wenn du weißt was ich meine...
-You can use many diverse items to lure fishes.
-Du kannst viele verschiedene Gegenstände nutzen, um Fische anzulocken.
-
You can't add a guild bound item to a character without guild!
Du kannst keinen gildegebundenen Gegenstand an einen gildenlosen Charakter vergeben.
You can't add a party bound item to a character without party!
Du kannst keinen gruppengebundenen Gegenstand an einen Charakter ohne Gruppe vergeben.
-You can't carry another @@? What a shame.
-Du kannst nicht noch ein @@ tragen? Was für eine Schande.
-
You can't clean a cart while vending!
Du kannst den Einkaufswagen während des Kaufs nicht leeren!
@@ -11489,6 +8279,9 @@ Du kannst keine Befehle benutzen, während du tot bist.
You can't withdraw that much money
Du kannst nicht soviel Geld abheben.
+You can, however, use ##BCtrl##b to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press Z to be sure.
+
+
You cannot autotrade when dead.
Du kannst nicht auto-handeln, während du tot bist.
@@ -11522,17 +8315,8 @@ Du hast einen @@ gefangen, aber dein Inventar ist voll - du kannst ihn nicht mit
You caught a @@!
Du hast ein @@ gefangen!
-You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
-Du hast das Piou erwischt, aber es versucht sich zu befreien. Kehre besser schnell zu Salem zurück.
+You could try getting into a city administration. If you can get a citizenship, you can try to elect for an office.
-You clearly need to be more public-spirited.
-Du brauchst ganz klar mehr Sozialkompetenz.
-
-You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
-Du konzentrierst dich und versuchst, alte Erinnerungen tief aus deinem Unterbewusstsein heraufzubeschwören.
-
-You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
-Du kannst einige der anderen Matrosen auf diese Weise treffen und ....Dieser Hut wird natürlich immer ein Zeichen sein, das du ein Teil unserer Mannschaft bist.
You currently cannot open your storage.
Du kannst dein Lager momentan nicht öffnen.
@@ -11543,9 +8327,6 @@ You currently have @@ Esperin on your bank account.
You didn't add a item.
-You do not give me much options.
-Du läßt mir nicht viele Möglichkeiten.
-
You do not have a cart to be cleaned.
Du hast keinen Einkaufswagen, der geleert werden könnte.
@@ -11576,20 +8357,14 @@ Du hast keine @@n, willst du mich verscheißern?
You don't have any @@.
Du hast keine @@.
-You don't have enough @@s on you.
-Du hast nicht genug @@ dabei.
-
You don't have enough gp! You need @@ gp.
You don't have enough material.
-You don't have enough money, bring @@ E.
-Du hast nicht genügend Geld, bring mir @@E.
+You don't have enough money, bring me @@ GP.
-You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
-Du hast nicht genügend Platz im Inventar. Lager etwas von deinem Krempel ein und komm dann wieder.
You don't have room for these bottles!
@@ -11597,20 +8372,26 @@ You don't have room for these bottles!
You don't have that many empty bottles!
+You don't have the Iron Ingot.
+
+
+You don't have the Iron Ore.
+
+
You don't have the item.
You don't have the level require for pass this door,
+You don't have the three Coal lumps.
+
+
You don't have this quest skill.
Du hast diese Quest Fähigkeit nicht.
-You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
-Du scheinst nicht von der Legion zu kommen. Lass uns ein Spiel spielen.
+You don't look too well; let me treat your wounds.
-You failed!
-Du hast verloren!
You faint from the pain. At least now, you are in good hands.
@@ -11618,9 +8399,6 @@ You faint from the pain. At least now, you are in good hands.
You faint from the pain. But now, you are in good hands.
-You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
-Alles fühlt sich dumpf und verschwommen an, dennoch kannst du dich dunkel an das Gefühl erinnern, in einer stürmischen Nacht auf dem nasskalten, harten Holz deines Floßes zu liegen.
-
You fell asleep.#0
Du bist eingeschlafen.
@@ -11630,12 +8408,6 @@ Du bist eingeschlafen.
You found @@ out of @@ kids.
-You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
-Du siehst eine kleine Kiste, die erstaunlich schwer für ihre Größe ist.
-
-You found him!
-Du hast ihn gefunden.
-
You found something!
Du hast etwas gefunden!
@@ -11645,9 +8417,6 @@ Du wurdest mit @@ verheiratet!
You have %d new emails (%d unread)
Du hast %d neue Emails (%d ungelesen)
-You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
-Alle deine Ausrüstung hat ein Level. Wenn du etwas kaufst oder herstellst, hat der Gegenstand automatisch Level 1.
-
You have already opened your guild storage. Close it first.
Du hast dein Gildenlager bereits geöffnet. Schließ es zuerst.
@@ -11693,9 +8462,6 @@ Du hast deinen Warg bestiegen.
You have mounted.
Du hast bestiegen.
-You have put your finger on it, I am not.
-Du hast mich erwischt, ich komme nicht von hier.
-
You have released your Dragon.
Du hast deinen Drachen freigelassen.
@@ -11711,75 +8477,30 @@ Du hast deinen Warg freigelassen.
You have released your mount.
Du hast dein Reittier freigelassen.
-You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
-Du hast Talent, und der beste Ort, es zu nutzen, ist die Legion! Du kannst deine Ziele mit oder ohne uns erreichen, aber vertrau mir, mit uns ist es viel besser.
-
-You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
-Du mußt in finden. Sonst erzähle ich ihm, daß du mir nicht geholfen hast.
-
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
-Du mußt wissen, es gab eine Zeit, als ich unangefochtener Lieutenant auf diesem Schiff war. Eines Tages schleppten diese verdammten Matrosen dann dieses 'nette' Mädchen an.
-
You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
Du hörst einen lauten Schrei. Das muß das Quietschen dieser Holztür sein... oder?
-You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
-Es hört sich an, als würde in der Dunkelheit dort unten irgendetwas krabbeln oder kriechen.
-
-You hear some sound behind the door.
-Du hörst ein Geräusch hinter der Tür.
-
You hide your shovel.
Du versteckst deine Schaufel.
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
-Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. Es ist die Legion von Gasaron!
-
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
Du hast zu fest mit der bloßejn Faust zugeschlagen. Du hast deine hässliche @@ zerstört.
You hold the shovel in your hands.
Du hältst die Schaufel in der Hand.
-You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
-Du mußt nur die Karte auswählen, dann wählst du den Gegenstand, auf den du sie anwenden möchtest, und das wars.
-
-You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
-Du brauchst nur eine Angel, aber du solltest mehr als einen einzigen Köder mitnehmen.
-
-You killed @@ Fluffies.
-Du hast @@ Fluffies getötet.
-
-You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-Du musst wissen, das Leben eines Händlers ist hart. Ich hoffe, dass Artis und die Händlergilde mir zum Erfolg verhelfen werden.
-
-You lack some very basic skills...
-Dir fehlen einige grundlegende Fähigkeiten...
-
You left your fishing spot!
Du hast deinen Fischplatz verlassen.
You lie in the bed.
Du liegst im Bett.
-You like these hats, right?
-Du magst diese Hüte, oder?
-
-You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
-Du machst einen überzeugenden Eindruck. Ich gebe dir meine alte Ausrüstung als Belohnung und zur Wertschätzung deiner Arbeit... und nimm auch diese Tränke!
-
-You look nice, do you want to help me?
-Du siehst nett aus. Möchtest du mir helfen?
-
You made a cash deposit of @@ E.
Du hast eine Bareinzahlung von @@ E getätigt.
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
-You missunderstood, it's 5 potions.
-Wollen sie mich verarschen, man! Es sind 5 Tränke.
-
You must enter a name.
Du musst einen Namen eingeben.
@@ -11792,30 +8513,15 @@ Du brauchst @ zum besteigen!
You need @@ GP to use this arena.
-You need the bottle, too. Too bad, not even water is free in this world!
-
-
You need to be a Guild Master to use this command.
Du musst Gildenmeister für diesen Befehl sein.
-You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
-Du musst Mitglied der Handlesgilde sein, um da eine Chance zu haben.
-
You need to be a party leader to use this command.
Du musst Partyanführer sein, um diesen Befehl zu nutzen.
You need to input a option
Du musst eine Option eingeben
-You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
-Du mußt die Anwort auf das Rätsel ins NPC Fenster eintippen.
-
-You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
-Du entdeckst einen kleinen Jungen, der auf einem der höchsten Äste des Baumes sitzt.
-
-You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
-Du hast nun auch Zugang zum Gebäude der Legion. Gute Arbeit, das hast du dir verdient.
-
You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw.
@@ -11834,18 +8540,12 @@ You open your eyes. The salt water is not helping your vision.
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Du hast die @@ in zwei Hälften geteilt, aber eine davon ist kaputtgegangen.
-You opened the chest
-Du hast die Kiste geöffnet
-
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
Du hast dein(e) @@ perfekt in zwei essbare Hälften geteilt.
You pick up the package.
Du hebst das Paket auf.
-You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-Wenn du nicht mehr weißt wer du bist, hast du in dieser Stadt wahrscheinlich erst einmal nicht besonders viel zu tun.
-
You pulled too late and lost the bait...
Du hast zu spät angeschlagen, und der Köder ist verloren.
@@ -11858,21 +8558,9 @@ Du erhälst @@ E!
You receive @@ GP!
-You receive a @@!
-Du erhälst ein @@!
-
-You received @@ EXP and @@ E.
-Du hast @@ EXP und @@ E erhalten.
-
You request has been rejected by autoreject option.
Deine Anfrage wurde per Auto-Ablehnen zurückgewiesen.
-You scare the piou, but let it go.
-Du erschreckst das Piou, lässt es aber gehen.
-
-You search the tree but don't find anybody.
-Du durchsuchst den Baum, findest aber niemanden.
-
You see a dust covered book on the shelf...
Du siehst ein verstaubtes Buch hinten im Regal...
@@ -11882,81 +8570,27 @@ Du siehst einen Raijin Jungen, der an der Ecke des Docks sitzt.
You see a tree.
-You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
-Du siest ein junges Elfenmädchen mit schmerzverzerrtem Gesicht.
-
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
Ein paar Fische reflektieren die Sonne direkt unter der Wasseroberfläche.
You see these pious around us?
Siehst du diese Pious um uns herum?
-You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and...
-Weißt du, Enora hat mich gebeten, ein Schwarzes Schwert herzustellen. Leider ist mir aber das Material ausgegangen, und...
-
-You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
-Weißt du, manche Leute bekommen Kekse von mir, andere nicht. Das ist der feine Unterschied.
-
-You seem a bit tired sir.
-Sie sehen etwas müde aus.
-
-You seem more cultivated than you look.
-Du scheinst kultivierter zu sein als du aussiehst.
+You should be more careful.
-You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
-Du siehst erbärmlich schwächlich aus. Was sucht so ein rückratloses Weichtier wie du hier?
-
-You should arrive at a park with a hill nearby.
-Du solltest in einen hügeligen Park gelangen.
-
-You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
-Du solltest an der höchsten Stelle der Klippe nachschauen, dort hab ichs versteckt.
You should come back when you have some free space.
Du solltest zurück kommen wenn du etwas Platz frei hast.
-You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
-Du solltest auf jeden Fall mit unserem Boss Q'Anon reden. Du findest ihn oben.
-
-You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
-Du solltest mit Don und Calypsan sprechen, wenn du mehr darüber wissen willst. Sie sind Meister auf diesem Gebiet!
-
You should go and get some sleep.
Du solltest dir ein wenig Schlaf holen.
-You should go see them.
-Du solltest mal bei ihnen vorbeischauen.
-
You should have a shop open in order to use @autotrade.
Du solltest einen Laden geöffnet haben, um @autotrade zu benutzen.
-You should know this, an item like this can't be bleached.
-Du solltest wissen, dass ein Gegenstand wie dieser nicht gebleicht werden kann.
-
-You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
-Du solltest einen Verkäufer namens Fexil aufsuchen. Er ist irgendwo beim Marktplatz.
-
You should talk to Magic Arpan first.
Du solltest zuerst mit Magier Arpan sprechen.
-You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
-Du solltest nicht alles glauben, was ein betrunkener Matrose dir erzählt.
-
-You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
-Du trittst auf eine halb mit Moos bewachsene Diele. Dort scheint eine Inschrift zu sein...
-
-You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it...
-Du trittst auf eine angeknackste Diele mit einer gut lesbaren Inschrift...
-
-You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
-Du bist auf irgend etwas getreten... eine wacklige, leicht brüchige Diele mit kaum lesbarer Inschrift darauf...
-
-You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
-Du hast noch ein paar Tage bevor wir in den Hafen einlaufen. Vielleicht kannst du etwas von ihnen lernen?
-
-You still have a 90% discount on one piou.
-Du bekommst immer noch 90% Rabatt auf ein Piou.
-
You still haven't completed your tasks.
Du hast deine Aufgaben noch nicht erledigt.
@@ -11969,11 +8603,11 @@ You still need @@ GP for the trip to Tulimshar.
You still need @@ GP to afford it.
-You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
+You store a large collection of goods. Could you perhaps sell me some?
-You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
-Pass gut auf dein Piou auf. Vergiss nicht, es täglich zu füttern.
+You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
+
You take the clothes from the chest.
Du nimmst die Kleidung aus der Kiste.
@@ -11981,66 +8615,33 @@ Du nimmst die Kleidung aus der Kiste.
You take your fishing rod and leave.
Du nimmst die Angelrute und gehst.
-You tell me. Do I deserve a cookie?
-Sag du es mir, habe ich einen Keks verdient?
-
-You tried to embarrass me, am I right?!
-Wolltest du mich tatsächlich blamieren?!
-
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Wolltest mich loswerden, hä? Überraschung, ich bin immer noch hier... *hicks*... oder da....
You waited too long and lost the bait...
Du hast zu spät angeschlagen, und der Köder ist verloren.
-You were gone so I thought you let me down.
-Du bist verschwunden. Ich dachte schon, du läßt mich hängen.
-
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Du warst in sehr schlechter Verfassung und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich für immer verschluckt hat.
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#1
Du warst in sehr schlechter Verfassung und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich für immer verschluckt hat.
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
-Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war hier und tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu versorgen.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war hier und tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu versorgen.
-
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
-Du findest Don's Haus westlich von hier. Es ist das erste Haus nach der Brücke. Du kannst es nicht verfehlen!
-
-You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
-Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südwesten von Artis finden.
-
You will remain
Du wirst bleiben
-You will respawn at this place if defeated in combat.
-Du wirst an diesem Platz respawnen, wenn du im Kampf fällst.
-
You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-Du wirst sehen, die Dorfbewohner sind sehr freundlich und du kannst sie immer nach Hilfe fragen. Sie können dir helfen einen Job zu finden, und vielleicht findest du ja sogar heraus, was mit dir auf See passiert ist!
-
You withdrew a total of @@ E.
-You'll first need to help my friends.
-Du wirst zuerst meinen Freunden helfen müssen.
-
-You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
-Du möchtest, dass deine Angel gleichzeitig flexibel und stabil ist.
-
You're already autolooting this item type.
Dieser Gegenstandstyp ist bereits auf der autoloot Liste.
@@ -12053,9 +8654,6 @@ Du bist bereits im '%s' Kanal
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
Du bist bereits in einem '%s' Kostüm. Schreibe @costume um es zu entfernen.
-You're confusing me with someone else.
-Etwas anderes irritiert mich bei dir.
-
You're currently not autolooting this item type.
Dieser Gegenstandstyp ist momentan nicht auf der autoloot Liste.
@@ -12065,18 +8663,6 @@ Dieser Gegenstandstyp ist momentan nicht auf der autoloot Liste.
You're doing the math wrong, matey! I'll bring them later!
-You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
-Du bist genauso wie der Rest dieser dreckigen Crew, ich kann dir nicht vertrauen!
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
-Du bist genau wie der Rest dieser stinkenden Crew. Ab sofort bist auch du ein Verräter für mich!
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
-Du bist genau wie der Rest dieser stinkenden Crew. Ab sofort bist auch du ein Verräter für mich!
-
-You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
-Du hast Glück, daß ich großzügig bin. Hier ist noch einer.
-
You're not allowed to talk on this channel
Du darfst auf diesem Kanal nicht reden
@@ -12107,31 +8693,19 @@ Du bist jetzt im '#%s' Kanal für '%s'
You're now in the '%s' channel
Du bist jetzt im '%s' Kanal
-You're on La Johanne, a merchant ship.
-Du bist auf der La Johanne, einem Händlerschiff.
-
-You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Du bist auf einem Schiff, wir sind auf unserem Weg zur großen Handelsstadt Artis.
-
You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar.
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-Du bist auf unserem Schiff, der La Johanne. Wir ankern gerade vor einer kleinen Insel, und wir yeyen unser langes Abenteuer als reisende Kaufleute in der Stadt Artis.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-Du bist auf unserem Schiff, der La Johanne. Wir ankern gerade vor einer kleinen Insel, und wir yeyen unser langes Abenteuer als reisende Kaufleute in der Stadt Artis.
-
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#0
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#1
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#0
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant travelling adventure at the city of Tulimshar.#0
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#1
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant travelling adventure at the city of Tulimshar.#1
You're pretty much stranded on this forsaken island if you don't help me!
@@ -12155,9 +8729,6 @@ Du bist gestorben.
You've left the '%s' channel
Du hast den '%s' Kanal verlassen
-You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
-Du hast den höchsten Platz in ganz Artis erreicht. Genieße die Aussicht.
-
You've reached your slave clones limit.
Du hast das Limit an Sklavenklonen erreicht.
@@ -12224,9 +8795,6 @@ Deine autoloottype Liste ist leer.
Your body aches. You can't remember what happened.
-Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
-Kann es sein, daß dein Hirn auf Piougröße geschrumpft ist? Das ist die Legion von Gasaron!
-
Your cart was cleaned.
Der Einkaufswagen wurde geleert.
@@ -12281,12 +8849,6 @@ Dein Job wurde geändert.
Your luck determines several small things, including the number of critical attacks you are going to suffer and perform.
-Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
-Bist du sicher? Du wirst dabei deinen Farbstoff verlieren.
-
-Your name is Ianus or Janus?
-Ist dein Name Ianus oder Janus?
-
Your position has been saved.
Ihre Position wird gespeichert.
@@ -12296,12 +8858,6 @@ Dein Speicherpunkt wurde geändert.
Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
Dein Geschlecht wurde geändert (zum Abschließen der Änderung ist ein Neustart von Evol notwendig)...
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
-Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen.
-
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
-Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen.
-
Your storage was cleaned.
Dein Lager wurde gereinigt.
@@ -12311,9 +8867,6 @@ Zegas
ZegasDebug
-Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
-Zink-Titan Oxid, Phtalocyanide, Cadmium, Lazulit, ...
-
Zitoni
@@ -12356,7 +8909,7 @@ Zzzzzzzzz...
[%d] seconds left until you can use
-[Nyle]
+[80 experience points]
[^EE0000%s^000000]
@@ -12434,9 +8987,6 @@ linkes Accessoire,
left hand,
linke Hand,
-life
-Leben
-
line @@: @@
Zeile @@: @@
@@ -12524,6 +9074,9 @@ rock
skill %d: %s (%s)
Fähigkeit %d: %s (%s)
+start#bat_a02
+
+
test @@
test @@
@@ -12596,12 +9149,3 @@ you win @@
| Party: '%s'
| Gruppe: '%s'
-↠Exit
-↠Ausgang
-
-↑ Legion
-↑ Legion
-
-↓ Market Place
-
-
diff --git a/langs/lang_en.old b/langs/lang_en.old
index 770b9fe3e..e5133d29e 100644
--- a/langs/lang_en.old
+++ b/langs/lang_en.old
@@ -97,9 +97,15 @@
...And 1 @@.
...And 1 @@.
+...I mean log! Made of log!
+...I mean log! Made of log!
+
...Welcome onboard cutie! I just realized I need some delicious ingredients to prepare one...one special recipe.
...Welcome onboard cutie! I just realized I need some delicious ingredients to prepare one...one special recipe.
+...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
+...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
+
...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
@@ -115,12 +121,18 @@
1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
+1: The type of item yoiis want to dye.
+1: The type of item yoiis want to dye.
+
2, Do not spam (includes trade spam)
2, Do not spam (includes trade spam)
2. Do not spam. This also concerns trade spam.
2. Do not spam. This also concerns trade spam.
+2: What material it is made from.
+2: What material it is made from.
+
3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
@@ -130,6 +142,9 @@
3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
+3: Which colorants can dye it.
+3: Which colorants can dye it.
+
4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
@@ -142,12 +157,21 @@
4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for roleplay purposes.
4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for roleplay purposes.
+4: How many cards your item can contain.
+4: How many cards your item can contain.
+
5 @@s.
5 @@s.
5 Pibberies Infusion.
5 Pibberies Infusion.
+5 Piberries Infusions
+5 Piberries Infusions
+
+5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
+5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
+
5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
@@ -193,18 +217,39 @@ A Quiet place,
A Sunny and hot day,
A Sunny and hot day,
+A cookie!
+A cookie!
+
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
+A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
+A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
+
+A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
+A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
+
A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
+A headache hits you and you lose your concentration.
+A headache hits you and you lose your concentration.
+
+A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
+A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
+
A small lie isn't a lie, and I could really use some cash...
A small lie isn't a lie, and I could really use some cash...
+A stat card works on different pieces of equipment.
+A stat card works on different pieces of equipment.
+
A weeds covered panel draws your attention, a message is visible concealed behind the leaves...
A weeds covered panel draws your attention, a message is visible concealed behind the leaves...
+A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
+A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
+
A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
@@ -229,6 +274,9 @@ About the Guild of Esperia, I wonder what we can think abou them if I can say my
About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
+About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
+About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
+
About this Esperia Guild, I'm not sure about them, frankly, there are rumors around that they did monstrous things and that they are hiding a lot of things from us.
About this Esperia Guild, I'm not sure about them, frankly, there are rumors around that they did monstrous things and that they are hiding a lot of things from us.
@@ -283,18 +331,48 @@ Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back
Aemil is a magnificent world unknown to us all.
Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
+Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
+
+Aesop
+Aesop
+
+After all this time, it was still there!
+After all this time, it was still there!
+
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!
+
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!
+
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
+After that, stay still and be patient, but also alert!
+After that, stay still and be patient, but also alert!
+
+After this small overview of Artis, what do you think of our city?
+After this small overview of Artis, what do you think of our city?
+
Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
+Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
+Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
+
Ah, I didn't have much sleep; it's possible.
Ah, I didn't have much sleep; it's possible.
Ah, great! Now you get a nice discount on a piou.
Ah, great! Now you get a nice discount on a piou.
+Ah, seagulls. We are arriving.
+Ah, seagulls. We are arriving.
+
+Ah, the locals like keeping them as pets.
+Ah, the locals like keeping them as pets.
+
Ah, these... Citizens like buying them as pets.
Ah, these... Citizens like buying them as pets.
@@ -310,9 +388,18 @@ Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ah... Sorry, I forget, again.
Ah... Sorry, I forget, again.
+Ah... Sorry, I forgot, again.
+Ah... Sorry, I forgot, again.
+
Alchemical studies are prohibited in every cities of the Archipelagos, do not dare to practice in a public zone!
Alchemical studies are prohibited in every cities of the Archipelagos, do not dare to practice in a public zone!
+Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
+Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
+
+Alchemist's Laboratory
+Alchemist's Laboratory
+
Ale
Ale
@@ -328,15 +415,33 @@ Ale.
Alige
Alige
+Alige asks for food
+Alige asks for food
+
+Alige#000-2-1
+Alige#000-2-1
+
+Alige#000-2-4
+Alige#000-2-4
+
Alige#Artis
Alige#Artis
+Alige#Org
+Alige#Org
+
AligeTrigger
AligeTrigger
+AligeTrigger#000-2-1
+AligeTrigger#000-2-1
+
AligeTrigger#Artis
AligeTrigger#Artis
+AligeTrigger#Org
+AligeTrigger#Org
+
All I can do is tell you that...
All I can do is tell you that...
@@ -349,12 +454,21 @@ All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
All you can find is thick mist and the cold hard wood of your raft.
All you can find is thick mist and the cold hard wood of your raft.
+All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
+All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
+
+All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
+All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
+
All your... fresh ingredients are ready to be cooked.
All your... fresh ingredients are ready to be cooked.
All your...fresh ingredients are ready to be cooked.
All your...fresh ingredients are ready to be cooked.
+Almost got it!
+Almost got it!
+
Alright! Yeye one more box and it'll be good.
Alright! Yeye one more box and it'll be good.
@@ -364,6 +478,12 @@ Alright! Yoyone more box and it'll be good.
Alright, I take it.
Alright, I take it.
+Alright, I'll show up later. Thanks for calling me.
+Alright, I'll show up later. Thanks for calling me.
+
+Alright, I'll take one.
+Alright, I'll take one.
+
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...
@@ -379,6 +499,9 @@ Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's
Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...
+
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...
@@ -388,12 +511,18 @@ Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...
+
Alright, bye!
Alright, bye!
Alright, see you later then!
Alright, see you later then!
+Alright, you will need this shovel.
+Alright, you will need this shovel.
+
Alright. I will go looking for them now.
Alright. I will go looking for them now.
@@ -412,12 +541,24 @@ Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.
+Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
+Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
+
+Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
+Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
+
+An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
+An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
+
An unexpected help is always welcome!
An unexpected help is always welcome!
An unexpected help is always welcome.
An unexpected help is always welcome.
+And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
+And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
+
And I have no sign of a so called "@@" on it!
And I have no sign of a so called "@@" on it!
@@ -430,6 +571,9 @@ And I have no sign of a so called \"@@\" on it!
And a fruit may even fall for you if you are lucky! And stay alert to pick up your drops.
And a fruit may even fall for you if you are lucky! And stay alert to pick up your drops.
+And get out of here, I'm not a map!
+And get out of here, I'm not a map!
+
And now I want to see you run!
And now I want to see you run!
@@ -445,6 +589,9 @@ And please, no berries. No more!
And rhyming is not too
And rhyming is not too
+And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
+And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
+
And to demonstrate his beautiful voice,
And to demonstrate his beautiful voice,
@@ -460,18 +607,33 @@ And what kind of help do you need?
And what would you give me in exchange for that information?
And what would you give me in exchange for that information?
+And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
+And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
+
And when we have enough money to support ourselves and not depend on anybody
And when we have enough money to support ourselves and not depend on anybody
And when we will got enought money to don't depend of anybody
And when we will got enought money to don't depend of anybody
+And where can I find these potions?
+And where can I find these potions?
+
And with my piou! That's wonderful, I can't think at how hard that was to catch it.
And with my piou! That's wonderful, I can't think at how hard that was to catch it.
+And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
+And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
+
And you might even gain a fruit if you're lucky!
And you might even gain a fruit if you're lucky!
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.
+
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.
+
And you, how are you doing?
And you, how are you doing?
@@ -481,6 +643,9 @@ And you? How's it yaying on your side?
Any clue on where Astapolos may be hidden?
Any clue on where Astapolos may be hidden?
+Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
+Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
+
Any contribution to the game content (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
Any contribution to the game content (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
@@ -493,7 +658,19 @@ Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
Anyway, can I help you in any way?
Anyway, can I help you in any way?
+Anyway, he forgot his permit when he left the building.
+Anyway, he forgot his permit when he left the building.
+
+Anyway, here, have a cookie!
+Anyway, here, have a cookie!
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag.
@@ -502,12 +679,24 @@ Anyway, if you ever feel interested, just check my bag.
Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag.
Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag.
+Anyway, let me know if you change your mind.
+Anyway, let me know if you change your mind.
+
Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to look at this!!
Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to look at this!!
Anyway, the guild creation is perfect for both case! You can keep your current party as is while having a guild to talk and share different items with all of your friends!
Anyway, the guild creation is perfect for both case! You can keep your current party as is while having a guild to talk and share different items with all of your friends!
+Anyway, the guild creation is perfect for both!
+Anyway, the guild creation is perfect for both!
+
+Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
+Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
+
+Anyway.
+Anyway.
+
Aquada
Aquada
@@ -517,12 +706,27 @@ Aquada Box
Aquada!? I will not help you with your evil plan!
Aquada!? I will not help you with your evil plan!
+Are you a good blacksmith?
+Are you a good blacksmith?
+
+Are you a native from Artis?
+Are you a native from Artis?
+
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Are you here to explore the island?
Are you here to explore the island?
+Are you mad?!
+Are you mad?!
+
+Are you sure that these are my potions?#0
+Are you sure that these are my potions?
+
+Are you sure that these are my potions?#1
+Are you sure that these are my potions?
+
Are you sure that they are my potions?
Are you sure that they are my potions?
@@ -547,6 +751,9 @@ AreaMiddle
AreaNPC
AreaNPC
+AreaNPC#000-2-1
+AreaNPC#000-2-1
+
AreaNPC#001-2-22
AreaNPC#001-2-22
@@ -559,6 +766,15 @@ AreaNPC#doors2
AreaTop
AreaTop
+Arpan gave money
+Arpan gave money
+
+Arpan is waiting for you
+Arpan is waiting for you
+
+Arpan told you to open the chest
+Arpan told you to open the chest
+
Arrow 1
Arrow 1
@@ -589,6 +805,9 @@ Artis of course!
As a thank you, accept my old fishing rod.
As a thank you, accept my old fishing rod.
+As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
+As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
+
As on anvil strikes the hammer
As on anvil strikes the hammer
@@ -622,6 +841,9 @@ As you open your eyes, you see a large ship before you.
Ash brown
Ash brown
+Ask other merchants, they might know where he is.
+Ask other merchants, they might know where he is.
+
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
@@ -655,6 +877,18 @@ Auburn brown
Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
+Aw, what will I do now?
+Aw, what will I do now?
+
+Awesome!
+Awesome!
+
+Awesome! I will wait for you here.
+Awesome! I will wait for you here.
+
+Awesome. How many of those do you want to give me?
+Awesome. How many of those do you want to give me?
+
Awwww, what will I do now?
Awwww, what will I do now?
@@ -673,9 +907,15 @@ Bag
Bag#000-1
Bag#000-1
+Bag#001-1
+Bag#001-1
+
Bald
Bald
+Barber
+Barber
+
Barrel!#8
Barrel!#8
@@ -685,6 +925,15 @@ Be a friend, and bring me @@ @@s
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
+Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0
+Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
+
+Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
+Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
+
+Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
+Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
+
Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
@@ -694,15 +943,30 @@ Because of the dense foliage on the trees you need to go close to them not to mi
Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so as not to miss him.
Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so as not to miss him.
+Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
+Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
+
Because the voices of death sing a sweet song
Because the voices of death sing a sweet song
+Before I joined Nard, I used to be a thief.
+Before I joined Nard, I used to be a thief.
+
+Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands.
+Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands.
+
+Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
+Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
+
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
Before...
Before...
+Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
+Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
+
Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Aemil.
Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Aemil.
@@ -715,6 +979,18 @@ Bent trees whistling with the beat of the drum
Besides, I need to be here to watch for thieves while La Johanne is docked.
Besides, I need to be here to watch for thieves while La Johanne is docked.
+Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
+Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
+
+Better take it back to Q'Onan.
+Better take it back to Q'Onan.
+
+Beuss
+Beuss
+
+Beware of falling stones from the cliff!
+Beware of falling stones from the cliff!
+
Billy Bons
Billy Bons
@@ -724,6 +1000,12 @@ BillyBons
Black iron... That is a very specific request that you got me!
Black iron... That is a very specific request that you got me!
+Black iron... That is a very specific request that you have for me!
+Black iron... That is a very specific request that you have for me!
+
+Bobo
+Bobo
+
Bow 1
Bow 1
@@ -739,6 +1021,12 @@ Box
Bread
Bread
+Bring it to me, and you will get your reward.
+Bring it to me, and you will get your reward.
+
+Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
+Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
+
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
@@ -748,6 +1036,9 @@ Bun
Bunches
Bunches
+But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
+But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
+
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
@@ -760,18 +1051,51 @@ But I need to go, bye!
But I need to go, see you!
But I need to go, see you!
+But I still have some spikes left in my foot.
+But I still have some spikes left in my foot.
+
+But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
+But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
+
But I swear that one day..ooh my tasty revenge. Hhmm, actually I wonder if...maybe...
But I swear that one day..ooh my tasty revenge. Hhmm, actually I wonder if...maybe...
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
+But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
+But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
+
+But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
+But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
+
+But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
+But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
+
+But he never returned.
+But he never returned.
+
+But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
+But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
+
But if he is amnesic as said Julia, we won't need to worry about him.
But if he is amnesic as said Julia, we won't need to worry about him.
+But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
+But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
+
+But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
+But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
+
But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view
But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view
+But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
+But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
+
+But in the future I might be able to help you create some of your own.
+But in the future I might be able to help you create some of your own.
+
But in the future I might be able to help you to create some of your own.
But in the future I might be able to help you to create some of your own.
@@ -802,42 +1126,78 @@ But more than everything, she is the one who took care of you when you were in c
But most important, she's the one who took care of you when you were in coma.
But most important, she's the one who took care of you when you were in coma.
+But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
+But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
+
+But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
+But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
+
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
+But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
+But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
+
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
+But thank you anyway! I can refund him now!
+But thank you anyway! I can refund him now!
+
+But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
+But the plushroom you brought was really awesome you know.
+
+But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
+But the plushroom you brought was really awesome you know.
+
But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway.
But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway.
But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problem around here, it's not like capital, Esperia.
But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problem around here, it's not like capital, Esperia.
+But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
+But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
+
But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!#0
But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!
But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!#1
But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!
+But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0
+But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!
+
+But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
+But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!
+
But you decide to patiently wait.
But you decide to patiently wait.
But you won't *hick* me this time...
But you won't *hick* me this time...
+But...
+But...
+
But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.
But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.
+But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
+But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.
+
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
+
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#1
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
@@ -856,27 +1216,63 @@ But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
By the way, I am Lozerk. Lieutenant Lozerk.
By the way, I am Lozerk. Lieutenant Lozerk.
+By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
+By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
+
+By the way, did you ever talk with Don?
+By the way, did you ever talk with Don?
+
Bye bye!
Bye bye!
Bye.
Bye.
+C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
+C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
+
CAN YOU HEAR ME?
CAN YOU HEAR ME?
CAN YOU HEAR ME?!
CAN YOU HEAR ME?!
+Calypsan#001-1
+Calypsan#001-1
+
+Can I be of any help?
+Can I be of any help?
+
+Can I craft them myself?
+Can I craft them myself?
+
+Can I read the rules again?
+Can I read the rules again?
+
+Can create guild
+Can create guild
+
+Can create party
+Can create party
+
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Can you bring me something which isn't a vegetable?
+Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
+Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
+
Can you please go there and find him? He is probably hiding on one of those trees, like always.
Can you please go there and find him? He is probably hiding on one of those trees, like always.
+Can you search the barrels for the bug bomb and set it off when you find it?
+Can you search the barrels for the bug bomb and set it off when you find it?
+
Can't talk right now, i'm on patrol duty.
Can't talk right now, i'm on patrol duty.
+Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
+Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
+
Can't you see I'm working?!
Can't you see I'm working?!
@@ -886,12 +1282,27 @@ Cap'tain has locked the door, you should go see him.
Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
+Captain Nard
+Captain Nard
+
Captain wants: ???
Captain wants: ???
+Carmie#001-1
+Carmie#001-1
+
Carrot
Carrot
+Cashmere
+Cashmere
+
+Cashmere#Dye001-1
+Cashmere#Dye001-1
+
+Cat got your tongue?
+Cat got your tongue?
+
Center parting
Center parting
@@ -904,9 +1315,45 @@ Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as
Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1
Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.
+Ch 1 — Fishing apparatus
+Ch 1 — Fishing apparatus
+
+Ch 2 — Baits
+Ch 2 — Baits
+
+Ch 3 — Location
+Ch 3 — Location
+
+Ch 4 — Casting
+Ch 4 — Casting
+
+Ch 5 — Reeling
+Ch 5 — Reeling
+
+Chair#Chair1-001-2-41
+Chair#Chair1-001-2-41
+
+Chair#Chair2-001-2-41
+Chair#Chair2-001-2-41
+
+Chair#Chair3-001-2-41
+Chair#Chair3-001-2-41
+
+Chair#Chair4-001-2-41
+Chair#Chair4-001-2-41
+
+Chair#Chair5-001-2-41
+Chair#Chair5-001-2-41
+
+Chair#Chair6-001-2-41
+Chair#Chair6-001-2-41
+
Check my balance.
Check my balance.
+Check out this one.
+Check out this one.
+
Cheese
Cheese
@@ -916,12 +1363,42 @@ Chef Gado
Chef Gado#Artis
Chef Gado#Artis
+Chef Gado#Org
+Chef Gado#Org
+
+Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
+Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
+
+Chelios
+Chelios
+
+Chelios asked me to get it.
+Chelios asked me to get it.
+
+Chelios asks to visit Lloyd
+Chelios asks to visit Lloyd
+
+Chelios made sword
+Chelios made sword
+
Chelios managed to do an excellent work.
Chelios managed to do an excellent work.
+Chelios managed to do excellent work.
+Chelios managed to do excellent work.
+
Chelios was stubborn in his youth, he could not stop to annoy me with his questions while I was working at the forge.
Chelios was stubborn in his youth, he could not stop to annoy me with his questions while I was working at the forge.
+Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge.
+Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge.
+
+Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
+Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
+
+Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
+Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
+
Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
@@ -940,12 +1417,18 @@ Chest opened.
Chest#000-1
Chest#000-1
+Chest#000-2-1
+Chest#000-2-1
+
Chest#Artis
Chest#Artis
Childeren play there; and can be badly hurt if they play near a Fluffy's nest.
Childeren play there; and can be badly hurt if they play near a Fluffy's nest.
+Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
+Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
+
Children play there; and can be badly hurt if they play near a Fluffy's nest.
Children play there; and can be badly hurt if they play near a Fluffy's nest.
@@ -955,18 +1438,45 @@ Choppy
Chorus of the Woods
Chorus of the Woods
+Christopher
+Christopher
+
+Christopher is surrounded by the sunlight from the window.
+Christopher is surrounded by the sunlight from the window.
+
+City Hall
+City Hall
+
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
+Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
+Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
+
Combed back
Combed back
Come after some time.
Come after some time.
+Come back later if you changed your mind!
+Come back later if you changed your mind!
+
+Come back later!
+Come back later!
+
Come back soon! And bring a plushroom with you!
Come back soon! And bring a plushroom with you!
+Come back soon, and bring @@s!
+Come back soon, and bring @@s!
+
+Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
+Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!
+
+Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
+Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!
+
Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.
@@ -985,21 +1495,75 @@ Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.
Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.
+Come on, don't be a coward!
+Come on, don't be a coward!
+
+Come, come and see!
+Come, come and see!
+
+Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
+Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
+
Common, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
Common, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
+Communication Theory
+Communication Theory
+
+Completed
+Completed
+
+Completed Gugli's task
+Completed Gugli's task
+
+Completed, Gado wins
+Completed, Gado wins
+
+Completed, Julia wins
+Completed, Julia wins
+
+Completed, Julia wins (returned poison)
+Completed, Julia wins (returned poison)
+
+Completed, got reward
+Completed, got reward
+
Congrats!
Congrats!
+Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
+Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
+
+Congratulations!
+Congratulations!
+
Contributor Sweater
Contributor Sweater
Cookie Master
Cookie Master
+Cookies are a source of life.
+Cookies are a source of life.
+
+Cookies are awesome, so am I.
+Cookies are awesome, so am I.
+
+Cookies provide you strength, health and cuteness.
+Cookies provide you strength, health and cuteness.
+
Copper blonde
Copper blonde
+Cotton
+Cotton
+
+Cotton#Dye001-1
+Cotton#Dye001-1
+
+Cotton, cashmere, leather, ...
+Cotton, cashmere, leather, ...
+
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.
@@ -1012,6 +1576,18 @@ Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, b
Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that.
Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that.
+Could I lodge here for a while?
+Could I lodge here for a while?
+
+Could you bleach my clothes?
+Could you bleach my clothes?
+
+Could you bring it to him?
+Could you bring it to him?
+
+Could you do a small favor for me?
+Could you do a small favor for me?
+
Could you do a small favour for me?
Could you do a small favour for me?
@@ -1027,6 +1603,9 @@ Could you tell me where I am?
Couwan
Couwan
+Couwan asks to deliver box
+Couwan asks to deliver box
+
Couwan gave me this box, it is for you.
Couwan gave me this box, it is for you.
@@ -1063,6 +1642,9 @@ DO YOU FEEL BETTER?
DO YOU FEEL BETTER?!
DO YOU FEEL BETTER?!
+Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
+Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
+
Damn @@.
Damn @@.
@@ -1087,6 +1669,12 @@ Dan
Dan closes the conversation and he continues to write his letter.
Dan closes the conversation and he continues to write his letter.
+Dan#000-2-1
+Dan#000-2-1
+
+Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
+Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
+
Dark brown
Dark brown
@@ -1099,27 +1687,78 @@ Darlin
DarlinBarrierCheck
DarlinBarrierCheck
+Deal, I offer you @@ E!
+Deal, I offer you @@ E!
+
Deal, I offer you @@E!
Deal, I offer you @@E!
+Deal?
+Deal?
+
+Dear sister,
+Dear sister,
+
Dearly yours, Dan
Dearly yours, Dan
+Debug Gado quest
+Debug Gado quest
+
+Debug Gugli quest
+Debug Gugli quest
+
+Debug Nard quest
+Debug Nard quest
+
+Debug Narrator
+Debug Narrator
+
Delicious Cookie
Delicious Cookie
+Delivered box, got reward
+Delivered box, got reward
+
Devis
Devis
+Devis#000-2-1
+Devis#000-2-1
+
+Devis#001-1
+Devis#001-1
+
Dexterity increases your bow damage and your accuracy.
Dexterity increases your bow damage and your accuracy.
+Did you find my brother?
+Did you find my brother?
+
Did you find out what the light is?!
Did you find out what the light is?!
+Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
+Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
+
Did you see Don the blacksmith? He might knows more about it if you want to improve your metal equipment.
Did you see Don the blacksmith? He might knows more about it if you want to improve your metal equipment.
+Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
+Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
+
+Djinx
+Djinx
+
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
+
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+
+Do we have a deal?
+Do we have a deal?
+
Do you feel better??
Do you feel better??
@@ -1129,24 +1768,51 @@ Do you feel too weak even if trying to hit the surrounding wildlife?
Do you feel too weak when try to hit the surrounding wildlife?
Do you feel too weak when try to hit the surrounding wildlife?
+Do you have @@s for me?
+Do you have @@s for me?
+
Do you have an other question for me?
Do you have an other question for me?
Do you hear me??
Do you hear me??
+Do you know how to speak with people around you?
+Do you know how to speak with people around you?
+
Do you know where can I find Gulukan?
Do you know where can I find Gulukan?
+Do you know where the hill is?
+Do you know where the hill is?
+
+Do you live here alone?
+Do you live here alone?
+
Do you need any other information?
Do you need any other information?
+Do you need help with something?
+Do you need help with something?
+
+Do you still need help?
+Do you still need help?
+
+Do you still want to lodge here?
+Do you still want to lodge here?
+
+Do you take apprentices?
+Do you take apprentices?
+
Do you think this is fair? They have sent me down here alone, far away from everyone.
Do you think this is fair? They have sent me down here alone, far away from everyone.
Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
+Do you want a drink?
+Do you want a drink?
+
Do you want me to go see her in your place?
Do you want me to go see her in your place?
@@ -1156,27 +1822,60 @@ Do you want to cut this
Do you want to cut this @@?
Do you want to cut this @@?
+Do you want to enter in sewer?
+Do you want to enter in sewer?
+
+Do you want to go somewhere?
+Do you want to go somewhere?
+
Do you want to try?
Do you want to try?
Do you, like, remember nothing at all? Or do you have SOME memories of your past?
Do you, like, remember nothing at all? Or do you have SOME memories of your past?
+Do? I don't do them.
+Do? I don't do them.
+
+Docks Warehouse
+Docks Warehouse
+
Docks's Warehouse
Docks's Warehouse
+Does not have the quest
+Does not have the quest
+
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
+Does the guild has any work for me right now?
+Does the guild has any work for me right now?
+
+Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode??
+Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode??
+
Does your mind go all fuzzy or is that your head will explode??
Does your mind go all fuzzy or is that your head will explode??
+Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
+Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
+
+Dolfina
+Dolfina
+
+Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
+Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
+
Don is a renowned blacksmith throughout Andorra it's crazy that you don't know about him.
Don is a renowned blacksmith throughout Andorra it's crazy that you don't know about him.
+Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
+Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
+
Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery here on Artis.
Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery here on Artis.
@@ -1186,6 +1885,12 @@ Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery skills here on Artis
Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+
+Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
+Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
+
Don the Blacksmith#001-2-27
Don the Blacksmith#001-2-27
@@ -1195,6 +1900,9 @@ Don#001-2-27
Don't be shy, you are nice
Don't be shy, you are nice
+Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
+Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
+
Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
@@ -1219,7 +1927,19 @@ Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you h
Don't do do theee... *hick* with me eh!
Don't do do theee... *hick* with me eh!
+Don't fall!
+Don't fall!
+
+Don't forget to come as close as possible to these spots!
+Don't forget to come as close as possible to these spots!
+
+Don't get too excited about it...
Don't get too excited about it...
+
+Don't get too excited about it...#0
+Don't get too excited about it...
+
+Don't get too excited about it...#1
Don't get too excited about it...
Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in future. - Julia
@@ -1231,12 +1951,30 @@ Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to u
Don't mock me, my work is admirable.
Don't mock me, my work is admirable.
+Don't say it so loudly, other people could hear us.
+Don't say it so loudly, other people could hear us.
+
Don't say it too loud, other people could hear us.
Don't say it too loud, other people could hear us.
+Don't tell me more, I know what you want...
+Don't tell me more, I know what you want...
+
Don't worry sister, I didn't forget you
Don't worry sister, I didn't forget you
+Don't worry sister, I didn't forget you.
+Don't worry sister, I didn't forget you.
+
+Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
+Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
+
+Don't you recognize the great city of Artis?
+Don't you recognize the great city of Artis?
+
+Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
+Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
+
Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@E.
Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@E.
@@ -1249,12 +1987,21 @@ Done, take it! Now here it is the plan. Go talk with her and offer our beautiful
Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
+Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
+Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
+
DoorUpwards
DoorUpwards
+DoorUpwards#000-2-2
+DoorUpwards#000-2-2
+
DoorUpwards#001-2-23
DoorUpwards#001-2-23
+Drasil Island.
+Drasil Island.
+
Duel: Can't use %s in duel.
Duel: Can't use %s in duel.
@@ -1339,12 +2086,18 @@ Duty is calling me, *hic*, see you later honey.
Each big city host a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the North-West.
Each big city host a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the North-West.
+Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
+Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
+
Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the North-West.
Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the North-West.
Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
+Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
+Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
+
Each cards improve your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
Each cards improve your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
@@ -1354,15 +2107,27 @@ Each equipment has a predefined slot number.
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
+Each piece of equipment has a predefined slot number.
+Each piece of equipment has a predefined slot number.
+
+Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
+Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
+
Edouard#001-2-29
Edouard#001-2-29
+Edouard#001-2-41
+Edouard#001-2-41
+
Eheh!
Eheh!
Ehm he was really upset for some past stories.
Ehm he was really upset for some past stories.
+Ehm... He was really upset because of some past stories.
+Ehm... He was really upset because of some past stories.
+
Ehm... He was really upset for some past stories.
Ehm... He was really upset for some past stories.
@@ -1375,6 +2140,12 @@ Elfen Voice
Elmo and Gugli reported me that you done the ccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc IIIIIIIIIIICCCCCCCCCCCCCCCCIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII.
Elmo and Gugli reported me that you done the ccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc IIIIIIIIIIICCCCCCCCCCCCCCCCIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII.
+Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
+Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
+
+Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
+Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
+
Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
@@ -1384,6 +2155,9 @@ Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You pr
Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably have already met Julia and Gado the Chef.
Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably have already met Julia and Gado the Chef.
+Elmo told about money
+Elmo told about money
+
Elmo told me what Nard said, congrats!
Elmo told me what Nard said, congrats!
@@ -1396,6 +2170,18 @@ Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreci
Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.
Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.
+Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0
+Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.
+
+Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1
+Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.
+
+Elmo#000-2-3
+Elmo#000-2-3
+
+Elmo#001-1
+Elmo#001-1
+
Elmo#sailors
Elmo#sailors
@@ -1405,18 +2191,57 @@ Elven Voice
Emo
Emo
+Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
+Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
+
+Enora asks to kill fluffies
+Enora asks to kill fluffies
+
Enora asks to kill fluffys
Enora asks to kill fluffys
+Enora asks to visit Chelios
+Enora asks to visit Chelios
+
+Enora asks to visit Q'Pid
+Enora asks to visit Q'Pid
+
+Enora asks to visit Resa
+Enora asks to visit Resa
+
Enora from the Legion of Aemil has been warned that you were aboard.
Enora from the Legion of Aemil has been warned that you were aboard.
+Enora is carefully inspecting the sword.
+Enora is carefully inspecting the sword.
+
+Enora needs them.
+Enora needs them.
+
Enora sent me here
Enora sent me here
Enora sent me here.
Enora sent me here.
+Enora sent me here.#0
+Enora sent me here.
+
+Enora sent me here.#1
+Enora sent me here.
+
+Enora wants her potions.
+Enora wants her potions.
+
+Enora#001-1
+Enora#001-1
+
+Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
+Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
+
+Enough of this island?
+Enough of this island?
+
Enter the amount that you want to deposit.
Enter the amount that you want to deposit.
@@ -1444,21 +2269,39 @@ Et escolto (Català)
Eu te ouço... (Português)
Eu te ouço... (Português)
+Eugene needs tentacles
+Eugene needs tentacles
+
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Everything feels numb and looks foggy to you, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night
Everything feels numb and looks foggy to you, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night
+Exactly! Can I have one now?
+Exactly! Can I have one now?
+
Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
+Excellent!
+Excellent!
+
+Excuse me that was a mistake.
+Excuse me that was a mistake.
+
Excuse me, but what did you say?? Speak louder!!
Excuse me, but what did you say?? Speak louder!!
Excuse me? Do you know who I am?
Excuse me? Do you know who I am?
+Exemple for yoiis:
+Exemple for yoiis:
+
+Eyepatch
+Eyepatch
+
FINE, BYE!
FINE, BYE!
@@ -1468,9 +2311,24 @@ Feel free to visit me another time
Fexil
Fexil
+Fexil needs help
+Fexil needs help
+
+Fexil wants to buy fur
+Fexil wants to buy fur
+
+Fexil#001-1
+Fexil#001-1
+
+FightNPCName
+FightNPCName
+
Find an order with them
Find an order with them
+Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
+Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
+
Fine!
Fine!
@@ -1480,9 +2338,18 @@ Fine, bye!!
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
+Fine, let's see his work...
+Fine, let's see his work...
+
Fine, take these potion, I will replenish in the next hours anyway.
Fine, take these potion, I will replenish in the next hours anyway.
+Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway.
+Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway.
+
+Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
+Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
+
Fine, tell me, who are these mysterious aliens?
Fine, tell me, who are these mysterious aliens?
@@ -1492,39 +2359,90 @@ Fine, what do you want to do with your money?
Fine... I was just going to give you some help...
Fine... I was just going to give you some help...
+Finished training
+Finished training
+
+Finished battle
+Finished battle
+
Fire red
Fire red
+First encounter
+First encounter
+
+Fish is good for the brain!
+Fish is good for the brain!
+
+Fish, come and see my fish!
+Fish, come and see my fish!
+
+Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
+Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
+
Flat ponytail
Flat ponytail
Flufy Fur
Flufy Fur
+Follow the canal to the north-east and you will find it.
+Follow the canal to the north-east and you will find it.
+
Follow the river to the east-north and you will find it.
Follow the river to the east-north and you will find it.
Follow the river to the north-east and you will find it.
Follow the river to the north-east and you will find it.
+Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
+Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
+
Follow up-stream, and cross the river twice with the two bridges on the north.
Follow up-stream, and cross the river twice with the two bridges on the north.
+Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
+Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
+
Fool! Just come here when you have finished our little... secret mission.
Fool! Just come here when you have finished our little... secret mission.
Fool! Just come here when you have finished our little...secret mission.
Fool! Just come here when you have finished our little...secret mission.
+For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
+For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
+
+For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
+For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
+
+For what kind of tissue?
+For what kind of tissue?
+
Forest Green
Forest Green
Forest green
Forest green
+Found @@, got exp
+Found @@, got exp
+
+Found bobo, didn't tell Katja
+Found bobo, didn't tell Katja
+
+Found the chest
+Found the chest
+
+Fresh from the sea and cheap!
+Fresh from the sea and cheap!
+
From what I hear, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
From what I hear, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
+From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
+From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
+
From what I here, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
From what I here, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
@@ -1543,9 +2461,24 @@ Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even t
GOOD!
GOOD!
+Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
+Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
+
Gado!! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him again!
Gado!! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him again!
+Game introduction
+Game introduction
+
+Gave @@ to Rumly
+Gave @@ to Rumly
+
+Gave tentacles, got reward
+Gave tentacles, got reward
+
+Gave to Q'Onan, got reward
+Gave to Q'Onan, got reward
+
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
@@ -1561,6 +2494,12 @@ Give me a kiss before you tell me goodbye!
Give me back this dish now, you dirty liar!
Give me back this dish now, you dirty liar!
+Give me back this dish, you dirty liar!#0
+Give me back this dish, you dirty liar!
+
+Give me back this dish, you dirty liar!#1
+Give me back this dish, you dirty liar!
+
Give up.
Give up.
@@ -1570,9 +2509,18 @@ Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures
Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
+Go have a look at that shelf to my right, would you?
+Go have a look at that shelf to my right, would you?
+
Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
+Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
+Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
+
+Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
+Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
+
Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
@@ -1582,6 +2530,12 @@ Go north of here to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the
Go north of here to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the river, continue North until you come to a second bridge, cross the one to the East side of the river.
Go north of here to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the river, continue North until you come to a second bridge, cross the one to the East side of the river.
+Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
+Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
+
+Go on.
+Go on.
+
Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
@@ -1591,21 +2545,45 @@ Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Go to meet him, and return me the package, it's an easy task.
Go to meet him, and return me the package, it's an easy task.
+Goggles
+Goggles
+
Golden blonde
Golden blonde
+Good day miss.
+Good day miss.
+
+Good day mister.
+Good day mister.
+
+Good day to you!
+Good day to you!
+
+Good day to you.
+Good day to you.
+
Good day, lady.
Good day, lady.
+Good day, my friend, come closer, come closer!
+Good day, my friend, come closer, come closer!
+
Good day, sir.
Good day, sir.
+Good evening sir.#1
+Good evening sir.
+
Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard!
Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard!
Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
+Good night milady.#0
+Good night milady.
+
Good to hear!
Good to hear!
@@ -1627,15 +2605,54 @@ Good, take a look at the bag next to me then!
Good, take a look in the bag next to me then!
Good, take a look in the bag next to me then!
+Got a cookie
+Got a cookie
+
+Got no reward
+Got no reward
+
+Got poison from Gado
+Got poison from Gado
+
+Got reward from gugli
+Got reward from gugli
+
+Got the knife
+Got the knife
+
+Got the package
+Got the package
+
+Got the quest
+Got the quest
+
+Graduation Capot
+Graduation Capot
+
Great to see you! What can I do for you today?
Great to see you! What can I do for you today?
+Great!
+Great!
+
+Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
+Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
+
Great! Can't wait for tasty mushrooms!
Great! Can't wait for tasty mushrooms!
+Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
+Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
+
Great, you get your piece of cake, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
Great, you get your piece of cake, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
+Greetings traveler.#0
+Greetings traveler.
+
+Greetings traveler.#1
+Greetings traveler.
+
Ground,
Ground,
@@ -1645,6 +2662,12 @@ Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!
Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#1
Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!
+Grr...
+Grr...
+
+Guard Fromag
+Guard Fromag
+
Gugli
Gugli
@@ -1672,6 +2695,9 @@ Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
+Gugli asks to collect packages
+Gugli asks to collect packages
+
Gugli mentioned six sailors. What about the others?
Gugli mentioned six sailors. What about the others?
@@ -1723,9 +2749,18 @@ HEY! HEY YOU!
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
+Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
+Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
+
Half Croconut
Half Croconut
+Hard work always pays off!
+Hard work always pays off!
+
+Harpy-lady?
+Harpy-lady?
+
Have a good fishing!
Have a good fishing!
@@ -1735,6 +2770,12 @@ Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
Have you collected all the ingredients for my recipe. Special one too?
Have you collected all the ingredients for my recipe. Special one too?
+Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
+Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
+
+Have you seen Fexil?
+Have you seen Fexil?
+
Have you seen anything dangerous?
Have you seen anything dangerous?
@@ -1744,6 +2785,12 @@ Have you some @@s for me?
He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant square on the south-west of the city...
He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant square on the south-west of the city...
+He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
+He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
+
+He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
+He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
+
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
@@ -1756,6 +2803,15 @@ He he... Ok, I'm going to the upper level and inform the captain.
He is eating an apple, apparently enjoying it.
He is eating an apple, apparently enjoying it.
+He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
+He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
+
+He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
+He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
+
+He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
+He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
+
He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whinger anyway.
He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whinger anyway.
@@ -1768,18 +2824,36 @@ He is on a small house in between the dock's warehouse and the dojo.
He is probably hiding on one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
He is probably hiding on one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
+He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
+He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
+
He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
+He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
+He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
+
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
+He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
+He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
+
He opened his mouth wide and let drop his prey.
He opened his mouth wide and let drop his prey.
+He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
+He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
+
He said me nothing about it.
He said me nothing about it.
+He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
+He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
+
+He told me nothing about that.
+He told me nothing about that.
+
He's funny, it's not a problem.
He's funny, it's not a problem.
@@ -1789,6 +2863,9 @@ He's holding a fishing rod, and his eyes are pointed towards the surface of the
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public.
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public.
+Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
+Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
+
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
@@ -1801,6 +2878,9 @@ Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out w
Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
+Heard conversation
+Heard conversation
+
Hearing these words the Piou felt great joy,
Hearing these words the Piou felt great joy,
@@ -1840,6 +2920,12 @@ Hehe, no. But I'm sure that a dude like you would like to meet a gentleman like
Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
+Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
+Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
+
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
+
Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there.
Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there.
@@ -1903,27 +2989,69 @@ Hello, boy!
Hello, girl!
Hello, girl!
+Hello, young lady.#0
+Hello, young lady.
+
+Hello, young man.#1
+Hello, young man.
+
Hello... Do I know you?
Hello... Do I know you?
Hello... Should I know you?
Hello... Should I know you?
+Help me!
+Help me!
+
Her shop is in the west side of the city, between the Legion building and the library.
Her shop is in the west side of the city, between the Legion building and the library.
Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
+Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
+Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
+
+Her sword... I'm having some trouble finishing it.
+Her sword... I'm having some trouble finishing it.
+
+Here is another one.
+Here is another one.
+
Here is your reward!
Here is your reward!
+Here is your reward.
+Here is your reward.
+
+Here it is, a fashionable @@.
+Here it is, a fashionable @@.
+
+Here it is, clean like a whistle!
+Here it is, clean like a whistle!
+
Here you go, take this one.
Here you go, take this one.
+Here you go.
+Here you go.
+
+Here, take as many as you need, I have plenty!#0
+Here, take as many as you need, I have plenty!
+
+Here, take as many as you need, I have plenty!#1
+Here, take as many as you need, I have plenty!
+
+Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
+Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
+
Hey
Hey
+Hey ! How are you today ? Thanks again for your help.
+Hey ! How are you today ? Thanks again for your help.
+
Hey @@!
Hey @@!
@@ -1957,6 +3085,12 @@ Hey do you have any plushrooms on you?
Hey hey
Hey hey
+Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
+Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
+
+Hey you!
+Hey you!
+
Hey you! Do you hear us? Are you okay?
Hey you! Do you hear us? Are you okay?
@@ -1972,18 +3106,39 @@ Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the C
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
+
Hey you.
Hey you.
Hey!
Hey!
+Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
+Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?
+
+Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
+Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?
+
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hey! Ehoo!!
Hey! Ehoo!!
+Hey! There's a reward for you in the box next to me!
+Hey! There's a reward for you in the box next to me!
+
+Hey! You must be @@.
+Hey! You must be @@.
+
+Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
+Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
+
+Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
+Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
+
Hey, I'm not a drug dealer! You won't have another one by stalking me like that!
Hey, I'm not a drug dealer! You won't have another one by stalking me like that!
@@ -2014,6 +3169,9 @@ Hey, girl!
Hey, how do you know my name?
Hey, how do you know my name?
+Hey, how was the...
+Hey, how was the...
+
Hey, man!
Hey, man!
@@ -2047,9 +3205,24 @@ Hi @@.
Hi customer! What do you want today?
Hi customer! What do you want today?
+Hi customer! What do you want today?#0
+Hi customer! What do you want today?
+
+Hi customer! What do you want today?#1
+Hi customer! What do you want today?
+
Hi! I can finally see you under the sunlight!
Hi! I can finally see you under the sunlight!
+Hi, can I help you somehow?
+Hi, can I help you somehow?
+
+Hi, how is it going?
+Hi, how is it going?
+
+Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
+Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
+
Hi, nice to see you!
Hi, nice to see you!
@@ -2059,6 +3232,12 @@ Hi, nice to see you!
Hi, what do you want kiddo?
Hi, what do you want kiddo?
+Hi, what do you want kiddo?#0
+Hi, what do you want kiddo?
+
+Hi, what do you want kiddo?#1
+Hi, what do you want kiddo?
+
Hidden person
Hidden person
@@ -2068,18 +3247,33 @@ Hidden person doesn't answer
Hidden person doesn't answer.
Hidden person doesn't answer.
+Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
+Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
+
Highest hill in Artis, you say? Sounds dangerous, I might fall off.
Highest hill in Artis, you say? Sounds dangerous, I might fall off.
+Hill & Cliff
+Hill & Cliff
+
+Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
+Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
+
Hm...
Hm...
+Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+
Hmm, I'm fine for now, thank you.
Hmm, I'm fine for now, thank you.
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... Let's see, take this one.
+Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
+Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
+
Hmmm, hm... Cough Cough, Burp, Cough. What is that!?... Cough, burp... Damn Gado... Cough...
Hmmm, hm... Cough Cough, Burp, Cough. What is that!?... Cough, burp... Damn Gado... Cough...
@@ -2089,9 +3283,15 @@ Hmmm, hm...Cough Cough, Burp, Cough. What is that!?...Cough, Burp...Damn Gado...
Holding a cheese in his beak.
Holding a cheese in his beak.
+Honestly, it's quite far-fetched according to me.
+Honestly, it's quite far-fetched according to me.
+
Honey brown
Honey brown
+How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
+How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
+
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats.
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats.
@@ -2122,12 +3322,24 @@ How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
+How can I get one of these cookies?
+How can I get one of these cookies?
+
+How can I improve my equipment?
+How can I improve my equipment?
+
How could you... We said we wouldn't talk about that again!
How could you... We said we wouldn't talk about that again!
How could you... We said we wouldn't talk about this again...
How could you... We said we wouldn't talk about this again...
+How do these dyes work?
+How do these dyes work?
+
+How do you do your potions?
+How do you do your potions?
+
How do you know my name?
How do you know my name?
@@ -2146,18 +3358,39 @@ How is it going cutie?
How is it going dude?
How is it going dude?
+How long will you stay here?
+How long will you stay here?
+
+How many Fluffies did I kill on the hill?
+How many Fluffies did I kill on the hill?
+
+How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day.
+How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day.
+
How many? What kind? I can produce two dozen of box per day.
How many? What kind? I can produce two dozen of box per day.
+How rude! What is the reason behind your malice?
+How rude! What is the reason behind your malice?
+
How was the cookie? Tasty, wasn't it?
How was the cookie? Tasty, wasn't it?
+Howdy, partner in crime?
+Howdy, partner in crime?
+
However, drought came with summers while winters became colder than ever.
However, drought came with summers while winters became colder than ever.
+However...
+However...
+
Hurry hurry! Need to verify his teeth!
Hurry hurry! Need to verify his teeth!
+Hurry up!
+Hurry up!
+
Hurry, hurry! Need to check his teeth!
Hurry, hurry! Need to check his teeth!
@@ -2212,18 +3445,30 @@ I already know everything. Bye.
I also hear you have lost all your memories? That's a shame.
I also hear you have lost all your memories? That's a shame.
+I also heard you lost all your memories? That's a shame.
+I also heard you lost all your memories? That's a shame.
+
I also watch for dangerous animals...
I also watch for dangerous animals...
+I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
+I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
+
I am new in this town, just like you are.
I am new in this town, just like you are.
+I am new in this town, just like you.
+I am new in this town, just like you.
+
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about for the second.
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about for the second.
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment
+I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
+I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
+
I am sure I can run with one of them on my shoulder.
I am sure I can run with one of them on my shoulder.
@@ -2233,6 +3478,15 @@ I am sure that I can run with one of them on my shoulder.
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.
+I am sure that you will change your mind.#0
+I am sure that you will change your mind.
+
+I am sure that you will change your mind.#1
+I am sure that you will change your mind.
+
+I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
+I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
+
I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual.
I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual.
@@ -2242,15 +3496,30 @@ I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
I am, who are you?
I am, who are you?
+I appreciate your help, @@.
+I appreciate your help, @@.
+
+I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
+I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
+
I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for this morning, he should be done by now.
I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for this morning, he should be done by now.
+I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
+I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
+
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do so!
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do so!
I asked you to do me a favor, did you forget?
I asked you to do me a favor, did you forget?
+I asked you to do me a favor, did you forget?#0
+I asked you to do me a favor, did you forget?
+
+I asked you to do me a favor, did you forget?#1
+I asked you to do me a favor, did you forget?
+
I asked you to do me a favour, did you forget?
I asked you to do me a favour, did you forget?
@@ -2263,12 +3532,39 @@ I beg you, please, pleeeease...
I beg you, please, pleeeease...
I beg you, please, pleeeease...
+I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
+I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
+
I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insunuate such things to people you don't know!
I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insunuate such things to people you don't know!
+I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
+I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
+
+I came here, looking for a better life.
+I came here, looking for a better life.
+
+I came to retrieve a package for Enora.
+I came to retrieve a package for Enora.
+
+I came to retrieve a package for Enora.#0
I came to retrieve a package for Enora.
+
+I came to retrieve a package for Enora.#1
I came to retrieve a package for Enora.
+I can finally pay off my debts.
+I can finally pay off my debts.
+
+I can prepare them in an hour or so!
+I can prepare them in an hour or so!
+
+I can walk again!
+I can walk again!
+
+I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
+I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
+
I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free.
I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free.
@@ -2284,18 +3580,39 @@ I can't really help you to find them myself, I've been checking the... Hmm... La
I can't remember anything.
I can't remember anything.
+I can't wait all day!
+I can't wait all day!
+
I cannot find the word to express my gratitude for your hard work.
I cannot find the word to express my gratitude for your hard work.
+I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
+I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
+
+I cleaned up the hill.
+I cleaned up the hill.
+
+I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
+I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
+
I do feel better!
I do feel better!
I do not like to brag about it but you will not find any better blacksmith on the whole island.
I do not like to brag about it but you will not find any better blacksmith on the whole island.
+I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
+I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
+
+I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
+I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
+
I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem.
I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem.
+I do not.
+I do not.
+
I don't have any plushroom on me.#0
I don't have any plushroom on me.
@@ -2308,12 +3625,33 @@ I don't have any plushrooms on me.
I don't have any plushrooms on me.#1
I don't have any plushrooms on me.
+I don't have enough plushrooms...#0
+I don't have enough plushrooms...
+
+I don't have enough plushrooms...#1
+I don't have enough plushrooms...
+
+I don't have much time right now.
+I don't have much time right now.
+
+I don't have the time sorry.
+I don't have the time sorry.
+
+I don't have the time.
+I don't have the time.
+
+I don't know.
+I don't know.
+
I don't need any help right now, come back later.
I don't need any help right now, come back later.
I don't really have time to chase pious, let me just buy one for it's real price (30000E).
I don't really have time to chase pious, let me just buy one for it's real price (30000E).
+I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
+I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
+
I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000E).
I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000E).
@@ -2329,6 +3667,15 @@ I don't understand!!
I don't want this, give me something else.
I don't want this, give me something else.
+I don't want to be part of this joke.
+I don't want to be part of this joke.
+
+I don't want to buy a piou right now.
+I don't want to buy a piou right now.
+
+I don't want to change my language, sorry.
+I don't want to change my language, sorry.
+
I feel better!
I feel better!
@@ -2341,30 +3688,81 @@ I forgot where it was.
I forgot where it was...
I forgot where it was...
+I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
+I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
+
+I give you this key, it opens all the doors on this ship.
+I give you this key, it opens all the doors on this ship.
+
I give you this key, it opens any doors on this ship.
I give you this key, it opens any doors on this ship.
+I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
+I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
+
I grown up and lived a good while in the capital city, Esperia.
I grown up and lived a good while in the capital city, Esperia.
+I guess so. What's in it for me?
+I guess so. What's in it for me?
+
+I had a great childhood in Esperia!
+I had a great childhood in Esperia!
+
+I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
+I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
+
+I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
+I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
+
I have collected all the boxes you needed.
I have collected all the boxes you needed.
I have one more task for you, Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
I have one more task for you, Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
+I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
+I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
+
+I have some clothes and other things for you at a fine price!
+I have some clothes and other things for you at a fine price!
+
I have some food for you.
I have some food for you.
+I have some fur for you.
+I have some fur for you.
+
+I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
+I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
+
I have to go sorry.#0
I have to go sorry.
I have to go sorry.#1
I have to go sorry.
+I have to go, sorry.#0
+I have to go, sorry.
+
+I have to go, sorry.#1
+I have to go, sorry.
+
+I have your black iron.
+I have your black iron.
+
+I have your package.
+I have your package.
+
+I have your pass from the Merchant Guild.
+I have your pass from the Merchant Guild.
+
I hear you... (English)
I hear you... (English)
+I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
+I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
+
I hope that answers your question.
I hope that answers your question.
@@ -2380,30 +3778,57 @@ I hope to come back at home when days will be better
I hope to come back home when the days are better
I hope to come back home when the days are better
+I hope to see you soon.
+I hope to see you soon.
+
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+I informed Julia about your monstrous plan.
+I informed Julia about your monstrous plan.
+
+I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
+I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
+
I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
+I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
+I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
+
I know that you just came back from being sick, but I would like to ask of you a special task.
I know that you just came back from being sick, but I would like to ask of you a special task.
I know that you're just feeling better, but I'd like to ask of you a special task.
I know that you're just feeling better, but I'd like to ask of you a special task.
+I like money! Consider it done.
+I like money! Consider it done.
+
I like this answer!
I like this answer!
+I love peace and quiet, that's a good choice.
+I love peace and quiet, that's a good choice.
+
I made a mistake, I would like to change my language.
I made a mistake, I would like to change my language.
I mean LOG! Made of log!
I mean LOG! Made of log!
+I mean, I am very tired to move all of these books!
+I mean, I am very tired to move all of these books!
+
I mean, you forget... Well.
I mean, you forget... Well.
+I mean, you forgot... Well.
+I mean, you forgot... Well.
+
+I must leave to get more.
+I must leave to get more.
+
I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.
@@ -2431,6 +3856,12 @@ I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to
I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#1
I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.
+I need more Croc Claws.
+I need more Croc Claws.
+
+I need more information first.
+I need more information first.
+
I need more informations first.
I need more informations first.
@@ -2470,6 +3901,9 @@ I only remember I was rescued by you.
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
+I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
+I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
+
I registered you on the @@ room of the upper level.
I registered you on the @@ room of the upper level.
@@ -2479,6 +3913,9 @@ I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head
I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work.
I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work.
+I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
+I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
+
I said see you later!!
I said see you later!!
@@ -2515,6 +3952,9 @@ I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Gu
I see. Bye!
I see. Bye!
+I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1
+I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.
+
I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our ally.
I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our ally.
@@ -2527,6 +3967,9 @@ I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild,
I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our friend and ally.#1
I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our friend and ally.
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.
+
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally.
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally.
@@ -2542,6 +3985,12 @@ I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our friend and ally.#0
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our friend and ally.
+I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
+I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
+
+I should put more effort into this.
+I should put more effort into this.
+
I speak Catalan.
I speak Catalan.
@@ -2614,9 +4063,24 @@ I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I stay
I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn.
I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn.
+I still didn't find my brother...
+I still didn't find my brother...
+
+I swear, I do not eat so much.
+I swear, I do not eat so much.
+
+I think I have enough plushrooms on me.#0
+I think I have enough plushrooms on me.
+
+I think I have enough plushrooms on me.#1
+I think I have enough plushrooms on me.
+
I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
+I think that I am now both...
+I think that I am now both...
+
I think that I'm done, I've got a box full of
I think that I'm done, I've got a box full of
@@ -2632,9 +4096,15 @@ I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
I think that I'm soon done, I'll soon got a box full of @@s!
I think that I'm soon done, I'll soon got a box full of @@s!
+I think that I'm still a bit sick.
+I think that I'm still a bit sick.
+
I think that I've seen this weakling wandering around the beach on the south from here this morning.
I think that I've seen this weakling wandering around the beach on the south from here this morning.
+I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
+I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
+
I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
@@ -2659,6 +4129,15 @@ I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
I think that yeye's soon done, yeye'll soon got a box full of @@s!
I think that yeye's soon done, yeye'll soon got a box full of @@s!
+I think that you already understood, you are asleep.
+I think that you already understood, you are asleep.
+
+I thought that she would never come to pick it up!
+I thought that she would never come to pick it up!
+
+I used a card to improve my clothes.
+I used a card to improve my clothes.
+
I want divorce
I want divorce
@@ -2668,15 +4147,30 @@ I want register for marriage
I want to be the first merchant of this square to sell @@'s clothes!
I want to be the first merchant of this square to sell @@'s clothes!
+I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
+I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
+
+I want to make my own dyes.
+I want to make my own dyes.
+
I was afraid to be busted, so I decided to get rid of the evidence.
I was afraid to be busted, so I decided to get rid of the evidence.
+I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
+I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
+
I was going to ask you if you would need any help.
I was going to ask you if you would need any help.
I was here when they rescued you!!
I was here when they rescued you!!
+I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
+I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
+
+I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
+I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
+
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15E piece.
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15E piece.
@@ -2686,12 +4180,18 @@ I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 25E
I will care of the other ones don't worry.
I will care of the other ones don't worry.
+I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
+I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
+
I will close my eyes for once, but only because it is your first time asking for something!
I will close my eyes for once, but only because it is your first time asking for something!
I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
+I will find him, don't worry!
+I will find him, don't worry!
+
I will give her everything she needs, don't worry.
I will give her everything she needs, don't worry.
@@ -2707,6 +4207,9 @@ I will give you @@GP.
I will give you @@gp.
I will give you @@gp.
+I will give you my pocket money if you do.
+I will give you my pocket money if you do.
+
I will give you my pocket money, if you do so.
I will give you my pocket money, if you do so.
@@ -2716,6 +4219,15 @@ I will not describe you all the details but after one month she was ruling the s
I will not lie to a little girl! And your mother needs your help
I will not lie to a little girl! And your mother needs your help
+I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
+I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
+
+I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
+I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
+
+I will send you this letter as soon as I arrive.
+I will send you this letter as soon as I arrive.
+
I will send you this letter directly when I arrive
I will send you this letter directly when I arrive
@@ -2725,6 +4237,24 @@ I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
I will take care of the other ones don't worry.
I will take care of the other ones don't worry.
+I will take it! Thank you captain!
+I will take it! Thank you captain!
+
+I will tell my dad!
+I will tell my dad!
+
+I will.
+I will.
+
+I wish I could remember something...
+I wish I could remember something...
+
+I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
+I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
+
+I wish you a good time in town.
+I wish you a good time in town.
+
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms.
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms.
@@ -2737,6 +4267,21 @@ I won't need it thank you.
I wonder too...
I wonder too...
+I wonder where that raft came from...
+I wonder where that raft came from...
+
+I wonder who is in delarium now...
+I wonder who is in delarium now...
+
+I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
+I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
+
+I would like to come back home when the days are better.
+I would like to come back home when the days are better.
+
+I would like to create a guild.
+I would like to create a guild.
+
I would like to deposit some item.
I would like to deposit some item.
@@ -2746,18 +4291,33 @@ I would like to deposit some money.
I would like to manage my money.
I would like to manage my money.
+I would like to stay here a bit more.
+I would like to stay here a bit more.
+
I would love to!!
I would love to!!
I'M CALLED, @@!
I'M CALLED, @@!
+I'd like to buy a piou.
+I'd like to buy a piou.
+
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
I'd like to see your other products.
I'd like to see your other products.
+I'd love one!
+I'd love one!
+
+I'll be here, come back when you'll be ready.#0
+I'll be here, come back when you'll be ready.
+
+I'll be here, come back when you'll be ready.#1
+I'll be here, come back when you'll be ready.
+
I'll be here, come back when you're ready.
I'll be here, come back when you're ready.
@@ -2779,6 +4339,9 @@ I'll share my berries with you, if you help me.
I'm a barber, you see. I can change your hair style or color to your liking.
I'm a barber, you see. I can change your hair style or color to your liking.
+I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
+I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
+
I'm a bit sick.#0
I'm a bit sick.
@@ -2788,9 +4351,21 @@ I'm a bit sick.
I'm a little busy right now; not in the mood to chat.
I'm a little busy right now; not in the mood to chat.
+I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
+I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
+
+I'm back from battle!#0
+I'm back from battle!
+
+I'm back from battle!#1
+I'm back from battle!
+
I'm busy right now, I will get back to you later.
I'm busy right now, I will get back to you later.
+I'm busy, leave me alone.
+I'm busy, leave me alone.
+
I'm called
I'm called
@@ -2806,9 +4381,24 @@ I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you
I'm doing fine!!
I'm doing fine!!
+I'm done here, thanks.
+I'm done here, thanks.
+
+I'm done with my training.#0
+I'm done with my training.
+
+I'm done with my training.#1
+I'm done with my training.
+
I'm glad you are on my side.
I'm glad you are on my side.
+I'm glad you're on my side.
+I'm glad you're on my side.
+
+I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
+I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
+
I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as this stupid alchemist.
I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as this stupid alchemist.
@@ -2821,15 +4411,33 @@ I'm just a merchant, I trade and make deals, yes \"excuse\" me if I'm not as ski
I'm looking for Gugli, where is he?
I'm looking for Gugli, where is he?
+I'm looking for some black iron ingots.
+I'm looking for some black iron ingots.
+
+I'm looking for somebody named Fexil.
+I'm looking for somebody named Fexil.
+
I'm losing my mind, I need something else to eat!
I'm losing my mind, I need something else to eat!
I'm lost, where should I go?
I'm lost, where should I go?
+I'm lost, where should I go?#0
+I'm lost, where should I go?
+
+I'm lost, where should I go?#1
+I'm lost, where should I go?
+
+I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
+I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
+
I'm not proud of it, but I had to get money for living.
I'm not proud of it, but I had to get money for living.
+I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
+I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
+
I'm not suited for this kind of work!
I'm not suited for this kind of work!
@@ -2848,6 +4456,9 @@ I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hips* ...vered there, th
I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, The Legion of Aemil won't get me!
I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, The Legion of Aemil won't get me!
+I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
+I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
+
I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
@@ -2866,6 +4477,12 @@ I'm not.
I'm on my way to bring it back to you!
I'm on my way to bring it back to you!
+I'm on my way! I will bring it back to you.
+I'm on my way! I will bring it back to you.
+
+I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
+I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
+
I'm searching some black iron ingots.
I'm searching some black iron ingots.
@@ -2881,6 +4498,9 @@ I'm sick, I'm going back to bed.
I'm sick, I'm going back to bed.#1
I'm sick, I'm going back to bed.
+I'm sorry but I can't see your name anywhere.
+I'm sorry but I can't see your name anywhere.
+
I'm sorry but I have no time to chat with you.
I'm sorry but I have no time to chat with you.
@@ -2935,15 +4555,30 @@ I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without
I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
+I'm sure that you already knew the answer, didn't you?
+I'm sure that you already knew the answer, didn't you?
+
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
+I'm sure you would have some interesting stories to tell!
+I'm sure you would have some interesting stories to tell!
+
I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.
I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.
+
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.
+
I'm talking about the cookie in which I put all my love inside!
I'm talking about the cookie in which I put all my love inside!
+I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
+I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
+
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
@@ -2989,15 +4624,24 @@ INN
IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
+Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
+Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
+
Ianus is from the legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
Ianus is from the legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
Ich höre euch... (Deutsch)
Ich höre euch... (Deutsch)
+If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
+If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
+
If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. She's a lieutenant of the Legion, you know?
If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. She's a lieutenant of the Legion, you know?
+If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
+If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
+
If I saw *hic* who you were... *hips* Would not have helped you!
If I saw *hic* who you were... *hips* Would not have helped you!
@@ -3016,12 +4660,18 @@ If not, how could CrazyKatiektch
If so, I hope that he didn't give you any hard time, as once he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
If so, I hope that he didn't give you any hard time, as once he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
+If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
+If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
+
If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
If words beat in rhythm
If words beat in rhythm
+If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
+If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
+
If yoiis wants to see a different use of cards he can yeye for Resa on the light armor shop for a description of styling cards.
If yoiis wants to see a different use of cards he can yeye for Resa on the light armor shop for a description of styling cards.
@@ -3040,54 +4690,120 @@ If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.
+If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
+If you are registered somewhere else you will loose that reservation.
+
+If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
+If you are registered somewhere else you will loose that reservation.
+
+If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
+If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
+
+If you continue there will be none left!
+If you continue there will be none left!
+
If you don't like to
If you don't like to
If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
+If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
+If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
+
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.
+
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.
+
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around the island if they need any help.. It's better than running around in circles
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around the island if they need any help.. It's better than running around in circles
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other people around here to get some tasks to do.
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other people around here to get some tasks to do.
+If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
+If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
+
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
If you find something then it's good!!
If you find something then it's good!!
+If you find the correct answer, I will give you these potions...
+If you find the correct answer, I will give you these potions...
+
If you have to say something to a specific player, you can type "\\query Playername" or "\\whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
If you have to say something to a specific player, you can type "\\query Playername" or "\\whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!
+
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!
+
If you need somebody to craft a weapon or a plate from a diagrams I am the one that you need.
If you need somebody to craft a weapon or a plate from a diagrams I am the one that you need.
+If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
+If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
+
If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
+If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
+If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
+
+If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
+If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
+
If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
+If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
+If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
+
If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
If you wake up at the INN after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
If you wake up at the INN after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
+If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
+If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
+
+If you want another cookie, you know what to do!
+If you want another cookie, you know what to do!
+
If you want another one, you know what to do!
If you want another one, you know what to do!
+If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
+If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.
+
+If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
+If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.
+
If you want to be rewarded, help us to evolve in making this world a better place.
If you want to be rewarded, help us to evolve in making this world a better place.
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!
+
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!
+
+If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+
If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
@@ -3118,12 +4834,27 @@ Imperial
In Artis they really do mythologise people when they die.
In Artis they really do mythologise people when they die.
+In Artis they really do mythologize people when they die.
+In Artis they really do mythologize people when they die.
+
+In a couple of days, we will finally reach Artis.
+In a couple of days, we will finally reach Artis.
+
In fact, I came here to work on my task.
In fact, I came here to work on my task.
+In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
+In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
+
In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home.
In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home.
+In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships.
+In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships.
+
+In the worst scenario possible, the monsters finally decided to attack warships.
+In the worst scenario possible, the monsters finally decided to attack warships.
+
In this cave, you see, I have a lot of fun.
In this cave, you see, I have a lot of fun.
@@ -3139,45 +4870,96 @@ Indeed! Goodbye.
Infinitely long
Infinitely long
+Inn
+Inn
+
Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world.
Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world.
Interested?
Interested?
+Interested?#0
+Interested?
+
+Interested?#1
+Interested?
+
Interesting... I'll leave you to your task then!
Interesting... I'll leave you to your task then!
+Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
+Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
+
+Is it possible to go back to Drasil Island?
+Is it possible to go back to Drasil Island?
+
Is it possible to go back to the island?
Is it possible to go back to the island?
+Is it truly a hard choice to make?
+Is it truly a hard choice to make?
+
+Is that all you had to say?
+Is that all you had to say?
+
+Is that okay?
+Is that okay?
+
Is the fish biting today?
Is the fish biting today?
Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.
Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.
+Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
+Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.
+
+Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1
+Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.
+
+Is this some kind of joke?!
+Is this some kind of joke?!
+
It does some days now that I asked her a box of @@, but she didn't deliver anything.
It does some days now that I asked her a box of @@, but she didn't deliver anything.
+It escaped!
+It escaped!
+
It has been some days now since I asked her for a box of @@, but she hasn't delivered anything yet.
It has been some days now since I asked her for a box of @@, but she hasn't delivered anything yet.
+It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
+It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
+
+It hurts so bad!
+It hurts so bad!
+
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!
+It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
+It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
+
It is them who tell me to whom I can give cookies.
It is them who tell me to whom I can give cookies.
+It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
+It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
+
It is to them I look to, for it is them, who tell me to whom I can give cookies.
It is to them I look to, for it is them, who tell me to whom I can give cookies.
It looks like madam is curious, am I right?
It looks like madam is curious, am I right?
+It looks like the sweet lady is curious, am I right?
+It looks like the sweet lady is curious, am I right?
+
It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
@@ -3190,6 +4972,12 @@ It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any
It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
+It really hurts, please hurry!
+It really hurts, please hurry!
+
+It seems I got them all!
+It seems I got them all!
+
It seems mister is curious, are you not?
It seems mister is curious, are you not?
@@ -3199,15 +4987,30 @@ It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper leve
It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
+It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
+It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
+
+It seems you still have some work to do.
+It seems you still have some work to do.
+
It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis Hill.
It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis Hill.
+It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
+It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
+
It was at night, so I could barely escape. I ran to the Artis Hill.
It was at night, so I could barely escape. I ran to the Artis Hill.
+It was wonderful.
+It was wonderful.
+
It will be a good moment for you to do some exercice, as the ship is not very vast for that.
It will be a good moment for you to do some exercice, as the ship is not very vast for that.
+It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
+It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
+
It would have been easy for me to handle it, but if you do it you can earn some respect by killing Fluffies in place of their natural-predator!
It would have been easy for me to handle it, but if you do it you can earn some respect by killing Fluffies in place of their natural-predator!
@@ -3226,6 +5029,12 @@ It'll be a good time for you to do some exercise, the ship isn't big enough for
It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...
It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...
+It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0
+It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...
+
+It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
+It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...
+
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
@@ -3250,6 +5059,9 @@ It's a good place to earn money, and also help you to travel throughout the arch
It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
+It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
+It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
+
It's a great honnor for us at the Legion to hold the security of his commerce.
It's a great honnor for us at the Legion to hold the security of his commerce.
@@ -3262,6 +5074,9 @@ It's a great honor for us at the Legion to hold the security of his commerce.
It's a great honor for us at the Legion to hold the security of this commerce!
It's a great honor for us at the Legion to hold the security of this commerce!
+It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
+It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
+
It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
@@ -3280,18 +5095,45 @@ It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a
It's a nice place... There are some nice chicks...
It's a nice place... There are some nice chicks...
+It's a poem, about poems... Why are you asking that?
+It's a poem, about poems... Why are you asking that?
+
+It's a very good place if you want to make some more money.
+It's a very good place if you want to make some more money.
+
It's been a while boy.
It's been a while boy.
+It's been a while, boy!#1
+It's been a while, boy!
+
+It's been a while, girl!#0
+It's been a while, girl!
+
+It's better than running around in circles doing nothing.
+It's better than running around in circles doing nothing.
+
It's better than running around in circles doing nothing.#0
It's better than running around in circles doing nothing.
It's better than running around in circles doing nothing.#1
It's better than running around in circles doing nothing.
+It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
+It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
+
It's difficult to distinguish good villagers from bad ones; keep your guard up, and stay away from me.
It's difficult to distinguish good villagers from bad ones; keep your guard up, and stay away from me.
+It's interesting and exciting at the same time!
+It's interesting and exciting at the same time!
+
+It's like your memories are locked away in your head! Cool!
+It's like your memories are locked away in your head! Cool!
+
+It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
+It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
+
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to say me this good news!
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to say me this good news!
@@ -3319,15 +5161,33 @@ It's not as good as my new one, but still useful.
It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!!
It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!!
+It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
+It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
+
+It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
+It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
+
+It's so exciting to meet somebody with amnesia!
+It's so exciting to meet somebody with amnesia!
+
+It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
+It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
+
It's the big building at Northern Artis, at the top of a small hill.
It's the big building at Northern Artis, at the top of a small hill.
It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
+It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
+It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
+
It's the good one and, ahem!
It's the good one and, ahem!
+It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
+It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
+
It's true!
It's true!
@@ -3361,36 +5221,75 @@ Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons
Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+Ivan
+Ivan
+
+Ivan gave package
+Ivan gave package
+
+Ivan grumbles and resumes his work.
+Ivan grumbles and resumes his work.
+
Ivan is the one that you should look at now.
Ivan is the one that you should look at now.
+Ivan is the one you should look for now.
+Ivan is the one you should look for now.
+
Jalad
Jalad
Jalad.
Jalad.
+Janus
+Janus
+
+Janus!
+Janus!
+
Je vous entends... (Français)
Je vous entends... (Français)
+Jenna#001-2-28
+Jenna#001-2-28
+
Julia has told me how they found you at sea, on a raft with a logo of--
Julia has told me how they found you at sea, on a raft with a logo of--
+Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
+Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
+
Julia is on the upper level of the ship. Use the arrow keys to walk to the stairs or just click on the stairs with your mouse to walk to them.
Julia is on the upper level of the ship. Use the arrow keys to walk to the stairs or just click on the stairs with your mouse to walk to them.
+Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
+Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
+
Julia make appeal the Legion of Aemil to search you, exit the ship and you should see your escort!
Julia make appeal the Legion of Aemil to search you, exit the ship and you should see your escort!
+Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0
+Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...
+
+Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1
+Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...
+
Julia#Artis
Julia#Artis
+Juscare#001-1
+Juscare#001-1
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Just leave me alone.
Just leave me alone.
+Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
+Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
+
Just look at the water! There's plenty of fish there.
Just look at the water! There's plenty of fish there.
@@ -3400,6 +5299,24 @@ Just look out at that water! There's plenty more fish there.
Just say something sparkling
Just say something sparkling
+Katja asked for help
+Katja asked for help
+
+Katja gave reward
+Katja gave reward
+
+Katja#001-1
+Katja#001-1
+
+Kaylo#001-2-27
+Kaylo#001-2-27
+
+Keep the sword and the jacket, you deserved them!
+Keep the sword and the jacket, you deserved them!
+
+Killed rattos
+Killed rattos
+
Knife
Knife
@@ -3433,30 +5350,90 @@ Lean for example?
Leave it
Leave it
+Leave it.
+Leave it.
+
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
+LeftBarrierCheck#000-2-1
+LeftBarrierCheck#000-2-1
+
+LeftBarrierCheck#000-21
+LeftBarrierCheck#000-21
+
LeftDoor
LeftDoor
+LeftDoor#000-2-2
+LeftDoor#000-2-2
+
LeftDoor#001-2-23
LeftDoor#001-2-23
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
+LeftDoorCheck#000-2-1
+LeftDoorCheck#000-2-1
+
+LeftDoorCheck#000-21
+LeftDoorCheck#000-21
+
+Legion of Aemil
+Legion of Aemil
+
+Leonard
+Leonard
+
+Let me check in my inventory book...
+Let me check in my inventory book...
+
+Let me check my cookie list...
+Let me check my cookie list...
+
Let me check on my inventory book...
Let me check on my inventory book...
Let me introduce myself, I'm Captain Nard, the leader of this ship.
Let me introduce myself, I'm Captain Nard, the leader of this ship.
+Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
+Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
+
+Let me open it with my key.
+Let me open it with my key.
+
Let me see your work...
Let me see your work...
+Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
+Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
+
Let me see...Crispy legs, disgusting liquids...Let's start.
Let me see...Crispy legs, disgusting liquids...Let's start.
+Let's begin
+Let's begin
+
+Let's go to Artis.
+Let's go to Artis.
+
+Let's make a trade.
+Let's make a trade.
+
+Let's not keep her waiting.
+Let's not keep her waiting.
+
+Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
+Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
+
+Let's set sail then!
+Let's set sail then!
+
+Let's trade.
+Let's trade.
+
Let\'s begin
Let\'s begin
@@ -3466,30 +5443,66 @@ Lettuce
Lettuce Leaf
Lettuce Leaf
+Library
+Library
+
+Light Armor Shop
+Light Armor Shop
+
Light violet
Light violet
+Like I promised, here is your share.
+Like I promised, here is your share.
+
+Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
+Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
+
+Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0
Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
+
+Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1
Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve of 5% the defense of the latter.
Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve of 5% the defense of the latter.
+Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
+Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
+
Lives at the expense of those who take him seriously:
Lives at the expense of those who take him seriously:
Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
+Lloyd gave package
+Lloyd gave package
+
+Lloyd gave pass
+Lloyd gave pass
+
+Lloyd is searching something in his book.
+Lloyd is searching something in his book.
+
Lloyd is searching something on his book.
Lloyd is searching something on his book.
+Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
+Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
+
Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
+Lloyd the Banker
+Lloyd the Banker
+
Lloyd the banker
Lloyd the banker
+Logic is the beginning of wisdom, not the end.
+Logic is the beginning of wisdom, not the end.
+
Long and curly
Long and curly
@@ -3499,15 +5512,30 @@ Long and slick
Long ponytail
Long ponytail
+Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
+Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
+
+Look how splendid this @@ is!
+Look how splendid this @@ is!
+
Look how splendid this landscape is!
Look how splendid this landscape is!
Look how splendid this landscape is.
Look how splendid this landscape is.
+Look who is back...
+Look who is back...
+
Look who we have here, did you come for a training session?
Look who we have here, did you come for a training session?
+Look who we have here, did you come for a training session?#0
+Look who we have here, did you come for a training session?
+
+Look who we have here, did you come for a training session?#1
+Look who we have here, did you come for a training session?
+
Look, he's there!
Look, he's there!
@@ -3517,15 +5545,39 @@ Look, here he is!
Look, there he is!
Look, there he is!
+Look, we finally meet.
+Look, we finally meet.
+
Lost Island.
Lost Island.
+Lost the riddle
+Lost the riddle
+
+Lovely day, isn't it?
+Lovely day, isn't it?
+
+Lozerk
+Lozerk
+
+Lucas#001-1
+Lucas#001-1
+
Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies.
Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies.
Luckily the beach is nearby, and somehow I could come home.
Luckily the beach is nearby, and somehow I could come home.
+Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
+Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
+
+Lydon#001-2-27
+Lydon#001-2-27
+
+M... Maybe?
+M... Maybe?
+
M...Maybe?
M...Maybe?
@@ -3538,9 +5590,15 @@ MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
+Magic Arpan#000-2-1
+Magic Arpan#000-2-1
+
Magic Arpan#sailors
Magic Arpan#sailors
+Make sure to put on a bait after you click, though!
+Make sure to put on a bait after you click, though!
+
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -3550,6 +5608,9 @@ Manana tree
Mane
Mane
+Market Place
+Market Place
+
Master Fluffy was attracted by the odour,
Master Fluffy was attracted by the odour,
@@ -3628,6 +5689,9 @@ Maybe you can come down to talk?
Maybe you can look at this??
Maybe you can look at this??
+Maybe you too you could help me?
+Maybe you too you could help me?
+
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
@@ -3643,6 +5707,15 @@ Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to figh
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?
+Meh!
+Meh!
+
+Merchant Guild
+Merchant Guild
+
+Merlin
+Merlin
+
Messy
Messy
@@ -3652,9 +5725,48 @@ Mi aÅ­das vin... (Angle)
Mickael
Mickael
+Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
+Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
+
+Mobs#001-1
+Mobs#001-1
+
Mohawk
Mohawk
+Mommy sent me to find my brother Bobo.
+Mommy sent me to find my brother Bobo.
+
+Mona
+Mona
+
+Mona's dad is missing
+Mona's dad is missing
+
+Moon needs @@
+Moon needs @@
+
+Moon#001-2-2
+Moon#001-2-2
+
+Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
+Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
+
+Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
+Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
+
+Mouboo#Artis0
+Mouboo#Artis0
+
+Mouboo#Artis1
+Mouboo#Artis1
+
+Mouboo#Artis2
+Mouboo#Artis2
+
+Mouboo#Artis3
+Mouboo#Artis3
+
Move kid.
Move kid.
@@ -3682,6 +5794,9 @@ My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individu
My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+My friends are... Well, you know... The creators.
+My friends are... Well, you know... The creators.
+
My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance.
My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance.
@@ -3697,12 +5812,27 @@ My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
+My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild.
+My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild.
+
+My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
+My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
+
My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
My name is Lloyd, I am a representant of the Merchant Guild of Artis.
My name is Lloyd, I am a representant of the Merchant Guild of Artis.
+My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
+My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
+
+My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar.
+My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar.
+
+My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
+My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
+
My stats are too good, I won't need it.#0
My stats are too good, I won't need it.
@@ -3724,18 +5854,45 @@ NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT.
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT.
+Nalkri#001-1
+Nalkri#001-1
+
Nard and crew are taking us to the city of Artis.
Nard and crew are taking us to the city of Artis.
+Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
+Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
+
+Nard asks to help crew
+Nard asks to help crew
+
+Nard asks to solve conflict
+Nard asks to solve conflict
+
+Nard looks surprised and stops you.
+Nard looks surprised and stops you.
+
+Nard#000-2-3
+Nard#000-2-3
+
Nard#Artis
Nard#Artis
+Narrator#000-0-1
+Narrator#000-0-1
+
Navy blue
Navy blue
+Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
+Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
+
Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say!
Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say!
+Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
+Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
+
New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
@@ -3748,21 +5905,45 @@ No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!
+No cookie for you!
+No cookie for you!
+
No matter the grammar
No matter the grammar
No matter the spelling
No matter the spelling
+No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
+No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
+
+No more pain, thanks to you.
+No more pain, thanks to you.
+
+No problem, come back later if you changed your mind!
+No problem, come back later if you changed your mind!
+
No problem, do you have an other question for me?
No problem, do you have an other question for me?
+No problem, do you have any other questions for me?
+No problem, do you have any other questions for me?
+
+No problem, see you next time.
+No problem, see you next time.
+
+No thank you, I'm fine. I'll come back later.
+No thank you, I'm fine. I'll come back later.
+
No thanks, not at the moment.
No thanks, not at the moment.
No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell...
No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell...
+No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
+No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
+
No!
No!
@@ -3787,6 +5968,9 @@ No, I don't, but I would like to know more about that.
No, I'm not, I just wanted to travel across the seas for fun.
No, I'm not, I just wanted to travel across the seas for fun.
+No, and I gotta go, see you.
+No, and I gotta go, see you.
+
No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
@@ -3802,9 +5986,15 @@ No, sorry.
No, thanks.
No, thanks.
+No. Sorry.
+No. Sorry.
+
Nobody will know about the existence of the Mercurians
Nobody will know about the existence of the Mercurians
+Nobody will know about the existence of the Mercurians.
+Nobody will know about the existence of the Mercurians.
+
Nobody.
Nobody.
@@ -3832,6 +6022,12 @@ Not everybody has a kind mind. Some scammers can be anywhere, even among us!
Not later than today there was this young seller named Fexil that passed by here.
Not later than today there was this young seller named Fexil that passed by here.
+Not now.
+Not now.
+
+Not really. All I got was a headache...
+Not really. All I got was a headache...
+
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
@@ -3844,9 +6040,21 @@ Not to kill your dream, but... Julia is mine!
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
+Not yet.
+Not yet.
+
+Not yet. I will be back soon.
+Not yet. I will be back soon.
+
Note
Note
+Note#001-2-22
+Note#001-2-22
+
+Note#001-2-28
+Note#001-2-28
+
Note#Artis
Note#Artis
@@ -3865,15 +6073,36 @@ Nothing, I need to go!
Nothing, just hanging around.
Nothing, just hanging around.
+Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
+Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
+
+Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
+Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
+
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
+Now listen to and ponder my words...
+Now listen to and ponder my words...
+
+Now move!
+Now move!
+
Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there as I need to watch the dock.
Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there as I need to watch the dock.
+Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
+Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
+
+Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
+Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
+
Now that you bring up that topic, that remind me of something...
Now that you bring up that topic, that remind me of something...
+Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
+Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
+
Now wait your partner, and talk with me again
Now wait your partner, and talk with me again
@@ -3883,6 +6112,15 @@ Now you divorced!
Now, leave me alone...
Now, leave me alone...
+Now, lets get back to business.
+Now, lets get back to business.
+
+Now, move!
+Now, move!
+
+Nowhere, I'm fine here.
+Nowhere, I'm fine here.
+
OH, LOOK THERE!
OH, LOOK THERE!
@@ -3901,30 +6139,72 @@ OK, I think she's waking up, go see her.
OK, I think she's waking up, go see to her.
OK, I think she's waking up, go see to her.
+OK, let's trade.
+OK, let's trade.
+
ON THE TOP OF THE CLIFF!
ON THE TOP OF THE CLIFF!
+Of course there is a reward for your task.
+Of course there is a reward for your task.
+
Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#0
Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.
Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1
Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.
+Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
+Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.
+
+Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1
+Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.
+
+Of course!
+Of course!
+
+Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
+Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
+
+Of course! What do you need?
+Of course! What do you need?
+
+Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
+Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
+
+Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
+Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
+
Of course, so why do I still see plain sea from the porthole?
Of course, so why do I still see plain sea from the porthole?
+Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
+Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
+
Of course, there is a reward for your task.
Of course, there is a reward for your task.
Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
+Of course, they are on the left wall. Go have a look at them.
+Of course, they are on the left wall. Go have a look at them.
+
+Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn.
+Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn.
+
Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest on the INN.
Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest on the INN.
+Of the two of them, who has 'good' on their side?
+Of the two of them, who has 'good' on their side?
+
Off black
Off black
+Official crew member
+Official crew member
+
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
@@ -3934,15 +6214,30 @@ Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is that it?!
Oh alright, nevermind then.
Oh alright, nevermind then.
+Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
+Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
+
Oh and guess what, I'm soon out of potions anyway.
Oh and guess what, I'm soon out of potions anyway.
Oh darling, what brought you here?
Oh darling, what brought you here?
+Oh darling, what brought you here?#0
+Oh darling, what brought you here?
+
+Oh darling, what brought you here?#1
+Oh darling, what brought you here?
+
Oh good! Did he gaves you back your money too?
Oh good! Did he gaves you back your money too?
+Oh good! Did he give you your money back as well?
+Oh good! Did he give you your money back as well?
+
+Oh hey!
+Oh hey!
+
Oh it is you. I think it is better we do not talk for a while. They suspect something.
Oh it is you. I think it is better we do not talk for a while. They suspect something.
@@ -3961,12 +6256,27 @@ Oh look, there's a piou behind you.
Oh my...
Oh my...
+Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
+Oh no, I don't have any plushroom on me right now.
+
+Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1
+Oh no, I don't have any plushroom on me right now.
+
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be...
Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be...
+Oh no, the piou escaped!
+Oh no, the piou escaped!
+
+Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
+Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
+
+Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
+Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
+
Oh ok, I said nothing then.
Oh ok, I said nothing then.
@@ -3988,6 +6298,12 @@ Oh right, I totally forgot about that, here you go.
Oh right, I totally forgot about that, here you go.#1
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
+Oh sure I remember you.
+Oh sure I remember you.
+
+Oh thank you so much!
+Oh thank you so much!
+
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.
@@ -4012,9 +6328,15 @@ Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only af
Oh yes, I have a last errand for you, Q'Pid in the market sells some potions.
Oh yes, I have a last errand for you, Q'Pid in the market sells some potions.
+Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
+Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
+
Oh yeye did, his store is just aside me!
Oh yeye did, his store is just aside me!
+Oh yeye did, his store is just beside me!
+Oh yeye did, his store is just beside me!
+
Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!
Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!
@@ -4030,6 +6352,15 @@ Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our ch
Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
+Oh! I like that sort of answer!
+Oh! I like that sort of answer!
+
+Oh! You found me. Well played!
+Oh! You found me. Well played!
+
+Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
+Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
+
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
@@ -4090,6 +6421,12 @@ Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybo
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
+
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
@@ -4114,12 +6451,21 @@ Oh, hey you.
Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding.
Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding.
+Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
+Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
+
Oh, it was nothing important!
Oh, it was nothing important!
Oh, it's you. I think it is better we do not talk for a while. They suspect something.
Oh, it's you. I think it is better we do not talk for a while. They suspect something.
+Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
+Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
+
+Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
+Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
+
Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me homework.
Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me homework.
@@ -4156,18 +6502,48 @@ Oh, she's still alive!
Oh, she's still alive!#1
Oh, she's still alive!
+Oh, the little...
+Oh, the little...
+
Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.
Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.
+Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#0
+Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.
+
+Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
+Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.
+
+Oh, you were sent by Enora!
Oh, you were sent by Enora!
+
+Oh, you were sent by Enora!#0
+Oh, you were sent by Enora!
+
+Oh, you were sent by Enora!#1
Oh, you were sent by Enora!
+Oh...
+Oh...
+
+Oh... Awesome!
+Oh... Awesome!
+
Oh... Euh, yes I did, or, well, good day at you!
Oh... Euh, yes I did, or, well, good day at you!
+Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
+Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
+
Oh... Ok, I will stay around here if you change your mind.
Oh... Ok, I will stay around here if you change your mind.
+Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
+Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
+
+Oh... You should have started with this!
+Oh... You should have started with this!
+
Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
@@ -4177,6 +6553,15 @@ Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, a
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
+Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
+Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
+
+Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
+Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
+
+Ok we stay docked here if you need our help.
+Ok we stay docked here if you need our help.
+
Ok, Done.
Ok, Done.
@@ -4201,6 +6586,9 @@ Ok, I think she's waking up, go see her.
Ok, I think she's waking up, go see to her.
Ok, I think she's waking up, go see to her.
+Ok, I will bring it to him.
+Ok, I will bring it to him.
+
Ok, I will leave him alone.
Ok, I will leave him alone.
@@ -4219,27 +6607,54 @@ Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he is an e
Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
+Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
+Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
+
Ok, be patient, in the next days we will arive to the port of Artis..
Ok, be patient, in the next days we will arive to the port of Artis..
Ok, but Gugli needs my help first.
Ok, but Gugli needs my help first.
+Ok, let me see...
+Ok, let me see...
+
Ok, ok. Come back if you change your mind.
Ok, ok. Come back if you change your mind.
Ok, see you then!
Ok, see you then!
+Ok, sorry. Back to our fluffies.
+Ok, sorry. Back to our fluffies.
+
+Ok.
+Ok.
+
+Okay, I'll be here, if you change your mind.
+Okay, I'll be here, if you change your mind.
+
Okay, I'm ready to work!
Okay, I'm ready to work!
+Okay, but there won't be any explosions.
+Okay, but there won't be any explosions.
+
Okay, but what can you offer me?
Okay, but what can you offer me?
Okay, but what do you offer me?
Okay, but what do you offer me?
+Okay... Tell my sister I'll go home soon.
+Okay... Tell my sister I'll go home soon.
+
+Old Book
+Old Book
+
+Old Fallen
+Old Fallen
+
OldBook
OldBook
@@ -4294,9 +6709,18 @@ Once your inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and c
One of these little bastards started flying early, and escaped from me.
One of these little bastards started flying early, and escaped from me.
+One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
+One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
+
Only Don and the Merchant Guild have that kind of iron in stock.
Only Don and the Merchant Guild have that kind of iron in stock.
+Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
+Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
+
+Only one more Fluffy to kill and it's done!
+Only one more Fluffy to kill and it's done!
+
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.
@@ -4306,6 +6730,15 @@ Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.
+Opened treasure chest
+Opened treasure chest
+
+Or almost like me, at the very least.
+Or almost like me, at the very least.
+
+Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
+Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
+
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
@@ -4321,33 +6754,60 @@ Orelse, if you feel capable, you can try killing Tortugas or Crocs if you're str
Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
+Oscar#001-2-12
+Oscar#001-2-12
+
+Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
+Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
+
Other things are written down but are not legible.
Other things are written down but are not legible.
Otherwise, if you really want one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Otherwise, if you really want one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
+Ouch!
+Ouch!
+
Ouch...
Ouch...
Ouch... These boxes are so heavy!
Ouch... These boxes are so heavy!
+Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
+Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
+
+Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
+Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
+
+Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild.
+Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild.
+
Our main task on this city is to protect the Merchant Guild.
Our main task on this city is to protect the Merchant Guild.
+Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
+Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
+
Out of my way.
Out of my way.
Over lovers under a starry night
Over lovers under a starry night
+Ow-oh!
+Ow-oh!
+
Parted
Parted
People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
+Perfect! I will wait for you here.
+Perfect! I will wait for you here.
+
Perfect! I will wait you here.
Perfect! I will wait you here.
@@ -4366,6 +6826,21 @@ Perky ponytail
Peter
Peter
+Peter asks to kill rattos
+Peter asks to kill rattos
+
+Peter asks to kill rattos again
+Peter asks to kill rattos again
+
+Peter gave reward
+Peter gave reward
+
+Peter needs help
+Peter needs help
+
+Peter#000-2-1
+Peter#000-2-1
+
Peter#001-2-22
Peter#001-2-22
@@ -4393,30 +6868,66 @@ Piou Legs
Piou Slayer
Piou Slayer
+Piou and The Fluffy
+Piou and The Fluffy
+
Pious legs
Pious legs
Planting not implemented.
Planting not implemented.
+Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
+Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
+
Please bring me some @@ so I can pull out these spikes from my foot.
Please bring me some @@ so I can pull out these spikes from my foot.
+Please come back anytime!
+Please come back anytime!
+
Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
+Please don't touch these hats, they are for crew members only.
+Please don't touch these hats, they are for crew members only.
+
Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
+Please enter a valid amount.
+Please enter a valid amount.
+
+Please enter the combat zone on the left.
+Please enter the combat zone on the left.
+
+Please find daddy...
+Please find daddy...
+
+Please find my daddy...
+Please find my daddy...
+
Please find the small chest, buried somewhere on Artis Hill.
Please find the small chest, buried somewhere on Artis Hill.
+Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
+Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
+
Please find the small chest, buried somewhere on the Artis Hill.
Please find the small chest, buried somewhere on the Artis Hill.
+Please guide me.
+Please guide me.
+
+Please select a chapter:
+Please select a chapter:
+
+Please take this @@ for your help.
+Please take this @@ for your help.
+
Please take this lollypop for your help. Mum sais they are bad for my teeth anyway (FIXME)
Please take this lollypop for your help. Mum sais they are bad for my teeth anyway (FIXME)
@@ -4426,12 +6937,24 @@ Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyw
Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
+Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
+Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
+
Please try to figure what went wrong with this order and bring me these potions.
Please try to figure what went wrong with this order and bring me these potions.
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
+Please, have a seat.
+Please, have a seat.
+
+Pleasure to meet you. I am @@.
+Pleasure to meet you. I am @@.
+
+Plush#001-2-28
+Plush#001-2-28
+
Plushroom
Plushroom
@@ -4444,12 +6967,24 @@ Poem about Poems
Poem is making the words dance
Poem is making the words dance
+Poisoned Julia
+Poisoned Julia
+
Pompadour
Pompadour
+Poor Chelios, I don't envy him...
+Poor Chelios, I don't envy him...
+
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe
+Princess Slayer
+Princess Slayer
+
+Protect me, please...
+Protect me, please...
+
Pull!
Pull!
@@ -4474,48 +7009,99 @@ PvP: Off.
PvP: On.
PvP: On.
+Q'Anon
+Q'Anon
+
Q'Muller
Q'Muller
Q'Muller.
Q'Muller.
+Q'Onan asks to find chest
+Q'Onan asks to find chest
+
Q'Onan#000-0-0
Q'Onan#000-0-0
Q'Onan#000-2-1
Q'Onan#000-2-1
+Q'Onan#001-1
+Q'Onan#001-1
+
+Q'Pid#001-1
+Q'Pid#001-1
+
QMuller.
QMuller.
+Quest state: @@
+Quest state: @@
+
+Quest state: @@, @@
+Quest state: @@, @@
+
Quiet place,
Quiet place,
RattosControl
RattosControl
+RattosControl#000-2-2
+RattosControl#000-2-2
+
RattosControl#001-2-23
RattosControl#001-2-23
Read it
Read it
+Read it.
+Read it.
+
Really? That's kind of you, I accept your help!
Really? That's kind of you, I accept your help!
+RedNose
+RedNose
+
+Registered
+Registered
+
Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
+Related quests:
+Related quests:
+
Remember, you have to find my brother on the hill east of here
Remember, you have to find my brother on the hill east of here
+Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
+Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
+
Remember, you have to find my brother on the hill to the east from here
Remember, you have to find my brother on the hill to the east from here
+Remind me, what should I do?
+Remind me, what should I do?
+
+Report back to me once you've had enough!
+Report back to me once you've had enough!
+
Resa
Resa
+Resa gave package
+Resa gave package
+
+Reset subquests
+Reset subquests
+
+Returned piou to Salem
+Returned piou to Salem
+
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
@@ -4525,9 +7111,24 @@ Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bri
RightBarrierCheck
RightBarrierCheck
+RightBarrierCheck#000-2-1
+RightBarrierCheck#000-2-1
+
+RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1}
+RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1}
+
RightDoorCheck
RightDoorCheck
+RightDoorCheck#000-2-1
+RightDoorCheck#000-2-1
+
+RightDoorCheck#000-21
+RightDoorCheck#000-21
+
+Robin
+Robin
+
Ronan
Ronan
@@ -4543,6 +7144,18 @@ Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well
Rumly is hidding behind the tree.
Rumly is hidding behind the tree.
+Rumly is hiding behind the tree.
+Rumly is hiding behind the tree.
+
+Rumly needs your help
+Rumly needs your help
+
+Rumly wants @@
+Rumly wants @@
+
+Rumly#001-1
+Rumly#001-1
+
SO WHAT'S UP? WHAT ARE YOU DOING?
SO WHAT'S UP? WHAT ARE YOU DOING?
@@ -4561,6 +7174,15 @@ SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
Sailors
Sailors
+Salem asks to catch piou
+Salem asks to catch piou
+
+Salem#001-1
+Salem#001-1
+
+Samantha
+Samantha
+
Sapartan
Sapartan
@@ -4579,6 +7201,9 @@ Sea Drops
Sea Drops!? I will not help you with your evil plan!
Sea Drops!? I will not help you with your evil plan!
+Sea water?! I will not help you with your evil plan!
+Sea water?! I will not help you with your evil plan!
+
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
@@ -4588,18 +7213,48 @@ Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face
See you aboard.
See you aboard.
+See you next time!
+See you next time!
+
+See you! And come back with the plushrooms!
+See you! And come back with the plushrooms!
+
See you.
See you.
+Seek a colorant for that material:
+Seek a colorant for that material:
+
Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
+Seems yummy! Let me taste it!
+Seems yummy! Let me taste it!
+
+Sent to Q'Anon
+Sent to Q'Anon
+
+Sent to battle
+Sent to battle
+
+Sent to training
+Sent to training
+
+Serena
+Serena
+
+Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
+Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
+
Seriously?!
Seriously?!
Server is jammed due to over populated.
Server is jammed due to over populated.
+Set subquests as completed
+Set subquests as completed
+
Share your mind is your mission
Share your mind is your mission
@@ -4624,6 +7279,12 @@ She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cooker!
She is very skilled when it comes to change a no ordinary piece of clothe into a wonderful piece of art!
She is very skilled when it comes to change a no ordinary piece of clothe into a wonderful piece of art!
+She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art!
+She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art!
+
+She is waiting for you on the dock.
+She is waiting for you on the dock.
+
She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
@@ -4633,6 +7294,12 @@ She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of ti
She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
+She told me that you had some tasks for me.
+She told me that you had some tasks for me.
+
+She wants? What if I don't want?
+She wants? What if I don't want?
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
@@ -4642,12 +7309,75 @@ She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew,
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
+Shhht, don't say it that loud...
+Shhht, don't say it that loud...
+
+Shht shht!
+Shht shht!
+
Short and curly
Short and curly
+Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
+Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
+
Side strand
Side strand
+Sign#001-1-s-alchemist
+Sign#001-1-s-alchemist
+
+Sign#001-1-s-barber
+Sign#001-1-s-barber
+
+Sign#001-1-s-blacksmith
+Sign#001-1-s-blacksmith
+
+Sign#001-1-s-cityhall
+Sign#001-1-s-cityhall
+
+Sign#001-1-s-exit-l-dir
+Sign#001-1-s-exit-l-dir
+
+Sign#001-1-s-hill
+Sign#001-1-s-hill
+
+Sign#001-1-s-inn
+Sign#001-1-s-inn
+
+Sign#001-1-s-innright
+Sign#001-1-s-innright
+
+Sign#001-1-s-legion
+Sign#001-1-s-legion
+
+Sign#001-1-s-legiondir
+Sign#001-1-s-legiondir
+
+Sign#001-1-s-legionright
+Sign#001-1-s-legionright
+
+Sign#001-1-s-library
+Sign#001-1-s-library
+
+Sign#001-1-s-lightarmor
+Sign#001-1-s-lightarmor
+
+Sign#001-1-s-market
+Sign#001-1-s-market
+
+Sign#001-1-s-marketdir
+Sign#001-1-s-marketdir
+
+Sign#001-1-s-marketright
+Sign#001-1-s-marketright
+
+Sign#001-1-s-merchantg
+Sign#001-1-s-merchantg
+
+Sign#001-1-s-warehouse
+Sign#001-1-s-warehouse
+
Silver Grey
Silver Grey
@@ -4669,24 +7399,48 @@ Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conv
Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
+Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
+Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
+
Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list!
Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list!
+Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
+Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
+
+Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild.
+Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild.
+
Sincerely yours, Dan
Sincerely yours, Dan
+Sincerely yours, Dan.
+Sincerely yours, Dan.
+
Sleep well my angel but don't follow along
Sleep well my angel but don't follow along
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.
+So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
+So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.
+
+So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1
+So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.
+
So at the moment, our crew is busy collecting croconuts, plushrooms and aquada.
So at the moment, our crew is busy collecting croconuts, plushrooms and aquada.
+So close!
+So close!
+
So in the hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
So in the hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
+So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
+So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
+
So it's why we wanted to warn you, maybe he comes from this guild, as the sign was on his raft.
So it's why we wanted to warn you, maybe he comes from this guild, as the sign was on his raft.
@@ -4699,9 +7453,15 @@ So rude. What is the reason behind your malice?
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
+
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
+
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#1
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
@@ -4723,27 +7483,54 @@ So you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, o
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
+So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
+So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
+
So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
So, at the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
So, at the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!
+
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!
+
So, do you still want a cookie now?
So, do you still want a cookie now?
+So, do you still want a cookie?
+So, do you still want a cookie?
+
+So, everything went fine?
+So, everything went fine?
+
So, how do you feel? I see that Julia did a great work! You look in good health now.
So, how do you feel? I see that Julia did a great work! You look in good health now.
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
+So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
+So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
+
+So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
+So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
+
So, how it's going? Did you met other crew members?
So, how it's going? Did you met other crew members?
+So, search for answers.
+So, search for answers.
+
So, what can I do for you?
So, what can I do for you?
+So, what do you say?
+So, what do you say?
+
So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0
So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?
@@ -4759,6 +7546,9 @@ So, what's your name??
So, where is my piou? You should keep the given promise.
So, where is my piou? You should keep the given promise.
+So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
+So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
+
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
@@ -4786,6 +7576,18 @@ So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
+So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
+So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
+
+Solved conflict
+Solved conflict
+
+Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
+Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
+
+Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
+Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
+
Some food.
Some food.
@@ -4798,12 +7600,33 @@ Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination
Some other strings are added to this page.
Some other strings are added to this page.
+Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
+Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
+
+Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
+Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
+
Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination.
Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination.
Some sailors are trying to talk to you..
Some sailors are trying to talk to you..
+Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
+Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
+
+Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
+Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
+
+Somebody is probably training, better wait for him to finish.
+Somebody is probably training, better wait for him to finish.
+
+Somebody is waiting for you outside!
+Somebody is waiting for you outside!
+
+Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
+Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
+
Somebody tried to stroke the word \
Somebody tried to stroke the word \
@@ -4813,9 +7636,15 @@ Somebody tried to stroke the word \"fish\" and tried to replace it with \"sharke
Somehow you don't feel good about your deed
Somehow you don't feel good about your deed
+Somehow you don't feel good about your deed.
+Somehow you don't feel good about your deed.
+
Sometimes a good merchant need to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
Sometimes a good merchant need to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
+Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
+Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
+
Sometimes, I wish somebody is sent here to help us.
Sometimes, I wish somebody is sent here to help us.
@@ -4825,6 +7654,12 @@ Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
Sorry I busy with other registrations
Sorry I busy with other registrations
+Sorry I didn't mean to bother you.
+Sorry I didn't mean to bother you.
+
+Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
+Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
+
Sorry but I can't tell you anything about it.
Sorry but I can't tell you anything about it.
@@ -4840,6 +7675,9 @@ Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
+Sorry, I have to go.
+Sorry, I have to go.
+
Sorry, I'm busy right now.
Sorry, I'm busy right now.
@@ -4864,6 +7702,9 @@ Sounds good!
Sounds good!#1
Sounds good!
+Sounds like a good deal to me. I'll do it.
+Sounds like a good deal to me. I'll do it.
+
Sounds like easy money. I'll do it.
Sounds like easy money. I'll do it.
@@ -4879,18 +7720,60 @@ Splash!
Spring green
Spring green
+Stay clear.
+Stay clear.
+
+Stay here, I will be back as soon as I have some.
+Stay here, I will be back as soon as I have some.
+
Stay here, I'll hurry back as soon as I get some.
Stay here, I'll hurry back as soon as I get some.
+Still haven't found it? Well keep looking I know it's in there, somewhere.
+Still haven't found it? Well keep looking I know it's in there, somewhere.
+
+Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
+Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
+
Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0
Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.
Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1
Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.
+Store#001-2-0
+Store#001-2-0
+
+Store#Aquada001-1
+Store#Aquada001-1
+
Store#Calypsan001-1
Store#Calypsan001-1
+Store#FishStore001-1
+Store#FishStore001-1
+
+Store#General001-1
+Store#General001-1
+
+Store#Manana001-1
+Store#Manana001-1
+
+Store#Potion001-1
+Store#Potion001-1
+
+Store#SeaStore001-1
+Store#SeaStore001-1
+
+Store#Shield001-2-27
+Store#Shield001-2-27
+
+Store#Various001-1
+Store#Various001-1
+
+Store#Weapon001-2-27
+Store#Weapon001-2-27
+
Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff.
Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff.
@@ -4900,6 +7783,9 @@ String Green
Stupid yeye...
Stupid yeye...
+Subquests:
+Subquests:
+
Suddenly, you hear a voice from the sky.
Suddenly, you hear a voice from the sky.
@@ -4930,6 +7816,9 @@ Sure, cap'tain.
Sure, there is a reward for your task.
Sure, there is a reward for your task.
+Sure, why not?
+Sure, why not?
+
Surely. Take this box full of @@s.
Surely. Take this box full of @@s.
@@ -4975,33 +7864,69 @@ Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll
Take a Bandana
Take a Bandana
+Take a Bandana.
+Take a Bandana.
+
Take a nap
Take a nap
+Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
+Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
+
+Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff.
+Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff.
+
+Take the sword, and say hi to Enora for me!
+Take the sword, and say hi to Enora for me!
+
Take these coins in exchange and be careful.
Take these coins in exchange and be careful.
+Take this money as a reward for your nice words.
+Take this money as a reward for your nice words.
+
+Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
+Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
+
Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
Take this money for your wise choise. But do not try it again. Water has been mercifull with you once...Do not tempt fate twice!
Take this money for your wise choise. But do not try it again. Water has been mercifull with you once...Do not tempt fate twice!
+Take your reward from the box next to my desk!
+Take your reward from the box next to my desk!
+
Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes.
Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes.
+Talk to Hector and he'll show you the ropes.
+Talk to Hector and he'll show you the ropes.
+
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
+Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
+Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
+
Talk with Lloyd the banker in the Merchant Guild, it's a big building at the Northern part of Artis, atop the little hill.
Talk with Lloyd the banker in the Merchant Guild, it's a big building at the Northern part of Artis, atop the little hill.
+Talked to Janus
+Talked to Janus
+
+Talked to narrator
+Talked to narrator
+
Tapered Nape
Tapered Nape
Tapered nape
Tapered nape
+Taree
+Taree
+
Tarlan
Tarlan
@@ -5017,12 +7942,24 @@ Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food.
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions.
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions.
+Tell me, where are we right now?
+Tell me, where are we right now?
+
Terry
Terry
+Thank you again for your help!
+Thank you again for your help!
+
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
+Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
+Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
+
+Thank you for this!
+Thank you for this!
+
Thank you for your tricks. I am going to try them now!
Thank you for your tricks. I am going to try them now!
@@ -5041,6 +7978,12 @@ Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
Thank you so much! Here, have some berries...
Thank you so much! Here, have some berries...
+Thank you very much!
+Thank you very much!
+
+Thank you!
+Thank you!
+
Thank you, I'll take them.
Thank you, I'll take them.
@@ -5059,33 +8002,57 @@ Thanks again for helping me. But those Rattos are a permanent problem and your h
Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
+Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
+Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
+
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem; so you can always be sure that your help with the extermination will be greatly appreciated, to keep their numbers under control, is very welcome indeed. unfortunately, I can give you a reward only the one time.
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem; so you can always be sure that your help with the extermination will be greatly appreciated, to keep their numbers under control, is very welcome indeed. unfortunately, I can give you a reward only the one time.
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem; so you can always be sure that your help with the extermination, to keep their numbers under control, is very welcome indeed. But the situation is, that I can give you a reward only the one time.
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem; so you can always be sure that your help with the extermination, to keep their numbers under control, is very welcome indeed. But the situation is, that I can give you a reward only the one time.
+Thanks mate that all i need ! Have a good day !
+Thanks mate that all i need ! Have a good day !
+
+Thanks once again, I know it's not much but here is 50 GP for your troubles.
+Thanks once again, I know it's not much but here is 50 GP for your troubles.
+
That makes everybody
That makes everybody
+That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
+That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
+
That part of the town is called the gilded hill, and where the Merchant Guild has its headquarters.
That part of the town is called the gilded hill, and where the Merchant Guild has its headquarters.
That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
+That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
+That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
+
That was a good choice to ask him to forge this sword!
That was a good choice to ask him to forge this sword!
+That will be @@ E to set your respawn point
+That will be @@ E to set your respawn point
+
That will be @@E to set your respawn point
That will be @@E to set your respawn point
+That would be great!
+That would be great!
+
That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
That's a nice name!!
That's a nice name!!
+That's a nice sword you have there.
+That's a nice sword you have there.
+
That's exactly what I needed.
That's exactly what I needed.
@@ -5107,6 +8074,15 @@ That's perfect, yoiis.
That's quite surprising... You don't look very helpful.
That's quite surprising... You don't look very helpful.
+That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
+That's quite surprising... You don't look very helpful.
+
+That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
+That's quite surprising... You don't look very helpful.
+
+That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
+That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
+
That's right.
That's right.
@@ -5116,6 +8092,9 @@ That's where you go as well, right?
The @@ is a one time item, you can use it as many time as you want, but you can only have one!
The @@ is a one time item, you can use it as many time as you want, but you can only have one!
+The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
+The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
+
The Fluffy seized it and said: "My good Sir,
The Fluffy seized it and said: "My good Sir,
@@ -5128,6 +8107,9 @@ The Fluffy seized it and said: \"My good Sir,
The Legion need some potions.
The Legion need some potions.
+The Legion needs some potions.
+The Legion needs some potions.
+
The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
@@ -5140,6 +8122,18 @@ The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most
The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most city throughout the archipelagos.
The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most city throughout the archipelagos.
+The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
+The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
+
+The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
+The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
+
+The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
+The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
+
+The Legion?
+The Legion?
+
The Piou and The Fluffy
The Piou and The Fluffy
@@ -5161,12 +8155,21 @@ The adventure begins!
The answer is a single word, without conjugaison.
The answer is a single word, without conjugaison.
+The answer is a single word, without conjugation.
+The answer is a single word, without conjugation.
+
The best, the wonderful, the best cookie between all others, the...
The best, the wonderful, the best cookie between all others, the...
+The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
+The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
+
The captain wants:
The captain wants:
+The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
+The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
+
The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
@@ -5179,6 +8182,9 @@ The cost to create a party is of @@ E, are you interested?
The cost to create a party is of @@E, are you interested?
The cost to create a party is of @@E, are you interested?
+The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
+The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
+
The door is closed.
The door is closed.
@@ -5188,6 +8194,12 @@ The door is locked.
The door of the legion building is temporarily closed.
The door of the legion building is temporarily closed.
+The door to the legion building is temporarily closed.
+The door to the legion building is temporarily closed.
+
+The elder ran away from you.
+The elder ran away from you.
+
The elven from the library firted with me a while ago, so has Enora from the Warrior Guild.
The elven from the library firted with me a while ago, so has Enora from the Warrior Guild.
@@ -5209,6 +8221,12 @@ The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages a
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
+
+The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+
The fee is of @@E. So, do you want to register?
The fee is of @@E. So, do you want to register?
@@ -5227,24 +8245,42 @@ The further you go, the more experience you will get, so here's a small descript
The giant bogeyman!
The giant bogeyman!
+The girl looks desperate.
+The girl looks desperate.
+
The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
+The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
+The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
+
The guild has any work for me?
The guild has any work for me?
The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
+
The hidden person doesn't answer.
The hidden person doesn't answer.
+The hill is located on the north-east of Artis.
+The hill is located on the north-east of Artis.
+
The item (%d: '%s') is not equipable.
The item (%d: '%s') is not equipable.
The item is not equipable.
The item is not equipable.
+The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
+The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
+
+The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
+The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
+
The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
@@ -5254,21 +8290,48 @@ The market is located at the southeast of Artis, it is known as Merchant Guild's
The market is located at the southeast of Artis, that part is known to be the Merchant Guild's exhibit.
The market is located at the southeast of Artis, that part is known to be the Merchant Guild's exhibit.
+The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
+The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
+
The miracle is this: the more we share the more we have.
The miracle is this: the more we share the more we have.
+The miracle is this: the more we share, the more we have.
+The miracle is this: the more we share, the more we have.
+
The music of the trees floats through the breeze
The music of the trees floats through the breeze
+The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
+The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
+
+The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again.
+The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again.
+
The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
+The old man seemed to be senile.
+The old man seemed to be senile.
+
+The other part of this sign has been crushed by a rock.
+The other part of this sign has been crushed by a rock.
+
+The piou costs @@ E.
+The piou costs @@ E.
+
The piou costs @@E
The piou costs @@E
The piou costs @@E.
The piou costs @@E.
+The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
+The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
+
+The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
+The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
+
The sailor chugs his beer
The sailor chugs his beer
@@ -5281,15 +8344,33 @@ The sailor is turning his back to you.
The sailors take you aboard their ship to help you.
The sailors take you aboard their ship to help you.
+The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
+The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
+
The ship, La Johanne, has left the island, finally.
The ship, La Johanne, has left the island, finally.
+The storehouse here is over run with house maggots.
+The storehouse here is over run with house maggots.
+
+The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
+The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
+
The travel was fine for you? It was terrible for me; I was sea-sick.
The travel was fine for you? It was terrible for me; I was sea-sick.
+The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
+The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
+
The usurper has been punished! This is a great day, take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!.
The usurper has been punished! This is a great day, take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!.
+Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
+Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
+
+Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
+Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
+
Their price is usually high, but you know what? You have a lucky day.
Their price is usually high, but you know what? You have a lucky day.
@@ -5317,6 +8398,9 @@ Then put your anger onto these trees around, you will gain experience by practic
There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
+There are a lot of things you must be wondering about.
+There are a lot of things you must be wondering about.
+
There are few groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
There are few groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
@@ -5326,6 +8410,12 @@ There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and hav
There are no open task for you right now.
There are no open task for you right now.
+There are no tasks for you right now.
+There are no tasks for you right now.
+
+There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
+There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
@@ -5341,6 +8431,12 @@ There are some knifes on the table, do you want to take one?
There are some knifes on the table. Would you like to take one?
There are some knifes on the table. Would you like to take one?
+There are some knives on the table. Would you like to take one?
+There are some knives on the table. Would you like to take one?
+
+There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can adopt a health plan from the nurse to return to the infirmary in case of defeats.
+There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can adopt a health plan from the nurse to return to the infirmary in case of defeats.
+
There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest?
There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest?
@@ -5353,9 +8449,18 @@ There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
There are two different kinds of card, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
There are two different kinds of card, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
+There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
+There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
+
There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
+There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
+There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
+
+There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
+There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
+
There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis; now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis; now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
@@ -5371,6 +8476,9 @@ There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping
There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past bad choice.
There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past bad choice.
+There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
+There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
+
There is no event available right now.
There is no event available right now.
@@ -5407,6 +8515,9 @@ There's nothing to say, don't worry miss.
There's nothing to say, don't worry sir.
There's nothing to say, don't worry sir.
+There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
+There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
+
Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
@@ -5443,6 +8554,9 @@ These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore!
These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore!
These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore!
+These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
+These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
+
These purple mushrooms, are called @@. There are plenty of 'em on this island!
These purple mushrooms, are called @@. There are plenty of 'em on this island!
@@ -5467,18 +8581,42 @@ They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now
They are both valid and I need them. Probably in the past I did some mistakes I now regret of. I was wondering if you could investigate and...sort out the situation.
They are both valid and I need them. Probably in the past I did some mistakes I now regret of. I was wondering if you could investigate and...sort out the situation.
+They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
+They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
+
+They are fresh!
+They are fresh!
+
+They are fresh, they are good!
+They are fresh, they are good!
+
They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them!
They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them!
+They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
+They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
+
+They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
+They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
+
+They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before.
+They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before.
+
They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before..
They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before..
They shouldn't be too far from each other.
They shouldn't be too far from each other.
+This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
+This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
+
+This book contains everything you should know about it, take it!
+This book contains everything you should know about it, take it!
+
This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron
This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron
@@ -5500,9 +8638,15 @@ This door seems locked
This door seems locked.
This door seems locked.
+This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
+This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
+
This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?#0
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?
+
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
@@ -5527,6 +8671,9 @@ This girl needs help, we need to rescue her!
This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?
+
This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
@@ -5542,6 +8689,12 @@ This guy needs help, let's rescue him!
This guy needs help, we need to rescue him!
This guy needs help, we need to rescue him!
+This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
+This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
+
+This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
+This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
+
This is a lesson that is worth a cheese no doubt."
This is a lesson that is worth a cheese no doubt."
@@ -5563,6 +8716,9 @@ This is a sea fruit, but some sea monsters may have them as well.
This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
+This is for my own use.
+This is for my own use.
+
This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
@@ -5575,6 +8731,15 @@ This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your flesh as the main ingredient for my cookie recipe.
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your flesh as the main ingredient for my cookie recipe.
+This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
+This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
+
+This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
+This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
+
+This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
+This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
+
This kind of talk could be punished, but I agree that I don't specially like them too, keep an eye on her.
This kind of talk could be punished, but I agree that I don't specially like them too, keep an eye on her.
@@ -5590,21 +8755,39 @@ This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like th
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
+
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#1
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.
+
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+This note was left by somebody.
+This note was left by somebody.
+
This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
+This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
+This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
+
+This well have a mechanism to fill water bottles. It costs @@ gp per bottle.
+This well have a mechanism to fill water bottles. It costs @@ gp per bottle.
+
+This will remain your respawn point until set elsewhere.
+This will remain your respawn point until set elsewhere.
+
Tibbo
Tibbo
@@ -5617,30 +8800,72 @@ Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I
Tibbo.
Tibbo.
+To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
+To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
+
+To be honest, no, never.
+To be honest, no, never.
+
+To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
+To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
+
+To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens too strong. You will lose attributes if you are defeated.
+To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens too strong. You will lose attributes if you are defeated.
+
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.
+To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '## B / q Citizen Name ## b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
+To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '## B / q Citizen Name ## b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
+
+To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
+To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
+
+ToFightRoom#001-2-32
+ToFightRoom#001-2-32
+
+ToTrainingRoom#001-2-34
+ToTrainingRoom#001-2-34
+
+Told bobo to go home
+Told bobo to go home
+
Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later.
Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later.
Too bad that you do not want to help me.
Too bad that you do not want to help me.
+Too bad, try again.
+Too bad, try again.
+
+Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
+Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
+
Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble... grumble.
Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble... grumble.
Too bad... Come back when you'll have some fine food for me.
Too bad... Come back when you'll have some fine food for me.
+Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
+Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
+
+Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
+Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
+
Traaaansformation-!! %s form!!
Traaaansformation-!! %s form!!
Trozz#001-1
Trozz#001-1
+Trozz#001-2-40
+Trozz#001-2-40
+
True be or not true be
True be or not true be
@@ -5659,6 +8884,9 @@ True but now she seems pretty fine! Am I right?
True but now she seems pretty fine! Am I right?#1
True but now she seems pretty fine! Am I right?
+Try doing that now!
+Try doing that now!
+
Try to ask Max. He's an early riser.
Try to ask Max. He's an early riser.
@@ -5671,18 +8899,30 @@ UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyo
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, I can be rude with everyone from the bossy captain to that harpy-lady!
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, I can be rude with everyone from the bossy captain to that harpy-lady!
+UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
+UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
+
Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
Uhm, bye.
Uhm, bye.
+Uhm... Your story seems...
+Uhm... Your story seems...
+
Unfortunately we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
Unfortunately we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
+Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
+Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
+
Unlike other respawn points, an INN can fully restore your HP.
Unlike other respawn points, an INN can fully restore your HP.
+Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
+Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
+
Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
@@ -5692,6 +8932,9 @@ Very nice, indeed!
Vi sento... (Italiano)
Vi sento... (Italiano)
+Visited Artis at least once
+Visited Artis at least once
+
Vitality raises your maximum health points and defense.
Vitality raises your maximum health points and defense.
@@ -5701,6 +8944,9 @@ WHAT DID YOU SAY?
WHAT DID YOU SAY?!
WHAT DID YOU SAY?!
+Wait a minute, where's the cookie I gave you?
+Wait a minute, where's the cookie I gave you?
+
Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong I promise!
Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong I promise!
@@ -5710,12 +8956,24 @@ Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong,
Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1
Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!
+
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!
+
Wait, why do you still have the dish on you?!
Wait, why do you still have the dish on you?!
+Wait, why do you still have the dish with you?!
+Wait, why do you still have the dish with you?!
+
Wait...
Wait...
+Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
+Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
+
Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here?
Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here?
@@ -5731,12 +8989,30 @@ Wait? Why do you still have the dish with you?
Wait? Why do you still have this dish with you?
Wait? Why do you still have this dish with you?
+Wake-up!
+Wake-up!
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
+Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
+Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
+
Walkig around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
Walkig around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
+Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
+Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
+
+Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
+Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
+
+Warrior Shop#001-1-1
+Warrior Shop#001-1-1
+
+Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
+Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
+
Wave
Wave
@@ -5767,15 +9043,42 @@ We are looking for some merchandise we could trade in our next destination.
We are very lucky, my friend.
We are very lucky, my friend.
+We are very lucky, my friend.#0
+We are very lucky, my friend.
+
+We are very lucky, my friend.#1
+We are very lucky, my friend.
+
+We arrived in Artis today.
+We arrived in Artis today.
+
+We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
+We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
+
We arrived to Artis today.
We arrived to Artis today.
We didn't meet, right?
We didn't meet, right?
+We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
+We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
+
+We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
+We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
+
+We have none.
+We have none.
+
We have various training sessions, and also a board with open tasks for the city and its surroundings.
We have various training sessions, and also a board with open tasks for the city and its surroundings.
+We haven't met, right?
+We haven't met, right?
+
+We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
+We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
+
We hope that you liked this introduction and we hope to see you in our future releases!#0
We hope that you liked this introduction and we hope to see you in our future releases!
@@ -5791,15 +9094,27 @@ We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
+We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
+We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
+
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
+We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
+We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
+
+We need manpower on the island.
We need manpower on the island.
+
+We need manpower on the island.#1
We need manpower on the island.
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
+
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#1
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
@@ -5812,15 +9127,27 @@ We need of manpower on the island... Oh excuse me, women are also welcome!
We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
+We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
+We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
+
We offer different kind of training sessions and we have a board with open tasks for the city and its surrounding.
We offer different kind of training sessions and we have a board with open tasks for the city and its surrounding.
+We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
+We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
+
+We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
+We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
+
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
+We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
+We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
+
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
@@ -5833,6 +9160,12 @@ We thought that you could help us understand this, all we know is that we found
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back on the sea, adrifting one your raft.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back on the sea, adrifting one your raft.
+We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0
+We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
+
+We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
+We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
+
We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.
We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.
@@ -5881,9 +9214,33 @@ We will talk about it later.
We will talk about it later.#1
We will talk about it later.
+Welcome to Red Plush.
+Welcome to Red Plush.
+
Welcome to RedPlush.
Welcome to RedPlush.
+Welcome to my office.
+Welcome to my office.
+
+Welcome to our inn!
+Welcome to our inn!
+
+Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis!
+Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis!
+
+Welcome to the Merchant Guild of Artis!
+Welcome to the Merchant Guild of Artis!
+
+Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar
+Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar
+
+Welcome to the Merchant Guild!
+Welcome to the Merchant Guild!
+
+Welcome to the Red Plush inn!
+Welcome to the Red Plush inn!
+
Welcome to the RedPlush INN!
Welcome to the RedPlush INN!
@@ -5893,6 +9250,12 @@ Welcome to the the Legion of Aemil's building in Artis!
Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
+Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0
+Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!
+
+Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1
+Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!
+
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they have understood who rules this ship!
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they have understood who rules this ship!
@@ -5914,6 +9277,9 @@ Well have been rescued by us doesn't make you an expert sailor, am I right?
Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
+Well in fact...
+Well in fact...
+
Well then... Take this one!
Well then... Take this one!
@@ -5926,6 +9292,12 @@ Well, eh-heh, Welcome aboard, cutie!
Well, eh-heh, Welcome aboard, son!#1
Well, eh-heh, Welcome aboard, son!
+Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
+Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!
+
+Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1
+Well, eh-heh... Welcome aboard, son!
+
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
@@ -5935,6 +9307,12 @@ Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sai
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
+Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
+Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...
+
+Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
+Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...
+
Well, if you want to be one of those who can have a cookie...
Well, if you want to be one of those who can have a cookie...
@@ -5962,9 +9340,15 @@ Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself.
Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
+Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
+Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
+
Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
+Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
+Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
+
Well... Welcome aboard, cutie!#0
Well... Welcome aboard, cutie!
@@ -5974,6 +9358,9 @@ Well... Welcome aboard, cutie!
Well...No wait you shouldn't eat it. Better I bring it back.
Well...No wait you shouldn't eat it. Better I bring it back.
+What I sell comes from every corner of Gasaron.
+What I sell comes from every corner of Gasaron.
+
What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
@@ -5983,9 +9370,21 @@ What I sell comes from every corner of this archipelago.
What a can do for you?
What a can do for you?
+What a relief.
+What a relief.
+
+What about Chelios?
+What about Chelios?
+
What about Q'Muller? Where is he?
What about Q'Muller? Where is he?
+What about my story?
+What about my story?
+
+What about those pious? They look so cute.
+What about those pious? They look so cute.
+
What am I suposed to say?
What am I suposed to say?
@@ -6010,6 +9409,9 @@ What are you looking at?
What are you looking for?
What are you looking for?
+What are you reading?
+What are you reading?
+
What are you saying guys, it's a yoiis!
What are you saying guys, it's a yoiis!
@@ -6022,6 +9424,18 @@ What are you saying guys, it's a yoiis!
What are you talking about? Which guild?
What are you talking about? Which guild?
+What are your needs?
+What are your needs?
+
+What brings you here today?
+What brings you here today?
+
+What can you tell me about the legion?
+What can you tell me about the legion?
+
+What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
+What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
+
What danger?! Where?!
What danger?! Where?!
@@ -6040,39 +9454,84 @@ What do I get in exchange?
What do you say guys, it's a yoiis!
What do you say guys, it's a yoiis!
+What do you think?
+What do you think?
+
+What do you want to do with it?
+What do you want to do with it?
+
What do you want to do?
What do you want to do?
+What do you wish to do?
+What do you wish to do?
+
What does Gugli said about the box? Was it ok?
What does Gugli said about the box? Was it ok?
What does Gugli yayaid about the box? Was it ok?
What does Gugli yayaid about the box? Was it ok?
+What does yoiis want today?
+What does yoiis want today?
+
What exactly is your real job?
What exactly is your real job?
+What happens when you try to think about it?
+What happens when you try to think about it?
+
+What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
+What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
+
What if I give you 200 Esperin for that job, is it ok?
What if I give you 200 Esperin for that job, is it ok?
+What is a card?
+What is a card?
+
What is exactly your real job?
What is exactly your real job?
+What is growing and shrinking at the same time?
+What is growing and shrinking at the same time?
+
What is growing and shrinking in same time?
What is growing and shrinking in same time?
+What is this "legion"?
+What is this "legion"?
+
What is this \
What is this \
What is this \"legion\"?
What is this \"legion\"?
+What is this building?
+What is this building?
+
+What is this place?
+What is this place?
+
+What is your tipiou trying to do?
+What is your tipiou trying to do?
+
+What item would you like to bleach?
+What item would you like to bleach?
+
What kind of help do you need?
What kind of help do you need?
+What kind of help do you need?
+What kind of help do you need?
+
What kind of help?
What kind of help?
+What kinds of books are there here?
+What kinds of books are there here?
+
What should I add after taking these clothes?
What should I add after taking these clothes?
@@ -6082,12 +9541,24 @@ What should I add after taking these clothes?
What should I add after taking these clothes?#1
What should I add after taking these clothes?
+What should I do, again?
+What should I do, again?
+
+What was your riddle?
+What was your riddle?
+
What will I get in exchange?
What will I get in exchange?
What would you like me to change?
What would you like me to change?
+What would you like me to do?
+What would you like me to do?
+
+What yoiis should know:
+What yoiis should know:
+
What you looking at?!
What you looking at?!
@@ -6109,9 +9580,21 @@ What's this Aquada?
What's this fruit?
What's this fruit?
+What's wrong with your clothes?
+What's wrong with your clothes?
+
+What's your story again?
+What's your story again?
+
+What?
+What?
+
What? It's not a good reward?
What? It's not a good reward?
+What? It's not good enough?
+What? It's not good enough?
+
What? This tritan is the worse shirker I ever met.
What? This tritan is the worse shirker I ever met.
@@ -6133,6 +9616,12 @@ Whatever your idea
When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
+When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
+When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
+
+When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
+When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
+
When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0
When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.
@@ -6145,15 +9634,45 @@ Where are my old cloths?
Where can I find Julia?
Where can I find Julia?
+Where can I find Julia?#0
+Where can I find Julia?
+
+Where can I find Julia?#1
+Where can I find Julia?
+
+Where can I find a half croconut?
+Where can I find a half croconut?
+
+Where can I find some Croc Claws?
+Where can I find some Croc Claws?
+
Where can I find your crew?
Where can I find your crew?
+Where is the Merchant Guild?
+Where is the Merchant Guild?
+
Where is the damn salt!? Give me the salt. I know you have it!
Where is the damn salt!? Give me the salt. I know you have it!
Where is the damn salt?! Give me the salt. I know you have it!
Where is the damn salt?! Give me the salt. I know you have it!
+Where is the hill?
+Where is the hill?
+
+Where is the light armor shop?
+Where is the light armor shop?
+
+Where is the market?
+Where is the market?
+
+Where should I go?
+Where should I go?
+
+Where would you like to go now?
+Where would you like to go now?
+
Where?
Where?
@@ -6172,6 +9691,9 @@ While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last t
While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
+Who are these friends?
+Who are these friends?
+
Who are yeye looking for?
Who are yeye looking for?
@@ -6187,6 +9709,12 @@ Who are you searching for?
Who are you searching?
Who are you searching?
+Who is Don?
+Who is Don?
+
+Who is the blacksmith outside?
+Who is the blacksmith outside?
+
Who is this Julia?
Who is this Julia?
@@ -6202,6 +9730,9 @@ Who should I search for?
Who yeye is searching?
Who yeye is searching?
+Who's this Julia?
+Who's this Julia?
+
Whose eyes glisten under Moonlight
Whose eyes glisten under Moonlight
@@ -6229,15 +9760,27 @@ Why don't you go outside?
Why not going outside to talk?
Why not going outside to talk?
+Why not, I've got plenty of free time.
+Why not, I've got plenty of free time.
+
Why not, but who are you?
Why not, but who are you?
+Why not, this might get interesting.
+Why not, this might get interesting.
+
Why not... but, who are you?
Why not... but, who are you?
Why the Legion would request my help for only 5 potions?
Why the Legion would request my help for only 5 potions?
+Why would the Legion request my help for only 5 potions?
+Why would the Legion request my help for only 5 potions?
+
+Why? And who should you bring it back to?
+Why? And who should you bring it back to?
+
Wild
Wild
@@ -6253,21 +9796,42 @@ With my old fishing rod you can catch something every day.
With no choir master nor voice to be sung
With no choir master nor voice to be sung
+With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
+With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
+
With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their buisness.
With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their buisness.
With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
+With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
+With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
+
+Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person(except in case of felling of the gates of the wall). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
+Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person(except in case of felling of the gates of the wall). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
+
Words become music and glance
Words become music and glance
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow, it seems everyone knows my name!
+Xilaxa#001-1
+Xilaxa#001-1
+
YOU NEED TO WALK NORTH!
YOU NEED TO WALK NORTH!
+Yay, it worked! I removed a spike.
+Yay, it worked! I removed a spike.
+
+Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0
+Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.
+
+Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1
+Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.
+
Yaya, you should go see her! She will be happy to see you.
Yaya, you should go see her! She will be happy to see you.
@@ -6289,6 +9853,9 @@ Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
+Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
+Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
+
Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
@@ -6298,12 +9865,30 @@ Yeah, nice indeed!
Yeah, well what's the difference?
Yeah, well what's the difference?
+Yeah, yeah, of course you don't...
+Yeah, yeah, of course you don't...
+
+Yes I do.
+Yes I do.
+
+Yes he did.
+Yes he did.
+
+Yes what do you need?
+Yes what do you need?
+
Yes! @@ is written on my cookie list.
Yes! @@ is written on my cookie list.
+Yes, Arpan gave me these clothes.
+Yes, Arpan gave me these clothes.
+
Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
+Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
+Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
+
Yes, I have some! \
Yes, I have some! \
@@ -6313,6 +9898,9 @@ Yes, I have some! \"5x Black Iron Ingots\"
Yes, and he promised to be home soon
Yes, and he promised to be home soon
+Yes, and he promised to be home soon.
+Yes, and he promised to be home soon.
+
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
@@ -6328,15 +9916,24 @@ Yes, it's a chest.
Yes, it's me. It's such a beautiful view from here!
Yes, it's me. It's such a beautiful view from here!
+Yes, it's me. It's such a fine view from here!
+Yes, it's me. It's such a fine view from here!
+
Yes, please!
Yes, please!
Yes, why not.
Yes, why not.
+Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
+Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
+
Yes, you are going to face justice!
Yes, you are going to face justice!
+Yes?
+Yes?
+
Yeye @@!
Yeye @@!
@@ -6460,12 +10057,27 @@ Yeye, you still did not get your clothes!
Yeye, you still did not get your clothes!#1
Yeye, you still did not get your clothes!
+Yoiis envies a rainbow in the sky?
+Yoiis envies a rainbow in the sky?
+
+Yoiis is not yet ready to make his own dyes.
+Yoiis is not yet ready to make his own dyes.
+
+Yoiis should look there.
+Yoiis should look there.
+
You already looked here
You already looked here
+You already looked here.
+You already looked here.
+
You already registered. Wait for your partner.
You already registered. Wait for your partner.
+You already took a @@, please put this one back in the box.
+You already took a @@, please put this one back in the box.
+
You already took a Bandana, please put this one back in the box.
You already took a Bandana, please put this one back in the box.
@@ -6487,18 +10099,42 @@ You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
You are already registered here.
You are already registered here.
+You are already registered here.#0
+You are already registered here.
+
+You are already registered here.#1
+You are already registered here.
+
You are exhausted, you should rest a bit.
You are exhausted, you should rest a bit.
You are full of wine my friend...
You are full of wine my friend...
+You are honest, I like it.
+You are honest, I like it.
+
You are honnest, I like it.
You are honnest, I like it.
+You are in the Blacksmith's house, by Jove!
+You are in the Blacksmith's house, by Jove!
+
+You are just sitting on the shadow of your store.
+You are just sitting on the shadow of your store.
+
+You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0
+You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!
+
+You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1
+You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!
+
You are new around here, right?
You are new around here, right?
+You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
+You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
+
You are now part of the crew! Thanks again for your help.
You are now part of the crew! Thanks again for your help.
@@ -6532,6 +10168,9 @@ You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyendi
You are on the Blacksmith's house, by Jove!
You are on the Blacksmith's house, by Jove!
+You are on the human resource wing of the Town Hall.
+You are on the human resource wing of the Town Hall.
+
You are on the human ressource wing of the Town Hall.
You are on the human ressource wing of the Town Hall.
@@ -6547,9 +10186,27 @@ You are the Phoenix of this forest.\"
You are too weak, what is a piece of bone like you doing around here?
You are too weak, what is a piece of bone like you doing around here?
+You aren't strong enought. Come Back Later.
+You aren't strong enought. Come Back Later.
+
+You bored me, see you later.
+You bored me, see you later.
+
+You can also answer in your native language or in English.
+You can also answer in your native language or in English.
+
You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
+You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
+You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
+
+You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
+You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
+
+You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
+You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
+
You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
@@ -6559,6 +10216,12 @@ You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press t
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
+You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory.
+You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory.
+
+You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
+You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
+
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
@@ -6568,6 +10231,15 @@ You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but
You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
+You can find novels and poems on this floor.
+You can find novels and poems on this floor.
+
+You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
+You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
+
+You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
+You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
+
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
@@ -6592,6 +10264,12 @@ You can go to your right to go to the upper level.
You can go to your right to go to the upper level.#1
You can go to your right to go to the upper level.
+You can go upstairs and choose a different room if you want.
+You can go upstairs and choose a different room if you want.
+
+You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
+You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
+
You can keep your current party as it, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
You can keep your current party as it, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
@@ -6601,6 +10279,12 @@ You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little is
You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks.
You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks.
+You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
+You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
+
+You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
+You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
+
You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s.
You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s.
@@ -6613,6 +10297,12 @@ You can try talking with some other sailors to get some information about that.
You can try to talk with some other sailors to get more information about this.
You can try to talk with some other sailors to get more information about this.
+You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
+You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
+
+You can use many diverse items to lure fishes.
+You can use many diverse items to lure fishes.
+
You can yaye some @@ by hitting these palm trees.
You can yaye some @@ by hitting these palm trees.
@@ -6622,6 +10312,9 @@ You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
+You can't carry another @@? What a shame.
+You can't carry another @@? What a shame.
+
You can't go there!
You can't go there!
@@ -6631,9 +10324,21 @@ You can't join the sword training clothed that way.
You can't use the shovel here.
You can't use the shovel here.
+You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
+You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
+
+You clearly need to be more public-spirited.
+You clearly need to be more public-spirited.
+
You close your eyes a few seconds...
You close your eyes a few seconds...
+You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
+You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
+
+You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
+You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
+
You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help!
You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help!
@@ -6655,6 +10360,9 @@ You dirty liar. I will add your name on the traitors list.
You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
You dirty liar. I will add your name on the traitors list.
+You do not give me much options.
+You do not give me much options.
+
You do not seem to have enough money on yourself, come back later!
You do not seem to have enough money on yourself, come back later!
@@ -6679,9 +10387,15 @@ You don't have enough @@ on you.
You don't have enough @@ on yourself.
You don't have enough @@ on yourself.
+You don't have enough @@s on you.
+You don't have enough @@s on you.
+
You don't have enough ingots.
You don't have enough ingots.
+You don't have enough money, bring @@ E.
+You don't have enough money, bring @@ E.
+
You don't have enough money, bring @@E.
You don't have enough money, bring @@E.
@@ -6691,15 +10405,36 @@ You don't have enough ore.
You don't have enough room in your backpack for a @@. Get rid of some junk and come back.
You don't have enough room in your backpack for a @@. Get rid of some junk and come back.
+You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
+You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
+
You don't have enought quantity.
You don't have enought quantity.
You don't remember anything before this.
You don't remember anything before this.
+You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
+You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
+
+You failed!
+You failed!
+
+You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
+You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
+
You fell asleep.
You fell asleep.
+You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
+You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
+
+You found him!
+You found him!
+
+You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
+You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
+
You have an awful amnesia.
You have an awful amnesia.
@@ -6715,12 +10450,24 @@ You have been so nice with me. So, please, take one.
You have extremely bad amnesia.
You have extremely bad amnesia.
+You have put your finger on it, I am not.
+You have put your finger on it, I am not.
+
+You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
+You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
+
+You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
+You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
+
You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady.
You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady.
You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that nice lady.
You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that nice lady.
+You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
+You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
+
You have very bad amnesia.
You have very bad amnesia.
@@ -6730,9 +10477,18 @@ You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
You hear some creeping and crawling sounds from downstairs.
You hear some creeping and crawling sounds from downstairs.
+You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
+You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
+
+You hear some sound behind the door.
+You hear some sound behind the door.
+
You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil!
You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil!
+You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
+You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
+
You hit the nail, it's the Legion of Aemil!
You hit the nail, it's the Legion of Aemil!
@@ -6763,15 +10519,30 @@ You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!
You just have to select it, you choose on which piece of equipment you want to use it, and you are done.
You just have to select it, you choose on which piece of equipment you want to use it, and you are done.
+You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
+You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
+
+You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
+You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
+
+You killed @@ Fluffies.
+You killed @@ Fluffies.
+
You know, sailors love to chat while working.
You know, sailors love to chat while working.
You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
+You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
+You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
+
You know, yeyes love to chat while working.
You know, yeyes love to chat while working.
+You lack some very basic skills...
+You lack some very basic skills...
+
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the Second Deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our hairy meal!
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the Second Deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our hairy meal!
@@ -6781,6 +10552,15 @@ You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck o
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
+You like these hats, right?
+You like these hats, right?
+
+You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
+You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
+
+You look nice, do you want to help me?
+You look nice, do you want to help me?
+
You look really amnesic indeed.
You look really amnesic indeed.
@@ -6796,21 +10576,39 @@ You mentioned the quality of your wine.
You might even get lucky, and get a @@.
You might even get lucky, and get a @@.
+You missunderstood, it's 5 potions.
+You missunderstood, it's 5 potions.
+
You need at least one of these:
You need at least one of these:
You need one of these:
You need one of these:
+You need the bottle, too. Too bad, not even water is free in this world!
+You need the bottle, too. Too bad, not even water is free in this world!
+
+You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
+You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
+
You need to be a member of the Merchant Guild to have a stand there.
You need to be a member of the Merchant Guild to have a stand there.
You need to cross the crocojungle heading north.
You need to cross the crocojungle heading north.
+You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
+You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
+
You need to walk north!!
You need to walk north!!
+You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
+You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
+
+You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
+You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
+
You open the treasure chest.
You open the treasure chest.
@@ -6823,6 +10621,9 @@ You opened the @@, but only one side is edible.
You opened the Croconut, but only one side is edible.
You opened the Croconut, but only one side is edible.
+You opened the chest
+You opened the chest
+
You opened the treasure chest.
You opened the treasure chest.
@@ -6838,6 +10639,9 @@ You perfectly cut your @@ into two edible parts.
You perfectly cut your Croconut in two ediable parts.
You perfectly cut your Croconut in two ediable parts.
+You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
+You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
+
You pulled too late and lost a @@...
You pulled too late and lost a @@...
@@ -6901,15 +10705,27 @@ You receive @@ E!
You receive a @@!
You receive a @@!
+You received @@ EXP and @@ E.
+You received @@ EXP and @@ E.
+
You received @@ exp and @@E.
You received @@ exp and @@E.
+You scare the piou, but let it go.
+You scare the piou, but let it go.
+
You search the tree but don't find anybody
You search the tree but don't find anybody
+You search the tree but don't find anybody.
+You search the tree but don't find anybody.
+
You see a young elven girl, with a grimace of pain on her face.
You see a young elven girl, with a grimace of pain on her face.
+You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
+You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
+
You see some fish reflecting the sun on the surface of the ocean.
You see some fish reflecting the sun on the surface of the ocean.
@@ -6925,18 +10741,36 @@ You see these pious around? It seems that we are close to an island, we should t
You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of such material, and...
You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of such material, and...
+You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and...
+You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and...
+
+You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
+You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
+
You see, my cookies are restricted to a certain type of people...
You see, my cookies are restricted to a certain type of people...
You see? I'm working here!
You see? I'm working here!
+You seem a bit tired sir.
+You seem a bit tired sir.
+
You seem more cultivated than what you look like.
You seem more cultivated than what you look like.
+You seem more cultivated than you look.
+You seem more cultivated than you look.
+
You seem pathetically weak, what is such boneless jelly like you doing around here?
You seem pathetically weak, what is such boneless jelly like you doing around here?
+You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
+You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
+
+You should arrive at a park with a hill nearby.
+You should arrive at a park with a hill nearby.
+
You should arrive at a park with a hill.
You should arrive at a park with a hill.
@@ -6949,15 +10783,27 @@ You should ask Maxe. He's an early riser.
You should check on the highest part of the cliff, I was hidding there.
You should check on the highest part of the cliff, I was hidding there.
+You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
+You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
+
You should come back when you'll have some free space.
You should come back when you'll have some free space.
+You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
+You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
+
You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are master on this area!
You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are master on this area!
+You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
+You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
+
You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
+You should go see them.
+You should go see them.
+
You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
@@ -6973,6 +10819,9 @@ You should inform Nard about the progress of the load of the merchandise. He wil
You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
+You should know this, an item like this can't be bleached.
+You should know this, an item like this can't be bleached.
+
You should look a seller named Fexil around the merchant square.
You should look a seller named Fexil around the merchant square.
@@ -6985,6 +10834,9 @@ You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
You should look at them when we arrive at the port, they are worth it, hehe...
You should look at them when we arrive at the port, they are worth it, hehe...
+You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
+You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
+
You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe...
You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe...
@@ -7003,15 +10855,33 @@ You should walk to the north.
You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
+You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
+You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
+
You step on something, a hard knocked panel with barelly visible inscriptions on it...
You step on something, a hard knocked panel with barelly visible inscriptions on it...
+You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
+You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
+
+You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it...
+You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it...
+
+You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
+You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
+
You still got a few days awaiting our arrival to the port, maybe they can learn you some things?
You still got a few days awaiting our arrival to the port, maybe they can learn you some things?
+You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
+You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
+
You still have a 90% discount on one piou
You still have a 90% discount on one piou
+You still have a 90% discount on one piou.
+You still have a 90% discount on one piou.
+
You still haven't completed your task.
You still haven't completed your task.
@@ -7057,12 +10927,21 @@ You stupid, she's english, look at the shape of her head.
You stupid, she's english, look at the shape of the head.
You stupid, she's english, look at the shape of the head.
+You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
+You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
+
You take the clothes from the chest.
You take the clothes from the chest.
+You tell me. Do I deserve a cookie?
+You tell me. Do I deserve a cookie?
+
You told me that you 'were' important.
You told me that you 'were' important.
+You tried to embarrass me, am I right?!
+You tried to embarrass me, am I right?!
+
You tried to get rid of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
You tried to get rid of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
@@ -7084,6 +10963,9 @@ You use a @@ as bait.
You was married to @@!
You was married to @@!
+You were gone so I thought you let me down.
+You were gone so I thought you let me down.
+
You were gone; I thought you let me down. Some black iron was given to me by Don... after I asked nearly ten times.
You were gone; I thought you let me down. Some black iron was given to me by Don... after I asked nearly ten times.
@@ -7114,9 +10996,21 @@ You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was h
You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.
+You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
+You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.
+
+You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
+You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.
+
+You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
+You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
+
You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
+You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
+You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
+
You will be able to find her in the market on the south-east of Artis.
You will be able to find her in the market on the south-east of Artis.
@@ -7129,6 +11023,12 @@ You will be able to find her on the market on the south-east of Artis.
You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
+You will respawn at this place if defeated in combat.
+You will respawn at this place if defeated in combat.
+
+You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
+You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
+
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
@@ -7147,27 +11047,66 @@ You withdrawn a total of @@E.
You yoiis should walk to the north.
You yoiis should walk to the north.
+You'll first need to help my friends.
+You'll first need to help my friends.
+
+You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
+You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
+
You're confusing me with another.
You're confusing me with another.
+You're confusing me with someone else.
+You're confusing me with someone else.
+
You're in my way.
You're in my way.
+You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
+You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
+
You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#0
You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.
You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#1
You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!
+
You're looking confident, I give you my old gear as reward and acknowledgment of your time, plus take these potions as well!
You're looking confident, I give you my old gear as reward and acknowledgment of your time, plus take these potions as well!
You're looking confident, I'll give you my old gear as reward and acknowledgment for your time, and take these potions as well!
You're looking confident, I'll give you my old gear as reward and acknowledgment for your time, and take these potions as well!
+You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
+You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
+
+You're on La Johanne, a merchant ship.
+You're on La Johanne, a merchant ship.
+
+You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+
You're on my way.
You're on my way.
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.
+
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.
+
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#0
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.
+
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#1
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.
+
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
@@ -7201,6 +11140,9 @@ You're right, it's about you.
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
+You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
+You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
+
You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
@@ -7225,6 +11167,9 @@ Your brain liquefied to equal the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
+Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
+Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
+
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
@@ -7237,6 +11182,12 @@ Your hands are too weak, you didn't open the Croconut.
Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
+Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
+Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
+
+Your name is Ianus or Janus?
+Your name is Ianus or Janus?
+
Your position has been saved.
Your position has been saved.
@@ -7246,12 +11197,21 @@ Your position is saved.
Your sister sent me to find you. Your mother is worried.
Your sister sent me to find you. Your mother is worried.
+Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
+Your sister sent me to find you. Your mother is worried.
+
+Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
+Your sister sent me to find you. Your mother is worried.
+
Yummy bakery aromas have roused monsieur's curiosity, is it not so?
Yummy bakery aromas have roused monsieur's curiosity, is it not so?
Yummy bakery aromas have stirred madam's curiosity, am I right?
Yummy bakery aromas have stirred madam's curiosity, am I right?
+Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
+Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
+
Zzzzzzzzzz
Zzzzzzzzzz
@@ -7261,6 +11221,9 @@ Zzzzzzzzzz
[No]
[No]
+[Nyle]
+[Nyle]
+
[Quit]
[Quit]
@@ -7339,6 +11302,9 @@ in @@
is helping me.
is helping me.
+life
+life
+
minute
minute
@@ -7372,3 +11338,12 @@ years
Да Ñ Ð²Ð°Ñ Ñлышу... (РуÑÑкий)
Да Ñ Ð²Ð°Ñ Ñлышу... (РуÑÑкий)
+↠Exit
+↠Exit
+
+↑ Legion
+↑ Legion
+
+↓ Market Place
+↓ Market Place
+
diff --git a/langs/lang_en.txt b/langs/lang_en.txt
index bd0d3a60e..017c46354 100644
--- a/langs/lang_en.txt
+++ b/langs/lang_en.txt
@@ -113,6 +113,12 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
"Hey, have you already got the money necessary for the travel?
"Hey, have you already got the money necessary for the travel?
+##BHall Of Fame: TOP5##b
+##BHall Of Fame: TOP5##b
+
+##BIMPORTANT:##b People usually doesn't shout, they talk. Because this, if you are too close, an NPC won't hear you.
+##BIMPORTANT:##b People usually doesn't shout, they talk. Because this, if you are too close, an NPC won't hear you.
+
##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database.
##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database.
@@ -440,15 +446,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
...
...
-... and 1 @@.
-... and 1 @@.
-
-...I mean log! Made of log!
-...I mean log! Made of log!
-
-...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
-...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
-
/ clear clears the text box.
/ clear clears the text box.
@@ -482,33 +479,15 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either.
1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either.
-1: The type of item yoiis want to dye.
-1: The type of item yoiis want to dye.
-
2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
-2: What material it is made from.
-2: What material it is made from.
-
3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
-3: Which colorants can dye it.
-3: Which colorants can dye it.
-
4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english.
4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english.
-4: How many cards your item can contain.
-4: How many cards your item can contain.
-
-5 Piberries Infusions
-5 Piberries Infusions
-
-5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
-5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
-
5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
@@ -557,39 +536,18 @@ A GM has discharged you from jail.
A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship.
A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship.
-A cookie!
-A cookie!
-
-A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-
-A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-
A guy named Hasan is bullying people.
A guy named Hasan is bullying people.
-A headache hits you and you lose your concentration.
-A headache hits you and you lose your concentration.
-
A rabbit!
A rabbit!
A ship travel will cost you @@ GP.
A ship travel will cost you @@ GP.
-A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
-A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
-
-A stat card works on different pieces of equipment.
-A stat card works on different pieces of equipment.
-
A sunny and hot day,
A sunny and hot day,
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
-
A-hoy matey!
A-hoy matey!
@@ -605,9 +563,6 @@ Abort
Abort!
Abort!
-About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
-About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
-
Acolyte
Acolyte
@@ -620,29 +575,11 @@ Acorn Of Death
Add a new line
Add a new line
-Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
-Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
-
-Aesop
-Aesop
-
-After all this time, it was still there!
-After all this time, it was still there!
-
After all, I am the Well Master!
After all, I am the Well Master!
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!
-
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!
-
-After that, stay still and be patient, but also alert!
-After that, stay still and be patient, but also alert!
-
-After this small overview of Artis, what do you think of our city?
-After this small overview of Artis, what do you think of our city?
+After the Great Famine which happened after the Red Queen death, it was founded by people who sailed away in look of new opportunities.
+After the Great Famine which happened after the Red Queen death, it was founded by people who sailed away in look of new opportunities.
After you have confirmed the negotiation, a window with a vertical split will appear. The left side are the items you intend to offer in trading. The right side are the items that the other citizen intends to offer in trading.
After you have confirmed the negotiation, a window with a vertical split will appear. The left side are the items you intend to offer in trading. The right side are the items that the other citizen intends to offer in trading.
@@ -686,24 +623,15 @@ Ah! Greedy humans! Why had we to desire?
Ah, Hasan. He's causing trouble again?
Ah, Hasan. He's causing trouble again?
-Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
-Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
+Ah, fighting monsters under this desert heat makes me thirsty. But someone must do this job, otherwise Tulimshar could fall.
+Ah, fighting monsters under this desert heat makes me thirsty. But someone must do this job, otherwise Tulimshar could fall.
Ah, it is not the same. Not the same.
Ah, it is not the same. Not the same.
-Ah, seagulls. We are arriving.
-Ah, seagulls. We are arriving.
-
-Ah, the locals like keeping them as pets.
-Ah, the locals like keeping them as pets.
-
Ah, yes... You see, there is just no task I can give to you right now.
Ah, yes... You see, there is just no task I can give to you right now.
-Ah... Sorry, I forgot, again.
-Ah... Sorry, I forgot, again.
-
Ahoi.
Ahoi.
@@ -713,51 +641,24 @@ Ahoy matey!
Ahoy, @@!
Ahoy, @@!
-Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
-Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
-
Alchemist
Alchemist
-Alchemist's Laboratory
-Alchemist's Laboratory
-
Alige
Alige
-Alige asks for food
-Alige asks for food
-
-Alige#000-2-1
-Alige#000-2-1
-
-Alige#000-2-4
-Alige#000-2-4
-
-Alige#Artis
-Alige#Artis
-
-Alige#Org
-Alige#Org
-
AligeTrigger
AligeTrigger
-AligeTrigger#000-2-1
-AligeTrigger#000-2-1
-
-AligeTrigger#Artis
-AligeTrigger#Artis
-
-AligeTrigger#Org
-AligeTrigger#Org
-
All characters recalled!
All characters recalled!
All dropped items have been cleaned up.
All dropped items have been cleaned up.
+All hail the ones who proven their worth before the whole Alliance!
+All hail the ones who proven their worth before the whole Alliance!
+
All items have been repaired.
All items have been repaired.
@@ -794,12 +695,6 @@ All stats changed!
All this seems unimportant to you right now.
All this seems unimportant to you right now.
-All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
-All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
-
-All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-
Alliances cannot be broken during Guild Wars!
Alliances cannot be broken during Guild Wars!
@@ -812,33 +707,27 @@ AllowKS |
Almost all creatures drop useful items when defeated. To get the dropped item press the 'Z' key next to the item or click the primary button on the item.
Almost all creatures drop useful items when defeated. To get the dropped item press the 'Z' key next to the item or click the primary button on the item.
-Almost got it!
-Almost got it!
-
Alpha Mouboo
Alpha Mouboo
+Alpha Mouboo Head
+Alpha Mouboo Head
+
Already using this font.
Already using this font.
-Alright, I'll show up later. Thanks for calling me.
-Alright, I'll show up later. Thanks for calling me.
-
-Alright, I'll take one.
-Alright, I'll take one.
+Alright, I'll show up later. Thanks for calling me. Here's 1000 GP for your efforts.
+Alright, I'll show up later. Thanks for calling me. Here's 1000 GP for your efforts.
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...
+Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
+Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...
+Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
+Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...
Alright, take your time we are not in a hurry.
Alright, take your time we are not in a hurry.
-Alright, you will need this shovel.
-Alright, you will need this shovel.
-
Alright... Bye.
Alright... Bye.
@@ -863,12 +752,6 @@ Alternative clouds have disappeared.
Although the more powerful you are, the more money you will need.
Although the more powerful you are, the more money you will need.
-Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
-Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
-
-Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
-Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
-
Amethyst
Amethyst
@@ -878,9 +761,6 @@ Amount?
An error happened.
An error happened.
-An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
-An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
-
An invalid number was specified.
An invalid number was specified.
@@ -890,15 +770,9 @@ Ancient Shield
Ancient Sword
Ancient Sword
-And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
-And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
-
And I have no mention of a so called "@@" on it!
And I have no mention of a so called "@@" on it!
-And get out of here, I'm not a map!
-And get out of here, I'm not a map!
-
And his father... Well, one day his father thought he should teach Hasan a lesson.
And his father... Well, one day his father thought he should teach Hasan a lesson.
@@ -908,27 +782,9 @@ And how do I save items?
And how do I save money?
And how do I save money?
-And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
-And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
-
And then what happened?
And then what happened?
-And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
-And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
-
-And where can I find these potions?
-And where can I find these potions?
-
-And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
-And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.
-
And you? How's it going on your side?
And you? How's it going on your side?
@@ -938,15 +794,15 @@ Angel Amulet
Animal Bones
Animal Bones
+Another time, maybe.
+Another time, maybe.
+
Antler Hat
Antler Hat
Antlers
Antlers
-Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
-Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
-
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
@@ -956,33 +812,12 @@ Anything else?
Anyway, Hasan tried to find his way back home, but stumbled into a nest of scorpions!
Anyway, Hasan tried to find his way back home, but stumbled into a nest of scorpions!
-Anyway, he forgot his permit when he left the building.
-Anyway, he forgot his permit when he left the building.
-
-Anyway, here, have a cookie!
-Anyway, here, have a cookie!
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
-
-Anyway, let me know if you change your mind.
-Anyway, let me know if you change your mind.
-
-Anyway, the guild creation is perfect for both!
-Anyway, the guild creation is perfect for both!
-
-Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
-Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
+Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Right click on me to make bussiness!
+Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Right click on me to make bussiness!
Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
-Anyway.
-Anyway.
-
Apana Cake
Apana Cake
@@ -1019,21 +854,12 @@ Archer
Are the fish biting today?
Are the fish biting today?
-Are you a good blacksmith?
-Are you a good blacksmith?
-
-Are you a native from Artis?
-Are you a native from Artis?
-
Are you enjoying yourself in Candor? Do you have any questions?
Are you enjoying yourself in Candor? Do you have any questions?
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
-Are you mad?!
-Are you mad?!
-
Are you ok?
Are you ok?
@@ -1043,12 +869,6 @@ Are you sure about this?
Are you sure about this?#1
Are you sure about this?
-Are you sure that these are my potions?#0
-Are you sure that these are my potions?
-
-Are you sure that these are my potions?#1
-Are you sure that these are my potions?
-
Are you sure?#0
Are you sure?
@@ -1058,27 +878,12 @@ Are you sure?
AreaNPC
AreaNPC
-AreaNPC#000-2-1
-AreaNPC#000-2-1
-
-AreaNPC#001-2-22
-AreaNPC#001-2-22
-
-AreaNPC#doors1
-AreaNPC#doors1
-
-AreaNPC#doors2
-AreaNPC#doors2
-
AreaNPC#doors4
AreaNPC#doors4
AreaNPC#doors5
AreaNPC#doors5
-AreaTop
-AreaTop
-
Arena 1
Arena 1
@@ -1103,15 +908,6 @@ Arnea
Arnea#003-13
Arnea#003-13
-Arpan gave money
-Arpan gave money
-
-Arpan is waiting for you
-Arpan is waiting for you
-
-Arpan told you to open the chest
-Arpan told you to open the chest
-
Arr, it is always good to be on land after so much time in sea!
Arr, it is always good to be on land after so much time in sea!
@@ -1127,9 +923,6 @@ Arr, we will wait for you then! We still have tasks to complete!
Arrow
Arrow
-Artaxe
-Artaxe
-
Artis
Artis
@@ -1139,21 +932,18 @@ Artis Backsword
Artis Tank Top
Artis Tank Top
+Artis is a city port founded after the Great Famine on the other continent.
+Artis is a city port founded after the Great Famine on the other continent.
+
Artis legion progress
Artis legion progress
As an alchemist, I've developed a secret formula to free you from your past mistakes.
As an alchemist, I've developed a secret formula to free you from your past mistakes.
-As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
-As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
-
As you want!
As you want!
-Ask other merchants, they might know where he is.
-Ask other merchants, they might know where he is.
-
Assassin
Assassin
@@ -1169,6 +959,9 @@ Assassin Pants
Astra Cube
Astra Cube
+At the moment, we must wait authorization from Tulimshar's government to re-open doors.
+At the moment, we must wait authorization from Tulimshar's government to re-open doors.
+
Atropos Mixture
Atropos Mixture
@@ -1232,21 +1025,9 @@ Available aliases:
Available commands:
Available commands:
-Aw, what will I do now?
-Aw, what will I do now?
-
-Awesome!
-Awesome!
-
-Awesome! I will wait for you here.
-Awesome! I will wait for you here.
-
Awesome, come back if you ever want to create a larger group!
Awesome, come back if you ever want to create a larger group!
-Awesome. How many of those do you want to give me?
-Awesome. How many of those do you want to give me?
-
Axe Hat
Axe Hat
@@ -1259,6 +1040,9 @@ AyashaDebug
AyashaT
AyashaT
+BGMaster
+BGMaster
+
Baby Acolyte
Baby Acolyte
@@ -1358,9 +1142,6 @@ Baby Warlock
Baby Wizard
Baby Wizard
-Bag#001-1
-Bag#001-1
-
Ban failed, it is not possible to ban this user.
Ban failed, it is not possible to ban this user.
@@ -1388,9 +1169,6 @@ Barbarian Amulet
Barbarian Master Amulet
Barbarian Master Amulet
-Barber
-Barber
-
Bard
Bard
@@ -1460,20 +1238,17 @@ Be a friend and bring me @@ @@.
Be a friend and bring me @@ @@.#1
Be a friend and bring me @@ @@.
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
+Be sure to have a friend before joining, or you may have to logout in order to be able to move again!
+Be sure to have a friend before joining, or you may have to logout in order to be able to move again!
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-
-Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
-Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
+Beard
+Beard
Because heroes are not born, rather, they are made!
Because heroes are not born, rather, they are made!
-Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
-Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
+Because they control everything! They even determine taxes!
+Because they control everything! They even determine taxes!
Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
@@ -1484,39 +1259,12 @@ Bee
Beer
Beer
-Before I joined Nard, I used to be a thief.
-Before I joined Nard, I used to be a thief.
-
Before start witch item do you want to play
Before start witch item do you want to play
-Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands.
-Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands.
-
-Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
-Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
-
-Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
-Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
-
-Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
-Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
-
Bent Needle
Bent Needle
-Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
-Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
-
-Better take it back to Q'Onan.
-Better take it back to Q'Onan.
-
-Beuss
-Beuss
-
-Beware of falling stones from the cliff!
-Beware of falling stones from the cliff!
-
Bhop Fluffy
Bhop Fluffy
@@ -1526,9 +1274,6 @@ Bif
Big Pumpkin Seed
Big Pumpkin Seed
-Billy Bons
-Billy Bons
-
Billy Bons#TMW2
Billy Bons#TMW2
@@ -1544,9 +1289,6 @@ Black Scorpion
Black Scorpion Stinger
Black Scorpion Stinger
-Black iron... That is a very specific request that you have for me!
-Black iron... That is a very specific request that you have for me!
-
Blacksmith
Blacksmith
@@ -1586,9 +1328,6 @@ Blue Mana Pearl
Blueberries
Blueberries
-Bobo
-Bobo
-
Bone
Bone
@@ -1607,9 +1346,6 @@ Bottle Of Sea Water
Bowler Hat
Bowler Hat
-Box
-Box
-
Brain
Brain
@@ -1634,12 +1370,6 @@ Brimmed Flower Hat
Brimmed Hat
Brimmed Hat
-Bring it to me, and you will get your reward.
-Bring it to me, and you will get your reward.
-
-Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
-Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
-
Brit Shield
Brit Shield
@@ -1691,51 +1421,15 @@ Bunny Ears
Bury.
Bury.
-But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
-But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
-
-But I still have some spikes left in my foot.
-But I still have some spikes left in my foot.
-
-But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
-But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
-
But I'm almost out of @@...
But I'm almost out of @@...
But be careful: do not scream when using a lot of capital letters, and do not keep repeating the lines, or you may be severely penalized.
But be careful: do not scream when using a lot of capital letters, and do not keep repeating the lines, or you may be severely penalized.
-But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
-But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
-
-But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
-But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
-
-But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
-But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
-
-But he never returned.
-But he never returned.
-
-But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-
But hope is not lost, said the Sages of Fate!
But hope is not lost, said the Sages of Fate!
-But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
-But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
-
-But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
-But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
-
-But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
-But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
-
-But in the future I might be able to help you create some of your own.
-But in the future I might be able to help you create some of your own.
-
But instead of dying a Monster King he became!
But instead of dying a Monster King he became!
@@ -1745,60 +1439,27 @@ But most important, she is the one who took care of you when you were unconsciou
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.
-But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
-But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
-
-But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
-But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
-
-But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
-But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
-
-But thank you anyway! I can refund him now!
-But thank you anyway! I can refund him now!
-
But the money you brought was really awesome you know.
But the money you brought was really awesome you know.
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
-But the plushroom you brought was really awesome you know.
-
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
-But the plushroom you brought was really awesome you know.
-
But this is not important now. The ships sailors are shouting at you!
But this is not important now. The ships sailors are shouting at you!
-But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
-But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
-
But we took every stone, and restricted the magic.
But we took every stone, and restricted the magic.
+But what I really hate is that they forbid gossiping.
+But what I really hate is that they forbid gossiping.
+
But who am I?
But who am I?
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!
-
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!
-
But you are welcome to reset your stats again! I need the money.
But you are welcome to reset your stats again! I need the money.
But you won't *hic* me this time...
But you won't *hic* me this time...
-But...
-But...
-
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.
-
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
-
Butcher Knife
Butcher Knife
@@ -1808,12 +1469,6 @@ Butterfly
Butterfy
Butterfy
-By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
-By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
-
-By the way, did you ever talk with Don?
-By the way, did you ever talk with Don?
-
Bye for now.
Bye for now.
@@ -1826,9 +1481,6 @@ Bye!
Bye.
Bye.
-C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
-C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
-
COntributor Sweater
COntributor Sweater
@@ -1838,30 +1490,12 @@ Cactus Drink
Cactus Potion
Cactus Potion
-Calypsan#001-1
-Calypsan#001-1
-
Camel Cotton Dye
Camel Cotton Dye
-Can I be of any help?
-Can I be of any help?
-
-Can I craft them myself?
-Can I craft them myself?
-
-Can I read the rules again?
-Can I read the rules again?
-
Can I read these rules again?
Can I read these rules again?
-Can create guild
-Can create guild
-
-Can create party
-Can create party
-
Can you bring me 1 @@
Can you bring me 1 @@
@@ -1883,14 +1517,11 @@ Can you help me?
Can you please go away?
Can you please go away?
-Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
-Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
-
Can you reset my stats please?
Can you reset my stats please?
-Can you search the barrels for the bug bomb and set it off when you find it?
-Can you search the barrels for the bug bomb and set it off when you find it?
+Can you search ##Bthe barrels##b for the bug bomb and set it off when you find it?
+Can you search ##Bthe barrels##b for the bug bomb and set it off when you find it?
Can't create chat rooms in this area.
Can't create chat rooms in this area.
@@ -1901,9 +1532,6 @@ Can't show boss mobs!
Can't talk right now, I'm on patrol duty.
Can't talk right now, I'm on patrol duty.
-Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
-Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
-
Candle Helmet
Candle Helmet
@@ -1925,6 +1553,9 @@ Candor Shirt
Candor Shorts
Candor Shorts
+Candor's Nurse
+Candor's Nurse
+
CandorShip
CandorShip
@@ -1955,15 +1586,9 @@ Cap
Captain Cap
Captain Cap
-Captain Nard
-Captain Nard
-
Captain Nard is in the room to your right.
Captain Nard is in the room to your right.
-Carmie#001-1
-Carmie#001-1
-
Carrot
Carrot
@@ -1973,17 +1598,11 @@ Cart Added.
Cash Shop is disabled in this map
Cash Shop is disabled in this map
-Cashmere
-Cashmere
-
-Cashmere#Dye001-1
-Cashmere#Dye001-1
-
Casino Coins
Casino Coins
-Cat got your tongue?
-Cat got your tongue?
+Cassia
+Cassia
Catching a piou
Catching a piou
@@ -2003,20 +1622,8 @@ Cave Snake Tongue
Cave Snake lamp
Cave Snake lamp
-Ch 1 — Fishing apparatus
-Ch 1 — Fishing apparatus
-
-Ch 2 — Baits
-Ch 2 — Baits
-
-Ch 3 — Location
-Ch 3 — Location
-
-Ch 4 — Casting
-Ch 4 — Casting
-
-Ch 5 — Reeling
-Ch 5 — Reeling
+Centurion Helmet
+Centurion Helmet
Chainmail
Chainmail
@@ -2024,24 +1631,6 @@ Chainmail
Chainmail Skirt
Chainmail Skirt
-Chair#Chair1-001-2-41
-Chair#Chair1-001-2-41
-
-Chair#Chair2-001-2-41
-Chair#Chair2-001-2-41
-
-Chair#Chair3-001-2-41
-Chair#Chair3-001-2-41
-
-Chair#Chair4-001-2-41
-Chair#Chair4-001-2-41
-
-Chair#Chair5-001-2-41
-Chair#Chair5-001-2-41
-
-Chair#Chair6-001-2-41
-Chair#Chair6-001-2-41
-
Champion
Champion
@@ -2114,9 +1703,6 @@ Charda clean!
Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d
Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d
-Check out this one.
-Check out this one.
-
Ched
Ched
@@ -2129,42 +1715,9 @@ Cheese
Chef Gado
Chef Gado
-Chef Gado#Artis
-Chef Gado#Artis
-
-Chef Gado#Org
-Chef Gado#Org
-
-Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
-Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
-
ChefHat
ChefHat
-Chelios
-Chelios
-
-Chelios asked me to get it.
-Chelios asked me to get it.
-
-Chelios asks to visit Lloyd
-Chelios asks to visit Lloyd
-
-Chelios made sword
-Chelios made sword
-
-Chelios managed to do excellent work.
-Chelios managed to do excellent work.
-
-Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge.
-Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge.
-
-Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
-Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
-
-Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
-Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
-
Cherry
Cherry
@@ -2177,21 +1730,12 @@ Cherry tree leaves no longer fall.
CherryCake
CherryCake
-Chest#000-2-1
-Chest#000-2-1
-
Chest#002-1
Chest#002-1
-Chest#Artis
-Chest#Artis
-
Chicken Leg
Chicken Leg
-Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
-Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
-
Chill out I won't say anything.
Chill out I won't say anything.
@@ -2210,21 +1754,9 @@ Chocolate Mouboo
Choose desired quest state:
Choose desired quest state:
-Chorus of the Woods
-Chorus of the Woods
-
Christmas
Christmas
-Christopher
-Christopher
-
-Christopher is surrounded by the sunlight from the window.
-Christopher is surrounded by the sunlight from the window.
-
-City Hall
-City Hall
-
Claw Pendant
Claw Pendant
@@ -2270,42 +1802,15 @@ Cobalt Herb
Coin Bag
Coin Bag
-Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-
Come after a little while.
Come after a little while.
-Come back later if you changed your mind!
-Come back later if you changed your mind!
-
-Come back later!
-Come back later!
-
Come back soon!
Come back soon!
-Come back soon, and bring @@s!
-Come back soon, and bring @@s!
-
Come back when you will really need me.
Come back when you will really need me.
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!
-
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!
-
-Come on, don't be a coward!
-Come on, don't be a coward!
-
-Come, come and see!
-Come, come and see!
-
-Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
-Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
-
Commands are disabled in this map.
Commands are disabled in this map.
@@ -2315,72 +1820,33 @@ Commands.
Common Carp
Common Carp
-Communication Theory
-Communication Theory
-
-Completed
-Completed
-
-Completed Gugli's task
-Completed Gugli's task
-
-Completed, Gado wins
-Completed, Gado wins
-
-Completed, Julia wins
-Completed, Julia wins
-
-Completed, Julia wins (returned poison)
-Completed, Julia wins (returned poison)
-
-Completed, got reward
-Completed, got reward
-
Confused Tree
Confused Tree
-Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
-Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
-
-Congratulations!
-Congratulations!
-
Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !!
Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !!
Constable Perry
Constable Perry
-Cookie Master
-Cookie Master
-
Cookies
Cookies
-Cookies are a source of life.
-Cookies are a source of life.
-
-Cookies are awesome, so am I.
-Cookies are awesome, so am I.
-
-Cookies provide you strength, health and cuteness.
-Cookies provide you strength, health and cuteness.
-
Copper Armbands
Copper Armbands
Coral
Coral
+Corsair Hat
+Corsair Hat
+
Costume '%s' removed.
Costume '%s' removed.
CottageDoor
CottageDoor
-Cotton
-Cotton
-
Cotton Cloth
Cotton Cloth
@@ -2390,12 +1856,6 @@ Cotton Shorts
Cotton Skirt
Cotton Skirt
-Cotton#Dye001-1
-Cotton#Dye001-1
-
-Cotton, cashmere, leather, ...
-Cotton, cashmere, leather, ...
-
CottonTrous
CottonTrous
@@ -2405,18 +1865,6 @@ Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, b
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.
-Could I lodge here for a while?
-Could I lodge here for a while?
-
-Could you bleach my clothes?
-Could you bleach my clothes?
-
-Could you bring it to him?
-Could you bring it to him?
-
-Could you do a small favor for me?
-Could you do a small favor for me?
-
Could you explain to me where I am?
Could you explain to me where I am?
@@ -2429,9 +1877,6 @@ Could you tell me where I am?
Could you tell me where I am?#1
Could you tell me where I am?
-Couwan asks to deliver box
-Couwan asks to deliver box
-
Crafty
Crafty
@@ -2504,6 +1949,9 @@ Current exp rate is set to @@% (default value).
Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@.
Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@.
+Current hero: @@
+Current hero: @@
+
Cursed Arrow
Cursed Arrow
@@ -2522,15 +1970,18 @@ CvC is already Off.
CvC is already On.
CvC is already On.
+CvC: Off
+CvC: Off
+
+CvC: On
+CvC: On
+
Cyndala
Cyndala
Cynric
Cynric
-Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
-Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
-
Dagger
Dagger
@@ -2540,9 +1991,6 @@ Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan keeps silent since your last question.
Dan keeps silent since your last question.
-Dan#000-2-1
-Dan#000-2-1
-
Dan#002-1
Dan#002-1
@@ -2552,15 +2000,15 @@ Dance for me
Dancer
Dancer
-Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
-Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
-
Dark Collector
Dark Collector
Dark Crystal
Dark Crystal
+Dark Knight Helmet
+Dark Knight Helmet
+
Dark Lizard
Dark Lizard
@@ -2588,18 +2036,9 @@ Day Mode is activated
Day mode is already enabled.
Day mode is already enabled.
-Deal, I offer you @@ E!
-Deal, I offer you @@ E!
-
-Deal?
-Deal?
-
Dear angel, can you hear my voice?
Dear angel, can you hear my voice?
-Dear sister,
-Dear sister,
-
Death Knight
Death Knight
@@ -2618,27 +2057,12 @@ Debug - Modify Race
Debug - Reset
Debug - Reset
-Debug Gado quest
-Debug Gado quest
-
-Debug Gugli quest
-Debug Gugli quest
-
-Debug Nard quest
-Debug Nard quest
-
-Debug Narrator
-Debug Narrator
-
Defeated by
Defeated by
Delicious Cookie
Delicious Cookie
-Delivered box, got reward
-Delivered box, got reward
-
Demon Ash Urn
Demon Ash Urn
@@ -2663,41 +2087,32 @@ Desert Hat
Desert Helmet
Desert Helmet
+Desert Maggot
+Desert Maggot
+
Desert Tablet
Desert Tablet
Devis
Devis
-Devis#000-2-1
-Devis#000-2-1
-
-Devis#001-1
-Devis#001-1
-
Dex: %d (%d~%d)
Dex: %d (%d~%d)
Diamond
Diamond
-Did you find my brother?
-Did you find my brother?
-
Did you have any other questions for me?
Did you have any other questions for me?
Did you say reward? I want it!
Did you say reward? I want it!
-Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
-Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
-
Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this.
Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this.
-Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
-Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
+Different kind of monsters live near the city. For example, blubs. I have no idea of what are those.
+Different kind of monsters live near the city. For example, blubs. I have no idea of what are those.
Dig.
Dig.
@@ -2732,33 +2147,18 @@ Divine Sword
Divorce error!
Divorce error!
-Djinx
-Djinx
-
Do I look like a tree? I feel like one.
Do I look like a tree? I feel like one.
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
-
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet
Do nothing
Do nothing
-Do we have a deal?
-Do we have a deal?
-
Do you feel too weak even to do damage to this areas wishy-washy wildlife?
Do you feel too weak even to do damage to this areas wishy-washy wildlife?
-Do you have @@s for me?
-Do you have @@s for me?
-
Do you have any other questions for me?
Do you have any other questions for me?
@@ -2771,38 +2171,20 @@ Do you have anything for me today?
Do you know anything about the recent robberies?
Do you know anything about the recent robberies?
-Do you know how to speak with people around you?
-Do you know how to speak with people around you?
-
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?
-Do you know where the hill is?
-Do you know where the hill is?
-
-Do you live here alone?
-Do you live here alone?
-
-Do you need help with something?
-Do you need help with something?
+Do you make Lifestones?
+Do you make Lifestones?
Do you need my help?
Do you need my help?
-Do you still need help?
-Do you still need help?
-
-Do you still want to lodge here?
-Do you still want to lodge here?
-
-Do you take apprentices?
-Do you take apprentices?
-
-Do you want a drink?
-Do you want a drink?
+Do you think I could join the Alliance?
+Do you think I could join the Alliance?
Do you want me to go see her instead of you?
Do you want me to go see her instead of you?
@@ -2813,12 +2195,6 @@ Do you want to continue?
Do you want to cut this @@?
Do you want to cut this @@?
-Do you want to enter in sewer?
-Do you want to enter in sewer?
-
-Do you want to go somewhere?
-Do you want to go somewhere?
-
Do you want to marry @@?
Do you want to marry @@?
@@ -2828,95 +2204,26 @@ Do you want to read it?
Do you want to use this place as save point?
Do you want to use this place as save point?
-Do? I don't do them.
-Do? I don't do them.
-
-Docks Warehouse
-Docks Warehouse
-
Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan
Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
-Does not have the quest
-Does not have the quest
-
-Does the guild has any work for me right now?
-Does the guild has any work for me right now?
-
-Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode??
-Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode??
-
-Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-
-Dolfina
-Dolfina
-
Doll
Doll
-Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
-Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
-
-Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
-Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
-
-Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-
-Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
-Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
-
-Don#001-2-27
-Don#001-2-27
-
-Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
-Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
-
Don't distract me, I have to stay alert.
Don't distract me, I have to stay alert.
Don't do theee... *hic* with me eh!
Don't do theee... *hic* with me eh!
-Don't fall!
-Don't fall!
-
-Don't forget to come as close as possible to these spots!
-Don't forget to come as close as possible to these spots!
-
-Don't get too excited about it...#0
-Don't get too excited about it...
-
-Don't get too excited about it...#1
-Don't get too excited about it...
-
-Don't say it so loudly, other people could hear us.
-Don't say it so loudly, other people could hear us.
-
-Don't tell me more, I know what you want...
-Don't tell me more, I know what you want...
-
Don't try to poison me! I know what that does!
Don't try to poison me! I know what that does!
-Don't worry sister, I didn't forget you.
-Don't worry sister, I didn't forget you.
-
-Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
-Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
-
-Don't you recognize the great city of Artis?
-Don't you recognize the great city of Artis?
-
-Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
-Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
-
-Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
+Done!
+Done!
Door
Door
@@ -2924,24 +2231,18 @@ Door
DoorUpwards
DoorUpwards
-DoorUpwards#000-2-2
-DoorUpwards#000-2-2
-
-DoorUpwards#001-2-23
-DoorUpwards#001-2-23
-
Drag and drop an item from your inventory.
Drag and drop an item from your inventory.
+Dragon Eggshell
+Dragon Eggshell
+
Dragon Scales
Dragon Scales
Dragon Shield
Dragon Shield
-Drasil Island.
-Drasil Island.
-
Dress up! Do not walk without clothes! Always wear your items! They leave you less vulnerable to attacks and stronger to defeat your opponents.
Dress up! Do not walk without clothes! Always wear your items! They leave you less vulnerable to attacks and stronger to defeat your opponents.
@@ -3005,17 +2306,8 @@ Duel| You've left the duel.
Dummy
Dummy
-Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
-Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
-
-Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-
-Each piece of equipment has a predefined slot number.
-Each piece of equipment has a predefined slot number.
-
-Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
-Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
+Each settlement names a representative, which forms the Alliance Council. There is also the High Council, and the Magic Council.
+Each settlement names a representative, which forms the Alliance Council. There is also the High Council, and the Magic Council.
Earmuffs
Earmuffs
@@ -3032,21 +2324,21 @@ Easter Egg
Ectoplasm
Ectoplasm
-Edouard#001-2-41
-Edouard#001-2-41
-
Eggshell Hat
Eggshell Hat
-Ehm... He was really upset because of some past stories.
-Ehm... He was really upset because of some past stories.
-
Eight Castles
Eight Castles
Eighteen Castles
Eighteen Castles
+Elanore casts a chant over the items, closes her hands, and vóila! A lifestone.
+Elanore casts a chant over the items, closes her hands, and vóila! A lifestone.
+
+Elanore the Healer
+Elanore the Healer
+
Eleven Castles
Eleven Castles
@@ -3056,33 +2348,18 @@ Elixir Of Life
Elmo
Elmo
-Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
-Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
-
-Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
-Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
-
-Elmo told about money
-Elmo told about money
-
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.
-
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.
-
-Elmo#000-2-3
-Elmo#000-2-3
-
-Elmo#001-1
-Elmo#001-1
-
Elmo#sailors
Elmo#sailors
Emerald
Emerald
+Emissary#1
+Emissary
+
+Emissary#2
+Emissary#2
+
Empty the quote DB
Empty the quote DB
@@ -3098,48 +2375,9 @@ Enabled Mapflags in this map:
Enabled: @@
Enabled: @@
-Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
-Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
-
Enjoy your new style.
Enjoy your new style.
-Enora asks to kill fluffies
-Enora asks to kill fluffies
-
-Enora asks to visit Chelios
-Enora asks to visit Chelios
-
-Enora asks to visit Q'Pid
-Enora asks to visit Q'Pid
-
-Enora asks to visit Resa
-Enora asks to visit Resa
-
-Enora is carefully inspecting the sword.
-Enora is carefully inspecting the sword.
-
-Enora needs them.
-Enora needs them.
-
-Enora sent me here.#0
-Enora sent me here.
-
-Enora sent me here.#1
-Enora sent me here.
-
-Enora wants her potions.
-Enora wants her potions.
-
-Enora#001-1
-Enora#001-1
-
-Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
-Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
-
-Enough of this island?
-Enough of this island?
-
Enter desired skill level:
Enter desired skill level:
@@ -3161,15 +2399,15 @@ Error reading atcommand.conf, reload failed.
Error reading groups.conf, reload failed.
Error reading groups.conf, reload failed.
+Esperia is the human capital founded at the other continent.
+Esperia is the human capital founded at the other continent.
+
Estard
Estard
Eugene
Eugene
-Eugene needs tentacles
-Eugene needs tentacles
-
Event Management
Event Management
@@ -3197,27 +2435,15 @@ Every 6 hours
Evil clone spawned.
Evil clone spawned.
-Exactly! Can I have one now?
-Exactly! Can I have one now?
-
Example:
Example:
-Excellent!
-Excellent!
-
-Excuse me that was a mistake.
-Excuse me that was a mistake.
-
Excuse me? Do you know who I am?#0
Excuse me? Do you know who I am?
Excuse me? Do you know who I am?#1
Excuse me? Do you know who I am?
-Exemple for yoiis:
-Exemple for yoiis:
-
Exp rate has been reset to @@% (default value).
Exp rate has been reset to @@% (default value).
@@ -3233,8 +2459,8 @@ Expanded Super Novice
Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
-Eyepatch
-Eyepatch
+EyePatch
+EyePatch
Fake name enabled.
Fake name enabled.
@@ -3242,6 +2468,12 @@ Fake name enabled.
Fake name must be at least two characters.
Fake name must be at least two characters.
+Fallen Guard
+Fallen Guard
+
+Fallen King
+Fallen King
+
Fancy Hat
Fancy Hat
@@ -3260,48 +2492,18 @@ Feel free to come visit me another time.
Female
Female
-Fexil needs help
-Fexil needs help
-
-Fexil wants to buy fur
-Fexil wants to buy fur
-
-Fexil#001-1
-Fexil#001-1
-
Fifteen Castles
Fifteen Castles
-FightNPCName
-FightNPCName
-
File not found.
File not found.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
-Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
-Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
-
-Fine, let's see his work...
-Fine, let's see his work...
-
-Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway.
-Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway.
-
-Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
-Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
-
Fine.
Fine.
-Finished training
-Finished training
-
-Finished battle
-Finished battle
-
Fire Goblin
Fire Goblin
@@ -3317,27 +2519,15 @@ Fireworks have ended.
Fireworks |
Fireworks |
-First encounter
-First encounter
-
Fish Box
Fish Box
-Fish is good for the brain!
-Fish is good for the brain!
-
-Fish, come and see my fish!
-Fish, come and see my fish!
-
Fishing Guide Vol. I
Fishing Guide Vol. I
Fishing Rod
Fishing Rod
-Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
-Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
-
Five Castles
Five Castles
@@ -3365,26 +2555,17 @@ Follow mode OFF.
Follow mode ON.
Follow mode ON.
-Follow the canal to the north-east and you will find it.
-Follow the canal to the north-east and you will find it.
-
-Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
-Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
-
Following these lines are some other writings on this paper.
Following these lines are some other writings on this paper.
Font changed.
Font changed.
-Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
-Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
-
For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
-For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
-For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
+For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody have magic this day.
+For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody have magic this day.
For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody works this day.
For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody works this day.
@@ -3392,11 +2573,8 @@ For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almos
For only a small amount of Gold Pieces, I will show you how it works!
For only a small amount of Gold Pieces, I will show you how it works!
-For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
-For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
-
-For what kind of tissue?
-For what kind of tissue?
+For you, it'll be @@ GP.
+For you, it'll be @@ GP.
Forain
Forain
@@ -3419,15 +2597,6 @@ Forest Dragon
Forest Mushroom
Forest Mushroom
-Found @@, got exp
-Found @@, got exp
-
-Found bobo, didn't tell Katja
-Found bobo, didn't tell Katja
-
-Found the chest
-Found the chest
-
Four Castles
Four Castles
@@ -3437,9 +2606,6 @@ Four Leaf Clover
Fourteen Castles
Fourteen Castles
-Fresh from the sea and cheap!
-Fresh from the sea and cheap!
-
Friend already exists.
Friend already exists.
@@ -3449,8 +2615,8 @@ Friend removed.
From the smell I can see you found the bug bomb!
From the smell I can see you found the bug bomb!
-From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
-From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
+Frostia is the only city known that was not founded by humans.
+Frostia is the only city known that was not founded by humans.
Frostiana
Frostiana
@@ -3482,9 +2648,6 @@ GM command configuration has been reloaded.
GOld Pieces
GOld Pieces
-Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
-Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
-
Gained %d Kafra points. Total %d points.
Gained %d Kafra points. Total %d points.
@@ -3506,9 +2669,6 @@ Gained zeny will not be shown.
Gamboge Herb
Gamboge Herb
-Game introduction
-Game introduction
-
Game time: A day cycle has a normal duration of %s.
Game time: A day cycle has a normal duration of %s.
@@ -3533,15 +2693,6 @@ Game time: The game is in permanent night.
Gangsi
Gangsi
-Gave @@ to Rumly
-Gave @@ to Rumly
-
-Gave tentacles, got reward
-Gave tentacles, got reward
-
-Gave to Q'Onan, got reward
-Gave to Q'Onan, got reward
-
Gem powder
Gem powder
@@ -3578,12 +2729,6 @@ Ginger Bread Man
Give Up
Give Up
-Give me back this dish, you dirty liar!#0
-Give me back this dish, you dirty liar!
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#1
-Give me back this dish, you dirty liar!
-
Give me some space.
Give me some space.
@@ -3599,24 +2744,6 @@ Go back
Go fly a kite.
Go fly a kite.
-Go have a look at that shelf to my right, would you?
-Go have a look at that shelf to my right, would you?
-
-Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
-Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
-
-Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-
-Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
-Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
-
-Go on.
-Go on.
-
-Goggles
-Goggles
-
Gold Medal
Gold Medal
@@ -3662,27 +2789,12 @@ Good bye my friend, and safe travels!
Good bye my friend, and safe travels!#1
Good bye my friend, and safe travels!
-Good day miss.
-Good day miss.
-
-Good day mister.
-Good day mister.
+Good bye, darling!
+Good bye, darling!
Good day sir.#1
Good day sir.
-Good day to you!
-Good day to you!
-
-Good day to you.
-Good day to you.
-
-Good day, my friend, come closer, come closer!
-Good day, my friend, come closer, come closer!
-
-Good evening sir.#1
-Good evening sir.
-
Good job!
Good job!
@@ -3695,9 +2807,6 @@ Good luck !
Good luck!
Good luck!
-Good night milady.#0
-Good night milady.
-
Good to hear from you!
Good to hear from you!
@@ -3710,33 +2819,12 @@ Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
Goodbye.
Goodbye.
-Got a cookie
-Got a cookie
-
-Got no reward
-Got no reward
-
-Got poison from Gado
-Got poison from Gado
-
-Got reward from gugli
-Got reward from gugli
-
-Got the knife
-Got the knife
-
-Got the package
-Got the package
-
-Got the quest
-Got the quest
+Googles
+Googles
Graduation Cap
Graduation Cap
-Graduation Capot
-Graduation Capot
-
Grass Carp
Grass Carp
@@ -3746,15 +2834,6 @@ Grass Liner
Grass Seeds
Grass Seeds
-Great!
-Great!
-
-Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
-Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
-
-Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
-Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
-
Great, what food do you have for me today?#0
Great, what food do you have for me today?
@@ -3767,11 +2846,8 @@ Greater agility allows you to attack faster and has a greater chance of evading
Green Cotton Dye
Green Cotton Dye
-Greetings traveler.#0
-Greetings traveler.
-
-Greetings traveler.#1
-Greetings traveler.
+Grenade
+Grenade
Group changed successfully.
Group changed successfully.
@@ -3785,9 +2861,6 @@ Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!
Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-Grr...
-Grr...
-
Guard Avou
Guard Avou
@@ -3803,8 +2876,8 @@ Guard Defou
Guard Falko
Guard Falko
-Guard Fromag
-Guard Fromag
+Guard Froma
+Guard Froma
Guard Malindax
Guard Malindax
@@ -3842,12 +2915,12 @@ Guard Yen
Guard Youn
Guard Youn
+Guard Yuna
+Guard Yuna
+
Gugli (main quest)
Gugli (main quest)
-Gugli asks to collect packages
-Gugli asks to collect packages
-
Guild Certification
Guild Certification
@@ -3917,9 +2990,6 @@ HP: %d/%d - SP: %d/%d
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
-Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-
Hair color
Hair color
@@ -3932,18 +3002,15 @@ Half Croconut
Half Eggshell
Half Eggshell
+Halinarzo was founded to explore Mana Stones.
+Halinarzo was founded to explore Mana Stones.
+
Halloween Jack'O
Halloween Jack'O
Hard Spike
Hard Spike
-Hard work always pays off!
-Hard work always pays off!
-
-Harpy-lady?
-Harpy-lady?
-
Has met its demise
Has met its demise
@@ -3956,54 +3023,15 @@ Have a good day!
Have a good time fishing!
Have a good time fishing!
-Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
-Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
-
-Have you seen Fexil?
-Have you seen Fexil?
-
Have you seen anything strange lately?
Have you seen anything strange lately?
-He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
-He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
-
-He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
-He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
-
He has a guns!
He has a guns!
-He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
-He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
-
-He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-
-He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
-He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
-
-He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
-He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
-
-He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
-He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
-
-He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
-He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
-
He needs more food.
He needs more food.
-He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
-He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
-
-He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
-He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
-
-He told me nothing about that.
-He told me nothing about that.
-
He took him into the desert and then left him there!
He took him into the desert and then left him there!
@@ -4013,18 +3041,12 @@ He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea.
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public.
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public.
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
-
Hear you? How do you even know he can understand you?!#1
Hear you? How do you even know he can understand you?!
Hear you? How do you even know she can understand you?!#0
Hear you? How do you even know she can understand you?!
-Heard conversation
-Heard conversation
-
Heart Glasses
Heart Glasses
@@ -4037,11 +3059,11 @@ Heart Of Isis
Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
-Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
-Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the boy is fine.#1
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the boy is fine.
-Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
-Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the girl is fine.#0
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the girl is fine.
Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!
Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!
@@ -4058,6 +3080,15 @@ Hello again can you give you give me some tentacles.
Hello can you help me?
Hello can you help me?
+Hello darling. The Alliance sucks, but don't tell anyone I told you that.
+Hello darling. The Alliance sucks, but don't tell anyone I told you that.
+
+Hello darling.#0
+Hello darling.
+
+Hello darling.#1
+Hello darling.
+
Hello dear!#0
Hello dear!
@@ -4079,6 +3110,12 @@ Hello! Can you help me to find all kids?
Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
+Hello! I am @@, currently in charge of the Desert Pass.
+Hello! I am @@, currently in charge of the Desert Pass.
+
+Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Frostia and Halinarzo felt.
+Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Frostia and Halinarzo felt.
+
Hello, I act on the Alliance's behalf.
Hello, I act on the Alliance's behalf.
@@ -4094,47 +3131,35 @@ Hello, I'm new here! Can I help you?
Hello, What a lovely day for a stroll.
Hello, What a lovely day for a stroll.
-Hello, young lady.#0
-Hello, young lady.
+Hello, lets bg masterize this.
+Hello, lets bg masterize this.
-Hello, young man.#1
-Hello, young man.
+Hello, madam!#0
+Hello, madam!
+
+Hello, sir!#1
+Hello, sir!
Hello.
Hello.
+Hello. I am @@, and I am from a family of travellers. We travel though the whole world, looking for exotic goods.
+Hello. I am @@, and I am from a family of travellers. We travel though the whole world, looking for exotic goods.
+
Help for command %c%s:
Help for command %c%s:
Help me out~ Please~ T_T
Help me out~ Please~ T_T
-Help me!
-Help me!
-
-Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
-Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
-
-Her sword... I'm having some trouble finishing it.
-Her sword... I'm having some trouble finishing it.
-
Hercules %d-bit for %s
Hercules %d-bit for %s
-Here is another one.
-Here is another one.
-
Here is it!
Here is it!
-Here is your reward.
-Here is your reward.
-
-Here it is, a fashionable @@.
-Here it is, a fashionable @@.
-
-Here it is, clean like a whistle!
-Here it is, clean like a whistle!
+Here they are!
+Here they are!
Here they are, miss.#0
Here they are, miss.
@@ -4145,39 +3170,24 @@ Here they are, mister.
Here they are.
Here they are.
+Here you are!
+Here you are!
+
+Here you go!
+Here you go!
+
Here you go, everything is fixed.
Here you go, everything is fixed.
-Here you go.
-Here you go.
-
Here's your reward!
Here's your reward!
-Here, take as many as you need, I have plenty!#0
-Here, take as many as you need, I have plenty!
-
-Here, take as many as you need, I have plenty!#1
-Here, take as many as you need, I have plenty!
-
Here, take as much as you need, I have plenty!
Here, take as much as you need, I have plenty!
-Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
-Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
-
Hero Card
Hero Card
-Hey
-Hey
-
-Hey ! How are you today ? Thanks again for your help.
-Hey ! How are you today ? Thanks again for your help.
-
-Hey @@!
-Hey @@!
-
Hey do you have a second?
Hey do you have a second?
@@ -4187,54 +3197,27 @@ Hey kid! Can you hear me?
Hey kid! Can you hear me?#1
Hey kid! Can you hear me?
-Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
-Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
-
-Hey you!
-Hey you!
-
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hey you, do you have any @@s?
Hey you, do you have any @@s?
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?
-
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
-Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-
-Hey! You must be @@.
-Hey! You must be @@.
+Hey! How are you today? Thanks again for your help.
+Hey! How are you today? Thanks again for your help.
Hey, @@!
Hey, @@!
-Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
-Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
-
-Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
-Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
-
Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today.
Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today.
Hey, girl!#0
Hey, girl!
-Hey, how was the...
-Hey, how was the...
-
Hey, man!#1
Hey, man!
@@ -4250,33 +3233,12 @@ Heya!
Hi @@.
Hi @@.
-Hi customer! What do you want today?#0
-Hi customer! What do you want today?
-
-Hi customer! What do you want today?#1
-Hi customer! What do you want today?
-
Hi! Do you want a hair cut?
Hi! Do you want a hair cut?
-Hi, can I help you somehow?
-Hi, can I help you somehow?
-
-Hi, how is it going?
-Hi, how is it going?
-
-Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
-Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
-
Hi, nice to see you!
Hi, nice to see you!
-Hi, what do you want kiddo?#0
-Hi, what do you want kiddo?
-
-Hi, what do you want kiddo?#1
-Hi, what do you want kiddo?
-
Hi.
Hi.
@@ -4310,24 +3272,9 @@ High Thief
High Wizard
High Wizard
-Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
-Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
-
-Hill & Cliff
-Hill & Cliff
-
-Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
-Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
-
Hm... Shhhh...
Hm... Shhhh...
-Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-
-Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-
Homunculus growth stats (Lv %d %s):
Homunculus growth stats (Lv %d %s):
@@ -4340,24 +3287,12 @@ Homunculus stats altered.
Homunculus stats:
Homunculus stats:
-Honestly, it's quite far-fetched according to me.
-Honestly, it's quite far-fetched according to me.
-
How I see my items?
How I see my items?
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
-
How can I get iron ingot?
How can I get iron ingot?
-How can I get one of these cookies?
-How can I get one of these cookies?
-
-How can I improve my equipment?
-How can I improve my equipment?
-
How can you help me?
How can you help me?
@@ -4370,12 +3305,6 @@ How do I save items?
How do I save money?
How do I save money?
-How do these dyes work?
-How do these dyes work?
-
-How do you do your potions?
-How do you do your potions?
-
How do you know?
How do you know?
@@ -4385,36 +3314,21 @@ How hunt monsters?
How is *hic* it possible?
How is *hic* it possible?
-How long will you stay here?
-How long will you stay here?
-
-How many Fluffies did I kill on the hill?
-How many Fluffies did I kill on the hill?
-
How many ingots do you want to make?
How many ingots do you want to make?
-How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day.
-How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day.
-
How much do you want to deposit?
How much do you want to deposit?
How much do you want to withdraw?
How much do you want to withdraw?
-How rude! What is the reason behind your malice?
-How rude! What is the reason behind your malice?
-
How talk with someone?
How talk with someone?
How trade with other players?
How trade with other players?
-Howdy, partner in crime?
-Howdy, partner in crime?
-
Howdy?
Howdy?
@@ -4424,12 +3338,12 @@ However, if we waste the ship's money in beer, Nard will get mad.
However, our skill growth rate is much smaller than those of humans.
However, our skill growth rate is much smaller than those of humans.
+However, taxes there are the highest. Living cost is high, and you should avoid buying things there.
+However, taxes there are the highest. Living cost is high, and you should avoid buying things there.
+
However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before.
However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before.
-However...
-However...
-
Human Voice
Human Voice
@@ -4442,15 +3356,15 @@ Hunter
Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at.
Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at.
-Hurry up!
-Hurry up!
-
-I also heard you lost all your memories? That's a shame.
-I also heard you lost all your memories? That's a shame.
+Hurnscald was founded after Tulimshar, in more fertile lands. Their walls are not so sturdy as the ones of Tulimshar.
+Hurnscald was founded after Tulimshar, in more fertile lands. Their walls are not so sturdy as the ones of Tulimshar.
I am %s Super Novice~
I am %s Super Novice~
+I am @@, and I take care of the Arena.
+I am @@, and I take care of the Arena.
+
I am Malivox, an alchemist specialized in reset potions.
I am Malivox, an alchemist specialized in reset potions.
@@ -4460,18 +3374,9 @@ I am a GM, and I want to change my Race!
I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good.
I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good.
-I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
-I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
-
I am making a figurin with Bug legs.
I am making a figurin with Bug legs.
-I am new in this town, just like you.
-I am new in this town, just like you.
-
-I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
-I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
-
I am not worried about rewards. I just want to help.
I am not worried about rewards. I just want to help.
@@ -4484,57 +3389,18 @@ I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tel
I am sure that you will change your mind.
I am sure that you will change your mind.
-I am sure that you will change your mind.#0
-I am sure that you will change your mind.
-
-I am sure that you will change your mind.#1
-I am sure that you will change your mind.
-
-I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
-I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
-
I am, who are you?#0
I am, who are you?
I am, who are you?#1
I am, who are you?
-I appreciate your help, @@.
-I appreciate your help, @@.
-
I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
-I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
-I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
-
-I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
-I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
-
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do!
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do!
-I asked you to do me a favor, did you forget?#0
-I asked you to do me a favor, did you forget?
-
-I asked you to do me a favor, did you forget?#1
-I asked you to do me a favor, did you forget?
-
-I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
-I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
-
-I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
-I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
-
-I came here, looking for a better life.
-I came here, looking for a better life.
-
-I came to retrieve a package for Enora.#0
-I came to retrieve a package for Enora.
-
-I came to retrieve a package for Enora.#1
-I came to retrieve a package for Enora.
-
I came to retrieve a package for Rosen.#0
I came to retrieve a package for Rosen.
@@ -4544,21 +3410,9 @@ I came to retrieve a package for Rosen.
I can fill your bottle with water for only @@ gp the bottle.
I can fill your bottle with water for only @@ gp the bottle.
-I can finally pay off my debts.
-I can finally pay off my debts.
-
I can give you training for that, and teach you how to fight properly.
I can give you training for that, and teach you how to fight properly.
-I can prepare them in an hour or so!
-I can prepare them in an hour or so!
-
-I can walk again!
-I can walk again!
-
-I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
-I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
-
I can't remember anything.#0
I can't remember anything.
@@ -4571,174 +3425,69 @@ I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
I can't use the shovel here.
I can't use the shovel here.
-I can't wait all day!
-I can't wait all day!
-
I can't, sorry.
I can't, sorry.
-I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
-I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
-
I changed my mind.
I changed my mind.
-I cleaned up the hill.
-I cleaned up the hill.
-
-I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
-I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
-
-I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
-I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
-
-I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
-I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
-
-I do not.
-I do not.
-
I don't have anything good for you today.
I don't have anything good for you today.
I don't have enough money...
I don't have enough money...
-I don't have enough plushrooms...#0
-I don't have enough plushrooms...
-
-I don't have enough plushrooms...#1
-I don't have enough plushrooms...
-
-I don't have much time right now.
-I don't have much time right now.
-
I don't have the time now.
I don't have the time now.
-I don't have the time sorry.
-I don't have the time sorry.
-
-I don't have the time.
-I don't have the time.
-
I don't know what to say...
I don't know what to say...
-I don't know.
-I don't know.
-
I don't need your help right now, come back later.
I don't need your help right now, come back later.
-I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
-I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
-
I don't think that we are in a good place to talk about this...
I don't think that we are in a good place to talk about this...
-I don't want to be part of this joke.
-I don't want to be part of this joke.
-
-I don't want to buy a piou right now.
-I don't want to buy a piou right now.
-
-I don't want to change my language, sorry.
-I don't want to change my language, sorry.
-
I feel ok.#0
I feel ok.
I feel ok.#1
I feel ok.
-I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
-I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
-
-I give you this key, it opens all the doors on this ship.
-I give you this key, it opens all the doors on this ship.
-
-I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
-I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
-
-I guess so. What's in it for me?
-I guess so. What's in it for me?
+I fight every day in hopes to meet Andrei, the famous hero who prevented Hurnscald from total destruction against a horde of monsters alone.
+I fight every day in hopes to meet Andrei, the famous hero who prevented Hurnscald from total destruction against a horde of monsters alone.
I guess so... I will leave you alone.
I guess so... I will leave you alone.
-I had a great childhood in Esperia!
-I had a great childhood in Esperia!
-
-I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
-I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
-
-I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
-I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
-
-I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
-I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
-
-I have some clothes and other things for you at a fine price!
-I have some clothes and other things for you at a fine price!
+I guess that you could use these lifestones to gain a regeneration effect, too, but I do not know how.
+I guess that you could use these lifestones to gain a regeneration effect, too, but I do not know how.
-I have some fur for you.
-I have some fur for you.
+I hate sea water, it always make knifes rusty. I already have a stockpile of rusty knifes on the other room.
+I hate sea water, it always make knifes rusty. I already have a stockpile of rusty knifes on the other room.
-I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
-I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
-
-I have to go, sorry.
-I have to go, sorry.
-
-I have to go, sorry.#0
I have to go, sorry.
-
-I have to go, sorry.#1
I have to go, sorry.
-I have your black iron.
-I have your black iron.
-
-I have your package.
-I have your package.
+I have to go. See you later.
+I have to go. See you later.
-I have your pass from the Merchant Guild.
-I have your pass from the Merchant Guild.
-
-I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
-I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
-
-I hope to see you soon.
-I hope to see you soon.
+I hope to one day be like @@, who @@
+I hope to one day be like @@, who @@
I hope you like this color.
I hope you like this color.
-I informed Julia about your monstrous plan.
-I informed Julia about your monstrous plan.
-
-I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
-I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
-
I just want to live my life in peace.
I just want to live my life in peace.
I knew it!
I knew it!
-I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
-I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
-
I know that you are just starting to feel better, but I'd like you to explore the island we're currently at.
I know that you are just starting to feel better, but I'd like you to explore the island we're currently at.
-I like money! Consider it done.
-I like money! Consider it done.
-
-I love peace and quiet, that's a good choice.
-I love peace and quiet, that's a good choice.
-
I made a figurin with Bug legs.
I made a figurin with Bug legs.
@@ -4748,27 +3497,12 @@ I made a mistake, I would like to change my language.
I made a mistake, I would like to change my language.#1
I made a mistake, I would like to change my language.
-I mean, I am very tired to move all of these books!
-I mean, I am very tired to move all of these books!
-
-I mean, you forgot... Well.
-I mean, you forgot... Well.
-
-I must leave to get more.
-I must leave to get more.
-
I need @@ @@.
I need @@ @@.
I need a GM set, please!
I need a GM set, please!
-I need more Croc Claws.
-I need more Croc Claws.
-
-I need more information first.
-I need more information first.
-
I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
@@ -4790,9 +3524,6 @@ I never said that. I come here frequently to trade. It is you who should explore
I never understood how someone could do something like that to a child, even if it's a rascal like Hasan.
I never understood how someone could do something like that to a child, even if it's a rascal like Hasan.
-I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
-I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
-
I only remember I was rescued by you.#0
I only remember I was rescued by you.
@@ -4802,15 +3533,9 @@ I only remember I was rescued by you.
I recommend that you train your dexterity a great deal, since most monsters out there are hard to hit without it.
I recommend that you train your dexterity a great deal, since most monsters out there are hard to hit without it.
-I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
-I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
-
I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer...
I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer...
-I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
-I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
-
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
@@ -4823,36 +3548,12 @@ I see you have arms long enough to be an archer.
I see.
I see.
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.
-
-I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
-I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
-
-I should put more effort into this.
-I should put more effort into this.
-
-I still didn't find my brother...
-I still didn't find my brother...
-
-I swear, I do not eat so much.
-I swear, I do not eat so much.
-
I think I have enough gold with me.#0
I think I have enough gold with me.
I think I have enough gold with me.#1
I think I have enough gold with me.
-I think I have enough plushrooms on me.#0
-I think I have enough plushrooms on me.
-
-I think I have enough plushrooms on me.#1
-I think I have enough plushrooms on me.
-
I think I should report you to the crew members.
I think I should report you to the crew members.
@@ -4862,111 +3563,48 @@ I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
-I think that I am now both...
-I think that I am now both...
-
-I think that I'm still a bit sick.
-I think that I'm still a bit sick.
-
-I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
-I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
-
-I think that we will stay in port for a great time.
-I think that we will stay in port for a great time.
-
-I think that you already understood, you are asleep.
-I think that you already understood, you are asleep.
-
-I thought that she would never come to pick it up!
-I thought that she would never come to pick it up!
-
I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget.
I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget.
-I used a card to improve my clothes.
-I used a card to improve my clothes.
-
-I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
-I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
-
I want to be trained!
I want to be trained!
I want to divorce.
I want to divorce.
-I want to make my own dyes.
-I want to make my own dyes.
-
I want to register for marriage.
I want to register for marriage.
+I want to trade with you.
+I want to trade with you.
+
I wanted other info.
I wanted other info.
-I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
-I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
-
I was planning to go there soon, anyway. All aboard!
I was planning to go there soon, anyway. All aboard!
-I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
-I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
-
I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
I will be forever grateful!
I will be forever grateful!
-I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
-I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
-
-I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
-I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
-
-I will find him, don't worry!
-I will find him, don't worry!
-
-I will give you my pocket money if you do.
-I will give you my pocket money if you do.
-
I will let you test it for a peny until level 10!
I will let you test it for a peny until level 10!
-I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
-I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
+I will make quick work of your wounds.
+I will make quick work of your wounds.
-I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
-I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
-
-I will send you this letter as soon as I arrive.
-I will send you this letter as soon as I arrive.
+I will need 1 @@, 1 @@ and 100 GP to craft a single stone.
+I will need 1 @@, 1 @@ and 100 GP to craft a single stone.
I will sing a song about the Mana War and current times.
I will sing a song about the Mana War and current times.
-I will take it! Thank you captain!
-I will take it! Thank you captain!
-
-I will tell my dad!
-I will tell my dad!
-
I will yaying do.
I will yaying do.
-I will.
-I will.
-
-I wish I could remember something...
-I wish I could remember something...
-
-I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
-I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
-
-I wish you a good time in town.
-I wish you a good time in town.
-
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
@@ -4976,56 +3614,29 @@ I won't need it, thank you.
I won't need it, thank you.#1
I won't need it, thank you.
-I wonder where that raft came from...
-I wonder where that raft came from...
-
-I wonder who is in delarium now...
-I wonder who is in delarium now...
-
-I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
-I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
-
-I would like to come back home when the days are better.
-I would like to come back home when the days are better.
-
-I would like to create a guild.
-I would like to create a guild.
-
I would like to create a party.
I would like to create a party.
I would like to perform money transactions.
I would like to perform money transactions.
-I would like to stay here a bit more.
-I would like to stay here a bit more.
-
I would like to store some items.
I would like to store some items.
I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services.
I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services.
-I'd like to buy a piou.
-I'd like to buy a piou.
-
I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
I'd like to get a different style.
I'd like to get a different style.
-I'd love one!
-I'd love one!
-
I'll be back in no time.
I'll be back in no time.
-I'll be here, come back when you'll be ready.#0
-I'll be here, come back when you'll be ready.
-
-I'll be here, come back when you'll be ready.#1
-I'll be here, come back when you'll be ready.
+I'll get to it.
+I'll get to it.
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
I'll give her everything she needs, don't worry.
@@ -5036,9 +3647,6 @@ I'll give him everything he needs, don't worry.
I'll share my berries with you if you help me.
I'll share my berries with you if you help me.
-I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
-I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
-
I'm a bit sick...#0
I'm a bit sick...
@@ -5048,27 +3656,6 @@ I'm a bit sick...
I'm a little busy right now.
I'm a little busy right now.
-I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
-I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
-
-I'm back from battle!#0
-I'm back from battle!
-
-I'm back from battle!#1
-I'm back from battle!
-
-I'm busy, leave me alone.
-I'm busy, leave me alone.
-
-I'm done here, thanks.
-I'm done here, thanks.
-
-I'm done with my training.#0
-I'm done with my training.
-
-I'm done with my training.#1
-I'm done with my training.
-
I'm done.
I'm done.
@@ -5081,75 +3668,24 @@ I'm glad to see you're okay.
I'm glad to see you're okay.#1
I'm glad to see you're okay.
-I'm glad you're on my side.
-I'm glad you're on my side.
-
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
-
-I'm looking for some black iron ingots.
-I'm looking for some black iron ingots.
-
-I'm looking for somebody named Fexil.
-I'm looking for somebody named Fexil.
-
I'm losing my mind here, I need something else to eat!
I'm losing my mind here, I need something else to eat!
-I'm lost, where should I go?#0
-I'm lost, where should I go?
-
-I'm lost, where should I go?#1
-I'm lost, where should I go?
-
-I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
-I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
-
-I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
-I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
-
I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me!
I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me!
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
-
-I'm on my way! I will bring it back to you.
-I'm on my way! I will bring it back to you.
-
-I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
-I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
-
-I'm sorry but I can't see your name anywhere.
-I'm sorry but I can't see your name anywhere.
-
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
-I'm sure that you already knew the answer, didn't you?
-I'm sure that you already knew the answer, didn't you?
-
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
-I'm sure you would have some interesting stories to tell!
-I'm sure you would have some interesting stories to tell!
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.
-
-I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
-I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
+I've brought the money you've asked for.
+I've brought the money you've asked for.
I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
-Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
-Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
-
Ice Cube
Ice Cube
@@ -5162,12 +3698,6 @@ Iced Bottle
Iced FLuffy
Iced FLuffy
-If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
-If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
-
-If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
-If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
-
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
@@ -5177,122 +3707,44 @@ If I were you, I would drink water.
If Lieutenant Dausen hadn't have come along that moment, Hasan would have died that day.
If Lieutenant Dausen hadn't have come along that moment, Hasan would have died that day.
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
-
If they were any bigger, monsters would come and kill everyone.
If they were any bigger, monsters would come and kill everyone.
-If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
-If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.
-
-If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
-If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
-
-If you continue there will be none left!
-If you continue there will be none left!
-
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.
-
-If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
-If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
-
-If you find the correct answer, I will give you these potions...
-If you find the correct answer, I will give you these potions...
+If you are above the NPC and they still doesn't hear you, this mean they are deaf - you should report this!
+If you are above the NPC and they still doesn't hear you, this mean they are deaf - you should report this!
If you haven't, maybe there are a few things you can do besides selling items."
If you haven't, maybe there are a few things you can do besides selling items."
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!
-
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!
-
If you meant to reset the exp rate to its default value: @exprate default
If you meant to reset the exp rate to its default value: @exprate default
-If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
-If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
-
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
-
-If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
-If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
-
-If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
-If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
-
If you simply wish to get 99 in all stats:
If you simply wish to get 99 in all stats:
-If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
-If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
-
-If you want another cookie, you know what to do!
-If you want another cookie, you know what to do!
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!
-
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
-If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
-If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
-
If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest.
If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest.
If you wish to reset your stats:
If you wish to reset your stats:
+Imperial Crown
+Imperial Crown
+
Impossible to increase the number/value.
Impossible to increase the number/value.
-In Artis they really do mythologize people when they die.
-In Artis they really do mythologize people when they die.
-
-In a couple of days, we will finally reach Artis.
-In a couple of days, we will finally reach Artis.
-
-In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
-In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
-
In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white box of typing. Type your message there and press 'Enter' again to send your speech.
In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white box of typing. Type your message there and press 'Enter' again to send your speech.
In the end, elves would have quite the age to rivalize with human wizards.
In the end, elves would have quite the age to rivalize with human wizards.
-In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships.
-In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships.
-
-In the worst scenario possible, the monsters finally decided to attack warships.
-In the worst scenario possible, the monsters finally decided to attack warships.
+In the end, they decide the defensive measures, and they even set curfews!
+In the end, they decide the defensive measures, and they even set curfews!
In times of famine, magic came to save us.
In times of famine, magic came to save us.
@@ -5327,8 +3779,8 @@ Information
Information sent to login-server via char-server.
Information sent to login-server via char-server.
-Inn
-Inn
+Init!
+Init!
Instance variables may not be used with @set.
Instance variables may not be used with @set.
@@ -5339,21 +3791,12 @@ Int: %d (%d~%d)
Intelligence is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it.
Intelligence is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it.
-Interested?#0
-Interested?
-
-Interested?#1
-Interested?
-
Interval: (none, only sent on login)
Interval: (none, only sent on login)
Interval: every @@ hour(s)
Interval: every @@ hour(s)
-Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
-Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
-
Invalid Homunculus ID.
Invalid Homunculus ID.
@@ -5438,68 +3881,32 @@ Iron Ore
Iron Shovel
Iron Shovel
-Is it possible to go back to Drasil Island?
-Is it possible to go back to Drasil Island?
-
-Is it truly a hard choice to make?
-Is it truly a hard choice to make?
-
-Is that all you had to say?
-Is that all you had to say?
-
-Is that okay?
-Is that okay?
-
Is there a reward?
Is there a reward?
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.
-
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.
-
-Is this some kind of joke?!
-Is this some kind of joke?!
+It could be from a warship to a random civilian vessel. Well, this is not important now.
+It could be from a warship to a random civilian vessel. Well, this is not important now.
It doesn't reply.
It doesn't reply.
-It escaped!
-It escaped!
-
-It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
-It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
-
It has started to snow.
It has started to snow.
-It hurts so bad!
-It hurts so bad!
-
It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade.
It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade.
It is a sunny day, don't you think?
It is a sunny day, don't you think?
-It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
-It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
-
-It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
-It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
-
-It looks like the sweet lady is curious, am I right?
-It looks like the sweet lady is curious, am I right?
+It is on a huge, icy mountain peak. Rumors about dragons and legendary items to be found.
+It is on a huge, icy mountain peak. Rumors about dragons and legendary items to be found.
It looks like you can't carry anything else for now.
It looks like you can't carry anything else for now.
-It really hurts, please hurry!
-It really hurts, please hurry!
-
-It seems I got them all!
-It seems I got them all!
+It offers better living conditions than Tulimshar, and is bigger and more prosperous. Few monsters live there.
+It offers better living conditions than Tulimshar, and is bigger and more prosperous. Few monsters live there.
It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep.
It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep.
@@ -5513,24 +3920,12 @@ It seems that you have no status points to reset!
It seems that you need a key to open this door.
It seems that you need a key to open this door.
-It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
-It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
-
-It seems you still have some work to do.
-It seems you still have some work to do.
-
-It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
-It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
-
It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you.
It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you.
It was something like a long nap.
It was something like a long nap.
-It was wonderful.
-It was wonderful.
-
It will be a problem if you run around naked!#0
It will be a problem if you run around naked!
@@ -5540,93 +3935,36 @@ It will be a problem if you run around naked!
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
-It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
-It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
-
It's @@ @@.
It's @@ @@.
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...
-
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...
-
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee!
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee!
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
-
-It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
-It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
-
It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
-It's a poem, about poems... Why are you asking that?
-It's a poem, about poems... Why are you asking that?
-
-It's a very good place if you want to make some more money.
-It's a very good place if you want to make some more money.
-
It's alright! Just one more box and it'll be ok.
It's alright! Just one more box and it'll be ok.
It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one!
It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one!
-It's been a while, boy!#1
-It's been a while, boy!
-
-It's been a while, girl!#0
-It's been a while, girl!
-
-It's better than running around in circles doing nothing.
-It's better than running around in circles doing nothing.
-
-It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
-It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
+It's cold, harsh climate makes difficult to live there. It was founded by people thrown away from Tulimshar and Hunrscald for political reasons.
+It's cold, harsh climate makes difficult to live there. It was founded by people thrown away from Tulimshar and Hunrscald for political reasons.
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
-It's interesting and exciting at the same time!
-It's interesting and exciting at the same time!
-
-It's like your memories are locked away in your head! Cool!
-It's like your memories are locked away in your head! Cool!
-
-It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
-It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
-
It's not as good as my new one, but still very useful.
It's not as good as my new one, but still very useful.
It's ok.
It's ok.
-It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
-It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
-
-It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-
-It's so exciting to meet somebody with amnesia!
-It's so exciting to meet somebody with amnesia!
-
It's so hard to find the motivation...
It's so hard to find the motivation...
-It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
-It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
-
-It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
-It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
-
-It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
-It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
-
Item cannot be opened when inventory is full
Item cannot be opened when inventory is full
@@ -5672,18 +4010,6 @@ Iten
Itka
Itka
-Ivan
-Ivan
-
-Ivan gave package
-Ivan gave package
-
-Ivan grumbles and resumes his work.
-Ivan grumbles and resumes his work.
-
-Ivan is the one you should look for now.
-Ivan is the one you should look for now.
-
Jack'O Lantern
Jack'O Lantern
@@ -5693,12 +4019,6 @@ Jack's Skeleton Charm
Jakod
Jakod
-Janus
-Janus
-
-Janus!
-Janus!
-
Jar Of Blood
Jar Of Blood
@@ -5711,9 +4031,6 @@ Jeans Shorts
Jelly Beans
Jelly Beans
-Jenna#001-2-28
-Jenna#001-2-28
-
Jerican
Jerican
@@ -5738,27 +4055,21 @@ Johanne Key
Join existing arena
Join existing arena
+Join team 1.
+Join team 1.
+
+Join team 2.
+Join team 2.
+
Judgement has passed.
Judgement has passed.
+Judgment
+Judgment
+
Julia
Julia
-Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
-Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
-
-Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
-Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
-
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...
-
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...
-
-Julia#Artis
-Julia#Artis
-
Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
@@ -5771,11 +4082,8 @@ Jump to %d %d
Jump to %s
Jump to %s
-Juscare#001-1
-Juscare#001-1
-
-Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
-Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
+Just as a warning, main chat will change. Use it to discuss the strategy!
+Just as a warning, main chat will change. Use it to discuss the strategy!
Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
@@ -5783,33 +4091,15 @@ Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
Kagerou
Kagerou
-Katja asked for help
-Katja asked for help
-
-Katja gave reward
-Katja gave reward
-
-Katja#001-1
-Katja#001-1
-
-Kaylo#001-2-27
-Kaylo#001-2-27
-
Keep moving boy.#1
Keep moving boy.
Keep moving girl.#0
Keep moving girl.
-Keep the sword and the jacket, you deserved them!
-Keep the sword and the jacket, you deserved them!
-
Khaki Cotton Dye
Khaki Cotton Dye
-Killed rattos
-Killed rattos
-
Killer state reset.
Killer state reset.
@@ -5867,9 +4157,6 @@ Leather Trousers
Leave
Leave
-Leave it.
-Leave it.
-
LeaveArena
LeaveArena
@@ -5888,113 +4175,50 @@ Left Crafty Wing
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
-LeftBarrierCheck#000-2-1
-LeftBarrierCheck#000-2-1
-
-LeftBarrierCheck#000-21
-LeftBarrierCheck#000-21
-
LeftDoor
LeftDoor
-LeftDoor#000-2-2
-LeftDoor#000-2-2
-
-LeftDoor#001-2-23
-LeftDoor#001-2-23
-
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
-LeftDoorCheck#000-2-1
-LeftDoorCheck#000-2-1
-
-LeftDoorCheck#000-21
-LeftDoorCheck#000-21
-
-Legion of Aemil
-Legion of Aemil
-
Legion's Copper Armor
Legion's Copper Armor
Legion's Training Shirt
Legion's Training Shirt
-Leonard
-Leonard
-
Let Cynric open your storage. You might also want to open your inventory.
Let Cynric open your storage. You might also want to open your inventory.
-Let me check in my inventory book...
-Let me check in my inventory book...
-
Let me check into it...
Let me check into it...
-Let me check my cookie list...
-Let me check my cookie list...
-
Let me explain to you what the Merchant Guild is for.
Let me explain to you what the Merchant Guild is for.
Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
-Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
-Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
-
Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ GP to reset your stats.
Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ GP to reset your stats.
-Let me open it with my key.
-Let me open it with my key.
-
-Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-
-Let's begin
-Let's begin
-
-Let's go to Artis.
-Let's go to Artis.
-
-Let's make a trade.
-Let's make a trade.
-
-Let's not keep her waiting.
-Let's not keep her waiting.
-
-Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
-Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
-
Let's see... @@ of your status points have just been reset!
Let's see... @@ of your status points have just been reset!
-Let's set sail then!
-Let's set sail then!
-
-Let's trade.
-Let's trade.
-
Lettuce Leaf
Lettuce Leaf
Liana
Liana
-Library
-Library
-
Lieutenant Dausen
Lieutenant Dausen
Lifestone Pendant
Lifestone Pendant
-Light Armor Shop
-Light Armor Shop
+Lifestones have the potential to heal the user, and thus are used for potions.
+Lifestones have the potential to heal the user, and thus are used for potions.
Light Green Diamond
Light Green Diamond
@@ -6005,17 +4229,8 @@ Light Platemail
Light Ring
Light Ring
-Like I promised, here is your share.
-Like I promised, here is your share.
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
-
-Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
-Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
+Lilly
+Lilly
Lime Cotton Dye
Lime Cotton Dye
@@ -6029,20 +4244,8 @@ List the commands
Little Blub
Little Blub
-Lloyd gave package
-Lloyd gave package
-
-Lloyd gave pass
-Lloyd gave pass
-
-Lloyd is searching something in his book.
-Lloyd is searching something in his book.
-
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
-
-Lloyd the Banker
-Lloyd the Banker
+Lizards are the main monster found, and they steal gold from innocent bypassers.
+Lizards are the main monster found, and they steal gold from innocent bypassers.
Locked.
Locked.
@@ -6053,9 +4256,6 @@ Lockpicks
Log Head
Log Head
-Logic is the beginning of wisdom, not the end.
-Logic is the beginning of wisdom, not the end.
-
Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
@@ -6068,44 +4268,23 @@ Lollipop
Long Sword
Long Sword
-Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
-Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
-
-Look how splendid this @@ is!
-Look how splendid this @@ is!
-
-Look who is back...
-Look who is back...
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#0
-Look who we have here, did you come for a training session?
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#1
-Look who we have here, did you come for a training session?
-
-Look, we finally meet.
-Look, we finally meet.
-
Lord Knight
Lord Knight
-Lost the riddle
-Lost the riddle
-
Lousy Moccasins
Lousy Moccasins
Love Letter
Love Letter
-Lovely day, isn't it?
-Lovely day, isn't it?
-
Lower this skill
Lower this skill
-Lozerk
-Lozerk
+Lt. Gerry
+Lt. Gerry
+
+Lt. Randy
+Lt. Randy
Lua#003-2
Lua#003-2
@@ -6113,21 +4292,9 @@ Lua#003-2
Luca
Luca
-Lucas#001-1
-Lucas#001-1
-
-Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
-Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
-
Luk: %d (%d~%d)
Luk: %d (%d~%d)
-Lydon#001-2-27
-Lydon#001-2-27
-
-M... Maybe?
-M... Maybe?
-
MOTD
MOTD
@@ -6146,9 +4313,6 @@ Maggot Slime
Magic Arpan
Magic Arpan
-Magic Arpan#000-2-1
-Magic Arpan#000-2-1
-
Magic Arpan#sailors
Magic Arpan#sailors
@@ -6170,9 +4334,6 @@ Magician
Mahoud
Mahoud
-Make sure to put on a bait after you click, though!
-Make sure to put on a bait after you click, though!
-
Male
Male
@@ -6206,9 +4367,6 @@ Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
Marius The Bard
Marius The Bard
-Market Place
-Market Place
-
Marriage failed.
Marriage failed.
@@ -6236,12 +4394,12 @@ Maybe next time.
Maybe some other time.
Maybe some other time.
+Maybe you could bring me 5 delicious @@? They have a great effect in quenching thirst and recovering vigour.
+Maybe you could bring me 5 delicious @@? They have a great effect in quenching thirst and recovering vigour.
+
Maybe you meant:
Maybe you meant:
-Maybe you too you could help me?
-Maybe you too you could help me?
-
Mecha Medallion
Mecha Medallion
@@ -6251,15 +4409,9 @@ Mechanic
Mechanic T
Mechanic T
-Meh!
-Meh!
-
Merchant
Merchant
-Merchant Guild
-Merchant Guild
-
Merchants like to buy body parts of killed monsters and animals because they can make items and equipment.
Merchants like to buy body parts of killed monsters and animals because they can make items and equipment.
@@ -6269,9 +4421,6 @@ Mercy has been granted.
Mercy has been shown.
Mercy has been shown.
-Merlin
-Merlin
-
Message:
Message:
@@ -6296,12 +4445,6 @@ Mint Cashmere Dye
Mob Search... %s %s
Mob Search... %s %s
-Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
-Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
-
-Mobs#001-1
-Mobs#001-1
-
Modify another line
Modify another line
@@ -6314,18 +4457,9 @@ Modify, move, or remove a line
Moggun
Moggun
-Mommy sent me to find my brother Bobo.
-Mommy sent me to find my brother Bobo.
-
-Mona
-Mona
-
Mona's dad
Mona's dad
-Mona's dad is missing
-Mona's dad is missing
-
Money
Money
@@ -6362,12 +4496,6 @@ Monsters.
Moo!
Moo!
-Moon needs @@
-Moon needs @@
-
-Moon#001-2-2
-Moon#001-2-2
-
Moonshroom
Moonshroom
@@ -6386,71 +4514,47 @@ Morgan
Moss
Moss
-Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
-Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
-
Most of these people will not think twice before giving a nice reward to anyone who helps them.
Most of these people will not think twice before giving a nice reward to anyone who helps them.
-Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
-Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
-
Mouboo Hat
Mouboo Hat
-Mouboo#Artis0
-Mouboo#Artis0
-
-Mouboo#Artis1
-Mouboo#Artis1
-
-Mouboo#Artis2
-Mouboo#Artis2
-
-Mouboo#Artis3
-Mouboo#Artis3
-
Move this line down
Move this line down
Move this line up
Move this line up
+Much better, right?!
+Much better, right?!
+
Mushroom Spores
Mushroom Spores
+Mustache
+Mustache
+
My breath smells bad.
My breath smells bad.
My figurin is so nice!
My figurin is so nice!
-My friends are... Well, you know... The creators.
-My friends are... Well, you know... The creators.
-
My name is @@...
My name is @@...
My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
-My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild.
-My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild.
-
-My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
+My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild on Candor.
+My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild on Candor.
My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea.
My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
-My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
-
-My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar.
-My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar.
-
-My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
-My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
+My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild on Tulimshar.
+My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild on Tulimshar.
My stats are too good, I won't need it.
My stats are too good, I won't need it.
@@ -6500,9 +4604,6 @@ Na.
Nah.
Nah.
-Nalkri#001-1
-Nalkri#001-1
-
Name not found in list.
Name not found in list.
@@ -6518,30 +4619,9 @@ Name: %s (GM:%d) | Location: %s %d %d
Nard
Nard
-Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
-Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
-
-Nard asks to help crew
-Nard asks to help crew
-
-Nard asks to solve conflict
-Nard asks to solve conflict
-
-Nard looks surprised and stops you.
-Nard looks surprised and stops you.
-
-Nard#000-2-3
-Nard#000-2-3
-
-Nard#Artis
-Nard#Artis
-
Narrator
Narrator
-Narrator#000-0-1
-Narrator#000-0-1
-
Natural Card
Natural Card
@@ -6551,6 +4631,9 @@ Navy Blue Cotton Dye
Necromancer Card
Necromancer Card
+Need a healing?
+Need a healing?
+
Neko
Neko
@@ -6560,15 +4643,9 @@ Neutral monsters do not have such a sense of danger.
Never (only on login)
Never (only on login)
-Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
-Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
-
Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky.
Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky.
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
-
New e-mail must be a real e-mail address.
New e-mail must be a real e-mail address.
@@ -6617,6 +4694,9 @@ Nineteen Castles
Ninja
Ninja
+Nivalis was the last human settlement built during the First Era.
+Nivalis was the last human settlement built during the First Era.
+
No
No
@@ -6641,9 +4721,6 @@ No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#1
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!
-No cookie for you!
-No cookie for you!
-
No item found in this player's %s.
No item found in this player's %s.
@@ -6659,12 +4736,6 @@ No longer spying on the %s guild.
No longer spying on the %s party.
No longer spying on the %s party.
-No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
-No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
-
-No more pain, thanks to you.
-No more pain, thanks to you.
-
No player found in map '%s'.
No player found in map '%s'.
@@ -6674,20 +4745,8 @@ No player found.
No problem, I can help you anyway.
No problem, I can help you anyway.
-No problem, come back later if you changed your mind!
-No problem, come back later if you changed your mind!
-
-No problem, do you have any other questions for me?
-No problem, do you have any other questions for me?
-
-No problem, see you next time.
-No problem, see you next time.
-
-No thank you, I'm fine. I'll come back later.
-No thank you, I'm fine. I'll come back later.
-
-No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
-No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
+No way!
+No way!
No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
@@ -6698,9 +4757,6 @@ No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl.
No, I'll save my money.
No, I'll save my money.
-No, and I gotta go, see you.
-No, and I gotta go, see you.
-
No, none.
No, none.
@@ -6716,9 +4772,6 @@ No, they are way too dangerous for me!
No.
No.
-No. Sorry.
-No. Sorry.
-
NoAutoloot |
NoAutoloot |
@@ -6785,9 +4838,6 @@ NoWarpTo |
Nobody can know! *burp*
Nobody can know! *burp*
-Nobody will know about the existence of the Mercurians.
-Nobody will know about the existence of the Mercurians.
-
Nobody! *burp*
Nobody! *burp*
@@ -6821,33 +4871,9 @@ Not a string:
Not in the mood to chat.
Not in the mood to chat.
-Not now.
-Not now.
-
-Not really. All I got was a headache...
-Not really. All I got was a headache...
-
-Not yet.
-Not yet.
-
Not yet. Get level 255 and I'll reward you!
Not yet. Get level 255 and I'll reward you!
-Not yet. I will be back soon.
-Not yet. I will be back soon.
-
-Note
-Note
-
-Note#001-2-22
-Note#001-2-22
-
-Note#001-2-28
-Note#001-2-28
-
-Note#Artis
-Note#Artis
-
Note#johanne
Note#johanne
@@ -6866,45 +4892,15 @@ Novice
Now I travel by the world, composing songs about the things I see.
Now I travel by the world, composing songs about the things I see.
-Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
-Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
-
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
-
-Now listen to and ponder my words...
-Now listen to and ponder my words...
-
-Now move!
-Now move!
-
Now stand still... It should not take much time...
Now stand still... It should not take much time...
-Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
-Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
-
-Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
-Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
-
-Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
-Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
-
Now wait for your partner, then talk to me again.#0
Now wait for your partner, then talk to me again.
Now wait for your partner, then talk to me again.#1
Now wait for your partner, then talk to me again.
-Now, lets get back to business.
-Now, lets get back to business.
-
-Now, move!
-Now, move!
-
-Nowhere, I'm fine here.
-Nowhere, I'm fine here.
-
Number of skill points changed.
Number of skill points changed.
@@ -6914,8 +4910,11 @@ Number of status points changed.
Nylo
Nylo
-OK, let's trade.
-OK, let's trade.
+Nylo#Beer
+Nylo#Beer
+
+OK, I will get them.
+OK, I will get them.
Oak
Oak
@@ -6923,120 +4922,39 @@ Oak
Oboro
Oboro
-Of course there is a reward for your task.
-Of course there is a reward for your task.
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.
-
-Of course!
-Of course!
-
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
-Of course! What do you need?
-Of course! What do you need?
-
-Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
-Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
-
-Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
-Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
-
-Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
-Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
-
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
-Of course, they are on the left wall. Go have a look at them.
-Of course, they are on the left wall. Go have a look at them.
-
-Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn.
-Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn.
-
-Of the two of them, who has 'good' on their side?
-Of the two of them, who has 'good' on their side?
-
Off
Off
-Official crew member
-Official crew member
-
Oh Welcome then.
Oh Welcome then.
-Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
-Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
-
-Oh darling, what brought you here?#0
-Oh darling, what brought you here?
-
-Oh darling, what brought you here?#1
-Oh darling, what brought you here?
-
-Oh good! Did he give you your money back as well?
-Oh good! Did he give you your money back as well?
-
-Oh hey!
-Oh hey!
-
Oh no, I don't have any money on me right now.
Oh no, I don't have any money on me right now.
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.
-
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.
-
-Oh no, the piou escaped!
-Oh no, the piou escaped!
-
-Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
-Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
-
Oh noes!
Oh noes!
Oh noes! You found my secret backdoor!
Oh noes! You found my secret backdoor!
-Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
-Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
-
Oh really? I'll put more food in the next box then.
Oh really? I'll put more food in the next box then.
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
-Oh sure I remember you.
-Oh sure I remember you.
-
-Oh thank you so much!
-Oh thank you so much!
-
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.
-Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
-Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
-
-Oh yeye did, his store is just beside me!
-Oh yeye did, his store is just beside me!
-
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?
@@ -7046,17 +4964,11 @@ Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?
Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well.
Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well.
-Oh! I like that sort of answer!
-Oh! I like that sort of answer!
-
Oh! You found me well played !.
Oh! You found me well played !.
-Oh! You found me. Well played!
-Oh! You found me. Well played!
-
-Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
-Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
+Oh! You found me. Good job!
+Oh! You found me. Good job!
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
@@ -7076,21 +4988,15 @@ Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even w
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-
Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing.
Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing.
+Oh, every settlement is part of it. Candor, Tulimshar, Hurnscald, Frostia, Halinarzo, Artis, Esperia, Nivalis...
+Oh, every settlement is part of it. Candor, Tulimshar, Hurnscald, Frostia, Halinarzo, Artis, Esperia, Nivalis...
+
Oh, he's still alive!#1
Oh, he's still alive!
-Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
-Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
-
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Candor and its surroundings.
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Candor and its surroundings.
@@ -7100,12 +5006,6 @@ Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Tulimshar an
Oh, it's you.
Oh, it's you.
-Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-
-Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
-Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
-
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!
@@ -7115,41 +5015,14 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!
Oh, she's still alive!#0
Oh, she's still alive!
-Oh, the little...
-Oh, the little...
-
Oh, wait a second...
Oh, wait a second...
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#0
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.
-
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.
-
-Oh, you were sent by Enora!#0
-Oh, you were sent by Enora!
-
-Oh, you were sent by Enora!#1
-Oh, you were sent by Enora!
-
-Oh...
-Oh...
-
-Oh... Awesome!
-Oh... Awesome!
-
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
-Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
-Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
-
-Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-
-Oh... You should have started with this!
-Oh... You should have started with this!
+Oh... it seems that you have no room for the lifestones. But please do come back later when you have made a little space.
+Oh... it seems that you have no room for the lifestones. But please do come back later when you have made a little space.
Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry!
Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry!
@@ -7157,57 +5030,27 @@ Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, u
Ok I add your name... @@...
Ok I add your name... @@...
-Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
-Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
-
-Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
-Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
-
-Ok we stay docked here if you need our help.
-Ok we stay docked here if you need our help.
-
Ok, I think he's waking up, go see him.#1
Ok, I think he's waking up, go see him.
Ok, I think she's waking up, go see her.#0
Ok, I think she's waking up, go see her.
-Ok, I will bring it to him.
-Ok, I will bring it to him.
-
Ok, I'll be back in no time.
Ok, I'll be back in no time.
-Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-
Ok, done.
Ok, done.
-Ok, let me see...
-Ok, let me see...
-
Ok, see you later.
Ok, see you later.
-Ok, sorry. Back to our fluffies.
-Ok, sorry. Back to our fluffies.
-
-Ok.
-Ok.
-
-Okay, I'll be here, if you change your mind.
-Okay, I'll be here, if you change your mind.
-
Okay, I'm ready to work!#0
Okay, I'm ready to work!
Okay, I'm ready to work!#1
Okay, I'm ready to work!
-Okay, but there won't be any explosions.
-Okay, but there won't be any explosions.
-
Okay, since you do not want to ... But I'll let you know that I'm only willing to help you as long as you do not have enough strength to get through the gate and a little after that to get used to the world. After that, it's no use complaining about my help.
Okay, since you do not want to ... But I'll let you know that I'm only willing to help you as long as you do not have enough strength to get through the gate and a little after that to get used to the world. After that, it's no use complaining about my help.
@@ -7220,15 +5063,6 @@ Okay, which arena will you rent? Cost is @@ GP.
Okay, you can start!
Okay, you can start!
-Okay... Tell my sister I'll go home soon.
-Okay... Tell my sister I'll go home soon.
-
-Old Book
-Old Book
-
-Old Fallen
-Old Fallen
-
Old Towel
Old Towel
@@ -7250,36 +5084,18 @@ Once used, they will disappear from your inventory.
One Castle
One Castle
-One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
-One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
-
-Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
-Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
-
-Only one more Fluffy to kill and it's done!
-Only one more Fluffy to kill and it's done!
-
Open your inventory window(F3 key) next to the trading window. Select an item you want to offer, and then press the Add button. To add money to the negotiation, enter the amount you will offer and press the Change button.
Open your inventory window(F3 key) next to the trading window. Select an item you want to offer, and then press the Add button. To add money to the negotiation, enter the amount you will offer and press the Change button.
Opened Christmas Box
Opened Christmas Box
-Opened treasure chest
-Opened treasure chest
-
Opera Mask
Opera Mask
Options changed.
Options changed.
-Or almost like me, at the very least.
-Or almost like me, at the very least.
-
-Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
-Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
-
Orange
Orange
@@ -7289,9 +5105,6 @@ Orange Cotton Dye
Orange Cupcake
Orange Cupcake
-Oscar#001-2-12
-Oscar#001-2-12
-
Other
Other
@@ -7301,39 +5114,24 @@ Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
Other Flags:
Other Flags:
-Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-
Other things are written but are not legible anymore.
Other things are written but are not legible anymore.
Other.
Other.
-Ouch!
-Ouch!
-
-Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
-Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
-
-Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-
-Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild.
-Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild.
-
-Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
-Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
+Otherwise, you could ask the Constable. They act in the Alliance stead to enforce law and order, and may have... special arrangements for you.
+Otherwise, you could ask the Constable. They act in the Alliance stead to enforce law and order, and may have... special arrangements for you.
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
-Ow-oh!
-Ow-oh!
-
Packet 0x%x length: %d
Packet 0x%x length: %d
+Painless, wasn't it?
+Painless, wasn't it?
+
Paladin
Paladin
@@ -7358,15 +5156,21 @@ Pear
Pearl
Pearl
+People are challenging now.
+People are challenging now.
+
+People say it is the second biggest city from the world.
+People say it is the second biggest city from the world.
+
+People usually dock there when travelling to the second continent. Nothing exceptional about economy.
+People usually dock there when travelling to the second continent. Nothing exceptional about economy.
+
People vary greatly in the amount of strength, agility, dexterity, intelligence, vitality and luck.
People vary greatly in the amount of strength, agility, dexterity, intelligence, vitality and luck.
Perfect!
Perfect!
-Perfect! I will wait for you here.
-Perfect! I will wait for you here.
-
Pet hunger changed.
Pet hunger changed.
@@ -7385,24 +5189,6 @@ Petal
Peter
Peter
-Peter asks to kill rattos
-Peter asks to kill rattos
-
-Peter asks to kill rattos again
-Peter asks to kill rattos again
-
-Peter gave reward
-Peter gave reward
-
-Peter needs help
-Peter needs help
-
-Peter#000-2-1
-Peter#000-2-1
-
-Peter#001-2-22
-Peter#001-2-22
-
Pets are not allowed in Guild Wars.
Pets are not allowed in Guild Wars.
@@ -7442,9 +5228,6 @@ Piou Legs
Piou Slayer
Piou Slayer
-Piou and The Fluffy
-Piou and The Fluffy
-
Piou egg
Piou egg
@@ -7496,24 +5279,15 @@ Player unmuted.
Player warped to jail.
Player warped to jail.
-Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
-Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
-
Please bring us 5 @@! That should be enough!
Please bring us 5 @@! That should be enough!
Please choose the desired gender:
Please choose the desired gender:
-Please come back anytime!
-Please come back anytime!
-
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
-Please don't touch these hats, they are for crew members only.
-Please don't touch these hats, they are for crew members only.
-
Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
@@ -7682,9 +5456,6 @@ Please enter a status type/flag (usage: @displaystatus <status type> <flag> <tic
Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
-Please enter a valid amount.
-Please enter a valid amount.
-
Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
@@ -7763,9 +5534,6 @@ Please enter item name/ID (usage: @whodrops <item name/ID>).
Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>).
Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>).
-Please enter the combat zone on the left.
-Please enter the combat zone on the left.
-
Please enter the correct parameters (usage: @npctalk <npc name>, <message>).
Please enter the correct parameters (usage: @npctalk <npc name>, <message>).
@@ -7790,17 +5558,11 @@ Please enter the new line.
Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
-Please find daddy...
-Please find daddy...
-
-Please find my daddy...
-Please find my daddy...
+Please excuse me, captain.
+Please excuse me, captain.
-Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
-Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
-
-Please guide me.
-Please guide me.
+Please heal me!
+Please heal me!
Please help me find the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels?
Please help me find the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels?
@@ -7811,9 +5573,6 @@ Please invite Elmo for the party, matey! We can't leave our positions!
Please select a category:
Please select a category:
-Please select a chapter:
-Please select a chapter:
-
Please select a quest:
Please select a quest:
@@ -7829,30 +5588,15 @@ Please select the interval:
Please specify a display name or monster name/id.
Please specify a display name or monster name/id.
-Please take this @@ for your help.
-Please take this @@ for your help.
-
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
-
Please write the following sentence:
Please write the following sentence:
-Please, have a seat.
-Please, have a seat.
-
-Pleasure to meet you. I am @@.
-Pleasure to meet you. I am @@.
-
Plum
Plum
Plush Mouboo
Plush Mouboo
-Plush#001-2-28
-Plush#001-2-28
-
Plushroom
Plushroom
@@ -7865,9 +5609,6 @@ Plushroom Field
Plushrooms you say?
Plushrooms you say?
-Poem about Poems
-Poem about Poems
-
Poison Arrow
Poison Arrow
@@ -7877,12 +5618,6 @@ Poison Spiky Mushroom
Poisoned Dish
Poisoned Dish
-Poisoned Julia
-Poisoned Julia
-
-Poor Chelios, I don't envy him...
-Poor Chelios, I don't envy him...
-
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
@@ -7901,18 +5636,12 @@ Press the 'R' key to ignore or accept business proposals. You and the other citi
Priest
Priest
-Princess Slayer
-Princess Slayer
-
Professor
Professor
Prologue
Prologue
-Protect me, please...
-Protect me, please...
-
Prsm Helmet
Prsm Helmet
@@ -7961,18 +5690,6 @@ PvP is already On.
Pvp ON |
Pvp ON |
-Q'Anon
-Q'Anon
-
-Q'Onan asks to find chest
-Q'Onan asks to find chest
-
-Q'Onan#001-1
-Q'Onan#001-1
-
-Q'Pid#001-1
-Q'Pid#001-1
-
Quest completed.
Quest completed.
@@ -7985,12 +5702,6 @@ Quest debug
Quest restart.
Quest restart.
-Quest state: @@
-Quest state: @@
-
-Quest state: @@, @@
-Quest state: @@, @@
-
Quests.
Quests.
@@ -8042,21 +5753,12 @@ Ratto Teeth
RattosControl
RattosControl
-RattosControl#000-2-2
-RattosControl#000-2-2
-
-RattosControl#001-2-23
-RattosControl#001-2-23
-
Raw Log
Raw Log
Raw Talisman
Raw Talisman
-Read it.
-Read it.
-
Rebellion
Rebellion
@@ -8075,6 +5777,9 @@ Red Dragon
Red Mushroom
Red Mushroom
+Red Nose
+Red Nose
+
Red Plush Wine
Red Plush Wine
@@ -8087,9 +5792,6 @@ Red Scorpion Stinger
Red Stocking
Red Stocking
-RedNose
-RedNose
-
Reduces your Int by 50
Reduces your Int by 50
@@ -8102,24 +5804,12 @@ Reduces your job level by 50
Reed Bundle
Reed Bundle
-Registered
-Registered
-
Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
-Related quests:
-Related quests:
-
Remember! Never lend money or items to anyone. For in this world there are no loans and no rent. There are only donations, sales, or permanent exchanges. You are solely responsible for everything you own.
Remember! Never lend money or items to anyone. For in this world there are no loans and no rent. There are only donations, sales, or permanent exchanges. You are solely responsible for everything you own.
-Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
-Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
-
-Remind me, what should I do?
-Remind me, what should I do?
-
Remove this line
Remove this line
@@ -8147,18 +5837,9 @@ Repeat how many times?
Repeat: @@ times
Repeat: @@ times
-Report back to me once you've had enough!
-Report back to me once you've had enough!
-
Requires logout
Requires logout
-Resa
-Resa
-
-Resa gave package
-Resa gave package
-
Reset
Reset
@@ -8174,9 +5855,6 @@ Reset done!
Reset stats, skills, level
Reset stats, skills, level
-Reset subquests
-Reset subquests
-
Reset |
Reset |
@@ -8198,9 +5876,6 @@ Return to main menu
Return to skill debug menu
Return to skill debug menu
-Returned piou to Salem
-Returned piou to Salem
-
Returned to normal state.
Returned to normal state.
@@ -8213,30 +5888,18 @@ Returning to normal font.
Right Crafty Wing
Right Crafty Wing
+Right click on one of their representatives, and choose to join a \'Chat\' when it is close of the time!
+Right click on one of their representatives, and choose to join a \'Chat\' when it is close of the time!
+
RightBarrierCheck
RightBarrierCheck
-RightBarrierCheck#000-2-1
-RightBarrierCheck#000-2-1
-
-RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1}
-RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1}
-
RightDoorCheck
RightDoorCheck
-RightDoorCheck#000-2-1
-RightDoorCheck#000-2-1
-
-RightDoorCheck#000-21
-RightDoorCheck#000-21
-
Roasted Maggot
Roasted Maggot
-Robin
-Robin
-
Rock
Rock
@@ -8279,18 +5942,6 @@ Rules.
Rumly is hiding behind the desk.
Rumly is hiding behind the desk.
-Rumly is hiding behind the tree.
-Rumly is hiding behind the tree.
-
-Rumly needs your help
-Rumly needs your help
-
-Rumly wants @@
-Rumly wants @@
-
-Rumly#001-1
-Rumly#001-1
-
Rune Knight
Rune Knight
@@ -8309,6 +5960,9 @@ Sadly, you found nothing but dirt.
Sage
Sage
+Sailor Hat
+Sailor Hat
+
SailorShirt
SailorShirt
@@ -8321,14 +5975,8 @@ Sailors#005-1
Sakura |
Sakura |
-Salem asks to catch piou
-Salem asks to catch piou
-
-Salem#001-1
-Salem#001-1
-
-Samantha
-Samantha
+Samurai Helmet
+Samurai Helmet
Santa Globe
Santa Globe
@@ -8342,6 +5990,9 @@ Sarah
Saul and Fefe did a great revolution,
Saul and Fefe did a great revolution,
+Saulc, Crazyfefe and Jesus Saves are the three High Councillors. Don't do anything illegal while they're watching!
+Saulc, Crazyfefe and Jesus Saves are the three High Councillors. Don't do anything illegal while they're watching!
+
Savior Pants
Savior Pants
@@ -8390,9 +6041,6 @@ Scripts have been reloaded.
Sea Drops
Sea Drops
-Sea water?! I will not help you with your evil plan!
-Sea water?! I will not help you with your evil plan!
-
Sealed Soul
Sealed Soul
@@ -8402,30 +6050,15 @@ Search results for '%s' (name: id):
See you later!
See you later!
-See you next time!
-See you next time!
-
See you soon!
See you soon!
See you!
See you!
-See you! And come back with the plushrooms!
-See you! And come back with the plushrooms!
-
See you! And come back!
See you! And come back!
-See you.
-See you.
-
-Seek a colorant for that material:
-Seek a colorant for that material:
-
-Seems yummy! Let me taste it!
-Seems yummy! Let me taste it!
-
Send 10 times
Send 10 times
@@ -8462,24 +6095,9 @@ Sent on login: yes
Sent packet 0x%x (%d)
Sent packet 0x%x (%d)
-Sent to Q'Anon
-Sent to Q'Anon
-
-Sent to battle
-Sent to battle
-
-Sent to training
-Sent to training
-
Sent: @@ times out of @@
Sent: @@ times out of @@
-Serena
-Serena
-
-Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
-Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
-
Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
@@ -8501,9 +6119,6 @@ Set sail! We're going to Tulimshar!
Set state manually
Set state manually
-Set subquests as completed
-Set subquests as completed
-
Set the level manually
Set the level manually
@@ -8531,23 +6146,14 @@ She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accide
She is the nurse and shipkeeper of this ship.
She is the nurse and shipkeeper of this ship.
-She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art!
-She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art!
-
-She is waiting for you on the dock.
-She is waiting for you on the dock.
-
She shakes her head.
She shakes her head.
She sighs.
She sighs.
-She told me that you had some tasks for me.
-She told me that you had some tasks for me.
-
-She wants? What if I don't want?
-She wants? What if I don't want?
+She smiles.
+She smiles.
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
@@ -8558,12 +6164,6 @@ She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
Shemagh
Shemagh
-Shhht, don't say it that loud...
-Shhht, don't say it that loud...
-
-Shht shht!
-Shht shht!
-
Ship travels are not free. See if you can gather some money, and I'll bring you to Tulimshar!
Ship travels are not free. See if you can gather some money, and I'll bring you to Tulimshar!
@@ -8585,63 +6185,6 @@ Short Tank Top
Shortcuts.
Shortcuts.
-Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
-Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
-
-Sign#001-1-s-alchemist
-Sign#001-1-s-alchemist
-
-Sign#001-1-s-barber
-Sign#001-1-s-barber
-
-Sign#001-1-s-blacksmith
-Sign#001-1-s-blacksmith
-
-Sign#001-1-s-cityhall
-Sign#001-1-s-cityhall
-
-Sign#001-1-s-exit-l-dir
-Sign#001-1-s-exit-l-dir
-
-Sign#001-1-s-hill
-Sign#001-1-s-hill
-
-Sign#001-1-s-inn
-Sign#001-1-s-inn
-
-Sign#001-1-s-innright
-Sign#001-1-s-innright
-
-Sign#001-1-s-legion
-Sign#001-1-s-legion
-
-Sign#001-1-s-legiondir
-Sign#001-1-s-legiondir
-
-Sign#001-1-s-legionright
-Sign#001-1-s-legionright
-
-Sign#001-1-s-library
-Sign#001-1-s-library
-
-Sign#001-1-s-lightarmor
-Sign#001-1-s-lightarmor
-
-Sign#001-1-s-market
-Sign#001-1-s-market
-
-Sign#001-1-s-marketdir
-Sign#001-1-s-marketdir
-
-Sign#001-1-s-marketright
-Sign#001-1-s-marketright
-
-Sign#001-1-s-merchantg
-Sign#001-1-s-merchantg
-
-Sign#001-1-s-warehouse
-Sign#001-1-s-warehouse
-
Silk Cocoon
Silk Cocoon
@@ -8669,18 +6212,6 @@ SilverMedal
Silvia
Silvia
-Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
-Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
-
-Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-
-Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-
-Sincerely yours, Dan.
-Sincerely yours, Dan.
-
Six Castles
Six Castles
@@ -8756,92 +6287,38 @@ Snow |
Snowman Globe
Snowman Globe
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.
-
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.
-
So be nice and help people along the way!
So be nice and help people along the way!
-So close!
-So close!
-
So finally someone has came to visit me?
So finally someone has came to visit me?
So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
-So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
-
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
-So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
-So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!
-
So, do you have anything for me today?
So, do you have anything for me today?
-So, do you still want a cookie?
-So, do you still want a cookie?
-
-So, everything went fine?
-So, everything went fine?
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
-
So, how do you feel? I see that Juliet did a marvellous job! You look like you're in good health now.
So, how do you feel? I see that Juliet did a marvellous job! You look like you're in good health now.
-So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
-So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
-
-So, search for answers.
-So, search for answers.
-
-So, what do you say?
-So, what do you say?
-
-So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
-So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
-
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
-So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
+Some items are only produced in Nivalis. After all, it is hard to work properly with ice in a desert!
+Some items are only produced in Nivalis. After all, it is hard to work properly with ice in a desert!
-Solved conflict
-Solved conflict
-
-Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
-Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
-
-Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
-Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
+Some of finest elven craftmanship can be found there, like bows, for example.
+Some of finest elven craftmanship can be found there, like bows, for example.
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
@@ -8849,41 +6326,17 @@ Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
Some others also like to buy them to keep as trophies. Either way, you can make some money with that.
Some others also like to buy them to keep as trophies. Either way, you can make some money with that.
-Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
-Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
-
-Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
-Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
-
-Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
-Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
-
-Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
-Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
-
-Somebody is probably training, better wait for him to finish.
-Somebody is probably training, better wait for him to finish.
-
-Somebody is waiting for you outside!
-Somebody is waiting for you outside!
-
Somebody took your place on this spot!
Somebody took your place on this spot!
-Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
-Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
-
-Somehow you don't feel good about your deed.
-Somehow you don't feel good about your deed.
-
Something else?
Something else?
Something is wrong with me, I can't smile nor sit.
Something is wrong with me, I can't smile nor sit.
-Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
-Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
+Sometimes you just need to run from battle.
+Sometimes you just need to run from battle.
Sorcerer
Sorcerer
@@ -8894,12 +6347,6 @@ Sorcerer Robe
Sorcerer T
Sorcerer T
-Sorry I didn't mean to bother you.
-Sorry I didn't mean to bother you.
-
-Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
-Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
-
Sorry but I have no time for this.
Sorry but I have no time for this.
@@ -8912,8 +6359,8 @@ Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
-Sorry, I have to go.
-Sorry, I have to go.
+Sorry, I'll pass.
+Sorry, I'll pass.
Sorry, I'm busy with other registrations.
Sorry, I'm busy with other registrations.
@@ -8930,6 +6377,9 @@ Sorry, but you don't have what I need.
Sorry, but you have no pet.
Sorry, but you have no pet.
+Sorry, registration period is over.
+Sorry, registration period is over.
+
Sorry, that is not the cake I love.
Sorry, that is not the cake I love.
@@ -8945,9 +6395,6 @@ Soul Menhir#tulim
Sounds good!
Sounds good!
-Sounds like a good deal to me. I'll do it.
-Sounds like a good deal to me. I'll do it.
-
South
South
@@ -9014,27 +6461,18 @@ Status point reset can't be undone. Do you really want this?
Status.
Status.
-Stay clear.
-Stay clear.
-
-Stay here, I will be back as soon as I have some.
-Stay here, I will be back as soon as I have some.
-
Steak
Steak
Steel Shield
Steel Shield
-Still haven't found it? Well keep looking I know it's in there, somewhere.
-Still haven't found it? Well keep looking I know it's in there, somewhere.
+Still haven't found it? Well, keep looking the barrels at this storehouse. I know it's in there, somewhere.
+Still haven't found it? Well, keep looking the barrels at this storehouse. I know it's in there, somewhere.
Stop broadcasting
Stop broadcasting
-Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
-Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
-
Stop it!
Stop it!
@@ -9044,48 +6482,18 @@ Storage has been not loaded yet.
Storage opened.
Storage opened.
-Store#001-2-0
-Store#001-2-0
-
-Store#Aquada001-1
-Store#Aquada001-1
-
-Store#FishStore001-1
-Store#FishStore001-1
-
-Store#General001-1
-Store#General001-1
-
-Store#Manana001-1
-Store#Manana001-1
-
-Store#Potion001-1
-Store#Potion001-1
-
-Store#SeaStore001-1
-Store#SeaStore001-1
-
-Store#Shield001-2-27
-Store#Shield001-2-27
-
-Store#Various001-1
-Store#Various001-1
-
-Store#Weapon001-2-27
-Store#Weapon001-2-27
-
Str: %d (%d~%d)
Str: %d (%d~%d)
Strange Coin
Strange Coin
+Strength helps you carry more items and also gives you a more forceful blow, but ends up not being very interesting if you focus on weapons that use projectiles, such as the bow.
+Strength helps you carry more items and also gives you a more forceful blow, but ends up not being very interesting if you focus on weapons that use projectiles, such as the bow.
+
Styles.
Styles.
-Subquests:
-Subquests:
-
Summer
Summer
@@ -9113,12 +6521,6 @@ Sura T
Sure, but what will you give me in exchange?
Sure, but what will you give me in exchange?
-Sure, cap'tain.
-Sure, cap'tain.
-
-Sure, why not?
-Sure, why not?
-
Sure.
Sure.
@@ -9134,57 +6536,21 @@ Swordsman
Taekwon
Taekwon
-Take a Bandana.
-Take a Bandana.
-
-Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
-Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
-
Take care!
Take care!
-Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff.
-Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff.
-
-Take the sword, and say hi to Enora for me!
-Take the sword, and say hi to Enora for me!
-
Take this @@ to prove you're one of us! Could you also invite Elmo? Thanks, matey!
Take this @@ to prove you're one of us! Could you also invite Elmo? Thanks, matey!
-Take this money as a reward for your nice words.
-Take this money as a reward for your nice words.
-
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
-
-Take your reward from the box next to my desk!
-Take your reward from the box next to my desk!
-
-Talk to Hector and he'll show you the ropes.
-Talk to Hector and he'll show you the ropes.
-
Talk to you later!
Talk to you later!
Talk to you soon!
Talk to you soon!
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
-
-Talked to Janus
-Talked to Janus
-
-Talked to narrator
-Talked to narrator
-
Tamiloc
Tamiloc
-Taree
-Taree
-
Target character must be online and be a guild member.
Target character must be online and be a guild member.
@@ -9197,8 +6563,29 @@ Teal Cotton Dye
Teleport Flags:
Teleport Flags:
-Tell me, where are we right now?
-Tell me, where are we right now?
+Tell me about Artis.
+Tell me about Artis.
+
+Tell me about Esperia.
+Tell me about Esperia.
+
+Tell me about Frostia.
+Tell me about Frostia.
+
+Tell me about Halinarzo.
+Tell me about Halinarzo.
+
+Tell me about Hurnscald.
+Tell me about Hurnscald.
+
+Tell me about Nivalis.
+Tell me about Nivalis.
+
+Tell me about Tulimshar.
+Tell me about Tulimshar.
+
+Tell people the name of a new hero.
+Tell people the name of a new hero.
Ten Castles
Ten Castles
@@ -9218,39 +6605,24 @@ Terranite Ore
Terranite Pants
Terranite Pants
-Terry
-Terry
-
Test
Test
Test MOTD
Test MOTD
-Thank you again for your help!
-Thank you again for your help!
-
-Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
-Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
-
-Thank you for this!
-Thank you for this!
-
Thank you for your help.
Thank you for your help.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
-Thank you very much!
-Thank you very much!
-
-Thank you!
-Thank you!
-
Thank you, I'll take them and put them on.
Thank you, I'll take them and put them on.
+Thank you, here is your reward and... some pocket money.
+Thank you, here is your reward and... some pocket money.
+
Thank you, here is your reward.
Thank you, here is your reward.
@@ -9266,9 +6638,6 @@ Thank you. I'll wait here.
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
-Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
-Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
-
Thanks for Helping with clear out the store room!
Thanks for Helping with clear out the store room!
@@ -9284,53 +6653,26 @@ Thanks for the help!
Thanks for the help! Arr, that was some fine ale, indeed!
Thanks for the help! Arr, that was some fine ale, indeed!
-Thanks mate that all i need ! Have a good day !
-Thanks mate that all i need ! Have a good day !
+Thanks mate, that is everything I need! Have a good day!
+Thanks mate, that is everything I need! Have a good day!
Thanks once again, I know it's not much but here is 450 GP for your troubles.
Thanks once again, I know it's not much but here is 450 GP for your troubles.
-Thanks once again, I know it's not much but here is 50 GP for your troubles.
-Thanks once again, I know it's not much but here is 50 GP for your troubles.
-
Thanks!
Thanks!
Thanks, come back and see me once you found the bug bomb and set it off.
Thanks, come back and see me once you found the bug bomb and set it off.
-That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
-That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
-
-That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
-That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
-
-That will be @@ E to set your respawn point
-That will be @@ E to set your respawn point
-
-That would be great!
-That would be great!
-
-That's a nice sword you have there.
-That's a nice sword you have there.
-
That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pick up your money by asking to withdraw.
That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pick up your money by asking to withdraw.
That's exactly what I needed!
That's exactly what I needed!
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
-That's quite surprising... You don't look very helpful.
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
-That's quite surprising... You don't look very helpful.
-
-That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
-That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
-
-The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
-The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
+The Alliance Council rarely meets. It's thanks to them that the cities are well protected, if you want my opinion.
+The Alliance Council rarely meets. It's thanks to them that the cities are well protected, if you want my opinion.
The Alliance which was formed after the war!
The Alliance which was formed after the war!
@@ -9338,33 +6680,24 @@ The Alliance which was formed after the war!
The Book of Laws
The Book of Laws
-The Legion needs some potions.
-The Legion needs some potions.
+The Fallen Kings challenge ownership of this pass at ##B08:00##b, ##B16:00##b and ##B00:00##b.
+The Fallen Kings challenge ownership of this pass at ##B08:00##b, ##B16:00##b and ##B00:00##b.
-The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
-The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
+The High Council acts in the Alliance stead, as it is not possible to reunite every city leader for all minor matters.
+The High Council acts in the Alliance stead, as it is not possible to reunite every city leader for all minor matters.
-The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
-The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
+The High Council's have some subordinates, but those are hand-picked by them.
+The High Council's have some subordinates, but those are hand-picked by them.
-The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
-The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
-
-The Legion?
-The Legion?
+The Magic Council can be found at this city. They are the most powerful mages. If you have an impressive magical affinity, they may entitle you to have access to a Mana Stone.
+The Magic Council can be found at this city. They are the most powerful mages. If you have an impressive magical affinity, they may entitle you to have access to a Mana Stone.
The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen!
The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen!
-The answer is a single word, without conjugation.
-The answer is a single word, without conjugation.
-
The bank and item storage is shared between all characters within a same account.
The bank and item storage is shared between all characters within a same account.
-The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
-The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
-
The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left.
The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left.
@@ -9374,26 +6707,23 @@ The captain has locked the door, you should go see him.
The captain is waiting for you! Hurry up.
The captain is waiting for you! Hurry up.
-The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
-The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
+The city only flourished because Janett Platinum had the idea to build city walls surrounding this city.
+The city only flourished because Janett Platinum had the idea to build city walls surrounding this city.
-The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
-The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
+The cold climate is ideal for slimes, penguins, and other icy creatures. You can find lots of... ice, of course!
+The cold climate is ideal for slimes, penguins, and other icy creatures. You can find lots of... ice, of course!
-The door to the legion building is temporarily closed.
-The door to the legion building is temporarily closed.
-
-The elder ran away from you.
-The elder ran away from you.
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
+The desert climate means you'll find mostly maggots and scorpions. Their drops include cactus drinks, cake, knifes, black pearls, gold, and other common things.
+The desert climate means you'll find mostly maggots and scorpions. Their drops include cactus drinks, cake, knifes, black pearls, gold, and other common things.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
-The fee is of @@ E. So, do you want to register?
-The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+The fee is of @@ GP. So, do you want to register?
+The fee is of @@ GP. So, do you want to register?
+
+The fertile climate is ideal for mushrooms. You can also find lots of wood.
+The fertile climate is ideal for mushrooms. You can also find lots of wood.
The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land.
The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land.
@@ -9404,24 +6734,18 @@ The fog has gone.
The giant boogeyman!
The giant boogeyman!
-The girl looks desperate.
-The girl looks desperate.
-
-The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
-The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
-
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Candor and its surroundings.
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Candor and its surroundings.
The guild is in charge of the commerce regularization throughout Tulimshar and its surroundings.
The guild is in charge of the commerce regularization throughout Tulimshar and its surroundings.
-The hill is located on the north-east of Artis.
-The hill is located on the north-east of Artis.
-
The holy messenger has given judgement.
The holy messenger has given judgement.
+The inn north of me still haven't opened, which is a shame. I guess their cassino got too expensive.
+The inn north of me still haven't opened, which is a shame. I guess their cassino got too expensive.
+
The item (%d: '%s') is not equippable.
The item (%d: '%s') is not equippable.
@@ -9434,12 +6758,6 @@ The kid is not paying attention to you.
The king commanded me to strengthen the young men, so that they have sufficient power to fight monsters.
The king commanded me to strengthen the young men, so that they have sufficient power to fight monsters.
-The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
-The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
-
-The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
-The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
-
The mage thief tried to all power absorb,
The mage thief tried to all power absorb,
@@ -9452,15 +6770,9 @@ The mana war stroke, and many people died,
The mapserver has spy command support disabled.
The mapserver has spy command support disabled.
-The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-
The message cannot be empty
The message cannot be empty
-The miracle is this: the more we share, the more we have.
-The miracle is this: the more we share, the more we have.
-
The monster/egg name/ID doesn't exist.
The monster/egg name/ID doesn't exist.
@@ -9470,27 +6782,12 @@ The monsters here are not agressive. Complete their quests, gain some experience
The name of the book is @@.
The name of the book is @@.
-The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
-The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
-
-The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again.
-The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again.
-
The next page begins to list the complex trading laws and political rules.
The next page begins to list the complex trading laws and political rules.
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
-The old man seemed to be senile.
-The old man seemed to be senile.
-
-The other part of this sign has been crushed by a rock.
-The other part of this sign has been crushed by a rock.
-
-The piou costs @@ E.
-The piou costs @@ E.
-
The player '%.*s' doesn't exist.
The player '%.*s' doesn't exist.
@@ -9500,12 +6797,6 @@ The player cannot use that skill.
The player meets all the requirements for that skill.
The player meets all the requirements for that skill.
-The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
-The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
-
-The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
-The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
-
The sailor chugs his beer.
The sailor chugs his beer.
@@ -9515,11 +6806,14 @@ The sailor turns his back to you.
The sailors take you aboard their ship.
The sailors take you aboard their ship.
-The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
-The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
+The sides accept only one adventurer. You'll also lose access to General Chat upon joining, and will have to use #world.
+The sides accept only one adventurer. You'll also lose access to General Chat upon joining, and will have to use #world.
-The storehouse here is over run with house maggots.
-The storehouse here is over run with house maggots.
+The soldiers are resting. You can join them starting at ##B07:00, 15:00 and 23:00##b in UTC.
+The soldiers are resting. You can join them starting at ##B07:00, 15:00 and 23:00##b in UTC.
+
+The storehouse here is overrun with house maggots.
+The storehouse here is overrun with house maggots.
The storehouse is still over run with house maggots.
The storehouse is still over run with house maggots.
@@ -9527,27 +6821,18 @@ The storehouse is still over run with house maggots.
The stowaway doesn't answer.
The stowaway doesn't answer.
-The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
-The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
-
The two cannot wed because one is either a baby or already married.
The two cannot wed because one is either a baby or already married.
-The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
-The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
-
-Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
-Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
+Their economy provide many edible items and potions.
+Their economy provide many edible items and potions.
-Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
-Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
+Their main tasks are ensuring trade, protecting the cities from monster invasions, and guarding the Mana Stones.
+Their main tasks are ensuring trade, protecting the cities from monster invasions, and guarding the Mana Stones.
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
-There are a lot of things you must be wondering about.
-There are a lot of things you must be wondering about.
-
There are banks all over the world. Usually every important village or city has one.
There are banks all over the world. Usually every important village or city has one.
@@ -9557,26 +6842,17 @@ There are many key combinations, press F1 to see a short list of them!
There are no items to appraise.
There are no items to appraise.
-There are no tasks for you right now.
-There are no tasks for you right now.
-
There are people in the world who need help!
There are people in the world who need help!
-There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
-There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
-
There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-There are some knives on the table. Would you like to take one?
-There are some knives on the table. Would you like to take one?
-
There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one?
There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one?
-There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can adopt a health plan from the nurse to return to the infirmary in case of defeats.
-There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can adopt a health plan from the nurse to return to the infirmary in case of defeats.
+There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can also select some beds in case of defeats.
+There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can also select some beds in case of defeats.
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
@@ -9587,21 +6863,9 @@ There are three types of items.
There are three types of monsters: the aggressive, the neutral, and the collaborative.
There are three types of monsters: the aggressive, the neutral, and the collaborative.
-There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-
-There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
-There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
-
-There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
-There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
-
There is a paper with some rules written on it.
There is a paper with some rules written on it.
-There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
-There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
-
There is no help for %c%s.
There is no help for %c%s.
@@ -9617,38 +6881,35 @@ There's nothing to say, don't worry miss.
There's nothing to say, don't worry sir.#1
There's nothing to say, don't worry sir.
-There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
-There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
-
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
-These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
-These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
-
These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
+These will do just fine.
+These will do just fine.
+
Theta Book
Theta Book
Theta Ring
Theta Ring
-They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
-They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
+They also determine rules, and enforces them. We live under a disguised dictatorship.
+They also determine rules, and enforces them. We live under a disguised dictatorship.
-They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
+They also hold control over the Mana Stones, but this is not the problem.
+They also hold control over the Mana Stones, but this is not the problem.
-They are fresh!
-They are fresh!
+They also recently took over some city affairs. It's good they're protecting us, but I'm afraid of they creeping in our lives!
+They also recently took over some city affairs. It's good they're protecting us, but I'm afraid of they creeping in our lives!
-They are fresh, they are good!
-They are fresh, they are good!
+They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
+They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
They are known to use a revolutionary hair growth formula.
They are known to use a revolutionary hair growth formula.
@@ -9656,18 +6917,12 @@ They are known to use a revolutionary hair growth formula.
They are married... wish them well.
They are married... wish them well.
+They are strict with who is allowed inside, so you'll need either elf or ukar friends to pass.
+They are strict with who is allowed inside, so you'll need either elf or ukar friends to pass.
+
They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features.
They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features.
-They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
-They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
-
-They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
-They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
-
-They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before.
-They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before.
-
They wanted magic to be once again free!
They wanted magic to be once again free!
@@ -9692,18 +6947,12 @@ Thirty-Three Castles
Thirty-Two Castles
Thirty-Two Castles
-This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
-This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
-
This NPC doesn't exist.
This NPC doesn't exist.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
-This book contains everything you should know about it, take it!
-This book contains everything you should know about it, take it!
-
This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana.
This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana.
@@ -9725,11 +6974,8 @@ This fishing spot has just been used, give it a rest.
This fishing spot is already being used!
This fishing spot is already being used!
-This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
-This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
-
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?#0
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from.#0
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from.
This girl needs help, we need to rescue her!#0
This girl needs help, we need to rescue her!
@@ -9737,8 +6983,8 @@ This girl needs help, we need to rescue her!
This guy has been a plague ever since he could walk. He's always causing trouble.
This guy has been a plague ever since he could walk. He's always causing trouble.
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from.#1
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from.
This guy needs help, we need to rescue him!#1
This guy needs help, we need to rescue him!
@@ -9746,26 +6992,11 @@ This guy needs help, we need to rescue him!
This is ##BCandor Island##b. A very small community lives here.
This is ##BCandor Island##b. A very small community lives here.
-This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
-This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
-
This is Tulishmar, the oldest of human cities.
This is Tulishmar, the oldest of human cities.
-This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
-This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
-
-This is for my own use.
-This is for my own use.
-
-This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
-This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
-
-This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
-This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
-
-This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
-This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
+This is not what I asked for.
+This is not what I asked for.
This item cannot be dropped.
This item cannot be dropped.
@@ -9782,12 +7013,6 @@ This item cannot be used as bait here.
This job has no alternate body styles.
This job has no alternate body styles.
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
-
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.
-
This menu allows you to change your skills.
This menu allows you to change your skills.
@@ -9827,15 +7052,9 @@ This monster has no MVP prizes.
This monster has no drops.
This monster has no drops.
-This note was left by somebody.
-This note was left by somebody.
-
This one is useless! Give me another @@.
This one is useless! Give me another @@.
-This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
-This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
-
This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them.
This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them.
@@ -9860,15 +7079,9 @@ This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
This skill number doesn't exist.
This skill number doesn't exist.
-This well have a mechanism to fill water bottles. It costs @@ gp per bottle.
-This well have a mechanism to fill water bottles. It costs @@ gp per bottle.
-
This well is too deep and you don't have a bucket.
This well is too deep and you don't have a bucket.
-This will remain your respawn point until set elsewhere.
-This will remain your respawn point until set elsewhere.
-
Thorn Arrow
Thorn Arrow
@@ -9878,6 +7091,9 @@ Those for consumption, equipment and generics.
Three Castles
Three Castles
+Thunder Staff
+Thunder Staff
+
Time of death : ^EE0000%s^000000
Time of death : ^EE0000%s^000000
@@ -9902,12 +7118,6 @@ To Tulimshar.
To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>".
To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>".
-To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
-To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
-
-To be honest, no, never.
-To be honest, no, never.
-
To change your base level, use this command:
To change your base level, use this command:
@@ -9941,21 +7151,21 @@ To focus on an NPC, press the 'N' key. To talk to him press the 'T' key.
To get a quote:
To get a quote:
-To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
-To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
-
To get the current rate:
To get the current rate:
To grab a quote:
To grab a quote:
-To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens too strong. You will lose attributes if you are defeated.
-To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens too strong. You will lose attributes if you are defeated.
+To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens much stronger than you. You will lose experience if you are defeated.
+To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens much stronger than you. You will lose experience if you are defeated.
To ignore a player:
To ignore a player:
+To join a drill, right click on one of the lieutenants and join their Battle Stations. The drill can last up to 10 minutes.
+To join a drill, right click on one of the lieutenants and join their Battle Stations. The drill can last up to 10 minutes.
+
To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function.
To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function.
@@ -9977,60 +7187,42 @@ To set the exp rate:
To speak in public select the 'General' tab. It serves to talk to people who are appearing on your screen.
To speak in public select the 'General' tab. It serves to talk to people who are appearing on your screen.
-To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '## B / q Citizen Name ## b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
-To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '## B / q Citizen Name ## b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
+To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '##B /q Citizen Name ##b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
+To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '##B /q Citizen Name ##b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
To speak privately with someone, click the second mouse button on the citizen and select the 'Whisper' option.
To speak privately with someone, click the second mouse button on the citizen and select the 'Whisper' option.
-To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
-To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
-
To thank you, accept my old fishing rod.
To thank you, accept my old fishing rod.
+To train their soldiers, they frequently face one against other in duels. Adventurers are welcome to join their drills.
+To train their soldiers, they frequently face one against other in duels. Adventurers are welcome to join their drills.
+
To trust a player:
To trust a player:
To unignore a player:
To unignore a player:
-ToFightRoom#001-2-32
-ToFightRoom#001-2-32
-
-ToTrainingRoom#001-2-34
-ToTrainingRoom#001-2-34
-
Tolchi
Tolchi
Tolchi Arrow
Tolchi Arrow
-Told bobo to go home
-Told bobo to go home
-
Tomb
Tomb
Tonori Delight
Tonori Delight
-Too bad, try again.
-Too bad, try again.
-
-Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
-Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
-
Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
Too lazy.
Too lazy.
-Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
-Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
-
Tooth Necklace
Tooth Necklace
@@ -10058,9 +7250,6 @@ Tortuga Shell Fragment
Tortuga Tongue
Tortuga Tongue
-Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
-Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
-
Total Domination
Total Domination
@@ -10103,21 +7292,18 @@ Tree Control Panel
Tritan Voice
Tritan Voice
-Trozz#001-2-40
-Trozz#001-2-40
-
Try doing quests which doesn't involve monster hunting first. I'm sure Zegas and Ayasha could use your help.
Try doing quests which doesn't involve monster hunting first. I'm sure Zegas and Ayasha could use your help.
-Try doing that now!
-Try doing that now!
-
Tuber
Tuber
TulimShip
TulimShip
+Tulimshar is the oldest human city, and its foundation is the year zero of our calendar.
+Tulimshar is the oldest human city, and its foundation is the year zero of our calendar.
+
Tulimshar, right? The oldest human city-state!
Tulimshar, right? The oldest human city-state!
@@ -10163,12 +7349,6 @@ Two Castles
Type "@mapflag available" to list the available mapflags.
Type "@mapflag available" to list the available mapflags.
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-
-Uhm... Your story seems...
-Uhm... Your story seems...
-
Unable to decrease the number/value.
Unable to decrease the number/value.
@@ -10184,12 +7364,12 @@ Unable to spawn slave clone.
Undead Eye
Undead Eye
+Under the leadership of King Wusher, they were the first to accept immigrants from other races. You will find humans and non-humans there.
+Under the leadership of King Wusher, they were the first to accept immigrants from other races. You will find humans and non-humans there.
+
Understood, I will help you.
Understood, I will help you.
-Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
-Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
-
Unknown
Unknown
@@ -10220,8 +7400,11 @@ Unknown packet: 0x%x
Unknown type of value in:
Unknown type of value in:
-Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
-Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
+Unless you are an exceptionally talented mage or an influentical politician, it is unlikely.
+Unless you are an exceptionally talented mage or an influentical politician, it is unlikely.
+
+Unlike many other cities, if you want people in eternal need of items, there is a good place to look.
+Unlike many other cities, if you want people in eternal need of items, there is a good place to look.
Urchin
Urchin
@@ -10343,12 +7526,12 @@ Vampire Bat Wing
Very good.
Very good.
+Viking Helmet
+Viking Helmet
+
Vincent
Vincent
-Visited Artis at least once
-Visited Artis at least once
-
Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best bank guy I know.
Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best bank guy I know.
@@ -10364,18 +7547,9 @@ Vneck Sweater
WHAT? How can you ever do a party without beer?!
WHAT? How can you ever do a party without beer?!
-Wait a minute, where's the cookie I gave you?
-Wait a minute, where's the cookie I gave you?
-
Wait for the bait to sink underwater.
Wait for the bait to sink underwater.
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!
-
Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#0
Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!
@@ -10385,33 +7559,18 @@ Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
-Wait, why do you still have the dish with you?!
-Wait, why do you still have the dish with you?!
-
Wait, you never came here before?
Wait, you never came here before?
Wait. A ship? Where are you, after all?
Wait. A ship? Where are you, after all?
-Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
-Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
-
Waiting for @@...
Waiting for @@...
-Wake-up!
-Wake-up!
-
-Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
-Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
-
Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
-Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
-Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
-
Wanderer
Wanderer
@@ -10460,21 +7619,12 @@ Warlord Plate
Warlord Skull
Warlord Skull
-Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
-Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
-
Warped.
Warped.
Warping to save point.
Warping to save point.
-Warrior Shop#001-1-1
-Warrior Shop#001-1-1
-
-Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-
We also feature some services like a storage and a bank for members.
We also feature some services like a storage and a bank for members.
@@ -10484,69 +7634,21 @@ We are at half a day from our final destination, by the time that you wake up I'
We are glad captain Nard has let you join the crew!
We are glad captain Nard has let you join the crew!
-We are very lucky, my friend.#0
-We are very lucky, my friend.
-
-We are very lucky, my friend.#1
-We are very lucky, my friend.
-
-We arrived in Artis today.
-We arrived in Artis today.
-
-We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
-We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
-
We can't, don't you agree?!
We can't, don't you agree?!
We elves have greater affinity for magic than humans.
We elves have greater affinity for magic than humans.
-We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
-We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
-
-We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
-We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
-
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Tulimshar.
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Tulimshar.
-We have none.
-We have none.
-
-We haven't met, right?
-We haven't met, right?
-
-We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
-We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
-
-We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
-We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
-
-We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-
-We need manpower on the island.#1
-We need manpower on the island.
-
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
-
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
-
-We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
-We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
+We offer party and guild certifications.
+We offer party and guild certifications.
We regret to inform...
We regret to inform...
-We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
-We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
-
We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
@@ -10559,12 +7661,6 @@ We speak various languages on this world. Let's try gesturing!
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
-
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.
@@ -10601,35 +7697,17 @@ Wedding Ring
Welcome miss.#0
Welcome miss.
-Welcome to Red Plush.
-Welcome to Red Plush.
-
Welcome to Tolchi and Rosen Shop.
Welcome to Tolchi and Rosen Shop.
-Welcome to my office.
-Welcome to my office.
-
-Welcome to our inn!
-Welcome to our inn!
-
Welcome to the Arena. Select your action
Welcome to the Arena. Select your action
-Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis!
-Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis!
-
-Welcome to the Merchant Guild of Artis!
-Welcome to the Merchant Guild of Artis!
+Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar.
+Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar.
-Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar
-Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar
-
-Welcome to the Merchant Guild!
-Welcome to the Merchant Guild!
-
-Welcome to the Red Plush inn!
-Welcome to the Red Plush inn!
+Welcome to the Town Hall. I am @@, officer in charge of public associations.
+Welcome to the Town Hall. I am @@, officer in charge of public associations.
Welcome!
Welcome!
@@ -10637,50 +7715,14 @@ Welcome!
Well
Well
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!
-
-Well in fact...
-Well in fact...
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
-Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1
-Well, eh-heh... Welcome aboard, son!
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...
-
-Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
-Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
-
-Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
-Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
+Well, too bad!
+Well, too bad!
West
West
-What I sell comes from every corner of Gasaron.
-What I sell comes from every corner of Gasaron.
-
-What a relief.
-What a relief.
-
-What about Chelios?
-What about Chelios?
-
-What about my story?
-What about my story?
-
-What about those pious? They look so cute.
-What about those pious? They look so cute.
+What Alliance? The Alliance which rules over the World Of Mana!
+What Alliance? The Alliance which rules over the World Of Mana!
What alliance?
What alliance?
@@ -10688,36 +7730,24 @@ What alliance?
What am I supposed to say?
What am I supposed to say?
+What are the Alliance tasks?
+What are the Alliance tasks?
+
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
What are you going to do?
What are you going to do?
-What are you reading?
-What are you reading?
-
What are you talking about? What guild?
What are you talking about? What guild?
-What are your needs?
-What are your needs?
-
-What brings you here today?
-What brings you here today?
-
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do now?
What can I do now?
-What can you tell me about the legion?
-What can you tell me about the legion?
-
-What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
-What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
-
What did Gugli say about the box? Was it ok?
What did Gugli say about the box? Was it ok?
@@ -10727,18 +7757,12 @@ What do you choose?
What do you need?
What do you need?
-What do you think?
-What do you think?
-
What do you want to access?
What do you want to access?
What do you want to change?
What do you want to change?
-What do you want to do with it?
-What do you want to do with it?
-
What do you want to do with your money?
What do you want to do with your money?
@@ -10754,66 +7778,30 @@ What do you want to reset?
What do you want today?
What do you want today?
-What do you wish to do?
-What do you wish to do?
-
-What does yoiis want today?
-What does yoiis want today?
-
What else do you need?
What else do you need?
What happened to me?
What happened to me?
-What happens when you try to think about it?
-What happens when you try to think about it?
-
-What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
-What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
-
What if I give you 1000 GP for that job, is it ok?
What if I give you 1000 GP for that job, is it ok?
What is Artis?
What is Artis?
-What is a card?
-What is a card?
-
What is banking?
What is banking?
-What is growing and shrinking at the same time?
-What is growing and shrinking at the same time?
-
What is my current hairstyle and hair color?
What is my current hairstyle and hair color?
-What is this "legion"?
-What is this "legion"?
-
-What is this building?
-What is this building?
+What is the Alliance?
+What is the Alliance?
What is this guild for?
What is this guild for?
-What is this place?
-What is this place?
-
-What is your tipiou trying to do?
-What is your tipiou trying to do?
-
-What item would you like to bleach?
-What item would you like to bleach?
-
-What kind of help do you need?
-What kind of help do you need?
-
-What kinds of books are there here?
-What kinds of books are there here?
-
What service do you offer?
What service do you offer?
@@ -10823,18 +7811,9 @@ What should I do after taking these clothes?
What should I do after taking these clothes?#1
What should I do after taking these clothes?
-What should I do, again?
-What should I do, again?
-
-What was your riddle?
-What was your riddle?
-
What will be the bait for the fish?
What will be the bait for the fish?
-What would you like me to do?
-What would you like me to do?
-
What would you like to bury?
What would you like to bury?
@@ -10844,42 +7823,24 @@ What would you like today?
What yeye could I do for you today?
What yeye could I do for you today?
-What yoiis should know:
-What yoiis should know:
-
What're you looking at?!
What're you looking at?!
-What's wrong with your clothes?
-What's wrong with your clothes?
-
-What's your story again?
-What's your story again?
-
-What?
-What?
-
What? A party?
What? A party?
-What? It's not good enough?
-What? It's not good enough?
-
What? This reward is too small!
What? This reward is too small!
When I am drunk I tell myself to stop drinking, but I won't listen the words of a drunkard.
When I am drunk I tell myself to stop drinking, but I won't listen the words of a drunkard.
-When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
-When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
+When this is the case, you should get closer to the NPC, until they hear you.
+When this is the case, you should get closer to the NPC, until they hear you.
When you have added all the items and money you want, press the 'Propose Business' button. The other citizen must also press the 'Propose Business' button.
When you have added all the items and money you want, press the 'Propose Business' button. The other citizen must also press the 'Propose Business' button.
-When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
-When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
-
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
@@ -10889,48 +7850,18 @@ When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking
Where are my old clothes?
Where are my old clothes?
-Where can I find Julia?#0
-Where can I find Julia?
-
-Where can I find Julia?#1
-Where can I find Julia?
-
Where can I find Juliet?#0
Where can I find Juliet?
Where can I find Juliet?#1
Where can I find Juliet?
-Where can I find a half croconut?
-Where can I find a half croconut?
-
-Where can I find some Croc Claws?
-Where can I find some Croc Claws?
-
Where can I find some food?
Where can I find some food?
-Where is the Merchant Guild?
-Where is the Merchant Guild?
-
Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
-Where is the hill?
-Where is the hill?
-
-Where is the light armor shop?
-Where is the light armor shop?
-
-Where is the market?
-Where is the market?
-
-Where should I go?
-Where should I go?
-
-Where would you like to go now?
-Where would you like to go now?
-
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
@@ -10943,24 +7874,15 @@ White Fur
Whitesmith
Whitesmith
-Who are these friends?
-Who are these friends?
-
Who are you?
Who are you?
-Who is Don?
-Who is Don?
+Who composes the Alliance?
+Who composes the Alliance?
Who is she?
Who is she?
-Who is the blacksmith outside?
-Who is the blacksmith outside?
-
-Who's this Julia?
-Who's this Julia?
-
Who's this Juliet?
Who's this Juliet?
@@ -10979,27 +7901,18 @@ Why are you hiding?
Why don't you come out?
Why don't you come out?
+Why it sucks?
+Why it sucks?
+
Why not, I need to train anyway.
Why not, I need to train anyway.
-Why not, I've got plenty of free time.
-Why not, I've got plenty of free time.
-
Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
-Why not, this might get interesting.
-Why not, this might get interesting.
-
-Why would the Legion request my help for only 5 potions?
-Why would the Legion request my help for only 5 potions?
-
Why?
Why?
-Why? And who should you bring it back to?
-Why? And who should you bring it back to?
-
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
@@ -11012,20 +7925,20 @@ Witched Zombie
With it, you can safely move items and funds between your characters.
With it, you can safely move items and funds between your characters.
-With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
-With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
-
With script
With script
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
+With the help of the town hall we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
+With the help of the town hall we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
Withdraw.
Withdraw.
-Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person(except in case of felling of the gates of the wall). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
-Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person(except in case of felling of the gates of the wall). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
+Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person (except during wars). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
+Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person (except during wars). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
+
+Without any mana stone left, and because the walls were not very strong, most of the city was destroyed.
+Without any mana stone left, and because the walls were not very strong, most of the city was destroyed.
Wizard
Wizard
@@ -11054,26 +7967,20 @@ Wooden Sword
Wouldn't you know it, the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels.
Wouldn't you know it, the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels.
-Xilaxa#001-1
-Xilaxa#001-1
-
Xmas Candy Cane
Xmas Candy Cane
XmasCake
XmasCake
-Yay, it worked! I removed a spike.
-Yay, it worked! I removed a spike.
-
Yay, it worked! You get a good wing.
Yay, it worked! You get a good wing.
-Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0
-Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.
+Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0
+Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.
-Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1
-Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.
+Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1
+Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.
@@ -11087,9 +7994,6 @@ Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us!
Yeah !.
Yeah !.
-Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-
Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp*
Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp*
@@ -11102,9 +8006,6 @@ Yeah, but I would like to make sure I get a reward.
Yeah, but what reward will I get?
Yeah, but what reward will I get?
-Yeah, yeah, of course you don't...
-Yeah, yeah, of course you don't...
-
Yeah, you're right.
Yeah, you're right.
@@ -11120,24 +8021,9 @@ Yes I am and you are going to face justice!
Yes I am.
Yes I am.
-Yes I do.
-Yes I do.
-
-Yes he did.
-Yes he did.
-
-Yes what do you need?
-Yes what do you need?
-
Yes!
Yes!
-Yes! @@ is written on my cookie list.
-Yes! @@ is written on my cookie list.
-
-Yes, Arpan gave me these clothes.
-Yes, Arpan gave me these clothes.
-
Yes, I am a mouboo. Why? Can't a mouboo be a law and order enforcer?!
Yes, I am a mouboo. Why? Can't a mouboo be a law and order enforcer?!
@@ -11150,27 +8036,12 @@ Yes, I am sure.
Yes, I do.
Yes, I do.
-Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
-Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
-
-Yes, and he promised to be home soon.
-Yes, and he promised to be home soon.
-
Yes, it is a really sweet deal, believe me!
Yes, it is a really sweet deal, believe me!
-Yes, it's me. It's such a fine view from here!
-Yes, it's me. It's such a fine view from here!
-
-Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
-Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
-
Yes.
Yes.
-Yes?
-Yes?
-
Yeti
Yeti
@@ -11198,15 +8069,6 @@ Yeye, you still did not get your new clothes from the chest next to your bed!
Yeye.
Yeye.
-Yoiis envies a rainbow in the sky?
-Yoiis envies a rainbow in the sky?
-
-Yoiis is not yet ready to make his own dyes.
-Yoiis is not yet ready to make his own dyes.
-
-Yoiis should look there.
-Yoiis should look there.
-
You already are at your destination!
You already are at your destination!
@@ -11225,24 +8087,12 @@ You already have a pet.
You already have this quest skill.
You already have this quest skill.
-You already looked here.
-You already looked here.
-
You already registered. Waiting for your partner...
You already registered. Waiting for your partner...
-You already took a @@, please put this one back in the box.
-You already took a @@, please put this one back in the box.
-
You are already mounting something else
You are already mounting something else
-You are already registered here.#0
-You are already registered here.
-
-You are already registered here.#1
-You are already registered here.
-
You are currently at @@.
You are currently at @@.
@@ -11255,21 +8105,6 @@ You are exhausted, you should rest a bit.
You are full of wine, my friend...
You are full of wine, my friend...
-You are honest, I like it.
-You are honest, I like it.
-
-You are in the Blacksmith's house, by Jove!
-You are in the Blacksmith's house, by Jove!
-
-You are just sitting on the shadow of your store.
-You are just sitting on the shadow of your store.
-
-You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0
-You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!
-
-You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1
-You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!
-
You are new around here, right?#0
You are new around here, right?
@@ -11321,11 +8156,8 @@ You are now divorced!
You are now immune to attacks.
You are now immune to attacks.
-You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
-You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
-
-You are on the human resource wing of the Town Hall.
-You are on the human resource wing of the Town Hall.
+You are part of the "@@" guild.
+You are part of the "@@" guild.
You are staff, so no complaining! Go do it yourself!
You are staff, so no complaining! Go do it yourself!
@@ -11342,11 +8174,8 @@ You are weird, I have to go sorry.
You are weird, I have to go sorry.#1
You are weird, I have to go sorry.
-You aren't strong enought. Come Back Later.
-You aren't strong enought. Come Back Later.
-
-You bored me, see you later.
-You bored me, see you later.
+You aren't strong enough. Come back later.
+You aren't strong enough. Come back later.
You broke the target's weapon.
You broke the target's weapon.
@@ -11360,12 +8189,6 @@ You buried @@ @@.
You can already rename your pet.
You can already rename your pet.
-You can also answer in your native language or in English.
-You can also answer in your native language or in English.
-
-You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
-You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
-
You can also manually stop it at any time with: @exprate default
You can also manually stop it at any time with: @exprate default
@@ -11375,42 +8198,21 @@ You can also pick and drag items from one window into the other but this will mo
You can also read The Book of Laws at any time to see the rules.
You can also read The Book of Laws at any time to see the rules.
-You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
-You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
-
-You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
-You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
-
You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory.
-You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory.
-
-You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
-You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
-
You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%g
You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%g
-You can find novels and poems on this floor.
-You can find novels and poems on this floor.
+You can find both huge swamps, as huge desertic areas near and on it.
+You can find both huge swamps, as huge desertic areas near and on it.
-You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
-You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
-
-You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-
-You can go upstairs and choose a different room if you want.
-You can go upstairs and choose a different room if you want.
+You can find for a good price desert equipment and some kind of dyes. You find all sort of crafters, artisans and warriors here.
+You can find for a good price desert equipment and some kind of dyes. You find all sort of crafters, artisans and warriors here.
You can have %d items on your autolootitem list.
You can have %d items on your autolootitem list.
-You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
-You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
-
You can not change to this job by command.
You can not change to this job by command.
@@ -11423,8 +8225,8 @@ You can now be attacked and killed by players.
You can now rename your pet.
You can now rename your pet.
-You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
-You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
+You can right click on me to trade, or I can tell you about different cities in our world.
+You can right click on me to trade, or I can tell you about different cities in our world.
You can save both items and money at a bank.
You can save both items and money at a bank.
@@ -11432,27 +8234,15 @@ You can save both items and money at a bank.
You can see all your equipment by pressing the F3 key.
You can see all your equipment by pressing the F3 key.
-You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
-You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
-
-You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
-You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
-
You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
-You can use many diverse items to lure fishes.
-You can use many diverse items to lure fishes.
-
You can't add a guild bound item to a character without guild!
You can't add a guild bound item to a character without guild!
You can't add a party bound item to a character without party!
You can't add a party bound item to a character without party!
-You can't carry another @@? What a shame.
-You can't carry another @@? What a shame.
-
You can't clean a cart while vending!
You can't clean a cart while vending!
@@ -11489,6 +8279,9 @@ You can't use commands while dead.
You can't withdraw that much money
You can't withdraw that much money
+You can, however, use ##BCtrl##b to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press Z to be sure.
+You can, however, use ##BCtrl##b to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press Z to be sure.
+
You cannot autotrade when dead.
You cannot autotrade when dead.
@@ -11522,17 +8315,8 @@ You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
You caught a @@!
You caught a @@!
-You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
-You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
-
-You clearly need to be more public-spirited.
-You clearly need to be more public-spirited.
-
-You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
-You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
-
-You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
-You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
+You could try getting into a city administration. If you can get a citizenship, you can try to elect for an office.
+You could try getting into a city administration. If you can get a citizenship, you can try to elect for an office.
You currently cannot open your storage.
You currently cannot open your storage.
@@ -11543,9 +8327,6 @@ You currently have @@ Esperin on your bank account.
You didn't add a item.
You didn't add a item.
-You do not give me much options.
-You do not give me much options.
-
You do not have a cart to be cleaned.
You do not have a cart to be cleaned.
@@ -11576,20 +8357,14 @@ You don't have any @@, are you mocking me?
You don't have any @@.
You don't have any @@.
-You don't have enough @@s on you.
-You don't have enough @@s on you.
-
You don't have enough gp! You need @@ gp.
You don't have enough gp! You need @@ gp.
You don't have enough material.
You don't have enough material.
-You don't have enough money, bring @@ E.
-You don't have enough money, bring @@ E.
-
-You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
-You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
+You don't have enough money, bring me @@ GP.
+You don't have enough money, bring me @@ GP.
You don't have room for these bottles!
You don't have room for these bottles!
@@ -11597,20 +8372,26 @@ You don't have room for these bottles!
You don't have that many empty bottles!
You don't have that many empty bottles!
+You don't have the Iron Ingot.
+You don't have the Iron Ingot.
+
+You don't have the Iron Ore.
+You don't have the Iron Ore.
+
You don't have the item.
You don't have the item.
You don't have the level require for pass this door,
You don't have the level require for pass this door,
+You don't have the three Coal lumps.
+You don't have the three Coal lumps.
+
You don't have this quest skill.
You don't have this quest skill.
-You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
-You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
-
-You failed!
-You failed!
+You don't look too well; let me treat your wounds.
+You don't look too well; let me treat your wounds.
You faint from the pain. At least now, you are in good hands.
You faint from the pain. At least now, you are in good hands.
@@ -11618,9 +8399,6 @@ You faint from the pain. At least now, you are in good hands.
You faint from the pain. But now, you are in good hands.
You faint from the pain. But now, you are in good hands.
-You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
-You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
-
You fell asleep.#0
You fell asleep.
@@ -11630,12 +8408,6 @@ You fell asleep.
You found @@ out of @@ kids.
You found @@ out of @@ kids.
-You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
-You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
-
-You found him!
-You found him!
-
You found something!
You found something!
@@ -11645,9 +8417,6 @@ You got married to @@!
You have %d new emails (%d unread)
You have %d new emails (%d unread)
-You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
-You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
-
You have already opened your guild storage. Close it first.
You have already opened your guild storage. Close it first.
@@ -11693,9 +8462,6 @@ You have mounted your Warg.
You have mounted.
You have mounted.
-You have put your finger on it, I am not.
-You have put your finger on it, I am not.
-
You have released your Dragon.
You have released your Dragon.
@@ -11711,75 +8477,30 @@ You have released your Warg.
You have released your mount.
You have released your mount.
-You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
-You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
-
-You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
-You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
-
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
-
You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
-You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
-You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
-
-You hear some sound behind the door.
-You hear some sound behind the door.
-
You hide your shovel.
You hide your shovel.
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
-
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
You hold the shovel in your hands.
You hold the shovel in your hands.
-You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
-You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
-
-You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
-You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
-
-You killed @@ Fluffies.
-You killed @@ Fluffies.
-
-You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-
-You lack some very basic skills...
-You lack some very basic skills...
-
You left your fishing spot!
You left your fishing spot!
You lie in the bed.
You lie in the bed.
-You like these hats, right?
-You like these hats, right?
-
-You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
-You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
-
-You look nice, do you want to help me?
-You look nice, do you want to help me?
-
You made a cash deposit of @@ E.
You made a cash deposit of @@ E.
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
-You missunderstood, it's 5 potions.
-You missunderstood, it's 5 potions.
-
You must enter a name.
You must enter a name.
@@ -11792,30 +8513,15 @@ You need %s to mount!
You need @@ GP to use this arena.
You need @@ GP to use this arena.
-You need the bottle, too. Too bad, not even water is free in this world!
-You need the bottle, too. Too bad, not even water is free in this world!
-
You need to be a Guild Master to use this command.
You need to be a Guild Master to use this command.
-You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
-You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
-
You need to be a party leader to use this command.
You need to be a party leader to use this command.
You need to input a option
You need to input a option
-You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
-You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
-
-You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
-You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
-
-You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
-You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
-
You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw.
You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw.
@@ -11834,18 +8540,12 @@ You open your eyes. The salt water is not helping your vision.
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
-You opened the chest
-You opened the chest
-
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
You pick up the package.
You pick up the package.
-You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-
You pulled too late and lost the bait...
You pulled too late and lost the bait...
@@ -11858,21 +8558,9 @@ You receive @@ E!
You receive @@ GP!
You receive @@ GP!
-You receive a @@!
-You receive a @@!
-
-You received @@ EXP and @@ E.
-You received @@ EXP and @@ E.
-
You request has been rejected by autoreject option.
You request has been rejected by autoreject option.
-You scare the piou, but let it go.
-You scare the piou, but let it go.
-
-You search the tree but don't find anybody.
-You search the tree but don't find anybody.
-
You see a dust covered book on the shelf...
You see a dust covered book on the shelf...
@@ -11882,81 +8570,27 @@ You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock.
You see a tree.
You see a tree.
-You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
-You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
-
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
You see these pious around us?
You see these pious around us?
-You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and...
-You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and...
-
-You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
-You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
-
-You seem a bit tired sir.
-You seem a bit tired sir.
-
-You seem more cultivated than you look.
-You seem more cultivated than you look.
-
-You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
-You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
-
-You should arrive at a park with a hill nearby.
-You should arrive at a park with a hill nearby.
-
-You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
-You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
+You should be more careful.
+You should be more careful.
You should come back when you have some free space.
You should come back when you have some free space.
-You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
-You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
-
-You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
-You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
-
You should go and get some sleep.
You should go and get some sleep.
-You should go see them.
-You should go see them.
-
You should have a shop open in order to use @autotrade.
You should have a shop open in order to use @autotrade.
-You should know this, an item like this can't be bleached.
-You should know this, an item like this can't be bleached.
-
-You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
-You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
-
You should talk to Magic Arpan first.
You should talk to Magic Arpan first.
-You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
-You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
-
-You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
-You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
-
-You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it...
-You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it...
-
-You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
-You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
-
-You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
-You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
-
-You still have a 90% discount on one piou.
-You still have a 90% discount on one piou.
-
You still haven't completed your tasks.
You still haven't completed your tasks.
@@ -11969,78 +8603,45 @@ You still need @@ GP for the trip to Tulimshar.
You still need @@ GP to afford it.
You still need @@ GP to afford it.
+You store a large collection of goods. Could you perhaps sell me some?
+You store a large collection of goods. Could you perhaps sell me some?
+
You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
-You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
-You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
-
You take the clothes from the chest.
You take the clothes from the chest.
You take your fishing rod and leave.
You take your fishing rod and leave.
-You tell me. Do I deserve a cookie?
-You tell me. Do I deserve a cookie?
-
-You tried to embarrass me, am I right?!
-You tried to embarrass me, am I right?!
-
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
You waited too long and lost the bait...
You waited too long and lost the bait...
-You were gone so I thought you let me down.
-You were gone so I thought you let me down.
-
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#1
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.
-
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.
-You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
-You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
-
-You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
-You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
-
You will remain
You will remain
-You will respawn at this place if defeated in combat.
-You will respawn at this place if defeated in combat.
-
You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-
You withdrew a total of @@ E.
You withdrew a total of @@ E.
-You'll first need to help my friends.
-You'll first need to help my friends.
-
-You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
-You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
-
You're already autolooting this item type.
You're already autolooting this item type.
@@ -12053,9 +8654,6 @@ You're already in the '%s' channel
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
-You're confusing me with someone else.
-You're confusing me with someone else.
-
You're currently not autolooting this item type.
You're currently not autolooting this item type.
@@ -12065,18 +8663,6 @@ You're currently not autolooting this item.
You're doing the math wrong, matey! I'll bring them later!
You're doing the math wrong, matey! I'll bring them later!
-You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
-You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!
-
-You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
-You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
-
You're not allowed to talk on this channel
You're not allowed to talk on this channel
@@ -12107,32 +8693,20 @@ You're now in the '#%s' channel for '%s'
You're now in the '%s' channel
You're now in the '%s' channel
-You're on La Johanne, a merchant ship.
-You're on La Johanne, a merchant ship.
-
-You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-
You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar.
You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar.
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.
-
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#0
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#1
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#0
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant travelling adventure at the city of Tulimshar.#0
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant travelling adventure at the city of Tulimshar.
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#1
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant travelling adventure at the city of Tulimshar.#1
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant travelling adventure at the city of Tulimshar.
You're pretty much stranded on this forsaken island if you don't help me!
You're pretty much stranded on this forsaken island if you don't help me!
@@ -12155,9 +8729,6 @@ You've died.
You've left the '%s' channel
You've left the '%s' channel
-You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
-You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
-
You've reached your slave clones limit.
You've reached your slave clones limit.
@@ -12224,9 +8795,6 @@ Your autoloottype list is empty.
Your body aches. You can't remember what happened.
Your body aches. You can't remember what happened.
-Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
-Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
-
Your cart was cleaned.
Your cart was cleaned.
@@ -12281,12 +8849,6 @@ Your job has been changed.
Your luck determines several small things, including the number of critical attacks you are going to suffer and perform.
Your luck determines several small things, including the number of critical attacks you are going to suffer and perform.
-Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
-Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
-
-Your name is Ianus or Janus?
-Your name is Ianus or Janus?
-
Your position has been saved.
Your position has been saved.
@@ -12296,12 +8858,6 @@ Your save point has been changed.
Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.
-
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.
-
Your storage was cleaned.
Your storage was cleaned.
@@ -12311,9 +8867,6 @@ Zegas
ZegasDebug
ZegasDebug
-Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
-Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
-
Zitoni
Zitoni
@@ -12356,8 +8909,8 @@ Zzzzzzzzz...
[%d] seconds left until you can use
[%d] seconds left until you can use
-[Nyle]
-[Nyle]
+[80 experience points]
+[80 experience points]
[^EE0000%s^000000]
[^EE0000%s^000000]
@@ -12434,9 +8987,6 @@ left accessory,
left hand,
left hand,
-life
-life
-
line @@: @@
line @@: @@
@@ -12524,6 +9074,9 @@ rock
skill %d: %s (%s)
skill %d: %s (%s)
+start#bat_a02
+start#bat_a02
+
test @@
test @@
@@ -12596,12 +9149,3 @@ you win @@
| Party: '%s'
| Party: '%s'
-↠Exit
-↠Exit
-
-↑ Legion
-↑ Legion
-
-↓ Market Place
-↓ Market Place
-
diff --git a/langs/lang_es.old b/langs/lang_es.old
index 27658cfca..8983f2c31 100644
--- a/langs/lang_es.old
+++ b/langs/lang_es.old
@@ -73,30 +73,54 @@ hace años
... and 1 @@.
... y 1 @@.
+...I mean log! Made of log!
+¡...quiero decir leño! ¡Hecho de leño!
+
+...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
+...Eso puede deberse a Don... ¡El es el maestro herrero de este lugar y un ejemplo para mí!
+
1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
1. ##BNo utilizar programas automáticos.##b Esto quiere decir que no se permite realizar ninguna actividad AFK (lejos del teclado), aparte de estar en reposo.
1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
1. No utilices programas automáticos, o bots. Esto quiere decir que no está autorizado a usar ningún tipo de automatización o trucos de teclado. Cualquier actividad mientras esté lejos de tu teclado será considerada como delito, excepto estar parado y quieto.
+1: The type of item yoiis want to dye.
+1: El tipo de artículo que quieraiis teñir.
+
2, Do not spam (includes trade spam)
2, No hagas spam (tambien el de intercambio)
2. Do not spam. This also concerns trade spam.
2. No hagas spam. Incluido el spam comercial.
+2: What material it is made from.
+2: De qué material está hecho.
+
3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
3. No hagas uso múltiple. Esto significa que no puedes tener más de un de un personaje activo al mismo tiempo. No está permitido usar varias instancias del cliente al mismo tiempo para atacar en grupos.
+3: Which colorants can dye it.
+3: Cuáles colorantes pueden teñirlo.
+
4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language.
4. ##BHablar únicamente en Inglés en las áreas públicas.##b Puedes hablar cualquier idioma que quieras siempre y cuando todos en el área puedan hablar dicho idioma o a través de susurros.
4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes.
4. No utilices palabras mal sonantes, mendigues o uses lenguaje grosero en el nombre de su personaje o en el chat, excepto para fines de juego de rol.
+4: How many cards your item can contain.
+4: Cuántas tarjetas tu artículo puede contener.
+
5 Pibberies Infusion.
5 Infusiones de Pibayas
+5 Piberries Infusions
+5 infusiones de Piberries
+
+5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
+5 cajas... ¡Muy bien, @@ son mi especialidad!
+
5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
5. No hables otro idioma distinto del Inglés en áreas publicas. Eres libre de hablar cualquier idioma que quieras en chats privados o cuando estés a solas con amigos.
@@ -118,12 +142,30 @@ hace años
@@? Welcome my dear!#1
¿@@? ¡Bienvenido querido!
+A cookie!
+¡Una galleta!
+
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Hace poco escuche tu conversación con Darlin.
+A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
+Una gran ciudad, al fin más grande que las ciudades de Ancea, rosa de la costa de Aemil. Esta ciudad fue llamada Esperia.
+
A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
Una gran ciudad, ahora la capital de estas islas, llamada Esperia, elevada sobre la única isla, Aurora, donde todos viven.
+A headache hits you and you lose your concentration.
+Tienes un dolor de cabeza y pierdes la concentración.
+
+A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
+Una pequeña mentira sólo es una mentira piadosa, y yo podría usar realmente algún dinero...
+
+A stat card works on different pieces of equipment.
+Una carta estadística funciona en diferentes piezas del equipamiento.
+
+A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
+Un joven aprendiz llamado Chelios podría estar esperando fuera, habla con él, y devuélveme el paquete.
+
ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
¡DE TODOS MODOS, QUIZà CUANDO ESTÉS BUSCANDO COMIDA CON GUGLI TENGAS TIEMPO PARA MIRAR ESTO!
@@ -136,6 +178,9 @@ Los marineros a bordo están de pie intentando comunicarse contigo.
About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
Sobre la Legión de Aemil en Esperia, francamente, no estoy seguro acerca de ellos.
+About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
+Sobre la Legión de Aemil, no estóy seguro acerca de ellos, francamente.
+
About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Sobre este Gremio de Esperia, me pregunto acerca de ellos, si me permite hablar con franqueza. Hay rumores de que hicieron algunas cosas monstruosas y que están ocultando un buen montón de cosas de nosotros.
@@ -178,18 +223,57 @@ De hecho, estoy aquí para ayudar con esas cajas. ¿Puedo llevarle alguna a Gugl
Aemil is a magnificent world unknown to us all.
Aemil es un mundo magnífico, desconocido para todos nosotros.
+Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
+Aemil fue una vez una tierra magnífica desconocida para todos nosotros.
+
+Aesop
+Aesop
+
+After all this time, it was still there!
+¡Tras todo este tiempo, aún estaba aquí!
+
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
+¡Después de todo, esta es la Legión de Aemil! ¿Quieres ser un gran guerrero? ¡Aquí te convertiremos en uno!#0
+
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
+¡Después de todo, esta es la Legión de Aemil! ¿Quieres ser una gran guerrera? ¡Aquí te convertiremos en una!#1
+
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
Después de elegir tu arma, también necesitas saber cómo usarla.
+After that, stay still and be patient, but also alert!
+Después de eso, quédate quieto y sé paciente, ¡pero permanece también alerta!
+
+After this small overview of Artis, what do you think of our city?
+Tras esta pequeña visión de Artis, ¿qué opina de nuestra ciudad?
+
Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
La Agilidad incrementa tu velocidad de ataque y y disminuye la posibilidad de recibir ataques de los enemigos.
+Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
+Ah, no tengo mucho sueño, es posible.
+
+Ah, seagulls. We are arriving.
+Ah, gaviotas. Estamos llegando.
+
+Ah, the locals like keeping them as pets.
+Ah, los locales los mantienen como mascotas.
+
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah... Gugli Gugli... Él es muy joven para entender nuestra conversación.
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ah... Gugli... Él es muy jóven para entender nuestra conversación.
+Ah... Sorry, I forgot, again.
+Ah... Perdón, lo olvide, otra vez.
+
+Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
+Los estudios de alquimia están prohibidos en todas las ciudades de los Archipélagos, ¡no se atreva a practicar en una zona pública!
+
+Alchemist's Laboratory
+Laboratorio de alquimia
+
Ale
Ale
@@ -205,6 +289,12 @@ Ale.
Alige
Alige
+Alige asks for food
+Alige pide comida
+
+Alige#000-2-4
+Alige#000-2-4
+
Alige#Artis
Alige#Artis
@@ -223,24 +313,45 @@ De pronto, oyes voces que vienen desde arriba.
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
Todo lo que tenía para comer eran estas bayas... Bayas... Bayas...
+All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
+Todo lo que tiene que hacer es seleccionar una cama en el niver superior después de cada reserva.
+
+All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
+Todos tuyos... Ingredientes frescos listos para ser cocinados.
+
+Almost got it!
+¡Casi lo tiene!
+
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
¡Bien! Yoyuna caja más y estará bien.
+Alright, I'll take one.
+De acuerdo, cogeré uno.
+
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
Muy bien, voy a su dormitorio. Mantén un ojo sobre ella; aún no sabemos si es amiga o enemiga...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
Muy bien. Voy a su dormitorio. Mantén un ojo sobre ella; aún no sabemos si es una aliada o una enemiga...
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
+De acuerdo, voy a su habitación, manténgale vigilada, aún no sabemos si es amiga o enemiga...#0
+
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...#1
Muy bien, voy a su dormitorio. Mantén un ojo sobre él; aún no sabemos si es amigo o enemigo...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
Muy bien. Voy a su dormitorio. Mantén un ojo sobre él; aún no sabemos si es un aliado o un enemigo...
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
+De acuerdo, voy a su habitación, manténgale vigilado, aún no sabemos si es amigo o enemigo...#1
+
Alright, bye!
Muy bien. ¡Adiós!
+Alright, you will need this shovel.
+De acuerdo, necesitará esta pala.
+
Alright. I will go looking for them now.
Bien. Iré a buscarlos ahora.
@@ -253,9 +364,24 @@ Así mismo, tomamos tus yayed ropas, como estaban... Yeyeye... En malas condicio
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.
+Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
+Aunque cuanto más poderoso sea usted, más habitaciones de lujo necesitará.
+
+Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
+Aunque, si quiere visitar un lugar cercano, podríamos llevarle allí.
+
+An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
+Un explorador dejó atrás algunos manuscritos incompletos sobre la gente y los peligros de la tierra de Kaizei.
+
An unexpected help is always welcome!
¡Una ayuda inesperada siempre es bienvenida!
+And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
+¿Y apuesto a que usted no sabe quién está al cargo del control de la seguridad de este lugar?
+
+And get out of here, I'm not a map!
+¡Y salga de aquí, yo no soy un mapa!
+
And now I want to see you run!
¡Y ahora quiero verte correr!
@@ -268,6 +394,9 @@ Y por favor, bayas no.
And please, no berries. No more!
Y, por favor, no bayas. ¡No más!
+And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
+Y hasta aquí, el Gremio de Mercaderes me ayudó a encontrar este apartamento, ¡así que no puedo quejarme!
+
And what do you give me in exchange for these informations?
Y ¿qué me darás a cambio de esta información?
@@ -277,6 +406,21 @@ And what kind of help do you need?
And what would you give me in exchange for that information?
¿Y qué me daría a cambio de esa información?
+And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
+Y cuando tenemos suficiente dinero por nosotros mismos sin necesitar a nadie más.
+
+And where can I find these potions?
+¿Y dónde puedo encontrar estas pociones?
+
+And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
+Y con mi piou. Es maravilloso. ¡Sólo puedo imaginar lo difícil que un pequeño chiquillo era de coger!
+
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
+¡Y tú ganas! Eso significa que deberías ser capaz de manejarte en batalla de ahora en adelante.#0
+
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
+¡Y tú ganas! Eso significa que deberías ser capaz de manejarte en batalla de ahora en adelante.#1
+
And you, how are you doing?
¿Y tú, cómo estás?
@@ -286,24 +430,66 @@ And you? How's it yaying on your side?
Any clue on where Astapolos may be hidden?
¿Alguna pista de en dónde podría estar escondido Astapolos?
+Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
+¡Cualquier contribución al juego (traducción, creación/edición de gráficos, conceptos, codificación/scripting, etc...) es recompensada!
+
Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
De todos modos estoy contento de poder darte algunas de estas yoyajas.
Anyway, can I help you in any way?
Como sea... ¿Puedo ayudarte de algún modo?
+Anyway, he forgot his permit when he left the building.
+De todos modos, él olvidó su permiso cuando dejó el edificio.
+
+Anyway, here, have a cookie!
+De todos modos, ¡aquí tienes una galleta!
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
+¡De todos modos, si se siente interesado, sólo compruebe mi bolsa!#0
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
+¡De todos modos, si usted se siente interesado, sólo compruebe mi bolsa!#1
+
Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag.
De todos modos, si alguna vez te interesa, solo has click en mi bolsa.
+Anyway, let me know if you change your mind.
+De todos modos, hágamelo saber si cambia de opinión.
+
+Anyway, the guild creation is perfect for both!
+¡De todos modos, la creación del gremio es perfecto para ambos!
+
+Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
+De todos modos, la última vez que robé algo casi me cogieron.
+
+Anyway.
+De todos modos.
+
Aquada
Aquada
Aquada Box
Caja de Aquada
+Are you a good blacksmith?
+¿Es usted un buen herrero?
+
+Are you a native from Artis?
+¿Es usted nativo de Artis?
+
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
¿Estás ciego? En verdad piensas que estas cajas son ligeras y suaves como una pluma de piou?
+Are you mad?!
+¡¿Estás demente?!
+
+Are you sure that these are my potions?#0
+¿Está seguro de que esas son mis pociones?#0
+
+Are you sure that these are my potions?#1
+¿Está seguro de que esas son mis pociones?#1
+
Are you sure that they are my potions?
¿Estás seguro de que son mis pociones?
@@ -334,6 +520,15 @@ AreaNPC#doors2
AreaTop
AreaTop
+Arpan gave money
+Arpan dio dinero
+
+Arpan is waiting for you
+Arpan le está esperando
+
+Arpan told you to open the chest
+Arpan le dijo que abriera el cofre
+
Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid!
Arrr, ¡no me des más bayas! ¡No las quiero, estúpidas bayas, estúpidas ... estúpidas ... estúpidas!
@@ -352,6 +547,9 @@ Artis es un sitio muy agradable; hay algunas chicas guapas...
Artis of course!
¡Artis por supuesto!
+As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
+Como capitán de este barco, nombro oficialmente a esta recientemente descubierta tierra de ##BIsta Drasil##b!
+
As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
Mientas navegaban en Oceania, extensas aguas de Aemil, una de las alianzas encontró tierra.
@@ -373,6 +571,9 @@ Al abrir tus ojos, y mirar en derredor, ves una enorme embarcación.
As you open your eyes, you see a large ship before you.
Al abrir los ojos, ves un gran barco ante ti.
+Ask other merchants, they might know where he is.
+Pregunte a otros mercaderes, ellos podrían saber dónde está él.
+
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
Pregunta a los marineros por aquí, no deberían estar muy lejos.
@@ -397,6 +598,18 @@ En este momento, estábamos vendiendo comida de cangrejo en nuestra vieja isla h
Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
Las autoridades comenzaron a ejercer control para tener una sociedad pacífica. Ésto no funcionó muy bien por un tiempo.
+Aw, what will I do now?
+Aw, ¿qué haré ahora?
+
+Awesome!
+¡Asombroso!
+
+Awesome! I will wait for you here.
+¡Genial! Le esperaré aquí.
+
+Awesome. How many of those do you want to give me?
+Genial. ¿Cuántos de esos quiere darme?
+
Ayouyouch! My head...
¡Ayouyouch! Mi cabeza...
@@ -409,30 +622,84 @@ Bolsa
Bag#000-1
Bolsa#000-1
+Bag#001-1
+Bolsa#001-1
+
+Barber
+Barbero
+
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Sé paciente un poco más, en los siguientes dias llegaremos al puerto de Artis...
+Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0
+Sea paciente un poco más, en los próximos días llegaremos al puerto de Artis...#0
+
+Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
+Sea paciente un poco más, en los próximos días llegaremos al puerto de Artis...#1
+
+Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
+¿No puedo leer tales cosas porque soy un Kralog? Eso es basura.
+
+Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
+Por el denso follaje, necesita acercarse más a los árboles para no perderle.
+
+Before I joined Nard, I used to be a thief.
+Antes de unirme a Nard, yo era un ladrón.
+
+Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
+Antes del fin de la Guerra de Maná, una banda de aventureros formada en la región anceana de Argaes a partir de aquellos que habían perdido sus hogares y familias.
+
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
Antes de que te vayas, déjame decirte cómo obtener @@s, porque no pareces muy inteligente.
Before...
Antes...
+Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
+¿Detrás de mí? Eso es la Casa del Herrero, el más prestigioso de todo Aemil.
+
+Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
+Además, necesito estar aquí para estar atento a los ladrones mientras La Johanne se cierra.
+
+Better take it back to Q'Onan.
+Mejor devuélvaselo a Q'Onan.
+
+Beuss
+Beuss
+
+Beware of falling stones from the cliff!
+¡Tenga cuidado con las piedras que caigan del acantilado!
+
Billy Bons
Billy Bons
BillyBons
BillyBons
+Black iron... That is a very specific request that you have for me!
+Hierro negro... ¡Esa es una solicitud muy específica que tiene para mí!
+
+Bobo
+Tonto
+
Box
Caja
Bread
Pan
+Bring it to me, and you will get your reward.
+Tráigamelo, y tendrá su recompensa.
+
+Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
+¡Tráeme algunos plushrooms y te mostraré cómo funciona esto!
+
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
Llévale esta caja a Gugli. ¡Él se pondrá muy feliz!
+But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
+Pero no puedo irme para cogerlo, así que se lo pido a usted.
+
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Pero no puedo decirte nada al respecto. Lo siento.
@@ -442,39 +709,108 @@ Pero necesito irme, ¡adios!
But I need to go, see you!
Pero necesito ir, ¡nos vemos!
+But I still have some spikes left in my foot.
+Pero aún tengo algunas espinas en mi pie.
+
+But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
+Pero juro que un día... Oh... ¡Mi dulce venganza! Hmm, de hecho me pregunto si... Tal vez...
+
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
Pero de todos modos, toma el camino que lleva al norte para encontrar a todos.
+But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
+Pero descubrir nuevos territorios es probablemente lo mejor que les puede pasar a los marineros, ¿no cree?
+
+But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
+¡Pero no te preocupes! No sé cómo devolverte tus recuerdos, ¡pero podemos trabajar en tus músculos por ahora!
+
+But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
+Pero, por ahora, puedes relajarte en el barco o visitar la isla en la que hemos atracado. Es una isla pequeña, pero es un buen sitio para estirar y ejercitar tus piernas.
+
+But he never returned.
+Pero nunca volvió.
+
+But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
+Pero hey, vuelva. ¡Recuerde mi mención de que tengo ham...brrr...eee!
+
+But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
+Pero si usted fracasa, tendrá que conseguirlos del alquimista.
+
+But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
+Pero si realmente quieres lograr algo, deberías considerar el unirte a nosotros.
+
+But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
+Pero si le dice a mi hermana que usted no me encontró, puedo estar aquí todo el día, comiendo manzanas y disfrutando de la vista.
+
+But in the future I might be able to help you create some of your own.
+Pero en el futuro yo podría ser capaz de ayudarle a crear alguno por su cuenta.
+
But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
Pero hablemos sobre esta isla. Nosotros estamos atracando aquí para encontrar algunos bienes de muy buena calidad.
But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma.
Pero más que nada, ella es la que tuvo cuidado de ti cuando estabas en coma.
+But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
+Pero perdí mi suerte, ya que tan pronto dejé su casa, los guardias empezaron a perseguirme.
+
+But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
+Pero son muy escasos aquellos que reciben subvenciones de la mismísima Legión. ¡Para todos los demás, sólo el trabajo duro puede pagar sus deudas!
+
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
Pero recuerda que, hoy en día, no todos los lugares en este mundo son pacíficos y seguros. Incluso la playa blanca en la que caminas puede ocultar algunos seres peligrosos.
+But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
+Pero como no es una estupidez que irá detrás de ti ahí fuera, este entrenamiento no será suficiente.
+
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
¡Pero quieto, usted abre los ojos y ve aun gran barco ante usted!
+But thank you anyway! I can refund him now!
+¡Pero gracias de todos modos! ¡Ahora puedo reembolsarle!
+
+But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
+Pero los plushroom que trajiste fueron realmente impresionantes, sabes.
+
+But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
+Pero los plushroom que trajiste fueron realmente impresionantes, sabes.
+
But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway.
Pero hasta entonces, necesitas quedarte aquí. No hay nada más que hacer, de todos modos.
+But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
+Pero somos bastante afortunados aquí, lejos de algunos alegres viajeros no hay grandes problemas por aquí, no como en la capital, Esperia.
+
But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!#0
¡Pero eres bienvenida a restablecer tus estadísticas de nuevo si me traes más plushrooms!
But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!#1
¡Pero eres bienvenido a restablecer tus estadísticas de nuevo si me traes más plushrooms!
+But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0
+¡Pero es bienvenido a reiniciar sus estadísticas de nuevo si me trae algunos plushrooms más!#0
+
+But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
+¡Pero es bienvenido a reiniciar sus estadísticas de nuevo si me trae algunos plushrooms más!#1
+
But you won't *hick* me this time...
Pero tú no me has *hic* ganado esta vez...
+But...
+Pero...
+
But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
Pero... Si él tiene amnesia como dice Julia... No es necesario preocuparnos por él.
+But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
+Pero... Si era amnesia como Julia dice... No tenemos que preocuparnos por él. Al menos no todavía.#1
+
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
Pero... Si ella tiene amnesia tal como dijo Julia... No necesitamos preocuparnos por ella.
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
+Pero... Si era amnesia como Julia dice... No tenemos que preocuparnos por él. Al menos no todavía.#0
+
But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
Pero... si él tiene amnesia, como dijo Julia... No necesitamos preocuparnos por él.
@@ -487,18 +823,51 @@ Pero... si ella tiene amnesia, como dijo Julia... No necesitamos preocuparnos po
But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
Pero... si ella tiene amnesia, como Julia dijo, no necesitamos preocuparnos por ella.
+By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
+Por cierto, soy Lozerk. Teniente Lozerk.
+
+By the way, did you ever talk with Don?
+Por cierto, ¿ha hablado con Don?
+
Bye.
Adiós.
+C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
+¡Venga, no sea así y relájese! ¡¿No quiere saber quién está detrás de todo esto?!
+
CAN YOU HEAR ME?
PUEDES OIRME?
CAN YOU HEAR ME?!
¡¿PUEDES OÃRME?!
+Calypsan#001-1
+Calypsan#001-1
+
+Can I be of any help?
+¿Puedo ser de ayuda?
+
+Can I craft them myself?
+¿Puedo crearlos yo mismo?
+
+Can I read the rules again?
+¿Puedo leer las reglas otra vez?
+
+Can create guild
+Puede crear gremio
+
+Can create party
+Puede crear grupo
+
Can you bring me something which isn't a vegetable?
¿Puedes traerme algo que no sea un vegetal?
+Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
+¿Puede ir y encontrarle, por favor? Probablemente se está escondiendo en uno de esos árboles, como siempre.
+
+Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
+¿No puede recordar nada en absoluto? ¿O tiene algún recuerdo de su pasado?
+
Can't you see I'm working?!
¿¡No puedes ver que estoy trabajando!?
@@ -508,18 +877,69 @@ El capitan cerro la puerta, deberias ir a verlo.
Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
¡El capitan te esta esperando! Date prisa.
+Captain Nard
+Capitán Nard
+
+Carmie#001-1
+Carmie#001-1
+
Carrot
Zanahoria
+Cashmere
+Lana de cachemira
+
+Cashmere#Dye001-1
+Lana de cachemira#Dye001-1
+
+Cat got your tongue?
+¿Le ha comido la lengua el gato?
+
Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0
Algunos items tiene diferentes efectos. Unos te curarán, otros pueden ser usados como armas o armaduras y otros pueden ser vendidos por oro.
Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1
Algunos items tiene diferentes efectos. Unos te curarán, otros pueden ser usados como armas o armaduras y otros pueden ser vendidos por oro.
+Ch 1 — Fishing apparatus
+Ch 1 — Aparatos de pesca
+
+Ch 2 — Baits
+Ch 2 — Anzuelos
+
+Ch 3 — Location
+Ch 3 — Ubicación
+
+Ch 4 — Casting
+Ch 4 — Fundición
+
+Ch 5 — Reeling
+Ch 5 — Carrete
+
+Chair#Chair1-001-2-41
+Silla#Chair1-001-2-41
+
+Chair#Chair2-001-2-41
+Silla#Chair2-001-2-41
+
+Chair#Chair3-001-2-41
+Silla#Chair3-001-2-41
+
+Chair#Chair4-001-2-41
+Silla#Chair4-001-2-41
+
+Chair#Chair5-001-2-41
+Silla#Chair5-001-2-41
+
+Chair#Chair6-001-2-41
+Silla#Chair6-001-2-41
+
Check my balance.
Verificar mi equilibrio.
+Check out this one.
+Verificar este
+
Cheese
Queso
@@ -529,6 +949,33 @@ Chef Gado
Chef Gado#Artis
Chef Gado#Artis
+Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
+¿Cocinero? Es el aprendiz de Don, trabaja en su habilidad de martilleo día y noche.
+
+Chelios
+Chelios
+
+Chelios asked me to get it.
+Chelios me pidió conseguirlo.
+
+Chelios asks to visit Lloyd
+Chelios pidió visitar a Lloyd
+
+Chelios made sword
+Chelios hizo la espada
+
+Chelios managed to do excellent work.
+Chelios hizo un excelente trabajo.
+
+Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge.
+Chelios fue persistente en su juventud, nunca dejaba de molestarme con sus preguntas mientras yo trabajaba en la forja.
+
+Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
+Chelios, su aprendiz, practica fuera, generalmente.
+
+Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
+Chelios... Él es parte de la Casa del Herrero, ¿no?
+
Chest
Cofre
@@ -538,15 +985,51 @@ Cofre abierto.
Chest#000-1
Cofre#000-1
+Chest#000-2-1
+Cofre#000-2-1
+
Chest#Artis
Chest#Artis
+Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
+Los niños juegan allí y pueden ser horriblemente heridos si se acercan demasiado al nido de un Fluffy.
+
+Chorus of the Woods
+Chorus de los Bosques
+
+Christopher
+Christopher
+
+Christopher is surrounded by the sunlight from the window.
+Christopher está rodeado por la luz del sol de la ventana.
+
+City Hall
+Ayuntamiento
+
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Haz clic en los NPCs a tu alrededor para continuar la introducción.
+Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
+El colorante no es el color. Alguno agotado del claro, otros parecen buenos pero inflijen itai-itai, y otros se hacen punteados o limpios.
+
+Come back later if you changed your mind!
+¡Vuelva más tarde si cambia de opinión!
+
+Come back later!
+¡Vuelva más tarde!
+
Come back soon! And bring a plushroom with you!
¡Vuelve pronto! ¡Y trae un plushroom!
+Come back soon, and bring @@s!
+¡Vuelva pronto, y traiga @@s!
+
+Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
+Vuelve cuando realmente me necesites. ¡Y trae más plushrooms!
+
+Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
+Vuelve cuando realmente me necesites. ¡Y trae más plushrooms!
+
Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
¡Vamos, Sap! Estás asustándola con tus historias.
@@ -559,21 +1042,87 @@ Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
¡Vamos, Sap! Estás asustando a nuestro invitado con tus historias.
+Come on, don't be a coward!
+¡Venga, no sea cobarde!
+
+Come, come and see!
+¡Venga, venga y mire!
+
+Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
+Una sujeción cómoda es importante especialmente para recién llegados, ya que les va a sostener durante bastante tiempo.
+
Common, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
Son similares, ¡no seas así y relájate! ¡¿No quieres saber quién está detrás de todo esto?!
+Communication Theory
+Teoría de comunicación
+
+Completed
+Completado
+
+Completed Gugli's task
+Completada la tarea de Gugli
+
+Completed, Gado wins
+Completado, Gado gana
+
+Completed, Julia wins
+Completado, Julia gana
+
+Completed, Julia wins (returned poison)
+Completado, Julia gana (vuelta a la posición)
+
+Completed, got reward
+Completado, obtuvo la recompensa
+
Congrats!
Felicidades!
+Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
+Felicidades, ahora eres parte de la tripulación. Gracias de nuevo por tu ayuda.
+
+Congratulations!
+¡Felicitaciones!
+
Cookie Master
El Amo de las Galletas
+Cookies are a source of life.
+Las galletas son una fuente de vida.
+
+Cookies are awesome, so am I.
+Las galletas son impresionantes, yo también.
+
+Cookies provide you strength, health and cuteness.
+Las Galletas te proporcionan fuerza, salud y ternura.
+
+Cotton
+Algodón
+
+Cotton#Dye001-1
+Algodón#Dye001-1
+
+Cotton, cashmere, leather, ...
+Algodón, lana de cachemira, cuero...
+
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
¿Puedo preguntarte cuál es tu lengua materna? Un marinero me dijo que eras rusa, pero otro me dijo que eras francesa... Estoy un poco confundida. Te registraré en la lista de embarque del buque sólo después de eso.
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
¿Puedo preguntarte cuál es tu lengua materna? Un marinero me dijo que eras ruso, pero otro me dijo que eras francés... Estoy un poco confundida. Te registraré en la lista de embarque del buque sólo después de eso.
+Could I lodge here for a while?
+¿Puedo quedarme aquí un rato?
+
+Could you bleach my clothes?
+¿Puede descolorar mi ropa?
+
+Could you bring it to him?
+¿Puéde llevárselo a él?
+
+Could you do a small favor for me?
+¿Puede hacerme un pequeño favor?
+
Could you help me please?
¿Podrías ayudarme, por favor?
@@ -583,6 +1132,9 @@ Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no b
Couwan
Couwan
+Couwan asks to deliver box
+Couwan pide enviar la caja
+
Couwan gave me this box, it is for you.
Couwan me dio esta caja, es para ti.
@@ -604,6 +1156,9 @@ DO YOU FEEL BETTER?
DO YOU FEEL BETTER?!
¡¿TE SIENTES MEJOR?!
+Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
+Papá no ha vuelto a casa... ¡Dijo que volvería para comer pero ya ha pasado una semana!
+
Damn @@.
Maldición @@.
@@ -625,45 +1180,165 @@ Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#1
Dan
Dan
+Dan#000-2-1
+Dan#000-2-1
+
+Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
+¡Jopé, lo asusté! Más paciencia, @@, más paciencia.
+
Darlin
Darlin
+Deal, I offer you @@ E!
+Trato hecho, le ofrezco a @@ E!
+
+Deal?
+¿Trato hecho?
+
+Dear sister,
+Querida hermana,
+
+Debug Gado quest
+Depurar misión de Gado
+
+Debug Gugli quest
+Depurar misión de Gugli
+
+Debug Nard quest
+Depurar la misión de Nard
+
+Debug Narrator
+Depurar Narrador
+
Delicious Cookie
Galleta Deliciosa
+Delivered box, got reward
+Caja enviada, recompensa obtenida
+
Devis
Devis
+Devis#001-1
+Devis#001-1
+
Dexterity increases your bow damage and your accuracy.
La Destreza incremente el daño que haces con el arco y tu precisión.
+Did you find my brother?
+¿Ha encontrado a mi hermano?
+
+Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
+¿Ha visto a Don el herrero? Él podría saber cómo podría mejorar su equipamiento metálico.
+
+Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
+Distintas formas, cada parte de su equipamiento puede ser completamente mejorada.
+
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
+¡No le de el código de su habitación a nadie! Manténgalo en secreto e intente no utilizar el mismo en otra habitación en el futuro. - Jenna
+
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+¡No le des la contraseña de tu habitación a nadie! Mantenla en secreto y, en el futuro, intenta no usar la misma en ninguna otra habitación. - Julia
+
+Do we have a deal?
+¿Tenemos un trato?
+
Do you feel too weak even if trying to hit the surrounding wildlife?
¿Te sientes demasiado débil aún si intentas golpear a la vida silvestre circundante?
+Do you have @@s for me?
+¿Tiene @@s para mí?
+
Do you have an other question for me?
¿Tienes alguna otra pregunta para mi?
+Do you know how to speak with people around you?
+¿Sabe cómo hablar con la gente de su alrededor?
+
Do you know where can I find Gulukan?
¿Sabes dónde puedo encontrar a Gulukan?
+Do you know where the hill is?
+¿Sabe dónde está la colina?
+
+Do you live here alone?
+¿Vive aquí solo?
+
Do you need any other information?
¿Necesitas más información?
+Do you need help with something?
+¿Necesita ayuda con algo?
+
+Do you still need help?
+¿Aún necesita ayuda?
+
+Do you still want to lodge here?
+¿Aún quiere alojarse aquí?
+
+Do you take apprentices?
+¿Toma usted aprendices?
+
Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
¿Crees que esto es justo? Ellos me enviaron aquí abajo solo, lejos de todo el mundo.
+Do you want a drink?
+¿Quieres una bebida?
+
Do you want to cut this @@?
¿Quieres cortar este @@?
+Do you want to go somewhere?
+¿Quieres ir a algún sitio?
+
Do you want to try?
¿Quieres intentar?
+Do? I don't do them.
+¿Hacer? Yo no los hago.
+
+Docks Warehouse
+Almacén de los muelles
+
+Does not have the quest
+No tiene la misión
+
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
¿Alguien conoce un buen lugar donde pasar el rato en Esperia? - M. Arpan
Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
¿Alguien conoce un buen lugar donde mirar en Esperia?-Sr. Arpan
+Does the guild has any work for me right now?
+¿Tiene el gremio algún trabajo para mí ahora mismo?
+
+Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode??
+¿¿Se le emborrona la mente o siente como si su cabeza fuera a explotar??
+
+Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
+¿A él no le gusta la forma en que cuido de este barco? Todo está limpio y ordenado conmigo, legítima teniente de La Johanne.
+
+Dolfina
+Dolfina
+
+Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
+Don me dio algún hierro negro... después de pedírselo alrededor de diez veces.
+
+Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
+Don es un herrero renombrado por toda Andorra, es de locos que nunca haya oído hablar de él.
+
+Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+Don es conocido por toda la tierra por sus habilidades de herrería, y está aquí, en Artis.
+
+Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
+Don es conocido por toda la tierra de Aemil por sus habilidades de herrería, y está aquí, en Artis.
+
+Don#001-2-27
+Don#001-2-27
+
+Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
+No me subestime, mi trabajo es digno de la mayor consideración.
+
Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
No la molestes, Silvio, o tendré que decirle que lloras como un bebé cuando escuchas un trueno en la noche.
@@ -679,18 +1354,51 @@ No lo molestes, Silvio, o le diré que lloras como un bebé cuando escuchas un t
Don't do do theee... *hick* with me eh!
¡No te hagas... *hic* conmigo, eh!
+Don't fall!
+¡No te caigas!
+
+Don't get too excited about it...#0
+No se excite demasiado por eso...#0
+
+Don't get too excited about it...#1
+No se excite demasiado por eso...#1
+
Don't mock me, my work is admirable.
No te burles de mí, mi trabajo es admirable.
+Don't say it so loudly, other people could hear us.
+No lo diga tan alto, otros podrían oirnos.
+
Don't say it too loud, other people could hear us.
No lo digas muy alto, otras personas podrían escucharnos.
+Don't tell me more, I know what you want...
+No me digas más, ya sé lo que quieres...
+
+Don't worry sister, I didn't forget you.
+No te preocupes, hermanoa, no te olvidaré.
+
+Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
+No te preocupes, ¡estoy seguro que les ayudaras muy pronto!
+
+Don't you recognize the great city of Artis?
+¿No reconoce la gran ciudad de Artis?
+
+Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
+¡No intente engañar a un viejo mercader! No tiene suficiente dinero, necesita @@ E.
+
+Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
+Hecho. Aquí, ¡tómalo! Ahora éste es el plan. ¡Ve a hablar con ella y ofrécele a nuestra hermosa señorita un bocado de su propia arrogancia!
+
DoorUpwards
DoorUpwards
DoorUpwards#001-2-23
DoorUpwards#001-2-23
+Drasil Island.
+Isla Drasil.
+
Duel: Can't use %s in duel.
Duelo: No puedes usar %s en duelo.
@@ -745,36 +1453,102 @@ Duty me llama, *hic*, nos vemos luego, amigo.
Duty is calling me, *hic*, see you later honey.
Duty me llama, *hic*, nos vemos luego, cariño.
+Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
+Cada gran ciudad alberga un edificio de la Legión, el edificio de Artis se encuentra al noroeste.
+
+Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
+Cada tarjeta mejora su velocidad por radio o un número fijado en una estadística predefinida.
+
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
Cada uno de los grupos fueron organizados para navegar en diferentes direcciones para encontrar una nueva y adecuada tierra donde vivir.
+Each piece of equipment has a predefined slot number.
+Cada pieza de equipamiento tiene un número de ranuras predefinido.
+
+Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
+Antes estaba este joven vendedor llamado Fexil que pasó por aquí.
+
+Edouard#001-2-41
+Edouard#001-2-41
+
+Ehm... He was really upset because of some past stories.
+Ehm... Él estaba realmente molesto por algunas historias del pasado.
+
Elfen Voice
Voz de Elfen
+Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
+Elmo a Gugli me dijeron que hiciste todas las tareas en el exterior, ¡felicitaciones¡
+
+Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
+Elmo me trajo informes sobre algunos desacuerdos entre mis viejos y nuevos tenientes. Probablemente ya conoce a Julia y al cocinero Gado.
+
Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
Elmo me reportó sobre algunas fricciones entre mi antiguo y mi nuevo teniente. Probablemente ya conoces a Julia y a Gado el Chef.
Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
Elmo me reportó sobre algunas fricciones entre mi viejo y nuevo tenientes. Tú probablemente ya conoces a Julia y al Chef Gado.
+Elmo told about money
+Elmo habló sobre dinero
+
Elmo told me what Nard said, congrats!
Elmo me contó lo que Nard dijo, ¡felicidades!
Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there.
Elmo me dijo que ahora tú eres considerado uno de nosotros en la isla. Y aprecio el esfuerzo que hiciste aquí abajo.
+Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0
+Elmo me dijo que usted es considerado ahora familia y está nombrado entre nosotros en nuestras actividades en la isla. Yo aprecio mucho los esfuerzos que hizo ahi abajo.#0
+
+Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1
+Elmo me dijo que usted es considerado ahora familia y está nombrado entre nosotros en nuestras actividades en la isla. Yo aprecio mucho los esfuerzos que hizo ahi abajo.#1
+
+Elmo#001-1
+Elmo#001-1
+
Elmo#sailors
Elmo#sailors
Elven Voice
Voz de Elven
+Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
+¡Disfrute de la fraternidad y escitación de su futuro gremio!
+
Enora asks to kill fluffys
Enora pide matar peluches
+Enora asks to visit Chelios
+Enora pide visitar a Chelios
+
+Enora asks to visit Q'Pid
+Enora pide visitar a Q'Pid
+
+Enora asks to visit Resa
+Enora pide visitar a Resa
+
Enora from the Legion of Aemil has been warned that you were aboard.
Enora, de la Legión de Aemil, ha sido informada de que estuviste a bordo.
+Enora is carefully inspecting the sword.
+Enora está examinando cuidadosamente la espada.
+
+Enora needs them.
+Enora los necesita.
+
+Enora wants her potions.
+Enora quiere sus pociones.
+
+Enora#001-1
+Enora#001-1
+
+Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
+Enora, de la Legión de Aemil, ha sido advertida de que usted está a bordo.
+
+Enough of this island?
+¿Suficiente de esta isla?
+
Enter the amount that you want to deposit.
Introduzca la cantidad que quiere depositar.
@@ -790,21 +1564,60 @@ Err, en serio. ¡Yo sólo quería llegar a Artis, y no tengo el dinero para paga
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry!
Err, en serio, yo sólo quería llegar a Artis, ¡pero no tenía suficiente dinero para pagar el ferry!
+Eugene needs tentacles
+Eugene necesita tentáculos
+
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Aun cuando ellos no escucharon nada sobre los otros grupos, decidieron inicial una nueva vida en esta tierra llena de animales dañinos.
+Exactly! Can I have one now?
+¡Exactamente! ¿Puedo tener una ahora?
+
Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
Exactamente. Incluso nuestra tarea es ridícula. ¿Por qué deberíamos recolectar comida aquí abajo si tenemos un montón de esos deliciosos y suaves rattos dentro de nuestro barco, simplemente esperando por ser cazados y cocinados?
+Excellent!
+¡Excelente!
+
+Excuse me that was a mistake.
+Perdone, eso fue un error.
+
+Exemple for yoiis:
+Por ejemploiis:
+
FINE, BYE!
ESTà BIEN ¡ADIÓS!
Fexil
Fexil
+Fexil needs help
+Fexil necesita ayuda
+
+Fexil wants to buy fur
+Fexil quiere comprar piel
+
+Fexil#001-1
+Fexil#001-1
+
+FightNPCName
+NombreNPCLucha
+
+Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
+Encuentra un buen punto seco en una costa en la que pueda alcanzar fácilmente aguas profundas.
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
Bien, ¿podrías por favor decirme dónde puedo encontrar a los marineros de Gugli?
+Fine, let's see his work...
+Genial, veamos su trabajo...
+
+Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway.
+Genial, tome estas pociones, las rellenaré en las próximas dos horas de todos modos.
+
+Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
+Genial, dígame, ¿quiénes son todos esos importantes amigos suyos?
+
Fine, tell me, who are these mysterious aliens?
Bien, dime, ¿quiénes son estos misteriosos extraterrestres?
@@ -814,9 +1627,60 @@ Genial, ¿qué quiere hacer con su dinero?
Fine... I was just going to give you some help...
Muy bien... Yo sólo iba a darte un poco de ayuda...
+Finished training
+Entrenamiento finalizado
+
+Finished battle
+Batalla finalizada
+
+First encounter
+Primer encuentro
+
+Fish is good for the brain!
+¡El pescado es bueno para el cerebro!
+
+Fish, come and see my fish!
+¡Pescado, venga y vea mi pescado!
+
+Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
+Pescar junto a aguas poco profundas no va a funcionar bien, porque los peces rara vez van allí.
+
+Follow the canal to the north-east and you will find it.
+Siga el canal hacia el nordeste y lo encontrará.
+
+Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
+Siga la contracorriente y cruce el canal dos veces usando los dos puentes al norte de aquí.
+
+Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
+¡Tonto! Regresa aquí sólo cuando hayas completado nuestra pequeña... 'misión secreta'.
+
+For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
+¿Para un Chef? ¿Quién dijo que yo era un... Oh cierto, lo soy.
+
+For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
+Para principiantes, probablemente deberías hacer algunos estiramientos y practicar con algunos maniquíes en nuestra sala de entrenamiento.
+
+For what kind of tissue?
+¿Para qué tipo de tejido?
+
+Found @@, got exp
+Encontrado @@, obtuvo experiencia
+
+Found bobo, didn't tell Katja
+Encontro un bobo, no se lo diga a Katja
+
+Found the chest
+Encontró el cofre
+
+Fresh from the sea and cheap!
+¡Fresco del mar y barato!
+
From what I hear, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
Según he oído, Gugli, mi hermano, necesita la ayuda de tanta gente como sea posible; para recolectar un montón de cosas interesantes, que pueden ser encontradas en la isla.
+From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
+Por lo que he oído, mi hermano Gugli necesita la ayuda de tanta gente como sea posible para recolectar un montón de cosas geniales que pueden encontrarse en esta isla.
+
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
Por lo que sé, Gugli, mi hermano, necesita toda la ayuda posible para recolectar todas las cosas nuevas que encontró en la isla.
@@ -829,6 +1693,21 @@ Además, a menos que estés planeando soportar hasta el final, no deberías ni s
GOOD!
¡BIEN!
+Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
+¡Gado! Ese cobarde vive en el pasado. ¡Le pediré a Nard que lo castigue de nuevo!
+
+Game introduction
+Introducción al juego
+
+Gave @@ to Rumly
+@@ entregado a Rumly
+
+Gave tentacles, got reward
+Tentáculos entregados, recompensa obtenida
+
+Gave to Q'Onan, got reward
+Entregado a Q'Onan, recompensa obtenida
+
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
@@ -838,24 +1717,66 @@ Ggrmm... Grmmmm...
Give me a kiss before you say goodbye!
¡Dame un beso antes de decir adiós!
+Give me back this dish, you dirty liar!#0
+¡Devuélveme este plato, sucio mentiroso!#0
+
+Give me back this dish, you dirty liar!#1
+¡Devuélveme este plato, sucio mentiroso!#1
+
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
Ve y agarra uno de ellos. Un buen cuchillo te ayudará en tu cacería de las criaturas de esta isla.
Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
Ve y agarra uno de ellos. Un buen cuchillo te ayudará a cazar las criaturas de esta isla.
+Go have a look at that shelf to my right, would you?
+Echa un vistazo a ese estante de mi derecha, ¿quieres?
+
+Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
+Ve a conocerle, y tráeme el paquete, es una tarea fácil.
+
+Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
+Ve al norte de aquí hasta que encuentres el almacén del muelle, cruza el puente hacia el lado oeste del canal, continúa hacia el norte hasta que alcances otro puente, después crúzalo hacia el lado este del canal.
+
+Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
+Vaya al nivel superior si quiere cambiar su habitación o para utilizarla.
+
+Go on.
+Partir.
+
Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
Ve afuera y habla con Gugli, el te dirá que necesitamos.
Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Ve afuera y habla con Gugli, el te dirá qué necesitamos.
+Good day miss.
+Buen día, señorita.
+
+Good day mister.
+Buen día, señor.
+
+Good day to you!
+¡Buenos días a usted!
+
+Good day to you.
+Buenos días a usted.
+
+Good day, my friend, come closer, come closer!
+¡Buenos días, amigo, acérquese, acérquese!
+
+Good evening sir.#1
+Buenas tardes, señor.#1
+
Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard!
¡Buena suerte! Y no olvides visitar a Peter
Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
¡Buena suerte! ¡Y recuerda visitar a Peter y a nuestros pequeños amigos peludos cuando regreses a bordo!
+Good night milady.#0
+Buenas noches, señora.#0
+
Good to hear!
¡Es bueno escuchar!
@@ -868,15 +1789,54 @@ Good, good!
Good, take a look in the bag next to me then!
¡Bien, entonces eche un vistazo a la bolsa cercana a mí!
+Got a cookie
+Obtuvo una galleta
+
+Got no reward
+No obtuvo recompensa
+
+Got poison from Gado
+Obtuvo veneno de Gado
+
+Got reward from gugli
+Obtuvo recompensa de Gugli
+
+Got the knife
+Obtuvo el cuchillo
+
+Got the package
+Obtuvo el paquete
+
+Got the quest
+Obtuvo la misión
+
Great to see you! What can I do for you today?
¡Me alegro de verte! ¿Qué puedo hacer hoy por ti?
+Great!
+¡Estupendo!
+
+Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
+¡Genial! ¡No puedo esperar para unas sabrosas setas!
+
+Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
+Genial, y como prometí, le ofrezco un 90% de descuento en el @@ de su elección.
+
+Greetings traveler.#0
+Saludos, viajero.#0
+
+Greetings traveler.#1
+Saludos, viajero.#1
+
Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#0
¡Gruñido, sniff, grr! ¡Será mejor que no le digas a nadie que me viste!
Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#1
¡Gruñido, sniff, grr! ¡Será mejor que no le digas a nadie que me viste!
+Grr...
+Grr...
+
Gugli
Gugli
@@ -898,6 +1858,9 @@ Gugli me pidió que le ayudase a cargar una de esas cajas que está llenando.#0
Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
Gugli me pidió que le ayudase a cargar una de esas cajas que está llenando.#1
+Gugli asks to collect packages
+Gugli pide recopilar paquetes
+
Gugli mentioned six sailors. What about the others?
Gugli mencionó a seis marineros. ¿Qué hay sobre los otros?
@@ -943,24 +1906,75 @@ HEY! HEY YOU!
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
¡OYE, ¿CUÃL ES TU NOMBRE?!
+Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
+¡Jajaja! Todos los marineros a bordo de esta nave siempre están borrachos... Bueno... Excepto... Espera, ¡¿Qué?! ¡¿Nard te lo dijo?!
+
Half Croconut
Medio Croconut
+Hard work always pays off!
+¡El trabajo duro siempre compensa!
+
+Harpy-lady?
+¿Mujer-arpía?
+
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
Diviértete, pero recuerda siempre elegir tus estadísticas con cuidado.
+Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
+¿Has recolectado todos los ingredientes para mi receta? ¿Incluso el especial?
+
+Have you seen Fexil?
+¿Ha visto a Fexil?
+
Have you seen anything dangerous?
¿No has visto nada peligroso?
+He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
+Pidió prestar algún dinero y un lugar para abrir su tienda, creo que pidió un lugar en las plazas de mercado al suroeste de la ciudad...
+
+He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
+No ha cambiado durante su crecimiento, yo le pedía repetidamente dejar la fragua pero al final se instaló en frente de ella...
+
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
Je je... OK, voy a subir al nivel superior e informar al capitán.
+He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
+Está comiéndose una manzana, disfrutándolo completamente.
+
+He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
+Está en una pequeña casa entre el almacén del muelle y el dojo.
+
+He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
+Es maduro y ya hace preguntas, así que estoy genial. No puedo mantener la mirada de un quejica de todos modos.
+
+He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
+Probablemente se está escondiendo en uno de los árboles. Acércese a cada árbol y mire arriba, de otro modo no le verá.
+
+He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
+Es muy afortunado de que Don le tomara bajo su tutela, ¡pero ser el estudiante de tal profesor no es siempre fácil!
+
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
A él le gusta ocultarse cerca del pequeño lago al lado noroeste de la isla.
+He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
+Puede que él no tenga todo su buen juicio pero tenga en mente una cosa:
+
+He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
+Dijo que va a escalar la colina más alta de Artis, que no está lejos de aquí.
+
+He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
+Dijo que podría verificar por qué el pozo junto a la casa estaba haciendo ruidos raros.
+
+He told me nothing about that.
+Él no me dijo nada sobre eso.
+
He's funny, it's not a problem.
Es divertido, eso no es un problema.
+Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
+Escúchame *hic* bien, ¡¿de qué... acerca 'e qué vas a hablar?! Lo que viste allí, la Legión de Aemil no lo dejará hacer público.
+
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
Escúchame *hic* bien, lo que nunca, ¿!lo que nunca te hice *hic* diré ace...euh..rca qué?! Te vi allí, el Gremio de Esperia no lo dejará salir al público.
@@ -970,6 +1984,9 @@ Escúchame *hic* bien, lo que nunca, ¿!lo que nunca te hice *hic* diré ace...e
Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
Escúchame *hic* bien, lo que nunca, ¿!lo que nunca te hice *hic* diré ace...euh..rca qué?! Te vi allí, el Gremio de Esperia no lo dejará salir al público.
+Heard conversation
+Escuchar conversación
+
Hehe!
¡Jeje!
@@ -988,6 +2005,12 @@ Jeje, no. Pero estoy seguro que un novato como tú desearía conocer a un ídolo
Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
Jeje, no. Pero estoy seguro de que una dama como tú amaría conocer a un encantador como yo.
+Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
+Jeje, algunas veces su cabeza se va por las nubes. Deberías ir y preguntarle acerca de eso.
+
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
+Jeje... Ok, voy a informar al cap'tan allá arriba.
+
Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
Jejeje, él está un poco nervioso, por favor discúlpelo. ¡No todos los días tenemos un nuevo miembro en la tripulación!
@@ -1015,18 +2038,60 @@ Hello, boy!
Hello, girl!
¡Hola, chica!
+Hello, young lady.#0
+Hola, señorita.#0
+
+Hello, young man.#1
+Hola, muchacho.#1
+
Hello... Do I know you?
Hola... ¿Te conozco?
Hello... Should I know you?
Hola... ¿Debería conocerte?
+Help me!
+¡Ayúdeme!
+
Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
Su tienda está en la parte oeste de la ciudad, entre el edificio de la legión y la biblioteca.
+Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
+Su tienda está en el lado oeste de la ciudad, entre el edificio de la Legión y la biblioteca.
+
+Her sword... I'm having some trouble finishing it.
+Su espada... Estoy teniendo algunos problemas para terminarla.
+
+Here is another one.
+Aquí hay otro.
+
+Here is your reward.
+Aquí está su recompensa.
+
+Here it is, a fashionable @@.
+Aquí está, un novedoso @@.
+
+Here it is, clean like a whistle!
+¡Aquí está, limpio como un silbido!
+
+Here you go.
+Aquí tiene.
+
+Here, take as many as you need, I have plenty!#0
+Aquí, coja tantos como necesite, ¡tengo montones!#0
+
+Here, take as many as you need, I have plenty!#1
+Aquí, coja tantos como necesite, ¡tengo montones!#1
+
+Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
+Coge esta llave, abre todas las puertas de este barco.
+
Hey
Hey
+Hey @@!
+¡Oye @@!
+
Hey Frenchy!#0
¡Eh Frenchy!#0
@@ -1048,6 +2113,12 @@ Oye, ¿tienes algún plushroom?
Hey hey
Oye oye
+Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
+Oiga, ¿es usted Bobo, el hermano de Katja?
+
+Hey you!
+¡Oye tú!
+
Hey you! Do you hear us? Are you okay?
¡Oye, tú! ¿Nos escuchas? ¿Estás bien?
@@ -1060,12 +2131,33 @@ Oye, tú. Discúlpame por irme de tu habitación tan rápidamente. Necesito... h
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
Ey tú, perdón por dejar la habitación tan rápido, necesitaba... hablar con el capitán acerca de las... reservas. Sabes, ahora que tenemos una nueva boca que alimentar, necesitamos revisar nuestras provisiones.
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
+Oye, tú. Perdón por dejar tu habitación tan de prisa; necesitaba hablar con el capitán sobre las reservas de comida. Ya sabes, ahora que tenemos una nueva boca que alimentar, necesitamos chequear qué tenemos.
+
Hey!
¡Oye!
+Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
+¡Eh! ¡Aventurero! ¿Está disfrutando de su vida en Aemil?#0
+
+Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
+¡Eh! ¡Aventurero! ¿Está disfrutando de su vida en Aemil?#1
+
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
¡Oye! Ten cuidado. No puedes estar en este sótano por mucho tiempo, vas a enfermarte. Ven afuera y toma un descanso, tal vez lo puedas intentar más tarde.
+Hey! There's a reward for you in the box next to me!
+¡Oye! ¡Hay una recompensa para ti en la caja junto a mí!
+
+Hey! You must be @@.
+¡Oye! Debes ser @@.
+
+Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
+Eh, le recuerdo, estábamos en el mismo barco, usted es el náufrago.
+
+Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
+¡Eh, no soy un Keebler Elvis! ¡No tendrá a otro para acosarme así!
+
Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
Oye, ¿podrías yeye por favor llevarle mi caja de pescado a Gugli?
@@ -1078,6 +2170,9 @@ Hey, girl!
Hey, how do you know my name?
Oye, ¿cómo sabes mi nombre?
+Hey, how was the...
+Eh, ¿cómo estaba el...?
+
Hey, man!
¡Oye, hombre!
@@ -1096,27 +2191,69 @@ Hola, @@, oí que el capitán te envió ahí abajo, ¿eh?#1
Hi @@.
Hola, @@.
+Hi customer! What do you want today?#0
+¡Hola, cliente! ¿Qué quiere hoy?#0
+
+Hi customer! What do you want today?#1
+¡Hola, cliente! ¿Qué quiere hoy?#1
+
Hi! I can finally see you under the sunlight!
¡Hola! ¡Finalmente puedo verte bajo la luz del sol!
+Hi, can I help you somehow?
+Hola, ¿puedo ayudarle de algún modo?
+
+Hi, how is it going?
+Hola, ¿cómo va?
+
+Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
+Hola, mi nombre es Luna. Esta mañana di un pasea por la playa.
+
Hi, nice to see you!
¡Hola, me alegro de verte!
Hi, nice to see you!#0
¡Hola, me alegro de verte!j
+Hi, what do you want kiddo?#0
+Hola, ¿qué quieres, chico?#0
+
+Hi, what do you want kiddo?#1
+Hola, ¿qué quieres, chico?#1
+
Hidden person
Persona escondida
Hidden person doesn't answer
La persona que está escondida no responde
+Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
+¿La colina más alta de Artis dice? Suena magnífico, podría caerme.
+
+Hill & Cliff
+Colina & Acantilado
+
+Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
+Hm, parece ser que otro jugador está intentando capturar al piou, No debo interferir.
+
Hm...
Hm...
+Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+Hmm, también te daré uno de estos sombreros de la caja que está que tienes cerca, ¡pero sólo cuando completes tu tarea!
+
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... Déjame ver, toma ésta.
+Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
+Hmmm, hm... *tos*, *tos*, *eructo*, *tos*. ¡¿Qué... Qué es eso?!... *tos*, *eructo*... Maldición Gado... *tos*
+
+Honestly, it's quite far-fetched according to me.
+Honestamente, es muy exagerada en mi opinión.
+
+How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
+¿Qué tal si te pido que ayudes a la tripulación? Eso significaría que eres uno de nosotros y que podrás recibir uno de estos gorros.
+
How are things going?
¿Cómo van las cosas?
@@ -1138,12 +2275,24 @@ How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
¿Cómo te estás sintienying, ahora que caminas en tierra firme? ¿Yeye mejor?
+How can I get one of these cookies?
+¿Cómo puedo conseguir una de estas galletas?
+
+How can I improve my equipment?
+¿Cómo puedo mejorar mi equipamiento?
+
How could you... We said we wouldn't talk about that again!
¿Cómo ha podido...? ¡Dijimos que no volveríamos a hablar de eso!
How could you... We said we wouldn't talk about this again...
¿Cómo pudiste?... Dijimos que no hablaríamos acerca de eso de nuevo ...
+How do these dyes work?
+¿Cómo funcionan estos tintes?
+
+How do you do your potions?
+¿Cómo haces tus pociones?
+
How do you know my name?
¿Cómo sabe mi nombre?
@@ -1156,12 +2305,33 @@ How is it going cutie?
How is it going dude?
¿Cómo te va, amigo?
+How long will you stay here?
+¿Cuánto tiempo estarán aquí?
+
+How many Fluffies did I kill on the hill?
+¿Cuántos Fluffies maté en la colina?
+
+How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day.
+¿Cuántos? ¿De qué tipo? Puedo producir dos docenas de cajas al día.
+
+How rude! What is the reason behind your malice?
+¡Cuán rudo! ¿Cuál es la razón detrás de tu malicia?
+
How was the cookie? Tasty, wasn't it?
¿Cómo estuvo la galleta? Sabrosa, ¿no?
+Howdy, partner in crime?
+¿Qué tal, mi cómplice?
+
However, drought came with summers while winters became colder than ever.
Sin embargo, la sequía vino con el verano mientras los inviernos se tornaban más fríos que nunca.
+However...
+Sin embargo...
+
+Hurry up!
+¡Deprisa!
+
Hurry, hurry! We need to check his teeth!
¡Deprisa, deprisa! ¡Tenemos que revisar sus dientes!
@@ -1204,12 +2374,33 @@ Ya tengo algunos plushroom.
I already know everything. Bye.
Ya lo sé todo. Adiós.
+I also heard you lost all your memories? That's a shame.
+¿También oí que pedrió la memoria? Una pena.
+
+I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
+Soy un alquimista, cargo con el nombre de Ivan.
+
+I am new in this town, just like you.
+Soy nuevo en esta ciudad, como usted.
+
+I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
+No soy un experto del primer tipo, pero sé que estoy hablando de cuadno viene a mejorar el equipamiento.
+
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
Estoy seguro de que puedo correr con uno de ellos en mi hombro.#0
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
Estoy seguro de que puedo correr con uno de ellos en mi hombro.#1
+I am sure that you will change your mind.#0
+Estoy seguro de que cambiará de opinión.#0
+
+I am sure that you will change your mind.#1
+Estoy seguro de que cambiará de opinión.#1
+
+I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
+Estoy seguro de conocerla. Lindo vestido, amplia sonrisa y un constante flujo de órdenes y reglas. ¡Ellos la llaman Julia!
+
I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual.
Me sorprende que alguien haya sido enviado aquí para ayudar. Es muy... inusual.
@@ -1219,33 +2410,117 @@ Me sorprende que alguien haya sido enviado aquí para ayudar. Es bastante... inu
I am, who are you?
Lo soy. ¿Quién eres tú?
+I appreciate your help, @@.
+Agradezco tu ayuda, @@.
+
+I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
+Le pedí a Don nuestro herrero que preparase la espada de hierro negro para esta mañana, debería de haber terminado ya.
+
+I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
+Pedí comida pero... *hips* ¡Ah, eso estará bien!
+
+I asked you to do me a favor, did you forget?#0
+Le pedí que me hiciera un favor, ¿lo ha olvidado?#0
+
+I asked you to do me a favor, did you forget?#1
+Le pedí que me hiciera un favor, ¿lo ha olvidado?#1
+
I beg you, please, pleeeease...
Te lo ruego, por favor, por favoooooooor...
I beg you, please, pleeeease...
Te lo ruego, por favor, por favoooooooor...
+I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
+Lo cogí prestado de la biblioteca, ¡debería intentar cultivarse más en lugar de insinuar cosas sobre gente que no conoce!
+
+I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
+Enterré el cofre en alguna parte de esa colina. Estaba oscuro, así que no recuerdo dónde cavar exactamente.
+
+I came here, looking for a better life.
+Vine aquí, buscando una vida mejor.
+
+I came to retrieve a package for Enora.#0
+Vine a recuperar un paquete para Enora.#0
+
+I came to retrieve a package for Enora.#1
+Vine a recuperar un paquete para Enora.#1
+
+I can finally pay off my debts.
+Por fin puedo pagar mis deudas.
+
+I can prepare them in an hour or so!
+¡Puedo prepararlos en una hora aproximadamente!
+
+I can walk again!
+¡Puedo caminar nuevamente!
+
+I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
+Puedo darle una galleta gratis. Pero puedo darle esta pista de cómo puede ser añadido a mi lista.
+
I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free.
No te puedo ayudar a estar en mi lista, ni tampoco puedo darte una galleta gratis.
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
Realmente no puedo ayudarte a encontrarlos ya que he estado revisando el... Hmm... Paisaje, desde la mañana...
+I can't wait all day!
+¡No puedo esperar todo el día!
+
+I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
+No tengo palabras para expresar mi gratitud por su duro trabajo.
+
+I cleaned up the hill.
+Limpié la colina.
+
+I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
+No me di cuenta de que había un Pikpik en mi camino, y cuando pasé sobre él, mi pie estaba lleno de espinas.
+
I do feel better!
¡Sí, me siento mejor!
+I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
+No me gusta presumir de eso pero no encontrará un herrero mejor en toda la isla.
+
+I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
+No quiero apuntar mi dedo sobre nadie. Quiero ser honorable y justo, y siento la misma cualidad en ti, así que deposito mi confianza en ti. Estoy seguro de que serás capaz de juzgar y resolver esta situación preocupante.
+
I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem.
No quiero apuntar mi dedo sobre nadie. Sólo deposito mi confianza en ti. Estoy seguro de que serás capaz de juzgar y resolver este molesto problema.
+I do not.
+Yo no.
+
I don't have any plushrooms on me.#0
No tengo plushrooms.
I don't have any plushrooms on me.#1
No tengo plushrooms.
+I don't have enough plushrooms...#0
+No tengo suficientes plushrooms...#0
+
+I don't have enough plushrooms...#1
+No tengo suficientes plushrooms...#1
+
+I don't have much time right now.
+No tengo mucho tiempo ahora mismo.
+
+I don't have the time sorry.
+No tengo tiempo, lo siento.
+
+I don't have the time.
+No tengo tiempo.
+
+I don't know.
+No lo sé.
+
I don't need any help right now, come back later.
Ahora mismo no necesito ayuda, ven más tarde.
+I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
+Realmente no tengo tiempo cazar pious, permítame comprar uno al precio regular (30000 E).
+
I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000E).
Realmente no tengo tiempo para ir persiguiendo pious, simplemente déjame comprar uno al precio normal (30000E).
@@ -1258,30 +2533,117 @@ No veo nada más que... ¿agua?
I don't want this, give me something else.
Yo no quiero esto. Dame algo más.
+I don't want to be part of this joke.
+No quiero ser parte de esta broma.
+
+I don't want to buy a piou right now.
+No quiero comprar un piou en este momento.
+
+I don't want to change my language, sorry.
+No quiero cambiar mi idioma, lo siento.
+
I forgot where it was...
Olvidé donde estaba esto...
+I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
+Yo asigno tareas a cada marinero, durante todo el día. ¡Eso debería hacerlo feliz!
+
+I give you this key, it opens all the doors on this ship.
+Te doy esta llave, ésta abre todas las puertas en este barco.
+
I give you this key, it opens any doors on this ship.
Te doy esta llave. Ésta abre cualquier puerta en este barco.
+I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
+Crecí y tuve un abuena vida en Esperia, la capital.
+
+I guess so. What's in it for me?
+Lo imagino. ¿Qué hay ahí pra mí?
+
+I had a great childhood in Esperia!
+Tuve una gran infancia en Esperia!
+
+I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
+Tengo mucho trabajo aquí, así que no tengo teimpo para ir a la ciudad.
+
+I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
+Yo te he traido un apetitoso regalo para tu delicada boca.
+
I have collected all the boxes you needed.
Yo he recolectado todas las cajas que necesitabas.
I have one more task for you, Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
Tengo una tarea más para ti, Trozz, otro miembro de la Legión, me envió una carta temprano.
+I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
+Tengo una tarea más para usted. Trozz, otro miembro de la Legión, me envió una carta hoy.
+
+I have some clothes and other things for you at a fine price!
+¡Tengo algo de ropa y otras cosas para ti a un buen precio!
+
I have some food for you.
Tengo algo de comida para ti.
+I have some fur for you.
+Tengo algunas pieles para usted.
+
+I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
+Tengo algunos de repuesto, cógalos, ¡y dígale a Enora que todas las cuotas están pagadas!
+
+I have to go, sorry.#0
+Tengo que irme, lo siento.#0
+
+I have to go, sorry.#1
+Tengo que irme, lo siento.#1
+
+I have your black iron.
+Tengo su hierro negro.
+
+I have your package.
+Tengo su paquete.
+
+I have your pass from the Merchant Guild.
+Tengo tu pase del Gremio Mercantil.
+
+I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
+He oído rumores sobre algunas viejas hostilidades entre tú y Gado. ¿Son verdad?
+
I hope that answers your question.
Espero haber respondido tu pregunta.
+I hope to see you soon.
+Espero verle pronto.
+
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Espero que no te importe que usáramos tu balsa para construir esta rampa.
+I informed Julia about your monstrous plan.
+Informé a Julia sobre tu monstruoso plan.
+
+I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
+Me he dado cuenta de que me faltan algunas cosas comunes, y un ingrediente clave, para preparar un... Una receta especial.
+
I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
Me acabo de dar cuenta de que necesito ingredientes deliciosos para preparar una... una receta especial.
+I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
+Sé que ahora es que estás empezando a sentirse mejor, pero me gustaría darte una tarea especial.
+
+I like money! Consider it done.
+¡Me gusta el dinero! Considérelo hecho.
+
+I love peace and quiet, that's a good choice.
+Me encanta la paz y el silencio, es una buena elección.
+
+I mean, I am very tired to move all of these books!
+¡Quiero decir, estoy muy cansado de mover todos estos libros!
+
+I mean, you forgot... Well.
+Quiero decir, olvidó... Bien.
+
+I must leave to get more.
+Debo conseguir más.
+
I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
Necesito a un ayudante para limpiar el borde del barco, pero no eres lo suficientemente fuerte para ayudar.
@@ -1300,6 +2662,12 @@ Necesito ayuda para limpiarla cuña de la nave, pero no eres lo suficiente fuert
I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#1
Necesito ayuda para limpiarla cuña de la nave, pero no eres lo suficiente fuerte para ayudarme.
+I need more Croc Claws.
+Necesito más Garras de Croc.
+
+I need more information first.
+Primero necesito más información
+
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
Yo necesito a alguien quien pueda limpiar la parte inferior de la nave de estos Ratto. ¿Puedes ayudarme?
@@ -1321,12 +2689,18 @@ Sólo necesito 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
Recuerdo el ver a Gulukan, Astapolos y a Q'Muller.
+I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
+Le recomiendo echar una siesta en el nivel inferior, pronto dejaremos este lugar.
+
I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work.
Recuerdo que vi a unos cuantos de ellos dejando el barco temprano en la mañana para comenzar a hacer su trabajo de hoy.
I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work.
Recuerdo que ví a unos cuantos de ellos dejando el barco temprano en la mañana para ir a trabajar.
+I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
+Robé a un noble, cogí un cofre lleno de monedas.
+
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
Dije... POR QUÉ NO BAJAS A HABLAR.
@@ -1345,6 +2719,9 @@ Ya veo, advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si ella es parte del
I see. Bye!
Ya veo. ¡Adiós!
+I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1
+Ya veo. Informa a los otros marineros acerca de esto. Pero si él es parte de la Legión de Aemil, entonces también es nuestro amigo y un aliado.
+
I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our ally.
Ya veo. Advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si él es parte del Gremio Guerrero, entonces también es nuestro aliado.
@@ -1354,6 +2731,9 @@ Ya veo. Advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si él es parte del
I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our friend and ally.#1
Ya veo. Advierte a los otros marineros sobre esto. Pero si él es parte del Gremio Guerrero, entonces también es nuestro amigo y aliado.
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
+Ya veo. Informa a los otros marineros acerca de esto. Pero si ella es parte de la Legión de Aemil, entonces también es nuestra amiga y una aliada.
+
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally.
Ya veo. Advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si ella es parte del Gremio Guerrero, entonces también es nuestra aliada.
@@ -1363,6 +2743,12 @@ Ya veo. Advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si ella es parte del
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our friend and ally.#0
Ya veo. Advierte a los otros marineros sobre esto. Pero si ella es parte del Gremio Guerrero, entonces también es nuestra amiga y aliada.
+I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
+Debería saberlo, tampoco he sido miembro durante un tiempo. ¡Pero entonces me uní a la Legión y mira en qué brillante ejemplo de luchador me he convertido!
+
+I should put more effort into this.
+Debería esforzarme más en esto.
+
I speak Catalan.
Hablo Catalan.
@@ -1423,12 +2809,33 @@ Yo hablo Español
I speak Spanish.
Hablo Español.
+I still didn't find my brother...
+Aún no he encontrado a mi hermano...
+
+I swear, I do not eat so much.
+Te lo juro, no como mucho.
+
+I think I have enough plushrooms on me.#0
+Creo que tengo bastantes plushrooms encima.#0
+
+I think I have enough plushrooms on me.#1
+Creo que tengo bastantes plushrooms encima.#1
+
I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
¡Creo que terminaré pronto, ya que casi tengo una caja llena de @@s!
+I think that I am now both...
+Creo que ahora soy ambos...
+
I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
¡Creo que pronto estoy por terminar, puesto que dentro de poco tendré una caja llena de @@s!
+I think that I'm still a bit sick.
+Creo que todavía estoy un poco enfermo.
+
+I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
+Creo qeu he visto a este debilucho vagando por la playa al sur de aquí esta mañana.
+
I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
¡Creo que mi vino tiene una calidad genial! Voy por la segunda botella y ya... ¿De qué estabamos hablando?
@@ -1438,12 +2845,45 @@ I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already.
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
¡Creo que la calidad de mi vino es muy buena! Voy por la segunda botella y ya ... ¿De qué estábamos hablando?
+I think that we will stay in port for a great time.
+Creo que permaneceremos en el puerto durante mucho tiempo.
+
I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
Yo pienso que yeye's pronto estará listo. ¡Yeye pronto tendrá una caja llena de @@s!
+I think that you already understood, you are asleep.
+Creo que ya lo ha entendido, está dormido.
+
+I thought that she would never come to pick it up!
+¡Creí que ella nunca vendría a recogerlo!
+
+I used a card to improve my clothes.
+Usé una tarjeta para mejorar mi ropa.
+
+I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
+Quiero ser el primer mercader de esta plaza para vender ropa hecha en @@s!
+
+I want to make my own dyes.
+Quiero hacer mis propios tintes.
+
+I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
+Temía arruinarme, así que decidí deshacerme de la evidencia.
+
I was going to ask you if you would need any help.
Te iba a preguntar si necesitabas algo de ayuda.
+I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
+Fui enviado aquí con una tarea. Puedo darte una perfecta, maravillosa, magnífica, espléndidamente bien formada... ¡Galleta!
+
+I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
+Compraré todas las pieles que me traiga a un buen precio, digamos, 15 E por pieza.
+
+I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
+Haré la vista gorda por una vez, ¡pero sólo porque es su primera vez pidiendo algo!
+
+I will find him, don't worry!
+¡Le encontraré, no se preocupe!
+
I will give her everything she needs, don't worry.
Yo le daré todo lo que ella necesite. No te preocupes.
@@ -1459,27 +2899,84 @@ Te daré @@GP.
I will give you @@gp.
Te daré @@gp.
+I will give you my pocket money if you do.
+Le daré mi paga si lo hace.
+
+I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
+¡No mentiré a una chiquilla! Y tu madre necesita tu ayuda.
+
+I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
+No te diré todos los detalles, pero después de un mes, ella estaba dando órdenes en el barco ¡y yo fui enviado aquí abajo, para cocinar para esos traidores!
+
+I will send you this letter as soon as I arrive.
+Le enviaré esta carta tan pronto como llegue.
+
I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
Seguro lo visitaré. ¿Necesitas una ayuda con tus cajas?
I will take care of the other ones don't worry.
Tendré cuidado de que los demás no se precupen.
+I will take it! Thank you captain!
+¡Lo tomaré! ¡Le agradezco, capitán!
+
+I will tell my dad!
+¡Se lo diré a mi papá!
+
+I will.
+Lo haré.
+
+I wish I could remember something...
+Desearía poder recordar algo...
+
+I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
+Ojalá hubiera ayudado a tus amigos, porque a mí en verdad me gustan... en verdad quiero una galleta.
+
+I wish you a good time in town.
+Que lo pase bien en la ciudad.
+
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms.
No lo olvidaré, lo juro por mis preciosos plushrooms.
I wonder too...
También me lo pregunto...
+I wonder who is in delarium now...
+Me pregunto quién está en delarium ahora...
+
+I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
+Trabajo bajo la protección y supervisión de la Legión de Aemil.
+
+I would like to come back home when the days are better.
+Me gustaría volver a casa cuando todo vaya mejor.
+
+I would like to create a guild.
+Me gustaría crear un gremio.
+
I would like to deposit some money.
Me gustaría depositar dinero.
+I would like to stay here a bit more.
+Me gustaría quedarme un poco más.
+
I'M CALLED, @@!
¡MI NOMBRE ES, @@!
+I'd like to buy a piou.
+Me gustaría comprar un piou.
+
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Me gustaría atrapar uno de ellos, pero salen volando lejos cuando lo intento.
+I'd love one!
+¡Me encantaría una!
+
+I'll be here, come back when you'll be ready.#0
+Estaré aquí, vuelva cuando esté listo.#0
+
+I'll be here, come back when you'll be ready.#1
+Estaré aquí, vuelva cuando esté listo.#1
+
I'll give her everything she needs, don't worry.
Yo le daré todo lo que necesite, no te preocupes.
@@ -1492,6 +2989,9 @@ Ya lo miraré.
I'll share my berries with you, if you help me.
Compartiré mis bayas contigo, si me ayudas.
+I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
+Soy un barbero. No puedo cambiar su peinado o su color de pelo a su gusto actual.
+
I'm a bit sick.#0
Estoy un poco enferma.
@@ -1501,21 +3001,60 @@ Estoy un poco enfermo.
I'm a little busy right now; not in the mood to chat.
Estoy algo ocupada en este momento; no estoy de humor para charlar.
+I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
+Temo ir yo yo mismo, pero si se arriesga usted, puede tener la mitad del botín.
+
+I'm back from battle!#0
+¡Vuelvo a la batalla!#0
+
+I'm back from battle!#1
+¡Vuelvo a la batalla!#1
+
+I'm busy, leave me alone.
+Estoy ocupado, déjeme en paz.
+
I'm called Alige, and I've been hiding here for few weeks.
Me llamo Alige. Y he estado oculto aquí por unas cuantas semanas.
I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
Me llamo Julia, he sido yo quien tuvo cuidados de ti algunos días atrás, cuando te encontramos en el mar. ¡Estoy muy feliz de ver que pareces estar bien ahora!
+I'm done with my training.#0
+He terminado mi entrenamiento.#0
+
+I'm done with my training.#1
+He terminado mi entrenamiento.#1
+
+I'm glad you're on my side.
+Me alegra que estés a mi lado.
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Estoy buscando a Gugli, ¿dónde está?
+I'm looking for some black iron ingots.
+Estoy buscando algunos lingotes de hierro negro.
+
+I'm looking for somebody named Fexil.
+Busco a alguien llamado Fexil.
+
I'm losing my mind, I need something else to eat!
Estoy perdiendo la cordura, ¡necesito otra cosa para comer!
I'm lost, where should I go?
Estoy perdido, ¿dónde debería ir?
+I'm lost, where should I go?#0
+Estoy perdida, ¿adónde debería ir?#0
+
+I'm lost, where should I go?#1
+Estoy perdido, ¿adónde debería ir?#1
+
+I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
+¡No soy una peona de la Legión, no tengo porqué obedecerte!
+
+I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
+No estoy orgulloso de ello, pero tuve que robar dinero de otros para seguir viviendo.
+
I'm not suited for this kind of work!
¡No soy el adecuado para este tipo de trabajo!
@@ -1528,6 +3067,9 @@ No soy tan insensible eeh *hic* que nunca deeeeees*hips*cubriste allí, ¡el Gre
I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, The Legion of Aemil won't get me!
No estoy tan inadvertido eeh *hic* de lo que descu... ...briste allí ¡La Legión de Aemil no me atrapará!
+I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
+No soy tan insensible eeh *hic* ¡Lo que qué haya descu... ...vierto ahí, la Legión de Aemil no me cogerá!
+
I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
No soy tan insensible eeh *hic* que nunca deeeeees*hips*cubriste allí, ¡el gremio guerrero no me atrapará!
@@ -1540,6 +3082,12 @@ No soy.#0
I'm not.#1
No soy. #1
+I'm on my way! I will bring it back to you.
+¡Estoy en camino! Se lo traeré de vuelta.
+
+I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
+Estoy realmente emocionado, este lugar me recuerda a un antiguo árbol místico. Usted podría saber de qué estoy hablando...
+
I'm sick, I'm going back to bed.
Me siento enfermo. Voy a volver a la cama.
@@ -1549,6 +3097,9 @@ Me siento enferma. Voy a volver a la cama.
I'm sick, I'm going back to bed.#1
Me siento enfermo. Voy a volver a la cama.
+I'm sorry but I can't see your name anywhere.
+Lo siento pero no veo tu nombre en ninguna parte.
+
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Lo siento, pero no tengo tiempo para charlar contigo.
@@ -1591,9 +3142,24 @@ Estoy seguro de que ella pronto será capaz de pelear con todas las criaturas qu
I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
Estoy segura de que pronto seremos capaces de enfrentarnos a todas las criaturas que viven aquí sin problema.#0
+I'm sure that you already knew the answer, didn't you?
+Estoy seguro de que usted ya conoce la respuesta, ¿no?
+
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Estoy segura de que tienes algunas preguntas para mí. Eres libre de preguntar lo que quieras, pero primero necesito decirte las reglas de conducta apropiada que debes seguir a bordo.
+I'm sure you would have some interesting stories to tell!
+¡Seguro que usted tendría algunas historias interesantes que contar!
+
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
+Seguro que usted apreciará este efecto, pero tenga cuidado, esas galletas son raras, y necesitará ayudar a la comunidad de nuevo antes de poder recibir otra.#0
+
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
+Seguro que usted apreciará este efecto, pero tenga cuidado, esas galletas son raras, y necesitará ayudar a la comunidad de nuevo antes de poder recibir otra.#1
+
+I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
+¡Estoy hablando de la galleta en la que pongo todo mi amor!
+
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
Soy el asistente de cocina de la nave. Ayudo a Gado, el Chef de La Johanne, en su trabajo diario.
@@ -1630,18 +3196,69 @@ IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
ESTà BIEN, LAS TAREAS DE LA TRIPULACIÓN SON MUCHO MAS IMPORTANTES QUE LA CURIOSIDAD.
+Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
+Lanus es de la Legión de Aemil, no me compare con este bandolero.
+
+If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
+Si Enora quiere su espada ahora, necesito pedirle a usted que me ayude.
+
If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
Si vi *hic* quién tu eras... *hips* ¡No te hubiera ayudado!
+If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
+Si Yoiis quiere ver un uso diferente para las tarjetas puede dirigirse a Resa a la tienda de armaduras ligeras para una descripción de las tarjetas de diseño.
+
+If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
+Si está registrada en algún sitio más perderá esa reserva.#0
+
+If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
+Si está registrado en algún sitio más perderá esa reserva.#1
+
+If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
+Si capturas al piou que escapó y lo traes de regreso, te daré un 90% de descuento en un piou.
+
+If you continue there will be none left!
+¡Si continúa ahí no dejará ninguna!
+
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
+Si se siente aburrida o inquieta, siempre puede preguntar a la gente de Artis si necesita su ayuda.#0
+
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1
+Si se siente aburrido o inquieto, siempre puede preguntar a la gente de Artis si necesita su ayuda.#1
+
+If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
+Si sientes que te aburres o te cansas de correr en los alrededores en círculos, tal vez quieras hablar con los otros marineros en los alrededores para obtener algunas tareas que hacer.
+
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
Si te aburres o te cansas de dar vueltas en circulo, tal vez quieras hablar con los marineros en los alrededores para que te den algunas tareas.
+If you find the correct answer, I will give you these potions...
+Si descubres la respuesta correcta, te daré estas pociones...
+
+If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
+Si necesita que alguien elabore un arma o una placa de diagramas yo soy a quien necesita.
+
+If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
+Si ves cosas extrañas por doquier, cosas que no deberían estar, o incluso en tu imaginación, cosas que te gustaría ver...
+
If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
Si ves cosas raras, cosas que no deberían estar ahí, o incluso cosas que te gustaría que estuviesen...
+If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
+Si despierta en la taberna tras una dura batalla, se encontrará revitalizado en un instante a diferencia de otros lugares en los que puede descansar.
+
+If you want another cookie, you know what to do!
+Si quieres otra galleta, ¡ya sabes que hacer!
+
If you want another one, you know what to do!
Si quieres otra, ¡ya sabes que hacer!
+If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
+Si quiere ser recompensada, ayúdenos a hacer de este mundo un lugar mejor.#0
+
+If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
+Si quiere ser recompensado, ayúdenos a hacer de este mundo un lugar mejor.#1
+
If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Si deseas leer esta hoja de nuevo, hay una copia arriba en la pared izquierda.
@@ -1657,6 +3274,9 @@ Si nos está buscando, muchos estaremos en la taberna de la Felpa Roja, en el mo
If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
Si nos estás buscando allá, la mayoría de nosotros estará en el restaurante de Pedro y, en el caso de Silvio, en la Posada...
+In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
+De hecho, todo parece funcionar perfectamente bajo su guia. Nard ha tomado la decisión correcta.
+
In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home.
De hecho... Oh, las cosas que podría contar... Pero me quedo sin tiempo para esto... Sea razonable y vaya a casa.
@@ -1669,27 +3289,75 @@ En esta cueva, como ves, tengo mucha diversión.
Indeed! Goodbye.
¡Por supuesto! Adiós.
+Inn
+Taberna
+
Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world.
La Inteligencia incrementa tus puntos máximos de maná (bueno para magos) y tus habilidades mentales. Tenga en cuenta: el sistema de Magia aún no ha sido implementado en este mundo.
Interested?
¿Interesado?
+Interested?#0
+¿Interesado?#0
+
+Interested?#1
+¿Interesada?#1
+
Interesting... I'll leave you to your task then!
Interesante... ¡Entonces le dejaré con su tarea!
+Is it possible to go back to Drasil Island?
+¿Es posible volver a la isla Drasil?
+
+Is it truly a hard choice to make?
+¿Es verdaderamente una dura decisión que tomar?
+
+Is that all you had to say?
+¿Eso es todo lo que tiene que decir?
+
+Is that okay?
+¿Está bien?
+
+Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
+¿Es para usted o para otro? Porque usted necesita estar registrado para obtener estos materiales.#0
+
+Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1
+¿Es para usted o para otro? Porque usted necesita estar registrada para obtener estos materiales.#1
+
+Is this some kind of joke?!
+¡¿Es algún tipo de broma?!
+
+It escaped!
+¡Escapé!
+
+It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
+Han pasado algunso días desde que le pedí una caja de @@s, pero ella no ha enviado nada aún.
+
+It hurts so bad!
+¡Duele mucho!
+
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0
¡Es agradable ver que has despertado y que estás bien! Elmo vino aquí a darme estas buenas noticias.
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
¡Es agradable ver que has despertado y que estás bien! Elmo vino aquí a darme estas buenas noticias.
+It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
+Es posible yeye tu topa con mis hermosos tintes.
+
It is them who tell me to whom I can give cookies.
Son ellos quienes me dicen a quién le puedo dar galletas.
+It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
+Son ellos, después de todo, quienes tienen la última decisión sobre aquellos a quienes puedo darles mis galletas.
+
It looks like madam is curious, am I right?
Parece que la señora es curiosa, ¿estoy en lo cierto?
+It looks like the sweet lady is curious, am I right?
+Parece que la dulce señorita es curiosa, ¿estoy en lo cierto?
+
It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
Parece que es usted un experto de la vida en 'La Johanne'. ¿Conoce algún secreto que nadie conozca?
@@ -1702,15 +3370,42 @@ Parece que eres un experto en la vida dentro de 'La Johanne'. ¿Sabes algunos se
It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
Tiene sentido... ¿crees que deberíamos informarle al cap'tan acerca de ésto?
+It really hurts, please hurry!
+¡Duele mucho, deprisa, por favor!
+
+It seems I got them all!
+¡Parece que los conseguí todos!
+
It seems mister is curious, are you not?
Parece que el señor es curioso, ¿o no lo eres?
It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
Parece que estamos cerca de una isla, deberíamos ir a ver el nivel superior.
+It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
+Parece que el caballero es curioso, ¿tengo razón, cariño?
+
+It seems you still have some work to do.
+Parece que aún tienes algo de trabajo por hacer.
+
+It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
+Fue por la noche, por lo que apenas pude escapar. Corri hacia la colina de Artis.
+
+It was wonderful.
+Fue maravilloso.
+
+It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
+¡Habría sido fácil para mí manejarlo pero si usted lo hace, puede conseguir respeto matando Fluffies en lugar de a sus depredadores naturales!
+
It'll be a good moment for you to do some exercice, as the ship is not very vast for that.
Éste será un buen momento para hacer algo de ejercicio, ya que el barco no es muy amplio para eso.
+It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0
+Es Ivan... Seguro que le envió para molestarme...#0
+
+It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
+Es Ivan... Seguro que le envió para molestarme...#1
+
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
Es un puerto comercial de Andorra. Es raro que tú no sepas de ésta, ya que es una de las ciudades más famosas del mundo. Pero, ¡hey!, volviendo al tema... ¡Recuerda que mencioné que estoy ham...brieeeeeen...to!
@@ -1723,6 +3418,9 @@ It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's
It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
Ahí fuera es un lugar peligroso. ¡Tenga cuidado con las traviesas criaturas que viven ahí!
+It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
+¡Es un gran honor para nosotros, en la Legión, conservar la seguridad de sus negocios!
+
It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!
Es un tipo de hongo. Lo llamamos así por su sabor, igual que el de un malvavisco. Éste también tiene su nombre debido a su apariencia; ¡luce como una felpa!
@@ -1732,15 +3430,51 @@ Es un tipo de hongo. Nosotros lo llamamos así debido a su sabor, igual que un m
It's a nice place... There are some nice chicks...
Es un bonito lugar... Allí hay algunas chicas agradables...
+It's a poem, about poems... Why are you asking that?
+Es un poema, sobre poemas... ¿Por qué preguntas eso?
+
+It's a very good place if you want to make some more money.
+Es un lugar muy bueno si quiere ganar algún dinero más.
+
+It's been a while, boy!#1
+¡Ha pasado un tiempo, chico!#1
+
+It's been a while, girl!#0
+¡Ha pasado un tiempo, chica!#0
+
+It's better than running around in circles doing nothing.
+Es mejor que correr por ahí en círculos sin hacer nada.
+
+It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
+Es mejor tratar con el Gremio Mercantil que con el anciano, Don tiene una habilidad para martillar tu entusiasmo en un feroz destello.
+
It's difficult to distinguish good villagers from bad ones; keep your guard up, and stay away from me.
Es difícil distinguir buenos aldeanos de los malos; mantente en guardia, y aléjate de mí.
+It's interesting and exciting at the same time!
+¡Es interesante y emocionante al mismo tiempo!
+
+It's like your memories are locked away in your head! Cool!
+¡Es como si su memoria se hubiera bloqueado en su cabeza! ¡Genial!
+
+It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
+Es casi tan bueno como uno de Esperia, ¿ha estado allí alguna vez?
+
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
¡Es agradable ver que has despertado y que estás bien! Elmo vino aquí a darme estas buenas noticias.
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
¡Es agradable ver que has despertado y que estás bien! Elmo vino aquí a darme estas buenas noticias.
+It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
+Está probablemente lleno de monedas, pero no importa cuánto intentes abrirla, no puedes.
+
+It's so exciting to meet somebody with amnesia!
+¡Es emocionante conocer a alguien con amnesia!
+
+It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
+Aún es demasiado joven para echar a volar tan lejos, a sí que sólo va en círculos por los alrededores.
+
It's true!
¡Es verdad!
@@ -1750,21 +3484,78 @@ Es donde cada nave mercante termina su ruta y nosotros no seremos la excepción.
Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
Sus habitantes no conocían ningún tipo de horror y vivían en paz; la tierra les daba todo lo que necesitaban.
+Ivan
+Ivan
+
+Ivan gave package
+Ivan entregó el paquete
+
+Ivan grumbles and resumes his work.
+Ivan gruñe y retoma su trabajo.
+
+Ivan is the one you should look for now.
+Ivan es a quien debería buscar ahora.
+
Jalad
Jalad
Jalad.
Jalad.
+Janus
+Janus
+
+Janus!
+¡Janus!
+
+Jenna#001-2-28
+Jenna#001-2-28
+
+Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
+Julia está en el nivel superior del barco, usa las flechas del teclado para caminar hasta las escaleras o haz clic en las escaleras en el vértice superior derecho de tu ventana.
+
+Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
+Julia hizo una solicitud a la Legión de Aemil para estar en contacto con usted, ¡salga del barco y podrá ver a su escolta!
+
+Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0
+Julia me contó cómo te encontraron en el mar, en una balsa con un logo de...#0
+
+Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1
+Julia me contó cómo te encontraron en el mar, en una balsa con un logo de...#1
+
Julia#Artis
Julia#Artis
+Juscare#001-1
+Juscare#001-1
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Sólo dale al tronco y éste te yeye un @@.
Just leave me alone.
Simplemente déjame solo.
+Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
+¡Mire mis productos en venta! Frutas y verduras frescas que fueron enviadas sólo esta mañana. Y por un precio razonable, por supuesto.
+
+Katja asked for help
+Katja pidió ayuda
+
+Katja gave reward
+Katja le dio la recompensa
+
+Katja#001-1
+Katja#001-1
+
+Kaylo#001-2-27
+Kaylo#001-2-27
+
+Keep the sword and the jacket, you deserved them!
+Guarda la espada y la chamarra, ¡Los mereces!
+
+Killed rattos
+Ratas muertas
+
Knife
Cuchillo
@@ -1789,6 +3580,9 @@ Lean
Lean for example?
¿Lean por ejemplo?
+Leave it.
+Déjelo.
+
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
@@ -1801,24 +3595,108 @@ LeftDoor#001-2-23
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
+Legion of Aemil
+Legión de Aemil
+
+Leonard
+Leonard
+
+Let me check in my inventory book...
+Permítame comprobar mi libro de inventario...
+
+Let me check my cookie list...
+Déjame revisar mi lista de galletas...
+
+Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
+Déjeme echarle un rápido vistazo. Hm... Necesitaré @@ @@s para reiniciar sus estadísticas.
+
+Let me open it with my key.
+Déjeme abrirlo con mi llave.
+
Let me see your work...
Déjame ver tu trabajo...
+Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
+Déjame ver... Patas crujientes, líquidos de mal gusto... ¡Vamos a empezar!
+
+Let's begin
+Empecemos
+
+Let's go to Artis.
+Vamos a Artis.
+
+Let's make a trade.
+Comerciemos.
+
+Let's not keep her waiting.
+No le hagamos esperar.
+
+Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
+Permíteme decir que la persona que me contó sobre eso es bien respetado en este barco y nunca se emborracha.
+
+Let's set sail then!
+¡Entonces zarpemos!
+
+Let's trade.
+Comerciemos.
+
Lettuce
Lechuga
Lettuce Leaf
Hoja de Lechuga
+Library
+Biblioteca
+
+Light Armor Shop
+Tienda de Armaduras Ligeras
+
+Like I promised, here is your share.
+Como prometí, aquí está su parte.
+
Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
Como al resto de la tripulación, se te da la bienvenida para que vengas y descanses aquí cuando sea durante tu travesía en Artis.
+Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0
+Como el resto del público, es usted bienvenida a descansar aquí en cualquier momento durante su paso por Artis.#0
+
+Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1
+Como el resto del público, es usted bienvenido a descansar aquí en cualquier momento durante su travesía en .#1
+
+Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
+Una tarjeta defensiva de mythril puede usarse en cualquier equipamiento de mythril, y mejorará la defensa en un 5% de la última.
+
Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
Vivir dentro del barco es estupendo, pero a veces necesitamos algo de aire fresco,
+Lloyd gave package
+Lloyd le dio un paquete
+
+Lloyd gave pass
+Lloyd le dio paso
+
+Lloyd is searching something in his book.
+Lloyd está buscando algo en su libro.
+
+Lloyd the Banker
+Lloyd el Banquero
+
+Logic is the beginning of wisdom, not the end.
+La lógica es el principio de la sabiduría, no el final.
+
+Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
+Mire su equipamiento, ¿Puede imaginar de qué material está hecho?
+
+Look how splendid this @@ is!
+¡Mire lo espéndido que es este @@!
+
Look how splendid this landscape is!
¡Mira cuán espléndido es este paisaje!
+Look who is back...
+Mire quién ha vuelto...
+
Look who we have here, did you come for a training session?
Mire a quién tenemos aquí, ¿ha venido a por una sesión de entrenamiento?
@@ -1828,18 +3706,45 @@ Look, here he is!
Look, there he is!
¡Mira, ahí está él!
+Look, we finally meet.
+Mire, por fin nos conocemos.
+
Lost Island.
La Isla Perdida.
+Lost the riddle
+Perdió el acertijo
+
+Lovely day, isn't it?
+Precioso día, ¿no es así?
+
+Lozerk
+Lozerk
+
+Lucas#001-1
+Lucas#001-1
+
Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies.
La Suerte te ayuda a dar golpes críticos y esquivar los infligidos por los enemigos.
+Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
+Afortunadamente la playa está cerca, y de algún modo logré llegar a casa.
+
+Lydon#001-2-27
+Lydon#001-2-27
+
+M... Maybe?
+¿T...Tal vez?
+
Magic Arpan#sailors
Magic Arpan#sailors
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Tiene sentido. ¿Cree que deberíamos informar al capitán sobre eso?
+Market Place
+Mercado
+
Max
Max
@@ -1888,6 +3793,9 @@ Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that
Maybe you can come down to talk?
¿Tal vez puedas bajar para hablar?
+Maybe you too you could help me?
+¿Quizá usted también podría ayudarme?
+
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#0
Tal vez... Pero yo prefiero tener a gente bien entrenada a mi alrededor cuando venga a pelear contra criaturas peligrosas. ¿Ya te sientes experta como para combatir contra enemigos?
@@ -1900,6 +3808,51 @@ Quizá... Pero prefiero tener gente bien entrenada a mi alrededor cuando se la a
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
Quizá... Pero prefiero tener gente bien entrenada a mi alrededor cuando se la a luchar contra criaturas peligrosas. ¿Se siente versado luchando contra enemigos?#1
+Meh!
+¡Meh!
+
+Merchant Guild
+Gremio de mercaderes
+
+Merlin
+Merlin
+
+Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
+La multitud está haciendo su ruido diario, la naturaleza está cantando su suntuosa melodía, nadie está solo.
+
+Mobs#001-1
+Multitudes#001-1
+
+Mommy sent me to find my brother Bobo.
+Mamá me envió a encontrar a mi hermano Bobo.
+
+Mona
+Mona
+
+Mona's dad is missing
+El padre de Mona está desaparecido
+
+Moon needs @@
+Moon necesita @@
+
+Moon#001-2-2
+Moon#001-2-2
+
+Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
+¡Muchos manuales y tutoriales pero no descubrirá hasta que abra uno!
+
+Mouboo#Artis0
+Mouboo#Artis0
+
+Mouboo#Artis1
+Mouboo#Artis1
+
+Mouboo#Artis2
+Mouboo#Artis2
+
+Mouboo#Artis3
+Mouboo#Artis3
+
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Mi bella, no siempre fui un marinero, sabes. ¡Yo fui una vez una persona importante!
@@ -1912,6 +3865,9 @@ Mi amigo, no siempre fui un marinero, sabes. ¡Yo fui una persona importante!
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
Amigo mío, no siempre fui un marinero. ¿Sabes? ¡Yo fui una vez una persona importante!
+My friends are... Well, you know... The creators.
+Mis amigos son... Bueno, ya sabes... Los creadores.
+
My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance.
Mis amigos son... Bueno, ya sabes... Los creadores... Los Programadores, los Guionistas, los Diseñadores de los Mapas, los Artistas de Píxeles, los encargados del Sonido Ambiental... Los sabios más habilidosos del Baile del Tentáculo.
@@ -1924,9 +3880,18 @@ Mi nombre es Astapolos, Q'Muller y me uní a la tripulación de Nard algunos añ
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Mi nombre es Astapolos. Q'Muller y yo nos unimos a la tripulación de Nard hace algunos años cuando tan solo era un pequeño barco mercante.
+My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
+Mi nombre es Julia. Yo fui quien te cuidó después de que te encontráramos en el mar.
+
My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
Me llamo Julia, yo soy quien te cuido cuando te habiamos encontrado en el mar.
+My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
+Mi nombre es Lloyd, soy un representante del Gremio de Mercaderes de Artis.
+
+My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
+Mi nombre es Q'Onan, soy miembro de la tripulación de Nard.
+
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
¡NO, y *hic* NO, tú y tú y tu... *eructo* estúpi*hic* gremio!
@@ -1936,9 +3901,30 @@ NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
¡NADA MÃS QUE TIBURONES Y UNA EXTRAÑA LUZ!
+Nalkri#001-1
+Nalkri#001-1
+
+Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
+Nard y su tripulaciónnos están llevando a la ciudad de Artis.
+
+Nard asks to help crew
+Nard pide ayudar a la tripulación
+
+Nard asks to solve conflict
+Nard pide resolver el conflicto
+
+Nard looks surprised and stops you.
+Nard parece estar sorprendido y te detiene.
+
Nard#Artis
Nard#Artis
+Narrator#000-0-1
+Narrador#000-0-1
+
+Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
+Aun así, usted puede elaborar algunas tarjetas que después puede adjuntar a su equipamiento.
+
New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
Las nuevas tecnologías promovieron la matanza en vez de establecer la paz. En algún punto, se formaron dos diferentes rivales.
@@ -1951,15 +3937,39 @@ No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
¡No y *hic*... No, tú y tú y tu... *eructo* estúpi *hic* gremio!
+No cookie for you!
+¡Ninguna galleta para ti!
+
+No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
+No importa lo que la gente le diga, las palabras e ideas pueden cambiar el mundo.
+
+No more pain, thanks to you.
+Ya no duele, gracias a ti.
+
+No problem, come back later if you changed your mind!
+¡No hay problema, vuelva después si cambia de opinión!
+
No problem, do you have an other question for me?
No hay problema. ¿Tienes otra pregunta para mi?
+No problem, do you have any other questions for me?
+No hay problema. ¿Tienes alguna otra pregunta para mí?
+
+No problem, see you next time.
+No hay problema, nos vemos.
+
+No thank you, I'm fine. I'll come back later.
+No gracias, estoy bien. Volveré luego.
+
No thanks, not at the moment.
No gracias, no por el momento.
No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell...
Allí no hay secretos ocultos debajo del barco de madera. Algunos marineros juran que han visto a personas ocultas en alguna parte cerca del abarrote. Sólo son historias que les gusta contar a los marineros...
+No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
+No, no tiene que irse. Necesito su ayuda, así que tiene que quedarse.
+
No!
¡No!
@@ -1978,6 +3988,9 @@ No, no puedo. ¡No lo haré! Todo lo que quería era viajar a través del mar po
No, I don't, but I would like to know more about that.
No, yo no. Pero me gustaría saber más al respecto.
+No, and I gotta go, see you.
+No, y me tengo que ir, nos vemos.
+
No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
No, en verdad. Estaba aquí para ayudarte con esas cajas. ¿Puedo traerme una de éstas de regreso a Gugli?
@@ -1990,9 +4003,15 @@ No, lo siento.
No, thanks.
No, gracias.
+No. Sorry.
+No. Lo siento.
+
Nobody will know about the existence of the Mercurians
Nadie sabrá acerca de la existencia de los Mercurianos
+Nobody will know about the existence of the Mercurians.
+Nadie sabrá acerca de la existencia de los Mercurianos
+
Nobody.
Nadie.
@@ -2014,6 +4033,12 @@ No conformes con permanecer enterrados en sus madrigueras en la arena, los Crocs
Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
No todo el mundo tiene una mentalidad amable. Los estafadores pueden estar en cualquier parte, ¡incluso entre nosotros!
+Not now.
+Ahora no.
+
+Not really. All I got was a headache...
+En realidad no. Lo único que conseguí fue un dolor de cabeza...
+
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
No es muy bueno, de hecho... Me sentiría mejor en el barco de Nard.
@@ -2023,9 +4048,18 @@ No quiero matar tus sueños, pero... ¡Julia es mía!
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
No quiero destrozar tu sueño, pero... ¡Julia es mía!#1
+Not yet.
+Aún no.
+
+Not yet. I will be back soon.
+Todavía no. Volveré pronto.
+
Note
Nota
+Note#001-2-28
+Nota#001-2-28
+
Note#Artis
Note#Artis
@@ -2035,12 +4069,39 @@ Nada
Nothing, just hanging around.
Nada, solo matando el tiempo.
+Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
+Ahora sal y hable con Gugli, él le dirá qué provisiones necesitamos.
+
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Ahora ve afuera y habla con Gugli. Él te dirá qué necesitamos.
+Now listen to and ponder my words...
+Ahora escuche y considere mis palabras...
+
+Now move!
+¡Ahora muévete!
+
+Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
+Ahora que lo pienso, tengo otra tarea para usted. Le pedí a Resa de la tienda de armaduras ligeras que me fabricase ropa nueva. Ella está algo lejos de aquí. Yo no puedo ir porque necesito vigilar el muelle.
+
+Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
+Ahora que lo pienso, son las únicas tiendas independientes en Artis...
+
+Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
+Ahora que saca el tema, eso me recuerda a algo...
+
Now, leave me alone...
Ahora, déjame solo...
+Now, lets get back to business.
+Ahora, volvamos a los negocios.
+
+Now, move!
+Ahora, ¡muévete!
+
+Nowhere, I'm fine here.
+A ninguna parte, estoy bien aquí.
+
OH, LOOK THERE!
¡OH, MIRA ALLÃ!
@@ -2053,36 +4114,105 @@ OK. Creo que está despertando; ve a verlo.
OK, I think she's waking up, go see to her.
OK. Creo que se está despertando; ve a verla.
+OK, let's trade.
+De acuerdo, comerciemos.
+
ON THE TOP OF THE CLIFF!
¡EN LO ALTO DEL ACANTILADO!
+Of course there is a reward for your task.
+Por supuesto hay una recompensa por su tarea.
+
Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#0
¡Por supuesto que sí! Sólo tienes que escuchar con atención estas palabras, querida.
Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1
¡Por supuesto que sí! Sólo tienes que escuchar con atención estas palabras, querido.
+Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
+¡Claro que sí! Sólo escuche con atención estas palabras, cariño.#0
+
+Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1
+¡Claro que sí! Sólo escuche con atención estas palabras, cariño.#1
+
+Of course!
+¡Por supuesto!
+
+Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
+¡Por supuesto! Dime cuál idioma hablas y cambiaré la nota en la lista de embarque de esta nave.
+
+Of course! What do you need?
+¡Por supuesto! ¿Qué necesita?
+
+Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
+Por supuesto, como un miembro de la tripulación hecho y derecho puede decidir el destino de La Johanne directamente con Nard.
+
+Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
+Por supuesto, ¿así que por qué sigo viendo mar abierto desde la portilla?
+
Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
Por su puesto, estan en la pared izquierda, ve y hechales un vistazo.
+Of course, they are on the left wall. Go have a look at them.
+Por supuesto, están en el muro izquierdo. Echémosles un vistazo.
+
+Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn.
+Por supuesto, puede seleccionar una cama en otro sitio tras su reserva, pero no conseguirá recuperar sus HP hasta que eliga tomar un descanso en la taberna.
+
+Of the two of them, who has 'good' on their side?
+De ellos dos... ¿quién tiene el 'bien' de su lado?
+
+Official crew member
+Miembro oficilal de la tripulación
+
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
Oh, ya veo... Los marineros ya no son capaces de hacer su trabajo, ¡¿es así?!
Oh alright, nevermind then.
Oh, bien. Entonces no importa.
+Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
+¡Oh, e imagíneselo! Casi estoy sin pociones de todos modos.
+
+Oh darling, what brought you here?#0
+Oh querida, ¿qué le trajo aquí?#0
+
+Oh darling, what brought you here?#1
+Oh querido, ¿qué le trajo aquí?#1
+
+Oh good! Did he give you your money back as well?
+¡Oh, bien! ¿También te regresó tu dinero?
+
+Oh hey!
+¡Oh, eh!
+
Oh look, there is a piou behind you.
¡Oh, mira! Allí está un piou detrás tuyo.
Oh look, there's a piou behind you!
¡Oh mira, hay un piou detrás de ti!
+Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
+Oh no, no llevo ningún plushroom encima ahora mismo.#0
+
+Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1
+Oh no, no llevo ningún plushroom encima ahora mismo.#1
+
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
Oh no, pero he notado una luz rara al otro lado de la isla, me pregunto qué sera...
Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be...
Oh no, pero vi una luz extraña al otro lado de esta isla. Me pregunto qué pudo ser...
+Oh no, the piou escaped!
+¡Oh no, el piou ha escapado!
+
+Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
+Oh no, ahún le quedan @@ Fluffies por matar.
+
+Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
+Oh, oh... Ya veo, ¿su grupo se ha hecho tan grande que quiere crear una estructura mayor?
+
Oh ok, I said nothing then.
Oh, ok. No dije nada, entonces.
@@ -2092,6 +4222,12 @@ Oh, ¿en serio? ¡Cómo pude olvidar un punto tan importante como ese!
Oh really? How could I forget something as important as that?!
Oh, ¿de veras? ¡¿Cómo pude olvidar algo tan importante como eso?!
+Oh sure I remember you.
+Oh claro que le recuerdo.
+
+Oh thank you so much!
+¡Oh muchísimas gracias!
+
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#0
Oh, bueno... te rescatamos cuando estabas yaying a la deriva en el mar.
@@ -2104,6 +4240,12 @@ Bueno, también te daré uno de estos sombreros de las cajas a tu alrededor. ¡P
Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
Oh, bueno. También te daré uno de esos sombreros de la caja cerca de ti, ¡pero sólo cuando completes tu tarea!
+Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
+Oh sí, tengo un último recado para usted, Q'Pid vende pociones en el mercado.
+
+Oh yeye did, his store is just beside me!
+¡Oh sí, su tienda está justo a mi lado!
+
Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
¡Oh yeyeye, como no son comestibles, puedes intentar equiparlas!
@@ -2116,6 +4258,12 @@ Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our ch
Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
¡Oh! Y en una de las habitaciones de la segunda cubierta puede encontrar los cuchillos de Gado. Nuestro cocinero guarda allí los afilados... Probablemente no sólo para cortar algunas zanahorias...
+Oh! I like that sort of answer!
+¡Oh! ¡Me gusta esa clase de respuesta!
+
+Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
+¡Oh! Me ha salvado, tenía demasiado miedo para desempaquetar mis cosas sin este pase.
+
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
Oh, ya veo. Eso es correcto. ¿Por qué debería alguien venir aquí a verme, en serio?
@@ -2146,6 +4294,9 @@ Oh, y dale algo de ropa al pobre tipo. !La que tenía estaba en peor estado que
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have!
Oh, y denle algo de ropa. ¡El pobre hombre, las que tenía, estaban en peores condiciones que las que tenemos nosotros!
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+Oh, había esta inscripción sobre tu balsa. Representa a la Legión de Aemil, el gremio más grande y extendido de todo el nuevo mundo. ¿Te hace recordar algo, cualquier cosa?
+
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Oh, había esta inscripción sobre tu balsa. Representa al Gremio Guerrero de Esperia, el gremio más grande y extendido de todo el nuevo mundo. ¿Te hace recordar algo, cualquier cosa?
@@ -2164,6 +4315,12 @@ Oh, he's still alive!
Oh, hey you.
Oh, olle tu.
+Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
+Oh, eres tú. Creo que es mejor que no hablemos por un tiempo. Podrían sospechar algo.
+
+Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
+Oh, nooooo... Si voy a casa ahora, mi mamá me dará tareas.
+
Oh, nothing important.
Oh, nada importante.
@@ -2182,12 +4339,39 @@ Oh, ahora que recuerdo, habíamos encontrado que tenias dinero, tómalo.
Oh, she's still alive!
¡Oh, ella aún está con vida!
+Oh, the little...
+Oh, el pequeño...
+
+Oh...
+Oh...
+
+Oh... Awesome!
+Oh... ¡Impresionante!
+
+Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
+Oh... De acuerdo, estaré por aquí si cambia de opinión.
+
+Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
+Oh... Bueno, acabo de empezar a comerciar... Así que mi técnica puede no ser la mejor.
+
+Oh... You should have started with this!
+Oh... ¡Deberías haber empezado con eso!
+
Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
Oh... comer rattos. Suena... ehm... Delicioso, sí.
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
Oh... um... de hecho... todo lo que quería era llegar a Artis. Err... ¡pero no, ah, tengo suficiente dinero para paga el transbordador!
+Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
+Está bien, estaré aquí con mi papeleo si necesitas mi ayuda.
+
+Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
+Está bien, tienes 3 intentos, aquí está el acertijo:
+
+Ok we stay docked here if you need our help.
+Está bien, estaremos atracados aquí por si necesitas nuestra ayuda.
+
Ok, Done.
Ok, hecho.
@@ -2203,6 +4387,9 @@ Está bien, creo que él está despertando, ve a verlo.
Ok, I think she's waking up, go see her.
Está bien, creo que ella está despertando, ve a verla.
+Ok, I will bring it to him.
+De acuerdo, se lo llevaré.
+
Ok, I will leave him alone.
Ok. Lo dejaré solo.
@@ -2215,15 +4402,39 @@ Ok. Voy a su dormitorio. Mantén un ojo sobre ella; aún no sabemos si es una al
Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
Ok. Voy a su dormitorio. Mantén un ojo sobre él; aún no sabemos si es un aliado o un enemigo...
+Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
+Ok, se paciente un poco más. En los próximos días llegaremos al puerto de Artis...
+
+Ok, let me see...
+De acuerdo, veamos...
+
Ok, ok. Come back if you change your mind.
Ok, ok. Vuelve cuando cambies de parecer.
Ok, see you then!
Ok, ¡nos vemos entonces!
+Ok, sorry. Back to our fluffies.
+De acuerdo, lo siento. Volvamos a nuestros peluches.
+
+Ok.
+De acuerdo.
+
+Okay, I'll be here, if you change your mind.
+De acuerdo, Estaré aquí, si cambia de opinión.
+
+Okay, but there won't be any explosions.
+De acuerdo, pero no habrá ninguna explosión.
+
Okay, but what can you offer me?
De acuerdo, pero... ¿Qué me puedes ofrecer?
+Okay... Tell my sister I'll go home soon.
+De acuerdo... Dígale a mi hermana que iré a casa pronto.
+
+Old Book
+Libro viejo
+
OldBook
OldBook
@@ -2242,30 +4453,66 @@ Una vez dentro de tu inventario, puedes equiparte con un ítem seleccionándolo
Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
Una vez dentro de tu inventario, puedes equiparte con un ítem seleccionándolo y tocando la opción 'Equipar'. También puedes desequiparlo con la opción 'Quitárselo'.
+One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
+Uno de esos pequeños mocos empezó a volar antes, y se me escapó.
+
+Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
+Sólo Don y el Gremio de Mercaderes tienen ese tipo de material. Se llama hierro negro.
+
+Only one more Fluffy to kill and it's done!
+¡Sólo mata a un Fluffy más y terminarás!
+
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#0
Abre tu inventario (tecla F3), seleccione la ropa una por una y equípala.
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
Abre tu inventario (tecla F3), seleccione la ropa una por una y equípala.
+Opened treasure chest
+Cofre del tesoro abierto
+
+Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
+¿O quiere conservar sus amistades y aventuras en distintos grupos?
+
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
O si no, si realmente deseas uno, y si te sientes capaz, puedes intentar matar tortugas o crocs si eres lo suficientemente fuerte. Estoy seguro de que ellos pueden soltar uno o dos @@.
Orc Voice
Voz de Orc
+Oscar#001-2-12
+Oscar#001-2-12
+
+Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
+Además de eso, no sé mucho más acerca de lo que está pasando, sería una buena idea preguntarle directamente al Cap'itán.
+
Otherwise, if you really want one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
De lo contrario, si realmente quieres uno, y te sientes capaz, puedes intentar matar tortugas o crocs si eres lo suficientemente fuerte. Estoy seguro de que podrían dejar caer una o dos @@s.
+Ouch!
+¡Ay!
+
Ouch...
Ouch...
Ouch... These boxes are so heavy!
Ouch... ¡Estas cajas son muy pesadas!
+Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
+Nuestra tripulación es como una familia. Y si aceptas ayudarnos, ¡te invitaré a unirte a nuestra familia!
+
+Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild.
+Nuestra principal responsabilidad en la ciudad es proteger el Gremio de Mercaderes.
+
+Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
+Nuestra mamá no nos permite ir allí, porque es peligroso. ¡Pero él no escucha!
+
People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
La gente empezó a robar a los demás para sobrevivir. Como las ciudades crecen, las nececidades también lo hicieron. Entonces las guerras por tierras fértiles se elevaron.
+Perfect! I will wait for you here.
+¡Perfecto! Le esperaré aquí.
+
Perfect, which food did you get for me today?#0
Perfecto. ¿Qué tipo de comida trajiste hoy para mi?
@@ -2275,6 +4522,18 @@ Perfecto. ¿Qué tipo de comida trajiste hoy para mi?
Peter
Peter
+Peter asks to kill rattos
+Peter pide matar rattos
+
+Peter asks to kill rattos again
+Peter pide matar rattos de nuevo
+
+Peter gave reward
+Peter le dio la recompensa
+
+Peter needs help
+Peter Necesita ayuda
+
Peter#001-2-22
Peter#001-2-22
@@ -2290,27 +4549,81 @@ Patas de Piou
Piou Slayer
Piou Asesino
+Piou and The Fluffy
+El Piou y el Peluche
+
Pious legs
Piernas de Pious
+Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
+Por favor tráigame @@s para que pueda arrancar estas espinas de mis pies.
+
+Please come back anytime!
+¡Por favor vuelva cuando quiera!
+
Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
Por favor no le digas a la gente que me has visto, No quiero que me arrojen al mar como comida de tiburones o que me decapiten. ¡Al menos no otra vez!
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
Por favor, no le digas a la gente que me viste. No quiero ser decapitado o lanzado al mar como comida de tiburones, ¡al menos no de nuevo!
+Please don't touch these hats, they are for crew members only.
+Por favor no toques estos gorros, son solo para los miembros de la tripulación.
+
Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
Por favor introduzca una posición y una cantidad (uso: @refine <equip position> <+/- amount>).
+Please enter a valid amount.
+Por favor introduzca una cantidad válida.
+
+Please enter the combat zone on the left.
+Por favor introduzca la zona de combate a la izquierda.
+
+Please find daddy...
+Por favor, encuentre a papá...
+
+Please find my daddy...
+Por favor, encuentre a mi papá...
+
+Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
+Por favor encuentre el pequeño cofre, enterrado en alguna parte de la colina de Artis.
+
+Please guide me.
+Por favor, guíeme.
+
+Please take this @@ for your help.
+Por favor coja este @@ por su ayuda.
+
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
Por favor, no le digas a la gente que me has visto. No quiero ser lanzado al mar como comida para tiburones, o decapitado, ¡no de nuevo!
+Please, have a seat.
+Por favor, siéntese.
+
+Plush#001-2-28
+Felpa#001-2-28
+
Plushroom
Plushroom
Plushroom Box
Caja de Plushroom
+Poem about Poems
+Poema sobre Poemas
+
+Poisoned Julia
+Julia envenenada
+
+Poor Chelios, I don't envy him...
+Pobre Chelios, no le envidio...
+
+Princess Slayer
+Princesa Slayer
+
+Protect me, please...
+Protéjame, por favor...
+
Pumpkin Seeds
Semillas de Calabaza
@@ -2320,36 +4633,72 @@ Purple Blobime
PvP: Off.
PvP: Off.
+Q'Anon
+Q'Anon
+
Q'Muller
Q'Muller
Q'Muller.
Q'Muller.
+Q'Onan asks to find chest
+Q'Onan pidió encontrar el cofre
+
Q'Onan#000-0-0
Q'Onan#000-0-0
Q'Onan#000-2-1
Q'Onan#000-2-1
+Q'Onan#001-1
+Q'Onan#001-1
+
+Q'Pid#001-1
+Q'Pid#001-1
+
QMuller.
QMuller.
+Quest state: @@
+Estado de la misión: @@
+
RattosControl
RattosControl
RattosControl#001-2-23
RattosControl#001-2-23
+Read it.
+Léalo.
+
Really? That's kind of you, I accept your help!
¿De veras? Eso es muy amable de tu parte. ¡Acepto tu ayuda!
+Registered
+Registrado
+
Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
El registro está abierto para todos, pero los recién llegados deben pagar una cuota por todo el papeleo.
+Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
+Recuerde, tiene que encontrar a mi hermano en la colina al este de aquí.
+
+Remind me, what should I do?
+Recuérdeme, ¿qué debería hacer?
+
Resa
Resa
+Resa gave package
+Resa le dio el paquete
+
+Reset subquests
+Reiniciar submisiones
+
+Returned piou to Salem
+Le devolvió el piou a Salem
+
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
¡Cierto! El nuestro es un reino de tierra-mar. Verás, los marineros son diligentes en sus tareas cuando la tierra queda fuera de la vista, pero atracados en esta joya verde, ellos la pasan tan bien que simplemente se están tomando mucho tiempo en traer toda la comida de vuelta al barco. Tal vez puedas ayudarlos.
@@ -2362,6 +4711,9 @@ RightBarrierCheck
RightDoorCheck
RightDoorCheck
+Robin
+Petirrojo
+
Ronan
Ronan
@@ -2374,6 +4726,18 @@ Rrrr...Pchhhh...
Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
Las reglas comenzaron a aumentarse para tener una sociedad pacífica. Ésto no funcionó muy bien por un tiempo.
+Rumly is hiding behind the tree.
+Rumly se está escondiendo detrás del árbol.
+
+Rumly needs your help
+Rumly necesita su ayuda
+
+Rumly wants @@
+Rumly quiere @@
+
+Rumly#001-1
+Rumly#001-1
+
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
¡¿ENTONCES QUÉ TAL?! ¡¿QUÉ ESTÃS HACIENDO?!
@@ -2383,6 +4747,15 @@ DISCULPA, PERO... ¿QUÉ DIJISTE? ¡HABLA MÃS FUERTE!
Sailors
Marineros
+Salem asks to catch piou
+Salem pide capturar piou
+
+Salem#001-1
+Salem#001-1
+
+Samantha
+Samantha
+
Sapartan
Sapartan
@@ -2392,6 +4765,9 @@ Sea Drop
Sea Drops
Gotas de Mar
+Sea water?! I will not help you with your evil plan!
+¡¿Agua de mar?! ¡No te ayudaré con tu plan maligno!
+
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
En segundo lugar, elige sabiamente el arma más apropiada para ti. Algunas personas les gusta enfrentarse a sus enemigos de cerca con un hacha pesada, otros prefieren atacar desde la distancia con un arco por ejemplo.
@@ -2401,12 +4777,36 @@ En segundo lugar, elige sabiamente qué arma es apropiada para ti. A algunas per
See you aboard.
Nos vemos abordo.
+See you next time!
+¡Nos vemos la próxima vez!
+
+See you! And come back with the plushrooms!
+¡Nos vemos! ¡Y vuelve con los plushrooms!
+
+See you.
+Nos vemos.
+
+Seek a colorant for that material:
+Buscar un colorante para ese material:
+
Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
Parece que he ayudado a todos aquí. ¡No sé qué hacer ahora!
+Seems yummy! Let me taste it!
+¡Parece delicioso! ¡Déjame probar!
+
+Serena
+Serena
+
+Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
+¿En serio? Es sólo una galleta ya sabes... Dime qué debo hacer para conseguir una.
+
Seriously?!
¡¿En serio?!
+Set subquests as completed
+Introducir submisiones como completadas
+
She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Ella está en el nivel superior, yeye no podemos perderla. Es la única chica en esta tripulación, ¡excepto por ti ahora yeyeye!
@@ -2416,18 +4816,87 @@ Ella está en el nivel superior, yeye no podemos perderla. Es la única chica en
She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
Ella es la enfermera y la encargada del barco en esta nave. ¡Y también es una excelente cocinera!
+She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art!
+Ella es muy habilidosa tegiendo una prenda de ropa ordinaria en una maravillosa obra de arte!
+
+She is waiting for you on the dock.
+Ella le está esperando en el muelle.
+
She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
Ella dijo que me aceptará cuando a los pious le salgan dientes. Es sólo cuestión de tiempo, ¿ves?
She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
Ella dijo que aceptará mi solicitud cuando le salgan dientes a un Piou. Es sólo cuestión de tiempo, ¿lo ves?
+She told me that you had some tasks for me.
+Ella me dijo que usted tiene algunas tareas para mí.
+
+She wants? What if I don't want?
+¿Ella quiere? ¿Y si yo no quiero?
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Ella esté en el nivel superior, yeye no puedes equivocarte. Es la única mujer en la tripulación, además de ti ahora ¡Yeyeye!
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
Ella está en el nivel superior, yeye no puedes equivocarte. Es la única mujer en esta tripulación.
+Shhht, don't say it that loud...
+Shhht, no lo digas fuerte...
+
+Shht shht!
+Shht shht!
+
+Sign#001-1-s-alchemist
+Señal#001-1-s-alquimista
+
+Sign#001-1-s-blacksmith
+Señal#001-1-s-herrero
+
+Sign#001-1-s-cityhall
+Señal#001-1-s-ayuntamiento
+
+Sign#001-1-s-exit-l-dir
+Señal#001-1-s-exit-l-dir
+
+Sign#001-1-s-hill
+Señal#001-1-s-colina
+
+Sign#001-1-s-inn
+Señal#001-1-s-taberna
+
+Sign#001-1-s-innright
+Señal#001-1-s-innright
+
+Sign#001-1-s-legion
+Señal#001-1-s-legión
+
+Sign#001-1-s-legiondir
+Señal#001-1-s-legiondir
+
+Sign#001-1-s-legionright
+Señal#001-1-s-legionright
+
+Sign#001-1-s-library
+Señal#001-1-s-biblioteca
+
+Sign#001-1-s-lightarmor
+Señal#001-1-s-lightarmor
+
+Sign#001-1-s-market
+Señal#001-1-s-mercado
+
+Sign#001-1-s-marketdir
+Señal#001-1-s-marketdir
+
+Sign#001-1-s-marketright
+Señal#001-1-s-marketright
+
+Sign#001-1-s-merchantg
+Señal#001-1-s-merchantg
+
+Sign#001-1-s-warehouse
+Señal#001-1-s-almacén
+
Silver Grey
Gris Plateado
@@ -2446,33 +4915,84 @@ Silvio comienza a hablar con su botella, te retiras, permitiendo que tenga una c
Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
Silvio comienza a hablar con su botella; tú dejas la conversación.
+Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
+Simplemente contacte con ellos, mediante el foro o susurradores o irc. Cuando usted es servicial y amable, ellos responden con amabilidad. ¡Con el tiempo seguramente pueden añadirle a mi lista de galletas!
+
Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list!
Simplemente contacta con ellos, ayúdales y sé amable. Seguramente te agregaran a mi lista de galletas.
+Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
+Desde que Don se estableció en Artis él y su banda se rehusan a registrarse al Gremio Mercantil.
+
+Sincerely yours, Dan.
+Sinceramente suyo, Dan.
+
+So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
+Así que iba a preguntar que tal vez estaría usted interesada en echarme una mano con unos recados.#0
+
+So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1
+Así que iba a preguntar que tal vez estaría usted interesado en echarme una mano con unos recados.#1
+
+So close!
+¡Qué cerca!
+
+So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
+De modo que parece que tengo otro estómago que llenar. ¡Esos bastardos no tienen respeto por quien los alimenta cada maldito día!
+
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
Así que por eso hemos querido avisarle. Tal vez él viene de ese gremio, debido al símbolo que estaba en su balsa.
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
+Por eso queríamos avisarle, quizá él viene desde ese gremio, como esa señal que había en la balsa.#1
+
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
Así que por eso hemos querido avisarle. Tal vez ella viene de ese gremio, debido al símbolo que estaba en su balsa.
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+Por eso queríamos avisarle, quizá él viene desde ese gremio, como esa señal que había en la balsa.#0
+
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
Estamos buscando nuevas mercancías que podamos comerciar en nuestro siguiente destino.
+So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
+¿Así que está bajo el control de una dictadura? ¡Eso es... reconfortante!
+
So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
Así que estás bajo el control de dictadores, eso es... reconfortante.
So, do you still want a cookie now?
Así que, ¿aún quieres una galleta?
+So, do you still want a cookie?
+Así que, ¿aún quiere una galleta?
+
+So, everything went fine?
+Así que, ¿todo fue bien?
+
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
Así que, ¿cómo te sientes? ¡Veo que Julia hizo un maravilloso trabajo! Ahora te ves en buen estado.
+So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
+Entonces, ¿cómo te sientes? ¡Veo que Julia hizo un maravilloso trabajo! Ahora parece que te encuentras mejor.
+
+So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
+Entonces, ¿cómo te va? ¿Ya conociste a algún otro miembro de la tripulación?
+
+So, search for answers.
+Así que, busque respuestas.
+
So, what can I do for you?
Entonces, ¿qué puedo hacer por ti?
+So, what do you say?
+Así que, ¿qué dice?
+
So, what was I saying?
Así que... ¿qué estaba diciendo?
+So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
+Entonces, ¿dónde está mi piou? No debes dejar a un viejo esperando. Ve y captúralo tal como dijiste que harías.
+
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
Así que... ¿Qué vientos te traen aquí? Estabas en tu balsa para conocerme? ¿O es porque ha oído de mis hazañas en Artis?
@@ -2488,6 +5008,18 @@ Así que, ¿qué buen viento te trae aquí? ¿Estabas en tu balsa para encontrar
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
Así que, ¿qué buen viento te trae aquí? ¿Estabas en tu balsa para encontrar a mi Julia? ¿O es porque querías ver a la bella camarera en Artis?
+So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
+¿Y? ¡Aún no ha explorado! ¿Está consiguiendo algo?
+
+Solved conflict
+Conflicto resuelto
+
+Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
+Algunas Bandanas y Sombreros de Marinero están dentro de esta caja.
+
+Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
+Algunos ciudadanos están preocupados sobre el número creciente de Fluffies en la colina de Artis.
+
Some food.
Algo de comida.
@@ -2503,12 +5035,33 @@ Algunos marineros están buscando mercancías que puedan comerciar en nuestro pr
Some sailors are trying to talk to you..
Algunos marineros están tratando de hablarte...
+Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
+Algunas tareas le ayudarán a ser conocido en Artis. Confíe en mí.
+
+Somebody is probably training, better wait for him to finish.
+Alguien está probablemente entrenando, mejor esperarle para terminar.
+
+Somebody is waiting for you outside!
+¡Alguien le está esperando fuera!
+
+Somehow you don't feel good about your deed.
+Por algún motivo no se siente bien con su hazaña.
+
+Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
+A veces un buen mercader necesita estirar el brazo primero. Está en la casa, ¡dele a Chelios recuerdos de mi parte!
+
Sometimes, I wish somebody is sent here to help us.
Algunas veces deseo que alguien sea enviado aquí para ayudarnos.
Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
A veces, deseo que alguien pudiese ser enviado aquí para ayudarnos.
+Sorry I didn't mean to bother you.
+Perdón, no quise molestarle.
+
+Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
+Lo siento, colega, no puede pasar por este camino, estamos moviendo algunos muebles.
+
Sorry but I can't tell you anything about that.
Lo siento, pero no puedo decirte nada sobre eso.
@@ -2518,24 +5071,72 @@ Lo siento, no estoy de humor como para tener otra pelea con esos rattos
Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
Lo siento, no necesito ayuda ahora mismo. Vuelve después.
+Sorry, I have to go.
+Lo siento, debo irme.
+
Sorry, but I'm busy right now.#0
Lo siento, pero estoy ocupada ahora mismo.
Sorry, but I'm busy right now.#1
Lo siento, pero estoy ocupado ahora mismo.
+Sounds like a good deal to me. I'll do it.
+Parece un buen trato para mí. Lo haré.
+
+Stay clear.
+Manténgase alejado.
+
+Stay here, I will be back as soon as I have some.
+Quédese aquí, volveré tan pronto como tenga algunos.
+
+Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
+¡Deja de molestar, ya releí esa parte dos vecez por tu culpa!
+
Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0
Deja de molestarle, Silvio, o le diré que siempre lloras como un bebé durante las tormentas.#0
Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1
Deja de molestarle, Silvio, o le diré que siempre lloras como un bebé durante las tormentas.#1
+Store#001-2-0
+Tienda#001-2-0
+
+Store#Aquada001-1
+Store#Aquada001-1
+
+Store#FishStore001-1
+Tienda#Pescadería001-1
+
+Store#General001-1
+Tienda#General001-1
+
+Store#Manana001-1
+Tienda#Manana001-1
+
+Store#Potion001-1
+Tienda#Poción001-1
+
+Store#SeaStore001-1
+Tienda#TiendaMarina001-1
+
+Store#Shield001-2-27
+Tienda#Escudo001-2-27
+
+Store#Various001-1
+Tienda#Varios001-1
+
+Store#Weapon001-2-27
+Tienda#Arma001-2-27
+
Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff.
La Fuerza multiplica el daño de tus golpes, especialmente en combates cuerpo a cuerpo. También serás capaz de llevar cosas más pesadas.
Stupid yeye...
Estúpido yeye...
+Subquests:
+Submisiones:
+
Suddenly, you hear a voice from the sky.
De repente, oyes una voz desde el cielo.
@@ -2554,9 +5155,15 @@ Seguro, pero qué puede darme usted a cambio.
Sure, but what will I get in exchange?
Seguro, pero ¿qué obtendré en cambio?
+Sure, cap'tain.
+Seguro, cap'tán
+
Sure, there is a reward for your task.
Por supuesto, hay una recompensa por tu trabajo.
+Sure, why not?
+Seguro, ¿por qué no?
+
Surely. Take this box full of @@s.
Seguro. Toma esta caja llena de @@s.
@@ -2572,18 +5179,48 @@ Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll
Take a Bandana
Toma una bandana
+Take a Bandana.
+Toma una bandana.
+
Take a nap
Toma una siesta.
+Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
+Coja un @@ y un @@, yeye obtiene un @@.
+
+Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff.
+Tome la carretera este que va hacia el norte y sígala hasta que llegue a lo alto del acantilado.
+
+Take the sword, and say hi to Enora for me!
+Coja la espada, ¡y salude a Enora de mi parte!
+
Take these coins in exchange and be careful.
Toma estas monedas como agradecimiento y sé cuidadoso.
+Take this money as a reward for your nice words.
+Ten este dinero como recompensa por tus lindas palabras.
+
+Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
+Ten este dinero por su sabia elección. Pero no lo intentes de nuevo. El mar abierto ha sido misericordioso contigo una vez... ¡No sigas tentando a la suerte!
+
Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
Toma este dinero, por tu sabia elección. Pero ni lo intentes de nuevo. El agua ha sido compasiva contigo una vez... ¡No tientes el destino otra vez!
+Take your reward from the box next to my desk!
+¡Recoge tu recompensa, que está la caja junto a mi escritorio!
+
Talk with Lloyd the banker in the Merchant Guild, it's a big building at the Northern part of Artis, atop the little hill.
Habla con Lloyd el banquero en el Gremio Mercantil, este es un gran edificio en la parte norte de Artis, en la cumbre de la pequeña colina.
+Talked to Janus
+Habló con Janus
+
+Talked to narrator
+Habló con el narrator
+
+Taree
+Taree
+
Tarlan
Tarlan
@@ -2596,9 +5233,24 @@ Dile que todo fue muy bien y que casi hemos terminado con la comida.
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions.
Dígale que todo fue bien y que casi hemos terminado con los requerimientos.
+Tell me, where are we right now?
+Dígame, ¿dónde estamos ahora mismo?
+
+Terry
+Terry
+
+Thank you again for your help!
+¡Gracias otra vez por su ayuda!
+
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
Gracias, y ten cuidado con esa caja. ¡He trabajado muy duro para llenarla!
+Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
+Gracias por este encargo, Chelios es tan bueno como Don forjando metal.
+
+Thank you for this!
+¡Gracias por esto!
+
Thank you for your tricks. I am going to try them now!
Gracias por tus trucos. ¡Voy a intentarlos ahora!
@@ -2617,6 +5269,12 @@ Gracias, señor, por sus lindas palabras. Ya me siento mejor.
Thank you so much! Here, have some berries...
¡Muchísimas gracias! Aquí tienes algunas bayas...
+Thank you very much!
+¡Muchas gracias!
+
+Thank you!
+¡Gracias!
+
Thank you, I'll take them.
Gracias, las tomaré.
@@ -2632,12 +5290,24 @@ Gracias otra vez por ayudarme. Pero esos Rattos son un problema permanente y tu
Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Gracias nuevamente por ayudarme. Pero esos rattos son un problema permanente y tu ayuda es siempre bienvenida. El único problema es que sólo puedo darte la recompensa una vez.
+Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
+Gracias otra vez por ayudarme. ¡Porras, estos rattos infestan nuestro hermoso vessal! Son un problema permanente así que siempre necesitaré su ayuda para exterminarlos para mantener su número bajo control. Su ayuda es más que bienvenida. Por desgracia, sólo puedo darle una recompensa por el primer exterminio.
+
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem; so you can always be sure that your help with the extermination, to keep their numbers under control, is very welcome indeed. But the situation is, that I can give you a reward only the one time.
Gracias nuevamente por ayudarme. ¡Caray con estos rattos que infestan nuestro navío! Son un problema permanente; así que puedes estar seguro que tu ayuda con la exterminación, para mantener sus números bajo control, es siempre bienvenida. Pero la cuestión es, que sólo te puedo dar una recompensa la primera vez.
That part of the town is called the gilded hill, and where the Merchant Guild has its headquarters.
Esa parte de la ciudad es llamada la colina dorada, es donde el Gremio Mercantil tiene sus oficinas centrales.
+That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
+Ese pobre está haciendo lo posible por volar... ¡Pero su última comida y la gravedad no le están ayudando!
+
+That will be @@ E to set your respawn point
+Eso será @@ E para introducir su punto de reaparición
+
+That would be great!
+¡Eso debería ser genial!
+
That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
Esa es una buena idea. ¡Ve e descansar un poco y te veo mañana!
@@ -2650,30 +5320,60 @@ Eso es perfecto, yoiis.
That's perfect, yoiis.#1
Eso es perfecto, yoiis.
+That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
+Eso es bastante sorprendente... No parece muy útil.#0
+
+That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
+Eso es bastante sorprendente... No parece muy útil.#1
+
That's right.
Eso es verdad.
That's where you go as well, right?
Tú también vas hacia allí. ¿Verdad?
+The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
+El @@ es un artículo de una vez, puede usarlo todas las veces que quiera, ¡pero sólo puede tener uno!
+
The Legion need some potions.
La Legión necesita algunas pociones.
+The Legion needs some potions.
+La Legión necesita algunas pociones.
+
+The Legion?
+¿La Legión?
+
The adventure begins!
¡La aventura comienza!
+The answer is a single word, without conjugation.
+La respuesta es una única palabra, sin conjugación.
+
The best, the wonderful, the best cookie between all others, the...
La mejor, la maravillosa, la mejor galleta entre todas las demás, la...
+The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
+La mejor, la maravillosa, la mejor galleta de entre todas las demás, la...
+
The captain wants:
El capitán quiere:
+The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
+El detalle y destreza puestos en esta espada sólo puede lograrse por el más experto de los herreros.
+
The door is closed.
La puerta esta cerrada.
The door is locked.
La puerta está cerrada.
+The door to the legion building is temporarily closed.
+La puerta al edificio de la legión está cerrada temporalmente.
+
+The elder ran away from you.
+Los ancianos se alejan de usted.
+
The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
La elfo de la librería me coqueteaba hace un tiempo, al igual que Enora de la Legión.
@@ -2689,6 +5389,9 @@ El final de la historia fue borrado, probablemente por el agua de mar. Algúnas
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including even the author's name.
El final de la historia fue borrado, probablemente por el agua de mar. Algunas páginas aún faltan. Así que mucho queda a oscuras, incluyendo el nombre del autor.
+The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+La couta es de @@ E. Así que, ¿quiere registrarse?
+
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
La primera cosa que debes hacer es evaluar a tu enemigo.
@@ -2698,6 +5401,9 @@ Cuanto más asciendas, más experiencia conseguirás, aquí tienes una pequeña
The giant bogeyman!
¡El Coco gigante!
+The girl looks desperate.
+La chica parece desesperada.
+
The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
El gran pueblo de Aemil se dividió en tres grupos al llegar a la costa.
@@ -2707,12 +5413,33 @@ El gremio se encarga de regular el comercio a lo largo de Artis y sus alrededore
The hidden person doesn't answer.
La persona escondida no responde.
+The hill is located on the north-east of Artis.
+La colina se ubica al nordeste de Artis.
+
The item (%d: '%s') is not equipable.
El artículo (%d: '%s') no puede equiparse.
The item is not equipable.
El artículo no puede equiparse.
+The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
+La tienda de armaduras ligeras es dirigida por Resa, ella es parte del Gremio Mercantil.
+
+The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
+El pequeño piou está volando cerca, todo lo que necesitas hacer es capturarlo y dármelo de vuelta.
+
+The miracle is this: the more we share, the more we have.
+El milagro es este: cuanto más compartimos, más tenemos.
+
+The old man seemed to be senile.
+El viejo parecía estar senil.
+
+The other part of this sign has been crushed by a rock.
+La otra parte de esta señal ha sido destrozada por una roca.
+
+The piou costs @@ E.
+El piou cuesta @@ E.
+
The piou costs @@E.
El piou cuesta @@E.
@@ -2728,6 +5455,21 @@ El marinero te está dando la espalda
The sailors take you aboard their ship to help you.
Los marineros te llevan abordo de su nave para ayudarte.
+The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
+El barco, La Johanne, ha salido por fin de la isla Drasil.
+
+The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
+¿Fue bien el viaje para usted? Fue terrible para mí, estaba mareado.
+
+The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
+¡El usurpador ha sido castigado! ¡Éste es un gran día! ¡Ten esta recompensa como premio por tu lealtad al viejo comandante!
+
+Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
+Sus líderes entonces llegaron a la conclusión de que una alianza era la única manera en que ellos podrías sobrevivir.
+
+Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
+Su precio suele ser alto, pero ¿sabe qué? Yo tengo una ganga para usted.
+
Then I can give you some tips about fighting.
Entonces te puedo dar algunos consejos sobre luchar.
@@ -2746,9 +5488,15 @@ Entonces déjeme en paz.
There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
Son 6 marineros quienes necesitaran tu ayuda. Ellos están por toda la isla.
+There are a lot of things you must be wondering about.
+Hay muchas cosas sobre las que se estará preguntando.
+
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
Hay unos pocos grupos de estos @@s en todo derredor de esta isla. Sólo escoge algunos y trata.
+There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
+Hay rumores en torno a que que ellos hicieron algunas cosas monstruosas y que están escondiéndose mucho de nosotros.
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Están corriendo rumores acerca de que ellos hicieron cosas monstruosas y que nos están escondiendo muchas cosas a nosotros.
@@ -2761,9 +5509,18 @@ Hay algunos cuchillos sobre la mesa, ¿quieres tomar uno?
There are some knifes on the table. Would you like to take one?
Allí están algunos cuchillos en la mesa. ¿Te gustaría tomar uno?
+There are some knives on the table. Would you like to take one?
+Allí están alguno cuchillos sobre la mesa. ¿Te gustaría tomar uno?
+
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
¡Aún hay unos rattos a la izquierda! ¿Quieres abortar la misión?
+There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
+Hay dos tipos diferentes de tarjetas: el primero cambia el estilo de su roopa, el segundo cambia sus estadísticas.
+
+There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
+Hay dos tiendas dentro, son independientes del Gremio de Mercaderes de Artis.
+
There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis; now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
Hay dos tiendas dentro, son independiente del Gremio Mercante de Artis; ahora que lo pienso, sólo hay dos tiendas que son independientes en Artis...
@@ -2776,6 +5533,9 @@ Siempre hay algo que puedes hacer aquí, como matar algunas tortugas o ayudar a
There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
Siempre hay algo que puede hacer aquí, como matar algunas tortugas o ayudar a Peter a limpiar el barco de rattos.
+There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
+Hay un efecto secundario desconocido de estos plushrooms, pueden liberarle de los errores de su pasado.
+
There is no event available right now.
Ahora mismo no hay evento disponible.
@@ -2815,6 +5575,9 @@ Estas pesadas cajas me están matando, ¡ya no puedo sentir los brazos!
These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore!
Estas cajas pesadas están matándome, ¡ya no siento mis brazos!
+These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
+Estos pequeños pious de aquí no puede volar. Al menos eso era lo que pensaba.
+
These purple mushrooms, are called @@. There are plenty of 'em on this island!
Esos hongos morados, son llamados @@. ¡Hay un montón de ellos en esta isla!
@@ -2827,6 +5590,15 @@ Todos ellos están en los alrededores de la isla.
They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
Ambos son útiles y los necesito. En el pasado, probablemente cometí errores de los que ahora me arrepiento. Me estaba preguntando si tú podrías investigar y... arreglar esta situación.
+They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
+Cada uno de ellos es muy valioso y los necesito a ambos. En el pasado, probablemente cometí muchos errores. Lo lamento, la buena administración es muy difícil. Me preguntaba si podrías investigar y... solucionar esta situación.
+
+They are fresh!
+¡Están frescos!
+
+They are fresh, they are good!
+¡Están frescos, son buenos!
+
They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
Ellos son tan sabrosos cuando se cocinan junto a algo de @@. ¡No sueltes ninguno!
@@ -2836,6 +5608,12 @@ Son muy sabrosos cuando se cocinan con @@. ¡Que no se le caiga ninguno!
They shouldn't be too far from each other.
Ellos no deberían estar muy lejos el uno del otro.
+This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
+Esta Galleta Maestra recompensa a las personas que contribuyen y desarrollan este mundo.
+
+This book contains everything you should know about it, take it!
+Este libro contiene todo lo que debería saber sobre eso, ¡cójalo!
+
This box is locked
La caja tiene seguro.
@@ -2848,6 +5626,9 @@ Esta puerta parece cerrada
This door seems locked.
Esta puerta parece estar asegurada.
+This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
+Este piso está reservado para leer en silencio, no hable demasiado alto.
+
This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
Esta chica tuvo suerte de que la hayamos encontrado antes que lo hiciera un tiburón. No tengo idea de dónde vino. Por cierto, ¿viste el logo en su balsa?
@@ -2878,33 +5659,63 @@ Este chico necesita ayuda, ¡vamos a rescatarlo!
This guy needs help, we need to rescue him!
¡Este hombre necesita ayuda, debemos rescatarlo!
+This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
+Esta es la isla Drasil. La llamé así tras un antiguo árbol místico.
+
+This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
+Esa es una palabra dura, usted nunca está solo en el bello palacio de Artis.
+
This is a nice place... There are some nice chicks...
Es un bonito lugar... Allí hay algunas chicas agradables...
This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
Esto es un @@, una fruta azul ligera. Ellas son altamente deseadas en el archipiélago.
+This is for my own use.
+Este es para mi uso personal.
+
This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
¡Esto es todo, el final de la Segundo Estreno Beta de Evol Online!
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your flesh as the main ingredient for my cookie recipe.
Este es la última. Si la usas descuidadamente otra vez, tomaré tu carne como el ingrediente principal para mi receta de galletas.
+This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
+Este es el último. Si vuelve a utilizarlo sin torpeza, usaré tus suaves y húmedas partes el el menunje de mi próximo lote de galletas.
+
+This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
+Esta es su primera vez pidiendo algo. Esta vez no pagará. ¡Tómelo como una señal de buena fe!
+
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
Éste tipo de habla debería ser castigada, pero concuerdo contigo en que especialmente no me gustan, así que mantén un ojo sobre ella.
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him.
Ésta forma de hablar debería ser castigada, pero concuerdo contigo en que no me gustan especialmente, así que mantén un ojo sobre él.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
+Este tipo de charla debería tomarse con una pizca de sal, pero estoy de acuerdo y admito que yo también soy escéptico, así que no le quitéis el ojo de encima.#0
+
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
+Este tipo de charla debería tomarse con una pizca de sal, pero estoy de acuerdo y admito que yo también soy escéptico, así que no le quitéis el ojo de encima.#1
+
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Tiene sentido. ¿Crees que deberíamos informarle al cap'tan acerca de esto?
This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
Este nuevo continente, en realidad un archipiélago, fue llamado Andorra.
+This note was left by somebody.
+Alguien ha dejado esta nota.
+
This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
Este cartel luce en buenas condiciones, parece como si algunas personas se encargaran de él regularmente. Quizá tenga información importante.
+This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
+Este lugar está rodeado por dos elementos muy importantes: la academia y las artes. Yo estaba envuelto por teatro, música, baile, museos...
+
+This will remain your respawn point until set elsewhere.
+Esto mantendrá su punto de reaparición hasta que se ubique en otra parte.
+
Tibbo
Tibbo
@@ -2917,15 +5728,42 @@ Tibbo fue al sur-este de la isla. Otros se fueron al norte. Y creo que Gulukan n
Tibbo.
Tibbo.
+To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
+¡Para ser una leyenda, tiene que estar muerto o ser excesivamente viejo!
+
+To be honest, no, never.
+Para ser sincero, no, nunca.
+
+ToFightRoom#001-2-32
+ASalaDeLucha#001-2-32
+
+ToTrainingRoom#001-2-34
+ASalaDeEntrenamiento#001-2-34
+
+Told bobo to go home
+Dígale a Bobo que vuelva a casa
+
Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later.
Lástima que no esté lo suficiente hambriento en este momento para esas... galletas. Tal vez vuelva más tarde.
Too bad that you do not want to help me.
Muy mal que no quieras ayudarme.
+Too bad, try again.
+Muy mal, intenta de nuevo.
+
+Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
+Demasiado malo. No tengo suficiente hambre para estas galletas suyas. Quizá vuelva más tarde.
+
Too bad... Come back when you'll have some fine food for me.
Es una lástima... Regresa cuando tengas algo de buena comida para mí.
+Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
+Demasiado arriesgado, puedo acabar en la cárcel. Hágalo usted mismo.
+
+Trozz#001-2-40
+Trozz#001-2-40
+
True but now he seems pretty fine! Am I right?
Cierto, ¡pero ahora él parece bastante bien! ¿Estoy en lo cierto?
@@ -2938,24 +5776,42 @@ Cierto, ¡pero ahora ella parece bastante bien! ¿Estoy en lo cierto?
True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
¡Es cierto, pero ahora se ve mucho mejor! ¿Estoy en lo cierto?
+Try doing that now!
+¡Pruebe a hacerlo ahora!
+
Try to ask Max. He's an early riser.
Intenta preguntar a Max. Él es un madrugador.
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
¡UAJAJAJAJA! ¡Yo soy el cocinero de ese montón de monos y puedo ser rudo con todos, empezando con ese capitán dictador y terminando con esa mujer-arpía!
+UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
+UAJAJAJAAH! ¡Soy el cocinero de esa panda de burros, y puedo ser grosero con cualquiera, desde este capitán mandón hasta aquella arpía!
+
Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
¿Uh? Lo siento, pero no tengo tiempo para charlar.
Uhm, bye.
Uhm, adiós.
+Uhm... Your story seems...
+Uhm... Tu historia parece...
+
+Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
+Desafortunadamente, aún necesitamos ayuda de ti. Esta vez será una tarea dedicada, aquí, a bordo.
+
+Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
+A diferencia de otros puntos de reaparición, una taberna puede restaurar completamente su HP.
+
Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
Por lo general yo no le permito a nadie tocar mis cajas, pero...
Very nice, indeed!
!Muy lindo, de veras!
+Visited Artis at least once
+Visitó Artis al menos una vez
+
Vitality raises your maximum health points and defense.
La Vitalidad incrementa tu defensa y el máximo de puntos de salud.
@@ -2965,48 +5821,114 @@ WHAT DID YOU SAY?
WHAT DID YOU SAY?!
¡¿QUÉ DICES?!
+Wait a minute, where's the cookie I gave you?
+Espera un minuto... ¿Dónde está la galleta que te dí?
+
Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong I promise!
Espera, ¿eres uno de los de la Legión de Aemil? ¡No he hecho nada malo, lo prometo!
Wait, why do you still have the dish on you?!
Espera... ¿Por qué aún tienes el platillo contigo?
+Wait, why do you still have the dish with you?!
+Espera... ¿Por qué aún tienes el platillo contigo?
+
+Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
+Espere... Ese no es un lugar apropiado para un cocinero, qué está haciendo aquí?
+
Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here?
Espera... Este no es lugar para un Chef, ¿qué estás haciendo aquí?
Wait... Where are we going?
Espera... ¿A dónde vamos?
+Wake-up!
+¡Despierte!
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Camina un poco, será fácil para ti atrapar uno. Empala uno de ellos para mí, por favor.
Walkig around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
Apuesto que caminando un poco por los alrededores te será fácil atrapar uno. Empala uno de ellos para mí, por favor.
+Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
+Caminando descalzo, sintiendo la arena caliente con los pies, soñando despierto... Me gustan esas cosas, ¿sabe?
+
+Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
+¡Alerta! ¡Pez peligroso, no caiga en el lago!
+
+Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
+¡Agua, sal, especias, hierbas y carne relleno con mi sorpresa especial!
+
We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
¡Estamos felices de que el capitán Nard te haya permitido unirte a nosotros aquí abajo!
We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
¡Estamos felices de que el capitán Nard te haya permitido unirte a nosotros aquí abajo!
+We are very lucky, my friend.#0
+Tenemos mucha suerte, amiga mía.#0
+
+We are very lucky, my friend.#1
+Tenemos mucha suerte, amigo mío.#1
+
+We arrived in Artis today.
+Llegamos a Artis hoy.
+
+We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
+Esta mañana llegamos al puerto de Artis. Ya alerté a la Legión de Aemil concerniente a tu problema.
+
+We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
+Hemos hecho una parada en una pequeña isla, antes de hacerla en el puerto de Artis.
+
+We haven't met, right?
+No nos hemos conocido, ¿verdad?
+
+We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
+Tenemos varias sesiones de entrenamiento, y también tenemos un tablón de tareas con un montón de cosas que hacer para la ciudad y sus alrededores.
+
We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
¡Esperamos que te haya gustado esta introducción y verte nuevamente en nuestros estrenos futuros!
We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
¡Esperamos que te haya gustado esta introducción y verte nuevamente en nuestros estrenos futuros!
+We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
+Acabos de regresar de un largo viaje y Artis es una buena ciudad para descansar y concretar nuestros negocios.
+
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
Hicimos un alto en una pequeña isla antes de llegar al puerto de Artis.
+We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
+Necesitamos muchas manos para ayudar a explorar la isla, y para conseguir comida nueva.
+
We need manpower on the island.
Necesitamos mano de obra en la isla.
+We need manpower on the island.#1
+Necesitamos mano de obra en la isla.#1
+
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
Necesitamos hombres de fuerza para mano de obra en la isla... Oh perdóname; las mujeres también son bienvenidas, por supuesto.
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
+Necesitamos hombres como mano de obra en la isla... Oh perdóname, las mujeres también son bienvenidas, por supuesto.
+
+We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
+Ofrecemos una habitación a los viajeros que pasen por Artis. ¡Nuestras camas son cómodas y se le puede garantizar estár bien como la lluvia tras una noche aquí!
+
+We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
+Ofrecemos certificados de grupo y gremio y también podemos enseñarle cómo utilizar algunas habilidades básicas de comunicación.
+
+We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
+Vendemos un sombrero con visera. ¡Usted puede confeccionar una tarjeta pluma y unirla a este sombrero para obtener una versión mejorada de él!
+
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
Deberíamos estar allí en unos días y, una vez que lleguemos, le avisaré al gremio guerrero de lo que ha pasado. Estoy segura de que ellos podrán ayudarte.
+We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
+Deberíamos estar allí en pocos días, una vez que lleguemos, avisaré a la Legión de Aemil sobre lo que pasó, estoy segura que pueden ayudar.
+
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
Deberíamos llegar allí en unos días. Una vez que arribemos, avisaré al Gremio Guerrero sobre lo que pasó. Estoy segura de que ellos pueden ayudar.
@@ -3019,6 +5941,12 @@ Nosotros pensábamos que tú podrías ayudarnos a entender esto. Todo lo que sab
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back on the sea, adrifting one your raft.
Nosotros pensábamos que tú podrías ayudarnos a entender esto. Todo lo que sabemos es que te encontramos de nuevo en el mar,
+We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0
+Pensamos que usted podría ayudarnos a entender esto. Todo lo que sabemos es que le encontramos en el mar, a la deriva en su balsa.#0
+
+We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
+Pensamos que usted podría ayudarnos a entender esto. Todo lo que sabemos es que le encontramos en el mar, a la deriva en su balsa.#1
+
We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#0
Intentamos limpiarlas pero el mar destruyó la mayoría. Eso es el por qué te hemos dado esas ropas, que no son muy buenas, pero es todo lo que tenemos.
@@ -3043,15 +5971,36 @@ Nosotros estaremos yaying allá en unos días, donde te dejaremos. Verás civile
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
Nosotros estaremos yaying allá en unos días, donde te dejaremos. Verás civiles y políticos y puedes pedir ayuda al gremio guerrero. Ellos pueden ayudarte a encontrar un trabajo o tal vez te puedan ayudar a averiguar lo que te pasó en el mar.
+Welcome to Red Plush.
+Bienvenido a Felpa Roja.
+
Welcome to RedPlush.
Se te da la bienvenida a RedPlush.
+Welcome to my office.
+Bienvenido a mi oficina.
+
+Welcome to our inn!
+¡Bienvenido a nuestra posada!
+
+Welcome to the Merchant Guild of Artis!
+¡Bienvenido al Gremio Mercantil de Artis!
+
+Welcome to the Red Plush inn!
+¡Bienvenido a la taberna Felpa Roja!
+
Welcome to the RedPlush INN!
¡Bienvenido a la posada RedPlush!
Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
¡Bueno, también estoy trabajando! ¿No me quieres para llevar una de estas cajas de regreso a Gugli?
+Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0
+¡Bien hecho! Recopile todos los ingredientes y después vuelva aquí. ¡Será recompensada cuando yo vea que entienden quién gobierna este barco!#0
+
+Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1
+¡Bien hecho! Recopile todos los ingredientes y después vuelva aquí. ¡Será recompensado cuando yo vea que entienden quién gobierna este barco!#1
+
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship!
¡Bien hecho! Recolecta todos los ingredientes y entonces vuelve aquí. ¡Serás recompensado una vez que ellos entiendan quién está al mando de este barco!
@@ -3061,6 +6010,9 @@ Well done! The ship is now ready to sail again!
Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
Bueno, si tú estás lloriqueando así todo el tiempo, entonces creo que hay una razón detrás de su elección.
+Well in fact...
+Bueno, de hecho...
+
Well then... Take this one!
Bueno, entonces... ¡Toma esto!
@@ -3073,12 +6025,24 @@ Bien, eh-heh. ¡Bienvenida a bordo, lindura!
Well, eh-heh, Welcome aboard, son!#1
Bien, eh-heh. ¡Bienvenido a bordo, hijo!
+Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
+Bien, eh-heh... ¡Bienvenida a bordo, monada!#0
+
+Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1
+Bien, eh-heh... ¡Bienvenido a bordo, hijo!#1
+
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
Bien, aunque ha sido rescatada por nosotros, eso no le hace un marinero experto, ¿me equivoco?#0
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
Bien, aunque ha sido rescatado por nosotros, eso no le hace un marinero experto, ¿me equivoco?#1
+Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
+Bien, si alguna vez quiere unirse: 'Cásese con el Club De Usted Legó Con Galletas'...#0
+
+Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
+Bien, si alguna vez quiere unirse: 'Cásese con el Club De Usted Legó Con Galletas'...#1
+
Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#0
Bueno, si tú quieres ser una de esas quienes pueden tener una galleta...
@@ -3094,9 +6058,15 @@ Bueno, no está mal sentir finalmente algo debajo de mis pies.
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Bueno, gracias por la caja. Pero... Se suponía que me él mismo la traería de regreso. ¡Yo nunca le pedí que te la diera a ti!
+Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
+Bueno... Yo no pienso que esta sea la mejor forma de regir este barco. Piensa al respecto.
+
Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
Bueno... Yo sólo he matado algunos pious pequeños en la nave, nada más.
+Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
+Bueno... No, espera. Tengo algo para ti, pero no deberías comerlo... Voy a ir a llevarlo de regreso a la cocina.
+
Well... Welcome aboard, cutie!#0
Bueno... ¡Bienvenida a bordo, linda!
@@ -3106,9 +6076,21 @@ Bueno... ¡Bienvenido a bordo, guapo!
What I sell comes from every corner of this archipelago.
Lo que vendo viene de todos los rincones de este archipiélago.
+What a relief.
+Qué alivio.
+
+What about Chelios?
+¿Qué hay de Chelios?
+
What about Q'Muller? Where is he?
¿Qué hay de Q'Muller? ¿Dónde está?
+What about my story?
+¿Qué pasa con mi historia?
+
+What about those pious? They look so cute.
+¿Qué pasa con esos pious? Se ven tan lindos.
+
What am I suposed to say?
¿Qué se supone que diga?
@@ -3127,6 +6109,9 @@ What are you looking at?
What are you looking for?
¿Qué estás buscando?
+What are you reading?
+¿Qué está leyendo?
+
What are you saying guys, it's a yoiis!
¿Qué están diciendo chicos? ¡Es un yoiis!
@@ -3139,6 +6124,15 @@ What are you saying guys, it's a yoiis!#1
What are you talking about? Which guild?
¿De qué está usted hablando? ¿Cuál gremio?
+What are your needs?
+¿Cuáles son tus necesidades?
+
+What brings you here today?
+¿Qué te trae hoy por aquí?
+
+What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
+Lo que cuenta en un libro son muchas cosas, lo lo que está en el exterior, sino lo que está en el interior.
+
What danger?! Where?!
¡¿Qué peligro?! ¡¿Dónde?!
@@ -3148,24 +6142,87 @@ What did Gugli said about the box? Was it ok?
What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
¿Qué hizo Gugli yayaid con respecto a la caja? ¿Estaba bien?
+What do you think?
+¿Qué piensas?
+
+What do you want to do with it?
+¿Qué quiere hacer con eso?
+
+What do you wish to do?
+¿Qué deseas hacer?
+
+What does yoiis want today?
+¿Qué quiereiis hoy?
+
What exactly is your real job?
¿Cuál es exactamente tu trabajo en realidad?
+What happens when you try to think about it?
+¿Qué ocurre cuando intenta pensar sobre ello?
+
+What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
+¿Qué tal si te doy 1000 Esperin por ese trabajo? ¿Está bien?
+
+What is a card?
+¿Qué es una tarjeta?
+
+What is growing and shrinking at the same time?
+¿Qué está creciendo y encogiendo al mismo tiempo?
+
+What is this building?
+¿Qué es este edificio?
+
+What is this place?
+¿Qué es este lugar?
+
+What is your tipiou trying to do?
+¿Qué está intentando hacer tu tipiou?
+
+What item would you like to bleach?
+¿Qué artículo le gustaría decolorar?
+
+What kind of help do you need?
+¿Qué tipo de ayuda necesita?
+
What kind of help?
¿Qué tipo de ayuda?
+What kinds of books are there here?
+¿qué tipos de libros hay aquí?
+
What should I add after taking these clothes?#1
¿Qué debo añadir, después de tomar esta ropa?
+What should I do, again?
+¿Qué debería hacer, otra vez?
+
+What was your riddle?
+¿Cuál es tu acertijo?
+
What would you like me to change?
¿Qué te gustaría que cambiara?
+What would you like me to do?
+¿Qué le gustaría que hiciera?
+
+What yoiis should know:
+Lo que deberíaiis saber:
+
What's that food?
¿Qué comida es esa?
What's that?
¿Qué es eso?
+What's wrong with your clothes?
+¿Qué le ocurre a su ropa?
+
+What's your story again?
+¿Cuál es su historia otra vez?
+
+What?
+¿Qué?
+
What? It's not a good reward?
¿Qué? ¿No es una buena recompensa?
@@ -3175,9 +6232,42 @@ What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
¿¡Qué!? ¡Este tritan es el peor haragán que he conocido en la vida!
+When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
+Cuando veas algo que parece más un error que una característica, repórtalo en http://bugs.evolonline.org o intenta contactar a un colaborador del juego.
+
+Where can I find Julia?#0
+¿Dónde puedo encontrar a Julia?#0
+
+Where can I find Julia?#1
+¿Dónde puedo encontrar a Julia?#1
+
+Where can I find a half croconut?
+¿Dónde puedo encontrar medio croconut?
+
+Where can I find some Croc Claws?
+¿Dónde puedo encontrar algunas Garras de Croc?
+
Where can I find your crew?
¿Dónde puedo encontrar a tu tripulación?
+Where is the Merchant Guild?
+¿Dónde está el Gremio Mercantil?
+
+Where is the hill?
+¿Dónde está la colina?
+
+Where is the light armor shop?
+¿Dónde está la tienda de armaduras ligeras?
+
+Where is the market?
+¿Dónde está el mercado?
+
+Where should I go?
+¿Adónde debería ir?
+
+Where would you like to go now?
+¿Dónde te gustaría ir ahora?
+
Where?
¿Donde?
@@ -3187,12 +6277,21 @@ Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
Mientras que a Jalad y Ale les gusta trabajar juntos, como solían hacerlo en el barco. La última vez que los vi estaban cerca del gran lago, al norte de aquí.
+Who are these friends?
+¿Quiénes son estos amigos?
+
Who are yeye looking for?
¿A quién yeye buscas?
Who are you looking for?
¿A quién estás buscando?
+Who is Don?
+¿Quién es Don?
+
+Who is the blacksmith outside?
+¿Quién es el herrero de fuera?
+
Who is this Julia?
¿Quién es esta Julia?
@@ -3202,6 +6301,9 @@ Who of them two has the 'good' on his side?
Who should I search for?
¿A quién debo buscar?
+Who's this Julia?
+¿Quién es Julia?
+
Why Frenchy? It's a Russian!#0
¿Por qué gabacha? ¡Es una rusa!#0
@@ -3214,45 +6316,87 @@ Why don't you come down to talk?
Why don't you go outside?
¿Por qué no sales afuera?
+Why not, I've got plenty of free time.
+Por qué no. tengo mucho tiempo libre.
+
Why not, but who are you?
¿Por qué no, quién eres tú?
+Why not, this might get interesting.
+¿Por qué no? esto podría volverse interesante.
+
Why not... but, who are you?
¿Por qué no...? Pero, ¿quién eres?
+Why would the Legion request my help for only 5 potions?
+¿Por qué solicitaría la Legión mi ayuda para sólo 5 pociones?
+
+Why? And who should you bring it back to?
+¿Por qué? ¿Y a quién se lo regresarías?
+
With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
Con hambre, sed, y sueño como únicos compañeros, tiene la inquietante comprensión de que no puede recordar nada de su antigua vida o identidad.
With hunger, thirst, and sleep as your only companions; you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
Con el hambre, la sed y el sueño como tus únicos compañeros, logras darte cuenta de algo inquietante: no puedes recordar nada de tu vida anterior ni tu identidad.
+With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
+Con el entrenamiento adecuado, un piou puede llegar a ser un buen amigo y un fiel compañero en tus aventuras.
+
With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their buisness.
Con la ayuda del ayuntamiento y de la Legión de Aemil, organizamos algunas subastas y ayudamos a los comerciantes locales a poner en marcha sus negocios.
Wow, it seems everyone knows my name!
¡Wow, parece que todo el mundo sabe mi nombre!
+Xilaxa#001-1
+Xilaxa#001-1
+
YOU NEED TO WALK NORTH!
¡TIENES QUE CAMINAR HACIA EL NORTE!
+Yay, it worked! I removed a spike.
+¡Hurra, ha funcionado! He eliminado una espina.
+
Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
Yayayaya, ¡por primera vez alguien se viste pero que nosotros!
Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
¡Yayayaya, es la primera vez que alguien se viste peor que nosotros!
+Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
+Sí, tú eres como todos *hic* igual que en Esperia, ¡pero no me atraparás! *eructo*
+
Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Sí, tú eres todo como *hic* eso en Esperia, ¡pero no me vas a atrapar! *eructo*
Yeah, well what's the difference?
Sí, bueno, ¿cuál es la diferencia?
+Yeah, yeah, of course you don't...
+Sí, sí, por supuesto tú no...
+
+Yes I do.
+Sí lo hago.
+
+Yes he did.
+Sí, lo hizo.
+
+Yes what do you need?
+Sí, ¿qué necesita?
+
Yes! @@ is written on my cookie list.
¡Sí! @@ está escrito en mi lista de galletas.
+Yes, Arpan gave me these clothes.
+Sí, Arpan me dio esta ropa.
+
Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
¡Sí, me siento lo suficientemente fuerte para pelear combates peligrosos!
+Yes, and he promised to be home soon.
+Sí, y prometió estar en casa pronto.
+
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
Sí, efectivamente. Yo prefiero explorar lugares en los que nunca he estado, antes que hacer cualquier otra cosa.
@@ -3262,12 +6406,21 @@ Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for
Yes, it's a chest.
Si, es un cofre.
+Yes, it's me. It's such a fine view from here!
+Sí, soy yo. ¡Hay una vista magnífica desde aquí!
+
Yes, please!
¡Sí, por favor!
Yes, why not.
Sí, por qué no.
+Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
+Sí, sí, yo sé... Es una lástima, entonces. ¡Hasta luego!
+
+Yes?
+¿Sí?
+
Yeye @@!
¡Yeye @@!
@@ -3334,6 +6487,21 @@ Yeye, ¡aún no has obtenido tus ropas!
Yeye, you still did not get your clothes!#1
Yeye, ¡aún no has obtenido tus ropas!
+Yoiis envies a rainbow in the sky?
+¿Envidiaiis a los arcoíris en el cielo?
+
+Yoiis is not yet ready to make his own dyes.
+Aún no estáiis listo para hacer tus propios tintes.
+
+Yoiis should look there.
+Deberíaiis mirar allí.
+
+You already looked here.
+Ya ha mirado aquí.
+
+You already took a @@, please put this one back in the box.
+Ya ha cogido un @@, por favor devuelva este a la caja.
+
You already took a Bandana, please put this one back in the box.
Ya tomaste una Bandana, vuelve a poner esa en la caja, por favor.
@@ -3346,9 +6514,27 @@ Tú estás, en realidad, en una nave. Nosotros estamos de camino a la capital co
You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Tú estás, en realidad, en una nave. Nosotros estamos de camino a la capital comercial de Artis.
+You are already registered here.#0
+Ya está registrada aquí.#0
+
+You are already registered here.#1
+Ya está registrado aquí.#1
+
You are full of wine my friend...
Usted está lleno de vino, mi amigo...
+You are honest, I like it.
+Es usted honesto, me gusta.
+
+You are in the Blacksmith's house, by Jove!
+¡Está en la casa del herrero, por Jove!
+
+You are just sitting on the shadow of your store.
+Está sentado justo en la sombra de su tienda.
+
+You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
+¡Ahora eres, oficialmente, parte de mi tripulación! Gracias de nuevo por tu ayuda.
+
You are now part of the crew! Thanks again for your help.
Ya eres parte del crew! Gracias de nuevo por tu ayuda.
@@ -3367,9 +6553,27 @@ Estás en nuestra nave. En realidad, estamos yeyending nuestro largo viaje merca
You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#1
Estás en nuestra nave. En realidad, estamos yeyending nuestro largo viaje mercante de aventura viajando a la ciudad de Artis.
+You are on the human resource wing of the Town Hall.
+Está en el ala de recursos humanos del Recibidor de la Ciudad.
+
+You bored me, see you later.
+Usted me aburre, nos vemos más tarde.
+
+You can also answer in your native language or in English.
+También puede responder en su idioma nativo o en inglés.
+
You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
También puedes atacar un enemigo desde tu teclado presionando la tecla 'A' para seleccionarlo, y 'Ctrl' para atacarlo. Por supuesto, esto es si no has cambiado las configuraciones del teclado aún.
+You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
+También puede mejorar su equipamiento de una forma totalmente distinta con el uso de tarjetas.
+
+You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
+También puede simplemente hablar con cualquier ciudadano de su alrededor haciendo click en él.
+
+You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
+También puede utilizar su habitación para descansar tras una larga batalla. Eso consumerá su reserva pero su HP se restaurará completamente.
+
You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
Puedes atacar a un mostruo dándole clic directamente encima de éste. Una vez seleccionado, puedes notar una barra cerca de tu objetivo que muestra cuánta vitalidad le queda.
@@ -3379,9 +6583,18 @@ Puedes atacar a un monstruo dándole clic encima o, desde el teclado, puedes pre
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
Puedes atacar a un monstruo haciendo click sobre él o puedes presionar la tecla A para seleccionarlo seguida de la tecla 'Ctrl' para atacarlo.
+You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory.
+Puede arrastrar y soltar un artículo en la ventana del NPC o seleccionar un artículo a través de su inventario.
+
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
Puedes ver fácilmente si un monstruo es fácil de matar o nada más imposible de derrotar. No intentes contra criaturas que son mucho más poderosas que tú... Estarías arriesgando tu vida por nada.
+You can find novels and poems on this floor.
+Puede encontrar novelas y poemas en esta planta.
+
+You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
+Puedes buscar algunos Crocs en la playa, puedes encontrarla después de la entrada, en la parte superior de esta ciudad.
+
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Puedes encontrarlos en el océano, cerca de los corales y otros seres marinos. pero el mar es muy duro hoy. No deberías intentar nadar por ahora.
@@ -3391,12 +6604,24 @@ Puedes ir a tu derecha para ir al nivel superior.
You can go to your right to go to the upper level.#1
Puedes ir a tu derecha para ir al nivel superior.
+You can go upstairs and choose a different room if you want.
+Si quiere puede subir y elegir una habitación distinta.
+
+You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
+¡Puede conservar su grupo actual como está, mientras dirige o es parte de un gremio, para hablar y compartir diferentes artículos con todos sus miembros!
+
You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
Puedes quedarte con tus nuevos amigos y disfrutar la arena caliente de esta pequeña isla.
You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks.
Puedes leer algunas líneas que están muy bien talladas sobre las suaves tablas de madera.
+You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
+Puede leer el libro que le di antes en la biblioteca si lo ha perdido.
+
+You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
+Puede seleccionar a una persona específica con la tecla [N], y después, presione la tecla [T] cuando esté rodeado por más de una persona.
+
You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s.
Puedes localizar a Q'Muller en un acantilado, afuera hacia oeste, ocupado recolectando @@s.
@@ -3406,15 +6631,30 @@ Puedes localizar a Q'Muller en un acantilado en el oeste, ocupado recolectando @
You can try talking with some other sailors to get some information about that.
Puedes intentar hablar con los otros marineros para obtener alguna información acerca de eso.
+You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
+Puede intentarlo, pero su posiblidad de éxito es menor que la de un herrero y maestro artesano bien entrenado.
+
You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
Puedes yaye algunos @@s golpeando estos árboles de crocos.
+You can't carry another @@? What a shame.
+¿No puede cargar otro @@? Qué vergüenza.
+
You can't go there!
¡No puedes ir allí!
+You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
+Capturaste al piou, pero está intentado escapar. Será mejor que vuelvas rápido donde Salem.
+
You close your eyes a few seconds...
Cierra los ojos unos segundos.
+You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
+Concéntrese y trate de recordar viejos recuerdos de su mente.
+
+You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
+Puedes conocer a los demás marineros de esta manera, y... obteniendo este gorro por supuesto, que será un signo de que te estas uniendo a la tripulación.
+
You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help!
Podrías iniciar hablando con Gugli. ¡Él siempre tiene tareas para gente que desea ayudar!
@@ -3424,9 +6664,39 @@ Podrías iniciar hablando con Gugli. Él siempre tiene tareas para gente que des
You currently have @@ on your bank account.
Actualmente tiene @@ en su cuenta de banco.
+You do not give me much options.
+Usted no me da muchas pociones.
+
+You don't have enough @@s on you.
+No lleva suficientes @@s encima.
+
+You don't have enough money, bring @@ E.
+No tiene suficiente dinero. Traiga @@ E.
+
+You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
+No tiene suficiente espacio en su mochila para un @@. Guarde algo de su porquería y vuelva.
+
You don't remember anything before this.
Tú no recuerdas nada antes de esto.
+You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
+No pareces ser parte de la Legión, vamos a jugar.
+
+You failed!
+¡Usted ha fracasado!
+
+You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
+Usted se siente entumecido y todo a su alrededor parece neblinoso, pero puede recordar el sentimiento de la fría y dura madera de su balsa en una noche tormentosa.
+
+You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
+Ha encontrado un pequeño cofre, sorprendentemente pesado para su tamaño.
+
+You found him!
+¡Le ha encontrado!
+
+You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
+Tiene un nivel para cada uno de sus equipos, por defecto cuando compra o elabora una pieza, el nivel está en 1.
+
You have an awful amnesia.
Tienes una amnesia terrible.
@@ -3436,12 +6706,27 @@ Usted ha sido muy amabie conmigo. Así que por favor, coja uno.#0
You have been so nice to me. So please, take one.#1
Usted ha sido muy amabie conmigo. Así que por favor, coja uno.#1
+You have put your finger on it, I am not.
+Usted ha puesto su dedo sobre eso, yo no.
+
+You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
+Tiene que encontrarle, o le diré que usted no me ayudó.
+
You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady.
Tienes que saber que hubo un tiempo durante el que yo era el teniente sin oposición de esta tripulación. Entonces un día, uno de los malditos marineros trajo a esa 'linda' señorita.
+You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
+Tiene que saber que hubo un tiempo durante el que fui el teniente indiscutible de esta tripulación. Entonces un día uno de esos malditos marineros trajo a esa 'amable' dama aquí.
+
You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
Oyes un sonido estridente, debe ser el rechinar de la puerta de madera...
+You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
+Usted oye unos sonidos reptantes y progresivos desde la oscuridad de abajo.
+
+You hear some sound behind the door.
+Escuchas algunos ruidos detrás de la puerta.
+
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
Golpeaste muy duro con tu puño, destruiste tu @@.
@@ -3454,27 +6739,60 @@ You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
¡Me honras, hermosura, pero ya estoy cogido por Julia!#0
+You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
+Sólo tiene que seleccionar la tarjeta, después elija sobre qué pieza de equipamiento quiere utilizarla, y ha terminado.
+
+You killed @@ Fluffies.
+Ha matado @@ Fluffies.
+
You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
Ya sabes, la vida de mercader es dura. Realmente espero que Artis y el Gremio Mercantil me ayuden a tener éxito.
You know, yeyes love to chat while working.
Tú sabes, yeyes ama charlar mientras está trabajando.
+You lack some very basic skills...
+Le faltan algunas habilidades muy básicas...
+
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal!
Ellos le gustan, ¿no? Sólo hable con Peter después. Está en el segundo piso del barco. ¡Él le enviará a la bodega, donde encontrará una comida peluda!
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
Te gustan, ¿no? Sólo habla con Peter, entonces. Él está en la segunda cubierta del barco. Él te enviará escaleras abajo, ¡donde encontrarás nuestra lanuda comida!
+You like these hats, right?
+¿Te gustan estos gorros verdad?
+
+You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
+Usted parece diferente. Le daré mi viejo equipo como recompensa y reconocimiento por su tiempo... ¡y tome estas pociones también!
+
+You look nice, do you want to help me?
+Usted parece amable, ¿quiere ayudarme?
+
You mentioned the quality of your wine
Habías mencionado la calidad de tu vino.
You mentioned the quality of your wine.
Mencionaste la calidad de tu vino.
+You missunderstood, it's 5 potions.
+Entendiste mal, son 5 pociones.
+
+You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
+Necesita ser miembro del Gremio de Mercaderes para tener una oportunidad ahí.
+
You need to cross the crocojungle heading north.
Necesitas cruzar la jungla de crocos rumbo al norte.
+You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
+Debes escribir la respuesta de este acertijo en la ventana del NPC.
+
+You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
+Usted ve a un joven sentado en una de las ramas más altas del árbol.
+
+You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
+Ahora también tiene acceso al edificio de la Legión. Buen trabajo, lo ha conseguido.
+
You open the treasure chest.
Abres el cofre del tesoro.
@@ -3484,12 +6802,18 @@ Abriste el @@ en dos partes, pero aplastaste uno de ellos.
You opened the @@, but only one side is edible.
Abres el @@, pero solo un lado es comestible.
+You opened the chest
+Ha abierto el cofre
+
You perfectly cut your @@ in two edible parts.
Cortaste perfectamente tu @@ en dos partes comestibles.
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
Tú cortas perfectamente tu @@ en dos partes comestibles.
+You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
+Probablemente no tiene muchos negocios en esta ciudad pues no recuerda quié és usted mismo.
+
You realize you can't remember anything.
Te das cuenta de que no puedes recordar nada.
@@ -3526,33 +6850,75 @@ You receive @@ E!
You receive a @@!
¡Recibes una @@!
+You received @@ EXP and @@ E.
+Ha recibido @@ EXP y @@ E.
+
+You scare the piou, but let it go.
+Ha asustado al piou, pero déjelo ir.
+
+You search the tree but don't find anybody.
+Usted busca en el árbol pero no encuentra a nadie.
+
+You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
+Ve a una joven elfa, con un intenso dolor en su faz.
+
You see some items in the box. Take them out?
Ves algunos artículos en la caja. ¿Los sacarás?
You see these Pious around?
¿Ves los Pious que hay alrededor?
+You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and...
+Vea, Enora me pidió hacer una espada de hierro negro. Desgraciadamente me he quedado sin el material que necesito, y...
+
+You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
+Vea, la gente de por aquí que coge mis galletas tiene la distinción de ser...
+
You see, my cookies are restricted to a certain type of people...
Veras, mis galletas son unicamente para cierto tipo de personas...
You see? I'm working here!
¿Ves? ¡Estoy trabajando aquí!
+You seem a bit tired sir.
+Parece algo cansado, señor.
+
+You seem more cultivated than you look.
+Parece más culto de lo que parece.
+
+You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
+Pareces patéticamente débil. ¿Qué hace tal gelatina deshuesada como tú por aquí?
+
+You should arrive at a park with a hill nearby.
+Debería llegar a un parque con una colina cercana.
+
You should ask Maxe. He's an early riser.
Debería preguntar a Maxe. Es un madrugador.
+You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
+Debería echar un vistazo a la parte más alta del acantilado. Me estaba escondiendo allí.
+
You should come back when you'll have some free space.
Deberías volver cuando tengas algo de espacio libre.
+You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
+Debería hablar con Don y Calypsan si quiera aprender más sobre ello. ¡Son maestros en este área!
+
You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
Deberías ir a verlo. Él es uno de los marineros más experimentados que tenemos.
+You should go see them.
+Deberías ir a verles.
+
You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
Deberías informarle a Nard sobre el progreso de carga de la comida en el bote. ¡Él estará complacido de escuchar las buenas noticias!
You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
Deberías informarle a Nard sobre el progreso hecho en la carga de comida y suministros en el bote. ¡Él estará complacido de escuchar esas buenas noticias!
+You should know this, an item like this can't be bleached.
+Debería saber esto: un artículo como este no puede desteñirse.
+
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, eheh.
Tienes que buscarlas una vez que lleguemos al puerto. Valen la pena, eheh.
@@ -3562,6 +6928,9 @@ Tienes que buscarlas una vez que lleguemos al puerto. Valen la pena, jeje...
You should look at them when we arrive at the port, they are worth it, hehe...
Tienes que buscarlas cuando lleguemos al puerto; valen la pena, jeje...
+You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
+Debería buscar a un vendedor llamado Fexil por la plaza del mercado.
+
You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe...
Debería buscarles cuando lleguemos al puerto. ¡No se arrepentirá! Je, je...
@@ -3577,6 +6946,24 @@ Debes caminar hacia el norte.
You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
No deberías creer todas las historias que te cuenten marineros borrachos.
+You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
+No deberías creer cada historia que te cuenten marineros borrachos.
+
+You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
+Usted pisa algo, un panel medio cubierto de musgo, hay algo escrito en él...
+
+You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it...
+Usted pisa algo, un panel con una esquina mordida e inscripciones claras en él...
+
+You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
+Usted pisa algo, un panel tembloroso y frágil con inscripciones apenas visibles en él...
+
+You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
+Todavía tienes unos días antes de que lleguemos al puerto. ¿Tal vez puedas aprender algo de ellos?
+
+You still have a 90% discount on one piou.
+Aún tienes un 90% de descuento en un piou.
+
You still haven't completed your task.
Todavía no has completado la tarea.
@@ -3607,18 +6994,30 @@ Estúpido, ella es inglesa, mira la forma de su cabeza.
You stupid, she's english, look at the shape of the head.
Tu estúpido, ella es Inglesa, mira la forma de su cabeza.
+You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
+Cuida bien a tu piou. Recuerda alimentarlo a diario.
+
You take the clothes from the chest.
Tomas la ropa del cofre.
+You tell me. Do I deserve a cookie?
+Dime. ¿Merezco una galleta?
+
You told me that you 'were' important.
Me decías que 'eras' importante.
+You tried to embarrass me, am I right?!
+Ha intentado avergonzarme, ¿me equivoco?!
+
You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
Trataste de deshacerte de mi, ¿¿eh?? Pero, ¡sorpresa! Aún estoy aquí... *hic* O allí...
You tried to get ride of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
¡Intentaste deshacerte de me, eh! Pero ¡sorpresa! Todavía estoy aquí...*hic* O por allá....
+You were gone so I thought you let me down.
+Usted no estaba, así que pensé que me dejaría caer.
+
You were in a bad mood and you can be happy that we found you before the sea took you.
Tú estabas de mal humor y puedes estar feliz de que te encontramos antes de que el mar te llevara.
@@ -3640,9 +7039,21 @@ Estuviste yaying dormir por bastante tiempo allí, nuestra portera, Julia, estuv
You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
Estuviste yaying dormir por bastante tiempo allí, nuestra portera, Julia, estuvo aquí contigo, ella hizo lo mejor para curar tus heridas.
+You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
+Usted ha estado durmiendo ahí durante bastante tiempo. Nuestra astillera, Julia, estuvo aquí con usted, e hizo cuanto pudo para sanar sus heridas.#0
+
+You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
+Usted ha estado durmiendo ahí durante bastante tiempo. Nuestra astillera, Julia, estuvo aquí con usted, e hizo cuanto pudo para sanar sus heridas.#1
+
You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
Encontrarás una señal de madera cerca de una encrucijada. Él está a unos pocos pasos a la izquierda.
+You will respawn at this place if defeated in combat.
+Usted reaparecerá en este lugar si es derrotado en combate.
+
+You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
+Verás, los ciudadanos son amables y puedes pedir ayuda a la Legión de Aemil. ¡Ellos pueden ayudarte a encontrar un trabajo o te pueden ayudar a descubrir qué te paso en el mar!
+
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Ya lo verás, los ciudadanos son educados y puedes pedir ayuda en el Gremio Guerrero. ¡Ellos te ayudarán a encontrar un trabajo o a averiguar que te sucedió en el mar!
@@ -3658,6 +7069,36 @@ Usted retira un total de @@ E.
You yoiis should walk to the north.
Debes yoiis caminar hacia el norte.
+You'll first need to help my friends.
+Primero tienes que ayudar a mis amigos.
+
+You're confusing me with someone else.
+Me confunde con otro.
+
+You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
+Eres como el resto de esta asquerosa tripulación. ¡No puedo confiar en ti!
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
+Es usted como el resto de esta sucia tripulación. ¡Ahora su nombre está en la lista de traidores!#0
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
+Es usted como el resto de esta sucia tripulación. ¡Ahora su nombre está en la lista de traidores!#1
+
+You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
+Tienes suerte de que yo sea una persona generosa. Aquí tienes otra.
+
+You're on La Johanne, a merchant ship.
+Usted está en La Johanne, un barco mercante.
+
+You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+Estás a bordo de un barco. Vamos rumbo a la capital comercial de Artis.
+
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
+Usted está en nuestro barco. Hemos atracado en una pequeña isla y vamos a terminar nuestra larga travesía comercial en la ciudad de Artis.#0
+
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
+Usted está en nuestro barco. Hemos atracado en una pequeña isla y vamos a terminar nuestra larga travesía comercial en la ciudad de Artis.#1
+
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
¡Eres uno de nosotros ahora, eso es genial! ¡Estaba seguro que eras un bueno hombre cuando te vi por primera vez!
@@ -3685,6 +7126,9 @@ Tiene razón, es sobre usted.#0
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
De nada. ¡Si no puedes recordar algo, sólo vuelve aquí!
+You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
+Ha llegado al lugar natural más alto de Artis. Disfrute de la vista.
+
You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
¿Tú...Tú comes... rattos? Pienso que eres un tonto.
@@ -3706,6 +7150,12 @@ Tus manos son demasiado débiles, no has abierto el @@.
Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
Tu corazón se acelera mientras tu mirada se centra en un pequeño panel de madera, parcialmente oculto por una capa de arena que es llevada por el viento.
+Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
+¿Está decidido? Perderá el tinte de color durante este proceso.
+
+Your name is Ianus or Janus?
+¿Su nombre es Lanus o Janus?
+
Your position has been saved.
Tu posición fue guardada.
@@ -3715,9 +7165,18 @@ Tu posicion esta guardada.
Your sister sent me to find you. Your mother is worried.
Tu hermana me envió a buscarte. Tu madre está preocupada.
+Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
+Tu hermana me envió a encontrarte. Tu madre está preocupada.#0
+
+Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
+Tu hermana me envió a encontrarte. Tu madre está preocupada.#1
+
Yummy bakery aromas have stirred madam's curiosity, am I right?
El rico aroma de la panadería han despertado la curiosidad de mi señora, ¿estoy en lo cierto?
+Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
+Oxido de Zinc y Titanio, Ftalocianina, Cadmio, Lazulita...
+
Zzzzzzzzzz
Zzzzzzzzzz
@@ -3763,3 +7222,9 @@ año
years
años
+↠Exit
+↠Salida
+
+↑ Legion
+↑ Legión
+
diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt
index eb404fa02..b37938711 100644
--- a/langs/lang_es.txt
+++ b/langs/lang_es.txt
@@ -113,6 +113,12 @@ Artículos MVP:
"Hey, have you already got the money necessary for the travel?
+##BHall Of Fame: TOP5##b
+
+
+##BIMPORTANT:##b People usually doesn't shout, they talk. Because this, if you are too close, an NPC won't hear you.
+
+
##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database.
@@ -440,15 +446,6 @@ Atributos de '%s':
...
...
-... and 1 @@.
-... y 1 @@.
-
-...I mean log! Made of log!
-¡...quiero decir leño! ¡Hecho de leño!
-
-...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
-...Eso puede deberse a Don... ¡El es el maestro herrero de este lugar y un ejemplo para mí!
-
/ clear clears the text box.
@@ -482,33 +479,15 @@ Atributos de '%s':
1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either.
-1: The type of item yoiis want to dye.
-1: El tipo de artículo que quieraiis teñir.
-
2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
2. ##BNo usar lenguaje ofensivo/descortés##b, ni en el chat ni en el nombre de tu(s) personaje(s).
-2: What material it is made from.
-2: De qué material está hecho.
-
3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
3. ##BNo enviar mensajes publicitarios ni inundar de mensajes a otros jugadores.##b Esto incluye el spam en el chat y peticiones de intercambio.
-3: Which colorants can dye it.
-3: Cuáles colorantes pueden teñirlo.
-
4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english.
-4: How many cards your item can contain.
-4: Cuántas tarjetas tu artículo puede contener.
-
-5 Piberries Infusions
-5 infusiones de Piberries
-
-5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
-5 cajas... ¡Muy bien, @@ son mi especialidad!
-
5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
5. ##BNo mendigar a otros##b por dinero, artículos o favores de cualquier tipo. Si quieres pedir algo, hazlo cortésmente y sólo una vez. Trata de no molestar a otros jugadores.
@@ -557,39 +536,18 @@ Un GM te ha liberado de la cárcel.
A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship.
-A cookie!
-¡Una galleta!
-
-A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-
-
-A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-Una gran ciudad, al fin más grande que las ciudades de Ancea, rosa de la costa de Aemil. Esta ciudad fue llamada Esperia.
-
A guy named Hasan is bullying people.
-A headache hits you and you lose your concentration.
-Tienes un dolor de cabeza y pierdes la concentración.
-
A rabbit!
¡Un conejo!
A ship travel will cost you @@ GP.
-A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
-Una pequeña mentira sólo es una mentira piadosa, y yo podría usar realmente algún dinero...
-
-A stat card works on different pieces of equipment.
-Una carta estadística funciona en diferentes piezas del equipamiento.
-
A sunny and hot day,
Un soleado y caluroso día,
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
-Un joven aprendiz llamado Chelios podría estar esperando fuera, habla con él, y devuélveme el paquete.
-
A-hoy matey!
¡Ah camarada!
@@ -605,9 +563,6 @@ Abortar
Abort!
-About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
-Sobre la Legión de Aemil, no estóy seguro acerca de ellos, francamente.
-
Acolyte
Acólito
@@ -620,29 +575,11 @@ Acorn Of Death
Add a new line
Añadir una nueva línea
-Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
-Aemil fue una vez una tierra magnífica desconocida para todos nosotros.
-
-Aesop
-Aesop
-
-After all this time, it was still there!
-¡Tras todo este tiempo, aún estaba aquí!
-
After all, I am the Well Master!
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
-¡Después de todo, esta es la Legión de Aemil! ¿Quieres ser un gran guerrero? ¡Aquí te convertiremos en uno!#0
-
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
-¡Después de todo, esta es la Legión de Aemil! ¿Quieres ser una gran guerrera? ¡Aquí te convertiremos en una!#1
-
-After that, stay still and be patient, but also alert!
-Después de eso, quédate quieto y sé paciente, ¡pero permanece también alerta!
+After the Great Famine which happened after the Red Queen death, it was founded by people who sailed away in look of new opportunities.
-After this small overview of Artis, what do you think of our city?
-Tras esta pequeña visión de Artis, ¿qué opina de nuestra ciudad?
After you have confirmed the negotiation, a window with a vertical split will appear. The left side are the items you intend to offer in trading. The right side are the items that the other citizen intends to offer in trading.
@@ -686,24 +623,15 @@ Ah! Greedy humans! Why had we to desire?
Ah, Hasan. He's causing trouble again?
-Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
-Ah, no tengo mucho sueño, es posible.
-
-Ah, it is not the same. Not the same.
+Ah, fighting monsters under this desert heat makes me thirsty. But someone must do this job, otherwise Tulimshar could fall.
-Ah, seagulls. We are arriving.
-Ah, gaviotas. Estamos llegando.
+Ah, it is not the same. Not the same.
-Ah, the locals like keeping them as pets.
-Ah, los locales los mantienen como mascotas.
Ah, yes... You see, there is just no task I can give to you right now.
-Ah... Sorry, I forgot, again.
-Ah... Perdón, lo olvide, otra vez.
-
Ahoi.
Ahoi.
@@ -713,51 +641,24 @@ Ahoy matey!
Ahoy, @@!
¡Ah, @@!
-Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
-Los estudios de alquimia están prohibidos en todas las ciudades de los Archipélagos, ¡no se atreva a practicar en una zona pública!
-
Alchemist
Alquimista
-Alchemist's Laboratory
-Laboratorio de alquimia
-
Alige
Alige
-Alige asks for food
-Alige pide comida
-
-Alige#000-2-1
-
-
-Alige#000-2-4
-Alige#000-2-4
-
-Alige#Artis
-Alige#Artis
-
-Alige#Org
-
-
AligeTrigger
AligeTrigger
-AligeTrigger#000-2-1
-
-
-AligeTrigger#Artis
-AligeTrigger#Artis
-
-AligeTrigger#Org
-
-
All characters recalled!
¡Todos los personajes han sido traídos!
All dropped items have been cleaned up.
Se han limpiados todos los artículos que se dejaron caer.
+All hail the ones who proven their worth before the whole Alliance!
+
+
All items have been repaired.
Todos los artículos han sido reparados.
@@ -794,12 +695,6 @@ All stats changed!
All this seems unimportant to you right now.
Nada de esto parece importante para ti ahora mismo.
-All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
-Todo lo que tiene que hacer es seleccionar una cama en el niver superior después de cada reserva.
-
-All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-Todos tuyos... Ingredientes frescos listos para ser cocinados.
-
Alliances cannot be broken during Guild Wars!
¡No pueden romperse alianzas durante una Guerra de Gremios!
@@ -812,33 +707,27 @@ AllowKS |
Almost all creatures drop useful items when defeated. To get the dropped item press the 'Z' key next to the item or click the primary button on the item.
-Almost got it!
-¡Casi lo tiene!
-
Alpha Mouboo
+Alpha Mouboo Head
+
+
Already using this font.
Ya se está usando esta fuente.
-Alright, I'll show up later. Thanks for calling me.
+Alright, I'll show up later. Thanks for calling me. Here's 1000 GP for your efforts.
+
+Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
-Alright, I'll take one.
-De acuerdo, cogeré uno.
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
-De acuerdo, voy a su habitación, manténgale vigilada, aún no sabemos si es amiga o enemiga...#0
+Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
-De acuerdo, voy a su habitación, manténgale vigilado, aún no sabemos si es amigo o enemigo...#1
Alright, take your time we are not in a hurry.
De acuerdo, tómese su tiempo, no tenemos prisa.
-Alright, you will need this shovel.
-De acuerdo, necesitará esta pala.
-
Alright... Bye.
Muy bien... Adiós.
@@ -863,12 +752,6 @@ Han desaparecido las nubes alternativas.
Although the more powerful you are, the more money you will need.
-Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
-Aunque cuanto más poderoso sea usted, más habitaciones de lujo necesitará.
-
-Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
-Aunque, si quiere visitar un lugar cercano, podríamos llevarle allí.
-
Amethyst
@@ -878,9 +761,6 @@ Amount?
An error happened.
-An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
-Un explorador dejó atrás algunos manuscritos incompletos sobre la gente y los peligros de la tierra de Kaizei.
-
An invalid number was specified.
Se especificó un número inválido.
@@ -890,15 +770,9 @@ Ancient Shield
Ancient Sword
-And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
-¿Y apuesto a que usted no sabe quién está al cargo del control de la seguridad de este lugar?
-
And I have no mention of a so called "@@" on it!
-And get out of here, I'm not a map!
-¡Y salga de aquí, yo no soy un mapa!
-
And his father... Well, one day his father thought he should teach Hasan a lesson.
@@ -908,27 +782,9 @@ And how do I save items?
And how do I save money?
-And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
-Y hasta aquí, el Gremio de Mercaderes me ayudó a encontrar este apartamento, ¡así que no puedo quejarme!
-
And then what happened?
¿Y entonces qué pasó?
-And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
-Y cuando tenemos suficiente dinero por nosotros mismos sin necesitar a nadie más.
-
-And where can I find these potions?
-¿Y dónde puedo encontrar estas pociones?
-
-And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
-Y con mi piou. Es maravilloso. ¡Sólo puedo imaginar lo difícil que un pequeño chiquillo era de coger!
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
-¡Y tú ganas! Eso significa que deberías ser capaz de manejarte en batalla de ahora en adelante.#0
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
-¡Y tú ganas! Eso significa que deberías ser capaz de manejarte en batalla de ahora en adelante.#1
-
And you? How's it going on your side?
¿Y a ti? ¿Cómo te ha ido de tu lado?
@@ -938,15 +794,15 @@ Angel Amulet
Animal Bones
+Another time, maybe.
+
+
Antler Hat
Antlers
-Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
-¡Cualquier contribución al juego (traducción, creación/edición de gráficos, conceptos, codificación/scripting, etc...) es recompensada!
-
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
@@ -956,33 +812,12 @@ Anything else?
Anyway, Hasan tried to find his way back home, but stumbled into a nest of scorpions!
-Anyway, he forgot his permit when he left the building.
-De todos modos, él olvidó su permiso cuando dejó el edificio.
-
-Anyway, here, have a cookie!
-De todos modos, ¡aquí tienes una galleta!
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
-¡De todos modos, si se siente interesado, sólo compruebe mi bolsa!#0
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
-¡De todos modos, si usted se siente interesado, sólo compruebe mi bolsa!#1
-
-Anyway, let me know if you change your mind.
-De todos modos, hágamelo saber si cambia de opinión.
+Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Right click on me to make bussiness!
-Anyway, the guild creation is perfect for both!
-¡De todos modos, la creación del gremio es perfecto para ambos!
-
-Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
-De todos modos, la última vez que robé algo casi me cogieron.
Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
-Anyway.
-De todos modos.
-
Apana Cake
@@ -1019,21 +854,12 @@ Arquero
Are the fish biting today?
¿Están picando los peces hoy?
-Are you a good blacksmith?
-¿Es usted un buen herrero?
-
-Are you a native from Artis?
-¿Es usted nativo de Artis?
-
Are you enjoying yourself in Candor? Do you have any questions?
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
¿Vas a estar de pié aquí todo el día? Haz los platillos o vete.
-Are you mad?!
-¡¿Estás demente?!
-
Are you ok?
¿Estás bien?
@@ -1043,12 +869,6 @@ Are you sure about this?#0
Are you sure about this?#1
¿Está seguro de esto?#1
-Are you sure that these are my potions?#0
-¿Está seguro de que esas son mis pociones?#0
-
-Are you sure that these are my potions?#1
-¿Está seguro de que esas son mis pociones?#1
-
Are you sure?#0
¿Está seguro?#0
@@ -1058,27 +878,12 @@ Are you sure?#1
AreaNPC
AreaNPC
-AreaNPC#000-2-1
-
-
-AreaNPC#001-2-22
-AreaNPC#001-2-22
-
-AreaNPC#doors1
-AreaNPC#doors1
-
-AreaNPC#doors2
-AreaNPC#doors2
-
AreaNPC#doors4
AreaNPC#doors5
-AreaTop
-AreaTop
-
Arena 1
@@ -1103,15 +908,6 @@ Arnea
Arnea#003-13
-Arpan gave money
-Arpan dio dinero
-
-Arpan is waiting for you
-Arpan le está esperando
-
-Arpan told you to open the chest
-Arpan le dijo que abriera el cofre
-
Arr, it is always good to be on land after so much time in sea!
@@ -1127,9 +923,6 @@ Arr, we will wait for you then! We still have tasks to complete!
Arrow
-Artaxe
-Artaxe
-
Artis
Artis
@@ -1139,21 +932,18 @@ Artis Espadanegra
Artis Tank Top
Artis Habla Alto
+Artis is a city port founded after the Great Famine on the other continent.
+
+
Artis legion progress
Progreso de la legión de Artis
As an alchemist, I've developed a secret formula to free you from your past mistakes.
-As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
-Como capitán de este barco, nombro oficialmente a esta recientemente descubierta tierra de ##BIsta Drasil##b!
-
As you want!
¡Como quiera!
-Ask other merchants, they might know where he is.
-Pregunte a otros mercaderes, ellos podrían saber dónde está él.
-
Assassin
Asesino
@@ -1169,6 +959,9 @@ Assassin Pants
Astra Cube
+At the moment, we must wait authorization from Tulimshar's government to re-open doors.
+
+
Atropos Mixture
Mezcla de Atropos
@@ -1232,21 +1025,9 @@ Alias disponibles:
Available commands:
Comandos disponibles:
-Aw, what will I do now?
-Aw, ¿qué haré ahora?
-
-Awesome!
-¡Asombroso!
-
-Awesome! I will wait for you here.
-¡Genial! Le esperaré aquí.
-
Awesome, come back if you ever want to create a larger group!
¡Genial, vuelva si alguna vez quiere crear un grupo más grande!
-Awesome. How many of those do you want to give me?
-Genial. ¿Cuántos de esos quiere darme?
-
Axe Hat
@@ -1259,6 +1040,9 @@ AyashaDebug
AyashaT
+BGMaster
+
+
Baby Acolyte
Acólito Bebé
@@ -1358,9 +1142,6 @@ Hechicero Bebé
Baby Wizard
Brujo Bebé
-Bag#001-1
-Bolsa#001-1
-
Ban failed, it is not possible to ban this user.
El bloqueo ha fallado. No es posible bloquear a este usuario.
@@ -1388,9 +1169,6 @@ Barbarian Amulet
Barbarian Master Amulet
-Barber
-Barbero
-
Bard
Bardo
@@ -1460,20 +1238,17 @@ Sea un amigo y tráigame @@ @@.#0
Be a friend and bring me @@ @@.#1
Sea un amigo y tráigame @@ @@.#1
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0
-Sea paciente un poco más, en los próximos días llegaremos al puerto de Artis...#0
+Be sure to have a friend before joining, or you may have to logout in order to be able to move again!
+
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
-Sea paciente un poco más, en los próximos días llegaremos al puerto de Artis...#1
+Beard
-Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
-¿No puedo leer tales cosas porque soy un Kralog? Eso es basura.
Because heroes are not born, rather, they are made!
-Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
-Por el denso follaje, necesita acercarse más a los árboles para no perderle.
+Because they control everything! They even determine taxes!
+
Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
Porque no está autorizado a girar desde algunos mapas, %d jugador(es) no han sido recordados.
@@ -1484,39 +1259,12 @@ Bee
Beer
-Before I joined Nard, I used to be a thief.
-Antes de unirme a Nard, yo era un ladrón.
-
Before start witch item do you want to play
-Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands.
-
-
-Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
-Antes del fin de la Guerra de Maná, una banda de aventureros formada en la región anceana de Argaes a partir de aquellos que habían perdido sus hogares y familias.
-
-Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
-Antes de que te vayas, déjame decirte cómo obtener @@s, porque no pareces muy inteligente.
-
-Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
-¿Detrás de mí? Eso es la Casa del Herrero, el más prestigioso de todo Aemil.
-
Bent Needle
-Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
-Además, necesito estar aquí para estar atento a los ladrones mientras La Johanne se cierra.
-
-Better take it back to Q'Onan.
-Mejor devuélvaselo a Q'Onan.
-
-Beuss
-Beuss
-
-Beware of falling stones from the cliff!
-¡Tenga cuidado con las piedras que caigan del acantilado!
-
Bhop Fluffy
@@ -1526,9 +1274,6 @@ Bif
Big Pumpkin Seed
-Billy Bons
-Billy Bons
-
Billy Bons#TMW2
@@ -1544,9 +1289,6 @@ Black Scorpion
Black Scorpion Stinger
-Black iron... That is a very specific request that you have for me!
-Hierro negro... ¡Esa es una solicitud muy específica que tiene para mí!
-
Blacksmith
Herrero
@@ -1586,9 +1328,6 @@ Blue Mana Pearl
Blueberries
-Bobo
-Tonto
-
Bone
@@ -1607,9 +1346,6 @@ Bottle Of Sea Water
Bowler Hat
-Box
-Caja
-
Brain
@@ -1634,12 +1370,6 @@ Sombrero de visera con flores
Brimmed Hat
Sombrero de visera
-Bring it to me, and you will get your reward.
-Tráigamelo, y tendrá su recompensa.
-
-Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
-¡Tráeme algunos plushrooms y te mostraré cómo funciona esto!
-
Brit Shield
@@ -1691,51 +1421,15 @@ Bunny Ears
Bury.
Enterrar.
-But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
-Pero no puedo irme para cogerlo, así que se lo pido a usted.
-
-But I still have some spikes left in my foot.
-Pero aún tengo algunas espinas en mi pie.
-
-But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
-Pero juro que un día... Oh... ¡Mi dulce venganza! Hmm, de hecho me pregunto si... Tal vez...
-
But I'm almost out of @@...
Pero estoy casi fuera de @@...
But be careful: do not scream when using a lot of capital letters, and do not keep repeating the lines, or you may be severely penalized.
-But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
-Pero descubrir nuevos territorios es probablemente lo mejor que les puede pasar a los marineros, ¿no cree?
-
-But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
-¡Pero no te preocupes! No sé cómo devolverte tus recuerdos, ¡pero podemos trabajar en tus músculos por ahora!
-
-But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
-Pero, por ahora, puedes relajarte en el barco o visitar la isla en la que hemos atracado. Es una isla pequeña, pero es un buen sitio para estirar y ejercitar tus piernas.
-
-But he never returned.
-Pero nunca volvió.
-
-But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-Pero hey, vuelva. ¡Recuerde mi mención de que tengo ham...brrr...eee!
-
But hope is not lost, said the Sages of Fate!
-But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
-Pero si usted fracasa, tendrá que conseguirlos del alquimista.
-
-But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
-Pero si realmente quieres lograr algo, deberías considerar el unirte a nosotros.
-
-But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
-Pero si le dice a mi hermana que usted no me encontró, puedo estar aquí todo el día, comiendo manzanas y disfrutando de la vista.
-
-But in the future I might be able to help you create some of your own.
-Pero en el futuro yo podría ser capaz de ayudarle a crear alguno por su cuenta.
-
But instead of dying a Monster King he became!
@@ -1745,44 +1439,20 @@ Pero más importante, ella es la únca que se ocupó de usted cuando estaba inco
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1
Pero más importante, ella es la únca que se ocupó de usted cuando estaba inconsciente.#1
-But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
-Pero perdí mi suerte, ya que tan pronto dejé su casa, los guardias empezaron a perseguirme.
-
-But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
-Pero son muy escasos aquellos que reciben subvenciones de la mismísima Legión. ¡Para todos los demás, sólo el trabajo duro puede pagar sus deudas!
-
-But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
-Pero como no es una estupidez que irá detrás de ti ahí fuera, este entrenamiento no será suficiente.
-
-But thank you anyway! I can refund him now!
-¡Pero gracias de todos modos! ¡Ahora puedo reembolsarle!
-
But the money you brought was really awesome you know.
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
-Pero los plushroom que trajiste fueron realmente impresionantes, sabes.
-
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
-Pero los plushroom que trajiste fueron realmente impresionantes, sabes.
-
But this is not important now. The ships sailors are shouting at you!
-But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
-Pero somos bastante afortunados aquí, lejos de algunos alegres viajeros no hay grandes problemas por aquí, no como en la capital, Esperia.
-
But we took every stone, and restricted the magic.
-But who am I?
-Pero, ¿quién soy yo?
+But what I really hate is that they forbid gossiping.
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0
-¡Pero es bienvenido a reiniciar sus estadísticas de nuevo si me trae algunos plushrooms más!#0
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
-¡Pero es bienvenido a reiniciar sus estadísticas de nuevo si me trae algunos plushrooms más!#1
+But who am I?
+Pero, ¿quién soy yo?
But you are welcome to reset your stats again! I need the money.
@@ -1790,15 +1460,6 @@ But you are welcome to reset your stats again! I need the money.
But you won't *hic* me this time...
Pero tú no me *hic* esta vez.
-But...
-Pero...
-
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
-Pero... Si era amnesia como Julia dice... No tenemos que preocuparnos por él. Al menos no todavía.#1
-
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-Pero... Si era amnesia como Julia dice... No tenemos que preocuparnos por él. Al menos no todavía.#0
-
Butcher Knife
@@ -1808,12 +1469,6 @@ Butterfly
Butterfy
-By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
-Por cierto, soy Lozerk. Teniente Lozerk.
-
-By the way, did you ever talk with Don?
-Por cierto, ¿ha hablado con Don?
-
Bye for now.
Adiós, por ahora.
@@ -1826,9 +1481,6 @@ Bye!
Bye.
Adiós.
-C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
-¡Venga, no sea así y relájese! ¡¿No quiere saber quién está detrás de todo esto?!
-
COntributor Sweater
@@ -1838,30 +1490,12 @@ Cactus Drink
Cactus Potion
-Calypsan#001-1
-Calypsan#001-1
-
Camel Cotton Dye
Tinte de algodón beige
-Can I be of any help?
-¿Puedo ser de ayuda?
-
-Can I craft them myself?
-¿Puedo crearlos yo mismo?
-
-Can I read the rules again?
-¿Puedo leer las reglas otra vez?
-
Can I read these rules again?
¿Puedo leer estas reglas de nuevo?
-Can create guild
-Puede crear gremio
-
-Can create party
-Puede crear grupo
-
Can you bring me 1 @@
@@ -1883,13 +1517,10 @@ Can you help me?
Can you please go away?
¿Puede irse, por favor?
-Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
-¿Puede ir y encontrarle, por favor? Probablemente se está escondiendo en uno de esos árboles, como siempre.
-
Can you reset my stats please?
¿Puede reiniciar mis estadísticas, por favor?
-Can you search the barrels for the bug bomb and set it off when you find it?
+Can you search ##Bthe barrels##b for the bug bomb and set it off when you find it?
Can't create chat rooms in this area.
@@ -1901,9 +1532,6 @@ Can't show boss mobs!
Can't talk right now, I'm on patrol duty.
No puedo hablar ahora, estoy de patruya.
-Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
-¿No puede recordar nada en absoluto? ¿O tiene algún recuerdo de su pasado?
-
Candle Helmet
@@ -1925,6 +1553,9 @@ Candor Shirt
Candor Shorts
+Candor's Nurse
+
+
CandorShip
@@ -1955,15 +1586,9 @@ Cap
Captain Cap
-Captain Nard
-Capitán Nard
-
Captain Nard is in the room to your right.
El Capitán Nard esta en la habitación a tu derecha.
-Carmie#001-1
-Carmie#001-1
-
Carrot
Zanahoria
@@ -1973,17 +1598,11 @@ Carreta añadida.
Cash Shop is disabled in this map
La tienda de dinero está deshabilitada en este mapa
-Cashmere
-Lana de cachemira
-
-Cashmere#Dye001-1
-Lana de cachemira#Dye001-1
-
Casino Coins
-Cat got your tongue?
-¿Le ha comido la lengua el gato?
+Cassia
+
Catching a piou
Capturando un piou
@@ -2003,20 +1622,8 @@ Cave Snake Tongue
Cave Snake lamp
-Ch 1 — Fishing apparatus
-Ch 1 — Aparatos de pesca
-
-Ch 2 — Baits
-Ch 2 — Anzuelos
-
-Ch 3 — Location
-Ch 3 — Ubicación
-
-Ch 4 — Casting
-Ch 4 — Fundición
+Centurion Helmet
-Ch 5 — Reeling
-Ch 5 — Carrete
Chainmail
@@ -2024,24 +1631,6 @@ Chainmail
Chainmail Skirt
-Chair#Chair1-001-2-41
-Silla#Chair1-001-2-41
-
-Chair#Chair2-001-2-41
-Silla#Chair2-001-2-41
-
-Chair#Chair3-001-2-41
-Silla#Chair3-001-2-41
-
-Chair#Chair4-001-2-41
-Silla#Chair4-001-2-41
-
-Chair#Chair5-001-2-41
-Silla#Chair5-001-2-41
-
-Chair#Chair6-001-2-41
-Silla#Chair6-001-2-41
-
Champion
Campeón
@@ -2114,9 +1703,6 @@ Charda clean!
Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d
Chat: %s | Jugador: %s | Ubicación: %d %d
-Check out this one.
-Verificar este
-
Ched
@@ -2129,42 +1715,9 @@ Queso
Chef Gado
Chef Gado
-Chef Gado#Artis
-Chef Gado#Artis
-
-Chef Gado#Org
-
-
-Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
-¿Cocinero? Es el aprendiz de Don, trabaja en su habilidad de martilleo día y noche.
-
ChefHat
-Chelios
-Chelios
-
-Chelios asked me to get it.
-Chelios me pidió conseguirlo.
-
-Chelios asks to visit Lloyd
-Chelios pidió visitar a Lloyd
-
-Chelios made sword
-Chelios hizo la espada
-
-Chelios managed to do excellent work.
-Chelios hizo un excelente trabajo.
-
-Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge.
-Chelios fue persistente en su juventud, nunca dejaba de molestarme con sus preguntas mientras yo trabajaba en la forja.
-
-Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
-Chelios, su aprendiz, practica fuera, generalmente.
-
-Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
-Chelios... Él es parte de la Casa del Herrero, ¿no?
-
Cherry
@@ -2177,21 +1730,12 @@ Las hojas del cerezo ya no caen más.
CherryCake
-Chest#000-2-1
-Cofre#000-2-1
-
Chest#002-1
-Chest#Artis
-Chest#Artis
-
Chicken Leg
-Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
-Los niños juegan allí y pueden ser horriblemente heridos si se acercan demasiado al nido de un Fluffy.
-
Chill out I won't say anything.
Calma, no diré nada.
@@ -2210,21 +1754,9 @@ Chocolate Mouboo
Choose desired quest state:
Elegir el estado de la misión deseada:
-Chorus of the Woods
-Chorus de los Bosques
-
Christmas
Navidad
-Christopher
-Christopher
-
-Christopher is surrounded by the sunlight from the window.
-Christopher está rodeado por la luz del sol de la ventana.
-
-City Hall
-Ayuntamiento
-
Claw Pendant
@@ -2270,42 +1802,15 @@ Cobalt Herb
Coin Bag
-Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-El colorante no es el color. Alguno agotado del claro, otros parecen buenos pero inflijen itai-itai, y otros se hacen punteados o limpios.
-
Come after a little while.
Venga en un breve momento.
-Come back later if you changed your mind!
-¡Vuelva más tarde si cambia de opinión!
-
-Come back later!
-¡Vuelva más tarde!
-
Come back soon!
-Come back soon, and bring @@s!
-¡Vuelva pronto, y traiga @@s!
-
Come back when you will really need me.
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
-Vuelve cuando realmente me necesites. ¡Y trae más plushrooms!
-
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
-Vuelve cuando realmente me necesites. ¡Y trae más plushrooms!
-
-Come on, don't be a coward!
-¡Venga, no sea cobarde!
-
-Come, come and see!
-¡Venga, venga y mire!
-
-Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
-Una sujeción cómoda es importante especialmente para recién llegados, ya que les va a sostener durante bastante tiempo.
-
Commands are disabled in this map.
Los comandos están deshabilitados en este mapa.
@@ -2315,72 +1820,33 @@ Commands.
Common Carp
Carpa común
-Communication Theory
-Teoría de comunicación
-
-Completed
-Completado
-
-Completed Gugli's task
-Completada la tarea de Gugli
-
-Completed, Gado wins
-Completado, Gado gana
-
-Completed, Julia wins
-Completado, Julia gana
-
-Completed, Julia wins (returned poison)
-Completado, Julia gana (vuelta a la posición)
-
-Completed, got reward
-Completado, obtuvo la recompensa
-
Confused Tree
-Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
-Felicidades, ahora eres parte de la tripulación. Gracias de nuevo por tu ayuda.
-
-Congratulations!
-¡Felicitaciones!
-
Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !!
Constable Perry
-Cookie Master
-El Amo de las Galletas
-
Cookies
Galletas
-Cookies are a source of life.
-Las galletas son una fuente de vida.
-
-Cookies are awesome, so am I.
-Las galletas son impresionantes, yo también.
-
-Cookies provide you strength, health and cuteness.
-Las Galletas te proporcionan fuerza, salud y ternura.
-
Copper Armbands
Brazaletes de cobre
Coral
Coral
+Corsair Hat
+
+
Costume '%s' removed.
Disfraz '%s' eliminado.
CottageDoor
-Cotton
-Algodón
-
Cotton Cloth
@@ -2390,12 +1856,6 @@ Cotton Shorts
Cotton Skirt
-Cotton#Dye001-1
-Algodón#Dye001-1
-
-Cotton, cashmere, leather, ...
-Algodón, lana de cachemira, cuero...
-
CottonTrous
@@ -2405,18 +1865,6 @@ Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, b
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1
¿Puedo preguntarte cuál es tu lengua materna? Un marinero me dijo que eres rusa, pero otro me dijo que eres francesa... Estoy un poco perdido. Te rejistraré en la lista de pasajeros del barco justo después de eso.#1
-Could I lodge here for a while?
-¿Puedo quedarme aquí un rato?
-
-Could you bleach my clothes?
-¿Puede descolorar mi ropa?
-
-Could you bring it to him?
-¿Puéde llevárselo a él?
-
-Could you do a small favor for me?
-¿Puede hacerme un pequeño favor?
-
Could you explain to me where I am?
¿Podrías explicarme dónde estoy?
@@ -2429,9 +1877,6 @@ Could you tell me where I am?#0
Could you tell me where I am?#1
¿Puede decirme dónde estoy?#1
-Couwan asks to deliver box
-Couwan pide enviar la caja
-
Crafty
Crafty
@@ -2504,6 +1949,9 @@ Current exp rate is set to @@% (default value).
Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@.
+Current hero: @@
+
+
Cursed Arrow
@@ -2522,15 +1970,18 @@ CvC is already Off.
CvC is already On.
+CvC: Off
+
+
+CvC: On
+
+
Cyndala
Cynric
-Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
-Papá no ha vuelto a casa... ¡Dijo que volvería para comer pero ya ha pasado una semana!
-
Dagger
@@ -2540,9 +1991,6 @@ Dan termina la conversación y vuelve a escribir su carta.
Dan keeps silent since your last question.
Dan se queda en silencio desde tu última pregunta.
-Dan#000-2-1
-Dan#000-2-1
-
Dan#002-1
@@ -2552,15 +2000,15 @@ Dance for me
Dancer
Bailarín
-Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
-¡Jopé, lo asusté! Más paciencia, @@, más paciencia.
-
Dark Collector
Recolector oscuro
Dark Crystal
+Dark Knight Helmet
+
+
Dark Lizard
@@ -2588,18 +2036,9 @@ El Modo Día está activado
Day mode is already enabled.
El modo Día ya está activado.
-Deal, I offer you @@ E!
-Trato hecho, le ofrezco a @@ E!
-
-Deal?
-¿Trato hecho?
-
Dear angel, can you hear my voice?
Querido ángel, ¿puedes oír mi voz?
-Dear sister,
-Querida hermana,
-
Death Knight
Caballero de la Muerte
@@ -2618,27 +2057,12 @@ Debug - Modify Race
Debug - Reset
Depurar - Reiniciar
-Debug Gado quest
-Depurar misión de Gado
-
-Debug Gugli quest
-Depurar misión de Gugli
-
-Debug Nard quest
-Depurar la misión de Nard
-
-Debug Narrator
-Depurar Narrador
-
Defeated by
Derrotado por
Delicious Cookie
Galleta Deliciosa
-Delivered box, got reward
-Caja enviada, recompensa obtenida
-
Demon Ash Urn
@@ -2663,41 +2087,32 @@ Desert Hat
Desert Helmet
+Desert Maggot
+
+
Desert Tablet
Devis
Devis
-Devis#000-2-1
-
-
-Devis#001-1
-Devis#001-1
-
Dex: %d (%d~%d)
Destreza: %d (%d~%d)
Diamond
-Did you find my brother?
-¿Ha encontrado a mi hermano?
-
Did you have any other questions for me?
Did you say reward? I want it!
¿Has dicho recompensa? ¡La quiero!
-Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
-¿Ha visto a Don el herrero? Él podría saber cómo podría mejorar su equipamiento metálico.
-
Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this.
-Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
-Distintas formas, cada parte de su equipamiento puede ser completamente mejorada.
+Different kind of monsters live near the city. For example, blubs. I have no idea of what are those.
+
Dig.
Cavar.
@@ -2732,33 +2147,18 @@ Divine Sword
Divorce error!
¡Error de divorcio!
-Djinx
-
-
Do I look like a tree? I feel like one.
¿Parezco un árbol? Me siento como uno.
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
-¡No le de el código de su habitación a nadie! Manténgalo en secreto e intente no utilizar el mismo en otra habitación en el futuro. - Jenna
-
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-¡No le des la contraseña de tu habitación a nadie! Mantenla en secreto y, en el futuro, intenta no usar la misma en ninguna otra habitación. - Julia
-
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet
Do nothing
No haga nada
-Do we have a deal?
-¿Tenemos un trato?
-
Do you feel too weak even to do damage to this areas wishy-washy wildlife?
¿Se siente demasiado débil hasta para hacer daño a estas áreas de vida salvaje insípida?
-Do you have @@s for me?
-¿Tiene @@s para mí?
-
Do you have any other questions for me?
¿Tienes alguna otra alguna pregunta para mí?
@@ -2771,38 +2171,20 @@ Do you have anything for me today?
Do you know anything about the recent robberies?
-Do you know how to speak with people around you?
-¿Sabe cómo hablar con la gente de su alrededor?
-
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0
¿Sabe qué le pasó al oro que yo tenía cuando ustedes me salvaron?#0
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
¿Sabe qué le pasó al oro que yo tenía cuando ustedes me salvaron?#1
-Do you know where the hill is?
-¿Sabe dónde está la colina?
-
-Do you live here alone?
-¿Vive aquí solo?
+Do you make Lifestones?
-Do you need help with something?
-¿Necesita ayuda con algo?
Do you need my help?
-Do you still need help?
-¿Aún necesita ayuda?
+Do you think I could join the Alliance?
-Do you still want to lodge here?
-¿Aún quiere alojarse aquí?
-
-Do you take apprentices?
-¿Toma usted aprendices?
-
-Do you want a drink?
-¿Quieres una bebida?
Do you want me to go see her instead of you?
¿Quieres que vaya a verla en tu lugar?
@@ -2813,12 +2195,6 @@ Do you want to continue?
Do you want to cut this @@?
¿Quieres cortar este @@?
-Do you want to enter in sewer?
-
-
-Do you want to go somewhere?
-¿Quieres ir a algún sitio?
-
Do you want to marry @@?
¿Quiere casarse con @@?
@@ -2828,95 +2204,26 @@ Do you want to read it?
Do you want to use this place as save point?
¿Quieres usar este lugar como punto de guardado?
-Do? I don't do them.
-¿Hacer? Yo no los hago.
-
-Docks Warehouse
-Almacén de los muelles
-
Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
¿Alguien sabe de un buen lugar donde pasar el rato en Esperia? - M. Arpan
-Does not have the quest
-No tiene la misión
-
-Does the guild has any work for me right now?
-¿Tiene el gremio algún trabajo para mí ahora mismo?
-
-Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode??
-¿¿Se le emborrona la mente o siente como si su cabeza fuera a explotar??
-
-Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-¿A él no le gusta la forma en que cuido de este barco? Todo está limpio y ordenado conmigo, legítima teniente de La Johanne.
-
-Dolfina
-Dolfina
-
Doll
-Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
-Don me dio algún hierro negro... después de pedírselo alrededor de diez veces.
-
-Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
-Don es un herrero renombrado por toda Andorra, es de locos que nunca haya oído hablar de él.
-
-Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-Don es conocido por toda la tierra por sus habilidades de herrería, y está aquí, en Artis.
-
-Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
-Don es conocido por toda la tierra de Aemil por sus habilidades de herrería, y está aquí, en Artis.
-
-Don#001-2-27
-Don#001-2-27
-
-Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
-No me subestime, mi trabajo es digno de la mayor consideración.
-
Don't distract me, I have to stay alert.
No me distraiga, tengo que estar alerta.
Don't do theee... *hic* with me eh!
¡No te hagas eeel... *hic* conmigo eh!
-Don't fall!
-¡No te caigas!
-
-Don't forget to come as close as possible to these spots!
-
-
-Don't get too excited about it...#0
-No se excite demasiado por eso...#0
-
-Don't get too excited about it...#1
-No se excite demasiado por eso...#1
-
-Don't say it so loudly, other people could hear us.
-No lo diga tan alto, otros podrían oirnos.
-
-Don't tell me more, I know what you want...
-No me digas más, ya sé lo que quieres...
-
Don't try to poison me! I know what that does!
¡No intentes envenenarme! ¡Yo sé lo que hace eso!
-Don't worry sister, I didn't forget you.
-No te preocupes, hermanoa, no te olvidaré.
-
-Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
-No te preocupes, ¡estoy seguro que les ayudaras muy pronto!
-
-Don't you recognize the great city of Artis?
-¿No reconoce la gran ciudad de Artis?
+Done!
-Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
-¡No intente engañar a un viejo mercader! No tiene suficiente dinero, necesita @@ E.
-
-Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-Hecho. Aquí, ¡tómalo! Ahora éste es el plan. ¡Ve a hablar con ella y ofrécele a nuestra hermosa señorita un bocado de su propia arrogancia!
Door
Puerta
@@ -2924,24 +2231,18 @@ Puerta
DoorUpwards
DoorUpwards
-DoorUpwards#000-2-2
-
-
-DoorUpwards#001-2-23
-DoorUpwards#001-2-23
-
Drag and drop an item from your inventory.
Arrastra y suelta un artículo de tu inventario.
+Dragon Eggshell
+
+
Dragon Scales
Dragon Shield
-Drasil Island.
-Isla Drasil.
-
Dress up! Do not walk without clothes! Always wear your items! They leave you less vulnerable to attacks and stronger to defeat your opponents.
@@ -3005,17 +2306,8 @@ Duelo| Ha abandonado el duelo.
Dummy
Maniquí
-Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
-Cada gran ciudad alberga un edificio de la Legión, el edificio de Artis se encuentra al noroeste.
-
-Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-Cada tarjeta mejora su velocidad por radio o un número fijado en una estadística predefinida.
-
-Each piece of equipment has a predefined slot number.
-Cada pieza de equipamiento tiene un número de ranuras predefinido.
+Each settlement names a representative, which forms the Alliance Council. There is also the High Council, and the Magic Council.
-Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
-Antes estaba este joven vendedor llamado Fexil que pasó por aquí.
Earmuffs
@@ -3032,21 +2324,21 @@ Huevo de Pascua
Ectoplasm
-Edouard#001-2-41
-Edouard#001-2-41
-
Eggshell Hat
-Ehm... He was really upset because of some past stories.
-Ehm... Él estaba realmente molesto por algunas historias del pasado.
-
Eight Castles
Ocho Castillos
Eighteen Castles
Diesiocho Castillos
+Elanore casts a chant over the items, closes her hands, and vóila! A lifestone.
+
+
+Elanore the Healer
+
+
Eleven Castles
Once Castillos
@@ -3056,31 +2348,16 @@ Elixir de Vida
Elmo
Elmo
-Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
-Elmo a Gugli me dijeron que hiciste todas las tareas en el exterior, ¡felicitaciones¡
-
-Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
-Elmo me trajo informes sobre algunos desacuerdos entre mis viejos y nuevos tenientes. Probablemente ya conoce a Julia y al cocinero Gado.
-
-Elmo told about money
-Elmo habló sobre dinero
-
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0
-Elmo me dijo que usted es considerado ahora familia y está nombrado entre nosotros en nuestras actividades en la isla. Yo aprecio mucho los esfuerzos que hizo ahi abajo.#0
-
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1
-Elmo me dijo que usted es considerado ahora familia y está nombrado entre nosotros en nuestras actividades en la isla. Yo aprecio mucho los esfuerzos que hizo ahi abajo.#1
+Elmo#sailors
+Elmo#sailors
-Elmo#000-2-3
+Emerald
-Elmo#001-1
-Elmo#001-1
+Emissary#1
-Elmo#sailors
-Elmo#sailors
-Emerald
+Emissary#2
Empty the quote DB
@@ -3098,48 +2375,9 @@ Habilitar banderas de mapa en este mapa:
Enabled: @@
Habilitado: @@
-Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
-¡Disfrute de la fraternidad y escitación de su futuro gremio!
-
Enjoy your new style.
Disfrute de su nuevo estilo.
-Enora asks to kill fluffies
-
-
-Enora asks to visit Chelios
-Enora pide visitar a Chelios
-
-Enora asks to visit Q'Pid
-Enora pide visitar a Q'Pid
-
-Enora asks to visit Resa
-Enora pide visitar a Resa
-
-Enora is carefully inspecting the sword.
-Enora está examinando cuidadosamente la espada.
-
-Enora needs them.
-Enora los necesita.
-
-Enora sent me here.#0
-
-
-Enora sent me here.#1
-
-
-Enora wants her potions.
-Enora quiere sus pociones.
-
-Enora#001-1
-Enora#001-1
-
-Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
-Enora, de la Legión de Aemil, ha sido advertida de que usted está a bordo.
-
-Enough of this island?
-¿Suficiente de esta isla?
-
Enter desired skill level:
Introduzca el nivel de habilidad deseado:
@@ -3161,15 +2399,15 @@ Error al leer atcommand.conf, recarga fallida.
Error reading groups.conf, reload failed.
Error al leer groups.conf, recarga fallida.
+Esperia is the human capital founded at the other continent.
+
+
Estard
Eugene
Eugene
-Eugene needs tentacles
-Eugene necesita tentáculos
-
Event Management
Manejo de Evento
@@ -3197,27 +2435,15 @@ Cada 6 horas
Evil clone spawned.
Clon maligno engendrado
-Exactly! Can I have one now?
-¡Exactamente! ¿Puedo tener una ahora?
-
Example:
Ejemplo:
-Excellent!
-¡Excelente!
-
-Excuse me that was a mistake.
-Perdone, eso fue un error.
-
Excuse me? Do you know who I am?#0
¿Perdón? ¿Sabe quién soy?#0
Excuse me? Do you know who I am?#1
¿Perdón? ¿Sabe quién soy?#1
-Exemple for yoiis:
-Por ejemploiis:
-
Exp rate has been reset to @@% (default value).
@@ -3233,7 +2459,7 @@ Super Principiante Expandido
Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
Tazas de experiencia: Base %.2fx / Trabajo %.2fx
-Eyepatch
+EyePatch
Fake name enabled.
@@ -3242,6 +2468,12 @@ Nombre falso habilitado.
Fake name must be at least two characters.
El nombre falso debe de tener al menos dos carácteres.
+Fallen Guard
+
+
+Fallen King
+
+
Fancy Hat
Sombrero adornado
@@ -3260,48 +2492,18 @@ Siéntase libre de visitarme otra vez.
Female
Hembra
-Fexil needs help
-Fexil necesita ayuda
-
-Fexil wants to buy fur
-Fexil quiere comprar piel
-
-Fexil#001-1
-Fexil#001-1
-
Fifteen Castles
Quince Castillos
-FightNPCName
-NombreNPCLucha
-
File not found.
Archivo no encontrado.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
Archivo descargado. Sepa que las banderas de mapa y los monstruos engendrados directamente no se eliminan.
-Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
-Encuentra un buen punto seco en una costa en la que pueda alcanzar fácilmente aguas profundas.
-
-Fine, let's see his work...
-Genial, veamos su trabajo...
-
-Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway.
-Genial, tome estas pociones, las rellenaré en las próximas dos horas de todos modos.
-
-Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
-Genial, dígame, ¿quiénes son todos esos importantes amigos suyos?
-
Fine.
Genial.
-Finished training
-Entrenamiento finalizado
-
-Finished battle
-Batalla finalizada
-
Fire Goblin
@@ -3317,27 +2519,15 @@ Los fuegos artificiales han terminado.
Fireworks |
Fuegos artificiales |
-First encounter
-Primer encuentro
-
Fish Box
Caja de pescado
-Fish is good for the brain!
-¡El pescado es bueno para el cerebro!
-
-Fish, come and see my fish!
-¡Pescado, venga y vea mi pescado!
-
Fishing Guide Vol. I
Guía de pesca Vol. I
Fishing Rod
Caña de pescar
-Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
-Pescar junto a aguas poco profundas no va a funcionar bien, porque los peces rara vez van allí.
-
Five Castles
Cinco Castillos
@@ -3365,26 +2555,17 @@ Seguir en modo OFF.
Follow mode ON.
Seguir en modo ON.
-Follow the canal to the north-east and you will find it.
-Siga el canal hacia el nordeste y lo encontrará.
-
-Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
-Siga la contracorriente y cruce el canal dos veces usando los dos puentes al norte de aquí.
-
Following these lines are some other writings on this paper.
Ulterior a estas líneas están otros escritos en este papel.
Font changed.
La fuente ha cambiado.
-Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
-¡Tonto! Regresa aquí sólo cuando hayas completado nuestra pequeña... 'misión secreta'.
-
For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
Para '%s' necesita la cantidad de segundos (de 0 a 10)
-For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
-¿Para un Chef? ¿Quién dijo que yo era un... Oh cierto, lo soy.
+For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody have magic this day.
+
For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody works this day.
@@ -3392,11 +2573,8 @@ For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almos
For only a small amount of Gold Pieces, I will show you how it works!
-For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
-Para principiantes, probablemente deberías hacer algunos estiramientos y practicar con algunos maniquíes en nuestra sala de entrenamiento.
+For you, it'll be @@ GP.
-For what kind of tissue?
-¿Para qué tipo de tejido?
Forain
@@ -3419,15 +2597,6 @@ Forest Dragon
Forest Mushroom
-Found @@, got exp
-Encontrado @@, obtuvo experiencia
-
-Found bobo, didn't tell Katja
-Encontro un bobo, no se lo diga a Katja
-
-Found the chest
-Encontró el cofre
-
Four Castles
Cuatro Castillos
@@ -3437,9 +2606,6 @@ Four Leaf Clover
Fourteen Castles
Catorce Castillos
-Fresh from the sea and cheap!
-¡Fresco del mar y barato!
-
Friend already exists.
Amigo ya existe.
@@ -3449,8 +2615,8 @@ Amigo quitado.
From the smell I can see you found the bug bomb!
-From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
-Por lo que he oído, mi hermano Gugli necesita la ayuda de tanta gente como sea posible para recolectar un montón de cosas geniales que pueden encontrarse en esta isla.
+Frostia is the only city known that was not founded by humans.
+
Frostiana
Frostiana
@@ -3482,9 +2648,6 @@ La configuración del comando GM se ha reiniciado.
GOld Pieces
-Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
-¡Gado! Ese cobarde vive en el pasado. ¡Le pediré a Nard que lo castigue de nuevo!
-
Gained %d Kafra points. Total %d points.
Ganados %d puntos Kafra. Total %d puntos.
@@ -3506,9 +2669,6 @@ El zeny obtenido no se mostrará.
Gamboge Herb
-Game introduction
-Introducción al juego
-
Game time: A day cycle has a normal duration of %s.
Tiempo de juego: Un ciclo diario tiene una duración normal de %s.
@@ -3533,15 +2693,6 @@ Tiempo de juego: El juego está en noche permanente.
Gangsi
Gangsi
-Gave @@ to Rumly
-@@ entregado a Rumly
-
-Gave tentacles, got reward
-Tentáculos entregados, recompensa obtenida
-
-Gave to Q'Onan, got reward
-Entregado a Q'Onan, recompensa obtenida
-
Gem powder
@@ -3578,12 +2729,6 @@ Ginger Bread Man
Give Up
-Give me back this dish, you dirty liar!#0
-¡Devuélveme este plato, sucio mentiroso!#0
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#1
-¡Devuélveme este plato, sucio mentiroso!#1
-
Give me some space.
Deme espacio.
@@ -3599,24 +2744,6 @@ Volver
Go fly a kite.
Ve a volar una cometa
-Go have a look at that shelf to my right, would you?
-Echa un vistazo a ese estante de mi derecha, ¿quieres?
-
-Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
-Ve a conocerle, y tráeme el paquete, es una tarea fácil.
-
-Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-Ve al norte de aquí hasta que encuentres el almacén del muelle, cruza el puente hacia el lado oeste del canal, continúa hacia el norte hasta que alcances otro puente, después crúzalo hacia el lado este del canal.
-
-Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
-Vaya al nivel superior si quiere cambiar su habitación o para utilizarla.
-
-Go on.
-Partir.
-
-Goggles
-
-
Gold Medal
@@ -3662,27 +2789,12 @@ Good bye my friend, and safe travels!#0
Good bye my friend, and safe travels!#1
-Good day miss.
-Buen día, señorita.
+Good bye, darling!
-Good day mister.
-Buen día, señor.
Good day sir.#1
Buenos días, señor.#1
-Good day to you!
-¡Buenos días a usted!
-
-Good day to you.
-Buenos días a usted.
-
-Good day, my friend, come closer, come closer!
-¡Buenos días, amigo, acérquese, acérquese!
-
-Good evening sir.#1
-Buenas tardes, señor.#1
-
Good job!
¡Buen trabajo!
@@ -3695,9 +2807,6 @@ Good luck !
Good luck!
¡Buena suerte!
-Good night milady.#0
-Buenas noches, señora.#0
-
Good to hear from you!
¡Es bueno saber de ti!
@@ -3710,33 +2819,12 @@ Bien, bien... Oye, ¿podrías ayudarme? Te lo suplico, por favor, por favoooooor
Goodbye.
Adiós.
-Got a cookie
-Obtuvo una galleta
-
-Got no reward
-No obtuvo recompensa
+Googles
-Got poison from Gado
-Obtuvo veneno de Gado
-
-Got reward from gugli
-Obtuvo recompensa de Gugli
-
-Got the knife
-Obtuvo el cuchillo
-
-Got the package
-Obtuvo el paquete
-
-Got the quest
-Obtuvo la misión
Graduation Cap
-Graduation Capot
-
-
Grass Carp
Carpa herbívora
@@ -3746,15 +2834,6 @@ Grass Liner
Grass Seeds
-Great!
-¡Estupendo!
-
-Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
-¡Genial! ¡No puedo esperar para unas sabrosas setas!
-
-Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
-Genial, y como prometí, le ofrezco un 90% de descuento en el @@ de su elección.
-
Great, what food do you have for me today?#0
Genial, ¿Qué comida tiene para mí hoy?#0
@@ -3767,11 +2846,8 @@ Greater agility allows you to attack faster and has a greater chance of evading
Green Cotton Dye
Tinte de algodón verde
-Greetings traveler.#0
-Saludos, viajero.#0
+Grenade
-Greetings traveler.#1
-Saludos, viajero.#1
Group changed successfully.
Grupo cambiado con éxito.
@@ -3785,9 +2861,6 @@ Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#1
Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
Grr, ¡No me des más bayas! ¡No las quiero, estúpidas bayas... estúpidas... estúpidas... estúpidas!
-Grr...
-Grr...
-
Guard Avou
@@ -3803,7 +2876,7 @@ Guard Defou
Guard Falko
-Guard Fromag
+Guard Froma
Guard Malindax
@@ -3842,12 +2915,12 @@ Guard Yen
Guard Youn
+Guard Yuna
+
+
Gugli (main quest)
Gugli (misión principal)
-Gugli asks to collect packages
-Gugli pide recopilar paquetes
-
Guild Certification
Certificado de Gremio
@@ -3917,9 +2990,6 @@ HP: %d/%d - SP: %d/%d
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
Hack en comercio: el personaje '%s' (cuenta: %d) intenta comerciar con más artículos de los que tiene.
-Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-¡Jajaja! Todos los marineros a bordo de esta nave siempre están borrachos... Bueno... Excepto... Espera, ¡¿Qué?! ¡¿Nard te lo dijo?!
-
Hair color
Color del pelo
@@ -3932,17 +3002,14 @@ Medio Croconut
Half Eggshell
Media cáscara de huevo
-Halloween Jack'O
+Halinarzo was founded to explore Mana Stones.
-Hard Spike
+Halloween Jack'O
-Hard work always pays off!
-¡El trabajo duro siempre compensa!
+Hard Spike
-Harpy-lady?
-¿Mujer-arpía?
Has met its demise
Ha encontrado su fin
@@ -3956,54 +3023,15 @@ Have a good day!
Have a good time fishing!
¡Páselo bien pescando!
-Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
-¿Has recolectado todos los ingredientes para mi receta? ¿Incluso el especial?
-
-Have you seen Fexil?
-¿Ha visto a Fexil?
-
Have you seen anything strange lately?
-He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
-Pidió prestar algún dinero y un lugar para abrir su tienda, creo que pidió un lugar en las plazas de mercado al suroeste de la ciudad...
-
-He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
-No ha cambiado durante su crecimiento, yo le pedía repetidamente dejar la fragua pero al final se instaló en frente de ella...
-
He has a guns!
¡Tiene armas!
-He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
-Está comiéndose una manzana, disfrutándolo completamente.
-
-He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-Está en una pequeña casa entre el almacén del muelle y el dojo.
-
-He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
-Es maduro y ya hace preguntas, así que estoy genial. No puedo mantener la mirada de un quejica de todos modos.
-
-He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
-Probablemente se está escondiendo en uno de los árboles. Acércese a cada árbol y mire arriba, de otro modo no le verá.
-
-He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
-Es muy afortunado de que Don le tomara bajo su tutela, ¡pero ser el estudiante de tal profesor no es siempre fácil!
-
-He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
-Puede que él no tenga todo su buen juicio pero tenga en mente una cosa:
-
He needs more food.
Él necesita más comida.
-He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
-Dijo que va a escalar la colina más alta de Artis, que no está lejos de aquí.
-
-He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
-Dijo que podría verificar por qué el pozo junto a la casa estaba haciendo ruidos raros.
-
-He told me nothing about that.
-Él no me dijo nada sobre eso.
-
He took him into the desert and then left him there!
@@ -4013,18 +3041,12 @@ Está sujetando una caña de pescar, cuando mira hacia el mar.
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public.
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
-Escúchame *hic* bien, ¡¿de qué... acerca 'e qué vas a hablar?! Lo que viste allí, la Legión de Aemil no lo dejará hacer público.
-
Hear you? How do you even know he can understand you?!#1
Hear you? How do you even know she can understand you?!#0
-Heard conversation
-Escuchar conversación
-
Heart Glasses
@@ -4037,11 +3059,11 @@ Heart Of Isis
Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
Jeje, jeje. Bien, vuelve si cambias de idea.
-Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
-Jeje, algunas veces su cabeza se va por las nubes. Deberías ir y preguntarle acerca de eso.
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the boy is fine.#1
+
+
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the girl is fine.#0
-Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
-Jeje... Ok, voy a informar al cap'tan allá arriba.
Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!
Jejeje. Él esta un poco nervioso; por favor discúlpalo. ¡No todos los días tenemos un nuevo miembro en la tripulación!
@@ -4058,6 +3080,15 @@ Hello again can you give you give me some tentacles.
Hello can you help me?
+Hello darling. The Alliance sucks, but don't tell anyone I told you that.
+
+
+Hello darling.#0
+
+
+Hello darling.#1
+
+
Hello dear!#0
¡Hola, cariño!#0
@@ -4079,6 +3110,12 @@ Hello! Can you help me to find all kids?
Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
+Hello! I am @@, currently in charge of the Desert Pass.
+
+
+Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Frostia and Halinarzo felt.
+
+
Hello, I act on the Alliance's behalf.
@@ -4094,47 +3131,35 @@ Hello, I'm new here! Can I help you?
Hello, What a lovely day for a stroll.
-Hello, young lady.#0
-Hola, señorita.#0
+Hello, lets bg masterize this.
+
+
+Hello, madam!#0
+
+
+Hello, sir!#1
-Hello, young man.#1
-Hola, muchacho.#1
Hello.
Hola.
+Hello. I am @@, and I am from a family of travellers. We travel though the whole world, looking for exotic goods.
+
+
Help for command %c%s:
Ayuda para ordenar %c%s:
Help me out~ Please~ T_T
Ayúdame ~ Por favor~ T_T
-Help me!
-¡Ayúdeme!
-
-Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
-Su tienda está en el lado oeste de la ciudad, entre el edificio de la Legión y la biblioteca.
-
-Her sword... I'm having some trouble finishing it.
-Su espada... Estoy teniendo algunos problemas para terminarla.
-
Hercules %d-bit for %s
Hercules %d-bit para %s
-Here is another one.
-Aquí hay otro.
-
Here is it!
-Here is your reward.
-Aquí está su recompensa.
-
-Here it is, a fashionable @@.
-Aquí está, un novedoso @@.
+Here they are!
-Here it is, clean like a whistle!
-¡Aquí está, limpio como un silbido!
Here they are, miss.#0
@@ -4145,39 +3170,24 @@ Here they are, mister.#1
Here they are.
Aqui están.
+Here you are!
+
+
+Here you go!
+
+
Here you go, everything is fixed.
Aquí tienes, todo arreglado.
-Here you go.
-Aquí tiene.
-
Here's your reward!
¡Aquí está tu recompensa!
-Here, take as many as you need, I have plenty!#0
-Aquí, coja tantos como necesite, ¡tengo montones!#0
-
-Here, take as many as you need, I have plenty!#1
-Aquí, coja tantos como necesite, ¡tengo montones!#1
-
Here, take as much as you need, I have plenty!
-Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
-Coge esta llave, abre todas las puertas de este barco.
-
Hero Card
-Hey
-Hey
-
-Hey ! How are you today ? Thanks again for your help.
-
-
-Hey @@!
-¡Oye @@!
-
Hey do you have a second?
@@ -4187,54 +3197,27 @@ Hey kid! Can you hear me?#0
Hey kid! Can you hear me?#1
-Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
-Oiga, ¿es usted Bobo, el hermano de Katja?
-
-Hey you!
-¡Oye tú!
-
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
¡Oye, tú! ¿Puedes oírnos? ¿Estás bien?
Hey you, do you have any @@s?
Oiga, ¿tiene algúnos @@s?
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Oye, tú. Perdón por dejar tu habitación tan de prisa; necesitaba hablar con el capitán sobre las reservas de comida. Ya sabes, ahora que tenemos una nueva boca que alimentar, necesitamos chequear qué tenemos.
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
-¡Eh! ¡Aventurero! ¿Está disfrutando de su vida en Aemil?#0
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
-¡Eh! ¡Aventurero! ¿Está disfrutando de su vida en Aemil?#1
-
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
¡Oye! Ten cuidado. No puedes quedarte en ese sótano por mucho tiempo, puedes enfermarte. Ven afuera y toma un poco de aire, puedes probar nuevamente mas tarde.
-Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-¡Oye! ¡Hay una recompensa para ti en la caja junto a mí!
+Hey! How are you today? Thanks again for your help.
-Hey! You must be @@.
-¡Oye! Debes ser @@.
Hey, @@!
-Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
-Eh, le recuerdo, estábamos en el mismo barco, usted es el náufrago.
-
-Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
-¡Eh, no soy un Keebler Elvis! ¡No tendrá a otro para acosarme así!
-
Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today.
Eh, eche un vistazo a mi nueva caña de pescar. La compré hoy mismo.
Hey, girl!#0
¡Eh, chica!#0
-Hey, how was the...
-Eh, ¿cómo estaba el...?
-
Hey, man!#1
¡Eh, tío!#1
@@ -4250,33 +3233,12 @@ Heya!
Hi @@.
Hola, @@.
-Hi customer! What do you want today?#0
-¡Hola, cliente! ¿Qué quiere hoy?#0
-
-Hi customer! What do you want today?#1
-¡Hola, cliente! ¿Qué quiere hoy?#1
-
Hi! Do you want a hair cut?
-Hi, can I help you somehow?
-Hola, ¿puedo ayudarle de algún modo?
-
-Hi, how is it going?
-Hola, ¿cómo va?
-
-Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
-Hola, mi nombre es Luna. Esta mañana di un pasea por la playa.
-
Hi, nice to see you!
¡Hola, me alegro de verte!
-Hi, what do you want kiddo?#0
-Hola, ¿qué quieres, chico?#0
-
-Hi, what do you want kiddo?#1
-Hola, ¿qué quieres, chico?#1
-
Hi.
Hola.
@@ -4310,24 +3272,9 @@ Alto Ladrón
High Wizard
Alto Hechicero
-Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
-¿La colina más alta de Artis dice? Suena magnífico, podría caerme.
-
-Hill & Cliff
-Colina & Acantilado
-
-Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
-Hm, parece ser que otro jugador está intentando capturar al piou, No debo interferir.
-
Hm... Shhhh...
Hm... Shhhh...
-Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Hmm, también te daré uno de estos sombreros de la caja que está que tienes cerca, ¡pero sólo cuando completes tu tarea!
-
-Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-Hmmm, hm... *tos*, *tos*, *eructo*, *tos*. ¡¿Qué... Qué es eso?!... *tos*, *eructo*... Maldición Gado... *tos*
-
Homunculus growth stats (Lv %d %s):
Estadísticas de crecimiento del homúnculo (Lv %d %s):
@@ -4340,24 +3287,12 @@ Las estadísticas del homúnculo se han cambiado.
Homunculus stats:
Estadísticas del homúnculo:
-Honestly, it's quite far-fetched according to me.
-Honestamente, es muy exagerada en mi opinión.
-
How I see my items?
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
-¿Qué tal si te pido que ayudes a la tripulación? Eso significaría que eres uno de nosotros y que podrás recibir uno de estos gorros.
-
How can I get iron ingot?
-How can I get one of these cookies?
-¿Cómo puedo conseguir una de estas galletas?
-
-How can I improve my equipment?
-¿Cómo puedo mejorar mi equipamiento?
-
How can you help me?
@@ -4370,12 +3305,6 @@ How do I save items?
How do I save money?
-How do these dyes work?
-¿Cómo funcionan estos tintes?
-
-How do you do your potions?
-¿Cómo haces tus pociones?
-
How do you know?
¿Cómo lo sabe?
@@ -4385,36 +3314,21 @@ How hunt monsters?
How is *hic* it possible?
¿Cómo es *hic* posible?
-How long will you stay here?
-¿Cuánto tiempo estarán aquí?
-
-How many Fluffies did I kill on the hill?
-¿Cuántos Fluffies maté en la colina?
-
How many ingots do you want to make?
-How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day.
-¿Cuántos? ¿De qué tipo? Puedo producir dos docenas de cajas al día.
-
How much do you want to deposit?
How much do you want to withdraw?
-How rude! What is the reason behind your malice?
-¡Cuán rudo! ¿Cuál es la razón detrás de tu malicia?
-
How talk with someone?
How trade with other players?
-Howdy, partner in crime?
-¿Qué tal, mi cómplice?
-
Howdy?
¿Qué tal?
@@ -4424,11 +3338,11 @@ However, if we waste the ship's money in beer, Nard will get mad.
However, our skill growth rate is much smaller than those of humans.
-However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before.
+However, taxes there are the highest. Living cost is high, and you should avoid buying things there.
+
+However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before.
-However...
-Sin embargo...
Human Voice
Voz Humana
@@ -4442,15 +3356,15 @@ Cazador
Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at.
-Hurry up!
-¡Deprisa!
+Hurnscald was founded after Tulimshar, in more fertile lands. Their walls are not so sturdy as the ones of Tulimshar.
-I also heard you lost all your memories? That's a shame.
-¿También oí que pedrió la memoria? Una pena.
I am %s Super Novice~
Yo soy %s Super Novato~
+I am @@, and I take care of the Arena.
+
+
I am Malivox, an alchemist specialized in reset potions.
@@ -4460,18 +3374,9 @@ I am a GM, and I want to change my Race!
I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good.
-I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
-Soy un alquimista, cargo con el nombre de Ivan.
-
I am making a figurin with Bug legs.
-I am new in this town, just like you.
-Soy nuevo en esta ciudad, como usted.
-
-I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
-No soy un experto del primer tipo, pero sé que estoy hablando de cuadno viene a mejorar el equipamiento.
-
I am not worried about rewards. I just want to help.
No estoy preocupado por la recompensa. Sólo quiero ayudar.
@@ -4484,57 +3389,18 @@ Estoy encantado de ver que haya despertado y esté activo. ¡Elmo vino a contarm
I am sure that you will change your mind.
-I am sure that you will change your mind.#0
-Estoy seguro de que cambiará de opinión.#0
-
-I am sure that you will change your mind.#1
-Estoy seguro de que cambiará de opinión.#1
-
-I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
-Estoy seguro de conocerla. Lindo vestido, amplia sonrisa y un constante flujo de órdenes y reglas. ¡Ellos la llaman Julia!
-
I am, who are you?#0
Lo soy. ¿Quién es usted?#0
I am, who are you?#1
Lo soy. ¿Quién es usted?#1
-I appreciate your help, @@.
-Agradezco tu ayuda, @@.
-
I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
Le pedí a Calypsan que tintase esta camiseta, ¡ahora tiene un aspecto único!
-I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
-Le pedí a Don nuestro herrero que preparase la espada de hierro negro para esta mañana, debería de haber terminado ya.
-
-I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
-Pedí comida pero... *hips* ¡Ah, eso estará bien!
-
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do!
Pedí comida pero... *hips* ¡Ah, eso valdrá!
-I asked you to do me a favor, did you forget?#0
-Le pedí que me hiciera un favor, ¿lo ha olvidado?#0
-
-I asked you to do me a favor, did you forget?#1
-Le pedí que me hiciera un favor, ¿lo ha olvidado?#1
-
-I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
-Lo cogí prestado de la biblioteca, ¡debería intentar cultivarse más en lugar de insinuar cosas sobre gente que no conoce!
-
-I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
-Enterré el cofre en alguna parte de esa colina. Estaba oscuro, así que no recuerdo dónde cavar exactamente.
-
-I came here, looking for a better life.
-Vine aquí, buscando una vida mejor.
-
-I came to retrieve a package for Enora.#0
-Vine a recuperar un paquete para Enora.#0
-
-I came to retrieve a package for Enora.#1
-Vine a recuperar un paquete para Enora.#1
-
I came to retrieve a package for Rosen.#0
@@ -4544,21 +3410,9 @@ I came to retrieve a package for Rosen.#1
I can fill your bottle with water for only @@ gp the bottle.
-I can finally pay off my debts.
-Por fin puedo pagar mis deudas.
-
I can give you training for that, and teach you how to fight properly.
-I can prepare them in an hour or so!
-¡Puedo prepararlos en una hora aproximadamente!
-
-I can walk again!
-¡Puedo caminar nuevamente!
-
-I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
-Puedo darle una galleta gratis. Pero puedo darle esta pista de cómo puede ser añadido a mi lista.
-
I can't remember anything.#0
No puedo recordar nada.#0
@@ -4571,174 +3425,69 @@ No puedo quedarme aquí y hablar todo el día. Tengo trabajo que hacer.
I can't use the shovel here.
No puedo usar la pala aquí.
-I can't wait all day!
-¡No puedo esperar todo el día!
-
I can't, sorry.
-I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
-No tengo palabras para expresar mi gratitud por su duro trabajo.
-
I changed my mind.
He cambiado de opinión.
-I cleaned up the hill.
-Limpié la colina.
-
-I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
-No me di cuenta de que había un Pikpik en mi camino, y cuando pasé sobre él, mi pie estaba lleno de espinas.
-
-I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
-No me gusta presumir de eso pero no encontrará un herrero mejor en toda la isla.
-
-I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
-No quiero apuntar mi dedo sobre nadie. Quiero ser honorable y justo, y siento la misma cualidad en ti, así que deposito mi confianza en ti. Estoy seguro de que serás capaz de juzgar y resolver esta situación preocupante.
-
-I do not.
-Yo no.
-
I don't have anything good for you today.
Hoy no tengo nada bueno para ti.
I don't have enough money...
-I don't have enough plushrooms...#0
-No tengo suficientes plushrooms...#0
-
-I don't have enough plushrooms...#1
-No tengo suficientes plushrooms...#1
-
-I don't have much time right now.
-No tengo mucho tiempo ahora mismo.
-
I don't have the time now.
Ahora no tengo tiempo.
-I don't have the time sorry.
-No tengo tiempo, lo siento.
-
-I don't have the time.
-No tengo tiempo.
-
I don't know what to say...
No sé que decir...
-I don't know.
-No lo sé.
-
I don't need your help right now, come back later.
No necesito tu ayuda en este momento, vuelve luego.
-I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
-Realmente no tengo tiempo cazar pious, permítame comprar uno al precio regular (30000 E).
-
I don't think that we are in a good place to talk about this...
No creo que nos encontremos en un buen lugar para hablar de esto...
-I don't want to be part of this joke.
-No quiero ser parte de esta broma.
-
-I don't want to buy a piou right now.
-No quiero comprar un piou en este momento.
-
-I don't want to change my language, sorry.
-No quiero cambiar mi idioma, lo siento.
-
I feel ok.#0
Me siento bien.#0
I feel ok.#1
Me siento bien.#1
-I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
-Yo asigno tareas a cada marinero, durante todo el día. ¡Eso debería hacerlo feliz!
+I fight every day in hopes to meet Andrei, the famous hero who prevented Hurnscald from total destruction against a horde of monsters alone.
-I give you this key, it opens all the doors on this ship.
-Te doy esta llave, ésta abre todas las puertas en este barco.
-
-I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
-Crecí y tuve un abuena vida en Esperia, la capital.
-
-I guess so. What's in it for me?
-Lo imagino. ¿Qué hay ahí pra mí?
I guess so... I will leave you alone.
Supongo... Te dejaré solo.
-I had a great childhood in Esperia!
-Tuve una gran infancia en Esperia!
-
-I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
-Tengo mucho trabajo aquí, así que no tengo teimpo para ir a la ciudad.
+I guess that you could use these lifestones to gain a regeneration effect, too, but I do not know how.
-I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
-Yo te he traido un apetitoso regalo para tu delicada boca.
-I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
-Tengo una tarea más para usted. Trozz, otro miembro de la Legión, me envió una carta hoy.
+I hate sea water, it always make knifes rusty. I already have a stockpile of rusty knifes on the other room.
-I have some clothes and other things for you at a fine price!
-¡Tengo algo de ropa y otras cosas para ti a un buen precio!
-
-I have some fur for you.
-Tengo algunas pieles para usted.
-
-I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
-Tengo algunos de repuesto, cógalos, ¡y dígale a Enora que todas las cuotas están pagadas!
I have to go, sorry.
-I have to go, sorry.#0
-Tengo que irme, lo siento.#0
-
-I have to go, sorry.#1
-Tengo que irme, lo siento.#1
+I have to go. See you later.
-I have your black iron.
-Tengo su hierro negro.
-I have your package.
-Tengo su paquete.
+I hope to one day be like @@, who @@
-I have your pass from the Merchant Guild.
-Tengo tu pase del Gremio Mercantil.
-
-I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
-He oído rumores sobre algunas viejas hostilidades entre tú y Gado. ¿Son verdad?
-
-I hope to see you soon.
-Espero verle pronto.
I hope you like this color.
Espero que le guste este color.
-I informed Julia about your monstrous plan.
-Informé a Julia sobre tu monstruoso plan.
-
-I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
-Me he dado cuenta de que me faltan algunas cosas comunes, y un ingrediente clave, para preparar un... Una receta especial.
-
I just want to live my life in peace.
Sólo quiero vivir en paz.
I knew it!
¡Lo sabía!
-I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
-Sé que ahora es que estás empezando a sentirse mejor, pero me gustaría darte una tarea especial.
-
I know that you are just starting to feel better, but I'd like you to explore the island we're currently at.
-I like money! Consider it done.
-¡Me gusta el dinero! Considérelo hecho.
-
-I love peace and quiet, that's a good choice.
-Me encanta la paz y el silencio, es una buena elección.
-
I made a figurin with Bug legs.
@@ -4748,27 +3497,12 @@ Me he equivocado, me gustaría cambiar mi idioma.
I made a mistake, I would like to change my language.#1
Me he equivocado, me gustaría cambiar mi idioma.
-I mean, I am very tired to move all of these books!
-¡Quiero decir, estoy muy cansado de mover todos estos libros!
-
-I mean, you forgot... Well.
-Quiero decir, olvidó... Bien.
-
-I must leave to get more.
-Debo conseguir más.
-
I need @@ @@.
Necesito @@ @@.
I need a GM set, please!
-I need more Croc Claws.
-Necesito más Garras de Croc.
-
-I need more information first.
-Primero necesito más información
-
I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
Necesito a alguien que pueda librar el fondo de la nave de esos rattos. ¿Puedes ayudarme?
@@ -4790,9 +3524,6 @@ I never said that. I come here frequently to trade. It is you who should explore
I never understood how someone could do something like that to a child, even if it's a rascal like Hasan.
-I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
-Sólo necesito 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
-
I only remember I was rescued by you.#0
Sólo recuerdo que usted me rescató.#0
@@ -4802,15 +3533,9 @@ Sólo recuerdo que usted me rescató.#1
I recommend that you train your dexterity a great deal, since most monsters out there are hard to hit without it.
-I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
-Le recomiendo echar una siesta en el nivel inferior, pronto dejaremos este lugar.
-
I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer...
Recuerdo cuando creé mi primer grupo, estábamos sorprendidos al compartir experiencia con un pequeño grupo de aventureros...
-I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
-Robé a un noble, cogí un cofre lleno de monedas.
-
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
Veo que no es nada sencillo deshacerse de esos rattos. ¿Quieres intentarlo otra vez?
@@ -4823,36 +3548,12 @@ I see you have arms long enough to be an archer.
I see.
Ya veo.
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1
-Ya veo. Informa a los otros marineros acerca de esto. Pero si él es parte de la Legión de Aemil, entonces también es nuestro amigo y un aliado.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
-Ya veo. Informa a los otros marineros acerca de esto. Pero si ella es parte de la Legión de Aemil, entonces también es nuestra amiga y una aliada.
-
-I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
-Debería saberlo, tampoco he sido miembro durante un tiempo. ¡Pero entonces me uní a la Legión y mira en qué brillante ejemplo de luchador me he convertido!
-
-I should put more effort into this.
-Debería esforzarme más en esto.
-
-I still didn't find my brother...
-Aún no he encontrado a mi hermano...
-
-I swear, I do not eat so much.
-Te lo juro, no como mucho.
-
I think I have enough gold with me.#0
I think I have enough gold with me.#1
-I think I have enough plushrooms on me.#0
-Creo que tengo bastantes plushrooms encima.#0
-
-I think I have enough plushrooms on me.#1
-Creo que tengo bastantes plushrooms encima.#1
-
I think I should report you to the crew members.
Creo que debería reportarte a los miembros de la tripulación.
@@ -4862,56 +3563,26 @@ I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
Creo que es todo por ahora. ¿Tienes alguna pregunta?
-I think that I am now both...
-Creo que ahora soy ambos...
-
-I think that I'm still a bit sick.
-Creo que todavía estoy un poco enfermo.
-
-I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
-Creo qeu he visto a este debilucho vagando por la playa al sur de aquí esta mañana.
-
-I think that we will stay in port for a great time.
-Creo que permaneceremos en el puerto durante mucho tiempo.
-
-I think that you already understood, you are asleep.
-Creo que ya lo ha entendido, está dormido.
-
-I thought that she would never come to pick it up!
-¡Creí que ella nunca vendría a recogerlo!
-
I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget.
-I used a card to improve my clothes.
-Usé una tarjeta para mejorar mi ropa.
-
-I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
-Quiero ser el primer mercader de esta plaza para vender ropa hecha en @@s!
-
I want to be trained!
I want to divorce.
Quiero divorciarme.
-I want to make my own dyes.
-Quiero hacer mis propios tintes.
-
I want to register for marriage.
Quiero registrarme para casarme.
-I wanted other info.
+I want to trade with you.
-I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
-Temía arruinarme, así que decidí deshacerme de la evidencia.
+I wanted other info.
-I was planning to go there soon, anyway. All aboard!
+I was planning to go there soon, anyway. All aboard!
-I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
-Fui enviado aquí con una tarea. Puedo darte una perfecta, maravillosa, magnífica, espléndidamente bien formada... ¡Galleta!
I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
Estaba muy entusiasmado, quise probarlo lo antes posible.
@@ -4919,54 +3590,21 @@ Estaba muy entusiasmado, quise probarlo lo antes posible.
I will be forever grateful!
-I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
-Compraré todas las pieles que me traiga a un buen precio, digamos, 15 E por pieza.
-
-I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
-Haré la vista gorda por una vez, ¡pero sólo porque es su primera vez pidiendo algo!
-
-I will find him, don't worry!
-¡Le encontraré, no se preocupe!
-
-I will give you my pocket money if you do.
-Le daré mi paga si lo hace.
-
I will let you test it for a peny until level 10!
-I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
-¡No mentiré a una chiquilla! Y tu madre necesita tu ayuda.
-
-I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
-No te diré todos los detalles, pero después de un mes, ella estaba dando órdenes en el barco ¡y yo fui enviado aquí abajo, para cocinar para esos traidores!
+I will make quick work of your wounds.
-I will send you this letter as soon as I arrive.
-Le enviaré esta carta tan pronto como llegue.
-I will sing a song about the Mana War and current times.
+I will need 1 @@, 1 @@ and 100 GP to craft a single stone.
-I will take it! Thank you captain!
-¡Lo tomaré! ¡Le agradezco, capitán!
+I will sing a song about the Mana War and current times.
-I will tell my dad!
-¡Se lo diré a mi papá!
I will yaying do.
Lo yaying haré.
-I will.
-Lo haré.
-
-I wish I could remember something...
-Desearía poder recordar algo...
-
-I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
-Ojalá hubiera ayudado a tus amigos, porque a mí en verdad me gustan... en verdad quiero una galleta.
-
-I wish you a good time in town.
-Que lo pase bien en la ciudad.
-
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
No lo olvidaré, lo juro por mis preciosos plushrooms!
@@ -4976,56 +3614,29 @@ No lo necesitaré, gracias.#0
I won't need it, thank you.#1
No lo necesitaré, gracias.#1
-I wonder where that raft came from...
-
-
-I wonder who is in delarium now...
-Me pregunto quién está en delarium ahora...
-
-I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
-Trabajo bajo la protección y supervisión de la Legión de Aemil.
-
-I would like to come back home when the days are better.
-Me gustaría volver a casa cuando todo vaya mejor.
-
-I would like to create a guild.
-Me gustaría crear un gremio.
-
I would like to create a party.
Me gustaría crear un grupo.
I would like to perform money transactions.
-I would like to stay here a bit more.
-Me gustaría quedarme un poco más.
-
I would like to store some items.
Me gustaría guardar algunos objetos.
I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services.
He escrito tu nombre en el libro, ahora puedes usar el almacén y los servicios del banco.
-I'd like to buy a piou.
-Me gustaría comprar un piou.
-
I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
Me gustaría coger algunos de ellos, pero echan a volar cuando lo intento.
I'd like to get a different style.
Me gustaría tener un estilo diferente.
-I'd love one!
-¡Me encantaría una!
-
I'll be back in no time.
Volveré en un momento.
-I'll be here, come back when you'll be ready.#0
-Estaré aquí, vuelva cuando esté listo.#0
+I'll get to it.
-I'll be here, come back when you'll be ready.#1
-Estaré aquí, vuelva cuando esté listo.#1
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
Le daré todo cuanto necesite, no se preocupe.#0
@@ -5036,9 +3647,6 @@ Le daré todo cuanto necesite, no se preocupe.#1
I'll share my berries with you if you help me.
Compartiré mis bayas contigo si me ayudas.
-I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
-Soy un barbero. No puedo cambiar su peinado o su color de pelo a su gusto actual.
-
I'm a bit sick...#0
Estoy un poco enfermo...#0
@@ -5048,27 +3656,6 @@ Estoy un poco enfermo...#1
I'm a little busy right now.
Estoy algo ocupado ahora mismo.
-I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
-Temo ir yo yo mismo, pero si se arriesga usted, puede tener la mitad del botín.
-
-I'm back from battle!#0
-¡Vuelvo a la batalla!#0
-
-I'm back from battle!#1
-¡Vuelvo a la batalla!#1
-
-I'm busy, leave me alone.
-Estoy ocupado, déjeme en paz.
-
-I'm done here, thanks.
-
-
-I'm done with my training.#0
-He terminado mi entrenamiento.#0
-
-I'm done with my training.#1
-He terminado mi entrenamiento.#1
-
I'm done.
He terminado.
@@ -5081,75 +3668,24 @@ Me alegra ver que está bien.#0
I'm glad to see you're okay.#1
Me alegra ver que está bien.#1
-I'm glad you're on my side.
-Me alegra que estés a mi lado.
-
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
-
-
-I'm looking for some black iron ingots.
-Estoy buscando algunos lingotes de hierro negro.
-
-I'm looking for somebody named Fexil.
-Busco a alguien llamado Fexil.
-
I'm losing my mind here, I need something else to eat!
Estoy perdiendo mi mente aquí. ¡Necesito alguna otra cosa para comer!
-I'm lost, where should I go?#0
-Estoy perdida, ¿adónde debería ir?#0
-
-I'm lost, where should I go?#1
-Estoy perdido, ¿adónde debería ir?#1
-
-I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
-¡No soy una peona de la Legión, no tengo porqué obedecerte!
-
-I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
-No estoy orgulloso de ello, pero tuve que robar dinero de otros para seguir viviendo.
-
I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me!
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
-No soy tan insensible eeh *hic* ¡Lo que qué haya descu... ...vierto ahí, la Legión de Aemil no me cogerá!
-
-I'm on my way! I will bring it back to you.
-¡Estoy en camino! Se lo traeré de vuelta.
-
-I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
-Estoy realmente emocionado, este lugar me recuerda a un antiguo árbol místico. Usted podría saber de qué estoy hablando...
-
-I'm sorry but I can't see your name anywhere.
-Lo siento pero no veo tu nombre en ninguna parte.
-
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
¡Aún estoy en coma, pero mi fantasma te está acechando!
-I'm sure that you already knew the answer, didn't you?
-Estoy seguro de que usted ya conoce la respuesta, ¿no?
-
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Estoy segura de que tienes algunas preguntas para mí. Siéntete libre de preguntar entonces, pero primero necesito decirte las reglas de conducta social adecuada en el barco.
-I'm sure you would have some interesting stories to tell!
-¡Seguro que usted tendría algunas historias interesantes que contar!
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
-Seguro que usted apreciará este efecto, pero tenga cuidado, esas galletas son raras, y necesitará ayudar a la comunidad de nuevo antes de poder recibir otra.#0
+I've brought the money you've asked for.
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
-Seguro que usted apreciará este efecto, pero tenga cuidado, esas galletas son raras, y necesitará ayudar a la comunidad de nuevo antes de poder recibir otra.#1
-
-I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
-¡Estoy hablando de la galleta en la que pongo todo mi amor!
I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
Yo... Sólo me gustaría comer la deliciosa y púrpura... Y natural, y...
-Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
-Lanus es de la Legión de Aemil, no me compare con este bandolero.
-
Ice Cube
@@ -5162,12 +3698,6 @@ Iced Bottle
Iced FLuffy
-If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
-
-
-If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
-Si Enora quiere su espada ahora, necesito pedirle a usted que me ayude.
-
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Si hubiese visto *hic* quién eras... *hic* ¡No te habría ayudado!
@@ -5177,110 +3707,35 @@ If I were you, I would drink water.
If Lieutenant Dausen hadn't have come along that moment, Hasan would have died that day.
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
-
-
If they were any bigger, monsters would come and kill everyone.
-If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
-Si Yoiis quiere ver un uso diferente para las tarjetas puede dirigirse a Resa a la tienda de armaduras ligeras para una descripción de las tarjetas de diseño.
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
-Si está registrada en algún sitio más perderá esa reserva.#0
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
-Si está registrado en algún sitio más perderá esa reserva.#1
-
-If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
-Si capturas al piou que escapó y lo traes de regreso, te daré un 90% de descuento en un piou.
-
-If you continue there will be none left!
-¡Si continúa ahí no dejará ninguna!
-
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
+If you are above the NPC and they still doesn't hear you, this mean they are deaf - you should report this!
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
-Si se siente aburrida o inquieta, siempre puede preguntar a la gente de Artis si necesita su ayuda.#0
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1
-Si se siente aburrido o inquieto, siempre puede preguntar a la gente de Artis si necesita su ayuda.#1
-
-If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
-Si sientes que te aburres o te cansas de correr en los alrededores en círculos, tal vez quieras hablar con los otros marineros en los alrededores para obtener algunas tareas que hacer.
-
-If you find the correct answer, I will give you these potions...
-Si descubres la respuesta correcta, te daré estas pociones...
-
If you haven't, maybe there are a few things you can do besides selling items."
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
-
-
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
-
-
If you meant to reset the exp rate to its default value: @exprate default
-If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
-Si necesita que alguien elabore un arma o una placa de diagramas yo soy a quien necesita.
-
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
-
-
-If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
-
-
-If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
-Si ves cosas extrañas por doquier, cosas que no deberían estar, o incluso en tu imaginación, cosas que te gustaría ver...
-
If you simply wish to get 99 in all stats:
Si desea conseguir 99 en todos los estados:
-If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
-Si despierta en la taberna tras una dura batalla, se encontrará revitalizado en un instante a diferencia de otros lugares en los que puede descansar.
-
-If you want another cookie, you know what to do!
-Si quieres otra galleta, ¡ya sabes que hacer!
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
-Si quiere ser recompensada, ayúdenos a hacer de este mundo un lugar mejor.#0
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
-Si quiere ser recompensado, ayúdenos a hacer de este mundo un lugar mejor.#1
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
-
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
-
-
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Si deseas leer esta página de nuevo, allí en la pared a mi izquierda hay una copia.
-If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
-
-
If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest.
If you wish to reset your stats:
Si desea reiniciar sus estadísticas:
-Impossible to increase the number/value.
-Imposible incrementar el número/valor.
-
-In Artis they really do mythologize people when they die.
+Imperial Crown
-In a couple of days, we will finally reach Artis.
-
-
-In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
-De hecho, todo parece funcionar perfectamente bajo su guia. Nard ha tomado la decisión correcta.
+Impossible to increase the number/value.
+Imposible incrementar el número/valor.
In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white box of typing. Type your message there and press 'Enter' again to send your speech.
@@ -5288,10 +3743,7 @@ In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white b
In the end, elves would have quite the age to rivalize with human wizards.
-In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships.
-
-
-In the worst scenario possible, the monsters finally decided to attack warships.
+In the end, they decide the defensive measures, and they even set curfews!
In times of famine, magic came to save us.
@@ -5327,8 +3779,8 @@ Information
Information sent to login-server via char-server.
Información enviada al servidor de acceso via char-server.
-Inn
-Taberna
+Init!
+
Instance variables may not be used with @set.
Las variables de instancia pueden no ser utilizadas con @set.
@@ -5339,21 +3791,12 @@ Inteligencia: %d (%d~%d)
Intelligence is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it.
-Interested?#0
-¿Interesado?#0
-
-Interested?#1
-¿Interesada?#1
-
Interval: (none, only sent on login)
Intervalo: (ninguno, sólo enviado en el acceso)
Interval: every @@ hour(s)
Intervalo: cada @@ hora(s)
-Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
-
-
Invalid Homunculus ID.
Identificación del Homúnculo Invalida.
@@ -5438,68 +3881,32 @@ Iron Ore
Iron Shovel
Pala de Hierro
-Is it possible to go back to Drasil Island?
-¿Es posible volver a la isla Drasil?
-
-Is it truly a hard choice to make?
-¿Es verdaderamente una dura decisión que tomar?
-
-Is that all you had to say?
-¿Eso es todo lo que tiene que decir?
-
-Is that okay?
-¿Está bien?
-
Is there a reward?
¿Hay alguna recompensa?
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
-¿Es para usted o para otro? Porque usted necesita estar registrado para obtener estos materiales.#0
+It could be from a warship to a random civilian vessel. Well, this is not important now.
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1
-¿Es para usted o para otro? Porque usted necesita estar registrada para obtener estos materiales.#1
-
-Is this some kind of joke?!
-¡¿Es algún tipo de broma?!
It doesn't reply.
-It escaped!
-¡Escapé!
-
-It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
-Han pasado algunso días desde que le pedí una caja de @@s, pero ella no ha enviado nada aún.
-
It has started to snow.
Ha comenzado a nevar.
-It hurts so bad!
-¡Duele mucho!
-
It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade.
It is a sunny day, don't you think?
Es un dia soleado, ¿no le parece?
-It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
-Es posible yeye tu topa con mis hermosos tintes.
-
-It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
-Son ellos, después de todo, quienes tienen la última decisión sobre aquellos a quienes puedo darles mis galletas.
+It is on a huge, icy mountain peak. Rumors about dragons and legendary items to be found.
-It looks like the sweet lady is curious, am I right?
-Parece que la dulce señorita es curiosa, ¿estoy en lo cierto?
It looks like you can't carry anything else for now.
Parece que no puedes cargar nada más, por ahora.
-It really hurts, please hurry!
-¡Duele mucho, deprisa, por favor!
+It offers better living conditions than Tulimshar, and is bigger and more prosperous. Few monsters live there.
-It seems I got them all!
-¡Parece que los conseguí todos!
It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep.
@@ -5513,24 +3920,12 @@ It seems that you have no status points to reset!
It seems that you need a key to open this door.
Parece que necesitas una llave para abrir esta puerta.
-It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
-Parece que el caballero es curioso, ¿tengo razón, cariño?
-
-It seems you still have some work to do.
-Parece que aún tienes algo de trabajo por hacer.
-
-It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
-Fue por la noche, por lo que apenas pude escapar. Corri hacia la colina de Artis.
-
It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you.
It was something like a long nap.
Fue algo así como una larga siesta.
-It was wonderful.
-Fue maravilloso.
-
It will be a problem if you run around naked!#0
@@ -5540,93 +3935,36 @@ It will be a problem if you run around naked!#1
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Sería bueno para ti que hagas algo de ejercicio; el barco no es lo suficientemente grande para eso.
-It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
-¡Habría sido fácil para mí manejarlo pero si usted lo hace, puede conseguir respeto matando Fluffies en lugar de a sus depredadores naturales!
-
It's @@ @@.
Eso es @@ @@.
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0
-Es Ivan... Seguro que le envió para molestarme...#0
-
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
-Es Ivan... Seguro que le envió para molestarme...#1
-
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee!
Es un puerto comercial de Andorra, es extraño que no sepa nada de él desde que es una de las más famosas ciudades de todo el mundo. Pero eh, vuelva. ¡Recuerde que le dije que estoy ham...brien...tooo!
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
-
-
-It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
-¡Es un gran honor para nosotros, en la Legión, conservar la seguridad de sus negocios!
-
It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
¡Es un tipo de hongo que sabe a malvavisco y parece una felpa! @@, ¿lo entiendes?
-It's a poem, about poems... Why are you asking that?
-Es un poema, sobre poemas... ¿Por qué preguntas eso?
-
-It's a very good place if you want to make some more money.
-Es un lugar muy bueno si quiere ganar algún dinero más.
-
It's alright! Just one more box and it'll be ok.
¡Está bien!
It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one!
-It's been a while, boy!#1
-¡Ha pasado un tiempo, chico!#1
-
-It's been a while, girl!#0
-¡Ha pasado un tiempo, chica!#0
+It's cold, harsh climate makes difficult to live there. It was founded by people thrown away from Tulimshar and Hunrscald for political reasons.
-It's better than running around in circles doing nothing.
-Es mejor que correr por ahí en círculos sin hacer nada.
-
-It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
-Es mejor tratar con el Gremio Mercantil que con el anciano, Don tiene una habilidad para martillar tu entusiasmo en un feroz destello.
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
Está bien, está bien... Tengo una amiga que todavía está en coma, pero no puedo estar con ella sin trabajar...
-It's interesting and exciting at the same time!
-¡Es interesante y emocionante al mismo tiempo!
-
-It's like your memories are locked away in your head! Cool!
-¡Es como si su memoria se hubiera bloqueado en su cabeza! ¡Genial!
-
-It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
-Es casi tan bueno como uno de Esperia, ¿ha estado allí alguna vez?
-
It's not as good as my new one, but still very useful.
It's ok.
Está bien.
-It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
-Está probablemente lleno de monedas, pero no importa cuánto intentes abrirla, no puedes.
-
-It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-
-
-It's so exciting to meet somebody with amnesia!
-¡Es emocionante conocer a alguien con amnesia!
-
It's so hard to find the motivation...
Es tan difícil encontrar la motivación...
-It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
-Aún es demasiado joven para echar a volar tan lejos, a sí que sólo va en círculos por los alrededores.
-
-It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
-
-
-It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
-
-
Item cannot be opened when inventory is full
El objeto no puede abrirse cuando el inventario está lleno
@@ -5672,18 +4010,6 @@ Iten
Itka
-Ivan
-Ivan
-
-Ivan gave package
-Ivan entregó el paquete
-
-Ivan grumbles and resumes his work.
-Ivan gruñe y retoma su trabajo.
-
-Ivan is the one you should look for now.
-Ivan es a quien debería buscar ahora.
-
Jack'O Lantern
@@ -5693,12 +4019,6 @@ Jack's Skeleton Charm
Jakod
-Janus
-Janus
-
-Janus!
-¡Janus!
-
Jar Of Blood
@@ -5711,9 +4031,6 @@ Jeans Shorts
Jelly Beans
-Jenna#001-2-28
-Jenna#001-2-28
-
Jerican
@@ -5738,26 +4055,20 @@ Johanne Key
Join existing arena
-Judgement has passed.
-El juido ha pasado.
+Join team 1.
-Julia
-Julia
-Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
-Julia está en el nivel superior del barco, usa las flechas del teclado para caminar hasta las escaleras o haz clic en las escaleras en el vértice superior derecho de tu ventana.
+Join team 2.
-Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
-Julia hizo una solicitud a la Legión de Aemil para estar en contacto con usted, ¡salga del barco y podrá ver a su escolta!
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0
-Julia me contó cómo te encontraron en el mar, en una balsa con un logo de...#0
+Judgement has passed.
+El juido ha pasado.
+
+Judgment
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1
-Julia me contó cómo te encontraron en el mar, en una balsa con un logo de...#1
-Julia#Artis
-Julia#Artis
+Julia
+Julia
Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
@@ -5771,11 +4082,8 @@ Saltar a %d %d
Jump to %s
Saltar a %s
-Juscare#001-1
-Juscare#001-1
+Just as a warning, main chat will change. Use it to discuss the strategy!
-Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
-¡Mire mis productos en venta! Frutas y verduras frescas que fueron enviadas sólo esta mañana. Y por un precio razonable, por supuesto.
Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
@@ -5783,33 +4091,15 @@ Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
Kagerou
Kagerou
-Katja asked for help
-Katja pidió ayuda
-
-Katja gave reward
-Katja le dio la recompensa
-
-Katja#001-1
-Katja#001-1
-
-Kaylo#001-2-27
-Kaylo#001-2-27
-
Keep moving boy.#1
Sígue moviéndote, chico.#1
Keep moving girl.#0
Sigue moviéndote, chica.#0
-Keep the sword and the jacket, you deserved them!
-Guarda la espada y la chamarra, ¡Los mereces!
-
Khaki Cotton Dye
Tinte de algodón caquí
-Killed rattos
-Ratas muertas
-
Killer state reset.
Reinicio del estado de asesino.
@@ -5867,9 +4157,6 @@ Leather Trousers
Leave
-Leave it.
-Déjelo.
-
LeaveArena
@@ -5888,113 +4175,50 @@ Ala hábil izquierda
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
-LeftBarrierCheck#000-2-1
-
-
-LeftBarrierCheck#000-21
-
-
LeftDoor
LeftDoor
-LeftDoor#000-2-2
-
-
-LeftDoor#001-2-23
-LeftDoor#001-2-23
-
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
-LeftDoorCheck#000-2-1
-
-
-LeftDoorCheck#000-21
-
-
-Legion of Aemil
-Legión de Aemil
-
Legion's Copper Armor
Armadura de Cobre de la Legión
Legion's Training Shirt
Camisa de entrenamiento de la Legión
-Leonard
-Leonard
-
Let Cynric open your storage. You might also want to open your inventory.
-Let me check in my inventory book...
-Permítame comprobar mi libro de inventario...
-
Let me check into it...
Déjame revisarlo...
-Let me check my cookie list...
-Déjame revisar mi lista de galletas...
-
Let me explain to you what the Merchant Guild is for.
Déjame explicarte para que es el Gremio Mercante.
Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
Permíteme presentarme. Soy Nard, capitán de este barco.
-Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
-Déjeme echarle un rápido vistazo. Hm... Necesitaré @@ @@s para reiniciar sus estadísticas.
-
Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ GP to reset your stats.
-Let me open it with my key.
-Déjeme abrirlo con mi llave.
-
-Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Déjame ver... Patas crujientes, líquidos de mal gusto... ¡Vamos a empezar!
-
-Let's begin
-Empecemos
-
-Let's go to Artis.
-Vamos a Artis.
-
-Let's make a trade.
-Comerciemos.
-
-Let's not keep her waiting.
-No le hagamos esperar.
-
-Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
-Permíteme decir que la persona que me contó sobre eso es bien respetado en este barco y nunca se emborracha.
-
Let's see... @@ of your status points have just been reset!
Veamos... ¡@@ de sus puntos de estado acaban de ser reiniciados!
-Let's set sail then!
-¡Entonces zarpemos!
-
-Let's trade.
-Comerciemos.
-
Lettuce Leaf
Hoja de Lechuga
Liana
-Library
-Biblioteca
-
Lieutenant Dausen
Lifestone Pendant
-Light Armor Shop
-Tienda de Armaduras Ligeras
+Lifestones have the potential to heal the user, and thus are used for potions.
+
Light Green Diamond
@@ -6005,17 +4229,8 @@ Light Platemail
Light Ring
-Like I promised, here is your share.
-Como prometí, aquí está su parte.
+Lilly
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0
-Como el resto del público, es usted bienvenida a descansar aquí en cualquier momento durante su paso por Artis.#0
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1
-Como el resto del público, es usted bienvenido a descansar aquí en cualquier momento durante su travesía en .#1
-
-Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
-Una tarjeta defensiva de mythril puede usarse en cualquier equipamiento de mythril, y mejorará la defensa en un 5% de la última.
Lime Cotton Dye
Tinte de algodón limón
@@ -6029,20 +4244,8 @@ List the commands
Little Blub
Blub Pequeño
-Lloyd gave package
-Lloyd le dio un paquete
-
-Lloyd gave pass
-Lloyd le dio paso
+Lizards are the main monster found, and they steal gold from innocent bypassers.
-Lloyd is searching something in his book.
-Lloyd está buscando algo en su libro.
-
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
-
-
-Lloyd the Banker
-Lloyd el Banquero
Locked.
@@ -6053,9 +4256,6 @@ Lockpicks
Log Head
-Logic is the beginning of wisdom, not the end.
-La lógica es el principio de la sabiduría, no el final.
-
Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
El servidor de acceso le ha pedido %s al jugador '%.*s'.
@@ -6068,66 +4268,33 @@ Lollipop
Long Sword
-Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
-Mire su equipamiento, ¿Puede imaginar de qué material está hecho?
-
-Look how splendid this @@ is!
-¡Mire lo espéndido que es este @@!
-
-Look who is back...
-Mire quién ha vuelto...
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#0
-
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#1
-
-
-Look, we finally meet.
-Mire, por fin nos conocemos.
-
Lord Knight
Lord Knight
-Lost the riddle
-Perdió el acertijo
-
Lousy Moccasins
Lousy Moccasins
Love Letter
-Lovely day, isn't it?
-Precioso día, ¿no es así?
-
Lower this skill
Rebajar esta habilidad
-Lozerk
-Lozerk
+Lt. Gerry
-Lua#003-2
+Lt. Randy
-Luca
+
+Lua#003-2
-Lucas#001-1
-Lucas#001-1
+Luca
-Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
-Afortunadamente la playa está cerca, y de algún modo logré llegar a casa.
Luk: %d (%d~%d)
Luk: %d (%d~%d)
-Lydon#001-2-27
-Lydon#001-2-27
-
-M... Maybe?
-¿T...Tal vez?
-
MOTD
MOTD
@@ -6146,9 +4313,6 @@ Maggot Slime
Magic Arpan
Magic Arpan
-Magic Arpan#000-2-1
-
-
Magic Arpan#sailors
Magic Arpan#sailors
@@ -6170,9 +4334,6 @@ Mago
Mahoud
-Make sure to put on a bait after you click, though!
-
-
Male
Varón
@@ -6206,9 +4367,6 @@ Mapa: %s (Zone:%s) | Jugadores: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Ventas: %d
Marius The Bard
-Market Place
-Mercado
-
Marriage failed.
El matrimonio falló.
@@ -6236,12 +4394,12 @@ Quizá la próxima vez.
Maybe some other time.
+Maybe you could bring me 5 delicious @@? They have a great effect in quenching thirst and recovering vigour.
+
+
Maybe you meant:
Quizá quiso decir:
-Maybe you too you could help me?
-¿Quizá usted también podría ayudarme?
-
Mecha Medallion
@@ -6251,15 +4409,9 @@ Mecánico
Mechanic T
Mecánico T
-Meh!
-¡Meh!
-
Merchant
Mercader
-Merchant Guild
-Gremio de mercaderes
-
Merchants like to buy body parts of killed monsters and animals because they can make items and equipment.
@@ -6269,9 +4421,6 @@ Mercy se ha asumida.
Mercy has been shown.
Mercy se ha mostrado.
-Merlin
-Merlin
-
Message:
Mensaje:
@@ -6296,12 +4445,6 @@ Tinte de cachemira de menta
Mob Search... %s %s
Búsqueda de multitud... %s %s
-Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
-La multitud está haciendo su ruido diario, la naturaleza está cantando su suntuosa melodía, nadie está solo.
-
-Mobs#001-1
-Multitudes#001-1
-
Modify another line
Modificar otra línea
@@ -6314,18 +4457,9 @@ Modificar, mover, o eliminar una línea
Moggun
-Mommy sent me to find my brother Bobo.
-Mamá me envió a encontrar a mi hermano Bobo.
-
-Mona
-Mona
-
Mona's dad
Padre de Mona
-Mona's dad is missing
-El padre de Mona está desaparecido
-
Money
Dinero
@@ -6362,12 +4496,6 @@ Monsters.
Moo!
¡Moo!
-Moon needs @@
-Moon necesita @@
-
-Moon#001-2-2
-Moon#001-2-2
-
Moonshroom
@@ -6386,72 +4514,48 @@ Morgan
Moss
Musgo
-Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
-
-
Most of these people will not think twice before giving a nice reward to anyone who helps them.
-Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
-¡Muchos manuales y tutoriales pero no descubrirá hasta que abra uno!
-
Mouboo Hat
-Mouboo#Artis0
-Mouboo#Artis0
-
-Mouboo#Artis1
-Mouboo#Artis1
-
-Mouboo#Artis2
-Mouboo#Artis2
-
-Mouboo#Artis3
-Mouboo#Artis3
-
Move this line down
Mover esta linea abajo
Move this line up
Mover esta línea arriba
+Much better, right?!
+
+
Mushroom Spores
Esporas de hongo
+Mustache
+
+
My breath smells bad.
Mi aliento huele mal
My figurin is so nice!
-My friends are... Well, you know... The creators.
-Mis amigos son... Bueno, ya sabes... Los creadores.
-
My name is @@...
Mi nombre es @@...
My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
Mi nombre es Alige. Me he estado escondiendo aquí por semanas. Todo lo que tengo para comer son estas bayas... bayas... bayas...
-My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild.
-
+My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild on Candor.
-My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-Mi nombre es Julia. Yo fui quien te cuidó después de que te encontráramos en el mar.
My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
-Mi nombre es Lloyd, soy un representante del Gremio de Mercaderes de Artis.
-
-My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar.
+My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild on Tulimshar.
-My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
-Mi nombre es Q'Onan, soy miembro de la tripulación de Nard.
-
My stats are too good, I won't need it.
Mis estadísticas son demasiado buenas, no lo necesitaré.
@@ -6500,9 +4604,6 @@ Na.
Nah.
-Nalkri#001-1
-Nalkri#001-1
-
Name not found in list.
Nombre no encontrado en la lista.
@@ -6518,30 +4619,9 @@ Nombre: %s (GM:%d) | Localización: %s %d %d
Nard
Nard
-Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
-Nard y su tripulaciónnos están llevando a la ciudad de Artis.
-
-Nard asks to help crew
-Nard pide ayudar a la tripulación
-
-Nard asks to solve conflict
-Nard pide resolver el conflicto
-
-Nard looks surprised and stops you.
-Nard parece estar sorprendido y te detiene.
-
-Nard#000-2-3
-
-
-Nard#Artis
-Nard#Artis
-
Narrator
Narrador
-Narrator#000-0-1
-Narrador#000-0-1
-
Natural Card
@@ -6551,6 +4631,9 @@ Tinte de algodón azul marino
Necromancer Card
+Need a healing?
+
+
Neko
@@ -6560,15 +4643,9 @@ Neutral monsters do not have such a sense of danger.
Never (only on login)
Nunca (sólo al acceder)
-Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
-Aun así, usted puede elaborar algunas tarjetas que después puede adjuntar a su equipamiento.
-
Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky.
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
-
-
New e-mail must be a real e-mail address.
El nuevo e-mail debe de ser una dirección de e-mail auténtica.
@@ -6617,6 +4694,9 @@ Diecinueve Castillos
Ninja
Ninja
+Nivalis was the last human settlement built during the First Era.
+
+
No
No
@@ -6641,9 +4721,6 @@ No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#0
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#1
¡No y *hic*... No, tú y tú y tu... *burp* stup*hic* gremio!#1
-No cookie for you!
-¡Ninguna galleta para ti!
-
No item found in this player's %s.
No se encontró el objeto en el %s de este jugador.
@@ -6659,12 +4736,6 @@ No espiar más al gremio %s.
No longer spying on the %s party.
No espiar más al grupo %s.
-No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
-No importa lo que la gente le diga, las palabras e ideas pueden cambiar el mundo.
-
-No more pain, thanks to you.
-Ya no duele, gracias a ti.
-
No player found in map '%s'.
No se encontró jugador en el mapa '%s'.
@@ -6674,20 +4745,8 @@ No se encontró jugador.
No problem, I can help you anyway.
No hay problema, te puedo ayudar de todos modos.
-No problem, come back later if you changed your mind!
-¡No hay problema, vuelva después si cambia de opinión!
-
-No problem, do you have any other questions for me?
-No hay problema. ¿Tienes alguna otra pregunta para mí?
+No way!
-No problem, see you next time.
-No hay problema, nos vemos.
-
-No thank you, I'm fine. I'll come back later.
-No gracias, estoy bien. Volveré luego.
-
-No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
-No, no tiene que irse. Necesito su ayuda, así que tiene que quedarse.
No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
¡No! ¡No, no, mis preciosos plushrooms! No me lleve a ellos, quieren a mis preciosos.
@@ -6698,9 +4757,6 @@ No, no puedo. ¡No lo haré! No único que quería era viajar por los mares por
No, I'll save my money.
-No, and I gotta go, see you.
-No, y me tengo que ir, nos vemos.
-
No, none.
No, ninguna.
@@ -6716,9 +4772,6 @@ No, ¡son demasiado peligrosos para mi!
No.
No.
-No. Sorry.
-No. Lo siento.
-
NoAutoloot |
@@ -6785,9 +4838,6 @@ NoTorcerA |
Nobody can know! *burp*
-Nobody will know about the existence of the Mercurians.
-Nadie sabrá acerca de la existencia de los Mercurianos
-
Nobody! *burp*
¡Nadie! *eructo*
@@ -6821,33 +4871,9 @@ No un cordón:
Not in the mood to chat.
No estoy de humor para charlar.
-Not now.
-Ahora no.
-
-Not really. All I got was a headache...
-En realidad no. Lo único que conseguí fue un dolor de cabeza...
-
-Not yet.
-Aún no.
-
Not yet. Get level 255 and I'll reward you!
-Not yet. I will be back soon.
-Todavía no. Volveré pronto.
-
-Note
-Nota
-
-Note#001-2-22
-
-
-Note#001-2-28
-Nota#001-2-28
-
-Note#Artis
-Note#Artis
-
Note#johanne
@@ -6866,45 +4892,15 @@ Novato
Now I travel by the world, composing songs about the things I see.
-Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
-
-
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
-Ahora sal y hable con Gugli, él le dirá qué provisiones necesitamos.
-
-Now listen to and ponder my words...
-Ahora escuche y considere mis palabras...
-
-Now move!
-¡Ahora muévete!
-
Now stand still... It should not take much time...
Ahora no se mueva... No debería tardar mucho...
-Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
-Ahora que lo pienso, tengo otra tarea para usted. Le pedí a Resa de la tienda de armaduras ligeras que me fabricase ropa nueva. Ella está algo lejos de aquí. Yo no puedo ir porque necesito vigilar el muelle.
-
-Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
-Ahora que lo pienso, son las únicas tiendas independientes en Artis...
-
-Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
-Ahora que saca el tema, eso me recuerda a algo...
-
Now wait for your partner, then talk to me again.#0
Ahora espere a su socia, después vuelva a hablar conmgo.#0
Now wait for your partner, then talk to me again.#1
Ahora espere a su socio, después vuelva a hablar conmgo.#1
-Now, lets get back to business.
-Ahora, volvamos a los negocios.
-
-Now, move!
-Ahora, ¡muévete!
-
-Nowhere, I'm fine here.
-A ninguna parte, estoy bien aquí.
-
Number of skill points changed.
El número de puntos de habilidad ha cambiado.
@@ -6914,129 +4910,51 @@ El número de puntos de estado ha cambiado.
Nylo
-OK, let's trade.
-De acuerdo, comerciemos.
-
-Oak
-
+Nylo#Beer
-Oboro
-Oboro
-Of course there is a reward for your task.
-Por supuesto hay una recompensa por su tarea.
+OK, I will get them.
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
-¡Claro que sí! Sólo escuche con atención estas palabras, cariño.#0
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1
-¡Claro que sí! Sólo escuche con atención estas palabras, cariño.#1
+Oak
-Of course!
-¡Por supuesto!
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-¡Por supuesto! Dime cuál idioma hablas y cambiaré la nota en la lista de embarque de esta nave.
+Oboro
+Oboro
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
-Of course! What do you need?
-¡Por supuesto! ¿Qué necesita?
-
-Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
-Por supuesto, como un miembro de la tripulación hecho y derecho puede decidir el destino de La Johanne directamente con Nard.
-
-Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
-Por supuesto, ¿así que por qué sigo viendo mar abierto desde la portilla?
-
-Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
-
-
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Por su puesto, están en la pared izquierda, ve y échales un vistazo.
-Of course, they are on the left wall. Go have a look at them.
-Por supuesto, están en el muro izquierdo. Echémosles un vistazo.
-
-Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn.
-Por supuesto, puede seleccionar una cama en otro sitio tras su reserva, pero no conseguirá recuperar sus HP hasta que eliga tomar un descanso en la taberna.
-
-Of the two of them, who has 'good' on their side?
-De ellos dos... ¿quién tiene el 'bien' de su lado?
-
Off
Apagado
-Official crew member
-Miembro oficilal de la tripulación
-
Oh Welcome then.
-Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
-¡Oh, e imagíneselo! Casi estoy sin pociones de todos modos.
-
-Oh darling, what brought you here?#0
-Oh querida, ¿qué le trajo aquí?#0
-
-Oh darling, what brought you here?#1
-Oh querido, ¿qué le trajo aquí?#1
-
-Oh good! Did he give you your money back as well?
-¡Oh, bien! ¿También te regresó tu dinero?
-
-Oh hey!
-¡Oh, eh!
-
Oh no, I don't have any money on me right now.
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
-Oh no, no llevo ningún plushroom encima ahora mismo.#0
-
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1
-Oh no, no llevo ningún plushroom encima ahora mismo.#1
-
-Oh no, the piou escaped!
-¡Oh no, el piou ha escapado!
-
-Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
-Oh no, ahún le quedan @@ Fluffies por matar.
-
Oh noes!
¡Oh noes!
Oh noes! You found my secret backdoor!
-Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
-Oh, oh... Ya veo, ¿su grupo se ha hecho tan grande que quiere crear una estructura mayor?
-
Oh really? I'll put more food in the next box then.
¿En serio? Entonces pondré más comida en la siguiente caja.
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
Oh correcto, lo olvidé totalmente, aquí va.
-Oh sure I remember you.
-Oh claro que le recuerdo.
-
-Oh thank you so much!
-¡Oh muchísimas gracias!
-
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
Oh bien, le rescatamos cuando iba a la deriva en el mar.#0
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
Oh bien, le rescatamos cuando iba a la deriva en el mar.#1
-Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
-Oh sí, tengo un último recado para usted, Q'Pid vende pociones en el mercado.
-
-Oh yeye did, his store is just beside me!
-¡Oh sí, su tienda está justo a mi lado!
-
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0
Oh sí, sí, sí... Como no son comestibles, ¿tal vez puede intentar equiparlas?#0
@@ -7046,18 +4964,12 @@ Oh sí, sí, sí... Como no son comestibles, ¿tal vez puede intentar equiparlos
Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well.
¡Oh! Y nuestra charla de grupo fue realmente entretenida. Le recomiendo encarecidamente compartir esta diversión también.
-Oh! I like that sort of answer!
-¡Oh! ¡Me gusta esa clase de respuesta!
-
Oh! You found me well played !.
-Oh! You found me. Well played!
+Oh! You found me. Good job!
-Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
-¡Oh! Me ha salvado, tenía demasiado miedo para desempaquetar mis cosas sin este pase.
-
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, estaba por preguntarte si querías ayudar a la tripulación a buscar algo de comida y explorar la isla allá afuera.
@@ -7076,21 +4988,15 @@ Oh, y déle alguna ropa. Las que la pobre chica tenía estaban incluso en una pe
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
Oh, y déle alguna ropa. Las que el pobre chico tenía estaban incluso en una peor condición que las que tenemos nosotros.#1
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
-
+Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing.
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Oh, había esta inscripción sobre tu balsa. Representa a la Legión de Aemil, el gremio más grande y extendido de todo el nuevo mundo. ¿Te hace recordar algo, cualquier cosa?
-Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing.
+Oh, every settlement is part of it. Candor, Tulimshar, Hurnscald, Frostia, Halinarzo, Artis, Esperia, Nivalis...
Oh, he's still alive!#1
¡Oh, aún está vivo!#1
-Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
-
-
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Candor and its surroundings.
@@ -7100,12 +5006,6 @@ Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Tulimshar an
Oh, it's you.
Oh, eres tú.
-Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-Oh, eres tú. Creo que es mejor que no hablemos por un tiempo. Podrían sospechar algo.
-
-Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
-Oh, nooooo... Si voy a casa ahora, mi mamá me dará tareas.
-
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, ahora que lo recuerdo, también encontramos algo de dinero en sus bolsillos. ¡Aquí está!#0
@@ -7115,41 +5015,14 @@ Oh, ahora que lo recuerdo, también encontramos algo de dinero en sus bolsillos.
Oh, she's still alive!#0
¡Oh, aún está viva!#0
-Oh, the little...
-Oh, el pequeño...
-
Oh, wait a second...
Oh, espere un segundo...
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#0
-
-
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
-
-
-Oh, you were sent by Enora!#0
-
-
-Oh, you were sent by Enora!#1
-
-
-Oh...
-Oh...
-
-Oh... Awesome!
-Oh... ¡Impresionante!
-
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Err, sí lo hice, o, bueno, ¡buen día para ti!
-Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
-Oh... De acuerdo, estaré por aquí si cambia de opinión.
-
-Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Oh... Bueno, acabo de empezar a comerciar... Así que mi técnica puede no ser la mejor.
+Oh... it seems that you have no room for the lifestones. But please do come back later when you have made a little space.
-Oh... You should have started with this!
-Oh... ¡Deberías haber empezado con eso!
Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry!
Oh... um... en realidad... sólo quería ir a Artis. ¡Err... pero no, uhm... tenía suficiente dinero para pagar el transbordador!
@@ -7157,57 +5030,27 @@ Oh... um... en realidad... sólo quería ir a Artis. ¡Err... pero no, uhm... te
Ok I add your name... @@...
De acuerdo, añado su nombre... @@...
-Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
-Está bien, estaré aquí con mi papeleo si necesitas mi ayuda.
-
-Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
-Está bien, tienes 3 intentos, aquí está el acertijo:
-
-Ok we stay docked here if you need our help.
-Está bien, estaremos atracados aquí por si necesitas nuestra ayuda.
-
Ok, I think he's waking up, go see him.#1
De acuerdo, creo que se está acercando, para verle.#1
Ok, I think she's waking up, go see her.#0
De acuerdo, creo que se está acercando, para verle.#0
-Ok, I will bring it to him.
-De acuerdo, se lo llevaré.
-
Ok, I'll be back in no time.
-Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Ok, se paciente un poco más. En los próximos días llegaremos al puerto de Artis...
-
Ok, done.
Bien. Listo.
-Ok, let me see...
-De acuerdo, veamos...
-
Ok, see you later.
-Ok, sorry. Back to our fluffies.
-De acuerdo, lo siento. Volvamos a nuestros peluches.
-
-Ok.
-De acuerdo.
-
-Okay, I'll be here, if you change your mind.
-De acuerdo, Estaré aquí, si cambia de opinión.
-
Okay, I'm ready to work!#0
De acuerdo, ¡Estoy lista para trabajar!#0
Okay, I'm ready to work!#1
De acuerdo, ¡Estoy listo para trabajar!#1
-Okay, but there won't be any explosions.
-De acuerdo, pero no habrá ninguna explosión.
-
Okay, since you do not want to ... But I'll let you know that I'm only willing to help you as long as you do not have enough strength to get through the gate and a little after that to get used to the world. After that, it's no use complaining about my help.
@@ -7220,15 +5063,6 @@ Okay, which arena will you rent? Cost is @@ GP.
Okay, you can start!
¡Está bien, puedes iniciar!
-Okay... Tell my sister I'll go home soon.
-De acuerdo... Dígale a mi hermana que iré a casa pronto.
-
-Old Book
-Libro viejo
-
-Old Fallen
-
-
Old Towel
@@ -7250,36 +5084,18 @@ Once used, they will disappear from your inventory.
One Castle
Un Castillo
-One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
-Uno de esos pequeños mocos empezó a volar antes, y se me escapó.
-
-Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
-Sólo Don y el Gremio de Mercaderes tienen ese tipo de material. Se llama hierro negro.
-
-Only one more Fluffy to kill and it's done!
-¡Sólo mata a un Fluffy más y terminarás!
-
Open your inventory window(F3 key) next to the trading window. Select an item you want to offer, and then press the Add button. To add money to the negotiation, enter the amount you will offer and press the Change button.
Opened Christmas Box
-Opened treasure chest
-Cofre del tesoro abierto
-
Opera Mask
Options changed.
Las opciones han cambiado.
-Or almost like me, at the very least.
-
-
-Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
-¿O quiere conservar sus amistades y aventuras en distintos grupos?
-
Orange
@@ -7289,9 +5105,6 @@ Tinte de algodón naranja
Orange Cupcake
-Oscar#001-2-12
-Oscar#001-2-12
-
Other
Otro
@@ -7301,39 +5114,24 @@ Otros índices de caída: MvP %.2fx / Basado en tarjeta %.2fx / Tesoro %.2fx
Other Flags:
Otras Marcas:
-Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-Además de eso, no sé mucho más acerca de lo que está pasando, sería una buena idea preguntarle directamente al Cap'itán.
-
Other things are written but are not legible anymore.
Otras cosas están escritas, pero ya no son legibles.
Other.
-Ouch!
-¡Ay!
-
-Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
-
+Otherwise, you could ask the Constable. They act in the Alliance stead to enforce law and order, and may have... special arrangements for you.
-Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-Nuestra tripulación es como una familia. Y si aceptas ayudarnos, ¡te invitaré a unirte a nuestra familia!
-
-Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild.
-Nuestra principal responsabilidad en la ciudad es proteger el Gremio de Mercaderes.
-
-Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
-Nuestra mamá no nos permite ir allí, porque es peligroso. ¡Pero él no escucha!
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
Sólo deseamos comer un jugoso caramelo...
-Ow-oh!
-
-
Packet 0x%x length: %d
Paquete 0x%x longitud : %d
+Painless, wasn't it?
+
+
Paladin
Paladín
@@ -7358,15 +5156,21 @@ Pear
Pearl
Perla
+People are challenging now.
+
+
+People say it is the second biggest city from the world.
+
+
+People usually dock there when travelling to the second continent. Nothing exceptional about economy.
+
+
People vary greatly in the amount of strength, agility, dexterity, intelligence, vitality and luck.
Perfect!
¡Perfecto!
-Perfect! I will wait for you here.
-¡Perfecto! Le esperaré aquí.
-
Pet hunger changed.
El hambre de la mascota ha cambiado.
@@ -7385,24 +5189,6 @@ Petal
Peter
Peter
-Peter asks to kill rattos
-Peter pide matar rattos
-
-Peter asks to kill rattos again
-Peter pide matar rattos de nuevo
-
-Peter gave reward
-Peter le dio la recompensa
-
-Peter needs help
-Peter Necesita ayuda
-
-Peter#000-2-1
-
-
-Peter#001-2-22
-Peter#001-2-22
-
Pets are not allowed in Guild Wars.
Las mascotas no se permiten en los Gremios de Guerra.
@@ -7442,9 +5228,6 @@ Patas de Piou
Piou Slayer
Piou Asesino
-Piou and The Fluffy
-El Piou y el Peluche
-
Piou egg
Huevo de Piou
@@ -7496,24 +5279,15 @@ El jugador puede hablar.
Player warped to jail.
Jugador tele-transportado a la carcel.
-Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
-Por favor tráigame @@s para que pueda arrancar estas espinas de mis pies.
-
Please bring us 5 @@! That should be enough!
Please choose the desired gender:
Por favor elija el género deseado:
-Please come back anytime!
-¡Por favor vuelva cuando quiera!
-
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
Por favor no le diga a la gente que me ha visto. ¡No quiero ser decapitado o lanzado al mar como comida para tiburones, o despeinarme!
-Please don't touch these hats, they are for crew members only.
-Por favor no toques estos gorros, son solo para los miembros de la tripulación.
-
Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
Por favor introduzca un nombre/ID de Monstruo/NPC (uso: @disguise <name/ID>).
@@ -7682,9 +5456,6 @@ Por favor introduzca un tipo/marca de estado (uso: @displaystatus <status type>
Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
Por favor introduzca un tiempo en minutos (uso: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
-Please enter a valid amount.
-Por favor introduzca una cantidad válida.
-
Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
Por favor introduzca un nivel válido (uso: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
@@ -7763,9 +5534,6 @@ Por favor ingresa el nombre/identificador del artículo (usa: @whodrops <item na
Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>).
Por favor introduzca parte de un nombre de objeto (uso: @idsearch <part_of_item_name>).
-Please enter the combat zone on the left.
-Por favor introduzca la zona de combate a la izquierda.
-
Please enter the correct parameters (usage: @npctalk <npc name>, <message>).
Por favor introduzca los parámetros correctos (uso: @npctalk <npc name>, <message>).
@@ -7790,17 +5558,11 @@ Por favor introduzca la nueva línea.
Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
Por favor introduzca dos direcciones de e-mail (uso: @email <current@email> <new@email>).
-Please find daddy...
-Por favor, encuentre a papá...
+Please excuse me, captain.
-Please find my daddy...
-Por favor, encuentre a mi papá...
-Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
-Por favor encuentre el pequeño cofre, enterrado en alguna parte de la colina de Artis.
+Please heal me!
-Please guide me.
-Por favor, guíeme.
Please help me find the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels?
@@ -7811,9 +5573,6 @@ Please invite Elmo for the party, matey! We can't leave our positions!
Please select a category:
Por favor seleccione una categoría:
-Please select a chapter:
-
-
Please select a quest:
Por favor selecione una misión:
@@ -7829,30 +5588,15 @@ Por favor seleccione el intervalo:
Please specify a display name or monster name/id.
Por favor especifice un nombre de exposición o nombre/ID de monstruo.
-Please take this @@ for your help.
-Por favor coja este @@ por su ayuda.
-
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
-
-
Please write the following sentence:
-Please, have a seat.
-Por favor, siéntese.
-
-Pleasure to meet you. I am @@.
-
-
Plum
Plush Mouboo
-Plush#001-2-28
-Felpa#001-2-28
-
Plushroom
Plushroom
@@ -7865,9 +5609,6 @@ Campo de Plushroom
Plushrooms you say?
¿Dijiste plushrooms?
-Poem about Poems
-Poema sobre Poemas
-
Poison Arrow
@@ -7877,12 +5618,6 @@ Poison Spiky Mushroom
Poisoned Dish
Plato envenenado
-Poisoned Julia
-Julia envenenada
-
-Poor Chelios, I don't envy him...
-Pobre Chelios, no le envidio...
-
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
Posición: 1:Alto 2:Medio 3:Bajo 4:Arma 5:Escudo 6:Zapatos 7:Toga 8:Cuerpo
@@ -7901,18 +5636,12 @@ Press the 'R' key to ignore or accept business proposals. You and the other citi
Priest
Sacerdote
-Princess Slayer
-Princesa Slayer
-
Professor
Profesor
Prologue
Prólogo
-Protect me, please...
-Protéjame, por favor...
-
Prsm Helmet
@@ -7961,18 +5690,6 @@ PvP ya está Encendido.
Pvp ON |
Pvp ON |
-Q'Anon
-Q'Anon
-
-Q'Onan asks to find chest
-Q'Onan pidió encontrar el cofre
-
-Q'Onan#001-1
-Q'Onan#001-1
-
-Q'Pid#001-1
-Q'Pid#001-1
-
Quest completed.
@@ -7985,12 +5702,6 @@ Limpieza de misión
Quest restart.
-Quest state: @@
-Estado de la misión: @@
-
-Quest state: @@, @@
-
-
Quests.
@@ -8042,21 +5753,12 @@ Dientes de Ratto
RattosControl
RattosControl
-RattosControl#000-2-2
-
-
-RattosControl#001-2-23
-RattosControl#001-2-23
-
Raw Log
Raw Talisman
-Read it.
-Léalo.
-
Rebellion
Rebelión
@@ -8075,6 +5777,9 @@ Red Dragon
Red Mushroom
+Red Nose
+
+
Red Plush Wine
Vino rojo de lujo
@@ -8087,9 +5792,6 @@ Red Scorpion Stinger
Red Stocking
-RedNose
-
-
Reduces your Int by 50
Reduce su Int en 50
@@ -8102,24 +5804,12 @@ Reduce su nivel de oficio en 50
Reed Bundle
-Registered
-Registrado
-
Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
-Related quests:
-
-
Remember! Never lend money or items to anyone. For in this world there are no loans and no rent. There are only donations, sales, or permanent exchanges. You are solely responsible for everything you own.
-Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
-Recuerde, tiene que encontrar a mi hermano en la colina al este de aquí.
-
-Remind me, what should I do?
-Recuérdeme, ¿qué debería hacer?
-
Remove this line
Eliminar esta línea
@@ -8147,18 +5837,9 @@ Repita, ¿cuántas veces?
Repeat: @@ times
Repetir: @@ veces
-Report back to me once you've had enough!
-
-
Requires logout
Requiere cerrar la sesión
-Resa
-Resa
-
-Resa gave package
-Resa le dio el paquete
-
Reset
Reiniciar
@@ -8174,9 +5855,6 @@ Reset done!
Reset stats, skills, level
Reiniciar estadísticas, habilidades, nivel
-Reset subquests
-Reiniciar submisiones
-
Reset |
Reiniciar |
@@ -8198,9 +5876,6 @@ Volver al menú principal
Return to skill debug menu
Volver al menú de limpieza de habilidad
-Returned piou to Salem
-Le devolvió el piou a Salem
-
Returned to normal state.
Volvió al estado normal.
@@ -8213,30 +5888,18 @@ Volver a la fuente normal.
Right Crafty Wing
Ala derecha hábil
-RightBarrierCheck
-RightBarrierCheck
-
-RightBarrierCheck#000-2-1
+Right click on one of their representatives, and choose to join a \'Chat\' when it is close of the time!
-RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1}
-
+RightBarrierCheck
+RightBarrierCheck
RightDoorCheck
RightDoorCheck
-RightDoorCheck#000-2-1
-
-
-RightDoorCheck#000-21
-
-
Roasted Maggot
-Robin
-Petirrojo
-
Rock
@@ -8279,18 +5942,6 @@ Rules.
Rumly is hiding behind the desk.
-Rumly is hiding behind the tree.
-Rumly se está escondiendo detrás del árbol.
-
-Rumly needs your help
-Rumly necesita su ayuda
-
-Rumly wants @@
-Rumly quiere @@
-
-Rumly#001-1
-Rumly#001-1
-
Rune Knight
Caballero de Runa
@@ -8309,6 +5960,9 @@ Tristemente, no encontró nada más que basura.
Sage
Sabio
+Sailor Hat
+
+
SailorShirt
Camisa de Marinero
@@ -8321,14 +5975,8 @@ Sailors#005-1
Sakura |
Sakura |
-Salem asks to catch piou
-Salem pide capturar piou
-
-Salem#001-1
-Salem#001-1
+Samurai Helmet
-Samantha
-Samantha
Santa Globe
@@ -8342,6 +5990,9 @@ Sarah
Saul and Fefe did a great revolution,
+Saulc, Crazyfefe and Jesus Saves are the three High Councillors. Don't do anything illegal while they're watching!
+
+
Savior Pants
@@ -8390,9 +6041,6 @@ El scripts se ha recargado.
Sea Drops
Gotas de Mar
-Sea water?! I will not help you with your evil plan!
-¡¿Agua de mar?! ¡No te ayudaré con tu plan maligno!
-
Sealed Soul
@@ -8402,30 +6050,15 @@ Buscar resultados para '%s' (name: id):
See you later!
¡Nos vemos luego!
-See you next time!
-¡Nos vemos la próxima vez!
-
See you soon!
¡Hasta pronto!
See you!
¡Nos vemos!
-See you! And come back with the plushrooms!
-¡Nos vemos! ¡Y vuelve con los plushrooms!
-
See you! And come back!
-See you.
-Nos vemos.
-
-Seek a colorant for that material:
-Buscar un colorante para ese material:
-
-Seems yummy! Let me taste it!
-¡Parece delicioso! ¡Déjame probar!
-
Send 10 times
Enviar 10 veces
@@ -8462,24 +6095,9 @@ Enviar al acceder: sí
Sent packet 0x%x (%d)
Enviar paquete 0x%x (%d)
-Sent to Q'Anon
-
-
-Sent to battle
-
-
-Sent to training
-
-
Sent: @@ times out of @@
Enviar: @@ veces fuera de @@
-Serena
-Serena
-
-Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
-¿En serio? Es sólo una galleta ya sabes... Dime qué debo hacer para conseguir una.
-
Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
Tiempo de funcionamiento del servidor: %ld días, %ld horas, %ld minutos, %ld segundos.
@@ -8501,9 +6119,6 @@ Set sail! We're going to Tulimshar!
Set state manually
Introducir estado manualmente
-Set subquests as completed
-Introducir submisiones como completadas
-
Set the level manually
Introducir el nivel manualmente
@@ -8531,23 +6146,14 @@ Ella es una buena amiga mía... Queríamos casarnos unas semanas antes de su acc
She is the nurse and shipkeeper of this ship.
Ella es la enfermera y la guarda de este barco.
-She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art!
-Ella es muy habilidosa tegiendo una prenda de ropa ordinaria en una maravillosa obra de arte!
-
-She is waiting for you on the dock.
-Ella le está esperando en el muelle.
-
She shakes her head.
She sighs.
-She told me that you had some tasks for me.
-Ella me dijo que usted tiene algunas tareas para mí.
+She smiles.
-She wants? What if I don't want?
-¿Ella quiere? ¿Y si yo no quiero?
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
Ella está en el nivel superior, no puede perderle. Es la única chica en esta tripulación: ¡Oh bien, excepto por usted ahora yeyeye!#0
@@ -8558,12 +6164,6 @@ Ella está en el nivel superior, no puede perderle. Es la única chica en esta t
Shemagh
Shemagh
-Shhht, don't say it that loud...
-Shhht, no lo digas fuerte...
-
-Shht shht!
-Shht shht!
-
Ship travels are not free. See if you can gather some money, and I'll bring you to Tulimshar!
@@ -8585,63 +6185,6 @@ Short Tank Top
Shortcuts.
-Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
-
-
-Sign#001-1-s-alchemist
-Señal#001-1-s-alquimista
-
-Sign#001-1-s-barber
-
-
-Sign#001-1-s-blacksmith
-Señal#001-1-s-herrero
-
-Sign#001-1-s-cityhall
-Señal#001-1-s-ayuntamiento
-
-Sign#001-1-s-exit-l-dir
-Señal#001-1-s-exit-l-dir
-
-Sign#001-1-s-hill
-Señal#001-1-s-colina
-
-Sign#001-1-s-inn
-Señal#001-1-s-taberna
-
-Sign#001-1-s-innright
-Señal#001-1-s-innright
-
-Sign#001-1-s-legion
-Señal#001-1-s-legión
-
-Sign#001-1-s-legiondir
-Señal#001-1-s-legiondir
-
-Sign#001-1-s-legionright
-Señal#001-1-s-legionright
-
-Sign#001-1-s-library
-Señal#001-1-s-biblioteca
-
-Sign#001-1-s-lightarmor
-Señal#001-1-s-lightarmor
-
-Sign#001-1-s-market
-Señal#001-1-s-mercado
-
-Sign#001-1-s-marketdir
-Señal#001-1-s-marketdir
-
-Sign#001-1-s-marketright
-Señal#001-1-s-marketright
-
-Sign#001-1-s-merchantg
-Señal#001-1-s-merchantg
-
-Sign#001-1-s-warehouse
-Señal#001-1-s-almacén
-
Silk Cocoon
@@ -8669,18 +6212,6 @@ SilverMedal
Silvia
-Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
-Simplemente contacte con ellos, mediante el foro o susurradores o irc. Cuando usted es servicial y amable, ellos responden con amabilidad. ¡Con el tiempo seguramente pueden añadirle a mi lista de galletas!
-
-Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-Desde que Don se estableció en Artis él y su banda se rehusan a registrarse al Gremio Mercantil.
-
-Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-
-
-Sincerely yours, Dan.
-Sinceramente suyo, Dan.
-
Six Castles
Seis Castillos
@@ -8756,92 +6287,38 @@ Nieve |
Snowman Globe
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
-Así que iba a preguntar que tal vez estaría usted interesada en echarme una mano con unos recados.#0
-
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1
-Así que iba a preguntar que tal vez estaría usted interesado en echarme una mano con unos recados.#1
-
So be nice and help people along the way!
-So close!
-¡Qué cerca!
-
So finally someone has came to visit me?
¿Así que finalmente ha venido alguien a visitarme?
So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
Así que con las prisas, olvidé coger suficiente cebo para pescar.
-So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-De modo que parece que tengo otro estómago que llenar. ¡Esos bastardos no tienen respeto por quien los alimenta cada maldito día!
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-Por eso queríamos avisarle, quizá él viene desde ese gremio, como esa señal que había en la balsa.#1
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
-Por eso queríamos avisarle, quizá él viene desde ese gremio, como esa señal que había en la balsa.#0
-
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0
¿Así que se cre dura? Un guerrero debe ser también leal y paciente.#0
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
¿Así que se cre duro? Un guerrero debe ser también leal y paciente.#1
-So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
-¿Así que está bajo el control de una dictadura? ¡Eso es... reconfortante!
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
-
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
-
-
So, do you have anything for me today?
Así que, ¿tienes algo para mi hoy?
-So, do you still want a cookie?
-Así que, ¿aún quiere una galleta?
-
-So, everything went fine?
-Así que, ¿todo fue bien?
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
-Entonces, ¿cómo te sientes? ¡Veo que Julia hizo un maravilloso trabajo! Ahora parece que te encuentras mejor.
-
So, how do you feel? I see that Juliet did a marvellous job! You look like you're in good health now.
-So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
-Entonces, ¿cómo te va? ¿Ya conociste a algún otro miembro de la tripulación?
-
-So, search for answers.
-Así que, busque respuestas.
-
-So, what do you say?
-Así que, ¿qué dice?
-
-So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
-Entonces, ¿dónde está mi piou? No debes dejar a un viejo esperando. Ve y captúralo tal como dijiste que harías.
-
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
Así que, ¿Por fin se ha levantado? Creíamos que estaba en algo como... Ya sabe, uno de esos largos comas.#0
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
Así que, ¿Por fin se ha levantado? Creíamos que estaba en algo como... Ya sabe, uno de esos largos comas.#1
-So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
-¿Y? ¡Aún no ha explorado! ¿Está consiguiendo algo?
+Some items are only produced in Nivalis. After all, it is hard to work properly with ice in a desert!
-Solved conflict
-Conflicto resuelto
-Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
-Algunas Bandanas y Sombreros de Marinero están dentro de esta caja.
+Some of finest elven craftmanship can be found there, like bows, for example.
-Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
-Algunos ciudadanos están preocupados sobre el número creciente de Fluffies en la colina de Artis.
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
Algunos de sus artículos no pueden venderse y fueron eliminados de la tienda.
@@ -8849,41 +6326,17 @@ Algunos de sus artículos no pueden venderse y fueron eliminados de la tienda.
Some others also like to buy them to keep as trophies. Either way, you can make some money with that.
-Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
-
-
-Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
-
-
-Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
-Algunas tareas le ayudarán a ser conocido en Artis. Confíe en mí.
-
-Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
-
-
-Somebody is probably training, better wait for him to finish.
-Alguien está probablemente entrenando, mejor esperarle para terminar.
-
-Somebody is waiting for you outside!
-¡Alguien le está esperando fuera!
-
Somebody took your place on this spot!
¡Alguien tomó su lugar en este punto!
-Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
-
-
-Somehow you don't feel good about your deed.
-Por algún motivo no se siente bien con su hazaña.
-
Something else?
¿Algo más?
Something is wrong with me, I can't smile nor sit.
Hay algo mal conmigo; no puedo sonreír ni sentarme.
-Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
-A veces un buen mercader necesita estirar el brazo primero. Está en la casa, ¡dele a Chelios recuerdos de mi parte!
+Sometimes you just need to run from battle.
+
Sorcerer
Hechicero
@@ -8894,12 +6347,6 @@ Sorcerer Robe
Sorcerer T
Hechicero T
-Sorry I didn't mean to bother you.
-Perdón, no quise molestarle.
-
-Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
-Lo siento, colega, no puede pasar por este camino, estamos moviendo algunos muebles.
-
Sorry but I have no time for this.
Lo siento, pero no tengo tiempo para esto.
@@ -8912,8 +6359,8 @@ Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
Lo siento, no estoy de humor para otra pelea con estos rattos.
-Sorry, I have to go.
-Lo siento, debo irme.
+Sorry, I'll pass.
+
Sorry, I'm busy with other registrations.
Lo siento, estoy ocupado con otros registros.
@@ -8930,6 +6377,9 @@ Lo siento, pero no tiene lo que necesito.
Sorry, but you have no pet.
Lo siento, pero no tiene mascota.
+Sorry, registration period is over.
+
+
Sorry, that is not the cake I love.
@@ -8945,9 +6395,6 @@ Soul Menhir#tulim
Sounds good!
¡Suena bien!
-Sounds like a good deal to me. I'll do it.
-Parece un buen trato para mí. Lo haré.
-
South
Sur
@@ -9014,27 +6461,18 @@ El reinicio de los puntos de estado no puede deshacerse. ¿Seguro que quiere est
Status.
-Stay clear.
-Manténgase alejado.
-
-Stay here, I will be back as soon as I have some.
-Quédese aquí, volveré tan pronto como tenga algunos.
-
Steak
Steel Shield
-Still haven't found it? Well keep looking I know it's in there, somewhere.
+Still haven't found it? Well, keep looking the barrels at this storehouse. I know it's in there, somewhere.
Stop broadcasting
Detener emisión
-Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
-¡Deja de molestar, ya releí esa parte dos vecez por tu culpa!
-
Stop it!
¡Basta!
@@ -9044,47 +6482,17 @@ Storage has been not loaded yet.
Storage opened.
Almacén abierto.
-Store#001-2-0
-Tienda#001-2-0
-
-Store#Aquada001-1
-Store#Aquada001-1
-
-Store#FishStore001-1
-Tienda#Pescadería001-1
-
-Store#General001-1
-Tienda#General001-1
-
-Store#Manana001-1
-Tienda#Manana001-1
-
-Store#Potion001-1
-Tienda#Poción001-1
-
-Store#SeaStore001-1
-Tienda#TiendaMarina001-1
-
-Store#Shield001-2-27
-Tienda#Escudo001-2-27
-
-Store#Various001-1
-Tienda#Varios001-1
-
-Store#Weapon001-2-27
-Tienda#Arma001-2-27
-
Str: %d (%d~%d)
Str: %d (%d~%d)
Strange Coin
-Styles.
+Strength helps you carry more items and also gives you a more forceful blow, but ends up not being very interesting if you focus on weapons that use projectiles, such as the bow.
+
+Styles.
-Subquests:
-Submisiones:
Summer
Verano
@@ -9113,12 +6521,6 @@ Sura T
Sure, but what will you give me in exchange?
Seguro, pero ¿qué puedes darme a cambio?
-Sure, cap'tain.
-Seguro, cap'tán
-
-Sure, why not?
-Seguro, ¿por qué no?
-
Sure.
@@ -9134,57 +6536,21 @@ Espadachín
Taekwon
Taekwon
-Take a Bandana.
-Toma una bandana.
-
-Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
-Coja un @@ y un @@, yeye obtiene un @@.
-
Take care!
¡Cuídate!
-Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff.
-Tome la carretera este que va hacia el norte y sígala hasta que llegue a lo alto del acantilado.
-
-Take the sword, and say hi to Enora for me!
-Coja la espada, ¡y salude a Enora de mi parte!
-
Take this @@ to prove you're one of us! Could you also invite Elmo? Thanks, matey!
-Take this money as a reward for your nice words.
-Ten este dinero como recompensa por tus lindas palabras.
-
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
-Ten este dinero por su sabia elección. Pero no lo intentes de nuevo. El mar abierto ha sido misericordioso contigo una vez... ¡No sigas tentando a la suerte!
-
-Take your reward from the box next to my desk!
-¡Recoge tu recompensa, que está la caja junto a mi escritorio!
-
-Talk to Hector and he'll show you the ropes.
-
-
Talk to you later!
¡Hablaré con usted más tarde!
Talk to you soon!
¡Hablamos luego!
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
-
-
-Talked to Janus
-Habló con Janus
-
-Talked to narrator
-Habló con el narrator
-
Tamiloc
-Taree
-Taree
-
Target character must be online and be a guild member.
El personaje objetivo debe estar en línea y ser un miembro del gremio.
@@ -9197,8 +6563,29 @@ Tinte de algodón verde azulado
Teleport Flags:
Señales de telepuerto:
-Tell me, where are we right now?
-Dígame, ¿dónde estamos ahora mismo?
+Tell me about Artis.
+
+
+Tell me about Esperia.
+
+
+Tell me about Frostia.
+
+
+Tell me about Halinarzo.
+
+
+Tell me about Hurnscald.
+
+
+Tell me about Nivalis.
+
+
+Tell me about Tulimshar.
+
+
+Tell people the name of a new hero.
+
Ten Castles
Diez Castillos
@@ -9218,39 +6605,24 @@ Terranite Ore
Terranite Pants
-Terry
-Terry
-
Test
Test MOTD
Prueba MOTD
-Thank you again for your help!
-¡Gracias otra vez por su ayuda!
-
-Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
-Gracias por este encargo, Chelios es tan bueno como Don forjando metal.
-
-Thank you for this!
-¡Gracias por esto!
-
Thank you for your help.
Gracias por tu ayuda.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
¡Muchas gracias! Mira, toma algunas de mis bayas.
-Thank you very much!
-¡Muchas gracias!
-
-Thank you!
-¡Gracias!
-
Thank you, I'll take them and put them on.
Te agradezco, los tomaré y los pondré encima.
+Thank you, here is your reward and... some pocket money.
+
+
Thank you, here is your reward.
@@ -9266,9 +6638,6 @@ Gracias. Esperaré aquí.
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
Gracias otra vez por ayudarme. ¡Porras, estos rattos infestan nuestro hermoso vessal!
-Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
-Gracias otra vez por ayudarme. ¡Porras, estos rattos infestan nuestro hermoso vessal! Son un problema permanente así que siempre necesitaré su ayuda para exterminarlos para mantener su número bajo control. Su ayuda es más que bienvenida. Por desgracia, sólo puedo darle una recompensa por el primer exterminio.
-
Thanks for Helping with clear out the store room!
@@ -9284,53 +6653,26 @@ Thanks for the help!
Thanks for the help! Arr, that was some fine ale, indeed!
-Thanks mate that all i need ! Have a good day !
+Thanks mate, that is everything I need! Have a good day!
Thanks once again, I know it's not much but here is 450 GP for your troubles.
-Thanks once again, I know it's not much but here is 50 GP for your troubles.
-
-
Thanks!
Thanks, come back and see me once you found the bug bomb and set it off.
-That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
-
-
-That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
-Ese pobre está haciendo lo posible por volar... ¡Pero su última comida y la gravedad no le están ayudando!
-
-That will be @@ E to set your respawn point
-Eso será @@ E para introducir su punto de reaparición
-
-That would be great!
-¡Eso debería ser genial!
-
-That's a nice sword you have there.
-
-
That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pick up your money by asking to withdraw.
That's exactly what I needed!
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
-Eso es bastante sorprendente... No parece muy útil.#0
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
-Eso es bastante sorprendente... No parece muy útil.#1
-
-That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
-
+The Alliance Council rarely meets. It's thanks to them that the cities are well protected, if you want my opinion.
-The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
-El @@ es un artículo de una vez, puede usarlo todas las veces que quiera, ¡pero sólo puede tener uno!
The Alliance which was formed after the war!
@@ -9338,33 +6680,24 @@ The Alliance which was formed after the war!
The Book of Laws
-The Legion needs some potions.
-La Legión necesita algunas pociones.
+The Fallen Kings challenge ownership of this pass at ##B08:00##b, ##B16:00##b and ##B00:00##b.
-The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
+The High Council acts in the Alliance stead, as it is not possible to reunite every city leader for all minor matters.
-The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
+The High Council's have some subordinates, but those are hand-picked by them.
-The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
+The Magic Council can be found at this city. They are the most powerful mages. If you have an impressive magical affinity, they may entitle you to have access to a Mana Stone.
-The Legion?
-¿La Legión?
The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen!
-The answer is a single word, without conjugation.
-La respuesta es una única palabra, sin conjugación.
-
The bank and item storage is shared between all characters within a same account.
-The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
-La mejor, la maravillosa, la mejor galleta de entre todas las demás, la...
-
The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left.
@@ -9374,26 +6707,23 @@ El capitán ha cerrado la puerta, deberías ir a verlo.
The captain is waiting for you! Hurry up.
¡El capitán te está esperando! Date prisa.
-The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
-
+The city only flourished because Janett Platinum had the idea to build city walls surrounding this city.
-The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
-El detalle y destreza puestos en esta espada sólo puede lograrse por el más experto de los herreros.
-The door to the legion building is temporarily closed.
-La puerta al edificio de la legión está cerrada temporalmente.
+The cold climate is ideal for slimes, penguins, and other icy creatures. You can find lots of... ice, of course!
-The elder ran away from you.
-Los ancianos se alejan de usted.
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
+The desert climate means you'll find mostly maggots and scorpions. Their drops include cactus drinks, cake, knifes, black pearls, gold, and other common things.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
El miedo a verla dormir en esta cama silenciosa y tranquila se está volviendo más y más insoportable, no creo ser lo suficientemente valiente para verla esta vez...
-The fee is of @@ E. So, do you want to register?
-La couta es de @@ E. Así que, ¿quiere registrarse?
+The fee is of @@ GP. So, do you want to register?
+
+
+The fertile climate is ideal for mushrooms. You can also find lots of wood.
+
The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land.
@@ -9404,24 +6734,18 @@ La niebla se ha ido.
The giant boogeyman!
¡El gigante boogeyman!
-The girl looks desperate.
-La chica parece desesperada.
-
-The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
-
-
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Candor and its surroundings.
The guild is in charge of the commerce regularization throughout Tulimshar and its surroundings.
-The hill is located on the north-east of Artis.
-La colina se ubica al nordeste de Artis.
-
The holy messenger has given judgement.
El santo mesnsajero ha sido juzgado.
+The inn north of me still haven't opened, which is a shame. I guess their cassino got too expensive.
+
+
The item (%d: '%s') is not equippable.
@@ -9434,12 +6758,6 @@ The kid is not paying attention to you.
The king commanded me to strengthen the young men, so that they have sufficient power to fight monsters.
-The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
-La tienda de armaduras ligeras es dirigida por Resa, ella es parte del Gremio Mercantil.
-
-The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
-El pequeño piou está volando cerca, todo lo que necesitas hacer es capturarlo y dármelo de vuelta.
-
The mage thief tried to all power absorb,
@@ -9452,15 +6770,9 @@ The mana war stroke, and many people died,
The mapserver has spy command support disabled.
El servidor de mapa tiene deshabilitado el soporte del comando espiar.
-The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-
-
The message cannot be empty
El mensaje no opuede estar vacío
-The miracle is this: the more we share, the more we have.
-El milagro es este: cuanto más compartimos, más tenemos.
-
The monster/egg name/ID doesn't exist.
El nombre/ID de monstruo/huevo no existe.
@@ -9470,27 +6782,12 @@ The monsters here are not agressive. Complete their quests, gain some experience
The name of the book is @@.
El nombre del libro es @@.
-The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
-
-
-The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again.
-
-
The next page begins to list the complex trading laws and political rules.
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
El viejo libro parece contar la leyenda de Aemil. ¿Quieres leerlo?
-The old man seemed to be senile.
-El viejo parecía estar senil.
-
-The other part of this sign has been crushed by a rock.
-La otra parte de esta señal ha sido destrozada por una roca.
-
-The piou costs @@ E.
-El piou cuesta @@ E.
-
The player '%.*s' doesn't exist.
El jugador '%.*s' no existe.
@@ -9500,12 +6797,6 @@ El jugador no puede utilizar esa habilidad.
The player meets all the requirements for that skill.
El jugador conoce todos los requerimientos para esa habilidad.
-The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
-
-
-The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
-
-
The sailor chugs his beer.
El marinero resopla su cerveza.
@@ -9515,10 +6806,13 @@ El marinero te da la espalda.
The sailors take you aboard their ship.
Los marineros te llevan a bordo de su barco.
-The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
-El barco, La Johanne, ha salido por fin de la isla Drasil.
+The sides accept only one adventurer. You'll also lose access to General Chat upon joining, and will have to use #world.
+
+
+The soldiers are resting. You can join them starting at ##B07:00, 15:00 and 23:00##b in UTC.
-The storehouse here is over run with house maggots.
+
+The storehouse here is overrun with house maggots.
The storehouse is still over run with house maggots.
@@ -9527,27 +6821,18 @@ The storehouse is still over run with house maggots.
The stowaway doesn't answer.
El polizón no responde.
-The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
-¿Fue bien el viaje para usted? Fue terrible para mí, estaba mareado.
-
The two cannot wed because one is either a baby or already married.
Ninguno de los dos pudo casarse porque uno es un bebé o ya está casado.
-The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
-¡El usurpador ha sido castigado! ¡Éste es un gran día! ¡Ten esta recompensa como premio por tu lealtad al viejo comandante!
+Their economy provide many edible items and potions.
+
-Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
-Sus líderes entonces llegaron a la conclusión de que una alianza era la única manera en que ellos podrías sobrevivir.
+Their main tasks are ensuring trade, protecting the cities from monster invasions, and guarding the Mana Stones.
-Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
-Su precio suele ser alto, pero ¿sabe qué? Yo tengo una ganga para usted.
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
Enconces concentre su ira sobre esos árboles. Ganará experiencia mientras sube su nivel de espada.
-There are a lot of things you must be wondering about.
-Hay muchas cosas sobre las que se estará preguntando.
-
There are banks all over the world. Usually every important village or city has one.
@@ -9557,25 +6842,16 @@ There are many key combinations, press F1 to see a short list of them!
There are no items to appraise.
No hay artículos para evaluar.
-There are no tasks for you right now.
-
-
There are people in the world who need help!
-There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
-Hay rumores en torno a que que ellos hicieron algunas cosas monstruosas y que están escondiéndose mucho de nosotros.
-
There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
Hay algunos peluches amarillos que vuelan a tu alrededor. Se llaman pious. Conseguir una pierna asada de uno de ellos sería perfecto.
-There are some knives on the table. Would you like to take one?
-Allí están alguno cuchillos sobre la mesa. ¿Te gustaría tomar uno?
-
There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one?
-There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can adopt a health plan from the nurse to return to the infirmary in case of defeats.
+There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can also select some beds in case of defeats.
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
@@ -9587,21 +6863,9 @@ There are three types of items.
There are three types of monsters: the aggressive, the neutral, and the collaborative.
-There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-Hay dos tipos diferentes de tarjetas: el primero cambia el estilo de su roopa, el segundo cambia sus estadísticas.
-
-There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
-
-
-There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
-Hay dos tiendas dentro, son independientes del Gremio de Mercaderes de Artis.
-
There is a paper with some rules written on it.
Allí hay un papel con algunas reglas escritas en él.
-There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
-Hay un efecto secundario desconocido de estos plushrooms, pueden liberarle de los errores de su pasado.
-
There is no help for %c%s.
No hay ayuda para %c%s.
@@ -9617,55 +6881,46 @@ No hay nada que decir, no se preocupe, señorita.#0
There's nothing to say, don't worry sir.#1
No hay nada que decir, no se preocupe, señor.#1
-There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
-
-
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
Estas cajas son demasiado pesadas para que las cargeu una sola persona todo el camino hasta el barco.
These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
Estos divertidos hongos se propagan vertiginosamente por toda la isla. Simplemente recolecta unos cuantos @@s y pruébalos
-These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
-Estos pequeños pious de aquí no puede volar. Al menos eso era lo que pensaba.
-
These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
Estos hongos morados se llaman @@s. ¡Hay muchos de ellos en esta isla!
+These will do just fine.
+
+
Theta Book
Theta Ring
-They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
-Son un problema permanente, por lo que siempre necesitaré su ayuda para exterminarlos para mantener su número bajo control.
-
-They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-Cada uno de ellos es muy valioso y los necesito a ambos. En el pasado, probablemente cometí muchos errores. Lo lamento, la buena administración es muy difícil. Me preguntaba si podrías investigar y... solucionar esta situación.
+They also determine rules, and enforces them. We live under a disguised dictatorship.
-They are fresh!
-¡Están frescos!
-They are fresh, they are good!
-¡Están frescos, son buenos!
+They also hold control over the Mana Stones, but this is not the problem.
-They are known to use a revolutionary hair growth formula.
+They also recently took over some city affairs. It's good they're protecting us, but I'm afraid of they creeping in our lives!
-They are married... wish them well.
-Se han casado... deséeles lo mejor.
-They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features.
+They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
+Son un problema permanente, por lo que siempre necesitaré su ayuda para exterminarlos para mantener su número bajo control.
+They are known to use a revolutionary hair growth formula.
-They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
+They are married... wish them well.
+Se han casado... deséeles lo mejor.
-They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
+They are strict with who is allowed inside, so you'll need either elf or ukar friends to pass.
-They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before.
+They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features.
They wanted magic to be once again free!
@@ -9692,18 +6947,12 @@ Treinta y Tres Castillos
Thirty-Two Castles
Treinta y Dos Castillos
-This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
-Esta Galleta Maestra recompensa a las personas que contribuyen y desarrollan este mundo.
-
This NPC doesn't exist.
Este NPC no exista.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
Esta acción no puede cumplirse por ahora. Por favor vuelva a intentarlo más tarde.
-This book contains everything you should know about it, take it!
-Este libro contiene todo lo que debería saber sobre eso, ¡cójalo!
-
This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana.
@@ -9725,10 +6974,7 @@ Este lugar de pesca acaba de ser usado, dele un descanso.
This fishing spot is already being used!
¡Este lugar de pesca ya está siendo utilizado!
-This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
-Este piso está reservado para leer en silencio, no hable demasiado alto.
-
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?#0
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from.#0
This girl needs help, we need to rescue her!#0
@@ -9737,7 +6983,7 @@ This girl needs help, we need to rescue her!#0
This guy has been a plague ever since he could walk. He's always causing trouble.
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from.#1
This guy needs help, we need to rescue him!#1
@@ -9746,26 +6992,11 @@ This guy needs help, we need to rescue him!#1
This is ##BCandor Island##b. A very small community lives here.
-This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
-Esta es la isla Drasil. La llamé así tras un antiguo árbol místico.
-
This is Tulishmar, the oldest of human cities.
-This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
-Esa es una palabra dura, usted nunca está solo en el bello palacio de Artis.
-
-This is for my own use.
-Este es para mi uso personal.
+This is not what I asked for.
-This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
-Este es el último. Si vuelve a utilizarlo sin torpeza, usaré tus suaves y húmedas partes el el menunje de mi próximo lote de galletas.
-
-This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
-
-
-This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
-Esta es su primera vez pidiendo algo. Esta vez no pagará. ¡Tómelo como una señal de buena fe!
This item cannot be dropped.
Este artículo no puede arrojarse.
@@ -9782,12 +7013,6 @@ This item cannot be used as bait here.
This job has no alternate body styles.
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-Este tipo de charla debería tomarse con una pizca de sal, pero estoy de acuerdo y admito que yo también soy escéptico, así que no le quitéis el ojo de encima.#0
-
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
-Este tipo de charla debería tomarse con una pizca de sal, pero estoy de acuerdo y admito que yo también soy escéptico, así que no le quitéis el ojo de encima.#1
-
This menu allows you to change your skills.
Este menú le permite cambiar sus habilidades.
@@ -9827,15 +7052,9 @@ Este monstruo no tiene premios de MVP.
This monster has no drops.
El monstruo no deja caer nada.
-This note was left by somebody.
-Alguien ha dejado esta nota.
-
This one is useless! Give me another @@.
¡Este no sirve! Deme otro @@.
-This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
-Este lugar está rodeado por dos elementos muy importantes: la academia y las artes. Yo estaba envuelto por teatro, música, baile, museos...
-
This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them.
Este jugador tiene %d de un tipo de artículo (id: %d), e intentó comerciar %d de ellos.
@@ -9860,15 +7079,9 @@ Este número de habilidad no existe o no es una habilidad de misión.
This skill number doesn't exist.
Este número de habilidad no existe.
-This well have a mechanism to fill water bottles. It costs @@ gp per bottle.
-
-
This well is too deep and you don't have a bucket.
-This will remain your respawn point until set elsewhere.
-Esto mantendrá su punto de reaparición hasta que se ubique en otra parte.
-
Thorn Arrow
@@ -9878,6 +7091,9 @@ Those for consumption, equipment and generics.
Three Castles
Tres Castillos
+Thunder Staff
+
+
Time of death : ^EE0000%s^000000
Hora de muerte: ^EE0000%s^000000
@@ -9902,12 +7118,6 @@ To Tulimshar.
To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>".
-To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
-¡Para ser una leyenda, tiene que estar muerto o ser excesivamente viejo!
-
-To be honest, no, never.
-Para ser sincero, no, nunca.
-
To change your base level, use this command:
Para cambiar su nivel base, use este comando:
@@ -9941,21 +7151,21 @@ To focus on an NPC, press the 'N' key. To talk to him press the 'T' key.
To get a quote:
-To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
-
-
To get the current rate:
To grab a quote:
-To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens too strong. You will lose attributes if you are defeated.
+To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens much stronger than you. You will lose experience if you are defeated.
To ignore a player:
+To join a drill, right click on one of the lieutenants and join their Battle Stations. The drill can last up to 10 minutes.
+
+
To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function.
@@ -9977,16 +7187,16 @@ To set the exp rate:
To speak in public select the 'General' tab. It serves to talk to people who are appearing on your screen.
-To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '## B / q Citizen Name ## b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
+To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '##B /q Citizen Name ##b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
To speak privately with someone, click the second mouse button on the citizen and select the 'Whisper' option.
-To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
+To thank you, accept my old fishing rod.
-To thank you, accept my old fishing rod.
+To train their soldiers, they frequently face one against other in duels. Adventurers are welcome to join their drills.
To trust a player:
@@ -9995,42 +7205,24 @@ To trust a player:
To unignore a player:
-ToFightRoom#001-2-32
-ASalaDeLucha#001-2-32
-
-ToTrainingRoom#001-2-34
-ASalaDeEntrenamiento#001-2-34
-
Tolchi
Tolchi Arrow
-Told bobo to go home
-Dígale a Bobo que vuelva a casa
-
Tomb
Tumba
Tonori Delight
-Too bad, try again.
-Muy mal, intenta de nuevo.
-
-Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
-Demasiado malo. No tengo suficiente hambre para estas galletas suyas. Quizá vuelva más tarde.
-
Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
Demasiado malo... Vuelva cuando tenga buena comida para mí. Gruñido... refunfuño... refunfuño.
Too lazy.
-Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
-Demasiado arriesgado, puedo acabar en la cárcel. Hágalo usted mismo.
-
Tooth Necklace
@@ -10058,9 +7250,6 @@ Fragmento de Caparazón de Tortuga
Tortuga Tongue
Lengua de Tortuga
-Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
-
-
Total Domination
Dominación Total
@@ -10103,21 +7292,18 @@ Tree Control Panel
Tritan Voice
Voz de Tritan
-Trozz#001-2-40
-Trozz#001-2-40
-
Try doing quests which doesn't involve monster hunting first. I'm sure Zegas and Ayasha could use your help.
-Try doing that now!
-¡Pruebe a hacerlo ahora!
-
Tuber
TulimShip
+Tulimshar is the oldest human city, and its foundation is the year zero of our calendar.
+
+
Tulimshar, right? The oldest human city-state!
@@ -10163,12 +7349,6 @@ Dos Castillos
Type "@mapflag available" to list the available mapflags.
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-UAJAJAJAAH! ¡Soy el cocinero de esa panda de burros, y puedo ser grosero con cualquiera, desde este capitán mandón hasta aquella arpía!
-
-Uhm... Your story seems...
-Uhm... Tu historia parece...
-
Unable to decrease the number/value.
Incapaz de bajar el número/valor.
@@ -10184,12 +7364,12 @@ Incapaz de generar clon esclavo.
Undead Eye
+Under the leadership of King Wusher, they were the first to accept immigrants from other races. You will find humans and non-humans there.
+
+
Understood, I will help you.
Entendido. Te ayudaré.
-Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
-Desafortunadamente, aún necesitamos ayuda de ti. Esta vez será una tarea dedicada, aquí, a bordo.
-
Unknown
Desconocido
@@ -10220,8 +7400,11 @@ Paquete desconocido: 0x%x
Unknown type of value in:
Tipo de valor desconocido en:
-Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
-A diferencia de otros puntos de reaparición, una taberna puede restaurar completamente su HP.
+Unless you are an exceptionally talented mage or an influentical politician, it is unlikely.
+
+
+Unlike many other cities, if you want people in eternal need of items, there is a good place to look.
+
Urchin
Niño pobre
@@ -10343,11 +7526,11 @@ Vampire Bat Wing
Very good.
Muy bueno.
-Vincent
+Viking Helmet
+
+Vincent
-Visited Artis at least once
-Visitó Artis al menos una vez
Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best bank guy I know.
@@ -10364,18 +7547,9 @@ Vneck Sweater
WHAT? How can you ever do a party without beer?!
-Wait a minute, where's the cookie I gave you?
-Espera un minuto... ¿Dónde está la galleta que te dí?
-
Wait for the bait to sink underwater.
Esperar al anzuelo para undirse bajo el agua.
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
-
-
Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#0
@@ -10385,33 +7559,18 @@ Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#1
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Espera, ¡parece que alguien esta empujando la puerta desde afuera!
-Wait, why do you still have the dish with you?!
-Espera... ¿Por qué aún tienes el platillo contigo?
-
Wait, you never came here before?
Espere, ¿nunca ha venido antes?
Wait. A ship? Where are you, after all?
-Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
-Espere... Ese no es un lugar apropiado para un cocinero, qué está haciendo aquí?
-
Waiting for @@...
Esperando a @@...
-Wake-up!
-¡Despierte!
-
-Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
-
-
Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
Caminando un poco por los alrededores, apuesto a que será fácil para usted capturar uno. Ensarte a uno de ellos por mí, por favor.
-Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
-Caminando descalzo, sintiendo la arena caliente con los pies, soñando despierto... Me gustan esas cosas, ¿sabe?
-
Wanderer
Vagabundo
@@ -10460,21 +7619,12 @@ Warlord Plate
Warlord Skull
-Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
-¡Alerta! ¡Pez peligroso, no caiga en el lago!
-
Warped.
Teletransportado.
Warping to save point.
Girar para guardar punto.
-Warrior Shop#001-1-1
-
-
-Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-¡Agua, sal, especias, hierbas y carne relleno con mi sorpresa especial!
-
We also feature some services like a storage and a bank for members.
También contamos con algunos servicios como un almacén y un banco para los miembros.
@@ -10484,69 +7634,21 @@ Estamos a medio día de nuestro destino final. ¡Estoy seguro de que estaremos a
We are glad captain Nard has let you join the crew!
¡Estamos felices de que el capitán Nard te haya permitido unir a la tripulación!
-We are very lucky, my friend.#0
-Tenemos mucha suerte, amiga mía.#0
-
-We are very lucky, my friend.#1
-Tenemos mucha suerte, amigo mío.#1
-
-We arrived in Artis today.
-Llegamos a Artis hoy.
-
-We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
-Esta mañana llegamos al puerto de Artis. Ya alerté a la Legión de Aemil concerniente a tu problema.
-
We can't, don't you agree?!
We elves have greater affinity for magic than humans.
-We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
-
-
-We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
-Hemos hecho una parada en una pequeña isla, antes de hacerla en el puerto de Artis.
-
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Tulimshar.
-We have none.
-
+We offer party and guild certifications.
-We haven't met, right?
-No nos hemos conocido, ¿verdad?
-
-We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
-Tenemos varias sesiones de entrenamiento, y también tenemos un tablón de tareas con un montón de cosas que hacer para la ciudad y sus alrededores.
-
-We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
-Acabos de regresar de un largo viaje y Artis es una buena ciudad para descansar y concretar nuestros negocios.
-
-We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-Necesitamos muchas manos para ayudar a explorar la isla, y para conseguir comida nueva.
-
-We need manpower on the island.#1
-Necesitamos mano de obra en la isla.#1
-
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-Necesitamos hombres como mano de obra en la isla... Oh perdóname, las mujeres también son bienvenidas, por supuesto.
-
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
-Ofrecemos una habitación a los viajeros que pasen por Artis. ¡Nuestras camas son cómodas y se le puede garantizar estár bien como la lluvia tras una noche aquí!
-
-We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
-Ofrecemos certificados de grupo y gremio y también podemos enseñarle cómo utilizar algunas habilidades básicas de comunicación.
We regret to inform...
-We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
-Vendemos un sombrero con visera. ¡Usted puede confeccionar una tarjeta pluma y unirla a este sombrero para obtener una versión mejorada de él!
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
-Deberíamos estar allí en pocos días, una vez que lleguemos, avisaré a la Legión de Aemil sobre lo que pasó, estoy segura que pueden ayudar.
-
We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
@@ -10559,12 +7661,6 @@ We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#1
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
Pensábamos que tú podrías ayudarnos a entenderlo, todo lo que sabemos es que te encontramos tirado en el mar, a la deriva en tu balsa.
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0
-Pensamos que usted podría ayudarnos a entender esto. Todo lo que sabemos es que le encontramos en el mar, a la deriva en su balsa.#0
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
-Pensamos que usted podría ayudarnos a entender esto. Todo lo que sabemos es que le encontramos en el mar, a la deriva en su balsa.#1
-
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
Intentamos limpiarlas pero el agua del mar destruyó la mayoría. Por eso le damos esta ropa. No es muy buena, pero es todo lo que tenemos para usted.#0
@@ -10601,35 +7697,17 @@ Wedding Ring
Welcome miss.#0
Bienvenida, señorita.#0
-Welcome to Red Plush.
-Bienvenido a Felpa Roja.
-
Welcome to Tolchi and Rosen Shop.
-Welcome to my office.
-Bienvenido a mi oficina.
-
-Welcome to our inn!
-¡Bienvenido a nuestra posada!
-
Welcome to the Arena. Select your action
-Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis!
-
-
-Welcome to the Merchant Guild of Artis!
-¡Bienvenido al Gremio Mercantil de Artis!
-
-Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar
-
+Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar.
-Welcome to the Merchant Guild!
+Welcome to the Town Hall. I am @@, officer in charge of public associations.
-Welcome to the Red Plush inn!
-¡Bienvenido a la taberna Felpa Roja!
Welcome!
¡Bienvenido!
@@ -10637,50 +7715,14 @@ Welcome!
Well
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0
-¡Bien hecho! Recopile todos los ingredientes y después vuelva aquí. ¡Será recompensada cuando yo vea que entienden quién gobierna este barco!#0
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1
-¡Bien hecho! Recopile todos los ingredientes y después vuelva aquí. ¡Será recompensado cuando yo vea que entienden quién gobierna este barco!#1
-
-Well in fact...
-Bueno, de hecho...
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
-Bien, eh-heh... ¡Bienvenida a bordo, monada!#0
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1
-Bien, eh-heh... ¡Bienvenido a bordo, hijo!#1
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
-Bien, si alguna vez quiere unirse: 'Cásese con el Club De Usted Legó Con Galletas'...#0
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
-Bien, si alguna vez quiere unirse: 'Cásese con el Club De Usted Legó Con Galletas'...#1
+Well, too bad!
-Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
-Bueno... Yo no pienso que esta sea la mejor forma de regir este barco. Piensa al respecto.
-
-Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
-Bueno... No, espera. Tengo algo para ti, pero no deberías comerlo... Voy a ir a llevarlo de regreso a la cocina.
West
Oeste
-What I sell comes from every corner of Gasaron.
-
-
-What a relief.
-Qué alivio.
+What Alliance? The Alliance which rules over the World Of Mana!
-What about Chelios?
-¿Qué hay de Chelios?
-
-What about my story?
-¿Qué pasa con mi historia?
-
-What about those pious? They look so cute.
-¿Qué pasa con esos pious? Se ven tan lindos.
What alliance?
@@ -10688,36 +7730,24 @@ What alliance?
What am I supposed to say?
¿Qué se supone que diga?
+What are the Alliance tasks?
+
+
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
¡¿Qué haces en mi cocina?! ¡Sal de aquí, este no es un sitio para niños!
What are you going to do?
¿Qué va a hacer?
-What are you reading?
-¿Qué está leyendo?
-
What are you talking about? What guild?
¿De qué estás hablando? ¿Cuál gremio?
-What are your needs?
-¿Cuáles son tus necesidades?
-
-What brings you here today?
-¿Qué te trae hoy por aquí?
-
What can I do for you?
¿Qué puedo hacer por ti?
What can I do now?
¿Qué puedo hacer ahora?
-What can you tell me about the legion?
-
-
-What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
-Lo que cuenta en un libro son muchas cosas, lo lo que está en el exterior, sino lo que está en el interior.
-
What did Gugli say about the box? Was it ok?
¿Qué dijo Gugli sobre la caja? ¿Estaba bien?
@@ -10727,18 +7757,12 @@ What do you choose?
What do you need?
¿Qué necesitas?
-What do you think?
-¿Qué piensas?
-
What do you want to access?
¿Qué quiere entrar?
What do you want to change?
¿Qué quiere cambiar?
-What do you want to do with it?
-¿Qué quiere hacer con eso?
-
What do you want to do with your money?
@@ -10754,66 +7778,30 @@ What do you want to reset?
What do you want today?
¿Qué quieres hoy?
-What do you wish to do?
-¿Qué deseas hacer?
-
-What does yoiis want today?
-¿Qué quiereiis hoy?
-
What else do you need?
¿Qué más necesitas?
What happened to me?
¿Qué me ha pasado?
-What happens when you try to think about it?
-¿Qué ocurre cuando intenta pensar sobre ello?
-
-What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
-¿Qué tal si te doy 1000 Esperin por ese trabajo? ¿Está bien?
-
What if I give you 1000 GP for that job, is it ok?
What is Artis?
¿Qué es Artis?
-What is a card?
-¿Qué es una tarjeta?
-
What is banking?
-What is growing and shrinking at the same time?
-¿Qué está creciendo y encogiendo al mismo tiempo?
-
What is my current hairstyle and hair color?
¿Cuáles son mi peinado y color de pelo actuales?
-What is this "legion"?
+What is the Alliance?
-What is this building?
-¿Qué es este edificio?
-
What is this guild for?
¿Para qué es este gremio?
-What is this place?
-¿Qué es este lugar?
-
-What is your tipiou trying to do?
-¿Qué está intentando hacer tu tipiou?
-
-What item would you like to bleach?
-¿Qué artículo le gustaría decolorar?
-
-What kind of help do you need?
-¿Qué tipo de ayuda necesita?
-
-What kinds of books are there here?
-¿qué tipos de libros hay aquí?
-
What service do you offer?
¿Qué servicio ofrece?
@@ -10823,18 +7811,9 @@ What should I do after taking these clothes?#0
What should I do after taking these clothes?#1
¿Qué debería hacer despés de coger esta ropa?#1
-What should I do, again?
-¿Qué debería hacer, otra vez?
-
-What was your riddle?
-¿Cuál es tu acertijo?
-
What will be the bait for the fish?
¿Qué será el anzuelo para el pez?
-What would you like me to do?
-¿Qué le gustaría que hiciera?
-
What would you like to bury?
¿Qué te gustaría enterrar?
@@ -10844,42 +7823,24 @@ What would you like today?
What yeye could I do for you today?
¿Qué yeye podría hacer por ti el día de hoy?
-What yoiis should know:
-Lo que deberíaiis saber:
-
What're you looking at?!
¡¿Qué estás mirando?!
-What's wrong with your clothes?
-¿Qué le ocurre a su ropa?
-
-What's your story again?
-¿Cuál es su historia otra vez?
-
-What?
-¿Qué?
-
What? A party?
-What? It's not good enough?
-
-
What? This reward is too small!
¿Qué? ¡Esta recompensa es muy pequeña!
When I am drunk I tell myself to stop drinking, but I won't listen the words of a drunkard.
-When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
+When this is the case, you should get closer to the NPC, until they hear you.
When you have added all the items and money you want, press the 'Propose Business' button. The other citizen must also press the 'Propose Business' button.
-When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
-Cuando veas algo que parece más un error que una característica, repórtalo en http://bugs.evolonline.org o intenta contactar a un colaborador del juego.
-
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
Cuando tu inventario está abierto, puedes equipar algún artículo seleccionándolo y haciendo clic en 'Equipar'. También puedes hacer lo mismo para des-equipar haciendo clic en 'Quitárselo'.
@@ -10889,48 +7850,18 @@ Cuando tu inventario está abierto, puedes equipar un artículo seleccionándolo
Where are my old clothes?
¿Dónde están mis ropas viejas?
-Where can I find Julia?#0
-¿Dónde puedo encontrar a Julia?#0
-
-Where can I find Julia?#1
-¿Dónde puedo encontrar a Julia?#1
-
Where can I find Juliet?#0
Where can I find Juliet?#1
-Where can I find a half croconut?
-¿Dónde puedo encontrar medio croconut?
-
-Where can I find some Croc Claws?
-¿Dónde puedo encontrar algunas Garras de Croc?
-
Where can I find some food?
¿Dónde puedo encontrar algo de comida?
-Where is the Merchant Guild?
-¿Dónde está el Gremio Mercantil?
-
Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
¿¡Dónde está la condenada sal!? ¡Dame la sal, yo sé que tú la tienes!
-Where is the hill?
-¿Dónde está la colina?
-
-Where is the light armor shop?
-¿Dónde está la tienda de armaduras ligeras?
-
-Where is the market?
-¿Dónde está el mercado?
-
-Where should I go?
-¿Adónde debería ir?
-
-Where would you like to go now?
-¿Dónde te gustaría ir ahora?
-
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
¿Cual de tus armas quieres usar para cortar esto @@?
@@ -10943,24 +7874,15 @@ White Fur
Whitesmith
Herrero blanco
-Who are these friends?
-¿Quiénes son estos amigos?
-
Who are you?
¿Quién eres tú?
-Who is Don?
-¿Quién es Don?
+Who composes the Alliance?
+
Who is she?
¿Quién es ella?
-Who is the blacksmith outside?
-¿Quién es el herrero de fuera?
-
-Who's this Julia?
-¿Quién es Julia?
-
Who's this Juliet?
@@ -10979,27 +7901,18 @@ Why are you hiding?
Why don't you come out?
¿Por qué no vienes afuera?
+Why it sucks?
+
+
Why not, I need to train anyway.
Por qué no. De todos modos necesito entrenar.
-Why not, I've got plenty of free time.
-Por qué no. tengo mucho tiempo libre.
-
Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
¿Por qué no? Pero... ¿Quién eres y qué tipo de ayuda necesitas?
-Why not, this might get interesting.
-¿Por qué no? esto podría volverse interesante.
-
-Why would the Legion request my help for only 5 potions?
-¿Por qué solicitaría la Legión mi ayuda para sólo 5 pociones?
-
Why?
¿Por qué?
-Why? And who should you bring it back to?
-¿Por qué? ¿Y a quién se lo regresarías?
-
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
Viento y hierba es bueno y fresco, un dulce tan jugoso...
@@ -11012,19 +7925,19 @@ Witched Zombie
With it, you can safely move items and funds between your characters.
-With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
-Con el entrenamiento adecuado, un piou puede llegar a ser un buen amigo y un fiel compañero en tus aventuras.
-
With script
Con guión
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
+With the help of the town hall we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
Withdraw.
Retirar.
-Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person(except in case of felling of the gates of the wall). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
+Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person (except during wars). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
+
+
+Without any mana stone left, and because the walls were not very strong, most of the city was destroyed.
Wizard
@@ -11054,25 +7967,19 @@ Espada de madera
Wouldn't you know it, the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels.
-Xilaxa#001-1
-Xilaxa#001-1
-
Xmas Candy Cane
XmasCake
-Yay, it worked! I removed a spike.
-¡Hurra, ha funcionado! He eliminado una espina.
-
Yay, it worked! You get a good wing.
-Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0
+Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0
-Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1
+Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
@@ -11087,9 +7994,6 @@ Yayayaya, ¡es la primera vez que alguien se viste peor que nosotros!
Yeah !.
-Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Sí, tú eres como todos *hic* igual que en Esperia, ¡pero no me atraparás! *eructo*
-
Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp*
@@ -11102,9 +8006,6 @@ Sí, pero me gustaría asegurarme de obtener una recompensa.
Yeah, but what reward will I get?
Sí, pero ¿qué recompensa obtendré?
-Yeah, yeah, of course you don't...
-Sí, sí, por supuesto tú no...
-
Yeah, you're right.
@@ -11120,24 +8021,9 @@ Yes I am and you are going to face justice!
Yes I am.
Sí lo soy.
-Yes I do.
-Sí lo hago.
-
-Yes he did.
-Sí, lo hizo.
-
-Yes what do you need?
-Sí, ¿qué necesita?
-
Yes!
¡Sí!
-Yes! @@ is written on my cookie list.
-¡Sí! @@ está escrito en mi lista de galletas.
-
-Yes, Arpan gave me these clothes.
-Sí, Arpan me dio esta ropa.
-
Yes, I am a mouboo. Why? Can't a mouboo be a law and order enforcer?!
@@ -11150,27 +8036,12 @@ Sí, estoy seguro.#1
Yes, I do.
Sí, así es.
-Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
-
-
-Yes, and he promised to be home soon.
-Sí, y prometió estar en casa pronto.
-
Yes, it is a really sweet deal, believe me!
-Yes, it's me. It's such a fine view from here!
-Sí, soy yo. ¡Hay una vista magnífica desde aquí!
-
-Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
-Sí, sí, yo sé... Es una lástima, entonces. ¡Hasta luego!
-
Yes.
Sí.
-Yes?
-¿Sí?
-
Yeti
@@ -11198,15 +8069,6 @@ Yeye, you still did not get your new clothes from the chest next to your bed!#1
Yeye.
Yeye.
-Yoiis envies a rainbow in the sky?
-¿Envidiaiis a los arcoíris en el cielo?
-
-Yoiis is not yet ready to make his own dyes.
-Aún no estáiis listo para hacer tus propios tintes.
-
-Yoiis should look there.
-Deberíaiis mirar allí.
-
You already are at your destination!
¡Ya está en su destino!
@@ -11225,24 +8087,12 @@ Ya tiene una mascota.
You already have this quest skill.
Ya tiene esta habilidad de misión.
-You already looked here.
-Ya ha mirado aquí.
-
You already registered. Waiting for your partner...
Ya se ha registrado. Esperando a su pareja...
-You already took a @@, please put this one back in the box.
-Ya ha cogido un @@, por favor devuelva este a la caja.
-
You are already mounting something else
Ya estás montando algo más
-You are already registered here.#0
-Ya está registrada aquí.#0
-
-You are already registered here.#1
-Ya está registrado aquí.#1
-
You are currently at @@.
@@ -11255,21 +8105,6 @@ Está exhausto, debería descansar un poco.#1
You are full of wine, my friend...
Usted está lleno de vino, mi amigo...
-You are honest, I like it.
-Es usted honesto, me gusta.
-
-You are in the Blacksmith's house, by Jove!
-¡Está en la casa del herrero, por Jove!
-
-You are just sitting on the shadow of your store.
-Está sentado justo en la sombra de su tienda.
-
-You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0
-
-
-You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1
-
-
You are new around here, right?#0
Usted es nueva por aquí, ¿verdad?#0
@@ -11321,11 +8156,8 @@ You are now divorced!
You are now immune to attacks.
Ahora es inmune a los ataques.
-You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
-¡Ahora eres, oficialmente, parte de mi tripulación! Gracias de nuevo por tu ayuda.
+You are part of the "@@" guild.
-You are on the human resource wing of the Town Hall.
-Está en el ala de recursos humanos del Recibidor de la Ciudad.
You are staff, so no complaining! Go do it yourself!
@@ -11342,12 +8174,9 @@ Es usted extraña. Tengo que irme, lo siento.#0
You are weird, I have to go sorry.#1
Es usted extraño. Tengo que irme, lo siento.#1
-You aren't strong enought. Come Back Later.
+You aren't strong enough. Come back later.
-You bored me, see you later.
-Usted me aburre, nos vemos más tarde.
-
You broke the target's weapon.
Rompió el arma del objetivo.
@@ -11360,12 +8189,6 @@ Usted enterró a @@ @@.
You can already rename your pet.
Ya puedes cambiar de nombre a tu mascota.
-You can also answer in your native language or in English.
-También puede responder en su idioma nativo o en inglés.
-
-You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
-También puede mejorar su equipamiento de una forma totalmente distinta con el uso de tarjetas.
-
You can also manually stop it at any time with: @exprate default
@@ -11375,42 +8198,21 @@ You can also pick and drag items from one window into the other but this will mo
You can also read The Book of Laws at any time to see the rules.
-You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
-También puede simplemente hablar con cualquier ciudadano de su alrededor haciendo click en él.
-
-You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
-También puede utilizar su habitación para descansar tras una larga batalla. Eso consumerá su reserva pero su HP se restaurará completamente.
-
You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
Puedes atacar a un monstruo haciendo clic sobre él, o desde tu teclado, puedes presionar la tecla 'A' para seleccionar el monstruo, seguido de 'Ctrl' para atacarlo.
-You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory.
-Puede arrastrar y soltar un artículo en la ventana del NPC o seleccionar un artículo a través de su inventario.
-
-You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
-
-
You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%g
-You can find novels and poems on this floor.
-Puede encontrar novelas y poemas en esta planta.
-
-You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
-Puedes buscar algunos Crocs en la playa, puedes encontrarla después de la entrada, en la parte superior de esta ciudad.
+You can find both huge swamps, as huge desertic areas near and on it.
-You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
+You can find for a good price desert equipment and some kind of dyes. You find all sort of crafters, artisans and warriors here.
-You can go upstairs and choose a different room if you want.
-Si quiere puede subir y elegir una habitación distinta.
You can have %d items on your autolootitem list.
Puede tener %d artículos en su lista de su autobotín.
-You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
-¡Puede conservar su grupo actual como está, mientras dirige o es parte de un gremio, para hablar y compartir diferentes artículos con todos sus miembros!
-
You can not change to this job by command.
No puede cambiar a este oficio mediante comando.
@@ -11423,8 +8225,8 @@ Ahora puede ser atacado y asesinado por otros jugadores.
You can now rename your pet.
Ahora puede renombrar a su mascota.
-You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
-Puede leer el libro que le di antes en la biblioteca si lo ha perdido.
+You can right click on me to trade, or I can tell you about different cities in our world.
+
You can save both items and money at a bank.
@@ -11432,27 +8234,15 @@ You can save both items and money at a bank.
You can see all your equipment by pressing the F3 key.
-You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
-Puede seleccionar a una persona específica con la tecla [N], y después, presione la tecla [T] cuando esté rodeado por más de una persona.
-
-You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
-Puede intentarlo, pero su posiblidad de éxito es menor que la de un herrero y maestro artesano bien entrenado.
-
You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
Puede usarlo para borrar sus estadísticas, para empezar de nuevo si ve lo que significa...
-You can use many diverse items to lure fishes.
-
-
You can't add a guild bound item to a character without guild!
¡No puede añadir un artículo enlazado de gremio a un personaje sin gremio!
You can't add a party bound item to a character without party!
¡No puede añadir un artículo enlazado de grupo a un personaje sin grupo!
-You can't carry another @@? What a shame.
-¿No puede cargar otro @@? Qué vergüenza.
-
You can't clean a cart while vending!
¡No puede limpiar una carreta durante la venta!
@@ -11489,6 +8279,9 @@ No puede utilizar comandos estando muerto.
You can't withdraw that much money
No puede retirar tanto dinero
+You can, however, use ##BCtrl##b to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press Z to be sure.
+
+
You cannot autotrade when dead.
No puede autocomerciar estando muerto.
@@ -11522,17 +8315,8 @@ You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
You caught a @@!
¡Ha capturado un @@!
-You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
-Capturaste al piou, pero está intentado escapar. Será mejor que vuelvas rápido donde Salem.
+You could try getting into a city administration. If you can get a citizenship, you can try to elect for an office.
-You clearly need to be more public-spirited.
-
-
-You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
-Concéntrese y trate de recordar viejos recuerdos de su mente.
-
-You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
-Puedes conocer a los demás marineros de esta manera, y... obteniendo este gorro por supuesto, que será un signo de que te estas uniendo a la tripulación.
You currently cannot open your storage.
En este momento no puedes abrir tu almacén.
@@ -11543,9 +8327,6 @@ You currently have @@ Esperin on your bank account.
You didn't add a item.
-You do not give me much options.
-Usted no me da muchas pociones.
-
You do not have a cart to be cleaned.
No tiene una carreta para ser limpiada.
@@ -11576,20 +8357,14 @@ Ni tiene ningún @@. ¿Se burla de mí?
You don't have any @@.
No tiene ningún @@.
-You don't have enough @@s on you.
-No lleva suficientes @@s encima.
-
You don't have enough gp! You need @@ gp.
You don't have enough material.
-You don't have enough money, bring @@ E.
-No tiene suficiente dinero. Traiga @@ E.
+You don't have enough money, bring me @@ GP.
-You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
-No tiene suficiente espacio en su mochila para un @@. Guarde algo de su porquería y vuelva.
You don't have room for these bottles!
@@ -11597,20 +8372,26 @@ You don't have room for these bottles!
You don't have that many empty bottles!
+You don't have the Iron Ingot.
+
+
+You don't have the Iron Ore.
+
+
You don't have the item.
You don't have the level require for pass this door,
+You don't have the three Coal lumps.
+
+
You don't have this quest skill.
No tiene esta habilidad de misión.
-You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
-No pareces ser parte de la Legión, vamos a jugar.
+You don't look too well; let me treat your wounds.
-You failed!
-¡Usted ha fracasado!
You faint from the pain. At least now, you are in good hands.
@@ -11618,9 +8399,6 @@ You faint from the pain. At least now, you are in good hands.
You faint from the pain. But now, you are in good hands.
-You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
-Usted se siente entumecido y todo a su alrededor parece neblinoso, pero puede recordar el sentimiento de la fría y dura madera de su balsa en una noche tormentosa.
-
You fell asleep.#0
Se siente dormida.#0
@@ -11630,12 +8408,6 @@ Se siente dormido.#1
You found @@ out of @@ kids.
-You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
-Ha encontrado un pequeño cofre, sorprendentemente pesado para su tamaño.
-
-You found him!
-¡Le ha encontrado!
-
You found something!
¡Ha encontrado algo!
@@ -11645,9 +8417,6 @@ You got married to @@!
You have %d new emails (%d unread)
Tiene %d mensajes nuevos (%d sin leer)
-You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
-Tiene un nivel para cada uno de sus equipos, por defecto cuando compra o elabora una pieza, el nivel está en 1.
-
You have already opened your guild storage. Close it first.
Ya tienes abierto tu almacén del gremio. Ciérralo primero.
@@ -11693,9 +8462,6 @@ Ha montado a su Wargo.
You have mounted.
Ha montado.
-You have put your finger on it, I am not.
-Usted ha puesto su dedo sobre eso, yo no.
-
You have released your Dragon.
Ha liberado a su Dragón.
@@ -11711,75 +8477,30 @@ Ha liberado a su Wargo.
You have released your mount.
Ha liberado a su montura.
-You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
-
-
-You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
-Tiene que encontrarle, o le diré que usted no me ayudó.
-
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
-Tiene que saber que hubo un tiempo durante el que fui el teniente indiscutible de esta tripulación. Entonces un día uno de esos malditos marineros trajo a esa 'amable' dama aquí.
-
You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
Oyes un ruidoso chirrido. Debe ser el rechinar de la puerta de madera...
-You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
-Usted oye unos sonidos reptantes y progresivos desde la oscuridad de abajo.
-
-You hear some sound behind the door.
-Escuchas algunos ruidos detrás de la puerta.
-
You hide your shovel.
Usted esconde su pala.
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
-
-
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
Golpeaste muy duro con tu puño, destruiste tu @@.
You hold the shovel in your hands.
Usted conserva la pala en las manos.
-You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
-Sólo tiene que seleccionar la tarjeta, después elija sobre qué pieza de equipamiento quiere utilizarla, y ha terminado.
-
-You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
-
-
-You killed @@ Fluffies.
-Ha matado @@ Fluffies.
-
-You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-
-
-You lack some very basic skills...
-Le faltan algunas habilidades muy básicas...
-
You left your fishing spot!
¡Ha dejado su lugar de pesca!
You lie in the bed.
Usted yace en la cama.
-You like these hats, right?
-¿Te gustan estos gorros verdad?
-
-You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
-Usted parece diferente. Le daré mi viejo equipo como recompensa y reconocimiento por su tiempo... ¡y tome estas pociones también!
-
-You look nice, do you want to help me?
-Usted parece amable, ¿quiere ayudarme?
-
You made a cash deposit of @@ E.
Ha hecho un depósito de dinero de @@ E.
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
-You missunderstood, it's 5 potions.
-Entendiste mal, son 5 pociones.
-
You must enter a name.
Debe introducir un nombre.
@@ -11792,30 +8513,15 @@ You need %s to mount!
You need @@ GP to use this arena.
-You need the bottle, too. Too bad, not even water is free in this world!
-
-
You need to be a Guild Master to use this command.
Necesita ser un Amo de Gremio para utilizar este comando.
-You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
-Necesita ser miembro del Gremio de Mercaderes para tener una oportunidad ahí.
-
You need to be a party leader to use this command.
Necesita ser un líder de grupo para utilizar este comando.
You need to input a option
Necesita introducir una opción
-You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
-Debes escribir la respuesta de este acertijo en la ventana del NPC.
-
-You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
-Usted ve a un joven sentado en una de las ramas más altas del árbol.
-
-You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
-Ahora también tiene acceso al edificio de la Legión. Buen trabajo, lo ha conseguido.
-
You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw.
@@ -11834,18 +8540,12 @@ You open your eyes. The salt water is not helping your vision.
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Abriste el @@ en dos partes, pero aplastaste uno de ellos.
-You opened the chest
-Ha abierto el cofre
-
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
Tú cortas perfectamente tu @@ en dos partes comestibles.
You pick up the package.
Ha recogido el paquete.
-You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-Probablemente no tiene muchos negocios en esta ciudad pues no recuerda quié és usted mismo.
-
You pulled too late and lost the bait...
@@ -11858,21 +8558,9 @@ You receive @@ E!
You receive @@ GP!
-You receive a @@!
-¡Recibes una @@!
-
-You received @@ EXP and @@ E.
-Ha recibido @@ EXP y @@ E.
-
You request has been rejected by autoreject option.
Tu petición ha sido rechazada por la opción de auto-rechazo.
-You scare the piou, but let it go.
-Ha asustado al piou, pero déjelo ir.
-
-You search the tree but don't find anybody.
-Usted busca en el árbol pero no encuentra a nadie.
-
You see a dust covered book on the shelf...
Ves un libro cubiero de polvo en el estante...
@@ -11882,81 +8570,27 @@ Ve a un niño raijin, sentado al borde del muelle.
You see a tree.
-You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
-Ve a una joven elfa, con un intenso dolor en su faz.
-
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
Ve a un pez reflectando en sol sobre la superficie del agua.
You see these pious around us?
¿Ves estos pious alrededor de nosotros?
-You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and...
-Vea, Enora me pidió hacer una espada de hierro negro. Desgraciadamente me he quedado sin el material que necesito, y...
+You should be more careful.
-You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
-Vea, la gente de por aquí que coge mis galletas tiene la distinción de ser...
-
-You seem a bit tired sir.
-Parece algo cansado, señor.
-
-You seem more cultivated than you look.
-Parece más culto de lo que parece.
-
-You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
-Pareces patéticamente débil. ¿Qué hace tal gelatina deshuesada como tú por aquí?
-
-You should arrive at a park with a hill nearby.
-Debería llegar a un parque con una colina cercana.
-
-You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
-Debería echar un vistazo a la parte más alta del acantilado. Me estaba escondiendo allí.
You should come back when you have some free space.
Deberías volver cuando tengas algo de espacio libre.
-You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
-
-
-You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
-Debería hablar con Don y Calypsan si quiera aprender más sobre ello. ¡Son maestros en este área!
-
You should go and get some sleep.
Usted debería ir y dormir un poco.
-You should go see them.
-Deberías ir a verles.
-
You should have a shop open in order to use @autotrade.
Debería tener una tienda abierta para utilizar @autotrade.
-You should know this, an item like this can't be bleached.
-Debería saber esto: un artículo como este no puede desteñirse.
-
-You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
-Debería buscar a un vendedor llamado Fexil por la plaza del mercado.
-
You should talk to Magic Arpan first.
Deberías hablar con Magic Arpan primero.
-You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
-No deberías creer cada historia que te cuenten marineros borrachos.
-
-You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
-Usted pisa algo, un panel medio cubierto de musgo, hay algo escrito en él...
-
-You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it...
-Usted pisa algo, un panel con una esquina mordida e inscripciones claras en él...
-
-You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
-Usted pisa algo, un panel tembloroso y frágil con inscripciones apenas visibles en él...
-
-You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
-Todavía tienes unos días antes de que lleguemos al puerto. ¿Tal vez puedas aprender algo de ellos?
-
-You still have a 90% discount on one piou.
-Aún tienes un 90% de descuento en un piou.
-
You still haven't completed your tasks.
Aún no has completado tus tareas.
@@ -11969,11 +8603,11 @@ You still need @@ GP for the trip to Tulimshar.
You still need @@ GP to afford it.
-You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
+You store a large collection of goods. Could you perhaps sell me some?
-You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
-Cuida bien a tu piou. Recuerda alimentarlo a diario.
+You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
+
You take the clothes from the chest.
Tomas la ropa del cofre.
@@ -11981,66 +8615,33 @@ Tomas la ropa del cofre.
You take your fishing rod and leave.
Usted coge su caña de pesca y se va.
-You tell me. Do I deserve a cookie?
-Dime. ¿Merezco una galleta?
-
-You tried to embarrass me, am I right?!
-Ha intentado avergonzarme, ¿me equivoco?!
-
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Intentaste deshacerte de mí, ¿eeh? ¡Pero sorpresa! Todavía estoy aquí... *hic* O allí.
You waited too long and lost the bait...
-You were gone so I thought you let me down.
-Usted no estaba, así que pensé que me dejaría caer.
-
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Usted estaba en mala forma. Debería alegrarse por que le encontrásemos antes de que el mar le matase.#0
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#1
Usted estaba en mala forma. Debería alegrarse por que le encontrásemos antes de que el mar le matase.#1
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
-Usted ha estado durmiendo ahí durante bastante tiempo. Nuestra astillera, Julia, estuvo aquí con usted, e hizo cuanto pudo para sanar sus heridas.#0
-
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-Usted ha estado durmiendo ahí durante bastante tiempo. Nuestra astillera, Julia, estuvo aquí con usted, e hizo cuanto pudo para sanar sus heridas.#1
-
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
-
-
-You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
-
-
You will remain
Usted seguirá
-You will respawn at this place if defeated in combat.
-Usted reaparecerá en este lugar si es derrotado en combate.
-
You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-Verás, los ciudadanos son amables y puedes pedir ayuda a la Legión de Aemil. ¡Ellos pueden ayudarte a encontrar un trabajo o te pueden ayudar a descubrir qué te paso en el mar!
-
You withdrew a total of @@ E.
-You'll first need to help my friends.
-Primero tienes que ayudar a mis amigos.
-
-You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
-
-
You're already autolooting this item type.
Ya está autorecogiendo este tipo de artículo.
@@ -12053,9 +8654,6 @@ Ya está en el canal '%s'
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
Ya lleva un disfraz '%s'. Escriba '@costume' para eliminarlo.
-You're confusing me with someone else.
-Me confunde con otro.
-
You're currently not autolooting this item type.
Actualmente no está autorecogiendo este tipo de artículo.
@@ -12065,18 +8663,6 @@ Actualmente no está autorecogiendo este artículo.
You're doing the math wrong, matey! I'll bring them later!
-You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
-Eres como el resto de esta asquerosa tripulación. ¡No puedo confiar en ti!
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
-Es usted como el resto de esta sucia tripulación. ¡Ahora su nombre está en la lista de traidores!#0
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
-Es usted como el resto de esta sucia tripulación. ¡Ahora su nombre está en la lista de traidores!#1
-
-You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
-Tienes suerte de que yo sea una persona generosa. Aquí tienes otra.
-
You're not allowed to talk on this channel
No se le permite hablar en este canal
@@ -12107,31 +8693,19 @@ Ahora está en el canal '#%s' para '%s'
You're now in the '%s' channel
Ahora está en el canal '%s'
-You're on La Johanne, a merchant ship.
-Usted está en La Johanne, un barco mercante.
-
-You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Estás a bordo de un barco. Vamos rumbo a la capital comercial de Artis.
-
You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar.
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-Usted está en nuestro barco. Hemos atracado en una pequeña isla y vamos a terminar nuestra larga travesía comercial en la ciudad de Artis.#0
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-Usted está en nuestro barco. Hemos atracado en una pequeña isla y vamos a terminar nuestra larga travesía comercial en la ciudad de Artis.#1
-
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#0
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#1
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#0
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant travelling adventure at the city of Tulimshar.#0
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#1
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant travelling adventure at the city of Tulimshar.#1
You're pretty much stranded on this forsaken island if you don't help me!
@@ -12155,9 +8729,6 @@ Has muerto.
You've left the '%s' channel
Ha dejado el canal '%s'
-You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
-Ha llegado al lugar natural más alto de Artis. Disfrute de la vista.
-
You've reached your slave clones limit.
Ha alcanzado su límite de clones esclavos.
@@ -12224,9 +8795,6 @@ Su lista de tipos recogidos automáticamente está vacía.
Your body aches. You can't remember what happened.
-Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
-
-
Your cart was cleaned.
Su carreta se ha limpiado.
@@ -12281,12 +8849,6 @@ Tu trabajo ha cambiado.
Your luck determines several small things, including the number of critical attacks you are going to suffer and perform.
-Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
-¿Está decidido? Perderá el tinte de color durante este proceso.
-
-Your name is Ianus or Janus?
-¿Su nombre es Lanus o Janus?
-
Your position has been saved.
Tu posición fue guardada.
@@ -12296,12 +8858,6 @@ Su punto de guardado ha sido cambiado.
Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
Tu género ha sido cambiado (se requiere que te desconectes para completar el proceso)...
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
-Tu hermana me envió a encontrarte. Tu madre está preocupada.#0
-
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
-Tu hermana me envió a encontrarte. Tu madre está preocupada.#1
-
Your storage was cleaned.
Tu almacén ha sido vaciado.
@@ -12311,9 +8867,6 @@ Zegas
ZegasDebug
-Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
-Oxido de Zinc y Titanio, Ftalocianina, Cadmio, Lazulita...
-
Zitoni
@@ -12356,7 +8909,7 @@ Zzzzzzzzz...
[%d] seconds left until you can use
-[Nyle]
+[80 experience points]
[^EE0000%s^000000]
@@ -12434,9 +8987,6 @@ accesorio izquierdo,
left hand,
mano izquierda,
-life
-
-
line @@: @@
línea @@: @@
@@ -12524,6 +9074,9 @@ rock
skill %d: %s (%s)
habilidad %d: %s (%s)
+start#bat_a02
+
+
test @@
test @@
@@ -12596,12 +9149,3 @@ you win @@
| Party: '%s'
| Grupo: '%s'
-↠Exit
-↠Salida
-
-↑ Legion
-↑ Legión
-
-↓ Market Place
-
-
diff --git a/langs/lang_fr.old b/langs/lang_fr.old
index 8d2f812fd..2cbc67838 100644
--- a/langs/lang_fr.old
+++ b/langs/lang_fr.old
@@ -79,6 +79,12 @@ passé
... and 1 @@.
... et 1 @@.
+...I mean log! Made of log!
+...Je veux dire bûche ! Fait de bûches !
+
+...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
+...c'est peut-être à cause de Don... il est le maître forgeron de cet endroit et un modèle pour moi !
+
...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
...c'est peut-être à cause de Don, il est le maître forgeron de cet endroit et un mentor pour moi !
@@ -91,18 +97,27 @@ passé
1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
1. Ne bot pas. Cela signifie que tu n'es pas autorisé à utiliser un automate ou des astuces de clavier. Toutes les activités loin du clavier seront considérées comme du bot sauf quand il s'agit de rester immobile.
+1: The type of item yoiis want to dye.
+1 : Le type d'objet que tu veux teindre.
+
2, Do not spam (includes trade spam)
2, Ne spammez pas (cela inclus les spams d'échanges)
2. Do not spam. This also concerns trade spam.
2. Ne spam pas. Cela concerne aussi les spams d'échanges.
+2: What material it is made from.
+2 : De quel matériau il est fait.
+
3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
3, Ne multiboxez pas, cela signifie que vous ne pouvez pas avoir plus d'un personnage d'actif dans un groupe qui attaque.
3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
3. Ne multibox pas. Cela signifie que tu n'as pas le droit d'avoir plus d'un personnage en ligne à la fois. Tu n'es non plus pas autorisé à avoir plus d'un client actif à la fois pour attaquer en groupes.
+3: Which colorants can dye it.
+3 : Quels colorants peuvent le teindre.
+
4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
4, Restez polis, ne quémandez pas et n'utilisez pas de langage vulgaire dans le nom de votre personnage ni dans la conversation à l'exception pour des fins du roleplay.
@@ -112,9 +127,18 @@ passé
4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes.
4. Ne dis pas n'importe quoi, ne supplie pas et n'utilise pas de langage vulgaire dans le nom de ton personnage, sauf à des fins de jeux de rôles.
+4: How many cards your item can contain.
+4 : Le nombre de cartes que ton objet peut contenir.
+
5 @@s.
5 @@.
+5 Piberries Infusions
+5 Infusions de Baies Pi
+
+5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
+5 boîtes... D'accord, les @@ sont ma spécialité !
+
5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
5, Ne parlez pas une autre langue qu'anglais en public. Vous êtes libre de parler la langue que vous voulez dans les conversations privées ou bien tout seul avec votre groupe ou amis.
@@ -160,12 +184,30 @@ Un endroit calme,
A Sunny and hot day,
Une journée chaude et ensoleillée,
+A cookie!
+Un cookie !
+
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Il y a un moment, j'ai entendu ta conversation avec Darlin.
+A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
+Une ville incroyable, qui deviendra éventuellement plus grande que les villes d'Ancea, s'éleva sur la côte d'Aemil. Cette cité fut appelée Esperia.
+
A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
Une superbe cité, maintenant capitale de ces îles, appelée Esperia, s'éleva sur une seule île, Aurora, où tout le monde vivait.
+A headache hits you and you lose your concentration.
+Un mal de tête te frappe et tu perds ta concentration.
+
+A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
+Un petit mensonge n'est rien d'autre qu'un bobard, et j'ai vraiment besoin d'argent...
+
+A stat card works on different pieces of equipment.
+Une carte de statistique fonctionne sur différentes pièces d'équipement.
+
+A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
+Un jeune apprenti prénommé Chelios devrait normalement attendre dehors, parle-lui et rapporte-moi le paquet.
+
A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
Un jeune apprenti nommé Chelios devrait normalement attendre dehors, parle-lui et rapporte-moi le paquet.
@@ -184,6 +226,9 @@ Aboard stand sailors trying to talk to you.
About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
Concernant la Légion d'Aemil à Esperia, je ne suis pas certain d'eux, honnêtement.
+About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
+Concernant la Légion d'Aemil, je ne suis pas certain d'eux, honnêtement.
+
About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
A propos de la Guilde d'Esperia, je m'interroge à leur sujet, si je peux parler franchement. Quelques rumeurs disent qu'ils sont à l'origine de choses terrifiantes et qu'ils nous cachent beaucoup de choses.
@@ -232,18 +277,57 @@ En fait, je suis venu t'apporter un coup de main avec ces boîtes. Puis-je en ap
Aemil is a magnificent world unknown to us all.
Aémil est un monde magnifique inconnu de tous.
+Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
+Aemil était autrefois une terre incroyable inconnue de tous.
+
+Aesop
+Aesop
+
+After all this time, it was still there!
+Après tout ce temps, il était encore là !
+
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
+Après tout, c'est la Légion d'Aemil ! Tu voudrais devenir une grande guerrière ? On te fera en devenir une ici même !
+
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
+Après tout, c'est la Légion d'Aemil ! Tu voudrais devenir un grand guerrier ? On te fera en devenir un ici même !
+
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
Après avoir choisi ton arme, tu dois aussi savoir comment l'utiliser.
+After that, stay still and be patient, but also alert!
+Après ça, ne bouge pas et patiente, mais aussi à l'affut !
+
+After this small overview of Artis, what do you think of our city?
+Après ce bref aperçu d'Artis, que penses-tu de notre ville ?
+
Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
L'agilité augmente grandement ta vitesse d'attaque et tes chances d'esquiver les coups de tes adversaires.
+Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
+Ah, je n'ai pas eu beaucoup de sommeil, c'est possible.
+
+Ah, seagulls. We are arriving.
+Ah, les mouettes. Nous arrivons.
+
+Ah, the locals like keeping them as pets.
+Ah, les locaux les gardent comme des animaux de compagnie.
+
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah... Gugli, Gugli... Il est trop jeune pour comprendre cette conversation.
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ah... Gugli... Il est trop jeune pour comprendre notre conversation.
+Ah... Sorry, I forgot, again.
+Ah... Désolé, j'ai oublié, encore une fois.
+
+Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
+Les études alchimiques sont interdites dans toutes les villes de l'Archipel, n'essaye même pas d'en faire dans une zone publique !
+
+Alchemist's Laboratory
+Laboratoire de l'Alchimiste
+
Ale
Ale
@@ -259,9 +343,21 @@ Ale.
Alige
Alige
+Alige asks for food
+Alige demande de la nourriture
+
+Alige#000-2-4
+Alige#000-2-4
+
+Alige#Artis
+Alige#Artis
+
AligeTrigger
AligeGachette
+AligeTrigger#Artis
+AligeTrigger#Artis
+
All I can do is tell you that...
Tout ce que je peux faire c'est te dire que...
@@ -271,24 +367,45 @@ Soudain, tu entends des voix venant d'au dessus.
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
Tout ce que je mange c'est ces baies... des baies, toujours des baies...
+All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
+Tout ce que tu dois faire c'est sélectionner un lit dans le niveau supérieur quand tu veux après ta réservation.
+
+All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
+Tous tes... Ingrédients frais sont prêts à être cuisinés.
+
+Almost got it!
+Presque eu !
+
Alright! Yeye one more box and it'll be good.
Bien ! Encore une boîte et ça sera parfait.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
D'accord ! Encore une boîte et ça sera bon.
+Alright, I'll take one.
+Très bien, je vais en prendre un.
+
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
Entendu, je vais aller dans sa chambre, garde un œil sur elle, nous ne savons toujours pas si elle est alliée ou ennemie...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
Entendu, je vais aller le voir dans sa chambre. Garde un œil sur elle, nous ne savons toujours pas si elle est alliée ou ennemie...
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
+D'accord, je vais le voir dans son bureau, garde un œil sur elle, on ne sait toujours pas si elle est alliée ou ennemie...
+
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
Entendu, je vais aller le voir dans sa chambre. Garde un œil sur lui, nous ne savons toujours pas s'il est allié ou ennemi...
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
+D'accord, je vais le voir dans son bureau, garde un œil sur lui, on ne sait toujours pas s'il est allié ou ennemi...
+
Alright, bye!
Très bien, au revoir !
+Alright, you will need this shovel.
+Entendu, tu auras besoin de cette pelle.
+
Alright. I will go looking for them now.
D'accord. Je vais à leur recherche dès maintenant.
@@ -301,9 +418,24 @@ Ah, et aussi, nous avons pris tes affaires, comme elles étaient... Yeyeye... Da
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
Ah, et aussi, nous avons pris tes affaires, comme elles étaient... Yeyeye... Dans un très mauvais état, va voir le coffre à côté du lit, il y en a des nouvelles à l'intérieur.
+Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
+Cependant, le plus fort deviens, le plus de peluchignons tu auras besoin.
+
+Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
+Cependant, si tu veux visiter un endroit pas très loin, on peut t'y emmener.
+
+An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
+Un explorateur a laissé derrière lui des manuscrits incomplets à propos des gens et des dangers dans les terres de Kaizei.
+
An unexpected help is always welcome!
Une aide inattendue est toujours la bienvenue !
+And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
+Et je parie que ne tu ne sais pas qui est en charge de la surveillance et de la sécurité de cet endroit ?
+
+And get out of here, I'm not a map!
+Et vas t'en, je ne suis pas une carte !
+
And now I want to see you run!
Et maintenant, je veux te voir courir !
@@ -316,6 +448,9 @@ Et s'il-te-plaît, pas de baies.
And please, no berries. No more!
Et s'il te plait, plus de baies... Plus jamais !
+And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
+Et jusqu'ici, la Guilde des Marchands m'a aidé à trouver cet appartement, je ne peux donc pas me plaindre !
+
And what do you give me in exchange for these informations?
Et que me donnes-tu en échange de ces informations ?
@@ -325,6 +460,21 @@ Et de quelle aide as-tu besoin ?
And what would you give me in exchange for that information?
Et que me donnerais-tu en échange de cette information ?
+And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
+Et lorsque nous aurons assez d'argent pour prendre soin de nous sans avoir besoin de personne d'autre.
+
+And where can I find these potions?
+Et où puis-je trouver ces potions ?
+
+And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
+Et avec mon piou. C'est fantastique. Je ne peux qu'imaginer comment il a été difficile d'attraper ce petit chenapan !
+
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
+Et tu as gagné ! Cela signifie que tu devrais maintenant être capable de te débrouiller en combat toute seule.
+
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
+Et tu as gagné ! Cela signifie que tu devrais maintenant être capable de te débrouiller en combat tout seul.
+
And you, how are you doing?
Et toi, comment vas-tu ?
@@ -334,30 +484,72 @@ Et toi ? Comment ça va de ton côté ?
Any clue on where Astapolos may be hidden?
Aucun indice d'où Astapolos pourrait se cacher ?
+Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
+Toute contribution au jeu (traductions, création/édition de graphismes, concepts, code/scripts, etc...) est récompensée !
+
Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
Peu importe, je suis ravi de te donner de ces boî-boîtes.
Anyway, can I help you in any way?
Peu importe, puis-je aider d'une quelconque manière ?
+Anyway, he forgot his permit when he left the building.
+D'ailleurs, il a oublié son permis lorsqu'il a quitté ce bâtiment.
+
+Anyway, here, have a cookie!
+Peu importe, voilà ton cookie !
+
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
Enfin bref, si tu es un jour intéressé, jette un œil dans mon sac !
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
+Enfin, si tu es intéressée un jour, jette un œil à mon sac !
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
+Enfin, si tu es intéressé un jour, jette un œil à mon sac !
+
Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag.
De toute façon, si jamais tu es intéressé, tu n'as qu'à cliquer sur mon sac.
+Anyway, let me know if you change your mind.
+Ce n'est pas grave, tiens-moi juste au courant si tu changes d'avis.
+
Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to look at this!!
Bref, peut-être que lorsque tu chercheras de la nourriture avec Gugli, tu auras le temps d'avoir un œil à cela.
+Anyway, the guild creation is perfect for both!
+Peu importe, la création d'une guilde est parfaite pour les deux !
+
+Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
+Peu importe, la dernière fois que j'ai volé quelque chose, j'ai faillé être attrapé.
+
+Anyway.
+Peu importe.
+
Aquada
Aquada
Aquada Box
Boîte d'Aquadas
+Are you a good blacksmith?
+Es-tu un bon forgeron ?
+
+Are you a native from Artis?
+Es-tu natif d'Artis ?
+
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Es-tu aveugle ? Penses-tu vraiment que ces boîtes sont légères et douces comme des plumes de piou ?
+Are you mad?!
+Es-tu fou ?!
+
+Are you sure that these are my potions?#0
+Es-tu sûre que ce sont mes potions ?
+
+Are you sure that these are my potions?#1
+Es-tu sûr que ce sont mes potions ?
+
Are you yaying here to explore the island?
Es-tu venu ici pour explorer cette île ?
@@ -376,15 +568,36 @@ ZoneCentrale
AreaNPC
ZonePNJ
+AreaNPC#001-2-22
+AreaNPC#001-2-22
+
+AreaNPC#doors1
+AreaNPC#doors1
+
+AreaNPC#doors2
+AreaNPC#doors2
+
AreaTop
ZoneHaute
+Arpan gave money
+Arpan a donné de l'argent
+
+Arpan is waiting for you
+Arpan t'attend
+
+Arpan told you to open the chest
+Arpan t'as dit d'ouvrir le coffre
+
Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid!
Arrr, ne me donne plus de ces baies ! Je n'en veux plus ! Stupides baies, stupides... stupides... stupides !
Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
Arrr, plus de ces baies ! Je n'en veux pas, baies stupides, stupides... Stupides... Stupides !
+Artaxe
+Artaxe
+
Artis is a very nice place. There are some hot chicks...
Artis est un endroit très sympa. Il y a de jolies gonzesses...
@@ -394,6 +607,9 @@ Artis pardi !
As a thank you, accept my old fishing rod.
Accepte ma vieille canne à pêche comme remerciement.
+As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
+En tant que capitaine de ce navire, je nomme officiellement cette nouvelle terre l'##BÃŽle Drasil##b !
+
As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
Alors qu'ils naviguaient dans l'Ocean, grandes eaux d'Aemil, une des alliances trouva une terre.
@@ -418,6 +634,9 @@ En ouvrant les yeux, tu vois un grand navire devant toi.
Ash brown
Marron cendré
+Ask other merchants, they might know where he is.
+Demande aux autres marchands, il pourraient peut-être savoir où il est.
+
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
Demande aux marins par ici, ils ne devraient pas être si loin d'ici.
@@ -448,6 +667,18 @@ Marron cramé
Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
Les autorités ont commencé à contrôler afin d'obtenir une société paisible. Cela n'a pas fonctionné pour très longtemps.
+Aw, what will I do now?
+Oh, que vais-je faire maintenant ?
+
+Awesome!
+Génial !
+
+Awesome! I will wait for you here.
+Génial ! Je t'attendrai ici.
+
+Awesome. How many of those do you want to give me?
+Super. Combien veux-tu m'en donner ?
+
Ayouyouch! My head...
Aïe ! Ma tête...
@@ -463,30 +694,75 @@ Sac
Bag#000-1
Sac#000-1
+Bag#001-1
+Sac#000-1
+
Bald
Chauve
+Barber
+Coiffeur
+
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Sois un peu plus patient. Nous arriverons au port d'Artis dans quelques jours.
+Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0
+Sois un peu plus patiente, nous arriverons au port d'Artis dans quelques jours...
+
+Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
+Sois un peu plus patient, nous arriverons au port d'Artis dans quelques jours...
+
+Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
+C'est parce que je suis un kralog que je ne peux pas lire de telles choses ? Foutaises.
+
Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
C'est parce que je suis un orc que je peux pas lire de telles choses ? Foutaises.
+Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
+En raison du feuillage très dense, tu as besoin de te rapprocher au plus près des arbres pour ne pas le rater.
+
+Before I joined Nard, I used to be a thief.
+Avant de rejoindre Nard, j'étais un voleur.
+
+Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
+Avant la fin de la Guerre de Mana, une bande d'aventuriers, composée de ceux qui ont perdu leur foyer et famille, se forma dans la région d'Ancean à Argaes.
+
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
Avant que tu ne partes, laisse-moi t'expliquer comment récupérer des @@, parce que tu ne m'as pas l'air très futé.
Before...
Avant...
+Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
+Derrière moi ? C'est la maison des forgerons, la plus réputée à travers tout Aemil.
+
Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Andorra.
Derrière moi ? C'est la maison des forgerons, la plus réputée de tout Andorra.
+Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
+Par ailleurs, je dois rester ici pour garder un œil contre les voleurs pendant que La Johanne est amarrée.
+
+Better take it back to Q'Onan.
+Mieux vaut le rapporter à Q'Onan.
+
+Beuss
+Beuss
+
+Beware of falling stones from the cliff!
+Attention aux cailloux qui tombent de la falaise !
+
Billy Bons
Billy Bons
BillyBons
BillyBons
+Black iron... That is a very specific request that you have for me!
+Du fer noir... C'est une demande très spécifique que tu me fais là !
+
+Bobo
+Bobo
+
Bowl cut
Coupe au bol
@@ -496,6 +772,12 @@ Boîte
Bread
Pain
+Bring it to me, and you will get your reward.
+Rapport-le moi et tu auras une récompense.
+
+Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
+Apporte-moi quelques-uns de ces peluchignons et je montrerai comment ça fonctionne !
+
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
Apporte cette boîte à Gugli. Il en sera ravi !
@@ -505,6 +787,9 @@ Chignon
Bunches
Grappes
+But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
+Mais je ne peux pas m'absenter pour l'attraper, alors je te demande de le faire.
+
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Mais je ne peux rien te dire à propos de ça, désolé.
@@ -517,36 +802,105 @@ Mais j'ai besoin d'y aller, au revoir !
But I need to go, see you!
Mais je dois y aller, à plus tard !
+But I still have some spikes left in my foot.
+Mais j'ai encore des épines dans le pied.
+
+But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
+Mais je jure qu'un jour... Oh... Ma tendre vengeance ! Hm... en fait je me demande si... Peut-être...
+
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
Mais peu importe, prends la route qui mène vers le nord pour trouver tout le monde.
+But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
+Mais découvrir de nouveaux territoires est probablement la meilleure chose qui puissent arriver à des marins, tu ne penses pas ?
+
+But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
+Mais ne t'en fais pas ! Je ne sais pas comment te faire récupérer tes souvenirs mais on peut déjà commencer par travailler sur tes muscles !
+
+But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
+Mais pour l'instant, tu peux te reposer sur le bateau ou visiter l'île où nous nous sommes amarrés. Elle est petite mais c'est un bon endroit pour faire de l'exercice et se détendre les jambes.
+
+But he never returned.
+Mais il n'est jamais revenu.
+
+But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
+Mais eh, revenons à moi. Tu te souviens quand je t'ai dit que j'avais faa...hm...aaim !
+
+But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
+Mais si tu échoues, tu devras aller les chercher chez l'achimiste.
+
+But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
+Mais si tu veux vraiment accomplir quelque chose, tu devrais songer à nous rejoindre.
+
+But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
+Mais si tu dis à ma sœur que tu ne m'as pas trouvé, je pourrai rester ici toute la journée, à manger des pommes et apprécier la vue.
+
+But in the future I might be able to help you create some of your own.
+Mais dans le future, je serai peut-être capable de créer quelques-unes à toi.
+
But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
Mais parlons de cette île. Nous nous y arrêtons pour trouver des biens de très bonne qualité.
But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma.
Mais plus que tout autre choses, c'est elle qui a pris soin de toi quand tu étais dans le coma.
+But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
+Mais ma chance m'a lâché car dès que j'ai quitté la maison, les gardes ont commencé à me pourchasser.
+
+But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
+Mais rare sont ceux qui recoivent des bourses de la Légion elle-même. Pour tous les autres, seulement du dur travail peut payer tes factures !
+
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
Mais n'oublie pas que tous les endroits de ce monde ne sont pas paisibles et sans danger de nos jours. Même ces plages blanches, sur lesquelles tu marches, peuvent cacher des êtres maléfiques.
+But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
+Mais puisque ce ne sont pas des mannequins qui te courront après là dehors, cet entraînement n'est pas suffisant.
+
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
Toutefois, tu ouvres les yeux et vois un immense bateau devant toi !
+But thank you anyway! I can refund him now!
+Mais merci quand même ! Je peux le rembourser maintenant !
+
+But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
+Mais le peluchignon que tu m'as apporté était vraiment super tu sais.
+
+But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
+Mais le peluchignon que tu m'as apporté était vraiment super tu sais.
+
But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway.
Mais en attendant, tu dois rester ici, il n'y a rien à faire d'autre de toute façon.
+But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
+Mais nous sommes plutôt chanceux ici, sauf quelques voyageurs un peu pompettes, il n'y pas de gros problèmes par ici, ce n'est pas comme dans la capitale, Esperia.
+
+But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0
+Mais tu seras toujours la bienvenue pour réinitialiser tes statistiques si tu me rapportes encore plus de peluchignons !
+
+But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
+Mais tu seras toujours le bienvenu pour réinitialiser tes statistiques si tu me rapportes encore plus de peluchignons !
+
But you decide to patiently wait.
Mais tu décides d'attendre patiemment.
But you won't *hick* me this time...
Mais tu ne m'auras *hic* pas cette fois...
+But...
+Cependant...
+
But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
Mais... Si il est amnésique comme le dit Julia... Nous n'aurons pas à nous inquiéter de lui.
+But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
+Mais... S'il est amnésique comme Julia le dit... Nous n'avons pas besoin de nous préoccuper de lui. Du moins pas maintenant.
+
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
Mais... Si elle a une amnésie comme le dit Julia... Nous n'aurons pas à nous inquiéter d'elle.
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
+Mais... Si elle est amnésique comme Julia le dit... Nous n'avons pas besoin de nous préoccuper d'elle. Du moins pas maintenant.
+
But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
Mais... S'il est amnésique comme l'a dit Julia... Nous n'avons pas à nous inquiéter de lui.
@@ -559,21 +913,54 @@ Mais... Si elle est amnésique comme l'a dit Julia... Nous n'avons pas à nous i
But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
Mais... Si elle est amnésique comme l'a dit Julia, n'avons pas à nous soucier d'elle.
+By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
+À propos, je m'appelle Lozerk. Lieutement Lozerk.
+
+By the way, did you ever talk with Don?
+À propos, as-tu déjà parlé à Don ?
+
Bye.
Au revoir.
+C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
+Voyons, ne sois pas comme ça et détends-toi ! Ne veux-tu pas savoir qui est derrière tout ça ?!
+
CAN YOU HEAR ME?
PEUX-TU M'ENTENDRE ?
CAN YOU HEAR ME?!
M'ENTENDS-TU ?!
+Calypsan#001-1
+Calypsan#001-1
+
+Can I be of any help?
+Puis-je être d'une quelconque aide ?
+
+Can I craft them myself?
+Puis-je les créer moi-même ?
+
+Can I read the rules again?
+Puis-je lire les règles une nouvelle fois ?
+
+Can create guild
+Peut créer une guilde
+
+Can create party
+Peut créer un groupe
+
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Peux-tu m'apporter quelque chose qui n'est pas un légume ?
+Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
+Peux-tu s'il-te-plaît y aller et le chercher ? Il est probablement en train de se cacher derrière un de ces arbres comme à chaque fois.
+
Can't talk right now, i'm on patrol duty.
Je ne peux pas te parler maintenant, je suis en patrouille.
+Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
+Tu ne te souviens de rien du tout ? Ou as-tu quelques petits souvenirs de ton passé ?
+
Can't you see I'm working?!
Tu ne vois pas que je travaille là ?!
@@ -583,9 +970,24 @@ Le Capitaine a fermé la porte, tu devrais aller le voir.
Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
Le Cap'taine t'attend. Dépêche-toi !
+Captain Nard
+Capitaine Nard
+
+Carmie#001-1
+Carmie#001-1
+
Carrot
Carotte
+Cashmere
+Cachemire
+
+Cashmere#Dye001-1
+Cachemire#Teinture001-1
+
+Cat got your tongue?
+Tu as perdu ta langue au chat ?
+
Center parting
Raie au milieu
@@ -595,15 +997,81 @@ Certains objets ont différents effets. Certains peuvent te soigner, d'autres pe
Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1
Certains objets ont différents effets. Certains peuvent te soigner, d'autres peuvent être utilisés comme armes ou armures et enfin d'autres peuvent être vendus pour de l'argent.
+Ch 1 — Fishing apparatus
+Ch 1 — Accessoires de pêche
+
+Ch 2 — Baits
+Ch 2 — Appâts
+
+Ch 3 — Location
+Ch 3 — Emplacement
+
+Ch 4 — Casting
+Ch 4 — Lancement
+
+Ch 5 — Reeling
+Ch 5 — Tirer
+
+Chair#Chair1-001-2-41
+Chaise#Chaise1-001-2-41
+
+Chair#Chair2-001-2-41
+Chaise#Chaise2-001-2-41
+
+Chair#Chair3-001-2-41
+Chaise#Chaise3-001-2-41
+
+Chair#Chair4-001-2-41
+Chaise#Chaise4-001-2-41
+
+Chair#Chair5-001-2-41
+Chaise#Chaise5-001-2-41
+
+Chair#Chair6-001-2-41
+Chaise#Chaise6-001-2-41
+
Check my balance.
Vérifie mon compte.
+Check out this one.
+Essaye avec celle-ci.
+
Cheese
Fromage
Chef Gado
Gado le Cuisinier
+Chef Gado#Artis
+Chef Gado#Artis
+
+Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
+Chef ? C'est l'apprenti de Don, il travaille sur son coup de marteau jour et nuit.
+
+Chelios
+Chelios
+
+Chelios asked me to get it.
+Chelios m'a demandé de le récupérer.
+
+Chelios asks to visit Lloyd
+Chelios a demandé de rendre visite à Lloyd
+
+Chelios made sword
+Chelios a créé une épée
+
+Chelios managed to do excellent work.
+Chelios a réussi a faire un excellent travail.
+
+Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge.
+Chelios était une tête de mule étant petit, il n'arrêtait pas de m'agacer avec ses questions pendant que travaillait à la forge.
+
+Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
+Chelios, son apprenti, travaille le plus souvent dehors.
+
+Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
+Chelios... Il fait parti de la maison des forgerons, n'est-ce pas ?
+
Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
Chelios... Il fait parti de la maison des forgerons, je me trompe ?
@@ -619,15 +1087,54 @@ Coffre ouvert.
Chest#000-1
Coffre#000-1
+Chest#000-2-1
+Coffre#000-2-1
+
+Chest#Artis
+Coffre#Artis
+
+Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
+Les enfants y jouent et peuvent se faire très mal s'ils s'approchent un peu trop des nids des Fluffys.
+
Choppy
Saccadé
+Chorus of the Woods
+Chant des Bois
+
+Christopher
+Christopher
+
+Christopher is surrounded by the sunlight from the window.
+Christopher est entouré de la lumière du soleil rentrant par la fenêtre.
+
+City Hall
+Hôtel de Ville
+
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Clique sur les PNJs autour de toi pour continuer l'introduction.
+Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
+Les colorants ne sont pas les yeyeures couleurs. Certains s'effacent lorsqu'ils sont exposés au soleil, d'autres sont superbes mais grattes et enfin d'autres encore laissent des trasses au lavage.
+
Combed back
Peignés en arrière
+Come back later if you changed your mind!
+Reviens plus tard si tu changes d'avis!
+
+Come back later!
+Reviens plus tard!
+
+Come back soon, and bring @@s!
+Reviens vite, et apporte des @@s !
+
+Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
+Reviens que tu auras vraiment besoin de moi. Et prends des peluchignons avec toi !
+
+Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
+Reviens que tu auras vraiment besoin de moi. Et prends des peluchignons avec toi !
+
Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
Allez Sap ! Tu fais peur à notre hôte avec tes histoires.
@@ -646,18 +1153,72 @@ Arrête, Sap ! Tu fais peur à notre hôte avec tes histoires.
Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
Arrête, Sap ! Tu fais peur à notre hôte avec tes histoires.
+Come on, don't be a coward!
+Alleeez, sois pas un lâche !
+
+Come, come and see!
+Viens, viens voir !
+
+Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
+Une poignée confortable est tout particulièrement importante pour les débutants puisqu'ils la tiendront pendant un bon moment.
+
Common, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
Allons, ne sois pas comme ça et lâche-toi un peu ! Ne veux-tu pas savoir qui est derrière tout ça ?!
+Communication Theory
+Théorie de Communication
+
+Completed
+Terminé
+
+Completed Gugli's task
+Tâche de Gugli terminée
+
+Completed, Gado wins
+Terminé, Gado gagne
+
+Completed, Julia wins
+Terminé, Julia gagne
+
+Completed, Julia wins (returned poison)
+Terminé, Julia gagne (poison refusé)
+
+Completed, got reward
+Terminé, récompense reçue
+
Congrats!
Félicitations !
+Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
+Félicitation, tu fais maintenant parti de l'équipage. Merci encore pour ton aide.
+
+Congratulations!
+Félicitations !
+
Cookie Master
Maître des Cookies
+Cookies are a source of life.
+Les cookies sont une source de vie.
+
+Cookies are awesome, so am I.
+Les cookies sont incroyables, tout comme moi.
+
+Cookies provide you strength, health and cuteness.
+Les cookies te donnent de la force, de la vie et du charme.
+
Copper blonde
Blond cuivré
+Cotton
+Coton
+
+Cotton#Dye001-1
+Coton#Teinture001-1
+
+Cotton, cashmere, leather, ...
+Coton, cachemire, cuir, ...
+
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.
Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale? Un marin m'a dit que tu étais Russe, mais un autre m'a dit que tu étais Français... Je suis un peu perdue. Je t'enregistre dans la liste des membres du bateau juste aprés cela.
@@ -670,6 +1231,18 @@ Puis-je te demander quelle est ta langue natale ? Un marin m'a dit que tu étais
Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that.
Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale? Un marin m'a dit que tu étais Russe, mais un autre m'a dit que tu étais Français... Je suis un peu perdue. Je t'enregistre dans la liste des membres du bateau juste aprés cela.
+Could I lodge here for a while?
+Puis-je loger ici pour un moment ?
+
+Could you bleach my clothes?
+Peux-tu blanchir mes vêtements ?
+
+Could you bring it to him?
+Peux-tu lui apporter ?
+
+Could you do a small favor for me?
+Pourrais-tu me faire une petite faveur ?
+
Could you help me please?
Peux-tu m'aider s'il-te-plaît ?
@@ -679,6 +1252,9 @@ Pourrais-tu, s'il-te-plaît, m'apporter quelque chose qui n'est pas un légume ?
Couwan
Couwan
+Couwan asks to deliver box
+Couwan demande de livrer la boîte
+
Couwan gave me this box, it is for you.
Couwan m'a donné cette boîte, elle est pour toi.
@@ -709,6 +1285,9 @@ TE SENS-TU MIEUX ?
DO YOU FEEL BETTER?!
TE SENS-TU MIEUX ?!
+Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
+Mon papa n'est pas rentré à la maison... Ça fait au moins une semaine qu'il a dit qu'il serait de retour pour le déjeuner !
+
Damn @@.
Saleté de @@.
@@ -733,6 +1312,12 @@ Dan
Dan closes the conversation and he continues to write his letter.
Dan termine la conversation et continue d'écrire sa lettre.
+Dan#000-2-1
+Dan#000-2-1
+
+Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
+Mince, je lui ai fait peur ! Plus de patience, @@, plus de patience.
+
Dark brown
Marron foncé
@@ -745,51 +1330,165 @@ Darlin
DarlinBarrierCheck
DarlinBarrièreCheck
+Deal, I offer you @@ E!
+Faisons affaire, je t'en offre @@ E !
+
+Deal?
+D'accord ?
+
+Dear sister,
+Chère sœur,
+
+Debug Gado quest
+Débogage quête de Gado
+
+Debug Gugli quest
+Débogage quête de Gugli
+
+Debug Nard quest
+Débogage quête de Nard
+
+Debug Narrator
+Débogage Narrateur
+
Delicious Cookie
Délicieux Cookie
+Delivered box, got reward
+Boîte livrée, récompense reçue
+
Devis
Devis
+Devis#001-1
+Devis#001-1
+
Dexterity increases your bow damage and your accuracy.
La dextérité augmente tes dégâts à l'arc ainsi que ta précision.
+Did you find my brother?
+As-tu trouvé mon frère ?
+
Did you find out what the light is?!
As-tu trouvé ce que la lumière était ?
+Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
+As-tu vu Don le forgeron ? Il devrait savoir comment tu peux améliorer ton équipement en métal.
+
+Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
+De différentes façons, chaque partie de ton équipement peut être améliorée en général.
+
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
+Ne donne jamais le mot de passe de ta chambre à quiconque ! Garde-le secrètement et essaye de ne jamais utiliser le même pour les autres chambres dans le futur. - Jenna
+
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+Ne donne le mot de passe de ta chambre à personne ! Garde-le secret et essaye de ne pas utiliser le même mot de passe pour d'autres chambres dans le futur. - Julia
+
+Do we have a deal?
+Est-ce qu'on a un accord ?
+
Do you feel better??
Te sens-tu mieux ?
+Do you have @@s for me?
+As-tu des @@s pour moi ?
+
Do you have an other question for me?
As-tu une autre question pour moi ?
Do you hear me??
Tu m'entends ?
+Do you know how to speak with people around you?
+Sais-tu comment parler aux gens autour de toi ?
+
Do you know where can I find Gulukan?
Sais-tu où je pourrais trouver Gulukan ?
+Do you know where the hill is?
+Sais-tu où la colline se trouve ?
+
+Do you live here alone?
+Vis-tu ici tout seul ?
+
Do you need any other information?
As-tu besoin d'autres informations ?
+Do you need help with something?
+As-tu besoin d'aide avec quelque chose ?
+
+Do you still need help?
+As-tu toujours besoin d'aide ?
+
+Do you still want to lodge here?
+Veux-tu rester habiter ici ?
+
+Do you take apprentices?
+Prends-tu de nouveaux apprentis ?
+
Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
Penses-tu que c'est juste ? Ils m'ont envoyé ici tout seul, loin de tout le monde.
+Do you want a drink?
+Veux-tu un verre ?
+
Do you want to cut this @@?
Veux-tu couper cette @@ ?
+Do you want to go somewhere?
+Veux-tu aller quelque part ?
+
Do you want to try?
Veux-tu essayer ?
+Do? I don't do them.
+Fait ? Je ne les fait pas.
+
+Docks Warehouse
+Entrepôt du Port
+
+Does not have the quest
+N'a pas encore cette quête
+
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Est-ce que quelqu'un connaît un bon endroit où traîner dans Esperia ? - M. Arpan
Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
Est-ce que quelqu'un connaît un bon endroit à voir dans Esperia ? - M. Arpan
+Does the guild has any work for me right now?
+Est-ce que la guilde a du travail pour moi dès maintenant ?
+
+Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode??
+Est-ce que ton esprit est tout flou ou bien tu ressens que ta tête est sur le point d'exploser ?
+
+Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
+Mais n'apprécie-t-il pas la façon dont je m'occupe de ce bateau ? Tout est propre et rangé avec moi, lieutenante légitime de La Johanne.
+
+Dolfina
+Dolfina
+
+Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
+Don m'a donné du fer noir... Après lui avoir demandé près de dix fois.
+
+Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
+Don est un forgeron renommé à travers tout Andorra, c'est fou que tu n'aies jamais entendu parler de lui.
+
Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
Don est connu à travers tout l'archipel pour ses talents de forgeron et il est ici, à Artis.
+Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
+Don est connu à travers les terres pour ses talents de forgeron et il est ici, à Artis.
+
+Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
+Don est connu à travers les terres d'Aemil pour ses talents de forgeron et il est ici, à Artis.
+
+Don#001-2-27
+Don#001-2-27
+
+Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
+Ne me ridiculise pas, mon travail mérite la plus grande estime.
+
Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
Ne l'embête pas, Silvio, ou je lui dirai que tu pleures comme un bébé lorsque tu entends le tonnerre gronder la nuit.
@@ -799,21 +1498,57 @@ Ne l'embête pas, Silvio, ou je lui dirai que tu pleures comme un bébé lorsque
Don't do do theee... *hick* with me eh!
Ne fais pas leeee... *hic* avec moi hein !
+Don't fall!
+N'échoue pas!
+
+Don't get too excited about it...#0
+N'en sois pas trop excitée...
+
+Don't get too excited about it...#1
+N'en sois pas trop excité...
+
Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
Ne donne pas le mot de passe de ta chambre à quiconque. Garde-le secret et dans le futur, essaye de ne pas utiliser le même pour n'importe qu'elle autre chambre. - Julia
Don't mock me, my work is admirable.
Ne me moque pas, mon travail est admirable.
+Don't say it so loudly, other people could hear us.
+Ne le dis pas trop fort, d'autres personnes pourraient nous entendre.
+
Don't say it too loud, other people could hear us.
Ne le dis pas trop fort, d'autres personnes pourraient nous entendre.
+Don't tell me more, I know what you want...
+Ne m'en dis pas plus, je sais ce que tu veux...
+
+Don't worry sister, I didn't forget you.
+Ne t'en fais pas sœurette, je ne t'ai pas oubliée.
+
+Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
+Ne t'en fais pas, je suis sûre que tu les aideras sans plus tarder !
+
+Don't you recognize the great city of Artis?
+Ne reconnais-tu par la grande cité d'Artis ?
+
+Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
+N'essaye même pas d'entourlouper un vieux marchand ! Tu n'as pas assez d'argent, tu as besoin de @@ E.
+
Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
C'est fait. Voilà, prends-le ! Maintenant, voici le plan. Va lui parler et offre à cette ravissante dame un peu d'arrogance !
+Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
+Fini. Tiens, prends-le ! Maintenant, voilà le plan. Va lui parler et offre à cette magnifique dame une bouchée de son arrogance !
+
DoorUpwards
PorteHaute
+DoorUpwards#001-2-23
+PorteVersleHaut#001-2-23
+
+Drasil Island.
+ÃŽle Drasil.
+
During the next few days, we will finally reach Artis.
Durant les prochains jours, nous allons enfin arriver à Artis.
@@ -835,18 +1570,36 @@ Le devoir m'appelle, *hic*, à plus tard.
Duty is calling me, *hic*, see you later honey.
Le devoir m'appelle, *hic, à plus tard.
+Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
+Chaque grande ville accueille un bâtiment de la légion, celui d'Artis est le bâtiment situé au nord-ouest.
+
Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
Chaque grande ville accueille un chapitre de la Légion, celui d'Artis est le bâtiment situé au nord-ouest.
+Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
+Chaque carte améliore ton équipement avec un ratio ou un nombre fix sur une statistique prédéfinie.
+
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
Chacun de ces groupes a été ordonné de naviguer dans une direction différente pour trouver une terre où vivre.
+Each piece of equipment has a predefined slot number.
+Chaque pièce de l'équipement a un numéro d'emplacement prédéfini.
+
+Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
+Plus tôt aujourd'hui, il y avait ce jeune vendeur appelé Fexil, qui est passé par ici.
+
Edouard#001-2-29
Edouard#001-2-29
+Edouard#001-2-41
+Edouard#001-2-41
+
Eheh!
Héhé
+Ehm... He was really upset because of some past stories.
+Euh... Il était vraiment fâché à cause d'anciennes histoires.
+
Ehm... He was really upset for some past stories.
Euh... Il était très remonté à propos d'histoires du passé.
@@ -856,24 +1609,72 @@ Ehoo
Elfen Voice
Voix d'un Elfe
+Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
+Elmo et Gugli m'ont dit que tu avais fait toutes les tâches à l'extérieur, bravo !
+
+Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
+Elmo m'a rapporté des conflits entre mon vieux et mon nouveau lieutenant. Tu as probablement déjà rencontré Julia et le Chef Gado.
+
Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
Elmo m'a signalé des tensions entre mes nouveaux et vieux lieutenants. Tu as probablement déjà rencontré Julia et le chef Gado.
+Elmo told about money
+Elmo a mentionné l'argent
+
Elmo told me what Nard said, congrats!
Elmo m'a annoncé ce que Nard avait dit, bravo !
Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there.
Elma m'a dit que tu étais considéré comme l'un des nôtres sur cette île, et j'apprécie les efforts que tu as fais en bas.
+Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0
+Elmo m'a dit que tu es maintenant considérée comme de la famille et est comptée parmis nous pour les activités sur cette île. J'apprécie vraiment beaucoup les efforts que tu as fournis là-bas.
+
+Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1
+Elmo m'a dit que tu es maintenant considéré comme de la famille et est compté parmis nous pour les activités sur cette île. J'apprécie vraiment beaucoup les efforts que tu as fournis là-bas.
+
+Elmo#001-1
+Elmo#001-1
+
Elven Voice
Voix d'Elfe
Emo
Gothique
+Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
+Profite de la fraternité et de l'excitement de ta future guilde !
+
Enora asks to kill fluffys
Énora a demandé de tuer des pluches
+Enora asks to visit Chelios
+Énora a demandé de rendre visite à Chelios
+
+Enora asks to visit Q'Pid
+Énora a demandé de rendre visite à Q'Pid
+
+Enora asks to visit Resa
+Énora a demandé de rendre visite à Resa
+
+Enora is carefully inspecting the sword.
+Énora inspecte l'épée avec attention.
+
+Enora needs them.
+Énora en a besoin.
+
+Enora wants her potions.
+Énora veut ses potions.
+
+Enora#001-1
+Énora#001-1
+
+Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
+Énora, de la Légion d'Aemil, a été avertie que tu étais à bord.
+
+Enough of this island?
+Tu en as assez de cette île ?
+
Enter the amount that you want to deposit.
Entre la quantité que tu veux déposer.
@@ -889,27 +1690,66 @@ Euh, sérieusement, je voulais juste aller à Artis mais je n'avais pas l'argent
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry!
Euh, sérieusement, je voulais juste aller à Artis, mais je n'avais pas assez d'argent pour payer le ferry !
+Eugene needs tentacles
+Eugene a besoin de tentacules
+
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Même si ils n'ont reçu aucune nouvelle au sujet des autres groupes, ils décidèrent de commencer une nouvelle vie sur cette terre, pleine d'animaux hostiles.
+Exactly! Can I have one now?
+Exactement ! Puis-je en avoir un maintenant ?
+
Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
Exactement. Même notre tâche est ridicule. Pourquoi devrions-nous récolter de la nourriture ici alors que nous avons pleins de ces délicieux et doux rattos dans notre bateau, attendant d'être chassés et rôtis ?
+Excellent!
+Excellent !
+
+Excuse me that was a mistake.
+Excuses-moi, c'était une erreur.
+
Excuse me, but what did you say?? Speak louder!!
Excuse-moi mais qu'as-tu dit ? Parle plus fort !
+Exemple for yoiis:
+Exemple pour yooi :
+
FINE, BYE!
D'ACCORD, SALUT !
Fexil
Fexil
+Fexil needs help
+Fexil a besoin d'aide
+
+Fexil wants to buy fur
+Fexil voudrait acheter des fourrures
+
+Fexil#001-1
+Fexil#001-1
+
+FightNPCName
+CombattrePNJNom
+
+Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
+Trouve-toi un endroit au sec sur la côte où tu peux aisément atteindre le fond de l'eau.
+
Fine, bye!!
Bien, salut !
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
D'accord, pourrais-tu, je te prie, me dire où je peux trouver les marins de Gugli ?
+Fine, let's see his work...
+Très bien, allons voir son travail...
+
+Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway.
+Très bien, prends ces potions, je les remplirai de toute façon dans quelques heures.
+
+Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
+Très bien, dis-moi, qui sont tes amis si importants ?
+
Fine, tell me, who are these mysterious aliens?
Très bien, dis-moi, qui sont ces mystérieux extraterrestres ?
@@ -919,12 +1759,63 @@ Bien, que veux-tu faire avec ton argent ?
Fine... I was just going to give you some help...
Très bien... J'étais juste venu t'apporter un peu d'aide.
+Finished training
+Entraînement terminé
+
+Finished battle
+Combat terminé
+
Fire red
Rouge feu
+First encounter
+Première rencontre
+
+Fish is good for the brain!
+Le poisson c'est bon pour le cerveau !
+
+Fish, come and see my fish!
+Poissons, viens voir mes poissons !
+
+Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
+Pêcher dans de l'eau peu profonde ne va pas fonctionner très bien car les poisons y nagent rarement.
+
Flat ponytail
Queue de cheval plate
+Follow the canal to the north-east and you will find it.
+Suis la rivière jusqu'au nord-est et tu la trouvera.
+
+Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
+Suis le courant ascendant et traverse le canal deux fois grâce aux deux ponts situés au nord d'ici.
+
+Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
+Idiot ! Tu n'as qu'à revenir ici quand tu auras terminé notre petite... 'Mission secrète'.
+
+For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
+Pour un chef ? Qui a dit que j'étais un... Ah mais oui, j'en suis un.
+
+For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
+Pour commencer, tu devrais probablement t'étirer et t'entraîner sur des mannequins dans notre salle d'entraînement.
+
+For what kind of tissue?
+Pour quel type de tissus ?
+
+Found @@, got exp
+@@ trouvé, exp reçu
+
+Found bobo, didn't tell Katja
+Bobo trouvé, n'a pas dit à Katja
+
+Found the chest
+A trouvé le coffre
+
+Fresh from the sea and cheap!
+Fraichement pêchés dans la mer, et bon marché !
+
+From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
+D'après ce que j'ai entendu, mon frère Gugli a besoin de l'aide d'un maximum de gens pour récupérer un grand nombre de chouettes choses qui peuvent être trouvées sur l'île.
+
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
D'après ce que je sais, Gugli, mon frère, a besoin d'aide du plus de personnes possible afin de récolter toutes les nouvelles choses trouvées sur cette île.
@@ -937,6 +1828,21 @@ De plus, sauf si tu comptes l'empaler à l'air libre, tu ne devrais non plus mê
GOOD!
BIEN !
+Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
+Gago ! Ce poltron vit dans le passé, je vais demander à Nard de le punir, encore une fois !
+
+Game introduction
+Introduction du jeu
+
+Gave @@ to Rumly
+A donné @@ à Rumly
+
+Gave tentacles, got reward
+Tentacules données, récompense reçue
+
+Gave to Q'Onan, got reward
+Donné à Q'Onan, récompense reçue
+
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
@@ -949,6 +1855,12 @@ Fais-moi un bisous avant que tu dises au revoir !
Give me a kiss before you tell me goodbye!
Fais-moi un bisou avant de me dire au revoir !
+Give me back this dish, you dirty liar!#0
+Redonne-moi ce plat, vilaine petite menteuse !
+
+Give me back this dish, you dirty liar!#1
+Redonne-moi ce plat, vilain petit menteur !
+
Give up.
Abandonner.
@@ -958,12 +1870,27 @@ Va en prendre un. Un bon couteau t'aidera à chasser les créatures de cette îl
Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
Va t'en chercher un. Un bon couteau t'aidera à chasser les créatures de cette île.
+Go have a look at that shelf to my right, would you?
+Peux-tu aller jeter un œil à l'étagère à ma droite ?
+
Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
Vas le rencontrer et rapporte-moi le paquet, ça devrait être une tâche facile.
+Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
+Vas le rencontrer et rapporte-moi le paquet, ça devrait être facile.
+
+Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
+Vas au nord d'ici jusqu'à l'entrepôt du port, traverse le pont pour arriver du côté ouest du canal, continue au nord jusqu'à ce que tu arrives à un autre pont puis traverse-le vers l'est du canal.
+
Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
Vas au nord d'ici jusqu'à l'entrepôt du port, traverse le pont pour arriver à l'ouest du canal, continue au nord jusqu'à ce que tu arrives à un second pont, traverse-le vers l'est du canal.
+Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
+Va au niveau supérieur si tu veux changer de chambre ou bien l'utiliser.
+
+Go on.
+Continue.
+
Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
Va dehors et parle avec Gugli, il te dira ce dont tu as besoin.
@@ -973,12 +1900,33 @@ Va dehors et parle à Gugli, il te dira ce dont il a besoin.
Golden blonde
Blond doré
+Good day miss.
+Bonjour mademoiselle.
+
+Good day mister.
+Bonjour monsieur.
+
+Good day to you!
+Bonjour à toi !
+
+Good day to you.
+Bonjour à toi.
+
+Good day, my friend, come closer, come closer!
+Bien le bonjour mon ami, viens plus près, plus près !
+
+Good evening sir.#1
+Bonsoir monsieur.
+
Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard!
Bonne chance ! Et n’oublie pas de rendre visite à Peter et nos petits ami quand tu seras de retour à bord !
Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
Bonne chance ! Et n'oublie de rendre visite à Peter et nos amis tous poilus avant de revenir à bord !
+Good night milady.#0
+Bonne nuit mademoiselle.
+
Good to hear!
C'est bon à savoir !
@@ -994,9 +1942,48 @@ Bien, bien !
Good, take a look in the bag next to me then!
Bien, jette un œil dans le sac près de moi alors !
+Got a cookie
+A reçu un cookie
+
+Got no reward
+N'a pas reçu de récompense
+
+Got poison from Gado
+Poison de Gugli récupéré
+
+Got reward from gugli
+Récompense de Gugli récupérée
+
+Got the knife
+Couteau récupéré
+
+Got the package
+Paquet reçu
+
+Got the quest
+Quête reçue
+
Great to see you! What can I do for you today?
Content de te voir ! Que puis-je pour toi aujourd'hui ?
+Great!
+Génial !
+
+Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
+Génial ! Je ne peux pas attendre pour des champignons si délicieux !
+
+Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
+Génial, et comme je te l'ai promis, je te donne une réduction de 90% sur l'@@ de ton choix.
+
+Greetings traveler.#0
+Salutations voyageuse.
+
+Greetings traveler.#1
+Salutations voyageur.
+
+Grr...
+Grr...
+
Gugli
Gugli
@@ -1024,6 +2011,9 @@ Gugli m'a demandée de t'aider à porter une de ces boîtes que tu es en train d
Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
Gugli m'a demandé de t'aider à porter une de ces boîtes que tu es en train de remplir.
+Gugli asks to collect packages
+Gugli a demandé de récupérer les paquets
+
Gugli mentioned six sailors. What about the others?
Gugli a mentionné six marins. Qu'en est-il des autres ?
@@ -1066,39 +2056,93 @@ EH ! EH TOI !
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
EH, COMMENT T'APPELLES-TU ?!
+Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
+Hahaha ! Tous les marins de ce navire sont saouls... Enfin... Sauf... Attends, quoi ?! Nard t'en a parlé ?!
+
Half Croconut
Demi Noix de Croco
+Hard work always pays off!
+Le travail paie toujours !
+
+Harpy-lady?
+Femme-harpie ?
+
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
Amuses-toi bien, mais souviens-toi toujours te choisir tes statistiques avec beaucoup d'attention.
+Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
+As-tu récupéré tous les ingrédients pour ma recette ? L'ingrédient spécial aussi ?
+
+Have you seen Fexil?
+As-tu vu Fexil ?
+
Have you seen anything dangerous?
As-tu vu quelque chose de dangereux ?
+He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
+Il a demandé d'emprunter de l'argent et un endroit pour ouvrir son échoppe, je pense qu'il a demandé une place sur la place des marchands au sud-ouest de la ville...
+
+He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
+Il n'a pas changé en grandissant, je lui demandais à plusieurs reprises de ne plus toucher à la forge mais au final il s'est installé devant...
+
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
Hehe... D'accord, je vais au pont supérieur en informer le capitaine.
+He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
+Il mange une pomme et semble grandement l'apprécier.
+
+He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
+Il se trouve dans une petite maison entre l'entrepôt du port et le dojo.
+
+He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
+Il est mature et pose très peu de questions donc tout va bien. Je ne supporte plus les pleurnicheurs de toute façon.
+
He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo.
Il se trouve dans une petite maison entre l'entrepôt du port et le dojo.
+He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
+Il se cache probablement en haut d'un de ces arbres. Approche-toi de chaque arbre et regarde en l'air, sinon tu ne le verras pas.
+
He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
Il est déjà au fond du bateau, tu ne peux pas le manquer.
+He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
+Il est très chanceux que Don l'ai pris sous son aile, mais être l'élève d'un tel professeur n'est pas chose facile tous les jours !
+
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
Il aime se cacher près du petit lac au nord-ouest de cette île.
+He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
+Il n'a sûrement pas tout ses esprits mais garde une chose en tête :
+
+He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
+Il a dit qu'il escaladerai la plus haute colline d'Artis, qui ne se situe pas très loin d'ici.
+
+He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
+Il a dit que tu devrais vérifier pourquoi l'ouverture des égouts près de la maison faisait d'étranges bruits.
+
+He told me nothing about that.
+Il ne m'a rien dit à ce sujet.
+
He's funny, it's not a problem.
Il est marrant, ce n'est pas un problème.
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public.
Entends-moi *hic* bien, qu'est-ce que, quoituasdit que tu allais *hic* dire à pro... euh... à quoi ?! Tu l'as vu là, la Guilde d'Esperia ne la laissera pas devenir publique.
+Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
+Écoute-moi *hic* et bien, qu'importe, qu'importequoij'ai fait tu diras *hic* à prop... uhm... pos quoi ?! Tu l'as bien vu, la Légion d'Aemil ne le laissera pas être public.
+
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
Écoute-moi *hic* bien, quoique, quoiquetuais, tu vas *hic* dire à prop... euh... de quoi ?! Tu as bien vu, la Guilde d es Guerriers d'Esperia ne laissera pas ceci devenir public.
Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
Écoutes-moi *hic* bien, n'importe que quoi que tu as *hic* dis à... hein? propos de quoi ?! Tu as vu là-bas, la Guilde d'Esperia ne laissera pas cette information devenir publique !
+Heard conversation
+A entendu la conversation
+
Hehe!
Hehe !
@@ -1120,6 +2164,12 @@ Hehe, non mais je suis sur qu'un garçon comme toi voudrais rencontrer un gentle
Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
Hehe, non mais je suis sûr qu'une dame comme toi adorerais rencontrer un charmeur comme moi !
+Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
+Hehe, parfois il a la téte dans les nuages, tu devrais aller le voir à ce sujet.
+
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
+Hehe... Bon, je vais là-haut, informer le capitaine.
+
Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there.
Hehe... Ok, je vais en informer le capitaine là-haut.
@@ -1156,18 +2206,60 @@ Salut mon gars!
Hello, girl!
Salut toi!
+Hello, young lady.#0
+Bonjour jeune femme.
+
+Hello, young man.#1
+Bonjour jeune homme.
+
Hello... Do I know you?
Salut... Je te connais ?
Hello... Should I know you?
Salut... Je te connais ?
+Help me!
+Aide-moi !
+
Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
Son magasin est sur la partie ouest de la ville, entre le bâtiment de la légion et la librairie.
+Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
+Son magasin est sur la partie ouest de la ville, entre le bâtiment de la Légion et la librairie.
+
+Her sword... I'm having some trouble finishing it.
+Son épée... J'ai du mal à la terminer.
+
+Here is another one.
+En voici une autre.
+
+Here is your reward.
+Voici ta récompense.
+
+Here it is, a fashionable @@.
+Voici, un @@ à la mode.
+
+Here it is, clean like a whistle!
+Et voilà, propre comme un sifflet !
+
+Here you go.
+Voici.
+
+Here, take as many as you need, I have plenty!#0
+Tiens, prends-en autant que tu en as besoin, j'en ai beaucoup !
+
+Here, take as many as you need, I have plenty!#1
+Tiens, prends-en autant que tu en as besoin, j'en ai beaucoup !
+
+Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
+Tiens, prends cette clé, elle ouvre toutes les portes de ce navire.
+
Hey
Hey
+Hey @@!
+Hey @@ !
+
Hey Frenchy!#0
Salut la française !
@@ -1186,6 +2278,12 @@ Eh Silvio, c'est à toi de porter le paquet, allez !
Hey hey
Hey hey
+Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
+Eh toi, es-tu Bobo, le frère de Katja ?
+
+Hey you!
+Eh toi !
+
Hey you! Do you hear us? Are you okay?
Hé ! Toi ! Tu nous entends ? Tu vas bien ?
@@ -1198,18 +2296,39 @@ Hé toi, désolé d'avoir quitté ta chambre aussi rapidement, je devais... Parl
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
Eh toi, pardon pour avoir quitté ta chambre si vite, j'avais besoin de parler avec le capitaine à propos... de la réserve. Tu sais, maintenant qu'on a une nouvelle bouche à nourrir, nous avons besoin de vérifier tout ce qu'on a.
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
+Eh toi, désolé d'être parti si rapidement de ta chambre. Je devais parler au capitaine à propos des réserves de nourriture. Tu sais, maintenant qu'on a une nouvelle bouche à nourrire, nous devons vérifier ce que nous avons.
+
Hey you.
Eh, toi.
Hey!
Eh !
+Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
+Eh ! L'aventurière ! Apprécies-tu ta vie sur Aemil ?
+
+Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
+Eh ! L'aventurier ! Apprécies-tu ta vie sur Aemil ?
+
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hé ! Fais attention. Tu ne peux pas rester aussi longtemps dans cette cave, tu vas devenir malade. Sors et fais une pause, tu pourras réessayer plus tard.
Hey! Ehoo!!
Hey ! Ehoo !
+Hey! There's a reward for you in the box next to me!
+Eh ! Il y a une récompense pour toi dans la caisse près de moi !
+
+Hey! You must be @@.
+Hey ! Tu dois être @@.
+
+Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
+Mais, je me souviens de toi, on était sur le même bateau, tu étais le naufragé.
+
+Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
+Hey, je ne suis pas un Keebler Elvis ! Tu n'en auras pas d'autre en me traquant comme ça !
+
Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
Eh, pourrais-tu apporter ma boîte de poissons à Gugli ?
@@ -1222,6 +2341,9 @@ Eh mademoiselle !
Hey, how do you know my name?
Eh, comment connais-tu mon nom ?
+Hey, how was the...
+Hey, comment était le...
+
Hey, man!
Eh mec !
@@ -1243,33 +2365,75 @@ Salut @@, j'ai entendu que le capitaine t'as envoyé ici, hein ?
Hi @@.
Salut @@.
+Hi customer! What do you want today?#0
+Bonjour chère cliente. Que voudrais-tu aujourd'hui ?
+
+Hi customer! What do you want today?#1
+Bonjour cher client. Que voudrais-tu aujourd'hui ?
+
Hi! I can finally see you under the sunlight!
Salut ! Je peux enfin te voir à la lumière du jour !
+Hi, can I help you somehow?
+Salut, puis-je t'aider d'une quelconque façon ?
+
+Hi, how is it going?
+Salut, tout se passe bien ?
+
+Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
+Salut, mon nom est Moon. Ce matin je suis allée faire une petite marche sur la plage.
+
Hi, nice to see you!
Salut, contente de te voir!
Hi, nice to see you!#0
Salut, contente de te voir !
+Hi, what do you want kiddo?#0
+Salut, qu'est-ce que tu veux ma petite ?
+
+Hi, what do you want kiddo?#1
+Salut, qu'est-ce que tu veux petit gars ?
+
Hidden person
Personne cachée
Hidden person doesn't answer
La personne cachée ne répond plus
+Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
+La plus haute colline d'Artis tu dis ? Ça a l'air dangereux, je pourrais en tomber.
+
+Hill & Cliff
+Colline & Falaise
+
+Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
+Hm... il semblerait qu'un autre joueur essaye déjà d'attraper le piou, je ne devrais pas interférer.
+
Hm...
Hm...
+Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
+Hmm, je te donnerai aussi un de ces chapeaux dans la boîte près de toi, mais seulement après avoir fini ta tâche !
+
Hmm, I'm fine for now, thank you.
Hmm, je vais bien pour le moment, merci.
Hmm... Let's see, take this one.
Hm... Voyons voir, prends celle-ci.
+Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
+Hmmm, hm... *tousse*, *tousse*, *burp*, *tousse*. Quoi... Qu'est ce que c'est ?!... *tousse*, *burp*... Fichu Gado... *tousse*
+
+Honestly, it's quite far-fetched according to me.
+Honnêtement, je dirais que ton histoire est tirée par les cheveux.
+
Honey brown
Marron miel
+How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
+Et si je te demandais d'aider l'équipage ? Cela voudrait dire que tu serais l'un des nôtres et que tu pourrais avoir un de ces chapeaux.
+
How are things going?
Est-ce que tout va bien ?
@@ -1291,12 +2455,24 @@ Comment te sens-tu, maintenant que tu peux marcher sur de la terre ferme ? Yayai
How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
Comment te sens-tu, maintenant que tu marches sur de la terre ferme ? Mieux ?
+How can I get one of these cookies?
+Comment puis-je avoir l'un de ces cookies ?
+
+How can I improve my equipment?
+Comment puis-je améliorer mon équipement ?
+
How could you... We said we wouldn't talk about that again!
Comment as-tu pu... On a dit qu'on en parlerait plus jamais !
How could you... We said we wouldn't talk about this again...
Comment as-tu pu... On avait dit de ne plus en parler...
+How do these dyes work?
+Comment est-ce que ces teintures fonctionnent ?
+
+How do you do your potions?
+Comment fais-tu tes potions ?
+
How do you know my name?
Comment connais-tu mon nom ?
@@ -1312,12 +2488,33 @@ Comment ça va ma mignonne ?
How is it going dude?
Comment vas-tu ?
+How long will you stay here?
+Combien de temps vas-tu rester ici ?
+
+How many Fluffies did I kill on the hill?
+Combien de Pluches ai-je tué sur la colline ?
+
+How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day.
+Combien ? Quel type ? Je peux produire des douzaines de boîtes par jour.
+
+How rude! What is the reason behind your malice?
+Quelle impolitesse ! Quelle est la raison qui se cache derrière cette méchanceté ?
+
How was the cookie? Tasty, wasn't it?
Comment était le cookie ? Goûtu, n'est-ce pas ?
+Howdy, partner in crime?
+Comment vas-tu, partenaire dans le crime ?
+
However, drought came with summers while winters became colder than ever.
Cependant, la sécheresse vint avec les étés pendant que les hivers devinrent plus froids que jamais.
+However...
+Cependant...
+
+Hurry up!
+Dépêche-toi !
+
Hurry, hurry! We need to check his teeth!
Dépêche toi ! Nous devons vérifier ses dents !
@@ -1351,18 +2548,39 @@ J'AIMERAIS BEAUCOUP !
I already know everything. Bye.
Je sais déjà tout. Au revoir.
+I also heard you lost all your memories? That's a shame.
+J'ai aussi entendu que tu as perdu toute ta mémoire ? Quel dommage.
+
I also watch for dangerous animals...
Je suis aussi à la recherche d'animaux dangereux.
+I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
+Je suis un alchimiste, je porte le nom d'Ivan.
+
I am new in this town, just like you are.
Je suis nouveau dans cette ville, tout comme toi.
+I am new in this town, just like you.
+Je suis nouveau dans cette ville, tout comme toi.
+
+I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
+Je ne suis pas un expert de la sorte, mais je sais de quoi je parle quand il s'agit d'améliorer son équipement.
+
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
Je suis certaine que je peux courrir avec une d'elle sur mon épaule.
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
Je suis certain que je peux courrir avec une d'elle sur mon épaule.
+I am sure that you will change your mind.#0
+Je suis sûre que tu vas changer d'avis.
+
+I am sure that you will change your mind.#1
+Je suis sûr que tu vas changer d'avis.
+
+I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
+Je suis sûr que tu la connais. Une robe sympa, un large sourire et un flux constant d'ordre et de règles. Ils l'appellent Julia !
+
I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual.
Je suis surpris que quelqu'un a été envoyé ici pour de l'aide. C'est assez... inopportun.
@@ -1372,27 +2590,111 @@ Je suis surpris que quelqu'un a été envoyé jusqu'ici pour aider. C'est assez.
I am, who are you?
J'en suis un, qui es-tu?
+I appreciate your help, @@.
+J'apprécie ton aide, @@.
+
+I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
+J'ai demandé à Don notre forgeron de préparer une épée en fer noir pour ce matin, il devrait avoir terminé à l'heure qu'il est.
+
+I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
+J'ai demandé de la nourriture mais... *hips* Ah, ça fera parfaitement l'affaire !
+
+I asked you to do me a favor, did you forget?#0
+Je t'ai demandée de me faire une faveur, tu as oublié ?
+
+I asked you to do me a favor, did you forget?#1
+Je t'ai demandé de me faire une faveur, tu as oublié ?
+
I beg you, please, pleeeease...
Je t'en supplie, s'il-te-plaît, je t'en prie...
I beg you, please, pleeeease...
Je t'en supplie, s'il te plait, s'il te plaiiittttt...
+I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
+Je l'ai emprunté à la bibliothèque, tu devrais essayer de te cultiver au lieu d'insinuer des choses sur des gens que tu ne connais pas !
+
+I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
+J'ai enterré le coffre quelque part sur cette colline. Il faisait sombre, je ne me souviens donc plus trop où je l'ai enterré précisément.
+
+I came here, looking for a better life.
+Je suis venu ici à la recherche d'une meilleure vie.
+
+I came to retrieve a package for Enora.#0
+Je suis venue récupérer un paquet pour Énora.
+
+I came to retrieve a package for Enora.#1
+Je suis venu récupérer un paquet pour Énora.
+
+I can finally pay off my debts.
+Je peux enfin rembourser mes dettes.
+
+I can prepare them in an hour or so!
+Je peux les préparer dans une heure environ !
+
+I can walk again!
+Je peux marcher de nouveau !
+
+I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
+Je ne peux pas te donner un cookie gratuitement. Mais je peux te donner ce conseil sur comment je peux t'ajouter sur ma liste.
+
I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free.
Je ne peux pas t'aider pour que tu sois sur ma liste, et je ne peux non plus pas te donner un cookie gratuitement.
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
Je ne peut pas vraiment t'aider à la retrouver puisque j'étais en train de vérifier le... Hm... Les environs, depuis ce matin...
+I can't wait all day!
+Je ne peux pas attendre toute la journée !
+
+I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
+Je ne trouve pas les mots pour t'exprimer ma gratitude sur ton dur travail.
+
+I cleaned up the hill.
+J'ai nettoyé la colline.
+
+I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
+Je n'ai pas vu qu'un Pikpik se trouvait sur mon chemin et quand j'ai marché dessus, mon pied était plein d'épines.
+
I do feel better!
Je me sens en effet mieux !
+I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
+Je n'aime pas me vanter à ce sujet mais tu ne trouveras de meilleur forgeron sur l'île entière.
+
+I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
+Je ne veux pas pointer mon doigt sur quelqu'un en particulier. Je veux être honorable et juste, et je sens la même qualité en toi, alors je te fais confiance. Je suis certain que tu sauras juger et résoudre cette situation troublante.
+
I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem.
Je ne veux viser personne. Je mets juste ma confiance en toi. Je suis certain que tu seras capable de juger et résoudre cet ennuyeux problème.
+I do not.
+Je n'en prend pas.
+
+I don't have enough plushrooms...#0
+Je n'ai aucun peluchignon...
+
+I don't have enough plushrooms...#1
+Je n'ai aucun peluchignon...
+
+I don't have much time right now.
+Je n'ai pas beaucoup de temps là maintenant.
+
+I don't have the time sorry.
+Désolé, mais je n'ai pas le temps.
+
+I don't have the time.
+Je n'ai pas le temps.
+
+I don't know.
+Je ne sais pas.
+
I don't need any help right now, come back later.
Je n'ai pas besoin d'aide en ce moment, reviens plus tard.
+I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
+Je n'ai pas vraiment le temps d'aller à la chasse aux pious, laisse-moi juste en acheter un au prix initial (30000 E).
+
I don't see anything else other than... water?
Je ne vois rien d'autre que... de l'eau ?
@@ -1405,6 +2707,15 @@ Je ne comprends pas !
I don't want this, give me something else.
J'en veux pas ! Donnes-moi quelque chose d'autre.
+I don't want to be part of this joke.
+Je ne veux pas faire partie de cette plaisanterie.
+
+I don't want to buy a piou right now.
+Je ne veux pas acheter de piou dès maintenant.
+
+I don't want to change my language, sorry.
+Je ne veux plus changer de langue, toutes mes excuses.
+
I feel better!
Je me sens mieux !
@@ -1414,15 +2725,66 @@ J'ai oublié où c'était.
I forgot where it was...
Je ne me souviens plus où c'était...
+I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
+Je donne des choses à faire à chaque marin, durant toute la journée. Ça devrait le rendre content !
+
+I give you this key, it opens all the doors on this ship.
+Je te donne cette clé, elle ouvre toutes les portes de ce navire.
+
I give you this key, it opens any doors on this ship.
Je te donne cette clef, elle ouvre toutes les portes de ce bateau.
+I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
+J'ai grandi et ai vécu un long moment à Esperia, la capitale.
+
+I guess so. What's in it for me?
+J'imagine. Qu'est-ce que j'y gagne ?
+
+I had a great childhood in Esperia!
+J'ai eu une enfance géniale à Esperia !
+
+I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
+J'ai beaucoup de travail ici, je n'ai donc même pas le temps d'aller à la ville.
+
+I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
+Je t'ai apporté un délicieux cadeau pour ta fine bouche.
+
I have collected all the boxes you needed.
J'ai récupéré toutes les boîtes dont tu avais besoin.
+I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
+J'ai une tâche de plus pour toi. Trozz, un autre membre de la Légion, m'a envoyé une lettre un peu plus tôt aujourd'hui.
+
+I have some clothes and other things for you at a fine price!
+J'ai des vêtements et d'autres choses pour toi à un bon prix.
+
I have some food for you.
J'ai de la nourriture pour toi.
+I have some fur for you.
+J'ai des fourrures pour toi.
+
+I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
+J'en ai de rechange, prends-les, et dis à Énora que tous les frais ont été payés !
+
+I have to go, sorry.#0
+Je dois y aller, désolé.
+
+I have to go, sorry.#1
+Je dois y aller, désolé.
+
+I have your black iron.
+J'ai ton fer noir.
+
+I have your package.
+J'ai ton paquet.
+
+I have your pass from the Merchant Guild.
+J'ai ton pass de la Guilde des Marchands.
+
+I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
+J'ai entendu des rumeurs à propos d'anciennes hostilités entre toi et Gado ? Sont-elles vraies ?
+
I hope that answers your question.
J'espère que ça répond à ta question.
@@ -1432,15 +2794,42 @@ J'espère que cela répond à tes questions.
I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
J'espère que cela ne te dérange pas que l'on aît utilisé ton radeau pour construire cette rampe.
+I hope to see you soon.
+J'espère te revoir bientôt.
+
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
J'espère que tu ne nous en veux pas pour avoir construit cette rampe avec ton radeau.
+I informed Julia about your monstrous plan.
+J'ai informé Julia de ton plan monstrueux.
+
+I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
+Je viens tout juste de réaliser qu'il me manque quelques petites choses communes, et un ingrédient clé, pour préparer une... Une recette spéciale.
+
I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
Je viens juste de réaliser que j'avais besoin de délicieux ingrédients pour préparer... une recette spéciale.
+I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
+Je sais que ne commences juste à te sentir mieux, mais j'aimerais de donner une tâche spéciale.
+
+I like money! Consider it done.
+J'aime l'argent ! Considère ça comme fait.
+
I like this answer!
J'aime cette réponse !
+I love peace and quiet, that's a good choice.
+J'ai le silence et la paix, c'est un bon choix.
+
+I mean, I am very tired to move all of these books!
+Je veux dire, je suis très fatigué de bouger tous ces livres !
+
+I mean, you forgot... Well.
+Je veux dire, tu as oublié... Très bien.
+
+I must leave to get more.
+Je dois y aller pour en récupérer plus.
+
I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
J'ai besoin d'aide pour nettoyer la cale de ce navire, mais tu n'es pas assez forte pour m'aider.
@@ -1453,6 +2842,12 @@ J'ai besoin de ton aide pour nettoyer la cale du navire, mais tu n'es pas assez
I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#1
J'ai besoin de ton aide pour nettoyer la cale du navire, mais tu n'es pas assez fort pour m'aider.
+I need more Croc Claws.
+J'ai besoin de plus de Pinces de Croc.
+
+I need more information first.
+J'ai besoin de plus d'informations avant.
+
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
J'ai besoin de l'aide de quelqu'un pour débarasser la cale du navire de ces Rattos, peux-tu m'aider ?
@@ -1474,12 +2869,18 @@ J'ai seulement besoin de 2 @@, 2 @@, 1 @@...
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
Je me souviens avoir vu Gulukan, Astapolos et Q'Muller.
+I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
+Je te recommande de faire une petite sieste sur le niveau inférieur, nous allons bientôt quitter cet endroit.
+
I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work.
Je me souviens en avoir vu quelques-uns partir du bateau tôt ce matin pour avoir une avance sur le travail d'aujourd'hui.
I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work.
Je me souviens en avoir vu quelques-uns sortir du bateau tôt ce matin pour se mettre au travail.
+I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
+J'ai volé un noble, je lui ai pris un coffre plein de pièces.
+
I said see you later!!
J'ai dis à plus tard !
@@ -1507,12 +2908,24 @@ Je vois, préviens les autres marins à propos de ça. Mais si elle est membre d
I see. Bye!
Je vois. Au revoir !
+I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1
+Je vois. Préviens les autres marins à ce sujet. Mais s'il fait partie de la Légion d'Aemil alors c'est un aussi un ami et un allié.
+
I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our ally.
Je vois. Avertis les autres marins à propos de ça. Mais s'il fait partie de la Guilde des Guerriers, alors il est aussi notre allié.
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
+Je vois. Préviens les autres marins à ce sujet. Mais si elle fait partie de la Légion d'Aemil alors c'est un aussi une amie et une alliée.
+
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally.
Je vois. Avertis les autres marins à propos de ça. Mais si elle fait partie de la Guilde des Guerriers, alors elle est aussi notre alliée.
+I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
+Je devrais aussi le savoir, je n'ai pas été membre pendant un bon moment. Mais j'ai ensuite rejoint la Légion et regarde quel exemple fantastique de guerrier je suis devenu maintenant !
+
+I should put more effort into this.
+Je devrais y mettre plus d'efforts.
+
I speak Catalan.
Je parle Catalan.
@@ -1576,6 +2989,21 @@ Je parle espagnol.
I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn.
Je n'ai toujours pas trouvé un bâtiment peu cher où ouvrir mon commerce, alors pour l'instant je vais rester dans l'auberge.
+I still didn't find my brother...
+Je n'ai toujours pas trouvé mon frère...
+
+I swear, I do not eat so much.
+Je le jure, je ne mange pas autant.
+
+I think I have enough plushrooms on me.#0
+Je pense avoir assez de peluchignons sur moi.
+
+I think I have enough plushrooms on me.#1
+Je pense avoir assez de peluchignons sur moi.
+
+I think that I am now both...
+Je pense que je suis les deux maintenant...
+
I think that I'm done, I've got a box full of
Je pense que j'ai fini, j'ai une boîte pleine de
@@ -1588,6 +3016,12 @@ Je pense que j'ai fini. As-tu des questions maintenant ?
I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
Je pense que j'ai bientôt fini puisque j'ai presque un boîte remplie de @@s !
+I think that I'm still a bit sick.
+Je pense que je suis toujours un peu malade.
+
+I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
+Je crois avoir vu ce faiblard se promener aux alentours de la plage au sud d'ici ce matin.
+
I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Je pense que mon vin est de très bonne qualité ! J'en suis à ma deuxième bouteille et je me sens déjà... De quoi parlions-nous au fait ?
@@ -1597,18 +3031,51 @@ Je pense que mon vin est de très bonne qualité ! J'en suis à ma deuxième bou
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Je pense que mon vin est de très bonne qualité ! J'en suis à ma deuxième bouteille et j'ai déjà... De quoi parlions-nous au fait ?
+I think that we will stay in port for a great time.
+Je pense que nous allons rester à ce port pendant un long moment.
+
I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
Je pense que tu auras bientôt terminé. Tu auras bientôt une boîte pleine de ces @@s !
+I think that you already understood, you are asleep.
+Je pense que tu as déjà compris, tu es en train de dormir.
+
+I thought that she would never come to pick it up!
+Je pensais qu'elle ne viendrait jamais le récupérer !
+
+I used a card to improve my clothes.
+J'ai utilisé une carte pour améliorer mes vêtements.
+
+I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
+Je veux être le premier marchand de cet endroit à vendre des vêtements faits à partir de @@s !
+
+I want to make my own dyes.
+Je voudrais créer mes propres teintures.
+
+I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
+J'ai eu peur d'être attrapé, alors j'ai décidé de me débarasser de la preuve.
+
I was going to ask you if you would need any help.
J'allais te demander si tu avais besoin d'aide.
I was here when they rescued you!!
J'étais là quand ils t'ont sauvé !
+I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
+J'ai été envoyée ici pour une mission bien précise. Je peux te donner un cookie parfait, merveilleux, magnifique, superbe et bien moulé !
+
+I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
+Je vais acheter toutes les fourrures que tu m'apporteras à un bon prix, disons 15 E pièce.
+
+I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
+Je vais fermer les yeux juste une fois, mais c'est bien parce que c'est la première fois que tu demandes pour quelque chose !
+
I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
Je vais fermer les yeux juste une fois, mais c'est bien parce que c'est la première fois que tu demandes pour quelque chose !
+I will find him, don't worry!
+Je le trouverai, ne t'en fais pas !
+
I will give her everything she needs, don't worry.
Je lui donnerai tout ce dont elle a besoin, ne t'en fais pas.
@@ -1624,27 +3091,84 @@ Je te donnerai @@PO.
I will give you @@gp.
Je t'offre @@gp en échange.
+I will give you my pocket money if you do.
+Je te donnerai mon argent de poche si tu lui dis ça.
+
+I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
+Je ne mentirai pas à une petite fille ! Et ta mère a besoin de ton aide.
+
+I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
+Je ne te donnerai pas tous les détails, mais un mois plus tard, elle dirigeait le navire et j'ai été envoyé ici, en bas, à cuisiner pour ces traîtres !
+
+I will send you this letter as soon as I arrive.
+Je t'enverrai cette lettre dès que j'arrive.
+
I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
Je ne manquerai pas de lui rendre visite. As-tu besoin d'aide avec tes boîtes ?
I will take care of the other ones don't worry.
Je m'occuperai des autres, ne t'en fais pas.
+I will take it! Thank you captain!
+Je le prendrai ! Merci capitaine !
+
+I will tell my dad!
+Je le dirai à mon père !
+
+I will.
+Je le ferai.
+
+I wish I could remember something...
+Je voudrais tellement pouvoir me souvenir de quelque chose...
+
+I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
+J'aurais bien aidé tes amis, parce que je voudrais vraiment, vraiment un cookie.
+
+I wish you a good time in town.
+Je te souhaite un bon séjour en ville.
+
I wonder too...
Je me le demande aussi...
+I wonder who is in delarium now...
+Je me demande qui délire maintenant...
+
+I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
+Je travail sous la protection et la surveillance de la Légion d'Aemil.
+
+I would like to come back home when the days are better.
+J'espère rentrer chez moi lorsque les jours se seront calmés.
+
+I would like to create a guild.
+Je voudrais créer une guilde.
+
I would like to deposit some money.
Je voudrais déposer mon argent.
+I would like to stay here a bit more.
+Je voudrais rester ici un peu plus longtemps.
+
I would love to!!
J'aimerais beaucoup !
I'M CALLED, @@!
JE M'APPELLE, @@ !
+I'd like to buy a piou.
+Je voudrais acheter un piou.
+
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
J'aimerai bien en attraper un, mais ils s'envolent quand j'essaie.
+I'd love one!
+En effet, j'en ai vraiment envie d'un !
+
+I'll be here, come back when you'll be ready.#0
+Je serai ici, reviens quand tu seras prête.
+
+I'll be here, come back when you'll be ready.#1
+Je serai ici, reviens quand tu seras prêt.
+
I'll give her everything she needs, don't worry.
Je lui donnerai tout ce dont elle a besoin, ne t'en fais pas.
@@ -1660,12 +3184,27 @@ Je partagerai mes baies avec toi, si tu m'aides, bien sûr.
I'm a barber, you see. I can change your hair style or color to your liking.
Vois-tu, je suis un barbier. Je peux changer ta coupe de cheveux ainsi que sa couleur comme tu le désires.
+I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
+Vois-tu, je suis un coiffeur. Je peux changer ta coupe et ta couleur de cheveux selon ton goût du jour.
+
I'm a bit sick.#0
Je suis un peu malade.
I'm a bit sick.#1
Je suis un peu malade.
+I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
+J'ai peu d'y aller tout seul, mais si tu prends le risque, je te donnerai la moitié du butin.
+
+I'm back from battle!#0
+Je suis revenue de combat !
+
+I'm back from battle!#1
+Je suis revenu de combat !
+
+I'm busy, leave me alone.
+Je suis occupé, laisse-moi tranquille.
+
I'm called
On m'appelle
@@ -1678,12 +3217,39 @@ Je m'apelle Julia, c'est moi qui ai pris soin de toi durant ces derniers jours,
I'm doing fine!!
Je vais très bien.
+I'm done with my training.#0
+J'ai terminé mon entraînement.
+
+I'm done with my training.#1
+J'ai terminé mon entraînement.
+
+I'm glad you're on my side.
+Je suis ravie que tu sois de mon côté.
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Je cherche Gugli, où est-il ?
+I'm looking for some black iron ingots.
+Je suis à la recherche de lingots de fer noir.
+
+I'm looking for somebody named Fexil.
+Je suis aussi à la recherche de quelqu'un appelé Fexil.
+
I'm losing my mind, I need something else to eat!
Je divague, j'ai besoin de manger autre chose !
+I'm lost, where should I go?#0
+Je suis perdue, où dois-je aller ?
+
+I'm lost, where should I go?#1
+Je suis perdu, où dois-je aller ?
+
+I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
+Je ne suis pas un pion de la Légion, je n'ai pas à t'obéir !
+
+I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
+Je n'en suis pas fier, mais j'avais besoin de voler l'argent des autres pour que je puisse survivre.
+
I'm not suited for this kind of work!
Je ne suis juste pas fait pour ce genre de travail !
@@ -1693,6 +3259,9 @@ Je ne suis pas sûr. Ils sont probablement sorti du bateau tôt ce matin. Je n'Ã
I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
Je ne suis pas si bête eh *hic* qu'as-tu décou... *hic* ...vert là-bas, la Guilde des Guerriers ne m'aura pas !
+I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
+Je ne suis pas si lourd eeh *hic* peu importe ce que tu as décou... ...vert là-bas, la Légion d'Aemil ne m'aura pas !
+
I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
Je ne suis pas idiot hein *hic* quoi que tu aies décou*hip*vert là-bas, la Guilde des Guerriers ne m'aura pas !
@@ -1708,6 +3277,12 @@ Je n'en suis pas un.
I'm not.#1
Je n'en suis pas une.
+I'm on my way! I will bring it back to you.
+Je suis en chemin. Je te le rapporterai.
+
+I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
+Je suis tellement excité, cet endroit me rappelle un ancien arbre mythologique, tu sais peut-être de quoi je parle...
+
I'm searching some black iron ingots.
Je suis à la recherche de lingots de fer noir.
@@ -1717,6 +3292,9 @@ Je suis malade, je retourne au lit.
I'm sick, I'm going back to bed.#1
Je suis malade, je retourne au lit.
+I'm sorry but I can't see your name anywhere.
+Je suis désolé, mais je ne vois ton nom nulle part.
+
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Je suis désolé mais je n'ai pas le temps de parler avec toi.
@@ -1768,9 +3346,24 @@ Je suis certain qu'elle sera capable de combattre toutes les créatures y vivant
I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
Je suis sûr qu'elle pourra bientôt attaquer des monstres vivant ici, bien plus dangereux que ces tortugas.
+I'm sure that you already knew the answer, didn't you?
+Je suis sûre que tu connaissais déjà la réponse, pas vrai ?
+
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Je suis sûr que tu as des questions pour moi. Sens-toi libre de me les poser mais d'abord, j'ai besoin de te donner les règles de vie à bord de ce bateau.
+I'm sure you would have some interesting stories to tell!
+Je suis certain que tu aurais d'intéressantes histoires à raconter !
+
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
+Je suis certaine que tu apprécieras son effet, mais sois prudente, ces cookies sont rares et tu auras besoin d'aider la communauté encore une fois avant de pouvoir en récupérer un autre.
+
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
+Je suis certaine que tu apprécieras son effet, mais sois prudent, ces cookies sont rares et tu auras besoin d'aider la communauté encore une fois avant de pouvoir en récupérer un autre.
+
+I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
+Je parle du cookie dans lequel j'ai mis tout mon amour !
+
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
Je suis l'assistant du cuisinier de ce navire. J'ai Gado, le chef de La Johanne, dans son travail quotidien.
@@ -1810,39 +3403,117 @@ SI TU TROUVES QUELQUE CHOSE, ALORS C'EST GÉNIAL !
IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
C'EST BON, LES TÂCHES DE L'ÉQUIPAGE SONT BIEN PLUS IMPORTANTES QUE LA CURIOSITÉ !
+Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
+Ianus fait partie de la Légion d'Aemil, ne me compare pas à ce brigand.
+
+If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
+Si Énora pense que c'est le bon endroit pour toi, alors elle a probablement raison. Savais-tu qu'elle était lieutenant de la Légion ?
+
+If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
+Si Énora veut son épée maintenant, j'ai besoin de te demander ton aide.
+
If I saw *hick* who you wereee... *hips* Would not have helped you!
Si j'avais *hic* vu qui tu étais... *hic* Je ne t'aurais pas aidé !
If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
Si j'avais vu *hic* qui tu étais... *hips* je ne t'aurais pas secouru !
+If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
+Si c'est le cas, j'espère qu'il ne t'a pas fait passer un moment trop dur, parfois il se lève du mauvais pied et ça le transforme en un vieil homme aigri et ronchon...
+
If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
Si c'est le cas, j'espère qu'ils ne t'ont pas fait trop subir, parfois il se lève du mauvais pied et ça le transforme en un vieil homme aigri et ronchon...
+If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
+Si yoiis veut voir une utilisation différente pour les cartes, il peut yeyander à Resa à la boutique d'armure légère pour une description des cartes de style.
+
If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
Si tu nous cherche là-bas, sache que la plupart d'entre nous serons au restaurant de Pedro et à l'auberge pour l'affaire de Silvio.
+If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
+Tu es enregistrée autrepart, tu perdras cette réservation.
+
+If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
+Tu es enregistré autrepart, tu perdras cette réservation.
+
+If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
+Si tu attrapes le piou qui s'est échappé et que tu me le rapportes, je te ferai une remise de 90% sur un piou.
+
+If you continue there will be none left!
+Si tu continues, il n'y en aura plus du tout !
+
If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
Si jamais tu en trouves le temps, va à Esperia, c'est la capitale de cet archipel !
+If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
+Si jamais tu en trouves le temps, va à Esperia, c'est la plus grande ville de ton Gasaron !
+
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
+Si tu t'ennuies ou si tu es anxieuse, tu peux toujours demander aux gens dans Artis s'ils ont besoin de ton aide.
+
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1
+Si tu t'ennuies ou si tu es anxieux, tu peux toujours demander aux gens dans Artis s'ils ont besoin de ton aide.
+
+If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
+Si tu t'ennuies ou court en cercles, tu pourrais parler aux autres marins aux alentours afin d'avoir des tâches à faire.
+
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
Si tu t'ennuies et tourne en rond, tu devrais parler avec les autres marins et demander du travail à faire.
If you find something then it's good!!
Si tu trouves quelque chose, alors c'est bien.
+If you find the correct answer, I will give you these potions...
+Si tu trouves la bonne réponse, je te donnerai ces potions...
+
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
+Si tu continues comme ça, tu deviendras une guerrière redoutable, tout comme moi !
+
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
+Si tu continues comme ça, tu deviendras un guerrier redoutable, tout comme moi !
+
+If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
+Si tu as besoin de quelqu'un pour créer une arme ou une plaque à partir de diagrammes, je suis celui dont tu as besoin.
+
If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
Si dans le futur, tu as besoin de quelque chose, n'hésite à passer par ici, notre stock est plein de boîte attrapant la poussière.
+If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
+Si dans tu as besoin de quelque chose dans le futur, n'hésite à passer par ici, notre stock est plein de boîte attrapant la poussière.
+
+If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
+Si tu le recherches, tu devrais regarder à l'ouest de la ville, c'est la première maison juste après le pont de gauche, tu ne peux pas la rater !
+
If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
Si tu pars à sa recherche, tu devrais regarder à l'ouest de la ville, c'est la première maison juste après le pont de gauche, tu ne peux pas la rater !
+If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
+Si tu vois des choses bizarres ici et là, ou des choses qui ne devraient pas y être, ou même dans ton imagination, des choses que tu aimerais voir...
+
If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
Si tu vois des choses bizarres, ou bien des choses qui ne devraient pas être là, ou même des choses que tu as envie de voir...
+If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
+Si tu te réveilles à l'auberge après un dur combat, tu verras que tu auras été revitalisé en un instant, contrairement aux autres endroits où tu peux te reposer.
+
+If you want another cookie, you know what to do!
+Si tu veux un autre cookie, tu sais ce qu'il te reste à faire !
+
If you want another one, you know what to do!
Si tu en veux un autre, tu sais ce qu'il te reste à faire !
+If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
+Si tu veux être récompensée, aide-nous à faire de ce monde un monde meilleur.
+
+If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
+Si tu veux être récompensé, aide-nous à faire de ce monde un monde meilleur.
+
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
+Si tu veux devenir un formidable ennemi de tous, tu devras t'entraîner contre de véritables adversaires vivants !
+
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
+Si tu veux devenir un formidable ennemi de tous, tu devras t'entraîner contre de véritables adversaires vivants !
+
If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Si tu veux lire cette page à nouveau, il y en a une copie sur le mur de gauche.
@@ -1864,6 +3535,12 @@ Impérial
In Artis they really do mythologise people when they die.
À Artis, il mythifient beaucoup les gens lorsqu'ils meurent.
+In Artis they really do mythologize people when they die.
+À Artis, il mythifient beaucoup les gens lorsqu'ils meurent.
+
+In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
+En fait, tout semble fonctionner parfaitement sous ton commandement. Nard a fait le bon choix.
+
In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home.
En fait... Oh, les choses que je pourrais dire... Mais je n'ai plus de place sur ce... Sois juste raisonnable et rentre à la maison.
@@ -1879,27 +3556,78 @@ En effet ! Au revoir.
Infinitely long
Infiniment long
+Inn
+Auberge
+
Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world.
L'intelligence augmente ton nombre maximum de points de mana (bien pour les mages) et tes capacités d'esprit. Note : Le système de magie n'a pas encore ajouté à ce monde.
Interested?
Intéressé ?
+Interested?#0
+Intéressée ?
+
+Interested?#1
+Intéressé ?
+
Interesting... I'll leave you to your task then!
Intéressant... Je vais te laisser à ton travail alors.
+Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
+Présente-toi au lieu de me titiller. J'ai failli tomber de l'échelle, sauvage...
+
+Is it possible to go back to Drasil Island?
+Est-ce possible de retourner sur l'ÃŽle Drasil ?
+
+Is it truly a hard choice to make?
+Est-ce vraiment un choix difficile à faire ?
+
+Is that all you had to say?
+Est-ce tout ce dont tu avais à dire ?
+
+Is that okay?
+Ça te va ?
+
+Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
+Est-ce pour toi ou quelqu'un d'autre ? Parce que tu as besoin d'être enregistrée pour obtenir ces matériaux.
+
+Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1
+Est-ce pour toi ou quelqu'un d'autre ? Parce que tu as besoin d'être enregistré pour obtenir ces matériaux.
+
+Is this some kind of joke?!
+C'est une blague ?
+
+It escaped!
+Il a échappé !
+
+It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
+Cela fait maintenant des jours que je lui ai demandée une boîte de @@, mais elle ne m'a toujours rien apporté.
+
+It hurts so bad!
+Ça fait tellement mal !
+
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0
C'est bon de voir que tu te sois réveillée en forme au même moment. Elmo est venu me dire la bonne nouvelle !
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
C'est bon de voir que tu te sois réveillé en forme au même moment. Elmo est venu me dire la bonne nouvelle !
+It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
+C'est possible de yeyeindre tes vêtements avec mes superbes teintures.
+
It is them who tell me to whom I can give cookies.
Ce sont eux qui me disent à qui je dois donner des cookies.
+It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
+C'est eux, après tout, qui décident à qui je peux donner mes cookies.
+
It looks like madam is curious, am I right?
Il semblerait que la dame soit curieuse, n'ai-je pas raison ?
+It looks like the sweet lady is curious, am I right?
+Il semblerait que la jeune demoiselle est curieuse, je me trompe ?
+
It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
Il semblerait que tu sois un expert de la vie à l'intérieur de 'La Johanne'. Serais-tu au courant d'un secret que personne ne connaîtrait ?
@@ -1912,18 +3640,45 @@ Il semblerait que tu sois un expert de la vie à l'intérieur de 'La Johanne'. N
It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
C'est sensé, penses-tu que nous devrions en informer le capt'aine ?
+It really hurts, please hurry!
+Ça fait vraiment très mal, dépêche-toi !
+
+It seems I got them all!
+Il semblerait que je les ai tous !
+
It seems mister is curious, are you not?
Il semblerait que monsieur soit curieux, ne l'es-tu pas ?
It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
Il semblerait que l'on soit proche d'une île, on devrait jeter un œil sur le pont supérieur.
+It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
+Il semblerait que le gentleman est curieux, n'ai-je pas raison mon mignon ?
+
+It seems you still have some work to do.
+Il semblerait que tu as toujours du travail à faire.
+
+It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
+C'était la nuit, j'ai à peine pu m'échapper. J'ai couru à la colline d'Artis.
+
+It was wonderful.
+C'était merveilleux.
+
+It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
+Ça aurait été facile pour moi de m'en occuper mais si toi tu le fait, tu peux en tirer du respect en tuant ces Pluches à la place de ses préateurs naturels !
+
It'll be a good moment for you to do some exercice, as the ship is not very vast for that.
Ca sera le bon moment pour toi de faire quelques exercices, comme le navire n'est pas très vaste pour çà
It'll be a good time for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Ce serait l'occasion pour toi de faire de l'exercice car le bateau n'est pas assez grand pour ça.
+It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0
+C'est Ivan... Je suis certain qu'il t'a envoyée pour m'embêter...
+
+It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
+C'est Ivan... Je suis certain qu'il t'a envoyé pour m'embêter...
+
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
C'est un port commercial d'Andorra, c'est bizarre que tu ne connaisses pas car c'est l'une des plus grandes villes du monde. Mais eh, je retourne au sujet : j'ai faim !
@@ -1936,6 +3691,12 @@ C'est un endroit dangereux ici. Fais attention aux créatures malicieuses qui vi
It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
C'est un bon endroit pour se faire de l'argent, il peut aussi t'aider à voyager à travers l'archipel !
+It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
+C'est un bon endroit pour se faire de l'argent, il peut aussi t'aider à voyager à travers les terres !
+
+It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
+C'est un grand honneur pour nous, à la Légion, de maintenir la sécurité de son commerce !
+
It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!
C'est une sorte de champignon. Nous l'appelons comme ça en raison de son goût, juste comme un marshmallow. Il a aussi ce nom à cause de son apparence. On dirait une peluche !
@@ -1948,6 +3709,33 @@ C'est une sorte de champignon. On l'appelle comme cela en raison de son goût, s
It's a nice place... There are some nice chicks...
C'est un endroit sympa. Les nanas sont pas mal...
+It's a poem, about poems... Why are you asking that?
+C'est un poème à propos de poèmes... Pourquoi demandes-tu ça ?
+
+It's a very good place if you want to make some more money.
+C'est un très bon endroit si tu veux te faire de l'argent.
+
+It's been a while, boy!#1
+Ça fait un bail, garçon !
+
+It's been a while, girl!#0
+Ça fait un bail, fillette !
+
+It's better than running around in circles doing nothing.
+C'est mieux que de courir en rond en ne faisant rien.
+
+It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
+C'est mieux de faire affaire avec la Guilde des Marchands qu'avec le vieil homme, Don a la capacité de réduire ton enthousiaste grâce à une furie étincelante !
+
+It's interesting and exciting at the same time!
+C'est intéressant et excitant en même temps !
+
+It's like your memories are locked away in your head! Cool!
+C'est comme si tes souvenirs étaient enfermés à clé dans ta tête ! Chouette !
+
+It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
+Il est quasiment aussi bien qu'un d'Esperia, y as-tu déjà été ?
+
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
C'est bien de voir que tu t'es reveillée et que tu vas bien. Elmo est venu ici m'annoncer cette bonne nouvelle !
@@ -1960,9 +3748,24 @@ Elle n'est pas aussi bonne que ma nouvelle, mais elle est reste efficace.
It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!!
C'est bon, les tâches de l'équipage sont bien plus importantes que la curiosité.
+It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
+Il est probablement rempli de pièces d'or, mais peu importe de la façon dont tu essayes de l'ouvrir, rien n'y fait.
+
+It's so exciting to meet somebody with amnesia!
+Je suis tout excité de rencontrer quelqu'un d'amnésique !
+
+It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
+Il est encore trop jeune pour s'envoler, alors il fait des cercles aux alentours.
+
It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
C'est le grand bâtiment au nord d'Artis, en haut d'une petite colline.
+It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
+C'est le grand bâtiment au nord d'Artis, en haut d'une petite colline.
+
+It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
+C'est à l'ouest, sur ton côté gauche. Passe cette porte avant les escaliers puis tourne à gauche. Impossible de la rater !
+
It's true!
C'est vrai !
@@ -1981,21 +3784,81 @@ Les objets ont différents effets. Certains vont te soigner, d'autres peuvent ê
Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
Ses habitants ne connurent aucune sorte d'horreur et vécurent dans la paix car la terre leur donnait tout ce dont ils avaient besoin pour vivre.
+Ivan
+Ivan
+
+Ivan gave package
+Ivan a donné un paquet
+
+Ivan grumbles and resumes his work.
+Ivan marmonne quelque chose et retourne à son travail.
+
+Ivan is the one you should look for now.
+Tu dois maintenant aller à la recherche d'Ivan.
+
Jalad
Jalad
Jalad.
Jalad.
+Janus
+Janus
+
+Janus!
+Janus !
+
+Jenna#001-2-28
+Jenna#001-2-28
+
+Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
+Julia est sur le pont supérieur du bateau. Utilises les flèches pour marcher jusqu'aux escaliers ou clique sur les escaliers en haut à droite de ton écran.
+
+Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
+Julia a fait un appel à la Légion d'Aemil pour qu'elle entre en contact avec toi, sors du bateau et tu verras ton escorte !
+
+Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0
+Julia m'a dit comment ils t'ont trouvée dans la mer, sur un radeau avec le logo de...
+
+Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1
+Julia m'a dit comment ils t'ont trouvé dans la mer, sur un radeau avec le logo de...
+
+Julia#Artis
+Julia#Artis
+
+Juscare#001-1
+Juscare#001-1
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Frappe juste le tronc et il une @@ tombera.
Just leave me alone.
Laisse-moi juste tranquille.
+Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
+Regarde juste à mes biens qui sont en vente ! Des fruits et légumes frais ont été expédiés seulement ce matin. Et pour un prix raisonnable, bien sûr.
+
Just look out at that water! There's plenty more fish there.
Regarde juste à cette eau ! Il y a encore plein de poissons ici.
+Katja asked for help
+Katja a demandé de l'aide
+
+Katja gave reward
+Katja a donné la récompense
+
+Katja#001-1
+Katja#001-1
+
+Kaylo#001-2-27
+Kaylo#001-2-27
+
+Keep the sword and the jacket, you deserved them!
+Garde l'épée et la veste, tu les as bien méritées.
+
+Killed rattos
+Rattos tués
+
Knife
Couteau
@@ -2023,36 +3886,120 @@ Lean
Lean for example?
Lean par exemple ?
+Leave it.
+Ne pas y toucher.
+
LeftBarrierCheck
BarriereGauche
LeftDoor
PorteGauche
+LeftDoor#001-2-23
+PorteGauche#001-2-23
+
LeftDoorCheck
PorteGauche
+Legion of Aemil
+Légion d'Aemil
+
+Leonard
+Léonard
+
+Let me check in my inventory book...
+Laisse-moi vérifier dans mon livre d'inventaire...
+
+Let me check my cookie list...
+Laisse-moi vérifier sur ma liste de cookies.
+
Let me introduce myself, I'm Captain Nard, the leader of this ship.
Laisse-moi me présenter. Je suis le Capitaine Nard à la tête de ce bateau.
+Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
+Laisse-moi juste te regarder un instant. Hm... J'aurai besoin de @@ @@s pour réinitialiser tes statistiques.
+
+Let me open it with my key.
+Laisse-moi l'ouvrir avec ma clé.
+
Let me see your work...
Laisse moi voir ton travail...
+Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
+Laisse-moi voir... De croustillantes pattes de piou, du liquide ragoutant... C'est parti !
+
+Let's begin
+Commençons
+
+Let's go to Artis.
+Allons à Artis.
+
+Let's make a trade.
+Faisons un échange.
+
+Let's not keep her waiting.
+Ne la laissons pas attendre.
+
+Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
+Disons que la personne qui m'en a parlé est respectée de tous sur ce navire et qu'elle n'est jamais ivre.
+
+Let's set sail then!
+Mettons les voiles alors !
+
+Let's trade.
+Échangeons.
+
Lettuce
Salade
Lettuce Leaf
Feuille de Laitue
+Library
+Bibliothèque
+
+Light Armor Shop
+Boutique d'Armures Légères
+
Light violet
Violet célair
+Like I promised, here is your share.
+Comme promis, voici ta part.
+
+Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0
+Comme le reste de l'équipage, tu es la bienvenue pour venir te reposer ici à n'importe quel moment pendant ton séjour à Artis.
+
+Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1
+Comme le reste de l'équipage, tu es le bienvenu pour venir te reposer ici à n'importe quel moment pendant ton séjour à Artis.
+
+Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
+Par exemple, une carte défensive de mythril peut être utilisée sur n'importe équipement en mythril, et il améliorera la défense de 5% de ce dernier.
+
Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
Vivre à l'intérieur d'un navire, c'est génial, mais nous avons parfois besoin d'air frais.
+Lloyd gave package
+Llyod a donné le paquet
+
+Lloyd gave pass
+Lloyd a donné le pass
+
+Lloyd is searching something in his book.
+Lloyd cherche quelque chose dans son livre.
+
+Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
+Lloyd me doit encore, mais attention à ces extirpeurs d'argent, ou il te venderont tes propres dents !
+
Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
Lloyd me doit encore, mais attention à ces extirpeurs d'argent, ou il te venderont tes propres dents.
+Lloyd the Banker
+Lloyd le Banquier
+
+Logic is the beginning of wisdom, not the end.
+La logique est le début de la sagesse, non pas sa fin.
+
Long and curly
Long et bouclé
@@ -2062,15 +4009,30 @@ Long et lisse
Long ponytail
Longue queue de cheval
+Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
+Regarde ton équipement, peux-tu deviner de quoi il est fait ?
+
+Look how splendid this @@ is!
+Regarde comment ce @@ est beau !
+
Look how splendid this landscape is!
Regarde à quel point le paysage est magnifique ici !
Look how splendid this landscape is.
Regardez comme ce paysage est splendide
+Look who is back...
+Regarde qui est revenu...
+
Look who we have here, did you come for a training session?
Regarde qui nous avons là, es-tu venu pour une session d'entraînement ?
+Look who we have here, did you come for a training session?#0
+Regarde qui nous avons là, es-tu venue pour une session d'entraînement ?
+
+Look who we have here, did you come for a training session?#1
+Regarde qui nous avons là, es-tu venu pour une session d'entraînement ?
+
Look, he's there!
Regarde, il est là !
@@ -2080,21 +4042,51 @@ Regarde, le voilà !
Look, there he is!
Regarde, le voilà !
+Look, we finally meet.
+Vois-tu, nous nous rencontrons enfin.
+
+Lost the riddle
+A perdu l'énigme
+
+Lovely day, isn't it?
+Belle journée, n'est-ce pas ?
+
+Lozerk
+Lozerk
+
+Lucas#001-1
+Lucas#001-1
+
Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies.
La chance t'aide à faire des coups critiques et à éviter ceux des ennemis.
+Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
+Par chance la plage est à côté, et j'ai réussi, je ne sais comment, à faire le chemin jusqu'à chez moi.
+
+Lydon#001-2-27
+Lydon#001-2-27
+
+M... Maybe?
+P... Peut-être?
+
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
PEUT-ÊTRE PEUX-TU REGARDER CELA ?
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
PEUT-ÊTRE QUE TU PEUX Y JETER UN ŒIL ?!
+Make sure to put on a bait after you click, though!
+Cependant, n'oublie pas d'ajouter un appât après avoir cliqué !
+
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Cela fait sens. Penses-tu que nous devrions en informer le cap'taine ?
Mane
Crinière
+Market Place
+Place du Marché
+
Max
Max
@@ -2146,6 +4138,9 @@ Tu pourrais peut-être venir parler en bas.
Maybe you can look at this??
Tu pourrais peut-être jeter un coup d'œil à celà
+Maybe you too you could help me?
+Peut-être que tu pourrais m'aider ?
+
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
Peut-être... Mais je préfère avoir des gens bien entraînés autour de moi lorsqu'il s'agît d'attaquer des créatures dangereuses. Te sens-tu déjà expert en comment tu attaques ?
@@ -2161,15 +4156,63 @@ Peut-être... Mais je préfère avoir des personnes bien entraînées autour de
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
Peut-être... Mais je préfère avoir des personnes bien entraînées autour de moi lorsqu'il s'agit de combattre de dangereuses créatures. Te sens-tu capable de combattre de tels ennemis ?
+Meh!
+Mais !
+
+Merchant Guild
+Guilde des Marchands
+
+Merlin
+Merlin
+
Messy
Ébouriffé
Mickael
Mickael
+Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
+Le monstre fait son bruit quotidien, la nature chante sa mélodie somptueuse, personne n'est tout seul.
+
+Mobs#001-1
+Monstres#001-1
+
Mohawk
Mohawk
+Mommy sent me to find my brother Bobo.
+Ma maman m'a envoyée à la recherche de mon frère Bobo.
+
+Mona
+Mona
+
+Mona's dad is missing
+Le père de Mona a disparu
+
+Moon needs @@
+Moon a besoin de @@
+
+Moon#001-2-2
+Moon#001-2-2
+
+Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
+Le poisson le plus commun et répandu dans le monde du poisson c'est la @@ et parfois quelques @@.
+
+Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
+Le plus souvent des manuels et des tutoriels mais tu ne le sauras pas jusqu'à ce que tu en ouvres un !
+
+Mouboo#Artis0
+Mouboo#Artis0
+
+Mouboo#Artis1
+Mouboo#Artis1
+
+Mouboo#Artis2
+Mouboo#Artis2
+
+Mouboo#Artis3
+Mouboo#Artis3
+
Move kid.
Bouge gamin.
@@ -2191,6 +4234,9 @@ Mon ami, je n'ai pas toujours été un marin, vois-tu, j'étais quelqu'un d'impo
My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
Mon ami, je n'ai pas toujours été un marin, vois-tu, j'étais quelqu'un d'important autrefois !
+My friends are... Well, you know... The creators.
+Mes amis sont... Ben tu sais... Les créateurs.
+
My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
Je me nomme Alige. Je me suis caché ici pendant des semaines.
@@ -2200,9 +4246,18 @@ Mon nom est Astapolos, Q'Muller et j'ai rejoint l'équipage de Nard il y a quelq
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Je m'appelle Astapolos. Q'Muller et moi avons rejoint l'équipage de Nard il y a quelques années lorsque ce n'était encore qu'un petit navire marchant.
+My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
+Je m'appelle Julia, c'est moi qui s'est occupée de toi après que l'on t'ai trouvé à la dérive au milieu de l'océan.
+
My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
Je m'appelle Julia et je me suis occupé de toi lorsque l'on t'a trouvé dans la mer.
+My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
+Je suis Lloyd, je suis un représentant de la Guilde des Marchands d'Artis.
+
+My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
+Je m'appelle Q'Onan, je suis un membre de l'équipage de Nard.
+
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
NON et *hic* NON, toi et toi et ta... *burp* stupi *hic* guilde !
@@ -2215,12 +4270,39 @@ RIEN D'AUTRE QUE DES REQUINS ET UNE ÉTRANGE LUMIÈRE !
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT.
RIEN D'AUTRE QUE DES REQUINS ET UNE LUMIÈRE BIZARRE.
+Nalkri#001-1
+Nalkri#001-1
+
+Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
+Nard et son équipage nous emmènent à la ville d'Artis.
+
+Nard asks to help crew
+Nard a demandé d'aider l'équipage
+
+Nard asks to solve conflict
+Nard a demandé de résoudre le conflit
+
+Nard looks surprised and stops you.
+Nard semble surpris et t'arrête.
+
+Nard#Artis
+Nard#Artis
+
+Narrator#000-0-1
+Narrateur#000-0-1
+
Navy blue
Bleu marine
+Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
+Néanmoins, tu peux fabriquer des cartes que tu peux attacher à ton équipement.
+
Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say!
Néanmons, tu peux parler avec un autre aventurier en appuyant sur la touche [Entrée] et enfn écrire ce que tu veux lui dire !
+Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
+Néanmons, tu peux parler avec un autre aventurier en appuyant sur la touche [Entrée] et écrire ce que tu veux lui dire !
+
New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
Les nouvelles technologies ont aidé au massacre plutôt que de rétablir la paix. À un moment, deux camps rivaux se sont formés.
@@ -2233,15 +4315,39 @@ Non et *hic*... Non, toi et toi et ta... *burp* stupi*hic* guilde !
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
Non et *hic*... Non, toi et toi et ta... *burp* stupi*hic* guilde !
+No cookie for you!
+Pas de cookie pour toi !
+
+No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
+Peu importe ce que les gens te disent, les mots et les idées peuvent changer le monde.
+
+No more pain, thanks to you.
+Plus aucune douleur, grâce à toi.
+
+No problem, come back later if you changed your mind!
+Pas de soucis, reviens plus tard si tu changes d'avis !
+
No problem, do you have an other question for me?
Pas de problème, as-tu d'autres questions?
+No problem, do you have any other questions for me?
+Aucun problème, as-tu une autre question à me poser ?
+
+No problem, see you next time.
+Aucun problème, à la prochaine.
+
+No thank you, I'm fine. I'll come back later.
+Non merci, je vais bien. Je reviendrai plus tard.
+
No thanks, not at the moment.
Non merci, pas pour le moment.
No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell...
Non, il n'y a pas de secret dissimulé dans le bois de ce navire. Des marins jurent avoir vu des gens quelque part près de la réserve. Juste quelques histoires que les marins aiment raconter...
+No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
+Non, tu n'as pas besoin d'y aller. J'ai besoin de ton aide alors tu dois donc rester.
+
No!
Non !
@@ -2254,6 +4360,9 @@ Non, je peux pas, je voulais juste traverser les mers pour le plaisir. Dans cett
No, I don't, but I would like to know more about that.
Bien sûr que non, mais j'aimerais en savoir plus à ce sujet.
+No, and I gotta go, see you.
+Non, et je dois y aller, à bientôt.
+
No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
Non, effectivement. Je suis venu ici pour t'aider avec ces boîtes. Puis-je en rapporter une à Gugli ?
@@ -2269,9 +4378,15 @@ Non, désolé.
No, thanks.
Non, merci.
+No. Sorry.
+Non. Désolé.
+
Nobody will know about the existence of the Mercurians
Personne ne saura rien de l'existence des Mercuriens !
+Nobody will know about the existence of the Mercurians.
+Personne ne saura à propos de l'existence des Mercuriens.
+
Nobody.
Personne.
@@ -2290,6 +4405,12 @@ Non contents de rester enterrés dans leurs terriers dans le sable, les Crocs pe
Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Tout le monde n'est pas forcément agréable. Les escrocs sont partout, même parmi nous !
+Not now.
+Pas maintenant.
+
+Not really. All I got was a headache...
+Pas vraiment. Tout ce que j'ai c'est un mal de tête...
+
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Pas très bien en réalité... Je me sentirais mieux sur le bateau de Nard.
@@ -2299,9 +4420,24 @@ Je ne veux pas démolir ton rêve mais... Julia est à moi !
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
Non pas pour te briser tes rêves, mais... Julia est mienne !
+Not yet.
+Pas maintenant.
+
+Not yet. I will be back soon.
+Pas encore. Je serais bientôt de retour.
+
Note
Note
+Note#001-2-22
+Note#001-2-22
+
+Note#001-2-28
+Note#001-2-28
+
+Note#Artis
+Note#Artis
+
Nothing
Rien
@@ -2317,12 +4453,42 @@ Rien, je dois y aller.
Nothing, just hanging around.
Rien, je me promène juste.
+Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
+Maintenant va dehors et parle à Gugli, il te dira ce dont il a besoin.
+
+Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
+Maintenant va dehors et parle à Gugli, il te dira de quelles provisions tu auras besoin.
+
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Maintenant rentre à l'intérieur et parle à Gugli, il te dira ce dont il a besoin.
+Now listen to and ponder my words...
+Maintenant écoute et pèse mes mots...
+
+Now move!
+Maintenant bouge !
+
+Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
+Maintenant que j'y pense, j'ai une autre tâche pour toi. J'ai demandé à Resa de l'échoppe d'armures légères de me fabriquer de nouveaux habits, elle est un peu loin d'ici, je ne peux pas y aller car je dois surveiller le port.
+
+Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
+Maintenant que j'y pense, ce sont les deux seuls magasins indépendants d'Artis...
+
+Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
+Maintenant que tu soulèves ce sujet, ça me fait penser à quelque chose...
+
Now, leave me alone...
Et maintenant, laisse-moi tranquille.
+Now, lets get back to business.
+Maintenant, retournons aux affaires.
+
+Now, move!
+Maintenant, bouge!
+
+Nowhere, I'm fine here.
+Nullepart, je suis très bien ici.
+
OH, LOOK THERE!
OH, REGARDE !
@@ -2335,30 +4501,87 @@ Bon, je pense qu'il se réveille, va le voir.
OK, I think she's waking up, go see to her.
Bon, je pense qu'elle se réveille, va la voir.
+OK, let's trade.
+D'accord, faisons un échange.
+
ON THE TOP OF THE CLIFF!
AU SOMMET DE LA FALAISE !
+Of course there is a reward for your task.
+Bien sûr qu'il y a une récompense pour ta tâche.
+
Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#0
Et comment ! Écoute attentivement ces mots, ma chère.
Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1
Et comment ! Écoute attentivement ces mots, mon cher.
+Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
+Bien sûr que tu en veux un ! Écoute ces mots avec attention ma douce.
+
+Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1
+Bien sûr que tu en veux un ! Écoute ces mots avec attention mon doux.
+
+Of course!
+Bien sûr !
+
+Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
+Bien sûr ! Dis-moi quel langue tu parles et je la changerai dans la liste des membres de ce navire.
+
+Of course! What do you need?
+Bien sûr ! De quoi as-tu besoin ?
+
+Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
+Bien sûr, en tant que membre à part entière de l'équipage, tu peux décider de la destination de La Johanne avec Nard.
+
+Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
+Bien sûr, alors pourquoi je vois toujours la mer depuis le hublot ?
+
+Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
+Bien sûr, la Légion d'Aemil peut facilement te procurer un tel entraînement, même si tu n'en es pas un membre. C'est fantastique, n'est-ce pas ?
+
Of course, there is a reward for your task.
Bien sûr qu'il y a une récompense pour ta tâche.
Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
Bien sûr, ils sont sur le mur de gauche. Va y jeter un œil.
+Of course, they are on the left wall. Go have a look at them.
+Certainement, elles sont sur le mur de gauche. Va y jeter un Å“il.
+
+Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn.
+Certainement, tu peux sélectionner un lit autrepart après ta réservation, mais tu ne récupéreras pas tes PV sauf si tu choisis de te reposer dans une auberge.
+
+Of the two of them, who has 'good' on their side?
+Parmis les deux, qui a le 'bon' sentiment de leur côté ?
+
Off black
Noir profond
+Official crew member
+Membre officiel de l'équipage
+
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
Oh je vois... Les marins ne sont plus capables de faire leur travail, c'est ça ?!
Oh alright, nevermind then.
Oh d'accord, aucune importance alors.
+Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
+Oh et devine quoi ! Je n'ai presque plus de potions de toute façon.
+
+Oh darling, what brought you here?#0
+Oh ma chère, qu'est-ce qui t'a amenée ici ?
+
+Oh darling, what brought you here?#1
+Oh mon cher, qu'est-ce qui t'a amené ici ?
+
+Oh good! Did he give you your money back as well?
+Très bien ! T'a-t-il aussi restitué ton argent ?
+
+Oh hey!
+Oh hey !
+
Oh look there!!
Oh, regarde !
@@ -2368,12 +4591,27 @@ Oh regarde, un Piou est derrière toi.
Oh look, there's a piou behind you!
Oh regarde, il y a un piou derrière toi !
+Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
+Oh non, je n'ai pas de peluchignon sur moi là maintenant.
+
+Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1
+Oh non, je n'ai pas de peluchignon sur moi là maintenant.
+
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
Oh non, mais j'ai remarqué une étrange lumière sur l'autre côté de l'île. Je me demande ce que ça peut bien être...
Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be...
Oh non, mais j'ai remarqué une étrange lumière sur l'autre côté de l'île, je me demande ce que ça pourrait être...
+Oh no, the piou escaped!
+Oh non, le piou s'est échappé !
+
+Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
+Oh non, tu dois encore tuer @@ Pluches.
+
+Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
+Oh oh... Je vois, ton groupe est devenu tellement grand que tu voudrais créer une structure encore plus grande ?
+
Oh ok, I said nothing then.
Ah ok, je n'ai rien dit alors.
@@ -2386,6 +4624,12 @@ Oh vraiment? Comment pourrais-je oublier quelque chose d'aussi important que ça
Oh really? I'll put some more foods on the next box then.
Ah vraiment ? Je mettrai plus de nourriture dans la prochaine boîte alors.
+Oh sure I remember you.
+Bien sûr que je me souviens de toi.
+
+Oh thank you so much!
+Oh merci beaucoup !
+
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#0
Oh et bien, nous t'avons secourue quand tu étais yayan sur la mer.
@@ -2398,6 +4642,12 @@ Oh, bien. Je te donnerai un de ces chapeaux de cette boîte à côté de toi mai
Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
Oh d'accord. Je te donnerai aussi un de ces chapeaux dans la boîte près de toi, mais seulement après que tu aies fini ta tâche !
+Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
+Oh oui, j'ai une dernière course pour toi, Q'Pid dans le marché vent des potions.
+
+Oh yeye did, his store is just beside me!
+Oh bien yuyûr, sa boutique se trouve juste derrière moi !
+
Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
Oh yeyeye, comme elles ne sont pas comestibles, tu peux essayer de les équiper !
@@ -2410,6 +4660,12 @@ Oh ! Et dans une des pièces du second pont, tu peux trouver des couteaux de Gad
Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
Oh ! Et dans une des chambres du second pont, tu pourras trouver les couteaux de Gado. Notre y garde là-bas ses couteaux les plus aiguisés... Probablement pas simplement pour couper des carrottes...
+Oh! I like that sort of answer!
+Oh ! J'aime ce genre de réponse !
+
+Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
+Oh ! Tu m'as sauvé, j'avais trop peur de devoir déballer mes affaires sans ce pass.
+
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
Oh, je vois. C'est d'accord. Pourquoi quelqu'un viendrait-il me voir ici, sérieusement ?
@@ -2446,6 +4702,12 @@ Oh et ce n'est pas écrit ici mais ne donne pas le mot de passe de ta chambre à
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Oh, et il y avait une inscription sur ton radeau. Elle représente l'une des guildes guerrière d'Esperia, la plus grande et étendue guilde de tout le nouveau monde. Cela te fait souvenir de quelque chose, rien du tout ?
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
+Oh, et il y avait cette inscription sur ton radeau. Il représente la Légion d'Aemil, une des quatre plus grande quilde de Gasaron. Est-ce que ça t'aide à te souvenir de quelque chose, rien du tout ?
+
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+Oh, et il y avait cette inscription sur ton radeau. Il représente la Légion d'Aemil, la plus large et grande guilde de ce nouveau monde tout entier. Est-ce que ça t'aide à te souvenir de quelque chose, rien du tout ?
+
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Oh et il y avait une inscription sur ton radeau. Elle représentait la Guilde des Guerriers d'Esperia, la plus grande guilde de tout le nouveau monde. Cela te fait-il pense à quelque chose, quoique ce soit ?
@@ -2470,9 +4732,18 @@ Oh, salut toi.
Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding.
Oh c'est simple. J'ai sur ce livre le nom de tous les citoyens d'Artis et de ses environs.
+Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
+Oh c'est simple. J'ai sur ce livre le nom de tous les citoyens d'Artis et de ses environs.
+
Oh, it was nothing important!
Oh, ce n'était rien d'important.
+Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
+Oh, c'est toi. Je pense que c'est mieux si nous ne parlons pas pendant un moment. Ils soupçonnent quelque chose.
+
+Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
+Oh nooooon... Si je rentre à la maison maintenant, ma maman va me donner des corvées à faire.
+
Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
Oh, pas tout, ne t'en fais pas, mais ton nom a surgi au moins deux fois dans la conversation.
@@ -2500,9 +4771,48 @@ Oh, ok.
Oh, she's still alive!
Oh, elle est toujours en vie !
+Oh, the little...
+Oh, le petit...
+
+Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#0
+Oh, c'est donc toi ! Tu étais à la dérive dans les eaux pendant un moment, c'est bien ça ? Enfin, tu en as l'air.
+
+Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
+Oh, c'est donc toi ! Tu étais à la dérive dans les eaux pendant un moment, c'est bien ça ? Enfin, tu en as l'air.
+
+Oh, you were sent by Enora!#0
+Oh, tu as été envoyée par Énora !
+
+Oh, you were sent by Enora!#1
+Oh, tu as été envoyé par Énora !
+
+Oh...
+Oh...
+
+Oh... Awesome!
+Oh... Génial !
+
+Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
+Oh... Ok, je serai par ici si tu changes d'avis.
+
+Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
+Oh... Vois-tu, je viens tout juste de commencer le commerce... Ma technique n'est donc sûrement pas la meilleure.
+
+Oh... You should have started with this!
+Oh... Tu aurais dû commencer par ça !
+
Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
Oh... manger des rattos... Ça à l'air... euh... Délicieux, oui.
+Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
+Ok je reste ici avec ma paperasse si tu as besoin de mon aide.
+
+Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
+Très bien, tu as jusqu'à 3 essais, voici l'énigme :
+
+Ok we stay docked here if you need our help.
+D'accord, nous restons amarrés ici si tu as besoin de notre aide.
+
Ok, Done.
Ok, fait.
@@ -2518,6 +4828,9 @@ D'accord, je pense qu'il se réveille, va le voir.
Ok, I think she's waking up, go see her.
D'accord, je pense qu'elle se réveille, va la voir.
+Ok, I will bring it to him.
+D'accord, je vais lui apporter.
+
Ok, I will leave him alone.
Ok, je vais le laisser tranquille.
@@ -2530,18 +4843,42 @@ D'accord, je m'en vais dans sa salle, garde un Å“il sur elle, nous ne savons tou
Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
D'accord, je m'en vais dans sa chambre, gardes un œil sur lui, nous ne savons toujours pas si c'est un allié ou un ennemi.
+Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
+D'accord, sois encore un peu patient, nous arriverons dans les prochains jours au port d'Artis...
+
Ok, but Gugli needs my help first.
D'accord, mais Gugli a besoin de mon aide d'abord.
+Ok, let me see...
+Ok, laisse-moi regarder...
+
Ok, ok. Come back if you change your mind.
D'accord, d'accord. Reviens quand si jamais tu changes d'avis.
Ok, see you then!
D'accord, à bientôt alors !
+Ok, sorry. Back to our fluffies.
+Ok, désolé. Retournons à nos pluches...
+
+Ok.
+Ok.
+
+Okay, I'll be here, if you change your mind.
+Ok, je serai ici, si tu changes d'avis.
+
+Okay, but there won't be any explosions.
+Ok, mais il n'y aura aucune explosion.
+
Okay, but what can you offer me?
D'accord, mais qu'est-ce que j'obtiens en échange?
+Okay... Tell my sister I'll go home soon.
+Ok... Dis à ma sœur que je reviens bientôt à la maison.
+
+Old Book
+Vieux Livre
+
OldBook
VieuxLivre
@@ -2566,12 +4903,30 @@ Une fois dans ton inventaire, tu peux équiper l'objet en le sélectionnant plus
Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
Une fois dans ton inventaire, tu peux équiper l'objet en le sélectionnant plus cliquant sur \"Equiper\". Tu peux de même retirer un objet en cliquant sur \"Retirer\".
+One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
+Un de ces petits chenapants a commencé à voler très rapidement et m'a donc échappé.
+
+Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
+Seuls Don et la Guilde des Marchands ont cette sorte de matériau en stock. Il se nomme le fer noir.
+
+Only one more Fluffy to kill and it's done!
+Encore un dernier Pluche à tuer et ça sera terminé !
+
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#0
Ouvre ton inventaire (Touche F3), choisis les habits un par un et équipe-les.
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
Ouvre ton inventaire (Touche F3), choisis les habits un par un et équipe-les.
+Opened treasure chest
+Coffre au trésor ouvert
+
+Or almost like me, at the very least.
+Ou du moins comme moi.
+
+Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
+Ou veux-tu garder tes amitiés et aventures dans différents groupes ?
+
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Sinon, si tu en veux vraiment une, et si tu te sens capable, tu peux essayer de tuer des tortugas ou des crocs si tu es assez fort. Je suis certain qu'ils pourront faire tomber une ou deux de ces @@s.
@@ -2581,24 +4936,51 @@ Voix d'Orque
Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Sinon, si tu en veux vraiment une, et si tu te sens capable, tu peux essayer de tuer des tortugas ou des crocs si tu es assez fort. Je suis certain qu'ils peuvent faire tomber une ou deux de ces @@s.
+Oscar#001-2-12
+Oscar#001-2-12
+
+Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
+À part ça, je ne sais pas grand chose à propos de ce qu'il se passe, alors demande directement au capitaine, ça peut être une bonne idée.
+
Other things are written down but are not legible.
D'autres choses sont écrites mais ne sont plus lisibles.
+Ouch!
+Aïe !
+
Ouch...
Aïe...
Ouch... These boxes are so heavy!
Ouf... Ces boîtes sont lourdes !
+Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
+Notre bâtiment ici est le meilleur endroit dans cette ville. Vas-y et tu le verras par toi-même !
+
+Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
+Notre équipage est comme une grande famille et si tu acceptes de nous aider, j'aimerais t'accueillir dans notre famille.
+
+Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild.
+Notre responsabilité principale de la ville est de protéger la Guilde des Marchands.
+
+Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
+Notre mère nous défend d'y aller car c'est dangereux. Mais il n'écoute jamais rien !
+
Out of my way.
Hors de mon chemin.
+Ow-oh!
+Ow-oh!
+
Parted
Séparés
People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
Les gens commencèrent à se voler entre eux pour survivre. Pendant que les villes se développèrent, les besoins firent de même. Les guerres pour les terres fertiles éclatèrent.
+Perfect! I will wait for you here.
+Parfait ! Je t'attendrai ici.
+
Perfect, which food did you get for me today?#0
Parfait, quelle nourriture m'as-tu apporté aujourd'hui ?
@@ -2611,6 +4993,21 @@ Queue de cheval guillerette
Peter
Peter
+Peter asks to kill rattos
+Peter a demandé de tuer les rattos
+
+Peter asks to kill rattos again
+Peter a demandé de tuer les rattos encore une fois
+
+Peter gave reward
+Peter a donné la récompense
+
+Peter needs help
+Peter a besoin d'aide
+
+Peter#001-2-22
+Pierre#001-2-22
+
PeterBarrierCheck
PeterBarrièreCheck
@@ -2632,36 +5029,99 @@ Pattes de Piou
Piou Slayer
Tueuse de Piou
+Piou and The Fluffy
+Piou et le Pluche
+
Pious legs
Cuisses de Pious
+Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
+Je te prie de me rapporter des @@s pour que je puisse me retirer ces piques de mon pied.
+
+Please come back anytime!
+Reviens quand tu veux !
+
Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
Je t'en supplie, ne dis à personne que tu m'as vu. Je ne veux pas être jeté à la mer comme de la vulgaire nourriture pour requin ou bien pire encore, être tout simplement décapité. Du moins, pas une nouvelle fois !
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
Je t'en prie, ne dis à personne que tu m'as vu. Je ne veux pas finir décapité ou jeté à la mer comme nourriture pour requins, du moins pas une nouvelle fois !
+Please don't touch these hats, they are for crew members only.
+Ne touche pas à ces chapeaux s'il-te-plaît, ils sont pour les membres de l'équipage seulement.
+
Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
Entre s'il-te-plaît une position et une quantité (utilisation : @refine <position d'équipement> <+/- quantité>).
+Please enter a valid amount.
+Entre s'il-te-plaît une quantité valide.
+
+Please enter the combat zone on the left.
+Entre s'il-te-plaît la zone de combat sur la gauche.
+
+Please find daddy...
+Trouve papa s'il-te-plaît...
+
+Please find my daddy...
+Trouve mon papa s'il-te-plaît...
+
+Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
+Trouve le petit coffre s'il-te-plaît, enterré quelque part sur la Colline d'Artis.
+
+Please guide me.
+Guide-moi je te prie.
+
+Please select a chapter:
+Sélectionne un chapitre :
+
+Please take this @@ for your help.
+Prends donc cette @@ pour ton aide.
+
Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
Prends au moins cette sucette pour ton aide. Ma mère me dit toujours que c'est mauvais pour mes dents de toute façon. (À CORRIGER)
Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
Essaye de découvrir ce qu'il s'est passé de mal avec cette commande et apporte-moi ces potions.
+Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
+Essaye de découvrir ce qu'il s'est mal passé avec cette commande et apporte-moi ces potions.
+
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
S'il-te-plaît, ne dis à personne que tu m'as vu ! Je ne veux en aucun cas servir de casse-croûte aux requins ou être décapité, pas encore !
+Please, have a seat.
+Prends place s'il-te-plaît.
+
+Pleasure to meet you. I am @@.
+Ravi de te rencontrer. Je suis @@.
+
+Plush#001-2-28
+Peluche#001-2-28
+
Plushroom
Peluchignon
Plushroom Box
Boîtes de Peluchignons
+Poem about Poems
+Poème de Poèmes
+
+Poisoned Julia
+Julia Empoisonnée
+
Pompadour
Pompadour
+Poor Chelios, I don't envy him...
+Pauvre de Chelios, je ne l'envie pas...
+
+Princess Slayer
+Tueur de Princesses
+
+Protect me, please...
+Protège-moi, s'il-te-plaît...
+
Pull!
Tirer !
@@ -2680,30 +5140,78 @@ Blobime Violet
Purple plum
Violet prune
+Q'Anon
+Q'Anon
+
Q'Muller
Q'Muller
Q'Muller.
Q'Muller.
+Q'Onan asks to find chest
+Q'Onan a demandé de trouver le coffre
+
Q'Onan#000-0-0
Q'Onan#000-0-0
Q'Onan#000-2-1
Q'Onan#000-2-1
+Q'Onan#001-1
+Q'Onan#001-1
+
+Q'Pid#001-1
+Q'Pid#001-1
+
QMuller.
QMuller.
+Quest state: @@
+État de la quête : @@
+
RattosControl
RattosControl
+RattosControl#001-2-23
+ContrôleDeRattos#001-2-23
+
+Read it.
+La lire.
+
Really? That's kind of you, I accept your help!
Vraiment ? C'est vraiment gentil de ta part, j'accepte ton aide !
+Registered
+Enregistré
+
Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
L'enregistrement est ouvert à tout le monde, mais les nouveaux-venus doivent payer des frais pour toute la paperasse.
+Related quests:
+Quêtes en rapport :
+
+Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
+N'oublie pas, tu dois trouver mon frère sur la colline à l'est d'ici.
+
+Remind me, what should I do?
+Rappelle-moi, que dois-je faire ?
+
+Report back to me once you've had enough!
+Reviens-me voir lorsque tu en auras assez !
+
+Resa
+Resa
+
+Resa gave package
+Resa a donné le paquet
+
+Reset subquests
+Réinitialiser les sous-quêtes
+
+Returned piou to Salem
+Piou rendu à Salem
+
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
Parfaitement ! La nôtre est un royaume de terre et de mer. Vois-tu, les marins sont rapides à leurs tâches lorsqu'ils n'ont pas de vue sur la terre, mais à quai à ce joyau verdoyant, ils se sentent si bien qu'ils prennent juste trop de temps pour rapporter toute la nourriture à bord du navire. Peut-être que tu pourrais les aider.
@@ -2716,6 +5224,9 @@ BarrièreDroite
RightDoorCheck
PorteDroite
+Robin
+Robin
+
Ronan
Ronan
@@ -2728,6 +5239,18 @@ Rrrr... Pchhhh...
Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
Les lois ont commencé à se faire afin d'avoir une société paisible. Cela ne fonctionna pas très longtemps.
+Rumly is hiding behind the tree.
+Rumly se cache derrière un arbre.
+
+Rumly needs your help
+Rumly a besoin de ton aide
+
+Rumly wants @@
+Rumly veut @@
+
+Rumly#001-1
+Rumly#001-1
+
SO WHAT'S UP? WHAT ARE YOU DOING?
ALORS, QUOI DE NEUF ? QUE FAIS-TU ?
@@ -2743,6 +5266,15 @@ PARDON, MAIS QU'AS-TU DIT ? PARLE PLUS FORT !
Sailors
Marins
+Salem asks to catch piou
+Salem a demandé d'attraper le piou
+
+Salem#001-1
+Salem#001-1
+
+Samantha
+Samantha
+
Sapartan
Sapartan
@@ -2752,6 +5284,9 @@ Goute d'Eau de Mer
Sea Drops
Gouttes d'Eau de Mer
+Sea water?! I will not help you with your evil plan!
+De l'eau de mer ?! Je ne t'aiderai par pour ton plan diabolique !
+
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
Deuxièmement, choisi avec attention l'arme qui t'es la plus appropriée. Certaines personnes préfèrent faire face à leur ennemis avec un hache très lourde, d'autres préfèrent les attaquer à distance avec un arc par exemple.
@@ -2761,12 +5296,45 @@ Deuxièmement, choisis bien l'arme qui t'es la plus utile. Certaines personnes p
See you aboard.
On se voit à bord.
+See you next time!
+À la prochaine fois !
+
+See you! And come back with the plushrooms!
+À la prochaine ! Et reviens avec des peluchignons !
+
+See you.
+À plus !
+
+Seek a colorant for that material:
+Chercher un colorant pour ce matériau :
+
Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
Il semblerait que j'ai aidé tout le monde ici. Je ne sais pas quoi faire maintenant !
+Seems yummy! Let me taste it!
+Cela semble succulent ! Laisse-moi y goûter !
+
+Sent to Q'Anon
+Envoyé à Q'Anon
+
+Sent to battle
+Envoyé au combat
+
+Sent to training
+Envoyé à l'entraînement
+
+Serena
+Serena
+
+Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
+Sérieusement ?! C'est juste un cookie tu sais... Dis-moi ce que je dois faire pour en avoir un.
+
Seriously?!
Sérieusement ?!
+Set subquests as completed
+Changer les sous-quêtes comme terminées
+
She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Elle est située à l'étage au dessus, yeye ne peux pas la manquer. C'est la seule femme à bord, oh et bien, maintenant il y a toi aussi !
@@ -2782,6 +5350,12 @@ Elle est l'infirmière et la gardienne de ce bateau et aussi une excellente cuis
She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
Elle est l'infirmière et la gardienne de ce bateau, et une excellente cuisinière!
+She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art!
+Elle est très compétente lorsqu'il s'agit de transformer une simple pièce de tissu en une merveilleuse œuvre d'art !
+
+She is waiting for you on the dock.
+Elle t'attend sur le ponton.
+
She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
Elle a dit qu'elle accepterai quand un Piou aura des dents. Ce n'est qu'une question de temps, tu vois ?
@@ -2791,18 +5365,87 @@ Elle a dit qu'elle accepterait quand les pious auront des dents. Ce n'est qu'une
She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
Elle a dit qu'elle acceptera mon inscription lorsque les Pious auront des dents. C'est juste une affaire de temps, tu vois ?
+She told me that you had some tasks for me.
+Elle m'a dit que tu avais des tâches à faire pour moi.
+
+She wants? What if I don't want?
+Elle veut ? Mais si moi je veux pas ?
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Elle se trouve sur le pont supérieur, tu ne peux pas la manquer. C'est la seule fille de l'équipage, oh mais plus maintenant !
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
Elle se trouve sur le pont supérieur, tu ne peux pas la manquer. C'est la seule fille de l'équipage.
+Shhht, don't say it that loud...
+Shhht, ne le dis pas si fort...
+
+Shht shht!
+Shht shht !
+
Short and curly
Court et bouclé
+Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
+Si tu es trop rapide ou si tu attends trop longtemps, tu échoueras sans doute.
+
Side strand
Mèche de côté
+Sign#001-1-s-alchemist
+Sign#001-1-s-alchimiste
+
+Sign#001-1-s-barber
+Sign#001-1-s-coiffeur
+
+Sign#001-1-s-blacksmith
+Signe#001-1-s-forgeron
+
+Sign#001-1-s-cityhall
+Signe#001-1-s-hôteldeville
+
+Sign#001-1-s-exit-l-dir
+Signe#001-1-s-exit-l-dir
+
+Sign#001-1-s-hill
+Signe#001-1-s-colline
+
+Sign#001-1-s-inn
+Signe#001-1-s-auberge
+
+Sign#001-1-s-innright
+Signe#001-1-s-aubergedroite
+
+Sign#001-1-s-legion
+Signe#001-1-s-légion
+
+Sign#001-1-s-legiondir
+Signe#001-1-s-légiondir
+
+Sign#001-1-s-legionright
+Signe#001-1-s-légiondroite
+
+Sign#001-1-s-library
+Signe#001-1-s-bibliothèque
+
+Sign#001-1-s-lightarmor
+Signe#001-1-s-armurelégère
+
+Sign#001-1-s-market
+Signe#001-1-s-marché
+
+Sign#001-1-s-marketdir
+Signe#001-1-s-marchédir
+
+Sign#001-1-s-marketright
+Signe#001-1-s-marchédroite
+
+Sign#001-1-s-merchantg
+Signe#001-1-s-gmarchands
+
+Sign#001-1-s-warehouse
+Signe#001-1-s-entrepôt
+
Silvio
Silvio
@@ -2818,15 +5461,42 @@ Silvio commence à parler avec sa bouteille, tu pars, en le laissant à sa conve
Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
Silvio commence à parler avec sa bouteille. Vous vous éloignez.
+Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
+Contacte-les tout simplement, sur le forum, par message privé ou irc. Lorsque tu est utile et gentil à la fois, ils te répondront de la même manière. Et avec du temps, il t'ajouteront sûrement à la liste des cookies !
+
Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list!
Contacte-les, tout simplement, aide-les et sois sympa. Ils t'ajouteront sûrement alors à ma liste de cookies.
+Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
+Puisque Don s'est installé à Artis, lui et sa bande ont refusé de s'enregistrer à la Guilde des Marchands.
+
+Sincerely yours, Dan.
+Sincèrement vôtre, Dan
+
+So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
+Alors j'allais te demander si peut-être tu serais intéressée à me donner un coup de main avec quelques courses.
+
+So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1
+Alors j'allais te demander si peut-être tu serais intéressé à me donner un coup de main avec quelques courses.
+
+So close!
+Tellement proche !
+
+So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
+Alors comme ça j'ai un estomac en plus à remplir. Ces enfoirés n'ont pas de respect pour ceux qui les nourrissent chaque foutu jour !
+
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
C'est donc pourquoi nous voulions t'avertir, peut-être est-il membre de cette guilde. Le signe sur son radeau permet de le supposer.
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
+C'est pour cela que nous voulions t'avertir, peut-être qu'il vient de cette guilde, en raison du signe sur son radeau.
+
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
C'est donc pourquoi nous voulions t'avertir, peut-être est-elle membre de cette guilde. Le signe sur son radeau nous permet de le supposer.
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+C'est pour cela que nous voulions t'avertir, peut-être qu'elle vient de cette guilde, en raison du signe sur son radeau.
+
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
Alors nous recherchons de nouvelles marchandises que nous pourrions échanger à notre prochaine destination.
@@ -2836,18 +5506,45 @@ Alors, quoi de neuf ? Que fais-tu ?
So you finally woke up? We all thought that you were in something like... You know, one of those long comas.
Alors, tu t'es finalement réveillé ? On a tous pensé que tu étais dans quelque chose comme... Tu sais, ces longs comas.
+So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
+Alors, tu es sous le contrôle d'un dictateur ? C'est... rassurant !
+
So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
Alors tu es sous le contrôle de dictateurs, c'est... rassurant.
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
+Alors, tu es bouillante maintenant ? T'as donné une bonne leçon à ces mannequins ? Bien !
+
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
+Alors, tu es bouillant maintenant ? T'as donné une bonne leçon à ces mannequins ? Bien !
+
So, do you still want a cookie now?
Alors, tu veux toujours un cookie maintenant ?
+So, do you still want a cookie?
+Alors, tu veux toujours un cookie ?
+
+So, everything went fine?
+Alors, tout s'est bien passé ?
+
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
Donc, comment vas-tu? Je vois que Julia a fait un travail remarquable! Tu as l'air en bonne santé maintenant.
+So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
+Alors, comment te sens-tu ? J'ai vu que Julia avait fait un travail merveilleux ! Tu sembles être en bonne santé maintenant.
+
+So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
+Alors, comment ça va ? As-tu déjà rencontré d'autres membres de l'équipage ?
+
+So, search for answers.
+Alors va chercher les réponses.
+
So, what can I do for you?
Alors, que puis-je faire pour toi ?
+So, what do you say?
+Alors, qu'en dis-tu ?
+
So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0
Alors, quel bon vend t'as ammenée jusqu'ici ? Étais-tu sur ton radeau dans le but de me rencontrer ? Ou bien est-ce que c'est parce que tu as entendu mes exploits à Artis ?
@@ -2860,6 +5557,9 @@ Alors, qu'est-ce-que je disais ?
So, what's your name??
Alors, quel est ton nom ?
+So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
+Alors, où est mon piou ? Tu ne devrais pas faire attendre un vieil homme. Vas l'attraper comme tu me l'as promis.
+
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
Alors, quel bon vent t'amène ? Etais-tu sur ton radeau pour me rencontrer ? Ou était-ce parce-que tu as entendu parler de mes exploits à Artis ?
@@ -2881,6 +5581,18 @@ Alors, quel bon vend t'as ammené jusqu'ici ? Étais-tu sur ton radeau dans le b
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
Alors, tu t'es finalement réveillé ? Nous avons tous pensée que tu étais dans un de ces... Tu sais, une sorte de long coma.
+So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
+Alors ? Tu n'as pas encore explosé ! Tu as pu voir quelque chose ?
+
+Solved conflict
+Conflit résolu
+
+Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
+Il y a quelques bandanas et chapeaux de marins dans cette boîte.
+
+Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
+Certains citoyens sont inquiets à propos du nombre grandissant de Pluches sur la colline d'Artis.
+
Some food.
De la nourriture.
@@ -2893,18 +5605,45 @@ Certains membres de l'équipage sont partis à la recherche de biens que nous po
Some other strings are added to this page.
D'autres phrases ont étés ajoutées à cette page.
+Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
+En revanche, certaines personnes préfèrent pêcher avec des appâts peu orthodoxes comme de la @@ ou des @@.
+
Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination.
Certains marins sont en train de chercher pour des biens que nous pourrons échanger à notre prochaine destination.
Some sailors are trying to talk to you..
Quelques marins essayent de communiquer avec toi.
+Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
+Certaines tâches te permettront de t'habituer à Artis. Crois-moi.
+
+Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
+Certaines espèces de poissons aiment bien les @@s.
+
+Somebody is probably training, better wait for him to finish.
+Quelqu'un s'entraîne probablement, mieux vaut attendre qu'il ai fini.
+
+Somebody is waiting for you outside!
+Quelqu'un t'attend dehors !
+
+Somehow you don't feel good about your deed.
+D'une certaine manière, tu ne te sens pas très bien à propos de tes actes.
+
+Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
+Parfois un bon marchant a besoin de tendre la main en premier. C'est pour la maison, tu transmettras mes respects à Chelios.
+
Sometimes, I wish somebody is sent here to help us.
Parfois, j'espère que quelqu'un sera envoyé ici pour nous aider.
Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
Parfois, je voudrais tellement que quelqu'un soit envoyé ici pour nous aider.
+Sorry I didn't mean to bother you.
+Désolé, je ne voulais pas te déranger.
+
+Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
+Désolé l'ami, tu ne peux pas passer de ce côter, on bouge des meubles.
+
Sorry but I can't tell you anything about that.
Désolé mais je ne peux rien dire à ce sujet.
@@ -2917,27 +5656,75 @@ Désolé, je ne suis pas en état de combattre ces Rattos.
Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
Désolé, mais je n'ai pas besoin d'aide pour le moment. Reviens plus tard.
+Sorry, I have to go.
+Désolé, je dois y aller.
+
Sorry, but I'm busy right now.#0
Désolé, mais je suis occupée en ce moment.
Sorry, but I'm busy right now.#1
Désolé, mais je suis occupé en ce moment.
+Sounds like a good deal to me. I'll do it.
+Ça m'a l'air d'être une bonne affaire. Je vais le faire.
+
Splash!
Splash !
+Stay clear.
+Reste tranquille.
+
+Stay here, I will be back as soon as I have some.
+Reste ici, je serai de retour dès que j'en aurai.
+
+Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
+Arrête de me perturber, j'ai déjà re-lu cette partie deux fois à cause de toi !
+
Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0
Arrête de lui crier dessus Silvio, ou je lui dit comment tu cries comme un bébé pendant les orages.
Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1
Arrête de lui crier dessus Silvio, ou je lui dit comment tu cries comme un bébé pendant les orages.
+Store#001-2-0
+Boutique#001-2-0
+
+Store#Aquada001-1
+Boutique#Aquada001-1
+
+Store#FishStore001-1
+Boutique#BoutiquedePoissons001-1
+
+Store#General001-1
+Boutique#Général001-1
+
+Store#Manana001-1
+Boutique#Manana001-1
+
+Store#Potion001-1
+Boutique#Potion001-1
+
+Store#SeaStore001-1
+Boutique#BoutiquedelaMer001-1
+
+Store#Shield001-2-27
+Boutique#Bouclier001-2-27
+
+Store#Various001-1
+Boutique#Divers001-1
+
+Store#Weapon001-2-27
+Boutique#Armes001-2-27
+
Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff.
La force multiplie les dégâts de tes coups, en particulier ceux de mélée. Tu auras aussi la capacité de pouvoir porter plus de choses.
Stupid yeye...
Que tu es stupide...
+Subquests:
+Sous-quêtes :
+
Suddenly, you hear a voice from the sky.
Tout à coup, tu entends une voix depuis le ciel.
@@ -2956,9 +5743,15 @@ Bien sûr, mais que me donnes-tu en échange ?
Sure, but what will I get in exchange?
Certainement, mais que recevrais-je en échange ?
+Sure, cap'tain.
+Bien sûr, capitaine.
+
Sure, there is a reward for your task.
Bien sûr qu'il y a une récompense pour ta tâche.
+Sure, why not?
+Bien sûr, pourquoi pas ?
+
Surely. Take this box full of @@s.
Bien sûr. Prends cette boîte de @@s.
@@ -2974,21 +5767,54 @@ Prends une @@ et essaye de l'ouvrir avec un couteau bien aiguisé ! Je doute que
Take a Bandana
Prends un Bandana
+Take a Bandana.
+Prendre un Bandana.
+
Take a nap
Faire un somme
+Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
+Prends un @@ et un @@, yuyu obtiendras un @@.
+
+Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff.
+Prends la route de l'est qui va au nord et suis-la jusqu'à ce que tu sois en haut de la falaise.
+
+Take the sword, and say hi to Enora for me!
+Prends l'épée et passe le bonjour à Énora de ma part !
+
Take these coins in exchange and be careful.
Prends ces pièces en échange et fais attention.
+Take this money as a reward for your nice words.
+Prends cet argent comme récompense pour tes mots doux.
+
+Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
+Prends cet argent pour ton sage choix. Mais ne le refais plus. La grande mer a été miséricordieuse avec toi une fois... Ne tentes pas le destin une nouvelle fois !
+
Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
Prends cet argent pour ton sage choix. Mais n'essaye pas de nouveau. L'eau a eu pitié de toi cette seule fois... Ne tente pas le destin une fois de plus !
+Take your reward from the box next to my desk!
+Prends ta récompense depuis la caisse à côté de mon bureau.
+
Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes.
Parle à FightNPCName et il te montrera les cordes.
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
Parle au Banquier Lloyd dans la Guilde des Marchands, c'est un grand bâtiment sur la partie nord d'Artis, en haut de la petite colline.
+Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
+Parle au Banquier Lloyd dans la Guilde des Marchands, c'est un grand bâtiment sur la partie nord d'Artis, en haut de la petite colline.
+
+Talked to Janus
+A parlé à Janus
+
+Talked to narrator
+A parlé au narrateur
+
+Taree
+Taree
+
Tarlan
Tarlan
@@ -3001,9 +5827,24 @@ Dis-lui que tout s'est bien passé et que l'on a bientôt terminé avec la nourr
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions.
Dis-lui que tout s'est bien passé et que nous avons presque terminé avec réquésitions.
+Tell me, where are we right now?
+Dis-moi, où sommes-nous en ce moment ?
+
+Terry
+Terry
+
+Thank you again for your help!
+Merci encore pour ton aide !
+
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
Merci et fais attention avec cette boîte. J'ai travaillé très dur pour la remplir !
+Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
+Merci pour cette commission, Chelios est aussi bon que Don lorsqu'il s'agit de forger du métal.
+
+Thank you for this!
+Merci pour cela !
+
Thank you for your tricks. I am going to try them now!
Merci pour tes tours. Je vais les essayer dès maintenant !
@@ -3022,6 +5863,12 @@ Merci monsieur pour ces doux mots. Je me sens déjà mieux.
Thank you so much! Here, have some berries...
Merci beaucoup ! Tiens, voilà des baies...
+Thank you very much!
+Merci beaucoup !
+
+Thank you!
+Merci !
+
Thank you, I'll take them.
Merci, je aller prendre ces affaires.
@@ -3037,15 +5884,33 @@ Merci encore pour m'avoir aidé. Mais ces Rattos sont un problème permanent et
Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Merci encore de m'avoir aidé. Mais ces Rattos sont revenus, et ton aide est la bienvenue. Le seul problème étant que je ne peux plus te donner de récompense.
+Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
+Merci encore de m'avoir aidé. Crotte, ces rattos infestent notre fier vaisseau ! Ils sont un problème permanent et c'est pourquoi j'aurai toujours besoin de ton aide pour les exterminer afin de garder leur nombre sous contrôle. En effet, ton aide est grandement appréciée. Cependant, je ne peux te donner la récompense que pour la première extermination.
+
+That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
+Cette partie de la ville est surnommée la Colline Dorée, c'est aussi l'endroit où la Guilde des Marchands a son quartier général.
+
That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
Cette partie de la ville est surnommée la colline dorée, c'est aussi l'endroit où la Guilde des Marchands a son quartier général.
+That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
+Ce pauvre petit essaye de voler du mieux qu'il peut... Mais son dernier repas et la gravité ne l'aident pas vraiment !
+
+That will be @@ E to set your respawn point
+Cela fera @@ E pour établir ton point de réapparition.
+
+That would be great!
+Ce serait super !
+
That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
C'est une bonne idée, va te reposer un peu; on se verra demain!
That's a nice name!!
C'est un jolie nom.
+That's a nice sword you have there.
+C'est une chouette épée que tu as là.
+
That's exactly what I needed.
C'est exactement ce dont j'avais besoin.
@@ -3061,36 +5926,81 @@ C'est parfait, yoiise.
That's perfect, yoiis.#1
C'est parfait, yoiis.
+That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
+C'est assez surprenant... Tu n'as pas l'air très utile.
+
+That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
+C'est assez surprenant... Tu n'as pas l'air très utile.
+
+That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
+C'est ça, nous avons notre propre salle d'entraînement. La Légion est toujours bien préparée !
+
That's right.
C'est ça.
That's where you go as well, right?
C'est aussi où tu va, pas vrai ?
+The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
+La @@ est un objet d'une seule fois, tu peux l'utiliser autant de fois que le souhaites, mais tu ne peux en avoir qu'une.
+
+The Legion needs some potions.
+La Légion a besoin de potions.
+
The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
La Légion d'Aemil est un groupe de mercenaires qui ont juré protection et service à leurs voisins.
The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos.
La Légion d'Aemil est responsable de la sécurité des parties intramuros de la plupart des villes à travers tout l'archipel.
+The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
+La Légion d'Aemil est la plus grande organisation de tout ce continent ! Une ville ne peut pas être plus en sécurité lorsqu'elle est sous sa protection.
+
+The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
+La Légion de Gasaron est un groupe de guerriers qui ont juré protection et service à leurs voisins.
+
+The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
+La Légion de Gasaron est responsable de la sécurité des parties intramuros de la plupart de nos villes.
+
+The Legion?
+La Légion ?
+
The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
Le Raijin de la bibliothèque a flirté avec moi il à un moment, tout comme Énora de la Légion.
The adventure begins!
Que l'aventure commence !
+The answer is a single word, without conjugation.
+La réponse est en un seul mot, sans conugaison.
+
+The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
+Le meilleur, le plus merveilleux, le cookie de premier choix parmis tous les autres, le...
+
The captain wants:
Le capitaine veut :
+The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
+Le contrôle et l'administration de ces villes passe à travers différentes mains parfois. L'Ordre de Mana ou la Fraternité peut prendre les rênes plutôt que nous à certains moments.
+
The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
Le coût pour créer une guilde est de @@ E, es-tu intéressé ?
+The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
+Les détails et la main d'œuvre qui se trouvent dans cette épée ne peuvent être accomplis que par les forgerons avec le plus d'expérience.
+
The door is closed.
La porte est fermée.
The door is locked.
La porte est verrouillée.
+The door to the legion building is temporarily closed.
+La porte du bâtiment de la Légion est fermée temporairement.
+
+The elder ran away from you.
+L'aîne a courru loin de toi.
+
The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
L'elfe de la bibliothèque a flirté avec moi il y a déjà un bon moment, tout comme Énora de la Légion.
@@ -3106,6 +6016,12 @@ La fin de l'histoire a été effacée, probablement à cause de l'eau de mer. Qu
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
La fin de l'histoire a été effacée, probablement à cause de l'eau de mer. Quelques pages manquent. C'est pourquoi encore beaucoup reste obscure, y compris le nom de l'auteur.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
+La fin de l'histoire a été effacée, sûrement à cause de l'eau de mer. Quelques pages manquent toujours. C'est pourquoi encore beaucoup reste obscure, y compris le nom de l'auteur.
+
+The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+Les frais s'élèvent à @@ E. Alors, veut-tu t'enregistrer ?
+
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
La première chose que tu devrais faire c'est évaluer ton ennemi.
@@ -3121,27 +6037,69 @@ Le plus loin tu iras, le plus d'expérience tu auras, alors voici une petite des
The giant bogeyman!
Le méchant croc-mimi!
+The girl looks desperate.
+La petite fille a l'air désespérée.
+
The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
La grande population d'Aémil se divisa en trois groupes lorsqu'ils atteignirent la côte.
+The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
+Le groupe a eu de l'aide de la part des seigneurs marchands de Tulimshar et ils ont reçu des navires pour naviguer vers l'est.
+
The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
La guide est responsable de la régularisation du commerce à travers Artis et ses alentours.
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
+La guide est responsable de la régularisation du commerce à travers Artis et ses alentours.
+
The hidden person doesn't answer.
Pas de réponse.
+The hill is located on the north-east of Artis.
+La colline se situe au nord-est d'Artis.
+
The item (%d: '%s') is not equipable.
L'objet (%d: '%s') n'est pas équipable.
The item is not equipable.
L'objet ne peut pas être équipé.
+The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
+La boutique des armures légères est dirigée par Resa, elle fait partie de la Guilde des Marchands d'Artis.
+
+The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
+Le petit piou vole pas très loin d'ici, tout ce que tu dois faire c'est l'attraper et me le rapporter.
+
The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
Le marché se situe au sud-est d'Artis, il connu pour être l'exposition de la Guilde des Marchands.
+The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
+Le marché se situe au sud-est d'Artis, il connu pour être l'exposition de la Guilde des Marchands.
+
+The miracle is this: the more we share, the more we have.
+Voici le miracle : le plus on partage, le plus on possède.
+
+The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
+La toute nouvelle Flotte d'Ancea a voyagé si loin que personne n'en a plus jamais eu de nouvelle.
+
The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
La page suivante commence à faire la liste des lois d'échange compliquées de la Cité d'Esperia.
+The old man seemed to be senile.
+Le vieil homme semble être sénil.
+
+The other part of this sign has been crushed by a rock.
+L'autre partie de ce signe a été écrasé par un rocher.
+
+The piou costs @@ E.
+Le piou coûte @@ E.
+
+The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
+Le rang de lieutenant est accordé seulement aux personnes qui possèdent un contrôle parfait de leurs compétences et de bon jugement, comme Énora. Ou moi, bien sûr.
+
+The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
+La pièce est à l'est, sur ton côté droit. Passe cette porte avant les escaliers puis tourne à droite. C'est comme l'image miroir de notre salle d'entraînement.
+
The sailor chugs his beer
Le marin siffle sa bière
@@ -3154,6 +6112,21 @@ Le marin te tourne le dos.
The sailors take you aboard their ship to help you.
Les marins te prennent à bord de leur bateau pour t'aider.
+The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
+Le navire, La Johanne, a enfin quitté l'Île Drasil.
+
+The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
+Le voyage s'est bien passé ? C'était horrible pour moi, j'ai le mal de mer.
+
+The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
+L'usurpateur a été puni ! C'est un grand jour ! Prends cette récompense comme prix de ta loyauté au vieux commandant !
+
+Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
+Leur chefs arrivèrent ensuite à la conclusion qu'une alliance était la seule façon de survivre.
+
+Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
+Leur prix est souvent très haut, mais tu sais quoi ? J'ai une bonne affaire pour toi.
+
Then I can give you some tips about fighting.
Et bien je peux te donner des conseils à propos des combats.
@@ -3172,12 +6145,21 @@ Et bien laisse-moi tranquille.
There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
Il y a 6 marins qui ont besoin de ton aide. Ils se trouvent tout autour de l'île.
+There are a lot of things you must be wondering about.
+Tu te poses des questions à propos de beaucoup de choses.
+
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
Il y a quelques groupes de ces @@s à travers toute l'île. Ramasse-en juste et fais un essai.
There are no open task for you right now.
Il n'y a pas de tâche ouverte pour toi là maintenant.
+There are no tasks for you right now.
+Il n'y a plus aucune tâche pour toi là maintenant.
+
+There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
+Il y a des rumeurs qui circulent racontant qu'ils ont fait des choses monstrueuses et qu'ils se cachent vraiment de nous.
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Il y a des rumeurs qui disent qu'ils ont fait des choses monstrueuses et qu'ils nous cachent beaucoup de choses.
@@ -3190,15 +6172,27 @@ Il y a quelques couteaux sur la table, veux-tu en prendre un ?
There are some knifes on the table. Would you like to take one?
Il y a des couteaux sur la table. Veux-tu en prendre un ?
+There are some knives on the table. Would you like to take one?
+Il y a des couteaux sur la table. Veux-tu en prendre un ?
+
There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest?
Il y a toujours des Rattos ! Veux-tu abandonner cette quête ?
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
Il y a encore quelques Rattos présents ! Veux-tu abandonner la quête ?
+There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
+Il y a deux sortes de cartes, la première change le style de tes vêtements, la seconde ses statistiques.
+
There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
Il y a deux types de dialoguqes, celui avec un citoyen, et l'autre avec un autre aventurier.
+There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
+Il y a deux types de dialogues, celui avec un citoyen, et celui avec les autres aventuriers.
+
+There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
+Il y a deux boutiques à l'intérieur, elles sont indépendantes de la Guilde des Marchands d'Artis.
+
There is a nice place to stay beside you.
Il y a un endroit agréable où s'arrêter près de vous.
@@ -3208,6 +6202,9 @@ Il y a toujours quelque chose que tu peux faire ici, comme tuer des tortugas ou
There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
Il y a toujours quelque chose que tu peux faire ici, comme tuer des tortugas ou aider Peter à nettoyer le bateau des vilains rattos.
+There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
+Il y a un effet secondaire encore inconnu dans ces peluchignons, ils peuvent te libérer de tes erreurs passées.
+
There is no event available right now.
Il n'y a pas d'évènement de disponible en ce moment.
@@ -3229,6 +6226,9 @@ Il n'y a rien à dire, ne t'en fais pas mademoiselle.
There's nothing to say, don't worry sir.
Il n'y a rien à dire, ne t'en fais pas mon gars.
+There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
+Tiens, ils ont recueillis des marchands et guerriers pour les rejoindre dans un voyage pour trouver une nouvelle terre sur laquelle vivre.
+
Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
Dès lors, la famine s'est acharnée sur le peuple d'Aemil.
@@ -3256,6 +6256,9 @@ Ces lourdes boîtes me tuent, je ne sens même plus mes bras !
These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore!
Ces boîtes me tuent, je ne sens même plus mes bras !
+These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
+Ces petits pious ici ne peuvent pas voler. Du moins c'est ce que je pensais.
+
These yeye box are way too yeavy to be carried alone onto the ship.
Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être montées seul sur ce bateau.
@@ -3268,15 +6271,36 @@ Ils sont tout autour de l'île.
They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
Tous deux sont correctes et j'en ai besoin. Dans le passé, j'ai probablement fais des erreurs que je regrette maintenant. Je me demandais si tu pouvais enquêter et... Résoudre cette situation.
+They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
+Ils sont tous deux des personnes importantes dont j'ai grandement besoin. Dans le passé, j'ai probablement fait ma dose de problèmes. Je regrette, la bonne gestion est si difficile. Je me demandais si tu vais mener l'enquête et... réfler cette situation.
+
+They are fresh!
+Ils sont frais !
+
+They are fresh, they are good!
+Ils sont frais, ils sont bons !
+
They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
Ils sont tellement savoureux lorsqu'ils sont cuisinés avec des @@s. N'en fait tomber aucun !
They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them!
Ils sont tellement goûtus lorsqu'ils sont cuisinés avec des @@. N'en fais tomber aucun !
+They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
+Ils ont éventuellement trouvé une nouvelle terre après un grand nombre d'épreuves, ils l'ont nommée Aurora, suite à son levé de soleil magnifique.
+
+They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
+Ils ont navigué d'Hurnscald à Tulimshar puis à Nivalis, la dernière colonie des humains.
+
They shouldn't be too far from each other.
Ils ne devraient pas être très loins l'un de l'autre.
+This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
+Le Maître des Cookies récompense les personnes qui contribuent et développent ce monde.
+
+This book contains everything you should know about it, take it!
+Ce livre contient tout ce dont tu as besoin de savoir à son sujet, prends-le !
+
This book resumes everything you should know about it, take it!
Ce livre résume tout ce dont tu as besoin de savoir à son sujet, prends-le !
@@ -3292,6 +6316,9 @@ Cette porte a l'air bloquée
This door seems locked.
Cette porte est apparemment verrouillée.
+This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
+Cet étage est réservé pour de la lecture calme, ne parle pas trop fort.
+
This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
Cette fille est chanceuse que nous l'ayons trouvée avant qu'un requin ne s'en charge. A propos, as-tu remarqué l'emblème sur son radeau ?
@@ -3322,6 +6349,12 @@ Ce gars a besoin de notre aide, sauvons-le !
This guy needs help, we need to rescue him!
Ce mec a besoin d'aide, nous devons le sauver !
+This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
+Voici l'Île Drasil, je me suis inspiré d'un ancien arbre mythologique.
+
+This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
+C'est un mot très fort que tu utilises, tu n'es jamais tout seul dans de si beaux lieux à Artis.
+
This is a nice place... There are some nice chicks...
C'est un endroit sympa... Il y a des nanas biens belles aussi...
@@ -3331,24 +6364,51 @@ C'est un fruit de mer, mais des monstres marins peuvent en avoir aussi.
This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
Ceci est une @@, un fruit de mer bleu clair. Elles sont très désirées dans l'archipel.
+This is for my own use.
+C'est pour mon usage personnel.
+
This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
Ça y est, c'est la fin de la Seconde Version Bêta d'Evol Online !
+This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
+C'est la dernier. Si tu l'utilises encore par maladresse, j'utiliserai tes parties molles et humides dans la concoction de mon prochain lot de cookies.
+
+This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
+C'est ici que les guerriers les plus braves se réunissent et mettent leurs compétences à profit, pour une bonne cause.
+
+This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
+C'est la première fois que tu demandes quelque chose, tu ne payeras pas cette fois-ci, prends ça comme un geste de bonne foi !
+
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
Ce genre de propos pourrait être puni, mais il est vrai que je ne les apprécie pas non plus, alors garde un œil sur elle.
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him.
Ce genre de propos pourrait être puni, mais il est vrai que je ne les apprécie pas non plus, alors garde un œil sur lui.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
+Cette sorte de discours devrait être pris avec un grain de sel, mais je suis d'accord et j'admet être aussi susceptible, alors garde un œil sur elle.
+
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
+Cette sorte de discours devrait être pris avec un grain de sel, mais je suis d'accord et j'admet être aussi susceptible, alors garde un œil sur lui.
+
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Cela fait sens. Penses-tu que nous devrions en informer le capitaine ?
This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
Ce nouveau continent, en fait un archipel, était appelé Andorra.
+This note was left by somebody.
+Cette note a été laissée par quelqu'un.
+
This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
Ce panneau a l'air d'être dans un plutôt bon état, comme si des gens en prenait soin régulièrement. Peut-être qu'il a des informations importantes.
+This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
+Cette place est entourrée par des éléments importants : l'académie et les arts. J'étais entourré par le théâtre, la musique, la dance, les musées...
+
+This will remain your respawn point until set elsewhere.
+Ceci restera ton point de réapparition jusqu'à ce qu'il soit établi ailleurs.
+
Tibbo
Tibbo
@@ -3361,21 +6421,57 @@ Tibbo est allé au sud-est de l'île, les autres sont allés au nord, et je croi
Tibbo.
Tibbo.
+To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
+Pour être une légende, tu dois soit être mort, soit excessivement vieux !
+
+To be honest, no, never.
+Pour être honête, non, jamais.
+
+To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
+Pour commencer la pêche, tu as besoin de deux choses : une canne à pêche et un appât.
+
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0
Pour ouvrir ton inventaire, appuies sur F3 ou utilises la souris dans le menu en haut de ton client.
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1
Pour ouvrir ton inventaire, appuies sur F3 ou utilises la souris dans le menu en haut de ton client.
+To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
+Pour réussir à attraper un poisson, tu dois tirer ton hameçon en cliquant dessus, juste après qu'il coule.
+
+ToFightRoom#001-2-32
+ÀPièceDeCombat#001-2-32
+
+ToTrainingRoom#001-2-34
+ÀPièced'Entraînement#001-2-34
+
+Told bobo to go home
+A dis à Bobo de rentrer à sa maison
+
Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later.
C'est trop bête que je n'ai pas assez faim pour ces... cookies. Je reviendrai peut-être plus tard.
Too bad that you do not want to help me.
C'est dommage que tu ne veuilles pas m'aider.
+Too bad, try again.
+Dommage, essaye encore.
+
+Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
+Dommage. Je n'ai pas assez faim pour tes cookies. Mais je reviendrai plus tard.
+
Too bad... Come back when you'll have some fine food for me.
Tant pis... Reviens quand tu auras de la bonne nourriture pour moi.
+Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
+Trop risqué, je finirai peut-être en prison. Fais-le toi-même.
+
+Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
+Lance ton hameçon dans de l'eau profonde en cliquant sur l'endroit où tu veux le lancer.
+
+Trozz#001-2-40
+Trozz#001-2-40
+
True but now he seems pretty fine! Am I right?
Vrai, mais il semble maintenant aller bien ! Je me trompe ?
@@ -3388,6 +6484,9 @@ Vrai, mais elle semble maintenant aller bien ! Je me trompe ?
True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
C'est vrai, mais elle semble bien se porter ! Pas vrai ?
+Try doing that now!
+Essaye de le faire dès maintenant !
+
Try to ask Max. He's an early riser.
Essaye de demander à Max. C'est un lève-tôt.
@@ -3397,18 +6496,33 @@ Sarcelle torsadée
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
UAHAHAHAAH ! Je suis le cuisinier de cette bande de singes et je peux être grossier avec tout le monde, de ce capitaine bossu à cette harpie de femme !
+UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
+UAHAHAHAAH ! Je suis le cuisinier de cette bande d'ânes, et je peux être grossier avec tout le monde, de ce capitaine débile à cette femme harpie !
+
Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
Hein ? Salut ! Je suis désolé, mais je n'ai pas le temps de discuter.
Uhm, bye.
Hmm, au revoir.
+Uhm... Your story seems...
+Euh... Ton histoire semble être...
+
+Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
+Malheureusement, nous avons toujours besoin de ton aide. Cette fois-ci, c'est pour une tâche délicate, ici-même, à bord du navire.
+
+Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
+Contrairement aux points de réappartion, une auberge peut restorer toutes tes PV.
+
Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
Habituellement, je n'autorise personne à toucher mes boîtes mais...
Very nice, indeed!
Magnifique, en effet !
+Visited Artis at least once
+A visité Artis au moins une fois
+
Vitality raises your maximum health points and defense.
La vitalité augmente ton nombre maximum de points de vie et de défense.
@@ -3418,18 +6532,33 @@ QU'AS-TU DIT ?
WHAT DID YOU SAY?!
QU'AS-TU DIT ?!
+Wait a minute, where's the cookie I gave you?
+Attends une minute, où est le cookie que j'avais donné ?
+
Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
Attends, tu fais partie de la Légion d'Aemil ? Je n'ai rien fait de mal, je le jure !
Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1
Attends, tu fais partie de la Légion d'Aemil ? Je n'ai rien fait de mal, je le jure !
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
+Attends, tu est l'une de la Légion de Gasaron ? Je n'ai rien fait de mal, je le jure !
+
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
+Attends, tu est l'un de la Légion de Gasaron ? Je n'ai rien fait de mal, je le jure !
+
Wait, why do you still have the dish on you?!
Attends, pourquoi as-tu toujours le plat sur toi ?!
+Wait, why do you still have the dish with you?!
+Attends, pourquoi as-tu toujours le plat sur toi ?!
+
Wait...
Attends...
+Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
+Attends... Ce n'est pas la bonne place pour un chef, qu'est-ce que tu fabriques ?
+
Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here?
Mais attends... Cet endroit n'est pas le lieu pour un chef... Que fais-tu donc ici ?
@@ -3439,9 +6568,24 @@ Attendez... Où allons-nous ?
Wait? Why do you still have the dish with you?
Attends ! Pourquoi as-tu toujours le plat avec toi ?!
+Wake-up!
+Réveille-toi !
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Marche un peu, ce sera dès lors plus facile d'en attraper un. Embroches-en un pour moi je te prie.
+Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
+Remonte les escaliers, passe une porte de n'importe quel côté, puis l'unique autre porte dans la pièce, quelques pas au sud et tu arriveras jusqu'à lui.
+
+Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
+Marcher pied nus, sentir le sable chaud avec mes pieds, rêver tout éveillé... J'aime ces sortes de choses tu sais.
+
+Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
+Attention ! Dangereux poisson, je tombe pas dans le lac !
+
+Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
+De l'eau, du sel, des herbes épicées et de la viande farcie avec ma surprise, très spéciale !
+
Wave
Vague
@@ -3457,6 +6601,30 @@ Nous somme heureux que le capitaine t'a permis de nous rejoindre ici !
We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
Nous somme heureux que le capitaine t'a permis de nous rejoindre ici !
+We are very lucky, my friend.#0
+Nous avons beaucoup de chance, mon amie.
+
+We are very lucky, my friend.#1
+Nous avons beaucoup de chance, mon ami.
+
+We arrived in Artis today.
+Nous sommes arrivés à Artis aujourd'hui.
+
+We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
+Nous sommes arrivés ce matin au port d'Artis, j'ai déjà averti la Légion d'Aemil de votre problème.
+
+We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
+Nous avons aussi une salle spéciale dédiée à cet effet. Tu peux y essayer tes compétences contre un tas de monstres effrayants.
+
+We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
+Nous avons fait un arrêt sur une petit île, avant de faire port à Artis.
+
+We haven't met, right?
+Nous ne sommes pas rencontrés, je me trompe ?
+
+We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
+Nous tenons différentes sessions d'entraînement et avons également un tableau de tâche avec un tas de choses à faire pour la ville et ses environs.
+
We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
Nous espérons que tu as aimé cette introduction et de te revoir pour nos prochaines versions !
@@ -3466,24 +6634,48 @@ Nous espérons que tu as aimé cette introduction et de te revoir pour nos proch
We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
Nous espérons que tu as aimé cette introduction et de te revoir pour nos prochaines versions !
+We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
+Nous venons tout juste de revenir d'un long voyage et Artis est une bonne ville où se reposer et conclure nos échanges.
+
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
On a fait un arrêt à une petite île avant d'arriver au grand port d'Artis.
+We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
+Nous avons besoin de tout le monde pour explorer cette île et récupérer de la nourriture.
+
We need manpower on the island.
Nous avons besoin de main-d'œuvre sur cette île.
+We need manpower on the island.#1
+Nous avons besoin de la force d'hommes sur cette île.
+
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
Nous avons besoin de la force de l'homme sur l'île... Oh pardon, les femmes sont aussi les bienvenues, bien sûr.
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
+Nous avons besoin de la force d'hommes sur cette île... Oh, toutes mes excuses, les femmes sont aussi les bienvenues, bien sûr.
+
We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
Nous offrons une chambre aux aventuriers passant par Artis, nos lits sont douillets et peuvent te garantir d'être aussi droit que la luie après une nuit ici !
+We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
+Nous offrons une chambre aux aventuriers passant par Artis, nos lits sont douillets et peuvent te garantir d'être aussi droit que la pluie après une nuit ici !
+
+We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
+Nous offrons des certifications de groupe et de guilde et pouvons aussi t'apprendre les compétences de base de communication.
+
+We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
+Nous vendons un chapeau à larges bords, tu pourras créer une carte de plume et l'attacher à ce chapeau pour obtenir une version améliorée de celui-ci !
+
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
Nous devrions arriver dans les prochains jours. Une fois là-bas, j'avertirai la guilde locale de ce qui s'est passé, je suis sure qu'ils pourront t'aider!
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
Nous devrions arriver dans les prochains jours. Une fois là-bas, j'avertirer la guilde locale de ce qui s'est passé, je suis sure qu'ils pourront t'aider!
+We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
+Nous devrions y être dans quelques jours, une fois arrivés, j'avertirai la Légion d'Aemil à propos de ce qui est arrivé, je suis certain qu'ils peuvent aider.
+
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
Nous devrions y arriver dans quelques jours. Une fois arrivés, j'avertirai la Guilde des Guerriers à propos de ce qui est arrivé, je suis certain qu'il peuvent aider.
@@ -3496,6 +6688,12 @@ Nous pensions que tu aurais pu nous éclairer à ce sujet, tout ce que nous savo
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back on the sea, adrifting one your raft.
Nous pensions que tu aurais pu nous éclairer à ce sujet, tout ce que nous savons c'est que nous t'avons trouvé sur la mer, accroché à ton radeau.
+We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0
+Nous pensions que tu pouvais nous aider à comprendre cela, tout ce que nous savons de toi c'est que nous t'avons trouvée à la dérive en pleine mer, sur ton radeau.
+
+We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
+Nous pensions que tu pouvais nous aider à comprendre cela, tout ce que nous savons de toi c'est que nous t'avons trouvé à la dérive en pleine mer, sur ton radeau.
+
We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#0
Nous avons essayé de les nettoyer mais l'eau de mer les a quasiment toutes détruites. C'est pourquoi nous t'avons donné ces affaires-là, elles ne sont pas parfaites mais c'est tout ce qu'on a.
@@ -3520,9 +6718,30 @@ Nous serons yayan là-bas dans les prochains jours, donc on te lachera là-bas.
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
Nous serons yayan là-bas dans les prochains jours, donc on te lachera là-bas. Tu verras, les habitants sont polis et tu pourras toujours demander de l'aide à la guilde des guerriers. Ils pourront t'aider à trouver un travail ou peut-être savoir ce qui t'est arrivé avant qu'on t'ait retrouvé.
+Welcome to Red Plush.
+Bienvenue à la Peluche Rouge.
+
+Welcome to my office.
+Bienvenue dans mon bureau.
+
+Welcome to our inn!
+Bienvenue dans notre auberge !
+
+Welcome to the Merchant Guild of Artis!
+Bienvenue dans la Guilde des Marchands d'Artis !
+
+Welcome to the Red Plush inn!
+Bienvenue à l'auberge de la Peluche Rouge !
+
Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
Eh bien, je travaille aussi ! Ne veux-tu pas que j'apporte une de ces boîtes à Gugli ?
+Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0
+Bien joué ! Récupère tous les ingrédients et reviens ici. Tu sera récompensée une fois que je serai satisfait qu'il comprendront qui règne sur ce bateau !
+
+Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1
+Bien joué ! Récupère tous les ingrédients et reviens ici. Tu sera récompensé une fois que je serai satisfait qu'il comprendront qui règne sur ce bateau !
+
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship!
Très bien ! Récupère tous les ingrédients et reviens ici. Tu seras récompensé une fois qu'ils auront compris qui règne sur ce bateau !
@@ -3532,12 +6751,21 @@ Bien joué ! Le vaisseau est prêt à naviguer à nouveau !
Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
Et bien si tu te plains comme ça en permanence, alors je pense qu'il y a une raison pour leur choix.
+Well in fact...
+Et bien en fait...
+
Well then... Take this one!
Eh bien... Prends celle-ci !
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
Eh bien, en fait je les cherchais. Où sont-ils maintenant ?
+Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
+Eh bien, héhé... Bienvenue à bord ma mignonne !
+
+Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1
+Eh bien, héhé... Bienvenue à bord filston !
+
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
Eh bien, même si tu as été secouru par nous, cela ne te fais pas expert marin, je n'ai pas raison peut-être ?
@@ -3547,6 +6775,12 @@ Eh bien, même si nous t'avons sauvée, cela ne te fait pas être une experte ma
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
Eh bien, même si nous t'avons sauvé, cela ne te fait pas être un expert marin, je me trompe ?
+Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
+Eh bien, si jamais tu veux bien rejoindre : 'Ton Joyeux Club De Toi Avec Des Cookies'...
+
+Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
+Eh bien, si jamais tu veux bien rejoindre : 'Ton Joyeux Club De Toi Avec Des Cookies'...
+
Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#0
Et bien, si tu être l'une de ceux qui peuvent avoir un cookie...
@@ -3568,24 +6802,45 @@ Eh bien, merci pour la boîte. Mais... Il était supposé me l'apporter lui-mêm
Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Eh bien, merci pour la boîte. Mais... il était censé me l'apporter lui-même. Je ne lui ai jamais demandé de te la donner !
+Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
+Eh bien... Je ne pense pas que c'est la meilleure façon que de diriger un navire. Penses-y.
+
Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
Eh bien... Je n'ai tué que quelques pious dans le bateau, c'est tout.
+Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
+Eh bien... Non attends, j'ai quelque chose pour toi mais tu ne devrais pas le manger... Je le rapporte à la cuisine.
+
Well... Welcome aboard, cutie!#0
Eh bien... Bienvenue à bord, ma mignonne !
Well... Welcome aboard, cutie!#1
Eh bien... Bienvenue à bord, mon mignon.
+What I sell comes from every corner of Gasaron.
+Ce que je vends vient de tous les coins de Gasaron.
+
What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
Ce que je vends vient de tous les coins de Gasaron. D'Esperia jusqu'à la Terre de Feu !
What I sell comes from every corner of this archipelago.
Ce que je vends vient de tous les coins de cet archipel.
+What a relief.
+Quel soulagement.
+
+What about Chelios?
+Qu'en est-il de Chelios ?
+
What about Q'Muller? Where is he?
Qu'en est-il de Q'Muller ? Où est-il ?
+What about my story?
+Qu'est ce qu'elle a mon histoire ?
+
+What about those pious? They look so cute.
+Qu'en est-il de ces pious ? Ils sont trop mignons.
+
What am I suposed to say?
Que suis-je censé dire ?
@@ -3604,6 +6859,9 @@ Qu'est-ce que tu regardes ?
What are you looking for?
Que cherches-tu ?
+What are you reading?
+Que lis-tu ?
+
What are you saying guys, it's a yoiis!
Qu'es ce que vous dites les gars, c'est un yoiis!
@@ -3616,6 +6874,18 @@ Qu'es ce que vous en dites les gars, c'est un yoiis !
What are you talking about? Which guild?
De quoi es-tu en train de parler ? Quelle guilde ?
+What are your needs?
+De quoi as-tu dont besoin ?
+
+What brings you here today?
+Qu'est-ce qui t'amène ici aujourd'hui ?
+
+What can you tell me about the legion?
+Que peux-tu me dire au sujet de la Légion ?
+
+What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
+Ce qui compte dans un livre est comme tout plein d'autres choses, non pas ce qui est en dehors, mais ce qui est à l'intérieur.
+
What danger?! Where?!
Que danger ?! Où ça ?!
@@ -3631,18 +6901,72 @@ Qu'as-tu dit ?
What do I get in exchange?
Qu'est-ce que je reçois en échange ?
+What do you think?
+Qu'en penses-tu ?
+
+What do you want to do with it?
+Que veux-tu faire avec ça ?
+
+What do you wish to do?
+Que veux-tu faire ?
+
What does Gugli said about the box? Was it ok?
Qu'est-ce que Gugli a dit à propos de la boîte ? Etait-elle convenable ?
+What does yoiis want today?
+Que veux yoiss aujourd'hui ?
+
What exactly is your real job?
Quel est ton vrai travail exactement ?
+What happens when you try to think about it?
+Qu'arrive-t-il quand tu essayes d'y penser ?
+
+What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
+Et si je te donnais 1000 Esperin pour ce travail, ça irait ?
+
+What is a card?
+Qu'est-ce qu'une carte ?
+
+What is growing and shrinking at the same time?
+Qu'est-ce qui grogne et rétrécit en même temps ?
+
+What is this building?
+Quel est ce bâtiment ?
+
+What is this place?
+Quel est cet endroit ?
+
+What is your tipiou trying to do?
+Qu'est-ce que ce tipiou essaye de faire ?
+
+What item would you like to bleach?
+Quel objet veux-tu blanchir ?
+
+What kind of help do you need?
+De quel aide as-tu besoin ?
+
What kind of help?
Quelle genre d'aide ?
+What kinds of books are there here?
+Quelles sortes de livres sont ici ?
+
What should I add after taking these clothes?#1
Que dois-je faire aprés avoir pris ces vêtements?
+What should I do, again?
+Que dois-je faire déjà ?
+
+What was your riddle?
+Quelle était ton énigme ?
+
+What would you like me to do?
+Que voudrais-tu que je fasse ?
+
+What yoiis should know:
+Ce que yoiis devrait savoir :
+
What you looking at?!
Que regardes-tu ?!
@@ -3658,9 +6982,21 @@ C'est quoi le problème avec ces Aquada ?
What's this fruit?
Qu'est-ce que ce fruit ?
+What's wrong with your clothes?
+Qu'est ce qui ne va pas avec tes vêtements ?
+
+What's your story again?
+Quelle est ton histoire déjà ?
+
+What?
+Quoi ?
+
What? It's not a good reward?
Quoi ? Ce n'est pas une bonne récompense ?
+What? It's not good enough?
+Quoi ? Ce n'est pas assez ?
+
What? This tritan is the worse shirker I ever met.
Quoi? Ce Tritan est le pire tire-au-flanc que j'aie jamais rencontré.
@@ -3676,15 +7012,51 @@ Quoi ?! Ce tritan est le pire tire-au-flanc que j'ai jamais rencontrée !
When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
Lorsque tu t'approches d'un villageois, tu peux appercevoir une bulle de conversation au dessus de lui et tu peux donc lui parler en appuyant sur la touche [T].
+When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
+Lorsque tu t'approches de villageois, tu peux apercevoir une bulle de conversation au dessus d'eux et tu peux donc leur parler en appuyant sur la touche [T].
+
+When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
+Lorsque tu vois quelque chose qui a plus l'air d'un bug qu'autre chose, fais un rapport sur http://bugs.evolonline.org ou essaye de contacter un développeur de ce jeu.
+
When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0
Quand ton inventaire sera ouvert, tu pourras équiper un objet en le sélectionnant et en cliquant sur \"Equiper\". Alternativement, tu peux enlever un équipement en cliquant sur \"Enlever\" pour l'enlever.
When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1
Quand ton inventaire sera ouvert, tu pourras équiper un objet en le sélectionnant et en cliquant sur \"Equiper\". Alternativement, tu peux enlever un équipement en cliquant sur \"Enlever\" pour l'enlever.
+Where can I find Julia?#0
+Où puis-je trouver Julia ?
+
+Where can I find Julia?#1
+Où puis-je trouver Julia ?
+
+Where can I find a half croconut?
+Où puis-je trouver une demi noix de croco ?
+
+Where can I find some Croc Claws?
+Où puis-je trouver des Pinces de Croc ?
+
Where can I find your crew?
Ou puis-je trouver l'équipage ?
+Where is the Merchant Guild?
+Où se trouve cette Guilde des Marchands ?
+
+Where is the hill?
+Où est la colline ?
+
+Where is the light armor shop?
+Où est la boutique des armures légères ?
+
+Where is the market?
+Où est le marché ?
+
+Where should I go?
+Où dois-je aller ?
+
+Where would you like to go now?
+Où veux-tu aller maintenant ?
+
Where?
Où ça ?
@@ -3697,6 +7069,9 @@ Alors qu'Ale et Jalad aiment travailler ensemble, comme ils le faisaient sur le
While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
Alors qu'Ale et Jalad aiment travailler ensemble, comme ils le font généralement sur le navire, la dernière fois que je les ai vus, ils étaient près du grand lac, au nord d'ici.
+Who are these friends?
+Qui sont ces amis ?
+
Who are yeye looking for?
Que cherches-tu ?
@@ -3709,6 +7084,12 @@ Qui cherches-tu ?
Who are you searching?
Qui cherches-tu ?
+Who is Don?
+Où est Don ?
+
+Who is the blacksmith outside?
+Qui est le forgeron dehors ?
+
Who is this Julia?
Qui est cette Julia?
@@ -3721,6 +7102,9 @@ Qui devrais-je chercher ?
Who yeye is searching?
Qui cherches-tu ?
+Who's this Julia?
+Qui est cette Julia ?
+
Why Frenchy? It's a Russian!#0
Pourquoi française ? C'est une russe !
@@ -3733,12 +7117,24 @@ Pourquoi ne descends-tu pas pour parler ?
Why don't you go outside?
Pourquoi ne vas-tu pas dehors ?
+Why not, I've got plenty of free time.
+Pourquoi pas, j'ai pas mal de temps libre.
+
Why not, but who are you?
Pourquoi pas, mais qui es-tu ?
+Why not, this might get interesting.
+Pourquoi pas, ça pourrait être intéressant.
+
Why not... but, who are you?
Pourquoi pas... Mais, qui es-tu ?
+Why would the Legion request my help for only 5 potions?
+Pourquoi la Légion requiert mon aide pour seulement 5 potions ?
+
+Why? And who should you bring it back to?
+Pourquoi ? Et ensuite, à qui devras-tu le rapporter ?
+
Wild
Sauvage
@@ -3748,21 +7144,36 @@ Avec la faim, la soif et le sommeil comme seuls compagnons, tu as la réalisatio
With my old fishing rod you can catch something every day.
Avec ma vieille canne à pêche, tu peux attraper quelque chose tous les jours.
+With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
+Avec un entraînement approprié, un piou peut devenir un très bon ami et un fidèle compagnon dans tes aventures.
+
With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
Avec l'aide de l'hôtel de ville et la Légion d'Aemil, nous organisons une vente aux enchères et nous aidons les marchands locaux à démarrer leurs affaires.
+With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
+Avec l'aide de l'hôtel de ville et la Légion d'Aemil, nous organisons une vente aux enchères et nous aidons les marchands locaux à démarrer leurs affaires.
+
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow, il semblerait que tout le monde connaisse mon nom !
+Xilaxa#001-1
+Xilaxa#001-1
+
YOU NEED TO WALK NORTH!
TU DOIS MARCHER VERS LE NORD !
+Yay, it worked! I removed a spike.
+Génial, ça a fonctionné ! J'ai enlevé une épine.
+
Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
Yayayaya, pour la première fois que quelqu'un est moins bien habillé que nous !
Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
Ahlala, c'est bien la première fois que quelqu'un est moins bien habillé que nous !
+Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
+Oui, vous êtes tous comme *hic* ça à Esperia, mais vous ne m'aurez pas ! *burp*
+
Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Ouais, vous êtes tous comme *hic* ça à Esperia, mais tu ne m'auras pas ! *burp*
@@ -3772,12 +7183,30 @@ Ouais, bien en effet!
Yeah, well what's the difference?
Oui, mais quelle est la différence ?
+Yeah, yeah, of course you don't...
+Mais bien sûr...
+
+Yes I do.
+Oui je sais.
+
+Yes he did.
+Oui, il l'a fait.
+
+Yes what do you need?
+Oui, de quoi as-tu besoin ?
+
Yes! @@ is written on my cookie list.
Oui ! @@ est écrit sur ma liste de cookies.
+Yes, Arpan gave me these clothes.
+Oui, Arpan m'a donné ces vêtements.
+
Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
Oui, je me sens assez fort pour des combats dangereux !
+Yes, and he promised to be home soon.
+Oui, et il a promi de revenir rapidement à la maison.
+
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
Oui, en effet. Je préfère explorer les endroits où je ne suis jamais allé, avant de faire une quelconque autre chose.
@@ -3790,12 +7219,21 @@ Oui, c'est un coffre !
Yes, it's a chest.
Oui, c'est un coffre.
+Yes, it's me. It's such a fine view from here!
+Oui c'est moi. C'est une si belle vue depuis cet endroit !
+
Yes, please!
Oui, s'il-te-plaît !
Yes, why not.
Oui, pourquoi pas?
+Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
+Oui, oui je sais... Tant pis alors. À bientôt !
+
+Yes?
+Oui ?
+
Yeye @@!
Eh @@ !
@@ -3877,6 +7315,21 @@ Eh, tu n'as toujours pas pris tes vêtements !
Yeye, you still did not get your clothes!#1
Eh, tu n'as toujours pas pris tes vêtements !
+Yoiis envies a rainbow in the sky?
+Yoiis a envie d'un arc en ciel ?
+
+Yoiis is not yet ready to make his own dyes.
+Tuiiis n'est pas prêt pour créer tes propres teintures.
+
+Yoiis should look there.
+Yoiis devrait regarder là-bas.
+
+You already looked here.
+Tu as déjà regardé ici.
+
+You already took a @@, please put this one back in the box.
+Tu as déjà pris un @@, remets celui-là à sa place dans la boîte.
+
You already took a Bandana, please put this one back in the box.
Tu as déjà pris un Bandana, je te prie de remettre celui-là dans la boîte.
@@ -3889,9 +7342,27 @@ Tu es actuellement sur un navire marchand, nous faisons route vers la capitale d
You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Tu es actuellement sur un navire marchand, nous faisons route vers la capitale de commerce, Artis.
+You are already registered here.#0
+Tu es déjà enregristrée ici.
+
+You are already registered here.#1
+Tu es déjà enregristré ici.
+
You are full of wine my friend...
Tu es remplis de vin mon ami...
+You are honest, I like it.
+Tu es honnête, j'aime ça.
+
+You are in the Blacksmith's house, by Jove!
+Tu es dans la maison des Forgerons, par Jove !
+
+You are just sitting on the shadow of your store.
+Tu t'asseois juste en dessous de l'ombre de ton magasin.
+
+You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
+Tu fais maintenant officiellement partie de l'équipage ! Merci encore pour ton aide.
+
You are now part of the crew! Thanks again for your help.
Tu fais maintenant partie de notre équipage ! Merci encore pour ton aide matelot !
@@ -3910,12 +7381,30 @@ Tu es sur notre navire, nous finynyan notre longue route marchande, vers la vill
You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#1
Tu es sur notre navire, nous finynyan notre longue route marchande, vers la ville d'Artis.
+You are on the human resource wing of the Town Hall.
+Tu es sur l'aile des ressources humaines de l'Hôtel de Ville.
+
You are on the human ressource wing of the Town Hall.
Tu es sur l'aile des ressources humaines de l'Hôtel de Ville.
+You bored me, see you later.
+Tu m'as ennuyé, à plus tard.
+
+You can also answer in your native language or in English.
+Tu peux aussi répondre dans ta langue natale ou en anglais.
+
You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
Tu peux aussi attaquer un ennemi depuis ton clavier en appuyant sur la touche 'A' pour le sélectionner, et 'Ctrl' pour l'attquer. Bien sûr, cela ne fonctionnera que si tu n'as pas déjà changé les raccourcis de ton clavier.
+You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
+Tu peux aussi améliorer ton équipement de façon totalement différente avec l'utilisation de cartes.
+
+You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
+Tu peux aussi simplement parler à n'importe quel citoyen autour de toi en cliquant dessus.
+
+You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
+Tu peux aussi utiliser ta chambre pour te reposer après un long combat. Cela va consommer ta réservation mais tu récupéreras l'intégralité de tes PVs.
+
You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
Tu peux attaquer un monstre en cliquant directement dessus. Une fois sélectionné, tu peux voir apparaître une barre près de ta cible, montrant combien de vie il lui reste.
@@ -3925,12 +7414,24 @@ Tu peux attaque un monstre en cliquant dessus ou depuis ton clavier, tu peux app
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
Tu peux attaquer un monstre en cliquant dessus ou depuis ton clavier tu peux appuyer sur A pour viser le monstre puis appuyer sur Ctrl pour l'attaquer.
+You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory.
+Tu peux traîner et abandonner un objet dans la fenêtre du NPJ ou sélectionner un objet directement dans ton inventaire.
+
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
Tu peux facilement voir si un monstre est facile ou impossible à tuer. N'essaye pas de tuer les créatures plus puissants que toi... Tu risquerais ta vie pour un rien.
You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
Tu peux trouver un chapitre de la Légion d'Aemil ici, comme dans n'importe quelle ville, mais Esperia est importante pour nous vu que nos quartiers généraux s'y trouvent.
+You can find novels and poems on this floor.
+Tu peux trouver des romans et des poèmes à ce niveau.
+
+You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
+Tu peux trouver des Crocs sur la plage, tu pourrais regarder sur celle en haut, après le portail, en haut de la ville.
+
+You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
+Tu peux trouver le bâtiment de la Légion de Gasaron ici, comme dans n'importe quelle ville, mais Esperia est importante pour nous vu que nos quartiers généraux s'y trouvent.
+
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Tu peux les trouver dans l'océan, près des coraux et autres êtres marins. Mais la mer est trop forte aujourd'hui, tu ne devrais pas nager pour l'instant.
@@ -3946,12 +7447,24 @@ Tu peux aller vers la droite, puis prendre les escaliers pour arriver au niveau
You can go to your right to go to the upper level.#1
Tu peux aller vers la droite, puis prendre les escaliers pour arriver au niveau superieur.
+You can go upstairs and choose a different room if you want.
+Tu peux aller à l'étage et choisir une chambre différente si tu le souhaites.
+
+You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
+Tu peux garder ton groupe comme il est et même pendant que tu es le chef ou que tu fais partie d'une guilde afin de parler et échanger différents objets avec tous ses membres !
+
You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
Tu peux maintenant rester avec tes amis et profiter du sable chaud de cette petite île.
You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks.
Tu peux lignes des lignes qui sont bien sculptées dans les douces planches de bois.
+You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
+Tu peux maintenant lire le livre que je t'ai donné un peu plus tôt à la bibliothèque si tu l'as perdu.
+
+You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
+Tu peux sélectionner une personne spécifique avec la touche [N] et puis appuyer sur la touche [T] lorsque tu es entourré par plus d'une personne.
+
You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s.
Tu peux appercevoir Q'Muller sur une falaise à l'ouest, occupé à ramasser des @@s.
@@ -3961,6 +7474,12 @@ Tu peux repérer Q'Muller sur une falaise à l'ouest, occupé à récupérer des
You can try talking with some other sailors to get some information about that.
Tu peux essayer de parler avec les autres marins pour avoir des informations à propos de cela.
+You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
+Tu peux essayer, mais tes chances de succès son plus maigres que celles d'un forgeron bien entraîné ou d'un maître artisan.
+
+You can use many diverse items to lure fishes.
+Tu peux utiliser de nombres objets divers pour attirer les poissons.
+
You can yaye some @@ by hitting these palm trees.
Tu peux récolter des @@ en frappant ces palmiers.
@@ -3970,6 +7489,9 @@ Tu peux récolter des @@s en frappant ces crocotiers.
You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
Tu peux récolter quelques-unes de ces @@s en frappant ces palmiers.
+You can't carry another @@? What a shame.
+Tu ne peux pas porte un autre @@ ? Quel dommage.
+
You can't go there!
Tu ne peux pas passer!
@@ -3979,9 +7501,21 @@ Tu ne peux pas rejoindre l'entraînement à l'épée habillé comme ça.
You can't use the shovel here.
Tu ne peux pas utiliser la pelle ici.
+You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
+Tu as attrapé le piou mais il essaye de s'échapper. Tu devrais te dépêcher de retourner voir Salem.
+
+You clearly need to be more public-spirited.
+Tu dois clairement avoir un esprit plus ouvert.
+
You close your eyes a few seconds...
Tu fermes les yeux quelques secondes...
+You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
+Tu te concentres et essaye de te rappeler de vieux souvenirs de l'intérieur de ta conscience.
+
+You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
+Comme ça tu pourras rencontrer d'autres marins et... recevoir ce chapeau bien sûr, signe que tu auras intégré notre équipage.
+
You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help!
Tu peux commencer par parler à Gugli, il a toujours des tâches à donner à ceux qui veulent aider !
@@ -3997,6 +7531,9 @@ Sale menteuse. Je vais ajouter ton nom sur la liste des traîtres.
You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
Sale menteur. Je vais ajouter ton nom sur la liste des traîtres.
+You do not give me much options.
+Tu ne me donnes pas beaucoup de choix.
+
You don't have a @@.
Tu n'as pas de @@.
@@ -4006,9 +7543,36 @@ Tu n'as aucune nourriture susceptible d'être utilisée comme appât.
You don't have any food to use as bait.
Tu n'as aucune nourriture susceptible d'être utilisée comme appât.
+You don't have enough @@s on you.
+Tu n'as pas assez de @@s sur toi.
+
+You don't have enough money, bring @@ E.
+Tu n'as pas assez d'argent, apporte @@ E.
+
+You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
+Tu n'as pas assez d'espace dans ton sac à dos pour un @@. Va entreposer certaines de tes affaires et reviens.
+
You don't remember anything before this.
Tu ne te rappelles de rien avant cela.
+You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
+Tu n'as pas l'air d'être de la Légion, allons faire un jeu.
+
+You failed!
+Tu as échoué !
+
+You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
+Tu te sens engourdi et tout semble brumeux autour de toi, mais tu peux te rappeler la sensation du bois froid et dur de ton radeau dans une nuit d'orages.
+
+You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
+Tu as trouvé un petit coffre, étonnamment lourd pour sa taille.
+
+You found him!
+Tu l'as trouvé !
+
+You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
+Tu as un niveau pour chacun de tes équipements, par défault lorsque tu achètes ou créé une pièce, le niveau est mis à 1.
+
You have an awful amnesia.
Tu es totalement amnésique.
@@ -4018,18 +7582,39 @@ Tu as été tellement gentille avec moi. Alors je t'en prie, prends-en une.
You have been so nice to me. So please, take one.#1
Tu as été tellement gentil avec moi. Alors je t'en prie, prends-en une.
+You have put your finger on it, I am not.
+Tu a mis le doigt dessus, je ne le suis pas.
+
+You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
+Tu as du talent et le meilleur endroit pour l'utiliser est à la Légion ! Tu peux poursuivre tes objectifs avec ou sans nous, mais crois-moi, avec nous c'est bien mieux.
+
+You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
+Tu dois le trouver, ou bien je lui dirai que tu ne m'as pas aidé.
+
You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady.
Tu dois savoir qu'il y avait un moment durant lequel j'étais le lieutenant incontesté de cet équipage. Et puis un jour, un de ces foutus marins amena cette 'gentille' dame.
+You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
+Tu dois savoir qu'il y avait un temps durant lequel j'étais le lieutenant inarrêtable de cet équipage. Puis un jour, un de ces fichus marins a ammené cette 'chouette' femme ici.
+
You have very bad amnesia.
Tu as une très vilaine amnésie.
You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
Tu entends un cri, sûrement le bruit du bois de la porte.
+You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
+Tu entends des sons effrayants et rampants venant de l'obscurité des profondeurs.
+
+You hear some sound behind the door.
+Tu entends du bruit de derrière la porte.
+
You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil!
Tu as touché l'aiguille sur sa tête, c'est la Légion d'Aemil !
+You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
+Tu as touché le clou sur la tête, c'est la Légion de Gasaron !
+
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
Tu as frappé trop fort avec ton poing, tu as détruit ta @@.
@@ -4042,33 +7627,72 @@ Tu m'honores beauté mais je suis déjà avec Julia.
You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
Tu m'honores, ma beauté, mais je suis déjà pris par Julia !
+You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
+Tu dois juste sélectionner une carte, et puis tu choisis quel pièce d'équipement sur laquelle tu voudrait l'utiliser, et voilà, tu as fini.
+
+You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
+Tu requiert juste une seule canne à pêche, cependant tu devrais prendre plus d'un seul et unique appât.
+
+You killed @@ Fluffies.
+Tu as tué @@ Pluches.
+
You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
Tu sais, la vie de marchand est difficile. J'espère vraiment qu'Artis et la Guilde des Marchands vont m'aider à réussir.
+You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
+Tu sais, la vie de marchand est difficile. J'espère vraiment qu'Artis et la Guilde des Marchands vont m'aider à réussir.
+
You know, yeyes love to chat while working.
Tu sais, les marins adorent parler pendant qu'ils travaillent.
+You lack some very basic skills...
+Il te manque des compétences vraiment très basiques...
+
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal!
Tu les aimes, n'est-ce pas ? Parle-en à Peter alors. Il se trouve sur le second pont du bateau. Il t'enverra en bas, à la câle, où tu pourras trouver des plats tout poilus !
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
Tu ne les aimes, n'est-ce pas ? Parle alors à Peter. Il se trouve sur le deuxième pont du bateau. Il t'enverra en bas des escaliers où tu trouveras ton plat tout poilu !
+You like these hats, right?
+Tu aimes ces chapeaux, hein ?
+
+You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
+Tu as l'air confiant. Je vais te donner mon ancien équipement comme récompense et reconnaissance pour ton temps... et prends ces potions avec !
+
+You look nice, do you want to help me?
+Tu as l'air sympa, veux-tu m'aider ?
+
You mentioned the quality of your wine
Tu as mentionné la qualité de ton vin.
You mentioned the quality of your wine.
Tu as mentionné la qualité de ton vin.
+You missunderstood, it's 5 potions.
+Tu as mal compris, c'est 5 potions.
+
You need at least one of these:
Tu as besoin d'au moins d'un de ceux-ci :
+You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
+Tu dois être un membre de la Guilde des Marchands pour y avoir une chance.
+
You need to cross the crocojungle heading north.
Tu as besoin de traverser la jungle de crocotiers, en allant vers le nord.
+You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
+Tu dois écrire la réponse à cette énigme dans la fenêtre de PNJ.
+
You need to walk north!!
Tu dois marcher vers le nord.
+You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
+Tu remarques un jeune homme assis sur l'une des plus hautes branches de l'arbre.
+
+You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
+Tu as maintenant aussi accès au bâtiment de la Légion. Beau travail, tu l'as mérité.
+
You open the treasure chest.
Tu ouvres le coffre au trésor.
@@ -4078,6 +7702,9 @@ Tu as ouvert cette @@ en deux parties, mais tu as détruit l'une d'entre elles.
You opened the @@, but only one side is edible.
Tu ouvres la @@, mais seulement l'une des deux parties est comestible.
+You opened the chest
+Tu as ouvert le coffre
+
You opened the treasure chest.
Tu ouvres le coffre au trésor.
@@ -4090,6 +7717,9 @@ Tu as parfaitement coupé la @@ en deux parties comestibles.
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
Tu as parfaitement coupé ta @@ en deux parties comestibles.
+You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
+Tu n'a probablement pas beaucoup d'affaire dans cette ville puisque tu ne te souviens pas de qui tu es.
+
You pulled too late and lost a @@...
Tu as tiré trop tard et a perdu un @@.
@@ -4144,27 +7774,69 @@ Tu reçois @@ E !
You receive a @@!
Tu reçois un @@ !
+You received @@ EXP and @@ E.
+Tu a reçu @@ EXP et @@ E.
+
+You scare the piou, but let it go.
+Tu as fais peur au piou et le laisse s'enfuir.
+
+You search the tree but don't find anybody.
+Tu fouilles autour de cet arbre mais tu ne trouves personne.
+
+You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
+Tu vois une jeune fille elfe, avec une forte sensation de douleur sur son visage.
+
You see some items in the box. Take them out?
Des objets sont dans la boîte. Veux-tu les prendre ?
You see these Pious around?
Tu vois les Pious autour ?
+You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and...
+Vois-tu, Énora m'a demandé de faire une épée en fer noir, mais malheureusement je suis tombé à court de ce matériau, et...
+
+You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
+Tu vois, les gens par ici qui reçoivent mes cookies ont la particularité d'être...
+
You see, my cookies are restricted to a certain type of people...
En fait, mes cookies sont réservés à un certain type de personne...
You see? I'm working here!
Tu vois ? Je travaille là !
+You seem a bit tired sir.
+Tu as l'air un peu fatigué monsieur.
+
+You seem more cultivated than you look.
+Tu sembles plus cultivé que tu n'en as l'air.
+
+You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
+Tu sembles être pathétiquement faible. Que fais une gelé sans os telle que toi par ici ?
+
+You should arrive at a park with a hill nearby.
+Tu devrais arriver à un parc avec une colline pas loin.
+
You should ask Maxe. He's an early riser.
Tu devrais demander à Maxe. C'est un lève-tôt.
+You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
+Tu devrais vérifier sur la partie la plus haute de la colline, je me cachais là-bas.
+
You should come back when you'll have some free space.
Tu devrais revenir quand tu auras de la place de libre.
+You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
+Tu devrais vraiment aller parler à Q'Anon, notre chef. Tu le trouveras à l'étage.
+
+You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
+Tu devrais parler avec Don et Calypsan si tu veux en savoir plus à ce sujet, ce sont les maîtres de cet endroit !
+
You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
Tu devrais aller le voir. C'est un des marins les plus expérimentés que l'on a.
+You should go see them.
+Tu devrais aller les voir.
+
You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
Tu devrais informer Nard à propos du chargement de la nourriture sur le bateau. Il sera ravi d'entendre cette bonne nouvelle !
@@ -4177,12 +7849,18 @@ Tu devrais informer Nard à propos de la progression du chargement des marchandi
You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
Tu devrais informer Nard du progrès fait à propos du chargement de nourritures et de provisions sur le bateau. Il sera ravi d'entre la bonne nouvelle !
+You should know this, an item like this can't be bleached.
+Tu devrais le savoir, un objet tel que celui-là ne peut pas être blanchi.
+
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, eheh.
Tu devrais y jeter un Å“il une fois au port, ils en valent le coup, hehe.
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
Tu devrais y jeter un Å“il une fois qu'on arrive au porte, ils en valent le coup, hehe...
+You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
+Tu devrais aller à la recherche d'un vendeur appelé Fexil, autour du square des marchands.
+
You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe...
Tu devrais aller les chercher quand on arrivera au port. Tu ne le regretteras pas ! Héhé...
@@ -4201,6 +7879,24 @@ Tu devrais marcher vers le nord.
You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
Tu ne devrais pas croire toutes les histoires que les marins saouls te racontent.
+You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
+Tu ne devrais pas croire toutes les histoires que les marins ivres te racontent.
+
+You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
+Tu marches sur quelque chose, un panneau à moitié recouvert par la mousse, il y a des écritures dessus...
+
+You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it...
+Tu marches sur quelque chose, un panneau avec un coin rongé et des inscriptions très claires dessus...
+
+You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
+Tu marches sur quelque chose, un panneau fragile et branlant avec des inscriptions à peine visibles dessus...
+
+You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
+Encore quelques jours avant que l'on atteigne le port, peux-être peux-tu apprendre quelque chose grâce à l'équipage ?
+
+You still have a 90% discount on one piou.
+Tu as toujours droit à la remise de 90% sur un piou.
+
You still haven't completed your task.
Tu n'as toujours pas rempli ta tâche.
@@ -4237,18 +7933,30 @@ Toi stupide, elle est anglaise, regarde la forme de son crâne.
You stupid, she's english, look at the shape of the head.
Idiot, elle est anglaise, regarde la forme de sa tête.
+You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
+Prends bien soin de ton piou. N'oublie pas de le nourrir tous les jours.
+
You take the clothes from the chest.
Tu prends les vêtements dans le coffre.
+You tell me. Do I deserve a cookie?
+À toi de me le dire. Est-ce que je mérite un cookie ?
+
You told me that you 'were' important.
Tu m'as dit que tu 'étais' important.
+You tried to embarrass me, am I right?!
+Tu as essayé de m'embarrasser, je me trompe ?!
+
You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
Tu as essayé de m'avoir, hein?? Mais surprise! J'suis toujours ici... *hic* Ou là...
You use a @@ as bait.
Tu utilises un @@ comme appât.
+You were gone so I thought you let me down.
+Tu étais partie alors je pensais que tu m'avais laissé tomber.
+
You were in a bad mood and you can be happy that we found you before the sea took you.
Tu étais dans un piteuse état, tu peux être heureux que l'on t'es trouvé avant que la mer ne se charge de toi!
@@ -4273,15 +7981,33 @@ Tu as dormi ici pendant très longtemps. La gardienne de ce navire, Julia, étai
You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
Tu as dormi ici pendant très longtemps. La gardienne de ce navire, Julia, était avec toi, elle a fait de son mieux pour soigner tes blessures.
+You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
+Tu étais en train de dormir yayiblement pour un bon moment déjà. La gardienne de ce navire, Julia, était là avec toi, elle a fait de son mieux pour soigner tes blessures.
+
+You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
+Tu étais en train de dormir yayiblement pour un bon moment déjà. La gardienne de ce navire, Julia, était là avec toi, elle a fait de son mieux pour soigner tes blessures.
+
+You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
+Tu pourras trouver la maison de Don à l'ouest de la ville, c'est la première maison juste après le pont à gauche, tu ne peux pas la rater !
+
You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
Tu pourras trouver la maison de Don à l'ouest de la ville, c'est la première maison juste après le pont à gauche, tu ne peux pas la rater !
+You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
+Tu pourras la trouver au marché, au sud-ouest d'Artis.
+
You will be able to find her in the market on the south-west of Artis.
Tu auras la possibilité de la trouver au marché au sud-ouest d'Artis.
You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
Tu trouveras une pancarte de bois près du chemin. Il se trouve un peu à sa gauche.
+You will respawn at this place if defeated in combat.
+Tu réapparaîtras à cet endroit si tu tombes au combat.
+
+You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
+Tu verras, ici, les citoyens sont polis et tu peux toujours aller demander de l'aide dans la Légion d'Aemil. Ils peuvent t'aider à trouver un métier ou peut-être même t'aider à trouver ce qu'il t'est arrivé dans la mer !
+
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Tu verras, les citoyens sont polis et tu pourras toujours demander de l'aide à la Guilde des Guerriers. Ils peuvent t'aider à trouver un travail voire même à découvrir ce qui t'étais arrivé en mer.
@@ -4297,6 +8023,39 @@ Tu retires un total de @@ E.
You yoiis should walk to the north.
Toi le yoiis devrais marcher vers le nord.
+You'll first need to help my friends.
+Tu dois d'abord aider mes amis.
+
+You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
+Tu veux que ta canne à pêche soit souple mais solide.
+
+You're confusing me with someone else.
+Tu me confonds avec quelqu'un d'autre.
+
+You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
+Tu es comme le reste de cette vermine d'équipage, je ne peux pas te faire confiance !
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
+Tu es comme le reste de cet équipage crasseux. Ton nom est maintenant sur la liste des traîtres !
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
+Tu es comme le reste de cet équipage crasseux. Ton nom est maintenant sur la liste des traîtres !
+
+You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
+Tu as de la chance que je sois une personne généreuse, tiens, en voilà un autre.
+
+You're on La Johanne, a merchant ship.
+Tu te trouves sur La Johanne, un navire marchand.
+
+You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+Tu es sur un bateau, on est sur la route vers la capitale commerciale, Artis.
+
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
+Tu te trouves sur notre navire, nous avons fait port sur une petite île et nous sommes actuellement en train de faire une yoyose sur notre long voyage et aventure de marchands jusqu'à la ville d'Artis.
+
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
+Tu te trouves sur notre navire, nous avons fait port sur une petite île et nous sommes actuellement en train de faire une yoyose sur notre long voyage et aventure de marchands jusqu'à la ville d'Artis.
+
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
Tu es l'un des nôtres maintenant, c'est génial ! J'ai sûr que tu étais ce genre d'homme quand je t'ai vu pour la première fois.
@@ -4324,6 +8083,9 @@ Tu as raison, c'est à propos de Julia.
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
Je t'en prie. Si tu te souviens de quoique ce soit d'autre, reviens ici !
+You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
+Tu as atteint l'endrot naturel le plus élevé d'Artis, profite bien de la vue.
+
You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
Tu... Tu manges... des rattos ? Je pense que tu es tout simplement fou.
@@ -4336,6 +8098,9 @@ Ton corps souffre, même tes cheveux te font mal, et la lumière vive du jour es
Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
Ton cerveau s'est liquéfié au point où il ressemble maintenant à celui d'un piou ! C'est la Légion d'Aemil.
+Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
+Ton cerveau s'est liquéfié au point où il ressemble maintenant à celui d'un piou ! C'est la Légion de Gasaron.
+
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
Tes mains sont trop faibles, tu n'as pas réussi à ouvrir cette @@.
@@ -4345,12 +8110,27 @@ Tes mains sont trop faibles, tu n'as pas réussi à ouvrir la @@.
Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
Ton cœur s'accélère lorsque ton regard se concentre sur un petit panneau de bois, partiellement obscurci sous une couche de sable apporté par le vent.
+Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
+Tu as fait ton choix ? Tu perdras la teinture lors de ce procédé.
+
+Your name is Ianus or Janus?
+Tu t'appelles Ianus ou Janus ?
+
Your position has been saved.
Ta position a été sauvegardée.
Your position is saved.
Ta position a été sauvegardée.
+Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
+Ta sœur m'a envoyée de trouver. Ta mère est inquiète.
+
+Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
+Ta sœur m'a envoyé de trouver. Ta mère est inquiète.
+
+Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
+Zinc - Oxyde de Titane, Phthalocyanines, Cadmiums, Lazulite...
+
Zzzzzzzzzz
Zzzzzzzzzz
@@ -4372,6 +8152,9 @@ heures
in @@
dans @@
+life
+vie
+
minute
minute
@@ -4390,3 +8173,9 @@ année
years
années
+↠Exit
+↠Sortie
+
+↑ Legion
+↑ Légion
+
diff --git a/langs/lang_fr.txt b/langs/lang_fr.txt
index 30e7dd732..28ce8a856 100644
--- a/langs/lang_fr.txt
+++ b/langs/lang_fr.txt
@@ -113,6 +113,12 @@ et %d secondes
"Hey, have you already got the money necessary for the travel?
+##BHall Of Fame: TOP5##b
+
+
+##BIMPORTANT:##b People usually doesn't shout, they talk. Because this, if you are too close, an NPC won't hear you.
+
+
##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database.
@@ -440,15 +446,6 @@ et %d secondes
...
...
-... and 1 @@.
-... et 1 @@.
-
-...I mean log! Made of log!
-...Je veux dire bûche ! Fait de bûches !
-
-...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
-...c'est peut-être à cause de Don... il est le maître forgeron de cet endroit et un modèle pour moi !
-
/ clear clears the text box.
@@ -482,33 +479,15 @@ et %d secondes
1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either.
-1: The type of item yoiis want to dye.
-1 : Le type d'objet que tu veux teindre.
-
2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
2. ##BN'utilise pas de langage offensant ou malpoli##b dans les conversations ou dans le noms de tes personnages.
-2: What material it is made from.
-2 : De quel matériau il est fait.
-
3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
3. ##BNe spam pas et n'inonde pas les autres joueurs de messages.##b Ceci concerne les messages de conversation mais aussi le spam de demandes d'échange.
-3: Which colorants can dye it.
-3 : Quels colorants peuvent le teindre.
-
4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english.
-4: How many cards your item can contain.
-4 : Le nombre de cartes que ton objet peut contenir.
-
-5 Piberries Infusions
-5 Infusions de Baies Pi
-
-5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
-5 boîtes... D'accord, les @@ sont ma spécialité !
-
5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
5. ##BNe mendie pas aux autres##b pour de l'argent, des objets ou des faveurs de toutes sortes. Si tu veux demander quelque chose, fais-le poliment et une fois seulement. Essaye de ne pas importuner les autres joueurs.
@@ -557,39 +536,18 @@ Un MJ t'a libéré de prison.
A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship.
-A cookie!
-Un cookie !
-
-A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-
-
-A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-Une ville incroyable, qui deviendra éventuellement plus grande que les villes d'Ancea, s'éleva sur la côte d'Aemil. Cette cité fut appelée Esperia.
-
A guy named Hasan is bullying people.
-A headache hits you and you lose your concentration.
-Un mal de tête te frappe et tu perds ta concentration.
-
A rabbit!
Un lapin !
A ship travel will cost you @@ GP.
-A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
-Un petit mensonge n'est rien d'autre qu'un bobard, et j'ai vraiment besoin d'argent...
-
-A stat card works on different pieces of equipment.
-Une carte de statistique fonctionne sur différentes pièces d'équipement.
-
A sunny and hot day,
Un jour chaud et ensoleillé,
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
-Un jeune apprenti prénommé Chelios devrait normalement attendre dehors, parle-lui et rapporte-moi le paquet.
-
A-hoy matey!
Eh-oh matelot !
@@ -605,9 +563,6 @@ Abandonner
Abort!
-About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
-Concernant la Légion d'Aemil, je ne suis pas certain d'eux, honnêtement.
-
Acolyte
Acolyte
@@ -620,29 +575,11 @@ Acorn Of Death
Add a new line
Ajouter une nouvelle ligne
-Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
-Aemil était autrefois une terre incroyable inconnue de tous.
-
-Aesop
-Aesop
-
-After all this time, it was still there!
-Après tout ce temps, il était encore là !
-
After all, I am the Well Master!
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
-Après tout, c'est la Légion d'Aemil ! Tu voudrais devenir une grande guerrière ? On te fera en devenir une ici même !
-
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
-Après tout, c'est la Légion d'Aemil ! Tu voudrais devenir un grand guerrier ? On te fera en devenir un ici même !
+After the Great Famine which happened after the Red Queen death, it was founded by people who sailed away in look of new opportunities.
-After that, stay still and be patient, but also alert!
-Après ça, ne bouge pas et patiente, mais aussi à l'affut !
-
-After this small overview of Artis, what do you think of our city?
-Après ce bref aperçu d'Artis, que penses-tu de notre ville ?
After you have confirmed the negotiation, a window with a vertical split will appear. The left side are the items you intend to offer in trading. The right side are the items that the other citizen intends to offer in trading.
@@ -686,24 +623,15 @@ Ah! Greedy humans! Why had we to desire?
Ah, Hasan. He's causing trouble again?
-Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
-Ah, je n'ai pas eu beaucoup de sommeil, c'est possible.
-
-Ah, it is not the same. Not the same.
+Ah, fighting monsters under this desert heat makes me thirsty. But someone must do this job, otherwise Tulimshar could fall.
-Ah, seagulls. We are arriving.
-Ah, les mouettes. Nous arrivons.
+Ah, it is not the same. Not the same.
-Ah, the locals like keeping them as pets.
-Ah, les locaux les gardent comme des animaux de compagnie.
Ah, yes... You see, there is just no task I can give to you right now.
-Ah... Sorry, I forgot, again.
-Ah... Désolé, j'ai oublié, encore une fois.
-
Ahoi.
Ahoi.
@@ -713,51 +641,24 @@ Ahoy matey!
Ahoy, @@!
Ahoy, @@ !
-Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
-Les études alchimiques sont interdites dans toutes les villes de l'Archipel, n'essaye même pas d'en faire dans une zone publique !
-
Alchemist
Alchimiste
-Alchemist's Laboratory
-Laboratoire de l'Alchimiste
-
Alige
Alige
-Alige asks for food
-Alige demande de la nourriture
-
-Alige#000-2-1
-
-
-Alige#000-2-4
-Alige#000-2-4
-
-Alige#Artis
-Alige#Artis
-
-Alige#Org
-
-
AligeTrigger
AligeGachette
-AligeTrigger#000-2-1
-
-
-AligeTrigger#Artis
-AligeTrigger#Artis
-
-AligeTrigger#Org
-
-
All characters recalled!
Tous les personnages rappelés !
All dropped items have been cleaned up.
Tous les objets abandonnés ont été nettoyés.
+All hail the ones who proven their worth before the whole Alliance!
+
+
All items have been repaired.
Tous les objets ont été réparés.
@@ -794,12 +695,6 @@ Toutes les statistiques ont été changées !
All this seems unimportant to you right now.
Tout ceci te semble maintenant peu important.
-All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
-Tout ce que tu dois faire c'est sélectionner un lit dans le niveau supérieur quand tu veux après ta réservation.
-
-All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-Tous tes... Ingrédients frais sont prêts à être cuisinés.
-
Alliances cannot be broken during Guild Wars!
Les alliances ne peuvent pas être rompus durant les Guerres de Guildes !
@@ -812,33 +707,27 @@ AutoriseKS |
Almost all creatures drop useful items when defeated. To get the dropped item press the 'Z' key next to the item or click the primary button on the item.
-Almost got it!
-Presque eu !
-
Alpha Mouboo
+Alpha Mouboo Head
+
+
Already using this font.
Cela utilise déjà cette police d'écriture.
-Alright, I'll show up later. Thanks for calling me.
+Alright, I'll show up later. Thanks for calling me. Here's 1000 GP for your efforts.
-Alright, I'll take one.
-Très bien, je vais en prendre un.
+Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
-D'accord, je vais le voir dans son bureau, garde un œil sur elle, on ne sait toujours pas si elle est alliée ou ennemie...
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
-D'accord, je vais le voir dans son bureau, garde un œil sur lui, on ne sait toujours pas s'il est allié ou ennemi...
+Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
+
Alright, take your time we are not in a hurry.
Entendu, prends ton temps, nous ne sommes pas pressés.
-Alright, you will need this shovel.
-Entendu, tu auras besoin de cette pelle.
-
Alright... Bye.
D'accord... Salut.
@@ -863,12 +752,6 @@ Les nuages alternatifs ont disparu.
Although the more powerful you are, the more money you will need.
-Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
-Cependant, le plus fort deviens, le plus de peluchignons tu auras besoin.
-
-Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
-Cependant, si tu veux visiter un endroit pas très loin, on peut t'y emmener.
-
Amethyst
@@ -878,9 +761,6 @@ Combien ?
An error happened.
-An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
-Un explorateur a laissé derrière lui des manuscrits incomplets à propos des gens et des dangers dans les terres de Kaizei.
-
An invalid number was specified.
Un nombre invalide a été utilisé.
@@ -890,15 +770,9 @@ Ancient Shield
Ancient Sword
-And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
-Et je parie que ne tu ne sais pas qui est en charge de la surveillance et de la sécurité de cet endroit ?
-
And I have no mention of a so called "@@" on it!
-And get out of here, I'm not a map!
-Et vas t'en, je ne suis pas une carte !
-
And his father... Well, one day his father thought he should teach Hasan a lesson.
@@ -908,27 +782,9 @@ And how do I save items?
And how do I save money?
-And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
-Et jusqu'ici, la Guilde des Marchands m'a aidé à trouver cet appartement, je ne peux donc pas me plaindre !
-
And then what happened?
Et après, qu'est-il arrivé ?
-And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
-Et lorsque nous aurons assez d'argent pour prendre soin de nous sans avoir besoin de personne d'autre.
-
-And where can I find these potions?
-Et où puis-je trouver ces potions ?
-
-And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
-Et avec mon piou. C'est fantastique. Je ne peux qu'imaginer comment il a été difficile d'attraper ce petit chenapan !
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
-Et tu as gagné ! Cela signifie que tu devrais maintenant être capable de te débrouiller en combat toute seule.
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
-Et tu as gagné ! Cela signifie que tu devrais maintenant être capable de te débrouiller en combat tout seul.
-
And you? How's it going on your side?
Et toi ? Comment ça va de ton côté ?
@@ -938,15 +794,15 @@ Angel Amulet
Animal Bones
+Another time, maybe.
+
+
Antler Hat
Antlers
-Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
-Toute contribution au jeu (traductions, création/édition de graphismes, concepts, code/scripts, etc...) est récompensée !
-
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
@@ -956,33 +812,12 @@ Anything else?
Anyway, Hasan tried to find his way back home, but stumbled into a nest of scorpions!
-Anyway, he forgot his permit when he left the building.
-D'ailleurs, il a oublié son permis lorsqu'il a quitté ce bâtiment.
-
-Anyway, here, have a cookie!
-Peu importe, voilà ton cookie !
+Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Right click on me to make bussiness!
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
-Enfin, si tu es intéressée un jour, jette un œil à mon sac !
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
-Enfin, si tu es intéressé un jour, jette un œil à mon sac !
-
-Anyway, let me know if you change your mind.
-Ce n'est pas grave, tiens-moi juste au courant si tu changes d'avis.
-
-Anyway, the guild creation is perfect for both!
-Peu importe, la création d'une guilde est parfaite pour les deux !
-
-Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
-Peu importe, la dernière fois que j'ai volé quelque chose, j'ai faillé être attrapé.
Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
-Anyway.
-Peu importe.
-
Apana Cake
@@ -1019,21 +854,12 @@ Archer
Are the fish biting today?
Les poissons mordent aujourd'hui ?
-Are you a good blacksmith?
-Es-tu un bon forgeron ?
-
-Are you a native from Artis?
-Es-tu natif d'Artis ?
-
Are you enjoying yourself in Candor? Do you have any questions?
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
Vas-tu rester ici toute la journée ? Fais la vaisselle ou vas-t-en !
-Are you mad?!
-Es-tu fou ?!
-
Are you ok?
Est-ce que ça va ?
@@ -1043,12 +869,6 @@ Es-tu certaine de cela ?
Are you sure about this?#1
Es-tu certain de cela ?
-Are you sure that these are my potions?#0
-Es-tu sûre que ce sont mes potions ?
-
-Are you sure that these are my potions?#1
-Es-tu sûr que ce sont mes potions ?
-
Are you sure?#0
En est-tu certaine ?
@@ -1058,27 +878,12 @@ En est-tu certain ?
AreaNPC
ZonePNJ
-AreaNPC#000-2-1
-
-
-AreaNPC#001-2-22
-AreaNPC#001-2-22
-
-AreaNPC#doors1
-AreaNPC#doors1
-
-AreaNPC#doors2
-AreaNPC#doors2
-
AreaNPC#doors4
AreaNPC#doors5
-AreaTop
-ZoneHaute
-
Arena 1
@@ -1103,15 +908,6 @@ Arnea
Arnea#003-13
-Arpan gave money
-Arpan a donné de l'argent
-
-Arpan is waiting for you
-Arpan t'attend
-
-Arpan told you to open the chest
-Arpan t'as dit d'ouvrir le coffre
-
Arr, it is always good to be on land after so much time in sea!
@@ -1127,9 +923,6 @@ Arr, we will wait for you then! We still have tasks to complete!
Arrow
-Artaxe
-Artaxe
-
Artis
Artis
@@ -1139,21 +932,18 @@ Latte d'Artis
Artis Tank Top
Débardeur d'Artis
+Artis is a city port founded after the Great Famine on the other continent.
+
+
Artis legion progress
Progrès de la Légion d'Artis
As an alchemist, I've developed a secret formula to free you from your past mistakes.
-As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
-En tant que capitaine de ce navire, je nomme officiellement cette nouvelle terre l'##BÃŽle Drasil##b !
-
As you want!
Comment tu veux !
-Ask other merchants, they might know where he is.
-Demande aux autres marchands, il pourraient peut-être savoir où il est.
-
Assassin
Assassin
@@ -1169,6 +959,9 @@ Assassin Pants
Astra Cube
+At the moment, we must wait authorization from Tulimshar's government to re-open doors.
+
+
Atropos Mixture
Mixture d'Atropos
@@ -1232,21 +1025,9 @@ Alias disponibles :
Available commands:
Commandes disponibles :
-Aw, what will I do now?
-Oh, que vais-je faire maintenant ?
-
-Awesome!
-Génial !
-
-Awesome! I will wait for you here.
-Génial ! Je t'attendrai ici.
-
Awesome, come back if you ever want to create a larger group!
Super, reviens si jamais tu veux créer un groupe plus grand !
-Awesome. How many of those do you want to give me?
-Super. Combien veux-tu m'en donner ?
-
Axe Hat
@@ -1259,6 +1040,9 @@ AyashaDebug
AyashaT
+BGMaster
+
+
Baby Acolyte
Bébé Acolyte
@@ -1358,9 +1142,6 @@ Bébé Ensorceleur
Baby Wizard
Bébé Magicien
-Bag#001-1
-Sac#000-1
-
Ban failed, it is not possible to ban this user.
Le bannissement à échoué, il n'est pas possible de bannir cet utilisateur.
@@ -1388,9 +1169,6 @@ Barbarian Amulet
Barbarian Master Amulet
-Barber
-Coiffeur
-
Bard
Barde
@@ -1460,20 +1238,17 @@ Sois une amie et apporte moi @@ @@.
Be a friend and bring me @@ @@.#1
Sois un ami et apporte moi @@ @@.
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0
-Sois un peu plus patiente, nous arriverons au port d'Artis dans quelques jours...
+Be sure to have a friend before joining, or you may have to logout in order to be able to move again!
+
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
-Sois un peu plus patient, nous arriverons au port d'Artis dans quelques jours...
+Beard
-Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
-C'est parce que je suis un kralog que je ne peux pas lire de telles choses ? Foutaises.
Because heroes are not born, rather, they are made!
-Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
-En raison du feuillage très dense, tu as besoin de te rapprocher au plus près des arbres pour ne pas le rater.
+Because they control everything! They even determine taxes!
+
Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
Parce que tu n'es pas autorisé à te téléporter depuis certaines cartes, %d joueurs n'ont pas été rappelés.
@@ -1484,39 +1259,12 @@ Bee
Beer
-Before I joined Nard, I used to be a thief.
-Avant de rejoindre Nard, j'étais un voleur.
-
Before start witch item do you want to play
-Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands.
-
-
-Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
-Avant la fin de la Guerre de Mana, une bande d'aventuriers, composée de ceux qui ont perdu leur foyer et famille, se forma dans la région d'Ancean à Argaes.
-
-Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
-Avant que tu ne partes, laisse-moi t'expliquer comment récupérer des @@, parce que tu ne m'as pas l'air très futé.
-
-Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
-Derrière moi ? C'est la maison des forgerons, la plus réputée à travers tout Aemil.
-
Bent Needle
-Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
-Par ailleurs, je dois rester ici pour garder un œil contre les voleurs pendant que La Johanne est amarrée.
-
-Better take it back to Q'Onan.
-Mieux vaut le rapporter à Q'Onan.
-
-Beuss
-Beuss
-
-Beware of falling stones from the cliff!
-Attention aux cailloux qui tombent de la falaise !
-
Bhop Fluffy
@@ -1526,9 +1274,6 @@ Bif
Big Pumpkin Seed
-Billy Bons
-Billy Bons
-
Billy Bons#TMW2
@@ -1544,9 +1289,6 @@ Black Scorpion
Black Scorpion Stinger
-Black iron... That is a very specific request that you have for me!
-Du fer noir... C'est une demande très spécifique que tu me fais là !
-
Blacksmith
Forgeron
@@ -1586,9 +1328,6 @@ Blue Mana Pearl
Blueberries
-Bobo
-Bobo
-
Bone
@@ -1607,9 +1346,6 @@ Bottle Of Sea Water
Bowler Hat
-Box
-Boîte
-
Brain
@@ -1634,12 +1370,6 @@ Chapeau à Fleur Élargi
Brimmed Hat
Chapeau Élargi
-Bring it to me, and you will get your reward.
-Rapport-le moi et tu auras une récompense.
-
-Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
-Apporte-moi quelques-uns de ces peluchignons et je montrerai comment ça fonctionne !
-
Brit Shield
@@ -1691,51 +1421,15 @@ Bunny Ears
Bury.
Enterrer.
-But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
-Mais je ne peux pas m'absenter pour l'attraper, alors je te demande de le faire.
-
-But I still have some spikes left in my foot.
-Mais j'ai encore des épines dans le pied.
-
-But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
-Mais je jure qu'un jour... Oh... Ma tendre vengeance ! Hm... en fait je me demande si... Peut-être...
-
But I'm almost out of @@...
Mais je suis presque à court de @@...
But be careful: do not scream when using a lot of capital letters, and do not keep repeating the lines, or you may be severely penalized.
-But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
-Mais découvrir de nouveaux territoires est probablement la meilleure chose qui puissent arriver à des marins, tu ne penses pas ?
-
-But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
-Mais ne t'en fais pas ! Je ne sais pas comment te faire récupérer tes souvenirs mais on peut déjà commencer par travailler sur tes muscles !
-
-But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
-Mais pour l'instant, tu peux te reposer sur le bateau ou visiter l'île où nous nous sommes amarrés. Elle est petite mais c'est un bon endroit pour faire de l'exercice et se détendre les jambes.
-
-But he never returned.
-Mais il n'est jamais revenu.
-
-But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-Mais eh, revenons à moi. Tu te souviens quand je t'ai dit que j'avais faa...hm...aaim !
-
But hope is not lost, said the Sages of Fate!
-But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
-Mais si tu échoues, tu devras aller les chercher chez l'achimiste.
-
-But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
-Mais si tu veux vraiment accomplir quelque chose, tu devrais songer à nous rejoindre.
-
-But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
-Mais si tu dis à ma sœur que tu ne m'as pas trouvé, je pourrai rester ici toute la journée, à manger des pommes et apprécier la vue.
-
-But in the future I might be able to help you create some of your own.
-Mais dans le future, je serai peut-être capable de créer quelques-unes à toi.
-
But instead of dying a Monster King he became!
@@ -1745,44 +1439,20 @@ Mais par dessus tout, c'est celle qui s'est occupée de toi pendant que tu étai
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1
Mais par dessus tout, c'est celle qui s'est occupée de toi pendant que tu étais inconscient.
-But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
-Mais ma chance m'a lâché car dès que j'ai quitté la maison, les gardes ont commencé à me pourchasser.
-
-But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
-Mais rare sont ceux qui recoivent des bourses de la Légion elle-même. Pour tous les autres, seulement du dur travail peut payer tes factures !
-
-But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
-Mais puisque ce ne sont pas des mannequins qui te courront après là dehors, cet entraînement n'est pas suffisant.
-
-But thank you anyway! I can refund him now!
-Mais merci quand même ! Je peux le rembourser maintenant !
-
But the money you brought was really awesome you know.
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
-Mais le peluchignon que tu m'as apporté était vraiment super tu sais.
-
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
-Mais le peluchignon que tu m'as apporté était vraiment super tu sais.
-
But this is not important now. The ships sailors are shouting at you!
-But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
-Mais nous sommes plutôt chanceux ici, sauf quelques voyageurs un peu pompettes, il n'y pas de gros problèmes par ici, ce n'est pas comme dans la capitale, Esperia.
-
But we took every stone, and restricted the magic.
-But who am I?
-Mais qui suis-je ?
+But what I really hate is that they forbid gossiping.
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0
-Mais tu seras toujours la bienvenue pour réinitialiser tes statistiques si tu me rapportes encore plus de peluchignons !
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
-Mais tu seras toujours le bienvenu pour réinitialiser tes statistiques si tu me rapportes encore plus de peluchignons !
+But who am I?
+Mais qui suis-je ?
But you are welcome to reset your stats again! I need the money.
@@ -1790,15 +1460,6 @@ But you are welcome to reset your stats again! I need the money.
But you won't *hic* me this time...
Mais tu ne me *hic*ra pas cette fois...
-But...
-Cependant...
-
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
-Mais... S'il est amnésique comme Julia le dit... Nous n'avons pas besoin de nous préoccuper de lui. Du moins pas maintenant.
-
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-Mais... Si elle est amnésique comme Julia le dit... Nous n'avons pas besoin de nous préoccuper d'elle. Du moins pas maintenant.
-
Butcher Knife
@@ -1808,12 +1469,6 @@ Butterfly
Butterfy
-By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
-À propos, je m'appelle Lozerk. Lieutement Lozerk.
-
-By the way, did you ever talk with Don?
-À propos, as-tu déjà parlé à Don ?
-
Bye for now.
Au revoir pour le moment.
@@ -1826,9 +1481,6 @@ Au revoir !
Bye.
Au revoir.
-C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
-Voyons, ne sois pas comme ça et détends-toi ! Ne veux-tu pas savoir qui est derrière tout ça ?!
-
COntributor Sweater
@@ -1838,30 +1490,12 @@ Cactus Drink
Cactus Potion
-Calypsan#001-1
-Calypsan#001-1
-
Camel Cotton Dye
Teinture Coton Beige
-Can I be of any help?
-Puis-je être d'une quelconque aide ?
-
-Can I craft them myself?
-Puis-je les créer moi-même ?
-
-Can I read the rules again?
-Puis-je lire les règles une nouvelle fois ?
-
Can I read these rules again?
Puis-je lire les règles une nouvelle fois ?
-Can create guild
-Peut créer une guilde
-
-Can create party
-Peut créer un groupe
-
Can you bring me 1 @@
@@ -1883,13 +1517,10 @@ Can you help me?
Can you please go away?
Peux-tu t'en aller je te prie ?
-Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
-Peux-tu s'il-te-plaît y aller et le chercher ? Il est probablement en train de se cacher derrière un de ces arbres comme à chaque fois.
-
Can you reset my stats please?
Peux-tu réinitialiser mes statistiques s'il-te-plaît ?
-Can you search the barrels for the bug bomb and set it off when you find it?
+Can you search ##Bthe barrels##b for the bug bomb and set it off when you find it?
Can't create chat rooms in this area.
@@ -1901,9 +1532,6 @@ Ne peut pas afficher les chefs monstres !
Can't talk right now, I'm on patrol duty.
Je ne peux pas parler là maintenant, je suis de patrouille.
-Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
-Tu ne te souviens de rien du tout ? Ou as-tu quelques petits souvenirs de ton passé ?
-
Candle Helmet
@@ -1925,6 +1553,9 @@ Candor Shirt
Candor Shorts
+Candor's Nurse
+
+
CandorShip
@@ -1955,15 +1586,9 @@ Cap
Captain Cap
-Captain Nard
-Capitaine Nard
-
Captain Nard is in the room to your right.
La capitaine Nard se trouve dans la pièce à ta droite.
-Carmie#001-1
-Carmie#001-1
-
Carrot
Carotte
@@ -1973,17 +1598,11 @@ Panier ajouté.
Cash Shop is disabled in this map
La boutique d'argent est désactivé sur cette carte.
-Cashmere
-Cachemire
-
-Cashmere#Dye001-1
-Cachemire#Teinture001-1
-
Casino Coins
-Cat got your tongue?
-Tu as perdu ta langue au chat ?
+Cassia
+
Catching a piou
Attraper un piou
@@ -2003,20 +1622,8 @@ Cave Snake Tongue
Cave Snake lamp
-Ch 1 — Fishing apparatus
-Ch 1 — Accessoires de pêche
-
-Ch 2 — Baits
-Ch 2 — Appâts
+Centurion Helmet
-Ch 3 — Location
-Ch 3 — Emplacement
-
-Ch 4 — Casting
-Ch 4 — Lancement
-
-Ch 5 — Reeling
-Ch 5 — Tirer
Chainmail
@@ -2024,24 +1631,6 @@ Chainmail
Chainmail Skirt
-Chair#Chair1-001-2-41
-Chaise#Chaise1-001-2-41
-
-Chair#Chair2-001-2-41
-Chaise#Chaise2-001-2-41
-
-Chair#Chair3-001-2-41
-Chaise#Chaise3-001-2-41
-
-Chair#Chair4-001-2-41
-Chaise#Chaise4-001-2-41
-
-Chair#Chair5-001-2-41
-Chaise#Chaise5-001-2-41
-
-Chair#Chair6-001-2-41
-Chaise#Chaise6-001-2-41
-
Champion
Champion
@@ -2114,9 +1703,6 @@ Charda clean!
Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d
Conversation : %s | Joueur : %s | Position : %d %d
-Check out this one.
-Essaye avec celle-ci.
-
Ched
@@ -2129,42 +1715,9 @@ Fromage
Chef Gado
Gado le Cuisinier
-Chef Gado#Artis
-Chef Gado#Artis
-
-Chef Gado#Org
-
-
-Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
-Chef ? C'est l'apprenti de Don, il travaille sur son coup de marteau jour et nuit.
-
ChefHat
-Chelios
-Chelios
-
-Chelios asked me to get it.
-Chelios m'a demandé de le récupérer.
-
-Chelios asks to visit Lloyd
-Chelios a demandé de rendre visite à Lloyd
-
-Chelios made sword
-Chelios a créé une épée
-
-Chelios managed to do excellent work.
-Chelios a réussi a faire un excellent travail.
-
-Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge.
-Chelios était une tête de mule étant petit, il n'arrêtait pas de m'agacer avec ses questions pendant que travaillait à la forge.
-
-Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
-Chelios, son apprenti, travaille le plus souvent dehors.
-
-Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
-Chelios... Il fait parti de la maison des forgerons, n'est-ce pas ?
-
Cherry
@@ -2177,21 +1730,12 @@ Les feuilles des cerisiers ont arrêté de tomber.
CherryCake
-Chest#000-2-1
-Coffre#000-2-1
-
Chest#002-1
-Chest#Artis
-Coffre#Artis
-
Chicken Leg
-Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
-Les enfants y jouent et peuvent se faire très mal s'ils s'approchent un peu trop des nids des Fluffys.
-
Chill out I won't say anything.
Détends-toi, je ne dirai rien.
@@ -2210,21 +1754,9 @@ Chocolate Mouboo
Choose desired quest state:
Choisi l'état de quête désiré :
-Chorus of the Woods
-Chant des Bois
-
Christmas
Noël
-Christopher
-Christopher
-
-Christopher is surrounded by the sunlight from the window.
-Christopher est entouré de la lumière du soleil rentrant par la fenêtre.
-
-City Hall
-Hôtel de Ville
-
Claw Pendant
@@ -2270,42 +1802,15 @@ Cobalt Herb
Coin Bag
-Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-Les colorants ne sont pas les yeyeures couleurs. Certains s'effacent lorsqu'ils sont exposés au soleil, d'autres sont superbes mais grattes et enfin d'autres encore laissent des trasses au lavage.
-
Come after a little while.
Reviens après un petit peu de temps.
-Come back later if you changed your mind!
-Reviens plus tard si tu changes d'avis!
-
-Come back later!
-Reviens plus tard!
-
Come back soon!
-Come back soon, and bring @@s!
-Reviens vite, et apporte des @@s !
-
Come back when you will really need me.
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
-Reviens que tu auras vraiment besoin de moi. Et prends des peluchignons avec toi !
-
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
-Reviens que tu auras vraiment besoin de moi. Et prends des peluchignons avec toi !
-
-Come on, don't be a coward!
-Alleeez, sois pas un lâche !
-
-Come, come and see!
-Viens, viens voir !
-
-Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
-Une poignée confortable est tout particulièrement importante pour les débutants puisqu'ils la tiendront pendant un bon moment.
-
Commands are disabled in this map.
Les commandes sont désactivées dans cette carte.
@@ -2315,72 +1820,33 @@ Commands.
Common Carp
Carpe Commune
-Communication Theory
-Théorie de Communication
-
-Completed
-Terminé
-
-Completed Gugli's task
-Tâche de Gugli terminée
-
-Completed, Gado wins
-Terminé, Gado gagne
-
-Completed, Julia wins
-Terminé, Julia gagne
-
-Completed, Julia wins (returned poison)
-Terminé, Julia gagne (poison refusé)
-
-Completed, got reward
-Terminé, récompense reçue
-
Confused Tree
-Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
-Félicitation, tu fais maintenant parti de l'équipage. Merci encore pour ton aide.
-
-Congratulations!
-Félicitations !
-
Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !!
Constable Perry
-Cookie Master
-Maître des Cookies
-
Cookies
Cookies
-Cookies are a source of life.
-Les cookies sont une source de vie.
-
-Cookies are awesome, so am I.
-Les cookies sont incroyables, tout comme moi.
-
-Cookies provide you strength, health and cuteness.
-Les cookies te donnent de la force, de la vie et du charme.
-
Copper Armbands
Brassards Cuivrés
Coral
Corail
+Corsair Hat
+
+
Costume '%s' removed.
Le costume '%s' a été enlevé.
CottageDoor
-Cotton
-Coton
-
Cotton Cloth
@@ -2390,12 +1856,6 @@ Cotton Shorts
Cotton Skirt
-Cotton#Dye001-1
-Coton#Teinture001-1
-
-Cotton, cashmere, leather, ...
-Coton, cachemire, cuir, ...
-
CottonTrous
@@ -2405,18 +1865,6 @@ Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale ? Un marin m'a dit que tu étai
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1
Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale ? Un marin m'a dit que tu étais russe, mais un autre m'a dit que tu étais français... Je suis un peu perdue. Je t'inscris sur le registre de bord juste après ça.
-Could I lodge here for a while?
-Puis-je loger ici pour un moment ?
-
-Could you bleach my clothes?
-Peux-tu blanchir mes vêtements ?
-
-Could you bring it to him?
-Peux-tu lui apporter ?
-
-Could you do a small favor for me?
-Pourrais-tu me faire une petite faveur ?
-
Could you explain to me where I am?
Peux-tu me dire où je me trouve ?
@@ -2429,9 +1877,6 @@ Peux-tu me dire où je me trouve ?
Could you tell me where I am?#1
Peux-tu me dire où je me trouve ?
-Couwan asks to deliver box
-Couwan demande de livrer la boîte
-
Crafty
Crafty
@@ -2504,6 +1949,9 @@ Current exp rate is set to @@% (default value).
Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@.
+Current hero: @@
+
+
Cursed Arrow
@@ -2522,15 +1970,18 @@ CvC is already Off.
CvC is already On.
+CvC: Off
+
+
+CvC: On
+
+
Cyndala
Cynric
-Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
-Mon papa n'est pas rentré à la maison... Ça fait au moins une semaine qu'il a dit qu'il serait de retour pour le déjeuner !
-
Dagger
@@ -2540,9 +1991,6 @@ Dan termine la conversation et se remet à écrire sa lettre.
Dan keeps silent since your last question.
Dan devient silencieux suite à cette dernière réplique.
-Dan#000-2-1
-Dan#000-2-1
-
Dan#002-1
@@ -2552,15 +2000,15 @@ Dance for me
Dancer
Danseur
-Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
-Mince, je lui ai fait peur ! Plus de patience, @@, plus de patience.
-
Dark Collector
Collecteur Sombre
Dark Crystal
+Dark Knight Helmet
+
+
Dark Lizard
@@ -2588,18 +2036,9 @@ Mode Jour a été activé.
Day mode is already enabled.
Mode Jour a déjà été activé.
-Deal, I offer you @@ E!
-Faisons affaire, je t'en offre @@ E !
-
-Deal?
-D'accord ?
-
Dear angel, can you hear my voice?
Cher ange, entends-tu ma voix ?
-Dear sister,
-Chère sœur,
-
Death Knight
Chevalier de la Mort
@@ -2618,27 +2057,12 @@ Debug - Modify Race
Debug - Reset
Débogage - Réinitialisation
-Debug Gado quest
-Débogage quête de Gado
-
-Debug Gugli quest
-Débogage quête de Gugli
-
-Debug Nard quest
-Débogage quête de Nard
-
-Debug Narrator
-Débogage Narrateur
-
Defeated by
Vaincu par
Delicious Cookie
Délicieux Cookie
-Delivered box, got reward
-Boîte livrée, récompense reçue
-
Demon Ash Urn
@@ -2663,41 +2087,32 @@ Desert Hat
Desert Helmet
+Desert Maggot
+
+
Desert Tablet
Devis
Devis
-Devis#000-2-1
-
-
-Devis#001-1
-Devis#001-1
-
Dex: %d (%d~%d)
Dex : %d (%d~%d)
Diamond
-Did you find my brother?
-As-tu trouvé mon frère ?
-
Did you have any other questions for me?
Did you say reward? I want it!
As-tu dis une récompense ? Je la veux !
-Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
-As-tu vu Don le forgeron ? Il devrait savoir comment tu peux améliorer ton équipement en métal.
-
Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this.
-Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
-De différentes façons, chaque partie de ton équipement peut être améliorée en général.
+Different kind of monsters live near the city. For example, blubs. I have no idea of what are those.
+
Dig.
Creuser.
@@ -2732,33 +2147,18 @@ Divine Sword
Divorce error!
Erreur de divorce.
-Djinx
-
-
Do I look like a tree? I feel like one.
Est-ce que je ressemble à un arbre ? J'ai l'impression d'en être un.
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
-Ne donne jamais le mot de passe de ta chambre à quiconque ! Garde-le secrètement et essaye de ne jamais utiliser le même pour les autres chambres dans le futur. - Jenna
-
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Ne donne le mot de passe de ta chambre à personne ! Garde-le secret et essaye de ne pas utiliser le même mot de passe pour d'autres chambres dans le futur. - Julia
-
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet
Do nothing
Ne rien faire
-Do we have a deal?
-Est-ce qu'on a un accord ?
-
Do you feel too weak even to do damage to this areas wishy-washy wildlife?
Te sens-tu trop faible même pour faire des dégâts à la faune de cet endroit insipide ?
-Do you have @@s for me?
-As-tu des @@s pour moi ?
-
Do you have any other questions for me?
As-tu une autre question à me poser ?
@@ -2771,38 +2171,20 @@ As-tu quelque chose pour moi aujourd'hui ?
Do you know anything about the recent robberies?
-Do you know how to speak with people around you?
-Sais-tu comment parler aux gens autour de toi ?
-
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0
Saurais-tu ce qu'il est arrivé à l'argent que j'avais quand vous m'avez sauvée ?
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
Saurais-tu ce qu'il est arrivé à l'argent que j'avais quand vous m'avez sauvé ?
-Do you know where the hill is?
-Sais-tu où la colline se trouve ?
+Do you make Lifestones?
-Do you live here alone?
-Vis-tu ici tout seul ?
-
-Do you need help with something?
-As-tu besoin d'aide avec quelque chose ?
Do you need my help?
-Do you still need help?
-As-tu toujours besoin d'aide ?
-
-Do you still want to lodge here?
-Veux-tu rester habiter ici ?
+Do you think I could join the Alliance?
-Do you take apprentices?
-Prends-tu de nouveaux apprentis ?
-
-Do you want a drink?
-Veux-tu un verre ?
Do you want me to go see her instead of you?
Veux-tu que j'aille la voir à ta place ?
@@ -2813,12 +2195,6 @@ Do you want to continue?
Do you want to cut this @@?
Veux-tu couper cette @@ ?
-Do you want to enter in sewer?
-
-
-Do you want to go somewhere?
-Veux-tu aller quelque part ?
-
Do you want to marry @@?
Veux-tu épouser @@ ?
@@ -2828,95 +2204,26 @@ Veux-tu le lire ?
Do you want to use this place as save point?
Veux-tu utiliser cet endroit comme point de sauvegarde ?
-Do? I don't do them.
-Fait ? Je ne les fait pas.
-
-Docks Warehouse
-Entrepôt du Port
-
Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Est-ce que quelqu'un connaît un bon endroit où traîner dans Esperia ? - M. Arpan
-Does not have the quest
-N'a pas encore cette quête
-
-Does the guild has any work for me right now?
-Est-ce que la guilde a du travail pour moi dès maintenant ?
-
-Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode??
-Est-ce que ton esprit est tout flou ou bien tu ressens que ta tête est sur le point d'exploser ?
-
-Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-Mais n'apprécie-t-il pas la façon dont je m'occupe de ce bateau ? Tout est propre et rangé avec moi, lieutenante légitime de La Johanne.
-
-Dolfina
-Dolfina
-
Doll
-Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
-Don m'a donné du fer noir... Après lui avoir demandé près de dix fois.
-
-Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
-Don est un forgeron renommé à travers tout Andorra, c'est fou que tu n'aies jamais entendu parler de lui.
-
-Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-Don est connu à travers les terres pour ses talents de forgeron et il est ici, à Artis.
-
-Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
-Don est connu à travers les terres d'Aemil pour ses talents de forgeron et il est ici, à Artis.
-
-Don#001-2-27
-Don#001-2-27
-
-Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
-Ne me ridiculise pas, mon travail mérite la plus grande estime.
-
Don't distract me, I have to stay alert.
Ne me distrais pas, je dois rester concentré.
Don't do theee... *hic* with me eh!
Ne joue pas à ça... *hic* avec moi, hein !
-Don't fall!
-N'échoue pas!
-
-Don't forget to come as close as possible to these spots!
-
-
-Don't get too excited about it...#0
-N'en sois pas trop excitée...
-
-Don't get too excited about it...#1
-N'en sois pas trop excité...
-
-Don't say it so loudly, other people could hear us.
-Ne le dis pas trop fort, d'autres personnes pourraient nous entendre.
-
-Don't tell me more, I know what you want...
-Ne m'en dis pas plus, je sais ce que tu veux...
-
Don't try to poison me! I know what that does!
N'essaye pas de m'empoisonner ! Je sais c'que ça fait !
-Don't worry sister, I didn't forget you.
-Ne t'en fais pas sœurette, je ne t'ai pas oubliée.
-
-Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
-Ne t'en fais pas, je suis sûre que tu les aideras sans plus tarder !
-
-Don't you recognize the great city of Artis?
-Ne reconnais-tu par la grande cité d'Artis ?
+Done!
-Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
-N'essaye même pas d'entourlouper un vieux marchand ! Tu n'as pas assez d'argent, tu as besoin de @@ E.
-
-Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-Fini. Tiens, prends-le ! Maintenant, voilà le plan. Va lui parler et offre à cette magnifique dame une bouchée de son arrogance !
Door
Porte
@@ -2924,24 +2231,18 @@ Porte
DoorUpwards
PorteHaute
-DoorUpwards#000-2-2
-
-
-DoorUpwards#001-2-23
-PorteVersleHaut#001-2-23
-
Drag and drop an item from your inventory.
Glisse et dépose un item de ton inventaire.
+Dragon Eggshell
+
+
Dragon Scales
Dragon Shield
-Drasil Island.
-ÃŽle Drasil.
-
Dress up! Do not walk without clothes! Always wear your items! They leave you less vulnerable to attacks and stronger to defeat your opponents.
@@ -3005,17 +2306,8 @@ Duel| Tu as quitté le duel.
Dummy
Mannequin
-Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
-Chaque grande ville accueille un bâtiment de la légion, celui d'Artis est le bâtiment situé au nord-ouest.
-
-Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-Chaque carte améliore ton équipement avec un ratio ou un nombre fix sur une statistique prédéfinie.
+Each settlement names a representative, which forms the Alliance Council. There is also the High Council, and the Magic Council.
-Each piece of equipment has a predefined slot number.
-Chaque pièce de l'équipement a un numéro d'emplacement prédéfini.
-
-Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
-Plus tôt aujourd'hui, il y avait ce jeune vendeur appelé Fexil, qui est passé par ici.
Earmuffs
@@ -3032,21 +2324,21 @@ Easter Egg
Ectoplasm
-Edouard#001-2-41
-Edouard#001-2-41
-
Eggshell Hat
-Ehm... He was really upset because of some past stories.
-Euh... Il était vraiment fâché à cause d'anciennes histoires.
-
Eight Castles
Huit Châteaux
Eighteen Castles
Dix-huit Châteaux
+Elanore casts a chant over the items, closes her hands, and vóila! A lifestone.
+
+
+Elanore the Healer
+
+
Eleven Castles
Onze Châteaux
@@ -3056,31 +2348,16 @@ Elixir Of Life
Elmo
Elmo
-Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
-Elmo et Gugli m'ont dit que tu avais fait toutes les tâches à l'extérieur, bravo !
-
-Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
-Elmo m'a rapporté des conflits entre mon vieux et mon nouveau lieutenant. Tu as probablement déjà rencontré Julia et le Chef Gado.
-
-Elmo told about money
-Elmo a mentionné l'argent
-
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0
-Elmo m'a dit que tu es maintenant considérée comme de la famille et est comptée parmis nous pour les activités sur cette île. J'apprécie vraiment beaucoup les efforts que tu as fournis là-bas.
-
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1
-Elmo m'a dit que tu es maintenant considéré comme de la famille et est compté parmis nous pour les activités sur cette île. J'apprécie vraiment beaucoup les efforts que tu as fournis là-bas.
+Elmo#sailors
+Elmo#marins
-Elmo#000-2-3
+Emerald
-Elmo#001-1
-Elmo#001-1
+Emissary#1
-Elmo#sailors
-Elmo#marins
-Emerald
+Emissary#2
Empty the quote DB
@@ -3098,48 +2375,9 @@ Activer les Mapflags sur cette carte :
Enabled: @@
Activé : @@
-Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
-Profite de la fraternité et de l'excitement de ta future guilde !
-
Enjoy your new style.
Profite de ton nouveau style !
-Enora asks to kill fluffies
-
-
-Enora asks to visit Chelios
-Énora a demandé de rendre visite à Chelios
-
-Enora asks to visit Q'Pid
-Énora a demandé de rendre visite à Q'Pid
-
-Enora asks to visit Resa
-Énora a demandé de rendre visite à Resa
-
-Enora is carefully inspecting the sword.
-Énora inspecte l'épée avec attention.
-
-Enora needs them.
-Énora en a besoin.
-
-Enora sent me here.#0
-
-
-Enora sent me here.#1
-
-
-Enora wants her potions.
-Énora veut ses potions.
-
-Enora#001-1
-Énora#001-1
-
-Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
-Énora, de la Légion d'Aemil, a été avertie que tu étais à bord.
-
-Enough of this island?
-Tu en as assez de cette île ?
-
Enter desired skill level:
Entre le niveau de compétence désiré :
@@ -3161,15 +2399,15 @@ Erreur lors de la lecture de atcommand.conf, le rechargement a échoué.
Error reading groups.conf, reload failed.
Erreur lors de la lecture de groups.conf, le rechargement a échoué.
+Esperia is the human capital founded at the other continent.
+
+
Estard
Eugene
Eugène.
-Eugene needs tentacles
-Eugene a besoin de tentacules
-
Event Management
Gestion d'Évènements
@@ -3197,27 +2435,15 @@ Toute les 6 heures
Evil clone spawned.
Le clone maléfique est apparu.
-Exactly! Can I have one now?
-Exactement ! Puis-je en avoir un maintenant ?
-
Example:
Exemple :
-Excellent!
-Excellent !
-
-Excuse me that was a mistake.
-Excuses-moi, c'était une erreur.
-
Excuse me? Do you know who I am?#0
Excuse-moi ? Sais-tu qui je suis ?
Excuse me? Do you know who I am?#1
Excuse-moi ? Sais-tu qui je suis ?
-Exemple for yoiis:
-Exemple pour yooi :
-
Exp rate has been reset to @@% (default value).
@@ -3233,7 +2459,7 @@ Super Novice Étendu
Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
Taux d'expérience : Base %.2fx / Métier %.2fx
-Eyepatch
+EyePatch
Fake name enabled.
@@ -3242,6 +2468,12 @@ Faux nom utilisé.
Fake name must be at least two characters.
Le faux nom doit faire au moins deux caractères.
+Fallen Guard
+
+
+Fallen King
+
+
Fancy Hat
Chapeau Fantaisiste
@@ -3260,48 +2492,18 @@ Sens-toi libre de venir me rendre visite à tout moment.
Female
Féminin
-Fexil needs help
-Fexil a besoin d'aide
-
-Fexil wants to buy fur
-Fexil voudrait acheter des fourrures
-
-Fexil#001-1
-Fexil#001-1
-
Fifteen Castles
Quinze Châteaux
-FightNPCName
-CombattrePNJNom
-
File not found.
Fichier introuvable.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
Fichier déchargé. Sache que les mapflags et les monstres qui apparaissent directement ne sont pas supprimés.
-Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
-Trouve-toi un endroit au sec sur la côte où tu peux aisément atteindre le fond de l'eau.
-
-Fine, let's see his work...
-Très bien, allons voir son travail...
-
-Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway.
-Très bien, prends ces potions, je les remplirai de toute façon dans quelques heures.
-
-Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
-Très bien, dis-moi, qui sont tes amis si importants ?
-
Fine.
Bien
-Finished training
-Entraînement terminé
-
-Finished battle
-Combat terminé
-
Fire Goblin
@@ -3317,27 +2519,15 @@ Les feux d'artifice sont terminés.
Fireworks |
Feux d'artifice |
-First encounter
-Première rencontre
-
Fish Box
Boîte de Poissons
-Fish is good for the brain!
-Le poisson c'est bon pour le cerveau !
-
-Fish, come and see my fish!
-Poissons, viens voir mes poissons !
-
Fishing Guide Vol. I
Guide de Pêche Vol. I
Fishing Rod
Canne à Pêche
-Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
-Pêcher dans de l'eau peu profonde ne va pas fonctionner très bien car les poisons y nagent rarement.
-
Five Castles
Cinq Châteaux
@@ -3365,26 +2555,17 @@ Mode de suivi OFF.
Follow mode ON.
Mode suivre ON.
-Follow the canal to the north-east and you will find it.
-Suis la rivière jusqu'au nord-est et tu la trouvera.
-
-Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
-Suis le courant ascendant et traverse le canal deux fois grâce aux deux ponts situés au nord d'ici.
-
Following these lines are some other writings on this paper.
À la suite de ces lignes se trouvent d'autres écritures sur ce papier.
Font changed.
Police changée
-Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
-Idiot ! Tu n'as qu'à revenir ici quand tu auras terminé notre petite... 'Mission secrète'.
-
For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
Pour '%s', tu as besoin du nombre de secondes (de 0 à 10)
-For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
-Pour un chef ? Qui a dit que j'étais un... Ah mais oui, j'en suis un.
+For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody have magic this day.
+
For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody works this day.
@@ -3392,11 +2573,8 @@ For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almos
For only a small amount of Gold Pieces, I will show you how it works!
-For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
-Pour commencer, tu devrais probablement t'étirer et t'entraîner sur des mannequins dans notre salle d'entraînement.
+For you, it'll be @@ GP.
-For what kind of tissue?
-Pour quel type de tissus ?
Forain
@@ -3419,15 +2597,6 @@ Forest Dragon
Forest Mushroom
-Found @@, got exp
-@@ trouvé, exp reçu
-
-Found bobo, didn't tell Katja
-Bobo trouvé, n'a pas dit à Katja
-
-Found the chest
-A trouvé le coffre
-
Four Castles
Quatre Châteaux
@@ -3437,9 +2606,6 @@ Four Leaf Clover
Fourteen Castles
Quatorze Châteaux
-Fresh from the sea and cheap!
-Fraichement pêchés dans la mer, et bon marché !
-
Friend already exists.
L'ami existe déjà.
@@ -3449,8 +2615,8 @@ L'ami a été supprimé.
From the smell I can see you found the bug bomb!
-From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
-D'après ce que j'ai entendu, mon frère Gugli a besoin de l'aide d'un maximum de gens pour récupérer un grand nombre de chouettes choses qui peuvent être trouvées sur l'île.
+Frostia is the only city known that was not founded by humans.
+
Frostiana
Frostiana
@@ -3482,9 +2648,6 @@ La commande de configuration des MG a été rechargée.
GOld Pieces
-Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
-Gago ! Ce poltron vit dans le passé, je vais demander à Nard de le punir, encore une fois !
-
Gained %d Kafra points. Total %d points.
Tu as gagné %d points Kafra. Total de %d points.
@@ -3506,9 +2669,6 @@ Les zeny gagnés ne seront pas affichés.
Gamboge Herb
-Game introduction
-Introduction du jeu
-
Game time: A day cycle has a normal duration of %s.
Temps du jeu : Un cycle de jour a une durée moyenne de %s.
@@ -3533,15 +2693,6 @@ Temps du jeu : Il fait nuit en permanence dans le jeu.
Gangsi
Gangsi
-Gave @@ to Rumly
-A donné @@ à Rumly
-
-Gave tentacles, got reward
-Tentacules données, récompense reçue
-
-Gave to Q'Onan, got reward
-Donné à Q'Onan, récompense reçue
-
Gem powder
@@ -3578,12 +2729,6 @@ Ginger Bread Man
Give Up
-Give me back this dish, you dirty liar!#0
-Redonne-moi ce plat, vilaine petite menteuse !
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#1
-Redonne-moi ce plat, vilain petit menteur !
-
Give me some space.
Donne-moi de l'espace.
@@ -3599,24 +2744,6 @@ Revenir en arrière
Go fly a kite.
Vas faire voler un cerf-volant.
-Go have a look at that shelf to my right, would you?
-Peux-tu aller jeter un œil à l'étagère à ma droite ?
-
-Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
-Vas le rencontrer et rapporte-moi le paquet, ça devrait être facile.
-
-Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-Vas au nord d'ici jusqu'à l'entrepôt du port, traverse le pont pour arriver du côté ouest du canal, continue au nord jusqu'à ce que tu arrives à un autre pont puis traverse-le vers l'est du canal.
-
-Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
-Va au niveau supérieur si tu veux changer de chambre ou bien l'utiliser.
-
-Go on.
-Continue.
-
-Goggles
-
-
Gold Medal
@@ -3662,27 +2789,12 @@ Good bye my friend, and safe travels!#0
Good bye my friend, and safe travels!#1
-Good day miss.
-Bonjour mademoiselle.
+Good bye, darling!
-Good day mister.
-Bonjour monsieur.
Good day sir.#1
Bien le bonjour monsieur.
-Good day to you!
-Bonjour à toi !
-
-Good day to you.
-Bonjour à toi.
-
-Good day, my friend, come closer, come closer!
-Bien le bonjour mon ami, viens plus près, plus près !
-
-Good evening sir.#1
-Bonsoir monsieur.
-
Good job!
Beau travail !
@@ -3695,9 +2807,6 @@ Good luck !
Good luck!
Bonne chance !
-Good night milady.#0
-Bonne nuit mademoiselle.
-
Good to hear from you!
Heureux d'avoir de tes nouvelles !
@@ -3710,33 +2819,12 @@ Bien, bien... Eh, pourrais-tu m'aider s'il-te-plaît ? Je t'en supplie, s'il-te-
Goodbye.
Au revoir.
-Got a cookie
-A reçu un cookie
-
-Got no reward
-N'a pas reçu de récompense
-
-Got poison from Gado
-Poison de Gugli récupéré
-
-Got reward from gugli
-Récompense de Gugli récupérée
-
-Got the knife
-Couteau récupéré
-
-Got the package
-Paquet reçu
+Googles
-Got the quest
-Quête reçue
Graduation Cap
-Graduation Capot
-
-
Grass Carp
Carpe des Roseaux
@@ -3746,15 +2834,6 @@ Grass Liner
Grass Seeds
-Great!
-Génial !
-
-Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
-Génial ! Je ne peux pas attendre pour des champignons si délicieux !
-
-Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
-Génial, et comme je te l'ai promis, je te donne une réduction de 90% sur l'@@ de ton choix.
-
Great, what food do you have for me today?#0
Génial, quelle nourriture m'as-tu apporté aujourd'hui ?
@@ -3767,11 +2846,8 @@ Greater agility allows you to attack faster and has a greater chance of evading
Green Cotton Dye
Teinture Coton Vert
-Greetings traveler.#0
-Salutations voyageuse.
+Grenade
-Greetings traveler.#1
-Salutations voyageur.
Group changed successfully.
Le group a été changé avec succès.
@@ -3785,9 +2861,6 @@ Growl, sniff, grr! Tu n'as pas intérêt à dire à quiconque que tu m'as vu.
Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
Grr, ne me donne plus de baies ! Je n'en veux pas, stupides baies, stupides... Stupides... Stupides !
-Grr...
-Grr...
-
Guard Avou
@@ -3803,7 +2876,7 @@ Guard Defou
Guard Falko
-Guard Fromag
+Guard Froma
Guard Malindax
@@ -3842,12 +2915,12 @@ Guard Yen
Guard Youn
+Guard Yuna
+
+
Gugli (main quest)
Gugli (quête principale)
-Gugli asks to collect packages
-Gugli a demandé de récupérer les paquets
-
Guild Certification
Certification de Guilde
@@ -3917,9 +2990,6 @@ PV : %d/%d - PS : %d/%d
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
Fraude sur l'échange : le personnage '%s' (compte : %d) essaye d'échanger plus d'objets qu'il n'a en vraiment.
-Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-Hahaha ! Tous les marins de ce navire sont saouls... Enfin... Sauf... Attends, quoi ?! Nard t'en a parlé ?!
-
Hair color
Couleur de cheveux
@@ -3932,17 +3002,14 @@ Demi Noix de Croco
Half Eggshell
Demi Coquille d'Å’uf
-Halloween Jack'O
+Halinarzo was founded to explore Mana Stones.
-Hard Spike
+Halloween Jack'O
-Hard work always pays off!
-Le travail paie toujours !
+Hard Spike
-Harpy-lady?
-Femme-harpie ?
Has met its demise
A rencontré sa fin
@@ -3956,54 +3023,15 @@ Passe une bonne journée!
Have a good time fishing!
Amuses-toi bien à pêcher !
-Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
-As-tu récupéré tous les ingrédients pour ma recette ? L'ingrédient spécial aussi ?
-
-Have you seen Fexil?
-As-tu vu Fexil ?
-
Have you seen anything strange lately?
-He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
-Il a demandé d'emprunter de l'argent et un endroit pour ouvrir son échoppe, je pense qu'il a demandé une place sur la place des marchands au sud-ouest de la ville...
-
-He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
-Il n'a pas changé en grandissant, je lui demandais à plusieurs reprises de ne plus toucher à la forge mais au final il s'est installé devant...
-
He has a guns!
Il a des flingues !
-He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
-Il mange une pomme et semble grandement l'apprécier.
-
-He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-Il se trouve dans une petite maison entre l'entrepôt du port et le dojo.
-
-He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
-Il est mature et pose très peu de questions donc tout va bien. Je ne supporte plus les pleurnicheurs de toute façon.
-
-He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
-Il se cache probablement en haut d'un de ces arbres. Approche-toi de chaque arbre et regarde en l'air, sinon tu ne le verras pas.
-
-He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
-Il est très chanceux que Don l'ai pris sous son aile, mais être l'élève d'un tel professeur n'est pas chose facile tous les jours !
-
-He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
-Il n'a sûrement pas tout ses esprits mais garde une chose en tête :
-
He needs more food.
Il a besoin de plus de nourriture.
-He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
-Il a dit qu'il escaladerai la plus haute colline d'Artis, qui ne se situe pas très loin d'ici.
-
-He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
-Il a dit que tu devrais vérifier pourquoi l'ouverture des égouts près de la maison faisait d'étranges bruits.
-
-He told me nothing about that.
-Il ne m'a rien dit à ce sujet.
-
He took him into the desert and then left him there!
@@ -4013,18 +3041,12 @@ Il tient dans ses mains une canne à pêche pendant qu'il contemple la mer.
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public.
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
-Écoute-moi *hic* et bien, qu'importe, qu'importequoij'ai fait tu diras *hic* à prop... uhm... pos quoi ?! Tu l'as bien vu, la Légion d'Aemil ne le laissera pas être public.
-
Hear you? How do you even know he can understand you?!#1
Hear you? How do you even know she can understand you?!#0
-Heard conversation
-A entendu la conversation
-
Heart Glasses
@@ -4037,11 +3059,11 @@ Heart Of Isis
Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
Héhé, héhé. Et bien, reviens si tu changes d'avis.
-Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
-Hehe, parfois il a la téte dans les nuages, tu devrais aller le voir à ce sujet.
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the boy is fine.#1
+
+
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the girl is fine.#0
-Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
-Hehe... Bon, je vais là-haut, informer le capitaine.
Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!
Hehehe, il est un peu nerveux, pardonnes-le, ce n'est pas tous les jours qu'on a un nouveau membre dans l'équipage !
@@ -4058,6 +3080,15 @@ Hello again can you give you give me some tentacles.
Hello can you help me?
+Hello darling. The Alliance sucks, but don't tell anyone I told you that.
+
+
+Hello darling.#0
+
+
+Hello darling.#1
+
+
Hello dear!#0
Bonjour ma chère !
@@ -4079,6 +3110,12 @@ Hello! Can you help me to find all kids?
Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
+Hello! I am @@, currently in charge of the Desert Pass.
+
+
+Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Frostia and Halinarzo felt.
+
+
Hello, I act on the Alliance's behalf.
@@ -4094,47 +3131,35 @@ Hello, I'm new here! Can I help you?
Hello, What a lovely day for a stroll.
-Hello, young lady.#0
-Bonjour jeune femme.
+Hello, lets bg masterize this.
+
+
+Hello, madam!#0
+
+
+Hello, sir!#1
-Hello, young man.#1
-Bonjour jeune homme.
Hello.
Bonjour.
+Hello. I am @@, and I am from a family of travellers. We travel though the whole world, looking for exotic goods.
+
+
Help for command %c%s:
Aide pour les commandes %c%s :
Help me out~ Please~ T_T
Aide-moi à m'en sortir ~ S'il-te-plaît~ T_T
-Help me!
-Aide-moi !
-
-Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
-Son magasin est sur la partie ouest de la ville, entre le bâtiment de la Légion et la librairie.
-
-Her sword... I'm having some trouble finishing it.
-Son épée... J'ai du mal à la terminer.
-
Hercules %d-bit for %s
Hercules %d-bit pour %s
-Here is another one.
-En voici une autre.
-
Here is it!
-Here is your reward.
-Voici ta récompense.
-
-Here it is, a fashionable @@.
-Voici, un @@ à la mode.
+Here they are!
-Here it is, clean like a whistle!
-Et voilà, propre comme un sifflet !
Here they are, miss.#0
@@ -4145,39 +3170,24 @@ Here they are, mister.#1
Here they are.
Les voilà.
+Here you are!
+
+
+Here you go!
+
+
Here you go, everything is fixed.
Et voilà pour toi, tout est arrangé.
-Here you go.
-Voici.
-
Here's your reward!
Voici ta récompense !
-Here, take as many as you need, I have plenty!#0
-Tiens, prends-en autant que tu en as besoin, j'en ai beaucoup !
-
-Here, take as many as you need, I have plenty!#1
-Tiens, prends-en autant que tu en as besoin, j'en ai beaucoup !
-
Here, take as much as you need, I have plenty!
-Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
-Tiens, prends cette clé, elle ouvre toutes les portes de ce navire.
-
Hero Card
-Hey
-Hey
-
-Hey ! How are you today ? Thanks again for your help.
-
-
-Hey @@!
-Hey @@ !
-
Hey do you have a second?
@@ -4187,54 +3197,27 @@ Hey kid! Can you hear me?#0
Hey kid! Can you hear me?#1
-Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
-Eh toi, es-tu Bobo, le frère de Katja ?
-
-Hey you!
-Eh toi !
-
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Eh toi ! Tu nous entends ? Tu vas bien ?
Hey you, do you have any @@s?
Eh toi, as-tu des @@s ?
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Eh toi, désolé d'être parti si rapidement de ta chambre. Je devais parler au capitaine à propos des réserves de nourriture. Tu sais, maintenant qu'on a une nouvelle bouche à nourrire, nous devons vérifier ce que nous avons.
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
-Eh ! L'aventurière ! Apprécies-tu ta vie sur Aemil ?
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
-Eh ! L'aventurier ! Apprécies-tu ta vie sur Aemil ?
-
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Eh ! Fais attention. Tu ne peux pas rester dans ce sous-sol pour si longtemps, tu vas tomber malade. Viens dehors et fais une pause, peut-être peux-tu essayer plus tard ?
-Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-Eh ! Il y a une récompense pour toi dans la caisse près de moi !
+Hey! How are you today? Thanks again for your help.
-Hey! You must be @@.
-Hey ! Tu dois être @@.
Hey, @@!
-Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
-Mais, je me souviens de toi, on était sur le même bateau, tu étais le naufragé.
-
-Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
-Hey, je ne suis pas un Keebler Elvis ! Tu n'en auras pas d'autre en me traquant comme ça !
-
Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today.
Hey, jette un œil à ma toute nouvelle canne à pêche. Je l'ai achetée aujourd'hui.
Hey, girl!#0
Salut fille !
-Hey, how was the...
-Hey, comment était le...
-
Hey, man!#1
Salut mec !
@@ -4250,33 +3233,12 @@ Hey !
Hi @@.
Salut @@.
-Hi customer! What do you want today?#0
-Bonjour chère cliente. Que voudrais-tu aujourd'hui ?
-
-Hi customer! What do you want today?#1
-Bonjour cher client. Que voudrais-tu aujourd'hui ?
-
Hi! Do you want a hair cut?
-Hi, can I help you somehow?
-Salut, puis-je t'aider d'une quelconque façon ?
-
-Hi, how is it going?
-Salut, tout se passe bien ?
-
-Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
-Salut, mon nom est Moon. Ce matin je suis allée faire une petite marche sur la plage.
-
Hi, nice to see you!
Salut, contente de te voir!
-Hi, what do you want kiddo?#0
-Salut, qu'est-ce que tu veux ma petite ?
-
-Hi, what do you want kiddo?#1
-Salut, qu'est-ce que tu veux petit gars ?
-
Hi.
Bonjour.
@@ -4310,24 +3272,9 @@ Grand Voleur
High Wizard
Grand Sorcier
-Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
-La plus haute colline d'Artis tu dis ? Ça a l'air dangereux, je pourrais en tomber.
-
-Hill & Cliff
-Colline & Falaise
-
-Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
-Hm... il semblerait qu'un autre joueur essaye déjà d'attraper le piou, je ne devrais pas interférer.
-
Hm... Shhhh...
Hm... Shhhh...
-Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Hmm, je te donnerai aussi un de ces chapeaux dans la boîte près de toi, mais seulement après avoir fini ta tâche !
-
-Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-Hmmm, hm... *tousse*, *tousse*, *burp*, *tousse*. Quoi... Qu'est ce que c'est ?!... *tousse*, *burp*... Fichu Gado... *tousse*
-
Homunculus growth stats (Lv %d %s):
Les statistiques d'évolution de l'homoncule (Niv %d %s) :
@@ -4340,24 +3287,12 @@ Les statistiques de l'homoncule on été altérées.
Homunculus stats:
Statistiques de l'homoncule :
-Honestly, it's quite far-fetched according to me.
-Honnêtement, je dirais que ton histoire est tirée par les cheveux.
-
How I see my items?
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
-Et si je te demandais d'aider l'équipage ? Cela voudrait dire que tu serais l'un des nôtres et que tu pourrais avoir un de ces chapeaux.
-
How can I get iron ingot?
-How can I get one of these cookies?
-Comment puis-je avoir l'un de ces cookies ?
-
-How can I improve my equipment?
-Comment puis-je améliorer mon équipement ?
-
How can you help me?
@@ -4370,12 +3305,6 @@ How do I save items?
How do I save money?
-How do these dyes work?
-Comment est-ce que ces teintures fonctionnent ?
-
-How do you do your potions?
-Comment fais-tu tes potions ?
-
How do you know?
Comment tu le sais ?
@@ -4385,36 +3314,21 @@ How hunt monsters?
How is *hic* it possible?
Comment est-ce *hic* possible ?
-How long will you stay here?
-Combien de temps vas-tu rester ici ?
-
-How many Fluffies did I kill on the hill?
-Combien de Pluches ai-je tué sur la colline ?
-
How many ingots do you want to make?
-How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day.
-Combien ? Quel type ? Je peux produire des douzaines de boîtes par jour.
-
How much do you want to deposit?
How much do you want to withdraw?
-How rude! What is the reason behind your malice?
-Quelle impolitesse ! Quelle est la raison qui se cache derrière cette méchanceté ?
-
How talk with someone?
How trade with other players?
-Howdy, partner in crime?
-Comment vas-tu, partenaire dans le crime ?
-
Howdy?
Comment vas-tu ?
@@ -4424,11 +3338,11 @@ However, if we waste the ship's money in beer, Nard will get mad.
However, our skill growth rate is much smaller than those of humans.
-However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before.
+However, taxes there are the highest. Living cost is high, and you should avoid buying things there.
+
+However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before.
-However...
-Cependant...
Human Voice
Voix Humaine
@@ -4442,15 +3356,15 @@ Chasseur
Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at.
-Hurry up!
-Dépêche-toi !
+Hurnscald was founded after Tulimshar, in more fertile lands. Their walls are not so sturdy as the ones of Tulimshar.
-I also heard you lost all your memories? That's a shame.
-J'ai aussi entendu que tu as perdu toute ta mémoire ? Quel dommage.
I am %s Super Novice~
Je suis %s Super Novice~
+I am @@, and I take care of the Arena.
+
+
I am Malivox, an alchemist specialized in reset potions.
@@ -4460,18 +3374,9 @@ I am a GM, and I want to change my Race!
I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good.
-I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
-Je suis un alchimiste, je porte le nom d'Ivan.
-
I am making a figurin with Bug legs.
-I am new in this town, just like you.
-Je suis nouveau dans cette ville, tout comme toi.
-
-I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
-Je ne suis pas un expert de la sorte, mais je sais de quoi je parle quand il s'agit d'améliorer son équipement.
-
I am not worried about rewards. I just want to help.
Je ne me préoccupe pas des récompenses. Je veux juste aider.
@@ -4484,57 +3389,18 @@ Je suis ravi de voir que tu t'es levé et est déjà actif. Elmo est venu m'appo
I am sure that you will change your mind.
-I am sure that you will change your mind.#0
-Je suis sûre que tu vas changer d'avis.
-
-I am sure that you will change your mind.#1
-Je suis sûr que tu vas changer d'avis.
-
-I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
-Je suis sûr que tu la connais. Une robe sympa, un large sourire et un flux constant d'ordre et de règles. Ils l'appellent Julia !
-
I am, who are you?#0
Je le suis, qui es-tu ?
I am, who are you?#1
Je le suis, qui es-tu ?
-I appreciate your help, @@.
-J'apprécie ton aide, @@.
-
I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
J'ai demandé à Calypsan de teindre ce débardeur, il a maintenant un look unique !
-I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
-J'ai demandé à Don notre forgeron de préparer une épée en fer noir pour ce matin, il devrait avoir terminé à l'heure qu'il est.
-
-I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
-J'ai demandé de la nourriture mais... *hips* Ah, ça fera parfaitement l'affaire !
-
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do!
J'ai demandé de la nourriture mais... *hips* Ah, ça fera l'affaire !
-I asked you to do me a favor, did you forget?#0
-Je t'ai demandée de me faire une faveur, tu as oublié ?
-
-I asked you to do me a favor, did you forget?#1
-Je t'ai demandé de me faire une faveur, tu as oublié ?
-
-I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
-Je l'ai emprunté à la bibliothèque, tu devrais essayer de te cultiver au lieu d'insinuer des choses sur des gens que tu ne connais pas !
-
-I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
-J'ai enterré le coffre quelque part sur cette colline. Il faisait sombre, je ne me souviens donc plus trop où je l'ai enterré précisément.
-
-I came here, looking for a better life.
-Je suis venu ici à la recherche d'une meilleure vie.
-
-I came to retrieve a package for Enora.#0
-Je suis venue récupérer un paquet pour Énora.
-
-I came to retrieve a package for Enora.#1
-Je suis venu récupérer un paquet pour Énora.
-
I came to retrieve a package for Rosen.#0
@@ -4544,21 +3410,9 @@ I came to retrieve a package for Rosen.#1
I can fill your bottle with water for only @@ gp the bottle.
-I can finally pay off my debts.
-Je peux enfin rembourser mes dettes.
-
I can give you training for that, and teach you how to fight properly.
-I can prepare them in an hour or so!
-Je peux les préparer dans une heure environ !
-
-I can walk again!
-Je peux marcher de nouveau !
-
-I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
-Je ne peux pas te donner un cookie gratuitement. Mais je peux te donner ce conseil sur comment je peux t'ajouter sur ma liste.
-
I can't remember anything.#0
Je n'arrive à me souvenir de rien.
@@ -4571,174 +3425,69 @@ Je ne peux pas rester ici à te parler toute la journée. J'ai un travail à fai
I can't use the shovel here.
Je ne peux pas utiliser la pelle ici.
-I can't wait all day!
-Je ne peux pas attendre toute la journée !
-
I can't, sorry.
-I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
-Je ne trouve pas les mots pour t'exprimer ma gratitude sur ton dur travail.
-
I changed my mind.
J'ai changé d'avis.
-I cleaned up the hill.
-J'ai nettoyé la colline.
-
-I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
-Je n'ai pas vu qu'un Pikpik se trouvait sur mon chemin et quand j'ai marché dessus, mon pied était plein d'épines.
-
-I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
-Je n'aime pas me vanter à ce sujet mais tu ne trouveras de meilleur forgeron sur l'île entière.
-
-I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
-Je ne veux pas pointer mon doigt sur quelqu'un en particulier. Je veux être honorable et juste, et je sens la même qualité en toi, alors je te fais confiance. Je suis certain que tu sauras juger et résoudre cette situation troublante.
-
-I do not.
-Je n'en prend pas.
-
I don't have anything good for you today.
Je n'ai rien de bon pour toi aujourd'hui.
I don't have enough money...
-I don't have enough plushrooms...#0
-Je n'ai aucun peluchignon...
-
-I don't have enough plushrooms...#1
-Je n'ai aucun peluchignon...
-
-I don't have much time right now.
-Je n'ai pas beaucoup de temps là maintenant.
-
I don't have the time now.
Je n'ai pas le temps là maintenant.
-I don't have the time sorry.
-Désolé, mais je n'ai pas le temps.
-
-I don't have the time.
-Je n'ai pas le temps.
-
I don't know what to say...
Je ne sais pas quoi dire.
-I don't know.
-Je ne sais pas.
-
I don't need your help right now, come back later.
Je n'ai pas besoin de ton aide pour le moment, reviens me voir plus tard.
-I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
-Je n'ai pas vraiment le temps d'aller à la chasse aux pious, laisse-moi juste en acheter un au prix initial (30000 E).
-
I don't think that we are in a good place to talk about this...
Je ne pense pas que c'est un bon endroit pour parler de ça.
-I don't want to be part of this joke.
-Je ne veux pas faire partie de cette plaisanterie.
-
-I don't want to buy a piou right now.
-Je ne veux pas acheter de piou dès maintenant.
-
-I don't want to change my language, sorry.
-Je ne veux plus changer de langue, toutes mes excuses.
-
I feel ok.#0
Je me sens bien.
I feel ok.#1
Je me sens bien.
-I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
-Je donne des choses à faire à chaque marin, durant toute la journée. Ça devrait le rendre content !
+I fight every day in hopes to meet Andrei, the famous hero who prevented Hurnscald from total destruction against a horde of monsters alone.
-I give you this key, it opens all the doors on this ship.
-Je te donne cette clé, elle ouvre toutes les portes de ce navire.
-
-I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
-J'ai grandi et ai vécu un long moment à Esperia, la capitale.
-
-I guess so. What's in it for me?
-J'imagine. Qu'est-ce que j'y gagne ?
I guess so... I will leave you alone.
Je suppose... Je vais te laisser maintenant.
-I had a great childhood in Esperia!
-J'ai eu une enfance géniale à Esperia !
-
-I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
-J'ai beaucoup de travail ici, je n'ai donc même pas le temps d'aller à la ville.
+I guess that you could use these lifestones to gain a regeneration effect, too, but I do not know how.
-I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
-Je t'ai apporté un délicieux cadeau pour ta fine bouche.
-I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
-J'ai une tâche de plus pour toi. Trozz, un autre membre de la Légion, m'a envoyé une lettre un peu plus tôt aujourd'hui.
+I hate sea water, it always make knifes rusty. I already have a stockpile of rusty knifes on the other room.
-I have some clothes and other things for you at a fine price!
-J'ai des vêtements et d'autres choses pour toi à un bon prix.
-
-I have some fur for you.
-J'ai des fourrures pour toi.
-
-I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
-J'en ai de rechange, prends-les, et dis à Énora que tous les frais ont été payés !
I have to go, sorry.
-I have to go, sorry.#0
-Je dois y aller, désolé.
-
-I have to go, sorry.#1
-Je dois y aller, désolé.
+I have to go. See you later.
-I have your black iron.
-J'ai ton fer noir.
-I have your package.
-J'ai ton paquet.
+I hope to one day be like @@, who @@
-I have your pass from the Merchant Guild.
-J'ai ton pass de la Guilde des Marchands.
-
-I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
-J'ai entendu des rumeurs à propos d'anciennes hostilités entre toi et Gado ? Sont-elles vraies ?
-
-I hope to see you soon.
-J'espère te revoir bientôt.
I hope you like this color.
J'espère que tu aimes cette couleur.
-I informed Julia about your monstrous plan.
-J'ai informé Julia de ton plan monstrueux.
-
-I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
-Je viens tout juste de réaliser qu'il me manque quelques petites choses communes, et un ingrédient clé, pour préparer une... Une recette spéciale.
-
I just want to live my life in peace.
Je veux juste vivre ma vie en paix.
I knew it!
Je le savais !
-I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
-Je sais que ne commences juste à te sentir mieux, mais j'aimerais de donner une tâche spéciale.
-
I know that you are just starting to feel better, but I'd like you to explore the island we're currently at.
-I like money! Consider it done.
-J'aime l'argent ! Considère ça comme fait.
-
-I love peace and quiet, that's a good choice.
-J'ai le silence et la paix, c'est un bon choix.
-
I made a figurin with Bug legs.
@@ -4748,27 +3497,12 @@ J'ai fait une bêtise, je voudrais changer de langue.
I made a mistake, I would like to change my language.#1
J'ai fait une bêtise, je voudrais changer de langue.
-I mean, I am very tired to move all of these books!
-Je veux dire, je suis très fatigué de bouger tous ces livres !
-
-I mean, you forgot... Well.
-Je veux dire, tu as oublié... Très bien.
-
-I must leave to get more.
-Je dois y aller pour en récupérer plus.
-
I need @@ @@.
J'ai besoin de @@ @@.
I need a GM set, please!
-I need more Croc Claws.
-J'ai besoin de plus de Pinces de Croc.
-
-I need more information first.
-J'ai besoin de plus d'informations avant.
-
I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
J'ai besoin de quelqu'un qui peut me débarrasser la cave de ces rattos. Peux-tu m'aider ?
@@ -4790,9 +3524,6 @@ I never said that. I come here frequently to trade. It is you who should explore
I never understood how someone could do something like that to a child, even if it's a rascal like Hasan.
-I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
-J'ai seulement besoin de 2 @@, 2 @@, 1 @@...
-
I only remember I was rescued by you.#0
Tout ce dont je me souviens c'est que j'ai été sauvée par vous.
@@ -4802,15 +3533,9 @@ Tout ce dont je me souviens c'est que j'ai été sauvé par vous.
I recommend that you train your dexterity a great deal, since most monsters out there are hard to hit without it.
-I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
-Je te recommande de faire une petite sieste sur le niveau inférieur, nous allons bientôt quitter cet endroit.
-
I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer...
Je me souviens quand j'ai créé mon premier groupe, nous étions stupéfais de partager de l'expérience avec un petit groupe d'aventuriers...
-I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
-J'ai volé un noble, je lui ai pris un coffre plein de pièces.
-
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
Je vois que ce n'est pas facile de se débarasser de ces rattos. Veux-tu essayer une nouvelle fois ?
@@ -4823,36 +3548,12 @@ I see you have arms long enough to be an archer.
I see.
Je vois.
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1
-Je vois. Préviens les autres marins à ce sujet. Mais s'il fait partie de la Légion d'Aemil alors c'est un aussi un ami et un allié.
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
-Je vois. Préviens les autres marins à ce sujet. Mais si elle fait partie de la Légion d'Aemil alors c'est un aussi une amie et une alliée.
-
-I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
-Je devrais aussi le savoir, je n'ai pas été membre pendant un bon moment. Mais j'ai ensuite rejoint la Légion et regarde quel exemple fantastique de guerrier je suis devenu maintenant !
-
-I should put more effort into this.
-Je devrais y mettre plus d'efforts.
-
-I still didn't find my brother...
-Je n'ai toujours pas trouvé mon frère...
-
-I swear, I do not eat so much.
-Je le jure, je ne mange pas autant.
-
I think I have enough gold with me.#0
I think I have enough gold with me.#1
-I think I have enough plushrooms on me.#0
-Je pense avoir assez de peluchignons sur moi.
-
-I think I have enough plushrooms on me.#1
-Je pense avoir assez de peluchignons sur moi.
-
I think I should report you to the crew members.
Je pense que je devrais te dénoncer à l'équipage.
@@ -4862,56 +3563,26 @@ Je pense avoir bientôt terminé puisque j'ai une boîte quasiment pleine de @@s
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
Je pense avoir terminé avec ça pour l'instant. As-tu des questions ?
-I think that I am now both...
-Je pense que je suis les deux maintenant...
-
-I think that I'm still a bit sick.
-Je pense que je suis toujours un peu malade.
-
-I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
-Je crois avoir vu ce faiblard se promener aux alentours de la plage au sud d'ici ce matin.
-
-I think that we will stay in port for a great time.
-Je pense que nous allons rester à ce port pendant un long moment.
-
-I think that you already understood, you are asleep.
-Je pense que tu as déjà compris, tu es en train de dormir.
-
-I thought that she would never come to pick it up!
-Je pensais qu'elle ne viendrait jamais le récupérer !
-
I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget.
-I used a card to improve my clothes.
-J'ai utilisé une carte pour améliorer mes vêtements.
-
-I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
-Je veux être le premier marchand de cet endroit à vendre des vêtements faits à partir de @@s !
-
I want to be trained!
I want to divorce.
Je veux divorcer.
-I want to make my own dyes.
-Je voudrais créer mes propres teintures.
-
I want to register for marriage.
Je veux m'enregistrer pour le marriage.
-I wanted other info.
+I want to trade with you.
-I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
-J'ai eu peur d'être attrapé, alors j'ai décidé de me débarasser de la preuve.
+I wanted other info.
-I was planning to go there soon, anyway. All aboard!
+I was planning to go there soon, anyway. All aboard!
-I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
-J'ai été envoyée ici pour une mission bien précise. Je peux te donner un cookie parfait, merveilleux, magnifique, superbe et bien moulé !
I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
J'étais tout excité, je voulais l'essayer le plus rapidement possible.
@@ -4919,54 +3590,21 @@ J'étais tout excité, je voulais l'essayer le plus rapidement possible.
I will be forever grateful!
-I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
-Je vais acheter toutes les fourrures que tu m'apporteras à un bon prix, disons 15 E pièce.
-
-I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
-Je vais fermer les yeux juste une fois, mais c'est bien parce que c'est la première fois que tu demandes pour quelque chose !
-
-I will find him, don't worry!
-Je le trouverai, ne t'en fais pas !
-
-I will give you my pocket money if you do.
-Je te donnerai mon argent de poche si tu lui dis ça.
-
I will let you test it for a peny until level 10!
-I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
-Je ne mentirai pas à une petite fille ! Et ta mère a besoin de ton aide.
-
-I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
-Je ne te donnerai pas tous les détails, mais un mois plus tard, elle dirigeait le navire et j'ai été envoyé ici, en bas, à cuisiner pour ces traîtres !
+I will make quick work of your wounds.
-I will send you this letter as soon as I arrive.
-Je t'enverrai cette lettre dès que j'arrive.
-I will sing a song about the Mana War and current times.
+I will need 1 @@, 1 @@ and 100 GP to craft a single stone.
-I will take it! Thank you captain!
-Je le prendrai ! Merci capitaine !
+I will sing a song about the Mana War and current times.
-I will tell my dad!
-Je le dirai à mon père !
I will yaying do.
Je le ferai.
-I will.
-Je le ferai.
-
-I wish I could remember something...
-Je voudrais tellement pouvoir me souvenir de quelque chose...
-
-I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
-J'aurais bien aidé tes amis, parce que je voudrais vraiment, vraiment un cookie.
-
-I wish you a good time in town.
-Je te souhaite un bon séjour en ville.
-
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
Je ne l'oubrierai pas, je le jure sur mes précieux peluchignons !
@@ -4976,56 +3614,29 @@ Je n'en aurai pas besoin, merci.
I won't need it, thank you.#1
Je n'en aurai pas besoin, merci.
-I wonder where that raft came from...
-
-
-I wonder who is in delarium now...
-Je me demande qui délire maintenant...
-
-I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
-Je travail sous la protection et la surveillance de la Légion d'Aemil.
-
-I would like to come back home when the days are better.
-J'espère rentrer chez moi lorsque les jours se seront calmés.
-
-I would like to create a guild.
-Je voudrais créer une guilde.
-
I would like to create a party.
Je voudrais créer un groupe.
I would like to perform money transactions.
-I would like to stay here a bit more.
-Je voudrais rester ici un peu plus longtemps.
-
I would like to store some items.
Je voudrais entreposer des objets.
I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services.
J'ai écrit ton nom dans le livre, tu es maintenant libre d'utiliser les services d'entrepôt et de la banque.
-I'd like to buy a piou.
-Je voudrais acheter un piou.
-
I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
J'aimerais en attraper un mais ils s'envolent quand j'essaye.
I'd like to get a different style.
J'aimerais avoir un style différent.
-I'd love one!
-En effet, j'en ai vraiment envie d'un !
-
I'll be back in no time.
Je serai de retour dans un rien de temps.
-I'll be here, come back when you'll be ready.#0
-Je serai ici, reviens quand tu seras prête.
+I'll get to it.
-I'll be here, come back when you'll be ready.#1
-Je serai ici, reviens quand tu seras prêt.
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
Je lui donnerai tout ce dont elle a besoin, ne t'en fais pas.
@@ -5036,9 +3647,6 @@ Je lui donnerai tout ce dont elle a besoin, ne t'en fais pas.
I'll share my berries with you if you help me.
Je partagerai mes baies avec toi si tu m'aide.
-I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
-Vois-tu, je suis un coiffeur. Je peux changer ta coupe et ta couleur de cheveux selon ton goût du jour.
-
I'm a bit sick...#0
Je suis un peu malade...
@@ -5048,27 +3656,6 @@ Je suis un peu malade...
I'm a little busy right now.
Je suis un peu occupé pour le moment.
-I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
-J'ai peu d'y aller tout seul, mais si tu prends le risque, je te donnerai la moitié du butin.
-
-I'm back from battle!#0
-Je suis revenue de combat !
-
-I'm back from battle!#1
-Je suis revenu de combat !
-
-I'm busy, leave me alone.
-Je suis occupé, laisse-moi tranquille.
-
-I'm done here, thanks.
-
-
-I'm done with my training.#0
-J'ai terminé mon entraînement.
-
-I'm done with my training.#1
-J'ai terminé mon entraînement.
-
I'm done.
J'ai fini.
@@ -5081,75 +3668,24 @@ Je suis content que tu n'aies rien.
I'm glad to see you're okay.#1
Je suis content que tu n'aies rien.
-I'm glad you're on my side.
-Je suis ravie que tu sois de mon côté.
-
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
-
-
-I'm looking for some black iron ingots.
-Je suis à la recherche de lingots de fer noir.
-
-I'm looking for somebody named Fexil.
-Je suis aussi à la recherche de quelqu'un appelé Fexil.
-
I'm losing my mind here, I need something else to eat!
Je perds la tête ici, j'ai besoin de manger autre chose !
-I'm lost, where should I go?#0
-Je suis perdue, où dois-je aller ?
-
-I'm lost, where should I go?#1
-Je suis perdu, où dois-je aller ?
-
-I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
-Je ne suis pas un pion de la Légion, je n'ai pas à t'obéir !
-
-I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
-Je n'en suis pas fier, mais j'avais besoin de voler l'argent des autres pour que je puisse survivre.
-
I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me!
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
-Je ne suis pas si lourd eeh *hic* peu importe ce que tu as décou... ...vert là-bas, la Légion d'Aemil ne m'aura pas !
-
-I'm on my way! I will bring it back to you.
-Je suis en chemin. Je te le rapporterai.
-
-I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
-Je suis tellement excité, cet endroit me rappelle un ancien arbre mythologique, tu sais peut-être de quoi je parle...
-
-I'm sorry but I can't see your name anywhere.
-Je suis désolé, mais je ne vois ton nom nulle part.
-
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Je suis toujours dans le coma mais mon fantôme te hante !
-I'm sure that you already knew the answer, didn't you?
-Je suis sûre que tu connaissais déjà la réponse, pas vrai ?
-
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Je suis certaine que tu as des questions à me poser, fais-toi plaisir et demande-moi, mais avant je dois te rappeler les règles de conduite à bord de ce navire.
-I'm sure you would have some interesting stories to tell!
-Je suis certain que tu aurais d'intéressantes histoires à raconter !
+I've brought the money you've asked for.
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
-Je suis certaine que tu apprécieras son effet, mais sois prudente, ces cookies sont rares et tu auras besoin d'aider la communauté encore une fois avant de pouvoir en récupérer un autre.
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
-Je suis certaine que tu apprécieras son effet, mais sois prudent, ces cookies sont rares et tu auras besoin d'aider la communauté encore une fois avant de pouvoir en récupérer un autre.
-
-I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
-Je parle du cookie dans lequel j'ai mis tout mon amour !
I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
Je... J'aime juste manger le délicieux et violet... Et naturel, et...
-Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
-Ianus fait partie de la Légion d'Aemil, ne me compare pas à ce brigand.
-
Ice Cube
@@ -5162,12 +3698,6 @@ Iced Bottle
Iced FLuffy
-If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
-Si Énora pense que c'est le bon endroit pour toi, alors elle a probablement raison. Savais-tu qu'elle était lieutenant de la Légion ?
-
-If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
-Si Énora veut son épée maintenant, j'ai besoin de te demander ton aide.
-
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Si je t'avais *hic* reconnus... *hic* Je ne t'aurais pas aidé !
@@ -5177,110 +3707,35 @@ If I were you, I would drink water.
If Lieutenant Dausen hadn't have come along that moment, Hasan would have died that day.
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
-Si c'est le cas, j'espère qu'il ne t'a pas fait passer un moment trop dur, parfois il se lève du mauvais pied et ça le transforme en un vieil homme aigri et ronchon...
-
If they were any bigger, monsters would come and kill everyone.
-If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
-Si yoiis veut voir une utilisation différente pour les cartes, il peut yeyander à Resa à la boutique d'armure légère pour une description des cartes de style.
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
-Tu es enregistrée autrepart, tu perdras cette réservation.
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
-Tu es enregistré autrepart, tu perdras cette réservation.
-
-If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
-Si tu attrapes le piou qui s'est échappé et que tu me le rapportes, je te ferai une remise de 90% sur un piou.
-
-If you continue there will be none left!
-Si tu continues, il n'y en aura plus du tout !
-
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
-Si jamais tu en trouves le temps, va à Esperia, c'est la plus grande ville de ton Gasaron !
+If you are above the NPC and they still doesn't hear you, this mean they are deaf - you should report this!
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
-Si tu t'ennuies ou si tu es anxieuse, tu peux toujours demander aux gens dans Artis s'ils ont besoin de ton aide.
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1
-Si tu t'ennuies ou si tu es anxieux, tu peux toujours demander aux gens dans Artis s'ils ont besoin de ton aide.
-
-If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
-Si tu t'ennuies ou court en cercles, tu pourrais parler aux autres marins aux alentours afin d'avoir des tâches à faire.
-
-If you find the correct answer, I will give you these potions...
-Si tu trouves la bonne réponse, je te donnerai ces potions...
If you haven't, maybe there are a few things you can do besides selling items."
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
-Si tu continues comme ça, tu deviendras une guerrière redoutable, tout comme moi !
-
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
-Si tu continues comme ça, tu deviendras un guerrier redoutable, tout comme moi !
-
If you meant to reset the exp rate to its default value: @exprate default
-If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
-Si tu as besoin de quelqu'un pour créer une arme ou une plaque à partir de diagrammes, je suis celui dont tu as besoin.
-
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
-Si dans tu as besoin de quelque chose dans le futur, n'hésite à passer par ici, notre stock est plein de boîte attrapant la poussière.
-
-If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
-Si tu le recherches, tu devrais regarder à l'ouest de la ville, c'est la première maison juste après le pont de gauche, tu ne peux pas la rater !
-
-If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
-Si tu vois des choses bizarres ici et là, ou des choses qui ne devraient pas y être, ou même dans ton imagination, des choses que tu aimerais voir...
-
If you simply wish to get 99 in all stats:
Si tu désires simplement avoir 99 dans toutes les compétences :
-If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
-Si tu te réveilles à l'auberge après un dur combat, tu verras que tu auras été revitalisé en un instant, contrairement aux autres endroits où tu peux te reposer.
-
-If you want another cookie, you know what to do!
-Si tu veux un autre cookie, tu sais ce qu'il te reste à faire !
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
-Si tu veux être récompensée, aide-nous à faire de ce monde un monde meilleur.
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
-Si tu veux être récompensé, aide-nous à faire de ce monde un monde meilleur.
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
-Si tu veux devenir un formidable ennemi de tous, tu devras t'entraîner contre de véritables adversaires vivants !
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
-Si tu veux devenir un formidable ennemi de tous, tu devras t'entraîner contre de véritables adversaires vivants !
-
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Si tu veux lire cette page une nouvelle fois, il y en a une copie sur le mur de gauche.
-If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
-
-
If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest.
If you wish to reset your stats:
Si tu désires réinitialiser tes statistiques :
-Impossible to increase the number/value.
-Impossible d'augmenter le nombre/la valeur.
-
-In Artis they really do mythologize people when they die.
-À Artis, il mythifient beaucoup les gens lorsqu'ils meurent.
-
-In a couple of days, we will finally reach Artis.
+Imperial Crown
-In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
-En fait, tout semble fonctionner parfaitement sous ton commandement. Nard a fait le bon choix.
+Impossible to increase the number/value.
+Impossible d'augmenter le nombre/la valeur.
In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white box of typing. Type your message there and press 'Enter' again to send your speech.
@@ -5288,10 +3743,7 @@ In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white b
In the end, elves would have quite the age to rivalize with human wizards.
-In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships.
-
-
-In the worst scenario possible, the monsters finally decided to attack warships.
+In the end, they decide the defensive measures, and they even set curfews!
In times of famine, magic came to save us.
@@ -5327,8 +3779,8 @@ Information
Information sent to login-server via char-server.
Information envoyée au login-server via le char-server.
-Inn
-Auberge
+Init!
+
Instance variables may not be used with @set.
Les variables d'instance ne peuvent pas être utilisées avec @set.
@@ -5339,21 +3791,12 @@ Int : %d (%d~%d)
Intelligence is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it.
-Interested?#0
-Intéressée ?
-
-Interested?#1
-Intéressé ?
-
Interval: (none, only sent on login)
Intervalle : (aucun, seulement envoyé en se connectant)
Interval: every @@ hour(s)
Intervalle : toutes les @@ heure(s)
-Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
-Présente-toi au lieu de me titiller. J'ai failli tomber de l'échelle, sauvage...
-
Invalid Homunculus ID.
ID de l'Homoncule Invalide
@@ -5438,68 +3881,32 @@ Iron Ore
Iron Shovel
Pelle en Fer
-Is it possible to go back to Drasil Island?
-Est-ce possible de retourner sur l'ÃŽle Drasil ?
-
-Is it truly a hard choice to make?
-Est-ce vraiment un choix difficile à faire ?
-
-Is that all you had to say?
-Est-ce tout ce dont tu avais à dire ?
-
-Is that okay?
-Ça te va ?
-
Is there a reward?
Y-a-t'il une récompense ?
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
-Est-ce pour toi ou quelqu'un d'autre ? Parce que tu as besoin d'être enregistrée pour obtenir ces matériaux.
-
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1
-Est-ce pour toi ou quelqu'un d'autre ? Parce que tu as besoin d'être enregistré pour obtenir ces matériaux.
+It could be from a warship to a random civilian vessel. Well, this is not important now.
-Is this some kind of joke?!
-C'est une blague ?
It doesn't reply.
-It escaped!
-Il a échappé !
-
-It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
-Cela fait maintenant des jours que je lui ai demandée une boîte de @@, mais elle ne m'a toujours rien apporté.
-
It has started to snow.
Il a commencé à neiger.
-It hurts so bad!
-Ça fait tellement mal !
-
It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade.
It is a sunny day, don't you think?
C'est un jour ensoleillé, tu ne trouves pas ?
-It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
-C'est possible de yeyeindre tes vêtements avec mes superbes teintures.
+It is on a huge, icy mountain peak. Rumors about dragons and legendary items to be found.
-It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
-C'est eux, après tout, qui décident à qui je peux donner mes cookies.
-
-It looks like the sweet lady is curious, am I right?
-Il semblerait que la jeune demoiselle est curieuse, je me trompe ?
It looks like you can't carry anything else for now.
Il semblerait que tu ne puisses rien porter d'autre pour l'instant.
-It really hurts, please hurry!
-Ça fait vraiment très mal, dépêche-toi !
+It offers better living conditions than Tulimshar, and is bigger and more prosperous. Few monsters live there.
-It seems I got them all!
-Il semblerait que je les ai tous !
It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep.
@@ -5513,24 +3920,12 @@ Il semblerait que tu n'aies aucun points de statut à réinitialiser.
It seems that you need a key to open this door.
Il semblerait que tu ais besoin d'une clé pour ouvrir cette porte.
-It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
-Il semblerait que le gentleman est curieux, n'ai-je pas raison mon mignon ?
-
-It seems you still have some work to do.
-Il semblerait que tu as toujours du travail à faire.
-
-It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
-C'était la nuit, j'ai à peine pu m'échapper. J'ai couru à la colline d'Artis.
-
It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you.
It was something like a long nap.
C'était plutôt comme une longue sieste.
-It was wonderful.
-C'était merveilleux.
-
It will be a problem if you run around naked!#0
@@ -5540,93 +3935,36 @@ It will be a problem if you run around naked!#1
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Il serait bon pour toi que tu fasses de l'exercice, le bateau n'est pas assez grand pour ça.
-It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
-Ça aurait été facile pour moi de m'en occuper mais si toi tu le fait, tu peux en tirer du respect en tuant ces Pluches à la place de ses préateurs naturels !
-
It's @@ @@.
C'est @@ @@.
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0
-C'est Ivan... Je suis certain qu'il t'a envoyée pour m'embêter...
-
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
-C'est Ivan... Je suis certain qu'il t'a envoyé pour m'embêter...
-
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee!
C'est un port commercial d'Andorra, c'est bizarre que tu ne le connaisses pas car c'est sûrement l'une des plus grandes villes à travers le monde entier. Mais eh, retournons à moi. Tu te souviens quand je t'ai dit que j'avais faai...aiii...iim !
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
-C'est un bon endroit pour se faire de l'argent, il peut aussi t'aider à voyager à travers les terres !
-
-It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
-C'est un grand honneur pour nous, à la Légion, de maintenir la sécurité de son commerce !
-
It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
C'est un type de champignon qui a le goût d'un marshmallow et l'apparence d'une peluche ! @@, tu comprends ?
-It's a poem, about poems... Why are you asking that?
-C'est un poème à propos de poèmes... Pourquoi demandes-tu ça ?
-
-It's a very good place if you want to make some more money.
-C'est un très bon endroit si tu veux te faire de l'argent.
-
It's alright! Just one more box and it'll be ok.
C'est bien ! Encore une seule boîte et ça sera parfait.
It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one!
-It's been a while, boy!#1
-Ça fait un bail, garçon !
-
-It's been a while, girl!#0
-Ça fait un bail, fillette !
-
-It's better than running around in circles doing nothing.
-C'est mieux que de courir en rond en ne faisant rien.
+It's cold, harsh climate makes difficult to live there. It was founded by people thrown away from Tulimshar and Hunrscald for political reasons.
-It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
-C'est mieux de faire affaire avec la Guilde des Marchands qu'avec le vieil homme, Don a la capacité de réduire ton enthousiaste grâce à une furie étincelante !
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
Bien, bien... J'ai une amie qui est toujours dans le coma mais je ne peux pas être avec elle sans travailler.
-It's interesting and exciting at the same time!
-C'est intéressant et excitant en même temps !
-
-It's like your memories are locked away in your head! Cool!
-C'est comme si tes souvenirs étaient enfermés à clé dans ta tête ! Chouette !
-
-It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
-Il est quasiment aussi bien qu'un d'Esperia, y as-tu déjà été ?
-
It's not as good as my new one, but still very useful.
Elle n'est pas aussi bonne que ma nouvelle, mais elle est reste encore très efficace.
It's ok.
C'est bon.
-It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
-Il est probablement rempli de pièces d'or, mais peu importe de la façon dont tu essayes de l'ouvrir, rien n'y fait.
-
-It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-
-
-It's so exciting to meet somebody with amnesia!
-Je suis tout excité de rencontrer quelqu'un d'amnésique !
-
It's so hard to find the motivation...
C'est tellement difficile de trouver de la motivation...
-It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
-Il est encore trop jeune pour s'envoler, alors il fait des cercles aux alentours.
-
-It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
-C'est le grand bâtiment au nord d'Artis, en haut d'une petite colline.
-
-It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
-C'est à l'ouest, sur ton côté gauche. Passe cette porte avant les escaliers puis tourne à gauche. Impossible de la rater !
-
Item cannot be opened when inventory is full
L'objet ne peut pas être ouvert quand l'inventaire est plein.
@@ -5672,18 +4010,6 @@ Iten
Itka
-Ivan
-Ivan
-
-Ivan gave package
-Ivan a donné un paquet
-
-Ivan grumbles and resumes his work.
-Ivan marmonne quelque chose et retourne à son travail.
-
-Ivan is the one you should look for now.
-Tu dois maintenant aller à la recherche d'Ivan.
-
Jack'O Lantern
@@ -5693,12 +4019,6 @@ Jack's Skeleton Charm
Jakod
-Janus
-Janus
-
-Janus!
-Janus !
-
Jar Of Blood
@@ -5711,9 +4031,6 @@ Jeans Shorts
Jelly Beans
-Jenna#001-2-28
-Jenna#001-2-28
-
Jerican
@@ -5738,26 +4055,20 @@ Clé de la Johanne
Join existing arena
-Judgement has passed.
-Le jugement est passé.
+Join team 1.
-Julia
-Julia
-Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
-Julia est sur le pont supérieur du bateau. Utilises les flèches pour marcher jusqu'aux escaliers ou clique sur les escaliers en haut à droite de ton écran.
+Join team 2.
-Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
-Julia a fait un appel à la Légion d'Aemil pour qu'elle entre en contact avec toi, sors du bateau et tu verras ton escorte !
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0
-Julia m'a dit comment ils t'ont trouvée dans la mer, sur un radeau avec le logo de...
+Judgement has passed.
+Le jugement est passé.
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1
-Julia m'a dit comment ils t'ont trouvé dans la mer, sur un radeau avec le logo de...
+Judgment
-Julia#Artis
-Julia#Artis
+
+Julia
+Julia
Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
@@ -5771,11 +4082,8 @@ Sauter à %d %d
Jump to %s
Sauter à %s
-Juscare#001-1
-Juscare#001-1
+Just as a warning, main chat will change. Use it to discuss the strategy!
-Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
-Regarde juste à mes biens qui sont en vente ! Des fruits et légumes frais ont été expédiés seulement ce matin. Et pour un prix raisonnable, bien sûr.
Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
Regarde juste cette eau ! Il y a encore un tas de poissons en dessous.
@@ -5783,33 +4091,15 @@ Regarde juste cette eau ! Il y a encore un tas de poissons en dessous.
Kagerou
Kagerou
-Katja asked for help
-Katja a demandé de l'aide
-
-Katja gave reward
-Katja a donné la récompense
-
-Katja#001-1
-Katja#001-1
-
-Kaylo#001-2-27
-Kaylo#001-2-27
-
Keep moving boy.#1
Continue de marcher garçon.
Keep moving girl.#0
Continue de marcher fillette.
-Keep the sword and the jacket, you deserved them!
-Garde l'épée et la veste, tu les as bien méritées.
-
Khaki Cotton Dye
Teinture Coton Khaki
-Killed rattos
-Rattos tués
-
Killer state reset.
État de tueur réinitialisé.
@@ -5867,9 +4157,6 @@ Leather Trousers
Leave
-Leave it.
-Ne pas y toucher.
-
LeaveArena
@@ -5888,113 +4175,50 @@ Aile Gauche de Crafty
LeftBarrierCheck
BarriereGauche
-LeftBarrierCheck#000-2-1
-
-
-LeftBarrierCheck#000-21
-
-
LeftDoor
PorteGauche
-LeftDoor#000-2-2
-
-
-LeftDoor#001-2-23
-PorteGauche#001-2-23
-
LeftDoorCheck
PorteGauche
-LeftDoorCheck#000-2-1
-
-
-LeftDoorCheck#000-21
-
-
-Legion of Aemil
-Légion d'Aemil
-
Legion's Copper Armor
Armure en Cuivre de la Légion
Legion's Training Shirt
Chemise d'Entraînement de la Légion
-Leonard
-Léonard
-
Let Cynric open your storage. You might also want to open your inventory.
-Let me check in my inventory book...
-Laisse-moi vérifier dans mon livre d'inventaire...
-
Let me check into it...
Laisse-moi y jeter un Å“il...
-Let me check my cookie list...
-Laisse-moi vérifier sur ma liste de cookies.
-
Let me explain to you what the Merchant Guild is for.
Laisse-moi d'expliquer à quoi sert la Guilde des Marchands.
Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
Laisse-moi me présenter, je suis Nard, capitaine de ce navire.
-Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
-Laisse-moi juste te regarder un instant. Hm... J'aurai besoin de @@ @@s pour réinitialiser tes statistiques.
-
Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ GP to reset your stats.
-Let me open it with my key.
-Laisse-moi l'ouvrir avec ma clé.
-
-Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Laisse-moi voir... De croustillantes pattes de piou, du liquide ragoutant... C'est parti !
-
-Let's begin
-Commençons
-
-Let's go to Artis.
-Allons à Artis.
-
-Let's make a trade.
-Faisons un échange.
-
-Let's not keep her waiting.
-Ne la laissons pas attendre.
-
-Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
-Disons que la personne qui m'en a parlé est respectée de tous sur ce navire et qu'elle n'est jamais ivre.
-
Let's see... @@ of your status points have just been reset!
Voyons voir... @@ de points de statut ont été réinitialisés !
-Let's set sail then!
-Mettons les voiles alors !
-
-Let's trade.
-Échangeons.
-
Lettuce Leaf
Feuille de Laitue
Liana
-Library
-Bibliothèque
-
Lieutenant Dausen
Lifestone Pendant
-Light Armor Shop
-Boutique d'Armures Légères
+Lifestones have the potential to heal the user, and thus are used for potions.
+
Light Green Diamond
@@ -6005,17 +4229,8 @@ Light Platemail
Light Ring
-Like I promised, here is your share.
-Comme promis, voici ta part.
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0
-Comme le reste de l'équipage, tu es la bienvenue pour venir te reposer ici à n'importe quel moment pendant ton séjour à Artis.
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1
-Comme le reste de l'équipage, tu es le bienvenu pour venir te reposer ici à n'importe quel moment pendant ton séjour à Artis.
+Lilly
-Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
-Par exemple, une carte défensive de mythril peut être utilisée sur n'importe équipement en mythril, et il améliorera la défense de 5% de ce dernier.
Lime Cotton Dye
Teinture Coton Citron
@@ -6029,20 +4244,8 @@ List the commands
Little Blub
Petit Blub
-Lloyd gave package
-Llyod a donné le paquet
+Lizards are the main monster found, and they steal gold from innocent bypassers.
-Lloyd gave pass
-Lloyd a donné le pass
-
-Lloyd is searching something in his book.
-Lloyd cherche quelque chose dans son livre.
-
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
-Lloyd me doit encore, mais attention à ces extirpeurs d'argent, ou il te venderont tes propres dents !
-
-Lloyd the Banker
-Lloyd le Banquier
Locked.
@@ -6053,9 +4256,6 @@ Lockpicks
Log Head
-Logic is the beginning of wisdom, not the end.
-La logique est le début de la sagesse, non pas sa fin.
-
Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
Il a été demandé au login-server de %s le joueur '%.*s'.
@@ -6068,66 +4268,33 @@ Lollipop
Long Sword
-Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
-Regarde ton équipement, peux-tu deviner de quoi il est fait ?
-
-Look how splendid this @@ is!
-Regarde comment ce @@ est beau !
-
-Look who is back...
-Regarde qui est revenu...
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#0
-Regarde qui nous avons là, es-tu venue pour une session d'entraînement ?
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#1
-Regarde qui nous avons là, es-tu venu pour une session d'entraînement ?
-
-Look, we finally meet.
-Vois-tu, nous nous rencontrons enfin.
-
Lord Knight
Seigneur Chevalier
-Lost the riddle
-A perdu l'énigme
-
Lousy Moccasins
Mocassins Moches
Love Letter
-Lovely day, isn't it?
-Belle journée, n'est-ce pas ?
-
Lower this skill
Réduire cette compétence
-Lozerk
-Lozerk
+Lt. Gerry
-Lua#003-2
+Lt. Randy
-Luca
+Lua#003-2
-Lucas#001-1
-Lucas#001-1
-Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
-Par chance la plage est à côté, et j'ai réussi, je ne sais comment, à faire le chemin jusqu'à chez moi.
+Luca
+
Luk: %d (%d~%d)
Cha : %d (%d~%d)
-Lydon#001-2-27
-Lydon#001-2-27
-
-M... Maybe?
-P... Peut-être?
-
MOTD
MOTD
@@ -6146,9 +4313,6 @@ Maggot Slime
Magic Arpan
Arpan Magique
-Magic Arpan#000-2-1
-
-
Magic Arpan#sailors
Arpan Magique#marins
@@ -6170,9 +4334,6 @@ Magicien
Mahoud
-Make sure to put on a bait after you click, though!
-Cependant, n'oublie pas d'ajouter un appât après avoir cliqué !
-
Male
Masculin
@@ -6206,9 +4367,6 @@ Carte : %s (Zone : %s) | Joueurs : %d | PNJs : %d | Conversations : %d | Ventes
Marius The Bard
-Market Place
-Place du Marché
-
Marriage failed.
Le marriage a échoué.
@@ -6236,12 +4394,12 @@ Peut-être une prochaine fois.
Maybe some other time.
+Maybe you could bring me 5 delicious @@? They have a great effect in quenching thirst and recovering vigour.
+
+
Maybe you meant:
Peut-être voulais-tu dire :
-Maybe you too you could help me?
-Peut-être que tu pourrais m'aider ?
-
Mecha Medallion
@@ -6251,15 +4409,9 @@ Mécanicien
Mechanic T
Mécanicien T
-Meh!
-Mais !
-
Merchant
Marchand
-Merchant Guild
-Guilde des Marchands
-
Merchants like to buy body parts of killed monsters and animals because they can make items and equipment.
@@ -6269,9 +4421,6 @@ La miséricorde a été accordée.
Mercy has been shown.
La miséricorde a été montrée.
-Merlin
-Merlin
-
Message:
Message :
@@ -6296,12 +4445,6 @@ Teinture Cachemire Menthe
Mob Search... %s %s
Recherche de Monstres... %s %s
-Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
-Le monstre fait son bruit quotidien, la nature chante sa mélodie somptueuse, personne n'est tout seul.
-
-Mobs#001-1
-Monstres#001-1
-
Modify another line
Modifier une autre ligne
@@ -6314,18 +4457,9 @@ Modifier, déplacer, ou supprimer une ligne
Moggun
-Mommy sent me to find my brother Bobo.
-Ma maman m'a envoyée à la recherche de mon frère Bobo.
-
-Mona
-Mona
-
Mona's dad
Le père de Mona
-Mona's dad is missing
-Le père de Mona a disparu
-
Money
Argent
@@ -6362,12 +4496,6 @@ Monsters.
Moo!
Moo !
-Moon needs @@
-Moon a besoin de @@
-
-Moon#001-2-2
-Moon#001-2-2
-
Moonshroom
@@ -6386,72 +4514,48 @@ Morgan
Moss
Mousse
-Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
-Le poisson le plus commun et répandu dans le monde du poisson c'est la @@ et parfois quelques @@.
-
Most of these people will not think twice before giving a nice reward to anyone who helps them.
-Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
-Le plus souvent des manuels et des tutoriels mais tu ne le sauras pas jusqu'à ce que tu en ouvres un !
-
Mouboo Hat
-Mouboo#Artis0
-Mouboo#Artis0
-
-Mouboo#Artis1
-Mouboo#Artis1
-
-Mouboo#Artis2
-Mouboo#Artis2
-
-Mouboo#Artis3
-Mouboo#Artis3
-
Move this line down
Déplacer cette ligne vers le bas
Move this line up
Déplacer cette ligne vers le haut
+Much better, right?!
+
+
Mushroom Spores
Spores de Champignons
+Mustache
+
+
My breath smells bad.
J'ai une haleine horrible.
My figurin is so nice!
-My friends are... Well, you know... The creators.
-Mes amis sont... Ben tu sais... Les créateurs.
-
My name is @@...
Je m'appelle @@...
My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
Je m'appelle Alige et cela fais quelques semaines que je me cache ici. Tout ce que j'ai à manger sont ces baies... baies... baies...
-My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild.
-
+My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild on Candor.
-My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-Je m'appelle Julia, c'est moi qui s'est occupée de toi après que l'on t'ai trouvé à la dérive au milieu de l'océan.
My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
-Je suis Lloyd, je suis un représentant de la Guilde des Marchands d'Artis.
-
-My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar.
+My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild on Tulimshar.
-My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
-Je m'appelle Q'Onan, je suis un membre de l'équipage de Nard.
-
My stats are too good, I won't need it.
Mes statistiques sont bonnes, je n'en aurai pas besoin.
@@ -6500,9 +4604,6 @@ Na.
Nah.
-Nalkri#001-1
-Nalkri#001-1
-
Name not found in list.
Nom introuvable dans la liste.
@@ -6518,30 +4619,9 @@ Nom : %s (GM : %d) | Position : %s %d %d
Nard
Nard
-Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
-Nard et son équipage nous emmènent à la ville d'Artis.
-
-Nard asks to help crew
-Nard a demandé d'aider l'équipage
-
-Nard asks to solve conflict
-Nard a demandé de résoudre le conflit
-
-Nard looks surprised and stops you.
-Nard semble surpris et t'arrête.
-
-Nard#000-2-3
-
-
-Nard#Artis
-Nard#Artis
-
Narrator
Narrateur
-Narrator#000-0-1
-Narrateur#000-0-1
-
Natural Card
@@ -6551,6 +4631,9 @@ Teinture Coton Bleu Marine
Necromancer Card
+Need a healing?
+
+
Neko
@@ -6560,15 +4643,9 @@ Neutral monsters do not have such a sense of danger.
Never (only on login)
Jamais (seulement en se connectant)
-Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
-Néanmoins, tu peux fabriquer des cartes que tu peux attacher à ton équipement.
-
Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky.
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
-Néanmons, tu peux parler avec un autre aventurier en appuyant sur la touche [Entrée] et écrire ce que tu veux lui dire !
-
New e-mail must be a real e-mail address.
La nouvelle adresse mail doit être une vraie adresse mail.
@@ -6617,6 +4694,9 @@ Dix-neuf Châteaux
Ninja
Ninka
+Nivalis was the last human settlement built during the First Era.
+
+
No
Non
@@ -6641,9 +4721,6 @@ Non et *hic*... Non, toi et toi et ta... *burp* stup*hic* guilde !
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#1
Non et *hic*... Non, toi et toi et ta... *burp* stup*hic* guilde !
-No cookie for you!
-Pas de cookie pour toi !
-
No item found in this player's %s.
Aucun objet trouvé dans le %s de ce joueur.
@@ -6659,12 +4736,6 @@ Plus d'espionnage sur la guilde %s.
No longer spying on the %s party.
Plus d'espionnage sur le groupe %s.
-No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
-Peu importe ce que les gens te disent, les mots et les idées peuvent changer le monde.
-
-No more pain, thanks to you.
-Plus aucune douleur, grâce à toi.
-
No player found in map '%s'.
Aucun joueur trouvé dans la carte '%s'.
@@ -6674,20 +4745,8 @@ Aucun joueur trouvé.
No problem, I can help you anyway.
Pas de problème, je peux quand même t'aider.
-No problem, come back later if you changed your mind!
-Pas de soucis, reviens plus tard si tu changes d'avis !
-
-No problem, do you have any other questions for me?
-Aucun problème, as-tu une autre question à me poser ?
+No way!
-No problem, see you next time.
-Aucun problème, à la prochaine.
-
-No thank you, I'm fine. I'll come back later.
-Non merci, je vais bien. Je reviendrai plus tard.
-
-No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
-Non, tu n'as pas besoin d'y aller. J'ai besoin de ton aide alors tu dois donc rester.
No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
Non ! Non, non, mes précieux peluchignons ! Ne me les prends paas, ils veulent mon précieux.
@@ -6698,9 +4757,6 @@ Non, je ne peux pas. Je ne le ferai pas ! Tout ce que je voulais c'était de tra
No, I'll save my money.
-No, and I gotta go, see you.
-Non, et je dois y aller, à bientôt.
-
No, none.
Non, aucune.
@@ -6716,9 +4772,6 @@ Non, ils sont bien trop dangereux pour moi !
No.
Non.
-No. Sorry.
-Non. Désolé.
-
NoAutoloot |
@@ -6785,9 +4838,6 @@ PasTéléportationÀ |
Nobody can know! *burp*
-Nobody will know about the existence of the Mercurians.
-Personne ne saura à propos de l'existence des Mercuriens.
-
Nobody! *burp*
Personne ! *burp*
@@ -6821,33 +4871,9 @@ Pas une chaîne :
Not in the mood to chat.
Je ne suis pas dans l'humeur de parler.
-Not now.
-Pas maintenant.
-
-Not really. All I got was a headache...
-Pas vraiment. Tout ce que j'ai c'est un mal de tête...
-
-Not yet.
-Pas maintenant.
-
Not yet. Get level 255 and I'll reward you!
-Not yet. I will be back soon.
-Pas encore. Je serais bientôt de retour.
-
-Note
-Note
-
-Note#001-2-22
-Note#001-2-22
-
-Note#001-2-28
-Note#001-2-28
-
-Note#Artis
-Note#Artis
-
Note#johanne
@@ -6866,45 +4892,15 @@ Novice
Now I travel by the world, composing songs about the things I see.
-Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
-Maintenant va dehors et parle à Gugli, il te dira ce dont il a besoin.
-
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
-Maintenant va dehors et parle à Gugli, il te dira de quelles provisions tu auras besoin.
-
-Now listen to and ponder my words...
-Maintenant écoute et pèse mes mots...
-
-Now move!
-Maintenant bouge !
-
Now stand still... It should not take much time...
Maintenant ne bouge pas... Ça ne devrait pas prendre beaucoup de temps...
-Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
-Maintenant que j'y pense, j'ai une autre tâche pour toi. J'ai demandé à Resa de l'échoppe d'armures légères de me fabriquer de nouveaux habits, elle est un peu loin d'ici, je ne peux pas y aller car je dois surveiller le port.
-
-Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
-Maintenant que j'y pense, ce sont les deux seuls magasins indépendants d'Artis...
-
-Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
-Maintenant que tu soulèves ce sujet, ça me fait penser à quelque chose...
-
Now wait for your partner, then talk to me again.#0
Maintenant attend ton partenaire puis parle-moi après.
Now wait for your partner, then talk to me again.#1
Maintenant attend ton partenaire puis parle-moi après.
-Now, lets get back to business.
-Maintenant, retournons aux affaires.
-
-Now, move!
-Maintenant, bouge!
-
-Nowhere, I'm fine here.
-Nullepart, je suis très bien ici.
-
Number of skill points changed.
Nombre de points de compétence modifié.
@@ -6914,129 +4910,51 @@ Nombre de points de statut modifié.
Nylo
-OK, let's trade.
-D'accord, faisons un échange.
+Nylo#Beer
-Oak
-
-
-Oboro
-Oboro
-Of course there is a reward for your task.
-Bien sûr qu'il y a une récompense pour ta tâche.
+OK, I will get them.
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
-Bien sûr que tu en veux un ! Écoute ces mots avec attention ma douce.
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1
-Bien sûr que tu en veux un ! Écoute ces mots avec attention mon doux.
+Oak
-Of course!
-Bien sûr !
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-Bien sûr ! Dis-moi quel langue tu parles et je la changerai dans la liste des membres de ce navire.
+Oboro
+Oboro
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
Bien sûr ! Dis-moi quelle langue tu parles et je la changerai dans la liste des membres de ce navire.
-Of course! What do you need?
-Bien sûr ! De quoi as-tu besoin ?
-
-Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
-Bien sûr, en tant que membre à part entière de l'équipage, tu peux décider de la destination de La Johanne avec Nard.
-
-Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
-Bien sûr, alors pourquoi je vois toujours la mer depuis le hublot ?
-
-Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
-Bien sûr, la Légion d'Aemil peut facilement te procurer un tel entraînement, même si tu n'en es pas un membre. C'est fantastique, n'est-ce pas ?
-
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Bien sûr, elles sont sur le mur de gauche, va y jeter un œil.
-Of course, they are on the left wall. Go have a look at them.
-Certainement, elles sont sur le mur de gauche. Va y jeter un Å“il.
-
-Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn.
-Certainement, tu peux sélectionner un lit autrepart après ta réservation, mais tu ne récupéreras pas tes PV sauf si tu choisis de te reposer dans une auberge.
-
-Of the two of them, who has 'good' on their side?
-Parmis les deux, qui a le 'bon' sentiment de leur côté ?
-
Off
Off
-Official crew member
-Membre officiel de l'équipage
-
Oh Welcome then.
-Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
-Oh et devine quoi ! Je n'ai presque plus de potions de toute façon.
-
-Oh darling, what brought you here?#0
-Oh ma chère, qu'est-ce qui t'a amenée ici ?
-
-Oh darling, what brought you here?#1
-Oh mon cher, qu'est-ce qui t'a amené ici ?
-
-Oh good! Did he give you your money back as well?
-Très bien ! T'a-t-il aussi restitué ton argent ?
-
-Oh hey!
-Oh hey !
-
Oh no, I don't have any money on me right now.
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
-Oh non, je n'ai pas de peluchignon sur moi là maintenant.
-
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1
-Oh non, je n'ai pas de peluchignon sur moi là maintenant.
-
-Oh no, the piou escaped!
-Oh non, le piou s'est échappé !
-
-Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
-Oh non, tu dois encore tuer @@ Pluches.
-
Oh noes!
Oh nooon !
Oh noes! You found my secret backdoor!
-Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
-Oh oh... Je vois, ton groupe est devenu tellement grand que tu voudrais créer une structure encore plus grande ?
-
Oh really? I'll put more food in the next box then.
Oh vraiment ? Je mettrai plus de nourriture dans la prochaine boîte alors.
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
Ah c'est vrai, j'ai complètement oublié ça, tiens.
-Oh sure I remember you.
-Bien sûr que je me souviens de toi.
-
-Oh thank you so much!
-Oh merci beaucoup !
-
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
Et bien nous t'avons sauvée quand tu étais à la yayive dans la mer.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
Et bien nous t'avons sauvé quand tu étais à la yayive dans la mer.
-Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
-Oh oui, j'ai une dernière course pour toi, Q'Pid dans le marché vent des potions.
-
-Oh yeye did, his store is just beside me!
-Oh bien yuyûr, sa boutique se trouve juste derrière moi !
-
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0
Oh mon yieuyieuyieu... Puisqu'ils ne sont pas comestibles, peut-être peux-tu essayer de les équiper ?
@@ -7046,17 +4964,11 @@ Oh mon yieuyieuyieu... Puisqu'ils ne sont pas comestibles, peut-être peux-tu es
Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well.
Oh ! Et notre conversation de groupe était vraiment intéressante, je te recommande aussi vivement de partager cet amusement.
-Oh! I like that sort of answer!
-Oh ! J'aime ce genre de réponse !
-
Oh! You found me well played !.
-Oh! You found me. Well played!
-
+Oh! You found me. Good job!
-Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
-Oh ! Tu m'as sauvé, j'avais trop peur de devoir déballer mes affaires sans ce pass.
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, j'allai te demander si tu voulais aider l'équipage à aller chercher de la nourriture et explorer cette île, là-dehors.
@@ -7076,21 +4988,15 @@ Oh, et donne-lui des vêtements, la pauvre fille, ceux qu'elle avait étaient da
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
Oh, et donne-lui des vêtements, le pauvre garçon, ceux qu'il avait étaient dans un état bien pire que ceux que nous avons nous.
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
-Oh, et il y avait cette inscription sur ton radeau. Il représente la Légion d'Aemil, une des quatre plus grande quilde de Gasaron. Est-ce que ça t'aide à te souvenir de quelque chose, rien du tout ?
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Oh, et il y avait cette inscription sur ton radeau. Il représente la Légion d'Aemil, la plus large et grande guilde de ce nouveau monde tout entier. Est-ce que ça t'aide à te souvenir de quelque chose, rien du tout ?
-
Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing.
Oh, et tu auras aussi besoin de ce livre, il t'aidera à apprendre toutes les bases de la pêche.
+Oh, every settlement is part of it. Candor, Tulimshar, Hurnscald, Frostia, Halinarzo, Artis, Esperia, Nivalis...
+
+
Oh, he's still alive!#1
Oh, il est toujours vivant !
-Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
-Oh c'est simple. J'ai sur ce livre le nom de tous les citoyens d'Artis et de ses environs.
-
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Candor and its surroundings.
@@ -7100,12 +5006,6 @@ Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Tulimshar an
Oh, it's you.
Ah, c'est toi.
-Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-Oh, c'est toi. Je pense que c'est mieux si nous ne parlons pas pendant un moment. Ils soupçonnent quelque chose.
-
-Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
-Oh nooooon... Si je rentre à la maison maintenant, ma maman va me donner des corvées à faire.
-
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, maintenant ça me revient, nous avons aussi trouvé de l'argent au fond de tes poches, le voici !
@@ -7115,41 +5015,14 @@ Oh, maintenant ça me revient, nous avons aussi trouvé de l'argent au fond de t
Oh, she's still alive!#0
Oh, elle est toujours vivante !
-Oh, the little...
-Oh, le petit...
-
Oh, wait a second...
Oh, attends une seconde...
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#0
-Oh, c'est donc toi ! Tu étais à la dérive dans les eaux pendant un moment, c'est bien ça ? Enfin, tu en as l'air.
-
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
-Oh, c'est donc toi ! Tu étais à la dérive dans les eaux pendant un moment, c'est bien ça ? Enfin, tu en as l'air.
-
-Oh, you were sent by Enora!#0
-Oh, tu as été envoyée par Énora !
-
-Oh, you were sent by Enora!#1
-Oh, tu as été envoyé par Énora !
-
-Oh...
-Oh...
-
-Oh... Awesome!
-Oh... Génial !
-
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Err, oui j'ai, ou... Bien, bien le bonjour à toi !
-Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
-Oh... Ok, je serai par ici si tu changes d'avis.
+Oh... it seems that you have no room for the lifestones. But please do come back later when you have made a little space.
-Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Oh... Vois-tu, je viens tout juste de commencer le commerce... Ma technique n'est donc sûrement pas la meilleure.
-
-Oh... You should have started with this!
-Oh... Tu aurais dû commencer par ça !
Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry!
Oh... uhm... en fait... tout ce que je voulais c'était arriver à Artis. Err... mais je n'avais pas, ah, assez d'argent pour payer le ferry !
@@ -7157,57 +5030,27 @@ Oh... uhm... en fait... tout ce que je voulais c'était arriver à Artis. Err...
Ok I add your name... @@...
Ok, j'ajoute ton nom... @@...
-Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
-Ok je reste ici avec ma paperasse si tu as besoin de mon aide.
-
-Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
-Très bien, tu as jusqu'à 3 essais, voici l'énigme :
-
-Ok we stay docked here if you need our help.
-D'accord, nous restons amarrés ici si tu as besoin de notre aide.
-
Ok, I think he's waking up, go see him.#1
Oh, je crois qu'il se réveille, va le voir.
Ok, I think she's waking up, go see her.#0
Oh, je crois qu'elle se réveille, va la voir.
-Ok, I will bring it to him.
-D'accord, je vais lui apporter.
-
Ok, I'll be back in no time.
-Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-D'accord, sois encore un peu patient, nous arriverons dans les prochains jours au port d'Artis...
-
Ok, done.
Ok, c'est bon.
-Ok, let me see...
-Ok, laisse-moi regarder...
-
Ok, see you later.
-Ok, sorry. Back to our fluffies.
-Ok, désolé. Retournons à nos pluches...
-
-Ok.
-Ok.
-
-Okay, I'll be here, if you change your mind.
-Ok, je serai ici, si tu changes d'avis.
-
Okay, I'm ready to work!#0
Entendu, je suis prête à travailler !
Okay, I'm ready to work!#1
Entendu, je suis prêt à travailler !
-Okay, but there won't be any explosions.
-Ok, mais il n'y aura aucune explosion.
-
Okay, since you do not want to ... But I'll let you know that I'm only willing to help you as long as you do not have enough strength to get through the gate and a little after that to get used to the world. After that, it's no use complaining about my help.
@@ -7220,15 +5063,6 @@ Okay, which arena will you rent? Cost is @@ GP.
Okay, you can start!
D'accord, tu peux commencer !
-Okay... Tell my sister I'll go home soon.
-Ok... Dis à ma sœur que je reviens bientôt à la maison.
-
-Old Book
-Vieux Livre
-
-Old Fallen
-
-
Old Towel
@@ -7250,36 +5084,18 @@ Once used, they will disappear from your inventory.
One Castle
Un Château
-One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
-Un de ces petits chenapants a commencé à voler très rapidement et m'a donc échappé.
-
-Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
-Seuls Don et la Guilde des Marchands ont cette sorte de matériau en stock. Il se nomme le fer noir.
-
-Only one more Fluffy to kill and it's done!
-Encore un dernier Pluche à tuer et ça sera terminé !
-
Open your inventory window(F3 key) next to the trading window. Select an item you want to offer, and then press the Add button. To add money to the negotiation, enter the amount you will offer and press the Change button.
Opened Christmas Box
-Opened treasure chest
-Coffre au trésor ouvert
-
Opera Mask
Options changed.
Options modifiées.
-Or almost like me, at the very least.
-Ou du moins comme moi.
-
-Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
-Ou veux-tu garder tes amitiés et aventures dans différents groupes ?
-
Orange
@@ -7289,9 +5105,6 @@ Teinture Coton Orange
Orange Cupcake
-Oscar#001-2-12
-Oscar#001-2-12
-
Other
Autre
@@ -7301,39 +5114,24 @@ Autres Taux d'Abandon : MvP %.2fx / Basé sur Carte %.2fx / Trésor %.2fx
Other Flags:
Autres Drapeaux:
-Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-À part ça, je ne sais pas grand chose à propos de ce qu'il se passe, alors demande directement au capitaine, ça peut être une bonne idée.
-
Other things are written but are not legible anymore.
D'autres choses sont écrites mais ne sont plus lisibles.
Other.
-Ouch!
-Aïe !
+Otherwise, you could ask the Constable. They act in the Alliance stead to enforce law and order, and may have... special arrangements for you.
-Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
-Notre bâtiment ici est le meilleur endroit dans cette ville. Vas-y et tu le verras par toi-même !
-
-Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-Notre équipage est comme une grande famille et si tu acceptes de nous aider, j'aimerais t'accueillir dans notre famille.
-
-Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild.
-Notre responsabilité principale de la ville est de protéger la Guilde des Marchands.
-
-Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
-Notre mère nous défend d'y aller car c'est dangereux. Mais il n'écoute jamais rien !
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
Notre seul vœux est de manger une peluche, si douce et juteuse...
-Ow-oh!
-Ow-oh!
-
Packet 0x%x length: %d
Paquet 0x%x longueur : %d
+Painless, wasn't it?
+
+
Paladin
Paladin
@@ -7358,15 +5156,21 @@ Pear
Pearl
Perle
+People are challenging now.
+
+
+People say it is the second biggest city from the world.
+
+
+People usually dock there when travelling to the second continent. Nothing exceptional about economy.
+
+
People vary greatly in the amount of strength, agility, dexterity, intelligence, vitality and luck.
Perfect!
Parfait !
-Perfect! I will wait for you here.
-Parfait ! Je t'attendrai ici.
-
Pet hunger changed.
La faim du familier a changé.
@@ -7385,24 +5189,6 @@ Petal
Peter
Peter
-Peter asks to kill rattos
-Peter a demandé de tuer les rattos
-
-Peter asks to kill rattos again
-Peter a demandé de tuer les rattos encore une fois
-
-Peter gave reward
-Peter a donné la récompense
-
-Peter needs help
-Peter a besoin d'aide
-
-Peter#000-2-1
-
-
-Peter#001-2-22
-Pierre#001-2-22
-
Pets are not allowed in Guild Wars.
Les compagnons ne sont pas admis dans la Guerre des Guildes.
@@ -7442,9 +5228,6 @@ Pattes de Piou
Piou Slayer
Tueuse de Piou
-Piou and The Fluffy
-Piou et le Pluche
-
Piou egg
Å’uf de Piou
@@ -7496,24 +5279,15 @@ Joueur débâillonné.
Player warped to jail.
Joueur téléporté en prison.
-Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
-Je te prie de me rapporter des @@s pour que je puisse me retirer ces piques de mon pied.
-
Please bring us 5 @@! That should be enough!
Please choose the desired gender:
Sélectionne le sexe désiré :
-Please come back anytime!
-Reviens quand tu veux !
-
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
S'il-te-plaît, ne dit à personne que tu m'as vu. Je ne veux pas être décapité ou jeté à la mer comme nourriture pour les requins, ou même avoir mes cheveux ébouriffés.
-Please don't touch these hats, they are for crew members only.
-Ne touche pas à ces chapeaux s'il-te-plaît, ils sont pour les membres de l'équipage seulement.
-
Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
Entre s'il-te-plaît un Monstre/Nom PNJ/ID (utilisation : @disguise <nom/ID>).
@@ -7682,9 +5456,6 @@ Entre s'il-te-plaît un type/drapeau de statut (utilisation : @displaystatus <ty
Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
Entre s'il-te-plaît un temps en minutes (utilisation : @mutearea/@stfu <temps en minutes>).
-Please enter a valid amount.
-Entre s'il-te-plaît une quantité valide.
-
Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
Entre s'il-te-plaît un niveau valide (utilisation : @guildlvup/@guildlvlup <# de niveaux>).
@@ -7763,9 +5534,6 @@ Entre s'il-te-plaît un nom d'objet/ID (utilisation : @whodrops <nom objet/ID>).
Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>).
Entre s'il-te-plaît une partie du nom d'un objet (utilisation : @idsearch <partie du nom d'un objet>).
-Please enter the combat zone on the left.
-Entre s'il-te-plaît la zone de combat sur la gauche.
-
Please enter the correct parameters (usage: @npctalk <npc name>, <message>).
Entre s'il-te-plaît les paramètres correctes (utilisation : @npctalk <nom pnj>, <message>).
@@ -7790,17 +5558,11 @@ Entre s'il-te-plaît la nouvelle ligne.
Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
Entre s'il-te-plaît deux adresses mail (utilisation : @email <mail courant> <nouveau mail>).
-Please find daddy...
-Trouve papa s'il-te-plaît...
+Please excuse me, captain.
-Please find my daddy...
-Trouve mon papa s'il-te-plaît...
-Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
-Trouve le petit coffre s'il-te-plaît, enterré quelque part sur la Colline d'Artis.
+Please heal me!
-Please guide me.
-Guide-moi je te prie.
Please help me find the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels?
@@ -7811,9 +5573,6 @@ Please invite Elmo for the party, matey! We can't leave our positions!
Please select a category:
Sélectionne une catégorie :
-Please select a chapter:
-Sélectionne un chapitre :
-
Please select a quest:
Sélectionne une quête :
@@ -7829,30 +5588,15 @@ Sélectionne un intervalle :
Please specify a display name or monster name/id.
Spécifie un nom d'affichage ou un nom de monstre/id.
-Please take this @@ for your help.
-Prends donc cette @@ pour ton aide.
-
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
-Essaye de découvrir ce qu'il s'est mal passé avec cette commande et apporte-moi ces potions.
-
Please write the following sentence:
-Please, have a seat.
-Prends place s'il-te-plaît.
-
-Pleasure to meet you. I am @@.
-Ravi de te rencontrer. Je suis @@.
-
Plum
Plush Mouboo
-Plush#001-2-28
-Peluche#001-2-28
-
Plushroom
Peluchignon
@@ -7865,9 +5609,6 @@ Champ de Peluchignons
Plushrooms you say?
Des peluchignons tu dis ?
-Poem about Poems
-Poème de Poèmes
-
Poison Arrow
@@ -7877,12 +5618,6 @@ Poison Spiky Mushroom
Poisoned Dish
Plat Empoisonné
-Poisoned Julia
-Julia Empoisonnée
-
-Poor Chelios, I don't envy him...
-Pauvre de Chelios, je ne l'envie pas...
-
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
Position : 1:Haut 2:Milieu 3:Bas 4:Arme 5:Bouclier 6:Chaussures 7:Robe 8:Corps
@@ -7901,18 +5636,12 @@ Press the 'R' key to ignore or accept business proposals. You and the other citi
Priest
Prêtre
-Princess Slayer
-Tueur de Princesses
-
Professor
Professeur
Prologue
Prologue
-Protect me, please...
-Protège-moi, s'il-te-plaît...
-
Prsm Helmet
@@ -7961,18 +5690,6 @@ Le PvP est déjà On
Pvp ON |
Pvp ON |
-Q'Anon
-Q'Anon
-
-Q'Onan asks to find chest
-Q'Onan a demandé de trouver le coffre
-
-Q'Onan#001-1
-Q'Onan#001-1
-
-Q'Pid#001-1
-Q'Pid#001-1
-
Quest completed.
@@ -7985,12 +5702,6 @@ Débogage de quête
Quest restart.
-Quest state: @@
-État de la quête : @@
-
-Quest state: @@, @@
-
-
Quests.
@@ -8042,21 +5753,12 @@ Dents de Ratto
RattosControl
RattosControl
-RattosControl#000-2-2
-
-
-RattosControl#001-2-23
-ContrôleDeRattos#001-2-23
-
Raw Log
Raw Talisman
-Read it.
-La lire.
-
Rebellion
Rébellion
@@ -8075,6 +5777,9 @@ Red Dragon
Red Mushroom
+Red Nose
+
+
Red Plush Wine
Vin de la Peluche Rouge
@@ -8087,9 +5792,6 @@ Red Scorpion Stinger
Red Stocking
-RedNose
-
-
Reduces your Int by 50
Int réduit de 50
@@ -8102,24 +5804,12 @@ Int niveau de métier de 50
Reed Bundle
-Registered
-Enregistré
-
Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
L'enregistrement est ouvert à tout le monde, mais les nouveaux-venus doivent payer des frais pour toute la paperasse.
-Related quests:
-Quêtes en rapport :
-
Remember! Never lend money or items to anyone. For in this world there are no loans and no rent. There are only donations, sales, or permanent exchanges. You are solely responsible for everything you own.
-Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
-N'oublie pas, tu dois trouver mon frère sur la colline à l'est d'ici.
-
-Remind me, what should I do?
-Rappelle-moi, que dois-je faire ?
-
Remove this line
Supprimer cette ligne
@@ -8147,18 +5837,9 @@ Répéter combien de fois ?
Repeat: @@ times
Répéter : @@ fois
-Report back to me once you've had enough!
-Reviens-me voir lorsque tu en auras assez !
-
Requires logout
Déconnexion nécessaire
-Resa
-Resa
-
-Resa gave package
-Resa a donné le paquet
-
Reset
Réinitialisation
@@ -8174,9 +5855,6 @@ Réinitialisation faite !
Reset stats, skills, level
Réinitialiser les statistiques, les compétences, le niveau
-Reset subquests
-Réinitialiser les sous-quêtes
-
Reset |
Réinitialiser |
@@ -8198,9 +5876,6 @@ Revenir au menu principal
Return to skill debug menu
Revenir au menu de débogage de compétence
-Returned piou to Salem
-Piou rendu à Salem
-
Returned to normal state.
Revenu à un état normal.
@@ -8213,30 +5888,18 @@ Revenu à la police de caractères normale.
Right Crafty Wing
Aile Droite de Crafty
-RightBarrierCheck
-BarrièreDroite
-
-RightBarrierCheck#000-2-1
-
+Right click on one of their representatives, and choose to join a \'Chat\' when it is close of the time!
-RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1}
+RightBarrierCheck
+BarrièreDroite
RightDoorCheck
PorteDroite
-RightDoorCheck#000-2-1
-
-
-RightDoorCheck#000-21
-
-
Roasted Maggot
-Robin
-Robin
-
Rock
@@ -8279,18 +5942,6 @@ Rules.
Rumly is hiding behind the desk.
-Rumly is hiding behind the tree.
-Rumly se cache derrière un arbre.
-
-Rumly needs your help
-Rumly a besoin de ton aide
-
-Rumly wants @@
-Rumly veut @@
-
-Rumly#001-1
-Rumly#001-1
-
Rune Knight
Chevalier Runique
@@ -8309,6 +5960,9 @@ Malheureusement, tu n'as rien trouvé d'autre que de la poussière.
Sage
Sage
+Sailor Hat
+
+
SailorShirt
Chemise de Marin
@@ -8321,14 +5975,8 @@ Sailors#005-1
Sakura |
Sakura |
-Salem asks to catch piou
-Salem a demandé d'attraper le piou
-
-Salem#001-1
-Salem#001-1
+Samurai Helmet
-Samantha
-Samantha
Santa Globe
@@ -8342,6 +5990,9 @@ Sarah
Saul and Fefe did a great revolution,
+Saulc, Crazyfefe and Jesus Saves are the three High Councillors. Don't do anything illegal while they're watching!
+
+
Savior Pants
@@ -8390,9 +6041,6 @@ Le script a été rechargé.
Sea Drops
Gouttes d'Eau de Mer
-Sea water?! I will not help you with your evil plan!
-De l'eau de mer ?! Je ne t'aiderai par pour ton plan diabolique !
-
Sealed Soul
@@ -8402,30 +6050,15 @@ Rechercher les résultats pour '%s' (nom : id) :
See you later!
À la prochaine !
-See you next time!
-À la prochaine fois !
-
See you soon!
A bientôt!
See you!
À la prochaine !
-See you! And come back with the plushrooms!
-À la prochaine ! Et reviens avec des peluchignons !
-
See you! And come back!
-See you.
-À plus !
-
-Seek a colorant for that material:
-Chercher un colorant pour ce matériau :
-
-Seems yummy! Let me taste it!
-Cela semble succulent ! Laisse-moi y goûter !
-
Send 10 times
Envoyer 10 fois
@@ -8462,24 +6095,9 @@ Envoyé lors de la connexion : oui
Sent packet 0x%x (%d)
Paquet envoyé 0x%x (%d)
-Sent to Q'Anon
-Envoyé à Q'Anon
-
-Sent to battle
-Envoyé au combat
-
-Sent to training
-Envoyé à l'entraînement
-
Sent: @@ times out of @@
Envoyé : @@ fois sur @@
-Serena
-Serena
-
-Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
-Sérieusement ?! C'est juste un cookie tu sais... Dis-moi ce que je dois faire pour en avoir un.
-
Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
Temps d'Actvité du Serveur : %ld jours, %ld heures, %ld minutes, %ld secondes.
@@ -8501,9 +6119,6 @@ Set sail! We're going to Tulimshar!
Set state manually
Changer l'état manuellement
-Set subquests as completed
-Changer les sous-quêtes comme terminées
-
Set the level manually
Changer le niveau manuellement
@@ -8531,23 +6146,14 @@ C'est une bonne amie à moi. On voulait se marier quelques semaines avant son ac
She is the nurse and shipkeeper of this ship.
Elle est l'infirmière et la gardienne de ce navire.
-She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art!
-Elle est très compétente lorsqu'il s'agit de transformer une simple pièce de tissu en une merveilleuse œuvre d'art !
-
-She is waiting for you on the dock.
-Elle t'attend sur le ponton.
-
She shakes her head.
She sighs.
-She told me that you had some tasks for me.
-Elle m'a dit que tu avais des tâches à faire pour moi.
+She smiles.
-She wants? What if I don't want?
-Elle veut ? Mais si moi je veux pas ?
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
Elle est sur le niveau supérieur, tu ne peux pas la rater. C'est la seule fille de l'équipage, enfin, apart toi yainyenant !
@@ -8558,12 +6164,6 @@ Elle est sur le niveau supérieur, tu ne peux pas la rater. C'est la seule fille
Shemagh
Keffieh
-Shhht, don't say it that loud...
-Shhht, ne le dis pas si fort...
-
-Shht shht!
-Shht shht !
-
Ship travels are not free. See if you can gather some money, and I'll bring you to Tulimshar!
@@ -8585,63 +6185,6 @@ Short Tank Top
Shortcuts.
-Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
-Si tu es trop rapide ou si tu attends trop longtemps, tu échoueras sans doute.
-
-Sign#001-1-s-alchemist
-Sign#001-1-s-alchimiste
-
-Sign#001-1-s-barber
-Sign#001-1-s-coiffeur
-
-Sign#001-1-s-blacksmith
-Signe#001-1-s-forgeron
-
-Sign#001-1-s-cityhall
-Signe#001-1-s-hôteldeville
-
-Sign#001-1-s-exit-l-dir
-Signe#001-1-s-exit-l-dir
-
-Sign#001-1-s-hill
-Signe#001-1-s-colline
-
-Sign#001-1-s-inn
-Signe#001-1-s-auberge
-
-Sign#001-1-s-innright
-Signe#001-1-s-aubergedroite
-
-Sign#001-1-s-legion
-Signe#001-1-s-légion
-
-Sign#001-1-s-legiondir
-Signe#001-1-s-légiondir
-
-Sign#001-1-s-legionright
-Signe#001-1-s-légiondroite
-
-Sign#001-1-s-library
-Signe#001-1-s-bibliothèque
-
-Sign#001-1-s-lightarmor
-Signe#001-1-s-armurelégère
-
-Sign#001-1-s-market
-Signe#001-1-s-marché
-
-Sign#001-1-s-marketdir
-Signe#001-1-s-marchédir
-
-Sign#001-1-s-marketright
-Signe#001-1-s-marchédroite
-
-Sign#001-1-s-merchantg
-Signe#001-1-s-gmarchands
-
-Sign#001-1-s-warehouse
-Signe#001-1-s-entrepôt
-
Silk Cocoon
@@ -8669,18 +6212,6 @@ SilverMedal
Silvia
-Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
-Contacte-les tout simplement, sur le forum, par message privé ou irc. Lorsque tu est utile et gentil à la fois, ils te répondront de la même manière. Et avec du temps, il t'ajouteront sûrement à la liste des cookies !
-
-Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-Puisque Don s'est installé à Artis, lui et sa bande ont refusé de s'enregistrer à la Guilde des Marchands.
-
-Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-
-
-Sincerely yours, Dan.
-Sincèrement vôtre, Dan
-
Six Castles
Six Châteaux
@@ -8756,92 +6287,38 @@ Neige |
Snowman Globe
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
-Alors j'allais te demander si peut-être tu serais intéressée à me donner un coup de main avec quelques courses.
-
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1
-Alors j'allais te demander si peut-être tu serais intéressé à me donner un coup de main avec quelques courses.
-
So be nice and help people along the way!
-So close!
-Tellement proche !
-
So finally someone has came to visit me?
Alors quelqu'un est enfin venu me rendre visite ?
So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
Alors dans ma précipitation, j'ai oublié de prendre suffisamment d'appâts pour pêcher.
-So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-Alors comme ça j'ai un estomac en plus à remplir. Ces enfoirés n'ont pas de respect pour ceux qui les nourrissent chaque foutu jour !
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-C'est pour cela que nous voulions t'avertir, peut-être qu'il vient de cette guilde, en raison du signe sur son radeau.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
-C'est pour cela que nous voulions t'avertir, peut-être qu'elle vient de cette guilde, en raison du signe sur son radeau.
-
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0
Alors tu penses être une dure ? Une guerrière doit aussi être loyale et patiente.
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
Alors tu penses être un dur ? Un guerrier doit aussi être loyal et patient.
-So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
-Alors, tu es sous le contrôle d'un dictateur ? C'est... rassurant !
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
-Alors, tu es bouillante maintenant ? T'as donné une bonne leçon à ces mannequins ? Bien !
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
-Alors, tu es bouillant maintenant ? T'as donné une bonne leçon à ces mannequins ? Bien !
-
So, do you have anything for me today?
Alors, as-tu quelque chose pour moi aujourd'hui ?
-So, do you still want a cookie?
-Alors, tu veux toujours un cookie ?
-
-So, everything went fine?
-Alors, tout s'est bien passé ?
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
-Alors, comment te sens-tu ? J'ai vu que Julia avait fait un travail merveilleux ! Tu sembles être en bonne santé maintenant.
-
So, how do you feel? I see that Juliet did a marvellous job! You look like you're in good health now.
-So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
-Alors, comment ça va ? As-tu déjà rencontré d'autres membres de l'équipage ?
-
-So, search for answers.
-Alors va chercher les réponses.
-
-So, what do you say?
-Alors, qu'en dis-tu ?
-
-So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
-Alors, où est mon piou ? Tu ne devrais pas faire attendre un vieil homme. Vas l'attraper comme tu me l'as promis.
-
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
Alors, tu t'es enfin réveillée ? Nous avons tous pensé que tu étais dans une sorte de... Tu sais, ce genre de très long comas.
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
Alors, tu t'es enfin réveillé ? Nous avons tous pensé que tu étais dans une sorte de... Tu sais, ce genre de très long comas.
-So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
-Alors ? Tu n'as pas encore explosé ! Tu as pu voir quelque chose ?
+Some items are only produced in Nivalis. After all, it is hard to work properly with ice in a desert!
-Solved conflict
-Conflit résolu
-Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
-Il y a quelques bandanas et chapeaux de marins dans cette boîte.
+Some of finest elven craftmanship can be found there, like bows, for example.
-Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
-Certains citoyens sont inquiets à propos du nombre grandissant de Pluches sur la colline d'Artis.
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
Certains de tes objets ne peuvent pas être vendus et ont été retirés du magasin.
@@ -8849,41 +6326,17 @@ Certains de tes objets ne peuvent pas être vendus et ont été retirés du maga
Some others also like to buy them to keep as trophies. Either way, you can make some money with that.
-Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
-
-
-Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
-En revanche, certaines personnes préfèrent pêcher avec des appâts peu orthodoxes comme de la @@ ou des @@.
-
-Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
-Certaines tâches te permettront de t'habituer à Artis. Crois-moi.
-
-Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
-Certaines espèces de poissons aiment bien les @@s.
-
-Somebody is probably training, better wait for him to finish.
-Quelqu'un s'entraîne probablement, mieux vaut attendre qu'il ai fini.
-
-Somebody is waiting for you outside!
-Quelqu'un t'attend dehors !
-
Somebody took your place on this spot!
Quelqu'un a prit ta place à cet endroit !
-Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
-
-
-Somehow you don't feel good about your deed.
-D'une certaine manière, tu ne te sens pas très bien à propos de tes actes.
-
Something else?
Quelque chose d'autre ?
Something is wrong with me, I can't smile nor sit.
Quelque chose ne vas pas bien chez moi, je ne peux ni sourrire, ni m'asseoir.
-Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
-Parfois un bon marchant a besoin de tendre la main en premier. C'est pour la maison, tu transmettras mes respects à Chelios.
+Sometimes you just need to run from battle.
+
Sorcerer
Sorcier
@@ -8894,12 +6347,6 @@ Sorcerer Robe
Sorcerer T
Socier T
-Sorry I didn't mean to bother you.
-Désolé, je ne voulais pas te déranger.
-
-Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
-Désolé l'ami, tu ne peux pas passer de ce côter, on bouge des meubles.
-
Sorry but I have no time for this.
Désolé mais je n'ai pas le temps pour ça.
@@ -8912,8 +6359,8 @@ Oh pardon ! J'ai complètement oublié de me présenter. Je me nomme Arpan, mais
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
Désolé, mais je ne suis pas d'humeur à me battre contre des rattos.
-Sorry, I have to go.
-Désolé, je dois y aller.
+Sorry, I'll pass.
+
Sorry, I'm busy with other registrations.
Désolé, je suis occupé avec d'autres inscriptions.
@@ -8930,6 +6377,9 @@ Désolé, mais tu n'as pas ce dont j'ai besoin.
Sorry, but you have no pet.
Désolé, mais tu n'as pas de familier.
+Sorry, registration period is over.
+
+
Sorry, that is not the cake I love.
@@ -8945,9 +6395,6 @@ Soul Menhir#tulim
Sounds good!
Ça m'a l'air bien !
-Sounds like a good deal to me. I'll do it.
-Ça m'a l'air d'être une bonne affaire. Je vais le faire.
-
South
Sud
@@ -9014,27 +6461,18 @@ La réinitialisation des points de statut ne peux pas être annulée. Veux-tu vr
Status.
-Stay clear.
-Reste tranquille.
-
-Stay here, I will be back as soon as I have some.
-Reste ici, je serai de retour dès que j'en aurai.
-
Steak
Steel Shield
-Still haven't found it? Well keep looking I know it's in there, somewhere.
+Still haven't found it? Well, keep looking the barrels at this storehouse. I know it's in there, somewhere.
Stop broadcasting
Arrêter l'annonce
-Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
-Arrête de me perturber, j'ai déjà re-lu cette partie deux fois à cause de toi !
-
Stop it!
Arrête ça !
@@ -9044,47 +6482,17 @@ Storage has been not loaded yet.
Storage opened.
Entrepôt ouvert.
-Store#001-2-0
-Boutique#001-2-0
-
-Store#Aquada001-1
-Boutique#Aquada001-1
-
-Store#FishStore001-1
-Boutique#BoutiquedePoissons001-1
-
-Store#General001-1
-Boutique#Général001-1
-
-Store#Manana001-1
-Boutique#Manana001-1
-
-Store#Potion001-1
-Boutique#Potion001-1
-
-Store#SeaStore001-1
-Boutique#BoutiquedelaMer001-1
-
-Store#Shield001-2-27
-Boutique#Bouclier001-2-27
-
-Store#Various001-1
-Boutique#Divers001-1
-
-Store#Weapon001-2-27
-Boutique#Armes001-2-27
-
Str: %d (%d~%d)
For : %d (%d~%d)
Strange Coin
-Styles.
+Strength helps you carry more items and also gives you a more forceful blow, but ends up not being very interesting if you focus on weapons that use projectiles, such as the bow.
-Subquests:
-Sous-quêtes :
+Styles.
+
Summer
Été
@@ -9113,12 +6521,6 @@ Sura T
Sure, but what will you give me in exchange?
Bien sûr, mais que me donnes-tu en échange?
-Sure, cap'tain.
-Bien sûr, capitaine.
-
-Sure, why not?
-Bien sûr, pourquoi pas ?
-
Sure.
@@ -9134,57 +6536,21 @@ Swordsman
Taekwon
Taekwon
-Take a Bandana.
-Prendre un Bandana.
-
-Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
-Prends un @@ et un @@, yuyu obtiendras un @@.
-
Take care!
Fais attention!
-Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff.
-Prends la route de l'est qui va au nord et suis-la jusqu'à ce que tu sois en haut de la falaise.
-
-Take the sword, and say hi to Enora for me!
-Prends l'épée et passe le bonjour à Énora de ma part !
-
Take this @@ to prove you're one of us! Could you also invite Elmo? Thanks, matey!
-Take this money as a reward for your nice words.
-Prends cet argent comme récompense pour tes mots doux.
-
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
-Prends cet argent pour ton sage choix. Mais ne le refais plus. La grande mer a été miséricordieuse avec toi une fois... Ne tentes pas le destin une nouvelle fois !
-
-Take your reward from the box next to my desk!
-Prends ta récompense depuis la caisse à côté de mon bureau.
-
-Talk to Hector and he'll show you the ropes.
-
-
Talk to you later!
Je te parle plus tard!
Talk to you soon!
Je te parle bientôt!
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
-Parle au Banquier Lloyd dans la Guilde des Marchands, c'est un grand bâtiment sur la partie nord d'Artis, en haut de la petite colline.
-
-Talked to Janus
-A parlé à Janus
-
-Talked to narrator
-A parlé au narrateur
-
Tamiloc
-Taree
-Taree
-
Target character must be online and be a guild member.
Le personnage visé doit être en ligne et être un membre de la guilde.
@@ -9197,8 +6563,29 @@ Teinture Coton Turquoise
Teleport Flags:
Drapeaux de Téléportation :
-Tell me, where are we right now?
-Dis-moi, où sommes-nous en ce moment ?
+Tell me about Artis.
+
+
+Tell me about Esperia.
+
+
+Tell me about Frostia.
+
+
+Tell me about Halinarzo.
+
+
+Tell me about Hurnscald.
+
+
+Tell me about Nivalis.
+
+
+Tell me about Tulimshar.
+
+
+Tell people the name of a new hero.
+
Ten Castles
Dix Châteaux
@@ -9218,39 +6605,24 @@ Terranite Ore
Terranite Pants
-Terry
-Terry
-
Test
Test MOTD
Test MOTD
-Thank you again for your help!
-Merci encore pour ton aide !
-
-Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
-Merci pour cette commission, Chelios est aussi bon que Don lorsqu'il s'agit de forger du métal.
-
-Thank you for this!
-Merci pour cela !
-
Thank you for your help.
Merci pour ton aide.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Merci beaucoup ! Tiens, prends quelques-unes de mes baies.
-Thank you very much!
-Merci beaucoup !
-
-Thank you!
-Merci !
-
Thank you, I'll take them and put them on.
Merci, je vais aller les prendre et les enfiler.
+Thank you, here is your reward and... some pocket money.
+
+
Thank you, here is your reward.
@@ -9266,9 +6638,6 @@ Merci. Je vais attendre ici.
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
Merci encore pour m'avoir aidé ! Ces fichus rats infestent tout notre vaisseau !
-Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
-Merci encore de m'avoir aidé. Crotte, ces rattos infestent notre fier vaisseau ! Ils sont un problème permanent et c'est pourquoi j'aurai toujours besoin de ton aide pour les exterminer afin de garder leur nombre sous contrôle. En effet, ton aide est grandement appréciée. Cependant, je ne peux te donner la récompense que pour la première extermination.
-
Thanks for Helping with clear out the store room!
@@ -9284,53 +6653,26 @@ Merci pour l'aide !
Thanks for the help! Arr, that was some fine ale, indeed!
-Thanks mate that all i need ! Have a good day !
+Thanks mate, that is everything I need! Have a good day!
Thanks once again, I know it's not much but here is 450 GP for your troubles.
-Thanks once again, I know it's not much but here is 50 GP for your troubles.
-
-
Thanks!
Merci !
Thanks, come back and see me once you found the bug bomb and set it off.
-That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
-Cette partie de la ville est surnommée la Colline Dorée, c'est aussi l'endroit où la Guilde des Marchands a son quartier général.
-
-That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
-Ce pauvre petit essaye de voler du mieux qu'il peut... Mais son dernier repas et la gravité ne l'aident pas vraiment !
-
-That will be @@ E to set your respawn point
-Cela fera @@ E pour établir ton point de réapparition.
-
-That would be great!
-Ce serait super !
-
-That's a nice sword you have there.
-C'est une chouette épée que tu as là.
-
That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pick up your money by asking to withdraw.
That's exactly what I needed!
C'est exactement ce dont j'avais besoin !
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
-C'est assez surprenant... Tu n'as pas l'air très utile.
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
-C'est assez surprenant... Tu n'as pas l'air très utile.
-
-That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
-C'est ça, nous avons notre propre salle d'entraînement. La Légion est toujours bien préparée !
+The Alliance Council rarely meets. It's thanks to them that the cities are well protected, if you want my opinion.
-The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
-La @@ est un objet d'une seule fois, tu peux l'utiliser autant de fois que le souhaites, mais tu ne peux en avoir qu'une.
The Alliance which was formed after the war!
@@ -9338,32 +6680,23 @@ The Alliance which was formed after the war!
The Book of Laws
Le Livre des Lois
-The Legion needs some potions.
-La Légion a besoin de potions.
+The Fallen Kings challenge ownership of this pass at ##B08:00##b, ##B16:00##b and ##B00:00##b.
-The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
-La Légion d'Aemil est la plus grande organisation de tout ce continent ! Une ville ne peut pas être plus en sécurité lorsqu'elle est sous sa protection.
-The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
-La Légion de Gasaron est un groupe de guerriers qui ont juré protection et service à leurs voisins.
+The High Council acts in the Alliance stead, as it is not possible to reunite every city leader for all minor matters.
-The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
-La Légion de Gasaron est responsable de la sécurité des parties intramuros de la plupart de nos villes.
-The Legion?
-La Légion ?
+The High Council's have some subordinates, but those are hand-picked by them.
-The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen!
+The Magic Council can be found at this city. They are the most powerful mages. If you have an impressive magical affinity, they may entitle you to have access to a Mana Stone.
-The answer is a single word, without conjugation.
-La réponse est en un seul mot, sans conugaison.
-The bank and item storage is shared between all characters within a same account.
+The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen!
+
+The bank and item storage is shared between all characters within a same account.
-The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
-Le meilleur, le plus merveilleux, le cookie de premier choix parmis tous les autres, le...
The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left.
@@ -9374,26 +6707,23 @@ Le capitaine a fermé la porte, tu devrais aller le voir.
The captain is waiting for you! Hurry up.
Le capitaine t'attends. Dépêches-toi !
-The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
-Le contrôle et l'administration de ces villes passe à travers différentes mains parfois. L'Ordre de Mana ou la Fraternité peut prendre les rênes plutôt que nous à certains moments.
+The city only flourished because Janett Platinum had the idea to build city walls surrounding this city.
-The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
-Les détails et la main d'œuvre qui se trouvent dans cette épée ne peuvent être accomplis que par les forgerons avec le plus d'expérience.
-The door to the legion building is temporarily closed.
-La porte du bâtiment de la Légion est fermée temporairement.
+The cold climate is ideal for slimes, penguins, and other icy creatures. You can find lots of... ice, of course!
-The elder ran away from you.
-L'aîne a courru loin de toi.
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
-La fin de l'histoire a été effacée, sûrement à cause de l'eau de mer. Quelques pages manquent toujours. C'est pourquoi encore beaucoup reste obscure, y compris le nom de l'auteur.
+The desert climate means you'll find mostly maggots and scorpions. Their drops include cactus drinks, cake, knifes, black pearls, gold, and other common things.
+
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
La peur de la voir dormir sur ce lit si tranquille, mise à l'écart, devient de plus en plus insupportable. Je pense que je n'aurai pas le courage de la voir cette fois-ci...
-The fee is of @@ E. So, do you want to register?
-Les frais s'élèvent à @@ E. Alors, veut-tu t'enregistrer ?
+The fee is of @@ GP. So, do you want to register?
+
+
+The fertile climate is ideal for mushrooms. You can also find lots of wood.
+
The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land.
La première page contient les règles universelles qui ont été acceptées à travers l'intégralité de la terre.
@@ -9404,24 +6734,18 @@ Le brouillard a disparu.
The giant boogeyman!
Le grand boogeyman !
-The girl looks desperate.
-La petite fille a l'air désespérée.
-
-The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
-Le groupe a eu de l'aide de la part des seigneurs marchands de Tulimshar et ils ont reçu des navires pour naviguer vers l'est.
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Candor and its surroundings.
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
-La guide est responsable de la régularisation du commerce à travers Artis et ses alentours.
The guild is in charge of the commerce regularization throughout Tulimshar and its surroundings.
-The hill is located on the north-east of Artis.
-La colline se situe au nord-est d'Artis.
-
The holy messenger has given judgement.
Le saint messager a donné son jugement.
+The inn north of me still haven't opened, which is a shame. I guess their cassino got too expensive.
+
+
The item (%d: '%s') is not equippable.
@@ -9434,12 +6758,6 @@ The kid is not paying attention to you.
The king commanded me to strengthen the young men, so that they have sufficient power to fight monsters.
-The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
-La boutique des armures légères est dirigée par Resa, elle fait partie de la Guilde des Marchands d'Artis.
-
-The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
-Le petit piou vole pas très loin d'ici, tout ce que tu dois faire c'est l'attraper et me le rapporter.
-
The mage thief tried to all power absorb,
@@ -9452,15 +6770,9 @@ The mana war stroke, and many people died,
The mapserver has spy command support disabled.
La prise en charge de la part du mapserver de la commande d'espionnage est désactivée.
-The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-Le marché se situe au sud-est d'Artis, il connu pour être l'exposition de la Guilde des Marchands.
-
The message cannot be empty
Ce message ne peut pas être vide
-The miracle is this: the more we share, the more we have.
-Voici le miracle : le plus on partage, le plus on possède.
-
The monster/egg name/ID doesn't exist.
Le monstre/nom d'Å“uf/ID n'existe pas.
@@ -9470,27 +6782,12 @@ The monsters here are not agressive. Complete their quests, gain some experience
The name of the book is @@.
Le nom du livre est @@.
-The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
-La toute nouvelle Flotte d'Ancea a voyagé si loin que personne n'en a plus jamais eu de nouvelle.
-
-The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again.
-
-
The next page begins to list the complex trading laws and political rules.
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
Le vieux livre semble raconter la légende d'Aémil. Veux-tu la lire ?
-The old man seemed to be senile.
-Le vieil homme semble être sénil.
-
-The other part of this sign has been crushed by a rock.
-L'autre partie de ce signe a été écrasé par un rocher.
-
-The piou costs @@ E.
-Le piou coûte @@ E.
-
The player '%.*s' doesn't exist.
Le joueur '%.*s' n'existe pas.
@@ -9500,12 +6797,6 @@ Le joueur ne peut pas utiliser cette compétence.
The player meets all the requirements for that skill.
Le joueur possède tous les éléments requis par cette compétence.
-The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
-Le rang de lieutenant est accordé seulement aux personnes qui possèdent un contrôle parfait de leurs compétences et de bon jugement, comme Énora. Ou moi, bien sûr.
-
-The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
-La pièce est à l'est, sur ton côté droit. Passe cette porte avant les escaliers puis tourne à droite. C'est comme l'image miroir de notre salle d'entraînement.
-
The sailor chugs his beer.
Le marin renverse sa bière.
@@ -9515,10 +6806,13 @@ Le marin te tourne le dos.
The sailors take you aboard their ship.
Les marins te prennent à bord de leur navire.
-The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
-Le navire, La Johanne, a enfin quitté l'Île Drasil.
+The sides accept only one adventurer. You'll also lose access to General Chat upon joining, and will have to use #world.
-The storehouse here is over run with house maggots.
+
+The soldiers are resting. You can join them starting at ##B07:00, 15:00 and 23:00##b in UTC.
+
+
+The storehouse here is overrun with house maggots.
The storehouse is still over run with house maggots.
@@ -9527,27 +6821,18 @@ The storehouse is still over run with house maggots.
The stowaway doesn't answer.
Le passager clandestin de répond pas.
-The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
-Le voyage s'est bien passé ? C'était horrible pour moi, j'ai le mal de mer.
-
The two cannot wed because one is either a baby or already married.
Les deux ne peuvent pas se marrier car l'un d'entre eux est soit un bébé ou soit déjà marrié.
-The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
-L'usurpateur a été puni ! C'est un grand jour ! Prends cette récompense comme prix de ta loyauté au vieux commandant !
+Their economy provide many edible items and potions.
+
-Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
-Leur chefs arrivèrent ensuite à la conclusion qu'une alliance était la seule façon de survivre.
+Their main tasks are ensuring trade, protecting the cities from monster invasions, and guarding the Mana Stones.
-Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
-Leur prix est souvent très haut, mais tu sais quoi ? J'ai une bonne affaire pour toi.
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
Et bien concentre ta colère sur les arbres par ici, tu obtiendras de l'expérience en même temps qu'améliorer tes compétences d'épée dessus.
-There are a lot of things you must be wondering about.
-Tu te poses des questions à propos de beaucoup de choses.
-
There are banks all over the world. Usually every important village or city has one.
@@ -9557,25 +6842,16 @@ There are many key combinations, press F1 to see a short list of them!
There are no items to appraise.
Il n'y a pas d'objet à évaluer.
-There are no tasks for you right now.
-Il n'y a plus aucune tâche pour toi là maintenant.
-
There are people in the world who need help!
-There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
-Il y a des rumeurs qui circulent racontant qu'ils ont fait des choses monstrueuses et qu'ils se cachent vraiment de nous.
-
There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
Il a des peluches jaunes qui volent autour de toi. Ce sont des pious. Avoir une patte rôtie d'un d'entre eux serait parfait.
-There are some knives on the table. Would you like to take one?
-Il y a des couteaux sur la table. Veux-tu en prendre un ?
-
There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one?
-There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can adopt a health plan from the nurse to return to the infirmary in case of defeats.
+There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can also select some beds in case of defeats.
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
@@ -9587,21 +6863,9 @@ There are three types of items.
There are three types of monsters: the aggressive, the neutral, and the collaborative.
-There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-Il y a deux sortes de cartes, la première change le style de tes vêtements, la seconde ses statistiques.
-
-There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
-Il y a deux types de dialogues, celui avec un citoyen, et celui avec les autres aventuriers.
-
-There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
-Il y a deux boutiques à l'intérieur, elles sont indépendantes de la Guilde des Marchands d'Artis.
-
There is a paper with some rules written on it.
Il y a un papier avec des règles écrites dessus.
-There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
-Il y a un effet secondaire encore inconnu dans ces peluchignons, ils peuvent te libérer de tes erreurs passées.
-
There is no help for %c%s.
Il n'y a pas d'aide pour %c%s.
@@ -9617,38 +6881,35 @@ Il n'y a rien à dire, ne t'en fais pas mademoiselle.
There's nothing to say, don't worry sir.#1
Il n'y a rien à dire, ne t'en fais pas monsieur.
-There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
-Tiens, ils ont recueillis des marchands et guerriers pour les rejoindre dans un voyage pour trouver une nouvelle terre sur laquelle vivre.
-
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être soulevées par une seule personne, tout au bout jusque sur le bateau.
These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
Ces drôles de champignons se développent tout autour de l'île. Ramasse juste des @@s et essaie.
-These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
-Ces petits pious ici ne peuvent pas voler. Du moins c'est ce que je pensais.
-
These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
Ces champignons violets s'appellent des @@s. Il y en a partout sur cette île !
+These will do just fine.
+
+
Theta Book
Theta Ring
-They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
-C'est un problème permanent donc j'aurai toujours besoin de ton aide pour les exterminer afin de garder leur nombre sous contrôle.
+They also determine rules, and enforces them. We live under a disguised dictatorship.
+
+
+They also hold control over the Mana Stones, but this is not the problem.
-They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-Ils sont tous deux des personnes importantes dont j'ai grandement besoin. Dans le passé, j'ai probablement fait ma dose de problèmes. Je regrette, la bonne gestion est si difficile. Je me demandais si tu vais mener l'enquête et... réfler cette situation.
-They are fresh!
-Ils sont frais !
+They also recently took over some city affairs. It's good they're protecting us, but I'm afraid of they creeping in our lives!
-They are fresh, they are good!
-Ils sont frais, ils sont bons !
+
+They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
+C'est un problème permanent donc j'aurai toujours besoin de ton aide pour les exterminer afin de garder leur nombre sous contrôle.
They are known to use a revolutionary hair growth formula.
@@ -9656,16 +6917,10 @@ They are known to use a revolutionary hair growth formula.
They are married... wish them well.
Ils sont mariés... Souhaitons-leur du bonheur.
-They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features.
-
+They are strict with who is allowed inside, so you'll need either elf or ukar friends to pass.
-They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
-Ils ont éventuellement trouvé une nouvelle terre après un grand nombre d'épreuves, ils l'ont nommée Aurora, suite à son levé de soleil magnifique.
-They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
-Ils ont navigué d'Hurnscald à Tulimshar puis à Nivalis, la dernière colonie des humains.
-
-They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before.
+They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features.
They wanted magic to be once again free!
@@ -9692,18 +6947,12 @@ Trente-trois Châteaux
Thirty-Two Castles
Trente-deux Châteaux
-This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
-Le Maître des Cookies récompense les personnes qui contribuent et développent ce monde.
-
This NPC doesn't exist.
Ce PNJ n'existe pas.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
Cette action ne peut pas être accomplie pour le moment. Merci de réessayer plus tard.
-This book contains everything you should know about it, take it!
-Ce livre contient tout ce dont tu as besoin de savoir à son sujet, prends-le !
-
This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana.
@@ -9725,10 +6974,7 @@ Ce lieu de pêche vient tout juste d'être utilisé, laisse-le se rafraîchir un
This fishing spot is already being used!
Ce lieu de pêche est déjà en train d'être utilisé !
-This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
-Cet étage est réservé pour de la lecture calme, ne parle pas trop fort.
-
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?#0
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from.#0
This girl needs help, we need to rescue her!#0
@@ -9737,7 +6983,7 @@ Cette fille a besoin d'aide, nous devons la sauver !
This guy has been a plague ever since he could walk. He's always causing trouble.
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from.#1
This guy needs help, we need to rescue him!#1
@@ -9746,26 +6992,11 @@ Ce gars a besoin d'aide, nous devons le sauver !
This is ##BCandor Island##b. A very small community lives here.
-This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
-Voici l'Île Drasil, je me suis inspiré d'un ancien arbre mythologique.
-
This is Tulishmar, the oldest of human cities.
-This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
-C'est un mot très fort que tu utilises, tu n'es jamais tout seul dans de si beaux lieux à Artis.
-
-This is for my own use.
-C'est pour mon usage personnel.
-
-This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
-C'est la dernier. Si tu l'utilises encore par maladresse, j'utiliserai tes parties molles et humides dans la concoction de mon prochain lot de cookies.
+This is not what I asked for.
-This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
-C'est ici que les guerriers les plus braves se réunissent et mettent leurs compétences à profit, pour une bonne cause.
-
-This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
-C'est la première fois que tu demandes quelque chose, tu ne payeras pas cette fois-ci, prends ça comme un geste de bonne foi !
This item cannot be dropped.
Cet objet ne peut pas être abandonné.
@@ -9782,12 +7013,6 @@ Cet objet ne peut pas être utilisé comme appât ici.
This job has no alternate body styles.
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-Cette sorte de discours devrait être pris avec un grain de sel, mais je suis d'accord et j'admet être aussi susceptible, alors garde un œil sur elle.
-
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
-Cette sorte de discours devrait être pris avec un grain de sel, mais je suis d'accord et j'admet être aussi susceptible, alors garde un œil sur lui.
-
This menu allows you to change your skills.
Ce menu te permet de changer tes compétences.
@@ -9827,15 +7052,9 @@ Ce monstre n'a aucun cadeau de MVP.
This monster has no drops.
Ce monstre n'abandonne aucun objet.
-This note was left by somebody.
-Cette note a été laissée par quelqu'un.
-
This one is useless! Give me another @@.
Celle-ci est inutile. Donne-moi une autre @@.
-This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
-Cette place est entourrée par des éléments importants : l'académie et les arts. J'étais entourré par le théâtre, la musique, la dance, les musées...
-
This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them.
Ce joueur a %d d'un type d'objet (id : %d), et a essayé d'échanger %d d'entre eux.
@@ -9860,15 +7079,9 @@ Ce numéro de compétence n'existe pas ou n'est pas une compétence de quête.
This skill number doesn't exist.
Ce numéro de compétence n'existe pas.
-This well have a mechanism to fill water bottles. It costs @@ gp per bottle.
-
-
This well is too deep and you don't have a bucket.
-This will remain your respawn point until set elsewhere.
-Ceci restera ton point de réapparition jusqu'à ce qu'il soit établi ailleurs.
-
Thorn Arrow
@@ -9878,6 +7091,9 @@ Those for consumption, equipment and generics.
Three Castles
Trois Châteaux
+Thunder Staff
+
+
Time of death : ^EE0000%s^000000
Temps de mort : ^EE0000%s^000000
@@ -9902,12 +7118,6 @@ To Tulimshar.
To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>".
-To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
-Pour être une légende, tu dois soit être mort, soit excessivement vieux !
-
-To be honest, no, never.
-Pour être honête, non, jamais.
-
To change your base level, use this command:
Pour changer ton niveau de base, utilise cette commande :
@@ -9941,21 +7151,21 @@ To focus on an NPC, press the 'N' key. To talk to him press the 'T' key.
To get a quote:
-To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
-Pour commencer la pêche, tu as besoin de deux choses : une canne à pêche et un appât.
-
To get the current rate:
To grab a quote:
-To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens too strong. You will lose attributes if you are defeated.
+To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens much stronger than you. You will lose experience if you are defeated.
To ignore a player:
+To join a drill, right click on one of the lieutenants and join their Battle Stations. The drill can last up to 10 minutes.
+
+
To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function.
@@ -9977,29 +7187,23 @@ To set the exp rate:
To speak in public select the 'General' tab. It serves to talk to people who are appearing on your screen.
-To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '## B / q Citizen Name ## b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
+To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '##B /q Citizen Name ##b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
To speak privately with someone, click the second mouse button on the citizen and select the 'Whisper' option.
-To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
-Pour réussir à attraper un poisson, tu dois tirer ton hameçon en cliquant dessus, juste après qu'il coule.
-
To thank you, accept my old fishing rod.
Accepte ma vieille canne à pêche comme remerciement.
-To trust a player:
+To train their soldiers, they frequently face one against other in duels. Adventurers are welcome to join their drills.
-To unignore a player:
+To trust a player:
-ToFightRoom#001-2-32
-ÀPièceDeCombat#001-2-32
+To unignore a player:
-ToTrainingRoom#001-2-34
-ÀPièced'Entraînement#001-2-34
Tolchi
@@ -10007,30 +7211,18 @@ Tolchi
Tolchi Arrow
-Told bobo to go home
-A dis à Bobo de rentrer à sa maison
-
Tomb
Tombeau
Tonori Delight
-Too bad, try again.
-Dommage, essaye encore.
-
-Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
-Dommage. Je n'ai pas assez faim pour tes cookies. Mais je reviendrai plus tard.
-
Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
Dommage... Reviens quand tu auras de la bonne nourriture pour moi. Growl... grumble... grumble.
Too lazy.
-Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
-Trop risqué, je finirai peut-être en prison. Fais-le toi-même.
-
Tooth Necklace
@@ -10058,9 +7250,6 @@ Fragment de Carapace de Tortuga
Tortuga Tongue
Langue de Tortuga
-Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
-Lance ton hameçon dans de l'eau profonde en cliquant sur l'endroit où tu veux le lancer.
-
Total Domination
Domination Totale
@@ -10103,21 +7292,18 @@ Tree Control Panel
Tritan Voice
Voix d'un Tritan
-Trozz#001-2-40
-Trozz#001-2-40
-
Try doing quests which doesn't involve monster hunting first. I'm sure Zegas and Ayasha could use your help.
-Try doing that now!
-Essaye de le faire dès maintenant !
-
Tuber
TulimShip
+Tulimshar is the oldest human city, and its foundation is the year zero of our calendar.
+
+
Tulimshar, right? The oldest human city-state!
@@ -10163,12 +7349,6 @@ Deux Châteaux
Type "@mapflag available" to list the available mapflags.
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-UAHAHAHAAH ! Je suis le cuisinier de cette bande d'ânes, et je peux être grossier avec tout le monde, de ce capitaine débile à cette femme harpie !
-
-Uhm... Your story seems...
-Euh... Ton histoire semble être...
-
Unable to decrease the number/value.
Impossible de descendre le nombre/la valeur.
@@ -10184,12 +7364,12 @@ Impossible de faire apparaître un clone esclave.
Undead Eye
+Under the leadership of King Wusher, they were the first to accept immigrants from other races. You will find humans and non-humans there.
+
+
Understood, I will help you.
Compris, je t'aiderai.
-Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
-Malheureusement, nous avons toujours besoin de ton aide. Cette fois-ci, c'est pour une tâche délicate, ici-même, à bord du navire.
-
Unknown
Inconnu
@@ -10220,8 +7400,11 @@ Paquet inconnu : 0x%x
Unknown type of value in:
Type de valeur inconnue dans :
-Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
-Contrairement aux points de réappartion, une auberge peut restorer toutes tes PV.
+Unless you are an exceptionally talented mage or an influentical politician, it is unlikely.
+
+
+Unlike many other cities, if you want people in eternal need of items, there is a good place to look.
+
Urchin
Oursin
@@ -10343,11 +7526,11 @@ Vampire Bat Wing
Very good.
Très bien.
-Vincent
+Viking Helmet
+
+Vincent
-Visited Artis at least once
-A visité Artis au moins une fois
Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best bank guy I know.
@@ -10364,18 +7547,9 @@ Vneck Sweater
WHAT? How can you ever do a party without beer?!
-Wait a minute, where's the cookie I gave you?
-Attends une minute, où est le cookie que j'avais donné ?
-
Wait for the bait to sink underwater.
Attends que l'appât coule sous l'eau.
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-Attends, tu est l'une de la Légion de Gasaron ? Je n'ai rien fait de mal, je le jure !
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
-Attends, tu est l'un de la Légion de Gasaron ? Je n'ai rien fait de mal, je le jure !
-
Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#0
@@ -10385,33 +7559,18 @@ Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#1
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Attends, il semblerait qu'il y ai quelqu'un derrière qui bloque la porte.
-Wait, why do you still have the dish with you?!
-Attends, pourquoi as-tu toujours le plat sur toi ?!
-
Wait, you never came here before?
Attends, tu n'es jamais venu ici auparavant ?
Wait. A ship? Where are you, after all?
-Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
-Attends... Ce n'est pas la bonne place pour un chef, qu'est-ce que tu fabriques ?
-
Waiting for @@...
En attente de @@...
-Wake-up!
-Réveille-toi !
-
-Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
-Remonte les escaliers, passe une porte de n'importe quel côté, puis l'unique autre porte dans la pièce, quelques pas au sud et tu arriveras jusqu'à lui.
-
Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
Marche un peu, ce sera alors plus facile d'en attraper un, je le parie. Embroches-en un pour moi je te prie.
-Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
-Marcher pied nus, sentir le sable chaud avec mes pieds, rêver tout éveillé... J'aime ces sortes de choses tu sais.
-
Wanderer
Vagabond
@@ -10460,21 +7619,12 @@ Warlord Plate
Warlord Skull
-Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
-Attention ! Dangereux poisson, je tombe pas dans le lac !
-
Warped.
Téléporté.
Warping to save point.
Téléportation au point de sauvegarde.
-Warrior Shop#001-1-1
-
-
-Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-De l'eau, du sel, des herbes épicées et de la viande farcie avec ma surprise, très spéciale !
-
We also feature some services like a storage and a bank for members.
Nous proposons également des services comme un stockage et une banque pour les membres.
@@ -10484,69 +7634,21 @@ Nous sommes à une demi journée de notre destination finale, et au moment où t
We are glad captain Nard has let you join the crew!
Nous somme heureux que le capitaine t'as laissé rejoindre l'équipage !
-We are very lucky, my friend.#0
-Nous avons beaucoup de chance, mon amie.
-
-We are very lucky, my friend.#1
-Nous avons beaucoup de chance, mon ami.
-
-We arrived in Artis today.
-Nous sommes arrivés à Artis aujourd'hui.
-
-We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
-Nous sommes arrivés ce matin au port d'Artis, j'ai déjà averti la Légion d'Aemil de votre problème.
-
We can't, don't you agree?!
We elves have greater affinity for magic than humans.
-We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
-Nous avons aussi une salle spéciale dédiée à cet effet. Tu peux y essayer tes compétences contre un tas de monstres effrayants.
-
-We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
-Nous avons fait un arrêt sur une petit île, avant de faire port à Artis.
-
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Tulimshar.
-We have none.
-
-
-We haven't met, right?
-Nous ne sommes pas rencontrés, je me trompe ?
-
-We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
-Nous tenons différentes sessions d'entraînement et avons également un tableau de tâche avec un tas de choses à faire pour la ville et ses environs.
-
-We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
-Nous venons tout juste de revenir d'un long voyage et Artis est une bonne ville où se reposer et conclure nos échanges.
-
-We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-Nous avons besoin de tout le monde pour explorer cette île et récupérer de la nourriture.
+We offer party and guild certifications.
-We need manpower on the island.#1
-Nous avons besoin de la force d'hommes sur cette île.
-
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-Nous avons besoin de la force d'hommes sur cette île... Oh, toutes mes excuses, les femmes sont aussi les bienvenues, bien sûr.
-
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
-Nous offrons une chambre aux aventuriers passant par Artis, nos lits sont douillets et peuvent te garantir d'être aussi droit que la pluie après une nuit ici !
-
-We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
-Nous offrons des certifications de groupe et de guilde et pouvons aussi t'apprendre les compétences de base de communication.
We regret to inform...
-We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
-Nous vendons un chapeau à larges bords, tu pourras créer une carte de plume et l'attacher à ce chapeau pour obtenir une version améliorée de celui-ci !
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
-Nous devrions y être dans quelques jours, une fois arrivés, j'avertirai la Légion d'Aemil à propos de ce qui est arrivé, je suis certain qu'ils peuvent aider.
-
We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
@@ -10559,12 +7661,6 @@ We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#1
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
Nous pensions que tu pouvais nous aider à comprendre cela, tout ce que nous savons de toi c'est que nous t'avons trouvé à la dérive en pleine mer, sur ton radeau.
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0
-Nous pensions que tu pouvais nous aider à comprendre cela, tout ce que nous savons de toi c'est que nous t'avons trouvée à la dérive en pleine mer, sur ton radeau.
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
-Nous pensions que tu pouvais nous aider à comprendre cela, tout ce que nous savons de toi c'est que nous t'avons trouvé à la dérive en pleine mer, sur ton radeau.
-
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
On a essayé de les nettoyer mais l'eau de la mer les a principalement détruits. C'est pourquoi nous t'avons donnée ces vêtements. Ils ne sont pas super beaux mais c'est tout ce que nous avond pour toi.
@@ -10601,86 +7697,32 @@ Wedding Ring
Welcome miss.#0
Bienvenue mademoiselle.
-Welcome to Red Plush.
-Bienvenue à la Peluche Rouge.
-
Welcome to Tolchi and Rosen Shop.
-Welcome to my office.
-Bienvenue dans mon bureau.
-
-Welcome to our inn!
-Bienvenue dans notre auberge !
-
Welcome to the Arena. Select your action
-Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis!
-
+Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar.
-Welcome to the Merchant Guild of Artis!
-Bienvenue dans la Guilde des Marchands d'Artis !
-Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar
+Welcome to the Town Hall. I am @@, officer in charge of public associations.
-Welcome to the Merchant Guild!
-
-
-Welcome to the Red Plush inn!
-Bienvenue à l'auberge de la Peluche Rouge !
-
Welcome!
Bienvenue !
Well
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0
-Bien joué ! Récupère tous les ingrédients et reviens ici. Tu sera récompensée une fois que je serai satisfait qu'il comprendront qui règne sur ce bateau !
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1
-Bien joué ! Récupère tous les ingrédients et reviens ici. Tu sera récompensé une fois que je serai satisfait qu'il comprendront qui règne sur ce bateau !
-
-Well in fact...
-Et bien en fait...
+Well, too bad!
-Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
-Eh bien, héhé... Bienvenue à bord ma mignonne !
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1
-Eh bien, héhé... Bienvenue à bord filston !
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
-Eh bien, si jamais tu veux bien rejoindre : 'Ton Joyeux Club De Toi Avec Des Cookies'...
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
-Eh bien, si jamais tu veux bien rejoindre : 'Ton Joyeux Club De Toi Avec Des Cookies'...
-
-Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
-Eh bien... Je ne pense pas que c'est la meilleure façon que de diriger un navire. Penses-y.
-
-Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
-Eh bien... Non attends, j'ai quelque chose pour toi mais tu ne devrais pas le manger... Je le rapporte à la cuisine.
West
Ouest
-What I sell comes from every corner of Gasaron.
-Ce que je vends vient de tous les coins de Gasaron.
-
-What a relief.
-Quel soulagement.
+What Alliance? The Alliance which rules over the World Of Mana!
-What about Chelios?
-Qu'en est-il de Chelios ?
-
-What about my story?
-Qu'est ce qu'elle a mon histoire ?
-
-What about those pious? They look so cute.
-Qu'en est-il de ces pious ? Ils sont trop mignons.
What alliance?
@@ -10688,36 +7730,24 @@ What alliance?
What am I supposed to say?
Qu'est-ce que je suis supposé dire ?
+What are the Alliance tasks?
+
+
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
Que fais-tu dans ma cuisine ?! Ce n'est pas un endroit pour les enfants !
What are you going to do?
Que vas-tu faire ?
-What are you reading?
-Que lis-tu ?
-
What are you talking about? What guild?
Mais de quoi tu parles ? Quelle guilde ?
-What are your needs?
-De quoi as-tu dont besoin ?
-
-What brings you here today?
-Qu'est-ce qui t'amène ici aujourd'hui ?
-
What can I do for you?
Que puis-je faire pour toi?
What can I do now?
Que puis-je faire maintenant ?
-What can you tell me about the legion?
-Que peux-tu me dire au sujet de la Légion ?
-
-What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
-Ce qui compte dans un livre est comme tout plein d'autres choses, non pas ce qui est en dehors, mais ce qui est à l'intérieur.
-
What did Gugli say about the box? Was it ok?
Qu'est-ce que Gugli a dit à propos de la boîte? C'est bon?
@@ -10727,18 +7757,12 @@ What do you choose?
What do you need?
De quoi as-tu besoin ?
-What do you think?
-Qu'en penses-tu ?
-
What do you want to access?
À quoi veux-tu accéder ?
What do you want to change?
Que veux-tu changer ?
-What do you want to do with it?
-Que veux-tu faire avec ça ?
-
What do you want to do with your money?
@@ -10754,66 +7778,30 @@ Que veux-tu réinitialiser ?
What do you want today?
Que veux-tu aujourd'hui ?
-What do you wish to do?
-Que veux-tu faire ?
-
-What does yoiis want today?
-Que veux yoiss aujourd'hui ?
-
What else do you need?
Qu'as-tu besoin de plus ?
What happened to me?
Que m'est-il arrivé ?
-What happens when you try to think about it?
-Qu'arrive-t-il quand tu essayes d'y penser ?
-
-What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
-Et si je te donnais 1000 Esperin pour ce travail, ça irait ?
-
What if I give you 1000 GP for that job, is it ok?
What is Artis?
Qu'est-ce-que Artis ?
-What is a card?
-Qu'est-ce qu'une carte ?
-
What is banking?
-What is growing and shrinking at the same time?
-Qu'est-ce qui grogne et rétrécit en même temps ?
-
What is my current hairstyle and hair color?
Quelle est ma coupe et ma couleur de cheveux actuelle ?
-What is this "legion"?
-
+What is the Alliance?
-What is this building?
-Quel est ce bâtiment ?
What is this guild for?
À quoi sert la guilde ?
-What is this place?
-Quel est cet endroit ?
-
-What is your tipiou trying to do?
-Qu'est-ce que ce tipiou essaye de faire ?
-
-What item would you like to bleach?
-Quel objet veux-tu blanchir ?
-
-What kind of help do you need?
-De quel aide as-tu besoin ?
-
-What kinds of books are there here?
-Quelles sortes de livres sont ici ?
-
What service do you offer?
Quelles services offres-tu ?
@@ -10823,18 +7811,9 @@ Que dois-je faire après avoir pris ces vêtements ?
What should I do after taking these clothes?#1
Que dois-je faire après avoir pris ces vêtements ?
-What should I do, again?
-Que dois-je faire déjà ?
-
-What was your riddle?
-Quelle était ton énigme ?
-
What will be the bait for the fish?
Quel sera l'appât pour le poisson ?
-What would you like me to do?
-Que voudrais-tu que je fasse ?
-
What would you like to bury?
Que veux-tu enterrer ?
@@ -10844,41 +7823,23 @@ Que veux-tu aujourd'hui ?
What yeye could I do for you today?
Dis-moi, que puis faire pour toi ?
-What yoiis should know:
-Ce que yoiis devrait savoir :
-
What're you looking at?!
Que regardes-tu ?!
-What's wrong with your clothes?
-Qu'est ce qui ne va pas avec tes vêtements ?
-
-What's your story again?
-Quelle est ton histoire déjà ?
-
-What?
-Quoi ?
-
What? A party?
-What? It's not good enough?
-Quoi ? Ce n'est pas assez ?
-
What? This reward is too small!
Quoi ? Ce n'est pas assez !
When I am drunk I tell myself to stop drinking, but I won't listen the words of a drunkard.
-When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
-Lorsque tu t'approches de villageois, tu peux apercevoir une bulle de conversation au dessus d'eux et tu peux donc leur parler en appuyant sur la touche [T].
+When this is the case, you should get closer to the NPC, until they hear you.
-When you have added all the items and money you want, press the 'Propose Business' button. The other citizen must also press the 'Propose Business' button.
+When you have added all the items and money you want, press the 'Propose Business' button. The other citizen must also press the 'Propose Business' button.
-When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
-Lorsque tu vois quelque chose qui a plus l'air d'un bug qu'autre chose, fais un rapport sur http://bugs.evolonline.org ou essaye de contacter un développeur de ce jeu.
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
Lorsque ton inventaire est ouvert, tu peux équiper un objet en le sélectionnant puis en cliquant sur "Équiper". Tu peux faire de même pour enlever un objet en le sélectionnant puis en cliquant sur "Enlever".
@@ -10889,48 +7850,18 @@ Une fois ton inventaire ouvert, tu peux équiper un objet en le sélectionnant p
Where are my old clothes?
Où sont mes anciennes affaires ?
-Where can I find Julia?#0
-Où puis-je trouver Julia ?
-
-Where can I find Julia?#1
-Où puis-je trouver Julia ?
-
Where can I find Juliet?#0
Where can I find Juliet?#1
-Where can I find a half croconut?
-Où puis-je trouver une demi noix de croco ?
-
-Where can I find some Croc Claws?
-Où puis-je trouver des Pinces de Croc ?
-
Where can I find some food?
Où puis-je trouver à manger ?
-Where is the Merchant Guild?
-Où se trouve cette Guilde des Marchands ?
-
Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
Où est le foutu sel ?! Donne-moi le sel, je sais que tu l'as !
-Where is the hill?
-Où est la colline ?
-
-Where is the light armor shop?
-Où est la boutique des armures légères ?
-
-Where is the market?
-Où est le marché ?
-
-Where should I go?
-Où dois-je aller ?
-
-Where would you like to go now?
-Où veux-tu aller maintenant ?
-
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Laquelle de tes armes veux-tu utiliser afin de couper cette @@ ?
@@ -10943,24 +7874,15 @@ White Fur
Whitesmith
Ferblantier
-Who are these friends?
-Qui sont ces amis ?
-
Who are you?
Qui es-tu ?
-Who is Don?
-Où est Don ?
+Who composes the Alliance?
+
Who is she?
Qui est-elle ?
-Who is the blacksmith outside?
-Qui est le forgeron dehors ?
-
-Who's this Julia?
-Qui est cette Julia ?
-
Who's this Juliet?
@@ -10979,27 +7901,18 @@ Pourquoi te caches-tu ?
Why don't you come out?
Pourquoi ne sors-tu pas ?
+Why it sucks?
+
+
Why not, I need to train anyway.
Pourquoi pas, je dois m'entraîner de toute façon.
-Why not, I've got plenty of free time.
-Pourquoi pas, j'ai pas mal de temps libre.
-
Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
Pourquoi pas, mais qui es-tu, et quelle sorte d'aide as-tu besoin ?
-Why not, this might get interesting.
-Pourquoi pas, ça pourrait être intéressant.
-
-Why would the Legion request my help for only 5 potions?
-Pourquoi la Légion requiert mon aide pour seulement 5 potions ?
-
Why?
Pourquoi ?
-Why? And who should you bring it back to?
-Pourquoi ? Et ensuite, à qui devras-tu le rapporter ?
-
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
Le vent et l'herbe, c'est si sympa et cool à la fois, tellement juteux et doux.
@@ -11012,19 +7925,19 @@ Witched Zombie
With it, you can safely move items and funds between your characters.
-With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
-Avec un entraînement approprié, un piou peut devenir un très bon ami et un fidèle compagnon dans tes aventures.
-
With script
Avec script
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
-Avec l'aide de l'hôtel de ville et la Légion d'Aemil, nous organisons une vente aux enchères et nous aidons les marchands locaux à démarrer leurs affaires.
+With the help of the town hall we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
+
Withdraw.
Retirer.
-Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person(except in case of felling of the gates of the wall). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
+Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person (except during wars). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
+
+
+Without any mana stone left, and because the walls were not very strong, most of the city was destroyed.
Wizard
@@ -11054,25 +7967,19 @@ Wooden Sword
Wouldn't you know it, the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels.
-Xilaxa#001-1
-Xilaxa#001-1
-
Xmas Candy Cane
XmasCake
-Yay, it worked! I removed a spike.
-Génial, ça a fonctionné ! J'ai enlevé une épine.
-
Yay, it worked! You get a good wing.
-Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0
+Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0
-Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1
+Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
@@ -11087,9 +7994,6 @@ Yayayaya, c'est la première fois que quelqu'un est encore moins bien habillé q
Yeah !.
-Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Oui, vous êtes tous comme *hic* ça à Esperia, mais vous ne m'aurez pas ! *burp*
-
Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp*
@@ -11102,9 +8006,6 @@ Ouais, mais je veux être sûr d'avoir ma récompense.
Yeah, but what reward will I get?
Oui, mais qu'est-ce que j'obtiens en échange ?
-Yeah, yeah, of course you don't...
-Mais bien sûr...
-
Yeah, you're right.
@@ -11120,24 +8021,9 @@ Oui j'en fait partie et tu feras face à la justice !
Yes I am.
Oui je le suis.
-Yes I do.
-Oui je sais.
-
-Yes he did.
-Oui, il l'a fait.
-
-Yes what do you need?
-Oui, de quoi as-tu besoin ?
-
Yes!
Oui !
-Yes! @@ is written on my cookie list.
-Oui ! @@ est écrit sur ma liste de cookies.
-
-Yes, Arpan gave me these clothes.
-Oui, Arpan m'a donné ces vêtements.
-
Yes, I am a mouboo. Why? Can't a mouboo be a law and order enforcer?!
@@ -11150,27 +8036,12 @@ Oui, j'en suis sûr.
Yes, I do.
Oui, j'en ai une.
-Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
-
-
-Yes, and he promised to be home soon.
-Oui, et il a promi de revenir rapidement à la maison.
-
Yes, it is a really sweet deal, believe me!
-Yes, it's me. It's such a fine view from here!
-Oui c'est moi. C'est une si belle vue depuis cet endroit !
-
-Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
-Oui, oui je sais... Tant pis alors. À bientôt !
-
Yes.
Oui.
-Yes?
-Oui ?
-
Yeti
@@ -11198,15 +8069,6 @@ Eh, tu n'as toujours pas pris tes vêtements dans le coffre près de ton lit !
Yeye.
Oui.
-Yoiis envies a rainbow in the sky?
-Yoiis a envie d'un arc en ciel ?
-
-Yoiis is not yet ready to make his own dyes.
-Tuiiis n'est pas prêt pour créer tes propres teintures.
-
-Yoiis should look there.
-Yoiis devrait regarder là-bas.
-
You already are at your destination!
Tu es déjà à ta destination !
@@ -11225,24 +8087,12 @@ Tu as déjà un familier.
You already have this quest skill.
Tu as déjà cette compétence de quête.
-You already looked here.
-Tu as déjà regardé ici.
-
You already registered. Waiting for your partner...
Tu es déjà enregistré. En attente de ton partenaire.
-You already took a @@, please put this one back in the box.
-Tu as déjà pris un @@, remets celui-là à sa place dans la boîte.
-
You are already mounting something else
Tu es déjà en train de chevaucher autre chose.
-You are already registered here.#0
-Tu es déjà enregristrée ici.
-
-You are already registered here.#1
-Tu es déjà enregristré ici.
-
You are currently at @@.
@@ -11255,21 +8105,6 @@ Tu es épuisé, tu devrais te reposer un peu.
You are full of wine, my friend...
Tu es rempli d'alcool mon ami...
-You are honest, I like it.
-Tu es honnête, j'aime ça.
-
-You are in the Blacksmith's house, by Jove!
-Tu es dans la maison des Forgerons, par Jove !
-
-You are just sitting on the shadow of your store.
-Tu t'asseois juste en dessous de l'ombre de ton magasin.
-
-You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0
-
-
-You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1
-
-
You are new around here, right?#0
Tu es nouvelle par ici, pas vrai ?
@@ -11321,11 +8156,8 @@ Tu es maintenant divorcé !
You are now immune to attacks.
Tu es maintenant immunisé aux attaques.
-You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
-Tu fais maintenant officiellement partie de l'équipage ! Merci encore pour ton aide.
+You are part of the "@@" guild.
-You are on the human resource wing of the Town Hall.
-Tu es sur l'aile des ressources humaines de l'Hôtel de Ville.
You are staff, so no complaining! Go do it yourself!
@@ -11342,11 +8174,8 @@ Tu es bizarre, je dois y aller désolé.
You are weird, I have to go sorry.#1
Tu es bizarre, je dois y aller désolé.
-You aren't strong enought. Come Back Later.
-
+You aren't strong enough. Come back later.
-You bored me, see you later.
-Tu m'as ennuyé, à plus tard.
You broke the target's weapon.
Tu as brisé l'arme de ta cible.
@@ -11360,12 +8189,6 @@ Tu as enterré @@ @@.
You can already rename your pet.
Tu peux déjà renommer ton familier.
-You can also answer in your native language or in English.
-Tu peux aussi répondre dans ta langue natale ou en anglais.
-
-You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
-Tu peux aussi améliorer ton équipement de façon totalement différente avec l'utilisation de cartes.
-
You can also manually stop it at any time with: @exprate default
@@ -11375,42 +8198,21 @@ You can also pick and drag items from one window into the other but this will mo
You can also read The Book of Laws at any time to see the rules.
Tu peux aussi lire le Livre des Lois à n'importe quel moment pour revoir les règles.
-You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
-Tu peux aussi simplement parler à n'importe quel citoyen autour de toi en cliquant dessus.
-
-You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
-Tu peux aussi utiliser ta chambre pour te reposer après un long combat. Cela va consommer ta réservation mais tu récupéreras l'intégralité de tes PVs.
-
You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
Tu peux attaquer un monstre en cliquant dessus, ou avec ton clavier en appuyant sur la touche 'A' pour sélectionner le monstre, suivi de 'Ctrl' pour l'attaquer.
-You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory.
-Tu peux traîner et abandonner un objet dans la fenêtre du NPJ ou sélectionner un objet directement dans ton inventaire.
-
-You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
-
-
You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%g
-You can find novels and poems on this floor.
-Tu peux trouver des romans et des poèmes à ce niveau.
+You can find both huge swamps, as huge desertic areas near and on it.
-You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
-Tu peux trouver des Crocs sur la plage, tu pourrais regarder sur celle en haut, après le portail, en haut de la ville.
-You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-Tu peux trouver le bâtiment de la Légion de Gasaron ici, comme dans n'importe quelle ville, mais Esperia est importante pour nous vu que nos quartiers généraux s'y trouvent.
+You can find for a good price desert equipment and some kind of dyes. You find all sort of crafters, artisans and warriors here.
-You can go upstairs and choose a different room if you want.
-Tu peux aller à l'étage et choisir une chambre différente si tu le souhaites.
You can have %d items on your autolootitem list.
Tu peux avoir %d objets dans ta liste de ramassage automatique d'objets.
-You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
-Tu peux garder ton groupe comme il est et même pendant que tu es le chef ou que tu fais partie d'une guilde afin de parler et échanger différents objets avec tous ses membres !
-
You can not change to this job by command.
Tu ne peux pas changer pour ce métier avec cette commande.
@@ -11423,8 +8225,8 @@ Tu peux maintenant être attaqué et tué par les joueurs.
You can now rename your pet.
Tu peux maintenant renommer ton familier.
-You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
-Tu peux maintenant lire le livre que je t'ai donné un peu plus tôt à la bibliothèque si tu l'as perdu.
+You can right click on me to trade, or I can tell you about different cities in our world.
+
You can save both items and money at a bank.
@@ -11432,27 +8234,15 @@ You can save both items and money at a bank.
You can see all your equipment by pressing the F3 key.
-You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
-Tu peux sélectionner une personne spécifique avec la touche [N] et puis appuyer sur la touche [T] lorsque tu es entourré par plus d'une personne.
-
-You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
-Tu peux essayer, mais tes chances de succès son plus maigres que celles d'un forgeron bien entraîné ou d'un maître artisan.
-
You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
Tu peux l'utiliser pour réinitialiser tes statistiques, pour recommencer à neuf si tu vois ce que je veux dire...
-You can use many diverse items to lure fishes.
-Tu peux utiliser de nombres objets divers pour attirer les poissons.
-
You can't add a guild bound item to a character without guild!
Tu ne peux pas ajouter un objet lié à une guilde à un personnage sans guilde !
You can't add a party bound item to a character without party!
Tu ne peux pas ajouter un objet lié à un groupe à un personnage sans groupe !
-You can't carry another @@? What a shame.
-Tu ne peux pas porte un autre @@ ? Quel dommage.
-
You can't clean a cart while vending!
Tu ne peux pas vider ton panier pendant que tu vends.
@@ -11489,6 +8279,9 @@ Tu ne peux pas utiliser des commandes si tu es mort.
You can't withdraw that much money
Tu ne peux pas retirer cette quantité d'argent
+You can, however, use ##BCtrl##b to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press Z to be sure.
+
+
You cannot autotrade when dead.
Tu ne peux pas échanter automatiquement lorsque tu es mort.
@@ -11522,17 +8315,8 @@ Tu as attraper une @@ mais n'as aucune place dans ton inventaire pour la garder.
You caught a @@!
Tu as attrapé une @@ !
-You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
-Tu as attrapé le piou mais il essaye de s'échapper. Tu devrais te dépêcher de retourner voir Salem.
+You could try getting into a city administration. If you can get a citizenship, you can try to elect for an office.
-You clearly need to be more public-spirited.
-Tu dois clairement avoir un esprit plus ouvert.
-
-You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
-Tu te concentres et essaye de te rappeler de vieux souvenirs de l'intérieur de ta conscience.
-
-You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
-Comme ça tu pourras rencontrer d'autres marins et... recevoir ce chapeau bien sûr, signe que tu auras intégré notre équipage.
You currently cannot open your storage.
Tu ne peux pas ouvrir ton entrepôt actuellement.
@@ -11543,9 +8327,6 @@ You currently have @@ Esperin on your bank account.
You didn't add a item.
-You do not give me much options.
-Tu ne me donnes pas beaucoup de choix.
-
You do not have a cart to be cleaned.
Tu n'as pas de panier à nettoyer.
@@ -11576,20 +8357,14 @@ Tu n'as aucune @@, te moques-tu de moi ?
You don't have any @@.
Tu n'as pas de @@.
-You don't have enough @@s on you.
-Tu n'as pas assez de @@s sur toi.
-
You don't have enough gp! You need @@ gp.
You don't have enough material.
-You don't have enough money, bring @@ E.
-Tu n'as pas assez d'argent, apporte @@ E.
+You don't have enough money, bring me @@ GP.
-You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
-Tu n'as pas assez d'espace dans ton sac à dos pour un @@. Va entreposer certaines de tes affaires et reviens.
You don't have room for these bottles!
@@ -11597,20 +8372,26 @@ You don't have room for these bottles!
You don't have that many empty bottles!
+You don't have the Iron Ingot.
+
+
+You don't have the Iron Ore.
+
+
You don't have the item.
You don't have the level require for pass this door,
+You don't have the three Coal lumps.
+
+
You don't have this quest skill.
Tu n'as pas cette compétence de quête.
-You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
-Tu n'as pas l'air d'être de la Légion, allons faire un jeu.
+You don't look too well; let me treat your wounds.
-You failed!
-Tu as échoué !
You faint from the pain. At least now, you are in good hands.
@@ -11618,9 +8399,6 @@ You faint from the pain. At least now, you are in good hands.
You faint from the pain. But now, you are in good hands.
-You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
-Tu te sens engourdi et tout semble brumeux autour de toi, mais tu peux te rappeler la sensation du bois froid et dur de ton radeau dans une nuit d'orages.
-
You fell asleep.#0
Tu t'es endormie.
@@ -11630,12 +8408,6 @@ Tu t'es endormi.
You found @@ out of @@ kids.
-You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
-Tu as trouvé un petit coffre, étonnamment lourd pour sa taille.
-
-You found him!
-Tu l'as trouvé !
-
You found something!
Tu as trouvé quelque chose !
@@ -11645,9 +8417,6 @@ Tu t'es marrié à @@ !
You have %d new emails (%d unread)
Tu as %s nouveaux mails (%d non lus)
-You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
-Tu as un niveau pour chacun de tes équipements, par défault lorsque tu achètes ou créé une pièce, le niveau est mis à 1.
-
You have already opened your guild storage. Close it first.
Tu as déjà ouvert l'entrepôt de ta guilde. Ferme-le d'abord.
@@ -11693,9 +8462,6 @@ Tu as chevauché un Warg.
You have mounted.
Tu as chevauché.
-You have put your finger on it, I am not.
-Tu a mis le doigt dessus, je ne le suis pas.
-
You have released your Dragon.
Tu as libéré ton Dragon.
@@ -11711,75 +8477,30 @@ Tu as libéré ton Warg.
You have released your mount.
Tu as libéré ta monture.
-You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
-Tu as du talent et le meilleur endroit pour l'utiliser est à la Légion ! Tu peux poursuivre tes objectifs avec ou sans nous, mais crois-moi, avec nous c'est bien mieux.
-
-You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
-Tu dois le trouver, ou bien je lui dirai que tu ne m'as pas aidé.
-
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
-Tu dois savoir qu'il y avait un temps durant lequel j'étais le lieutenant inarrêtable de cet équipage. Puis un jour, un de ces fichus marins a ammené cette 'chouette' femme ici.
-
You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
Tu entends un cri très fort. Ça doit être le craquement de la porte en bois...
-You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
-Tu entends des sons effrayants et rampants venant de l'obscurité des profondeurs.
-
-You hear some sound behind the door.
-Tu entends du bruit de derrière la porte.
-
You hide your shovel.
Tu caches ta pelle.
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
-Tu as touché le clou sur la tête, c'est la Légion de Gasaron !
-
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
Tu as frappé trop fort avec ton poing, tu as détruit ta @@.
You hold the shovel in your hands.
Tu tiens ta pelle dans tes mains.
-You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
-Tu dois juste sélectionner une carte, et puis tu choisis quel pièce d'équipement sur laquelle tu voudrait l'utiliser, et voilà, tu as fini.
-
-You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
-Tu requiert juste une seule canne à pêche, cependant tu devrais prendre plus d'un seul et unique appât.
-
-You killed @@ Fluffies.
-Tu as tué @@ Pluches.
-
-You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-Tu sais, la vie de marchand est difficile. J'espère vraiment qu'Artis et la Guilde des Marchands vont m'aider à réussir.
-
-You lack some very basic skills...
-Il te manque des compétences vraiment très basiques...
-
You left your fishing spot!
Tu quitté ton lieu de pêche !
You lie in the bed.
Tu es allongé dans le lit.
-You like these hats, right?
-Tu aimes ces chapeaux, hein ?
-
-You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
-Tu as l'air confiant. Je vais te donner mon ancien équipement comme récompense et reconnaissance pour ton temps... et prends ces potions avec !
-
-You look nice, do you want to help me?
-Tu as l'air sympa, veux-tu m'aider ?
-
You made a cash deposit of @@ E.
Tu as fait un dépôt d'argent de @@ E.
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
-You missunderstood, it's 5 potions.
-Tu as mal compris, c'est 5 potions.
-
You must enter a name.
Tu dois entrer un nombre.
@@ -11792,30 +8513,15 @@ Tu requiert %s pour chevaucher !
You need @@ GP to use this arena.
-You need the bottle, too. Too bad, not even water is free in this world!
-
-
You need to be a Guild Master to use this command.
Tu dois être un Chef de Guilde pour utiliser cette commande.
-You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
-Tu dois être un membre de la Guilde des Marchands pour y avoir une chance.
-
You need to be a party leader to use this command.
Tu dois être le chef d'un groupe pour utiliser cette commande.
You need to input a option
Tu dois entrer une option
-You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
-Tu dois écrire la réponse à cette énigme dans la fenêtre de PNJ.
-
-You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
-Tu remarques un jeune homme assis sur l'une des plus hautes branches de l'arbre.
-
-You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
-Tu as maintenant aussi accès au bâtiment de la Légion. Beau travail, tu l'as mérité.
-
You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw.
@@ -11834,18 +8540,12 @@ You open your eyes. The salt water is not helping your vision.
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Tu as ouvert cette @@ en deux parties, mais tu as détruit l'une d'entre elles.
-You opened the chest
-Tu as ouvert le coffre
-
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
Tu as parfaitement coupé ta @@ en deux parties comestibles.
You pick up the package.
Tu ramasses ton paquet.
-You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-Tu n'a probablement pas beaucoup d'affaire dans cette ville puisque tu ne te souviens pas de qui tu es.
-
You pulled too late and lost the bait...
Tu as tiré trop tard et a perdu ton appât...
@@ -11858,21 +8558,9 @@ Tu reçois @@ E !
You receive @@ GP!
-You receive a @@!
-Tu reçois un @@ !
-
-You received @@ EXP and @@ E.
-Tu a reçu @@ EXP et @@ E.
-
You request has been rejected by autoreject option.
Ta requête a été automatiquement rejetée par l'option de rejet automatique.
-You scare the piou, but let it go.
-Tu as fais peur au piou et le laisse s'enfuir.
-
-You search the tree but don't find anybody.
-Tu fouilles autour de cet arbre mais tu ne trouves personne.
-
You see a dust covered book on the shelf...
Tu vois un livre recouvert de poussière sur l'étagère...
@@ -11882,81 +8570,27 @@ Tu vois un garçon raijin, assis sur le bord du ponton.
You see a tree.
-You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
-Tu vois une jeune fille elfe, avec une forte sensation de douleur sur son visage.
-
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
Tu vois des poissons réfléchir le soleil sur la surface de l'eau.
You see these pious around us?
Tu vois les pious autour de nous ?
-You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and...
-Vois-tu, Énora m'a demandé de faire une épée en fer noir, mais malheureusement je suis tombé à court de ce matériau, et...
-
-You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
-Tu vois, les gens par ici qui reçoivent mes cookies ont la particularité d'être...
-
-You seem a bit tired sir.
-Tu as l'air un peu fatigué monsieur.
-
-You seem more cultivated than you look.
-Tu sembles plus cultivé que tu n'en as l'air.
+You should be more careful.
-You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
-Tu sembles être pathétiquement faible. Que fais une gelé sans os telle que toi par ici ?
-
-You should arrive at a park with a hill nearby.
-Tu devrais arriver à un parc avec une colline pas loin.
-
-You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
-Tu devrais vérifier sur la partie la plus haute de la colline, je me cachais là-bas.
You should come back when you have some free space.
Tu devrais revenir quand tu auras assez de place dans ton inventaire.
-You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
-Tu devrais vraiment aller parler à Q'Anon, notre chef. Tu le trouveras à l'étage.
-
-You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
-Tu devrais parler avec Don et Calypsan si tu veux en savoir plus à ce sujet, ce sont les maîtres de cet endroit !
-
You should go and get some sleep.
Tu devrais y aller et prendre un peu de repos.
-You should go see them.
-Tu devrais aller les voir.
-
You should have a shop open in order to use @autotrade.
Tu dois avoir un magasin d'ouvert afin de pouvoir utiliser @autotrade.
-You should know this, an item like this can't be bleached.
-Tu devrais le savoir, un objet tel que celui-là ne peut pas être blanchi.
-
-You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
-Tu devrais aller à la recherche d'un vendeur appelé Fexil, autour du square des marchands.
-
You should talk to Magic Arpan first.
Tu devrais parler à Arpan Magique en premier.
-You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
-Tu ne devrais pas croire toutes les histoires que les marins ivres te racontent.
-
-You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
-Tu marches sur quelque chose, un panneau à moitié recouvert par la mousse, il y a des écritures dessus...
-
-You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it...
-Tu marches sur quelque chose, un panneau avec un coin rongé et des inscriptions très claires dessus...
-
-You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
-Tu marches sur quelque chose, un panneau fragile et branlant avec des inscriptions à peine visibles dessus...
-
-You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
-Encore quelques jours avant que l'on atteigne le port, peux-être peux-tu apprendre quelque chose grâce à l'équipage ?
-
-You still have a 90% discount on one piou.
-Tu as toujours droit à la remise de 90% sur un piou.
-
You still haven't completed your tasks.
Tu n'as toujours pas fini tes tâches.
@@ -11969,11 +8603,11 @@ You still need @@ GP for the trip to Tulimshar.
You still need @@ GP to afford it.
-You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
+You store a large collection of goods. Could you perhaps sell me some?
-You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
-Prends bien soin de ton piou. N'oublie pas de le nourrir tous les jours.
+You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
+
You take the clothes from the chest.
Tu prends les vêtements dans le coffre.
@@ -11981,66 +8615,33 @@ Tu prends les vêtements dans le coffre.
You take your fishing rod and leave.
Tu prends ta canne à pêche et pars.
-You tell me. Do I deserve a cookie?
-À toi de me le dire. Est-ce que je mérite un cookie ?
-
-You tried to embarrass me, am I right?!
-Tu as essayé de m'embarrasser, je me trompe ?!
-
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Tu as essayé de te débarrasser de moi, hein ? Eh bien surprise ! Je suis toujours là... *hic* Ou ici...
You waited too long and lost the bait...
Tu as attendu trop longtemps et a perdu ton appât...
-You were gone so I thought you let me down.
-Tu étais partie alors je pensais que tu m'avais laissé tomber.
-
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Tu étais dans un sale état, tu devrais être contente qu'on t'ai trouvée, avant que la mer ne t'ai tuée.
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#1
Tu étais dans un sale état, tu devrais être content qu'on t'ai trouvé, avant que la mer ne t'ai tué.
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
-Tu étais en train de dormir yayiblement pour un bon moment déjà. La gardienne de ce navire, Julia, était là avec toi, elle a fait de son mieux pour soigner tes blessures.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-Tu étais en train de dormir yayiblement pour un bon moment déjà. La gardienne de ce navire, Julia, était là avec toi, elle a fait de son mieux pour soigner tes blessures.
-
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
-Tu pourras trouver la maison de Don à l'ouest de la ville, c'est la première maison juste après le pont à gauche, tu ne peux pas la rater !
-
-You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
-Tu pourras la trouver au marché, au sud-ouest d'Artis.
-
You will remain
Tu resteras
-You will respawn at this place if defeated in combat.
-Tu réapparaîtras à cet endroit si tu tombes au combat.
-
You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-Tu verras, ici, les citoyens sont polis et tu peux toujours aller demander de l'aide dans la Légion d'Aemil. Ils peuvent t'aider à trouver un métier ou peut-être même t'aider à trouver ce qu'il t'est arrivé dans la mer !
-
You withdrew a total of @@ E.
-You'll first need to help my friends.
-Tu dois d'abord aider mes amis.
-
-You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
-Tu veux que ta canne à pêche soit souple mais solide.
-
You're already autolooting this item type.
Tu ramasses déjà automatiquement ce type d'objet.
@@ -12053,9 +8654,6 @@ Tu es déjà dans le canal '%s'
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
Tu portes déjà un costume '%s', écris '@costume' pour le retirer.
-You're confusing me with someone else.
-Tu me confonds avec quelqu'un d'autre.
-
You're currently not autolooting this item type.
Tu ne ramasses pas automatiquement ce type d'objet en ce moment.
@@ -12065,18 +8663,6 @@ Tu ne ramasses pas automatiquement cet objet en ce moment.
You're doing the math wrong, matey! I'll bring them later!
-You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
-Tu es comme le reste de cette vermine d'équipage, je ne peux pas te faire confiance !
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
-Tu es comme le reste de cet équipage crasseux. Ton nom est maintenant sur la liste des traîtres !
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
-Tu es comme le reste de cet équipage crasseux. Ton nom est maintenant sur la liste des traîtres !
-
-You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
-Tu as de la chance que je sois une personne généreuse, tiens, en voilà un autre.
-
You're not allowed to talk on this channel
Tu n'as pas le droit de parler sur ce canal
@@ -12107,31 +8693,19 @@ tu es maintenant dans le canal '#%s' pour '%s'
You're now in the '%s' channel
Tu es maintenant dans le canal '%s'
-You're on La Johanne, a merchant ship.
-Tu te trouves sur La Johanne, un navire marchand.
-
-You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Tu es sur un bateau, on est sur la route vers la capitale commerciale, Artis.
-
You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar.
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-Tu te trouves sur notre navire, nous avons fait port sur une petite île et nous sommes actuellement en train de faire une yoyose sur notre long voyage et aventure de marchands jusqu'à la ville d'Artis.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-Tu te trouves sur notre navire, nous avons fait port sur une petite île et nous sommes actuellement en train de faire une yoyose sur notre long voyage et aventure de marchands jusqu'à la ville d'Artis.
-
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#0
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#1
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#0
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant travelling adventure at the city of Tulimshar.#0
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#1
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant travelling adventure at the city of Tulimshar.#1
You're pretty much stranded on this forsaken island if you don't help me!
@@ -12155,9 +8729,6 @@ Tu viens de mourir.
You've left the '%s' channel
Tu as quitté le canal '%s'
-You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
-Tu as atteint l'endrot naturel le plus élevé d'Artis, profite bien de la vue.
-
You've reached your slave clones limit.
Tu as atteint la limite de clones esclaves.
@@ -12224,9 +8795,6 @@ Ta liste de type de ramassage automatique est vide.
Your body aches. You can't remember what happened.
-Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
-Ton cerveau s'est liquéfié au point où il ressemble maintenant à celui d'un piou ! C'est la Légion de Gasaron.
-
Your cart was cleaned.
Ton panier a été nettoyé.
@@ -12281,12 +8849,6 @@ Ton métier a été changé.
Your luck determines several small things, including the number of critical attacks you are going to suffer and perform.
-Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
-Tu as fait ton choix ? Tu perdras la teinture lors de ce procédé.
-
-Your name is Ianus or Janus?
-Tu t'appelles Ianus ou Janus ?
-
Your position has been saved.
Ta position a été sauvegardée.
@@ -12296,12 +8858,6 @@ Ton point de sauvegarde a été changé.
Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
Ton sexe a été changé (la déconnexion est nécessaire pour terminer le processus)...
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
-Ta sœur m'a envoyée de trouver. Ta mère est inquiète.
-
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
-Ta sœur m'a envoyé de trouver. Ta mère est inquiète.
-
Your storage was cleaned.
Ton entrepôt a été nettoyé.
@@ -12311,9 +8867,6 @@ Zegas
ZegasDebug
-Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
-Zinc - Oxyde de Titane, Phthalocyanines, Cadmiums, Lazulite...
-
Zitoni
@@ -12356,7 +8909,7 @@ Zzzzzzzzz...
[%d] seconds left until you can use
-[Nyle]
+[80 experience points]
[^EE0000%s^000000]
@@ -12434,9 +8987,6 @@ accessoire gauche,
left hand,
main gauche,
-life
-vie
-
line @@: @@
ligne @@ : @@
@@ -12524,6 +9074,9 @@ rock
skill %d: %s (%s)
compétence %d : %s (%s)
+start#bat_a02
+
+
test @@
test @@
@@ -12596,12 +9149,3 @@ you win @@
| Party: '%s'
| Groupe : '%s'
-↠Exit
-↠Sortie
-
-↑ Legion
-↑ Légion
-
-↓ Market Place
-
-
diff --git a/langs/lang_it.old b/langs/lang_it.old
index 06b2f88a6..193865122 100644
--- a/langs/lang_it.old
+++ b/langs/lang_it.old
@@ -103,6 +103,9 @@
@@? Welcome my dear!#1
@@? Benvenuto mio caro!
+A cookie!
+Un biscotto!
+
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Pochi momenti fa, ho sentito la tua conversazione con Darlin.
@@ -184,6 +187,9 @@ AligeTrigger
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
Tutti quello che ho da mangiare sono queste bacche... Stupide bacche... bacche...bacche...
+All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
+Tutti i tuoi... freschi ingredienti sono pronti per essere cucinati.
+
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
Bene! Yoyun'altra cassa e avere finito.
@@ -247,6 +253,12 @@ Comuque, posso aiutarti in qualche maniera?
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
Comunque se in futuro qualcosa ti interessa, dai pure un'occhiata nella mia sacca.
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
+Ad ogni modo, se mai fossi interessata, dai pure un'occhiata nella mia sacca.
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
+Ad ogni modo, se mai fossi interessato, dai pure un'occhiata nella mia sacca.
+
Aquada
Aquada
@@ -256,6 +268,9 @@ Cassa di Aquada
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Sei forse cieco? Davvero credi queste casse siano leggere e morbide come piume di Piou?!
+Are you mad?!
+Cos'e' questa pazzia?!
+
Are you yaying here to explore the island?#0
Sei qui per esployaaaye l'isola?
@@ -316,6 +331,9 @@ A quest'ora vendevamo cibo per granchi nella nostra vecchia isola.
At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island.
Ad oggi, venderemmo chele di croc sulla nostra vecchia isola dei funghi.
+Awesome!
+Meravigioso!
+
Ayouyouch! My head...
Ayayayaouch! La mia testa...
@@ -361,9 +379,15 @@ Ma devo andare, ciao!
But I need to go, see you!
Ma ora devo andare, ci vediamo!
+But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
+Ma giuro che un giorno... Oh la mia gustosa vendetta. Hhmm, in realta' stavo pensando che se... Forse...
+
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
Comunque, prendi la strada che va a Nord e troverai tutti.
+But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
+Ma per ora, puoi rilassarti sulla nave, o visitare l'isola la fuori! È una piccola isola, ma un buon posto per fare esercizio e sgranchirti le gambe.
+
But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
Ma parliamo piuttosto di quest'isola. Siamo approdati qui per fare scorta di cibo genuino.
@@ -406,6 +430,9 @@ Il capitano ha chiuso la porta, dovresti andare a vederlo.
Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
Il capitano sta aspettando! Sbrigati!
+Captain Nard
+Capitano Nard
+
Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0
Certi oggetti hanno diversi effetti. Alcuni ti curano, altri possono essere usati come armi o difese, altri ancora possono essere venduti.
@@ -439,6 +466,15 @@ Suvvia Sap! Stai spaventando il nostro ospite con le tue storie.
Congrats!
Congratulazioni!
+Congratulations!
+Congratulazioni!
+
+Cookies are awesome, so am I.
+I biscotti sono fantastici, proprio come me!
+
+Cookies provide you strength, health and cuteness.
+I biscotti ti danno forza, salute e bellezza.
+
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
Posso chiederti da dove vieni? Un marinaio mi ha detto che sei russo ma un altro ancora mi ha detto che sei francese... sono un po' confusa. Ti registro sulla lista della nave così.
@@ -511,6 +547,9 @@ Devis
Did you find out what the light is?!
Hai scoperto cos'è quella luce?!
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+Non dare la chiave di accesso della tua stanza a nessuno! Tienila segreta e non usare la stessa per altre stanze in futuro. - Julia
+
Do you have an other question for me?
Hai altre domande per me?
@@ -538,6 +577,9 @@ Qualcuno conosce un buon posto ad Esperia per uscire ? - M. Arpan
Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
Qualcuno conosce un buon posto ad Esperia? - M. Arpan
+Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
+Non e' soddisfatto di come mi prendo cura della nave? Tutto e' sempre pulito e ordinato da quando ci sono io qua.
+
Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
Lasciala stare Silvio, o le raccontero' come scoppi a piangere la notte quando senti i tuoni.
@@ -553,9 +595,18 @@ Non dare la password della tua stanza a nessuno! Tienila nascosta e non usare la
Don't mock me, my work is admirable.
Non prendermi in giro, il mio lavoro è rispettabile.
+Don't tell me more, I know what you want...
+Non dirmi di più, so cosa vuoi...
+
+Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
+Non preoccuparti, sono sicura che riuscirai ad aiutarli prima o poi!
+
Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Fatto. Prendi! Ora questi sono i piani. Vai a parlare con la nostra bella fanciulla e offrile un assaggio della sua arroganza!
+Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
+Fatto. Prendi! Ora questi sono i piani. Vai a parlare con la nostra bella fanciulla e offrile un assaggio della sua arroganza!
+
DoorUpwards
DoorUpwards
@@ -577,9 +628,15 @@ A ognuno degli equipaggi fu ordinato di seguire una rotta diversa per trovare un
Eheh!
Eheh!
+Ehm... He was really upset because of some past stories.
+Ehm... Era molto arrabbiato per alcune storie passate.
+
Ehoo
Ehoo
+Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
+Elmo e Gugli mi hanno detto che hai portato a termine tutte le missioni la' fuori. Congratulazioni!
+
Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
Elmo mi ha riferito di alcuni dissapori fra il precedente e il nuovo luogotente. Probabilmente hai gia' conosciuto Julia e Gado lo Chef.
@@ -625,6 +682,9 @@ Bene, potresi dirmi dove trovo i marinai di Gugli?
Fine... I was just going to give you some help...
E va bene... Stavo giusto per chiederti se avessi bisogno di aiuto...
+Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
+Pazzo! Fatti vedere qui solo quando avrai compiuto la nostra piccola... 'Missione segreta'.
+
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
Da quello che so, mio fratello Gugli ha bisogno d'aiuto da più persone possibile per raccogliere tutte le cose trovate sull'isola.
@@ -634,6 +694,9 @@ Fungus
GOOD!
BENE!
+Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
+Gado! Quel codardo vive ancora nel passato, ha bisogno di un'altra punizione. Parlero' con Nard.
+
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
@@ -643,6 +706,12 @@ Ggrmm... Grmmmm...
Give me a kiss before you say goodbye!
Dammi un bacio prima di salutarmi!
+Give me back this dish, you dirty liar!#0
+Ridammi subito quel piatto lurida traditrice!
+
+Give me back this dish, you dirty liar!#1
+Ridammi subito quel piatto lurido traditore!
+
Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
Vai a prenderne uno. Un buon pugnale ti aiutera' ad affrontare le creature di quest'isola.
@@ -667,6 +736,15 @@ Bene, bene.
Great to see you! What can I do for you today?
Abbiamo provato a ripulirli ma l'acqua marina li ha praticamente distrutti. Ecco perchè ti abbiamo fornito dei nuovi vestiti. Non sono particolarmente accattivanti, ma e' tutto quello che ti possiamo dare.
+Great!
+Ottimo!
+
+Greetings traveler.#0
+Piacere viaggiatrice.
+
+Greetings traveler.#1
+Salve, viaggiatore.
+
Gugli
Gugli
@@ -724,9 +802,18 @@ HEY! HEY TU!
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
HEY, COME TI CHIAMI?!
+Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
+Hahaha! Tutti i marinai a bordo sono sempre ubriachi fradici... Tutti... Tutti a parte... Cosa?! E' stato Nard a dirtelo?!
+
Half Croconut
Mezzo Croconut
+Harpy-lady?
+Una Donna-Arpia?
+
+Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
+Hai con te tutti gli ingredienti neccessari per la mia ricetta? Anche quello speciale?
+
Have you seen anything dangerous?
Hai visto niente di pericoloso?
@@ -739,6 +826,9 @@ He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
Gli piace nascondersi vicino ad un piccolo laghetto nel versante Nord-Ovest dell'isola.
+He told me nothing about that.
+Non mi ha detto niente.
+
He's funny, it's not a problem.
È divertente, non è un problema.
@@ -766,6 +856,12 @@ Hehe, no. Ma sono sicuro che un ragazzo come te avrà piacere di conoscere un ge
Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
Hehe, no. Ma sono sicuro che una ragazza come te adorerebbe incontrare un uomo affascinante come me!
+Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
+Hehe, a volte ha la testa tra le nuvole. Dovresti chiedere a lui.
+
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
+Hehe... Va bene, andro' su ad informare il capitano.
+
Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there.
Hehe... Va bene, andro' su ad informare il capitano.
@@ -805,6 +901,9 @@ Hey Silvio, è il tuo turno per portare il pacco, vai!
Hey hey
Hey hey
+Hey you!
+Hey tu!
+
Hey you! Do you hear us? Are you okay?
Hey tu! Riesci a sentirci? Stai bene?
@@ -823,6 +922,9 @@ Hey!
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Stai attento. Non puoi stare in questo piano troppo a lungo, starai male. Vieni fuori e fai una pausa, magari puoi riprovare piú tardi.
+Hey! There's a reward for you in the box next to me!
+Hey! C'e' una ricompensa per te nella cassa vicino al mio tavolo!
+
Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
Hey, Yeyo puo' portare questa cassa piena di pesce a Gugli?
@@ -865,6 +967,12 @@ Persona nascosta
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... Vediamo, prendi questo.
+Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
+Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. Cosa... Che succede?!... *cough*, *burp*... Maledetto Gado... *cough*
+
+How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
+Cosa ne penseresti di aiutare la mia ciurma? Sarebbe come se fossi dei nostri, e potresti ottenere uno di questi berretti.
+
How are things going?
Come va?
@@ -892,12 +1000,18 @@ Come va bellezza?
How is it going dude?
Come va amico?
+How rude! What is the reason behind your malice?
+Che maleducazione. Qual è il motivo di tutto questo astio?
+
How was the cookie? Tasty, wasn't it?
Com'era il biscotto? Buono, eh?
However, drought came with summers while winters became colder than ever.
Tuttavia, durante l'estate arrivava la siccita' e gli inverni divennero piu' freddi del solito.
+However...
+Tuttavia...
+
Hurry, hurry! We need to check his teeth!
Veloci, veloci! Dobbiamo controllargli i denti!
@@ -928,6 +1042,9 @@ Sono sicuro posso correre con una di quelle sulle spalle.
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
Sono sicuro posso correre con una di quelle sulle spalle.
+I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
+Sono sicura la conosci. Bel vestito, un bel sorriso largo e un flusso costante di ordini e regole. La chiamano Julia!
+
I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual.
Sono sorpreso qualcuno sia stato mandato qui per aiutarci. E' abbastanza, direi... raro.
@@ -958,6 +1075,9 @@ Non capisco!
I don't want this, give me something else.
Non lo voglio, dammi qualcos'altro!
+I don't want to change my language, sorry.
+Non voglio cambiare lingua, scusa.
+
I feel better!
Mi sento meglio!
@@ -967,15 +1087,27 @@ Ho dimenticato dov'era.
I forgot where it was...
Ho dimenticato dov'era.
+I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
+Impartisco ordini tutto il giorno ad ogni singolo marinaio quassu'. Dovrebbe essere contento!
+
I give you this key, it opens any doors on this ship.
Questa chiave apre qualsiasi porta della nave, prendi.
+I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
+Ti ho portato una gustosa sorpresa per la tua bocca delicata.
+
I have collected all the boxes you needed.
Ho preso tutte le casse di cui avevi bisogno.
+I have some clothes and other things for you at a fine price!
+Ho qualche vestito e altre cose che potrebbero interessarti ad un prezzo non eccessivo!
+
I have some food for you.
Ho del cibo per te.
+I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
+Sono a conoscenza di alcune voci riguardo certe ostilita' fra te e Gado in passato. Sono vere?
+
I hope that answers your question.
Spero che questo risponda alla tua domanda.
@@ -985,9 +1117,15 @@ Spero non ti dispiaccia, abbiamo usato la tua zattera per costruire questa rampa
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Abbiamo usato la tua zattera per costruire la rampa per salire a bordo, spero non ti dispiaccia.
+I informed Julia about your monstrous plan.
+Ho raccontato a Julia il tuo piano mostruoso.
+
I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
Stavo proprio pensando che avrei bisogno di alcuni ingredienti deliziosi per preparare... Una ricetta speciale.
+I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
+So che ti stai ancora riprendendo dal naufragio, ma mi piacerebbe affidarti un compito speciale.
+
I like this answer!
Mi piace questa risposta!
@@ -1105,12 +1243,18 @@ Parlo spagnolo
I speak Spanish.
Parlo spagnolo.
+I swear, I do not eat so much.
+Giuro, non mangio cosi' tanto.
+
I think that I'm done, do you have a question now?
Penso abbia finito, hai domande?
I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
Penso che fra un po' avro' finito visto che ho quasi riempito di @@ questa cassa!
+I think that I'm still a bit sick.
+Sto ancora abbastanza male.
+
I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Penso che il mio sia un vino di qualita'! Sono appena alla seconda bottiglia e sono gia'...\nDi cos'e' che stavamo parlando?
@@ -1141,12 +1285,24 @@ Ti daro' @@GP.
I will give you @@gp.
Ti darò @@gp
+I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
+Non staro' qua a descriverti tutti i dettagli, ma ti basti sapere che dopo circa un mese lei governava la nave e io fui mandato quaggiù a cucinare per quei traditori!
+
I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
Lo andro' sicuramente a trovare. Ti serve aiuto con le tue casse?
I will take care of the other ones don't worry.
Mi occupero' degli altri non ti preoccupare.
+I will take it! Thank you captain!
+La prendero'! Grazie capitano!
+
+I will.
+Lo farò.
+
+I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
+Mi piacerebbe aver aiutato i tuoi amici, perché mi piacerebbe davvero avere un biscotto.
+
I wonder too...
Me lo chiedo anch'io...
@@ -1159,6 +1315,9 @@ MI CHIAMO @@!
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Vorrei acchiapparne qualcuno ma volano via quando ci provo.
+I'd love one!
+Mi piacerebbe!
+
I'll give her everything she needs, don't worry.
Le darò tutto quello che ha bisogno, non ti preoccupare.
@@ -1180,6 +1339,9 @@ Mi sento un po' male.
I'm called Alige, and I've been hiding here for few weeks.
Mi chiamo Alige, e sono rimasto nascosto qui per qualche settimana.
+I'm glad you're on my side.
+Sono felice tu sia dalla mia parte.
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Sto cercando Gugli, dov'è?
@@ -1204,6 +1366,9 @@ Non lo sono.
I'm not.#1
Non lo sono.
+I'm sorry but I can't see your name anywhere.
+Mi dispiace, ma non riesco a vedere il tuo nome da nessuna parte.
+
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Scusa ma non ho tempo per parlare con te.
@@ -1294,6 +1459,9 @@ Per accedere all'inventario usa il tasto F3, oppure il mouse per aprirlo dal men
If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
Se ci cercherai laggiu', troverai la maggior parte di noi al ristorante di Pedro e per quanto riguarda Silvio generalmente lo trovi alla Taverna...
+In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
+Vero, tutto sembra funzionare a dovere sotto la tua guida esperta. Nard ha scelto la persona giusta.
+
In this cave, you see, I have a lot of fun.
Come vedi, in questo antro mi diverto tantissimo.
@@ -1306,6 +1474,12 @@ E va bene! Addio.
Interested?
Ti puo' interessare?
+Interested?#0
+Interessata?
+
+Interested?#1
+Interessato?
+
Interesting... I'll leave you to your task then!
Interessante...ti lascio al tuo lavoro allora!
@@ -1336,6 +1510,9 @@ Sembra che tu sia curioso, eh?
It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
Sembra siamo vicini ad un'isola, dovremmo andare sul ponte a dare un'occhiata.
+It seems you still have some work to do.
+Sembra tu abbia ancora del lavoro da svolgere.
+
It'll be a good time for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Sarà un buon momento per fare un po' di esercizio, la nave non è abbastanza grande.
@@ -1354,6 +1531,9 @@ E' un tipo di fungo. Lo chiamiamo cosi' per via del suo sapore, simile al marshm
It's a nice place... There are some nice chicks...
È un bel posto... ci sono delle ragazze interessanti...
+It's interesting and exciting at the same time!
+È interessante ed eccitante allo stesso tempo!
+
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
E' bello vedere che ti sei svegliata e stai bene, Elmo è venuto qui per darmi la buona notizia!
@@ -1387,6 +1567,9 @@ Jalad
Jalad.
Jalad
+Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
+Julia è sul livello superiore della nave, usa i tasti freccia o clicca sulle scale sulla destra per raggiungerle.
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Colpisci il tronco e yeyerai un @@.
@@ -1417,6 +1600,15 @@ Porta a sinistra
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
+Let me check my cookie list...
+Fammi controllare la mia lista dei biscotti...
+
+Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
+Fammi vedere... Cosciotte croccanti, liquidi disgustosi... Benissimo possiamo iniziare!
+
+Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
+Diciamo che la persona che mi ha riferito queste cose e' ben rispettata su questa nave e certamente non ubriaca.
+
Lettuce
Lattuga
@@ -1435,6 +1627,9 @@ Guarda sta arrivando.
Look, there he is!
Guarda, e' qui!
+M... Maybe?
+F... Forse?
+
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
FORSE PUOI DARCI UN'OCCHIATA?!
@@ -1483,6 +1678,9 @@ Bellezza, non sono sempre stato un marinaio, sai, un tempo ero una persona impor
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Amico, non sono
+My friends are... Well, you know... The creators.
+I miei amici sono... beh, come dire... i creatori.
+
My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
Mi chiamo Alige, sono settimane che mi nascondo qua sotto.
@@ -1492,6 +1690,9 @@ Il mio nome è Astapolos Q'Muller, faccio parte dell'equipaggio di Nard da qualc
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Mi chiamo Astapolos. Q'Muller ed io abbiamo raggiunto Nard e il suo equipaggio qualche anno fa, quando la nave era ancora un piccolo mercantile.
+My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
+Mi chiamo Julia, sono stata io a prendermi cura di te, dopo che ti abbiamo trovato in mare.
+
My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
Mi chiamo Julia, sono io che mi sono presa cura di te quando ti abbiamo trovato in mare.
@@ -1504,6 +1705,9 @@ No *hick*e no*hick*, tu.. tu e la tua*hick* stupida Gilda!
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
NIENT'ALTRO CHE SQUALI E UNA STRANA LUCE!
+Nard looks surprised and stops you.
+Nard sembra sorpreso e ti interrompe.
+
New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
Le nuove tecnologie anziche' essere adoperate per consolidare la pace contribuirono alle stragi. Ad un certo punto i popoli si riunirono in due fazioni avverse.
@@ -1513,6 +1717,15 @@ No e *hic*... No, tu e tu e la tua... *burp* stupi*hic* gilda!
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
No e *hic*... No, tu e tu e la tua... *burp* stupi*hic* gilda!
+No cookie for you!
+Nessun biscotto per te!
+
+No problem, do you have any other questions for me?
+Nessun problema, hai altre domande?
+
+No thank you, I'm fine. I'll come back later.
+No grazie, sto bene. Tornerò più tardi.
+
No thanks, not at the moment.
No grazie, non al momento.
@@ -1531,6 +1744,9 @@ No non posso. Volevo solo viaggiare per mare in cerca di divertimento. Non vedi
No, I don't, but I would like to know more about that.
No, ma vorrei saperne di piu'.
+No, and I gotta go, see you.
+No, e devo andare, ci vediamo.
+
No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
No, infatti. Ero qui per aiutarti con quelle casse. Posso portarne una a Gugli se vuoi?
@@ -1549,6 +1765,9 @@ No, grazie.
Nobody will know about the existence of the Mercurians
Nessuno saprà dell'esistenza dei Mercuriani
+Nobody will know about the existence of the Mercurians.
+Nessuno sapra' niente dell'esistenza dei Mercuriani.
+
Nobody.
Nessuno.
@@ -1564,6 +1783,9 @@ Non bene. Mi sentivo meglio sulla nave.
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
Non per distruggere i tuoi sogni, ma... Julia è mia!
+Not yet. I will be back soon.
+Non ancora, presto saro' di ritorno.
+
Note
Pergamena
@@ -1579,6 +1801,9 @@ Niente, sto solo guardando in giro.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Adesso vai pure qua fuori e parla con Gugli, ti dira' cosa abbiamo bisogno.
+Now move!
+Adesso muoviti!
+
Now, leave me alone...
Ora, lasciami in pace...
@@ -1597,6 +1822,9 @@ Ok, penso che si stia svegliando, vai a vedere.
ON THE TOP OF THE CLIFF!
IN CIMA ALLO SCOGLIO!
+Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
+Certo! Dimmi che lingua parli e cambierò la lista.
+
Of course, there is a reward for your task.
Certo, c'è una ricompensa.
@@ -1609,6 +1837,9 @@ Oh capisco... Quindi ora i marinai non sono piu' in grado di fare il proprio lav
Oh alright, nevermind then.
Oh, allora fa niente.
+Oh good! Did he give you your money back as well?
+Ah bene, ti ha anche ridato i soldi?
+
Oh look there!!
Oh, guarda lì!
@@ -1645,6 +1876,9 @@ Oh yeyeye, non essendo commestibili, puoi provare ad indossarli!
Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
Oh, dimenticavo! In una delle stanze del secondo ponte Gado nasconde i suoi coltelli migliori, i piu' affilati... Non li usa certo per tagliare le carote...
+Oh! I like that sort of answer!
+Oh! Adoro questa risposta!
+
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
Ah capisco. Era ovvio. Perche' qualcuno dovrebbe venire quaggiu' a trovarmi?
@@ -1702,6 +1936,9 @@ Oh, hey tu.
Oh, it was nothing important!
Oh, niente di importante!
+Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
+Oh, sei tu. Penso sia meglio non ci parliamo per un po'. Sospettano qualcosa.
+
Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
Oh, non tutto, non preoccuparti, ma il tuo nome è venuto fuori due volte nella conversazione.
@@ -1720,6 +1957,9 @@ Oh, ora che mi ricordo, abbiamo anche trovato dei soldi nelle tue tasche, eccoli
Oh, she's still alive!
Oh, è ancora viva!
+Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
+Oh... Be' ho appena iniziato col commercio... Quindi la mia tecnica potrebbe non essere delle migliori.
+
Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
Oh... Rattos come cibo. Suona... Ehm... Delizioso.
@@ -1744,6 +1984,9 @@ Ok, vado da lei, tienila d'occhio, non sappiamo ancora se è con noi o è un nem
Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
Ok, sto andando da lui, tienilo d'occhio, ancora non sappiamo se sia un nemico o meno.
+Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
+Ok, sii paziente ancora un po', nei prossimi giorni arriveremo al porto di Artis...
+
Ok, but Gugli needs my help first.
Ok, ma Gugli ha bisogno del mio aiuto prima.
@@ -1780,6 +2023,9 @@ O, se proprio ne desideri uno e ti ritieni capace, puoi provare ad combattere i
Orc Voice
Voce di Orco
+Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
+Oltre a quello, non so bene cos'altro stia succedendo, chiedere direttamente al Capitano sarebbe una buona idea.
+
Other things are written down but are not legible.
Ci sono scritte altre cose ma non sono leggibili.
@@ -1789,6 +2035,9 @@ Ouch...
Ouch... These boxes are so heavy!
Ouch... Queste casse sono cosi' pesanti!
+Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
+La nostra ciurma è come una famiglia, se sei d'accordo ad aiutarci, mi piacerebbe invitarti nella nostra famiglia!
+
People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
Le persone cominciarono a derubarsi fra loro per sopravvivere. Con l'ingradirsi dei villaggi le risorse necessarie aumentarono di conseguenza. Le guerre iniziarano a fertilizzare la terra.
@@ -1822,6 +2071,9 @@ Per favore non dire a nessuno che mi hai visto. Non voglio essere buttato in mar
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
Per favore non dire a nessuno che mi hai visto. Non voglio essere decapitato o essere buttato in mare come cibo per squali. Almeno non un'altra volta!
+Please don't touch these hats, they are for crew members only.
+Per favore non toccare i cappelli, sono solo per i membri dell'equipaggio.
+
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
Per favore, non dire a nessuno che mi hai visto qui, non voglio essere buttato in mare come cibo per gli squali o decapitato, non di nuovo!
@@ -1888,15 +2140,27 @@ Goccia d'Acqua Marina
Sea Drops
Goccia d'Acqua marina
+Sea water?! I will not help you with your evil plan!
+Acqua marina?! Mi rifiuto di aiutarti nel tuo piano malvagio!
+
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example.
Successivamente, scegli saggiamente l'arma che piu' ti si addice. Alcuni preferiscono affrontare i nemici da vicino con un'ascia pesante, altri preferiscono attaccare da lontano con l'arco.
See you aboard.
Ci vediamo a bordo.
+See you.
+Ci vediamo.
+
Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
Sembra che abbia aiutato tutti quaggiu'. Ora pero' non so cosa fare!
+Seems yummy! Let me taste it!
+Sembra delizioso! Fammi assaggiare!
+
+Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
+Davvero? È solo un biscotto, sai... Dimmi cosa dovrei fare per averne uno.
+
Seriously?!
Seriamente?!
@@ -1918,6 +2182,12 @@ Lei è di sopra, non puoi non vederla. E' l'unica donna della ciurma... oh bè..
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
Lei è di sopra, non puoi non vederla. E' l'unica donna della ciurma... oh bè.. a parte te ora!
+Shhht, don't say it that loud...
+Shhht, non dirlo ad alta voce...
+
+Shht shht!
+Shht shht!
+
Silvio
Silvio
@@ -1927,6 +2197,9 @@ Ad esempio Silvio?
Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.
Silvio inizia a parlare con la bottiglia, abbandoni la conversazione.
+So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
+Cosi' sembra che abbiamo un altro stomaco da riempire. Questi bastardi non hanno rispetto per chi gli da' da mangiare ogni gorno.
+
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
Ecco perché abbiamo voluto avvertirti, magari viene da quella gilda, quel simbolo era sulla sua zattera.
@@ -1948,6 +2221,12 @@ Quindi sei controllata da dei dittatori... niente di allarmante...
So, do you still want a cookie now?
Allora, vuoi ancora quel biscotto?
+So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
+Quindi, come ti senti? Vedo che Julia ha fatto un lavoro fantastico! Sembri quasi in buona salute.
+
+So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
+Allora, come va? Hai incontrato altri membri dell'equipaggio?
+
So, what can I do for you?
Quindi, cosa posso fare per te?
@@ -1972,6 +2251,9 @@ Quindi, qual buon vento ti porta quaggiu'? Sei venuto con la zattera per incontr
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
Quindi finalmente ti sei svegliato? Tutti noi pensavamo tu fossi in un qualcosa simile a un... Hai presente, un lungo coma.
+Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
+Ci sono bandane e cappelli da marinaio qui.
+
Some food.
Un po' di cibo.
@@ -2020,9 +2302,15 @@ Certo, ma cosa puoi darmi in cambio?
Sure, but what will I get in exchange?
Certo, ma cosa ottengo in cambio?
+Sure, cap'tain.
+Certo, capitano.
+
Sure, there is a reward for your task.
Certo, c'e' una ricompensa per la tua missione.
+Sure, why not?
+Certo, perche' no?
+
Surely. Take this box full of @@s.
Certamente. Prendi questa cassa piena di @@.
@@ -2038,15 +2326,24 @@ Prendi un @@ e prova ad aprirlo usando qualcosa di affilato! Dubito ce la farai,
Take a Bandana
Prendi una Bandana
+Take a Bandana.
+Prendi una Bandana.
+
Take a nap
Fatti un pisolino
Take these coins in exchange and be careful.
Prendi in cambio queste monete e stai attento.
+Take this money as a reward for your nice words.
+Prendi queste monete come ricompensa per le tue graziose parole.
+
Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
Prendi queste monete per la tua saggia decisione. Ma non provarci una seconda volta. L'acqua e' stata pietosa con te gia' una volta... Non tentare la fortuna una volta di troppo!
+Take your reward from the box next to my desk!
+Prendi la tua ricompensa dalla cassa accanto al mio tavolo!
+
Tarlan
Tarlan
@@ -2143,6 +2440,12 @@ Il marinaio ti da le spalle.
The sailors take you aboard their ship to help you.
I marinai ti caricano a bordo della nave per aiutarti.
+The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
+L'usurpatrice e' stata punita! Questo e' un gran giorno, prendi questa ricompensa come prezzo per la tua lealta' al vecchio comandante!
+
+Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
+I loro comandanti infine vennero alla conclusione che un'alleanza era l'unica via affinche' i popoli sopravvivessero.
+
Then I can give you some tips about fights.
Alloro posso darti qualche consiglio utile sul combattimento.
@@ -2158,6 +2461,9 @@ Allora lasciami solo.
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
Ci sono diversi gruppi di @@ nell'isola. Scegline uno e provaci.
+There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
+Girano voci su di loro, di cose mostruse fatte in passato e di tante altre che ci nascondono.
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Si sentono in giro voci di cose mostruose che hanno fatto in passato e di altre che tutt'ora ci nascondono.
@@ -2308,6 +2614,9 @@ Uh? Ciao! Scusa ma ora non ho tempo per chiacchierare.
Uhm, bye.
Mmmh, ciao.
+Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
+Purtroppo, abbiamo ancora bisogno del tuo aiuto. Questa volta e' un compito interno alla nave, un compito delicato.
+
Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
Generalmente non permetto a nessuno di toccare le mie casse ma...
@@ -2332,6 +2641,9 @@ Cosa? Perche' hai ancora quel piatto?
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Cammina un pò, sarà facile per te incontrarne uno. Impalane uno anche per me.
+Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
+Acqua, sale, spezie e carne ripiena della mia sorpresa speciale!
+
We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
Siamo felici Nard ti abbia lasciato venire quaggiu' da noi!
@@ -2350,6 +2662,9 @@ Speriamo che il capitolo iniziale ti sia piaciuto e speriamo di rivederti presto
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
Abbiamo fatto scalo in un'isoletta prima di approdare al porto di Artis.
+We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
+Ci servono più mani possibile per esplorare l'isola, e trovare del cibo.
+
We need manpower on the island.
Abbiamo bisogno di forza lavoro sull'isola.
@@ -2419,9 +2734,15 @@ E' una bella sensazione avere finalmente qualcosa sotto i piedi.
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Be', grazie per la cassa. Ma... doveva essere lui a riportarmela. Non gli ho mai chiesto di darla a te!
+Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
+Be... Non credo sia il modo migliore per governare una nave.
+
Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
Be'... Ho solo combattoto con i Piou della nave. Tutto qui.
+Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
+No aspetta! Ho qualcosa per te ma e' meglio che non la mangi... La riporto in cucina.
+
Well... Welcome aboard, cutie!#0
... Benvenuta a bordo bellezza!
@@ -2458,6 +2779,9 @@ Cosa state dicendo, è uno yoiis!
What are you talking about? Which guild?
Di cosa stai parlando? Quale Gilda?
+What are your needs?
+Di cosa hai bisogno?
+
What danger?! Where?!
Pericolo?! Dove?!
@@ -2470,6 +2794,12 @@ Che cosa yayare Gugli sulla cassa? Essere a posto?
What did you say??
Cos'hai detto?
+What do you think?
+Cosa ne pensi?
+
+What do you wish to do?
+Cosa vorresti fare?
+
What exactly is your real job?
Qual e' esattamente il tuo lavoro?
@@ -2500,6 +2830,12 @@ Una volta aperto l'Inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo e cli
When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1
Una volta aperto l'Inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo e cliccando su 'Equipaggia'. Allo stesso modo puoi riporre un oggetto selezionando il pulsante 'Riponi'.
+Where can I find Julia?#0
+Dove posso trovare Julia?
+
+Where can I find Julia?#1
+Dove posso trovare Julia?
+
Where can I find your crew?
Dove posso trovare la tua ciurma?
@@ -2527,6 +2863,9 @@ Chi di loro due e' dalla parte del 'giusto'?
Who should I search for?
Chi dovrei cercare?
+Who's this Julia?
+Chi è Julia?
+
Why Frenchy? It's a Russian!#0
Perchè Frenchy? E' russa!
@@ -2539,12 +2878,21 @@ Pechè non vieni giù a parlare?
Why don't you go outside?
Perchè non vai un po' fuori?
+Why not, I've got plenty of free time.
+Perchè no, ho un sacco di tempo libero.
+
Why not, but who are you?
Perchè no, ma tu chi saresti?
+Why not, this might get interesting.
+Perché no, potrebbe essere interessante.
+
Why not... but, who are you?
Perché no... ma, chi sei tu?
+Why? And who should you bring it back to?
+Perche'? E a chi la dovresti portare indietro?
+
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow, sembra che tutti conoscano il mio nome!
@@ -2557,15 +2905,27 @@ Yayayaya, per la prima volta qualcuno è vestito peggio di noi!
Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
Yayayaya, e' la prima volta qualcuno vestire peggio di noi!
+Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
+E' sempre cosi' *hic* in Esperia, ma non mi avrete mai! *burp*
+
Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Già, siete tutti *hic* così ad Esperia, ma non mi prenderete mai! *burp*
Yeah, well what's the difference?
Si', be' qual e' la differenza?
+Yeah, yeah, of course you don't...
+Certo, certo, immaginavo...
+
+Yes he did.
+Sì
+
Yes! @@ is written on my cookie list.
Sì! @@ è nella mia lista dei biscotti.
+Yes, Arpan gave me these clothes.
+Sì, Arpan mi ha dato questi vestiti.
+
Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
Si', mi sento abbastanza forte per affrontare combattimenti all'ultimo sangue!
@@ -2587,6 +2947,9 @@ Sì, per favore!
Yes, why not.
Si', perche' no.
+Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
+Sì, lo so... Peccato. Ci vediamo!
+
Yeye @@!
Yeye @@!
@@ -2647,6 +3010,9 @@ Hai già preso una Bandana, per favore rimetti questa nella cesta.
You already took a Bandana, put this one back please.
Hai già preso una bandana, metti via questa per favore.
+You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
+Ora fai ufficialmente parte della mia ciurma! Grazie ancora per il tuo aiuto.
+
You are now part of the crew! Thanks again for your help.
Sei parte dell'equipaggio! Grazie dell'aiuto.
@@ -2692,6 +3058,9 @@ Puoi yeyere alcuni @@ colpendo forte questi Crocotree.
You close your eyes a few seconds...
Chiudi gli occhi per qualche secondo...
+You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
+In questa maniera potrai conoscere altri marinai e... Questo berretto ovviamente verrà riconosciuto come un segno di appartenenza alla nostra ciurma.
+
You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
Puoi ad esempio parlare con Gugli. Lui ha sempre delle missioni per gente desiderosa di aiutare.
@@ -2737,6 +3106,9 @@ Sai, ai marinai piace parlare mentre lavorano.
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
Ti piacciono non e' vero? Allora parlane con Peter. Si trova sul secondo ponte della nave. Ti mandera' di sotto dove potrai trovare il nostro pasto peloso!
+You like these hats, right?
+Ti piacciono quei cappeli, vero?
+
You mentioned the quality of your wine
Hai parlato della qualità del tuo vino
@@ -2812,6 +3184,9 @@ Torna quando hai dello spazio libero.
You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
Dovresti andare a trovarlo. E' uno dei marinai piu' esperti che abbiamo.
+You should go see them.
+Dovresti andare da loro.
+
You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
Dovresti informare Nard sui progressi nel carico della merce. Sara' soddisfatto di sentire una buona notizia.
@@ -2842,6 +3217,9 @@ Dovresti dirigerti a nord.
You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
Non dovresti dare ascolto alle storie dei marinai ubriachi.
+You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
+Hai ancora qualche giorno prima che arriviamo al porto, magari puoi imparare qualcosa da loro?
+
You still haven't completed your task.
Ancora non hai completato la missione.
@@ -2887,6 +3265,27 @@ Vedrai, i cittadini sono gentili e puoi chiedere aiuto alla gilda dei guerrieri.
You yoiis should walk to the north.
Yoyu dovrebbe camminare verso nord.
+You'll first need to help my friends.
+Prima devi aiutare i miei amici.
+
+You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
+Sei come tutto il resto di questa sudicia ciurma, non posso fidarmi di te!
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
+Sei come tutto il resto di questa sudicia ciuma. Il tuo nome e' gia' nella lista dei traditori.
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
+Sei come tutto il resto di questa sudicia ciuma. Il tuo nome e' gia' nella lista dei traditori.
+
+You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+Sei su una nave, siamo sulla strada per la capitale commerciale di Artis.
+
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
+Sei sulla nostra nave, abbiamo fatto tappa su un'isoletta e siamo prossimi a finire la nostra lunga avventura commerciale nella città di Artis.
+
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
+Sei sulla nostra nave, abbiamo fatto tappa su un'isoletta e siamo prossimi a finire la nostra lunga avventura commerciale nella città di Artis.
+
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
Ora sei davvero uno di noi! Ero sicuro tu fossi la persona giusta appena ti ho visto!
diff --git a/langs/lang_it.txt b/langs/lang_it.txt
index 02bc40947..55d213863 100644
--- a/langs/lang_it.txt
+++ b/langs/lang_it.txt
@@ -113,6 +113,12 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
"Hey, have you already got the money necessary for the travel?
+##BHall Of Fame: TOP5##b
+
+
+##BIMPORTANT:##b People usually doesn't shout, they talk. Because this, if you are too close, an NPC won't hear you.
+
+
##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database.
@@ -440,15 +446,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
...
...
-... and 1 @@.
-... e 1 @@.
-
-...I mean log! Made of log!
-
-
-...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
-
-
/ clear clears the text box.
@@ -482,33 +479,15 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either.
-1: The type of item yoiis want to dye.
-
-
2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
-2: What material it is made from.
-
-
3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
-3: Which colorants can dye it.
-
-
4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english.
-4: How many cards your item can contain.
-
-
-5 Piberries Infusions
-
-
-5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
-
-
5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
@@ -557,39 +536,18 @@ A GM has discharged you from jail.
A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship.
-A cookie!
-Un biscotto!
-
-A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-
-
-A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-
-
A guy named Hasan is bullying people.
-A headache hits you and you lose your concentration.
-
-
A rabbit!
A ship travel will cost you @@ GP.
-A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
-
-
-A stat card works on different pieces of equipment.
-
-
A sunny and hot day,
Una giornata calda e assolata,
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
-
-
A-hoy matey!
@@ -605,9 +563,6 @@ Abort
Abort!
-About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
-
-
Acolyte
@@ -620,28 +575,10 @@ Acorn Of Death
Add a new line
-Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
-
-
-Aesop
-
-
-After all this time, it was still there!
-
-
After all, I am the Well Master!
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
-
-
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
-
-
-After that, stay still and be patient, but also alert!
-
-
-After this small overview of Artis, what do you think of our city?
+After the Great Famine which happened after the Red Queen death, it was founded by people who sailed away in look of new opportunities.
After you have confirmed the negotiation, a window with a vertical split will appear. The left side are the items you intend to offer in trading. The right side are the items that the other citizen intends to offer in trading.
@@ -686,24 +623,15 @@ Ah! Greedy humans! Why had we to desire?
Ah, Hasan. He's causing trouble again?
-Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
+Ah, fighting monsters under this desert heat makes me thirsty. But someone must do this job, otherwise Tulimshar could fall.
Ah, it is not the same. Not the same.
-Ah, seagulls. We are arriving.
-
-
-Ah, the locals like keeping them as pets.
-
-
Ah, yes... You see, there is just no task I can give to you right now.
-Ah... Sorry, I forgot, again.
-
-
Ahoi.
@@ -713,51 +641,24 @@ Ahoy matey!
Ahoy, @@!
-Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
-
-
Alchemist
-Alchemist's Laboratory
-
-
Alige
Alige
-Alige asks for food
-
-
-Alige#000-2-1
-
-
-Alige#000-2-4
-
-
-Alige#Artis
-
-
-Alige#Org
-
-
AligeTrigger
AligeTrigger
-AligeTrigger#000-2-1
-
-
-AligeTrigger#Artis
-
-
-AligeTrigger#Org
-
-
All characters recalled!
All dropped items have been cleaned up.
+All hail the ones who proven their worth before the whole Alliance!
+
+
All items have been repaired.
@@ -794,12 +695,6 @@ All stats changed!
All this seems unimportant to you right now.
-All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
-
-
-All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-Tutti i tuoi... freschi ingredienti sono pronti per essere cucinati.
-
Alliances cannot be broken during Guild Wars!
@@ -812,33 +707,27 @@ AllowKS |
Almost all creatures drop useful items when defeated. To get the dropped item press the 'Z' key next to the item or click the primary button on the item.
-Almost got it!
-
-
Alpha Mouboo
-Already using this font.
+Alpha Mouboo Head
-Alright, I'll show up later. Thanks for calling me.
+Already using this font.
-Alright, I'll take one.
+Alright, I'll show up later. Thanks for calling me. Here's 1000 GP for your efforts.
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
+Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
+Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
Alright, take your time we are not in a hurry.
-Alright, you will need this shovel.
-
-
Alright... Bye.
Va bene... Ciao.
@@ -863,12 +752,6 @@ Alternative clouds have disappeared.
Although the more powerful you are, the more money you will need.
-Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
-
-
-Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
-
-
Amethyst
@@ -878,9 +761,6 @@ Amount?
An error happened.
-An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
-
-
An invalid number was specified.
@@ -890,15 +770,9 @@ Ancient Shield
Ancient Sword
-And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
-
-
And I have no mention of a so called "@@" on it!
-And get out of here, I'm not a map!
-
-
And his father... Well, one day his father thought he should teach Hasan a lesson.
@@ -908,27 +782,9 @@ And how do I save items?
And how do I save money?
-And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
-
-
And then what happened?
E dopo cos'e' successo?
-And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
-
-
-And where can I find these potions?
-
-
-And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
-
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
-
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
-
-
And you? How's it going on your side?
E tu? Come va?
@@ -938,13 +794,13 @@ Angel Amulet
Animal Bones
-Antler Hat
+Another time, maybe.
-Antlers
+Antler Hat
-Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
+Antlers
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
@@ -956,33 +812,12 @@ Anything else?
Anyway, Hasan tried to find his way back home, but stumbled into a nest of scorpions!
-Anyway, he forgot his permit when he left the building.
-
-
-Anyway, here, have a cookie!
-
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
-Ad ogni modo, se mai fossi interessata, dai pure un'occhiata nella mia sacca.
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
-Ad ogni modo, se mai fossi interessato, dai pure un'occhiata nella mia sacca.
-
-Anyway, let me know if you change your mind.
-
-
-Anyway, the guild creation is perfect for both!
-
-
-Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
+Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Right click on me to make bussiness!
Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
-Anyway.
-
-
Apana Cake
@@ -1019,21 +854,12 @@ Archer
Are the fish biting today?
-Are you a good blacksmith?
-
-
-Are you a native from Artis?
-
-
Are you enjoying yourself in Candor? Do you have any questions?
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
Vuoi restare li' impalato per tutto il giorno? Fai i piatti o vattene.
-Are you mad?!
-Cos'e' questa pazzia?!
-
Are you ok?
Stai bene?
@@ -1043,12 +869,6 @@ Are you sure about this?#0
Are you sure about this?#1
-Are you sure that these are my potions?#0
-
-
-Are you sure that these are my potions?#1
-
-
Are you sure?#0
@@ -1058,27 +878,12 @@ Are you sure?#1
AreaNPC
AreaNPC
-AreaNPC#000-2-1
-
-
-AreaNPC#001-2-22
-
-
-AreaNPC#doors1
-
-
-AreaNPC#doors2
-
-
AreaNPC#doors4
AreaNPC#doors5
-AreaTop
-AreaTop
-
Arena 1
@@ -1103,15 +908,6 @@ Arnea
Arnea#003-13
-Arpan gave money
-
-
-Arpan is waiting for you
-
-
-Arpan told you to open the chest
-
-
Arr, it is always good to be on land after so much time in sea!
@@ -1127,9 +923,6 @@ Arr, we will wait for you then! We still have tasks to complete!
Arrow
-Artaxe
-
-
Artis
@@ -1139,21 +932,18 @@ Artis Backsword
Artis Tank Top
-Artis legion progress
+Artis is a city port founded after the Great Famine on the other continent.
-As an alchemist, I've developed a secret formula to free you from your past mistakes.
+Artis legion progress
-As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
+As an alchemist, I've developed a secret formula to free you from your past mistakes.
As you want!
-Ask other merchants, they might know where he is.
-
-
Assassin
@@ -1169,6 +959,9 @@ Assassin Pants
Astra Cube
+At the moment, we must wait authorization from Tulimshar's government to re-open doors.
+
+
Atropos Mixture
@@ -1232,21 +1025,9 @@ Available aliases:
Available commands:
-Aw, what will I do now?
-
-
-Awesome!
-Meravigioso!
-
-Awesome! I will wait for you here.
-
-
Awesome, come back if you ever want to create a larger group!
-Awesome. How many of those do you want to give me?
-
-
Axe Hat
@@ -1259,6 +1040,9 @@ AyashaDebug
AyashaT
+BGMaster
+
+
Baby Acolyte
@@ -1358,9 +1142,6 @@ Baby Warlock
Baby Wizard
-Bag#001-1
-
-
Ban failed, it is not possible to ban this user.
@@ -1388,9 +1169,6 @@ Barbarian Amulet
Barbarian Master Amulet
-Barber
-
-
Bard
@@ -1460,19 +1238,16 @@ Be a friend and bring me @@ @@.#0
Be a friend and bring me @@ @@.#1
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0
-
-
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
+Be sure to have a friend before joining, or you may have to logout in order to be able to move again!
-Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
+Beard
Because heroes are not born, rather, they are made!
-Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
+Because they control everything! They even determine taxes!
Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
@@ -1484,39 +1259,12 @@ Bee
Beer
-Before I joined Nard, I used to be a thief.
-
-
Before start witch item do you want to play
-Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands.
-
-
-Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
-
-
-Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
-Prima che te ne vada, lascia che ti dica come prendere questi @@.
-
-Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
-
-
Bent Needle
-Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
-
-
-Better take it back to Q'Onan.
-
-
-Beuss
-
-
-Beware of falling stones from the cliff!
-
-
Bhop Fluffy
@@ -1526,9 +1274,6 @@ Bif
Big Pumpkin Seed
-Billy Bons
-Billy Bons
-
Billy Bons#TMW2
@@ -1544,9 +1289,6 @@ Black Scorpion
Black Scorpion Stinger
-Black iron... That is a very specific request that you have for me!
-
-
Blacksmith
@@ -1586,9 +1328,6 @@ Blue Mana Pearl
Blueberries
-Bobo
-
-
Bone
@@ -1607,9 +1346,6 @@ Bottle Of Sea Water
Bowler Hat
-Box
-Cassa
-
Brain
@@ -1634,12 +1370,6 @@ Brimmed Flower Hat
Brimmed Hat
-Bring it to me, and you will get your reward.
-
-
-Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
-
-
Brit Shield
@@ -1691,51 +1421,15 @@ Bunny Ears
Bury.
-But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
-
-
-But I still have some spikes left in my foot.
-
-
-But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
-Ma giuro che un giorno... Oh la mia gustosa vendetta. Hhmm, in realta' stavo pensando che se... Forse...
-
But I'm almost out of @@...
But be careful: do not scream when using a lot of capital letters, and do not keep repeating the lines, or you may be severely penalized.
-But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
-
-
-But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
-
-
-But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
-Ma per ora, puoi rilassarti sulla nave, o visitare l'isola la fuori! È una piccola isola, ma un buon posto per fare esercizio e sgranchirti le gambe.
-
-But he never returned.
-
-
-But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-
-
But hope is not lost, said the Sages of Fate!
-But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
-
-
-But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
-
-
-But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
-
-
-But in the future I might be able to help you create some of your own.
-
-
But instead of dying a Monster King he became!
@@ -1745,60 +1439,27 @@ Ma, cosa piu' importante, e' stata lei a prendersi cura di te quando eri incosce
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1
Ma, cosa piu' importante, e' stata lei a prendersi cura di te quando eri incoscente.
-But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
-
-
-But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
-
-
-But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
-
-
-But thank you anyway! I can refund him now!
-
-
But the money you brought was really awesome you know.
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
-
-
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
-
-
But this is not important now. The ships sailors are shouting at you!
-But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
+But we took every stone, and restricted the magic.
-But we took every stone, and restricted the magic.
+But what I really hate is that they forbid gossiping.
But who am I?
Ma chi sono io?
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0
-
-
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
-
-
But you are welcome to reset your stats again! I need the money.
But you won't *hic* me this time...
Ma tu non mi *hic* questa volta...
-But...
-
-
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
-
-
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-
-
Butcher Knife
@@ -1808,12 +1469,6 @@ Butterfly
Butterfy
-By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
-
-
-By the way, did you ever talk with Don?
-
-
Bye for now.
@@ -1826,9 +1481,6 @@ Ciao!
Bye.
Ti saluto.
-C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
-
-
COntributor Sweater
@@ -1838,30 +1490,12 @@ Cactus Drink
Cactus Potion
-Calypsan#001-1
-
-
Camel Cotton Dye
-Can I be of any help?
-
-
-Can I craft them myself?
-
-
-Can I read the rules again?
-
-
Can I read these rules again?
Posso leggere il regolamento nuovamente?
-Can create guild
-
-
-Can create party
-
-
Can you bring me 1 @@
@@ -1883,13 +1517,10 @@ Can you help me?
Can you please go away?
-Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
-
-
Can you reset my stats please?
-Can you search the barrels for the bug bomb and set it off when you find it?
+Can you search ##Bthe barrels##b for the bug bomb and set it off when you find it?
Can't create chat rooms in this area.
@@ -1901,9 +1532,6 @@ Can't show boss mobs!
Can't talk right now, I'm on patrol duty.
-Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
-
-
Candle Helmet
@@ -1925,6 +1553,9 @@ Candor Shirt
Candor Shorts
+Candor's Nurse
+
+
CandorShip
@@ -1955,15 +1586,9 @@ Cap
Captain Cap
-Captain Nard
-Capitano Nard
-
Captain Nard is in the room to your right.
Il Capitano Nard è nella stanza alla tua destra.
-Carmie#001-1
-
-
Carrot
@@ -1973,16 +1598,10 @@ Cart Added.
Cash Shop is disabled in this map
-Cashmere
-
-
-Cashmere#Dye001-1
-
-
Casino Coins
-Cat got your tongue?
+Cassia
Catching a piou
@@ -2003,19 +1622,7 @@ Cave Snake Tongue
Cave Snake lamp
-Ch 1 — Fishing apparatus
-
-
-Ch 2 — Baits
-
-
-Ch 3 — Location
-
-
-Ch 4 — Casting
-
-
-Ch 5 — Reeling
+Centurion Helmet
Chainmail
@@ -2024,24 +1631,6 @@ Chainmail
Chainmail Skirt
-Chair#Chair1-001-2-41
-
-
-Chair#Chair2-001-2-41
-
-
-Chair#Chair3-001-2-41
-
-
-Chair#Chair4-001-2-41
-
-
-Chair#Chair5-001-2-41
-
-
-Chair#Chair6-001-2-41
-
-
Champion
@@ -2114,9 +1703,6 @@ Charda clean!
Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d
-Check out this one.
-
-
Ched
@@ -2129,42 +1715,9 @@ Formaggio
Chef Gado
Chef Gado
-Chef Gado#Artis
-
-
-Chef Gado#Org
-
-
-Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
-
-
ChefHat
-Chelios
-
-
-Chelios asked me to get it.
-
-
-Chelios asks to visit Lloyd
-
-
-Chelios made sword
-
-
-Chelios managed to do excellent work.
-
-
-Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge.
-
-
-Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
-
-
-Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
-
-
Cherry
@@ -2177,21 +1730,12 @@ Cherry tree leaves no longer fall.
CherryCake
-Chest#000-2-1
-
-
Chest#002-1
-Chest#Artis
-
-
Chicken Leg
-Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
-
-
Chill out I won't say anything.
@@ -2210,21 +1754,9 @@ Chocolate Mouboo
Choose desired quest state:
-Chorus of the Woods
-
-
Christmas
-Christopher
-
-
-Christopher is surrounded by the sunlight from the window.
-
-
-City Hall
-
-
Claw Pendant
@@ -2270,42 +1802,15 @@ Cobalt Herb
Coin Bag
-Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-
-
Come after a little while.
-Come back later if you changed your mind!
-
-
-Come back later!
-
-
Come back soon!
-Come back soon, and bring @@s!
-
-
Come back when you will really need me.
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
-
-
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
-
-
-Come on, don't be a coward!
-
-
-Come, come and see!
-
-
-Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
-
-
Commands are disabled in this map.
@@ -2315,70 +1820,31 @@ Commands.
Common Carp
-Communication Theory
-
-
-Completed
-
-
-Completed Gugli's task
-
-
-Completed, Gado wins
-
-
-Completed, Julia wins
-
-
-Completed, Julia wins (returned poison)
-
-
-Completed, got reward
-
-
Confused Tree
-Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
-
-
-Congratulations!
-Congratulazioni!
-
Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !!
Constable Perry
-Cookie Master
-
-
Cookies
-Cookies are a source of life.
-
-
-Cookies are awesome, so am I.
-I biscotti sono fantastici, proprio come me!
-
-Cookies provide you strength, health and cuteness.
-I biscotti ti danno forza, salute e bellezza.
-
Copper Armbands
Coral
-Costume '%s' removed.
+Corsair Hat
-CottageDoor
+Costume '%s' removed.
-Cotton
+CottageDoor
Cotton Cloth
@@ -2390,12 +1856,6 @@ Cotton Shorts
Cotton Skirt
-Cotton#Dye001-1
-
-
-Cotton, cashmere, leather, ...
-
-
CottonTrous
@@ -2405,18 +1865,6 @@ Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, b
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1
-Could I lodge here for a while?
-
-
-Could you bleach my clothes?
-
-
-Could you bring it to him?
-
-
-Could you do a small favor for me?
-
-
Could you explain to me where I am?
Puoi spiegarmi dove sono?
@@ -2429,9 +1877,6 @@ Puoi dirmi dove mi trovo?
Could you tell me where I am?#1
Puoi dirmi dove mi trovo?
-Couwan asks to deliver box
-
-
Crafty
@@ -2504,6 +1949,9 @@ Current exp rate is set to @@% (default value).
Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@.
+Current hero: @@
+
+
Cursed Arrow
@@ -2522,13 +1970,16 @@ CvC is already Off.
CvC is already On.
-Cyndala
+CvC: Off
-Cynric
+CvC: On
+
+
+Cyndala
-Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
+Cynric
Dagger
@@ -2540,9 +1991,6 @@ Dan smette di parlare e torna a scrivere la sua lettera.
Dan keeps silent since your last question.
Dan rimane in silenzio dopo la tua domanda.
-Dan#000-2-1
-
-
Dan#002-1
@@ -2552,15 +2000,15 @@ Dance for me
Dancer
-Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
-
-
Dark Collector
Dark Crystal
+Dark Knight Helmet
+
+
Dark Lizard
@@ -2588,18 +2036,9 @@ Day Mode is activated
Day mode is already enabled.
-Deal, I offer you @@ E!
-
-
-Deal?
-
-
Dear angel, can you hear my voice?
-Dear sister,
-
-
Death Knight
@@ -2618,27 +2057,12 @@ Debug - Modify Race
Debug - Reset
-Debug Gado quest
-
-
-Debug Gugli quest
-
-
-Debug Nard quest
-
-
-Debug Narrator
-
-
Defeated by
Delicious Cookie
Biscotto Delizioso
-Delivered box, got reward
-
-
Demon Ash Urn
@@ -2663,40 +2087,31 @@ Desert Hat
Desert Helmet
+Desert Maggot
+
+
Desert Tablet
Devis
Devis
-Devis#000-2-1
-
-
-Devis#001-1
-
-
Dex: %d (%d~%d)
Diamond
-Did you find my brother?
-
-
Did you have any other questions for me?
Did you say reward? I want it!
Hai detto ricompensa? La voglio!
-Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
-
-
Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this.
-Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
+Different kind of monsters live near the city. For example, blubs. I have no idea of what are those.
Dig.
@@ -2732,33 +2147,18 @@ Divine Sword
Divorce error!
-Djinx
-
-
Do I look like a tree? I feel like one.
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
-
-
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Non dare la chiave di accesso della tua stanza a nessuno! Tienila segreta e non usare la stessa per altre stanze in futuro. - Julia
-
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet
Do nothing
-Do we have a deal?
-
-
Do you feel too weak even to do damage to this areas wishy-washy wildlife?
-Do you have @@s for me?
-
-
Do you have any other questions for me?
Hai altre domande per me?
@@ -2771,37 +2171,19 @@ Hai qualcosa per me?
Do you know anything about the recent robberies?
-Do you know how to speak with people around you?
-
-
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
-Do you know where the hill is?
-
-
-Do you live here alone?
-
-
-Do you need help with something?
+Do you make Lifestones?
Do you need my help?
-Do you still need help?
-
-
-Do you still want to lodge here?
-
-
-Do you take apprentices?
-
-
-Do you want a drink?
+Do you think I could join the Alliance?
Do you want me to go see her instead of you?
@@ -2813,12 +2195,6 @@ Do you want to continue?
Do you want to cut this @@?
Vuoi tagliare questo @@??
-Do you want to enter in sewer?
-
-
-Do you want to go somewhere?
-
-
Do you want to marry @@?
@@ -2828,109 +2204,37 @@ Do you want to read it?
Do you want to use this place as save point?
-Do? I don't do them.
-
-
-Docks Warehouse
-
-
Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
-Does not have the quest
-
-
-Does the guild has any work for me right now?
-
-
-Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode??
-
-
-Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-Non e' soddisfatto di come mi prendo cura della nave? Tutto e' sempre pulito e ordinato da quando ci sono io qua.
-
-Dolfina
-
-
Doll
-Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
-
-
-Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
-
-
-Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-
-
-Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
-
-
-Don#001-2-27
-
-
-Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
-
-
Don't distract me, I have to stay alert.
Don't do theee... *hic* with me eh!
Non fare loo... *hic* con me!
-Don't fall!
-
-
-Don't forget to come as close as possible to these spots!
-
-
-Don't get too excited about it...#0
-
-
-Don't get too excited about it...#1
-
-
-Don't say it so loudly, other people could hear us.
-
-
-Don't tell me more, I know what you want...
-Non dirmi di più, so cosa vuoi...
-
Don't try to poison me! I know what that does!
Non cercare di avvelenarmi! So cosa fa quello!
-Don't worry sister, I didn't forget you.
-
-
-Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
-Non preoccuparti, sono sicura che riuscirai ad aiutarli prima o poi!
-
-Don't you recognize the great city of Artis?
+Done!
-Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
-
-
-Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-Fatto. Prendi! Ora questi sono i piani. Vai a parlare con la nostra bella fanciulla e offrile un assaggio della sua arroganza!
-
Door
DoorUpwards
DoorUpwards
-DoorUpwards#000-2-2
-
-
-DoorUpwards#001-2-23
+Drag and drop an item from your inventory.
-Drag and drop an item from your inventory.
+Dragon Eggshell
Dragon Scales
@@ -2939,9 +2243,6 @@ Dragon Scales
Dragon Shield
-Drasil Island.
-
-
Dress up! Do not walk without clothes! Always wear your items! They leave you less vulnerable to attacks and stronger to defeat your opponents.
@@ -3005,16 +2306,7 @@ Duel| You've left the duel.
Dummy
-Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
-
-
-Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-
-
-Each piece of equipment has a predefined slot number.
-
-
-Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
+Each settlement names a representative, which forms the Alliance Council. There is also the High Council, and the Magic Council.
Earmuffs
@@ -3032,55 +2324,40 @@ Easter Egg
Ectoplasm
-Edouard#001-2-41
-
-
Eggshell Hat
-Ehm... He was really upset because of some past stories.
-Ehm... Era molto arrabbiato per alcune storie passate.
-
Eight Castles
Eighteen Castles
-Eleven Castles
-
-
-Elixir Of Life
-
-
-Elmo
-Elmo
+Elanore casts a chant over the items, closes her hands, and vóila! A lifestone.
-Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
-Elmo e Gugli mi hanno detto che hai portato a termine tutte le missioni la' fuori. Congratulazioni!
-Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
+Elanore the Healer
-Elmo told about money
+Eleven Castles
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0
+Elixir Of Life
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1
+Elmo
+Elmo
+Elmo#sailors
-Elmo#000-2-3
+Emerald
-Elmo#001-1
+Emissary#1
-Elmo#sailors
-
-Emerald
+Emissary#2
Empty the quote DB
@@ -3098,48 +2375,9 @@ Enabled Mapflags in this map:
Enabled: @@
-Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
-
-
Enjoy your new style.
-Enora asks to kill fluffies
-
-
-Enora asks to visit Chelios
-
-
-Enora asks to visit Q'Pid
-
-
-Enora asks to visit Resa
-
-
-Enora is carefully inspecting the sword.
-
-
-Enora needs them.
-
-
-Enora sent me here.#0
-
-
-Enora sent me here.#1
-
-
-Enora wants her potions.
-
-
-Enora#001-1
-
-
-Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
-
-
-Enough of this island?
-
-
Enter desired skill level:
@@ -3161,13 +2399,13 @@ Error reading atcommand.conf, reload failed.
Error reading groups.conf, reload failed.
-Estard
+Esperia is the human capital founded at the other continent.
-Eugene
+Estard
-Eugene needs tentacles
+Eugene
Event Management
@@ -3197,27 +2435,15 @@ Every 6 hours
Evil clone spawned.
-Exactly! Can I have one now?
-
-
Example:
-Excellent!
-
-
-Excuse me that was a mistake.
-
-
Excuse me? Do you know who I am?#0
Scusa, sai chi sono?
Excuse me? Do you know who I am?#1
Scusa? Sai chi sono io?
-Exemple for yoiis:
-
-
Exp rate has been reset to @@% (default value).
@@ -3233,7 +2459,7 @@ Expanded Super Novice
Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
-Eyepatch
+EyePatch
Fake name enabled.
@@ -3242,6 +2468,12 @@ Fake name enabled.
Fake name must be at least two characters.
+Fallen Guard
+
+
+Fallen King
+
+
Fancy Hat
@@ -3260,48 +2492,18 @@ Feel free to come visit me another time.
Female
-Fexil needs help
-
-
-Fexil wants to buy fur
-
-
-Fexil#001-1
-
-
Fifteen Castles
-FightNPCName
-
-
File not found.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
-Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
-
-
-Fine, let's see his work...
-
-
-Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway.
-
-
-Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
-
-
Fine.
-Finished training
-
-
-Finished battle
-
-
Fire Goblin
@@ -3317,27 +2519,15 @@ Fireworks have ended.
Fireworks |
-First encounter
-
-
Fish Box
-Fish is good for the brain!
-
-
-Fish, come and see my fish!
-
-
Fishing Guide Vol. I
Fishing Rod
-Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
-
-
Five Castles
@@ -3365,25 +2555,16 @@ Follow mode OFF.
Follow mode ON.
-Follow the canal to the north-east and you will find it.
-
-
-Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
-
-
Following these lines are some other writings on this paper.
Oltre queste righe ci sono altre scritte in fondo.
Font changed.
-Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
-Pazzo! Fatti vedere qui solo quando avrai compiuto la nostra piccola... 'Missione segreta'.
-
For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
-For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
+For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody have magic this day.
For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody works this day.
@@ -3392,10 +2573,7 @@ For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almos
For only a small amount of Gold Pieces, I will show you how it works!
-For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
-
-
-For what kind of tissue?
+For you, it'll be @@ GP.
Forain
@@ -3419,15 +2597,6 @@ Forest Dragon
Forest Mushroom
-Found @@, got exp
-
-
-Found bobo, didn't tell Katja
-
-
-Found the chest
-
-
Four Castles
@@ -3437,9 +2606,6 @@ Four Leaf Clover
Fourteen Castles
-Fresh from the sea and cheap!
-
-
Friend already exists.
@@ -3449,7 +2615,7 @@ Friend removed.
From the smell I can see you found the bug bomb!
-From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
+Frostia is the only city known that was not founded by humans.
Frostiana
@@ -3482,9 +2648,6 @@ GM command configuration has been reloaded.
GOld Pieces
-Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
-Gado! Quel codardo vive ancora nel passato, ha bisogno di un'altra punizione. Parlero' con Nard.
-
Gained %d Kafra points. Total %d points.
@@ -3506,9 +2669,6 @@ Gained zeny will not be shown.
Gamboge Herb
-Game introduction
-
-
Game time: A day cycle has a normal duration of %s.
@@ -3533,15 +2693,6 @@ Game time: The game is in permanent night.
Gangsi
-Gave @@ to Rumly
-
-
-Gave tentacles, got reward
-
-
-Gave to Q'Onan, got reward
-
-
Gem powder
@@ -3578,12 +2729,6 @@ Ginger Bread Man
Give Up
-Give me back this dish, you dirty liar!#0
-Ridammi subito quel piatto lurida traditrice!
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#1
-Ridammi subito quel piatto lurido traditore!
-
Give me some space.
@@ -3599,24 +2744,6 @@ Go back
Go fly a kite.
-Go have a look at that shelf to my right, would you?
-
-
-Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
-
-
-Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-
-
-Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
-
-
-Go on.
-
-
-Goggles
-
-
Gold Medal
@@ -3662,27 +2789,12 @@ Good bye my friend, and safe travels!#0
Good bye my friend, and safe travels!#1
-Good day miss.
-
-
-Good day mister.
+Good bye, darling!
Good day sir.#1
-Good day to you!
-
-
-Good day to you.
-
-
-Good day, my friend, come closer, come closer!
-
-
-Good evening sir.#1
-
-
Good job!
Ottimo lavoro!
@@ -3695,9 +2807,6 @@ Good luck !
Good luck!
-Good night milady.#0
-
-
Good to hear from you!
@@ -3710,33 +2819,12 @@ Bene, bene... Hei, potresti aiutarmi? Ti supplico, per favore, ti preego...
Goodbye.
-Got a cookie
-
-
-Got no reward
-
-
-Got poison from Gado
-
-
-Got reward from gugli
-
-
-Got the knife
-
-
-Got the package
-
-
-Got the quest
+Googles
Graduation Cap
-Graduation Capot
-
-
Grass Carp
@@ -3746,15 +2834,6 @@ Grass Liner
Grass Seeds
-Great!
-Ottimo!
-
-Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
-
-
-Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
-
-
Great, what food do you have for me today?#0
Ottimo! Cosa mi hai portato di buono oggi?
@@ -3767,11 +2846,8 @@ Greater agility allows you to attack faster and has a greater chance of evading
Green Cotton Dye
-Greetings traveler.#0
-Piacere viaggiatrice.
+Grenade
-Greetings traveler.#1
-Salve, viaggiatore.
Group changed successfully.
@@ -3785,9 +2861,6 @@ Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#1
Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-Grr...
-
-
Guard Avou
@@ -3803,7 +2876,7 @@ Guard Defou
Guard Falko
-Guard Fromag
+Guard Froma
Guard Malindax
@@ -3842,10 +2915,10 @@ Guard Yen
Guard Youn
-Gugli (main quest)
+Guard Yuna
-Gugli asks to collect packages
+Gugli (main quest)
Guild Certification
@@ -3917,9 +2990,6 @@ HP: %d/%d - SP: %d/%d
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
-Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-Hahaha! Tutti i marinai a bordo sono sempre ubriachi fradici... Tutti... Tutti a parte... Cosa?! E' stato Nard a dirtelo?!
-
Hair color
@@ -3932,17 +3002,14 @@ Mezzo Croconut
Half Eggshell
-Halloween Jack'O
-
+Halinarzo was founded to explore Mana Stones.
-Hard Spike
+Halloween Jack'O
-Hard work always pays off!
+Hard Spike
-Harpy-lady?
-Una Donna-Arpia?
Has met its demise
@@ -3956,54 +3023,15 @@ Buona giornata!
Have a good time fishing!
-Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
-Hai con te tutti gli ingredienti neccessari per la mia ricetta? Anche quello speciale?
-
-Have you seen Fexil?
-
-
Have you seen anything strange lately?
-He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
-
-
-He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
-
-
He has a guns!
-He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
-
-
-He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-
-
-He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
-
-
-He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
-
-
-He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
-
-
-He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
-
-
He needs more food.
Ha bisogno di piu' cibo.
-He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
-
-
-He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
-
-
-He told me nothing about that.
-Non mi ha detto niente.
-
He took him into the desert and then left him there!
@@ -4013,18 +3041,12 @@ He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea.
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public.
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
-
-
Hear you? How do you even know he can understand you?!#1
Hear you? How do you even know she can understand you?!#0
-Heard conversation
-
-
Heart Glasses
@@ -4037,11 +3059,11 @@ Heart Of Isis
Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
-Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
-Hehe, a volte ha la testa tra le nuvole. Dovresti chiedere a lui.
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the boy is fine.#1
+
+
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the girl is fine.#0
-Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
-Hehe... Va bene, andro' su ad informare il capitano.
Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!
Hehehe, e' un po' nervoso, ti prego di perdonarlo, non abbiamo nuovi membri dell'equipaggio ogni giorno!
@@ -4058,6 +3080,15 @@ Hello again can you give you give me some tentacles.
Hello can you help me?
+Hello darling. The Alliance sucks, but don't tell anyone I told you that.
+
+
+Hello darling.#0
+
+
+Hello darling.#1
+
+
Hello dear!#0
Ciao cara!
@@ -4079,6 +3110,12 @@ Hello! Can you help me to find all kids?
Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
+Hello! I am @@, currently in charge of the Desert Pass.
+
+
+Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Frostia and Halinarzo felt.
+
+
Hello, I act on the Alliance's behalf.
@@ -4094,46 +3131,34 @@ Hello, I'm new here! Can I help you?
Hello, What a lovely day for a stroll.
-Hello, young lady.#0
+Hello, lets bg masterize this.
-Hello, young man.#1
+Hello, madam!#0
-Hello.
-Buongiorno.
-
-Help for command %c%s:
+Hello, sir!#1
-Help me out~ Please~ T_T
-
+Hello.
+Buongiorno.
-Help me!
+Hello. I am @@, and I am from a family of travellers. We travel though the whole world, looking for exotic goods.
-Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
+Help for command %c%s:
-Her sword... I'm having some trouble finishing it.
+Help me out~ Please~ T_T
Hercules %d-bit for %s
-Here is another one.
-
-
Here is it!
-Here is your reward.
-
-
-Here it is, a fashionable @@.
-
-
-Here it is, clean like a whistle!
+Here they are!
Here they are, miss.#0
@@ -4145,39 +3170,24 @@ Here they are, mister.#1
Here they are.
Eccoli.
-Here you go, everything is fixed.
-
+Here you are!
-Here you go.
+Here you go!
-Here's your reward!
-Ecco il tuo premio!
-
-Here, take as many as you need, I have plenty!#0
+Here you go, everything is fixed.
-Here, take as many as you need, I have plenty!#1
+Here's your reward!
+Ecco il tuo premio!
Here, take as much as you need, I have plenty!
-Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
-
-
Hero Card
-Hey
-Hey
-
-Hey ! How are you today ? Thanks again for your help.
-
-
-Hey @@!
-
-
Hey do you have a second?
@@ -4187,54 +3197,27 @@ Hey kid! Can you hear me?#0
Hey kid! Can you hear me?#1
-Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
-
-
-Hey you!
-Hey tu!
-
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hey tu! Riesci a sentirci? Tutto bene?
Hey you, do you have any @@s?
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
-
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
-
-
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hey! Sii prudente. Non puoi stare qui per troppo a lungo, ti ammaleresti. Vai pure fuori e prenditi un pò di riposo, magari puoi riporvarci più tardi.
-Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-Hey! C'e' una ricompensa per te nella cassa vicino al mio tavolo!
-
-Hey! You must be @@.
+Hey! How are you today? Thanks again for your help.
Hey, @@!
-Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
-
-
-Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
-
-
Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today.
Hey, girl!#0
-Hey, how was the...
-
-
Hey, man!#1
@@ -4250,33 +3233,12 @@ Heya!
Hi @@.
Ciao @@.
-Hi customer! What do you want today?#0
-
-
-Hi customer! What do you want today?#1
-
-
Hi! Do you want a hair cut?
-Hi, can I help you somehow?
-
-
-Hi, how is it going?
-
-
-Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
-
-
Hi, nice to see you!
Ciao, e' un piacere vederti!
-Hi, what do you want kiddo?#0
-
-
-Hi, what do you want kiddo?#1
-
-
Hi.
@@ -4310,24 +3272,9 @@ High Thief
High Wizard
-Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
-
-
-Hill & Cliff
-
-
-Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
-
-
Hm... Shhhh...
-Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-
-
-Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. Cosa... Che succede?!... *cough*, *burp*... Maledetto Gado... *cough*
-
Homunculus growth stats (Lv %d %s):
@@ -4340,24 +3287,12 @@ Homunculus stats altered.
Homunculus stats:
-Honestly, it's quite far-fetched according to me.
-
-
How I see my items?
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
-Cosa ne penseresti di aiutare la mia ciurma? Sarebbe come se fossi dei nostri, e potresti ottenere uno di questi berretti.
-
How can I get iron ingot?
-How can I get one of these cookies?
-
-
-How can I improve my equipment?
-
-
How can you help me?
@@ -4370,12 +3305,6 @@ How do I save items?
How do I save money?
-How do these dyes work?
-
-
-How do you do your potions?
-
-
How do you know?
@@ -4385,36 +3314,21 @@ How hunt monsters?
How is *hic* it possible?
Com'e' *hic*hic* possibile?
-How long will you stay here?
-
-
-How many Fluffies did I kill on the hill?
-
-
How many ingots do you want to make?
-How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day.
-
-
How much do you want to deposit?
How much do you want to withdraw?
-How rude! What is the reason behind your malice?
-Che maleducazione. Qual è il motivo di tutto questo astio?
-
How talk with someone?
How trade with other players?
-Howdy, partner in crime?
-
-
Howdy?
@@ -4424,11 +3338,11 @@ However, if we waste the ship's money in beer, Nard will get mad.
However, our skill growth rate is much smaller than those of humans.
-However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before.
+However, taxes there are the highest. Living cost is high, and you should avoid buying things there.
+
+However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before.
-However...
-Tuttavia...
Human Voice
@@ -4442,13 +3356,13 @@ Hunter
Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at.
-Hurry up!
+Hurnscald was founded after Tulimshar, in more fertile lands. Their walls are not so sturdy as the ones of Tulimshar.
-I also heard you lost all your memories? That's a shame.
+I am %s Super Novice~
-I am %s Super Novice~
+I am @@, and I take care of the Arena.
I am Malivox, an alchemist specialized in reset potions.
@@ -4460,18 +3374,9 @@ I am a GM, and I want to change my Race!
I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good.
-I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
-
-
I am making a figurin with Bug legs.
-I am new in this town, just like you.
-
-
-I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
-
-
I am not worried about rewards. I just want to help.
Non mi interessano le ricompense. Voglio solo aiutare.
@@ -4484,57 +3389,18 @@ I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tel
I am sure that you will change your mind.
-I am sure that you will change your mind.#0
-
-
-I am sure that you will change your mind.#1
-
-
-I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
-Sono sicura la conosci. Bel vestito, un bel sorriso largo e un flusso costante di ordini e regole. La chiamano Julia!
-
I am, who are you?#0
Sono io, tu chi sei?
I am, who are you?#1
Sono io, tu chi sei?
-I appreciate your help, @@.
-
-
I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
-I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
-
-
-I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
-
-
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do!
-I asked you to do me a favor, did you forget?#0
-
-
-I asked you to do me a favor, did you forget?#1
-
-
-I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
-
-
-I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
-
-
-I came here, looking for a better life.
-
-
-I came to retrieve a package for Enora.#0
-
-
-I came to retrieve a package for Enora.#1
-
-
I came to retrieve a package for Rosen.#0
@@ -4544,21 +3410,9 @@ I came to retrieve a package for Rosen.#1
I can fill your bottle with water for only @@ gp the bottle.
-I can finally pay off my debts.
-
-
I can give you training for that, and teach you how to fight properly.
-I can prepare them in an hour or so!
-
-
-I can walk again!
-
-
-I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
-
-
I can't remember anything.#0
Non riesco a ricordarmi nulla.
@@ -4571,174 +3425,69 @@ I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
I can't use the shovel here.
-I can't wait all day!
-
-
I can't, sorry.
-I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
-
-
I changed my mind.
-I cleaned up the hill.
-
-
-I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
-
-
-I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
-
-
-I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
-
-
-I do not.
-
-
I don't have anything good for you today.
Non ho niente di buono per te oggi.
I don't have enough money...
-I don't have enough plushrooms...#0
-
-
-I don't have enough plushrooms...#1
-
-
-I don't have much time right now.
-
-
I don't have the time now.
-I don't have the time sorry.
-
-
-I don't have the time.
-
-
I don't know what to say...
Non so cosa dire...
-I don't know.
-
-
I don't need your help right now, come back later.
Non mi serve il tuo aiuto adesso, torna più tardi.
-I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
-
-
I don't think that we are in a good place to talk about this...
Non penso che siamo in un buon posto per parlare di questo...
-I don't want to be part of this joke.
-
-
-I don't want to buy a piou right now.
-
-
-I don't want to change my language, sorry.
-Non voglio cambiare lingua, scusa.
-
I feel ok.#0
Sto bene.
I feel ok.#1
Sto bene.
-I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
-Impartisco ordini tutto il giorno ad ogni singolo marinaio quassu'. Dovrebbe essere contento!
-
-I give you this key, it opens all the doors on this ship.
-
-
-I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
-
-
-I guess so. What's in it for me?
+I fight every day in hopes to meet Andrei, the famous hero who prevented Hurnscald from total destruction against a horde of monsters alone.
I guess so... I will leave you alone.
Immagino... Ti lascio da solo.
-I had a great childhood in Esperia!
-
-
-I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
+I guess that you could use these lifestones to gain a regeneration effect, too, but I do not know how.
-I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
-Ti ho portato una gustosa sorpresa per la tua bocca delicata.
-
-I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
-
-
-I have some clothes and other things for you at a fine price!
-Ho qualche vestito e altre cose che potrebbero interessarti ad un prezzo non eccessivo!
-
-I have some fur for you.
-
-
-I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
+I hate sea water, it always make knifes rusty. I already have a stockpile of rusty knifes on the other room.
I have to go, sorry.
-I have to go, sorry.#0
-
-
-I have to go, sorry.#1
-
+I have to go. See you later.
-I have your black iron.
-
-I have your package.
-
-
-I have your pass from the Merchant Guild.
-
-
-I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
-Sono a conoscenza di alcune voci riguardo certe ostilita' fra te e Gado in passato. Sono vere?
-
-I hope to see you soon.
+I hope to one day be like @@, who @@
I hope you like this color.
-I informed Julia about your monstrous plan.
-Ho raccontato a Julia il tuo piano mostruoso.
-
-I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
-
-
I just want to live my life in peace.
I knew it!
-I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
-So che ti stai ancora riprendendo dal naufragio, ma mi piacerebbe affidarti un compito speciale.
-
I know that you are just starting to feel better, but I'd like you to explore the island we're currently at.
-I like money! Consider it done.
-
-
-I love peace and quiet, that's a good choice.
-
-
I made a figurin with Bug legs.
@@ -4748,27 +3497,12 @@ Ho sbagliato, vorrei cambiare lingua.
I made a mistake, I would like to change my language.#1
Ho sbagliato, vorrei cambiare lingua.
-I mean, I am very tired to move all of these books!
-
-
-I mean, you forgot... Well.
-
-
-I must leave to get more.
-
-
I need @@ @@.
I need a GM set, please!
-I need more Croc Claws.
-
-
-I need more information first.
-
-
I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
@@ -4790,9 +3524,6 @@ I never said that. I come here frequently to trade. It is you who should explore
I never understood how someone could do something like that to a child, even if it's a rascal like Hasan.
-I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
-Ho solo bisogno di 2 @@, 1 @@, 1 @@...
-
I only remember I was rescued by you.#0
Mi ricordo soltanto di essere stata salvata da voi!
@@ -4802,15 +3533,9 @@ Mi ricordo soltanto di essere stato salvato da voi!
I recommend that you train your dexterity a great deal, since most monsters out there are hard to hit without it.
-I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
-
-
I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer...
-I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
-
-
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
@@ -4823,36 +3548,12 @@ I see you have arms long enough to be an archer.
I see.
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1
-
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
-
-
-I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
-
-
-I should put more effort into this.
-
-
-I still didn't find my brother...
-
-
-I swear, I do not eat so much.
-Giuro, non mangio cosi' tanto.
-
I think I have enough gold with me.#0
I think I have enough gold with me.#1
-I think I have enough plushrooms on me.#0
-
-
-I think I have enough plushrooms on me.#1
-
-
I think I should report you to the crew members.
Penso di doverti segnalare ai marinai.
@@ -4862,111 +3563,48 @@ I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
Per ora penso basti cosi'. Hai domande?
-I think that I am now both...
-
-
-I think that I'm still a bit sick.
-Sto ancora abbastanza male.
-
-I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
-
-
-I think that we will stay in port for a great time.
-
-
-I think that you already understood, you are asleep.
-
-
-I thought that she would never come to pick it up!
-
-
I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget.
-I used a card to improve my clothes.
-
-
-I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
-
-
I want to be trained!
I want to divorce.
-I want to make my own dyes.
-
-
I want to register for marriage.
-I wanted other info.
+I want to trade with you.
-I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
+I wanted other info.
I was planning to go there soon, anyway. All aboard!
-I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
-
-
I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
I will be forever grateful!
-I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
-
-
-I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
-
-
-I will find him, don't worry!
-
-
-I will give you my pocket money if you do.
-
-
I will let you test it for a peny until level 10!
-I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
+I will make quick work of your wounds.
-I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
-Non staro' qua a descriverti tutti i dettagli, ma ti basti sapere che dopo circa un mese lei governava la nave e io fui mandato quaggiù a cucinare per quei traditori!
-
-I will send you this letter as soon as I arrive.
+I will need 1 @@, 1 @@ and 100 GP to craft a single stone.
I will sing a song about the Mana War and current times.
-I will take it! Thank you captain!
-La prendero'! Grazie capitano!
-
-I will tell my dad!
-
-
I will yaying do.
Yaya lo farò.
-I will.
-Lo farò.
-
-I wish I could remember something...
-
-
-I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
-Mi piacerebbe aver aiutato i tuoi amici, perché mi piacerebbe davvero avere un biscotto.
-
-I wish you a good time in town.
-
-
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
@@ -4976,55 +3614,28 @@ I won't need it, thank you.#0
I won't need it, thank you.#1
-I wonder where that raft came from...
-
-
-I wonder who is in delarium now...
-
-
-I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
-
-
-I would like to come back home when the days are better.
-
-
-I would like to create a guild.
-
-
I would like to create a party.
I would like to perform money transactions.
-I would like to stay here a bit more.
-
-
I would like to store some items.
I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services.
-I'd like to buy a piou.
-
-
I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
I'd like to get a different style.
-I'd love one!
-Mi piacerebbe!
-
I'll be back in no time.
-I'll be here, come back when you'll be ready.#0
-
-
-I'll be here, come back when you'll be ready.#1
+I'll get to it.
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
@@ -5036,9 +3647,6 @@ I'll give him everything he needs, don't worry.#1
I'll share my berries with you if you help me.
Se mi aiuterai ti darò alcune delle mie bacche.
-I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
-
-
I'm a bit sick...#0
Sono un po' malata...
@@ -5048,27 +3656,6 @@ Sono un po' malato...
I'm a little busy right now.
-I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
-
-
-I'm back from battle!#0
-
-
-I'm back from battle!#1
-
-
-I'm busy, leave me alone.
-
-
-I'm done here, thanks.
-
-
-I'm done with my training.#0
-
-
-I'm done with my training.#1
-
-
I'm done.
@@ -5081,75 +3668,24 @@ Sono felice di vedere che ti sei ripresa.
I'm glad to see you're okay.#1
Sono felice di vedere che ti sei ripreso.
-I'm glad you're on my side.
-Sono felice tu sia dalla mia parte.
-
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
-
-
-I'm looking for some black iron ingots.
-
-
-I'm looking for somebody named Fexil.
-
-
I'm losing my mind here, I need something else to eat!
Sto perdendo la testa quaggiu', ho bisogno di mangiare qualcosa di diverso!
-I'm lost, where should I go?#0
-
-
-I'm lost, where should I go?#1
-
-
-I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
-
-
-I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
-
-
I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me!
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
-
-
-I'm on my way! I will bring it back to you.
-
-
-I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
-
-
-I'm sorry but I can't see your name anywhere.
-Mi dispiace, ma non riesco a vedere il tuo nome da nessuna parte.
-
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Sono ancora in coma, ma il mio spirito ti sta ancora dando la caccia!
-I'm sure that you already knew the answer, didn't you?
-
-
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
-I'm sure you would have some interesting stories to tell!
-
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
-
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
-
-
-I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
+I've brought the money you've asked for.
I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
-Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
-
-
Ice Cube
@@ -5162,12 +3698,6 @@ Iced Bottle
Iced FLuffy
-If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
-
-
-If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
-
-
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Se avessi visto chi *hick* chi eeeeeriiii... Non ti avrei *hic* aiutato!
@@ -5177,110 +3707,35 @@ If I were you, I would drink water.
If Lieutenant Dausen hadn't have come along that moment, Hasan would have died that day.
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
-
-
If they were any bigger, monsters would come and kill everyone.
-If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
-
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
-
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
-
-
-If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
-
-
-If you continue there will be none left!
-
-
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
-
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
-
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1
-
-
-If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
-
-
-If you find the correct answer, I will give you these potions...
+If you are above the NPC and they still doesn't hear you, this mean they are deaf - you should report this!
If you haven't, maybe there are a few things you can do besides selling items."
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
-
-
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
-
-
If you meant to reset the exp rate to its default value: @exprate default
-If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
-
-
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
-
-
-If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
-
-
-If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
-
-
If you simply wish to get 99 in all stats:
-If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
-
-
-If you want another cookie, you know what to do!
-
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
-
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
-
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
-
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
-
-
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Se vuoi leggere nuovamente questo foglio, c'e' una copia appesa sul muro qua a fianco.
-If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
-
-
If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest.
If you wish to reset your stats:
-Impossible to increase the number/value.
-
-
-In Artis they really do mythologize people when they die.
+Imperial Crown
-In a couple of days, we will finally reach Artis.
-
+Impossible to increase the number/value.
-In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
-Vero, tutto sembra funzionare a dovere sotto la tua guida esperta. Nard ha scelto la persona giusta.
In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white box of typing. Type your message there and press 'Enter' again to send your speech.
@@ -5288,10 +3743,7 @@ In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white b
In the end, elves would have quite the age to rivalize with human wizards.
-In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships.
-
-
-In the worst scenario possible, the monsters finally decided to attack warships.
+In the end, they decide the defensive measures, and they even set curfews!
In times of famine, magic came to save us.
@@ -5327,7 +3779,7 @@ Information
Information sent to login-server via char-server.
-Inn
+Init!
Instance variables may not be used with @set.
@@ -5339,21 +3791,12 @@ Int: %d (%d~%d)
Intelligence is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it.
-Interested?#0
-Interessata?
-
-Interested?#1
-Interessato?
-
Interval: (none, only sent on login)
Interval: every @@ hour(s)
-Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
-
-
Invalid Homunculus ID.
@@ -5438,67 +3881,31 @@ Iron Ore
Iron Shovel
-Is it possible to go back to Drasil Island?
-
-
-Is it truly a hard choice to make?
-
-
-Is that all you had to say?
-
-
-Is that okay?
-
-
Is there a reward?
C'è una ricompensa?
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
-
-
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1
-
-
-Is this some kind of joke?!
+It could be from a warship to a random civilian vessel. Well, this is not important now.
It doesn't reply.
-It escaped!
-
-
-It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
-
-
It has started to snow.
-It hurts so bad!
-
-
It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade.
It is a sunny day, don't you think?
-It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
-
-
-It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
-
-
-It looks like the sweet lady is curious, am I right?
+It is on a huge, icy mountain peak. Rumors about dragons and legendary items to be found.
It looks like you can't carry anything else for now.
Al momento non puoi trasportare altro.
-It really hurts, please hurry!
-
-
-It seems I got them all!
+It offers better living conditions than Tulimshar, and is bigger and more prosperous. Few monsters live there.
It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep.
@@ -5513,24 +3920,12 @@ It seems that you have no status points to reset!
It seems that you need a key to open this door.
Sembra ti serva una chiave per aprire questa porta.
-It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
-
-
-It seems you still have some work to do.
-Sembra tu abbia ancora del lavoro da svolgere.
-
-It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
-
-
It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you.
It was something like a long nap.
E' stato come un lungo riposo.
-It was wonderful.
-
-
It will be a problem if you run around naked!#0
@@ -5540,93 +3935,36 @@ It will be a problem if you run around naked!#1
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Sarebbe meglio se ti allennassi, la nave non è grande abbastanza.
-It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
-
-
It's @@ @@.
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0
-
-
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
-
-
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee!
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
-
-
-It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
-
-
It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
-It's a poem, about poems... Why are you asking that?
-
-
-It's a very good place if you want to make some more money.
-
-
It's alright! Just one more box and it'll be ok.
Perfetto! Manca giusto un'altra cassa.
It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one!
-It's been a while, boy!#1
-
-
-It's been a while, girl!#0
-
-
-It's better than running around in circles doing nothing.
-
-
-It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
+It's cold, harsh climate makes difficult to live there. It was founded by people thrown away from Tulimshar and Hunrscald for political reasons.
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
Bene, bene... Ho un amica che è ancora in coma, ma non posso stare con lei e non avorare...
-It's interesting and exciting at the same time!
-È interessante ed eccitante allo stesso tempo!
-
-It's like your memories are locked away in your head! Cool!
-
-
-It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
-
-
It's not as good as my new one, but still very useful.
It's ok.
Va bene.
-It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
-
-
-It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-
-
-It's so exciting to meet somebody with amnesia!
-
-
It's so hard to find the motivation...
È difficile trovare la motivazione...
-It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
-
-
-It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
-
-
-It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
-
-
Item cannot be opened when inventory is full
@@ -5672,18 +4010,6 @@ Iten
Itka
-Ivan
-
-
-Ivan gave package
-
-
-Ivan grumbles and resumes his work.
-
-
-Ivan is the one you should look for now.
-
-
Jack'O Lantern
@@ -5693,12 +4019,6 @@ Jack's Skeleton Charm
Jakod
-Janus
-
-
-Janus!
-
-
Jar Of Blood
@@ -5711,9 +4031,6 @@ Jeans Shorts
Jelly Beans
-Jenna#001-2-28
-
-
Jerican
@@ -5738,26 +4055,20 @@ Johanne Key
Join existing arena
-Judgement has passed.
-
-
-Julia
-Julia
+Join team 1.
-Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
-Julia è sul livello superiore della nave, usa i tasti freccia o clicca sulle scale sulla destra per raggiungerle.
-Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
+Join team 2.
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0
-
+Judgement has passed.
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1
+Judgment
-Julia#Artis
+Julia
+Julia
Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
@@ -5771,10 +4082,7 @@ Jump to %d %d
Jump to %s
-Juscare#001-1
-
-
-Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
+Just as a warning, main chat will change. Use it to discuss the strategy!
Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
@@ -5783,33 +4091,15 @@ Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
Kagerou
-Katja asked for help
-
-
-Katja gave reward
-
-
-Katja#001-1
-
-
-Kaylo#001-2-27
-
-
Keep moving boy.#1
Keep moving girl.#0
-Keep the sword and the jacket, you deserved them!
-
-
Khaki Cotton Dye
-Killed rattos
-
-
Killer state reset.
@@ -5867,9 +4157,6 @@ Leather Trousers
Leave
-Leave it.
-
-
LeaveArena
@@ -5888,112 +4175,49 @@ Left Crafty Wing
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
-LeftBarrierCheck#000-2-1
-
-
-LeftBarrierCheck#000-21
-
-
LeftDoor
Porta a sinistra
-LeftDoor#000-2-2
-
-
-LeftDoor#001-2-23
-
-
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
-LeftDoorCheck#000-2-1
-
-
-LeftDoorCheck#000-21
-
-
-Legion of Aemil
-
-
Legion's Copper Armor
Legion's Training Shirt
-Leonard
-
-
Let Cynric open your storage. You might also want to open your inventory.
-Let me check in my inventory book...
-
-
Let me check into it...
-Let me check my cookie list...
-Fammi controllare la mia lista dei biscotti...
-
Let me explain to you what the Merchant Guild is for.
Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
Lascia che mi presenti, sono Nard, capitano di questa nave.
-Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
-
-
Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ GP to reset your stats.
-Let me open it with my key.
-
-
-Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Fammi vedere... Cosciotte croccanti, liquidi disgustosi... Benissimo possiamo iniziare!
-
-Let's begin
-
-
-Let's go to Artis.
-
-
-Let's make a trade.
-
-
-Let's not keep her waiting.
-
-
-Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
-Diciamo che la persona che mi ha riferito queste cose e' ben rispettata su questa nave e certamente non ubriaca.
-
Let's see... @@ of your status points have just been reset!
-Let's set sail then!
-
-
-Let's trade.
-
-
Lettuce Leaf
Foglia di Lattuga
Liana
-Library
-
-
Lieutenant Dausen
Lifestone Pendant
-Light Armor Shop
+Lifestones have the potential to heal the user, and thus are used for potions.
Light Green Diamond
@@ -6005,16 +4229,7 @@ Light Platemail
Light Ring
-Like I promised, here is your share.
-
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0
-
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1
-
-
-Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
+Lilly
Lime Cotton Dye
@@ -6029,19 +4244,7 @@ List the commands
Little Blub
-Lloyd gave package
-
-
-Lloyd gave pass
-
-
-Lloyd is searching something in his book.
-
-
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
-
-
-Lloyd the Banker
+Lizards are the main monster found, and they steal gold from innocent bypassers.
Locked.
@@ -6053,9 +4256,6 @@ Lockpicks
Log Head
-Logic is the beginning of wisdom, not the end.
-
-
Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
@@ -6068,43 +4268,22 @@ Lollipop
Long Sword
-Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
-
-
-Look how splendid this @@ is!
-
-
-Look who is back...
-
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#0
-
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#1
-
-
-Look, we finally meet.
-
-
Lord Knight
-Lost the riddle
-
-
Lousy Moccasins
Love Letter
-Lovely day, isn't it?
+Lower this skill
-Lower this skill
+Lt. Gerry
-Lozerk
+Lt. Randy
Lua#003-2
@@ -6113,21 +4292,9 @@ Lua#003-2
Luca
-Lucas#001-1
-
-
-Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
-
-
Luk: %d (%d~%d)
-Lydon#001-2-27
-
-
-M... Maybe?
-F... Forse?
-
MOTD
@@ -6146,9 +4313,6 @@ Maggot Slime
Magic Arpan
Magico Arpan
-Magic Arpan#000-2-1
-
-
Magic Arpan#sailors
@@ -6170,9 +4334,6 @@ Magician
Mahoud
-Make sure to put on a bait after you click, though!
-
-
Male
@@ -6206,9 +4367,6 @@ Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
Marius The Bard
-Market Place
-
-
Marriage failed.
@@ -6236,10 +4394,10 @@ Maybe next time.
Maybe some other time.
-Maybe you meant:
+Maybe you could bring me 5 delicious @@? They have a great effect in quenching thirst and recovering vigour.
-Maybe you too you could help me?
+Maybe you meant:
Mecha Medallion
@@ -6251,15 +4409,9 @@ Mechanic
Mechanic T
-Meh!
-
-
Merchant
-Merchant Guild
-
-
Merchants like to buy body parts of killed monsters and animals because they can make items and equipment.
@@ -6269,9 +4421,6 @@ Mercy has been granted.
Mercy has been shown.
-Merlin
-
-
Message:
@@ -6296,12 +4445,6 @@ Mint Cashmere Dye
Mob Search... %s %s
-Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
-
-
-Mobs#001-1
-
-
Modify another line
@@ -6314,18 +4457,9 @@ Modify, move, or remove a line
Moggun
-Mommy sent me to find my brother Bobo.
-
-
-Mona
-
-
Mona's dad
-Mona's dad is missing
-
-
Money
@@ -6362,12 +4496,6 @@ Monsters.
Moo!
-Moon needs @@
-
-
-Moon#001-2-2
-
-
Moonshroom
@@ -6386,37 +4514,25 @@ Morgan
Moss
-Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
-
-
Most of these people will not think twice before giving a nice reward to anyone who helps them.
-Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
-
-
Mouboo Hat
-Mouboo#Artis0
-
-
-Mouboo#Artis1
-
-
-Mouboo#Artis2
+Move this line down
-Mouboo#Artis3
+Move this line up
-Move this line down
+Much better, right?!
-Move this line up
+Mushroom Spores
-Mushroom Spores
+Mustache
My breath smells bad.
@@ -6425,31 +4541,19 @@ My breath smells bad.
My figurin is so nice!
-My friends are... Well, you know... The creators.
-I miei amici sono... beh, come dire... i creatori.
-
My name is @@...
My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
Mi chiamo Alige, sono settimane che mi nascondo qua sotto. Tutto quello che ho da mangiare sono queste bacche. Bacche, bacche e ancora bacche.
-My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild.
-
+My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild on Candor.
-My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-Mi chiamo Julia, sono stata io a prendermi cura di te, dopo che ti abbiamo trovato in mare.
My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
-
-
-My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar.
-
-
-My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
+My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild on Tulimshar.
My stats are too good, I won't need it.
@@ -6500,9 +4604,6 @@ Na.
Nah.
-Nalkri#001-1
-
-
Name not found in list.
@@ -6518,30 +4619,9 @@ Name: %s (GM:%d) | Location: %s %d %d
Nard
Nard
-Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
-
-
-Nard asks to help crew
-
-
-Nard asks to solve conflict
-
-
-Nard looks surprised and stops you.
-Nard sembra sorpreso e ti interrompe.
-
-Nard#000-2-3
-
-
-Nard#Artis
-
-
Narrator
Narratore
-Narrator#000-0-1
-
-
Natural Card
@@ -6551,6 +4631,9 @@ Navy Blue Cotton Dye
Necromancer Card
+Need a healing?
+
+
Neko
@@ -6560,15 +4643,9 @@ Neutral monsters do not have such a sense of danger.
Never (only on login)
-Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
-
-
Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky.
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
-
-
New e-mail must be a real e-mail address.
@@ -6617,6 +4694,9 @@ Nineteen Castles
Ninja
+Nivalis was the last human settlement built during the First Era.
+
+
No
@@ -6641,9 +4721,6 @@ No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#0
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#1
-No cookie for you!
-Nessun biscotto per te!
-
No item found in this player's %s.
@@ -6659,12 +4736,6 @@ No longer spying on the %s guild.
No longer spying on the %s party.
-No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
-
-
-No more pain, thanks to you.
-
-
No player found in map '%s'.
@@ -6674,19 +4745,7 @@ No player found.
No problem, I can help you anyway.
Mmh, nessun problema, posso aiutarti comunque.
-No problem, come back later if you changed your mind!
-
-
-No problem, do you have any other questions for me?
-Nessun problema, hai altre domande?
-
-No problem, see you next time.
-
-
-No thank you, I'm fine. I'll come back later.
-No grazie, sto bene. Tornerò più tardi.
-
-No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
+No way!
No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
@@ -6698,9 +4757,6 @@ No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl.
No, I'll save my money.
-No, and I gotta go, see you.
-No, e devo andare, ci vediamo.
-
No, none.
No, nessuno.
@@ -6716,9 +4772,6 @@ No, sono troppo pericolosi per me!
No.
No.
-No. Sorry.
-
-
NoAutoloot |
@@ -6785,9 +4838,6 @@ NoWarpTo |
Nobody can know! *burp*
-Nobody will know about the existence of the Mercurians.
-Nessuno sapra' niente dell'esistenza dei Mercuriani.
-
Nobody! *burp*
Nessuno! *burp*
@@ -6821,33 +4871,9 @@ Not a string:
Not in the mood to chat.
-Not now.
-
-
-Not really. All I got was a headache...
-
-
-Not yet.
-
-
Not yet. Get level 255 and I'll reward you!
-Not yet. I will be back soon.
-Non ancora, presto saro' di ritorno.
-
-Note
-Pergamena
-
-Note#001-2-22
-
-
-Note#001-2-28
-
-
-Note#Artis
-
-
Note#johanne
@@ -6866,45 +4892,15 @@ Novice
Now I travel by the world, composing songs about the things I see.
-Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
-
-
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
-
-
-Now listen to and ponder my words...
-
-
-Now move!
-Adesso muoviti!
-
Now stand still... It should not take much time...
-Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
-
-
-Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
-
-
-Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
-
-
Now wait for your partner, then talk to me again.#0
Now wait for your partner, then talk to me again.#1
-Now, lets get back to business.
-
-
-Now, move!
-
-
-Nowhere, I'm fine here.
-
-
Number of skill points changed.
@@ -6914,129 +4910,51 @@ Number of status points changed.
Nylo
-OK, let's trade.
-
-
-Oak
-
-
-Oboro
+Nylo#Beer
-Of course there is a reward for your task.
+OK, I will get them.
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
-
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1
-
+Oak
-Of course!
+Oboro
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-Certo! Dimmi che lingua parli e cambierò la lista.
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
-Of course! What do you need?
-
-
-Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
-
-
-Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
-
-
-Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
-
-
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Ma certo le trovi sul muro qua a fianco, vai a darci un'occhiata.
-Of course, they are on the left wall. Go have a look at them.
-
-
-Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn.
-
-
-Of the two of them, who has 'good' on their side?
-
-
Off
-Official crew member
-
-
Oh Welcome then.
-Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
-
-
-Oh darling, what brought you here?#0
-
-
-Oh darling, what brought you here?#1
-
-
-Oh good! Did he give you your money back as well?
-Ah bene, ti ha anche ridato i soldi?
-
-Oh hey!
-
-
Oh no, I don't have any money on me right now.
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
-
-
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1
-
-
-Oh no, the piou escaped!
-
-
-Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
-
-
Oh noes!
Oh noes! You found my secret backdoor!
-Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
-
-
Oh really? I'll put more food in the next box then.
Oh davvero? Allora mettero' piu' cibo nella prossima cassa.
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
-Oh sure I remember you.
-
-
-Oh thank you so much!
-
-
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
Oh bhè, ti abbiamo salvato mentre stavi yayaya naufragando in mare.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
Oh, bhè, ti abbiamo salvato mentre stavi yeye naufragando.
-Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
-
-
-Oh yeye did, his store is just beside me!
-
-
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0
Oh yeyeye... Visto che non sono commestibili, forse puoi provare ad equipaggiarli?
@@ -7046,16 +4964,10 @@ Oh yeyeye... Visto che non sono commestibili, forse puoi provare ad equipaggiarl
Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well.
-Oh! I like that sort of answer!
-Oh! Adoro questa risposta!
-
Oh! You found me well played !.
-Oh! You found me. Well played!
-
-
-Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
+Oh! You found me. Good job!
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
@@ -7076,19 +4988,13 @@ Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even w
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
-
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-
-
Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing.
-Oh, he's still alive!#1
+Oh, every settlement is part of it. Candor, Tulimshar, Hurnscald, Frostia, Halinarzo, Artis, Esperia, Nivalis...
-Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
+Oh, he's still alive!#1
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Candor and its surroundings.
@@ -7100,12 +5006,6 @@ Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Tulimshar an
Oh, it's you.
Ah, sei tu.
-Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-Oh, sei tu. Penso sia meglio non ci parliamo per un po'. Sospettano qualcosa.
-
-Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
-
-
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
@@ -7115,40 +5015,13 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, she's still alive!#0
-Oh, the little...
-
-
Oh, wait a second...
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#0
-
-
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
-
-
-Oh, you were sent by Enora!#0
-
-
-Oh, you were sent by Enora!#1
-
-
-Oh...
-
-
-Oh... Awesome!
-
-
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Err... sì, o... bhè... buona giornata!
-Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
-
-
-Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Oh... Be' ho appena iniziato col commercio... Quindi la mia tecnica potrebbe non essere delle migliori.
-
-Oh... You should have started with this!
+Oh... it seems that you have no room for the lifestones. But please do come back later when you have made a little space.
Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry!
@@ -7157,57 +5030,27 @@ Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, u
Ok I add your name... @@...
-Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
-
-
-Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
-
-
-Ok we stay docked here if you need our help.
-
-
Ok, I think he's waking up, go see him.#1
Ok, I think she's waking up, go see her.#0
-Ok, I will bring it to him.
-
-
Ok, I'll be back in no time.
-Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Ok, sii paziente ancora un po', nei prossimi giorni arriveremo al porto di Artis...
-
Ok, done.
Fatto.
-Ok, let me see...
-
-
Ok, see you later.
-Ok, sorry. Back to our fluffies.
-
-
-Ok.
-
-
-Okay, I'll be here, if you change your mind.
-
-
Okay, I'm ready to work!#0
Ok, sono pronta a lavorare!
Okay, I'm ready to work!#1
Ok, sono pronto a lavorare!
-Okay, but there won't be any explosions.
-
-
Okay, since you do not want to ... But I'll let you know that I'm only willing to help you as long as you do not have enough strength to get through the gate and a little after that to get used to the world. After that, it's no use complaining about my help.
@@ -7220,15 +5063,6 @@ Okay, which arena will you rent? Cost is @@ GP.
Okay, you can start!
Okay, puoi partire!
-Okay... Tell my sister I'll go home soon.
-
-
-Old Book
-
-
-Old Fallen
-
-
Old Towel
@@ -7250,36 +5084,18 @@ Once used, they will disappear from your inventory.
One Castle
-One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
-
-
-Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
-
-
-Only one more Fluffy to kill and it's done!
-
-
Open your inventory window(F3 key) next to the trading window. Select an item you want to offer, and then press the Add button. To add money to the negotiation, enter the amount you will offer and press the Change button.
Opened Christmas Box
-Opened treasure chest
-
-
Opera Mask
Options changed.
-Or almost like me, at the very least.
-
-
-Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
-
-
Orange
@@ -7289,9 +5105,6 @@ Orange Cotton Dye
Orange Cupcake
-Oscar#001-2-12
-
-
Other
@@ -7301,37 +5114,22 @@ Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
Other Flags:
-Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-Oltre a quello, non so bene cos'altro stia succedendo, chiedere direttamente al Capitano sarebbe una buona idea.
-
Other things are written but are not legible anymore.
Ci sono scritte altre cose ma oramai non sono piu' leggibili.
Other.
-Ouch!
-
-
-Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
-
-
-Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-La nostra ciurma è come una famiglia, se sei d'accordo ad aiutarci, mi piacerebbe invitarti nella nostra famiglia!
-
-Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild.
-
-
-Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
+Otherwise, you could ask the Constable. They act in the Alliance stead to enforce law and order, and may have... special arrangements for you.
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
-Ow-oh!
+Packet 0x%x length: %d
-Packet 0x%x length: %d
+Painless, wasn't it?
Paladin
@@ -7358,15 +5156,21 @@ Pear
Pearl
+People are challenging now.
+
+
+People say it is the second biggest city from the world.
+
+
+People usually dock there when travelling to the second continent. Nothing exceptional about economy.
+
+
People vary greatly in the amount of strength, agility, dexterity, intelligence, vitality and luck.
Perfect!
Perfetto!
-Perfect! I will wait for you here.
-
-
Pet hunger changed.
@@ -7385,24 +5189,6 @@ Petal
Peter
Peter
-Peter asks to kill rattos
-
-
-Peter asks to kill rattos again
-
-
-Peter gave reward
-
-
-Peter needs help
-
-
-Peter#000-2-1
-
-
-Peter#001-2-22
-
-
Pets are not allowed in Guild Wars.
@@ -7442,9 +5228,6 @@ Cosce di Piou
Piou Slayer
Flagello dei Piou
-Piou and The Fluffy
-
-
Piou egg
@@ -7496,24 +5279,15 @@ Player unmuted.
Player warped to jail.
-Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
-
-
Please bring us 5 @@! That should be enough!
Please choose the desired gender:
-Please come back anytime!
-
-
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
-Please don't touch these hats, they are for crew members only.
-Per favore non toccare i cappelli, sono solo per i membri dell'equipaggio.
-
Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
@@ -7682,9 +5456,6 @@ Please enter a status type/flag (usage: @displaystatus <status type> <flag> <tic
Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
-Please enter a valid amount.
-
-
Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
@@ -7763,9 +5534,6 @@ Please enter item name/ID (usage: @whodrops <item name/ID>).
Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>).
-Please enter the combat zone on the left.
-
-
Please enter the correct parameters (usage: @npctalk <npc name>, <message>).
@@ -7790,16 +5558,10 @@ Please enter the new line.
Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
-Please find daddy...
-
-
-Please find my daddy...
+Please excuse me, captain.
-Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
-
-
-Please guide me.
+Please heal me!
Please help me find the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels?
@@ -7811,9 +5573,6 @@ Please invite Elmo for the party, matey! We can't leave our positions!
Please select a category:
-Please select a chapter:
-
-
Please select a quest:
@@ -7829,30 +5588,15 @@ Please select the interval:
Please specify a display name or monster name/id.
-Please take this @@ for your help.
-
-
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
-
-
Please write the following sentence:
-Please, have a seat.
-
-
-Pleasure to meet you. I am @@.
-
-
Plum
Plush Mouboo
-Plush#001-2-28
-
-
Plushroom
Plushroom
@@ -7865,9 +5609,6 @@ Plushroom Field
Plushrooms you say?
-Poem about Poems
-
-
Poison Arrow
@@ -7877,12 +5618,6 @@ Poison Spiky Mushroom
Poisoned Dish
-Poisoned Julia
-
-
-Poor Chelios, I don't envy him...
-
-
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
@@ -7901,18 +5636,12 @@ Press the 'R' key to ignore or accept business proposals. You and the other citi
Priest
-Princess Slayer
-
-
Professor
Prologue
-Protect me, please...
-
-
Prsm Helmet
@@ -7961,18 +5690,6 @@ PvP is already On.
Pvp ON |
-Q'Anon
-
-
-Q'Onan asks to find chest
-
-
-Q'Onan#001-1
-
-
-Q'Pid#001-1
-
-
Quest completed.
@@ -7985,12 +5702,6 @@ Quest debug
Quest restart.
-Quest state: @@
-
-
-Quest state: @@, @@
-
-
Quests.
@@ -8042,21 +5753,12 @@ Ratto Teeth
RattosControl
RattosControl
-RattosControl#000-2-2
-
-
-RattosControl#001-2-23
-
-
Raw Log
Raw Talisman
-Read it.
-
-
Rebellion
@@ -8075,6 +5777,9 @@ Red Dragon
Red Mushroom
+Red Nose
+
+
Red Plush Wine
@@ -8087,9 +5792,6 @@ Red Scorpion Stinger
Red Stocking
-RedNose
-
-
Reduces your Int by 50
@@ -8102,24 +5804,12 @@ Reduces your job level by 50
Reed Bundle
-Registered
-
-
Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
-Related quests:
-
-
Remember! Never lend money or items to anyone. For in this world there are no loans and no rent. There are only donations, sales, or permanent exchanges. You are solely responsible for everything you own.
-Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
-
-
-Remind me, what should I do?
-
-
Remove this line
@@ -8147,18 +5837,9 @@ Repeat how many times?
Repeat: @@ times
-Report back to me once you've had enough!
-
-
Requires logout
-Resa
-
-
-Resa gave package
-
-
Reset
@@ -8174,9 +5855,6 @@ Reset done!
Reset stats, skills, level
-Reset subquests
-
-
Reset |
@@ -8198,9 +5876,6 @@ Return to main menu
Return to skill debug menu
-Returned piou to Salem
-
-
Returned to normal state.
@@ -8213,30 +5888,18 @@ Returning to normal font.
Right Crafty Wing
-RightBarrierCheck
-RightBarrierCheck
-
-RightBarrierCheck#000-2-1
-
+Right click on one of their representatives, and choose to join a \'Chat\' when it is close of the time!
-RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1}
+RightBarrierCheck
+RightBarrierCheck
RightDoorCheck
RightDoorCheck
-RightDoorCheck#000-2-1
-
-
-RightDoorCheck#000-21
-
-
Roasted Maggot
-Robin
-
-
Rock
@@ -8279,18 +5942,6 @@ Rules.
Rumly is hiding behind the desk.
-Rumly is hiding behind the tree.
-
-
-Rumly needs your help
-
-
-Rumly wants @@
-
-
-Rumly#001-1
-
-
Rune Knight
@@ -8309,6 +5960,9 @@ Sadly, you found nothing but dirt.
Sage
+Sailor Hat
+
+
SailorShirt
@@ -8321,13 +5975,7 @@ Sailors#005-1
Sakura |
-Salem asks to catch piou
-
-
-Salem#001-1
-
-
-Samantha
+Samurai Helmet
Santa Globe
@@ -8342,6 +5990,9 @@ Sarah
Saul and Fefe did a great revolution,
+Saulc, Crazyfefe and Jesus Saves are the three High Councillors. Don't do anything illegal while they're watching!
+
+
Savior Pants
@@ -8390,9 +6041,6 @@ Scripts have been reloaded.
Sea Drops
Goccia d'Acqua marina
-Sea water?! I will not help you with your evil plan!
-Acqua marina?! Mi rifiuto di aiutarti nel tuo piano malvagio!
-
Sealed Soul
@@ -8402,30 +6050,15 @@ Search results for '%s' (name: id):
See you later!
Ci vediamo!
-See you next time!
-
-
See you soon!
See you!
A presto!
-See you! And come back with the plushrooms!
-
-
See you! And come back!
-See you.
-Ci vediamo.
-
-Seek a colorant for that material:
-
-
-Seems yummy! Let me taste it!
-Sembra delizioso! Fammi assaggiare!
-
Send 10 times
@@ -8462,24 +6095,9 @@ Sent on login: yes
Sent packet 0x%x (%d)
-Sent to Q'Anon
-
-
-Sent to battle
-
-
-Sent to training
-
-
Sent: @@ times out of @@
-Serena
-
-
-Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
-Davvero? È solo un biscotto, sai... Dimmi cosa dovrei fare per averne uno.
-
Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
@@ -8501,9 +6119,6 @@ Set sail! We're going to Tulimshar!
Set state manually
-Set subquests as completed
-
-
Set the level manually
@@ -8531,22 +6146,13 @@ She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accide
She is the nurse and shipkeeper of this ship.
Lei e' l'infermiera e la custode di questa nave.
-She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art!
-
-
-She is waiting for you on the dock.
-
-
She shakes her head.
She sighs.
-She told me that you had some tasks for me.
-
-
-She wants? What if I don't want?
+She smiles.
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
@@ -8558,12 +6164,6 @@ She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
Shemagh
-Shhht, don't say it that loud...
-Shhht, non dirlo ad alta voce...
-
-Shht shht!
-Shht shht!
-
Ship travels are not free. See if you can gather some money, and I'll bring you to Tulimshar!
@@ -8585,63 +6185,6 @@ Short Tank Top
Shortcuts.
-Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
-
-
-Sign#001-1-s-alchemist
-
-
-Sign#001-1-s-barber
-
-
-Sign#001-1-s-blacksmith
-
-
-Sign#001-1-s-cityhall
-
-
-Sign#001-1-s-exit-l-dir
-
-
-Sign#001-1-s-hill
-
-
-Sign#001-1-s-inn
-
-
-Sign#001-1-s-innright
-
-
-Sign#001-1-s-legion
-
-
-Sign#001-1-s-legiondir
-
-
-Sign#001-1-s-legionright
-
-
-Sign#001-1-s-library
-
-
-Sign#001-1-s-lightarmor
-
-
-Sign#001-1-s-market
-
-
-Sign#001-1-s-marketdir
-
-
-Sign#001-1-s-marketright
-
-
-Sign#001-1-s-merchantg
-
-
-Sign#001-1-s-warehouse
-
-
Silk Cocoon
@@ -8669,18 +6212,6 @@ SilverMedal
Silvia
-Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
-
-
-Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-
-
-Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-
-
-Sincerely yours, Dan.
-
-
Six Castles
@@ -8756,91 +6287,37 @@ Snow |
Snowman Globe
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
-
-
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1
-
-
So be nice and help people along the way!
-So close!
-
-
So finally someone has came to visit me?
Finalmente qualcuno e' venuto a trovarmi?
So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
-So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-Cosi' sembra che abbiamo un altro stomaco da riempire. Questi bastardi non hanno rispetto per chi gli da' da mangiare ogni gorno.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
-
-
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
-So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
-
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
-
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
-
-
So, do you have anything for me today?
Allora, hai qualcosa per me oggi?
-So, do you still want a cookie?
-
-
-So, everything went fine?
-
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
-Quindi, come ti senti? Vedo che Julia ha fatto un lavoro fantastico! Sembri quasi in buona salute.
-
So, how do you feel? I see that Juliet did a marvellous job! You look like you're in good health now.
-So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
-Allora, come va? Hai incontrato altri membri dell'equipaggio?
-
-So, search for answers.
-
-
-So, what do you say?
-
-
-So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
-
-
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
Quindi finalmente ti sei svegliata? Tutti pensavamo tu fossi in un qualcosa simile a un... Hai presente, un lungo coma.
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
Quindi finalmente ti sei svegliato? Tutti noi pensavamo tu fossi in un qualcosa simile a un... Hai presente, un lungo coma.
-So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
-
-
-Solved conflict
+Some items are only produced in Nivalis. After all, it is hard to work properly with ice in a desert!
-Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
-Ci sono bandane e cappelli da marinaio qui.
-
-Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
+Some of finest elven craftmanship can be found there, like bows, for example.
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
@@ -8849,40 +6326,16 @@ Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
Some others also like to buy them to keep as trophies. Either way, you can make some money with that.
-Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
-
-
-Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
-
-
-Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
-
-
-Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
-
-
-Somebody is probably training, better wait for him to finish.
-
-
-Somebody is waiting for you outside!
-
-
Somebody took your place on this spot!
-Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
-
-
-Somehow you don't feel good about your deed.
-
-
Something else?
Something is wrong with me, I can't smile nor sit.
-Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
+Sometimes you just need to run from battle.
Sorcerer
@@ -8894,12 +6347,6 @@ Sorcerer Robe
Sorcerer T
-Sorry I didn't mean to bother you.
-
-
-Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
-
-
Sorry but I have no time for this.
Scusa ma non ho tempo.
@@ -8912,7 +6359,7 @@ Scusa! Ho dimenticato di presentarmi. Mi chiamo Arpan, ma marinai gli altri mi c
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
Scusa, ora non me la sento di affrontare nuovamente questi Rattos.
-Sorry, I have to go.
+Sorry, I'll pass.
Sorry, I'm busy with other registrations.
@@ -8930,6 +6377,9 @@ Sorry, but you don't have what I need.
Sorry, but you have no pet.
+Sorry, registration period is over.
+
+
Sorry, that is not the cake I love.
@@ -8945,9 +6395,6 @@ Soul Menhir#tulim
Sounds good!
-Sounds like a good deal to me. I'll do it.
-
-
South
@@ -9014,27 +6461,18 @@ Status point reset can't be undone. Do you really want this?
Status.
-Stay clear.
-
-
-Stay here, I will be back as soon as I have some.
-
-
Steak
Steel Shield
-Still haven't found it? Well keep looking I know it's in there, somewhere.
+Still haven't found it? Well, keep looking the barrels at this storehouse. I know it's in there, somewhere.
Stop broadcasting
-Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
-
-
Stop it!
@@ -9044,46 +6482,16 @@ Storage has been not loaded yet.
Storage opened.
-Store#001-2-0
-
-
-Store#Aquada001-1
-
-
-Store#FishStore001-1
-
-
-Store#General001-1
-
-
-Store#Manana001-1
-
-
-Store#Potion001-1
-
-
-Store#SeaStore001-1
-
-
-Store#Shield001-2-27
-
-
-Store#Various001-1
-
-
-Store#Weapon001-2-27
-
-
Str: %d (%d~%d)
Strange Coin
-Styles.
+Strength helps you carry more items and also gives you a more forceful blow, but ends up not being very interesting if you focus on weapons that use projectiles, such as the bow.
-Subquests:
+Styles.
Summer
@@ -9113,12 +6521,6 @@ Sura T
Sure, but what will you give me in exchange?
-Sure, cap'tain.
-Certo, capitano.
-
-Sure, why not?
-Certo, perche' no?
-
Sure.
@@ -9134,70 +6536,55 @@ Swordsman
Taekwon
-Take a Bandana.
-Prendi una Bandana.
-
-Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
-
-
Take care!
-Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff.
-
-
-Take the sword, and say hi to Enora for me!
-
-
Take this @@ to prove you're one of us! Could you also invite Elmo? Thanks, matey!
-Take this money as a reward for your nice words.
-Prendi queste monete come ricompensa per le tue graziose parole.
+Talk to you later!
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
+Talk to you soon!
-Take your reward from the box next to my desk!
-Prendi la tua ricompensa dalla cassa accanto al mio tavolo!
-Talk to Hector and he'll show you the ropes.
+Tamiloc
-Talk to you later!
+Target character must be online and be a guild member.
-Talk to you soon!
+Target character must be online and in your current party.
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
+Teal Cotton Dye
-Talked to Janus
+Teleport Flags:
-Talked to narrator
+Tell me about Artis.
-Tamiloc
+Tell me about Esperia.
-Taree
+Tell me about Frostia.
-Target character must be online and be a guild member.
+Tell me about Halinarzo.
-Target character must be online and in your current party.
+Tell me about Hurnscald.
-Teal Cotton Dye
+Tell me about Nivalis.
-Teleport Flags:
+Tell me about Tulimshar.
-Tell me, where are we right now?
+Tell people the name of a new hero.
Ten Castles
@@ -9218,39 +6605,24 @@ Terranite Ore
Terranite Pants
-Terry
-
-
Test
Test MOTD
-Thank you again for your help!
-
-
-Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
-
-
-Thank you for this!
-
-
Thank you for your help.
Grazie per il prezioso aiuto.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Grazie mille! Tieni, prendi alcune delle mie bacche.
-Thank you very much!
-
-
-Thank you!
-
-
Thank you, I'll take them and put them on.
Grazie, li vado a prendere e me li metto addosso.
+Thank you, here is your reward and... some pocket money.
+
+
Thank you, here is your reward.
@@ -9266,9 +6638,6 @@ Thank you. I'll wait here.
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
-Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
-
-
Thanks for Helping with clear out the store room!
@@ -9284,52 +6653,25 @@ Grazie per l'aiuto!
Thanks for the help! Arr, that was some fine ale, indeed!
-Thanks mate that all i need ! Have a good day !
+Thanks mate, that is everything I need! Have a good day!
Thanks once again, I know it's not much but here is 450 GP for your troubles.
-Thanks once again, I know it's not much but here is 50 GP for your troubles.
-
-
Thanks!
Thanks, come back and see me once you found the bug bomb and set it off.
-That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
-
-
-That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
-
-
-That will be @@ E to set your respawn point
-
-
-That would be great!
-
-
-That's a nice sword you have there.
-
-
That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pick up your money by asking to withdraw.
That's exactly what I needed!
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
-
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
-
-
-That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
-
-
-The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
+The Alliance Council rarely meets. It's thanks to them that the cities are well protected, if you want my opinion.
The Alliance which was formed after the war!
@@ -9338,33 +6680,24 @@ The Alliance which was formed after the war!
The Book of Laws
-The Legion needs some potions.
+The Fallen Kings challenge ownership of this pass at ##B08:00##b, ##B16:00##b and ##B00:00##b.
-The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
+The High Council acts in the Alliance stead, as it is not possible to reunite every city leader for all minor matters.
-The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
+The High Council's have some subordinates, but those are hand-picked by them.
-The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
-
-
-The Legion?
+The Magic Council can be found at this city. They are the most powerful mages. If you have an impressive magical affinity, they may entitle you to have access to a Mana Stone.
The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen!
-The answer is a single word, without conjugation.
-
-
The bank and item storage is shared between all characters within a same account.
-The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
-
-
The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left.
@@ -9374,25 +6707,22 @@ Il capitano ha chiuso la porta a chiave, dovresti andare a trovarlo.
The captain is waiting for you! Hurry up.
Il capitano ti sta aspettando! Sbrigati.
-The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
-
-
-The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
-
-
-The door to the legion building is temporarily closed.
+The city only flourished because Janett Platinum had the idea to build city walls surrounding this city.
-The elder ran away from you.
+The cold climate is ideal for slimes, penguins, and other icy creatures. You can find lots of... ice, of course!
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
+The desert climate means you'll find mostly maggots and scorpions. Their drops include cactus drinks, cake, knifes, black pearls, gold, and other common things.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
La paura di vederla dormire in questo letto qui in silenzio sta diventando sempre più insopportabile. Penso che non avrò più il coraggio di vederla questa volta.
-The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+The fee is of @@ GP. So, do you want to register?
+
+
+The fertile climate is ideal for mushrooms. You can also find lots of wood.
The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land.
@@ -9404,22 +6734,16 @@ The fog has gone.
The giant boogeyman!
L'uomo nero!
-The girl looks desperate.
-
-
-The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
-
-
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Candor and its surroundings.
The guild is in charge of the commerce regularization throughout Tulimshar and its surroundings.
-The hill is located on the north-east of Artis.
+The holy messenger has given judgement.
-The holy messenger has given judgement.
+The inn north of me still haven't opened, which is a shame. I guess their cassino got too expensive.
The item (%d: '%s') is not equippable.
@@ -9434,12 +6758,6 @@ The kid is not paying attention to you.
The king commanded me to strengthen the young men, so that they have sufficient power to fight monsters.
-The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
-
-
-The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
-
-
The mage thief tried to all power absorb,
@@ -9452,15 +6770,9 @@ The mana war stroke, and many people died,
The mapserver has spy command support disabled.
-The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-
-
The message cannot be empty
-The miracle is this: the more we share, the more we have.
-
-
The monster/egg name/ID doesn't exist.
@@ -9470,27 +6782,12 @@ The monsters here are not agressive. Complete their quests, gain some experience
The name of the book is @@.
-The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
-
-
-The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again.
-
-
The next page begins to list the complex trading laws and political rules.
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
Il vecchio libro sembra contenere vecchie legende di Aemil. Vorresti leggerle?
-The old man seemed to be senile.
-
-
-The other part of this sign has been crushed by a rock.
-
-
-The piou costs @@ E.
-
-
The player '%.*s' doesn't exist.
@@ -9500,12 +6797,6 @@ The player cannot use that skill.
The player meets all the requirements for that skill.
-The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
-
-
-The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
-
-
The sailor chugs his beer.
Il marinaio beve in un sol sorso la sua birra.
@@ -9515,39 +6806,33 @@ Il marinaio si volta dandoti le spalle.
The sailors take you aboard their ship.
I marinai ti portano a bordo della nave.
-The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
+The sides accept only one adventurer. You'll also lose access to General Chat upon joining, and will have to use #world.
-The storehouse here is over run with house maggots.
+The soldiers are resting. You can join them starting at ##B07:00, 15:00 and 23:00##b in UTC.
-The storehouse is still over run with house maggots.
+The storehouse here is overrun with house maggots.
-The stowaway doesn't answer.
+The storehouse is still over run with house maggots.
-The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
+The stowaway doesn't answer.
The two cannot wed because one is either a baby or already married.
-The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
-L'usurpatrice e' stata punita! Questo e' un gran giorno, prendi questa ricompensa come prezzo per la tua lealta' al vecchio comandante!
+Their economy provide many edible items and potions.
-Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
-I loro comandanti infine vennero alla conclusione che un'alleanza era l'unica via affinche' i popoli sopravvivessero.
-Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
+Their main tasks are ensuring trade, protecting the cities from monster invasions, and guarding the Mana Stones.
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
-There are a lot of things you must be wondering about.
-
-
There are banks all over the world. Usually every important village or city has one.
@@ -9557,25 +6842,16 @@ There are many key combinations, press F1 to see a short list of them!
There are no items to appraise.
-There are no tasks for you right now.
-
-
There are people in the world who need help!
-There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
-Girano voci su di loro, di cose mostruse fatte in passato e di tante altre che ci nascondono.
-
There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
Ci sono alcuni animaletti piumeggianti tutt'attorno. Si chiamano Piou. Se riesci ad avere una loro coscetta arrostita sarebbe perfetto.
-There are some knives on the table. Would you like to take one?
-
-
There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one?
-There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can adopt a health plan from the nurse to return to the infirmary in case of defeats.
+There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can also select some beds in case of defeats.
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
@@ -9587,21 +6863,9 @@ There are three types of items.
There are three types of monsters: the aggressive, the neutral, and the collaborative.
-There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-
-
-There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
-
-
-There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
-
-
There is a paper with some rules written on it.
C'è un foglio di carta con scritta qualche regola.
-There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
-
-
There is no help for %c%s.
@@ -9617,19 +6881,16 @@ There's nothing to say, don't worry miss.#0
There's nothing to say, don't worry sir.#1
-There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
-
-
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
-These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
+These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
-These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
+These will do just fine.
Theta Book
@@ -9638,16 +6899,16 @@ Theta Book
Theta Ring
-They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
+They also determine rules, and enforces them. We live under a disguised dictatorship.
-They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
+They also hold control over the Mana Stones, but this is not the problem.
-They are fresh!
+They also recently took over some city affairs. It's good they're protecting us, but I'm afraid of they creeping in our lives!
-They are fresh, they are good!
+They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
They are known to use a revolutionary hair growth formula.
@@ -9656,16 +6917,10 @@ They are known to use a revolutionary hair growth formula.
They are married... wish them well.
-They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features.
-
-
-They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
+They are strict with who is allowed inside, so you'll need either elf or ukar friends to pass.
-They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
-
-
-They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before.
+They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features.
They wanted magic to be once again free!
@@ -9692,18 +6947,12 @@ Thirty-Three Castles
Thirty-Two Castles
-This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
-
-
This NPC doesn't exist.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
-This book contains everything you should know about it, take it!
-
-
This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana.
@@ -9725,10 +6974,7 @@ This fishing spot has just been used, give it a rest.
This fishing spot is already being used!
-This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
-
-
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?#0
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from.#0
This girl needs help, we need to rescue her!#0
@@ -9737,7 +6983,7 @@ This girl needs help, we need to rescue her!#0
This guy has been a plague ever since he could walk. He's always causing trouble.
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from.#1
This guy needs help, we need to rescue him!#1
@@ -9746,25 +6992,10 @@ This guy needs help, we need to rescue him!#1
This is ##BCandor Island##b. A very small community lives here.
-This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
-
-
This is Tulishmar, the oldest of human cities.
-This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
-
-
-This is for my own use.
-
-
-This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
-
-
-This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
-
-
-This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
+This is not what I asked for.
This item cannot be dropped.
@@ -9782,12 +7013,6 @@ This item cannot be used as bait here.
This job has no alternate body styles.
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-
-
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
-
-
This menu allows you to change your skills.
@@ -9827,15 +7052,9 @@ This monster has no MVP prizes.
This monster has no drops.
-This note was left by somebody.
-
-
This one is useless! Give me another @@.
-This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
-
-
This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them.
@@ -9860,15 +7079,9 @@ This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
This skill number doesn't exist.
-This well have a mechanism to fill water bottles. It costs @@ gp per bottle.
-
-
This well is too deep and you don't have a bucket.
-This will remain your respawn point until set elsewhere.
-
-
Thorn Arrow
@@ -9878,6 +7091,9 @@ Those for consumption, equipment and generics.
Three Castles
+Thunder Staff
+
+
Time of death : ^EE0000%s^000000
@@ -9902,12 +7118,6 @@ To Tulimshar.
To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>".
-To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
-
-
-To be honest, no, never.
-
-
To change your base level, use this command:
@@ -9941,21 +7151,21 @@ To focus on an NPC, press the 'N' key. To talk to him press the 'T' key.
To get a quote:
-To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
-
-
To get the current rate:
To grab a quote:
-To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens too strong. You will lose attributes if you are defeated.
+To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens much stronger than you. You will lose experience if you are defeated.
To ignore a player:
+To join a drill, right click on one of the lieutenants and join their Battle Stations. The drill can last up to 10 minutes.
+
+
To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function.
@@ -9977,16 +7187,16 @@ To set the exp rate:
To speak in public select the 'General' tab. It serves to talk to people who are appearing on your screen.
-To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '## B / q Citizen Name ## b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
+To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '##B /q Citizen Name ##b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
To speak privately with someone, click the second mouse button on the citizen and select the 'Whisper' option.
-To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
+To thank you, accept my old fishing rod.
-To thank you, accept my old fishing rod.
+To train their soldiers, they frequently face one against other in duels. Adventurers are welcome to join their drills.
To trust a player:
@@ -9995,42 +7205,24 @@ To trust a player:
To unignore a player:
-ToFightRoom#001-2-32
-
-
-ToTrainingRoom#001-2-34
-
-
Tolchi
Tolchi Arrow
-Told bobo to go home
-
-
Tomb
Tonori Delight
-Too bad, try again.
-
-
-Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
-
-
Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
Too lazy.
-Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
-
-
Tooth Necklace
@@ -10058,9 +7250,6 @@ Tortuga Shell Fragment
Tortuga Tongue
-Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
-
-
Total Domination
@@ -10103,21 +7292,18 @@ Tree Control Panel
Tritan Voice
Voce di Tritan
-Trozz#001-2-40
-
-
Try doing quests which doesn't involve monster hunting first. I'm sure Zegas and Ayasha could use your help.
-Try doing that now!
-
-
Tuber
TulimShip
+Tulimshar is the oldest human city, and its foundation is the year zero of our calendar.
+
+
Tulimshar, right? The oldest human city-state!
@@ -10163,12 +7349,6 @@ Two Castles
Type "@mapflag available" to list the available mapflags.
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-
-
-Uhm... Your story seems...
-
-
Unable to decrease the number/value.
@@ -10184,12 +7364,12 @@ Unable to spawn slave clone.
Undead Eye
+Under the leadership of King Wusher, they were the first to accept immigrants from other races. You will find humans and non-humans there.
+
+
Understood, I will help you.
Capito, ti aiuterò.
-Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
-Purtroppo, abbiamo ancora bisogno del tuo aiuto. Questa volta e' un compito interno alla nave, un compito delicato.
-
Unknown
@@ -10220,7 +7400,10 @@ Unknown packet: 0x%x
Unknown type of value in:
-Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
+Unless you are an exceptionally talented mage or an influentical politician, it is unlikely.
+
+
+Unlike many other cities, if you want people in eternal need of items, there is a good place to look.
Urchin
@@ -10343,10 +7526,10 @@ Vampire Bat Wing
Very good.
-Vincent
+Viking Helmet
-Visited Artis at least once
+Vincent
Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best bank guy I know.
@@ -10364,18 +7547,9 @@ Vneck Sweater
WHAT? How can you ever do a party without beer?!
-Wait a minute, where's the cookie I gave you?
-
-
Wait for the bait to sink underwater.
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
-
-
Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#0
@@ -10385,33 +7559,18 @@ Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#1
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Aspetta. Sembra che qualcuno stia bloccando la porta dall'altra parte!
-Wait, why do you still have the dish with you?!
-
-
Wait, you never came here before?
Wait. A ship? Where are you, after all?
-Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
-
-
Waiting for @@...
-Wake-up!
-
-
-Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
-
-
Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
-Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
-
-
Wanderer
@@ -10460,21 +7619,12 @@ Warlord Plate
Warlord Skull
-Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
-
-
Warped.
Warping to save point.
-Warrior Shop#001-1-1
-
-
-Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-Acqua, sale, spezie e carne ripiena della mia sorpresa speciale!
-
We also feature some services like a storage and a bank for members.
@@ -10484,69 +7634,21 @@ We are at half a day from our final destination, by the time that you wake up I'
We are glad captain Nard has let you join the crew!
-We are very lucky, my friend.#0
-
-
-We are very lucky, my friend.#1
-
-
-We arrived in Artis today.
-
-
-We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
-
-
We can't, don't you agree?!
We elves have greater affinity for magic than humans.
-We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
-
-
-We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
-
-
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Tulimshar.
-We have none.
-
-
-We haven't met, right?
-
-
-We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
-
-
-We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
-
-
-We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-Ci servono più mani possibile per esplorare l'isola, e trovare del cibo.
-
-We need manpower on the island.#1
-
-
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-
-
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
-
-
-We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
+We offer party and guild certifications.
We regret to inform...
-We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
-
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
-
-
We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
@@ -10559,12 +7661,6 @@ We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#1
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0
-
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
-
-
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
Abbiamo provato a ripulirli ma l'acqua marina li ha rovinati irreparabilmente. Ecco perche' ti abbiamo rifornito di nuovi vestiti puliti. Non sono certo eleganti, ma e' tutto quello che abbiamo da darti.
@@ -10601,34 +7697,16 @@ Wedding Ring
Welcome miss.#0
-Welcome to Red Plush.
-
-
Welcome to Tolchi and Rosen Shop.
-Welcome to my office.
-
-
-Welcome to our inn!
-
-
Welcome to the Arena. Select your action
-Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis!
-
-
-Welcome to the Merchant Guild of Artis!
+Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar.
-Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar
-
-
-Welcome to the Merchant Guild!
-
-
-Welcome to the Red Plush inn!
+Welcome to the Town Hall. I am @@, officer in charge of public associations.
Welcome!
@@ -10637,49 +7715,13 @@ Welcome!
Well
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0
-
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1
-
-
-Well in fact...
-
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
+Well, too bad!
-Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1
-
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
-
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
-
-
-Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
-Be... Non credo sia il modo migliore per governare una nave.
-
-Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
-No aspetta! Ho qualcosa per te ma e' meglio che non la mangi... La riporto in cucina.
-
West
-What I sell comes from every corner of Gasaron.
-
-
-What a relief.
-
-
-What about Chelios?
-
-
-What about my story?
-
-
-What about those pious? They look so cute.
+What Alliance? The Alliance which rules over the World Of Mana!
What alliance?
@@ -10688,36 +7730,24 @@ What alliance?
What am I supposed to say?
Non saprei cosa rispondere.
+What are the Alliance tasks?
+
+
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
Che ci fai nelle mie cucine?! Va via non e' un posto per ragazzini!
What are you going to do?
-What are you reading?
-
-
What are you talking about? What guild?
Di cosa stai parlando? Quale gilda?
-What are your needs?
-Di cosa hai bisogno?
-
-What brings you here today?
-
-
What can I do for you?
What can I do now?
-What can you tell me about the legion?
-
-
-What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
-
-
What did Gugli say about the box? Was it ok?
@@ -10727,18 +7757,12 @@ What do you choose?
What do you need?
Di cosa hai bisogno?
-What do you think?
-Cosa ne pensi?
-
What do you want to access?
What do you want to change?
-What do you want to do with it?
-
-
What do you want to do with your money?
@@ -10754,66 +7778,30 @@ What do you want to reset?
What do you want today?
Cosa ti serve oggi?
-What do you wish to do?
-Cosa vorresti fare?
-
-What does yoiis want today?
-
-
What else do you need?
What happened to me?
Cosa mi è successo?
-What happens when you try to think about it?
-
-
-What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
-
-
What if I give you 1000 GP for that job, is it ok?
What is Artis?
Cos'è Artis?
-What is a card?
-
-
What is banking?
-What is growing and shrinking at the same time?
-
-
What is my current hairstyle and hair color?
-What is this "legion"?
-
-
-What is this building?
+What is the Alliance?
What is this guild for?
-What is this place?
-
-
-What is your tipiou trying to do?
-
-
-What item would you like to bleach?
-
-
-What kind of help do you need?
-
-
-What kinds of books are there here?
-
-
What service do you offer?
@@ -10823,18 +7811,9 @@ Cosa dovrei fare dopo aver preso questi vestiti?
What should I do after taking these clothes?#1
Cosa dovrei fare dopo aver preso questi vestiti?
-What should I do, again?
-
-
-What was your riddle?
-
-
What will be the bait for the fish?
-What would you like me to do?
-
-
What would you like to bury?
@@ -10844,42 +7823,24 @@ What would you like today?
What yeye could I do for you today?
Cosa posso yeyeye fare per te?
-What yoiis should know:
-
-
What're you looking at?!
-What's wrong with your clothes?
-
-
-What's your story again?
-
-
-What?
-
-
What? A party?
-What? It's not good enough?
-
-
What? This reward is too small!
Cosa? Questa ricompensa è troppo piccola!
When I am drunk I tell myself to stop drinking, but I won't listen the words of a drunkard.
-When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
+When this is the case, you should get closer to the NPC, until they hear you.
When you have added all the items and money you want, press the 'Propose Business' button. The other citizen must also press the 'Propose Business' button.
-When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
-
-
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
@@ -10889,48 +7850,18 @@ Una volta aperto l'inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo col m
Where are my old clothes?
Dove sono i miei vecchi vestiti?
-Where can I find Julia?#0
-Dove posso trovare Julia?
-
-Where can I find Julia?#1
-Dove posso trovare Julia?
-
Where can I find Juliet?#0
Where can I find Juliet?#1
-Where can I find a half croconut?
-
-
-Where can I find some Croc Claws?
-
-
Where can I find some food?
Dove posso trovare del cibo?
-Where is the Merchant Guild?
-
-
Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
Maledizione dov'e' il sale?! Dammi il sale. So che ce l'hai tu!
-Where is the hill?
-
-
-Where is the light armor shop?
-
-
-Where is the market?
-
-
-Where should I go?
-
-
-Where would you like to go now?
-
-
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Quale arma vuoi usare per tagliare @@?
@@ -10943,24 +7874,15 @@ White Fur
Whitesmith
-Who are these friends?
-
-
Who are you?
Chi sei tu?
-Who is Don?
+Who composes the Alliance?
Who is she?
Chi è lei?
-Who is the blacksmith outside?
-
-
-Who's this Julia?
-Chi è Julia?
-
Who's this Juliet?
@@ -10979,27 +7901,18 @@ Perchè ti nascondi?
Why don't you come out?
Perchè non vieni fuori?
+Why it sucks?
+
+
Why not, I need to train anyway.
Perchè no? Devo allenarmi comunque.
-Why not, I've got plenty of free time.
-Perchè no, ho un sacco di tempo libero.
-
Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
Perche' no, ma chi saresti, e che genere di aiuto hai bisogno?
-Why not, this might get interesting.
-Perché no, potrebbe essere interessante.
-
-Why would the Legion request my help for only 5 potions?
-
-
Why?
Perché?
-Why? And who should you bring it back to?
-Perche'? E a chi la dovresti portare indietro?
-
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
@@ -11012,19 +7925,19 @@ Witched Zombie
With it, you can safely move items and funds between your characters.
-With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
-
-
With script
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
+With the help of the town hall we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
Withdraw.
-Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person(except in case of felling of the gates of the wall). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
+Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person (except during wars). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
+
+
+Without any mana stone left, and because the walls were not very strong, most of the city was destroyed.
Wizard
@@ -11054,25 +7967,19 @@ Wooden Sword
Wouldn't you know it, the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels.
-Xilaxa#001-1
-
-
Xmas Candy Cane
XmasCake
-Yay, it worked! I removed a spike.
-
-
Yay, it worked! You get a good wing.
-Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0
+Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0
-Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1
+Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
@@ -11087,9 +7994,6 @@ Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us!
Yeah !.
-Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-E' sempre cosi' *hic* in Esperia, ma non mi avrete mai! *burp*
-
Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp*
@@ -11102,9 +8006,6 @@ Sì, ma vorrei sapere se avrò una ricompensa.
Yeah, but what reward will I get?
Sì, ma cosa avrò in cambio?
-Yeah, yeah, of course you don't...
-Certo, certo, immaginavo...
-
Yeah, you're right.
@@ -11120,24 +8021,9 @@ Yes I am and you are going to face justice!
Yes I am.
-Yes I do.
-
-
-Yes he did.
-Sì
-
-Yes what do you need?
-
-
Yes!
Sì!
-Yes! @@ is written on my cookie list.
-Sì! @@ è nella mia lista dei biscotti.
-
-Yes, Arpan gave me these clothes.
-Sì, Arpan mi ha dato questi vestiti.
-
Yes, I am a mouboo. Why? Can't a mouboo be a law and order enforcer?!
@@ -11150,27 +8036,12 @@ Yes, I am sure.#1
Yes, I do.
Si'.
-Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
-
-
-Yes, and he promised to be home soon.
-
-
Yes, it is a really sweet deal, believe me!
-Yes, it's me. It's such a fine view from here!
-
-
-Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
-Sì, lo so... Peccato. Ci vediamo!
-
Yes.
Sì.
-Yes?
-
-
Yeti
@@ -11198,15 +8069,6 @@ Yeye, you still did not get your new clothes from the chest next to your bed!#1
Yeye.
Yeye.
-Yoiis envies a rainbow in the sky?
-
-
-Yoiis is not yet ready to make his own dyes.
-
-
-Yoiis should look there.
-
-
You already are at your destination!
@@ -11225,24 +8087,12 @@ You already have a pet.
You already have this quest skill.
-You already looked here.
-
-
You already registered. Waiting for your partner...
-You already took a @@, please put this one back in the box.
-
-
You are already mounting something else
-You are already registered here.#0
-
-
-You are already registered here.#1
-
-
You are currently at @@.
@@ -11255,21 +8105,6 @@ You are exhausted, you should rest a bit.#1
You are full of wine, my friend...
Sei pieno di vino, amico...
-You are honest, I like it.
-
-
-You are in the Blacksmith's house, by Jove!
-
-
-You are just sitting on the shadow of your store.
-
-
-You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0
-
-
-You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1
-
-
You are new around here, right?#0
@@ -11321,10 +8156,7 @@ You are now divorced!
You are now immune to attacks.
-You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
-Ora fai ufficialmente parte della mia ciurma! Grazie ancora per il tuo aiuto.
-
-You are on the human resource wing of the Town Hall.
+You are part of the "@@" guild.
You are staff, so no complaining! Go do it yourself!
@@ -11342,10 +8174,7 @@ You are weird, I have to go sorry.#0
You are weird, I have to go sorry.#1
-You aren't strong enought. Come Back Later.
-
-
-You bored me, see you later.
+You aren't strong enough. Come back later.
You broke the target's weapon.
@@ -11360,12 +8189,6 @@ You buried @@ @@.
You can already rename your pet.
-You can also answer in your native language or in English.
-
-
-You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
-
-
You can also manually stop it at any time with: @exprate default
@@ -11375,42 +8198,21 @@ You can also pick and drag items from one window into the other but this will mo
You can also read The Book of Laws at any time to see the rules.
-You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
-
-
-You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
-
-
You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory.
-
-
-You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
-
-
You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%g
-You can find novels and poems on this floor.
-
+You can find both huge swamps, as huge desertic areas near and on it.
-You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
-
-You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-
-
-You can go upstairs and choose a different room if you want.
+You can find for a good price desert equipment and some kind of dyes. You find all sort of crafters, artisans and warriors here.
You can have %d items on your autolootitem list.
-You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
-
-
You can not change to this job by command.
@@ -11423,7 +8225,7 @@ You can now be attacked and killed by players.
You can now rename your pet.
-You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
+You can right click on me to trade, or I can tell you about different cities in our world.
You can save both items and money at a bank.
@@ -11432,27 +8234,15 @@ You can save both items and money at a bank.
You can see all your equipment by pressing the F3 key.
-You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
-
-
-You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
-
-
You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
-You can use many diverse items to lure fishes.
-
-
You can't add a guild bound item to a character without guild!
You can't add a party bound item to a character without party!
-You can't carry another @@? What a shame.
-
-
You can't clean a cart while vending!
@@ -11489,6 +8279,9 @@ You can't use commands while dead.
You can't withdraw that much money
+You can, however, use ##BCtrl##b to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press Z to be sure.
+
+
You cannot autotrade when dead.
@@ -11522,18 +8315,9 @@ You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
You caught a @@!
-You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
-
-
-You clearly need to be more public-spirited.
-
-
-You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
+You could try getting into a city administration. If you can get a citizenship, you can try to elect for an office.
-You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
-In questa maniera potrai conoscere altri marinai e... Questo berretto ovviamente verrà riconosciuto come un segno di appartenenza alla nostra ciurma.
-
You currently cannot open your storage.
@@ -11543,9 +8327,6 @@ You currently have @@ Esperin on your bank account.
You didn't add a item.
-You do not give me much options.
-
-
You do not have a cart to be cleaned.
@@ -11576,19 +8357,13 @@ You don't have any @@, are you mocking me?
You don't have any @@.
-You don't have enough @@s on you.
-
-
You don't have enough gp! You need @@ gp.
You don't have enough material.
-You don't have enough money, bring @@ E.
-
-
-You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
+You don't have enough money, bring me @@ GP.
You don't have room for these bottles!
@@ -11597,19 +8372,25 @@ You don't have room for these bottles!
You don't have that many empty bottles!
+You don't have the Iron Ingot.
+
+
+You don't have the Iron Ore.
+
+
You don't have the item.
You don't have the level require for pass this door,
-You don't have this quest skill.
+You don't have the three Coal lumps.
-You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
+You don't have this quest skill.
-You failed!
+You don't look too well; let me treat your wounds.
You faint from the pain. At least now, you are in good hands.
@@ -11618,9 +8399,6 @@ You faint from the pain. At least now, you are in good hands.
You faint from the pain. But now, you are in good hands.
-You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
-
-
You fell asleep.#0
@@ -11630,12 +8408,6 @@ You fell asleep.#1
You found @@ out of @@ kids.
-You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
-
-
-You found him!
-
-
You found something!
@@ -11645,9 +8417,6 @@ You got married to @@!
You have %d new emails (%d unread)
-You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
-
-
You have already opened your guild storage. Close it first.
@@ -11693,9 +8462,6 @@ You have mounted your Warg.
You have mounted.
-You have put your finger on it, I am not.
-
-
You have released your Dragon.
@@ -11711,75 +8477,30 @@ You have released your Warg.
You have released your mount.
-You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
-
-
-You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
-
-
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
-
-
You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
-You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
-
-
-You hear some sound behind the door.
-
-
You hide your shovel.
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
-
-
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
Hai tirato un pugno troppo forte, distruggendo il @@.
You hold the shovel in your hands.
-You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
-
-
-You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
-
-
-You killed @@ Fluffies.
-
-
-You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-
-
-You lack some very basic skills...
-
-
You left your fishing spot!
You lie in the bed.
-You like these hats, right?
-Ti piacciono quei cappeli, vero?
-
-You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
-
-
-You look nice, do you want to help me?
-
-
You made a cash deposit of @@ E.
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
-You missunderstood, it's 5 potions.
-
-
You must enter a name.
@@ -11792,30 +8513,15 @@ You need %s to mount!
You need @@ GP to use this arena.
-You need the bottle, too. Too bad, not even water is free in this world!
-
-
You need to be a Guild Master to use this command.
-You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
-
-
You need to be a party leader to use this command.
You need to input a option
-You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
-
-
-You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
-
-
-You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
-
-
You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw.
@@ -11834,18 +8540,12 @@ You open your eyes. The salt water is not helping your vision.
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Hai aperto il @@ in due parti, ma solo una e' rimasta integra.
-You opened the chest
-
-
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
Hai tagliato perfettamente il @@ in due parti integre pronte da mangiare.
You pick up the package.
-You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-
-
You pulled too late and lost the bait...
@@ -11858,21 +8558,9 @@ You receive @@ E!
You receive @@ GP!
-You receive a @@!
-
-
-You received @@ EXP and @@ E.
-
-
You request has been rejected by autoreject option.
-You scare the piou, but let it go.
-
-
-You search the tree but don't find anybody.
-
-
You see a dust covered book on the shelf...
@@ -11882,81 +8570,27 @@ You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock.
You see a tree.
-You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
-
-
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
You see these pious around us?
Li vedi questi Piou tutt'attorno?
-You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and...
-
-
-You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
-
-
-You seem a bit tired sir.
-
-
-You seem more cultivated than you look.
-
-
-You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
-
-
-You should arrive at a park with a hill nearby.
-
-
-You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
+You should be more careful.
You should come back when you have some free space.
-You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
-
-
-You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
-
-
You should go and get some sleep.
Dovresti andare a riposare.
-You should go see them.
-Dovresti andare da loro.
-
You should have a shop open in order to use @autotrade.
-You should know this, an item like this can't be bleached.
-
-
-You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
-
-
You should talk to Magic Arpan first.
Dovresti parlare con
-You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
-
-
-You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
-
-
-You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it...
-
-
-You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
-
-
-You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
-Hai ancora qualche giorno prima che arriviamo al porto, magari puoi imparare qualcosa da loro?
-
-You still have a 90% discount on one piou.
-
-
You still haven't completed your tasks.
Non hai ancora portato a termine il tuo compito.
@@ -11969,10 +8603,10 @@ You still need @@ GP for the trip to Tulimshar.
You still need @@ GP to afford it.
-You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
+You store a large collection of goods. Could you perhaps sell me some?
-You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
+You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
You take the clothes from the chest.
@@ -11981,66 +8615,33 @@ Hai preso i vestiti dal baule.
You take your fishing rod and leave.
-You tell me. Do I deserve a cookie?
-
-
-You tried to embarrass me, am I right?!
-
-
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Hai provato a sbarazzarti di me, eeh? Ma, sorpresa! Sono ancora qui... *hic* O li'...
You waited too long and lost the bait...
-You were gone so I thought you let me down.
-
-
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Eri in una brutta situazione, dovresti essere felice che ti abbiamo trovato prima che il mare ti uccidesse.
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#1
Eri in una brutta situazione, dovresti essere felice che ti abbiamo trovato prima che il mare ti uccidesse.
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
-
-
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-
-
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
-
-
-You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
-
-
You will remain
-You will respawn at this place if defeated in combat.
-
-
You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-
-
You withdrew a total of @@ E.
-You'll first need to help my friends.
-Prima devi aiutare i miei amici.
-
-You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
-
-
You're already autolooting this item type.
@@ -12053,9 +8654,6 @@ You're already in the '%s' channel
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
-You're confusing me with someone else.
-
-
You're currently not autolooting this item type.
@@ -12065,18 +8663,6 @@ You're currently not autolooting this item.
You're doing the math wrong, matey! I'll bring them later!
-You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
-Sei come tutto il resto di questa sudicia ciurma, non posso fidarmi di te!
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
-Sei come tutto il resto di questa sudicia ciuma. Il tuo nome e' gia' nella lista dei traditori.
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
-Sei come tutto il resto di questa sudicia ciuma. Il tuo nome e' gia' nella lista dei traditori.
-
-You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
-
-
You're not allowed to talk on this channel
@@ -12107,31 +8693,19 @@ You're now in the '#%s' channel for '%s'
You're now in the '%s' channel
-You're on La Johanne, a merchant ship.
-
-
-You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Sei su una nave, siamo sulla strada per la capitale commerciale di Artis.
-
You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar.
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-Sei sulla nostra nave, abbiamo fatto tappa su un'isoletta e siamo prossimi a finire la nostra lunga avventura commerciale nella città di Artis.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-Sei sulla nostra nave, abbiamo fatto tappa su un'isoletta e siamo prossimi a finire la nostra lunga avventura commerciale nella città di Artis.
-
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#0
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#1
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#0
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant travelling adventure at the city of Tulimshar.#0
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#1
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant travelling adventure at the city of Tulimshar.#1
You're pretty much stranded on this forsaken island if you don't help me!
@@ -12155,9 +8729,6 @@ You've died.
You've left the '%s' channel
-You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
-
-
You've reached your slave clones limit.
@@ -12224,9 +8795,6 @@ Your autoloottype list is empty.
Your body aches. You can't remember what happened.
-Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
-
-
Your cart was cleaned.
@@ -12281,12 +8849,6 @@ Your job has been changed.
Your luck determines several small things, including the number of critical attacks you are going to suffer and perform.
-Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
-
-
-Your name is Ianus or Janus?
-
-
Your position has been saved.
La tua posizione è stata salvata.
@@ -12296,12 +8858,6 @@ Your save point has been changed.
Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
-
-
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
-
-
Your storage was cleaned.
@@ -12311,9 +8867,6 @@ Zegas
ZegasDebug
-Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
-
-
Zitoni
@@ -12356,7 +8909,7 @@ Zzzzzzzzz...
[%d] seconds left until you can use
-[Nyle]
+[80 experience points]
[^EE0000%s^000000]
@@ -12434,9 +8987,6 @@ left accessory,
left hand,
-life
-
-
line @@: @@
@@ -12524,6 +9074,9 @@ rock
skill %d: %s (%s)
+start#bat_a02
+
+
test @@
@@ -12596,12 +9149,3 @@ you win @@
| Party: '%s'
-↠Exit
-
-
-↑ Legion
-
-
-↓ Market Place
-
-
diff --git a/langs/lang_nl_BE.old b/langs/lang_nl_BE.old
index f71e64784..47a2d4093 100644
--- a/langs/lang_nl_BE.old
+++ b/langs/lang_nl_BE.old
@@ -169,6 +169,9 @@ Maar ik kan je er niets over zeggen, het spijt me.
But I need to go, see you!
ar ik moet nu gaan. Ik zie je later!
+But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
+Maar voorlopig kan je uitrusten op het schip of het eiland bezoeken waar we liggen aangemeerd! Het is een klein eiland, maar het is een goede plek om wat te kunnen bewegen en je benen te strekken.
+
But you won't *hick* me this time...
Maar je zal mij ditmaal *hik* niet...
@@ -187,6 +190,9 @@ KUN JE ME HOREN?
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Kan je me iets wat geen groente is brengen?
+Captain Nard
+Kapitein Nard
+
Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0
Sommige voorwerpen hebben verschillende effecten. Somige kunnen je helen, anderen kunnen worden gedragen als harnas of wapen, en nog anderen kunnen enkel worden verkocht voor wat extra goud.
@@ -244,6 +250,9 @@ Wees vervloekt! Je kan maar beter niemand vertellen dat ik hier zit!
DarlinBarrierCheck
DarlinBarrierCheck
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+Geef niemand het wachtwoord van je kamer! Houd het geheim en gebruik ze ook niet voor andere kamers in de toekoemst. - Julia
+
Do you want to cut this @@?
Wil je deze @@ snijden?
@@ -307,6 +316,15 @@ Goed, goed!
Great to see you! What can I do for you today?
Geweldig jou te zien. Wat kan ik vandaag voor je betekenen?
+Great!
+Geweldig!
+
+Greetings traveler.#0
+Gegroet reiziger.
+
+Greetings traveler.#1
+Gegroet reiziger.
+
Gugli
Gugli
@@ -328,9 +346,15 @@ JIJ DAAR, WAT IS JE NAAM?
Half Croconut
Halve Krokosnoot
+Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
+Heb je alle ingrediënten volgens mijn recept al verzameld? Ook het 'speciale' ingrediënt'?
+
Have you seen anything dangerous?
Heb je iets gevaarlijks gezien?
+He told me nothing about that.
+Hij heeft me daar niets over verteld.
+
He's funny, it's not a problem.
Hij is grappig, het is geen probleem.
@@ -346,6 +370,9 @@ Haha, Maar ik ben zeker dat een jongeman zoals jij graag een 'gentleman' als ik
Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
Haha, neen, maar ik ben zeker dat een jongedamedame zoals jij het enig zou vinden een charmeur als mij te ontmoeten.
+Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
+Haha, hij zit soms met zijn hoofd in de wolken. Je zou er bij hem achter moeten vragen.
+
Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there.
Haha... Oké, ik ga boven de kapitein inlichten.
@@ -394,6 +421,9 @@ Hé, je moet bij Julia wezen om je aan boord te laten registreren.
Hey, you should go see Julia to get registered on the ship.
Hé, je zou Julia moeten opzoeken om aan boord geregistreerd te geraken.
+How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
+Wat als ik je vraag de bemanning te helpen? Het zou betekenen dat je één van ons bent en dat je de mogelijkheod hebt één van deze hoeden te bemachtigen.
+
How are things going?
Hoe gaat het hier?
@@ -412,6 +442,9 @@ Hoe is *hik* het mogelijk?
However, drought came with summers while winters became colder than ever.
Hoe dan ook, droogte kwam met zomer en de winters werden kouden dan ooit tevoren.
+However...
+Alhoewel...
+
Hurry, hurry! We need to check his teeth!
Haast je, haast je! We moeten zijn tanden nakijken!
@@ -445,18 +478,30 @@ Ik zie niets ander dan... water?
I don't want this, give me something else.
Ik wil dit niet, geef me iets anders.
+I don't want to change my language, sorry.
+Ik wil m'n taal niet veranderen, excuseer me.
+
I forgot where it was...
Ik ben vergeten waar het was...
+I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
+Ik breng je een heerlijk geschenk voor je tere mond.
+
I have collected all the boxes you needed.
I heb al de dozen, die je nodig hebt, verzameld.
+I have some clothes and other things for you at a fine price!
+Ik heb wat kleren en andere dingen voor je aan een goed prijsje!
+
I hope that answers your question.
Ik hoop dat dit je vraag beantwoordt.
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Ik hoop dat je niet erg vindt dat we je vlot hebben gebruikt voor deze helling.
+I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
+Ik weet dat je je nog niet zo goed voelt, maar ik zou je graag een speciale opdracht geven.
+
I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
Ik heb hulp nodig om de rand van het schip schoon te maken, maar je bent niet sterk genoeg om me te helpen.
@@ -514,6 +559,9 @@ Ik denk dat het niet lang gaat duren. Ik zal gauw een doos vol hebben.
I think that I'm soon done, I'll soon got a box full of @@s!
Ik denk dat ik gauw klaar zal zijn. Ik zal gauw een doos vol hebben.
+I think that I'm still a bit sick.
+Ik denk dat ik nog een beetje ziek ben.
+
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Ik denk dat mijn wijn van goede kwaliteit is! Ik zit al aan mijn tweedde fles ik ben al ... . Waarover waren we aan het praten?
@@ -526,6 +574,9 @@ Ik denk dat jeje gauw klaar bent. Jeje zal gauw een doos vol @@ hebben.
I will give you @@gp.
Ik zal je @@gp geven.
+I will.
+Dat zal ik doen.
+
I wonder too...
Ik vraag het me ook af ...
@@ -640,6 +691,9 @@ Haar inwoners kende geen verschrikkingen en leefde in vrede, want de aarde gaf h
Jalad.
Jalad
+Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
+Julia is op de bovenste verdieping van het schip, klik op de trap in de rechterbovenhoek van je scherm of gebruik je pijltjes toetsen om er naar toe te stappen.
+
Julia is on the upper level of the ship. Use the arrow keys to walk to the stairs or just click on the stairs with your mouse to walk to them.
Julia is op de bovenste verdieping van het schip, klik op de trap in de rechterbovenhoek van je scherm of gebruik je pijltjes toetsen om er naar toe te stappen.
@@ -655,6 +709,9 @@ LeftBarrierCheck
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
+Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
+Laat me eens kijken! Krokante Benen, Wansmakelijke Vloeistoffen... . Laten we beginnen!
+
Lettuce
Sla
@@ -697,6 +754,9 @@ Mijn naam is Alige, ik houd me hier al weken verstopt.
My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Mijn naam is Astapolos. Q'Muller en ik hebben on een paar jaar geleden bij Nard zijn bemanning gevoegd, toen hij nog maar een klein handelsschip bezat.
+My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
+Mijn naam is julia, ik ben degene die je heeft verzorgd nadat we je in zee terugvonden.
+
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
NEEN and *hik* NEEN, jij en je... Stomm *hik* gilde!
@@ -706,9 +766,15 @@ NEEN en *hik* NEEN, jij en je ... *boer* stomm... *hik* gilde!
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT.
NOTHING ELSE BUT SHARKS AND AN ODD LIGHT.
+Nard looks surprised and stops you.
+Nard kijkt verrast en stopt je.
+
New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
Nieuwe technologieën hieplen de slachting in plaats van het vestigen van de vrede. Op een moment werden er twee vijandige groepen gevormt.
+No problem, do you have any other questions for me?
+Geen probleem, heb je nog meer vragen voor me?
+
No!
Neen!
@@ -718,6 +784,9 @@ Neen, dat kan ik niet. Ik wou enkel voor mijn plezier over de zeeën varen.
No, sorry.
Neen, sorry.
+Nobody will know about the existence of the Mercurians.
+Niemand zal weten over het bestaan van de Mercurians.
+
Nobody.
Niemand.
@@ -742,6 +811,12 @@ OH, OKE!
ON THE TOP OF THE CLIFF!
OP DE TOP VAN DE KLIF!
+Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
+Natuurlijk! Zeg me welke taal je spreekt en ik zal het aanpassen op de aanwezigheidslijst.
+
+Oh good! Did he give you your money back as well?
+Oh, goed! Heeft hij je je geld ook teruggegeven?
+
Oh look, there's a piou behind you!
Oh kijk, er staat een piou achter je!
@@ -763,6 +838,9 @@ Ach ja, Ik zal je ook één van de hoeden uit de doos geven, maar enkel nadat je
Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
Ach ja, Ik zal je ook één van de hoeden uit de doos geven, maar enkel nadat je je taak hebt volbracht!
+Oh! I like that sort of answer!
+Oh! Ik hou van dit soort antwoorden!
+
Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, en Olga van de markt ook.
@@ -793,6 +871,9 @@ Oh, nu herinner ik me dat we ook wat geld in je zakken hebben gevonden. Hier heb
Oh, she's still alive!
Oh, ze leeft nog!
+Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
+Oh... ik ben maar net begonnen in de handel, dus mijnhandelswijze zal nog niet zo best zijn.
+
Ok, I think he's waking up, go see him.
Oké, ik denk dat hij wakker wordt. Ga naar hem toe.
@@ -802,6 +883,9 @@ Oké, ik denk dat ze wakker word, ga naar haar toe.
Ok, I will leave him alone.
Oké, ik zal hem met rust laten.
+Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
+Oké, wees nog even geduldig, binnen een paar dagen komen we aan in de haven van Artis.
+
Ok, ok. Come back if you change your mind.
Oké, oké. Kom maar terug als je je bedacht hebt.
@@ -829,9 +913,15 @@ Orc Stem
Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Als je er echt één wenst, en je voelt je ertoe in staat, kan je proberen tortugas of kroks te jagen. Ik ben er zeker van dat ze één of two @@s zullen laten vallen.
+Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
+Dat buiten beschouwing gelaten, ik weet niet veel over wat er nog aan de gang is, dus de kapitein er direct over aanspreken kan een goed idee zijn.
+
Ouch...
Auw...
+Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
+Onze bemanning is als een familie, en if je akkoord gaat met ons te helpen zou ik je graag uitnodigen om deel uit te maken van onze familie!
+
People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
Om te overleven begonnen mensen van elkaar te stelen. Net zoals de steden, groeiden ook de noden en veldslagen voor vruchtbare gronden werden een feit.
@@ -850,6 +940,9 @@ Pioupootjes
Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
Vertel alstublieft niemand dat je me hier hebt gezien. Ik wil niet voor de haaien worden geworpen of worden onthoofd. Niet nog eens!
+Please don't touch these hats, they are for crew members only.
+Raak deze hoeden astublieft niet aan. Ze zijn enkel voor bemanningleden.
+
QMuller.
QMuller
@@ -898,6 +991,9 @@ Ze is op het bovendek, jeje kan ze niet missen. Ze is het enige vrouwlijk lid va
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
Ze is op het bovendek, jeje kan ze niet missen. Ze is het enige vrouwlijk lid van de bemanning.
+Shhht, don't say it that loud...
+Shhht, zeg dat niet zo luid... .
+
Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.
Silvio begint tegen zijn fles te praten. Je verlaat het gesprek.
@@ -910,6 +1006,12 @@ Dus daarom wilden we je waarschuwen, misschien komt ze van die gilde aangezien h
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
Dus we zoeken naar wat nieuwe koopwaar die we kunnen verkopen in onze volgende bestemming.
+So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
+Dus, hoe voel je je nu? Ik zie dat Julia prachtig werk heeft geleverd! Je ziet er een stuk beter uit nu.
+
+So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
+Dus hoe gaat het? Heb je al andere bemaningsleden gesproken?
+
So, what was I saying?
Dus, wat was ik aan het zeggen?
@@ -922,6 +1024,9 @@ Dus welke goede wind blaast jou deze kant uit? Was je op je vlot op weg naar mij
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
Dus je bent eindelijk wakker? We dachten allemaal dat je... je weet wel, in zo één van die lange comas lag.
+Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
+In deze doos zitten wat Bandanas en Zeemanshoeden.
+
Some food.
Wat voedsel.
@@ -955,6 +1060,9 @@ Er is natuurlijk een beloning voor deze taak.
THAT'S A NICE NAME!
DAT IS EEN MOOIE NAAM!
+Take a Bandana.
+Neem een Bandana.
+
Take these coins in exchange and be careful.
Neem deze munten in ruil en wees voorzichtig.
@@ -991,6 +1099,9 @@ Toen ze bij de kust aankwamen viel het grootse volk van Aemil uiteen in drie gro
The hidden person doesn't answer.
De verborgen persoon antwoord niet.
+Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
+Hun leiders kwamen tot de conclussie dat een verdrag de enige manier was om te overleven.
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Er doen verhalen de ronde dat ze iets monsterlijks hebben gedaan en dat ze redelijk veel voor ons verborgen willen houden.
@@ -1066,6 +1177,9 @@ Als je je vorraadvenster wil openen gebruik de 'F3' toets of klik met je muis op
Uhm, bye.
Euh, daag.
+Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
+Jammer genoeg hebben we nog steeds je hulp nodig. Deze keer voor een gevoelige zaak, hier aan boord van het schip.
+
Very nice, indeed!
Inderdaad, heel mooi!
@@ -1084,6 +1198,9 @@ Wandel een beetje rond, het is voor jou makkelijk om er één te vangen. Spiets
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
We zijn gestopt bij een klein eilandje vooraleer we naar de haven in Artis gaan.
+We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
+We hebben zoveel handen als maar mogelijk nodig om het eiland te verkennen en voedsel in te slaan.
+
We need manpower on the island.
We hebben mankracht nodig op het eiland.
@@ -1117,6 +1234,12 @@ Waar zoek je achter?
What do I get in exchange?
Wat krijg ik in de plaats?
+What do you think?
+Wat denk je ervan?
+
+What do you wish to do?
+Wat wil je doen?
+
What does Gugli said about the box? Was it ok?
Wat heeft Gugli over de doos gezegd? Was het in orde?
@@ -1144,6 +1267,15 @@ Zodra je voorraadvenster open staat, kan je jezelf uitrusten met een voorwerp do
When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1
Zodra je voorraadvenster open staat, kan je jezelf uitrusten met een voorwerp door deze te selecteren en de optie 'equip' aan te klikken. Je kan ook voorwerpen uitdoen door deze te selecteren en 'unequip' aan te duiden.
+Where can I find Julia?#0
+Waar kan ik Julia vinden?
+
+Where can I find Julia?#1
+Waar kan ik Julia vinden?
+
+Where can I find a half croconut?
+Waar kan ik een halve Krokosnoot vinden?
+
Where can I find your crew?
Waar kan ik je bemanning vinden?
@@ -1159,6 +1291,9 @@ Wie ben je aan het zoeken?
Who yeye is searching?
Wie ben jeje aan het zoeken?
+Who's this Julia?
+Wie is deze Julia?
+
Why Frenchy? It's a Russian!#0
Waarom Fransoos? Het is een Russische!
@@ -1168,6 +1303,9 @@ Waarom Fransoos? Het is een Rus!
Why don't you come down to talk?
Waarom kom je niet naar beneden om te praten?
+Why not, I've got plenty of free time.
+Waarom niet, ik heb niets beters te doen.
+
Why not, but who are you?
Waarom niet, maar wie ben je?
@@ -1177,12 +1315,21 @@ JE MOET RICHTING HET NOORDEN WANDELEN!
Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
Jajajajaja, het is de eerste keer dat hier iemand, slechter gekleed dan ons, rond loopt.
+Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
+Ja, zo zijn jullie alle *hik* maal in Esperica, maar mij krijg je niet! *boer*
+
Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Ja, zo zijn jullie alle *hik* maal in Esperica, maar mij krijg je niet! *boer*
Yeah, nice indeed!
Ja, inderdaad mooi.
+Yes he did.
+Ja, dat deed hij.
+
+Yes, Arpan gave me these clothes.
+Ja, Arpan gaf me deze kleren.
+
Yes, it's a chest.
Ja, het is een kist.
@@ -1237,6 +1384,9 @@ Jeje, heb je nog steeds je kleren niet gehaald?
You already took a Bandana, please put this one back in the box.
Je hebt al een bandana genomen, leg deze alstublieft terug in de doos.
+You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
+Je maakt nu officieel deel uit van de bemanning! Nochmaals bedankt voor je hulp.
+
You are now part of the crew. Thanks again for your help.
Je maakt nu deel uit van de bemanning. Nochmaals bedankt voor je hulp.
@@ -1255,6 +1405,9 @@ Je kan ze vinden in de oceaan tussen het koraal en andere zeewezens. Maar de zee
You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
Je kan wat @@s krajagen door deze palmbomen de raken.
+You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
+Zo kan je nog wat zeelui ontmoeten, en ... . Deze hoed zal natuurlijk een teken zijn dat je deel van de bemanning wordt.
+
You have an awful amnesia.
Je hebt een zwaar geval van geheugenverlies.
@@ -1264,6 +1417,9 @@ Je sloeg te hard met je vuist, je @@ is nu oneetbaar.
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
Je vereerd me, schoonheid. Maar ik ben al bezet door Julia!
+You like these hats, right?
+Je houd wel van deze hoeden, niet?
+
You mentioned the quality of your wine
Je vermelde de kwaliteit van je wijn
@@ -1285,6 +1441,9 @@ Je hebt 25GP ontvangen!
You see these Pious around?
Zie je deze Piousen om ons heen?
+You should go see them.
+Je zou naar ze toe moeten gaan.
+
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
Je zou ze moeten zien zodra we in de haven aanleggen, ze zijn het waard, haha...
@@ -1294,6 +1453,9 @@ Je zou naar het noorden moeten gaan om hem te vinden.
You should walk to the north.
Je zou naar het noorden moeten gaan.
+You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
+Je hebt nog steeds een aantal dagen voor we in de haven aanleggen, misschien kan je nog iets van hen leren?
+
You still haven't completed your task.
Je hebt nog steeds je taak niet voltooid.
@@ -1324,6 +1486,15 @@ Je zal het zien, burgers zijn beleeft en je kan nog steeds hulp vragen in de kri
You yoiis should walk to the north.
Jij Yoiis zou naar het noorden moeten gaan.
+You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+Je bent op een schip, we zijn onderweg naar de handelshoosfdstad van Artis.
+
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
+Je bent op ons schip, we hebben aangelegd een een klein eiland en we jejeindigen onze lange handelsavontuur in de stad Artis.
+
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
+Je bent op ons schip, we hebben aangelegd een een klein eiland en we jejeindigen onze lange handelsavontuur in de stad Artis.
+
You're right, it's about Julia.
Je hebt gelijk, het gaat over Julia.
diff --git a/langs/lang_nl_BE.txt b/langs/lang_nl_BE.txt
index 02e9ea7e4..64d60b50b 100644
--- a/langs/lang_nl_BE.txt
+++ b/langs/lang_nl_BE.txt
@@ -113,6 +113,12 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
"Hey, have you already got the money necessary for the travel?
+##BHall Of Fame: TOP5##b
+
+
+##BIMPORTANT:##b People usually doesn't shout, they talk. Because this, if you are too close, an NPC won't hear you.
+
+
##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database.
@@ -440,15 +446,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
...
-... and 1 @@.
-
-
-...I mean log! Made of log!
-
-
-...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
-
-
/ clear clears the text box.
@@ -482,33 +479,15 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either.
-1: The type of item yoiis want to dye.
-
-
2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
-2: What material it is made from.
-
-
3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
-3: Which colorants can dye it.
-
-
4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english.
-4: How many cards your item can contain.
-
-
-5 Piberries Infusions
-
-
-5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
-
-
5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
@@ -557,39 +536,18 @@ A GM has discharged you from jail.
A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship.
-A cookie!
-
-
-A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-
-
-A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-
-
A guy named Hasan is bullying people.
-A headache hits you and you lose your concentration.
-
-
A rabbit!
A ship travel will cost you @@ GP.
-A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
-
-
-A stat card works on different pieces of equipment.
-
-
A sunny and hot day,
Een hete zonnige dag.
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
-
-
A-hoy matey!
@@ -605,9 +563,6 @@ Abort
Abort!
-About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
-
-
Acolyte
@@ -620,28 +575,10 @@ Acorn Of Death
Add a new line
-Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
-
-
-Aesop
-
-
-After all this time, it was still there!
-
-
After all, I am the Well Master!
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
-
-
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
-
-
-After that, stay still and be patient, but also alert!
-
-
-After this small overview of Artis, what do you think of our city?
+After the Great Famine which happened after the Red Queen death, it was founded by people who sailed away in look of new opportunities.
After you have confirmed the negotiation, a window with a vertical split will appear. The left side are the items you intend to offer in trading. The right side are the items that the other citizen intends to offer in trading.
@@ -686,24 +623,15 @@ Ah! Greedy humans! Why had we to desire?
Ah, Hasan. He's causing trouble again?
-Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
+Ah, fighting monsters under this desert heat makes me thirsty. But someone must do this job, otherwise Tulimshar could fall.
Ah, it is not the same. Not the same.
-Ah, seagulls. We are arriving.
-
-
-Ah, the locals like keeping them as pets.
-
-
Ah, yes... You see, there is just no task I can give to you right now.
-Ah... Sorry, I forgot, again.
-
-
Ahoi.
@@ -713,51 +641,24 @@ Ahoy matey!
Ahoy, @@!
-Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
-
-
Alchemist
-Alchemist's Laboratory
-
-
Alige
-Alige asks for food
-
-
-Alige#000-2-1
-
-
-Alige#000-2-4
-
-
-Alige#Artis
-
-
-Alige#Org
-
-
AligeTrigger
AligeTrigger
-AligeTrigger#000-2-1
-
-
-AligeTrigger#Artis
-
-
-AligeTrigger#Org
-
-
All characters recalled!
All dropped items have been cleaned up.
+All hail the ones who proven their worth before the whole Alliance!
+
+
All items have been repaired.
@@ -794,12 +695,6 @@ All stats changed!
All this seems unimportant to you right now.
-All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
-
-
-All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-
-
Alliances cannot be broken during Guild Wars!
@@ -812,33 +707,27 @@ AllowKS |
Almost all creatures drop useful items when defeated. To get the dropped item press the 'Z' key next to the item or click the primary button on the item.
-Almost got it!
-
-
Alpha Mouboo
-Already using this font.
+Alpha Mouboo Head
-Alright, I'll show up later. Thanks for calling me.
+Already using this font.
-Alright, I'll take one.
+Alright, I'll show up later. Thanks for calling me. Here's 1000 GP for your efforts.
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
+Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
+Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
Alright, take your time we are not in a hurry.
-Alright, you will need this shovel.
-
-
Alright... Bye.
Oké... . Daag.
@@ -863,12 +752,6 @@ Alternative clouds have disappeared.
Although the more powerful you are, the more money you will need.
-Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
-
-
-Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
-
-
Amethyst
@@ -878,9 +761,6 @@ Amount?
An error happened.
-An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
-
-
An invalid number was specified.
@@ -890,15 +770,9 @@ Ancient Shield
Ancient Sword
-And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
-
-
And I have no mention of a so called "@@" on it!
-And get out of here, I'm not a map!
-
-
And his father... Well, one day his father thought he should teach Hasan a lesson.
@@ -908,27 +782,9 @@ And how do I save items?
And how do I save money?
-And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
-
-
And then what happened?
-And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
-
-
-And where can I find these potions?
-
-
-And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
-
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
-
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
-
-
And you? How's it going on your side?
En jij? Hoe gajat het met jou?
@@ -938,13 +794,13 @@ Angel Amulet
Animal Bones
-Antler Hat
+Another time, maybe.
-Antlers
+Antler Hat
-Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
+Antlers
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
@@ -956,33 +812,12 @@ Anything else?
Anyway, Hasan tried to find his way back home, but stumbled into a nest of scorpions!
-Anyway, he forgot his permit when he left the building.
-
-
-Anyway, here, have a cookie!
-
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
-
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
-
-
-Anyway, let me know if you change your mind.
-
-
-Anyway, the guild creation is perfect for both!
-
-
-Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
+Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Right click on me to make bussiness!
Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
-Anyway.
-
-
Apana Cake
@@ -1019,21 +854,12 @@ Archer
Are the fish biting today?
-Are you a good blacksmith?
-
-
-Are you a native from Artis?
-
-
Are you enjoying yourself in Candor? Do you have any questions?
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
-Are you mad?!
-
-
Are you ok?
Ben je in orde?
@@ -1043,12 +869,6 @@ Are you sure about this?#0
Are you sure about this?#1
-Are you sure that these are my potions?#0
-
-
-Are you sure that these are my potions?#1
-
-
Are you sure?#0
@@ -1058,27 +878,12 @@ Are you sure?#1
AreaNPC
AreaNPC
-AreaNPC#000-2-1
-
-
-AreaNPC#001-2-22
-
-
-AreaNPC#doors1
-
-
-AreaNPC#doors2
-
-
AreaNPC#doors4
AreaNPC#doors5
-AreaTop
-AreaTop
-
Arena 1
@@ -1103,15 +908,6 @@ Arnea
Arnea#003-13
-Arpan gave money
-
-
-Arpan is waiting for you
-
-
-Arpan told you to open the chest
-
-
Arr, it is always good to be on land after so much time in sea!
@@ -1127,9 +923,6 @@ Arr, we will wait for you then! We still have tasks to complete!
Arrow
-Artaxe
-
-
Artis
@@ -1139,21 +932,18 @@ Artis Backsword
Artis Tank Top
-Artis legion progress
+Artis is a city port founded after the Great Famine on the other continent.
-As an alchemist, I've developed a secret formula to free you from your past mistakes.
+Artis legion progress
-As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
+As an alchemist, I've developed a secret formula to free you from your past mistakes.
As you want!
-Ask other merchants, they might know where he is.
-
-
Assassin
@@ -1169,6 +959,9 @@ Assassin Pants
Astra Cube
+At the moment, we must wait authorization from Tulimshar's government to re-open doors.
+
+
Atropos Mixture
@@ -1232,21 +1025,9 @@ Available aliases:
Available commands:
-Aw, what will I do now?
-
-
-Awesome!
-
-
-Awesome! I will wait for you here.
-
-
Awesome, come back if you ever want to create a larger group!
-Awesome. How many of those do you want to give me?
-
-
Axe Hat
@@ -1259,6 +1040,9 @@ AyashaDebug
AyashaT
+BGMaster
+
+
Baby Acolyte
@@ -1358,9 +1142,6 @@ Baby Warlock
Baby Wizard
-Bag#001-1
-
-
Ban failed, it is not possible to ban this user.
@@ -1388,9 +1169,6 @@ Barbarian Amulet
Barbarian Master Amulet
-Barber
-
-
Bard
@@ -1460,19 +1238,16 @@ Be a friend and bring me @@ @@.#0
Be a friend and bring me @@ @@.#1
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0
-
-
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
+Be sure to have a friend before joining, or you may have to logout in order to be able to move again!
-Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
+Beard
Because heroes are not born, rather, they are made!
-Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
+Because they control everything! They even determine taxes!
Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
@@ -1484,39 +1259,12 @@ Bee
Beer
-Before I joined Nard, I used to be a thief.
-
-
Before start witch item do you want to play
-Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands.
-
-
-Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
-
-
-Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
-
-
-Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
-
-
Bent Needle
-Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
-
-
-Better take it back to Q'Onan.
-
-
-Beuss
-
-
-Beware of falling stones from the cliff!
-
-
Bhop Fluffy
@@ -1526,9 +1274,6 @@ Bif
Big Pumpkin Seed
-Billy Bons
-
-
Billy Bons#TMW2
@@ -1544,9 +1289,6 @@ Black Scorpion
Black Scorpion Stinger
-Black iron... That is a very specific request that you have for me!
-
-
Blacksmith
@@ -1586,9 +1328,6 @@ Blue Mana Pearl
Blueberries
-Bobo
-
-
Bone
@@ -1607,9 +1346,6 @@ Bottle Of Sea Water
Bowler Hat
-Box
-
-
Brain
@@ -1634,12 +1370,6 @@ Brimmed Flower Hat
Brimmed Hat
-Bring it to me, and you will get your reward.
-
-
-Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
-
-
Brit Shield
@@ -1691,51 +1421,15 @@ Bunny Ears
Bury.
-But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
-
-
-But I still have some spikes left in my foot.
-
-
-But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
-
-
But I'm almost out of @@...
But be careful: do not scream when using a lot of capital letters, and do not keep repeating the lines, or you may be severely penalized.
-But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
-
-
-But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
-
-
-But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
-Maar voorlopig kan je uitrusten op het schip of het eiland bezoeken waar we liggen aangemeerd! Het is een klein eiland, maar het is een goede plek om wat te kunnen bewegen en je benen te strekken.
-
-But he never returned.
-
-
-But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-
-
But hope is not lost, said the Sages of Fate!
-But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
-
-
-But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
-
-
-But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
-
-
-But in the future I might be able to help you create some of your own.
-
-
But instead of dying a Monster King he became!
@@ -1745,60 +1439,27 @@ Maar het belangrijkste is dat zij degene is die je heeft verzorgt toen je buiten
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1
Maar het belangrijkste is dat zij degene is die je heeft verzorgt toen je buiten bewustzijn was.
-But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
-
-
-But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
-
-
-But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
-
-
-But thank you anyway! I can refund him now!
-
-
But the money you brought was really awesome you know.
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
-
-
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
-
-
But this is not important now. The ships sailors are shouting at you!
-But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
+But we took every stone, and restricted the magic.
-But we took every stone, and restricted the magic.
+But what I really hate is that they forbid gossiping.
But who am I?
Maar wie ben ik?
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0
-
-
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
-
-
But you are welcome to reset your stats again! I need the money.
But you won't *hic* me this time...
Maar je zal mij ditmaal *hik* niet...
-But...
-
-
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
-
-
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-
-
Butcher Knife
@@ -1808,12 +1469,6 @@ Butterfly
Butterfy
-By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
-
-
-By the way, did you ever talk with Don?
-
-
Bye for now.
@@ -1826,9 +1481,6 @@ Daag!
Bye.
-C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
-
-
COntributor Sweater
@@ -1838,30 +1490,12 @@ Cactus Drink
Cactus Potion
-Calypsan#001-1
-
-
Camel Cotton Dye
-Can I be of any help?
-
-
-Can I craft them myself?
-
-
-Can I read the rules again?
-
-
Can I read these rules again?
Mag ik het reglement nog eens doornemen?
-Can create guild
-
-
-Can create party
-
-
Can you bring me 1 @@
@@ -1883,13 +1517,10 @@ Can you help me?
Can you please go away?
-Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
-
-
Can you reset my stats please?
-Can you search the barrels for the bug bomb and set it off when you find it?
+Can you search ##Bthe barrels##b for the bug bomb and set it off when you find it?
Can't create chat rooms in this area.
@@ -1901,9 +1532,6 @@ Can't show boss mobs!
Can't talk right now, I'm on patrol duty.
-Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
-
-
Candle Helmet
@@ -1925,6 +1553,9 @@ Candor Shirt
Candor Shorts
+Candor's Nurse
+
+
CandorShip
@@ -1955,15 +1586,9 @@ Cap
Captain Cap
-Captain Nard
-Kapitein Nard
-
Captain Nard is in the room to your right.
Kapitein Nard is in de kabine aan je rechterzijde.
-Carmie#001-1
-
-
Carrot
@@ -1973,16 +1598,10 @@ Cart Added.
Cash Shop is disabled in this map
-Cashmere
-
-
-Cashmere#Dye001-1
-
-
Casino Coins
-Cat got your tongue?
+Cassia
Catching a piou
@@ -2003,19 +1622,7 @@ Cave Snake Tongue
Cave Snake lamp
-Ch 1 — Fishing apparatus
-
-
-Ch 2 — Baits
-
-
-Ch 3 — Location
-
-
-Ch 4 — Casting
-
-
-Ch 5 — Reeling
+Centurion Helmet
Chainmail
@@ -2024,24 +1631,6 @@ Chainmail
Chainmail Skirt
-Chair#Chair1-001-2-41
-
-
-Chair#Chair2-001-2-41
-
-
-Chair#Chair3-001-2-41
-
-
-Chair#Chair4-001-2-41
-
-
-Chair#Chair5-001-2-41
-
-
-Chair#Chair6-001-2-41
-
-
Champion
@@ -2114,9 +1703,6 @@ Charda clean!
Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d
-Check out this one.
-
-
Ched
@@ -2129,42 +1715,9 @@ Kaas
Chef Gado
-Chef Gado#Artis
-
-
-Chef Gado#Org
-
-
-Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
-
-
ChefHat
-Chelios
-
-
-Chelios asked me to get it.
-
-
-Chelios asks to visit Lloyd
-
-
-Chelios made sword
-
-
-Chelios managed to do excellent work.
-
-
-Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge.
-
-
-Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
-
-
-Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
-
-
Cherry
@@ -2177,21 +1730,12 @@ Cherry tree leaves no longer fall.
CherryCake
-Chest#000-2-1
-
-
Chest#002-1
-Chest#Artis
-
-
Chicken Leg
-Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
-
-
Chill out I won't say anything.
@@ -2210,21 +1754,9 @@ Chocolate Mouboo
Choose desired quest state:
-Chorus of the Woods
-
-
Christmas
-Christopher
-
-
-Christopher is surrounded by the sunlight from the window.
-
-
-City Hall
-
-
Claw Pendant
@@ -2270,42 +1802,15 @@ Cobalt Herb
Coin Bag
-Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-
-
Come after a little while.
-Come back later if you changed your mind!
-
-
-Come back later!
-
-
Come back soon!
-Come back soon, and bring @@s!
-
-
Come back when you will really need me.
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
-
-
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
-
-
-Come on, don't be a coward!
-
-
-Come, come and see!
-
-
-Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
-
-
Commands are disabled in this map.
@@ -2315,70 +1820,31 @@ Commands.
Common Carp
-Communication Theory
-
-
-Completed
-
-
-Completed Gugli's task
-
-
-Completed, Gado wins
-
-
-Completed, Julia wins
-
-
-Completed, Julia wins (returned poison)
-
-
-Completed, got reward
-
-
Confused Tree
-Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
-
-
-Congratulations!
-
-
Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !!
Constable Perry
-Cookie Master
-
-
Cookies
-Cookies are a source of life.
-
-
-Cookies are awesome, so am I.
-
-
-Cookies provide you strength, health and cuteness.
-
-
Copper Armbands
Coral
-Costume '%s' removed.
+Corsair Hat
-CottageDoor
+Costume '%s' removed.
-Cotton
+CottageDoor
Cotton Cloth
@@ -2390,12 +1856,6 @@ Cotton Shorts
Cotton Skirt
-Cotton#Dye001-1
-
-
-Cotton, cashmere, leather, ...
-
-
CottonTrous
@@ -2405,18 +1865,6 @@ Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, b
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1
-Could I lodge here for a while?
-
-
-Could you bleach my clothes?
-
-
-Could you bring it to him?
-
-
-Could you do a small favor for me?
-
-
Could you explain to me where I am?
Kan je me uitleggen waar ik ben?
@@ -2429,9 +1877,6 @@ Kan je me zeggen waar ik ben?
Could you tell me where I am?#1
Kan je me zeggen waar ik ben?
-Couwan asks to deliver box
-
-
Crafty
@@ -2504,6 +1949,9 @@ Current exp rate is set to @@% (default value).
Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@.
+Current hero: @@
+
+
Cursed Arrow
@@ -2522,13 +1970,16 @@ CvC is already Off.
CvC is already On.
-Cyndala
+CvC: Off
-Cynric
+CvC: On
+
+
+Cyndala
-Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
+Cynric
Dagger
@@ -2540,9 +1991,6 @@ Dan eindigd het gesprek en schrijft verder aan zijn brief.
Dan keeps silent since your last question.
Dan spreekt niet meer sinds je laatste vraag.
-Dan#000-2-1
-
-
Dan#002-1
@@ -2552,15 +2000,15 @@ Dance for me
Dancer
-Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
-
-
Dark Collector
Dark Crystal
+Dark Knight Helmet
+
+
Dark Lizard
@@ -2588,18 +2036,9 @@ Day Mode is activated
Day mode is already enabled.
-Deal, I offer you @@ E!
-
-
-Deal?
-
-
Dear angel, can you hear my voice?
-Dear sister,
-
-
Death Knight
@@ -2618,27 +2057,12 @@ Debug - Modify Race
Debug - Reset
-Debug Gado quest
-
-
-Debug Gugli quest
-
-
-Debug Nard quest
-
-
-Debug Narrator
-
-
Defeated by
Delicious Cookie
-Delivered box, got reward
-
-
Demon Ash Urn
@@ -2663,16 +2087,13 @@ Desert Hat
Desert Helmet
-Desert Tablet
+Desert Maggot
-Devis
-
-
-Devis#000-2-1
+Desert Tablet
-Devis#001-1
+Devis
Dex: %d (%d~%d)
@@ -2681,22 +2102,16 @@ Dex: %d (%d~%d)
Diamond
-Did you find my brother?
-
-
Did you have any other questions for me?
Did you say reward? I want it!
Zei je 'beloning'? Ik wil ze!
-Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
-
-
Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this.
-Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
+Different kind of monsters live near the city. For example, blubs. I have no idea of what are those.
Dig.
@@ -2732,33 +2147,18 @@ Divine Sword
Divorce error!
-Djinx
-
-
Do I look like a tree? I feel like one.
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
-
-
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Geef niemand het wachtwoord van je kamer! Houd het geheim en gebruik ze ook niet voor andere kamers in de toekoemst. - Julia
-
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet
Do nothing
-Do we have a deal?
-
-
Do you feel too weak even to do damage to this areas wishy-washy wildlife?
-Do you have @@s for me?
-
-
Do you have any other questions for me?
Heb je nog andere vragen voor me?
@@ -2771,37 +2171,19 @@ Heb je vandaag iets voor me?
Do you know anything about the recent robberies?
-Do you know how to speak with people around you?
-
-
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
-Do you know where the hill is?
-
-
-Do you live here alone?
-
-
-Do you need help with something?
+Do you make Lifestones?
Do you need my help?
-Do you still need help?
-
-
-Do you still want to lodge here?
-
-
-Do you take apprentices?
-
-
-Do you want a drink?
+Do you think I could join the Alliance?
Do you want me to go see her instead of you?
@@ -2813,12 +2195,6 @@ Do you want to continue?
Do you want to cut this @@?
Wil je deze @@ snijden?
-Do you want to enter in sewer?
-
-
-Do you want to go somewhere?
-
-
Do you want to marry @@?
@@ -2828,94 +2204,25 @@ Do you want to read it?
Do you want to use this place as save point?
-Do? I don't do them.
-
-
-Docks Warehouse
-
-
Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
-Does not have the quest
-
-
-Does the guild has any work for me right now?
-
-
-Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode??
-
-
-Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-
-
-Dolfina
-
-
Doll
-Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
-
-
-Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
-
-
-Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-
-
-Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
-
-
-Don#001-2-27
-
-
-Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
-
-
Don't distract me, I have to stay alert.
Don't do theee... *hic* with me eh!
-Don't fall!
-
-
-Don't forget to come as close as possible to these spots!
-
-
-Don't get too excited about it...#0
-
-
-Don't get too excited about it...#1
-
-
-Don't say it so loudly, other people could hear us.
-
-
-Don't tell me more, I know what you want...
-
-
Don't try to poison me! I know what that does!
Probeer me niet te vergiftigen! Ik weet wat het doet!
-Don't worry sister, I didn't forget you.
-
-
-Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
-
-
-Don't you recognize the great city of Artis?
-
-
-Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
-
-
-Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
+Done!
Door
@@ -2924,13 +2231,10 @@ Door
DoorUpwards
DoorUpwards
-DoorUpwards#000-2-2
-
-
-DoorUpwards#001-2-23
+Drag and drop an item from your inventory.
-Drag and drop an item from your inventory.
+Dragon Eggshell
Dragon Scales
@@ -2939,9 +2243,6 @@ Dragon Scales
Dragon Shield
-Drasil Island.
-
-
Dress up! Do not walk without clothes! Always wear your items! They leave you less vulnerable to attacks and stronger to defeat your opponents.
@@ -3005,16 +2306,7 @@ Duel| You've left the duel.
Dummy
-Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
-
-
-Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-
-
-Each piece of equipment has a predefined slot number.
-
-
-Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
+Each settlement names a representative, which forms the Alliance Council. There is also the High Council, and the Magic Council.
Earmuffs
@@ -3032,19 +2324,19 @@ Easter Egg
Ectoplasm
-Edouard#001-2-41
+Eggshell Hat
-Eggshell Hat
+Eight Castles
-Ehm... He was really upset because of some past stories.
+Eighteen Castles
-Eight Castles
+Elanore casts a chant over the items, closes her hands, and vóila! A lifestone.
-Eighteen Castles
+Elanore the Healer
Eleven Castles
@@ -3056,31 +2348,16 @@ Elixir Of Life
Elmo
Elmo
-Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
-
-
-Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
-
-
-Elmo told about money
-
-
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0
-
-
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1
-
-
-Elmo#000-2-3
+Elmo#sailors
-Elmo#001-1
+Emerald
-Elmo#sailors
+Emissary#1
-Emerald
+Emissary#2
Empty the quote DB
@@ -3098,48 +2375,9 @@ Enabled Mapflags in this map:
Enabled: @@
-Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
-
-
Enjoy your new style.
-Enora asks to kill fluffies
-
-
-Enora asks to visit Chelios
-
-
-Enora asks to visit Q'Pid
-
-
-Enora asks to visit Resa
-
-
-Enora is carefully inspecting the sword.
-
-
-Enora needs them.
-
-
-Enora sent me here.#0
-
-
-Enora sent me here.#1
-
-
-Enora wants her potions.
-
-
-Enora#001-1
-
-
-Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
-
-
-Enough of this island?
-
-
Enter desired skill level:
@@ -3161,13 +2399,13 @@ Error reading atcommand.conf, reload failed.
Error reading groups.conf, reload failed.
-Estard
+Esperia is the human capital founded at the other continent.
-Eugene
+Estard
-Eugene needs tentacles
+Eugene
Event Management
@@ -3197,27 +2435,15 @@ Every 6 hours
Evil clone spawned.
-Exactly! Can I have one now?
-
-
Example:
-Excellent!
-
-
-Excuse me that was a mistake.
-
-
Excuse me? Do you know who I am?#0
Excuseer me? Weet u wie ik ben?
Excuse me? Do you know who I am?#1
Excuseer me? Weet jij wie ik ben?
-Exemple for yoiis:
-
-
Exp rate has been reset to @@% (default value).
@@ -3233,7 +2459,7 @@ Expanded Super Novice
Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
-Eyepatch
+EyePatch
Fake name enabled.
@@ -3242,6 +2468,12 @@ Fake name enabled.
Fake name must be at least two characters.
+Fallen Guard
+
+
+Fallen King
+
+
Fancy Hat
@@ -3260,48 +2492,18 @@ Feel free to come visit me another time.
Female
-Fexil needs help
-
-
-Fexil wants to buy fur
-
-
-Fexil#001-1
-
-
Fifteen Castles
-FightNPCName
-
-
File not found.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
-Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
-
-
-Fine, let's see his work...
-
-
-Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway.
-
-
-Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
-
-
Fine.
-Finished training
-
-
-Finished battle
-
-
Fire Goblin
@@ -3317,27 +2519,15 @@ Fireworks have ended.
Fireworks |
-First encounter
-
-
Fish Box
-Fish is good for the brain!
-
-
-Fish, come and see my fish!
-
-
Fishing Guide Vol. I
Fishing Rod
-Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
-
-
Five Castles
@@ -3365,25 +2555,16 @@ Follow mode OFF.
Follow mode ON.
-Follow the canal to the north-east and you will find it.
-
-
-Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
-
-
Following these lines are some other writings on this paper.
Deze zinnen worden gevolgd door wat andere tekst op dit blad.
Font changed.
-Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
-
-
For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
-For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
+For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody have magic this day.
For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody works this day.
@@ -3392,10 +2573,7 @@ For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almos
For only a small amount of Gold Pieces, I will show you how it works!
-For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
-
-
-For what kind of tissue?
+For you, it'll be @@ GP.
Forain
@@ -3419,15 +2597,6 @@ Forest Dragon
Forest Mushroom
-Found @@, got exp
-
-
-Found bobo, didn't tell Katja
-
-
-Found the chest
-
-
Four Castles
@@ -3437,9 +2606,6 @@ Four Leaf Clover
Fourteen Castles
-Fresh from the sea and cheap!
-
-
Friend already exists.
@@ -3449,7 +2615,7 @@ Friend removed.
From the smell I can see you found the bug bomb!
-From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
+Frostia is the only city known that was not founded by humans.
Frostiana
@@ -3482,9 +2648,6 @@ GM command configuration has been reloaded.
GOld Pieces
-Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
-
-
Gained %d Kafra points. Total %d points.
@@ -3506,9 +2669,6 @@ Gained zeny will not be shown.
Gamboge Herb
-Game introduction
-
-
Game time: A day cycle has a normal duration of %s.
@@ -3533,15 +2693,6 @@ Game time: The game is in permanent night.
Gangsi
-Gave @@ to Rumly
-
-
-Gave tentacles, got reward
-
-
-Gave to Q'Onan, got reward
-
-
Gem powder
@@ -3578,12 +2729,6 @@ Ginger Bread Man
Give Up
-Give me back this dish, you dirty liar!#0
-
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#1
-
-
Give me some space.
@@ -3599,24 +2744,6 @@ Go back
Go fly a kite.
-Go have a look at that shelf to my right, would you?
-
-
-Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
-
-
-Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-
-
-Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
-
-
-Go on.
-
-
-Goggles
-
-
Gold Medal
@@ -3662,27 +2789,12 @@ Good bye my friend, and safe travels!#0
Good bye my friend, and safe travels!#1
-Good day miss.
-
-
-Good day mister.
+Good bye, darling!
Good day sir.#1
-Good day to you!
-
-
-Good day to you.
-
-
-Good day, my friend, come closer, come closer!
-
-
-Good evening sir.#1
-
-
Good job!
Goed werk!
@@ -3695,9 +2807,6 @@ Good luck !
Good luck!
-Good night milady.#0
-
-
Good to hear from you!
@@ -3710,33 +2819,12 @@ Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
Goodbye.
-Got a cookie
-
-
-Got no reward
-
-
-Got poison from Gado
-
-
-Got reward from gugli
-
-
-Got the knife
-
-
-Got the package
-
-
-Got the quest
+Googles
Graduation Cap
-Graduation Capot
-
-
Grass Carp
@@ -3746,15 +2834,6 @@ Grass Liner
Grass Seeds
-Great!
-Geweldig!
-
-Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
-
-
-Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
-
-
Great, what food do you have for me today?#0
Geweldig, wat voor eten heb je vandaag voor me?
@@ -3767,11 +2846,8 @@ Greater agility allows you to attack faster and has a greater chance of evading
Green Cotton Dye
-Greetings traveler.#0
-Gegroet reiziger.
+Grenade
-Greetings traveler.#1
-Gegroet reiziger.
Group changed successfully.
@@ -3785,9 +2861,6 @@ Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#1
Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-Grr...
-
-
Guard Avou
@@ -3803,7 +2876,7 @@ Guard Defou
Guard Falko
-Guard Fromag
+Guard Froma
Guard Malindax
@@ -3842,10 +2915,10 @@ Guard Yen
Guard Youn
-Gugli (main quest)
+Guard Yuna
-Gugli asks to collect packages
+Gugli (main quest)
Guild Certification
@@ -3917,9 +2990,6 @@ HP: %d/%d - SP: %d/%d
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
-Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-
-
Hair color
@@ -3932,16 +3002,13 @@ Halve Krokosnoot
Half Eggshell
-Halloween Jack'O
-
-
-Hard Spike
+Halinarzo was founded to explore Mana Stones.
-Hard work always pays off!
+Halloween Jack'O
-Harpy-lady?
+Hard Spike
Has met its demise
@@ -3956,54 +3023,15 @@ Have a good day!
Have a good time fishing!
-Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
-Heb je alle ingrediënten volgens mijn recept al verzameld? Ook het 'speciale' ingrediënt'?
-
-Have you seen Fexil?
-
-
Have you seen anything strange lately?
-He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
-
-
-He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
-
-
He has a guns!
-He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
-
-
-He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-
-
-He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
-
-
-He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
-
-
-He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
-
-
-He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
-
-
He needs more food.
Hij heeft meer voedsel nodig.
-He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
-
-
-He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
-
-
-He told me nothing about that.
-Hij heeft me daar niets over verteld.
-
He took him into the desert and then left him there!
@@ -4013,18 +3041,12 @@ He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea.
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public.
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
-
-
Hear you? How do you even know he can understand you?!#1
Hear you? How do you even know she can understand you?!#0
-Heard conversation
-
-
Heart Glasses
@@ -4037,10 +3059,10 @@ Heart Of Isis
Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
-Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
-Haha, hij zit soms met zijn hoofd in de wolken. Je zou er bij hem achter moeten vragen.
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the boy is fine.#1
-Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
+
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the girl is fine.#0
Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!
@@ -4058,6 +3080,15 @@ Hello again can you give you give me some tentacles.
Hello can you help me?
+Hello darling. The Alliance sucks, but don't tell anyone I told you that.
+
+
+Hello darling.#0
+
+
+Hello darling.#1
+
+
Hello dear!#0
Hallo schat!
@@ -4079,6 +3110,12 @@ Hello! Can you help me to find all kids?
Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
+Hello! I am @@, currently in charge of the Desert Pass.
+
+
+Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Frostia and Halinarzo felt.
+
+
Hello, I act on the Alliance's behalf.
@@ -4094,46 +3131,34 @@ Hello, I'm new here! Can I help you?
Hello, What a lovely day for a stroll.
-Hello, young lady.#0
-
+Hello, lets bg masterize this.
-Hello, young man.#1
+Hello, madam!#0
-Hello.
-Hallo
-Help for command %c%s:
+Hello, sir!#1
-Help me out~ Please~ T_T
-
+Hello.
+Hallo
-Help me!
+Hello. I am @@, and I am from a family of travellers. We travel though the whole world, looking for exotic goods.
-Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
+Help for command %c%s:
-Her sword... I'm having some trouble finishing it.
+Help me out~ Please~ T_T
Hercules %d-bit for %s
-Here is another one.
-
-
Here is it!
-Here is your reward.
-
-
-Here it is, a fashionable @@.
-
-
-Here it is, clean like a whistle!
+Here they are!
Here they are, miss.#0
@@ -4145,39 +3170,24 @@ Here they are, mister.#1
Here they are.
Hier zijn ze.
-Here you go, everything is fixed.
-
-
-Here you go.
+Here you are!
-Here's your reward!
-Hier is je beloning!
+Here you go!
-Here, take as many as you need, I have plenty!#0
+Here you go, everything is fixed.
-Here, take as many as you need, I have plenty!#1
+Here's your reward!
+Hier is je beloning!
Here, take as much as you need, I have plenty!
-Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
-
-
Hero Card
-Hey
-Hallo
-
-Hey ! How are you today ? Thanks again for your help.
-
-
-Hey @@!
-
-
Hey do you have a second?
@@ -4187,54 +3197,27 @@ Hey kid! Can you hear me?#0
Hey kid! Can you hear me?#1
-Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
-
-
-Hey you!
-
-
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hé, jij! Kan je ons horen? Ben je in orde?
Hey you, do you have any @@s?
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
-
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
-
-
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hé! Wees voorzichtig. Als je te lang in het onderruim blijft kan je ziek worden. Kom dan maar naar boven en neem een pauze, misschien kan je het later nog eens proberen.
-Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-
-
-Hey! You must be @@.
+Hey! How are you today? Thanks again for your help.
Hey, @@!
-Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
-
-
-Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
-
-
Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today.
Hey, girl!#0
-Hey, how was the...
-
-
Hey, man!#1
@@ -4250,33 +3233,12 @@ Heya!
Hi @@.
-Hi customer! What do you want today?#0
-
-
-Hi customer! What do you want today?#1
-
-
Hi! Do you want a hair cut?
-Hi, can I help you somehow?
-
-
-Hi, how is it going?
-
-
-Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
-
-
Hi, nice to see you!
Hallo, leuk je te zien!
-Hi, what do you want kiddo?#0
-
-
-Hi, what do you want kiddo?#1
-
-
Hi.
@@ -4310,24 +3272,9 @@ High Thief
High Wizard
-Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
-
-
-Hill & Cliff
-
-
-Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
-
-
Hm... Shhhh...
-Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-
-
-Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-
-
Homunculus growth stats (Lv %d %s):
@@ -4340,24 +3287,12 @@ Homunculus stats altered.
Homunculus stats:
-Honestly, it's quite far-fetched according to me.
-
-
How I see my items?
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
-Wat als ik je vraag de bemanning te helpen? Het zou betekenen dat je één van ons bent en dat je de mogelijkheod hebt één van deze hoeden te bemachtigen.
-
How can I get iron ingot?
-How can I get one of these cookies?
-
-
-How can I improve my equipment?
-
-
How can you help me?
@@ -4370,12 +3305,6 @@ How do I save items?
How do I save money?
-How do these dyes work?
-
-
-How do you do your potions?
-
-
How do you know?
@@ -4385,36 +3314,21 @@ How hunt monsters?
How is *hic* it possible?
-How long will you stay here?
-
-
-How many Fluffies did I kill on the hill?
-
-
How many ingots do you want to make?
-How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day.
-
-
How much do you want to deposit?
How much do you want to withdraw?
-How rude! What is the reason behind your malice?
-
-
How talk with someone?
How trade with other players?
-Howdy, partner in crime?
-
-
Howdy?
@@ -4424,11 +3338,11 @@ However, if we waste the ship's money in beer, Nard will get mad.
However, our skill growth rate is much smaller than those of humans.
-However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before.
+However, taxes there are the highest. Living cost is high, and you should avoid buying things there.
+
+However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before.
-However...
-Alhoewel...
Human Voice
@@ -4442,13 +3356,13 @@ Hunter
Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at.
-Hurry up!
+Hurnscald was founded after Tulimshar, in more fertile lands. Their walls are not so sturdy as the ones of Tulimshar.
-I also heard you lost all your memories? That's a shame.
+I am %s Super Novice~
-I am %s Super Novice~
+I am @@, and I take care of the Arena.
I am Malivox, an alchemist specialized in reset potions.
@@ -4460,18 +3374,9 @@ I am a GM, and I want to change my Race!
I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good.
-I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
-
-
I am making a figurin with Bug legs.
-I am new in this town, just like you.
-
-
-I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
-
-
I am not worried about rewards. I just want to help.
Ik maak me geen zorgen over beloningen. Ik wil gewoon helpen.
@@ -4484,57 +3389,18 @@ I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tel
I am sure that you will change your mind.
-I am sure that you will change your mind.#0
-
-
-I am sure that you will change your mind.#1
-
-
-I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
-
-
I am, who are you?#0
Dat ben ik wel, wie ben jij?
I am, who are you?#1
Dat ben ik wel , wie ben jij?
-I appreciate your help, @@.
-
-
I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
-I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
-
-
-I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
-
-
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do!
-I asked you to do me a favor, did you forget?#0
-
-
-I asked you to do me a favor, did you forget?#1
-
-
-I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
-
-
-I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
-
-
-I came here, looking for a better life.
-
-
-I came to retrieve a package for Enora.#0
-
-
-I came to retrieve a package for Enora.#1
-
-
I came to retrieve a package for Rosen.#0
@@ -4544,21 +3410,9 @@ I came to retrieve a package for Rosen.#1
I can fill your bottle with water for only @@ gp the bottle.
-I can finally pay off my debts.
-
-
I can give you training for that, and teach you how to fight properly.
-I can prepare them in an hour or so!
-
-
-I can walk again!
-
-
-I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
-
-
I can't remember anything.#0
Ik kan me niks herinneren.
@@ -4571,174 +3425,69 @@ I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
I can't use the shovel here.
-I can't wait all day!
-
-
I can't, sorry.
-I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
-
-
I changed my mind.
-I cleaned up the hill.
-
-
-I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
-
-
-I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
-
-
-I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
-
-
-I do not.
-
-
I don't have anything good for you today.
Ik heb vandaag niets goed voor je.
I don't have enough money...
-I don't have enough plushrooms...#0
-
-
-I don't have enough plushrooms...#1
-
-
-I don't have much time right now.
-
-
I don't have the time now.
-I don't have the time sorry.
-
-
-I don't have the time.
-
-
I don't know what to say...
Ik weet niet wat ik zeggen moet...
-I don't know.
-
-
I don't need your help right now, come back later.
Ik heb nu geen hulp nodig, kom later maar terug.
-I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
-
-
I don't think that we are in a good place to talk about this...
Ik denk niet dat we op de juiste plek zijn om dit te bespreken...
-I don't want to be part of this joke.
-
-
-I don't want to buy a piou right now.
-
-
-I don't want to change my language, sorry.
-Ik wil m'n taal niet veranderen, excuseer me.
-
I feel ok.#0
Het gaat wel.
I feel ok.#1
Het gaat wel.
-I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
-
-
-I give you this key, it opens all the doors on this ship.
-
-
-I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
-
-
-I guess so. What's in it for me?
+I fight every day in hopes to meet Andrei, the famous hero who prevented Hurnscald from total destruction against a horde of monsters alone.
I guess so... I will leave you alone.
Het zal wel... Ik zal je met rust laten.
-I had a great childhood in Esperia!
+I guess that you could use these lifestones to gain a regeneration effect, too, but I do not know how.
-I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
-
-
-I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
-Ik breng je een heerlijk geschenk voor je tere mond.
-
-I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
-
-
-I have some clothes and other things for you at a fine price!
-Ik heb wat kleren en andere dingen voor je aan een goed prijsje!
-
-I have some fur for you.
-
-
-I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
+I hate sea water, it always make knifes rusty. I already have a stockpile of rusty knifes on the other room.
I have to go, sorry.
-I have to go, sorry.#0
-
-
-I have to go, sorry.#1
+I have to go. See you later.
-I have your black iron.
-
-
-I have your package.
-
-
-I have your pass from the Merchant Guild.
-
-
-I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
-
-
-I hope to see you soon.
+I hope to one day be like @@, who @@
I hope you like this color.
-I informed Julia about your monstrous plan.
-
-
-I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
-
-
I just want to live my life in peace.
I knew it!
-I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
-Ik weet dat je je nog niet zo goed voelt, maar ik zou je graag een speciale opdracht geven.
-
I know that you are just starting to feel better, but I'd like you to explore the island we're currently at.
-I like money! Consider it done.
-
-
-I love peace and quiet, that's a good choice.
-
-
I made a figurin with Bug legs.
@@ -4748,27 +3497,12 @@ Ik heb me vergist, ik zou graag mijn taal corrigeren.
I made a mistake, I would like to change my language.#1
Ik heb me vergist, ik zou graag mijn taal corrigeren.
-I mean, I am very tired to move all of these books!
-
-
-I mean, you forgot... Well.
-
-
-I must leave to get more.
-
-
I need @@ @@.
I need a GM set, please!
-I need more Croc Claws.
-
-
-I need more information first.
-
-
I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
@@ -4790,9 +3524,6 @@ I never said that. I come here frequently to trade. It is you who should explore
I never understood how someone could do something like that to a child, even if it's a rascal like Hasan.
-I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
-
-
I only remember I was rescued by you.#0
Ik kan me enkel herinneren dat ik door jou gered werd.
@@ -4802,15 +3533,9 @@ Ik kan me enkel herinneren dat ik door jou gered werd.
I recommend that you train your dexterity a great deal, since most monsters out there are hard to hit without it.
-I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
-
-
I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer...
-I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
-
-
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
@@ -4823,36 +3548,12 @@ I see you have arms long enough to be an archer.
I see.
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1
-
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
-
-
-I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
-
-
-I should put more effort into this.
-
-
-I still didn't find my brother...
-
-
-I swear, I do not eat so much.
-
-
I think I have enough gold with me.#0
I think I have enough gold with me.#1
-I think I have enough plushrooms on me.#0
-
-
-I think I have enough plushrooms on me.#1
-
-
I think I should report you to the crew members.
Ik zou je moeten aangeven bij de bemanning.
@@ -4862,111 +3563,48 @@ I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
Ik denk dat er klaar mee ben. Heb je nog wat vragen?
-I think that I am now both...
-
-
-I think that I'm still a bit sick.
-Ik denk dat ik nog een beetje ziek ben.
-
-I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
-
-
-I think that we will stay in port for a great time.
-
-
-I think that you already understood, you are asleep.
-
-
-I thought that she would never come to pick it up!
-
-
I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget.
-I used a card to improve my clothes.
-
-
-I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
-
-
I want to be trained!
I want to divorce.
-I want to make my own dyes.
-
-
I want to register for marriage.
-I wanted other info.
+I want to trade with you.
-I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
+I wanted other info.
I was planning to go there soon, anyway. All aboard!
-I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
-
-
I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
I will be forever grateful!
-I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
-
-
-I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
-
-
-I will find him, don't worry!
-
-
-I will give you my pocket money if you do.
-
-
I will let you test it for a peny until level 10!
-I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
-
+I will make quick work of your wounds.
-I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
-
-I will send you this letter as soon as I arrive.
+I will need 1 @@, 1 @@ and 100 GP to craft a single stone.
I will sing a song about the Mana War and current times.
-I will take it! Thank you captain!
-
-
-I will tell my dad!
-
-
I will yaying do.
Dat zal ik doen.
-I will.
-Dat zal ik doen.
-
-I wish I could remember something...
-
-
-I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
-
-
-I wish you a good time in town.
-
-
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
@@ -4976,55 +3614,28 @@ I won't need it, thank you.#0
I won't need it, thank you.#1
-I wonder where that raft came from...
-
-
-I wonder who is in delarium now...
-
-
-I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
-
-
-I would like to come back home when the days are better.
-
-
-I would like to create a guild.
-
-
I would like to create a party.
I would like to perform money transactions.
-I would like to stay here a bit more.
-
-
I would like to store some items.
I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services.
-I'd like to buy a piou.
-
-
I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
I'd like to get a different style.
-I'd love one!
-
-
I'll be back in no time.
-I'll be here, come back when you'll be ready.#0
-
-
-I'll be here, come back when you'll be ready.#1
+I'll get to it.
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
@@ -5036,9 +3647,6 @@ I'll give him everything he needs, don't worry.#1
I'll share my berries with you if you help me.
Ik deel mijn bessen met je als je me helpt.
-I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
-
-
I'm a bit sick...#0
Ik ben een beetje ziek...
@@ -5048,27 +3656,6 @@ Ik ben een beetje ziek...
I'm a little busy right now.
-I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
-
-
-I'm back from battle!#0
-
-
-I'm back from battle!#1
-
-
-I'm busy, leave me alone.
-
-
-I'm done here, thanks.
-
-
-I'm done with my training.#0
-
-
-I'm done with my training.#1
-
-
I'm done.
@@ -5081,75 +3668,24 @@ Ik ben blij dat je in orde bent.
I'm glad to see you're okay.#1
Ik ben blij dat je in orde bent.
-I'm glad you're on my side.
-
-
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
-
-
-I'm looking for some black iron ingots.
-
-
-I'm looking for somebody named Fexil.
-
-
I'm losing my mind here, I need something else to eat!
-I'm lost, where should I go?#0
-
-
-I'm lost, where should I go?#1
-
-
-I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
-
-
-I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
-
-
I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me!
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
-
-
-I'm on my way! I will bring it back to you.
-
-
-I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
-
-
-I'm sorry but I can't see your name anywhere.
-
-
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Ik ben nog steeds in een coma, maar mijn geest spookt nu rond bij jou.
-I'm sure that you already knew the answer, didn't you?
-
-
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
-I'm sure you would have some interesting stories to tell!
-
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
-
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
-
-
-I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
+I've brought the money you've asked for.
I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
-Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
-
-
Ice Cube
@@ -5162,12 +3698,6 @@ Iced Bottle
Iced FLuffy
-If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
-
-
-If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
-
-
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Als ik had *hik* gezien wieeee... *hips* je was had ik je niet geholpen!
@@ -5177,109 +3707,34 @@ If I were you, I would drink water.
If Lieutenant Dausen hadn't have come along that moment, Hasan would have died that day.
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
-
-
If they were any bigger, monsters would come and kill everyone.
-If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
-
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
-
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
-
-
-If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
-
-
-If you continue there will be none left!
-
-
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
-
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
-
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1
-
-
-If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
-
-
-If you find the correct answer, I will give you these potions...
+If you are above the NPC and they still doesn't hear you, this mean they are deaf - you should report this!
If you haven't, maybe there are a few things you can do besides selling items."
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
-
-
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
-
-
If you meant to reset the exp rate to its default value: @exprate default
-If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
-
-
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
-
-
-If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
-
-
-If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
-
-
If you simply wish to get 99 in all stats:
-If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
-
-
-If you want another cookie, you know what to do!
-
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
-
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
-
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
-
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
-
-
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Als je de pagina nog eens wil lezen, hangt er een tweede exemplaar aan de muur.
-If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
-
-
If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest.
If you wish to reset your stats:
-Impossible to increase the number/value.
-
-
-In Artis they really do mythologize people when they die.
+Imperial Crown
-In a couple of days, we will finally reach Artis.
-
-
-In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
+Impossible to increase the number/value.
In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white box of typing. Type your message there and press 'Enter' again to send your speech.
@@ -5288,10 +3743,7 @@ In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white b
In the end, elves would have quite the age to rivalize with human wizards.
-In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships.
-
-
-In the worst scenario possible, the monsters finally decided to attack warships.
+In the end, they decide the defensive measures, and they even set curfews!
In times of famine, magic came to save us.
@@ -5327,7 +3779,7 @@ Information
Information sent to login-server via char-server.
-Inn
+Init!
Instance variables may not be used with @set.
@@ -5339,21 +3791,12 @@ Int: %d (%d~%d)
Intelligence is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it.
-Interested?#0
-
-
-Interested?#1
-
-
Interval: (none, only sent on login)
Interval: every @@ hour(s)
-Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
-
-
Invalid Homunculus ID.
@@ -5438,67 +3881,31 @@ Iron Ore
Iron Shovel
-Is it possible to go back to Drasil Island?
-
-
-Is it truly a hard choice to make?
-
-
-Is that all you had to say?
-
-
-Is that okay?
-
-
Is there a reward?
Is er een beloning?
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
-
-
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1
-
-
-Is this some kind of joke?!
+It could be from a warship to a random civilian vessel. Well, this is not important now.
It doesn't reply.
-It escaped!
-
-
-It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
-
-
It has started to snow.
-It hurts so bad!
-
-
It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade.
It is a sunny day, don't you think?
-It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
-
-
-It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
-
-
-It looks like the sweet lady is curious, am I right?
+It is on a huge, icy mountain peak. Rumors about dragons and legendary items to be found.
It looks like you can't carry anything else for now.
-It really hurts, please hurry!
-
-
-It seems I got them all!
+It offers better living conditions than Tulimshar, and is bigger and more prosperous. Few monsters live there.
It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep.
@@ -5513,24 +3920,12 @@ It seems that you have no status points to reset!
It seems that you need a key to open this door.
-It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
-
-
-It seems you still have some work to do.
-
-
-It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
-
-
It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you.
It was something like a long nap.
Het was zoiets als een lang dutje doen.
-It was wonderful.
-
-
It will be a problem if you run around naked!#0
@@ -5540,93 +3935,36 @@ It will be a problem if you run around naked!#1
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Een beetje beweging zou je goed doen, maar het schip is daar niet groot genoeg voor.
-It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
-
-
It's @@ @@.
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0
-
-
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
-
-
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee!
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
-
-
-It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
-
-
It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
-It's a poem, about poems... Why are you asking that?
-
-
-It's a very good place if you want to make some more money.
-
-
It's alright! Just one more box and it'll be ok.
Het is in orde! Nog maar één doos en het zal voldoende zijn.
It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one!
-It's been a while, boy!#1
-
-
-It's been a while, girl!#0
-
-
-It's better than running around in circles doing nothing.
-
-
-It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
+It's cold, harsh climate makes difficult to live there. It was founded by people thrown away from Tulimshar and Hunrscald for political reasons.
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
Het is goed, goed... Ik heb een vriendin die nog steeds in een coma ligt, maar ik kan niet bij haar zijn zonder te werken...
-It's interesting and exciting at the same time!
-
-
-It's like your memories are locked away in your head! Cool!
-
-
-It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
-
-
It's not as good as my new one, but still very useful.
It's ok.
Het is in orde.
-It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
-
-
-It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-
-
-It's so exciting to meet somebody with amnesia!
-
-
It's so hard to find the motivation...
Het is moeilijk om de motivatie te vinden ...
-It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
-
-
-It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
-
-
-It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
-
-
Item cannot be opened when inventory is full
@@ -5672,18 +4010,6 @@ Iten
Itka
-Ivan
-
-
-Ivan gave package
-
-
-Ivan grumbles and resumes his work.
-
-
-Ivan is the one you should look for now.
-
-
Jack'O Lantern
@@ -5693,12 +4019,6 @@ Jack's Skeleton Charm
Jakod
-Janus
-
-
-Janus!
-
-
Jar Of Blood
@@ -5711,9 +4031,6 @@ Jeans Shorts
Jelly Beans
-Jenna#001-2-28
-
-
Jerican
@@ -5738,26 +4055,20 @@ Johanne Key
Join existing arena
-Judgement has passed.
-
-
-Julia
-Julia
-
-Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
-Julia is op de bovenste verdieping van het schip, klik op de trap in de rechterbovenhoek van je scherm of gebruik je pijltjes toetsen om er naar toe te stappen.
+Join team 1.
-Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
+Join team 2.
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0
+Judgement has passed.
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1
+Judgment
-Julia#Artis
+Julia
+Julia
Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
@@ -5771,10 +4082,7 @@ Jump to %d %d
Jump to %s
-Juscare#001-1
-
-
-Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
+Just as a warning, main chat will change. Use it to discuss the strategy!
Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
@@ -5783,33 +4091,15 @@ Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
Kagerou
-Katja asked for help
-
-
-Katja gave reward
-
-
-Katja#001-1
-
-
-Kaylo#001-2-27
-
-
Keep moving boy.#1
Keep moving girl.#0
-Keep the sword and the jacket, you deserved them!
-
-
Khaki Cotton Dye
-Killed rattos
-
-
Killer state reset.
@@ -5867,9 +4157,6 @@ Leather Trousers
Leave
-Leave it.
-
-
LeaveArena
@@ -5888,112 +4175,49 @@ Left Crafty Wing
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
-LeftBarrierCheck#000-2-1
-
-
-LeftBarrierCheck#000-21
-
-
LeftDoor
-LeftDoor#000-2-2
-
-
-LeftDoor#001-2-23
-
-
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
-LeftDoorCheck#000-2-1
-
-
-LeftDoorCheck#000-21
-
-
-Legion of Aemil
-
-
Legion's Copper Armor
Legion's Training Shirt
-Leonard
-
-
Let Cynric open your storage. You might also want to open your inventory.
-Let me check in my inventory book...
-
-
Let me check into it...
-Let me check my cookie list...
-
-
Let me explain to you what the Merchant Guild is for.
Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
Laat me mezelf voorstellen, ik ben Nard kapitein van dit schip.
-Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
-
-
Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ GP to reset your stats.
-Let me open it with my key.
-
-
-Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Laat me eens kijken! Krokante Benen, Wansmakelijke Vloeistoffen... . Laten we beginnen!
-
-Let's begin
-
-
-Let's go to Artis.
-
-
-Let's make a trade.
-
-
-Let's not keep her waiting.
-
-
-Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
-
-
Let's see... @@ of your status points have just been reset!
-Let's set sail then!
-
-
-Let's trade.
-
-
Lettuce Leaf
Liana
-Library
-
-
Lieutenant Dausen
Lifestone Pendant
-Light Armor Shop
+Lifestones have the potential to heal the user, and thus are used for potions.
Light Green Diamond
@@ -6005,16 +4229,7 @@ Light Platemail
Light Ring
-Like I promised, here is your share.
-
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0
-
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1
-
-
-Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
+Lilly
Lime Cotton Dye
@@ -6029,19 +4244,7 @@ List the commands
Little Blub
-Lloyd gave package
-
-
-Lloyd gave pass
-
-
-Lloyd is searching something in his book.
-
-
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
-
-
-Lloyd the Banker
+Lizards are the main monster found, and they steal gold from innocent bypassers.
Locked.
@@ -6053,9 +4256,6 @@ Lockpicks
Log Head
-Logic is the beginning of wisdom, not the end.
-
-
Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
@@ -6068,43 +4268,22 @@ Lollipop
Long Sword
-Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
-
-
-Look how splendid this @@ is!
-
-
-Look who is back...
-
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#0
-
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#1
-
-
-Look, we finally meet.
-
-
Lord Knight
-Lost the riddle
-
-
Lousy Moccasins
Love Letter
-Lovely day, isn't it?
+Lower this skill
-Lower this skill
+Lt. Gerry
-Lozerk
+Lt. Randy
Lua#003-2
@@ -6113,21 +4292,9 @@ Lua#003-2
Luca
-Lucas#001-1
-
-
-Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
-
-
Luk: %d (%d~%d)
-Lydon#001-2-27
-
-
-M... Maybe?
-
-
MOTD
@@ -6146,9 +4313,6 @@ Maggot Slime
Magic Arpan
Magische Arpan
-Magic Arpan#000-2-1
-
-
Magic Arpan#sailors
@@ -6170,9 +4334,6 @@ Magician
Mahoud
-Make sure to put on a bait after you click, though!
-
-
Male
@@ -6206,9 +4367,6 @@ Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
Marius The Bard
-Market Place
-
-
Marriage failed.
@@ -6236,10 +4394,10 @@ Maybe next time.
Maybe some other time.
-Maybe you meant:
+Maybe you could bring me 5 delicious @@? They have a great effect in quenching thirst and recovering vigour.
-Maybe you too you could help me?
+Maybe you meant:
Mecha Medallion
@@ -6251,15 +4409,9 @@ Mechanic
Mechanic T
-Meh!
-
-
Merchant
-Merchant Guild
-
-
Merchants like to buy body parts of killed monsters and animals because they can make items and equipment.
@@ -6269,9 +4421,6 @@ Mercy has been granted.
Mercy has been shown.
-Merlin
-
-
Message:
@@ -6296,12 +4445,6 @@ Mint Cashmere Dye
Mob Search... %s %s
-Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
-
-
-Mobs#001-1
-
-
Modify another line
@@ -6314,18 +4457,9 @@ Modify, move, or remove a line
Moggun
-Mommy sent me to find my brother Bobo.
-
-
-Mona
-
-
Mona's dad
-Mona's dad is missing
-
-
Money
@@ -6362,12 +4496,6 @@ Monsters.
Moo!
-Moon needs @@
-
-
-Moon#001-2-2
-
-
Moonshroom
@@ -6386,37 +4514,25 @@ Morgan
Moss
-Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
-
-
Most of these people will not think twice before giving a nice reward to anyone who helps them.
-Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
-
-
Mouboo Hat
-Mouboo#Artis0
-
-
-Mouboo#Artis1
-
-
-Mouboo#Artis2
+Move this line down
-Mouboo#Artis3
+Move this line up
-Move this line down
+Much better, right?!
-Move this line up
+Mushroom Spores
-Mushroom Spores
+Mustache
My breath smells bad.
@@ -6425,31 +4541,19 @@ My breath smells bad.
My figurin is so nice!
-My friends are... Well, you know... The creators.
-
-
My name is @@...
My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
-My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild.
-
+My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild on Candor.
-My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-Mijn naam is julia, ik ben degene die je heeft verzorgd nadat we je in zee terugvonden.
My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
-
-
-My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar.
-
-
-My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
+My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild on Tulimshar.
My stats are too good, I won't need it.
@@ -6500,9 +4604,6 @@ Na.
Nah.
-Nalkri#001-1
-
-
Name not found in list.
@@ -6518,30 +4619,9 @@ Name: %s (GM:%d) | Location: %s %d %d
Nard
Nard
-Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
-
-
-Nard asks to help crew
-
-
-Nard asks to solve conflict
-
-
-Nard looks surprised and stops you.
-Nard kijkt verrast en stopt je.
-
-Nard#000-2-3
-
-
-Nard#Artis
-
-
Narrator
Verteller
-Narrator#000-0-1
-
-
Natural Card
@@ -6551,6 +4631,9 @@ Navy Blue Cotton Dye
Necromancer Card
+Need a healing?
+
+
Neko
@@ -6560,15 +4643,9 @@ Neutral monsters do not have such a sense of danger.
Never (only on login)
-Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
-
-
Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky.
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
-
-
New e-mail must be a real e-mail address.
@@ -6617,6 +4694,9 @@ Nineteen Castles
Ninja
+Nivalis was the last human settlement built during the First Era.
+
+
No
@@ -6641,9 +4721,6 @@ No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#0
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#1
-No cookie for you!
-
-
No item found in this player's %s.
@@ -6659,12 +4736,6 @@ No longer spying on the %s guild.
No longer spying on the %s party.
-No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
-
-
-No more pain, thanks to you.
-
-
No player found in map '%s'.
@@ -6674,19 +4745,7 @@ No player found.
No problem, I can help you anyway.
Geen probleem, ik kan je toch helpen.
-No problem, come back later if you changed your mind!
-
-
-No problem, do you have any other questions for me?
-Geen probleem, heb je nog meer vragen voor me?
-
-No problem, see you next time.
-
-
-No thank you, I'm fine. I'll come back later.
-
-
-No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
+No way!
No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
@@ -6698,9 +4757,6 @@ No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl.
No, I'll save my money.
-No, and I gotta go, see you.
-
-
No, none.
Neen, ik heb geen vragen meer.
@@ -6716,9 +4772,6 @@ Neen, ze zijn veel te gevaarlijk voor mij!
No.
Neen.
-No. Sorry.
-
-
NoAutoloot |
@@ -6785,9 +4838,6 @@ NoWarpTo |
Nobody can know! *burp*
-Nobody will know about the existence of the Mercurians.
-Niemand zal weten over het bestaan van de Mercurians.
-
Nobody! *burp*
Niemand! *boer*
@@ -6821,33 +4871,9 @@ Not a string:
Not in the mood to chat.
-Not now.
-
-
-Not really. All I got was a headache...
-
-
-Not yet.
-
-
Not yet. Get level 255 and I'll reward you!
-Not yet. I will be back soon.
-
-
-Note
-
-
-Note#001-2-22
-
-
-Note#001-2-28
-
-
-Note#Artis
-
-
Note#johanne
@@ -6866,45 +4892,15 @@ Novice
Now I travel by the world, composing songs about the things I see.
-Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
-
-
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
-
-
-Now listen to and ponder my words...
-
-
-Now move!
-
-
Now stand still... It should not take much time...
-Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
-
-
-Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
-
-
-Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
-
-
Now wait for your partner, then talk to me again.#0
Now wait for your partner, then talk to me again.#1
-Now, lets get back to business.
-
-
-Now, move!
-
-
-Nowhere, I'm fine here.
-
-
Number of skill points changed.
@@ -6914,129 +4910,51 @@ Number of status points changed.
Nylo
-OK, let's trade.
-
-
-Oak
-
-
-Oboro
-
-
-Of course there is a reward for your task.
+Nylo#Beer
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
+OK, I will get them.
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1
-
+Oak
-Of course!
+Oboro
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-Natuurlijk! Zeg me welke taal je spreekt en ik zal het aanpassen op de aanwezigheidslijst.
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
-Of course! What do you need?
-
-
-Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
-
-
-Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
-
-
-Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
-
-
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Natuurlijk, ze zijn op de rechtermuur, ga naar ze toe.
-Of course, they are on the left wall. Go have a look at them.
-
-
-Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn.
-
-
-Of the two of them, who has 'good' on their side?
-
-
Off
-Official crew member
-
-
Oh Welcome then.
-Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
-
-
-Oh darling, what brought you here?#0
-
-
-Oh darling, what brought you here?#1
-
-
-Oh good! Did he give you your money back as well?
-Oh, goed! Heeft hij je je geld ook teruggegeven?
-
-Oh hey!
-
-
Oh no, I don't have any money on me right now.
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
-
-
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1
-
-
-Oh no, the piou escaped!
-
-
-Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
-
-
Oh noes!
Oh noes! You found my secret backdoor!
-Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
-
-
Oh really? I'll put more food in the next box then.
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
-Oh sure I remember you.
-
-
-Oh thank you so much!
-
-
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
Ach ja, we hebben je gered toen je aan het ronddobberen was in de zee.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
Ach ja, we hebben je gered toen je aan het ronddobberen was in de zee.
-Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
-
-
-Oh yeye did, his store is just beside me!
-
-
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0
Oh, jejeje... Aangezien ze niet eetbaar zijn kan je misschien proberen aan te trekken?
@@ -7046,16 +4964,10 @@ Oh, jejeje... Aangezien ze niet eetbaar zijn kan je misschien proberen aan te tr
Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well.
-Oh! I like that sort of answer!
-Oh! Ik hou van dit soort antwoorden!
-
Oh! You found me well played !.
-Oh! You found me. Well played!
-
-
-Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
+Oh! You found me. Good job!
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
@@ -7076,19 +4988,13 @@ Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even w
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
-
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-
-
Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing.
-Oh, he's still alive!#1
+Oh, every settlement is part of it. Candor, Tulimshar, Hurnscald, Frostia, Halinarzo, Artis, Esperia, Nivalis...
-Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
+Oh, he's still alive!#1
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Candor and its surroundings.
@@ -7100,12 +5006,6 @@ Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Tulimshar an
Oh, it's you.
Oh, jij bent het.
-Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-
-
-Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
-
-
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
@@ -7115,40 +5015,13 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, she's still alive!#0
-Oh, the little...
-
-
Oh, wait a second...
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#0
-
-
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
-
-
-Oh, you were sent by Enora!#0
-
-
-Oh, you were sent by Enora!#1
-
-
-Oh...
-
-
-Oh... Awesome!
-
-
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... uhm, ja dat heb ik gedaan, of, wel, goedendag daar!
-Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
-
-
-Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Oh... ik ben maar net begonnen in de handel, dus mijnhandelswijze zal nog niet zo best zijn.
-
-Oh... You should have started with this!
+Oh... it seems that you have no room for the lifestones. But please do come back later when you have made a little space.
Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry!
@@ -7157,57 +5030,27 @@ Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, u
Ok I add your name... @@...
-Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
-
-
-Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
-
-
-Ok we stay docked here if you need our help.
-
-
Ok, I think he's waking up, go see him.#1
Ok, I think she's waking up, go see her.#0
-Ok, I will bring it to him.
-
-
Ok, I'll be back in no time.
-Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Oké, wees nog even geduldig, binnen een paar dagen komen we aan in de haven van Artis.
-
Ok, done.
Oké, klaar.
-Ok, let me see...
-
-
Ok, see you later.
-Ok, sorry. Back to our fluffies.
-
-
-Ok.
-
-
-Okay, I'll be here, if you change your mind.
-
-
Okay, I'm ready to work!#0
Oké, Ik ben klaar om aan de slag te gaan!
Okay, I'm ready to work!#1
Oké, Ik ben klaar om aan de slag te gaan!
-Okay, but there won't be any explosions.
-
-
Okay, since you do not want to ... But I'll let you know that I'm only willing to help you as long as you do not have enough strength to get through the gate and a little after that to get used to the world. After that, it's no use complaining about my help.
@@ -7220,15 +5063,6 @@ Okay, which arena will you rent? Cost is @@ GP.
Okay, you can start!
In orde, je kan beginnen!
-Okay... Tell my sister I'll go home soon.
-
-
-Old Book
-
-
-Old Fallen
-
-
Old Towel
@@ -7250,36 +5084,18 @@ Once used, they will disappear from your inventory.
One Castle
-One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
-
-
-Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
-
-
-Only one more Fluffy to kill and it's done!
-
-
Open your inventory window(F3 key) next to the trading window. Select an item you want to offer, and then press the Add button. To add money to the negotiation, enter the amount you will offer and press the Change button.
Opened Christmas Box
-Opened treasure chest
-
-
Opera Mask
Options changed.
-Or almost like me, at the very least.
-
-
-Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
-
-
Orange
@@ -7289,9 +5105,6 @@ Orange Cotton Dye
Orange Cupcake
-Oscar#001-2-12
-
-
Other
@@ -7301,37 +5114,22 @@ Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
Other Flags:
-Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-Dat buiten beschouwing gelaten, ik weet niet veel over wat er nog aan de gang is, dus de kapitein er direct over aanspreken kan een goed idee zijn.
-
Other things are written but are not legible anymore.
Other.
-Ouch!
-
-
-Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
-
-
-Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-Onze bemanning is als een familie, en if je akkoord gaat met ons te helpen zou ik je graag uitnodigen om deel uit te maken van onze familie!
-
-Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild.
-
-
-Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
+Otherwise, you could ask the Constable. They act in the Alliance stead to enforce law and order, and may have... special arrangements for you.
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
-Ow-oh!
+Packet 0x%x length: %d
-Packet 0x%x length: %d
+Painless, wasn't it?
Paladin
@@ -7358,13 +5156,19 @@ Pear
Pearl
-People vary greatly in the amount of strength, agility, dexterity, intelligence, vitality and luck.
+People are challenging now.
-Perfect!
+People say it is the second biggest city from the world.
+
+
+People usually dock there when travelling to the second continent. Nothing exceptional about economy.
+
+
+People vary greatly in the amount of strength, agility, dexterity, intelligence, vitality and luck.
-Perfect! I will wait for you here.
+Perfect!
Pet hunger changed.
@@ -7385,24 +5189,6 @@ Petal
Peter
-Peter asks to kill rattos
-
-
-Peter asks to kill rattos again
-
-
-Peter gave reward
-
-
-Peter needs help
-
-
-Peter#000-2-1
-
-
-Peter#001-2-22
-
-
Pets are not allowed in Guild Wars.
@@ -7442,9 +5228,6 @@ Pioupootjes
Piou Slayer
-Piou and The Fluffy
-
-
Piou egg
@@ -7496,24 +5279,15 @@ Player unmuted.
Player warped to jail.
-Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
-
-
Please bring us 5 @@! That should be enough!
Please choose the desired gender:
-Please come back anytime!
-
-
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
-Please don't touch these hats, they are for crew members only.
-Raak deze hoeden astublieft niet aan. Ze zijn enkel voor bemanningleden.
-
Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
@@ -7682,9 +5456,6 @@ Please enter a status type/flag (usage: @displaystatus <status type> <flag> <tic
Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
-Please enter a valid amount.
-
-
Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
@@ -7763,9 +5534,6 @@ Please enter item name/ID (usage: @whodrops <item name/ID>).
Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>).
-Please enter the combat zone on the left.
-
-
Please enter the correct parameters (usage: @npctalk <npc name>, <message>).
@@ -7790,16 +5558,10 @@ Please enter the new line.
Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
-Please find daddy...
-
-
-Please find my daddy...
-
-
-Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
+Please excuse me, captain.
-Please guide me.
+Please heal me!
Please help me find the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels?
@@ -7811,9 +5573,6 @@ Please invite Elmo for the party, matey! We can't leave our positions!
Please select a category:
-Please select a chapter:
-
-
Please select a quest:
@@ -7829,30 +5588,15 @@ Please select the interval:
Please specify a display name or monster name/id.
-Please take this @@ for your help.
-
-
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
-
-
Please write the following sentence:
-Please, have a seat.
-
-
-Pleasure to meet you. I am @@.
-
-
Plum
Plush Mouboo
-Plush#001-2-28
-
-
Plushroom
@@ -7865,9 +5609,6 @@ Plushroom Field
Plushrooms you say?
-Poem about Poems
-
-
Poison Arrow
@@ -7877,12 +5618,6 @@ Poison Spiky Mushroom
Poisoned Dish
-Poisoned Julia
-
-
-Poor Chelios, I don't envy him...
-
-
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
@@ -7901,18 +5636,12 @@ Press the 'R' key to ignore or accept business proposals. You and the other citi
Priest
-Princess Slayer
-
-
Professor
Prologue
-Protect me, please...
-
-
Prsm Helmet
@@ -7961,18 +5690,6 @@ PvP is already On.
Pvp ON |
-Q'Anon
-
-
-Q'Onan asks to find chest
-
-
-Q'Onan#001-1
-
-
-Q'Pid#001-1
-
-
Quest completed.
@@ -7985,12 +5702,6 @@ Quest debug
Quest restart.
-Quest state: @@
-
-
-Quest state: @@, @@
-
-
Quests.
@@ -8042,21 +5753,12 @@ Ratto Teeth
RattosControl
RattosControl
-RattosControl#000-2-2
-
-
-RattosControl#001-2-23
-
-
Raw Log
Raw Talisman
-Read it.
-
-
Rebellion
@@ -8075,6 +5777,9 @@ Red Dragon
Red Mushroom
+Red Nose
+
+
Red Plush Wine
@@ -8087,9 +5792,6 @@ Red Scorpion Stinger
Red Stocking
-RedNose
-
-
Reduces your Int by 50
@@ -8102,24 +5804,12 @@ Reduces your job level by 50
Reed Bundle
-Registered
-
-
Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
-Related quests:
-
-
Remember! Never lend money or items to anyone. For in this world there are no loans and no rent. There are only donations, sales, or permanent exchanges. You are solely responsible for everything you own.
-Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
-
-
-Remind me, what should I do?
-
-
Remove this line
@@ -8147,18 +5837,9 @@ Repeat how many times?
Repeat: @@ times
-Report back to me once you've had enough!
-
-
Requires logout
-Resa
-
-
-Resa gave package
-
-
Reset
@@ -8174,9 +5855,6 @@ Reset done!
Reset stats, skills, level
-Reset subquests
-
-
Reset |
@@ -8198,9 +5876,6 @@ Return to main menu
Return to skill debug menu
-Returned piou to Salem
-
-
Returned to normal state.
@@ -8213,30 +5888,18 @@ Returning to normal font.
Right Crafty Wing
-RightBarrierCheck
-RightBarrierCheck
-
-RightBarrierCheck#000-2-1
+Right click on one of their representatives, and choose to join a \'Chat\' when it is close of the time!
-RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1}
-
+RightBarrierCheck
+RightBarrierCheck
RightDoorCheck
RightDoorCheck
-RightDoorCheck#000-2-1
-
-
-RightDoorCheck#000-21
-
-
Roasted Maggot
-Robin
-
-
Rock
@@ -8279,18 +5942,6 @@ Rules.
Rumly is hiding behind the desk.
-Rumly is hiding behind the tree.
-
-
-Rumly needs your help
-
-
-Rumly wants @@
-
-
-Rumly#001-1
-
-
Rune Knight
@@ -8309,6 +5960,9 @@ Sadly, you found nothing but dirt.
Sage
+Sailor Hat
+
+
SailorShirt
@@ -8321,13 +5975,7 @@ Sailors#005-1
Sakura |
-Salem asks to catch piou
-
-
-Salem#001-1
-
-
-Samantha
+Samurai Helmet
Santa Globe
@@ -8342,6 +5990,9 @@ Sarah
Saul and Fefe did a great revolution,
+Saulc, Crazyfefe and Jesus Saves are the three High Councillors. Don't do anything illegal while they're watching!
+
+
Savior Pants
@@ -8390,9 +6041,6 @@ Scripts have been reloaded.
Sea Drops
Zeedruppels
-Sea water?! I will not help you with your evil plan!
-
-
Sealed Soul
@@ -8402,30 +6050,15 @@ Search results for '%s' (name: id):
See you later!
-See you next time!
-
-
See you soon!
See you!
-See you! And come back with the plushrooms!
-
-
See you! And come back!
-See you.
-
-
-Seek a colorant for that material:
-
-
-Seems yummy! Let me taste it!
-
-
Send 10 times
@@ -8462,24 +6095,9 @@ Sent on login: yes
Sent packet 0x%x (%d)
-Sent to Q'Anon
-
-
-Sent to battle
-
-
-Sent to training
-
-
Sent: @@ times out of @@
-Serena
-
-
-Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
-
-
Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
@@ -8501,9 +6119,6 @@ Set sail! We're going to Tulimshar!
Set state manually
-Set subquests as completed
-
-
Set the level manually
@@ -8531,22 +6146,13 @@ Ze is een goede vriendin van me... We zouden gaan trouwen een paar weken voor ha
She is the nurse and shipkeeper of this ship.
Ze is de verpleegster en scheepshouder op dit schip, en ook een uitstekende kokin!
-She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art!
-
-
-She is waiting for you on the dock.
-
-
She shakes her head.
She sighs.
-She told me that you had some tasks for me.
-
-
-She wants? What if I don't want?
+She smiles.
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
@@ -8558,12 +6164,6 @@ She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
Shemagh
-Shhht, don't say it that loud...
-Shhht, zeg dat niet zo luid... .
-
-Shht shht!
-
-
Ship travels are not free. See if you can gather some money, and I'll bring you to Tulimshar!
@@ -8585,63 +6185,6 @@ Short Tank Top
Shortcuts.
-Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
-
-
-Sign#001-1-s-alchemist
-
-
-Sign#001-1-s-barber
-
-
-Sign#001-1-s-blacksmith
-
-
-Sign#001-1-s-cityhall
-
-
-Sign#001-1-s-exit-l-dir
-
-
-Sign#001-1-s-hill
-
-
-Sign#001-1-s-inn
-
-
-Sign#001-1-s-innright
-
-
-Sign#001-1-s-legion
-
-
-Sign#001-1-s-legiondir
-
-
-Sign#001-1-s-legionright
-
-
-Sign#001-1-s-library
-
-
-Sign#001-1-s-lightarmor
-
-
-Sign#001-1-s-market
-
-
-Sign#001-1-s-marketdir
-
-
-Sign#001-1-s-marketright
-
-
-Sign#001-1-s-merchantg
-
-
-Sign#001-1-s-warehouse
-
-
Silk Cocoon
@@ -8669,18 +6212,6 @@ SilverMedal
Silvia
-Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
-
-
-Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-
-
-Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-
-
-Sincerely yours, Dan.
-
-
Six Castles
@@ -8756,91 +6287,37 @@ Snow |
Snowman Globe
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
-
-
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1
-
-
So be nice and help people along the way!
-So close!
-
-
So finally someone has came to visit me?
So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
-So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
-
-
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
-So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
-
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
-
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
-
-
So, do you have anything for me today?
Dus, heb je iets voor me, vandaag?
-So, do you still want a cookie?
-
-
-So, everything went fine?
-
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
-Dus, hoe voel je je nu? Ik zie dat Julia prachtig werk heeft geleverd! Je ziet er een stuk beter uit nu.
-
So, how do you feel? I see that Juliet did a marvellous job! You look like you're in good health now.
-So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
-Dus hoe gaat het? Heb je al andere bemaningsleden gesproken?
-
-So, search for answers.
-
-
-So, what do you say?
-
-
-So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
-
-
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
-So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
-
-
-Solved conflict
+Some items are only produced in Nivalis. After all, it is hard to work properly with ice in a desert!
-Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
-In deze doos zitten wat Bandanas en Zeemanshoeden.
-
-Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
+Some of finest elven craftmanship can be found there, like bows, for example.
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
@@ -8849,40 +6326,16 @@ Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
Some others also like to buy them to keep as trophies. Either way, you can make some money with that.
-Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
-
-
-Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
-
-
-Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
-
-
-Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
-
-
-Somebody is probably training, better wait for him to finish.
-
-
-Somebody is waiting for you outside!
-
-
Somebody took your place on this spot!
-Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
-
-
-Somehow you don't feel good about your deed.
-
-
Something else?
Something is wrong with me, I can't smile nor sit.
-Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
+Sometimes you just need to run from battle.
Sorcerer
@@ -8894,12 +6347,6 @@ Sorcerer Robe
Sorcerer T
-Sorry I didn't mean to bother you.
-
-
-Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
-
-
Sorry but I have no time for this.
Het spijt me, hier heb ik geen tijd voor.
@@ -8912,7 +6359,7 @@ Mijn excuses, ik vergat mezelf voor te stellen. Mijn naam is Arpan, maar de zeel
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
Sorry, ik ben niet in de stemming om nog eens met Rattos te vechten.
-Sorry, I have to go.
+Sorry, I'll pass.
Sorry, I'm busy with other registrations.
@@ -8930,6 +6377,9 @@ Sorry, but you don't have what I need.
Sorry, but you have no pet.
+Sorry, registration period is over.
+
+
Sorry, that is not the cake I love.
@@ -8945,9 +6395,6 @@ Soul Menhir#tulim
Sounds good!
-Sounds like a good deal to me. I'll do it.
-
-
South
@@ -9014,27 +6461,18 @@ Status point reset can't be undone. Do you really want this?
Status.
-Stay clear.
-
-
-Stay here, I will be back as soon as I have some.
-
-
Steak
Steel Shield
-Still haven't found it? Well keep looking I know it's in there, somewhere.
+Still haven't found it? Well, keep looking the barrels at this storehouse. I know it's in there, somewhere.
Stop broadcasting
-Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
-
-
Stop it!
@@ -9044,46 +6482,16 @@ Storage has been not loaded yet.
Storage opened.
-Store#001-2-0
-
-
-Store#Aquada001-1
-
-
-Store#FishStore001-1
-
-
-Store#General001-1
-
-
-Store#Manana001-1
-
-
-Store#Potion001-1
-
-
-Store#SeaStore001-1
-
-
-Store#Shield001-2-27
-
-
-Store#Various001-1
-
-
-Store#Weapon001-2-27
-
-
Str: %d (%d~%d)
Strange Coin
-Styles.
+Strength helps you carry more items and also gives you a more forceful blow, but ends up not being very interesting if you focus on weapons that use projectiles, such as the bow.
-Subquests:
+Styles.
Summer
@@ -9113,12 +6521,6 @@ Sura T
Sure, but what will you give me in exchange?
-Sure, cap'tain.
-
-
-Sure, why not?
-
-
Sure.
@@ -9134,70 +6536,55 @@ Swordsman
Taekwon
-Take a Bandana.
-Neem een Bandana.
-
-Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
-
-
Take care!
-Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff.
-
-
-Take the sword, and say hi to Enora for me!
-
-
Take this @@ to prove you're one of us! Could you also invite Elmo? Thanks, matey!
-Take this money as a reward for your nice words.
-
-
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
+Talk to you later!
-Take your reward from the box next to my desk!
+Talk to you soon!
-Talk to Hector and he'll show you the ropes.
+Tamiloc
-Talk to you later!
+Target character must be online and be a guild member.
-Talk to you soon!
+Target character must be online and in your current party.
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
+Teal Cotton Dye
-Talked to Janus
+Teleport Flags:
-Talked to narrator
+Tell me about Artis.
-Tamiloc
+Tell me about Esperia.
-Taree
+Tell me about Frostia.
-Target character must be online and be a guild member.
+Tell me about Halinarzo.
-Target character must be online and in your current party.
+Tell me about Hurnscald.
-Teal Cotton Dye
+Tell me about Nivalis.
-Teleport Flags:
+Tell me about Tulimshar.
-Tell me, where are we right now?
+Tell people the name of a new hero.
Ten Castles
@@ -9218,37 +6605,22 @@ Terranite Ore
Terranite Pants
-Terry
-
-
Test
Test MOTD
-Thank you again for your help!
-
-
-Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
-
-
-Thank you for this!
-
-
Thank you for your help.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Enorm bedankt! Hier, neem wat van mijn bessen.
-Thank you very much!
-
-
-Thank you!
+Thank you, I'll take them and put them on.
-Thank you, I'll take them and put them on.
+Thank you, here is your reward and... some pocket money.
Thank you, here is your reward.
@@ -9266,9 +6638,6 @@ Thank you. I'll wait here.
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
-Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
-
-
Thanks for Helping with clear out the store room!
@@ -9284,52 +6653,25 @@ Bedankt voor je hulp!
Thanks for the help! Arr, that was some fine ale, indeed!
-Thanks mate that all i need ! Have a good day !
+Thanks mate, that is everything I need! Have a good day!
Thanks once again, I know it's not much but here is 450 GP for your troubles.
-Thanks once again, I know it's not much but here is 50 GP for your troubles.
-
-
Thanks!
Thanks, come back and see me once you found the bug bomb and set it off.
-That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
-
-
-That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
-
-
-That will be @@ E to set your respawn point
-
-
-That would be great!
-
-
-That's a nice sword you have there.
-
-
That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pick up your money by asking to withdraw.
That's exactly what I needed!
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
-
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
-
-
-That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
-
-
-The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
+The Alliance Council rarely meets. It's thanks to them that the cities are well protected, if you want my opinion.
The Alliance which was formed after the war!
@@ -9338,33 +6680,24 @@ The Alliance which was formed after the war!
The Book of Laws
-The Legion needs some potions.
-
-
-The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
+The Fallen Kings challenge ownership of this pass at ##B08:00##b, ##B16:00##b and ##B00:00##b.
-The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
+The High Council acts in the Alliance stead, as it is not possible to reunite every city leader for all minor matters.
-The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
+The High Council's have some subordinates, but those are hand-picked by them.
-The Legion?
+The Magic Council can be found at this city. They are the most powerful mages. If you have an impressive magical affinity, they may entitle you to have access to a Mana Stone.
The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen!
-The answer is a single word, without conjugation.
-
-
The bank and item storage is shared between all characters within a same account.
-The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
-
-
The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left.
@@ -9374,25 +6707,22 @@ De kapitein heeft de deur gesloten, je zal het hem moeten vragen.
The captain is waiting for you! Hurry up.
De kapitein wacht op je! Haast je.
-The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
-
-
-The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
-
+The city only flourished because Janett Platinum had the idea to build city walls surrounding this city.
-The door to the legion building is temporarily closed.
+The cold climate is ideal for slimes, penguins, and other icy creatures. You can find lots of... ice, of course!
-The elder ran away from you.
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
+The desert climate means you'll find mostly maggots and scorpions. Their drops include cactus drinks, cake, knifes, black pearls, gold, and other common things.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
De angst om haar te zien slapen in dat stil een eenzaam bed wordt steeds meer ondragelijk, ik denk niet dat ik de moed heb naar haar toe te gaan deze keer
-The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+The fee is of @@ GP. So, do you want to register?
+
+
+The fertile climate is ideal for mushrooms. You can also find lots of wood.
The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land.
@@ -9404,22 +6734,16 @@ The fog has gone.
The giant boogeyman!
De reusachtige boeman!
-The girl looks desperate.
-
-
-The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
-
-
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Candor and its surroundings.
The guild is in charge of the commerce regularization throughout Tulimshar and its surroundings.
-The hill is located on the north-east of Artis.
+The holy messenger has given judgement.
-The holy messenger has given judgement.
+The inn north of me still haven't opened, which is a shame. I guess their cassino got too expensive.
The item (%d: '%s') is not equippable.
@@ -9434,12 +6758,6 @@ The kid is not paying attention to you.
The king commanded me to strengthen the young men, so that they have sufficient power to fight monsters.
-The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
-
-
-The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
-
-
The mage thief tried to all power absorb,
@@ -9452,15 +6770,9 @@ The mana war stroke, and many people died,
The mapserver has spy command support disabled.
-The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-
-
The message cannot be empty
-The miracle is this: the more we share, the more we have.
-
-
The monster/egg name/ID doesn't exist.
@@ -9470,27 +6782,12 @@ The monsters here are not agressive. Complete their quests, gain some experience
The name of the book is @@.
-The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
-
-
-The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again.
-
-
The next page begins to list the complex trading laws and political rules.
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
Het oude boek vertelt de legende van Aemil. Zou je het willen lezen?
-The old man seemed to be senile.
-
-
-The other part of this sign has been crushed by a rock.
-
-
-The piou costs @@ E.
-
-
The player '%.*s' doesn't exist.
@@ -9500,12 +6797,6 @@ The player cannot use that skill.
The player meets all the requirements for that skill.
-The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
-
-
-The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
-
-
The sailor chugs his beer.
De zeeman slaat zijn pint achterover.
@@ -9515,39 +6806,33 @@ De zeeman keert je de rug toe.
The sailors take you aboard their ship.
De zeemannen brengen je aan boord van het schip.
-The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
+The sides accept only one adventurer. You'll also lose access to General Chat upon joining, and will have to use #world.
-The storehouse here is over run with house maggots.
+The soldiers are resting. You can join them starting at ##B07:00, 15:00 and 23:00##b in UTC.
-The storehouse is still over run with house maggots.
+The storehouse here is overrun with house maggots.
-The stowaway doesn't answer.
+The storehouse is still over run with house maggots.
-The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
+The stowaway doesn't answer.
The two cannot wed because one is either a baby or already married.
-The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
+Their economy provide many edible items and potions.
-Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
-Hun leiders kwamen tot de conclussie dat een verdrag de enige manier was om te overleven.
-
-Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
+Their main tasks are ensuring trade, protecting the cities from monster invasions, and guarding the Mana Stones.
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
-There are a lot of things you must be wondering about.
-
-
There are banks all over the world. Usually every important village or city has one.
@@ -9557,25 +6842,16 @@ There are many key combinations, press F1 to see a short list of them!
There are no items to appraise.
-There are no tasks for you right now.
-
-
There are people in the world who need help!
-There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
-
-
There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
Er lopen wat gele vliegende pluizebollen om je heen. Ze noemen pious. Een geroosterde Pioupoot zou perfect zijn.
-There are some knives on the table. Would you like to take one?
-
-
There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one?
-There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can adopt a health plan from the nurse to return to the infirmary in case of defeats.
+There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can also select some beds in case of defeats.
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
@@ -9587,21 +6863,9 @@ There are three types of items.
There are three types of monsters: the aggressive, the neutral, and the collaborative.
-There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-
-
-There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
-
-
-There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
-
-
There is a paper with some rules written on it.
Er is een papier met wat regels opgeschreven.
-There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
-
-
There is no help for %c%s.
@@ -9617,19 +6881,16 @@ There's nothing to say, don't worry miss.#0
There's nothing to say, don't worry sir.#1
-There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
-
-
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
-These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
+These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
-These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
+These will do just fine.
Theta Book
@@ -9638,16 +6899,16 @@ Theta Book
Theta Ring
-They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
+They also determine rules, and enforces them. We live under a disguised dictatorship.
-They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
+They also hold control over the Mana Stones, but this is not the problem.
-They are fresh!
+They also recently took over some city affairs. It's good they're protecting us, but I'm afraid of they creeping in our lives!
-They are fresh, they are good!
+They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
They are known to use a revolutionary hair growth formula.
@@ -9656,16 +6917,10 @@ They are known to use a revolutionary hair growth formula.
They are married... wish them well.
-They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features.
-
+They are strict with who is allowed inside, so you'll need either elf or ukar friends to pass.
-They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
-
-They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
-
-
-They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before.
+They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features.
They wanted magic to be once again free!
@@ -9692,18 +6947,12 @@ Thirty-Three Castles
Thirty-Two Castles
-This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
-
-
This NPC doesn't exist.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
-This book contains everything you should know about it, take it!
-
-
This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana.
@@ -9725,10 +6974,7 @@ This fishing spot has just been used, give it a rest.
This fishing spot is already being used!
-This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
-
-
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?#0
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from.#0
This girl needs help, we need to rescue her!#0
@@ -9737,7 +6983,7 @@ This girl needs help, we need to rescue her!#0
This guy has been a plague ever since he could walk. He's always causing trouble.
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from.#1
This guy needs help, we need to rescue him!#1
@@ -9746,25 +6992,10 @@ This guy needs help, we need to rescue him!#1
This is ##BCandor Island##b. A very small community lives here.
-This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
-
-
This is Tulishmar, the oldest of human cities.
-This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
-
-
-This is for my own use.
-
-
-This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
-
-
-This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
-
-
-This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
+This is not what I asked for.
This item cannot be dropped.
@@ -9782,12 +7013,6 @@ This item cannot be used as bait here.
This job has no alternate body styles.
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-
-
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
-
-
This menu allows you to change your skills.
@@ -9827,15 +7052,9 @@ This monster has no MVP prizes.
This monster has no drops.
-This note was left by somebody.
-
-
This one is useless! Give me another @@.
-This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
-
-
This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them.
@@ -9860,15 +7079,9 @@ This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
This skill number doesn't exist.
-This well have a mechanism to fill water bottles. It costs @@ gp per bottle.
-
-
This well is too deep and you don't have a bucket.
-This will remain your respawn point until set elsewhere.
-
-
Thorn Arrow
@@ -9878,6 +7091,9 @@ Those for consumption, equipment and generics.
Three Castles
+Thunder Staff
+
+
Time of death : ^EE0000%s^000000
@@ -9902,12 +7118,6 @@ To Tulimshar.
To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>".
-To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
-
-
-To be honest, no, never.
-
-
To change your base level, use this command:
@@ -9941,21 +7151,21 @@ To focus on an NPC, press the 'N' key. To talk to him press the 'T' key.
To get a quote:
-To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
-
-
To get the current rate:
To grab a quote:
-To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens too strong. You will lose attributes if you are defeated.
+To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens much stronger than you. You will lose experience if you are defeated.
To ignore a player:
+To join a drill, right click on one of the lieutenants and join their Battle Stations. The drill can last up to 10 minutes.
+
+
To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function.
@@ -9977,16 +7187,16 @@ To set the exp rate:
To speak in public select the 'General' tab. It serves to talk to people who are appearing on your screen.
-To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '## B / q Citizen Name ## b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
+To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '##B /q Citizen Name ##b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
To speak privately with someone, click the second mouse button on the citizen and select the 'Whisper' option.
-To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
+To thank you, accept my old fishing rod.
-To thank you, accept my old fishing rod.
+To train their soldiers, they frequently face one against other in duels. Adventurers are welcome to join their drills.
To trust a player:
@@ -9995,42 +7205,24 @@ To trust a player:
To unignore a player:
-ToFightRoom#001-2-32
-
-
-ToTrainingRoom#001-2-34
-
-
Tolchi
Tolchi Arrow
-Told bobo to go home
-
-
Tomb
Tonori Delight
-Too bad, try again.
-
-
-Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
-
-
Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
Too lazy.
-Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
-
-
Tooth Necklace
@@ -10058,9 +7250,6 @@ Tortuga Shell Fragment
Tortuga Tongue
-Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
-
-
Total Domination
@@ -10103,21 +7292,18 @@ Tree Control Panel
Tritan Voice
Trtitan Stem
-Trozz#001-2-40
-
-
Try doing quests which doesn't involve monster hunting first. I'm sure Zegas and Ayasha could use your help.
-Try doing that now!
-
-
Tuber
TulimShip
+Tulimshar is the oldest human city, and its foundation is the year zero of our calendar.
+
+
Tulimshar, right? The oldest human city-state!
@@ -10163,12 +7349,6 @@ Two Castles
Type "@mapflag available" to list the available mapflags.
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-
-
-Uhm... Your story seems...
-
-
Unable to decrease the number/value.
@@ -10184,12 +7364,12 @@ Unable to spawn slave clone.
Undead Eye
+Under the leadership of King Wusher, they were the first to accept immigrants from other races. You will find humans and non-humans there.
+
+
Understood, I will help you.
Begrepen, ik zal je helpen.
-Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
-Jammer genoeg hebben we nog steeds je hulp nodig. Deze keer voor een gevoelige zaak, hier aan boord van het schip.
-
Unknown
@@ -10220,7 +7400,10 @@ Unknown packet: 0x%x
Unknown type of value in:
-Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
+Unless you are an exceptionally talented mage or an influentical politician, it is unlikely.
+
+
+Unlike many other cities, if you want people in eternal need of items, there is a good place to look.
Urchin
@@ -10343,10 +7526,10 @@ Vampire Bat Wing
Very good.
-Vincent
+Viking Helmet
-Visited Artis at least once
+Vincent
Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best bank guy I know.
@@ -10364,18 +7547,9 @@ Vneck Sweater
WHAT? How can you ever do a party without beer?!
-Wait a minute, where's the cookie I gave you?
-
-
Wait for the bait to sink underwater.
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
-
-
Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#0
@@ -10385,33 +7559,18 @@ Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#1
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Wacht, het lijkt erop dat iemand de deur van de andere kant barricadeerd!
-Wait, why do you still have the dish with you?!
-
-
Wait, you never came here before?
Wait. A ship? Where are you, after all?
-Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
-
-
Waiting for @@...
-Wake-up!
-
-
-Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
-
-
Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
-Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
-
-
Wanderer
@@ -10460,21 +7619,12 @@ Warlord Plate
Warlord Skull
-Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
-
-
Warped.
Warping to save point.
-Warrior Shop#001-1-1
-
-
-Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-
-
We also feature some services like a storage and a bank for members.
@@ -10484,69 +7634,21 @@ We are at half a day from our final destination, by the time that you wake up I'
We are glad captain Nard has let you join the crew!
-We are very lucky, my friend.#0
-
-
-We are very lucky, my friend.#1
-
-
-We arrived in Artis today.
-
-
-We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
-
-
We can't, don't you agree?!
We elves have greater affinity for magic than humans.
-We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
-
-
-We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
-
-
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Tulimshar.
-We have none.
-
-
-We haven't met, right?
-
-
-We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
-
-
-We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
-
-
-We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-We hebben zoveel handen als maar mogelijk nodig om het eiland te verkennen en voedsel in te slaan.
-
-We need manpower on the island.#1
-
-
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-
-
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
-
-
-We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
+We offer party and guild certifications.
We regret to inform...
-We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
-
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
-
-
We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
@@ -10559,12 +7661,6 @@ We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#1
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0
-
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
-
-
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
We hebben geprobeerd ze te wassen, maar het zeewater heeft ze grotendeels vernield. Daarom hebben we je deze kleren gegeven. Ze zijn niet echt in de mode, maar het is alles wat we je kunnen geven.
@@ -10601,34 +7697,16 @@ Wedding Ring
Welcome miss.#0
-Welcome to Red Plush.
-
-
Welcome to Tolchi and Rosen Shop.
-Welcome to my office.
-
-
-Welcome to our inn!
-
-
Welcome to the Arena. Select your action
-Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis!
+Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar.
-Welcome to the Merchant Guild of Artis!
-
-
-Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar
-
-
-Welcome to the Merchant Guild!
-
-
-Welcome to the Red Plush inn!
+Welcome to the Town Hall. I am @@, officer in charge of public associations.
Welcome!
@@ -10637,49 +7715,13 @@ Welcome!
Well
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0
-
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1
-
-
-Well in fact...
-
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
-
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1
-
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
-
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
-
-
-Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
-
-
-Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
+Well, too bad!
West
-What I sell comes from every corner of Gasaron.
-
-
-What a relief.
-
-
-What about Chelios?
-
-
-What about my story?
-
-
-What about those pious? They look so cute.
+What Alliance? The Alliance which rules over the World Of Mana!
What alliance?
@@ -10688,36 +7730,24 @@ What alliance?
What am I supposed to say?
Wat zou ik moeten zeggen?
-What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
+What are the Alliance tasks?
-What are you going to do?
+What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
-What are you reading?
+What are you going to do?
What are you talking about? What guild?
Waar heb je het over? Welke gilde?
-What are your needs?
-
-
-What brings you here today?
-
-
What can I do for you?
What can I do now?
-What can you tell me about the legion?
-
-
-What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
-
-
What did Gugli say about the box? Was it ok?
@@ -10727,18 +7757,12 @@ What do you choose?
What do you need?
Wat heb je nodig?
-What do you think?
-Wat denk je ervan?
-
What do you want to access?
What do you want to change?
-What do you want to do with it?
-
-
What do you want to do with your money?
@@ -10754,66 +7778,30 @@ What do you want to reset?
What do you want today?
Wat wil je vandaag?
-What do you wish to do?
-Wat wil je doen?
-
-What does yoiis want today?
-
-
What else do you need?
What happened to me?
Wat is er met me gebeurd?
-What happens when you try to think about it?
-
-
-What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
-
-
What if I give you 1000 GP for that job, is it ok?
What is Artis?
Wat is Artis?
-What is a card?
-
-
What is banking?
-What is growing and shrinking at the same time?
-
-
What is my current hairstyle and hair color?
-What is this "legion"?
-
-
-What is this building?
+What is the Alliance?
What is this guild for?
-What is this place?
-
-
-What is your tipiou trying to do?
-
-
-What item would you like to bleach?
-
-
-What kind of help do you need?
-
-
-What kinds of books are there here?
-
-
What service do you offer?
@@ -10823,18 +7811,9 @@ Wat moet ik doen nadat ik de kleren heb genomen?
What should I do after taking these clothes?#1
Wat moet ik doen nadat ik de kleren heb genomen?
-What should I do, again?
-
-
-What was your riddle?
-
-
What will be the bait for the fish?
-What would you like me to do?
-
-
What would you like to bury?
@@ -10844,42 +7823,24 @@ What would you like today?
What yeye could I do for you today?
Wat, Jeje, kan ik vandaag voor jou betekenen?
-What yoiis should know:
-
-
What're you looking at?!
-What's wrong with your clothes?
-
-
-What's your story again?
-
-
-What?
-
-
What? A party?
-What? It's not good enough?
-
-
What? This reward is too small!
Wat? Deze beloning is te weinig!
When I am drunk I tell myself to stop drinking, but I won't listen the words of a drunkard.
-When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
+When this is the case, you should get closer to the NPC, until they hear you.
When you have added all the items and money you want, press the 'Propose Business' button. The other citizen must also press the 'Propose Business' button.
-When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
-
-
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
@@ -10889,48 +7850,18 @@ When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking
Where are my old clothes?
Waar zijn mijn oud kleren?
-Where can I find Julia?#0
-Waar kan ik Julia vinden?
-
-Where can I find Julia?#1
-Waar kan ik Julia vinden?
-
Where can I find Juliet?#0
Where can I find Juliet?#1
-Where can I find a half croconut?
-Waar kan ik een halve Krokosnoot vinden?
-
-Where can I find some Croc Claws?
-
-
Where can I find some food?
Waar kan ik hier ergens eten vinden?
-Where is the Merchant Guild?
-
-
Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
-Where is the hill?
-
-
-Where is the light armor shop?
-
-
-Where is the market?
-
-
-Where should I go?
-
-
-Where would you like to go now?
-
-
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Welk wapen wil je gebruiken om deze @@ te snijden?
@@ -10943,24 +7874,15 @@ White Fur
Whitesmith
-Who are these friends?
-
-
Who are you?
Wie ben je?
-Who is Don?
+Who composes the Alliance?
Who is she?
Waar is ze?
-Who is the blacksmith outside?
-
-
-Who's this Julia?
-Wie is deze Julia?
-
Who's this Juliet?
@@ -10979,27 +7901,18 @@ Waarom verberg je jezelf?
Why don't you come out?
Waarom kom je er niet uit?
+Why it sucks?
+
+
Why not, I need to train anyway.
Waarom Niet, ik moet toch nog oefenen.
-Why not, I've got plenty of free time.
-Waarom niet, ik heb niets beters te doen.
-
Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
-Why not, this might get interesting.
-
-
-Why would the Legion request my help for only 5 potions?
-
-
Why?
Waarom?
-Why? And who should you bring it back to?
-
-
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
@@ -11012,19 +7925,19 @@ Witched Zombie
With it, you can safely move items and funds between your characters.
-With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
-
-
With script
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
+With the help of the town hall we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
Withdraw.
-Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person(except in case of felling of the gates of the wall). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
+Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person (except during wars). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
+
+
+Without any mana stone left, and because the walls were not very strong, most of the city was destroyed.
Wizard
@@ -11054,25 +7967,19 @@ Wooden Sword
Wouldn't you know it, the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels.
-Xilaxa#001-1
-
-
Xmas Candy Cane
XmasCake
-Yay, it worked! I removed a spike.
-
-
Yay, it worked! You get a good wing.
-Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0
+Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0
-Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1
+Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
@@ -11087,9 +7994,6 @@ Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us!
Yeah !.
-Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Ja, zo zijn jullie alle *hik* maal in Esperica, maar mij krijg je niet! *boer*
-
Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp*
@@ -11102,9 +8006,6 @@ Ja, maar ik wil er zeker van zijn dat ik een beloning krijg.
Yeah, but what reward will I get?
Ja, maar wat is mijn beloning?
-Yeah, yeah, of course you don't...
-
-
Yeah, you're right.
@@ -11120,24 +8021,9 @@ Yes I am and you are going to face justice!
Yes I am.
-Yes I do.
-
-
-Yes he did.
-Ja, dat deed hij.
-
-Yes what do you need?
-
-
Yes!
Ja!
-Yes! @@ is written on my cookie list.
-
-
-Yes, Arpan gave me these clothes.
-Ja, Arpan gaf me deze kleren.
-
Yes, I am a mouboo. Why? Can't a mouboo be a law and order enforcer?!
@@ -11150,27 +8036,12 @@ Yes, I am sure.#1
Yes, I do.
Ja, die heb ik.
-Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
-
-
-Yes, and he promised to be home soon.
-
-
Yes, it is a really sweet deal, believe me!
-Yes, it's me. It's such a fine view from here!
-
-
-Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
-
-
Yes.
Ja.
-Yes?
-
-
Yeti
@@ -11198,15 +8069,6 @@ Yeye, you still did not get your new clothes from the chest next to your bed!#1
Yeye.
Jeje.
-Yoiis envies a rainbow in the sky?
-
-
-Yoiis is not yet ready to make his own dyes.
-
-
-Yoiis should look there.
-
-
You already are at your destination!
@@ -11225,24 +8087,12 @@ You already have a pet.
You already have this quest skill.
-You already looked here.
-
-
You already registered. Waiting for your partner...
-You already took a @@, please put this one back in the box.
-
-
You are already mounting something else
-You are already registered here.#0
-
-
-You are already registered here.#1
-
-
You are currently at @@.
@@ -11255,21 +8105,6 @@ You are exhausted, you should rest a bit.#1
You are full of wine, my friend...
Je zit vol met wijn, vriend...
-You are honest, I like it.
-
-
-You are in the Blacksmith's house, by Jove!
-
-
-You are just sitting on the shadow of your store.
-
-
-You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0
-
-
-You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1
-
-
You are new around here, right?#0
@@ -11321,10 +8156,7 @@ You are now divorced!
You are now immune to attacks.
-You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
-Je maakt nu officieel deel uit van de bemanning! Nochmaals bedankt voor je hulp.
-
-You are on the human resource wing of the Town Hall.
+You are part of the "@@" guild.
You are staff, so no complaining! Go do it yourself!
@@ -11342,10 +8174,7 @@ You are weird, I have to go sorry.#0
You are weird, I have to go sorry.#1
-You aren't strong enought. Come Back Later.
-
-
-You bored me, see you later.
+You aren't strong enough. Come back later.
You broke the target's weapon.
@@ -11360,12 +8189,6 @@ You buried @@ @@.
You can already rename your pet.
-You can also answer in your native language or in English.
-
-
-You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
-
-
You can also manually stop it at any time with: @exprate default
@@ -11375,42 +8198,21 @@ You can also pick and drag items from one window into the other but this will mo
You can also read The Book of Laws at any time to see the rules.
-You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
-
-
-You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
-
-
You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory.
-
-
-You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
-
-
You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%g
-You can find novels and poems on this floor.
-
-
-You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
-
-
-You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
+You can find both huge swamps, as huge desertic areas near and on it.
-You can go upstairs and choose a different room if you want.
+You can find for a good price desert equipment and some kind of dyes. You find all sort of crafters, artisans and warriors here.
You can have %d items on your autolootitem list.
-You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
-
-
You can not change to this job by command.
@@ -11423,7 +8225,7 @@ You can now be attacked and killed by players.
You can now rename your pet.
-You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
+You can right click on me to trade, or I can tell you about different cities in our world.
You can save both items and money at a bank.
@@ -11432,27 +8234,15 @@ You can save both items and money at a bank.
You can see all your equipment by pressing the F3 key.
-You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
-
-
-You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
-
-
You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
-You can use many diverse items to lure fishes.
-
-
You can't add a guild bound item to a character without guild!
You can't add a party bound item to a character without party!
-You can't carry another @@? What a shame.
-
-
You can't clean a cart while vending!
@@ -11489,6 +8279,9 @@ You can't use commands while dead.
You can't withdraw that much money
+You can, however, use ##BCtrl##b to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press Z to be sure.
+
+
You cannot autotrade when dead.
@@ -11522,17 +8315,8 @@ You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
You caught a @@!
-You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
-
-
-You clearly need to be more public-spirited.
-
+You could try getting into a city administration. If you can get a citizenship, you can try to elect for an office.
-You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
-
-
-You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
-Zo kan je nog wat zeelui ontmoeten, en ... . Deze hoed zal natuurlijk een teken zijn dat je deel van de bemanning wordt.
You currently cannot open your storage.
@@ -11543,9 +8327,6 @@ You currently have @@ Esperin on your bank account.
You didn't add a item.
-You do not give me much options.
-
-
You do not have a cart to be cleaned.
@@ -11576,19 +8357,13 @@ You don't have any @@, are you mocking me?
You don't have any @@.
-You don't have enough @@s on you.
-
-
You don't have enough gp! You need @@ gp.
You don't have enough material.
-You don't have enough money, bring @@ E.
-
-
-You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
+You don't have enough money, bring me @@ GP.
You don't have room for these bottles!
@@ -11597,19 +8372,25 @@ You don't have room for these bottles!
You don't have that many empty bottles!
+You don't have the Iron Ingot.
+
+
+You don't have the Iron Ore.
+
+
You don't have the item.
You don't have the level require for pass this door,
-You don't have this quest skill.
+You don't have the three Coal lumps.
-You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
+You don't have this quest skill.
-You failed!
+You don't look too well; let me treat your wounds.
You faint from the pain. At least now, you are in good hands.
@@ -11618,9 +8399,6 @@ You faint from the pain. At least now, you are in good hands.
You faint from the pain. But now, you are in good hands.
-You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
-
-
You fell asleep.#0
@@ -11630,12 +8408,6 @@ You fell asleep.#1
You found @@ out of @@ kids.
-You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
-
-
-You found him!
-
-
You found something!
@@ -11645,9 +8417,6 @@ You got married to @@!
You have %d new emails (%d unread)
-You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
-
-
You have already opened your guild storage. Close it first.
@@ -11693,9 +8462,6 @@ You have mounted your Warg.
You have mounted.
-You have put your finger on it, I am not.
-
-
You have released your Dragon.
@@ -11711,75 +8477,30 @@ You have released your Warg.
You have released your mount.
-You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
-
-
-You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
-
-
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
-
-
You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
-You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
-
-
-You hear some sound behind the door.
-
-
You hide your shovel.
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
-
-
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
You hold the shovel in your hands.
-You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
-
-
-You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
-
-
-You killed @@ Fluffies.
-
-
-You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-
-
-You lack some very basic skills...
-
-
You left your fishing spot!
You lie in the bed.
-You like these hats, right?
-Je houd wel van deze hoeden, niet?
-
-You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
-
-
-You look nice, do you want to help me?
-
-
You made a cash deposit of @@ E.
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
-You missunderstood, it's 5 potions.
-
-
You must enter a name.
@@ -11792,30 +8513,15 @@ You need %s to mount!
You need @@ GP to use this arena.
-You need the bottle, too. Too bad, not even water is free in this world!
-
-
You need to be a Guild Master to use this command.
-You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
-
-
You need to be a party leader to use this command.
You need to input a option
-You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
-
-
-You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
-
-
-You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
-
-
You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw.
@@ -11834,18 +8540,12 @@ You open your eyes. The salt water is not helping your vision.
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
-You opened the chest
-
-
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
You pick up the package.
-You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-
-
You pulled too late and lost the bait...
@@ -11858,21 +8558,9 @@ You receive @@ E!
You receive @@ GP!
-You receive a @@!
-
-
-You received @@ EXP and @@ E.
-
-
You request has been rejected by autoreject option.
-You scare the piou, but let it go.
-
-
-You search the tree but don't find anybody.
-
-
You see a dust covered book on the shelf...
@@ -11882,81 +8570,27 @@ You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock.
You see a tree.
-You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
-
-
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
You see these pious around us?
-You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and...
-
-
-You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
-
-
-You seem a bit tired sir.
-
-
-You seem more cultivated than you look.
-
-
-You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
-
-
-You should arrive at a park with a hill nearby.
-
-
-You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
+You should be more careful.
You should come back when you have some free space.
-You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
-
-
-You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
-
-
You should go and get some sleep.
Je zou wat moeten slapen.
-You should go see them.
-Je zou naar ze toe moeten gaan.
-
You should have a shop open in order to use @autotrade.
-You should know this, an item like this can't be bleached.
-
-
-You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
-
-
You should talk to Magic Arpan first.
-You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
-
-
-You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
-
-
-You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it...
-
-
-You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
-
-
-You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
-Je hebt nog steeds een aantal dagen voor we in de haven aanleggen, misschien kan je nog iets van hen leren?
-
-You still have a 90% discount on one piou.
-
-
You still haven't completed your tasks.
Je hebt nog steeds je taak niet voltooid.
@@ -11969,10 +8603,10 @@ You still need @@ GP for the trip to Tulimshar.
You still need @@ GP to afford it.
-You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
+You store a large collection of goods. Could you perhaps sell me some?
-You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
+You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
You take the clothes from the chest.
@@ -11981,66 +8615,33 @@ Je neemt de kleding uit de kist.
You take your fishing rod and leave.
-You tell me. Do I deserve a cookie?
-
-
-You tried to embarrass me, am I right?!
-
-
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Je probeerde van me af te komen, eh? Verrassing, ik ben nog steeds hier... * hik* Of daar...
You waited too long and lost the bait...
-You were gone so I thought you let me down.
-
-
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Je was in een beroerde conditie. Wees blij dat we je vonden voor de zee je had gedood.
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#1
Je was in een beroerde conditie. Wees blij dat we je vonden voor de zee je had gedood.
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
-
-
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-
-
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
-
-
-You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
-
-
You will remain
-You will respawn at this place if defeated in combat.
-
-
You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-
-
You withdrew a total of @@ E.
-You'll first need to help my friends.
-
-
-You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
-
-
You're already autolooting this item type.
@@ -12053,9 +8654,6 @@ You're already in the '%s' channel
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
-You're confusing me with someone else.
-
-
You're currently not autolooting this item type.
@@ -12065,18 +8663,6 @@ You're currently not autolooting this item.
You're doing the math wrong, matey! I'll bring them later!
-You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
-
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
-
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
-
-
-You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
-
-
You're not allowed to talk on this channel
@@ -12107,31 +8693,19 @@ You're now in the '#%s' channel for '%s'
You're now in the '%s' channel
-You're on La Johanne, a merchant ship.
-
-
-You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Je bent op een schip, we zijn onderweg naar de handelshoosfdstad van Artis.
-
You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar.
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-Je bent op ons schip, we hebben aangelegd een een klein eiland en we jejeindigen onze lange handelsavontuur in de stad Artis.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-Je bent op ons schip, we hebben aangelegd een een klein eiland en we jejeindigen onze lange handelsavontuur in de stad Artis.
-
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#0
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#1
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#0
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant travelling adventure at the city of Tulimshar.#0
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#1
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant travelling adventure at the city of Tulimshar.#1
You're pretty much stranded on this forsaken island if you don't help me!
@@ -12155,9 +8729,6 @@ You've died.
You've left the '%s' channel
-You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
-
-
You've reached your slave clones limit.
@@ -12224,9 +8795,6 @@ Your autoloottype list is empty.
Your body aches. You can't remember what happened.
-Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
-
-
Your cart was cleaned.
@@ -12281,12 +8849,6 @@ Your job has been changed.
Your luck determines several small things, including the number of critical attacks you are going to suffer and perform.
-Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
-
-
-Your name is Ianus or Janus?
-
-
Your position has been saved.
Uw positie is opgeslagen.
@@ -12296,12 +8858,6 @@ Your save point has been changed.
Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
-
-
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
-
-
Your storage was cleaned.
@@ -12311,9 +8867,6 @@ Zegas
ZegasDebug
-Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
-
-
Zitoni
@@ -12356,7 +8909,7 @@ Zzzzzzzzz...
[%d] seconds left until you can use
-[Nyle]
+[80 experience points]
[^EE0000%s^000000]
@@ -12434,9 +8987,6 @@ left accessory,
left hand,
-life
-
-
line @@: @@
@@ -12524,6 +9074,9 @@ rock
skill %d: %s (%s)
+start#bat_a02
+
+
test @@
@@ -12596,12 +9149,3 @@ you win @@
| Party: '%s'
-↠Exit
-
-
-↑ Legion
-
-
-↓ Market Place
-
-
diff --git a/langs/lang_pl.old b/langs/lang_pl.old
index 1776036ca..0ba7a004c 100644
--- a/langs/lang_pl.old
+++ b/langs/lang_pl.old
@@ -88,6 +88,9 @@ Witaj kochana!#0
@@? Welcome my dear!#1
Witaj kochany!#1
+A cookie!
+Ciasteczko!
+
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Przed chwilą słyszałem twoją rozmowę z Darlinem.
@@ -169,6 +172,9 @@ Wszystko co mogę zrobić to powiedzieć Ci....
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
Wszystko, co miałem do jedzenia, to były te jagódki... Jagódki... Jagódki...
+All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
+Wszystkie twoje... Świeże składniki są gotowe do przyrządzenia.
+
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
W porządku! Przytachaj jeszcze jedną skrzynię i będzie ok.
@@ -223,15 +229,27 @@ A Ty? Co tam bubli po Twojej stronie?
Any clue on where Astapolos may be hidden?
Jakieś pomysły gdzie Astapolos może się ukrywać ?
+Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
+Każdy wkład do gry (tłumaczenia, grafika tworzenie / edycja, koncepcje, kodowanie / skryptów, itp. ..) jest nagradzane!
+
Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
W każdym razie cieszę się że mogę ci dać część tych @@.
Anyway, can I help you in any way?
W każdym razie, mogę ci jakoś pomóc ?
+Anyway, here, have a cookie!
+Nieważne, tutaj, trzymaj ciastko !
+
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
W kazdym razie, gdy będziesz chętny to sprawdź moją torbię!
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
+Jeśli jesteś zainteresowana, zerknij na mój worek.#0
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
+Jeśli jesteś zainteresowany, zerknij na mój worek.#1
+
Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to look at this!!
W każdym razie - może w trakcie poszukiwania żywności z Gugli'm będziesz miał czas aby zerknąć na to!!
@@ -244,6 +262,9 @@ Pudło Aquady
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Jesteś ślepy? Myślisz że te skrzynie są lekkie i miękkie jak piórka piou?
+Are you mad?!
+Jesteś wściekły ?
+
Are you yaying here to explore the island?#0
Jesteś tutaj by pozwiedzać wyspę?#0
@@ -304,6 +325,9 @@ W tym momencie nasza załoga jest zajęta zbieraniem @@s. @@s i @@s
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
Tego czasu sprzedawaliśmy żarcie z krabów na naszej muchomorowej wyspie.
+Awesome!
+Wspaniale!
+
Ayouyouch! My head...
Ajajauć! Moja głowa...
@@ -349,9 +373,15 @@ Ale muszę iść, żegnaj!
But I need to go, see you!
Ale muszę już iść, do zobaczenia!
+But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
+Ale przysięgam że pewnego dnia... O... moja słodka zemsta! Hmm, zastanawiam się czy... Może...
+
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
Po za tym, idź drogą która prowadzi na północ by znaleźć wszystkich.
+But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
+Ale teraz możesz odprężyć się na statku, lub zwiedzić wyspę, do której przybiliśmy! To mała wyspa, ale nadaje się aby poćwiczyć i rozprostować nogi.
+
But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
Pogadajmy lepiej o tej wypsie. Cumujemy tutaj by poszukać dobrej jakości towarów.
@@ -367,6 +397,9 @@ Ale do tego czasu musisz zostać tutaj... I tak nic innego ci nie zostaje.
But you won't *hick* me this time...
Ale tym razem *hep* ci siÄ™ nie uda...
+But...
+Ale...
+
But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
Ale... Jeśli cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musimy się o nic martwić.
@@ -403,6 +436,9 @@ Kapitan zamknął drzwi, powinieneś się z nim spotkać.
Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
Kapitan czeka na Ciebie! Pośpiesz się.
+Captain Nard
+Kapitan Nard
+
Carrot
Marchewka
@@ -436,9 +472,21 @@ No dalej nie bądź taki i rozluźnij się! Nie chcesz wiedzieć, kto stoi za ty
Congrats!
Gratulacje!
+Congratulations!
+Gratulacje!
+
Cookie Master
Mistrz Ciastek
+Cookies are a source of life.
+Ciastka są źródłem życia.
+
+Cookies are awesome, so am I.
+Ciastka są wspaniałe, tak jak i Ja.
+
+Cookies provide you strength, health and cuteness.
+Ciastka dają ci siłę, zdrowie i bystrość.
+
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
Mogę spytać, jakiego języka używasz? Jeden z członków załogi twierdził, że to rosyjski, inny że francuski... Pogubiłam się. Zaraz po tym zarejestruję cię na statku.
@@ -511,6 +559,9 @@ Devis
Did you find out what the light is?!
Dowiedzialeś się czym jest to światło?
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+Nie udostepniaj nikomu hasła do Twojego pokoju! Zachowaj je w tajemnicy i postaraj się nie używać go w żadnym innym pokoju. - Julia
+
Do you feel better??
Lepiej siÄ™ czujesz??
@@ -541,6 +592,9 @@ Czy ktoÅ› zna przyjemne, zabawowe miejsce w Esperii? - M. Arpan
Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
Czy ktoÅ› zna jakieÅ› ciekawe miejsca do obejrzenia w Esperii? - M. Arpan
+Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
+Nie podoba mu siÄ™, jak opiekujÄ™ siÄ™ jego statkiem ? Jestem czystym i uczciwym, prawowitym porucznikiem La Johanne.
+
Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
Nie przeszkadzaj jej Silvio, albo jej powiem że płaczesz jak dzieciak podczas burzy w nocy.
@@ -559,9 +613,18 @@ Nie wyśmiewaj mnie, moja praca jest godna podziwu.
Don't say it too loud, other people could hear us.
Nie mów za głośno, mogą nas podsłuchać.
+Don't tell me more, I know what you want...
+Nie mów mi więcej, wiem czego chcesz...
+
+Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
+Nie martw się. Jestem pewny że pomożesz im wkrótce!
+
Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Zrobione. Masz, weź to! Oto plan. Idź pogadaj z nią i zaproponuj naszej pięknej pani kęsa jej arogancji!
+Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
+Zrobione. Masz, weź to! Oto plan. Idź pogadaj z nią i zaproponuj naszej pięknej pani kęsa jej arogancji!
+
DoorUpwards
Piotr
@@ -580,9 +643,15 @@ Służba wzywa, *hep*, do zobaczenia później, kochanie.
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
Każda z grup otrzymała rozkaz płynięcia w innym kierunku celem znalezienia nowego terytorium do życia.
+Ehm... He was really upset because of some past stories.
+Ekhm... Był naprawdę zdenerwowany pewnymi przeszłymi wydarzeniami.
+
Elfen Voice
GÅ‚os Elfa
+Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
+Elmo i Gugli powiedzieli mi że wykonałeś wszystkie zadania na zewnątrz, gratulacje!
+
Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
Elmo opowiedział mi o starciach pomiędzy starymi i nowymi zastępcami. Pewnie już spotkałeś Julię i Gado, szefa kuchni.
@@ -607,6 +676,9 @@ Eee, tak naprawdę, to tylko chciałem popłynąć do Artis, ale nie miałem pie
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Ponieważ nie było wieści o innych grupach, postanowili zacząć nowe życie na tej wyspie, pełnej groźnych zwierząt.
+Exactly! Can I have one now?
+Dokładnie ! Mogę dostać teraz jedno ?
+
Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
Dokładnie. Nawet nasze zadanie jest śmieszne. Czemu mamy zbierać tu jedzenie, skoro mamy mnóstwo tych smacznych, mięciutkich rattów wewnątrz naszego statku, czekających tylko na to, by być upolowanymi i przyrządzonymi?
@@ -628,6 +700,12 @@ Dobrze, powiedz mi, kim sÄ… ci tajemniczy obcy ?
Fine... I was just going to give you some help...
W porządku... Własnie miałem zamiar Ci nieco pomóc...
+Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
+Głupku! Wróć kiedy ukończysz naszą małą... 'sekretną misję'.
+
+For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
+Na szefa? Kto powiedział że ja... Ah tak, ja.
+
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
Z tego co wiem, Gugli, mój brat, potrzebuje pomocy możliwie jak największej liczby ludzi, aby zebrać wszelkie nowe znaleziska na wyspie.
@@ -637,12 +715,21 @@ Grzyb
GOOD!
DOBRZE!
+Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
+Gado! Ten tchórz żyje przeszłością, poproszę Nard, by znowu go ukarał!
+
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
Give me a kiss before you say goodbye!
Daj mi całusa zanim pożegnasz się ze mną!
+Give me back this dish, you dirty liar!#0
+Oddawaj mi ten posiłek, ty brudna kłamczucho! #0
+
+Give me back this dish, you dirty liar!#1
+Oddawaj mi ten posiłek, ty brudny kłamco! #1
+
Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
Idź i weź jeden. Dobry nóż pomoże ci w polowaniu na kreatury tej wyspy.
@@ -667,6 +754,15 @@ Dobrze, dobrze.
Great to see you! What can I do for you today?
Cieszę się, że Cię widzę! Co mogę dla Ciebie zrobić?
+Great!
+Wspaniale!
+
+Greetings traveler.#0
+Witaj wędrowniczko.
+
+Greetings traveler.#1
+Witaj wędrowcze.
+
Gugli
Gugli
@@ -724,9 +820,18 @@ HEJ! HEJ TY!
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
HEJ, JAK MASZ NA IMIĘ?!
+Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
+Hahahaha! Wszyscy marynarze na pokładzie są zawsze pijani... No.... Po za... Czekaj, co? Nard powiedział Ci ?
+
Half Croconut
Pół Krokosa
+Harpy-lady?
+Herpia-panienka?
+
+Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
+Zebrałeś już wszystkie składniki na mój przepis? Zdobyłeś też specjalny składnik?
+
Have you seen anything dangerous?
Widziałeś cokolwiek niebezpiecznego?
@@ -739,6 +844,9 @@ On jest na najniższym pokladzie, nie możesz go przegapić!!
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
Lubi się chować niedaleko małego jeziora na północny-zachód wyspy.
+He told me nothing about that.
+O tym nic mi nie powiedział.
+
He's funny, it's not a problem.
On jest zabawny, to żaden problem.
@@ -763,6 +871,12 @@ Hehe, nie. Ale jestem pewien, że chłopiec taki jak ty chciałby spotkać dżen
Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
Hehe, nie. Ale jestem pewien, iż dama taka jak pani byłaby zachwycona spotkaniem takiego czarusia, jak ja!
+Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
+Hehe, czasami buja głową w chmurach... Lepiej idź się spytać o te pieniądze.
+
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
+Haha... OK. Poinformuje kapitana.
+
Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there.
Hehe... W porzÄ…dku, powiadomiÄ™ kapitana.
@@ -814,6 +928,9 @@ Hej Silvio, teraz twoja kolej nieść paczkę, leć!
Hey hey
Hej hej
+Hey you!
+Hej ty !
+
Hey you! Do you hear us? Are you okay?
Ej! Ty! SÅ‚yszysz nas? Wszystko w porzÄ…dku?
@@ -829,9 +946,18 @@ Hej, przepraszam że tak szybko wyszedłem z pokoju, musiałem... pogadać z Kap
Hey!
Hej!
+Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
+Hej! Podróżniczko ! Czy cieszysz się z pobytu w Aemil?#0
+
+Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
+Hej! Podróżniku ! Czy cieszysz się z pobytu w Aemil?#1
+
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hej! Uważaj. Nie możesz przebywać w tej piwnicy zbyt długo, albo się pochorujesz. Wychodź na zewnątrz i odpocznywaj, możesz później spróbować jeszcze raz.
+Hey! There's a reward for you in the box next to me!
+Hej! Jest dla Ciebie nagroda w tej skrzyni obok mnie !
+
Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
Hej. Czy mógłby bulb wziąć moje skrzynie z rybami do Gugli?
@@ -880,6 +1006,15 @@ Ukryta osoba nie odpowiada.
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... zobaczmy, wezmÄ™ ten.
+Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
+Hmmmm mhh *kaszle". *kaszle*. Co... Co to jest?!... *kaszle*... Cholerny Gado... *kaszle*
+
+Honestly, it's quite far-fetched according to me.
+Szczerze mówiąc, to dość naciągane według mnie.
+
+How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
+A jeśli poproszę, abyś pomógł załodze? To by znaczyło, że jesteś jednym z nas i że bedziesz mógł zdobyć jedną z tych czapek.
+
How are things going?
Jak sie maja sprawy?
@@ -892,6 +1027,9 @@ Jak leci kolego?
How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
Jak się teraz czujesz, mogąc chodzić po twardym gruncie? Lepiej?
+How can I get one of these cookies?
+Czy mogę dostać jedno z tych ciastek ?
+
How could you... We said we wouldn't talk about this again...
Jak możesz... Powiedzieliśmy że nie będziemy o tym rozmawiać...
@@ -907,12 +1045,18 @@ Jak leci laluniu?
How is it going dude?
Jak leci chłopcze?
+How rude! What is the reason behind your malice?
+Co za bezczelność! Jaki powód stoi za twymi słowami?
+
How was the cookie? Tasty, wasn't it?
I jak smakowało ciastko? Smaczne było nie ?
However, drought came with summers while winters became colder than ever.
Jednakże, wraz z latem nadeszła suza a zima była mroźniejsza niż kiedykolwiek.
+However...
+Jednakże...
+
Hurry, hurry! We need to check his teeth!
Szybko, szybko! Musimy sprawdzić jego ząb!
@@ -946,6 +1090,9 @@ Jestem pewna że mogę biegać z jednym z nich na ramieniu.#0
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
Jestem pewien że mogę biegać z jednym z nich na ramieniu.#1
+I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
+Jestem pewien że znasz ją. Niezła sunkienka, szeroki uśmiech i stały napływ rozkazów i zasad. Mówią na nią Julia!
+
I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual.
Jestem zaskoczony że ktoś został przysłany do pomocy. To jest.. nietypowe.
@@ -979,6 +1126,9 @@ Nie rozumiem!!!
I don't want this, give me something else.
Nie chcę tego świństwa, na pewno chowasz coś lepszego, nie?
+I don't want to change my language, sorry.
+Nie chcę zmieniać języka, pomyłka.
+
I feel better!
CzujÄ™ siÄ™ lepiej!
@@ -988,15 +1138,27 @@ Zapomnialem gdzie to bylo.
I forgot where it was...
Zapomniałem, gdzie to było...
+I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
+Dałem zadanie każdemu marynarzowi, na cały dzień. To powinno go rozweselić!
+
I give you this key, it opens any doors on this ship.
Dam ci ten klucz, otwiera on wszystkie drzwi na tym statku.
+I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
+Przyniosłem smakowity prezent dla twych delikatnych ust.
+
I have collected all the boxes you needed.
Zebrałem wszystkie skrzynie o które prosiłeś.
+I have some clothes and other things for you at a fine price!
+Mam dla Ciebie ubrania i inne rzeczy za atrakcyjnÄ… cenÄ™!
+
I have some food for you.
Mam dla ciebie trochÄ™ jedzenia.
+I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
+Słyszałem pogłoski o jakiś starych kłótniach pomiędzy tobą i Gado. Są prawdziwe ?
+
I hope that answers your question.
Mam nadzieję, że to wystarczy za odpowiedź na Twoje pytanie.
@@ -1009,9 +1171,15 @@ Mam nadzieję, że nie przeszkadza Ci, że użyliśmy twojej tratwy do budowy ra
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Mam nadzieję, że się nie gniewasz iż użyliśmy tratwy do budowy rampy.
+I informed Julia about your monstrous plan.
+Poinformowałem Julię o twoim potwornym planie.
+
I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
Właśnie do mnie dotarło, że potrzebuję wyśmienitych składników by urządzić... wyjątkowy przepis.
+I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
+Wiem, że dopiero zaczynasz czuć się lepiej, ale chciałbym Ci powierzyć zadanie specjalne.
+
I like this answer!
Podoba mi się ta odpowiedź !
@@ -1138,6 +1306,9 @@ Yo hablo Español
I speak Spanish.
Mówię po hiszpańsku.
+I swear, I do not eat so much.
+Przyrzekam, nie jem tak dużo.
+
I think that I'm done, I've got a box full of
Myślę, że skończyłem, mam pudełko pełne
@@ -1147,6 +1318,9 @@ Myślę, że skonczyłem - jakieś pytania?
I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
Myślę że wkrótcę skończę, bo mam już pełną skrzynię @@!
+I think that I'm still a bit sick.
+Myślę, że ciągle jestem nieco chory.
+
I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Uważam że moje wino jest wspaniałej jakości! Zacząłem drugą butelkę a już... O czym to my rozmawialiśmy?
@@ -1162,6 +1336,9 @@ Miałem właśnie ciebie zapytać, czy nie potrzebowałbyś jakiejkolwiek pomocy
I was here when they rescued you!!
Bylem tu kiedy ciÄ™ uratowano!!
+I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
+Zostałem wysłany tutaj z zadaniem. Mogę Ci dać idealne, piękne, wspaniałe, o idealnym kształcie.... Ciastko !
+
I will give her everything she needs, don't worry.
Zapewnię jej wszystko, co będzie potrzebne, nic się nie martw.
@@ -1174,12 +1351,24 @@ Dam ci @@GP.
I will give you @@gp.
Dam ci @@gp.
+I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
+Nie zdradzę ci wszystkich szczegółów, ale po miesiącu ona już rządziła statkiem, zsyłając mnie tutaj, bym gotował dla tych zdrajców!
+
I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
Z pewnością go odwiedzę. Potrzebujesz jakiejkowliek pomocy przy skrzyniach?
I will take care of the other ones don't worry.
Nie martw siÄ™, zajmÄ™ siÄ™ innymi.
+I will take it! Thank you captain!
+Wezmę to! Dziękuję kapitanie!
+
+I will.
+ZrobiÄ™ to.
+
+I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
+Mam nadzieję że pomogłem waszym przyjaciołom, ponieważ bardzo, bardzo chciałbym ciastko.
+
I wonder too...
Też się zastanawiam...
@@ -1192,6 +1381,9 @@ WZYWAJÄ„ MNIE, @@!
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Złapałbym sobie jednego, ale odlatują, gdy tylko się zbliżę...
+I'd love one!
+Chciałbym jedno !
+
I'll give her everything she needs, don't worry.
ZapewniÄ™ jej wszystko, co jest jej potrzebne, nie martw siÄ™.
@@ -1222,6 +1414,9 @@ Jestem Julia, to ja opiekowałam się tobą przez ostatnie dni. Bardzo się cies
I'm doing fine!!
Mam siÄ™ dobrze!!
+I'm glad you're on my side.
+Cieszę się że mam cię po mojej stronie.
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Szukam Gugli, gdzie go mogę znaleźć?
@@ -1255,6 +1450,9 @@ Trochę mi słabo, wracam do łóżka.
I'm sick, I'm going back to bed.#1
Trochę mi słabo, wracam do łóżka.
+I'm sorry but I can't see your name anywhere.
+Przepraszam ale nie widzÄ™ nigdzie twojego imienia.
+
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Przepraszam, ale nie mam czasu na rozmowÄ™ z tobÄ….
@@ -1291,6 +1489,12 @@ Jestem pewny że będzie zdolna do walki, z każdą zwierzyną żyjącą tutaj b
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Jestem pewien, że chciałbyś mi zadać jakieś pytania i chętnie na nie odpowiem, ale najpierw muszę Cię zapoznać z regułami zachowania na pokładzie.
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
+Jestem pewien, że docenisz jego działanie, ale uważaj, te ciasteczka są rzadkie, i trzeba pomóc społeczności ponownie, zanim będziesz mogła otrzymać jeszcze jedno. #0
+
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
+Jestem pewien, że docenisz jego działanie, ale uważaj, te ciasteczka są rzadkie, i trzeba pomóc społeczności ponownie, zanim będziesz mógł otrzymać jeszcze jedno. #1
+
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
Jestem pomocnikiem kucharza tego statku. Pomagam Gado, kucharzowi Johanne w jego codziennej pracy.
@@ -1336,6 +1540,12 @@ Jeśli widzisz te dziwne rzeczy, lub rzeczy których nie powinno tutaj być albo
If you want another one, you know what to do!
Jeśli chcesz kolejne, wiesz co robić !
+If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
+Jeśli chcesz być wynagrodzony, pomóż nam w tworzeniu tego świata lepszym miejscem. # 0
+
+If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
+Jeśli chcesz być wynagrodzony, pomóż nam w tworzeniu tego świata lepszym miejscem. # 1
+
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
W celu otwarcia inwentarza wciśnij F3 lub użyj myszki - kliknij w przycisk inwentarz w górnym menu.
@@ -1345,6 +1555,9 @@ W celu otwarcia inwentarza wciśnij F3 lub użyj myszki - kliknij w przycisk inw
If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
Jeżeli chcesz nas tam znaleźć, to większość z nas będzie w restauracji Pedro i w Zajeździe z powodo Silvio...
+In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
+W zasadzie, wszystko działa doskonale pod Twoim przewodnictwem. Nard dokonał słusznego wyboru.
+
In this cave, you see, I have a lot of fun.
Bo widzisz, w tej piwnicy doskonale siÄ™ bawiÄ™.
@@ -1357,6 +1570,12 @@ Ma się rozumieć! Do widzenia.
Interested?
Zainteresowany?
+Interested?#0
+Zainteresowana?#0
+
+Interested?#1
+Zainteresowany ?#1
+
Interesting... I'll leave you to your task then!
Ciekawe... PozostawiÄ™ CiÄ™ zatem z twoim zadaniem!
@@ -1387,6 +1606,9 @@ Wygląda że jest pan zaciekawiony, mam rację ?
It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
Zdaje się, że jesteśmy blisko wyspy, powinniśmy przyjrzeć się jej z pokładu.
+It seems you still have some work to do.
+Wygląda na to że, zostało ci jeszcze trochę pracy do wykonania.
+
It'll be a good moment for you to do some exercice, as the ship is not very vast for that.
Rozruszasz nieco kości, przyda ci się, bo na statku nie ma zbyt wiele wolnej przestrzeni.
@@ -1408,6 +1630,9 @@ Jest to rodzaj grzyba. Nazywamy go tak ze względu na smak podobny do ptasiego m
It's a nice place... There are some nice chicks...
To miłe miejsce... Są tam fajne laski...
+It's interesting and exciting at the same time!
+To interesujÄ…ce i ekscytujÄ…ce zarazem!
+
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
Dobrze widzieć, że wyszłaś z tego cało i zdrowiejesz, Elmo już mnie zdążył uprzedzić o dobrych wieściach!
@@ -1438,6 +1663,9 @@ Jalad.
Jalad.
Jalad.
+Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
+Julia przebywa na wyższym poziomie statku, uzyj strzalek, żeby wejść na schody lub kliknij na schody w prawej górnej części ekranu.
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Palnij to, a wypluje ci @@.
@@ -1471,9 +1699,18 @@ Lewe Drzwi
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
+Let me check my cookie list...
+SprawdzÄ™ mojÄ… listÄ™ ciastek.
+
Let me see your work...
Zobaczmy...
+Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
+Popatrzmy... Chrupiące nóżki...paskudne płyny...Zaczynajmy !
+
+Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
+Powiedzmy że osoba która mi to powiedziała jest powszechnie szanowana na tym statku i nigdy nie jest pijana.
+
Lettuce
Sałata
@@ -1495,6 +1732,9 @@ Patrz, on jest tutaj!
Look, there he is!
Patrz, on jest tam!
+M... Maybe?
+M... Może?
+
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
MOÅ»E MÓGÅBYÅš NA TO ZERKNĄĆ?!
@@ -1540,6 +1780,9 @@ Moja śliczna, nie zawsze byłem żeglarzem, bylem raz ważną personą!
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Przyjacielu, nie zawsze bylem marynarzem, wiesz, byłem raz ważną osobistością!
+My friends are... Well, you know... The creators.
+Moi przyjaciele są.. Wiesz.... Twórcy.
+
My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
Nazywam się Alige, ukrywałem się tu od tygodni.
@@ -1549,6 +1792,9 @@ Nazywam się Astapolos, Q'Muller i ja przyłączyliśmy się do załogi Narda ki
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Nazywam się Astapolos. K'Miller i ja dołączyliśmy do ekipy Nard kilka lat temu gdy był to mały handlowy statek.
+My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
+Nazywam się Julia, to ja zajęłam się Tobą po wylowieniu Cię z morza.
+
My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
Nazywam sie Julia, to ja zadbałam o Ciebie kiedy wyłowiliśmy Cię z morza.
@@ -1561,6 +1807,9 @@ NIE i *hep* NIE, ty... ty, i ta twoja... *bek* głup*hep* gildia!
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
NIC POZA REKINAMI I DZIWNYM ÅšWIATÅEM!
+Nard looks surprised and stops you.
+Nard patrzy zdziwiony i powstrzymuje CiÄ™.
+
New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
Nowe technologie dopomogły rzezi zamiast ustanowić pokój. Konflikt wyłonił dwa stronnictwa - dwóch wrogów.
@@ -1570,9 +1819,18 @@ Nie i *hik*... Nie, ty i ta twoja... *bek* głupi*hik* gildia!#0
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
Nie i *hik*... Nie, ty i ta twoja... *bek* głupi*hik* gildia!#1
+No cookie for you!
+Nie ma ciastka dla ciebie!
+
No problem, do you have an other question for me?
Nie ma sprawy, masz jeszcze jakieÅ› pytania?
+No problem, do you have any other questions for me?
+Nie ma sprawy, masz jakieÅ› inne pytania?
+
+No thank you, I'm fine. I'll come back later.
+Nie dziękuję, wrócę później.
+
No thanks, not at the moment.
Dzięki, ale nie teraz.
@@ -1591,6 +1849,9 @@ Nieee, ja tu sobie siedzÄ™ i przemierzam morza dla zabawy. W tej dziurze, jak wi
No, I don't, but I would like to know more about that.
Nie, nie wiem, ale chcę się dowiedzieć.
+No, and I gotta go, see you.
+NIe, muszę iść, cześć.
+
No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
Nie, faktycznie. Byłem tu by pomóc Ci z tymi skrzyniami. Czy mogę przynieść jedną z nich Gugliemu?
@@ -1609,6 +1870,9 @@ Nie, dziękuję.
Nobody will know about the existence of the Mercurians
Nikt nigdy się nie dowie o istnieniu członków załogi Merkurii.
+Nobody will know about the existence of the Mercurians.
+Nikt siÄ™ nigdy nie dowie o istnieniu Merkurian.
+
Nobody.
Nikt.
@@ -1624,6 +1888,9 @@ Niezbyt dobrze. Czułbym się lepiej na statku Narda.
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
Nie żebym chciał zabić twoje marzenie, ale... Julia jest moja!
+Not yet. I will be back soon.
+Jeszcze nie. Niedługo wrócę.
+
Note
Liścik
@@ -1639,6 +1906,9 @@ Nic, pętam się.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Guglim, powie ci czego oczekujemy.
+Now move!
+Teraz ruchy !
+
Now, leave me alone...
A teraz zostaw mnie w spokoju....
@@ -1663,6 +1933,9 @@ Oczywiście, że tak! Wystarczy uważnie słuchać tych słów, moi drodzy. # 0
Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1
Oczywiście, że tak! Wystarczy uważnie słuchać tych słów, moi drodzy. # 1
+Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
+Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
+
Of course, there is a reward for your task.
Oczywiscie jest nagroda za twoja pracÄ™.
@@ -1675,6 +1948,9 @@ Już wiem... Marynarze nie są w stanie wykonywać swoich obowiązków, prawda?!
Oh alright, nevermind then.
W porządku, zatem nieważne.
+Oh good! Did he give you your money back as well?
+Och, wspaniale! A oddał też twoje pieniądze?
+
Oh look there!!
Oh popatrz tam!!
@@ -1714,6 +1990,9 @@ Bliiiblu, zjeść ich nie zjesz, spróbuj je założyć!
Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
Oh! I w jednym z pomieszczeń na drugim pokładzie możesz znaleźć noże Gado. Nasz szef trzyma tam najostrzejsze...\nPrawdopodobnie nie do siekania marchewki....
+Oh! I like that sort of answer!
+Och! Podoba mi siÄ™ ten rodzaj odpowiedzi!
+
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
Aha, już widzę. W porządku. Tak serio, to dlaczego ktokolwiek chciałby tutaj przyjść się ze mną zobaczyć.
@@ -1765,6 +2044,9 @@ Oh, hej ty.
Oh, it was nothing important!
Och, to nie bylo nic ważnego!
+Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
+A, to ty. Myslę że będzie lepiej jak przez chwilę nie bedziemy ze sobą rozmawiać. Coś podejrzewają.
+
Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
Oh, nie wszystko, nie martw się, ale Twoje imię wypłynęło conajmniej dwukrotnie w rozmowie.
@@ -1789,6 +2071,9 @@ Ach, przypominam sobie, że znaleźliśmy pieniądze w twoich kieszeniach - oto
Oh, she's still alive!
Och, jeszcze żyje!
+Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
+Cóż... No, właśnie zacząłem handlować... Obawiam się, że moja technika nie należy do najlepszych.
+
Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
O... jedzenie rattów. Brzmi... eh... wyśmienicie, naprawdę.
@@ -1816,6 +2101,9 @@ Dobrze, zajrzÄ™ do niej, miej na niÄ… oko, nie wiemy jeszcze czy to przyjaciel,
Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
Dobrze, zajrzę do niego, miej na niego oko, nie wiemy jeszcze czy to przyjaciel, czy wróg...
+Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
+Dobrze, teraz trzeba być cierpliwym, za parę dni będziemy w Artis.
+
Ok, ok. Come back if you change your mind.
Dobra dobra. Jak zmienisz zdanie, będę tutaj.
@@ -1849,12 +2137,18 @@ Jeżeli chciałbyś jedno i czujesz się na siłach, spróbuj powalczyć z tortu
Orc Voice
GÅ‚os Orka
+Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
+Poza tym niewiele wiem, dobrym pomysłem byłoby zapytać Kapitana.
+
Ouch...
Ałć...
Ouch... These boxes are so heavy!
Ałć... Te skrzynie są bardzo ciężkie!
+Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
+Nasza załoga jest jak rodzina i jeśli zgadzasz się pomóc nam, chciałbym zaproponować abys się do naszej rodziny dołączył!
+
People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
Ludzie zaczęli się okradać nawzajem by przeżyć. Miasta się rozwijały, potrzeby rosły. Nasiliły się zatem walki o żyzne ziemie.
@@ -1888,6 +2182,9 @@ Proszę nie mów nikomu, że mnie widziałeś. Nie chcę znów być wrzucony do
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
Proszę nie mów nikomu, że mnie widziałeś. Nie chcę znów być wrzucony do morza w charakterze żarcia dla rekinów, albo ścięty. Jeden raz wystarczy!
+Please don't touch these hats, they are for crew members only.
+Proszę nie dotykaj tych czapek, są przeznaczone dla członków załogi.
+
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
Proooszę, nię mów nikomu że tu jestem, nie chcę być wrzucony do morza na pożarcie rekinom lub pozbawiony głowy, tylko znowu nie to!
@@ -1951,15 +2248,27 @@ Morska Kropla
Sea Drops
Morskie Krople.
+Sea water?! I will not help you with your evil plan!
+Woda morska?! Nie pomogÄ™ tobie w twym niecnym planie!
+
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example.
Po drugie, wybierz która broń lepiej do ciebie pasuje. Niektórzy lubią walkę z bliska, przy użyciu ciężkiego topora, a inni wolą walkę na dystans, przy użyciu łuku.
See you aboard.
Do zobaczenia na pokładzie.
+See you.
+Do zobaczenia!
+
Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
Wygląda na to że już wszystkim pomogłem. Nie wiem co teraz robić.
+Seems yummy! Let me taste it!
+Wygląda smakowicie! Pozwól mi to spróbować!
+
+Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
+Poważnie? To tylko ciastko wiesz o tym... Powiedz mi co mam zrobić by zdobyć jedno.
+
Seriously?!
Poważnie?!
@@ -1987,6 +2296,12 @@ Jest poziom wyżej. Na pewno ją zauważysz, to jedyna dziewczyna na pokładzie.
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
Jest poziom wyżej. Na pewno ją zauważysz, to jedyna dziewczyna na pokładzie.
+Shhht, don't say it that loud...
+Ciii, nie mów tego tak głośno...
+
+Shht shht!
+Shht shht!
+
Silvio
Silvio
@@ -2002,6 +2317,9 @@ Silvio wdał się w rozmowę ze swoją butelką, wyłaczasz się z dyskusji.
Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list!
Po prostu spotkaj się, pomóż im i bądź miły. Oni mogą na pewno dodać cie do mojej ciasteczkowej listy.
+So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
+Wygląda na to że mam do napełnienia o jeden brzuch więcej. Ci dranie nie mają szacunku dla tego kto ich wykarmia każdego dnia!
+
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
To dlatego chcieliśmy cię ostrzec, podejrzewamy że on pochodzi z tamtej gildii, na jego tratwie był ich znak.
@@ -2026,6 +2344,12 @@ Więc, ciągle chcesz to ciastko?
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
Więc, jak się czujesz? Julii nieźle się udało! Wyglądasz teraz o wiele lepiej.
+So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
+No i jak się czujesz? Widzę, że Julia wykonała wspaniale swoją pracę! Wyglądasz teraz na zdrowego.
+
+So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
+Więc, jak tam? Wszyscy członkowie załogi już cię poznali?
+
So, what can I do for you?
Więc, co mogę dla ciebie zrobić ?
@@ -2050,6 +2374,9 @@ Tak wiÄ™c, jaki dobry wiatr CiÄ™ tu przywiaÅ‚? ByÅ‚eÅ› na tratwie by spotkać mÄ
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
A więc w końcu się obudziłeś? Wszyscy myśleliśmy, że jesteś w... Wiesz, jednej z tych długich śpiączek.
+Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
+W pudełku jest parę Bandan i Czapek Marynarza.
+
Some food.
Żywność.
@@ -2104,9 +2431,15 @@ Pewnie, ale co możesz dać mi w zamian?
Sure, but what will I get in exchange?
Pewnie, ale co dostanÄ™ mi w zamian?
+Sure, cap'tain.
+Tak jest kapitanie!
+
Sure, there is a reward for your task.
Oczywiście wykonanie zadania będzie nagrodzone.
+Sure, why not?
+Jasne, czemu nie?
+
Surely. Take this box full of @@s.
Jasne. Weź tę skrzynię pełną @@.
@@ -2122,15 +2455,24 @@ Weź @@ i spróbuj otworzyć przy pomocy czegoś ostrego! Wątpię, że ci się
Take a Bandana
Weź Bandanę
+Take a Bandana.
+Weź Bandanę.
+
Take a nap
Zdrzemnij siÄ™
Take these coins in exchange and be careful.
Weź te monety w zamian i uważaj na siebie.
+Take this money as a reward for your nice words.
+Weź te pieniądze, jako nagrodę, za twoje miłe słowa.
+
Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
Weź te pieniądze za swój mądry wybór. Nie próbuj tego ponownie. Woda była łaskawa wobec ciebie... Nie kuś już więcej losu!
+Take your reward from the box next to my desk!
+Weź sobie nagrodę z kufra obok mojego biurka!
+
Tarlan
Tarlan
@@ -2185,6 +2527,12 @@ To doskonale, yoiis.#0
That's perfect, yoiis.#1
To doskonale, yoiis.#1
+That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
+To dość zaskakujące ... Nie wyglądasz bardzo pomocnie. # 0
+
+That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
+To dość zaskakujące ... Nie wyglądasz bardzo pomocnie. # 1
+
That's right.
Slusznie.
@@ -2233,6 +2581,12 @@ Marynarz odwrócił się do Ciebie tyłem.
The sailors take you aboard their ship to help you.
Marynarze zabrali Cię na swój statek aby Ci pomóc.
+The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
+Uzurpator został ukarany! To wielki dzień! Weź tą nagrodę jako uhonorowanie twej lojalności wobec starego dowódcy!
+
+Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
+Ich dowódcy wreszcie doszli do wniosku, że alians jest jedyną opcją zapewniającą przetrwanie.
+
Then I can give you some tips about fights.
Wtedy mogę dać CI kilka wskazówek jak walczyć.
@@ -2245,6 +2599,9 @@ Zostaw mnie zatem w spokoju.
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
Jest kilka grup @@s na całej wyspie .Wystarczy zebrać kilka, spróbuj.
+There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
+Krażą plotki że dokonali jakichś potworności i że ukrywają wiele przed nami.
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Krążą pogłoski, że popełnili jakieś potworności i że wiele przed nami ukrywają.
@@ -2311,6 +2668,9 @@ Są tak smaczne gdy przyrządzi się je z odrobiną @@. Nie wyrzucaj żadnego z
They shouldn't be too far from each other.
Nie powinni być zbyt daleko od siebie.
+This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
+Ten Mistrz Ciastek nagradza ludzi, którzy przyczyniają się do rozwijania tego świata.
+
This box is locked
Pudełko jest zamknięte na klucz.
@@ -2410,6 +2770,12 @@ Hę? Cześć ! Przepraszam, ale nie mam teraz czasu na rozmowę.
Uhm, bye.
Mmm, do zobaczenia.
+Uhm... Your story seems...
+Uhm... Twoja opowieść wydaje się....
+
+Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
+Niestety ciągle potrzebujemy twojej pomocy. Tym razem będzie to zadanie do wykonania tu, na pokładzie.
+
Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
Przeważnie nie pozwalam nikomu by ruszał moich skrzyń, ale...
@@ -2431,6 +2797,9 @@ Poczekaj... DokÄ…d idziemy?
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Przejdź się odrobinę, łatwo złapiesz jednego. Proszę, złap też jednego dla mnie.
+Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
+Woda, sól, ostre przyprawy i mięso wypchane moją wyjątkową niespodzianką!
+
We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
Jesteśmy szczęśliwi że kapitan Nard pozwolił Ci do nas dołączyć!#0
@@ -2449,6 +2818,9 @@ Mamy nadzieję że spodobało Ci się to wprowadzenie i oczekujemy ciebie równi
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
Przed przybiciem do portu Artis zatrzymaliśmy się przy małej wyspie.
+We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
+Potrzebujemy jak najwięcej ludzi aby zbadać wyspę i zdobyć nową żywność.
+
We need manpower on the island.
Potrzebujemy ludzi na wyspie.
@@ -2500,6 +2872,9 @@ Wspaniale! Statek jest gotowy do dalszej żeglugi!
Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
Jeżeli narzekasz w ten sposób cały czas, to myslę że za ich decyzją stoi jednak rozsądek.
+Well in fact...
+W zasadzie...
+
Well then... Take this one!
Zatem... Weź tego!
@@ -2533,9 +2908,15 @@ Więc, dzięki za skrzynię. Ale ... on miał mi ją przynieść osobiście. Ni
Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Dziękuję za skrzynkę. Ale... on miał przynieść ją osobiście. Nigdy nie prosiłem go aby dał ją tobie!
+Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
+Więc... Nie sądzę, że to jest dobra droga do rządzenia statkiem. Pomyśl o tym.
+
Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
Więc... Zabiłem tylko kilka piou na statku, to wszystko.
+Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
+Więc... Nie, czekaj, mam coś dla ciebie, ale nie powinieneś tego jeść... Zabieram to do kuchni.
+
Well... Welcome aboard, cutie!#0
Więc... Witaj na pokładzie, złotko!#0
@@ -2548,6 +2929,9 @@ To co sprzedaję pochodzi z każdego zakątka tego archipelagu.
What about Q'Muller? Where is he?
A co z Q'Mullerem? Gdzie on jest ?
+What about my story?
+A co z mojÄ… historiÄ… ?
+
What am I suposed to say?
I co ja mam powiedzieć?
@@ -2572,6 +2956,9 @@ Co wy, przecież widać że to Bublak!
What are you talking about? Which guild?
Ale o co chodzi? Jaka gidlia?
+What are your needs?
+Czego potrzebujesz?
+
What danger?! Where?!
Jakie zagrożenie?! Gdzie?!
@@ -2584,9 +2971,18 @@ Co Gugli blublał o skrzynce? Była w porządku?
What did you say??
Co powiedziałeś?
+What do you think?
+Jak myślisz?
+
+What do you wish to do?
+Co zamierzasz zrobić?
+
What exactly is your real job?
Jaki właściwie jest twój prawdziwy zawód?
+What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
+A co jeśli dam ci 1000 Esperin za tą pracę, ok ?
+
What kind of help?
Jakiego rodzaju pomocy?
@@ -2614,12 +3010,24 @@ Co? Czemu? Nie są bardziej sexy niż ja, dlaczego chcesz je zobaczyć?
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
Co? Ten trytan to najgorszy nierób, jakiego znam.
+When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
+Kiedy widzisz coś co wygląda bardziej jak błąd niż jak funkcja, zgłoś to tutaj http://bugs.evolonline.org albo spróbuj\nskontaktować się z współautorami gry.
+
When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0
Ledwie co gadać potrafisz, więc słuchaj: jak tylko ujrzysz swój inwentarz, to by zarzucić na siebie cokolwiek, naciśnij 'Załóż'. Jak cię będzie uwierać, to naciśnij 'Zdejmij.#0
When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1
Ledwie co gadać potrafisz, więc słuchaj: jak tylko ujrzysz swój inwentarz, to by zarzucić na siebie cokolwiek, naciśnij 'Załóż'. Jak cię będzie uwierać, to naciśnij 'Zdejmij.#1
+Where can I find Julia?#0
+Gdzie mogę znaleźć Julię?
+
+Where can I find Julia?#1
+Gdzie mogę znaleźć Julię?
+
+Where can I find a half croconut?
+Gdzie mogę znaleźć pół krokosa ?
+
Where can I find your crew?
Gdzie mogę znaleźć twoją ekipę?
@@ -2632,6 +3040,9 @@ Której z broni chcesz użyć do rozcięcia @@a?
While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
Kiedy Jalad i Ale lubią pracować razem, tak jak na statku. Ostatnim razem jak ich widziałem, byli niedaleko dużego jeziora na północ stąd.
+Who are these friends?
+Kim sÄ… ci przyjaciele?
+
Who are yeye looking for?
Kogo szukasz bulb?
@@ -2650,6 +3061,9 @@ Kto z tych dwóch ma \"dobro\" po swojej stronie ?
Who should I search for?
Kogo powinienem sprawdzić ?
+Who's this Julia?
+Kto to jest ta Julia?
+
Why Frenchy? It's a Russian!#0
Czemu Francuz? To przecież Rosjanka!
@@ -2662,12 +3076,21 @@ Czemu nie zejdziesz, żeby porozmawiać?
Why don't you go outside?
Czemu nie wyjdziesz na zewnÄ…trz?
+Why not, I've got plenty of free time.
+Czemu nie, mam pełno wolnego czasu.
+
Why not, but who are you?
Czemu nie... ale kim ty jesteÅ›?
+Why not, this might get interesting.
+Czemu nie, to może być interesujące.
+
Why not... but, who are you?
Czemu nie... ale kim ty jesteÅ›?
+Why? And who should you bring it back to?
+Dlaczego? I komu powinieneś to odnieść?
+
Wow, it seems everyone knows my name!
ÅaÅ‚. WyglÄ…da na to że wszyscy wiedzÄ… jak siÄ™ nazywam.
@@ -2680,6 +3103,9 @@ Blololo, wreszcie ktoś występuje w gorszym wdzianku od nas!
Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
Blub blub blub, po raz pierwszy ktoÅ› jest ubrany gorzej od nas!
+Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
+Ta, wszyscy właśnie tak *hik* robicie w Esperii, ale mnie nie nabierzecie! *beek*
+
Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Ta, wy szyscy eseście *hep* w tej Esperii, ale mnie, MNIE NIE DORWIECIE! *bek*
@@ -2689,9 +3115,18 @@ Tak, w rzeczy samej Å‚adnie!
Yeah, well what's the difference?
Ok, więc jaka jest różnica ?
+Yeah, yeah, of course you don't...
+Tak, tak oczywiście że nie...
+
+Yes he did.
+Tak.
+
Yes! @@ is written on my cookie list.
Tak! @@ jest napisane na mojej ciasteczkowej liście.
+Yes, Arpan gave me these clothes.
+Tak, Arpan dał mi te ciuchy.
+
Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
Tak, czujÄ™ siÄ™ wystarczajÄ…co silny do niebezpiecznej walki.
@@ -2713,6 +3148,9 @@ No jasne!
Yes, why not.
Tak, czemu nie.
+Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
+Tak, tak wiem... szkoda. Do zobaczenia!
+
Yeye @@!
Yeye @@!
@@ -2773,6 +3211,9 @@ Już masz jedną bandanę, proszę, odłóż tą...
You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
W tej chwili jesteÅ› na statku, zmierzamy do portu handlowego Artis.
+You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
+Od teraz już oficjalnie jesteś częścią mojej załogi! Jeszcze raz dzięki za twą pomoc.
+
You are now part of the crew! Thanks again for your help.
Jesteś teraz członkiem załogi! Jeszcze raz dziękuję za twoją pomoc...
@@ -2836,6 +3277,9 @@ Ej! Gdzie ty siÄ™ wybierasz?
You close your eyes a few seconds...
Zamykasz oczy na parÄ™ sekund...
+You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
+Mógłbyś w ten sposób poznać innych marynarzy a także... Ta czapka będzie oczywistym znakiem przynależności do załogi.
+
You don't remember anything before this.
Nie pamiętasz niczego sprzed tych wydarzeń.
@@ -2872,6 +3316,9 @@ Wiesz, marynarze lubią gadać podczas pracy.
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
Lubisz je, nieprawdaż? Pogadaj więc z Piotrem. Znajduje się na drugim pokładzie statku. Pokieruje cię do miejsca, gdzie znajdziesz nasz futrzasty posiłek!
+You like these hats, right?
+Ty lubisz te czapki, prawda?
+
You mentioned the quality of your wine
Wspomniałeś o jakości twego wina
@@ -2935,6 +3382,9 @@ Powinieneś wrócić kiedy będziesz miał trochę wolnego miejsca.
You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
Powinieneś się z nim zobaczyć. Jest jednym z najbardziej doświadczonych marynarzy jakich posiadamy.
+You should go see them.
+Lepiej idź się z nimi zobaczyć.
+
You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
Powinieneś poinformować Narda o trwającym postępie załadunku na statek. Ucieszy się z dobrych nowin!
@@ -2959,6 +3409,9 @@ Powinieneś iść na północ.
You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
Nie powinieneś wierzyć we wszystkie pijackie historyjki, które opowiadają pijani marynarze.
+You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
+Minie jeszcze parę dni, zanim dotrzemy do portu, może spędzisz ten czas zbierając informacje?
+
You still haven't completed your task.
Ciągle nie wykonałeś zadania.
@@ -2986,6 +3439,9 @@ Przygłupie, ona jest Angielką, spójrz na kształt jej głowy.
You take the clothes from the chest.
Bierzesz ubrania ze skrzyni.
+You tell me. Do I deserve a cookie?
+Ty mi powiedz. Czy zasługuje na ciastko ?
+
You told me that you 'were' important.
Mówiłes, że 'byłeś' ważny.
@@ -3022,6 +3478,27 @@ Zobaczysz, obywatele są mili a poza tym możesz poprosić o pomoc w gildii wojo
You yoiis should walk to the north.
Powinieneś iść na północ.
+You'll first need to help my friends.
+Musisz pierw pomóc moim przyjaciołom.
+
+You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
+Jesteś jak reszta tej brudnej załogi. Nie mogę ci zaufać!
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
+Jesteś jak reszta tej brudnej załogi. Twoje imię jest teraz na liście zdrajców!#0
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
+Jesteś jak reszta tej brudnej załogi. Twoje imię jest teraz na liście zdrajców!#1
+
+You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+JesteÅ› na statku, zmierzamy do stolicy handlu - Artis.
+
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
+Jesteś na naszym statku, przybiliśmy do małej wyspy, blublujemy długą handlową przygodę do miasta Artis.
+
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
+Jesteś na naszym statku, przybiliśmy do małej wyspy, blublujemy długą handlową przygodę do miasta Artis.
+
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
Świetnie! Teraz już jesteś jednym z nas. Gdy zobaczyłem cię po raz pierwszy wiedziałem że jesteś dobrym człowiekiem!
diff --git a/langs/lang_pl.txt b/langs/lang_pl.txt
index 6f731e07b..76c965c09 100644
--- a/langs/lang_pl.txt
+++ b/langs/lang_pl.txt
@@ -113,6 +113,12 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
"Hey, have you already got the money necessary for the travel?
+##BHall Of Fame: TOP5##b
+
+
+##BIMPORTANT:##b People usually doesn't shout, they talk. Because this, if you are too close, an NPC won't hear you.
+
+
##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database.
@@ -440,15 +446,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
...
...
-... and 1 @@.
-... i 1 @@.
-
-...I mean log! Made of log!
-
-
-...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
-
-
/ clear clears the text box.
@@ -482,33 +479,15 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either.
-1: The type of item yoiis want to dye.
-
-
2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
-2: What material it is made from.
-
-
3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
-3: Which colorants can dye it.
-
-
4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english.
-4: How many cards your item can contain.
-
-
-5 Piberries Infusions
-
-
-5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
-
-
5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
@@ -557,39 +536,18 @@ A GM has discharged you from jail.
A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship.
-A cookie!
-Ciasteczko!
-
-A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-
-
-A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-
-
A guy named Hasan is bullying people.
-A headache hits you and you lose your concentration.
-
-
A rabbit!
A ship travel will cost you @@ GP.
-A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
-
-
-A stat card works on different pieces of equipment.
-
-
A sunny and hot day,
Słoneczny i ciepły dzień,
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
-
-
A-hoy matey!
@@ -605,9 +563,6 @@ Abort
Abort!
-About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
-
-
Acolyte
@@ -620,28 +575,10 @@ Acorn Of Death
Add a new line
-Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
-
-
-Aesop
-
-
-After all this time, it was still there!
-
-
After all, I am the Well Master!
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
-
-
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
-
-
-After that, stay still and be patient, but also alert!
-
-
-After this small overview of Artis, what do you think of our city?
+After the Great Famine which happened after the Red Queen death, it was founded by people who sailed away in look of new opportunities.
After you have confirmed the negotiation, a window with a vertical split will appear. The left side are the items you intend to offer in trading. The right side are the items that the other citizen intends to offer in trading.
@@ -686,24 +623,15 @@ Ah! Greedy humans! Why had we to desire?
Ah, Hasan. He's causing trouble again?
-Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
+Ah, fighting monsters under this desert heat makes me thirsty. But someone must do this job, otherwise Tulimshar could fall.
Ah, it is not the same. Not the same.
-Ah, seagulls. We are arriving.
-
-
-Ah, the locals like keeping them as pets.
-
-
Ah, yes... You see, there is just no task I can give to you right now.
-Ah... Sorry, I forgot, again.
-
-
Ahoi.
@@ -713,51 +641,24 @@ Ahoy matey!
Ahoy, @@!
-Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
-
-
Alchemist
-Alchemist's Laboratory
-
-
Alige
Alige
-Alige asks for food
-
-
-Alige#000-2-1
-
-
-Alige#000-2-4
-
-
-Alige#Artis
-
-
-Alige#Org
-
-
AligeTrigger
AligeTrigger
-AligeTrigger#000-2-1
-
-
-AligeTrigger#Artis
-
-
-AligeTrigger#Org
-
-
All characters recalled!
All dropped items have been cleaned up.
+All hail the ones who proven their worth before the whole Alliance!
+
+
All items have been repaired.
@@ -794,12 +695,6 @@ All stats changed!
All this seems unimportant to you right now.
-All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
-
-
-All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-Wszystkie twoje... Świeże składniki są gotowe do przyrządzenia.
-
Alliances cannot be broken during Guild Wars!
@@ -812,33 +707,27 @@ AllowKS |
Almost all creatures drop useful items when defeated. To get the dropped item press the 'Z' key next to the item or click the primary button on the item.
-Almost got it!
-
-
Alpha Mouboo
-Already using this font.
+Alpha Mouboo Head
-Alright, I'll show up later. Thanks for calling me.
+Already using this font.
-Alright, I'll take one.
+Alright, I'll show up later. Thanks for calling me. Here's 1000 GP for your efforts.
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
+Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
+Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
Alright, take your time we are not in a hurry.
-Alright, you will need this shovel.
-
-
Alright... Bye.
W porzÄ…dku... Bywaj.
@@ -863,12 +752,6 @@ Alternative clouds have disappeared.
Although the more powerful you are, the more money you will need.
-Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
-
-
-Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
-
-
Amethyst
@@ -878,9 +761,6 @@ Amount?
An error happened.
-An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
-
-
An invalid number was specified.
@@ -890,15 +770,9 @@ Ancient Shield
Ancient Sword
-And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
-
-
And I have no mention of a so called "@@" on it!
-And get out of here, I'm not a map!
-
-
And his father... Well, one day his father thought he should teach Hasan a lesson.
@@ -908,27 +782,9 @@ And how do I save items?
And how do I save money?
-And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
-
-
And then what happened?
I wtedy co się stało ?
-And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
-
-
-And where can I find these potions?
-
-
-And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
-
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
-
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
-
-
And you? How's it going on your side?
A Ty? Jak tam po Twojej stronie?
@@ -938,15 +794,15 @@ Angel Amulet
Animal Bones
+Another time, maybe.
+
+
Antler Hat
Antlers
-Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
-Każdy wkład do gry (tłumaczenia, grafika tworzenie / edycja, koncepcje, kodowanie / skryptów, itp. ..) jest nagradzane!
-
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
@@ -956,33 +812,12 @@ Anything else?
Anyway, Hasan tried to find his way back home, but stumbled into a nest of scorpions!
-Anyway, he forgot his permit when he left the building.
-
-
-Anyway, here, have a cookie!
-Nieważne, tutaj, trzymaj ciastko !
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
-Jeśli jesteś zainteresowana, zerknij na mój worek.#0
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
-Jeśli jesteś zainteresowany, zerknij na mój worek.#1
-
-Anyway, let me know if you change your mind.
-
-
-Anyway, the guild creation is perfect for both!
-
-
-Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
+Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Right click on me to make bussiness!
Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
-Anyway.
-
-
Apana Cake
@@ -1019,21 +854,12 @@ Archer
Are the fish biting today?
-Are you a good blacksmith?
-
-
-Are you a native from Artis?
-
-
Are you enjoying yourself in Candor? Do you have any questions?
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
Będziesz tu tak stać cały dzień? Zacznij gotować albo odejdź.
-Are you mad?!
-Jesteś wściekły ?
-
Are you ok?
Wszystko w porzÄ…dku?
@@ -1043,12 +869,6 @@ Are you sure about this?#0
Are you sure about this?#1
-Are you sure that these are my potions?#0
-
-
-Are you sure that these are my potions?#1
-
-
Are you sure?#0
@@ -1058,27 +878,12 @@ Are you sure?#1
AreaNPC
AreaNPC
-AreaNPC#000-2-1
-
-
-AreaNPC#001-2-22
-
-
-AreaNPC#doors1
-
-
-AreaNPC#doors2
-
-
AreaNPC#doors4
AreaNPC#doors5
-AreaTop
-AreaTop
-
Arena 1
@@ -1103,15 +908,6 @@ Arnea
Arnea#003-13
-Arpan gave money
-
-
-Arpan is waiting for you
-
-
-Arpan told you to open the chest
-
-
Arr, it is always good to be on land after so much time in sea!
@@ -1127,9 +923,6 @@ Arr, we will wait for you then! We still have tasks to complete!
Arrow
-Artaxe
-
-
Artis
@@ -1139,21 +932,18 @@ Artis Backsword
Artis Tank Top
-Artis legion progress
+Artis is a city port founded after the Great Famine on the other continent.
-As an alchemist, I've developed a secret formula to free you from your past mistakes.
+Artis legion progress
-As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
+As an alchemist, I've developed a secret formula to free you from your past mistakes.
As you want!
-Ask other merchants, they might know where he is.
-
-
Assassin
@@ -1169,6 +959,9 @@ Assassin Pants
Astra Cube
+At the moment, we must wait authorization from Tulimshar's government to re-open doors.
+
+
Atropos Mixture
@@ -1232,21 +1025,9 @@ Available aliases:
Available commands:
-Aw, what will I do now?
-
-
-Awesome!
-Wspaniale!
-
-Awesome! I will wait for you here.
-
-
Awesome, come back if you ever want to create a larger group!
-Awesome. How many of those do you want to give me?
-
-
Axe Hat
@@ -1259,6 +1040,9 @@ AyashaDebug
AyashaT
+BGMaster
+
+
Baby Acolyte
@@ -1358,9 +1142,6 @@ Baby Warlock
Baby Wizard
-Bag#001-1
-
-
Ban failed, it is not possible to ban this user.
@@ -1388,9 +1169,6 @@ Barbarian Amulet
Barbarian Master Amulet
-Barber
-
-
Bard
@@ -1460,19 +1238,16 @@ Be a friend and bring me @@ @@.#0
Be a friend and bring me @@ @@.#1
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0
+Be sure to have a friend before joining, or you may have to logout in order to be able to move again!
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
-
-
-Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
+Beard
Because heroes are not born, rather, they are made!
-Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
+Because they control everything! They even determine taxes!
Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
@@ -1484,39 +1259,12 @@ Bee
Beer
-Before I joined Nard, I used to be a thief.
-
-
Before start witch item do you want to play
-Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands.
-
-
-Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
-
-
-Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
-Zanim pójdziesz, powiem Ci jak zdobyć @@s, ponieważ nie wyglądasz na domyślną osobę.
-
-Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
-
-
Bent Needle
-Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
-
-
-Better take it back to Q'Onan.
-
-
-Beuss
-
-
-Beware of falling stones from the cliff!
-
-
Bhop Fluffy
@@ -1526,9 +1274,6 @@ Bif
Big Pumpkin Seed
-Billy Bons
-Billy Bons
-
Billy Bons#TMW2
@@ -1544,9 +1289,6 @@ Black Scorpion
Black Scorpion Stinger
-Black iron... That is a very specific request that you have for me!
-
-
Blacksmith
@@ -1586,9 +1328,6 @@ Blue Mana Pearl
Blueberries
-Bobo
-
-
Bone
@@ -1607,9 +1346,6 @@ Bottle Of Sea Water
Bowler Hat
-Box
-Skrzynia
-
Brain
@@ -1634,12 +1370,6 @@ Brimmed Flower Hat
Brimmed Hat
-Bring it to me, and you will get your reward.
-
-
-Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
-
-
Brit Shield
@@ -1691,51 +1421,15 @@ Bunny Ears
Bury.
-But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
-
-
-But I still have some spikes left in my foot.
-
-
-But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
-Ale przysięgam że pewnego dnia... O... moja słodka zemsta! Hmm, zastanawiam się czy... Może...
-
But I'm almost out of @@...
But be careful: do not scream when using a lot of capital letters, and do not keep repeating the lines, or you may be severely penalized.
-But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
-
-
-But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
-
-
-But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
-Ale teraz możesz odprężyć się na statku, lub zwiedzić wyspę, do której przybiliśmy! To mała wyspa, ale nadaje się aby poćwiczyć i rozprostować nogi.
-
-But he never returned.
-
-
-But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-
-
But hope is not lost, said the Sages of Fate!
-But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
-
-
-But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
-
-
-But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
-
-
-But in the future I might be able to help you create some of your own.
-
-
But instead of dying a Monster King he became!
@@ -1745,60 +1439,27 @@ Ale co najważniejsze, to ona zajmowała się Tobą, kiedy byłaś nieprzytomna.
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1
Ale co najważniejsze, to ona zajmowała się Tobą, kiedy byłeś nieprzytomny.
-But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
-
-
-But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
-
-
-But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
-
-
-But thank you anyway! I can refund him now!
-
-
But the money you brought was really awesome you know.
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
-
-
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
-
-
But this is not important now. The ships sailors are shouting at you!
-But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
+But we took every stone, and restricted the magic.
-But we took every stone, and restricted the magic.
+But what I really hate is that they forbid gossiping.
But who am I?
Ale kim ja jestem?
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0
-
-
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
-
-
But you are welcome to reset your stats again! I need the money.
But you won't *hic* me this time...
Ale nie uda ci siÄ™ mnie *hik* tym razem...
-But...
-Ale...
-
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
-
-
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-
-
Butcher Knife
@@ -1808,12 +1469,6 @@ Butterfly
Butterfy
-By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
-
-
-By the way, did you ever talk with Don?
-
-
Bye for now.
@@ -1826,9 +1481,6 @@ Do widzenia!
Bye.
Do widzenia.
-C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
-
-
COntributor Sweater
@@ -1838,30 +1490,12 @@ Cactus Drink
Cactus Potion
-Calypsan#001-1
-
-
Camel Cotton Dye
-Can I be of any help?
-
-
-Can I craft them myself?
-
-
-Can I read the rules again?
-
-
Can I read these rules again?
Mogę jeszcze raz przeczytać regulamin?
-Can create guild
-
-
-Can create party
-
-
Can you bring me 1 @@
@@ -1883,13 +1517,10 @@ Can you help me?
Can you please go away?
-Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
-
-
Can you reset my stats please?
-Can you search the barrels for the bug bomb and set it off when you find it?
+Can you search ##Bthe barrels##b for the bug bomb and set it off when you find it?
Can't create chat rooms in this area.
@@ -1901,9 +1532,6 @@ Can't show boss mobs!
Can't talk right now, I'm on patrol duty.
-Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
-
-
Candle Helmet
@@ -1925,6 +1553,9 @@ Candor Shirt
Candor Shorts
+Candor's Nurse
+
+
CandorShip
@@ -1955,15 +1586,9 @@ Cap
Captain Cap
-Captain Nard
-Kapitan Nard
-
Captain Nard is in the room to your right.
Kapitan Nard jest w pokoju po twojej prawej.
-Carmie#001-1
-
-
Carrot
Marchewka
@@ -1973,16 +1598,10 @@ Cart Added.
Cash Shop is disabled in this map
-Cashmere
-
-
-Cashmere#Dye001-1
-
-
Casino Coins
-Cat got your tongue?
+Cassia
Catching a piou
@@ -2003,19 +1622,7 @@ Cave Snake Tongue
Cave Snake lamp
-Ch 1 — Fishing apparatus
-
-
-Ch 2 — Baits
-
-
-Ch 3 — Location
-
-
-Ch 4 — Casting
-
-
-Ch 5 — Reeling
+Centurion Helmet
Chainmail
@@ -2024,24 +1631,6 @@ Chainmail
Chainmail Skirt
-Chair#Chair1-001-2-41
-
-
-Chair#Chair2-001-2-41
-
-
-Chair#Chair3-001-2-41
-
-
-Chair#Chair4-001-2-41
-
-
-Chair#Chair5-001-2-41
-
-
-Chair#Chair6-001-2-41
-
-
Champion
@@ -2114,9 +1703,6 @@ Charda clean!
Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d
-Check out this one.
-
-
Ched
@@ -2129,42 +1715,9 @@ Ser
Chef Gado
Szef Gado
-Chef Gado#Artis
-
-
-Chef Gado#Org
-
-
-Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
-
-
ChefHat
-Chelios
-
-
-Chelios asked me to get it.
-
-
-Chelios asks to visit Lloyd
-
-
-Chelios made sword
-
-
-Chelios managed to do excellent work.
-
-
-Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge.
-
-
-Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
-
-
-Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
-
-
Cherry
@@ -2177,21 +1730,12 @@ Cherry tree leaves no longer fall.
CherryCake
-Chest#000-2-1
-
-
Chest#002-1
-Chest#Artis
-
-
Chicken Leg
-Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
-
-
Chill out I won't say anything.
@@ -2210,21 +1754,9 @@ Chocolate Mouboo
Choose desired quest state:
-Chorus of the Woods
-
-
Christmas
-Christopher
-
-
-Christopher is surrounded by the sunlight from the window.
-
-
-City Hall
-
-
Claw Pendant
@@ -2270,42 +1802,15 @@ Cobalt Herb
Coin Bag
-Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-
-
Come after a little while.
-Come back later if you changed your mind!
-
-
-Come back later!
-
-
Come back soon!
-Come back soon, and bring @@s!
-
-
Come back when you will really need me.
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
-
-
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
-
-
-Come on, don't be a coward!
-
-
-Come, come and see!
-
-
-Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
-
-
Commands are disabled in this map.
@@ -2315,70 +1820,31 @@ Commands.
Common Carp
-Communication Theory
-
-
-Completed
-
-
-Completed Gugli's task
-
-
-Completed, Gado wins
-
-
-Completed, Julia wins
-
-
-Completed, Julia wins (returned poison)
-
-
-Completed, got reward
-
-
Confused Tree
-Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
-
-
-Congratulations!
-Gratulacje!
-
Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !!
Constable Perry
-Cookie Master
-Mistrz Ciastek
-
Cookies
-Cookies are a source of life.
-Ciastka są źródłem życia.
-
-Cookies are awesome, so am I.
-Ciastka są wspaniałe, tak jak i Ja.
-
-Cookies provide you strength, health and cuteness.
-Ciastka dają ci siłę, zdrowie i bystrość.
-
Copper Armbands
Coral
-Costume '%s' removed.
+Corsair Hat
-CottageDoor
+Costume '%s' removed.
-Cotton
+CottageDoor
Cotton Cloth
@@ -2390,12 +1856,6 @@ Cotton Shorts
Cotton Skirt
-Cotton#Dye001-1
-
-
-Cotton, cashmere, leather, ...
-
-
CottonTrous
@@ -2405,18 +1865,6 @@ Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, b
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1
-Could I lodge here for a while?
-
-
-Could you bleach my clothes?
-
-
-Could you bring it to him?
-
-
-Could you do a small favor for me?
-
-
Could you explain to me where I am?
Możesz mi wyjaśnić gdzie ja właściwie jestem?
@@ -2429,9 +1877,6 @@ Mógłbyś mi powiedzieć, gdzie ja właściwie jestem?
Could you tell me where I am?#1
Mógłbyś mi powiedzieć, gdzie ja właściwie jestem?
-Couwan asks to deliver box
-
-
Crafty
@@ -2504,6 +1949,9 @@ Current exp rate is set to @@% (default value).
Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@.
+Current hero: @@
+
+
Cursed Arrow
@@ -2522,13 +1970,16 @@ CvC is already Off.
CvC is already On.
-Cyndala
+CvC: Off
-Cynric
+CvC: On
+
+Cyndala
-Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
+
+Cynric
Dagger
@@ -2540,9 +1991,6 @@ Dan konczy rozmowÄ™ i wraca do pisania listu.
Dan keeps silent since your last question.
Dan pozostaje cichy od czasu twego ostatniego pytania.
-Dan#000-2-1
-
-
Dan#002-1
@@ -2552,15 +2000,15 @@ Dance for me
Dancer
-Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
-
-
Dark Collector
Dark Crystal
+Dark Knight Helmet
+
+
Dark Lizard
@@ -2588,18 +2036,9 @@ Day Mode is activated
Day mode is already enabled.
-Deal, I offer you @@ E!
-
-
-Deal?
-
-
Dear angel, can you hear my voice?
-Dear sister,
-
-
Death Knight
@@ -2618,27 +2057,12 @@ Debug - Modify Race
Debug - Reset
-Debug Gado quest
-
-
-Debug Gugli quest
-
-
-Debug Nard quest
-
-
-Debug Narrator
-
-
Defeated by
Delicious Cookie
Pyszne ciastko
-Delivered box, got reward
-
-
Demon Ash Urn
@@ -2663,40 +2087,31 @@ Desert Hat
Desert Helmet
+Desert Maggot
+
+
Desert Tablet
Devis
Devis
-Devis#000-2-1
-
-
-Devis#001-1
-
-
Dex: %d (%d~%d)
Diamond
-Did you find my brother?
-
-
Did you have any other questions for me?
Did you say reward? I want it!
Powiedziałeś "nagroda"? Wchodzę w to!
-Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
-
-
Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this.
-Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
+Different kind of monsters live near the city. For example, blubs. I have no idea of what are those.
Dig.
@@ -2732,33 +2147,18 @@ Divine Sword
Divorce error!
-Djinx
-
-
Do I look like a tree? I feel like one.
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
-
-
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Nie udostepniaj nikomu hasła do Twojego pokoju! Zachowaj je w tajemnicy i postaraj się nie używać go w żadnym innym pokoju. - Julia
-
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet
Do nothing
-Do we have a deal?
-
-
Do you feel too weak even to do damage to this areas wishy-washy wildlife?
-Do you have @@s for me?
-
-
Do you have any other questions for me?
Masz jakieÅ› inne pytania?
@@ -2771,37 +2171,19 @@ Masz coÅ› dla mnie?
Do you know anything about the recent robberies?
-Do you know how to speak with people around you?
-
-
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
-Do you know where the hill is?
-
-
-Do you live here alone?
-
-
-Do you need help with something?
+Do you make Lifestones?
Do you need my help?
-Do you still need help?
-
-
-Do you still want to lodge here?
-
-
-Do you take apprentices?
-
-
-Do you want a drink?
+Do you think I could join the Alliance?
Do you want me to go see her instead of you?
@@ -2813,12 +2195,6 @@ Do you want to continue?
Do you want to cut this @@?
Chcesz ściąć ten @@?
-Do you want to enter in sewer?
-
-
-Do you want to go somewhere?
-
-
Do you want to marry @@?
@@ -2828,95 +2204,26 @@ Do you want to read it?
Do you want to use this place as save point?
-Do? I don't do them.
-
-
-Docks Warehouse
-
-
Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
-Does not have the quest
-
-
-Does the guild has any work for me right now?
-
-
-Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode??
-
-
-Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-Nie podoba mu siÄ™, jak opiekujÄ™ siÄ™ jego statkiem ? Jestem czystym i uczciwym, prawowitym porucznikiem La Johanne.
-
-Dolfina
-
-
Doll
-Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
-
-
-Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
-
-
-Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-
-
-Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
-
-
-Don#001-2-27
-
-
-Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
-
-
Don't distract me, I have to stay alert.
Don't do theee... *hic* with me eh!
Nie zaaa.. *hik* ze mnÄ… eh!
-Don't fall!
-
-
-Don't forget to come as close as possible to these spots!
-
-
-Don't get too excited about it...#0
-
-
-Don't get too excited about it...#1
-
-
-Don't say it so loudly, other people could hear us.
-
-
-Don't tell me more, I know what you want...
-Nie mów mi więcej, wiem czego chcesz...
-
Don't try to poison me! I know what that does!
Nawet nie próbuj mnie otruć! Dobrze wiem, jak to działa!
-Don't worry sister, I didn't forget you.
-
-
-Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
-Nie martw się. Jestem pewny że pomożesz im wkrótce!
-
-Don't you recognize the great city of Artis?
-
-
-Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
-
+Done!
-Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-Zrobione. Masz, weź to! Oto plan. Idź pogadaj z nią i zaproponuj naszej pięknej pani kęsa jej arogancji!
Door
@@ -2924,13 +2231,10 @@ Door
DoorUpwards
Piotr
-DoorUpwards#000-2-2
-
+Drag and drop an item from your inventory.
-DoorUpwards#001-2-23
-
-Drag and drop an item from your inventory.
+Dragon Eggshell
Dragon Scales
@@ -2939,9 +2243,6 @@ Dragon Scales
Dragon Shield
-Drasil Island.
-
-
Dress up! Do not walk without clothes! Always wear your items! They leave you less vulnerable to attacks and stronger to defeat your opponents.
@@ -3005,16 +2306,7 @@ Duel| You've left the duel.
Dummy
-Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
-
-
-Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-
-
-Each piece of equipment has a predefined slot number.
-
-
-Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
+Each settlement names a representative, which forms the Alliance Council. There is also the High Council, and the Magic Council.
Earmuffs
@@ -3032,55 +2324,40 @@ Easter Egg
Ectoplasm
-Edouard#001-2-41
-
-
Eggshell Hat
-Ehm... He was really upset because of some past stories.
-Ekhm... Był naprawdę zdenerwowany pewnymi przeszłymi wydarzeniami.
-
Eight Castles
Eighteen Castles
-Eleven Castles
-
-
-Elixir Of Life
-
-
-Elmo
-Elmo
-
-Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
-Elmo i Gugli powiedzieli mi że wykonałeś wszystkie zadania na zewnątrz, gratulacje!
+Elanore casts a chant over the items, closes her hands, and vóila! A lifestone.
-Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
+Elanore the Healer
-Elmo told about money
+Eleven Castles
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0
+Elixir Of Life
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1
+Elmo
+Elmo
-Elmo#000-2-3
+Elmo#sailors
-Elmo#001-1
+Emerald
-Elmo#sailors
+Emissary#1
-Emerald
+Emissary#2
Empty the quote DB
@@ -3098,48 +2375,9 @@ Enabled Mapflags in this map:
Enabled: @@
-Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
-
-
Enjoy your new style.
-Enora asks to kill fluffies
-
-
-Enora asks to visit Chelios
-
-
-Enora asks to visit Q'Pid
-
-
-Enora asks to visit Resa
-
-
-Enora is carefully inspecting the sword.
-
-
-Enora needs them.
-
-
-Enora sent me here.#0
-
-
-Enora sent me here.#1
-
-
-Enora wants her potions.
-
-
-Enora#001-1
-
-
-Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
-
-
-Enough of this island?
-
-
Enter desired skill level:
@@ -3161,13 +2399,13 @@ Error reading atcommand.conf, reload failed.
Error reading groups.conf, reload failed.
-Estard
+Esperia is the human capital founded at the other continent.
-Eugene
+Estard
-Eugene needs tentacles
+Eugene
Event Management
@@ -3197,27 +2435,15 @@ Every 6 hours
Evil clone spawned.
-Exactly! Can I have one now?
-Dokładnie ! Mogę dostać teraz jedno ?
-
Example:
-Excellent!
-
-
-Excuse me that was a mistake.
-
-
Excuse me? Do you know who I am?#0
Co proszÄ™? To ty wiesz, kim jestem?
Excuse me? Do you know who I am?#1
Co proszÄ™? To ty wiesz, kim jestem?
-Exemple for yoiis:
-
-
Exp rate has been reset to @@% (default value).
@@ -3233,7 +2459,7 @@ Expanded Super Novice
Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
-Eyepatch
+EyePatch
Fake name enabled.
@@ -3242,6 +2468,12 @@ Fake name enabled.
Fake name must be at least two characters.
+Fallen Guard
+
+
+Fallen King
+
+
Fancy Hat
@@ -3260,48 +2492,18 @@ Feel free to come visit me another time.
Female
-Fexil needs help
-
-
-Fexil wants to buy fur
-
-
-Fexil#001-1
-
-
Fifteen Castles
-FightNPCName
-
-
File not found.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
-Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
-
-
-Fine, let's see his work...
-
-
-Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway.
-
-
-Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
-
-
Fine.
-Finished training
-
-
-Finished battle
-
-
Fire Goblin
@@ -3317,27 +2519,15 @@ Fireworks have ended.
Fireworks |
-First encounter
-
-
Fish Box
-Fish is good for the brain!
-
-
-Fish, come and see my fish!
-
-
Fishing Guide Vol. I
Fishing Rod
-Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
-
-
Five Castles
@@ -3365,26 +2555,17 @@ Follow mode OFF.
Follow mode ON.
-Follow the canal to the north-east and you will find it.
-
-
-Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
-
-
Following these lines are some other writings on this paper.
Po tych zdaniach następują też inne zapiski.
Font changed.
-Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
-Głupku! Wróć kiedy ukończysz naszą małą... 'sekretną misję'.
-
For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
-For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
-Na szefa? Kto powiedział że ja... Ah tak, ja.
+For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody have magic this day.
+
For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody works this day.
@@ -3392,10 +2573,7 @@ For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almos
For only a small amount of Gold Pieces, I will show you how it works!
-For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
-
-
-For what kind of tissue?
+For you, it'll be @@ GP.
Forain
@@ -3419,15 +2597,6 @@ Forest Dragon
Forest Mushroom
-Found @@, got exp
-
-
-Found bobo, didn't tell Katja
-
-
-Found the chest
-
-
Four Castles
@@ -3437,9 +2606,6 @@ Four Leaf Clover
Fourteen Castles
-Fresh from the sea and cheap!
-
-
Friend already exists.
@@ -3449,7 +2615,7 @@ Friend removed.
From the smell I can see you found the bug bomb!
-From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
+Frostia is the only city known that was not founded by humans.
Frostiana
@@ -3482,9 +2648,6 @@ GM command configuration has been reloaded.
GOld Pieces
-Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
-Gado! Ten tchórz żyje przeszłością, poproszę Nard, by znowu go ukarał!
-
Gained %d Kafra points. Total %d points.
@@ -3506,9 +2669,6 @@ Gained zeny will not be shown.
Gamboge Herb
-Game introduction
-
-
Game time: A day cycle has a normal duration of %s.
@@ -3533,15 +2693,6 @@ Game time: The game is in permanent night.
Gangsi
-Gave @@ to Rumly
-
-
-Gave tentacles, got reward
-
-
-Gave to Q'Onan, got reward
-
-
Gem powder
@@ -3578,12 +2729,6 @@ Ginger Bread Man
Give Up
-Give me back this dish, you dirty liar!#0
-Oddawaj mi ten posiłek, ty brudna kłamczucho! #0
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#1
-Oddawaj mi ten posiłek, ty brudny kłamco! #1
-
Give me some space.
@@ -3599,24 +2744,6 @@ Go back
Go fly a kite.
-Go have a look at that shelf to my right, would you?
-
-
-Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
-
-
-Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-
-
-Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
-
-
-Go on.
-
-
-Goggles
-
-
Gold Medal
@@ -3662,27 +2789,12 @@ Good bye my friend, and safe travels!#0
Good bye my friend, and safe travels!#1
-Good day miss.
-
-
-Good day mister.
+Good bye, darling!
Good day sir.#1
-Good day to you!
-
-
-Good day to you.
-
-
-Good day, my friend, come closer, come closer!
-
-
-Good evening sir.#1
-
-
Good job!
Udało się!
@@ -3695,9 +2807,6 @@ Good luck !
Good luck!
-Good night milady.#0
-
-
Good to hear from you!
@@ -3710,33 +2819,12 @@ Dobrze, dobrze... Hej, możesz mi pomóc, proszę ? Błagam cię, proszę, prooo
Goodbye.
-Got a cookie
-
-
-Got no reward
-
-
-Got poison from Gado
-
-
-Got reward from gugli
-
-
-Got the knife
-
-
-Got the package
-
-
-Got the quest
+Googles
Graduation Cap
-Graduation Capot
-
-
Grass Carp
@@ -3746,15 +2834,6 @@ Grass Liner
Grass Seeds
-Great!
-Wspaniale!
-
-Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
-
-
-Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
-
-
Great, what food do you have for me today?#0
Wspaniale, jakie pożywienie masz dla mnie dzisiaj?
@@ -3767,11 +2846,8 @@ Greater agility allows you to attack faster and has a greater chance of evading
Green Cotton Dye
-Greetings traveler.#0
-Witaj wędrowniczko.
+Grenade
-Greetings traveler.#1
-Witaj wędrowcze.
Group changed successfully.
@@ -3785,9 +2861,6 @@ Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#1
Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-Grr...
-
-
Guard Avou
@@ -3803,7 +2876,7 @@ Guard Defou
Guard Falko
-Guard Fromag
+Guard Froma
Guard Malindax
@@ -3842,10 +2915,10 @@ Guard Yen
Guard Youn
-Gugli (main quest)
+Guard Yuna
-Gugli asks to collect packages
+Gugli (main quest)
Guild Certification
@@ -3917,9 +2990,6 @@ HP: %d/%d - SP: %d/%d
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
-Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-Hahahaha! Wszyscy marynarze na pokładzie są zawsze pijani... No.... Po za... Czekaj, co? Nard powiedział Ci ?
-
Hair color
@@ -3932,17 +3002,14 @@ Pół Krokosa
Half Eggshell
-Halloween Jack'O
-
+Halinarzo was founded to explore Mana Stones.
-Hard Spike
+Halloween Jack'O
-Hard work always pays off!
+Hard Spike
-Harpy-lady?
-Herpia-panienka?
Has met its demise
@@ -3956,54 +3023,15 @@ Have a good day!
Have a good time fishing!
-Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
-Zebrałeś już wszystkie składniki na mój przepis? Zdobyłeś też specjalny składnik?
-
-Have you seen Fexil?
-
-
Have you seen anything strange lately?
-He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
-
-
-He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
-
-
He has a guns!
-He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
-
-
-He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-
-
-He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
-
-
-He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
-
-
-He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
-
-
-He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
-
-
He needs more food.
On potrzebuje więcej pożywienia.
-He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
-
-
-He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
-
-
-He told me nothing about that.
-O tym nic mi nie powiedział.
-
He took him into the desert and then left him there!
@@ -4013,18 +3041,12 @@ He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea.
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public.
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
-
-
Hear you? How do you even know he can understand you?!#1
Hear you? How do you even know she can understand you?!#0
-Heard conversation
-
-
Heart Glasses
@@ -4037,11 +3059,11 @@ Heart Of Isis
Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
-Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
-Hehe, czasami buja głową w chmurach... Lepiej idź się spytać o te pieniądze.
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the boy is fine.#1
+
+
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the girl is fine.#0
-Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
-Haha... OK. Poinformuje kapitana.
Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!
Hehehe, on się troszkę denerwuje, wybacz mu, nie co dzień mamy nowego członka załogi!
@@ -4058,6 +3080,15 @@ Hello again can you give you give me some tentacles.
Hello can you help me?
+Hello darling. The Alliance sucks, but don't tell anyone I told you that.
+
+
+Hello darling.#0
+
+
+Hello darling.#1
+
+
Hello dear!#0
Witaj kochana!
@@ -4079,6 +3110,12 @@ Hello! Can you help me to find all kids?
Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
+Hello! I am @@, currently in charge of the Desert Pass.
+
+
+Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Frostia and Halinarzo felt.
+
+
Hello, I act on the Alliance's behalf.
@@ -4094,46 +3131,34 @@ Hello, I'm new here! Can I help you?
Hello, What a lovely day for a stroll.
-Hello, young lady.#0
+Hello, lets bg masterize this.
-Hello, young man.#1
+Hello, madam!#0
-Hello.
-Witam.
-
-Help for command %c%s:
+Hello, sir!#1
-Help me out~ Please~ T_T
-
+Hello.
+Witam.
-Help me!
+Hello. I am @@, and I am from a family of travellers. We travel though the whole world, looking for exotic goods.
-Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
+Help for command %c%s:
-Her sword... I'm having some trouble finishing it.
+Help me out~ Please~ T_T
Hercules %d-bit for %s
-Here is another one.
-
-
Here is it!
-Here is your reward.
-
-
-Here it is, a fashionable @@.
-
-
-Here it is, clean like a whistle!
+Here they are!
Here they are, miss.#0
@@ -4145,39 +3170,24 @@ Here they are, mister.#1
Here they are.
Oto one.
-Here you go, everything is fixed.
+Here you are!
-Here you go.
+Here you go!
-Here's your reward!
-Oto twoja nagroda!
-
-Here, take as many as you need, I have plenty!#0
-
+Here you go, everything is fixed.
-Here, take as many as you need, I have plenty!#1
+Here's your reward!
+Oto twoja nagroda!
Here, take as much as you need, I have plenty!
-Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
-
-
Hero Card
-Hey
-Hej
-
-Hey ! How are you today ? Thanks again for your help.
-
-
-Hey @@!
-
-
Hey do you have a second?
@@ -4187,54 +3197,27 @@ Hey kid! Can you hear me?#0
Hey kid! Can you hear me?#1
-Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
-
-
-Hey you!
-Hej ty !
-
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hej ty! SÅ‚yszysz nas? Nic Ci nie jest?
Hey you, do you have any @@s?
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
-Hej! Podróżniczko ! Czy cieszysz się z pobytu w Aemil?#0
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
-Hej! Podróżniku ! Czy cieszysz się z pobytu w Aemil?#1
-
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hej! Uważaj. Nie możesz przebywać w tej piwnicy zbyt długo, albo się pochorujesz. Wychodź na zewnątrz i odpocznywaj, możesz później spróbować jeszcze raz.
-Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-Hej! Jest dla Ciebie nagroda w tej skrzyni obok mnie !
-
-Hey! You must be @@.
+Hey! How are you today? Thanks again for your help.
Hey, @@!
-Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
-
-
-Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
-
-
Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today.
Hey, girl!#0
-Hey, how was the...
-
-
Hey, man!#1
@@ -4250,33 +3233,12 @@ Heya!
Hi @@.
Cześć @@.
-Hi customer! What do you want today?#0
-
-
-Hi customer! What do you want today?#1
-
-
Hi! Do you want a hair cut?
-Hi, can I help you somehow?
-
-
-Hi, how is it going?
-
-
-Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
-
-
Hi, nice to see you!
Hej, miło cię widzieć!
-Hi, what do you want kiddo?#0
-
-
-Hi, what do you want kiddo?#1
-
-
Hi.
@@ -4310,24 +3272,9 @@ High Thief
High Wizard
-Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
-
-
-Hill & Cliff
-
-
-Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
-
-
Hm... Shhhh...
-Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-
-
-Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-Hmmmm mhh *kaszle". *kaszle*. Co... Co to jest?!... *kaszle*... Cholerny Gado... *kaszle*
-
Homunculus growth stats (Lv %d %s):
@@ -4340,24 +3287,12 @@ Homunculus stats altered.
Homunculus stats:
-Honestly, it's quite far-fetched according to me.
-Szczerze mówiąc, to dość naciągane według mnie.
-
How I see my items?
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
-A jeśli poproszę, abyś pomógł załodze? To by znaczyło, że jesteś jednym z nas i że bedziesz mógł zdobyć jedną z tych czapek.
-
How can I get iron ingot?
-How can I get one of these cookies?
-Czy mogę dostać jedno z tych ciastek ?
-
-How can I improve my equipment?
-
-
How can you help me?
@@ -4370,12 +3305,6 @@ How do I save items?
How do I save money?
-How do these dyes work?
-
-
-How do you do your potions?
-
-
How do you know?
@@ -4385,36 +3314,21 @@ How hunt monsters?
How is *hic* it possible?
Jak to *hip* możliwe?
-How long will you stay here?
-
-
-How many Fluffies did I kill on the hill?
-
-
How many ingots do you want to make?
-How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day.
-
-
How much do you want to deposit?
How much do you want to withdraw?
-How rude! What is the reason behind your malice?
-Co za bezczelność! Jaki powód stoi za twymi słowami?
-
How talk with someone?
How trade with other players?
-Howdy, partner in crime?
-
-
Howdy?
@@ -4424,11 +3338,11 @@ However, if we waste the ship's money in beer, Nard will get mad.
However, our skill growth rate is much smaller than those of humans.
-However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before.
+However, taxes there are the highest. Living cost is high, and you should avoid buying things there.
-However...
-Jednakże...
+However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before.
+
Human Voice
@@ -4442,13 +3356,13 @@ Hunter
Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at.
-Hurry up!
+Hurnscald was founded after Tulimshar, in more fertile lands. Their walls are not so sturdy as the ones of Tulimshar.
-I also heard you lost all your memories? That's a shame.
+I am %s Super Novice~
-I am %s Super Novice~
+I am @@, and I take care of the Arena.
I am Malivox, an alchemist specialized in reset potions.
@@ -4460,18 +3374,9 @@ I am a GM, and I want to change my Race!
I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good.
-I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
-
-
I am making a figurin with Bug legs.
-I am new in this town, just like you.
-
-
-I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
-
-
I am not worried about rewards. I just want to help.
Nie obchodzą mnie nagrody. Chcę po porstu pomóc.
@@ -4484,57 +3389,18 @@ I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tel
I am sure that you will change your mind.
-I am sure that you will change your mind.#0
-
-
-I am sure that you will change your mind.#1
-
-
-I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
-Jestem pewien że znasz ją. Niezła sunkienka, szeroki uśmiech i stały napływ rozkazów i zasad. Mówią na nią Julia!
-
I am, who are you?#0
Owszem, a kim ty jesteÅ›?
I am, who are you?#1
Owszem, a kim ty jesteÅ›?
-I appreciate your help, @@.
-
-
I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
-I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
-
-
-I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
-
-
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do!
-I asked you to do me a favor, did you forget?#0
-
-
-I asked you to do me a favor, did you forget?#1
-
-
-I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
-
-
-I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
-
-
-I came here, looking for a better life.
-
-
-I came to retrieve a package for Enora.#0
-
-
-I came to retrieve a package for Enora.#1
-
-
I came to retrieve a package for Rosen.#0
@@ -4544,21 +3410,9 @@ I came to retrieve a package for Rosen.#1
I can fill your bottle with water for only @@ gp the bottle.
-I can finally pay off my debts.
-
-
I can give you training for that, and teach you how to fight properly.
-I can prepare them in an hour or so!
-
-
-I can walk again!
-
-
-I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
-
-
I can't remember anything.#0
Niczego nie pamiętam.
@@ -4571,174 +3425,69 @@ I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
I can't use the shovel here.
-I can't wait all day!
-
-
I can't, sorry.
-I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
-
-
I changed my mind.
-I cleaned up the hill.
-
-
-I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
-
-
-I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
-
-
-I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
-
-
-I do not.
-
-
I don't have anything good for you today.
Nie mam dla ciebie niczego.
I don't have enough money...
-I don't have enough plushrooms...#0
-
-
-I don't have enough plushrooms...#1
-
-
-I don't have much time right now.
-
-
I don't have the time now.
-I don't have the time sorry.
-
-
-I don't have the time.
-
-
I don't know what to say...
Nie wiem, co powiedzieć...
-I don't know.
-
-
I don't need your help right now, come back later.
W tej chili nie potrzebuję pomocy, ale możesz pytać się później.
-I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
-
-
I don't think that we are in a good place to talk about this...
Nie sÄ…dzÄ™ aby to miejsce nadawalo sie do rozmowy na ten temat...
-I don't want to be part of this joke.
-
-
-I don't want to buy a piou right now.
-
-
-I don't want to change my language, sorry.
-Nie chcę zmieniać języka, pomyłka.
-
I feel ok.#0
CzujÄ™ siÄ™ dobrze.
I feel ok.#1
CzujÄ™ siÄ™ dobrze.
-I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
-Dałem zadanie każdemu marynarzowi, na cały dzień. To powinno go rozweselić!
-
-I give you this key, it opens all the doors on this ship.
-
-
-I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
-
-
-I guess so. What's in it for me?
+I fight every day in hopes to meet Andrei, the famous hero who prevented Hurnscald from total destruction against a horde of monsters alone.
I guess so... I will leave you alone.
Domyślam się, że tak... Pozostawię Cię samego.
-I had a great childhood in Esperia!
-
-
-I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
+I guess that you could use these lifestones to gain a regeneration effect, too, but I do not know how.
-I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
-Przyniosłem smakowity prezent dla twych delikatnych ust.
-
-I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
-
-
-I have some clothes and other things for you at a fine price!
-Mam dla Ciebie ubrania i inne rzeczy za atrakcyjnÄ… cenÄ™!
-
-I have some fur for you.
-
-
-I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
+I hate sea water, it always make knifes rusty. I already have a stockpile of rusty knifes on the other room.
I have to go, sorry.
-I have to go, sorry.#0
-
-
-I have to go, sorry.#1
-
+I have to go. See you later.
-I have your black iron.
-
-I have your package.
-
-
-I have your pass from the Merchant Guild.
-
-
-I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
-Słyszałem pogłoski o jakiś starych kłótniach pomiędzy tobą i Gado. Są prawdziwe ?
-
-I hope to see you soon.
+I hope to one day be like @@, who @@
I hope you like this color.
-I informed Julia about your monstrous plan.
-Poinformowałem Julię o twoim potwornym planie.
-
-I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
-
-
I just want to live my life in peace.
I knew it!
-I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
-Wiem, że dopiero zaczynasz czuć się lepiej, ale chciałbym Ci powierzyć zadanie specjalne.
-
I know that you are just starting to feel better, but I'd like you to explore the island we're currently at.
-I like money! Consider it done.
-
-
-I love peace and quiet, that's a good choice.
-
-
I made a figurin with Bug legs.
@@ -4748,27 +3497,12 @@ I made a mistake, I would like to change my language.
I made a mistake, I would like to change my language.#1
I made a mistake, I would like to change my language.
-I mean, I am very tired to move all of these books!
-
-
-I mean, you forgot... Well.
-
-
-I must leave to get more.
-
-
I need @@ @@.
I need a GM set, please!
-I need more Croc Claws.
-
-
-I need more information first.
-
-
I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
@@ -4790,9 +3524,6 @@ I never said that. I come here frequently to trade. It is you who should explore
I never understood how someone could do something like that to a child, even if it's a rascal like Hasan.
-I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
-PotrzebujÄ™ tylko 2 @@, 2 @@, 1 @@
-
I only remember I was rescued by you.#0
Pamiętam tylko, że mnie uratowaliście.
@@ -4802,15 +3533,9 @@ Pamiętam tylko, że mnie uratowaliście.
I recommend that you train your dexterity a great deal, since most monsters out there are hard to hit without it.
-I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
-
-
I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer...
-I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
-
-
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
@@ -4823,36 +3548,12 @@ I see you have arms long enough to be an archer.
I see.
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1
-
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
-
-
-I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
-
-
-I should put more effort into this.
-
-
-I still didn't find my brother...
-
-
-I swear, I do not eat so much.
-Przyrzekam, nie jem tak dużo.
-
I think I have enough gold with me.#0
I think I have enough gold with me.#1
-I think I have enough plushrooms on me.#0
-
-
-I think I have enough plushrooms on me.#1
-
-
I think I should report you to the crew members.
Chyba lepiej by cię było zgłosić załodze...
@@ -4862,111 +3563,48 @@ I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
Wydaje mi się że z mojej strony to już wszystko. Chcesz się o coś zapytać?
-I think that I am now both...
-
-
-I think that I'm still a bit sick.
-Myślę, że ciągle jestem nieco chory.
-
-I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
-
-
-I think that we will stay in port for a great time.
-
-
-I think that you already understood, you are asleep.
-
-
-I thought that she would never come to pick it up!
-
-
I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget.
-I used a card to improve my clothes.
-
-
-I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
-
-
I want to be trained!
I want to divorce.
-I want to make my own dyes.
-
-
I want to register for marriage.
-I wanted other info.
+I want to trade with you.
-I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
+I wanted other info.
I was planning to go there soon, anyway. All aboard!
-I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
-Zostałem wysłany tutaj z zadaniem. Mogę Ci dać idealne, piękne, wspaniałe, o idealnym kształcie.... Ciastko !
-
I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
I will be forever grateful!
-I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
-
-
-I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
-
-
-I will find him, don't worry!
-
-
-I will give you my pocket money if you do.
-
-
I will let you test it for a peny until level 10!
-I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
+I will make quick work of your wounds.
-I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
-Nie zdradzę ci wszystkich szczegółów, ale po miesiącu ona już rządziła statkiem, zsyłając mnie tutaj, bym gotował dla tych zdrajców!
-
-I will send you this letter as soon as I arrive.
+I will need 1 @@, 1 @@ and 100 GP to craft a single stone.
I will sing a song about the Mana War and current times.
-I will take it! Thank you captain!
-Wezmę to! Dziękuję kapitanie!
-
-I will tell my dad!
-
-
I will yaying do.
A bliblnÄ™.
-I will.
-ZrobiÄ™ to.
-
-I wish I could remember something...
-
-
-I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
-Mam nadzieję że pomogłem waszym przyjaciołom, ponieważ bardzo, bardzo chciałbym ciastko.
-
-I wish you a good time in town.
-
-
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
@@ -4976,55 +3614,28 @@ I won't need it, thank you.#0
I won't need it, thank you.#1
-I wonder where that raft came from...
-
-
-I wonder who is in delarium now...
-
-
-I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
-
-
-I would like to come back home when the days are better.
-
-
-I would like to create a guild.
-
-
I would like to create a party.
I would like to perform money transactions.
-I would like to stay here a bit more.
-
-
I would like to store some items.
I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services.
-I'd like to buy a piou.
-
-
I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
I'd like to get a different style.
-I'd love one!
-Chciałbym jedno !
-
I'll be back in no time.
-I'll be here, come back when you'll be ready.#0
-
-
-I'll be here, come back when you'll be ready.#1
+I'll get to it.
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
@@ -5036,9 +3647,6 @@ I'll give him everything he needs, don't worry.#1
I'll share my berries with you if you help me.
Podzielę się moimi jagódkami z Tobą, jeśli mi pomożesz.
-I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
-
-
I'm a bit sick...#0
Jestem nieco chora...
@@ -5048,27 +3656,6 @@ Jestem nieco chory...
I'm a little busy right now.
-I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
-
-
-I'm back from battle!#0
-
-
-I'm back from battle!#1
-
-
-I'm busy, leave me alone.
-
-
-I'm done here, thanks.
-
-
-I'm done with my training.#0
-
-
-I'm done with my training.#1
-
-
I'm done.
@@ -5081,75 +3668,24 @@ Cieszę się, że z tobą wszystko w porządku.#0
I'm glad to see you're okay.#1
Cieszę się, że z tobą wszystko w porządku.#1
-I'm glad you're on my side.
-Cieszę się że mam cię po mojej stronie.
-
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
-
-
-I'm looking for some black iron ingots.
-
-
-I'm looking for somebody named Fexil.
-
-
I'm losing my mind here, I need something else to eat!
Zaczynam wariować, muszę zjeść coś innego!
-I'm lost, where should I go?#0
-
-
-I'm lost, where should I go?#1
-
-
-I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
-
-
-I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
-
-
I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me!
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
-
-
-I'm on my way! I will bring it back to you.
-
-
-I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
-
-
-I'm sorry but I can't see your name anywhere.
-Przepraszam ale nie widzÄ™ nigdzie twojego imienia.
-
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Ciągle jestem w śpiącze, ale mój duch cię będzie nawiedzać!
-I'm sure that you already knew the answer, didn't you?
-
-
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
-I'm sure you would have some interesting stories to tell!
-
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
-Jestem pewien, że docenisz jego działanie, ale uważaj, te ciasteczka są rzadkie, i trzeba pomóc społeczności ponownie, zanim będziesz mogła otrzymać jeszcze jedno. #0
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
-Jestem pewien, że docenisz jego działanie, ale uważaj, te ciasteczka są rzadkie, i trzeba pomóc społeczności ponownie, zanim będziesz mógł otrzymać jeszcze jedno. #1
-
-I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
+I've brought the money you've asked for.
I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
-Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
-
-
Ice Cube
@@ -5162,12 +3698,6 @@ Iced Bottle
Iced FLuffy
-If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
-
-
-If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
-
-
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Jeśli wiedziałbym *hik* kim byłeś... *hik* to nie pomagałbym tobie!
@@ -5177,110 +3707,35 @@ If I were you, I would drink water.
If Lieutenant Dausen hadn't have come along that moment, Hasan would have died that day.
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
-
-
If they were any bigger, monsters would come and kill everyone.
-If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
-
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
-
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
-
-
-If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
-
-
-If you continue there will be none left!
-
-
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
-
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
-
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1
-
-
-If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
-
-
-If you find the correct answer, I will give you these potions...
+If you are above the NPC and they still doesn't hear you, this mean they are deaf - you should report this!
If you haven't, maybe there are a few things you can do besides selling items."
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
-
-
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
-
-
If you meant to reset the exp rate to its default value: @exprate default
-If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
-
-
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
-
-
-If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
-
-
-If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
-
-
If you simply wish to get 99 in all stats:
-If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
-
-
-If you want another cookie, you know what to do!
-
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
-Jeśli chcesz być wynagrodzony, pomóż nam w tworzeniu tego świata lepszym miejscem. # 0
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
-Jeśli chcesz być wynagrodzony, pomóż nam w tworzeniu tego świata lepszym miejscem. # 1
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
-
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
-
-
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Gdybyś chciał ponownie przeczytać tą stronę, znajdziesz kopię w gornej części lewej ściany.
-If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
-
-
If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest.
If you wish to reset your stats:
-Impossible to increase the number/value.
-
-
-In Artis they really do mythologize people when they die.
-
+Imperial Crown
-In a couple of days, we will finally reach Artis.
+Impossible to increase the number/value.
-In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
-W zasadzie, wszystko działa doskonale pod Twoim przewodnictwem. Nard dokonał słusznego wyboru.
In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white box of typing. Type your message there and press 'Enter' again to send your speech.
@@ -5288,10 +3743,7 @@ In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white b
In the end, elves would have quite the age to rivalize with human wizards.
-In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships.
-
-
-In the worst scenario possible, the monsters finally decided to attack warships.
+In the end, they decide the defensive measures, and they even set curfews!
In times of famine, magic came to save us.
@@ -5327,7 +3779,7 @@ Information
Information sent to login-server via char-server.
-Inn
+Init!
Instance variables may not be used with @set.
@@ -5339,21 +3791,12 @@ Int: %d (%d~%d)
Intelligence is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it.
-Interested?#0
-Zainteresowana?#0
-
-Interested?#1
-Zainteresowany ?#1
-
Interval: (none, only sent on login)
Interval: every @@ hour(s)
-Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
-
-
Invalid Homunculus ID.
@@ -5438,67 +3881,31 @@ Iron Ore
Iron Shovel
-Is it possible to go back to Drasil Island?
-
-
-Is it truly a hard choice to make?
-
-
-Is that all you had to say?
-
-
-Is that okay?
-
-
Is there a reward?
Jest jakaÅ› nagroda?
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
-
-
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1
-
-
-Is this some kind of joke?!
+It could be from a warship to a random civilian vessel. Well, this is not important now.
It doesn't reply.
-It escaped!
-
-
-It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
-
-
It has started to snow.
-It hurts so bad!
-
-
It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade.
It is a sunny day, don't you think?
-It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
-
-
-It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
-
-
-It looks like the sweet lady is curious, am I right?
+It is on a huge, icy mountain peak. Rumors about dragons and legendary items to be found.
It looks like you can't carry anything else for now.
Wygląda na to, że nie możesz już nic więcej nieść.
-It really hurts, please hurry!
-
-
-It seems I got them all!
+It offers better living conditions than Tulimshar, and is bigger and more prosperous. Few monsters live there.
It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep.
@@ -5513,24 +3920,12 @@ It seems that you have no status points to reset!
It seems that you need a key to open this door.
Wygląda na to że potrzebujesz klucza by otworzyć te drzwi.
-It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
-
-
-It seems you still have some work to do.
-Wygląda na to że, zostało ci jeszcze trochę pracy do wykonania.
-
-It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
-
-
It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you.
It was something like a long nap.
To przypominało długą drzemkę.
-It was wonderful.
-
-
It will be a problem if you run around naked!#0
@@ -5540,93 +3935,36 @@ It will be a problem if you run around naked!#1
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Dobrze Ci zrobi, jak poćwiczysz, statek jest na to zbyt mały.
-It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
-
-
It's @@ @@.
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0
-
-
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
-
-
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee!
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
-
-
-It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
-
-
It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
-It's a poem, about poems... Why are you asking that?
-
-
-It's a very good place if you want to make some more money.
-
-
It's alright! Just one more box and it'll be ok.
W porzÄ…dku! Jeszcze ostatnia skrzynia.
It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one!
-It's been a while, boy!#1
-
-
-It's been a while, girl!#0
-
-
-It's better than running around in circles doing nothing.
-
-
-It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
+It's cold, harsh climate makes difficult to live there. It was founded by people thrown away from Tulimshar and Hunrscald for political reasons.
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
To dobrze, dobrze... Mam przyjaciółkę, ciągle jest w stanie śpiączki, ale nie mogę czuwać przy niej i zapominać o pracy...
-It's interesting and exciting at the same time!
-To interesujÄ…ce i ekscytujÄ…ce zarazem!
-
-It's like your memories are locked away in your head! Cool!
-
-
-It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
-
-
It's not as good as my new one, but still very useful.
It's ok.
W porzÄ…dku.
-It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
-
-
-It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-
-
-It's so exciting to meet somebody with amnesia!
-
-
It's so hard to find the motivation...
Tak ciężko znaleźć motywację...
-It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
-
-
-It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
-
-
-It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
-
-
Item cannot be opened when inventory is full
@@ -5672,18 +4010,6 @@ Iten
Itka
-Ivan
-
-
-Ivan gave package
-
-
-Ivan grumbles and resumes his work.
-
-
-Ivan is the one you should look for now.
-
-
Jack'O Lantern
@@ -5693,12 +4019,6 @@ Jack's Skeleton Charm
Jakod
-Janus
-
-
-Janus!
-
-
Jar Of Blood
@@ -5711,9 +4031,6 @@ Jeans Shorts
Jelly Beans
-Jenna#001-2-28
-
-
Jerican
@@ -5738,26 +4055,20 @@ Johanne Key
Join existing arena
-Judgement has passed.
-
-
-Julia
-Julia
-
-Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
-Julia przebywa na wyższym poziomie statku, uzyj strzalek, żeby wejść na schody lub kliknij na schody w prawej górnej części ekranu.
+Join team 1.
-Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
+Join team 2.
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0
+Judgement has passed.
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1
+Judgment
-Julia#Artis
+Julia
+Julia
Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
@@ -5771,10 +4082,7 @@ Jump to %d %d
Jump to %s
-Juscare#001-1
-
-
-Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
+Just as a warning, main chat will change. Use it to discuss the strategy!
Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
@@ -5783,33 +4091,15 @@ Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
Kagerou
-Katja asked for help
-
-
-Katja gave reward
-
-
-Katja#001-1
-
-
-Kaylo#001-2-27
-
-
Keep moving boy.#1
Keep moving girl.#0
-Keep the sword and the jacket, you deserved them!
-
-
Khaki Cotton Dye
-Killed rattos
-
-
Killer state reset.
@@ -5867,9 +4157,6 @@ Leather Trousers
Leave
-Leave it.
-
-
LeaveArena
@@ -5888,112 +4175,49 @@ Left Crafty Wing
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
-LeftBarrierCheck#000-2-1
-
-
-LeftBarrierCheck#000-21
-
-
LeftDoor
Lewe Drzwi
-LeftDoor#000-2-2
-
-
-LeftDoor#001-2-23
-
-
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
-LeftDoorCheck#000-2-1
-
-
-LeftDoorCheck#000-21
-
-
-Legion of Aemil
-
-
Legion's Copper Armor
Legion's Training Shirt
-Leonard
-
-
Let Cynric open your storage. You might also want to open your inventory.
-Let me check in my inventory book...
-
-
Let me check into it...
-Let me check my cookie list...
-SprawdzÄ™ mojÄ… listÄ™ ciastek.
-
Let me explain to you what the Merchant Guild is for.
Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
Pozwól, że się przedstawię - jestem Nard, kapitan tego okrętu.
-Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
-
-
Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ GP to reset your stats.
-Let me open it with my key.
-
-
-Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Popatrzmy... Chrupiące nóżki...paskudne płyny...Zaczynajmy !
-
-Let's begin
-
-
-Let's go to Artis.
-
-
-Let's make a trade.
-
-
-Let's not keep her waiting.
-
-
-Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
-Powiedzmy że osoba która mi to powiedziała jest powszechnie szanowana na tym statku i nigdy nie jest pijana.
-
Let's see... @@ of your status points have just been reset!
-Let's set sail then!
-
-
-Let's trade.
-
-
Lettuce Leaf
Liść Sałaty
Liana
-Library
-
-
Lieutenant Dausen
Lifestone Pendant
-Light Armor Shop
+Lifestones have the potential to heal the user, and thus are used for potions.
Light Green Diamond
@@ -6005,16 +4229,7 @@ Light Platemail
Light Ring
-Like I promised, here is your share.
-
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0
-
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1
-
-
-Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
+Lilly
Lime Cotton Dye
@@ -6029,19 +4244,7 @@ List the commands
Little Blub
-Lloyd gave package
-
-
-Lloyd gave pass
-
-
-Lloyd is searching something in his book.
-
-
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
-
-
-Lloyd the Banker
+Lizards are the main monster found, and they steal gold from innocent bypassers.
Locked.
@@ -6053,9 +4256,6 @@ Lockpicks
Log Head
-Logic is the beginning of wisdom, not the end.
-
-
Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
@@ -6068,43 +4268,22 @@ Lollipop
Long Sword
-Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
-
-
-Look how splendid this @@ is!
-
-
-Look who is back...
-
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#0
-
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#1
-
-
-Look, we finally meet.
-
-
Lord Knight
-Lost the riddle
-
-
Lousy Moccasins
Love Letter
-Lovely day, isn't it?
+Lower this skill
-Lower this skill
+Lt. Gerry
-Lozerk
+Lt. Randy
Lua#003-2
@@ -6113,21 +4292,9 @@ Lua#003-2
Luca
-Lucas#001-1
-
-
-Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
-
-
Luk: %d (%d~%d)
-Lydon#001-2-27
-
-
-M... Maybe?
-M... Może?
-
MOTD
@@ -6146,9 +4313,6 @@ Maggot Slime
Magic Arpan
Magiczny Arpan
-Magic Arpan#000-2-1
-
-
Magic Arpan#sailors
@@ -6170,9 +4334,6 @@ Magician
Mahoud
-Make sure to put on a bait after you click, though!
-
-
Male
@@ -6206,9 +4367,6 @@ Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
Marius The Bard
-Market Place
-
-
Marriage failed.
@@ -6236,10 +4394,10 @@ Maybe next time.
Maybe some other time.
-Maybe you meant:
+Maybe you could bring me 5 delicious @@? They have a great effect in quenching thirst and recovering vigour.
-Maybe you too you could help me?
+Maybe you meant:
Mecha Medallion
@@ -6251,15 +4409,9 @@ Mechanic
Mechanic T
-Meh!
-
-
Merchant
-Merchant Guild
-
-
Merchants like to buy body parts of killed monsters and animals because they can make items and equipment.
@@ -6269,9 +4421,6 @@ Mercy has been granted.
Mercy has been shown.
-Merlin
-
-
Message:
@@ -6296,12 +4445,6 @@ Mint Cashmere Dye
Mob Search... %s %s
-Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
-
-
-Mobs#001-1
-
-
Modify another line
@@ -6314,18 +4457,9 @@ Modify, move, or remove a line
Moggun
-Mommy sent me to find my brother Bobo.
-
-
-Mona
-
-
Mona's dad
-Mona's dad is missing
-
-
Money
@@ -6362,12 +4496,6 @@ Monsters.
Moo!
-Moon needs @@
-
-
-Moon#001-2-2
-
-
Moonshroom
@@ -6386,37 +4514,25 @@ Morgan
Moss
-Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
-
-
Most of these people will not think twice before giving a nice reward to anyone who helps them.
-Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
-
-
Mouboo Hat
-Mouboo#Artis0
-
-
-Mouboo#Artis1
-
+Move this line down
-Mouboo#Artis2
+Move this line up
-Mouboo#Artis3
+Much better, right?!
-Move this line down
-
-Move this line up
+Mushroom Spores
-Mushroom Spores
+Mustache
My breath smells bad.
@@ -6425,31 +4541,19 @@ My breath smells bad.
My figurin is so nice!
-My friends are... Well, you know... The creators.
-Moi przyjaciele są.. Wiesz.... Twórcy.
-
My name is @@...
My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
Nazywam się Alige, ukrywałem się tu od tygodni. Wszystko co mam do jedzenia to jagódki... jagódki.... jagódki...
-My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild.
+My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild on Candor.
-My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-Nazywam się Julia, to ja zajęłam się Tobą po wylowieniu Cię z morza.
-
My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
-
-
-My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar.
-
-
-My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
+My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild on Tulimshar.
My stats are too good, I won't need it.
@@ -6500,9 +4604,6 @@ Na.
Nah.
-Nalkri#001-1
-
-
Name not found in list.
@@ -6518,30 +4619,9 @@ Name: %s (GM:%d) | Location: %s %d %d
Nard
Nard
-Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
-
-
-Nard asks to help crew
-
-
-Nard asks to solve conflict
-
-
-Nard looks surprised and stops you.
-Nard patrzy zdziwiony i powstrzymuje CiÄ™.
-
-Nard#000-2-3
-
-
-Nard#Artis
-
-
Narrator
Narrator
-Narrator#000-0-1
-
-
Natural Card
@@ -6551,6 +4631,9 @@ Navy Blue Cotton Dye
Necromancer Card
+Need a healing?
+
+
Neko
@@ -6560,15 +4643,9 @@ Neutral monsters do not have such a sense of danger.
Never (only on login)
-Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
-
-
Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky.
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
-
-
New e-mail must be a real e-mail address.
@@ -6617,6 +4694,9 @@ Nineteen Castles
Ninja
+Nivalis was the last human settlement built during the First Era.
+
+
No
@@ -6641,9 +4721,6 @@ No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#0
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#1
-No cookie for you!
-Nie ma ciastka dla ciebie!
-
No item found in this player's %s.
@@ -6659,12 +4736,6 @@ No longer spying on the %s guild.
No longer spying on the %s party.
-No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
-
-
-No more pain, thanks to you.
-
-
No player found in map '%s'.
@@ -6674,19 +4745,7 @@ No player found.
No problem, I can help you anyway.
Nie ma problemu, i tak ci pomogÄ™.
-No problem, come back later if you changed your mind!
-
-
-No problem, do you have any other questions for me?
-Nie ma sprawy, masz jakieÅ› inne pytania?
-
-No problem, see you next time.
-
-
-No thank you, I'm fine. I'll come back later.
-Nie dziękuję, wrócę później.
-
-No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
+No way!
No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
@@ -6698,9 +4757,6 @@ No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl.
No, I'll save my money.
-No, and I gotta go, see you.
-NIe, muszę iść, cześć.
-
No, none.
Nie, żaden.
@@ -6716,9 +4772,6 @@ Nie, to chyba zbyt niebezpieczne...
No.
Nie.
-No. Sorry.
-
-
NoAutoloot |
@@ -6785,9 +4838,6 @@ NoWarpTo |
Nobody can know! *burp*
-Nobody will know about the existence of the Mercurians.
-Nikt siÄ™ nigdy nie dowie o istnieniu Merkurian.
-
Nobody! *burp*
Nikt! *bek*
@@ -6821,33 +4871,9 @@ Not a string:
Not in the mood to chat.
-Not now.
-
-
-Not really. All I got was a headache...
-
-
-Not yet.
-
-
Not yet. Get level 255 and I'll reward you!
-Not yet. I will be back soon.
-Jeszcze nie. Niedługo wrócę.
-
-Note
-Liścik
-
-Note#001-2-22
-
-
-Note#001-2-28
-
-
-Note#Artis
-
-
Note#johanne
@@ -6866,45 +4892,15 @@ Novice
Now I travel by the world, composing songs about the things I see.
-Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
-
-
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
-
-
-Now listen to and ponder my words...
-
-
-Now move!
-Teraz ruchy !
-
Now stand still... It should not take much time...
-Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
-
-
-Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
-
-
-Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
-
-
Now wait for your partner, then talk to me again.#0
Now wait for your partner, then talk to me again.#1
-Now, lets get back to business.
-
-
-Now, move!
-
-
-Nowhere, I'm fine here.
-
-
Number of skill points changed.
@@ -6914,129 +4910,51 @@ Number of status points changed.
Nylo
-OK, let's trade.
-
-
-Oak
-
-
-Oboro
-
-
-Of course there is a reward for your task.
-
+Nylo#Beer
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
+OK, I will get them.
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1
+Oak
-Of course!
+Oboro
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
-Of course! What do you need?
-
-
-Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
-
-
-Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
-
-
-Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
-
-
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Oczywiście, są w pobliżu lewej ściany, idź i ich poszukaj.
-Of course, they are on the left wall. Go have a look at them.
-
-
-Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn.
-
-
-Of the two of them, who has 'good' on their side?
-
-
Off
-Official crew member
-
-
Oh Welcome then.
-Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
-
-
-Oh darling, what brought you here?#0
-
-
-Oh darling, what brought you here?#1
-
-
-Oh good! Did he give you your money back as well?
-Och, wspaniale! A oddał też twoje pieniądze?
-
-Oh hey!
-
-
Oh no, I don't have any money on me right now.
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
-
-
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1
-
-
-Oh no, the piou escaped!
-
-
-Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
-
-
Oh noes!
Oh noes! You found my secret backdoor!
-Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
-
-
Oh really? I'll put more food in the next box then.
Naprawdę? Zatem włożę do nastepnej skrzyni więcej prowiantu.
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
-Oh sure I remember you.
-
-
-Oh thank you so much!
-
-
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
No cóż, uratowaliśmy cię, gdy bliblęłaś sobie po morzu.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
No cóż, uratowaliśmy cię, gdy bliblęłeś sobie po morzu.
-Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
-
-
-Oh yeye did, his store is just beside me!
-
-
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0
Hehe... nawet jak byś chciał to ich nie zeżresz, spróbuj może je zarzucić na siebie?#0
@@ -7046,16 +4964,10 @@ Hehe... nawet jak byś chciał to ich nie zeżresz, spróbuj może je zarzucić
Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well.
-Oh! I like that sort of answer!
-Och! Podoba mi siÄ™ ten rodzaj odpowiedzi!
-
Oh! You found me well played !.
-Oh! You found me. Well played!
-
-
-Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
+Oh! You found me. Good job!
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
@@ -7076,19 +4988,13 @@ Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even w
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
-
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-
-
Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing.
-Oh, he's still alive!#1
+Oh, every settlement is part of it. Candor, Tulimshar, Hurnscald, Frostia, Halinarzo, Artis, Esperia, Nivalis...
-Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
+Oh, he's still alive!#1
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Candor and its surroundings.
@@ -7100,12 +5006,6 @@ Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Tulimshar an
Oh, it's you.
Och, to ty.
-Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-A, to ty. Myslę że będzie lepiej jak przez chwilę nie bedziemy ze sobą rozmawiać. Coś podejrzewają.
-
-Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
-
-
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
@@ -7115,40 +5015,13 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, she's still alive!#0
-Oh, the little...
-
-
Oh, wait a second...
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#0
-
-
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
-
-
-Oh, you were sent by Enora!#0
-
-
-Oh, you were sent by Enora!#1
-
-
-Oh...
-
-
-Oh... Awesome!
-
-
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Och... Eee.. tak, właściwie to tak, a tak w ogóle dzień dobry zapomniałem powiedzieć!
-Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
-
-
-Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Cóż... No, właśnie zacząłem handlować... Obawiam się, że moja technika nie należy do najlepszych.
-
-Oh... You should have started with this!
+Oh... it seems that you have no room for the lifestones. But please do come back later when you have made a little space.
Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry!
@@ -7157,57 +5030,27 @@ Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, u
Ok I add your name... @@...
-Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
-
-
-Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
-
-
-Ok we stay docked here if you need our help.
-
-
Ok, I think he's waking up, go see him.#1
Ok, I think she's waking up, go see her.#0
-Ok, I will bring it to him.
-
-
Ok, I'll be back in no time.
-Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Dobrze, teraz trzeba być cierpliwym, za parę dni będziemy w Artis.
-
Ok, done.
W porzÄ…dku, zrobione.
-Ok, let me see...
-
-
Ok, see you later.
-Ok, sorry. Back to our fluffies.
-
-
-Ok.
-
-
-Okay, I'll be here, if you change your mind.
-
-
Okay, I'm ready to work!#0
Dobrze, jestem gotowa do roboty!
Okay, I'm ready to work!#1
Dobrze, jestem gotowy do roboty!
-Okay, but there won't be any explosions.
-
-
Okay, since you do not want to ... But I'll let you know that I'm only willing to help you as long as you do not have enough strength to get through the gate and a little after that to get used to the world. After that, it's no use complaining about my help.
@@ -7220,15 +5063,6 @@ Okay, which arena will you rent? Cost is @@ GP.
Okay, you can start!
Dobrze, możesz zaczynać!
-Okay... Tell my sister I'll go home soon.
-
-
-Old Book
-
-
-Old Fallen
-
-
Old Towel
@@ -7250,36 +5084,18 @@ Once used, they will disappear from your inventory.
One Castle
-One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
-
-
-Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
-
-
-Only one more Fluffy to kill and it's done!
-
-
Open your inventory window(F3 key) next to the trading window. Select an item you want to offer, and then press the Add button. To add money to the negotiation, enter the amount you will offer and press the Change button.
Opened Christmas Box
-Opened treasure chest
-
-
Opera Mask
Options changed.
-Or almost like me, at the very least.
-
-
-Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
-
-
Orange
@@ -7289,9 +5105,6 @@ Orange Cotton Dye
Orange Cupcake
-Oscar#001-2-12
-
-
Other
@@ -7301,37 +5114,22 @@ Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
Other Flags:
-Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-Poza tym niewiele wiem, dobrym pomysłem byłoby zapytać Kapitana.
-
Other things are written but are not legible anymore.
CoÅ› jeszcze jest napisane, ale nieczytelnie.
Other.
-Ouch!
-
-
-Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
-
-
-Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-Nasza załoga jest jak rodzina i jeśli zgadzasz się pomóc nam, chciałbym zaproponować abys się do naszej rodziny dołączył!
-
-Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild.
-
-
-Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
+Otherwise, you could ask the Constable. They act in the Alliance stead to enforce law and order, and may have... special arrangements for you.
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
-Ow-oh!
+Packet 0x%x length: %d
-Packet 0x%x length: %d
+Painless, wasn't it?
Paladin
@@ -7358,15 +5156,21 @@ Pear
Pearl
+People are challenging now.
+
+
+People say it is the second biggest city from the world.
+
+
+People usually dock there when travelling to the second continent. Nothing exceptional about economy.
+
+
People vary greatly in the amount of strength, agility, dexterity, intelligence, vitality and luck.
Perfect!
Doskonale !
-Perfect! I will wait for you here.
-
-
Pet hunger changed.
@@ -7385,24 +5189,6 @@ Petal
Peter
Piotr
-Peter asks to kill rattos
-
-
-Peter asks to kill rattos again
-
-
-Peter gave reward
-
-
-Peter needs help
-
-
-Peter#000-2-1
-
-
-Peter#001-2-22
-
-
Pets are not allowed in Guild Wars.
@@ -7442,9 +5228,6 @@ Piuskowe Udka
Piou Slayer
Zabójca Piou
-Piou and The Fluffy
-
-
Piou egg
@@ -7496,24 +5279,15 @@ Player unmuted.
Player warped to jail.
-Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
-
-
Please bring us 5 @@! That should be enough!
Please choose the desired gender:
-Please come back anytime!
-
-
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
-Please don't touch these hats, they are for crew members only.
-Proszę nie dotykaj tych czapek, są przeznaczone dla członków załogi.
-
Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
@@ -7682,9 +5456,6 @@ Please enter a status type/flag (usage: @displaystatus <status type> <flag> <tic
Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
-Please enter a valid amount.
-
-
Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
@@ -7763,9 +5534,6 @@ Please enter item name/ID (usage: @whodrops <item name/ID>).
Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>).
-Please enter the combat zone on the left.
-
-
Please enter the correct parameters (usage: @npctalk <npc name>, <message>).
@@ -7790,16 +5558,10 @@ Please enter the new line.
Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
-Please find daddy...
+Please excuse me, captain.
-Please find my daddy...
-
-
-Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
-
-
-Please guide me.
+Please heal me!
Please help me find the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels?
@@ -7811,9 +5573,6 @@ Please invite Elmo for the party, matey! We can't leave our positions!
Please select a category:
-Please select a chapter:
-
-
Please select a quest:
@@ -7829,30 +5588,15 @@ Please select the interval:
Please specify a display name or monster name/id.
-Please take this @@ for your help.
-
-
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
-
-
Please write the following sentence:
-Please, have a seat.
-
-
-Pleasure to meet you. I am @@.
-
-
Plum
Plush Mouboo
-Plush#001-2-28
-
-
Plushroom
Plushroom
@@ -7865,9 +5609,6 @@ Plushroom Field
Plushrooms you say?
-Poem about Poems
-
-
Poison Arrow
@@ -7877,12 +5618,6 @@ Poison Spiky Mushroom
Poisoned Dish
-Poisoned Julia
-
-
-Poor Chelios, I don't envy him...
-
-
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
@@ -7901,18 +5636,12 @@ Press the 'R' key to ignore or accept business proposals. You and the other citi
Priest
-Princess Slayer
-
-
Professor
Prologue
-Protect me, please...
-
-
Prsm Helmet
@@ -7961,18 +5690,6 @@ PvP is already On.
Pvp ON |
-Q'Anon
-
-
-Q'Onan asks to find chest
-
-
-Q'Onan#001-1
-
-
-Q'Pid#001-1
-
-
Quest completed.
@@ -7985,12 +5702,6 @@ Quest debug
Quest restart.
-Quest state: @@
-
-
-Quest state: @@, @@
-
-
Quests.
@@ -8042,21 +5753,12 @@ Ratto Teeth
RattosControl
RattosControl
-RattosControl#000-2-2
-
-
-RattosControl#001-2-23
-
-
Raw Log
Raw Talisman
-Read it.
-
-
Rebellion
@@ -8075,6 +5777,9 @@ Red Dragon
Red Mushroom
+Red Nose
+
+
Red Plush Wine
@@ -8087,9 +5792,6 @@ Red Scorpion Stinger
Red Stocking
-RedNose
-
-
Reduces your Int by 50
@@ -8102,24 +5804,12 @@ Reduces your job level by 50
Reed Bundle
-Registered
-
-
Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
-Related quests:
-
-
Remember! Never lend money or items to anyone. For in this world there are no loans and no rent. There are only donations, sales, or permanent exchanges. You are solely responsible for everything you own.
-Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
-
-
-Remind me, what should I do?
-
-
Remove this line
@@ -8147,18 +5837,9 @@ Repeat how many times?
Repeat: @@ times
-Report back to me once you've had enough!
-
-
Requires logout
-Resa
-
-
-Resa gave package
-
-
Reset
@@ -8174,9 +5855,6 @@ Reset done!
Reset stats, skills, level
-Reset subquests
-
-
Reset |
@@ -8198,9 +5876,6 @@ Return to main menu
Return to skill debug menu
-Returned piou to Salem
-
-
Returned to normal state.
@@ -8213,30 +5888,18 @@ Returning to normal font.
Right Crafty Wing
-RightBarrierCheck
-RightBarrierCheck
-
-RightBarrierCheck#000-2-1
+Right click on one of their representatives, and choose to join a \'Chat\' when it is close of the time!
-RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1}
-
+RightBarrierCheck
+RightBarrierCheck
RightDoorCheck
RightDoorCheck
-RightDoorCheck#000-2-1
-
-
-RightDoorCheck#000-21
-
-
Roasted Maggot
-Robin
-
-
Rock
@@ -8279,18 +5942,6 @@ Rules.
Rumly is hiding behind the desk.
-Rumly is hiding behind the tree.
-
-
-Rumly needs your help
-
-
-Rumly wants @@
-
-
-Rumly#001-1
-
-
Rune Knight
@@ -8309,6 +5960,9 @@ Sadly, you found nothing but dirt.
Sage
+Sailor Hat
+
+
SailorShirt
@@ -8321,13 +5975,7 @@ Sailors#005-1
Sakura |
-Salem asks to catch piou
-
-
-Salem#001-1
-
-
-Samantha
+Samurai Helmet
Santa Globe
@@ -8342,6 +5990,9 @@ Sarah
Saul and Fefe did a great revolution,
+Saulc, Crazyfefe and Jesus Saves are the three High Councillors. Don't do anything illegal while they're watching!
+
+
Savior Pants
@@ -8390,9 +6041,6 @@ Scripts have been reloaded.
Sea Drops
Morskie Krople.
-Sea water?! I will not help you with your evil plan!
-Woda morska?! Nie pomogÄ™ tobie w twym niecnym planie!
-
Sealed Soul
@@ -8402,30 +6050,15 @@ Search results for '%s' (name: id):
See you later!
Do zobaczenia!
-See you next time!
-
-
See you soon!
See you!
Do zobaczenia!
-See you! And come back with the plushrooms!
-
-
See you! And come back!
-See you.
-Do zobaczenia!
-
-Seek a colorant for that material:
-
-
-Seems yummy! Let me taste it!
-Wygląda smakowicie! Pozwól mi to spróbować!
-
Send 10 times
@@ -8462,24 +6095,9 @@ Sent on login: yes
Sent packet 0x%x (%d)
-Sent to Q'Anon
-
-
-Sent to battle
-
-
-Sent to training
-
-
Sent: @@ times out of @@
-Serena
-
-
-Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
-Poważnie? To tylko ciastko wiesz o tym... Powiedz mi co mam zrobić by zdobyć jedno.
-
Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
@@ -8501,9 +6119,6 @@ Set sail! We're going to Tulimshar!
Set state manually
-Set subquests as completed
-
-
Set the level manually
@@ -8531,22 +6146,13 @@ Jest moją dobrą przyjaciółką... Chcieliśmy się pobrać na kilka tygodni p
She is the nurse and shipkeeper of this ship.
Ona jest pielęgniarką i właścicielem tego statku.
-She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art!
-
-
-She is waiting for you on the dock.
-
-
She shakes her head.
She sighs.
-She told me that you had some tasks for me.
-
-
-She wants? What if I don't want?
+She smiles.
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
@@ -8558,12 +6164,6 @@ She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
Shemagh
-Shhht, don't say it that loud...
-Ciii, nie mów tego tak głośno...
-
-Shht shht!
-Shht shht!
-
Ship travels are not free. See if you can gather some money, and I'll bring you to Tulimshar!
@@ -8585,63 +6185,6 @@ Short Tank Top
Shortcuts.
-Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
-
-
-Sign#001-1-s-alchemist
-
-
-Sign#001-1-s-barber
-
-
-Sign#001-1-s-blacksmith
-
-
-Sign#001-1-s-cityhall
-
-
-Sign#001-1-s-exit-l-dir
-
-
-Sign#001-1-s-hill
-
-
-Sign#001-1-s-inn
-
-
-Sign#001-1-s-innright
-
-
-Sign#001-1-s-legion
-
-
-Sign#001-1-s-legiondir
-
-
-Sign#001-1-s-legionright
-
-
-Sign#001-1-s-library
-
-
-Sign#001-1-s-lightarmor
-
-
-Sign#001-1-s-market
-
-
-Sign#001-1-s-marketdir
-
-
-Sign#001-1-s-marketright
-
-
-Sign#001-1-s-merchantg
-
-
-Sign#001-1-s-warehouse
-
-
Silk Cocoon
@@ -8669,18 +6212,6 @@ SilverMedal
Silvia
-Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
-
-
-Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-
-
-Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-
-
-Sincerely yours, Dan.
-
-
Six Castles
@@ -8756,91 +6287,37 @@ Snow |
Snowman Globe
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
-
-
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1
-
-
So be nice and help people along the way!
-So close!
-
-
So finally someone has came to visit me?
Więc ktoś w końcu przyszedł odwiedzić mnie?
So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
-So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-Wygląda na to że mam do napełnienia o jeden brzuch więcej. Ci dranie nie mają szacunku dla tego kto ich wykarmia każdego dnia!
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
-
-
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
-So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
-
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
-
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
-
-
So, do you have anything for me today?
A więc, masz coś dzisiaj dla mnie?
-So, do you still want a cookie?
-
-
-So, everything went fine?
-
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
-No i jak się czujesz? Widzę, że Julia wykonała wspaniale swoją pracę! Wyglądasz teraz na zdrowego.
-
So, how do you feel? I see that Juliet did a marvellous job! You look like you're in good health now.
-So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
-Więc, jak tam? Wszyscy członkowie załogi już cię poznali?
-
-So, search for answers.
-
-
-So, what do you say?
-
-
-So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
-
-
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
A więc w końcu się obudziłeś? Wszyscy myśleliśmy, że jesteś w... Wiesz, jednej z tych długich śpiączek.#0
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
A więc w końcu się obudziłeś? Wszyscy myśleliśmy, że jesteś w... Wiesz, jednej z tych długich śpiączek.#1
-So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
-
-
-Solved conflict
+Some items are only produced in Nivalis. After all, it is hard to work properly with ice in a desert!
-Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
-W pudełku jest parę Bandan i Czapek Marynarza.
-
-Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
+Some of finest elven craftmanship can be found there, like bows, for example.
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
@@ -8849,40 +6326,16 @@ Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
Some others also like to buy them to keep as trophies. Either way, you can make some money with that.
-Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
-
-
-Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
-
-
-Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
-
-
-Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
-
-
-Somebody is probably training, better wait for him to finish.
-
-
-Somebody is waiting for you outside!
-
-
Somebody took your place on this spot!
-Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
-
-
-Somehow you don't feel good about your deed.
-
-
Something else?
Something is wrong with me, I can't smile nor sit.
-Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
+Sometimes you just need to run from battle.
Sorcerer
@@ -8894,12 +6347,6 @@ Sorcerer Robe
Sorcerer T
-Sorry I didn't mean to bother you.
-
-
-Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
-
-
Sorry but I have no time for this.
Przykro mi, nie mam teraz czasu.
@@ -8912,7 +6359,7 @@ Och, przepraszam! Zapomniałem się przedstawić. Nazywam się Arpan, ale ludzie
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
Przykro mi, ale nie jestem w nastroju by stoczyć kolejną walkę z tymi ratto.
-Sorry, I have to go.
+Sorry, I'll pass.
Sorry, I'm busy with other registrations.
@@ -8930,6 +6377,9 @@ Sorry, but you don't have what I need.
Sorry, but you have no pet.
+Sorry, registration period is over.
+
+
Sorry, that is not the cake I love.
@@ -8945,9 +6395,6 @@ Soul Menhir#tulim
Sounds good!
-Sounds like a good deal to me. I'll do it.
-
-
South
@@ -9014,27 +6461,18 @@ Status point reset can't be undone. Do you really want this?
Status.
-Stay clear.
-
-
-Stay here, I will be back as soon as I have some.
-
-
Steak
Steel Shield
-Still haven't found it? Well keep looking I know it's in there, somewhere.
+Still haven't found it? Well, keep looking the barrels at this storehouse. I know it's in there, somewhere.
Stop broadcasting
-Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
-
-
Stop it!
@@ -9044,46 +6482,16 @@ Storage has been not loaded yet.
Storage opened.
-Store#001-2-0
-
-
-Store#Aquada001-1
-
-
-Store#FishStore001-1
-
-
-Store#General001-1
-
-
-Store#Manana001-1
-
-
-Store#Potion001-1
-
-
-Store#SeaStore001-1
-
-
-Store#Shield001-2-27
-
-
-Store#Various001-1
-
-
-Store#Weapon001-2-27
-
-
Str: %d (%d~%d)
Strange Coin
-Styles.
+Strength helps you carry more items and also gives you a more forceful blow, but ends up not being very interesting if you focus on weapons that use projectiles, such as the bow.
-Subquests:
+Styles.
Summer
@@ -9113,12 +6521,6 @@ Sura T
Sure, but what will you give me in exchange?
-Sure, cap'tain.
-Tak jest kapitanie!
-
-Sure, why not?
-Jasne, czemu nie?
-
Sure.
@@ -9134,70 +6536,55 @@ Swordsman
Taekwon
-Take a Bandana.
-Weź Bandanę.
-
-Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
-
-
Take care!
-Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff.
-
-
-Take the sword, and say hi to Enora for me!
-
-
Take this @@ to prove you're one of us! Could you also invite Elmo? Thanks, matey!
-Take this money as a reward for your nice words.
-Weź te pieniądze, jako nagrodę, za twoje miłe słowa.
+Talk to you later!
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
+Talk to you soon!
-Take your reward from the box next to my desk!
-Weź sobie nagrodę z kufra obok mojego biurka!
-Talk to Hector and he'll show you the ropes.
+Tamiloc
-Talk to you later!
+Target character must be online and be a guild member.
-Talk to you soon!
+Target character must be online and in your current party.
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
+Teal Cotton Dye
-Talked to Janus
+Teleport Flags:
-Talked to narrator
+Tell me about Artis.
-Tamiloc
+Tell me about Esperia.
-Taree
+Tell me about Frostia.
-Target character must be online and be a guild member.
+Tell me about Halinarzo.
-Target character must be online and in your current party.
+Tell me about Hurnscald.
-Teal Cotton Dye
+Tell me about Nivalis.
-Teleport Flags:
+Tell me about Tulimshar.
-Tell me, where are we right now?
+Tell people the name of a new hero.
Ten Castles
@@ -9218,39 +6605,24 @@ Terranite Ore
Terranite Pants
-Terry
-
-
Test
Test MOTD
-Thank you again for your help!
-
-
-Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
-
-
-Thank you for this!
-
-
Thank you for your help.
Dziękuję za pomoc!
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Bardzo dziękuję! Weź część moich jagódełek.
-Thank you very much!
-
-
-Thank you!
-
-
Thank you, I'll take them and put them on.
Dzięki, wezmę je i założę.
+Thank you, here is your reward and... some pocket money.
+
+
Thank you, here is your reward.
@@ -9266,9 +6638,6 @@ Thank you. I'll wait here.
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
-Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
-
-
Thanks for Helping with clear out the store room!
@@ -9284,52 +6653,25 @@ Dziękuję za pomoc!
Thanks for the help! Arr, that was some fine ale, indeed!
-Thanks mate that all i need ! Have a good day !
+Thanks mate, that is everything I need! Have a good day!
Thanks once again, I know it's not much but here is 450 GP for your troubles.
-Thanks once again, I know it's not much but here is 50 GP for your troubles.
-
-
Thanks!
Thanks, come back and see me once you found the bug bomb and set it off.
-That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
-
-
-That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
-
-
-That will be @@ E to set your respawn point
-
-
-That would be great!
-
-
-That's a nice sword you have there.
-
-
That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pick up your money by asking to withdraw.
That's exactly what I needed!
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
-To dość zaskakujące ... Nie wyglądasz bardzo pomocnie. # 0
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
-To dość zaskakujące ... Nie wyglądasz bardzo pomocnie. # 1
-
-That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
-
-
-The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
+The Alliance Council rarely meets. It's thanks to them that the cities are well protected, if you want my opinion.
The Alliance which was formed after the war!
@@ -9338,33 +6680,24 @@ The Alliance which was formed after the war!
The Book of Laws
-The Legion needs some potions.
-
+The Fallen Kings challenge ownership of this pass at ##B08:00##b, ##B16:00##b and ##B00:00##b.
-The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
+The High Council acts in the Alliance stead, as it is not possible to reunite every city leader for all minor matters.
-The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
+The High Council's have some subordinates, but those are hand-picked by them.
-The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
-
-The Legion?
+The Magic Council can be found at this city. They are the most powerful mages. If you have an impressive magical affinity, they may entitle you to have access to a Mana Stone.
The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen!
-The answer is a single word, without conjugation.
-
-
The bank and item storage is shared between all characters within a same account.
-The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
-
-
The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left.
@@ -9374,25 +6707,22 @@ Kapitan zamknął drzwi, pójdź zobaczyć się z nim.
The captain is waiting for you! Hurry up.
Kapitan na Ciebie czeka! Pospiesz siÄ™.
-The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
-
-
-The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
-
-
-The door to the legion building is temporarily closed.
+The city only flourished because Janett Platinum had the idea to build city walls surrounding this city.
-The elder ran away from you.
+The cold climate is ideal for slimes, penguins, and other icy creatures. You can find lots of... ice, of course!
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
+The desert climate means you'll find mostly maggots and scorpions. Their drops include cactus drinks, cake, knifes, black pearls, gold, and other common things.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
Strach ujrzenia jej śpiącej na tym cichym i samotnym łóżku staje się coraz trudniejszy do zniesienia. Sądzę, że zabraknie mi odwagi, aby spojrzeć na nią tym razem...
-The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+The fee is of @@ GP. So, do you want to register?
+
+
+The fertile climate is ideal for mushrooms. You can also find lots of wood.
The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land.
@@ -9404,22 +6734,16 @@ The fog has gone.
The giant boogeyman!
Wielki potwór !
-The girl looks desperate.
-
-
-The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
-
-
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Candor and its surroundings.
The guild is in charge of the commerce regularization throughout Tulimshar and its surroundings.
-The hill is located on the north-east of Artis.
+The holy messenger has given judgement.
-The holy messenger has given judgement.
+The inn north of me still haven't opened, which is a shame. I guess their cassino got too expensive.
The item (%d: '%s') is not equippable.
@@ -9434,12 +6758,6 @@ The kid is not paying attention to you.
The king commanded me to strengthen the young men, so that they have sufficient power to fight monsters.
-The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
-
-
-The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
-
-
The mage thief tried to all power absorb,
@@ -9452,15 +6770,9 @@ The mana war stroke, and many people died,
The mapserver has spy command support disabled.
-The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-
-
The message cannot be empty
-The miracle is this: the more we share, the more we have.
-
-
The monster/egg name/ID doesn't exist.
@@ -9470,27 +6782,12 @@ The monsters here are not agressive. Complete their quests, gain some experience
The name of the book is @@.
-The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
-
-
-The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again.
-
-
The next page begins to list the complex trading laws and political rules.
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
Ta stara księga mówi o legendzie Aemilu. Chciałbyś ją przeczytać?
-The old man seemed to be senile.
-
-
-The other part of this sign has been crushed by a rock.
-
-
-The piou costs @@ E.
-
-
The player '%.*s' doesn't exist.
@@ -9500,12 +6797,6 @@ The player cannot use that skill.
The player meets all the requirements for that skill.
-The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
-
-
-The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
-
-
The sailor chugs his beer.
Żeglarz żłopie swoje piwo.
@@ -9515,39 +6806,33 @@ The sailor turns his back to you.
The sailors take you aboard their ship.
Żeglarz zabiera Cię poza statek.
-The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
+The sides accept only one adventurer. You'll also lose access to General Chat upon joining, and will have to use #world.
-The storehouse here is over run with house maggots.
+The soldiers are resting. You can join them starting at ##B07:00, 15:00 and 23:00##b in UTC.
-The storehouse is still over run with house maggots.
+The storehouse here is overrun with house maggots.
-The stowaway doesn't answer.
+The storehouse is still over run with house maggots.
-The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
+The stowaway doesn't answer.
The two cannot wed because one is either a baby or already married.
-The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
-Uzurpator został ukarany! To wielki dzień! Weź tą nagrodę jako uhonorowanie twej lojalności wobec starego dowódcy!
+Their economy provide many edible items and potions.
-Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
-Ich dowódcy wreszcie doszli do wniosku, że alians jest jedyną opcją zapewniającą przetrwanie.
-Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
+Their main tasks are ensuring trade, protecting the cities from monster invasions, and guarding the Mana Stones.
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
-There are a lot of things you must be wondering about.
-
-
There are banks all over the world. Usually every important village or city has one.
@@ -9557,25 +6842,16 @@ There are many key combinations, press F1 to see a short list of them!
There are no items to appraise.
-There are no tasks for you right now.
-
-
There are people in the world who need help!
-There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
-Krażą plotki że dokonali jakichś potworności i że ukrywają wiele przed nami.
-
There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
Wokół Ciebie latają żółte ptaszki. Nazywają się Piuski. Gdyby tak jednego pozbawić udka i usmażyć je, byloby wspaniale.
-There are some knives on the table. Would you like to take one?
-
-
There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one?
-There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can adopt a health plan from the nurse to return to the infirmary in case of defeats.
+There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can also select some beds in case of defeats.
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
@@ -9587,21 +6863,9 @@ There are three types of items.
There are three types of monsters: the aggressive, the neutral, and the collaborative.
-There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-
-
-There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
-
-
-There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
-
-
There is a paper with some rules written on it.
Tam jest kartka z regulaminem.
-There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
-
-
There is no help for %c%s.
@@ -9617,19 +6881,16 @@ There's nothing to say, don't worry miss.#0
There's nothing to say, don't worry sir.#1
-There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
-
-
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
-These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
+These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
-These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
+These will do just fine.
Theta Book
@@ -9638,16 +6899,16 @@ Theta Book
Theta Ring
-They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
+They also determine rules, and enforces them. We live under a disguised dictatorship.
-They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
+They also hold control over the Mana Stones, but this is not the problem.
-They are fresh!
+They also recently took over some city affairs. It's good they're protecting us, but I'm afraid of they creeping in our lives!
-They are fresh, they are good!
+They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
They are known to use a revolutionary hair growth formula.
@@ -9656,16 +6917,10 @@ They are known to use a revolutionary hair growth formula.
They are married... wish them well.
-They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features.
-
-
-They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
-
-
-They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
+They are strict with who is allowed inside, so you'll need either elf or ukar friends to pass.
-They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before.
+They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features.
They wanted magic to be once again free!
@@ -9692,18 +6947,12 @@ Thirty-Three Castles
Thirty-Two Castles
-This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
-Ten Mistrz Ciastek nagradza ludzi, którzy przyczyniają się do rozwijania tego świata.
-
This NPC doesn't exist.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
-This book contains everything you should know about it, take it!
-
-
This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana.
@@ -9725,10 +6974,7 @@ This fishing spot has just been used, give it a rest.
This fishing spot is already being used!
-This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
-
-
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?#0
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from.#0
This girl needs help, we need to rescue her!#0
@@ -9737,7 +6983,7 @@ This girl needs help, we need to rescue her!#0
This guy has been a plague ever since he could walk. He's always causing trouble.
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from.#1
This guy needs help, we need to rescue him!#1
@@ -9746,25 +6992,10 @@ This guy needs help, we need to rescue him!#1
This is ##BCandor Island##b. A very small community lives here.
-This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
-
-
This is Tulishmar, the oldest of human cities.
-This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
-
-
-This is for my own use.
-
-
-This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
-
-
-This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
-
-
-This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
+This is not what I asked for.
This item cannot be dropped.
@@ -9782,12 +7013,6 @@ This item cannot be used as bait here.
This job has no alternate body styles.
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-
-
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
-
-
This menu allows you to change your skills.
@@ -9827,15 +7052,9 @@ This monster has no MVP prizes.
This monster has no drops.
-This note was left by somebody.
-
-
This one is useless! Give me another @@.
-This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
-
-
This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them.
@@ -9860,15 +7079,9 @@ This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
This skill number doesn't exist.
-This well have a mechanism to fill water bottles. It costs @@ gp per bottle.
-
-
This well is too deep and you don't have a bucket.
-This will remain your respawn point until set elsewhere.
-
-
Thorn Arrow
@@ -9878,6 +7091,9 @@ Those for consumption, equipment and generics.
Three Castles
+Thunder Staff
+
+
Time of death : ^EE0000%s^000000
@@ -9902,12 +7118,6 @@ To Tulimshar.
To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>".
-To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
-
-
-To be honest, no, never.
-
-
To change your base level, use this command:
@@ -9941,21 +7151,21 @@ To focus on an NPC, press the 'N' key. To talk to him press the 'T' key.
To get a quote:
-To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
-
-
To get the current rate:
To grab a quote:
-To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens too strong. You will lose attributes if you are defeated.
+To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens much stronger than you. You will lose experience if you are defeated.
To ignore a player:
+To join a drill, right click on one of the lieutenants and join their Battle Stations. The drill can last up to 10 minutes.
+
+
To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function.
@@ -9977,16 +7187,16 @@ To set the exp rate:
To speak in public select the 'General' tab. It serves to talk to people who are appearing on your screen.
-To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '## B / q Citizen Name ## b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
+To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '##B /q Citizen Name ##b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
To speak privately with someone, click the second mouse button on the citizen and select the 'Whisper' option.
-To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
+To thank you, accept my old fishing rod.
-To thank you, accept my old fishing rod.
+To train their soldiers, they frequently face one against other in duels. Adventurers are welcome to join their drills.
To trust a player:
@@ -9995,42 +7205,24 @@ To trust a player:
To unignore a player:
-ToFightRoom#001-2-32
-
-
-ToTrainingRoom#001-2-34
-
-
Tolchi
Tolchi Arrow
-Told bobo to go home
-
-
Tomb
Tonori Delight
-Too bad, try again.
-
-
-Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
-
-
Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
Too lazy.
-Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
-
-
Tooth Necklace
@@ -10058,9 +7250,6 @@ Tortuga Shell Fragment
Tortuga Tongue
-Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
-
-
Total Domination
@@ -10103,21 +7292,18 @@ Tree Control Panel
Tritan Voice
GÅ‚os Trytana
-Trozz#001-2-40
-
-
Try doing quests which doesn't involve monster hunting first. I'm sure Zegas and Ayasha could use your help.
-Try doing that now!
-
-
Tuber
TulimShip
+Tulimshar is the oldest human city, and its foundation is the year zero of our calendar.
+
+
Tulimshar, right? The oldest human city-state!
@@ -10163,12 +7349,6 @@ Two Castles
Type "@mapflag available" to list the available mapflags.
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-
-
-Uhm... Your story seems...
-Uhm... Twoja opowieść wydaje się....
-
Unable to decrease the number/value.
@@ -10184,12 +7364,12 @@ Unable to spawn slave clone.
Undead Eye
+Under the leadership of King Wusher, they were the first to accept immigrants from other races. You will find humans and non-humans there.
+
+
Understood, I will help you.
Zrozumiano, pomogÄ™ Ci.
-Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
-Niestety ciągle potrzebujemy twojej pomocy. Tym razem będzie to zadanie do wykonania tu, na pokładzie.
-
Unknown
@@ -10220,7 +7400,10 @@ Unknown packet: 0x%x
Unknown type of value in:
-Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
+Unless you are an exceptionally talented mage or an influentical politician, it is unlikely.
+
+
+Unlike many other cities, if you want people in eternal need of items, there is a good place to look.
Urchin
@@ -10343,10 +7526,10 @@ Vampire Bat Wing
Very good.
-Vincent
+Viking Helmet
-Visited Artis at least once
+Vincent
Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best bank guy I know.
@@ -10364,18 +7547,9 @@ Vneck Sweater
WHAT? How can you ever do a party without beer?!
-Wait a minute, where's the cookie I gave you?
-
-
Wait for the bait to sink underwater.
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
-
-
Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#0
@@ -10385,33 +7559,18 @@ Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#1
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Poczekaj, wygląda na to, że ktoś blokuje te drzwi z drugiej strony!
-Wait, why do you still have the dish with you?!
-
-
Wait, you never came here before?
Wait. A ship? Where are you, after all?
-Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
-
-
Waiting for @@...
-Wake-up!
-
-
-Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
-
-
Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
-Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
-
-
Wanderer
@@ -10460,21 +7619,12 @@ Warlord Plate
Warlord Skull
-Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
-
-
Warped.
Warping to save point.
-Warrior Shop#001-1-1
-
-
-Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-Woda, sól, ostre przyprawy i mięso wypchane moją wyjątkową niespodzianką!
-
We also feature some services like a storage and a bank for members.
@@ -10484,69 +7634,21 @@ We are at half a day from our final destination, by the time that you wake up I'
We are glad captain Nard has let you join the crew!
-We are very lucky, my friend.#0
-
-
-We are very lucky, my friend.#1
-
-
-We arrived in Artis today.
-
-
-We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
-
-
We can't, don't you agree?!
We elves have greater affinity for magic than humans.
-We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
-
-
-We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
-
-
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Tulimshar.
-We have none.
-
-
-We haven't met, right?
-
-
-We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
-
-
-We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
-
-
-We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-Potrzebujemy jak najwięcej ludzi aby zbadać wyspę i zdobyć nową żywność.
-
-We need manpower on the island.#1
-
-
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-
-
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
-
-
-We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
+We offer party and guild certifications.
We regret to inform...
-We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
-
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
-
-
We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
@@ -10559,12 +7661,6 @@ We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#1
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0
-
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
-
-
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
Chcieliśmy je uprać, ale woda morska je poniszczyła. Żebyś się nie pochorował to dostaniesz nowe. Piękne nie są, ale podziękuj że w ogóle je dostaniesz.#0
@@ -10601,34 +7697,16 @@ Wedding Ring
Welcome miss.#0
-Welcome to Red Plush.
-
-
Welcome to Tolchi and Rosen Shop.
-Welcome to my office.
-
-
-Welcome to our inn!
-
-
Welcome to the Arena. Select your action
-Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis!
-
-
-Welcome to the Merchant Guild of Artis!
-
+Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar.
-Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar
-
-Welcome to the Merchant Guild!
-
-
-Welcome to the Red Plush inn!
+Welcome to the Town Hall. I am @@, officer in charge of public associations.
Welcome!
@@ -10637,49 +7715,13 @@ Welcome!
Well
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0
-
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1
-
-
-Well in fact...
-W zasadzie...
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
-
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1
-
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
-
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
+Well, too bad!
-Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
-Więc... Nie sądzę, że to jest dobra droga do rządzenia statkiem. Pomyśl o tym.
-
-Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
-Więc... Nie, czekaj, mam coś dla ciebie, ale nie powinieneś tego jeść... Zabieram to do kuchni.
-
West
-What I sell comes from every corner of Gasaron.
-
-
-What a relief.
-
-
-What about Chelios?
-
-
-What about my story?
-A co z mojÄ… historiÄ… ?
-
-What about those pious? They look so cute.
+What Alliance? The Alliance which rules over the World Of Mana!
What alliance?
@@ -10688,36 +7730,24 @@ What alliance?
What am I supposed to say?
Co powinienem powiedzieć?
+What are the Alliance tasks?
+
+
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
Co robisz w mojej kuchni?! Wynocha! To nie jest miejsce dla dzieci!
What are you going to do?
-What are you reading?
-
-
What are you talking about? What guild?
O czym Ty mówisz? Jaka gildia?
-What are your needs?
-Czego potrzebujesz?
-
-What brings you here today?
-
-
What can I do for you?
What can I do now?
-What can you tell me about the legion?
-
-
-What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
-
-
What did Gugli say about the box? Was it ok?
@@ -10727,18 +7757,12 @@ What do you choose?
What do you need?
Czego potrzebujesz?
-What do you think?
-Jak myślisz?
-
What do you want to access?
What do you want to change?
-What do you want to do with it?
-
-
What do you want to do with your money?
@@ -10754,66 +7778,30 @@ What do you want to reset?
What do you want today?
Czego chcesz?
-What do you wish to do?
-Co zamierzasz zrobić?
-
-What does yoiis want today?
-
-
What else do you need?
What happened to me?
Co się ze mną stało?
-What happens when you try to think about it?
-
-
-What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
-A co jeśli dam ci 1000 Esperin za tą pracę, ok ?
-
What if I give you 1000 GP for that job, is it ok?
What is Artis?
Co to jest Artis?
-What is a card?
-
-
What is banking?
-What is growing and shrinking at the same time?
-
-
What is my current hairstyle and hair color?
-What is this "legion"?
-
-
-What is this building?
+What is the Alliance?
What is this guild for?
-What is this place?
-
-
-What is your tipiou trying to do?
-
-
-What item would you like to bleach?
-
-
-What kind of help do you need?
-
-
-What kinds of books are there here?
-
-
What service do you offer?
@@ -10823,18 +7811,9 @@ A jak wezmę już te ubrania, to co mam zrobić?
What should I do after taking these clothes?#1
A jak wezmę już te ubrania, to co mam zrobić?
-What should I do, again?
-
-
-What was your riddle?
-
-
What will be the bait for the fish?
-What would you like me to do?
-
-
What would you like to bury?
@@ -10844,42 +7823,24 @@ What would you like today?
What yeye could I do for you today?
W czym mogę blublać?
-What yoiis should know:
-
-
What're you looking at?!
-What's wrong with your clothes?
-
-
-What's your story again?
-
-
-What?
-
-
What? A party?
-What? It's not good enough?
-
-
What? This reward is too small!
Coo!? Ta nagroda to jakiś żart!
When I am drunk I tell myself to stop drinking, but I won't listen the words of a drunkard.
-When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
+When this is the case, you should get closer to the NPC, until they hear you.
When you have added all the items and money you want, press the 'Propose Business' button. The other citizen must also press the 'Propose Business' button.
-When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
-Kiedy widzisz coś co wygląda bardziej jak błąd niż jak funkcja, zgłoś to tutaj http://bugs.evolonline.org albo spróbuj\nskontaktować się z współautorami gry.
-
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
Jak już inwentarz zostanie otwarty, to możesz założyć przemiot zaznaczając go i wybierając opcję 'Załóż'. Analogicznie, by zdjąć ekwipunek wybierz opcję 'Zdejmij'.
@@ -10889,48 +7850,18 @@ Jak już inwentarz zostanie otwarty, to możesz założyć przemiot zaznaczając
Where are my old clothes?
Gdzie jest moje stare ubranie?
-Where can I find Julia?#0
-Gdzie mogę znaleźć Julię?
-
-Where can I find Julia?#1
-Gdzie mogę znaleźć Julię?
-
Where can I find Juliet?#0
Where can I find Juliet?#1
-Where can I find a half croconut?
-Gdzie mogę znaleźć pół krokosa ?
-
-Where can I find some Croc Claws?
-
-
Where can I find some food?
A gdzie mam znaleźć to jedzenie?
-Where is the Merchant Guild?
-
-
Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
Gdzie jest ta cholerna sól?! Dawaj sól. Wiem, że ją masz!
-Where is the hill?
-
-
-Where is the light armor shop?
-
-
-Where is the market?
-
-
-Where should I go?
-
-
-Where would you like to go now?
-
-
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Której z broni chcesz użyć do rozcięcia @@a?
@@ -10943,24 +7874,15 @@ White Fur
Whitesmith
-Who are these friends?
-Kim sÄ… ci przyjaciele?
-
Who are you?
Kim jesteÅ›?
-Who is Don?
+Who composes the Alliance?
Who is she?
Kim ona jest?
-Who is the blacksmith outside?
-
-
-Who's this Julia?
-Kto to jest ta Julia?
-
Who's this Juliet?
@@ -10979,27 +7901,18 @@ Dlaczego siÄ™ ukrywasz?
Why don't you come out?
Czemu nie wyjdziesz?
+Why it sucks?
+
+
Why not, I need to train anyway.
Czemu nie, trochÄ™ ruchu dobrze mi zrobi.
-Why not, I've got plenty of free time.
-Czemu nie, mam pełno wolnego czasu.
-
Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
Czemu nie, ale kim ty w ogóle jesteś, i jaki rodzaj pomocy potrzebujesz ?
-Why not, this might get interesting.
-Czemu nie, to może być interesujące.
-
-Why would the Legion request my help for only 5 potions?
-
-
Why?
Dlaczego?
-Why? And who should you bring it back to?
-Dlaczego? I komu powinieneś to odnieść?
-
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
@@ -11012,19 +7925,19 @@ Witched Zombie
With it, you can safely move items and funds between your characters.
-With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
-
-
With script
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
+With the help of the town hall we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
Withdraw.
-Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person(except in case of felling of the gates of the wall). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
+Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person (except during wars). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
+
+
+Without any mana stone left, and because the walls were not very strong, most of the city was destroyed.
Wizard
@@ -11054,25 +7967,19 @@ Wooden Sword
Wouldn't you know it, the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels.
-Xilaxa#001-1
-
-
Xmas Candy Cane
XmasCake
-Yay, it worked! I removed a spike.
-
-
Yay, it worked! You get a good wing.
-Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0
+Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0
-Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1
+Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
@@ -11087,9 +7994,6 @@ Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us!
Yeah !.
-Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Ta, wszyscy właśnie tak *hik* robicie w Esperii, ale mnie nie nabierzecie! *beek*
-
Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp*
@@ -11102,9 +8006,6 @@ Taa, ale wolę się upewnić że nie będę harować za darmo.
Yeah, but what reward will I get?
Ta... ale co będę z tego mieć?
-Yeah, yeah, of course you don't...
-Tak, tak oczywiście że nie...
-
Yeah, you're right.
@@ -11120,24 +8021,9 @@ Yes I am and you are going to face justice!
Yes I am.
-Yes I do.
-
-
-Yes he did.
-Tak.
-
-Yes what do you need?
-
-
Yes!
Tak!
-Yes! @@ is written on my cookie list.
-Tak! @@ jest napisane na mojej ciasteczkowej liście.
-
-Yes, Arpan gave me these clothes.
-Tak, Arpan dał mi te ciuchy.
-
Yes, I am a mouboo. Why? Can't a mouboo be a law and order enforcer?!
@@ -11150,27 +8036,12 @@ Yes, I am sure.#1
Yes, I do.
Tak, chcÄ™.
-Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
-
-
-Yes, and he promised to be home soon.
-
-
Yes, it is a really sweet deal, believe me!
-Yes, it's me. It's such a fine view from here!
-
-
-Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
-Tak, tak wiem... szkoda. Do zobaczenia!
-
Yes.
Tak.
-Yes?
-
-
Yeti
@@ -11198,15 +8069,6 @@ Yeye, you still did not get your new clothes from the chest next to your bed!#1
Yeye.
Blab.
-Yoiis envies a rainbow in the sky?
-
-
-Yoiis is not yet ready to make his own dyes.
-
-
-Yoiis should look there.
-
-
You already are at your destination!
@@ -11225,24 +8087,12 @@ You already have a pet.
You already have this quest skill.
-You already looked here.
-
-
You already registered. Waiting for your partner...
-You already took a @@, please put this one back in the box.
-
-
You are already mounting something else
-You are already registered here.#0
-
-
-You are already registered here.#1
-
-
You are currently at @@.
@@ -11255,21 +8105,6 @@ You are exhausted, you should rest a bit.#1
You are full of wine, my friend...
Mój drogi przyjacielu, nawet z winem co za dużo, to nie zdrowo.
-You are honest, I like it.
-
-
-You are in the Blacksmith's house, by Jove!
-
-
-You are just sitting on the shadow of your store.
-
-
-You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0
-
-
-You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1
-
-
You are new around here, right?#0
@@ -11321,10 +8156,7 @@ You are now divorced!
You are now immune to attacks.
-You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
-Od teraz już oficjalnie jesteś częścią mojej załogi! Jeszcze raz dzięki za twą pomoc.
-
-You are on the human resource wing of the Town Hall.
+You are part of the "@@" guild.
You are staff, so no complaining! Go do it yourself!
@@ -11342,10 +8174,7 @@ You are weird, I have to go sorry.#0
You are weird, I have to go sorry.#1
-You aren't strong enought. Come Back Later.
-
-
-You bored me, see you later.
+You aren't strong enough. Come back later.
You broke the target's weapon.
@@ -11360,12 +8189,6 @@ You buried @@ @@.
You can already rename your pet.
-You can also answer in your native language or in English.
-
-
-You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
-
-
You can also manually stop it at any time with: @exprate default
@@ -11375,42 +8198,21 @@ You can also pick and drag items from one window into the other but this will mo
You can also read The Book of Laws at any time to see the rules.
-You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
-
-
-You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
-
-
You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory.
-
-
-You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
-
-
You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%g
-You can find novels and poems on this floor.
+You can find both huge swamps, as huge desertic areas near and on it.
-You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
-
-
-You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-
-
-You can go upstairs and choose a different room if you want.
+You can find for a good price desert equipment and some kind of dyes. You find all sort of crafters, artisans and warriors here.
You can have %d items on your autolootitem list.
-You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
-
-
You can not change to this job by command.
@@ -11423,7 +8225,7 @@ You can now be attacked and killed by players.
You can now rename your pet.
-You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
+You can right click on me to trade, or I can tell you about different cities in our world.
You can save both items and money at a bank.
@@ -11432,27 +8234,15 @@ You can save both items and money at a bank.
You can see all your equipment by pressing the F3 key.
-You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
-
-
-You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
-
-
You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
-You can use many diverse items to lure fishes.
-
-
You can't add a guild bound item to a character without guild!
You can't add a party bound item to a character without party!
-You can't carry another @@? What a shame.
-
-
You can't clean a cart while vending!
@@ -11489,6 +8279,9 @@ You can't use commands while dead.
You can't withdraw that much money
+You can, however, use ##BCtrl##b to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press Z to be sure.
+
+
You cannot autotrade when dead.
@@ -11522,17 +8315,8 @@ You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
You caught a @@!
-You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
-
-
-You clearly need to be more public-spirited.
-
+You could try getting into a city administration. If you can get a citizenship, you can try to elect for an office.
-You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
-
-
-You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
-Mógłbyś w ten sposób poznać innych marynarzy a także... Ta czapka będzie oczywistym znakiem przynależności do załogi.
You currently cannot open your storage.
@@ -11543,9 +8327,6 @@ You currently have @@ Esperin on your bank account.
You didn't add a item.
-You do not give me much options.
-
-
You do not have a cart to be cleaned.
@@ -11576,19 +8357,13 @@ You don't have any @@, are you mocking me?
You don't have any @@.
-You don't have enough @@s on you.
-
-
You don't have enough gp! You need @@ gp.
You don't have enough material.
-You don't have enough money, bring @@ E.
-
-
-You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
+You don't have enough money, bring me @@ GP.
You don't have room for these bottles!
@@ -11597,19 +8372,25 @@ You don't have room for these bottles!
You don't have that many empty bottles!
+You don't have the Iron Ingot.
+
+
+You don't have the Iron Ore.
+
+
You don't have the item.
You don't have the level require for pass this door,
-You don't have this quest skill.
+You don't have the three Coal lumps.
-You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
+You don't have this quest skill.
-You failed!
+You don't look too well; let me treat your wounds.
You faint from the pain. At least now, you are in good hands.
@@ -11618,9 +8399,6 @@ You faint from the pain. At least now, you are in good hands.
You faint from the pain. But now, you are in good hands.
-You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
-
-
You fell asleep.#0
@@ -11630,12 +8408,6 @@ You fell asleep.#1
You found @@ out of @@ kids.
-You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
-
-
-You found him!
-
-
You found something!
@@ -11645,9 +8417,6 @@ You got married to @@!
You have %d new emails (%d unread)
-You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
-
-
You have already opened your guild storage. Close it first.
@@ -11693,9 +8462,6 @@ You have mounted your Warg.
You have mounted.
-You have put your finger on it, I am not.
-
-
You have released your Dragon.
@@ -11711,75 +8477,30 @@ You have released your Warg.
You have released your mount.
-You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
-
-
-You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
-
-
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
-
-
You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
-You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
-
-
-You hear some sound behind the door.
-
-
You hide your shovel.
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
-
-
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
Uderzasz za mocno i tracisz @@.
You hold the shovel in your hands.
-You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
-
-
-You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
-
-
-You killed @@ Fluffies.
-
-
-You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-
-
-You lack some very basic skills...
-
-
You left your fishing spot!
You lie in the bed.
-You like these hats, right?
-Ty lubisz te czapki, prawda?
-
-You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
-
-
-You look nice, do you want to help me?
-
-
You made a cash deposit of @@ E.
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
-You missunderstood, it's 5 potions.
-
-
You must enter a name.
@@ -11792,30 +8513,15 @@ You need %s to mount!
You need @@ GP to use this arena.
-You need the bottle, too. Too bad, not even water is free in this world!
-
-
You need to be a Guild Master to use this command.
-You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
-
-
You need to be a party leader to use this command.
You need to input a option
-You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
-
-
-You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
-
-
-You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
-
-
You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw.
@@ -11834,18 +8540,12 @@ You open your eyes. The salt water is not helping your vision.
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Rozdzieliłeś @@, ale tylko jedna część jest jadalna.
-You opened the chest
-
-
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
Idealnie przeciąłeś swojego @@ na dwie jadalne części.
You pick up the package.
-You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-
-
You pulled too late and lost the bait...
@@ -11858,21 +8558,9 @@ Otrzymujesz @@ E!
You receive @@ GP!
-You receive a @@!
-Otrzymujesz @@ !
-
-You received @@ EXP and @@ E.
-
-
You request has been rejected by autoreject option.
-You scare the piou, but let it go.
-
-
-You search the tree but don't find anybody.
-
-
You see a dust covered book on the shelf...
@@ -11882,81 +8570,27 @@ You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock.
You see a tree.
-You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
-
-
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
You see these pious around us?
Widzisz piou wokół nas?
-You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and...
-
-
-You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
-
-
-You seem a bit tired sir.
-
-
-You seem more cultivated than you look.
-
-
-You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
-
-
-You should arrive at a park with a hill nearby.
-
-
-You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
+You should be more careful.
You should come back when you have some free space.
-You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
-
-
-You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
-
-
You should go and get some sleep.
Najlepiej idź jeszcze pospać.
-You should go see them.
-Lepiej idź się z nimi zobaczyć.
-
You should have a shop open in order to use @autotrade.
-You should know this, an item like this can't be bleached.
-
-
-You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
-
-
You should talk to Magic Arpan first.
-You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
-
-
-You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
-
-
-You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it...
-
-
-You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
-
-
-You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
-Minie jeszcze parę dni, zanim dotrzemy do portu, może spędzisz ten czas zbierając informacje?
-
-You still have a 90% discount on one piou.
-
-
You still haven't completed your tasks.
Nadal nie ukończyłeś swych zadań.
@@ -11969,10 +8603,10 @@ You still need @@ GP for the trip to Tulimshar.
You still need @@ GP to afford it.
-You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
+You store a large collection of goods. Could you perhaps sell me some?
-You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
+You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
You take the clothes from the chest.
@@ -11981,66 +8615,33 @@ Bierzesz ubrania ze skrzyni.
You take your fishing rod and leave.
-You tell me. Do I deserve a cookie?
-Ty mi powiedz. Czy zasługuje na ciastko ?
-
-You tried to embarrass me, am I right?!
-
-
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Chciałeś się mnie pozbyć, hę? Niespodzianka! Nadal jestem tutaj... *hik* albo tam...
You waited too long and lost the bait...
-You were gone so I thought you let me down.
-
-
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Byłaś w złej formie, powinnaś być szczęśliwa, że znaleźliśmy Cię, zanim morze Cię zabiło.
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#1
Byłeś w złej formie, powinieneś być szczęśliwy, że znaleźlismy Cię, zanim morze Cię zabiło.
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
-
-
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-
-
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
-
-
-You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
-
-
You will remain
-You will respawn at this place if defeated in combat.
-
-
You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-
-
You withdrew a total of @@ E.
-You'll first need to help my friends.
-Musisz pierw pomóc moim przyjaciołom.
-
-You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
-
-
You're already autolooting this item type.
@@ -12053,9 +8654,6 @@ You're already in the '%s' channel
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
-You're confusing me with someone else.
-
-
You're currently not autolooting this item type.
@@ -12065,18 +8663,6 @@ You're currently not autolooting this item.
You're doing the math wrong, matey! I'll bring them later!
-You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
-Jesteś jak reszta tej brudnej załogi. Nie mogę ci zaufać!
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
-Jesteś jak reszta tej brudnej załogi. Twoje imię jest teraz na liście zdrajców!#0
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
-Jesteś jak reszta tej brudnej załogi. Twoje imię jest teraz na liście zdrajców!#1
-
-You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
-
-
You're not allowed to talk on this channel
@@ -12107,31 +8693,19 @@ You're now in the '#%s' channel for '%s'
You're now in the '%s' channel
-You're on La Johanne, a merchant ship.
-
-
-You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-JesteÅ› na statku, zmierzamy do stolicy handlu - Artis.
-
You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar.
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-Jesteś na naszym statku, przybiliśmy do małej wyspy, blublujemy długą handlową przygodę do miasta Artis.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-Jesteś na naszym statku, przybiliśmy do małej wyspy, blublujemy długą handlową przygodę do miasta Artis.
-
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#0
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#1
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#0
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant travelling adventure at the city of Tulimshar.#0
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#1
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant travelling adventure at the city of Tulimshar.#1
You're pretty much stranded on this forsaken island if you don't help me!
@@ -12155,9 +8729,6 @@ You've died.
You've left the '%s' channel
-You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
-
-
You've reached your slave clones limit.
@@ -12224,9 +8795,6 @@ Your autoloottype list is empty.
Your body aches. You can't remember what happened.
-Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
-
-
Your cart was cleaned.
@@ -12281,12 +8849,6 @@ Your job has been changed.
Your luck determines several small things, including the number of critical attacks you are going to suffer and perform.
-Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
-
-
-Your name is Ianus or Janus?
-
-
Your position has been saved.
Twoja pozycja została zapisana.
@@ -12296,12 +8858,6 @@ Your save point has been changed.
Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
-
-
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
-
-
Your storage was cleaned.
@@ -12311,9 +8867,6 @@ Zegas
ZegasDebug
-Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
-
-
Zitoni
@@ -12356,7 +8909,7 @@ Zzzzzzzzz...
[%d] seconds left until you can use
-[Nyle]
+[80 experience points]
[^EE0000%s^000000]
@@ -12434,9 +8987,6 @@ left accessory,
left hand,
-life
-
-
line @@: @@
@@ -12524,6 +9074,9 @@ rock
skill %d: %s (%s)
+start#bat_a02
+
+
test @@
@@ -12596,12 +9149,3 @@ you win @@
| Party: '%s'
-↠Exit
-
-
-↑ Legion
-
-
-↓ Market Place
-
-
diff --git a/langs/lang_pt_BR.old b/langs/lang_pt_BR.old
index 415b69102..932bdbdb7 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.old
+++ b/langs/lang_pt_BR.old
@@ -97,6 +97,9 @@ Um @@? Há muitos nessa ilha!
A Quiet place,
Um lugar quieto,
+A cookie!
+Um biscoito!
+
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Há um instante atrás eu ouvi sua conversa com Darlin.
@@ -169,6 +172,9 @@ Tudo o que posso fazer e lhe dizer que...
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
Tudo que eu tenho para comer são berries... Berries... Berries...
+All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
+Todos os seus... Ingredientes frescos estão prontos para serem cozinhados.
+
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
Certo! Yoyuma caixa a mais e ficará bom.
@@ -223,12 +229,24 @@ E você? Como as coisas estão yayando no seu lado?
Any clue on where Astapolos may be hidden?
Alguma dica de onde Astapolos está escondido?
+Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
+Qualquer contribuição para o jogo (traduções, criação/edição de gráficos, conceitos, programação, etc...) é recompensada!
+
Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
De qualquer forma, eu estou feliz por poder te dar alguns destes yoyoxs.
Anyway, can I help you in any way?
Então, eu posso te ajudar em algo?
+Anyway, here, have a cookie!
+De qualquer modo, aqui, coma um biscoito!
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
+Então, se você se sentir interessada, apenas confira a minha bolsa!
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
+Então, se você se sentir interessado, apenas confira a minha bolsa!
+
Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag.
Então, se você se interessar, clique na minha bolsa.
@@ -244,6 +262,9 @@ Caixa de Aquada
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Você não enxerga? Você realmente acha que estas caixas são leves e macias como uma pena de Piou?
+Are you mad?!
+Você está louco?!
+
Are you yaying here to explore the island?#0
Você está yayando aqui para explorar a ilha?
@@ -307,6 +328,9 @@ A essa hora, nós estariamos vendendo comida de caranguejo em nossa velha ilha d
At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island.
A essa hora nós estavamos vendendo comida de caranguejo em nossa velha ilha do cogumelo.
+Awesome!
+Incrível!
+
Ayouyouch! My head...
Ayouyouch! Minha cabeça...
@@ -352,9 +376,15 @@ Mas eu tenho que ir, tchau!
But I need to go, see you!
Mas eu preciso ir, tchau!
+But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
+Mas eu juro que um dia... Oh... Minha deliciosa vingança! Hhm, na verdade eu imagino se... Talvez...
+
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
Mas de qualquer modo, vá pela estrada que vai para o norte para encontrar todos.
+But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
+Mas por agora você pode relaxar no navio ou visitar a ilha em que ancoramos! É uma pequena ilha, mas um bom lugar para se exercitar e esticar as pernas.
+
But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
Mas vamos falar sobre esta ilha. Nós estamos aportados aqui para encontrar algumas mercadorias de boa qualidade.
@@ -370,6 +400,9 @@ Mas, até lá, você precisa permanecer aqui. Não há nada mais a fazer de qual
But you won't *hick* me this time...
Mas desta vez você não vai me *hick*...
+But...
+Mas...
+
But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
Mas... se ele tem amnésia como Julia disse... Nós não precisamos nos preocupar com ele.
@@ -409,6 +442,9 @@ O capitão trancou a porta, você deveria ir vê-lo.
Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
O capitão está te esperando! Apresse-se.
+Captain Nard
+Capitão Nard
+
Carrot
Cenoura
@@ -439,9 +475,21 @@ O que é isso Sap! Você está assustando nosso convidado com suas histórias.
Congrats!
Parabéns!
+Congratulations!
+Parabéns!
+
Cookie Master
Mestra dos Biscoitos
+Cookies are a source of life.
+Biscoitos são a fonte da vida.
+
+Cookies are awesome, so am I.
+Biscoitos são legais assim como eu.
+
+Cookies provide you strength, health and cuteness.
+Biscoitos fornecem-lhe força, vida e fofura.
+
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
Posso saber qual a sua linguagem natural? Um marinheiro me disse que você era russa, mas outro disse que era francesa... Estou meio perdida... Vou te registrar na lista do navio assim que tiver esta informação.
@@ -517,6 +565,9 @@ Devis
Did you find out what the light is?!
Você descobriu o que é aquela luz?
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+Não diga a senha de seu quarto para ninguém! Mantenha segredo e tente não usar a mesma senha em outros quartos no futuro. - Julia
+
Do you feel better??
Você se sente melhor?
@@ -550,6 +601,9 @@ Alguém conhece um bom lugar para olhar em Esperia? - M. Arpan
Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
Alguém conhece um bom lugar para olhar em Esperia? - M. Arpan
+Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
+Será que ele não gosta do jeito que eu estou tomando conta de seu navio? Tudo é limpo e arrumado comigo, tenente legítimo de La Johanne.
+
Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
Não a perturbe Silvio, ou eu vou falar para ela que você chora como um bebê quando você escuta trovões à noite.
@@ -565,9 +619,18 @@ Não zombe de mim, meu trabalho é admiravel.
Don't say it too loud, other people could hear us.
Não fale muito alto, outras pessoas podem nos ouvir.
+Don't tell me more, I know what you want...
+Não fale mais nada, eu sei o que você quer...
+
+Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
+Não se preocupe, tenho certeza que logo você vai ajudar-los!
+
Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Pronto. Aqui, pegue! Agora, aqui está o plano. Fale com ela e ofereça a nossa linda senhorita uma mordida de sua arrogância!
+Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
+Pronto. Aqui, pegue! Agora, aqui está o plano. Fale com ela e ofereça a nossa linda senhorita uma mordida de sua arrogância!
+
DoorUpwards
DoorUpwards
@@ -589,12 +652,18 @@ Cada um dos grupos foi ordenado para velejar em uma direção diferente para enc
Eheh!
Eheh!
+Ehm... He was really upset because of some past stories.
+Ehm... Ele estava realmente chateado com algumas histórias passadas.
+
Ehoo
Ehoo
Elfen Voice
Voz de Elfo
+Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
+Elmo e Gugli me disseram que você fez todas as tarefas lá fora, parabéns!
+
Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
Elmo me reportou a ocorrência de alguns atritos entre alguns de meus antigos e novos tenentes. Você provavelmente já conheceu Julia e Gado, o chef.
@@ -616,6 +685,9 @@ Err, sério, eu só queria chegar em Artis, mas eu não tinha dinheiro suficient
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Embora eles não tenham escutado sobre os outros grupos, eles decidiram começar uma nova vida nesta terra cheia de animais perigosos.
+Exactly! Can I have one now?
+Exatamente! Posso ter um agora?
+
Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
Exatamente. Mesmo nossa tarefa é ridícula. Por que temos que coletar comida aqui se nós temos vários daqueles deliciosos e macios rattos dentro do navio esperando para serem caçados e cozinhados?
@@ -643,6 +715,12 @@ Certo, diga-me, quem são esses alienígenas misteriosos?
Fine... I was just going to give you some help...
Tudo bem... Eu só queria te ajudar...
+Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
+Tolo! Apenas volte aqui quando tiver terminado com nossa pequena... 'Missão secreta'.
+
+For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
+De uma chef? Quem disse que eu sou uma... Oh certo, eu sou.
+
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
Pelo que eu sei, o meu irmão Gugli precisa da ajuda do maior número possível de pessoas para coletar as coisas novas encontradas na ilha.
@@ -652,6 +730,9 @@ Fungo
GOOD!
BOM!
+Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
+Gado! Aquele covarde vive no passado, eu vou pedir para Nard o punir, novamente!
+
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
@@ -661,6 +742,12 @@ Ggrmm... Grmmmm...
Give me a kiss before you say goodbye!
Me dê um beijo antes de dizer adeus!
+Give me back this dish, you dirty liar!#0
+Devolva-me este prato agora, seu mentiroso sujo!
+
+Give me back this dish, you dirty liar!#1
+Devolva-me este prato agora, seu mentiroso sujo!
+
Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
Vá pegar um deles. Uma boa faca vai ajudar a caçar as criaturas desta ilha.
@@ -685,6 +772,15 @@ Bom, bom!
Great to see you! What can I do for you today?
Que bom te ver! O que posso fazer por você hoje?
+Great!
+Excelente!
+
+Greetings traveler.#0
+Saudações viajante!
+
+Greetings traveler.#1
+Saudações viajante!
+
Gugli
Gugli
@@ -733,9 +829,24 @@ HEY! HEY VOCÊ!
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
HEY, QUAL O SEU NOME?!
+Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
+Hahaha! Todos os marinheiros abordo dese barco estão sempre bêbados... Bem... Exceto... Espere, o quê? Nard o contou?!
+
Half Croconut
Croconozes partido
+Hard work always pays off!
+O trabalho duro sempre compensa!
+
+Harpy-lady?
+Senhora-harpia?
+
+Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
+Você coletou todos os ingredientes de minha receita? O especial também?
+
+Have you seen Fexil?
+Você já viu Fexil?
+
Have you seen anything dangerous?
Você viu alguma coisa perigosa?
@@ -745,15 +856,24 @@ Tem algum @@s para mim?
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
He he... Ok, eu estou indo lá em cima avisar o capitão.
+He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
+Ele está comendo uma maçã, apreciando-a completamente.
+
He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo.
Ele está em uma pequena casa entre o armazém do cais e o dojo.
+He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
+Ele provavelmente está se escondendo em uma das árvores. Vá perto de cada árvore e olhe para cima, caso contrário você não irá notá-lo.
+
He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
Ele está bem na base do navio, você vai encontrá-lo facilmente!
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
Ele gosta de se esconder perto de um pequeno lago a nordeste da ilha.
+He told me nothing about that.
+Ele não me falou nada sobre isso.
+
He's funny, it's not a problem.
Ele é engraçado, isso não é um problema.
@@ -778,6 +898,12 @@ Hehe, não. Mas eu tenho certeza que um cara como você gostaria de conhecer um
Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
Hehe, não. Mas eu tenho certeza que uma lady como você gostaria de conhecer um charme como eu.
+Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
+Hehe, às vezes ele fica com a cabeça nas núvens, você deveria perguntar isso a ele.
+
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
+hehe... Ok, eu vou informar o capitão lá em cima.
+
Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
Hehehe, perdão, ele está um pouco nervoso, não é todo dia que nós recebemos um novo membro na tripulação!
@@ -835,6 +961,9 @@ Hey Silvio, é sua vez de carregar o pacote, vai!
Hey hey
Hey hey
+Hey you!
+Hey você!
+
Hey you! Do you hear us? Are you okay?
Hey você! Você pode nos ouvir? Você está bem?
@@ -853,12 +982,21 @@ Hey você!
Hey!
Hey!
+Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
+Ei! Aventureira! Está aproveitando sua vida em Aemil?
+
+Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
+Ei! Aventureiro! Está aproveitando sua vida em Aemil?
+
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hey! Cuidado. Você não pode ficar neste porão por tanto tempo, você vai ficar doente. Venha para fora e descanse um pouco, talvez depois você possa tentar novamente.
Hey! Ehoo!!
Hey! Ehoo!!
+Hey! There's a reward for you in the box next to me!
+Hey! Há uma recompensa para você naquela caixa!
+
Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
Hey, yeye poderia levar minha caixa de peixes para o Gugli?
@@ -907,6 +1045,15 @@ A pessoa escondida não responde.
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... Vamos ver, pegue este.
+Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
+Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. O que... O que é isso?!... *cough*, *burp*... Maldito Gado... *cough*
+
+Honestly, it's quite far-fetched according to me.
+Sinceramente, é um pouco forçado para mim.
+
+How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
+O que acha de ajudar a tripulação? Isso significaria que você é um de nós e que vai poder conseguir um destes chapéus.
+
How are things going?
Como andam as coisas?
@@ -919,9 +1066,18 @@ Como vai você cara?
How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
Como você está se sentindo, agora que você anda em terra firme? Yeye melhor?
+How can I get one of these cookies?
+Como posso conseguir um desses biscoitos?
+
How could you... We said we wouldn't talk about this again...
Como você pode... Nós combinamos que não falaríamos sobre isso novamente...
+How do these dyes work?
+Como esses corantes funcionam?
+
+How do you do your potions?
+Como você faz suas poções?
+
How do you know my name?
Como você sabe meu nome?
@@ -934,12 +1090,18 @@ Como você está bonitinha?
How is it going dude?
Como você está cara?
+How rude! What is the reason behind your malice?
+Que rude! Qual o motivo por trás de tanta malícia?
+
How was the cookie? Tasty, wasn't it?
Como estava o biscoito? Gostoso, não?
However, drought came with summers while winters became colder than ever.
No entanto, a seca veio com os verões enquanto os invernos vieram mais frios do que nunca.
+However...
+No entanto...
+
Hurry, hurry! We need to check his teeth!
Rápido, rápido! Precisamos checar os dentes dele!
@@ -973,6 +1135,9 @@ Eu estou certa de que eu posso correr com uma delas em meu ombro.
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
Eu estou certo de que eu posso correr com uma delas em meu ombro.
+I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
+Eu estou certo de que a conhece. Vestido bonito, sorriso largo e um fluxo constante de ordens e regras. Eles a chamam de Julia!
+
I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual.
Eu estou surpreso que alguém tenha sido mandado para ajudar. Isto é bem... diferente.
@@ -1012,6 +1177,9 @@ Eu não entendo!
I don't want this, give me something else.
Eu não quero isso, traga outra coisa.
+I don't want to change my language, sorry.
+Perdão, eu não quero mudar minha linguagem.
+
I feel better!
Eu me sinto melhor!
@@ -1021,15 +1189,30 @@ Eu me esqueci onde estava.
I forgot where it was...
Eu esqueci onde estava...
+I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
+Eu dei tarefas para cada um dos marinheiros, pelo dia todo. Isto deve fazê-los felizes!
+
+I give you this key, it opens all the doors on this ship.
+Eu te dou esta chave, ela abre todas as portas neste navio.
+
I give you this key, it opens any doors on this ship.
Eu te dou esta chave, ela abre qualquer porta neste navio.
+I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
+Eu trouxe para você um delicioso presente para sua boca delicada.
+
I have collected all the boxes you needed.
Eu coletei todas as caixas que você precisava.
+I have some clothes and other things for you at a fine price!
+Eu tenho algumas roupas e outras coisas para você a um bom preço!
+
I have some food for you.
Eu tenho comida para você.
+I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
+Ouvi rumores sobre algumas antigas hostilidades entre você e Gado. Elas são verdadeiras?
+
I hope that answers your question.
Espero que isso responda a sua pergunta.
@@ -1042,9 +1225,15 @@ Eu espero que você não se importe, mas nós usamos sua jangada para fazer esta
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Eu espero que você não se importe, mas nós usamos sua jangada para fazer esta rampa.
+I informed Julia about your monstrous plan.
+Eu informei Julia sobre seu plano monstruoso.
+
I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
Eu acabei de perceber que eu preciso de deliciosos ingredientes para preparar uma... Receita especial.
+I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
+Eu sei que você está apenas começando a se sentir melhor, mas eu gostaria de te dar uma tarefa especial.
+
I like this answer!
Eu gosto desta resposta!
@@ -1165,6 +1354,9 @@ Eu falo espanhol
I speak Spanish.
Eu falo Espanhol.
+I swear, I do not eat so much.
+Eu juro, eu não como tanto.
+
I think that I'm done, I've got a box full of
Eu acho que terminei, tenho uma caixa cheia de
@@ -1174,6 +1366,9 @@ Eu acho que eu terminei, você tem alguma pergunta?
I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
Eu acho que vou terminar em breve pois logo terei uma caixa cheia de @@!
+I think that I'm still a bit sick.
+Eu acho que ainda estou um pouco doente.
+
I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Eu acho que meu vinho tem uma ótima qualidade! Eu estou na minha segunda garrafa e eu já... Sobre o que estávamos falando mesmo?
@@ -1189,6 +1384,9 @@ Eu ia te perguntar se você precisava de alguma ajuda.
I was here when they rescued you!!
Eu estava aqui quando te resgataram!
+I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
+Eu fui enviada aqui com uma tarefa. Eu posso te dar um maravilhoso, magnificente, excelente, super bem moldado, excelentíssimo... Biscoito!
+
I will give her everything she needs, don't worry.
Eu vou dar tudo o que ela precisa, não se preocupe.
@@ -1204,12 +1402,24 @@ Eu vou te dar @@GP.
I will give you @@gp.
Eu te darei @@gp.
+I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
+Eu não vou te contar os detalhes, mas depois de um mês, ela estava governando o navio e eu fui mandado aqui para baixo, cozinhando para aqueles traidores!
+
I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
Eu certamente vou visitá-lo. Você precisa de ajuda com as caixas?
I will take care of the other ones don't worry.
Eu vou cuidar dos outros, não se preocupe.
+I will take it! Thank you captain!
+Eu aceito! Obrigado capitão!
+
+I will.
+Eu vou.
+
+I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
+Eu gostaria de ter ajudado seus amigos, porque eu realmente, realmente gostaria de um biscoito.
+
I wonder too...
Eu também me pergunto sobre isso...
@@ -1222,6 +1432,9 @@ EU ME CHAMO, @@!
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Eu gostaria de pegar um deles, mas eles voam para longe quando eu tento.
+I'd love one!
+Eu adoraria um!
+
I'll give her everything she needs, don't worry.
Eu providenciarei tudo o que ela precisa, não se preocupe.
@@ -1252,6 +1465,9 @@ Eu me chamo Julia, eu cuidei de você durante esses dias desde que te encontramo
I'm doing fine!!
Eu estou muito bem!
+I'm glad you're on my side.
+Estou feliz que você está do meu lado.
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Estou procurando o Gugli, onde ele está?
@@ -1285,6 +1501,9 @@ Eu estou doente, vou voltar para a cama.
I'm sick, I'm going back to bed.#1
Eu estou doente, vou voltar para a cama.
+I'm sorry but I can't see your name anywhere.
+Me desculpe, mas não vejo seu nome em lugar nenhum.
+
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Me desculpe mas eu não tenho tempo para conversar com você.
@@ -1318,6 +1537,12 @@ Eu estou certo de que ela em breve vai ser capaz de lutar contra todas as criatu
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Eu tenho certeza que você tem algumas perguntas, sinta-se livre para perguntar, mas primeiro eu preciso te passar as regras sociais de conduta.
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
+Eu tenho certeza que você vai apreciar seu efeito, mas seja cuidadosa, esses biscoitos são raros, e você vai precisar ajudar a comunidade novamente antes de poder receber outro.
+
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
+Eu tenho certeza que você vai apreciar seu efeito, mas seja cuidadoso, esses biscoitos são raros, e você vai precisar ajudar a comunidade novamente antes de poder receber outro.
+
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
Eu sou o assistente de cozinha do navio. Eu ajudo Gado, Chef de La Johanne, em seu trabalho diário.
@@ -1354,6 +1579,12 @@ Se você ver coisas estranhas, ou coisas que não deveriam estar ai, ou até mes
If you want another one, you know what to do!
Se você quiser outro, já sabe o que fazer!
+If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
+Se você quiser ser recompensada, nos ajude em fazer esse mundo um lugar melhor.
+
+If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
+Se você quiser ser recompensado, nos ajude em fazer esse mundo um lugar melhor.
+
If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Se você quiser ler esta página novamente há uma cópia no alto da parede à esquerda.
@@ -1366,6 +1597,9 @@ Se você quiser abrir seu inventário use a tecla F3 ou use o mouse para selecio
If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
Se você for nos procurar, a maioria de nós vai ficar no restaurante do Pedro ou no hotel, no caso do Silvio...
+In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
+Na verdade, tudo parece funcionar perfeitamente sob sua orientação. Nard fez a escolha certa.
+
In this cave, you see, I have a lot of fun.
Nesta caverna, como você pode ver, eu me divirto muito.
@@ -1378,6 +1612,12 @@ De fato! Adeus.
Interested?
Interessado?
+Interested?#0
+Interessada?
+
+Interested?#1
+Interessado?
+
Interesting... I'll leave you to your task then!
Interessante... Eu vou te deixar com sua tarefa então!
@@ -1408,6 +1648,9 @@ Parece que o senhor está curioso, não está?
It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
Parece que nós estamos perto de uma ilha, nós deveríamos olhar o andar de cima.
+It seems you still have some work to do.
+Parece que você ainda tem trabalho a fazer.
+
It'll be a good moment for you to do some exercice, as the ship is not very vast for that.
Então, seria uma boa oportunidade para se exercitar, já que o navio não é grande o suficiente para isso.
@@ -1429,6 +1672,9 @@ It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a
It's a nice place... There are some nice chicks...
É um lugar ótimo... Tem uns bons chicks...
+It's interesting and exciting at the same time!
+É interessante e excitante ao mesmo tempo!
+
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
É legal saber que você acordou e está ok, Elmo veio aqui me contar a boa notícia!
@@ -1453,6 +1699,9 @@ Jalad
Jalad.
Jalad.
+Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
+Julia está no nível superior do navio. Use as setas de direção para ir até as escadas ou clique nas escadas no canto superior direito da tela.
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Golpeie o tronco e ele vai yeyar um @@.
@@ -1486,12 +1735,21 @@ PortaEsquerda
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
+Let me check my cookie list...
+Me deixe ver minha lista de biscoitos...
+
Let me introduce myself, I'm Captain Nard, the leader of this ship.
Deixe eu me apresentar, eu sou o Capitão Nard, o lider deste navio.
Let me see your work...
Deixe-me verificar seu trabalho...
+Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
+Deixe-me ver... Pernas crocantes, líquidos nojentos... Vamos começar!
+
+Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
+Vamos dizer que a pessoa que me contou sobre isto é muito respeitada no navio e nunca bebeu.
+
Lettuce
Alface
@@ -1513,6 +1771,9 @@ Olha, aqui está ele!
Look, there he is!
Olhe, lá este ele!
+M... Maybe?
+T... Talvez?
+
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
TALVEZ VOCÊ POSSA DAR UMA OLHADA NISSO?
@@ -1561,12 +1822,18 @@ Minha beleza, eu não fui sempre um marinheiro, sabe, eu já fui um indivíduo i
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Sabe, eu não fui sempre um marinheiro, eu já fui um indivíduo importante!
+My friends are... Well, you know... The creators.
+Meus amigos são... Bem, você sabe... Os criadores.
+
My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
Meu nome é Alige, eu tenho me escondido aqui por semanas.
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Meu nome é Astapolos. Q'Muller e eu entramos para a tripulação de Nard há alguns anos quando isto era apenas um pequeno navio mercante.
+My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
+Meu nome é Julia, eu tomei conta de você depois que te encontramos no mar.
+
My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
Meu nome é Julia, sou eu que tomei conta de você quando te encontramos no mar.
@@ -1579,6 +1846,9 @@ NÃO e *hick* NÃO, você e você e sua... *burp* estúpi*hick* guilda!
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
NADA MAIS DO QUE TUBARÕES E UMA LUZ ESTRANHA!
+Nard looks surprised and stops you.
+Nard parece surpreso e te interrompe.
+
New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
Novas tecnologias ajudou a matança ao invés de estabelecer a paz. Em um ponto, dois rivais se formaram.
@@ -1588,9 +1858,18 @@ Não e *hic*... Não, você e você e sua... *burp* estupi *hic* guilda!
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
Não e *hic*... Não, você e você e sua... *burp* estupi *hic* guilda!
+No cookie for you!
+Nenhum biscoito para você!
+
No problem, do you have an other question for me?
Sem problemas, você tem alguma outra pergunta?
+No problem, do you have any other questions for me?
+Sem problemas, você tem alguma outra pergunta?
+
+No thank you, I'm fine. I'll come back later.
+Não obrigado, eu estou bem. Volto mais tarde.
+
No thanks, not at the moment.
Não obrigado, não neste momento.
@@ -1609,6 +1888,9 @@ Não, eu não posso, eu só queria viajar pelos mares para me divertir. Nesta ca
No, I don't, but I would like to know more about that.
Não, mas eu gostaria de saber mais sobre isso.
+No, and I gotta go, see you.
+Não, e eu tenho que ir, até logo.
+
No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
Não, de fato. Eu estava aqui para ajudar com as caixas. Posso levar uma para o Gugli?#0
@@ -1624,6 +1906,9 @@ Não, obrigado.
Nobody will know about the existence of the Mercurians
Ninguém vai saber sobre a existência dos Mercurianos.
+Nobody will know about the existence of the Mercurians.
+Ninguém vai saber sobre a existência dos Mercurianos.
+
Nobody.
Ninguém.
@@ -1639,6 +1924,9 @@ Não tão bom, na verdade... Eu me sentiria melhor no navio de Nard.
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
Sem querer destruir seu sonho, mas... Julia é minha!
+Not yet. I will be back soon.
+Ainda não. Eu vou voltar em breve.
+
Note
Nota
@@ -1657,6 +1945,9 @@ Nada, só dando uma volta.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Agora vá lá fora e fale com o Gugli, ele vai te dizer o que precisamos.
+Now move!
+Agora ande!
+
Now, leave me alone...
Agora me deixe sozinho...
@@ -1681,6 +1972,9 @@ Claro que sim! Apenas ouça cuidadosamente minhas palavras, querida.
Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1
Claro que sim! Apenas ouça cuidadosamente minhas palavras, querido.
+Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
+É claro! Diga-me qual lingua você fala e eu mudarei a nota na lista de bordo do navio.
+
Of course, there is a reward for your task.
É claro, há uma recompensa pela sua tarefa.
@@ -1693,6 +1987,9 @@ Oh entendi... Marinheiros não são mais capazes de fazer o seu trabalho, é ass
Oh alright, nevermind then.
Oh certo, então esqueça.
+Oh good! Did he give you your money back as well?
+Oh bom! Ele também deu seu dinheiro de volta?
+
Oh look there!!
Oh, olha lá!
@@ -1726,6 +2023,9 @@ Oh yeyeye, já que elas não são comestíveis você pode tentar equipá-las!
Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
Oh! E em um dos quartos do segundo convés você vai encontrar as facas de gado. Nosso chef mantém as mais afiadas lá... Provavelmente não apenas para picar cenouras...
+Oh! I like that sort of answer!
+Oh! Eu gosto deste tipo de resposta!
+
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
Oh, percebo. Está bem. Por que alguém viria aqui para me visitar, sério?
@@ -1768,6 +2068,9 @@ Oh, hey você.
Oh, it was nothing important!
Oh, não era nada importante!
+Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
+Oh, é você. Eu acho que é melhor se não conversarmos por um tempo. Eles suspeitam de algo.
+
Oh, not everything, don't worry, but your name came up twice in the conversation.
Oh, nem tudo, não se preocupe, mas seu nome surgiu duas vezes na conversa.
@@ -1792,6 +2095,9 @@ Oh, ok!!
Oh, she's still alive!
Oh, ela ainda está viva!
+Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
+Oh... Bem, eu acabei de começar a negociar... Então minha técnica pode não ser a melhor.
+
Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
Oh, comer rattos. Soa... ehm... Delicioso, sim.
@@ -1822,6 +2128,9 @@ Ok, eu vou até o quarto dela. Fique de olho, nós ainda não sabemos se ela é
Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
Ok, eu vou até o quarto dele. Fique de olho, nós ainda não sabemos se ele é um aliado ou um inimigo...
+Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
+Ok, tenha só mais um pouco de paciência, nos próximos dias nós vamos chegar ao porto de Artis...
+
Ok, but Gugli needs my help first.
Ok, mas Gugli precisa de minha ajuda primeiro.
@@ -1861,12 +2170,18 @@ Ou então, se realmente quiser e for capaz, você pode tentar matar tortugas ou
Orc Voice
Voz de Orc
+Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
+Além disso, eu não sei bem o que mais está acontecendo. Acho que perguntar diretamente ao capitão pode ser uma boa idéia.
+
Ouch...
Ouch...
Ouch... These boxes are so heavy!
Ouch... Estas caixas são tão pesadas!
+Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
+Nossa tripulação é como uma família e, caso você aceite nos ajudar, eu gostaria de te convidar para fazer parte dela.
+
People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
As pessoas começaram a roubar das outras para sobreviver. à medida que as cidades cresciam, as necessidades também aumentavam. Guerras por terras férteis se iniciaram.
@@ -1897,6 +2212,9 @@ Pernas de Pious
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
Por favor, não saia dizendo que me viu, eu não quero ser jogado no mar como comida de tubarão ou ser decapitado. De novo não!
+Please don't touch these hats, they are for crew members only.
+Por favor, não encoste nestes chapéus, eles são apenas para membros da tripulação.
+
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
Por favor, não saia dizendo que me viu, eu não quero ser jogado no mar como comida de tubarão ou ser decapitado, de novo não!
@@ -1963,15 +2281,27 @@ Gotas do Mar
Sea Drops
Gotas do mar
+Sea water?! I will not help you with your evil plan!
+Ãgua do mar?! Eu não vou te ajudar com seu plano maligno!
+
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example.
Em segundo lugar, escolha com sabedoria qual arma é a melhor para você. Algumas pessoas gostam de enfrentar seus inimigos de perto com um pesado machado, outros preferem atacar à distância com um arco, por exemplo.
See you aboard.
Te vejo a bordo.
+See you.
+Até breve.
+
Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
Parece que eu ajudei todo mundo aqui. Eu não sei o que fazer agora!
+Seems yummy! Let me taste it!
+Parece gostoso! Deixe-me provar!
+
+Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
+Sério? É só um biscoito, você sabe... Me diga o que eu preciso fazer para conseguir um.
+
Seriously?!
Sério?!
@@ -1999,6 +2329,12 @@ Ela está no andar de cima, yeye vai encontrá-la. Ela é a única garota da tri
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
Ela está no andar de cima, yeye vai encontrá-la. Ela é a única garota da tripulação.
+Shhht, don't say it that loud...
+Shhht, não fale isto alto...
+
+Shht shht!
+Shht shht!
+
Silvio
Silvio
@@ -2014,6 +2350,9 @@ Silvio começa a falar com sua garrafa, você abandona a conversa.
Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list!
Simplesmente entre em contato com eles, ajude-os e seja gentil. Eles certamente te adicionaram na minha lista de biscoitos!
+So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
+Então parece que eu tenho outro estômago para encher. Aqueles bastardos não tem o mínimo de respeito por quem os alimenta todo maldito dia!
+
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
É por isso que nós queriamos te avisar, talvez ele seja membro da tal guilda, já que aquele sinal estava na sua jangada.
@@ -2038,6 +2377,12 @@ Então, você ainda quer um biscoito?
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
Então, como você se sente? Vejo que Julia fez um ótimo trabalho! Você parece muito mais saudável agora.
+So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
+Então, como você se sente? Vejo que Julia fez um ótimo trabalho! Você parece estar bem saudável agora.
+
+So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
+Então, como está? Já conheceu os outros membros da tripulação?
+
So, what can I do for you?
Então, o que eu posso fazer por você?
@@ -2059,6 +2404,9 @@ Então, que bons ventos te trouxeram aqui? Você estava em sua jangada para enco
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
Então, você finalmente acordou? Nós todos pensamos que você estava em algo do tipo... Você sabe, um daqueles longos comas.
+Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
+Algumas bandanas e chapeus de marinheiros estão dentro desta caixa.
+
Some food.
Comida.
@@ -2113,9 +2461,15 @@ Claro, mas o que você pode me dar em troca?
Sure, but what will I get in exchange?
Claro, mas o que eu vou ganhar em recompensa?
+Sure, cap'tain.
+Claro capitão.
+
Sure, there is a reward for your task.
Claro, há uma recompensa por sua tarefa.
+Sure, why not?
+Claro, porque não?
+
Surely. Take this box full of @@s.
Certamente. Pegue esta caixa cheia de @@.
@@ -2131,15 +2485,24 @@ Pegue uma @@ e tente abri-lo(a) usando algo como uma faca afiada! Eu duvido que
Take a Bandana
Tome uma bandana
+Take a Bandana.
+Peque uma bandana.
+
Take a nap
Tirar uma soneca.
Take these coins in exchange and be careful.
Pegue estas moedas em troca e tome cuidado.
+Take this money as a reward for your nice words.
+Peque este dinheiro como recompensa pelas suas boas palavras.
+
Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
Pegue este dinheiro por sua sábia escolha. Mas não tente isto novamente. A água já foi piedosa com você uma vez... Não instigue o destino mais uma vez!
+Take your reward from the box next to my desk!
+Pegue sua recompensa da caixa próxima à minha mesa!
+
Tarlan
Tarlan
@@ -2191,6 +2554,12 @@ Isso é perfeito, yoiis.
That's perfect, yoiis.#1
Isso é perfeito, yoiis.
+That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
+Isso é surpreendente... Você não parece muito útil.
+
+That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
+Isso é surpreendente... Você não parece muito útil.
+
That's right.
Correto.
@@ -2239,6 +2608,12 @@ O marinheiro está virando de costas para você.
The sailors take you aboard their ship to help you.
Os marinheiros te levam a bordo do navio para ajudá-lo.
+The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
+O usurpador foi punido! Este é um grande dia! Tome esta recompensa como prêmio por sua lealdade ao antigo comandante!
+
+Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
+Seus líderes então chegaram à conclusão de que uma aliança era o único modo de sobreviver.
+
Then I can give you some tips about fights.
Então eu posso te dar algumas dicas sobre lutas.
@@ -2251,6 +2626,9 @@ Então deixe-me sozinho.
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
Há alguns grupos destes @@s nesta ilha. Escolha alguns e vá em frente.
+There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
+Há rumores por aí que dizem que eles fizeram coisas monstruosas e que eles estão escondendo muita coisa de nós.
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Circulam alguns rumores de que eles fizeram coisas monstruosas e que estão escondendo muita coisa de nós.
@@ -2314,12 +2692,18 @@ Eles estão por toda a ilha.
They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
Eles são ambos válidos e eu preciso deles. No passado, eu provavelmente cometi erros dos quais eu me arrependo. Eu estava pensando se você poderia investigar e... clarear esta situação.
+They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
+Eles são membros preciosos eu preciso de cada um deles. No passado, eu provavelmente cometi erros dos quais eu me arrependo. Eu estava pensando se você poderia investigar e... clarear esta situação.
+
They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
Eles ficam tão gostosos quando cozinhados junto com um pouco de @@. Não deixe cair nenhum!
They shouldn't be too far from each other.
Eles não devem estar longe um do outro.
+This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
+Essa Mestra dos Biscoitos recompensa pessoas que contribuem e ajudam a desenvolver esse mundo.
+
This box is locked
Esta caixa está trancada
@@ -2416,6 +2800,12 @@ Uh? Oi! Me desculpa, mas eu não tenho tempo para conversar.
Uhm, bye.
Uhm, tchau.
+Uhm... Your story seems...
+Uhm... Sua história parece...
+
+Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
+Infelizmente, nós ainda precisamos de sua ajuda. Agora será uma tarefa delicada abordo.
+
Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
Normalmente eu não permito que ninguém toque nestas caixas, mas...
@@ -2437,6 +2827,9 @@ Espere... Onde estamos indo?
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Ande um pouco, vai ser fácil para você pegar um. Empale um deles para mim por favor.
+Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
+Ãgua, sal, ervas picantes e carne recheada com minha surpresa especial!
+
We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
Nós estamos felizes pelo Capitão Nard ter deixado você se juntar a nós aqui em baixo!
@@ -2458,6 +2851,9 @@ Nós esperamos que você tenha gostado desta introdução e que vejamos você no
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
Nós fizemos uma parada em uma pequena ilha antes de aportarmos em Artis.
+We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
+Nós precisamos do maior número possível de pessoas para explorar a ilha e para pegar comida.
+
We need manpower on the island.
Nós precisamos de homens na ilha.
@@ -2506,6 +2902,9 @@ Muito bem! O navio agora está pronto para navegar novamente.
Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
Bem, se você fica chorando o tempo todo desse jeito, então eu acho que há uma razão por trás da escolha deles.
+Well in fact...
+Bem, de fato...
+
Well then... Take this one!
Tudo bem então... Pegue este!
@@ -2533,9 +2932,15 @@ Bem, não é ruim finalmente sentir algo sob meus pés.
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Bem, obrigado pela caixa. Mas... Ele tinha que trazê-las para mim ele mesmo. Eu nunca pedi para ele dá-las para você!
+Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
+Bem... Eu não acho que este é o melhor modo de comandar um barco. Pense sobre isso.
+
Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
Bem... Eu apenas matei alguns pequenos pious no navio, só isso.
+Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
+Bem... Espere, eu tenho algo para você mas você não deveria comer... Eu vou levar de volta à cozinha.
+
Well... Welcome aboard, cutie!#0
Bem... Bem vinda a bordo, bonitinha!
@@ -2548,6 +2953,9 @@ O que eu vendo vem de todos os cantos deste arquipélago.
What about Q'Muller? Where is he?
E o Q'Muller? Onde ele esta?
+What about my story?
+O que tem minha história?
+
What am I suposed to say?
O que eu devo dizer?
@@ -2575,6 +2983,9 @@ O que vocês estão falando pessoal, é um yoiis!
What are you talking about? Which guild?
Sobre o que você está falando? Qual guilda?
+What are your needs?
+Quais são suas necessidades?
+
What danger?! Where?!
Que perigo?! Onde?!
@@ -2587,9 +2998,18 @@ O que Gugli disse sobre a caixa? Estava ok?
What did you say??
O que você disse?
+What do you think?
+O que você acha?
+
+What do you wish to do?
+O que você gostaria de fazer?
+
What exactly is your real job?
Qual exatamente é seu trabalho de verdade?
+What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
+E se eu te der 1000 Esperinos por esse trabalho, está bem?
+
What kind of help?
Que tipo de ajuda?
@@ -2617,6 +3037,18 @@ O que? Por que? Eles não são mais sexy do que eu, porque você quer vê-los?
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
O que?! Este tritão é o pior mandrião que eu já conheci!
+When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
+Se você ver algo que se parece mais com um bug do que com uma característica, reporte em http://bugs.evolonline.org ou tente entrar em contato com um contribuidor do jogo.
+
+Where can I find Julia?#0
+Onde eu posso encontrar Julia?
+
+Where can I find Julia?#1
+Onde eu posso encontrar Julia?
+
+Where can I find a half croconut?
+Onde eu posso encontrar um Croconozes partido?
+
Where can I find your crew?
Onde eu posso encontrar sua tripulação?
@@ -2632,6 +3064,9 @@ Qual?
While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
Enquanto Jalad e Ale gostam de trabalhar juntos, como fazem no navio, a última vez que os vi foi próximo ao grande lago, ao norte daqui.
+Who are these friends?
+Quem são seus amigos?
+
Who are yeye looking for?
Para quem yeye está olhando?
@@ -2650,6 +3085,9 @@ Qual deles tem o 'bem' ao seu lado?
Who should I search for?
Quem eu devo procurar?
+Who's this Julia?
+Quem é essa Julia?
+
Why Frenchy? It's a Russian!#0
Francesinha? É uma russa!
@@ -2662,12 +3100,21 @@ Por que não desce para conversar?
Why don't you go outside?
Por que você não sai e vem aqui fora?
+Why not, I've got plenty of free time.
+Por que não? Eu tenho muito tempo livre.
+
Why not, but who are you?
Por que não? Mas quem é você?
+Why not, this might get interesting.
+Porque não, isso pode ser interessante.
+
Why not... but, who are you?
Por que não... mas quem é você?
+Why? And who should you bring it back to?
+Porque? E para quem você deveria levá-lo de volta?
+
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow, parece que todo mundo sabe meu nome!
@@ -2680,6 +3127,9 @@ Yayayaya, pela primeira vez alguém está vestido pior do que nós!
Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
Yayayaya, esta é a primeira vez alguém está vestido pior do que nós!
+Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
+Yeah, vocês são todos assim *hic* em Esperia, mas vocês não vão me pegar! *burp*
+
Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Yeah, vocês de Espéria são todos *hick* assim, mas vocês não vão me pegar! *burp*
@@ -2689,9 +3139,18 @@ Yeah, realmente legal!
Yeah, well what's the difference?
Yeah, mas qual a diferença?
+Yeah, yeah, of course you don't...
+Sim, sim, claro que não...
+
+Yes he did.
+Sim, ele fez isso.
+
Yes! @@ is written on my cookie list.
Sim! @@ está escrito na minha lista de biscoitos.
+Yes, Arpan gave me these clothes.
+Sim, Arpan me deu estas roupas.
+
Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
Sim, eu me sinto forte o suficiente para combates perigosos!
@@ -2713,6 +3172,9 @@ Sim, por favor!
Yes, why not.
Sim, por que não.
+Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
+Sim, sim eu sei... Muito ruim então. Te vejo logo!
+
Yeye @@!
Yeye @@!
@@ -2773,6 +3235,9 @@ Você já pegou uma bandana, devolva esta por favor.
You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Na verdade você está em um navio, nós estamos indo para a capital comercial de Artis.
+You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
+Agora você é oficialmente parte de minha tripulação! Obrigado novamente por sua ajuda.
+
You are now part of the crew! Thanks again for your help.
Você agora é parte da tripulação! Obrigado novamente por ajudar.
@@ -2839,6 +3304,9 @@ Você não pode entrar aí!
You close your eyes a few seconds...
Você fecha seus olhos por alguns segundos...
+You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
+Você poderia conhecer alguns dos outros marinheiros deste modo e... Conseguir este chapéu, é claro, vai ser um sinal de que você é parte da tripulação.
+
You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
Você poderia começar falando com o Gugli. Ele sempre tem tarefas para as pessoas que querem ajudar.
@@ -2881,6 +3349,9 @@ Sabe como é, yeyes adoram bater papo enquanto trabalham.
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
Você gosta deles, não é? Fale com o Peter então. Ele está no segundo convés do navio. Ele vai te mandar descer as escadas, onde você vai encontrar seu almoço peludo!
+You like these hats, right?
+Você gosta destes chapéus, certo?
+
You mentioned the quality of your wine
Você mencionou a qualidade de seu vinho.
@@ -2959,6 +3430,9 @@ Você deveria voltar quando tiver espaço livre.
You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
Você deveria ir vê-lo. Ele é um dos marinheiros mais experientes que temos.
+You should go see them.
+Você deveria ir vê-los.
+
You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
Você deveria informar Nard sobre o progresso do carregamento de comida para o navio. Ele ficará feliz em ouvir as boas notícias.
@@ -2980,6 +3454,9 @@ Você deveria caminhar para o norte.
You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
Você não deve acreditar em todas as histórias que os marinheiros bêbados te contam.
+You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
+Você ainda tem alguns dias antes de chegarmos ao porto, talvez você possa aprender alguma coisa com eles.
+
You still haven't completed your task.
Você ainda não completou sua tarefa.
@@ -3007,6 +3484,9 @@ Seu estúpido, ela é inglesa, olha o formato da cabeça?
You take the clothes from the chest.
Você pega as roupas do baú.
+You tell me. Do I deserve a cookie?
+Me diga. Eu mereço um biscoito?
+
You told me that you 'were' important.
Você me disse que você "era" importante.
@@ -3043,6 +3523,27 @@ Você vai ver, os cidadãos são educados e você ainda pode pedir ajuda na guil
You yoiis should walk to the north.
Você yoiss deveria andar para o norte.
+You'll first need to help my friends.
+Você primeiro vai ter que ajudar meus amigos.
+
+You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
+Você é como o resto da tripulação imunda, eu não posso confiar em você!
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
+Você é como o resto da tripulação imunda. O seu nome já está na lista de traidores!
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
+Você é como o resto da tripulação imunda. O seu nome já está na lista de traidores!
+
+You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+Você está em um navio, nós estamos a caminho da capital comercial de Artis.
+
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
+Você está em nosso navio, nós aportamos em uma pequena ilha e estamos yeyando nossa longa aventura mercante rumo à cidade de Artis.
+
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
+Você está em nosso navio, nós aportamos em uma pequena ilha e estamos yeyando nossa longa aventura mercante rumo à cidade de Artis.
+
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
Você é um de nós agora, isso é incrível! Eu tinha certeza de que você era um bom homem quando eu te vi pela primeira vez!
diff --git a/langs/lang_pt_BR.txt b/langs/lang_pt_BR.txt
index be0f7148a..e74aa70d6 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.txt
+++ b/langs/lang_pt_BR.txt
@@ -113,6 +113,12 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
"Hey, have you already got the money necessary for the travel?
+##BHall Of Fame: TOP5##b
+
+
+##BIMPORTANT:##b People usually doesn't shout, they talk. Because this, if you are too close, an NPC won't hear you.
+
+
##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database.
@@ -440,15 +446,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
...
...
-... and 1 @@.
-... e 1 @@.
-
-...I mean log! Made of log!
-
-
-...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
-
-
/ clear clears the text box.
@@ -482,33 +479,15 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either.
-1: The type of item yoiis want to dye.
-
-
2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
-2: What material it is made from.
-
-
3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
-3: Which colorants can dye it.
-
-
4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english.
-4: How many cards your item can contain.
-
-
-5 Piberries Infusions
-
-
-5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
-
-
5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
@@ -557,39 +536,18 @@ A GM has discharged you from jail.
A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship.
-A cookie!
-Um biscoito!
-
-A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-
-
-A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-
-
A guy named Hasan is bullying people.
-A headache hits you and you lose your concentration.
-
-
A rabbit!
A ship travel will cost you @@ GP.
-A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
-
-
-A stat card works on different pieces of equipment.
-
-
A sunny and hot day,
Um dia quente e ensolarado,
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
-
-
A-hoy matey!
@@ -605,9 +563,6 @@ Abort
Abort!
-About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
-
-
Acolyte
@@ -620,28 +575,10 @@ Acorn Of Death
Add a new line
-Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
-
-
-Aesop
-
-
-After all this time, it was still there!
-
-
After all, I am the Well Master!
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
-
-
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
-
-
-After that, stay still and be patient, but also alert!
-
-
-After this small overview of Artis, what do you think of our city?
+After the Great Famine which happened after the Red Queen death, it was founded by people who sailed away in look of new opportunities.
After you have confirmed the negotiation, a window with a vertical split will appear. The left side are the items you intend to offer in trading. The right side are the items that the other citizen intends to offer in trading.
@@ -686,24 +623,15 @@ Ah! Greedy humans! Why had we to desire?
Ah, Hasan. He's causing trouble again?
-Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
+Ah, fighting monsters under this desert heat makes me thirsty. But someone must do this job, otherwise Tulimshar could fall.
Ah, it is not the same. Not the same.
-Ah, seagulls. We are arriving.
-
-
-Ah, the locals like keeping them as pets.
-
-
Ah, yes... You see, there is just no task I can give to you right now.
-Ah... Sorry, I forgot, again.
-
-
Ahoi.
@@ -713,51 +641,24 @@ Ahoy matey!
Ahoy, @@!
-Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
-
-
Alchemist
-Alchemist's Laboratory
-
-
Alige
Alige
-Alige asks for food
-
-
-Alige#000-2-1
-
-
-Alige#000-2-4
-
-
-Alige#Artis
-
-
-Alige#Org
-
-
AligeTrigger
AligeTrigger
-AligeTrigger#000-2-1
-
-
-AligeTrigger#Artis
-
-
-AligeTrigger#Org
-
-
All characters recalled!
All dropped items have been cleaned up.
+All hail the ones who proven their worth before the whole Alliance!
+
+
All items have been repaired.
@@ -794,12 +695,6 @@ All stats changed!
All this seems unimportant to you right now.
-All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
-
-
-All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-Todos os seus... Ingredientes frescos estão prontos para serem cozinhados.
-
Alliances cannot be broken during Guild Wars!
@@ -812,33 +707,27 @@ AllowKS |
Almost all creatures drop useful items when defeated. To get the dropped item press the 'Z' key next to the item or click the primary button on the item.
-Almost got it!
-
-
Alpha Mouboo
-Already using this font.
+Alpha Mouboo Head
-Alright, I'll show up later. Thanks for calling me.
+Already using this font.
-Alright, I'll take one.
+Alright, I'll show up later. Thanks for calling me. Here's 1000 GP for your efforts.
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
+Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
+Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
Alright, take your time we are not in a hurry.
-Alright, you will need this shovel.
-
-
Alright... Bye.
Tudo bem... Tchau.
@@ -863,12 +752,6 @@ Alternative clouds have disappeared.
Although the more powerful you are, the more money you will need.
-Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
-
-
-Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
-
-
Amethyst
@@ -878,9 +761,6 @@ Amount?
An error happened.
-An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
-
-
An invalid number was specified.
@@ -890,15 +770,9 @@ Ancient Shield
Ancient Sword
-And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
-
-
And I have no mention of a so called "@@" on it!
-And get out of here, I'm not a map!
-
-
And his father... Well, one day his father thought he should teach Hasan a lesson.
@@ -908,27 +782,9 @@ And how do I save items?
And how do I save money?
-And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
-
-
And then what happened?
E então o que aconteceu?
-And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
-
-
-And where can I find these potions?
-
-
-And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
-
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
-
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
-
-
And you? How's it going on your side?
E você? Como as coisas estão indo no seu lado?
@@ -938,15 +794,15 @@ Angel Amulet
Animal Bones
+Another time, maybe.
+
+
Antler Hat
Antlers
-Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
-Qualquer contribuição para o jogo (traduções, criação/edição de gráficos, conceitos, programação, etc...) é recompensada!
-
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
@@ -956,33 +812,12 @@ Anything else?
Anyway, Hasan tried to find his way back home, but stumbled into a nest of scorpions!
-Anyway, he forgot his permit when he left the building.
-
-
-Anyway, here, have a cookie!
-De qualquer modo, aqui, coma um biscoito!
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
-Então, se você se sentir interessada, apenas confira a minha bolsa!
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
-Então, se você se sentir interessado, apenas confira a minha bolsa!
-
-Anyway, let me know if you change your mind.
-
-
-Anyway, the guild creation is perfect for both!
-
-
-Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
+Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Right click on me to make bussiness!
Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
-Anyway.
-
-
Apana Cake
@@ -1019,21 +854,12 @@ Archer
Are the fish biting today?
-Are you a good blacksmith?
-
-
-Are you a native from Artis?
-
-
Are you enjoying yourself in Candor? Do you have any questions?
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
Você vai ficar parado aí o dia inteiro? Lave os pratos ou vá embora.
-Are you mad?!
-Você está louco?!
-
Are you ok?
Você está bem?
@@ -1043,12 +869,6 @@ Are you sure about this?#0
Are you sure about this?#1
-Are you sure that these are my potions?#0
-
-
-Are you sure that these are my potions?#1
-
-
Are you sure?#0
@@ -1058,27 +878,12 @@ Are you sure?#1
AreaNPC
AreaNPC
-AreaNPC#000-2-1
-
-
-AreaNPC#001-2-22
-
-
-AreaNPC#doors1
-
-
-AreaNPC#doors2
-
-
AreaNPC#doors4
AreaNPC#doors5
-AreaTop
-AreaTop
-
Arena 1
@@ -1103,15 +908,6 @@ Arnea
Arnea#003-13
-Arpan gave money
-
-
-Arpan is waiting for you
-
-
-Arpan told you to open the chest
-
-
Arr, it is always good to be on land after so much time in sea!
@@ -1127,9 +923,6 @@ Arr, we will wait for you then! We still have tasks to complete!
Arrow
-Artaxe
-
-
Artis
@@ -1139,21 +932,18 @@ Artis Backsword
Artis Tank Top
-Artis legion progress
+Artis is a city port founded after the Great Famine on the other continent.
-As an alchemist, I've developed a secret formula to free you from your past mistakes.
+Artis legion progress
-As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
+As an alchemist, I've developed a secret formula to free you from your past mistakes.
As you want!
-Ask other merchants, they might know where he is.
-
-
Assassin
@@ -1169,6 +959,9 @@ Assassin Pants
Astra Cube
+At the moment, we must wait authorization from Tulimshar's government to re-open doors.
+
+
Atropos Mixture
@@ -1232,21 +1025,9 @@ Available aliases:
Available commands:
-Aw, what will I do now?
-
-
-Awesome!
-Incrível!
-
-Awesome! I will wait for you here.
-
-
Awesome, come back if you ever want to create a larger group!
-Awesome. How many of those do you want to give me?
-
-
Axe Hat
@@ -1259,6 +1040,9 @@ AyashaDebug
AyashaT
+BGMaster
+
+
Baby Acolyte
@@ -1358,9 +1142,6 @@ Baby Warlock
Baby Wizard
-Bag#001-1
-
-
Ban failed, it is not possible to ban this user.
@@ -1388,9 +1169,6 @@ Barbarian Amulet
Barbarian Master Amulet
-Barber
-
-
Bard
@@ -1460,19 +1238,16 @@ Be a friend and bring me @@ @@.#0
Be a friend and bring me @@ @@.#1
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0
-
+Be sure to have a friend before joining, or you may have to logout in order to be able to move again!
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
-
-Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
+Beard
Because heroes are not born, rather, they are made!
-Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
+Because they control everything! They even determine taxes!
Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
@@ -1484,39 +1259,12 @@ Bee
Beer
-Before I joined Nard, I used to be a thief.
-
-
Before start witch item do you want to play
-Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands.
-
-
-Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
-
-
-Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
-Antes de ir, deixe-me dizer-lhe como obter @@s, porque você não parece muito inteligente.
-
-Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
-
-
Bent Needle
-Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
-
-
-Better take it back to Q'Onan.
-
-
-Beuss
-
-
-Beware of falling stones from the cliff!
-
-
Bhop Fluffy
@@ -1526,9 +1274,6 @@ Bif
Big Pumpkin Seed
-Billy Bons
-Billy Bons
-
Billy Bons#TMW2
@@ -1544,9 +1289,6 @@ Black Scorpion
Black Scorpion Stinger
-Black iron... That is a very specific request that you have for me!
-
-
Blacksmith
@@ -1586,9 +1328,6 @@ Blue Mana Pearl
Blueberries
-Bobo
-
-
Bone
@@ -1607,9 +1346,6 @@ Bottle Of Sea Water
Bowler Hat
-Box
-Caixa
-
Brain
@@ -1634,12 +1370,6 @@ Brimmed Flower Hat
Brimmed Hat
-Bring it to me, and you will get your reward.
-
-
-Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
-
-
Brit Shield
@@ -1691,51 +1421,15 @@ Bunny Ears
Bury.
-But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
-
-
-But I still have some spikes left in my foot.
-
-
-But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
-Mas eu juro que um dia... Oh... Minha deliciosa vingança! Hhm, na verdade eu imagino se... Talvez...
-
But I'm almost out of @@...
But be careful: do not scream when using a lot of capital letters, and do not keep repeating the lines, or you may be severely penalized.
-But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
-
-
-But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
-
-
-But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
-Mas por agora você pode relaxar no navio ou visitar a ilha em que ancoramos! É uma pequena ilha, mas um bom lugar para se exercitar e esticar as pernas.
-
-But he never returned.
-
-
-But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-
-
But hope is not lost, said the Sages of Fate!
-But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
-
-
-But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
-
-
-But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
-
-
-But in the future I might be able to help you create some of your own.
-
-
But instead of dying a Monster King he became!
@@ -1745,60 +1439,27 @@ Mas o mais importante, ela é quem tomou conta de você enquanto você estava in
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1
Mas o mais importante, ela é quem tomou conta de você enquanto você estava inconsciente.
-But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
-
-
-But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
-
-
-But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
-
-
-But thank you anyway! I can refund him now!
-
-
But the money you brought was really awesome you know.
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
-
-
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
-
-
But this is not important now. The ships sailors are shouting at you!
-But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
+But we took every stone, and restricted the magic.
-But we took every stone, and restricted the magic.
+But what I really hate is that they forbid gossiping.
But who am I?
Mas quem sou eu?
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0
-
-
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
-
-
But you are welcome to reset your stats again! I need the money.
But you won't *hic* me this time...
Mas vocês não vão me *hic* desta vez...
-But...
-Mas...
-
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
-
-
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-
-
Butcher Knife
@@ -1808,12 +1469,6 @@ Butterfly
Butterfy
-By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
-
-
-By the way, did you ever talk with Don?
-
-
Bye for now.
@@ -1826,9 +1481,6 @@ Tchau!
Bye.
Tchau.
-C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
-
-
COntributor Sweater
@@ -1838,30 +1490,12 @@ Cactus Drink
Cactus Potion
-Calypsan#001-1
-
-
Camel Cotton Dye
-Can I be of any help?
-
-
-Can I craft them myself?
-
-
-Can I read the rules again?
-
-
Can I read these rules again?
Posso ler essas regras novamente?
-Can create guild
-
-
-Can create party
-
-
Can you bring me 1 @@
@@ -1883,13 +1517,10 @@ Can you help me?
Can you please go away?
-Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
-
-
Can you reset my stats please?
-Can you search the barrels for the bug bomb and set it off when you find it?
+Can you search ##Bthe barrels##b for the bug bomb and set it off when you find it?
Can't create chat rooms in this area.
@@ -1901,9 +1532,6 @@ Can't show boss mobs!
Can't talk right now, I'm on patrol duty.
-Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
-
-
Candle Helmet
@@ -1925,6 +1553,9 @@ Candor Shirt
Candor Shorts
+Candor's Nurse
+
+
CandorShip
@@ -1955,15 +1586,9 @@ Cap
Captain Cap
-Captain Nard
-Capitão Nard
-
Captain Nard is in the room to your right.
Capitão Nard está no quarto à sua direita.
-Carmie#001-1
-
-
Carrot
Cenoura
@@ -1973,16 +1598,10 @@ Cart Added.
Cash Shop is disabled in this map
-Cashmere
-
-
-Cashmere#Dye001-1
-
-
Casino Coins
-Cat got your tongue?
+Cassia
Catching a piou
@@ -2003,19 +1622,7 @@ Cave Snake Tongue
Cave Snake lamp
-Ch 1 — Fishing apparatus
-
-
-Ch 2 — Baits
-
-
-Ch 3 — Location
-
-
-Ch 4 — Casting
-
-
-Ch 5 — Reeling
+Centurion Helmet
Chainmail
@@ -2024,24 +1631,6 @@ Chainmail
Chainmail Skirt
-Chair#Chair1-001-2-41
-
-
-Chair#Chair2-001-2-41
-
-
-Chair#Chair3-001-2-41
-
-
-Chair#Chair4-001-2-41
-
-
-Chair#Chair5-001-2-41
-
-
-Chair#Chair6-001-2-41
-
-
Champion
@@ -2114,9 +1703,6 @@ Charda clean!
Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d
-Check out this one.
-
-
Ched
@@ -2129,42 +1715,9 @@ Queijo
Chef Gado
Chef Gado
-Chef Gado#Artis
-
-
-Chef Gado#Org
-
-
-Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
-
-
ChefHat
-Chelios
-
-
-Chelios asked me to get it.
-
-
-Chelios asks to visit Lloyd
-
-
-Chelios made sword
-
-
-Chelios managed to do excellent work.
-
-
-Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge.
-
-
-Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
-
-
-Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
-
-
Cherry
@@ -2177,21 +1730,12 @@ Cherry tree leaves no longer fall.
CherryCake
-Chest#000-2-1
-
-
Chest#002-1
-Chest#Artis
-
-
Chicken Leg
-Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
-
-
Chill out I won't say anything.
@@ -2210,21 +1754,9 @@ Chocolate Mouboo
Choose desired quest state:
-Chorus of the Woods
-
-
Christmas
-Christopher
-
-
-Christopher is surrounded by the sunlight from the window.
-
-
-City Hall
-
-
Claw Pendant
@@ -2270,42 +1802,15 @@ Cobalt Herb
Coin Bag
-Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-
-
Come after a little while.
-Come back later if you changed your mind!
-
-
-Come back later!
-
-
Come back soon!
-Come back soon, and bring @@s!
-
-
Come back when you will really need me.
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
-
-
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
-
-
-Come on, don't be a coward!
-
-
-Come, come and see!
-
-
-Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
-
-
Commands are disabled in this map.
@@ -2315,70 +1820,31 @@ Commands.
Common Carp
-Communication Theory
-
-
-Completed
-
-
-Completed Gugli's task
-
-
-Completed, Gado wins
-
-
-Completed, Julia wins
-
-
-Completed, Julia wins (returned poison)
-
-
-Completed, got reward
-
-
Confused Tree
-Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
-
-
-Congratulations!
-Parabéns!
-
Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !!
Constable Perry
-Cookie Master
-Mestra dos Biscoitos
-
Cookies
-Cookies are a source of life.
-Biscoitos são a fonte da vida.
-
-Cookies are awesome, so am I.
-Biscoitos são legais assim como eu.
-
-Cookies provide you strength, health and cuteness.
-Biscoitos fornecem-lhe força, vida e fofura.
-
Copper Armbands
Coral
-Costume '%s' removed.
+Corsair Hat
-CottageDoor
+Costume '%s' removed.
-Cotton
+CottageDoor
Cotton Cloth
@@ -2390,12 +1856,6 @@ Cotton Shorts
Cotton Skirt
-Cotton#Dye001-1
-
-
-Cotton, cashmere, leather, ...
-
-
CottonTrous
@@ -2405,18 +1865,6 @@ Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, b
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1
-Could I lodge here for a while?
-
-
-Could you bleach my clothes?
-
-
-Could you bring it to him?
-
-
-Could you do a small favor for me?
-
-
Could you explain to me where I am?
Você poderia me explicar onde eu estou?
@@ -2429,9 +1877,6 @@ Você poderia me dizer onde eu estou?
Could you tell me where I am?#1
Você poderia me dizer onde eu estou?
-Couwan asks to deliver box
-
-
Crafty
@@ -2504,6 +1949,9 @@ Current exp rate is set to @@% (default value).
Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@.
+Current hero: @@
+
+
Cursed Arrow
@@ -2522,13 +1970,16 @@ CvC is already Off.
CvC is already On.
-Cyndala
+CvC: Off
-Cynric
+CvC: On
-Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
+Cyndala
+
+
+Cynric
Dagger
@@ -2540,9 +1991,6 @@ Dan termina a conversa e continua a escrever sua carta.
Dan keeps silent since your last question.
Dan se mantém em silêncio desde sua última pergunta.
-Dan#000-2-1
-
-
Dan#002-1
@@ -2552,15 +2000,15 @@ Dance for me
Dancer
-Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
-
-
Dark Collector
Dark Crystal
+Dark Knight Helmet
+
+
Dark Lizard
@@ -2588,18 +2036,9 @@ Day Mode is activated
Day mode is already enabled.
-Deal, I offer you @@ E!
-
-
-Deal?
-
-
Dear angel, can you hear my voice?
-Dear sister,
-
-
Death Knight
@@ -2618,27 +2057,12 @@ Debug - Modify Race
Debug - Reset
-Debug Gado quest
-
-
-Debug Gugli quest
-
-
-Debug Nard quest
-
-
-Debug Narrator
-
-
Defeated by
Delicious Cookie
-Delivered box, got reward
-
-
Demon Ash Urn
@@ -2663,40 +2087,31 @@ Desert Hat
Desert Helmet
+Desert Maggot
+
+
Desert Tablet
Devis
Devis
-Devis#000-2-1
-
-
-Devis#001-1
-
-
Dex: %d (%d~%d)
Diamond
-Did you find my brother?
-
-
Did you have any other questions for me?
Did you say reward? I want it!
Você disse recompensa? Eu quero!
-Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
-
-
Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this.
-Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
+Different kind of monsters live near the city. For example, blubs. I have no idea of what are those.
Dig.
@@ -2732,33 +2147,18 @@ Divine Sword
Divorce error!
-Djinx
-
-
Do I look like a tree? I feel like one.
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
-
-
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Não diga a senha de seu quarto para ninguém! Mantenha segredo e tente não usar a mesma senha em outros quartos no futuro. - Julia
-
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet
Do nothing
-Do we have a deal?
-
-
Do you feel too weak even to do damage to this areas wishy-washy wildlife?
-Do you have @@s for me?
-
-
Do you have any other questions for me?
Você tem alguma outra pergunta?
@@ -2771,37 +2171,19 @@ Você tem algo para mim hoje?
Do you know anything about the recent robberies?
-Do you know how to speak with people around you?
-
-
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
-Do you know where the hill is?
-
-
-Do you live here alone?
-
-
-Do you need help with something?
+Do you make Lifestones?
Do you need my help?
-Do you still need help?
-
-
-Do you still want to lodge here?
-
-
-Do you take apprentices?
-
-
-Do you want a drink?
+Do you think I could join the Alliance?
Do you want me to go see her instead of you?
@@ -2813,12 +2195,6 @@ Do you want to continue?
Do you want to cut this @@?
Você quer cortar este @@?
-Do you want to enter in sewer?
-
-
-Do you want to go somewhere?
-
-
Do you want to marry @@?
@@ -2828,109 +2204,37 @@ Do you want to read it?
Do you want to use this place as save point?
-Do? I don't do them.
-
-
-Docks Warehouse
-
-
Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
-Does not have the quest
-
-
-Does the guild has any work for me right now?
-
-
-Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode??
-
-
-Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-Será que ele não gosta do jeito que eu estou tomando conta de seu navio? Tudo é limpo e arrumado comigo, tenente legítimo de La Johanne.
-
-Dolfina
-
-
Doll
-Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
-
-
-Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
-
-
-Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-
-
-Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
-
-
-Don#001-2-27
-
-
-Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
-
-
Don't distract me, I have to stay alert.
Don't do theee... *hic* with me eh!
Não faça iss... *hic* comigo!
-Don't fall!
-
-
-Don't forget to come as close as possible to these spots!
-
-
-Don't get too excited about it...#0
-
-
-Don't get too excited about it...#1
-
-
-Don't say it so loudly, other people could hear us.
-
-
-Don't tell me more, I know what you want...
-Não fale mais nada, eu sei o que você quer...
-
Don't try to poison me! I know what that does!
Não tente me envenenar! Eu sei o que isso faz!
-Don't worry sister, I didn't forget you.
-
-
-Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
-Não se preocupe, tenho certeza que logo você vai ajudar-los!
-
-Don't you recognize the great city of Artis?
-
-
-Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
+Done!
-Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-Pronto. Aqui, pegue! Agora, aqui está o plano. Fale com ela e ofereça a nossa linda senhorita uma mordida de sua arrogância!
-
Door
DoorUpwards
DoorUpwards
-DoorUpwards#000-2-2
-
-
-DoorUpwards#001-2-23
+Drag and drop an item from your inventory.
-Drag and drop an item from your inventory.
+Dragon Eggshell
Dragon Scales
@@ -2939,9 +2243,6 @@ Dragon Scales
Dragon Shield
-Drasil Island.
-
-
Dress up! Do not walk without clothes! Always wear your items! They leave you less vulnerable to attacks and stronger to defeat your opponents.
@@ -3005,16 +2306,7 @@ Duel| You've left the duel.
Dummy
-Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
-
-
-Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-
-
-Each piece of equipment has a predefined slot number.
-
-
-Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
+Each settlement names a representative, which forms the Alliance Council. There is also the High Council, and the Magic Council.
Earmuffs
@@ -3032,55 +2324,40 @@ Easter Egg
Ectoplasm
-Edouard#001-2-41
-
-
Eggshell Hat
-Ehm... He was really upset because of some past stories.
-Ehm... Ele estava realmente chateado com algumas histórias passadas.
-
Eight Castles
Eighteen Castles
-Eleven Castles
-
-
-Elixir Of Life
-
-
-Elmo
-Elmo
+Elanore casts a chant over the items, closes her hands, and vóila! A lifestone.
-Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
-Elmo e Gugli me disseram que você fez todas as tarefas lá fora, parabéns!
-Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
+Elanore the Healer
-Elmo told about money
-
+Eleven Castles
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0
+Elixir Of Life
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1
+Elmo
+Elmo
-Elmo#000-2-3
+Elmo#sailors
-Elmo#001-1
+Emerald
-Elmo#sailors
+Emissary#1
-Emerald
+Emissary#2
Empty the quote DB
@@ -3098,48 +2375,9 @@ Enabled Mapflags in this map:
Enabled: @@
-Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
-
-
Enjoy your new style.
-Enora asks to kill fluffies
-
-
-Enora asks to visit Chelios
-
-
-Enora asks to visit Q'Pid
-
-
-Enora asks to visit Resa
-
-
-Enora is carefully inspecting the sword.
-
-
-Enora needs them.
-
-
-Enora sent me here.#0
-
-
-Enora sent me here.#1
-
-
-Enora wants her potions.
-
-
-Enora#001-1
-
-
-Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
-
-
-Enough of this island?
-
-
Enter desired skill level:
@@ -3161,13 +2399,13 @@ Error reading atcommand.conf, reload failed.
Error reading groups.conf, reload failed.
-Estard
+Esperia is the human capital founded at the other continent.
-Eugene
+Estard
-Eugene needs tentacles
+Eugene
Event Management
@@ -3197,27 +2435,15 @@ Every 6 hours
Evil clone spawned.
-Exactly! Can I have one now?
-Exatamente! Posso ter um agora?
-
Example:
-Excellent!
-
-
-Excuse me that was a mistake.
-
-
Excuse me? Do you know who I am?#0
Perdão, você sabe quem eu sou?
Excuse me? Do you know who I am?#1
Perdão, você sabe quem eu sou?
-Exemple for yoiis:
-
-
Exp rate has been reset to @@% (default value).
@@ -3233,7 +2459,7 @@ Expanded Super Novice
Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
-Eyepatch
+EyePatch
Fake name enabled.
@@ -3242,6 +2468,12 @@ Fake name enabled.
Fake name must be at least two characters.
+Fallen Guard
+
+
+Fallen King
+
+
Fancy Hat
@@ -3260,48 +2492,18 @@ Feel free to come visit me another time.
Female
-Fexil needs help
-
-
-Fexil wants to buy fur
-
-
-Fexil#001-1
-
-
Fifteen Castles
-FightNPCName
-
-
File not found.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
-Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
-
-
-Fine, let's see his work...
-
-
-Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway.
-
-
-Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
-
-
Fine.
-Finished training
-
-
-Finished battle
-
-
Fire Goblin
@@ -3317,27 +2519,15 @@ Fireworks have ended.
Fireworks |
-First encounter
-
-
Fish Box
-Fish is good for the brain!
-
-
-Fish, come and see my fish!
-
-
Fishing Guide Vol. I
Fishing Rod
-Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
-
-
Five Castles
@@ -3365,26 +2555,17 @@ Follow mode OFF.
Follow mode ON.
-Follow the canal to the north-east and you will find it.
-
-
-Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
-
-
Following these lines are some other writings on this paper.
Seguindo estas linhas estão alguns outros escritos no papel.
Font changed.
-Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
-Tolo! Apenas volte aqui quando tiver terminado com nossa pequena... 'Missão secreta'.
-
For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
-For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
-De uma chef? Quem disse que eu sou uma... Oh certo, eu sou.
+For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody have magic this day.
+
For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody works this day.
@@ -3392,10 +2573,7 @@ For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almos
For only a small amount of Gold Pieces, I will show you how it works!
-For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
-
-
-For what kind of tissue?
+For you, it'll be @@ GP.
Forain
@@ -3419,15 +2597,6 @@ Forest Dragon
Forest Mushroom
-Found @@, got exp
-
-
-Found bobo, didn't tell Katja
-
-
-Found the chest
-
-
Four Castles
@@ -3437,9 +2606,6 @@ Four Leaf Clover
Fourteen Castles
-Fresh from the sea and cheap!
-
-
Friend already exists.
@@ -3449,7 +2615,7 @@ Friend removed.
From the smell I can see you found the bug bomb!
-From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
+Frostia is the only city known that was not founded by humans.
Frostiana
@@ -3482,9 +2648,6 @@ GM command configuration has been reloaded.
GOld Pieces
-Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
-Gado! Aquele covarde vive no passado, eu vou pedir para Nard o punir, novamente!
-
Gained %d Kafra points. Total %d points.
@@ -3506,9 +2669,6 @@ Gained zeny will not be shown.
Gamboge Herb
-Game introduction
-
-
Game time: A day cycle has a normal duration of %s.
@@ -3533,15 +2693,6 @@ Game time: The game is in permanent night.
Gangsi
-Gave @@ to Rumly
-
-
-Gave tentacles, got reward
-
-
-Gave to Q'Onan, got reward
-
-
Gem powder
@@ -3578,12 +2729,6 @@ Ginger Bread Man
Give Up
-Give me back this dish, you dirty liar!#0
-Devolva-me este prato agora, seu mentiroso sujo!
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#1
-Devolva-me este prato agora, seu mentiroso sujo!
-
Give me some space.
@@ -3599,24 +2744,6 @@ Go back
Go fly a kite.
-Go have a look at that shelf to my right, would you?
-
-
-Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
-
-
-Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-
-
-Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
-
-
-Go on.
-
-
-Goggles
-
-
Gold Medal
@@ -3662,27 +2789,12 @@ Good bye my friend, and safe travels!#0
Good bye my friend, and safe travels!#1
-Good day miss.
-
-
-Good day mister.
+Good bye, darling!
Good day sir.#1
-Good day to you!
-
-
-Good day to you.
-
-
-Good day, my friend, come closer, come closer!
-
-
-Good evening sir.#1
-
-
Good job!
Bom trabalho!
@@ -3695,9 +2807,6 @@ Good luck !
Good luck!
-Good night milady.#0
-
-
Good to hear from you!
@@ -3710,33 +2819,12 @@ Bom, bom... Ei, você poderia me ajudar por favor? Eu imploro, por favor, por fa
Goodbye.
-Got a cookie
-
-
-Got no reward
-
-
-Got poison from Gado
-
-
-Got reward from gugli
-
-
-Got the knife
-
-
-Got the package
-
-
-Got the quest
+Googles
Graduation Cap
-Graduation Capot
-
-
Grass Carp
@@ -3746,15 +2834,6 @@ Grass Liner
Grass Seeds
-Great!
-Excelente!
-
-Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
-
-
-Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
-
-
Great, what food do you have for me today?#0
Ótimo, que comida você trouxe para mim?
@@ -3767,11 +2846,8 @@ Greater agility allows you to attack faster and has a greater chance of evading
Green Cotton Dye
-Greetings traveler.#0
-Saudações viajante!
+Grenade
-Greetings traveler.#1
-Saudações viajante!
Group changed successfully.
@@ -3785,9 +2861,6 @@ Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#1
Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-Grr...
-
-
Guard Avou
@@ -3803,7 +2876,7 @@ Guard Defou
Guard Falko
-Guard Fromag
+Guard Froma
Guard Malindax
@@ -3842,10 +2915,10 @@ Guard Yen
Guard Youn
-Gugli (main quest)
+Guard Yuna
-Gugli asks to collect packages
+Gugli (main quest)
Guild Certification
@@ -3917,9 +2990,6 @@ HP: %d/%d - SP: %d/%d
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
-Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-Hahaha! Todos os marinheiros abordo dese barco estão sempre bêbados... Bem... Exceto... Espere, o quê? Nard o contou?!
-
Hair color
@@ -3932,17 +3002,14 @@ Croconozes partido
Half Eggshell
-Halloween Jack'O
+Halinarzo was founded to explore Mana Stones.
-Hard Spike
+Halloween Jack'O
-Hard work always pays off!
-O trabalho duro sempre compensa!
+Hard Spike
-Harpy-lady?
-Senhora-harpia?
Has met its demise
@@ -3956,54 +3023,15 @@ Tenha um bom dia!
Have a good time fishing!
Tenha um bom tempo pescando!
-Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
-Você coletou todos os ingredientes de minha receita? O especial também?
-
-Have you seen Fexil?
-Você já viu Fexil?
-
Have you seen anything strange lately?
-He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
-
-
-He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
-
-
He has a guns!
Ele tem armas!
-He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
-Ele está comendo uma maçã, apreciando-a completamente.
-
-He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-
-
-He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
-
-
-He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
-Ele provavelmente está se escondendo em uma das árvores. Vá perto de cada árvore e olhe para cima, caso contrário você não irá notá-lo.
-
-He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
-
-
-He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
-
-
He needs more food.
Ele precisa de mais comida.
-He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
-
-
-He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
-
-
-He told me nothing about that.
-Ele não me falou nada sobre isso.
-
He took him into the desert and then left him there!
@@ -4013,18 +3041,12 @@ He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea.
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public.
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
-
-
Hear you? How do you even know he can understand you?!#1
Hear you? How do you even know she can understand you?!#0
-Heard conversation
-
-
Heart Glasses
@@ -4037,11 +3059,11 @@ Heart Of Isis
Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
-Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
-Hehe, às vezes ele fica com a cabeça nas núvens, você deveria perguntar isso a ele.
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the boy is fine.#1
+
+
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the girl is fine.#0
-Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
-hehe... Ok, eu vou informar o capitão lá em cima.
Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!
Hehehe, perdão, ele está um pouco nervoso, não é todo dia que nós recebemos um novo membro na tripulação!
@@ -4058,6 +3080,15 @@ Hello again can you give you give me some tentacles.
Hello can you help me?
+Hello darling. The Alliance sucks, but don't tell anyone I told you that.
+
+
+Hello darling.#0
+
+
+Hello darling.#1
+
+
Hello dear!#0
Olá querida!
@@ -4079,6 +3110,12 @@ Hello! Can you help me to find all kids?
Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
+Hello! I am @@, currently in charge of the Desert Pass.
+
+
+Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Frostia and Halinarzo felt.
+
+
Hello, I act on the Alliance's behalf.
@@ -4094,46 +3131,34 @@ Hello, I'm new here! Can I help you?
Hello, What a lovely day for a stroll.
-Hello, young lady.#0
+Hello, lets bg masterize this.
-Hello, young man.#1
+Hello, madam!#0
-Hello.
-Olá.
+Hello, sir!#1
-Help for command %c%s:
-
-
-Help me out~ Please~ T_T
+Hello.
+Olá.
-Help me!
+Hello. I am @@, and I am from a family of travellers. We travel though the whole world, looking for exotic goods.
-Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
+Help for command %c%s:
-Her sword... I'm having some trouble finishing it.
+Help me out~ Please~ T_T
Hercules %d-bit for %s
-Here is another one.
-
-
Here is it!
-Here is your reward.
-
-
-Here it is, a fashionable @@.
-
-
-Here it is, clean like a whistle!
+Here they are!
Here they are, miss.#0
@@ -4145,39 +3170,24 @@ Here they are, mister.#1
Here they are.
Aqui estão eles.
-Here you go, everything is fixed.
+Here you are!
-Here you go.
+Here you go!
-Here's your reward!
-Aqui está sua recompensa!
-
-Here, take as many as you need, I have plenty!#0
-
+Here you go, everything is fixed.
-Here, take as many as you need, I have plenty!#1
+Here's your reward!
+Aqui está sua recompensa!
Here, take as much as you need, I have plenty!
-Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
-
-
Hero Card
-Hey
-Hey
-
-Hey ! How are you today ? Thanks again for your help.
-
-
-Hey @@!
-
-
Hey do you have a second?
@@ -4187,54 +3197,27 @@ Hey kid! Can you hear me?#0
Hey kid! Can you hear me?#1
-Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
-
-
-Hey you!
-Hey você!
-
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hey você! Você pode nos ouvir? Você está bem?
Hey you, do you have any @@s?
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
-Ei! Aventureira! Está aproveitando sua vida em Aemil?
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
-Ei! Aventureiro! Está aproveitando sua vida em Aemil?
-
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hey! Cuidado. Você não pode ficar neste porão por tanto tempo, você vai ficar doente. Venha para fora e descanse um pouco, talvez depois você possa tentar novamente.
-Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-Hey! Há uma recompensa para você naquela caixa!
-
-Hey! You must be @@.
+Hey! How are you today? Thanks again for your help.
Hey, @@!
-Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
-
-
-Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
-
-
Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today.
Hey, girl!#0
-Hey, how was the...
-
-
Hey, man!#1
@@ -4250,33 +3233,12 @@ Heya!
Hi @@.
Oi @@.
-Hi customer! What do you want today?#0
-
-
-Hi customer! What do you want today?#1
-
-
Hi! Do you want a hair cut?
-Hi, can I help you somehow?
-
-
-Hi, how is it going?
-
-
-Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
-
-
Hi, nice to see you!
Oi, bom te ver!
-Hi, what do you want kiddo?#0
-
-
-Hi, what do you want kiddo?#1
-
-
Hi.
Oi.
@@ -4310,24 +3272,9 @@ High Thief
High Wizard
-Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
-
-
-Hill & Cliff
-
-
-Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
-
-
Hm... Shhhh...
-Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-
-
-Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. O que... O que é isso?!... *cough*, *burp*... Maldito Gado... *cough*
-
Homunculus growth stats (Lv %d %s):
@@ -4340,24 +3287,12 @@ Homunculus stats altered.
Homunculus stats:
-Honestly, it's quite far-fetched according to me.
-Sinceramente, é um pouco forçado para mim.
-
How I see my items?
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
-O que acha de ajudar a tripulação? Isso significaria que você é um de nós e que vai poder conseguir um destes chapéus.
-
How can I get iron ingot?
-How can I get one of these cookies?
-Como posso conseguir um desses biscoitos?
-
-How can I improve my equipment?
-
-
How can you help me?
@@ -4370,12 +3305,6 @@ How do I save items?
How do I save money?
-How do these dyes work?
-Como esses corantes funcionam?
-
-How do you do your potions?
-Como você faz suas poções?
-
How do you know?
Como você sabe?
@@ -4385,36 +3314,21 @@ How hunt monsters?
How is *hic* it possible?
Como isto *hic* é possível?
-How long will you stay here?
-
-
-How many Fluffies did I kill on the hill?
-
-
How many ingots do you want to make?
-How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day.
-
-
How much do you want to deposit?
How much do you want to withdraw?
-How rude! What is the reason behind your malice?
-Que rude! Qual o motivo por trás de tanta malícia?
-
How talk with someone?
How trade with other players?
-Howdy, partner in crime?
-
-
Howdy?
@@ -4424,11 +3338,11 @@ However, if we waste the ship's money in beer, Nard will get mad.
However, our skill growth rate is much smaller than those of humans.
-However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before.
+However, taxes there are the highest. Living cost is high, and you should avoid buying things there.
-However...
-No entanto...
+However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before.
+
Human Voice
@@ -4442,13 +3356,13 @@ Hunter
Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at.
-Hurry up!
+Hurnscald was founded after Tulimshar, in more fertile lands. Their walls are not so sturdy as the ones of Tulimshar.
-I also heard you lost all your memories? That's a shame.
+I am %s Super Novice~
-I am %s Super Novice~
+I am @@, and I take care of the Arena.
I am Malivox, an alchemist specialized in reset potions.
@@ -4460,18 +3374,9 @@ I am a GM, and I want to change my Race!
I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good.
-I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
-
-
I am making a figurin with Bug legs.
-I am new in this town, just like you.
-
-
-I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
-
-
I am not worried about rewards. I just want to help.
Eu não ligo para recompensas. Eu apenas quero ajudar.
@@ -4484,57 +3389,18 @@ I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tel
I am sure that you will change your mind.
-I am sure that you will change your mind.#0
-
-
-I am sure that you will change your mind.#1
-
-
-I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
-Eu estou certo de que a conhece. Vestido bonito, sorriso largo e um fluxo constante de ordens e regras. Eles a chamam de Julia!
-
I am, who are you?#0
Eu sou, quem é você?
I am, who are you?#1
Eu sou, quem é você?
-I appreciate your help, @@.
-
-
I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
-I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
-
-
-I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
-
-
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do!
-I asked you to do me a favor, did you forget?#0
-
-
-I asked you to do me a favor, did you forget?#1
-
-
-I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
-
-
-I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
-
-
-I came here, looking for a better life.
-
-
-I came to retrieve a package for Enora.#0
-
-
-I came to retrieve a package for Enora.#1
-
-
I came to retrieve a package for Rosen.#0
@@ -4544,21 +3410,9 @@ I came to retrieve a package for Rosen.#1
I can fill your bottle with water for only @@ gp the bottle.
-I can finally pay off my debts.
-
-
I can give you training for that, and teach you how to fight properly.
-I can prepare them in an hour or so!
-
-
-I can walk again!
-
-
-I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
-
-
I can't remember anything.#0
Eu não lembro de nada.
@@ -4571,174 +3425,69 @@ I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
I can't use the shovel here.
-I can't wait all day!
-
-
I can't, sorry.
-I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
-
-
I changed my mind.
-I cleaned up the hill.
-
-
-I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
-
-
-I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
-
-
-I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
-
-
-I do not.
-
-
I don't have anything good for you today.
Eu não tenho nada de bom para você.
I don't have enough money...
-I don't have enough plushrooms...#0
-
-
-I don't have enough plushrooms...#1
-
-
-I don't have much time right now.
-
-
I don't have the time now.
-I don't have the time sorry.
-
-
-I don't have the time.
-
-
I don't know what to say...
Eu não sei o que dizer...
-I don't know.
-
-
I don't need your help right now, come back later.
Eu não preciso da sua ajuda no momento, volte depois.
-I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
-
-
I don't think that we are in a good place to talk about this...
Eu acho que nós não estamos em um bom lugar para falar sobre isso...
-I don't want to be part of this joke.
-
-
-I don't want to buy a piou right now.
-
-
-I don't want to change my language, sorry.
-Perdão, eu não quero mudar minha linguagem.
-
I feel ok.#0
Eu estou bem.
I feel ok.#1
Eu estou bem.
-I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
-Eu dei tarefas para cada um dos marinheiros, pelo dia todo. Isto deve fazê-los felizes!
-
-I give you this key, it opens all the doors on this ship.
-Eu te dou esta chave, ela abre todas as portas neste navio.
-
-I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
-
-
-I guess so. What's in it for me?
+I fight every day in hopes to meet Andrei, the famous hero who prevented Hurnscald from total destruction against a horde of monsters alone.
I guess so... I will leave you alone.
Eu acho... Eu vou te deixar a sós.
-I had a great childhood in Esperia!
-
-
-I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
-
-
-I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
-Eu trouxe para você um delicioso presente para sua boca delicada.
-
-I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
-
+I guess that you could use these lifestones to gain a regeneration effect, too, but I do not know how.
-I have some clothes and other things for you at a fine price!
-Eu tenho algumas roupas e outras coisas para você a um bom preço!
-I have some fur for you.
-
-
-I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
+I hate sea water, it always make knifes rusty. I already have a stockpile of rusty knifes on the other room.
I have to go, sorry.
-I have to go, sorry.#0
-
-
-I have to go, sorry.#1
-
-
-I have your black iron.
-
-
-I have your package.
-
+I have to go. See you later.
-I have your pass from the Merchant Guild.
-
-I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
-Ouvi rumores sobre algumas antigas hostilidades entre você e Gado. Elas são verdadeiras?
-
-I hope to see you soon.
+I hope to one day be like @@, who @@
I hope you like this color.
-I informed Julia about your monstrous plan.
-Eu informei Julia sobre seu plano monstruoso.
-
-I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
-
-
I just want to live my life in peace.
I knew it!
-I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
-Eu sei que você está apenas começando a se sentir melhor, mas eu gostaria de te dar uma tarefa especial.
-
I know that you are just starting to feel better, but I'd like you to explore the island we're currently at.
-I like money! Consider it done.
-
-
-I love peace and quiet, that's a good choice.
-
-
I made a figurin with Bug legs.
@@ -4748,27 +3497,12 @@ Eu me enganei, gostaria de mudar minha linguagem.
I made a mistake, I would like to change my language.#1
Eu me enganei, gostaria de mudar minha linguagem.
-I mean, I am very tired to move all of these books!
-
-
-I mean, you forgot... Well.
-
-
-I must leave to get more.
-
-
I need @@ @@.
I need a GM set, please!
-I need more Croc Claws.
-
-
-I need more information first.
-
-
I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
@@ -4790,9 +3524,6 @@ I never said that. I come here frequently to trade. It is you who should explore
I never understood how someone could do something like that to a child, even if it's a rascal like Hasan.
-I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
-Eu só preciso de 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
-
I only remember I was rescued by you.#0
Eu apenas me lembro que eu fui resgatada por você.
@@ -4802,15 +3533,9 @@ Eu apenas me lembro que eu fui resgatado por você.
I recommend that you train your dexterity a great deal, since most monsters out there are hard to hit without it.
-I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
-
-
I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer...
-I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
-
-
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
@@ -4823,36 +3548,12 @@ I see you have arms long enough to be an archer.
I see.
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1
-
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
-
-
-I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
-
-
-I should put more effort into this.
-
-
-I still didn't find my brother...
-
-
-I swear, I do not eat so much.
-Eu juro, eu não como tanto.
-
I think I have enough gold with me.#0
I think I have enough gold with me.#1
-I think I have enough plushrooms on me.#0
-
-
-I think I have enough plushrooms on me.#1
-
-
I think I should report you to the crew members.
Eu acho que eu deveria te denunciar para o pessoal do navio.
@@ -4862,111 +3563,48 @@ I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
Eu acho que terminei por agora. Você tem alguma outra pergunta?
-I think that I am now both...
-
-
-I think that I'm still a bit sick.
-Eu acho que ainda estou um pouco doente.
-
-I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
-
-
-I think that we will stay in port for a great time.
-
-
-I think that you already understood, you are asleep.
-
-
-I thought that she would never come to pick it up!
-
-
I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget.
-I used a card to improve my clothes.
-
-
-I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
-
-
I want to be trained!
I want to divorce.
-I want to make my own dyes.
-
-
I want to register for marriage.
-I wanted other info.
+I want to trade with you.
-I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
+I wanted other info.
I was planning to go there soon, anyway. All aboard!
-I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
-Eu fui enviada aqui com uma tarefa. Eu posso te dar um maravilhoso, magnificente, excelente, super bem moldado, excelentíssimo... Biscoito!
-
I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
I will be forever grateful!
-I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
-
-
-I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
-
-
-I will find him, don't worry!
-
-
-I will give you my pocket money if you do.
-
-
I will let you test it for a peny until level 10!
-I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
-
+I will make quick work of your wounds.
-I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
-Eu não vou te contar os detalhes, mas depois de um mês, ela estava governando o navio e eu fui mandado aqui para baixo, cozinhando para aqueles traidores!
-I will send you this letter as soon as I arrive.
+I will need 1 @@, 1 @@ and 100 GP to craft a single stone.
I will sing a song about the Mana War and current times.
-I will take it! Thank you captain!
-Eu aceito! Obrigado capitão!
-
-I will tell my dad!
-
-
I will yaying do.
Eu vou yayando.
-I will.
-Eu vou.
-
-I wish I could remember something...
-
-
-I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
-Eu gostaria de ter ajudado seus amigos, porque eu realmente, realmente gostaria de um biscoito.
-
-I wish you a good time in town.
-
-
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
@@ -4976,55 +3614,28 @@ I won't need it, thank you.#0
I won't need it, thank you.#1
-I wonder where that raft came from...
-
-
-I wonder who is in delarium now...
-
-
-I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
-
-
-I would like to come back home when the days are better.
-
-
-I would like to create a guild.
-
-
I would like to create a party.
I would like to perform money transactions.
-I would like to stay here a bit more.
-
-
I would like to store some items.
I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services.
-I'd like to buy a piou.
-
-
I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
I'd like to get a different style.
-I'd love one!
-Eu adoraria um!
-
I'll be back in no time.
-I'll be here, come back when you'll be ready.#0
-
-
-I'll be here, come back when you'll be ready.#1
+I'll get to it.
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
@@ -5036,9 +3647,6 @@ I'll give him everything he needs, don't worry.#1
I'll share my berries with you if you help me.
Se você me ajudar eu compartilho minhas berries com você.
-I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
-
-
I'm a bit sick...#0
Estou um pouco enjoada...
@@ -5048,27 +3656,6 @@ Estou um pouco enjoado...
I'm a little busy right now.
-I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
-
-
-I'm back from battle!#0
-
-
-I'm back from battle!#1
-
-
-I'm busy, leave me alone.
-
-
-I'm done here, thanks.
-
-
-I'm done with my training.#0
-
-
-I'm done with my training.#1
-
-
I'm done.
@@ -5081,75 +3668,24 @@ Estou feliz de ver que você está bem.
I'm glad to see you're okay.#1
Estou feliz de ver que você está bem.
-I'm glad you're on my side.
-Estou feliz que você está do meu lado.
-
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
-
-
-I'm looking for some black iron ingots.
-
-
-I'm looking for somebody named Fexil.
-
-
I'm losing my mind here, I need something else to eat!
Estou perdendo a cabeça, eu preciso comer algo diferente!
-I'm lost, where should I go?#0
-
-
-I'm lost, where should I go?#1
-
-
-I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
-
-
-I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
-
-
I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me!
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
-
-
-I'm on my way! I will bring it back to you.
-
-
-I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
-
-
-I'm sorry but I can't see your name anywhere.
-Me desculpe, mas não vejo seu nome em lugar nenhum.
-
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Eu ainda estou em coma, mas meu fantasma já está te assombrando!
-I'm sure that you already knew the answer, didn't you?
-
-
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
-I'm sure you would have some interesting stories to tell!
-
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
-Eu tenho certeza que você vai apreciar seu efeito, mas seja cuidadosa, esses biscoitos são raros, e você vai precisar ajudar a comunidade novamente antes de poder receber outro.
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
-Eu tenho certeza que você vai apreciar seu efeito, mas seja cuidadoso, esses biscoitos são raros, e você vai precisar ajudar a comunidade novamente antes de poder receber outro.
-
-I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
+I've brought the money you've asked for.
I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
-Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
-
-
Ice Cube
@@ -5162,12 +3698,6 @@ Iced Bottle
Iced FLuffy
-If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
-
-
-If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
-
-
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Se eu tivesse visto *hic* quem você era... *hic* Não teria te ajudado!
@@ -5177,110 +3707,35 @@ If I were you, I would drink water.
If Lieutenant Dausen hadn't have come along that moment, Hasan would have died that day.
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
-
-
If they were any bigger, monsters would come and kill everyone.
-If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
-
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
-
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
-
-
-If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
-
-
-If you continue there will be none left!
-
-
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
-
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
-
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1
-
-
-If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
-
-
-If you find the correct answer, I will give you these potions...
+If you are above the NPC and they still doesn't hear you, this mean they are deaf - you should report this!
If you haven't, maybe there are a few things you can do besides selling items."
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
-
-
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
-
-
If you meant to reset the exp rate to its default value: @exprate default
-If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
-
-
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
-
-
-If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
-
-
-If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
-
-
If you simply wish to get 99 in all stats:
-If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
-
-
-If you want another cookie, you know what to do!
-
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
-Se você quiser ser recompensada, nos ajude em fazer esse mundo um lugar melhor.
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
-Se você quiser ser recompensado, nos ajude em fazer esse mundo um lugar melhor.
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
-
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
-
-
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Se você quiser ler esta página novamente, há uma cópia no alto da parede à esquerda.
-If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
-
-
If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest.
If you wish to reset your stats:
-Impossible to increase the number/value.
-
-
-In Artis they really do mythologize people when they die.
+Imperial Crown
-In a couple of days, we will finally reach Artis.
-
+Impossible to increase the number/value.
-In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
-Na verdade, tudo parece funcionar perfeitamente sob sua orientação. Nard fez a escolha certa.
In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white box of typing. Type your message there and press 'Enter' again to send your speech.
@@ -5288,10 +3743,7 @@ In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white b
In the end, elves would have quite the age to rivalize with human wizards.
-In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships.
-
-
-In the worst scenario possible, the monsters finally decided to attack warships.
+In the end, they decide the defensive measures, and they even set curfews!
In times of famine, magic came to save us.
@@ -5327,7 +3779,7 @@ Information
Information sent to login-server via char-server.
-Inn
+Init!
Instance variables may not be used with @set.
@@ -5339,21 +3791,12 @@ Int: %d (%d~%d)
Intelligence is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it.
-Interested?#0
-Interessada?
-
-Interested?#1
-Interessado?
-
Interval: (none, only sent on login)
Interval: every @@ hour(s)
-Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
-
-
Invalid Homunculus ID.
@@ -5438,67 +3881,31 @@ Iron Ore
Iron Shovel
-Is it possible to go back to Drasil Island?
-
-
-Is it truly a hard choice to make?
-
-
-Is that all you had to say?
-
-
-Is that okay?
-
-
Is there a reward?
Há algum prêmio?
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
-
-
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1
-
-
-Is this some kind of joke?!
+It could be from a warship to a random civilian vessel. Well, this is not important now.
It doesn't reply.
-It escaped!
-
-
-It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
-
-
It has started to snow.
-It hurts so bad!
-
-
It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade.
It is a sunny day, don't you think?
-It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
-
-
-It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
-
-
-It looks like the sweet lady is curious, am I right?
+It is on a huge, icy mountain peak. Rumors about dragons and legendary items to be found.
It looks like you can't carry anything else for now.
Parece que você não pode carregar mais nada.
-It really hurts, please hurry!
-
-
-It seems I got them all!
+It offers better living conditions than Tulimshar, and is bigger and more prosperous. Few monsters live there.
It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep.
@@ -5513,24 +3920,12 @@ It seems that you have no status points to reset!
It seems that you need a key to open this door.
Parece que você precisa de uma chave para abir esta porta.
-It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
-
-
-It seems you still have some work to do.
-Parece que você ainda tem trabalho a fazer.
-
-It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
-
-
It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you.
It was something like a long nap.
Foi algo como um longo cochilo.
-It was wonderful.
-
-
It will be a problem if you run around naked!#0
@@ -5540,93 +3935,36 @@ It will be a problem if you run around naked!#1
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Será uma boa oportunidade para fazer uns exercícios, o navio não é grande o suficiente para isso.
-It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
-
-
It's @@ @@.
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0
-
-
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
-
-
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee!
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
-
-
-It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
-
-
It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
-It's a poem, about poems... Why are you asking that?
-
-
-It's a very good place if you want to make some more money.
-
-
It's alright! Just one more box and it'll be ok.
Está indo bem! Só mais uma caixa e ficará ok.
It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one!
-It's been a while, boy!#1
-
-
-It's been a while, girl!#0
-
-
-It's better than running around in circles doing nothing.
-
-
-It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
+It's cold, harsh climate makes difficult to live there. It was founded by people thrown away from Tulimshar and Hunrscald for political reasons.
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
Bom, bom... Eu tenho uma amiga que ainda está em coma, mas eu não posso ficar com ela sem trabalhar...
-It's interesting and exciting at the same time!
-É interessante e excitante ao mesmo tempo!
-
-It's like your memories are locked away in your head! Cool!
-
-
-It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
-
-
It's not as good as my new one, but still very useful.
It's ok.
Está tudo bem.
-It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
-
-
-It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-
-
-It's so exciting to meet somebody with amnesia!
-
-
It's so hard to find the motivation...
É tão difícil encontrar motivação...
-It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
-
-
-It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
-
-
-It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
-
-
Item cannot be opened when inventory is full
@@ -5672,18 +4010,6 @@ Iten
Itka
-Ivan
-
-
-Ivan gave package
-
-
-Ivan grumbles and resumes his work.
-
-
-Ivan is the one you should look for now.
-
-
Jack'O Lantern
@@ -5693,12 +4019,6 @@ Jack's Skeleton Charm
Jakod
-Janus
-
-
-Janus!
-
-
Jar Of Blood
@@ -5711,9 +4031,6 @@ Jeans Shorts
Jelly Beans
-Jenna#001-2-28
-
-
Jerican
@@ -5738,26 +4055,20 @@ Johanne Key
Join existing arena
-Judgement has passed.
+Join team 1.
-Julia
-Julia
-
-Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
-Julia está no nível superior do navio. Use as setas de direção para ir até as escadas ou clique nas escadas no canto superior direito da tela.
-
-Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
+Join team 2.
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0
-
+Judgement has passed.
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1
+Judgment
-Julia#Artis
+Julia
+Julia
Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
@@ -5771,10 +4082,7 @@ Jump to %d %d
Jump to %s
-Juscare#001-1
-
-
-Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
+Just as a warning, main chat will change. Use it to discuss the strategy!
Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
@@ -5783,33 +4091,15 @@ Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
Kagerou
-Katja asked for help
-
-
-Katja gave reward
-
-
-Katja#001-1
-
-
-Kaylo#001-2-27
-
-
Keep moving boy.#1
Keep moving girl.#0
-Keep the sword and the jacket, you deserved them!
-
-
Khaki Cotton Dye
-Killed rattos
-
-
Killer state reset.
@@ -5867,9 +4157,6 @@ Leather Trousers
Leave
-Leave it.
-
-
LeaveArena
@@ -5888,112 +4175,49 @@ Left Crafty Wing
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
-LeftBarrierCheck#000-2-1
-
-
-LeftBarrierCheck#000-21
-
-
LeftDoor
PortaEsquerda
-LeftDoor#000-2-2
-
-
-LeftDoor#001-2-23
-
-
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
-LeftDoorCheck#000-2-1
-
-
-LeftDoorCheck#000-21
-
-
-Legion of Aemil
-
-
Legion's Copper Armor
Legion's Training Shirt
-Leonard
-
-
Let Cynric open your storage. You might also want to open your inventory.
-Let me check in my inventory book...
-
-
Let me check into it...
-Let me check my cookie list...
-Me deixe ver minha lista de biscoitos...
-
Let me explain to you what the Merchant Guild is for.
Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
Deixe eu me apresentar, eu sou Nard, capitão deste navio.
-Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
-
-
Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ GP to reset your stats.
-Let me open it with my key.
-
-
-Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Deixe-me ver... Pernas crocantes, líquidos nojentos... Vamos começar!
-
-Let's begin
-
-
-Let's go to Artis.
-
-
-Let's make a trade.
-
-
-Let's not keep her waiting.
-
-
-Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
-Vamos dizer que a pessoa que me contou sobre isto é muito respeitada no navio e nunca bebeu.
-
Let's see... @@ of your status points have just been reset!
-Let's set sail then!
-
-
-Let's trade.
-
-
Lettuce Leaf
Folha de Alface
Liana
-Library
-
-
Lieutenant Dausen
Lifestone Pendant
-Light Armor Shop
+Lifestones have the potential to heal the user, and thus are used for potions.
Light Green Diamond
@@ -6005,16 +4229,7 @@ Light Platemail
Light Ring
-Like I promised, here is your share.
-
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0
-
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1
-
-
-Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
+Lilly
Lime Cotton Dye
@@ -6029,19 +4244,7 @@ List the commands
Little Blub
-Lloyd gave package
-
-
-Lloyd gave pass
-
-
-Lloyd is searching something in his book.
-
-
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
-
-
-Lloyd the Banker
+Lizards are the main monster found, and they steal gold from innocent bypassers.
Locked.
@@ -6053,9 +4256,6 @@ Lockpicks
Log Head
-Logic is the beginning of wisdom, not the end.
-
-
Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
@@ -6068,43 +4268,22 @@ Lollipop
Long Sword
-Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
-
-
-Look how splendid this @@ is!
-
-
-Look who is back...
-
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#0
-
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#1
-
-
-Look, we finally meet.
-
-
Lord Knight
-Lost the riddle
-
-
Lousy Moccasins
Love Letter
-Lovely day, isn't it?
+Lower this skill
-Lower this skill
+Lt. Gerry
-Lozerk
+Lt. Randy
Lua#003-2
@@ -6113,21 +4292,9 @@ Lua#003-2
Luca
-Lucas#001-1
-
-
-Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
-
-
Luk: %d (%d~%d)
-Lydon#001-2-27
-
-
-M... Maybe?
-T... Talvez?
-
MOTD
@@ -6146,9 +4313,6 @@ Maggot Slime
Magic Arpan
Arpan Mágico
-Magic Arpan#000-2-1
-
-
Magic Arpan#sailors
@@ -6170,9 +4334,6 @@ Magician
Mahoud
-Make sure to put on a bait after you click, though!
-
-
Male
@@ -6206,9 +4367,6 @@ Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
Marius The Bard
-Market Place
-
-
Marriage failed.
@@ -6236,10 +4394,10 @@ Maybe next time.
Maybe some other time.
-Maybe you meant:
+Maybe you could bring me 5 delicious @@? They have a great effect in quenching thirst and recovering vigour.
-Maybe you too you could help me?
+Maybe you meant:
Mecha Medallion
@@ -6251,15 +4409,9 @@ Mechanic
Mechanic T
-Meh!
-
-
Merchant
-Merchant Guild
-
-
Merchants like to buy body parts of killed monsters and animals because they can make items and equipment.
@@ -6269,9 +4421,6 @@ Mercy has been granted.
Mercy has been shown.
-Merlin
-
-
Message:
@@ -6296,12 +4445,6 @@ Mint Cashmere Dye
Mob Search... %s %s
-Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
-
-
-Mobs#001-1
-
-
Modify another line
@@ -6314,18 +4457,9 @@ Modify, move, or remove a line
Moggun
-Mommy sent me to find my brother Bobo.
-
-
-Mona
-
-
Mona's dad
-Mona's dad is missing
-
-
Money
@@ -6362,12 +4496,6 @@ Monsters.
Moo!
-Moon needs @@
-
-
-Moon#001-2-2
-
-
Moonshroom
@@ -6386,37 +4514,25 @@ Morgan
Moss
-Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
-
-
Most of these people will not think twice before giving a nice reward to anyone who helps them.
-Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
-
-
Mouboo Hat
-Mouboo#Artis0
-
-
-Mouboo#Artis1
-
+Move this line down
-Mouboo#Artis2
+Move this line up
-Mouboo#Artis3
+Much better, right?!
-Move this line down
+Mushroom Spores
-Move this line up
-
-Mushroom Spores
+Mustache
My breath smells bad.
@@ -6425,31 +4541,19 @@ My breath smells bad.
My figurin is so nice!
-My friends are... Well, you know... The creators.
-Meus amigos são... Bem, você sabe... Os criadores.
-
My name is @@...
My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
Meu nome é Alige, eu tenho me escondido aqui por semanas. Tudo o que eu tenho para comer são esses berries... berries... berries...
-My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild.
-
+My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild on Candor.
-My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-Meu nome é Julia, eu tomei conta de você depois que te encontramos no mar.
My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
-
-
-My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar.
-
-
-My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
+My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild on Tulimshar.
My stats are too good, I won't need it.
@@ -6500,9 +4604,6 @@ Na.
Nah.
-Nalkri#001-1
-
-
Name not found in list.
@@ -6518,30 +4619,9 @@ Name: %s (GM:%d) | Location: %s %d %d
Nard
Nard
-Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
-
-
-Nard asks to help crew
-
-
-Nard asks to solve conflict
-
-
-Nard looks surprised and stops you.
-Nard parece surpreso e te interrompe.
-
-Nard#000-2-3
-
-
-Nard#Artis
-
-
Narrator
Narrador
-Narrator#000-0-1
-
-
Natural Card
@@ -6551,6 +4631,9 @@ Navy Blue Cotton Dye
Necromancer Card
+Need a healing?
+
+
Neko
@@ -6560,15 +4643,9 @@ Neutral monsters do not have such a sense of danger.
Never (only on login)
-Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
-
-
Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky.
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
-
-
New e-mail must be a real e-mail address.
@@ -6617,6 +4694,9 @@ Nineteen Castles
Ninja
+Nivalis was the last human settlement built during the First Era.
+
+
No
@@ -6641,9 +4721,6 @@ No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#0
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#1
-No cookie for you!
-Nenhum biscoito para você!
-
No item found in this player's %s.
@@ -6659,12 +4736,6 @@ No longer spying on the %s guild.
No longer spying on the %s party.
-No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
-
-
-No more pain, thanks to you.
-
-
No player found in map '%s'.
@@ -6674,19 +4745,7 @@ No player found.
No problem, I can help you anyway.
Sem problemas, eu posso te ajudar mesmo assim.
-No problem, come back later if you changed your mind!
-
-
-No problem, do you have any other questions for me?
-Sem problemas, você tem alguma outra pergunta?
-
-No problem, see you next time.
-
-
-No thank you, I'm fine. I'll come back later.
-Não obrigado, eu estou bem. Volto mais tarde.
-
-No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
+No way!
No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
@@ -6698,9 +4757,6 @@ No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl.
No, I'll save my money.
-No, and I gotta go, see you.
-Não, e eu tenho que ir, até logo.
-
No, none.
Não, nenhum.
@@ -6716,9 +4772,6 @@ Não, eles são perigosos demais para mim!
No.
Não.
-No. Sorry.
-
-
NoAutoloot |
@@ -6785,9 +4838,6 @@ NoWarpTo |
Nobody can know! *burp*
-Nobody will know about the existence of the Mercurians.
-Ninguém vai saber sobre a existência dos Mercurianos.
-
Nobody! *burp*
Ninguém! *burp*
@@ -6821,33 +4871,9 @@ Not a string:
Not in the mood to chat.
-Not now.
-
-
-Not really. All I got was a headache...
-
-
-Not yet.
-
-
Not yet. Get level 255 and I'll reward you!
-Not yet. I will be back soon.
-Ainda não. Eu vou voltar em breve.
-
-Note
-Nota
-
-Note#001-2-22
-
-
-Note#001-2-28
-
-
-Note#Artis
-
-
Note#johanne
@@ -6866,45 +4892,15 @@ Novice
Now I travel by the world, composing songs about the things I see.
-Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
-
-
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
-
-
-Now listen to and ponder my words...
-
-
-Now move!
-Agora ande!
-
Now stand still... It should not take much time...
-Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
-
-
-Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
-
-
-Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
-
-
Now wait for your partner, then talk to me again.#0
Now wait for your partner, then talk to me again.#1
-Now, lets get back to business.
-
-
-Now, move!
-
-
-Nowhere, I'm fine here.
-
-
Number of skill points changed.
@@ -6914,129 +4910,51 @@ Number of status points changed.
Nylo
-OK, let's trade.
-
-
-Oak
-
-
-Oboro
-
-
-Of course there is a reward for your task.
-
+Nylo#Beer
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
+OK, I will get them.
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1
+Oak
-Of course!
+Oboro
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-É claro! Diga-me qual lingua você fala e eu mudarei a nota na lista de bordo do navio.
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
-Of course! What do you need?
-
-
-Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
-
-
-Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
-
-
-Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
-
-
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
É claro, eles estão na parede à esquerda, vá dar uma olhada.
-Of course, they are on the left wall. Go have a look at them.
-
-
-Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn.
-
-
-Of the two of them, who has 'good' on their side?
-
-
Off
-Official crew member
-
-
Oh Welcome then.
-Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
-
-
-Oh darling, what brought you here?#0
-
-
-Oh darling, what brought you here?#1
-
-
-Oh good! Did he give you your money back as well?
-Oh bom! Ele também deu seu dinheiro de volta?
-
-Oh hey!
-
-
Oh no, I don't have any money on me right now.
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
-
-
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1
-
-
-Oh no, the piou escaped!
-
-
-Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
-
-
Oh noes!
Oh noes! You found my secret backdoor!
-Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
-
-
Oh really? I'll put more food in the next box then.
Oh, sério? Então eu vou colocar mais comida na próxima caixa.
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
-Oh sure I remember you.
-
-
-Oh thank you so much!
-
-
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
Oh, bem, nós te resgatamos quando você estava à deriva yayando no mar.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
Oh, bem, nós te resgatamos quando você estava à deriva yayando no mar.
-Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
-
-
-Oh yeye did, his store is just beside me!
-
-
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0
Oh yeyeye... Como não são comestíveis, você poderia tentar equipá-los?
@@ -7046,16 +4964,10 @@ Oh yeyeye... Como não são comestíveis, você poderia tentar equipá-los?
Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well.
-Oh! I like that sort of answer!
-Oh! Eu gosto deste tipo de resposta!
-
Oh! You found me well played !.
-Oh! You found me. Well played!
-
-
-Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
+Oh! You found me. Good job!
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
@@ -7076,19 +4988,13 @@ Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even w
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
-
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-
-
Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing.
-Oh, he's still alive!#1
+Oh, every settlement is part of it. Candor, Tulimshar, Hurnscald, Frostia, Halinarzo, Artis, Esperia, Nivalis...
-Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
+Oh, he's still alive!#1
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Candor and its surroundings.
@@ -7100,12 +5006,6 @@ Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Tulimshar an
Oh, it's you.
Oh, é você.
-Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-Oh, é você. Eu acho que é melhor se não conversarmos por um tempo. Eles suspeitam de algo.
-
-Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
-
-
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
@@ -7115,40 +5015,13 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, she's still alive!#0
-Oh, the little...
-
-
Oh, wait a second...
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#0
-
-
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
-
-
-Oh, you were sent by Enora!#0
-
-
-Oh, you were sent by Enora!#1
-
-
-Oh...
-
-
-Oh... Awesome!
-
-
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Err, sim, ou, bem... Bom dia para você!
-Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
-
-
-Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Oh... Bem, eu acabei de começar a negociar... Então minha técnica pode não ser a melhor.
-
-Oh... You should have started with this!
+Oh... it seems that you have no room for the lifestones. But please do come back later when you have made a little space.
Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry!
@@ -7157,57 +5030,27 @@ Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, u
Ok I add your name... @@...
-Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
-
-
-Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
-
-
-Ok we stay docked here if you need our help.
-
-
Ok, I think he's waking up, go see him.#1
Ok, I think she's waking up, go see her.#0
-Ok, I will bring it to him.
-
-
Ok, I'll be back in no time.
-Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Ok, tenha só mais um pouco de paciência, nos próximos dias nós vamos chegar ao porto de Artis...
-
Ok, done.
Ok, pronto.
-Ok, let me see...
-
-
Ok, see you later.
-Ok, sorry. Back to our fluffies.
-
-
-Ok.
-
-
-Okay, I'll be here, if you change your mind.
-
-
Okay, I'm ready to work!#0
Ok, estou pronta para trabalhar!
Okay, I'm ready to work!#1
Ok, estou pronto para trabalhar!
-Okay, but there won't be any explosions.
-
-
Okay, since you do not want to ... But I'll let you know that I'm only willing to help you as long as you do not have enough strength to get through the gate and a little after that to get used to the world. After that, it's no use complaining about my help.
@@ -7220,15 +5063,6 @@ Okay, which arena will you rent? Cost is @@ GP.
Okay, you can start!
Ok, pode começar!
-Okay... Tell my sister I'll go home soon.
-
-
-Old Book
-
-
-Old Fallen
-
-
Old Towel
@@ -7250,36 +5084,18 @@ Once used, they will disappear from your inventory.
One Castle
-One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
-
-
-Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
-
-
-Only one more Fluffy to kill and it's done!
-
-
Open your inventory window(F3 key) next to the trading window. Select an item you want to offer, and then press the Add button. To add money to the negotiation, enter the amount you will offer and press the Change button.
Opened Christmas Box
-Opened treasure chest
-
-
Opera Mask
Options changed.
-Or almost like me, at the very least.
-
-
-Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
-
-
Orange
@@ -7289,9 +5105,6 @@ Orange Cotton Dye
Orange Cupcake
-Oscar#001-2-12
-
-
Other
@@ -7301,37 +5114,22 @@ Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
Other Flags:
-Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-Além disso, eu não sei bem o que mais está acontecendo. Acho que perguntar diretamente ao capitão pode ser uma boa idéia.
-
Other things are written but are not legible anymore.
Outras coisas estão escritas, mas não são mais legíveis.
Other.
-Ouch!
-
-
-Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
-
-
-Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-Nossa tripulação é como uma família e, caso você aceite nos ajudar, eu gostaria de te convidar para fazer parte dela.
-
-Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild.
-
-
-Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
+Otherwise, you could ask the Constable. They act in the Alliance stead to enforce law and order, and may have... special arrangements for you.
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
-Ow-oh!
+Packet 0x%x length: %d
-Packet 0x%x length: %d
+Painless, wasn't it?
Paladin
@@ -7358,15 +5156,21 @@ Pear
Pearl
+People are challenging now.
+
+
+People say it is the second biggest city from the world.
+
+
+People usually dock there when travelling to the second continent. Nothing exceptional about economy.
+
+
People vary greatly in the amount of strength, agility, dexterity, intelligence, vitality and luck.
Perfect!
Perfeito!
-Perfect! I will wait for you here.
-
-
Pet hunger changed.
@@ -7385,24 +5189,6 @@ Petal
Peter
Peter
-Peter asks to kill rattos
-
-
-Peter asks to kill rattos again
-
-
-Peter gave reward
-
-
-Peter needs help
-
-
-Peter#000-2-1
-
-
-Peter#001-2-22
-
-
Pets are not allowed in Guild Wars.
@@ -7442,9 +5228,6 @@ Pernas de Pious
Piou Slayer
Matador de Pious
-Piou and The Fluffy
-
-
Piou egg
@@ -7496,24 +5279,15 @@ Player unmuted.
Player warped to jail.
-Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
-
-
Please bring us 5 @@! That should be enough!
Please choose the desired gender:
-Please come back anytime!
-
-
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
-Please don't touch these hats, they are for crew members only.
-Por favor, não encoste nestes chapéus, eles são apenas para membros da tripulação.
-
Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
@@ -7682,9 +5456,6 @@ Please enter a status type/flag (usage: @displaystatus <status type> <flag> <tic
Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
-Please enter a valid amount.
-
-
Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
@@ -7763,9 +5534,6 @@ Please enter item name/ID (usage: @whodrops <item name/ID>).
Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>).
-Please enter the combat zone on the left.
-
-
Please enter the correct parameters (usage: @npctalk <npc name>, <message>).
@@ -7790,16 +5558,10 @@ Please enter the new line.
Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
-Please find daddy...
-
+Please excuse me, captain.
-Please find my daddy...
-
-Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
-
-
-Please guide me.
+Please heal me!
Please help me find the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels?
@@ -7811,9 +5573,6 @@ Please invite Elmo for the party, matey! We can't leave our positions!
Please select a category:
-Please select a chapter:
-
-
Please select a quest:
@@ -7829,30 +5588,15 @@ Please select the interval:
Please specify a display name or monster name/id.
-Please take this @@ for your help.
-
-
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
-
-
Please write the following sentence:
-Please, have a seat.
-
-
-Pleasure to meet you. I am @@.
-
-
Plum
Plush Mouboo
-Plush#001-2-28
-
-
Plushroom
Plushroom
@@ -7865,9 +5609,6 @@ Plushroom Field
Plushrooms you say?
-Poem about Poems
-
-
Poison Arrow
@@ -7877,12 +5618,6 @@ Poison Spiky Mushroom
Poisoned Dish
-Poisoned Julia
-
-
-Poor Chelios, I don't envy him...
-
-
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
@@ -7901,18 +5636,12 @@ Press the 'R' key to ignore or accept business proposals. You and the other citi
Priest
-Princess Slayer
-
-
Professor
Prologue
-Protect me, please...
-
-
Prsm Helmet
@@ -7961,18 +5690,6 @@ PvP is already On.
Pvp ON |
-Q'Anon
-
-
-Q'Onan asks to find chest
-
-
-Q'Onan#001-1
-
-
-Q'Pid#001-1
-
-
Quest completed.
@@ -7985,12 +5702,6 @@ Quest debug
Quest restart.
-Quest state: @@
-
-
-Quest state: @@, @@
-
-
Quests.
@@ -8042,21 +5753,12 @@ Ratto Teeth
RattosControl
RattosControl
-RattosControl#000-2-2
-
-
-RattosControl#001-2-23
-
-
Raw Log
Raw Talisman
-Read it.
-
-
Rebellion
@@ -8075,6 +5777,9 @@ Red Dragon
Red Mushroom
+Red Nose
+
+
Red Plush Wine
@@ -8087,9 +5792,6 @@ Red Scorpion Stinger
Red Stocking
-RedNose
-
-
Reduces your Int by 50
@@ -8102,24 +5804,12 @@ Reduces your job level by 50
Reed Bundle
-Registered
-
-
Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
-Related quests:
-
-
Remember! Never lend money or items to anyone. For in this world there are no loans and no rent. There are only donations, sales, or permanent exchanges. You are solely responsible for everything you own.
-Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
-
-
-Remind me, what should I do?
-
-
Remove this line
@@ -8147,18 +5837,9 @@ Repeat how many times?
Repeat: @@ times
-Report back to me once you've had enough!
-
-
Requires logout
-Resa
-
-
-Resa gave package
-
-
Reset
@@ -8174,9 +5855,6 @@ Reset done!
Reset stats, skills, level
-Reset subquests
-
-
Reset |
@@ -8198,9 +5876,6 @@ Return to main menu
Return to skill debug menu
-Returned piou to Salem
-
-
Returned to normal state.
@@ -8213,30 +5888,18 @@ Returning to normal font.
Right Crafty Wing
-RightBarrierCheck
-RightBarrierCheck
+Right click on one of their representatives, and choose to join a \'Chat\' when it is close of the time!
-RightBarrierCheck#000-2-1
-
-
-RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1}
+RightBarrierCheck
+RightBarrierCheck
RightDoorCheck
RightDoorCheck
-RightDoorCheck#000-2-1
-
-
-RightDoorCheck#000-21
-
-
Roasted Maggot
-Robin
-
-
Rock
@@ -8279,18 +5942,6 @@ Rules.
Rumly is hiding behind the desk.
-Rumly is hiding behind the tree.
-
-
-Rumly needs your help
-
-
-Rumly wants @@
-
-
-Rumly#001-1
-
-
Rune Knight
@@ -8309,6 +5960,9 @@ Sadly, you found nothing but dirt.
Sage
+Sailor Hat
+
+
SailorShirt
@@ -8321,13 +5975,7 @@ Sailors#005-1
Sakura |
-Salem asks to catch piou
-
-
-Salem#001-1
-
-
-Samantha
+Samurai Helmet
Santa Globe
@@ -8342,6 +5990,9 @@ Sarah
Saul and Fefe did a great revolution,
+Saulc, Crazyfefe and Jesus Saves are the three High Councillors. Don't do anything illegal while they're watching!
+
+
Savior Pants
@@ -8390,9 +6041,6 @@ Scripts have been reloaded.
Sea Drops
Gotas do mar
-Sea water?! I will not help you with your evil plan!
-Ãgua do mar?! Eu não vou te ajudar com seu plano maligno!
-
Sealed Soul
@@ -8402,30 +6050,15 @@ Search results for '%s' (name: id):
See you later!
Até logo!
-See you next time!
-
-
See you soon!
See you!
Até mais!
-See you! And come back with the plushrooms!
-
-
See you! And come back!
-See you.
-Até breve.
-
-Seek a colorant for that material:
-
-
-Seems yummy! Let me taste it!
-Parece gostoso! Deixe-me provar!
-
Send 10 times
@@ -8462,24 +6095,9 @@ Sent on login: yes
Sent packet 0x%x (%d)
-Sent to Q'Anon
-
-
-Sent to battle
-
-
-Sent to training
-
-
Sent: @@ times out of @@
-Serena
-
-
-Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
-Sério? É só um biscoito, você sabe... Me diga o que eu preciso fazer para conseguir um.
-
Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
@@ -8501,9 +6119,6 @@ Set sail! We're going to Tulimshar!
Set state manually
-Set subquests as completed
-
-
Set the level manually
@@ -8531,22 +6146,13 @@ Ela é uma boa amiga... Nós queriamos nos casar algumas semanas antes do seu ac
She is the nurse and shipkeeper of this ship.
Ela é a enfermeira e governanta deste navio.
-She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art!
-
-
-She is waiting for you on the dock.
-
-
She shakes her head.
She sighs.
-She told me that you had some tasks for me.
-
-
-She wants? What if I don't want?
+She smiles.
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
@@ -8558,12 +6164,6 @@ She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
Shemagh
-Shhht, don't say it that loud...
-Shhht, não fale isto alto...
-
-Shht shht!
-Shht shht!
-
Ship travels are not free. See if you can gather some money, and I'll bring you to Tulimshar!
@@ -8585,63 +6185,6 @@ Short Tank Top
Shortcuts.
-Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
-
-
-Sign#001-1-s-alchemist
-
-
-Sign#001-1-s-barber
-
-
-Sign#001-1-s-blacksmith
-
-
-Sign#001-1-s-cityhall
-
-
-Sign#001-1-s-exit-l-dir
-
-
-Sign#001-1-s-hill
-
-
-Sign#001-1-s-inn
-
-
-Sign#001-1-s-innright
-
-
-Sign#001-1-s-legion
-
-
-Sign#001-1-s-legiondir
-
-
-Sign#001-1-s-legionright
-
-
-Sign#001-1-s-library
-
-
-Sign#001-1-s-lightarmor
-
-
-Sign#001-1-s-market
-
-
-Sign#001-1-s-marketdir
-
-
-Sign#001-1-s-marketright
-
-
-Sign#001-1-s-merchantg
-
-
-Sign#001-1-s-warehouse
-
-
Silk Cocoon
@@ -8669,18 +6212,6 @@ SilverMedal
Silvia
-Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
-
-
-Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-
-
-Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-
-
-Sincerely yours, Dan.
-
-
Six Castles
@@ -8756,91 +6287,37 @@ Snow |
Snowman Globe
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
-
-
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1
-
-
So be nice and help people along the way!
-So close!
-
-
So finally someone has came to visit me?
Então finalmente alguém veio me visitar?
So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
-So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-Então parece que eu tenho outro estômago para encher. Aqueles bastardos não tem o mínimo de respeito por quem os alimenta todo maldito dia!
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
-
-
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
-So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
-
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
-
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
-
-
So, do you have anything for me today?
Então, você tem alguma coisa para mim hoje?
-So, do you still want a cookie?
-
-
-So, everything went fine?
-
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
-Então, como você se sente? Vejo que Julia fez um ótimo trabalho! Você parece estar bem saudável agora.
-
So, how do you feel? I see that Juliet did a marvellous job! You look like you're in good health now.
-So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
-Então, como está? Já conheceu os outros membros da tripulação?
-
-So, search for answers.
-
-
-So, what do you say?
-
-
-So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
-
-
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
Então você finalmente acordou? Nós pensamos que você estivesse em um daqueles... Você sabe, em um coma profundo.
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
Então você finalmente acordou? Nós pensamos que você estivesse em um daqueles... Você sabe, em um coma profundo.
-So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
-
-
-Solved conflict
+Some items are only produced in Nivalis. After all, it is hard to work properly with ice in a desert!
-Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
-Algumas bandanas e chapeus de marinheiros estão dentro desta caixa.
-
-Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
+Some of finest elven craftmanship can be found there, like bows, for example.
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
@@ -8849,40 +6326,16 @@ Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
Some others also like to buy them to keep as trophies. Either way, you can make some money with that.
-Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
-
-
-Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
-
-
-Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
-
-
-Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
-
-
-Somebody is probably training, better wait for him to finish.
-
-
-Somebody is waiting for you outside!
-
-
Somebody took your place on this spot!
-Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
-
-
-Somehow you don't feel good about your deed.
-
-
Something else?
Something is wrong with me, I can't smile nor sit.
-Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
+Sometimes you just need to run from battle.
Sorcerer
@@ -8894,12 +6347,6 @@ Sorcerer Robe
Sorcerer T
-Sorry I didn't mean to bother you.
-
-
-Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
-
-
Sorry but I have no time for this.
Me desculpe, eu não tenho tempo para isto.
@@ -8912,7 +6359,7 @@ Perdão! Eu esqueci de me apresentar. Meu nome é Arpan, mas os marinheiros me c
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
Desculpe, eu não estou com ânimo para outra luta contra estes rattos.
-Sorry, I have to go.
+Sorry, I'll pass.
Sorry, I'm busy with other registrations.
@@ -8930,6 +6377,9 @@ Sorry, but you don't have what I need.
Sorry, but you have no pet.
+Sorry, registration period is over.
+
+
Sorry, that is not the cake I love.
@@ -8945,9 +6395,6 @@ Soul Menhir#tulim
Sounds good!
-Sounds like a good deal to me. I'll do it.
-
-
South
@@ -9014,27 +6461,18 @@ Status point reset can't be undone. Do you really want this?
Status.
-Stay clear.
-
-
-Stay here, I will be back as soon as I have some.
-
-
Steak
Steel Shield
-Still haven't found it? Well keep looking I know it's in there, somewhere.
+Still haven't found it? Well, keep looking the barrels at this storehouse. I know it's in there, somewhere.
Stop broadcasting
-Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
-
-
Stop it!
@@ -9044,46 +6482,16 @@ Storage has been not loaded yet.
Storage opened.
-Store#001-2-0
-
-
-Store#Aquada001-1
-
-
-Store#FishStore001-1
-
-
-Store#General001-1
-
-
-Store#Manana001-1
-
-
-Store#Potion001-1
-
-
-Store#SeaStore001-1
-
-
-Store#Shield001-2-27
-
-
-Store#Various001-1
-
-
-Store#Weapon001-2-27
-
-
Str: %d (%d~%d)
Strange Coin
-Styles.
+Strength helps you carry more items and also gives you a more forceful blow, but ends up not being very interesting if you focus on weapons that use projectiles, such as the bow.
-Subquests:
+Styles.
Summer
@@ -9113,12 +6521,6 @@ Sura T
Sure, but what will you give me in exchange?
-Sure, cap'tain.
-Claro capitão.
-
-Sure, why not?
-Claro, porque não?
-
Sure.
@@ -9134,70 +6536,55 @@ Swordsman
Taekwon
-Take a Bandana.
-Peque uma bandana.
-
-Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
-
-
Take care!
-Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff.
-
-
-Take the sword, and say hi to Enora for me!
-
-
Take this @@ to prove you're one of us! Could you also invite Elmo? Thanks, matey!
-Take this money as a reward for your nice words.
-Peque este dinheiro como recompensa pelas suas boas palavras.
+Talk to you later!
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
+Talk to you soon!
-Take your reward from the box next to my desk!
-Pegue sua recompensa da caixa próxima à minha mesa!
-Talk to Hector and he'll show you the ropes.
+Tamiloc
-Talk to you later!
+Target character must be online and be a guild member.
-Talk to you soon!
+Target character must be online and in your current party.
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
+Teal Cotton Dye
-Talked to Janus
+Teleport Flags:
-Talked to narrator
+Tell me about Artis.
-Tamiloc
+Tell me about Esperia.
-Taree
+Tell me about Frostia.
-Target character must be online and be a guild member.
+Tell me about Halinarzo.
-Target character must be online and in your current party.
+Tell me about Hurnscald.
-Teal Cotton Dye
+Tell me about Nivalis.
-Teleport Flags:
+Tell me about Tulimshar.
-Tell me, where are we right now?
+Tell people the name of a new hero.
Ten Castles
@@ -9218,39 +6605,24 @@ Terranite Ore
Terranite Pants
-Terry
-
-
Test
Test MOTD
-Thank you again for your help!
-
-
-Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
-
-
-Thank you for this!
-
-
Thank you for your help.
Obrigado pela ajuda.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Muito obrigado! Aqui, peque um pouco de minhas berries.
-Thank you very much!
-
-
-Thank you!
-
-
Thank you, I'll take them and put them on.
Obrigado, vou ficar com eles e usarei-os.
+Thank you, here is your reward and... some pocket money.
+
+
Thank you, here is your reward.
@@ -9266,9 +6638,6 @@ Thank you. I'll wait here.
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
-Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
-
-
Thanks for Helping with clear out the store room!
@@ -9284,52 +6653,25 @@ Obrigado pela ajuda!
Thanks for the help! Arr, that was some fine ale, indeed!
-Thanks mate that all i need ! Have a good day !
+Thanks mate, that is everything I need! Have a good day!
Thanks once again, I know it's not much but here is 450 GP for your troubles.
-Thanks once again, I know it's not much but here is 50 GP for your troubles.
-
-
Thanks!
Thanks, come back and see me once you found the bug bomb and set it off.
-That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
-
-
-That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
-
-
-That will be @@ E to set your respawn point
-
-
-That would be great!
-
-
-That's a nice sword you have there.
-
-
That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pick up your money by asking to withdraw.
That's exactly what I needed!
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
-Isso é surpreendente... Você não parece muito útil.
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
-Isso é surpreendente... Você não parece muito útil.
-
-That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
-
-
-The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
+The Alliance Council rarely meets. It's thanks to them that the cities are well protected, if you want my opinion.
The Alliance which was formed after the war!
@@ -9338,33 +6680,24 @@ The Alliance which was formed after the war!
The Book of Laws
-The Legion needs some potions.
-
-
-The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
+The Fallen Kings challenge ownership of this pass at ##B08:00##b, ##B16:00##b and ##B00:00##b.
-The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
+The High Council acts in the Alliance stead, as it is not possible to reunite every city leader for all minor matters.
-The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
+The High Council's have some subordinates, but those are hand-picked by them.
-The Legion?
+The Magic Council can be found at this city. They are the most powerful mages. If you have an impressive magical affinity, they may entitle you to have access to a Mana Stone.
The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen!
-The answer is a single word, without conjugation.
-
-
The bank and item storage is shared between all characters within a same account.
-The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
-
-
The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left.
@@ -9374,25 +6707,22 @@ O capitão trancou a porta, você deveria ir vê-lo.
The captain is waiting for you! Hurry up.
O capitão está te esperando! Ande logo.
-The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
-
+The city only flourished because Janett Platinum had the idea to build city walls surrounding this city.
-The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
+The cold climate is ideal for slimes, penguins, and other icy creatures. You can find lots of... ice, of course!
-The door to the legion building is temporarily closed.
-
-The elder ran away from you.
-
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
+The desert climate means you'll find mostly maggots and scorpions. Their drops include cactus drinks, cake, knifes, black pearls, gold, and other common things.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
O medo de vê-la dormindo nesta cama quieta e solitária está se tornando insuportável. Eu acho que eu não terei a coragem de vê-la desta vez...
-The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+The fee is of @@ GP. So, do you want to register?
+
+
+The fertile climate is ideal for mushrooms. You can also find lots of wood.
The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land.
@@ -9404,22 +6734,16 @@ The fog has gone.
The giant boogeyman!
O bicho-papão gigante!
-The girl looks desperate.
-
-
-The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
-
-
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Candor and its surroundings.
The guild is in charge of the commerce regularization throughout Tulimshar and its surroundings.
-The hill is located on the north-east of Artis.
+The holy messenger has given judgement.
-The holy messenger has given judgement.
+The inn north of me still haven't opened, which is a shame. I guess their cassino got too expensive.
The item (%d: '%s') is not equippable.
@@ -9434,12 +6758,6 @@ The kid is not paying attention to you.
The king commanded me to strengthen the young men, so that they have sufficient power to fight monsters.
-The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
-
-
-The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
-
-
The mage thief tried to all power absorb,
@@ -9452,15 +6770,9 @@ The mana war stroke, and many people died,
The mapserver has spy command support disabled.
-The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-
-
The message cannot be empty
-The miracle is this: the more we share, the more we have.
-
-
The monster/egg name/ID doesn't exist.
@@ -9470,27 +6782,12 @@ The monsters here are not agressive. Complete their quests, gain some experience
The name of the book is @@.
-The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
-
-
-The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again.
-
-
The next page begins to list the complex trading laws and political rules.
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
O velho livro parece ser sobre a lenda de Aemil. Você gostaria de lê-lo?
-The old man seemed to be senile.
-
-
-The other part of this sign has been crushed by a rock.
-
-
-The piou costs @@ E.
-
-
The player '%.*s' doesn't exist.
@@ -9500,12 +6797,6 @@ The player cannot use that skill.
The player meets all the requirements for that skill.
-The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
-
-
-The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
-
-
The sailor chugs his beer.
O marinheiro engole sua cerveja.
@@ -9515,39 +6806,33 @@ O marinheiro vira as costas para você.
The sailors take you aboard their ship.
Os marinheiros te colocam a bordo do navio.
-The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
+The sides accept only one adventurer. You'll also lose access to General Chat upon joining, and will have to use #world.
-The storehouse here is over run with house maggots.
+The soldiers are resting. You can join them starting at ##B07:00, 15:00 and 23:00##b in UTC.
-The storehouse is still over run with house maggots.
+The storehouse here is overrun with house maggots.
-The stowaway doesn't answer.
+The storehouse is still over run with house maggots.
-The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
+The stowaway doesn't answer.
The two cannot wed because one is either a baby or already married.
-The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
-O usurpador foi punido! Este é um grande dia! Tome esta recompensa como prêmio por sua lealdade ao antigo comandante!
+Their economy provide many edible items and potions.
-Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
-Seus líderes então chegaram à conclusão de que uma aliança era o único modo de sobreviver.
-Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
+Their main tasks are ensuring trade, protecting the cities from monster invasions, and guarding the Mana Stones.
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
-There are a lot of things you must be wondering about.
-
-
There are banks all over the world. Usually every important village or city has one.
@@ -9557,25 +6842,16 @@ There are many key combinations, press F1 to see a short list of them!
There are no items to appraise.
-There are no tasks for you right now.
-
-
There are people in the world who need help!
-There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
-Há rumores por aí que dizem que eles fizeram coisas monstruosas e que eles estão escondendo muita coisa de nós.
-
There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
Há algumas pelúcias amarelas voadoras ao seu redor. Elas são chamadas Pious. Umas perninhas assadas de alguns deles seria perfeito!
-There are some knives on the table. Would you like to take one?
-
-
There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one?
-There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can adopt a health plan from the nurse to return to the infirmary in case of defeats.
+There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can also select some beds in case of defeats.
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
@@ -9587,21 +6863,9 @@ There are three types of items.
There are three types of monsters: the aggressive, the neutral, and the collaborative.
-There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-
-
-There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
-
-
-There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
-
-
There is a paper with some rules written on it.
Há um papel com algumas regras escritas.
-There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
-
-
There is no help for %c%s.
@@ -9617,19 +6881,16 @@ There's nothing to say, don't worry miss.#0
There's nothing to say, don't worry sir.#1
-There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
-
-
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
-These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
+These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
-These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
+These will do just fine.
Theta Book
@@ -9638,16 +6899,16 @@ Theta Book
Theta Ring
-They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
+They also determine rules, and enforces them. We live under a disguised dictatorship.
-They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-Eles são membros preciosos eu preciso de cada um deles. No passado, eu provavelmente cometi erros dos quais eu me arrependo. Eu estava pensando se você poderia investigar e... clarear esta situação.
+They also hold control over the Mana Stones, but this is not the problem.
-They are fresh!
+They also recently took over some city affairs. It's good they're protecting us, but I'm afraid of they creeping in our lives!
-They are fresh, they are good!
+
+They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
They are known to use a revolutionary hair growth formula.
@@ -9656,16 +6917,10 @@ They are known to use a revolutionary hair growth formula.
They are married... wish them well.
-They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features.
-
-
-They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
-
-
-They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
+They are strict with who is allowed inside, so you'll need either elf or ukar friends to pass.
-They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before.
+They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features.
They wanted magic to be once again free!
@@ -9692,18 +6947,12 @@ Thirty-Three Castles
Thirty-Two Castles
-This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
-Essa Mestra dos Biscoitos recompensa pessoas que contribuem e ajudam a desenvolver esse mundo.
-
This NPC doesn't exist.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
-This book contains everything you should know about it, take it!
-
-
This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana.
@@ -9725,10 +6974,7 @@ This fishing spot has just been used, give it a rest.
This fishing spot is already being used!
-This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
-
-
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?#0
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from.#0
This girl needs help, we need to rescue her!#0
@@ -9737,7 +6983,7 @@ This girl needs help, we need to rescue her!#0
This guy has been a plague ever since he could walk. He's always causing trouble.
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from.#1
This guy needs help, we need to rescue him!#1
@@ -9746,25 +6992,10 @@ This guy needs help, we need to rescue him!#1
This is ##BCandor Island##b. A very small community lives here.
-This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
-
-
This is Tulishmar, the oldest of human cities.
-This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
-
-
-This is for my own use.
-
-
-This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
-
-
-This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
-
-
-This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
+This is not what I asked for.
This item cannot be dropped.
@@ -9782,12 +7013,6 @@ This item cannot be used as bait here.
This job has no alternate body styles.
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-
-
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
-
-
This menu allows you to change your skills.
@@ -9827,15 +7052,9 @@ This monster has no MVP prizes.
This monster has no drops.
-This note was left by somebody.
-
-
This one is useless! Give me another @@.
-This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
-
-
This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them.
@@ -9860,15 +7079,9 @@ This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
This skill number doesn't exist.
-This well have a mechanism to fill water bottles. It costs @@ gp per bottle.
-
-
This well is too deep and you don't have a bucket.
-This will remain your respawn point until set elsewhere.
-
-
Thorn Arrow
@@ -9878,6 +7091,9 @@ Those for consumption, equipment and generics.
Three Castles
+Thunder Staff
+
+
Time of death : ^EE0000%s^000000
@@ -9902,12 +7118,6 @@ To Tulimshar.
To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>".
-To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
-
-
-To be honest, no, never.
-
-
To change your base level, use this command:
@@ -9941,21 +7151,21 @@ To focus on an NPC, press the 'N' key. To talk to him press the 'T' key.
To get a quote:
-To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
-
-
To get the current rate:
To grab a quote:
-To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens too strong. You will lose attributes if you are defeated.
+To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens much stronger than you. You will lose experience if you are defeated.
To ignore a player:
+To join a drill, right click on one of the lieutenants and join their Battle Stations. The drill can last up to 10 minutes.
+
+
To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function.
@@ -9977,16 +7187,16 @@ To set the exp rate:
To speak in public select the 'General' tab. It serves to talk to people who are appearing on your screen.
-To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '## B / q Citizen Name ## b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
+To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '##B /q Citizen Name ##b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
To speak privately with someone, click the second mouse button on the citizen and select the 'Whisper' option.
-To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
+To thank you, accept my old fishing rod.
-To thank you, accept my old fishing rod.
+To train their soldiers, they frequently face one against other in duels. Adventurers are welcome to join their drills.
To trust a player:
@@ -9995,42 +7205,24 @@ To trust a player:
To unignore a player:
-ToFightRoom#001-2-32
-
-
-ToTrainingRoom#001-2-34
-
-
Tolchi
Tolchi Arrow
-Told bobo to go home
-
-
Tomb
Tonori Delight
-Too bad, try again.
-
-
-Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
-
-
Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
Too lazy.
-Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
-
-
Tooth Necklace
@@ -10058,9 +7250,6 @@ Tortuga Shell Fragment
Tortuga Tongue
-Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
-
-
Total Domination
@@ -10103,21 +7292,18 @@ Tree Control Panel
Tritan Voice
Voz de Tritão
-Trozz#001-2-40
-
-
Try doing quests which doesn't involve monster hunting first. I'm sure Zegas and Ayasha could use your help.
-Try doing that now!
-
-
Tuber
TulimShip
+Tulimshar is the oldest human city, and its foundation is the year zero of our calendar.
+
+
Tulimshar, right? The oldest human city-state!
@@ -10163,12 +7349,6 @@ Two Castles
Type "@mapflag available" to list the available mapflags.
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-
-
-Uhm... Your story seems...
-Uhm... Sua história parece...
-
Unable to decrease the number/value.
@@ -10184,12 +7364,12 @@ Unable to spawn slave clone.
Undead Eye
+Under the leadership of King Wusher, they were the first to accept immigrants from other races. You will find humans and non-humans there.
+
+
Understood, I will help you.
Entendido, eu vou te ajudar.
-Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
-Infelizmente, nós ainda precisamos de sua ajuda. Agora será uma tarefa delicada abordo.
-
Unknown
@@ -10220,7 +7400,10 @@ Unknown packet: 0x%x
Unknown type of value in:
-Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
+Unless you are an exceptionally talented mage or an influentical politician, it is unlikely.
+
+
+Unlike many other cities, if you want people in eternal need of items, there is a good place to look.
Urchin
@@ -10343,10 +7526,10 @@ Vampire Bat Wing
Very good.
-Vincent
+Viking Helmet
-Visited Artis at least once
+Vincent
Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best bank guy I know.
@@ -10364,18 +7547,9 @@ Vneck Sweater
WHAT? How can you ever do a party without beer?!
-Wait a minute, where's the cookie I gave you?
-
-
Wait for the bait to sink underwater.
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
-
-
Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#0
@@ -10385,33 +7559,18 @@ Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#1
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Espere, parece que alguém está bloqueando a porta do outro lado!
-Wait, why do you still have the dish with you?!
-
-
Wait, you never came here before?
Wait. A ship? Where are you, after all?
-Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
-
-
Waiting for @@...
-Wake-up!
-
-
-Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
-
-
Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
-Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
-
-
Wanderer
@@ -10460,21 +7619,12 @@ Warlord Plate
Warlord Skull
-Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
-
-
Warped.
Warping to save point.
-Warrior Shop#001-1-1
-
-
-Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-Ãgua, sal, ervas picantes e carne recheada com minha surpresa especial!
-
We also feature some services like a storage and a bank for members.
@@ -10484,69 +7634,21 @@ We are at half a day from our final destination, by the time that you wake up I'
We are glad captain Nard has let you join the crew!
-We are very lucky, my friend.#0
-
-
-We are very lucky, my friend.#1
-
-
-We arrived in Artis today.
-
-
-We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
-
-
We can't, don't you agree?!
We elves have greater affinity for magic than humans.
-We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
-
-
-We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
-
-
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Tulimshar.
-We have none.
-
-
-We haven't met, right?
-
-
-We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
-
-
-We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
-
-
-We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-Nós precisamos do maior número possível de pessoas para explorar a ilha e para pegar comida.
-
-We need manpower on the island.#1
-
-
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-
-
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
-
-
-We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
+We offer party and guild certifications.
We regret to inform...
-We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
-
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
-
-
We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
@@ -10559,12 +7661,6 @@ We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#1
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0
-
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
-
-
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
Nós tentamos limpar suas roupas mas a água salgada as destruiu. Por isso nós te demos essas roupas novas. Elas não são muito legais, mas isso é tudo que temos para você.
@@ -10601,34 +7697,16 @@ Wedding Ring
Welcome miss.#0
-Welcome to Red Plush.
-
-
Welcome to Tolchi and Rosen Shop.
-Welcome to my office.
-
-
-Welcome to our inn!
-
-
Welcome to the Arena. Select your action
-Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis!
-
-
-Welcome to the Merchant Guild of Artis!
-
+Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar.
-Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar
-
-Welcome to the Merchant Guild!
-
-
-Welcome to the Red Plush inn!
+Welcome to the Town Hall. I am @@, officer in charge of public associations.
Welcome!
@@ -10637,49 +7715,13 @@ Welcome!
Well
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0
-
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1
-
-
-Well in fact...
-Bem, de fato...
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
-
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1
-
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
-
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
+Well, too bad!
-Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
-Bem... Eu não acho que este é o melhor modo de comandar um barco. Pense sobre isso.
-
-Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
-Bem... Espere, eu tenho algo para você mas você não deveria comer... Eu vou levar de volta à cozinha.
-
West
-What I sell comes from every corner of Gasaron.
-
-
-What a relief.
-
-
-What about Chelios?
-
-
-What about my story?
-O que tem minha história?
-
-What about those pious? They look so cute.
+What Alliance? The Alliance which rules over the World Of Mana!
What alliance?
@@ -10688,36 +7730,24 @@ What alliance?
What am I supposed to say?
O que eu devo dizer?
+What are the Alliance tasks?
+
+
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
O que você está fazendo na minha cozinha? Saia, este não é lugar para crianças!
What are you going to do?
-What are you reading?
-
-
What are you talking about? What guild?
Do que você está falando? Que guilda?
-What are your needs?
-Quais são suas necessidades?
-
-What brings you here today?
-
-
What can I do for you?
What can I do now?
-What can you tell me about the legion?
-
-
-What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
-
-
What did Gugli say about the box? Was it ok?
@@ -10727,18 +7757,12 @@ What do you choose?
What do you need?
O que você precisa?
-What do you think?
-O que você acha?
-
What do you want to access?
What do you want to change?
-What do you want to do with it?
-
-
What do you want to do with your money?
@@ -10754,66 +7778,30 @@ What do you want to reset?
What do you want today?
O que vai querer hoje?
-What do you wish to do?
-O que você gostaria de fazer?
-
-What does yoiis want today?
-
-
What else do you need?
What happened to me?
O que aconteceu comigo?
-What happens when you try to think about it?
-
-
-What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
-E se eu te der 1000 Esperinos por esse trabalho, está bem?
-
What if I give you 1000 GP for that job, is it ok?
What is Artis?
O que é Artis?
-What is a card?
-
-
What is banking?
-What is growing and shrinking at the same time?
-
-
What is my current hairstyle and hair color?
-What is this "legion"?
-
-
-What is this building?
+What is the Alliance?
What is this guild for?
-What is this place?
-
-
-What is your tipiou trying to do?
-
-
-What item would you like to bleach?
-
-
-What kind of help do you need?
-
-
-What kinds of books are there here?
-
-
What service do you offer?
@@ -10823,18 +7811,9 @@ O que eu devo fazer após pegar estas roupas?
What should I do after taking these clothes?#1
O que eu devo fazer após pegar estas roupas?
-What should I do, again?
-
-
-What was your riddle?
-
-
What will be the bait for the fish?
-What would you like me to do?
-
-
What would you like to bury?
@@ -10844,42 +7823,24 @@ What would you like today?
What yeye could I do for you today?
Qual yeye eu poderia fazer por você hoje?
-What yoiis should know:
-
-
What're you looking at?!
-What's wrong with your clothes?
-
-
-What's your story again?
-
-
-What?
-
-
What? A party?
-What? It's not good enough?
-
-
What? This reward is too small!
O quê? Essa recompensa é muito pequena!
When I am drunk I tell myself to stop drinking, but I won't listen the words of a drunkard.
-When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
+When this is the case, you should get closer to the NPC, until they hear you.
When you have added all the items and money you want, press the 'Propose Business' button. The other citizen must also press the 'Propose Business' button.
-When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
-Se você ver algo que se parece mais com um bug do que com uma característica, reporte em http://bugs.evolonline.org ou tente entrar em contato com um contribuidor do jogo.
-
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
Quando seu inventário estiver aberto, você pode equipar um item selecionando-o e clicando em 'Equipar'. Você pode fazer o mesmo para remover um item clicando em 'Desequipar'.
@@ -10889,48 +7850,18 @@ Quando seu inventário for aberto, você pode equipar um item selecionando e cli
Where are my old clothes?
Onde estão minhas roupas?
-Where can I find Julia?#0
-Onde eu posso encontrar Julia?
-
-Where can I find Julia?#1
-Onde eu posso encontrar Julia?
-
Where can I find Juliet?#0
Where can I find Juliet?#1
-Where can I find a half croconut?
-Onde eu posso encontrar um Croconozes partido?
-
-Where can I find some Croc Claws?
-
-
Where can I find some food?
Onde eu posso encontrar comida?
-Where is the Merchant Guild?
-
-
Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
Onde está o maldito sal?! Dê-me o sal, eu sei que você tem!
-Where is the hill?
-
-
-Where is the light armor shop?
-
-
-Where is the market?
-
-
-Where should I go?
-
-
-Where would you like to go now?
-
-
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Qual de suas armas você quer usar para cortar este(a) @@?
@@ -10943,24 +7874,15 @@ White Fur
Whitesmith
-Who are these friends?
-Quem são seus amigos?
-
Who are you?
Quem é você?
-Who is Don?
+Who composes the Alliance?
Who is she?
Quem é ela?
-Who is the blacksmith outside?
-
-
-Who's this Julia?
-Quem é essa Julia?
-
Who's this Juliet?
@@ -10979,27 +7901,18 @@ Por que você está se escondendo?
Why don't you come out?
Por que você não sai?
+Why it sucks?
+
+
Why not, I need to train anyway.
Por que não? Eu precisava treinar mesmo.
-Why not, I've got plenty of free time.
-Por que não? Eu tenho muito tempo livre.
-
Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
Porque não, mas quem é você, e de que tipo de ajuda você precisa?
-Why not, this might get interesting.
-Porque não, isso pode ser interessante.
-
-Why would the Legion request my help for only 5 potions?
-
-
Why?
Por quê?
-Why? And who should you bring it back to?
-Porque? E para quem você deveria levá-lo de volta?
-
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
@@ -11012,19 +7925,19 @@ Witched Zombie
With it, you can safely move items and funds between your characters.
-With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
-
-
With script
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
+With the help of the town hall we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
Withdraw.
-Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person(except in case of felling of the gates of the wall). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
+Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person (except during wars). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
+
+
+Without any mana stone left, and because the walls were not very strong, most of the city was destroyed.
Wizard
@@ -11054,25 +7967,19 @@ Wooden Sword
Wouldn't you know it, the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels.
-Xilaxa#001-1
-
-
Xmas Candy Cane
XmasCake
-Yay, it worked! I removed a spike.
-
-
Yay, it worked! You get a good wing.
-Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0
+Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0
-Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1
+Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
@@ -11087,9 +7994,6 @@ Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us!
Yeah !.
-Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Yeah, vocês são todos assim *hic* em Esperia, mas vocês não vão me pegar! *burp*
-
Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp*
@@ -11102,9 +8006,6 @@ Yeah, mas eu gostaria de garantir que eu ganhe uma recompensa.
Yeah, but what reward will I get?
Yeah, mas qual vai ser minha recompensa?
-Yeah, yeah, of course you don't...
-Sim, sim, claro que não...
-
Yeah, you're right.
@@ -11120,24 +8021,9 @@ Yes I am and you are going to face justice!
Yes I am.
-Yes I do.
-
-
-Yes he did.
-Sim, ele fez isso.
-
-Yes what do you need?
-
-
Yes!
Sim!
-Yes! @@ is written on my cookie list.
-Sim! @@ está escrito na minha lista de biscoitos.
-
-Yes, Arpan gave me these clothes.
-Sim, Arpan me deu estas roupas.
-
Yes, I am a mouboo. Why? Can't a mouboo be a law and order enforcer?!
@@ -11150,27 +8036,12 @@ Yes, I am sure.#1
Yes, I do.
Sim.
-Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
-
-
-Yes, and he promised to be home soon.
-
-
Yes, it is a really sweet deal, believe me!
-Yes, it's me. It's such a fine view from here!
-
-
-Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
-Sim, sim eu sei... Muito ruim então. Te vejo logo!
-
Yes.
Sim.
-Yes?
-
-
Yeti
@@ -11198,15 +8069,6 @@ Yeye, you still did not get your new clothes from the chest next to your bed!#1
Yeye.
Yeye.
-Yoiis envies a rainbow in the sky?
-
-
-Yoiis is not yet ready to make his own dyes.
-
-
-Yoiis should look there.
-
-
You already are at your destination!
@@ -11225,24 +8087,12 @@ You already have a pet.
You already have this quest skill.
-You already looked here.
-
-
You already registered. Waiting for your partner...
-You already took a @@, please put this one back in the box.
-
-
You are already mounting something else
-You are already registered here.#0
-
-
-You are already registered here.#1
-
-
You are currently at @@.
@@ -11255,21 +8105,6 @@ You are exhausted, you should rest a bit.#1
You are full of wine, my friend...
Meu caro, você está cheio de vinho...
-You are honest, I like it.
-
-
-You are in the Blacksmith's house, by Jove!
-
-
-You are just sitting on the shadow of your store.
-
-
-You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0
-
-
-You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1
-
-
You are new around here, right?#0
@@ -11321,10 +8156,7 @@ You are now divorced!
You are now immune to attacks.
-You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
-Agora você é oficialmente parte de minha tripulação! Obrigado novamente por sua ajuda.
-
-You are on the human resource wing of the Town Hall.
+You are part of the "@@" guild.
You are staff, so no complaining! Go do it yourself!
@@ -11342,10 +8174,7 @@ You are weird, I have to go sorry.#0
You are weird, I have to go sorry.#1
-You aren't strong enought. Come Back Later.
-
-
-You bored me, see you later.
+You aren't strong enough. Come back later.
You broke the target's weapon.
@@ -11360,12 +8189,6 @@ You buried @@ @@.
You can already rename your pet.
-You can also answer in your native language or in English.
-
-
-You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
-
-
You can also manually stop it at any time with: @exprate default
@@ -11375,42 +8198,21 @@ You can also pick and drag items from one window into the other but this will mo
You can also read The Book of Laws at any time to see the rules.
-You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
-
-
-You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
-
-
You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory.
-
-
-You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
-
-
You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%g
-You can find novels and poems on this floor.
-
+You can find both huge swamps, as huge desertic areas near and on it.
-You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
-
-You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-
-
-You can go upstairs and choose a different room if you want.
+You can find for a good price desert equipment and some kind of dyes. You find all sort of crafters, artisans and warriors here.
You can have %d items on your autolootitem list.
-You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
-
-
You can not change to this job by command.
@@ -11423,7 +8225,7 @@ You can now be attacked and killed by players.
You can now rename your pet.
-You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
+You can right click on me to trade, or I can tell you about different cities in our world.
You can save both items and money at a bank.
@@ -11432,27 +8234,15 @@ You can save both items and money at a bank.
You can see all your equipment by pressing the F3 key.
-You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
-
-
-You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
-
-
You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
-You can use many diverse items to lure fishes.
-
-
You can't add a guild bound item to a character without guild!
You can't add a party bound item to a character without party!
-You can't carry another @@? What a shame.
-
-
You can't clean a cart while vending!
@@ -11489,6 +8279,9 @@ You can't use commands while dead.
You can't withdraw that much money
+You can, however, use ##BCtrl##b to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press Z to be sure.
+
+
You cannot autotrade when dead.
@@ -11522,18 +8315,9 @@ You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
You caught a @@!
-You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
-
-
-You clearly need to be more public-spirited.
-
-
-You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
+You could try getting into a city administration. If you can get a citizenship, you can try to elect for an office.
-You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
-Você poderia conhecer alguns dos outros marinheiros deste modo e... Conseguir este chapéu, é claro, vai ser um sinal de que você é parte da tripulação.
-
You currently cannot open your storage.
@@ -11543,9 +8327,6 @@ You currently have @@ Esperin on your bank account.
You didn't add a item.
-You do not give me much options.
-
-
You do not have a cart to be cleaned.
@@ -11576,19 +8357,13 @@ You don't have any @@, are you mocking me?
You don't have any @@.
-You don't have enough @@s on you.
-
-
You don't have enough gp! You need @@ gp.
You don't have enough material.
-You don't have enough money, bring @@ E.
-
-
-You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
+You don't have enough money, bring me @@ GP.
You don't have room for these bottles!
@@ -11597,19 +8372,25 @@ You don't have room for these bottles!
You don't have that many empty bottles!
+You don't have the Iron Ingot.
+
+
+You don't have the Iron Ore.
+
+
You don't have the item.
You don't have the level require for pass this door,
-You don't have this quest skill.
+You don't have the three Coal lumps.
-You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
+You don't have this quest skill.
-You failed!
+You don't look too well; let me treat your wounds.
You faint from the pain. At least now, you are in good hands.
@@ -11618,9 +8399,6 @@ You faint from the pain. At least now, you are in good hands.
You faint from the pain. But now, you are in good hands.
-You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
-
-
You fell asleep.#0
@@ -11630,12 +8408,6 @@ You fell asleep.#1
You found @@ out of @@ kids.
-You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
-
-
-You found him!
-
-
You found something!
@@ -11645,9 +8417,6 @@ You got married to @@!
You have %d new emails (%d unread)
-You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
-
-
You have already opened your guild storage. Close it first.
@@ -11693,9 +8462,6 @@ You have mounted your Warg.
You have mounted.
Você montou.
-You have put your finger on it, I am not.
-
-
You have released your Dragon.
Você desceu de seu Dragão.
@@ -11711,75 +8477,30 @@ You have released your Warg.
You have released your mount.
Você desceu de sua montaria.
-You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
-
-
-You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
-
-
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
-
-
You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
-You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
-
-
-You hear some sound behind the door.
-
-
You hide your shovel.
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
-
-
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
Você bateu muito forte com sua mão, você destroiu seu @@.
You hold the shovel in your hands.
-You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
-
-
-You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
-
-
-You killed @@ Fluffies.
-
-
-You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-
-
-You lack some very basic skills...
-
-
You left your fishing spot!
You lie in the bed.
-You like these hats, right?
-Você gosta destes chapéus, certo?
-
-You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
-
-
-You look nice, do you want to help me?
-
-
You made a cash deposit of @@ E.
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
-You missunderstood, it's 5 potions.
-
-
You must enter a name.
@@ -11792,30 +8513,15 @@ Você precisa de %s para montar!
You need @@ GP to use this arena.
-You need the bottle, too. Too bad, not even water is free in this world!
-
-
You need to be a Guild Master to use this command.
-You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
-
-
You need to be a party leader to use this command.
You need to input a option
-You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
-
-
-You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
-
-
-You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
-
-
You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw.
@@ -11834,18 +8540,12 @@ You open your eyes. The salt water is not helping your vision.
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Você abriu o @@ em duas partes, mas você quebrou uma delas.
-You opened the chest
-
-
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
Você cortou perfeitamente seu @@ em duas partes comestíveis.
You pick up the package.
-You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-
-
You pulled too late and lost the bait...
@@ -11858,21 +8558,9 @@ Você recebeu @@ E!
You receive @@ GP!
-You receive a @@!
-Você recebeu um @@!
-
-You received @@ EXP and @@ E.
-
-
You request has been rejected by autoreject option.
-You scare the piou, but let it go.
-
-
-You search the tree but don't find anybody.
-
-
You see a dust covered book on the shelf...
@@ -11882,81 +8570,27 @@ You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock.
You see a tree.
-You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
-
-
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
You see these pious around us?
Você vê estes pious à nossa volta?
-You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and...
-
-
-You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
-
-
-You seem a bit tired sir.
-
-
-You seem more cultivated than you look.
-
-
-You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
-
-
-You should arrive at a park with a hill nearby.
-
-
-You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
+You should be more careful.
You should come back when you have some free space.
-You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
-
-
-You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
-
-
You should go and get some sleep.
Você deveria dormir um pouco.
-You should go see them.
-Você deveria ir vê-los.
-
You should have a shop open in order to use @autotrade.
-You should know this, an item like this can't be bleached.
-
-
-You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
-
-
You should talk to Magic Arpan first.
Você deveria falar com o Arpan Mágico primeiro.
-You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
-
-
-You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
-
-
-You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it...
-
-
-You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
-
-
-You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
-Você ainda tem alguns dias antes de chegarmos ao porto, talvez você possa aprender alguma coisa com eles.
-
-You still have a 90% discount on one piou.
-
-
You still haven't completed your tasks.
Você ainda não completou suas tarefas.
@@ -11969,10 +8603,10 @@ You still need @@ GP for the trip to Tulimshar.
You still need @@ GP to afford it.
-You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
+You store a large collection of goods. Could you perhaps sell me some?
-You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
+You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
You take the clothes from the chest.
@@ -11981,66 +8615,33 @@ Você pega as roupas do baú.
You take your fishing rod and leave.
-You tell me. Do I deserve a cookie?
-Me diga. Eu mereço um biscoito?
-
-You tried to embarrass me, am I right?!
-
-
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Você tentou se livrar de mim, eeh? Mas surpresa! Eu ainda estou aqui... *hic* Ou lá...
You waited too long and lost the bait...
-You were gone so I thought you let me down.
-
-
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Você estava muito mal, você deveria agradecer por termos te achado antes de ser morta pelo mar.
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#1
Você estava muito mal, você deveria agradecer por termos te achado antes de ser morto pelo mar.
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
-
-
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-
-
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
-
-
-You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
-
-
You will remain
-You will respawn at this place if defeated in combat.
-
-
You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-
-
You withdrew a total of @@ E.
-You'll first need to help my friends.
-Você primeiro vai ter que ajudar meus amigos.
-
-You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
-
-
You're already autolooting this item type.
@@ -12053,9 +8654,6 @@ You're already in the '%s' channel
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
-You're confusing me with someone else.
-
-
You're currently not autolooting this item type.
@@ -12065,18 +8663,6 @@ You're currently not autolooting this item.
You're doing the math wrong, matey! I'll bring them later!
-You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
-Você é como o resto da tripulação imunda, eu não posso confiar em você!
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
-Você é como o resto da tripulação imunda. O seu nome já está na lista de traidores!
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
-Você é como o resto da tripulação imunda. O seu nome já está na lista de traidores!
-
-You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
-
-
You're not allowed to talk on this channel
@@ -12107,31 +8693,19 @@ You're now in the '#%s' channel for '%s'
You're now in the '%s' channel
-You're on La Johanne, a merchant ship.
-
-
-You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Você está em um navio, nós estamos a caminho da capital comercial de Artis.
-
You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar.
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-Você está em nosso navio, nós aportamos em uma pequena ilha e estamos yeyando nossa longa aventura mercante rumo à cidade de Artis.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-Você está em nosso navio, nós aportamos em uma pequena ilha e estamos yeyando nossa longa aventura mercante rumo à cidade de Artis.
-
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#0
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#1
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#0
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant travelling adventure at the city of Tulimshar.#0
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#1
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant travelling adventure at the city of Tulimshar.#1
You're pretty much stranded on this forsaken island if you don't help me!
@@ -12155,9 +8729,6 @@ Você morreu
You've left the '%s' channel
-You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
-
-
You've reached your slave clones limit.
@@ -12224,9 +8795,6 @@ Your autoloottype list is empty.
Your body aches. You can't remember what happened.
-Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
-
-
Your cart was cleaned.
@@ -12281,12 +8849,6 @@ Seu trabalho foi alterado.
Your luck determines several small things, including the number of critical attacks you are going to suffer and perform.
-Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
-
-
-Your name is Ianus or Janus?
-
-
Your position has been saved.
Sua posição foi salva.
@@ -12296,12 +8858,6 @@ Sua ponto de jogo foi salva.
Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
Seu sexo foi alterado (desconexão requerida para completar o processo)...
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
-
-
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
-
-
Your storage was cleaned.
Seu armazém foi limpo.
@@ -12311,9 +8867,6 @@ Zegas
ZegasDebug
-Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
-
-
Zitoni
@@ -12356,7 +8909,7 @@ Zzzzzzzzz...
[%d] seconds left until you can use
-[Nyle]
+[80 experience points]
[^EE0000%s^000000]
@@ -12434,9 +8987,6 @@ acessório esquerdo,
left hand,
mão esquerda,
-life
-
-
line @@: @@
@@ -12524,6 +9074,9 @@ rock
skill %d: %s (%s)
+start#bat_a02
+
+
test @@
@@ -12596,12 +9149,3 @@ you win @@
| Party: '%s'
-↠Exit
-
-
-↑ Legion
-
-
-↓ Market Place
-
-
diff --git a/langs/lang_ru.old b/langs/lang_ru.old
index 23cb674f1..b12a5ebf2 100644
--- a/langs/lang_ru.old
+++ b/langs/lang_ru.old
@@ -73,6 +73,9 @@
5 Pibberies Infusion.
5 отваров из пижевики
+5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
+5 Ñщиков... Хоршо, @@ Ð¼Ð¾Ñ ÑпециализациÑ!
+
5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
5. Ðе разговаривайте на Ñзыках, отличных от английÑкого в публичных регионах. Ð’Ñ‹ можете Ñвободно разговаривать на любом Ñзыке в приватном чате, или когда Ð’Ñ‹ одни Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми.
@@ -91,9 +94,21 @@
@@? Welcome my dear!#1
@@? Добро пожаловать, дорогой!
+A cookie!
+Печеньку!
+
A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
Великий город ЭÑпÑриÑ, Ñтавший Ñтолицей Ñтих оÑтровов, процветал на Ñамом гуÑтонаÑелённом оÑтрове - Ðвроре.
+A headache hits you and you lose your concentration.
+Внезапный приÑтуп головной боли заÑтавил Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€ÑÑ‚ÑŒ концентрацию.
+
+A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
+ÐÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÑŒ ни кому не повредит, кроме того получить немного денег мне не помешает.
+
+A stat card works on different pieces of equipment.
+Карта Ñтатов работает на различных Ñлементах Ñкипировки.
+
A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
Молодой подмаÑтерье Ð§ÐµÐ»Ð¸Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ быть ждёт Ñнаружи, поговори Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и возвращайÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ.
@@ -145,15 +160,30 @@ Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back
Aemil is a magnificent world unknown to us all.
ÐÑмиль - Ñто великолепный мир, Ñкрытый от вÑех наÑ.
+Aesop
+Эзоп
+
+After all this time, it was still there!
+СпуÑÑ‚Ñ Ñтолько времени, он вÑÑ‘ ещё было там!
+
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
ПоÑле выбора оружиÑ, тебе также необходимо знать как его иÑпользовать.
+After this small overview of Artis, what do you think of our city?
+Теперь, немного оÑмотревшиÑÑŒ в ÐртиÑе, что Ñ‚Ñ‹ думаешь о нашем городе?
+
Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
ВыноÑливоÑÑ‚ÑŒ (agi) увеличивает ÑкороÑÑ‚ÑŒ вашей атаки и ÑˆÐ°Ð½Ñ ÑƒÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ ударов противника.
Ah, I didn't have much sleep; it's possible.
Ð, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было возможноÑти выÑпатьÑÑ; Ñто возможно.
+Ah, seagulls. We are arriving.
+Ð, чайки. Мы прибываем.
+
+Ah, the locals like keeping them as pets.
+Ð, меÑтные любÑÑ‚ держать их как домашних животных.
+
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
ÐÑ…... Гугли... Он Ñлишком молод, чтобы понÑÑ‚ÑŒ нашу беÑеду.
@@ -172,6 +202,12 @@ Ale.
Alige
Элайдж
+Alige#000-2-4
+Элайдж#000-2-4
+
+Alige#Artis
+Элайдж#Artis
+
AligeTrigger
AligeTrigger
@@ -184,9 +220,21 @@ All of a sudden, you hear voices from above.
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
И вÑе что Ñ Ð¼Ð¾Ð³ еÑÑ‚ÑŒ были Ñти Ñгоды.... Ягоды... Ягоды...
+All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
+Ð’ÑÑ‘, что вам надо Ñделать - Ñто выбрать кровать на верхнем Ñтаже, в любое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñле резервированиÑ.
+
+All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
+Ð’Ñе твои... Свежие ингредиенты готовы к приготовлению.
+
+Almost got it!
+Почти попалÑÑ!
+
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
Ладно! Ещё йойон Ñщик и вÑÑ‘ будет в порÑдке.
+Alright, I'll take one.
+Хорошо, Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ одного.
+
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
Ладно, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ в её комнату, приÑмотрю за ней, мы до Ñих пор не знаем друг она или враг...
@@ -202,6 +250,9 @@ Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's
Alright, bye!
Хорошо, пока!
+Alright, you will need this shovel.
+Отлично, тебе понадобитьÑÑ Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ‚Ð°.
+
Alright. I will go looking for them now.
Хорошо. Теперь пойду их иÑкать.
@@ -217,9 +268,15 @@ Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go
An unexpected help is always welcome!
Помощь вÑегда приветÑтвуетÑÑ!
+And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
+БьюÑÑŒ об заклад, Ñ‚Ñ‹ не знаешь кто здеÑÑŒ ответÑтвенный за контроль безопаÑноÑти.
+
And a fruit may even fall for you if you are lucky! And stay alert to pick up your drops.
И еÑли тебе повезёт, тебе может выпаÑÑ‚ÑŒ фрукт. И будь наготове, что бы подобрать то, что выпало.
+And get out of here, I'm not a map!
+И вали отÑюда, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ не карта!
+
And now I want to see you run!
И ÑейчаÑ, беги!
@@ -241,6 +298,12 @@ And what kind of help do you need?
And what would you give me in exchange for that information?
И что Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ñƒ взамен за Ñту информацию?
+And where can I find these potions?
+И где же мне иÑкать Ñти зельÑ?
+
+And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
+И Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ пию. Замечательно. Я могу только догадыватьÑÑ Ñколько проблем тебе Ñоздал Ñтот маленький шельмец!
+
And you, how are you doing?
Рты как поживаешь?
@@ -250,21 +313,48 @@ And you? How's it yaying on your side?
Any clue on where Astapolos may be hidden?
ЕÑÑ‚ÑŒ идеи где ÐÑÑ‚Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ прÑтатьÑÑ?
+Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
+Любой вклад в игру (переводы, Ñоздание/редактирование графики, идеи, кодинг/Ñкриптинг, и Ñ‚.д.) вознаграждаетÑÑ!
+
Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
Ð’ любом Ñлучае, Ñ Ñ€Ð°Ð´, что могу дать тебе Ñтих йойок.
Anyway, can I help you in any way?
Ð’ÑÑ‘ равно, могу ли Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ чем нибудь помочь?
+Anyway, he forgot his permit when he left the building.
+Ð’ любом Ñлучае, он ушёл и забыл Ñвой пропуÑк.
+
+Anyway, here, have a cookie!
+Ð’ любом Ñлучае, вот, возьми печеньку!
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
+Ð’ любой момент, когда понадобитьÑÑ, проÑто проверь мою Ñумку!
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
+Ð’ любой момент, когда понадобитьÑÑ, проÑто проверь мою Ñумку!
+
+Anyway, let me know if you change your mind.
+Дай мне знать, еÑли передумаешь.
+
+Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
+ПоÑледний раз, когда Ñ ÐºÐ¾Ðµ что украл, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ поймали.
+
Aquada
Ðквада
Aquada Box
Ящик Ñ Ð°ÐºÐ²Ð°Ð´Ð°Ð¼Ð¸.
+Are you a good blacksmith?
+Рты хороший кузнец?
+
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Ты Ñлепой? Ты правда думаешь, что Ñти Ñщики лёгкие и мÑгкие как пёрышки Пию?!
+Are you mad?!
+С ума Ñошел?!
+
Are you sure that they are my potions?
Это точно мои зельÑ?
@@ -355,6 +445,18 @@ Auburn brown
Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
ВлаÑти ужеÑточили контроль за порÑдком, Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð° в общеÑтве. Это не дало длительных результатов.
+Aw, what will I do now?
+Ой, что же теперь делать?
+
+Awesome!
+Круто!
+
+Awesome! I will wait for you here.
+Отлично! Я буду ждать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ.
+
+Awesome. How many of those do you want to give me?
+Замечательно. Сколько из них ты хочешь дать мне?
+
Ayouyouch! My head...
Ðуч! ÐœÐ¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°...
@@ -367,6 +469,9 @@ Bag
Bag#000-1
Сумка#000-1
+Bag#001-1
+Сумка#001-1
+
Bald
ЛыÑый
@@ -379,6 +484,9 @@ Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the por
Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
Только потому, что Ñ Ð¾Ñ€Ðº, Ñ Ð½Ðµ могу читать такие вещи? Вздор.
+Before I joined Nard, I used to be a thief.
+До того, как Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑоединилÑÑ Ðº Ðарду, Ñ Ð±Ñ‹Ð» вором.
+
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
Перед тем, как Ñ‚Ñ‹ уйдешь, давай Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу тебе как Ñобрать @@, потому что Ñ‚Ñ‹ не выглÑдишь шибко умным.
@@ -391,12 +499,21 @@ Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Andorra.
Besides, I need to be here to watch for thieves while La Johanne is docked.
Кроме того, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° находитьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, что бы Ñледить за ворами, пока Ð›Ñ Ð”Ð¶Ð¾Ð°Ð½Ð½ пришвартована.
+Better take it back to Q'Onan.
+Лучше вернуть Ñто К'Онану.
+
+Beware of falling stones from the cliff!
+БерегитеÑÑŒ камней, падающих Ñ ÑƒÑ‚Ñ‘Ñа!
+
Billy Bons
Билли БонÑ
BillyBons
Билли БонÑ
+Bobo
+Бобо
+
Bowl cut
Стрижка под горшок
@@ -406,12 +523,21 @@ Box
Bread
Хлеб
+Bring it to me, and you will get your reward.
+ПринеÑи мне его и получишь вознаграждение.
+
+Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
+ПринеÑи мне неÑколько плюшевых грибов и Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ тебе как Ñто работает!
+
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
ОтнеÑи Ñтот Ñщик Гугли. Он будет очень ÑчаÑтлив!
Bun
Пучок
+But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
+Ðо Ñ Ð½Ðµ могу отлучитьÑÑ, что бы поймать его, так что прошу тебÑ.
+
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Ðо Ñ Ð½Ðµ могу тебе ничего раÑÑказать об Ñтом, извини.
@@ -421,30 +547,66 @@ But I need to go, bye!
But I need to go, see you!
Мне нужно идти, пока!
+But I still have some spikes left in my foot.
+Ðо в моей ноге вÑÑ‘ ещё оÑталоÑÑŒ неÑколько колючек.
+
+But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
+Ðо Ñ ÐºÐ»ÑнуÑÑŒ что однажды... Ох... ÐœÐ¾Ñ ÑÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑÑ‚ÑŒ! Хм... Ð’ принципе, мне интереÑно, еÑли... Может быть...
+
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
Ðо, в любом Ñлучае, возьми путь на Ñевер, чтобы найти вÑех.
+But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
+Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ можешь отдохнуть на корабле или поÑетить оÑтров, к которому мы причалили! Этот оÑтров маленький, однако отличное меÑто, чтобы поупражнÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¸ размÑÑ‚ÑŒ твои ноги.
+
+But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
+Эй, оберниÑÑŒ ко мне. Ðе забудь: Ñ Ð³Ð¾Ð¾...лоо...деен!
+
+But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
+Ðо еÑли проиграешь, тогда пойдёшь за ними к алхимику.
+
+But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
+Однако, еÑли Ñкажешь моей ÑеÑтре, что не нашёл менÑ, Ñ Ñмогу оÑтаватьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ веÑÑŒ день, ÑÑ‚ÑŒ Ñблоки и наÑлаждатьÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼.
+
But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
Ðо давай поговорим об Ñтом оÑтрове. Мы пришвартовалиÑÑŒ здеÑÑŒ, чтобы найти немного хороших товаров.
But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma.
Ðо более того, она тот, кто заботилÑÑ Ð¾ тебе, пока Ñ‚Ñ‹ был в коме.
+But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
+Однако удача покинула менÑ, как только Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÐ· из его дома, за мной погналиÑÑŒ Ñтражники.
+
+But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
+Лишь немногие получают поÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ Ñамого Легиона. Ð’Ñе оÑтальные должны работать в поте лица, что бы оплатить Ñчета!
+
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
Ðо запомни, что не каждое меÑто в мире мирное и безопаÑное в наши дни. Даже белые берега, по которым Ñ‚Ñ‹ ходишь, могут Ñкрывать в Ñебе опаÑных Ñозданий.
+But thank you anyway! I can refund him now!
+Ð’ÑÑ‘ равно ÑпаÑибо! Теперь Ñ Ñмогу вернуть ему!
+
But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway.
Ðо пока тебе нужно оÑтаватьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, вÑе равно больше нечего делать.
But you won't *hick* me this time...
Ðо Ñ‚Ñ‹ не *ик* Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñтот раз ...
+But...
+Ðо...
+
But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
Ðо... еÑли у него амнезиÑ, как Ñказала ДжулиÑ, то... Мы можем о нем не беÑпокоитьÑÑ.
+But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
+Ðо... ЕÑли у него амнезиÑ, как Ñказала ДжулиÑ... Ðам не Ñледует беÑпокоитьÑÑ Ð¾ нём. По крайней мере пока.
+
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
Ðо... еÑли у нее амнезиÑ, как Ñказала ДжулиÑ, то... Мы можем о ней не беÑпокоитьÑÑ.
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
+Ðо... ЕÑли у неё амнезиÑ, как Ñказала ДжулиÑ... Ðам не Ñледует беÑпокоитьÑÑ Ð¾ ней. По крайней мере пока.
+
But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
Ðо... еÑли у него амнезиÑ, как Ñказала ДжулиÑ, то... Мы можем о нем не беÑпокоитьÑÑ.
@@ -457,6 +619,9 @@ But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
Ðо... еÑли у нее амнезиÑ, как Ñказала ДжулиÑ, нам не нужно о ней беÑпокоитьÑÑ.
+C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
+Да ладно, не будь таким Ñлабаком! Ðеужели тебе не интереÑно, кто за вÑем Ñтим Ñтоит?!
+
CAN YOU HEAR ME?!
ТЫ МЕÐЯ СЛЫШИШЬ?!
@@ -466,6 +631,9 @@ Can you bring me something which isn't a vegetable?
Can't you see I'm working?!
Ðе видишь, что Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽ?!
+Captain Nard
+Капитан Ðард
+
Carrot
Морковь
@@ -493,9 +661,24 @@ Common, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind al
Congrats!
Прими поздравлениÑ!
+Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
+ПоздравлÑÑŽ, теперь Ñ‚Ñ‹ чаÑÑ‚ÑŒ команды. Ещё раз ÑпаÑибо за помощь.
+
+Congratulations!
+ПоздравлÑÑŽ!
+
Cookie Master
МаÑтер Печенек
+Cookies are a source of life.
+Печеньки - Ñто ÑмыÑл жизни.
+
+Cookies are awesome, so am I.
+Печеньки круты, как и Ñ.
+
+Cookies provide you strength, health and cuteness.
+Печеньки вÑелÑÑŽÑ‚ в Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñилу, здоровье и милоÑÑ‚ÑŒ.
+
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
Можно узнать, на каком Ñзыке Ñ‚Ñ‹ говоришь? Один Ð¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ Ñказал, что на руÑÑком, другой - на французÑком... Я запуталаÑÑŒ. Я запишу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² корабельный ÑпиÑок.
@@ -562,6 +745,9 @@ Devis
Dexterity increases your bow damage and your accuracy.
ЛовкоÑÑ‚ÑŒ (dex) увеличивает урон при Ñтрельбе из лука и вашу точноÑÑ‚ÑŒ.
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+Ðе давай пароль от Ñвоей комнаты никому! Держи его в Ñекрете и поÑтарайÑÑ Ð½Ðµ иÑпользовать такой же пароль в какой-либо другой комнате в будущем. - ДжулиÑ.
+
Do you feel too weak even if trying to hit the surrounding wildlife?
ЧувÑтвуешь ли Ñ‚Ñ‹ ÑÐµÐ±Ñ Ñлишком Ñлабым, даже в попытках атаковать меÑтную фауну?
@@ -586,6 +772,9 @@ Do you want to try?
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Кто нибудь знает хорошее меÑто, чтобы оттÑнутьÑÑ Ð² ЭÑпÑрии? - Ðœ. Ðрпан.
+Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
+Разве ему не нравитÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÑƒÑÑŒ о его корабле? Ð’ÑÑ‘ чиÑто и убрано Ñо мной, заÑлуженным лейтенантом Ð›Ñ Ð”Ð¶Ð¾Ð°Ð½Ð½.
+
Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
Ðе беÑпокой её, Сильвио, а то Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу ей, что Ñ‚Ñ‹ плачешь по ночам, как ребёнок, уÑлышав звуки шторма.
@@ -607,6 +796,15 @@ Don't mock me, my work is admirable.
Don't say it too loud, other people could hear us.
Ðе говори Ñто Ñлишком громко, другие могут уÑлышать наÑ.
+Don't tell me more, I know what you want...
+Молчи, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ чего Ñ‚Ñ‹ хочешь.
+
+Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
+Ðе беÑпокойÑÑ, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½ - Ñ‚Ñ‹ вÑкоре поможешь им!
+
+Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
+Готово. Вот, возьми! Теперь, вот план. Поговори Ñ Ð½ÐµÐ¹ и предложи нашей прекраÑной леди уÑмирить Ñвоё выÑокомерие!
+
DoorUpwards
DoorUpwards
@@ -625,9 +823,15 @@ Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
Каждой был дан приказ: плыть в разные Ñтороны, дабы найти новую, подходÑщую Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸, землю.
+Ehm... He was really upset because of some past stories.
+Эм... Он правда раÑÑтроен из-за каких то иÑторий из прошлого.
+
Elfen Voice
Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñльфа
+Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
+Эльмо и Гугли раÑÑказали мне, что Ñ‚Ñ‹ выполнил вÑе Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñнаружи. ПоздравлÑÑŽ!
+
Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
Элмо Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ‘Ñ Ð¼Ð½Ðµ отчёты о трениÑÑ… между моим Ñтарым и новым лейтенантами. Возможно Ñ‚Ñ‹ уже вÑтречал Джулию и шеф-повара Гадо.
@@ -658,6 +862,9 @@ Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Ðи каких новоÑтей о других группах не было, поÑтому они решили начать новую жизнь на Ñтом оÑтрове, полном опаÑных животных.
+Exactly! Can I have one now?
+Конечно! Могу ли Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ одно ÑейчаÑ?
+
Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
Точно. Даже еÑли наша задача нелепа. Почему мы должны Ñобирать припаÑÑ‹ здеÑÑŒ, еÑли у Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вкуÑных ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ нашего кораблÑ, только и ждущих, когда их поймают и приготовÑÑ‚?
@@ -676,6 +883,12 @@ Fine, tell me, who are these mysterious aliens?
Fine... I was just going to give you some help...
Ладно... Я вÑего лишь хотел тебе помочь...
+Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
+Дурак! ВозвращайÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ тогда, когда Ñ‚Ñ‹ закончишь нашу маленькую... 'Секретную миÑÑию'.
+
+For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
+Ð”Ð»Ñ ÑˆÐµÑ„Ð°? Кто Ñказал, что Ñ Ð±Ñ‹Ð»... О, правильно, да.
+
From what I here, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
От чего Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, Гугли, моему брату, требуетÑÑ ÐºÐ°Ðº можно больше людей в помощь; Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸ вещей, которые можно найти на оÑтрове.
@@ -691,18 +904,33 @@ Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even t
GOOD!
ХОРОШО!
+Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
+Гадо! Жизнь Ñтого труÑа уже прошлом, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ Ðарда наказать его Ñнова!
+
Ggrmm grmmm...
Гррммммм гррмммм...
Give me a kiss before you say goodbye!
Поцелуй Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° прощание!
+Give me back this dish, you dirty liar!#0
+Отдай мне обратно Ñто блюдо, грÑÐ·Ð½Ð°Ñ Ð»Ð³ÑƒÐ½ÑŒÑ!
+
+Give me back this dish, you dirty liar!#1
+Отдай мне обратно Ñто блюдо, грÑзный лгун!
+
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
Пойди и возьми один из них. Хороший нож поможет тебе в охоте на ÑущеÑтв Ñтого оÑтрова.
Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
Пойди и возьми один. Хороший нож будет помогать тебе охотитьÑÑ Ð½Ð° ÑущеÑтв оÑтрова.
+Good day miss.
+Хороший день, миÑÑ.
+
+Good day mister.
+Отличный день, миÑтер.
+
Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard!
Удачи! И не забудь навеÑтить Питера и наших маленьких друзей, когда будешь Ñнова на борту!
@@ -721,12 +949,24 @@ Good, good!
Great to see you! What can I do for you today?
Рад видеть тебÑ! Что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñделать Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑегоднÑ?
+Great!
+ПрекраÑно!
+
+Greetings traveler.#0
+ПриветÑтвую путешеÑтвенница.
+
+Greetings traveler.#1
+ПриветÑтвую путешеÑтвенник.
+
Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#0
Гррр! Лучше не говори никому, что видела менÑ!
Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#1
Гррр! Лучше не говори никому, что видел менÑ!
+Grr...
+Грр...
+
Gugli
Гугли
@@ -778,12 +1018,21 @@ HEY! HEY YOU!
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
ЭЙ! КÐК ТЕБЯ ЗОВУТ?!
+Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
+Хахаха! Ð’Ñе морÑки на борту Ñтого ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð²Ñегда пьют... Ðу... За иÑключением... Стоп, что?! Ðард Ñказал тебе?!
+
Half Croconut
Половина Крокореха
+Harpy-lady?
+Леди-ГарпиÑ?
+
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
РазвлекайтеÑÑŒ, но не забывайте заботитьÑÑ Ð¾ ваших ÑтатиÑтиках.
+Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
+Ты Ñобрал ингредиенты Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ рецепта? Специальный ингредиент тоже?
+
Have you seen anything dangerous?
Видел ли Ñ‚Ñ‹ что-нибудь опаÑное?
@@ -793,6 +1042,9 @@ He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
Он любит прÑтатьÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ маленького озера в Ñеверо-западной Ñтороне оÑтрова.
+He told me nothing about that.
+Он мне ничего об Ñтом не раÑÑказывал.
+
He's funny, it's not a problem.
Он забавный, Ñто не проблема.
@@ -817,6 +1069,12 @@ Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1
Хехе, нет. Ðо Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, что такой нуб, как Ñ‚Ñ‹, мечтает о таком кумире, как Ñ.
+Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
+Хехе, иногда он витает в облаках. Тебе Ñледует пойти ÑпроÑить его об Ñтом.
+
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
+Хехе... Ладно, Ñ Ñообщу об Ñтом капитану.
+
Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
Хе-хе-хе, он немного нервный, проÑти уж его, не каждый день у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ðµ в команде!
@@ -856,6 +1114,12 @@ Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Hey hey
Хей хей
+Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
+Эй, Ñто Ñ‚Ñ‹ Бобо, брат Кати?
+
+Hey you!
+Эй, ты!
+
Hey you! Do you hear us? Are you okay?
Эй! Ты Ð½Ð°Ñ Ñлышишь? Ты в порÑдке?
@@ -865,12 +1129,24 @@ Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... Speak with the c
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
Слушай, проÑти, что ухожу так быÑтро, мне нужно... поговорить Ñ ÐšÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¾Ð¼ о... запаÑах.. Ñ‚Ñ‹ знаешь, теперь, когда у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ ÐµÑ‰Ðµ один рот в команде, нам нужно проверить их!
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
+Эй Ñ‚Ñ‹, извини, что ухожу так быÑтро. Я должен поговорить Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¾Ð¼ о резервах продовольÑтвиÑ. Ты в курÑе, теперь нам придётÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒ ещё один рот, мы должны проверить, что у Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ.
+
Hey!
Эй!
+Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
+Эй! ПутешеÑтвенница! Ты наÑлаждаешьÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ на ÐÑмиле?
+
+Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
+Эй! ПутешеÑтвенник! Ты наÑлаждаешьÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ на ÐÑмиле?
+
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Эй, оÑторожнее! Ты не можешь оÑтаватьÑÑ Ð² подвале долго, а то заболеешь! Выходи и передохни, может быть потом попробуешь еще.
+Hey! There's a reward for you in the box next to me!
+Эй! Ðаграда ждёт Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Ñщике около менÑ!
+
Hey, I'm not a drug dealer! You won't have another one by stalking me like that!
Эй, Ñ Ð½Ðµ наркоторговец! Ты не получишь ещё одну, преÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ образом!
@@ -883,6 +1159,9 @@ Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we ca
Hey, girl!
Привет!
+Hey, how was the...
+Эй, как тебÑ...
+
Hey, man!
Эй ты!
@@ -922,6 +1201,15 @@ Hm...
Hmm... Let's see, take this one.
Хм... ПоÑмотрим, возьми Ñто.
+Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
+Хм, хм... *кашель*, *кашель*, *урп*, *кашель*. Что... Что Ñто?!... *кашель*, *урп*... Чёртов Гадо... *кашель*
+
+Honestly, it's quite far-fetched according to me.
+ЧеÑтно говорÑ, по моему, Ñто довольно надуманно.
+
+How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
+Как наÑчет помощи команде, о которой Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»? Это будет означать что Ñ‚Ñ‹ один из Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ñ‚Ñ‹ Ñможешь получить одну из Ñтих шлÑп.
+
How are things going?
Как дела?
@@ -943,6 +1231,9 @@ How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
Как Ñ‚Ñ‹ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь теперь, Ñтупив на твёрдую землю? Йейе лучше?
+How can I get one of these cookies?
+Как мне получить одно из печений?
+
How could you... We said we wouldn't talk about this again...
Как Ñ‚Ñ‹... Мы договорилиÑÑŒ, что не будем Ñто больше обÑуждать...
@@ -952,12 +1243,18 @@ How do you know my name?
How is *hick* possible??
Как *ик* возможно?
+How rude! What is the reason behind your malice?
+Как грубо! В чём причина твоей злобы?
+
How was the cookie? Tasty, wasn't it?
Как печенье? ВкуÑно, не правда ли?
However, drought came with summers while winters became colder than ever.
Как бы то ни было, заÑуха пришла вмеÑте Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð¼, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº зима была холоднее, чем обычно.
+However...
+Однако...
+
Hurry, hurry! We need to check his teeth!
БыÑтрее! Ðам нужно проверить его зубы!
@@ -985,12 +1282,18 @@ I WOULD LOVE TO!
I already know everything. Bye.
Я уже вÑе знаю. Пока.
+I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
+Я алхимик, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Иван.
+
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
Я уверена, Ñ Ñмогу пробежать Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из них у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° плече.
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
Я уверен, что Ñмогу пробежать Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из них у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° плече.
+I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
+Я уверен, Ñ‚Ñ‹ её знаешь. Отлично одета, ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° и поÑтоÑнный поток приказов и правил. Её зовут ДжулиÑ.
+
I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual.
Я удивлён, что кого то приÑлали Ñюда на подмогу. Это немного... Ðеобычно.
@@ -1015,6 +1318,9 @@ I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landsca
I do feel better!
Мне лучше!
+I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
+Я ни на кого не хочу указывать пальцем. Я хотел бы быть чеÑтным и Ñправедливым, и Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую в тебе те же качеÑтва, поÑтому Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью доверÑÑŽ тебе. Я уверен, что Ñ‚Ñ‹ Ñможешь раÑÑудить и решить Ñту проблематичную Ñитуацию.
+
I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem.
Я не хочу указывать пальцем. Я вÑего лишь понадеюÑÑŒ на тебÑ. Я уверен, Ñ‚Ñ‹ решишь Ñту проблему.
@@ -1027,24 +1333,51 @@ I don't understand!!
I don't want this, give me something else.
Я не хочу Ñто, принеÑи мне что-нибудь еще.
+I don't want to change my language, sorry.
+Я не хочу менÑÑ‚ÑŒ Ñвой Ñзык.
+
+I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
+Я веÑÑŒ день даю Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¼Ñƒ морÑку. Это должно Ñделать его ÑчаÑтливым!
+
+I give you this key, it opens all the doors on this ship.
+Я дам тебе Ñтот ключ, он открывает любую дверь на Ñтом корабле.
+
I give you this key, it opens any doors on this ship.
Я дам тебе Ñтот ключ. Он открывает любую дверь на корабле.
+I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
+Я Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ‘Ñ Ð²ÐºÑƒÑный подарок Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ³Ð¾ деликатного рта.
+
I have collected all the boxes you needed.
Я Ñобрал вÑе Ñщики, которые тебе нужны.
+I have some clothes and other things for you at a fine price!
+Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ одежда и другие вещи по Ñмешной цене!
+
I have some food for you.
У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ еда Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ.
+I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
+До Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¸ Ñлухи о Ñтарой вражде между тобой и Гадо. Это правда?
+
I hope that answers your question.
Я надеюÑÑŒ что ответил на твой вопроÑ.
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Я надеюÑÑŒ Ñ‚Ñ‹ не думаешь, что мы иÑпользовали твой плот Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñтройки Ñтого трапа.
+I informed Julia about your monstrous plan.
+Я раÑÑказал Джулии про твой ужаÑный план.
+
+I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
+Я только что понÑл, что мне не хватает некоторых обычных предметов и одного ключевого ингредиента, что бы приготовить... ОÑобый рецепт.
+
I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
Я оÑознал, что мне нужны Ñамые вкуÑные ингредиенты, чтобы приготовить... Специальный рецепт.
+I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
+Я знаю, что Ñ‚Ñ‹ только-только начинаешь чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ, но мне бы хотелоÑÑŒ дать тебе Ñпециальное задание.
+
I like this answer!
Мне нравитÑÑ Ñтот ответ!
@@ -1180,12 +1513,18 @@ I speak Spanish
I speak Spanish.
Я говорю на иÑпанÑком.
+I swear, I do not eat so much.
+Я клÑнуÑÑŒ, Ñ Ñтолько не ем.
+
I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
Думаю, Ñ Ñкоро закончу, мой Ñщик почти полон @@ов!
I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
Я думаю, что Ñкоро закончу и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ полный Ñщик @@!
+I think that I'm still a bit sick.
+Я думаю что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ».
+
I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Я Ñчитаю, что моё вино отменного качеÑтва! Я пью только вторую бутылку и Ñ ÑƒÐ¶Ðµ... Про что мы говорили?
@@ -1195,6 +1534,9 @@ I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
I was going to ask you if you would need any help.
Я ÑобиралÑÑ ÑпроÑить, нужна ли тебе помощь.
+I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
+Я был приÑлан Ñюда Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. Я могу дать тебе безупречное, прекраÑное, великолепное, ÑуперÑкое, хорошей формы... Печенье!
+
I will give her everything she needs, don't worry.
Я дам ей вÑе, что ей нужно, не беÑпокойÑÑ.
@@ -1204,12 +1546,24 @@ I will give him everything he needs, don't worry.
I will give you @@gp.
Я дам тебе @@gp
+I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
+Ðе буду раÑпроÑтранÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¾ подробноÑÑ‚ÑÑ…, но ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼ÐµÑÑц, она уже управлÑла кораблём, а Ñ Ð±Ñ‹Ð» поÑлан Ñюда, готовить еду Ñтим предателÑм!
+
I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
Я уверен, что навещу его. Тебе нужна помощь Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ Ñщиками?
I will take care of the other ones don't worry.
Я позабочуÑÑŒ об оÑтальных. Ðе беÑпокойÑÑ.
+I will take it! Thank you captain!
+Я возьму Ñто! СпаÑибо, капитан!
+
+I will.
+Да.
+
+I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
+Я желаю помочь твоим друзьÑм, так как Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ-очень-очень люблю печеньки.
+
I wonder too...
Я тоже удивлен...
@@ -1219,6 +1573,9 @@ I'M CALLED, @@!
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Я хотел бы поймать одну из них, но они улетают от менÑ, когда Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ близко.
+I'd love one!
+Я бы хотел одну!
+
I'll give her everything she needs, don't worry.
Я дам ей вÑе, что ей нужно, не беÑпокойÑÑ.
@@ -1243,6 +1600,9 @@ I'm called Julia, it's me who took care of you during some days, when we found y
I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ ДжулиÑ, Ñто Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñматривала за тобой Ñти неÑколько дней, поÑле того, как мы нашли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² море. Я ÑчаÑтлива видеть, что теперь Ñ‚Ñ‹ в порÑдке!
+I'm glad you're on my side.
+Рад, что Ñ‚Ñ‹ на моей Ñтороне.
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Я ищу Гугли, где он?
@@ -1276,6 +1636,9 @@ I'm sick, I'm going back to bed.#0
I'm sick, I'm going back to bed.#1
Я болен, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ обратно в кровать.
+I'm sorry but I can't see your name anywhere.
+Извини, но Ñ Ð½Ð¸Ð³Ð´Ðµ не вижу твоего имени.
+
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Прошу прощениÑ, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ времени на болтовню Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹.
@@ -1321,6 +1684,12 @@ I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Я уверен у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ вопроÑÑ‹ ко мне, не ÑтеÑнÑйÑÑ Ñпрашивать, но Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ раÑÑказать тебе правила Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° борту.
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
+Я уверен, Ñ‚Ñ‹ будешь довольна её Ñффектом, но будь оÑторожна, Ñти печеньки редкие и тебе надо будет помочь ÑообщеÑтву ещё раз, перед тем, как проÑить ещё одно.
+
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
+Я уверен, Ñ‚Ñ‹ будешь доволен её Ñффектом, но будь оÑторожен, Ñти печеньки редкие и тебе надо будет помочь ÑообщеÑтву ещё раз, перед тем, как проÑить ещё одно.
+
I'm talking about the cookie in which I put all my love inside!
Я говорю о печеньке, в которую Ñ Ð²Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» вÑÑŽ Ñвою любовь!
@@ -1357,21 +1726,36 @@ If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not had helped you!
If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
ЕÑли бы *ик* знал кто Ñ‚Ñ‹ такооо... *ик* Ðе помогал бы тебе!
+If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
+ЕÑли тебе Ñкучно или Ñ‚Ñ‹ Ñловно белка в колеÑе, можешь поговорить Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ морÑками, что бы получить новые заданиÑ.
+
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
ЕÑли тебе Ñкучно или еÑли чувÑтвуешь ÑÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÑполезным, Ñ‚Ñ‹ можешь поговорить Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ морÑками. Может у них будет работа Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ.
If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
ЕÑли Ñ‚Ñ‹ увидишь что то Ñтранное или что то, чего здеÑÑŒ быть не должно, или тебе хотелоÑÑŒ бы что то здеÑÑŒ видеть...
+If you want another cookie, you know what to do!
+ЕÑли хочешь ещё печеньку, Ñ‚Ñ‹ знаешь что делать!
+
If you want another one, you know what to do!
ЕÑли хочешь ещё - Ñ‚Ñ‹ знаешь что делать!
+If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
+ЕÑли Ñ‚Ñ‹ хочешь быть вознаграждена, помоги нам в развитии и Ñтановлении Ñтого мира, как лучшего.
+
+If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
+ЕÑли Ñ‚Ñ‹ хочешь быть вознаграждён, помоги нам в развитии и Ñтановлении Ñтого мира, как лучшего.
+
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Redplush, at the bar counter for Silvio's case...
ЕÑли будешь иÑкать Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼, большинÑтво из Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ в таверне КраÑныйПлюш, у Ñтойки бара, по Ñлучаю Сильвио...
If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
ЕÑли Ñ‚Ñ‹ ищешь Ð½Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, большинÑтво из Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ в реÑторане у ПÑдро и в трактире за чемоданом Сильвио...
+In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
+ФактичеÑки, вÑÑ‘, кажетÑÑ, отлично работает под вашим руководÑтвом. Ðард Ñделал правильный выбор.
+
In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home.
Ðа Ñамом деле... О, Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы такое раÑÑказать... Ðо должен оÑтановитьÑÑ Ð½Ð° Ñтом... ПроÑто будь благоразумным и иди домой.
@@ -1384,6 +1768,12 @@ Indeed! Goodbye.
Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world.
Интеллект (int) увеличивает макÑимум маны (хорошо Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð²) и ваши умÑтвенные ÑпоÑобноÑти. Обратите внимание: ÑиÑтема магии пока не реализована в Ñтом мире.
+Interested?#0
+ЗаинтереÑована?
+
+Interested?#1
+ЗаинтереÑован?
+
Interesting... I'll leave you to your task then!
ИнтереÑно...Тогда не буду тебе мешать!
@@ -1417,6 +1807,9 @@ It seems mister is curious, are you not?
It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
Похоже мы близки к оÑтрову. Ðам надо поÑмотреть повыше.
+It seems you still have some work to do.
+Похоже у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ еÑÑ‚ÑŒ работа.
+
It'll be a good moment for you to do some exercice, as the ship is not very vast for that.
Это будет хорошим шанÑом поупражнÑÑ‚ÑŒÑÑ, так как корабль не Ñлишком быÑÑ‚Ñ€ Ð´Ð»Ñ Ñтого.
@@ -1444,6 +1837,9 @@ It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a
It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!
Это Ñвоего рода гриб. Мы называем его так из-за вкуÑа: прÑмо как зефир. Так же причиной такого Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑвлÑетÑÑ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¸Ð¹ вид. ВыглÑдит как плюш!
+It's interesting and exciting at the same time!
+Она интереÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ одновременно захватывающаÑ!
+
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
ПриÑтно знать, что Ñ‚Ñ‹ очнулаÑÑŒ и Ñ‚Ñ‹ в порÑдке, Элмо пришел Ñообщить мне Ñту прекраÑную новоÑÑ‚ÑŒ!
@@ -1459,6 +1855,12 @@ It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
Эти жители не знали Ñтраха и жили в мире Ñ Ñ‚ÐµÑ… времён, как Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð´Ð°Ð»Ð° им вÑÑ‘ что нужно Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸.
+Ivan
+Иван
+
+Ivan grumbles and resumes his work.
+Иван поворчал и продолжил работу.
+
Ivan is the one that you should look at now.
Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð´Ð¸ к Ивану, он тот кто тебе нужен.
@@ -1468,12 +1870,18 @@ Jalad
Jalad.
Ялад.
+Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
+Julia на корабле, уровнем выше, иÑпользуй клавиши Ñо Ñтрелками, чтобы идти к леÑтнице, или щелкни по леÑтнице в верхнем правом углу твоего Ñкрана.
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
ПроÑто бей по Ñтволу и получишь йейе @@.
Just leave me alone.
ПроÑто оÑтавь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² покое.
+Katja#001-1
+КатÑ#001-1
+
Knife
Ðож
@@ -1507,9 +1915,18 @@ LeftDoor
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
+Let me check my cookie list...
+Дай-ка мне проверить мой печеньковый ÑпиÑок...
+
Let me see your work...
Дай поÑмотреть твою работу...
+Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
+ПоÑмотрим... ХруÑÑ‚Ñщие ножки, отвратительные жидкоÑти... Так начнём же!
+
+Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
+Скажем так, человек, который Ñказал мне про Ñто - очень уважаем на Ñтом корабле и никогда не пьёт.
+
Lettuce
КапуÑта
@@ -1531,6 +1948,9 @@ Look, there he is!
Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies.
Удача (luk) помогает тебе наноÑить критичеÑкие удары и уклонÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ таких ударов, наноÑимых врагом.
+M... Maybe?
+М... Может быть?
+
Magic Arpan#sailors
Маг Ðрпан#sailors
@@ -1594,12 +2014,18 @@ My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individu
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
Друг мой, Ñ Ð½Ðµ вÑегда был морÑком, знаешь ли, Ñ Ð±Ñ‹Ð» важной перÑоной когда-то!
+My friends are... Well, you know... The creators.
+Мои друзьÑ... Ðу, Ñ‚Ñ‹ знаешь... Создатели.
+
My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance.
Мои друзьÑ... Ðу, Ñ‚Ñ‹ знаешь... Создатели... ПрограммиÑÑ‚Ñ‹, ÑценариÑÑ‚Ñ‹, разработчики карт, пикÑельной графики, озвучки, переводчики... Самые Опытные Мудрецы Танца Щупалец.
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Моё Ð¸Ð¼Ñ - ÐÑтаполоÑ. КуМюллер и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑоединилиÑÑŒ к команде Ðарда неÑколько лет назад, когда они были вÑего лишь маленьким торговым Ñудном.
+My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
+ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ ДжулиÑ. Это Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ о тебе, поÑле того, как мы нашли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² море.
+
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
ÐЕТ и еще *ик* ÐЕТ, Ñ‚Ñ‹ и Ñ‚Ñ‹ и Ñ‚Ð²Ð¾Ñ *урп* тупа*ик* гильдиÑ!
@@ -1609,6 +2035,9 @@ NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
ÐИЧЕГО, КРОМЕ ÐКУЛ И СТРÐÐÐОГО СВЕТÐ!
+Nard looks surprised and stops you.
+Ðард выглÑдит удивленным и оÑтанавливает тебÑ.
+
New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
Ðовые технологии ÑпоÑобÑтвовали Ñкорее резне, нежели Ñтановлению мира. Ð’ какой-то момент, ÑформировалиÑÑŒ две Ñоперничающих Ñтороны.
@@ -1621,9 +2050,18 @@ No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
Ðет и *ик*... Ðет, Ñ‚Ñ‹ и Ñ‚Ñ‹ и твоÑ... *урп* тупа*ик* гильдиÑ!
+No cookie for you!
+Ðикаких печенек Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ!
+
No problem, do you have an other question for me?
Без проблем, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ еÑÑ‚ÑŒ ко мне вопроÑÑ‹?
+No problem, do you have any other questions for me?
+Без проблем! У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ еще вопроÑÑ‹?
+
+No thank you, I'm fine. I'll come back later.
+Ðет, ÑпаÑибо, вÑÑ‘ в порÑдке. Я приду позже.
+
No thanks, not at the moment.
Ðет, ÑпаÑибо. Ðе ÑейчаÑ.
@@ -1645,6 +2083,9 @@ No, I can't. I won't! All is I wanted was to travel across the seas for fun, gro
No, I don't, but I would like to know more about that.
Ðет, но мне бы хотелоÑÑŒ больше узнать об Ñтом.
+No, and I gotta go, see you.
+Ðет, и мне надо идти. УвидимÑÑ.
+
No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
Ðет, правда. Я была здеÑÑŒ, чтобы помочь тебе Ñ Ñтими Ñщиками. Могу Ñ Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑти один из них Гугли?
@@ -1660,6 +2101,9 @@ No, thanks.
Nobody will know about the existence of the Mercurians
Ðикто не узнает о ÑущеÑтвовании Меркурийцев
+Nobody will know about the existence of the Mercurians.
+Ðикто не узнает о ÑущеÑтвовании Меркурийцев
+
Nobody.
ÐичтожеÑтво.
@@ -1684,6 +2128,9 @@ Not to kill your dream, but... Julia is mine!
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
Ðе хочу разрушать твои мечты, но... Ð”Ð¶ÑƒÐ»Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ñ!
+Not yet. I will be back soon.
+Пока что нет. Я Ñкоро вернуÑÑŒ.
+
Note
ЗапиÑка
@@ -1693,12 +2140,21 @@ Nothing
Nothing, just hanging around.
Ðичего, проÑто бродил вокруг.
+Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
+Теперь выйди наружу и поговори Ñ Ð“ÑƒÐ³Ð»Ð¸, он Ñкажет что нам нужно.
+
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Теперь иди наружу и поговори Ñ Ð“ÑƒÐ³Ð»Ð¸. Он Ñкажет тебе что нам нужно.
+Now move!
+Ртеперь, иди!
+
Now, leave me alone...
Ð ÑейчаÑ... ОÑтавь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² покое...
+Now, move!
+Ртеперь, иди!
+
OH, LOOK THERE!
ЭЙ, ПОСМОТРИ ТУДÐ!
@@ -1714,12 +2170,21 @@ Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#0
Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1
Конечно! ПроÑто внимательно приÑлушайÑÑ Ðº Ñтим Ñловам, дорогой.
+Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
+Конечно!
+
+Of the two of them, who has 'good' on their side?
+Из них двоих, на чьей Ñтороне 'добро'?
+
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
Вижу... МорÑки не могут продолжать Ñвою работу, что то вроде Ñтого?
Oh alright, nevermind then.
Ох, хорошо. Забудь, тогда.
+Oh good! Did he give you your money back as well?
+О, хорошо! Он также вернул тебе твои деньги?
+
Oh look, there's a piou behind you!
О, поÑмотри, позади Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¸ÑŽ!
@@ -1753,6 +2218,9 @@ Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our ch
Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
О! И в одной из комнат второй палубы Ñ‚Ñ‹ найдёшь ножи Гадо. Ðаш шеф держит их оÑтро заточенными... Возможно не только, что бы резать морковь...
+Oh! I like that sort of answer!
+Мне нравитÑÑ Ñтот ответ!
+
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
О, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ. Верно. Серьёзно, зачем кому-то приходить Ñюда, увидеть менÑ?
@@ -1795,6 +2263,9 @@ Oh, he's still alive!
Oh, it was nothing important!
Ох, Ñто не Ñильно важно!
+Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
+О... Это Ñ‚Ñ‹. Я думаю, будет лучше, еÑли мы не будем разговаривать некоторое времÑ. Они что-то подозревают.
+
Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#0
О, хорошо что вÑпомнил, вот деньги, которые мы нашли в твоих карманах, держи!
@@ -1810,6 +2281,9 @@ Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is
Oh, she's still alive!
Да она еще жива!
+Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
+Ох... Ладно, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ начал торговать... ПоÑтому Ð¼Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸ÐºÐ° возможно не из лучших.
+
Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
О... ЕÑÑ‚ÑŒ крыÑ. Звучит... Эм... Ðппетитно, да.
@@ -1840,6 +2314,9 @@ Ok, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an a
Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
Хорошо, Ñ Ð¸Ð´Ñƒ в его комнату. ПриÑмотрите за ним, еще неизвеÑтно, друг он или враг...
+Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
+Ладно, потерпи еще немного, через неÑколько дней мы прибудем в порт ÐртиÑа...
+
Ok, ok. Come back if you change your mind.
Хорошо, хорошо. ВозвращайÑÑ, еÑли передумаешь.
@@ -1870,6 +2347,9 @@ Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing to
Orc Voice
Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ñ€ÐºÐ°
+Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
+Кроме того, Ñ Ð½Ðµ знаю что проиÑходит вокруг, так что лучше Ñпрашивай обо вÑём Капитана.
+
Otherwise, if you really want one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Иначе, еÑли Ñ‚Ñ‹ правда желаешь получить одну из них и Ñ‚Ñ‹ чувÑтвуешь, что можешь - попробуй убить тортуг или кроков, еÑли Ñ‚Ñ‹ доÑтаточно Ñилён. Я уверен - из них выпадет одна или две @@.
@@ -1879,6 +2359,9 @@ Ouch...
Ouch... These boxes are so heavy!
Ðй... Эти Ñщики Ñлишком Ñ‚Ñжелые!
+Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
+Ðаша команда как ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¸ еÑли Ñ‚Ñ‹ ÑоглаÑен помочь нам, Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью приму Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² нашу Ñемью!
+
People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
Что бы выжить, люди начали воровать друг у друга. С роÑтом городов роÑли и потребноÑти. Войны за плодородные земли бушевали повÑюду.
@@ -1909,6 +2392,9 @@ Pious legs
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
ПожалуйÑта, не говори никому, что Ñ‚Ñ‹ видел менÑ, Ñ Ð½Ðµ хочу, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾Ñили за борт на корм акулам! По крайней мере, не Ñнова!
+Please don't touch these hats, they are for crew members only.
+ПожалуйÑта, не трогай Ñти шлÑпы, они только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð² команды.
+
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
ПожалуйÑта, не говори никому, что Ñ‚Ñ‹ видел менÑ, Ñ Ð½Ðµ хочу, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾Ñили за борт на корм акулам!
@@ -1981,6 +2467,9 @@ Sea Drop
Sea Drops
Капли морÑкой воды
+Sea water?! I will not help you with your evil plan!
+МорÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°?! Я не Ñтану учаÑтвовать в злодейÑтве!
+
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
Во-вторых, разумно выбирай оружие, подходÑщее Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. Ðекоторые предпочитают вÑтречать врагов лицом к лицу Ñ Ñ‚Ñжёлой Ñекирой в руках, другие предпочитают атаку на раÑÑтоÑнии, например Ñ Ð»ÑƒÐºÐ¾Ð¼.
@@ -1990,9 +2479,18 @@ Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face
See you aboard.
УвидимÑÑ Ð½Ð° борту.
+See you.
+УвидимÑÑ.
+
Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
Похоже Ñ Ð²Ñем помог. Я не знаю что делать!
+Seems yummy! Let me taste it!
+ВыглÑдит вкуÑно! Дай попробовать!
+
+Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
+Серьёзно? Это вÑего лишь печенье, знаешь... РаÑÑкажи мне как мне получить одну?
+
Seriously?!
Серьезно?!
@@ -2014,6 +2512,12 @@ She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew,
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
Она наверху, не пропуÑтишь йейеее. Она единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° в нашей команде.
+Shhht, don't say it that loud...
+Цыц, не говори Ñто так громко...
+
+Shht shht!
+ТÑÑ Ñ‚ÑÑÑ!
+
Silvio
Сильвио
@@ -2029,12 +2533,21 @@ Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conv
Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list!
ПроÑто ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, помогите им и будьте любезны. Они, безуÑловно, могут добавить Ð²Ð°Ñ Ð² мой печеньковый ÑпиÑок!
+So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
+КажетÑÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ один пуÑтой желудок. Эти ублюдки не уважают того, кто кормит их каждый чёртов день!
+
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
Вот почему мы хотели предупредить тебÑ, может быть он из той гильдии, знак которой был на плоту.
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
+Вот почему мы хотели предупредить тебÑ, возможно он из той гильдии, знак которой был на плоту.
+
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
Вот почему мы хотели предупредить тебÑ, может быть, она из той гильдии, знак которой был на плоту.
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+Вот почему мы хотели предупредить тебÑ, возможно она из той гильдии, знак которой был на плоту.
+
So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
Так Ñ‚Ñ‹ под контролем диктаторов, Ñто... Обнадёживает.
@@ -2044,6 +2557,12 @@ So, do you still want a cookie now?
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
Ðу, как Ñ‚Ñ‹ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь? Ð”Ð¶ÑƒÐ»Ð¸Ñ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑно над тобой поработала! Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ выглÑдишь здоровым.
+So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
+Ðу, как Ñ‚Ñ‹ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь? Ð”Ð¶ÑƒÐ»Ð¸Ñ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑно над тобой поработала! Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ выглÑдишь здоровым.
+
+So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
+Как у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°? Ты вÑтретилÑÑ Ñ ÐºÐµÐ¼-нибудь из команды кроме менÑ?
+
So, what can I do for you?
Так что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñделать Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ?
@@ -2062,6 +2581,9 @@ So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
И так, что за добрый ветер Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ‘Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñюда? Ðе Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ли Ñ‚Ñ‹ плыл, на Ñвоём плоту, что бы вÑтретитьÑÑ Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ Джулией? Или хотел увидеть прекраÑных официанток в ÐртиÑе?
+Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
+Внутри - неÑколько бандан и беÑкозырок.
+
Some food.
Ðемного еды.
@@ -2074,6 +2596,9 @@ Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination.
Some sailors are trying to talk to you..
Ðекоторые матроÑÑ‹ пытаютÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹..
+Somebody is waiting for you outside!
+Кое-кто ждет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñнаружи!
+
Sometimes, I wish somebody is sent here to help us.
Иногда Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°ÑŽ о том, чтобы кого нибудь приÑлали к нам на помощь.
@@ -2119,9 +2644,15 @@ Sure, but what can you give me in exchange?
Sure, but what will I get in exchange?
Конечно, но что Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ñƒ взамен?
+Sure, cap'tain.
+Конечно, капитан.
+
Sure, there is a reward for your task.
Конечно, за твоё задание полагаетÑÑ Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð°.
+Sure, why not?
+Конечно, почему бы и нет?
+
Surely. Take this box full of @@s.
Конечно. Возьми Ñтот Ñщик, наполненный @@.
@@ -2143,15 +2674,27 @@ Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll
Take a Bandana
ВзÑÑ‚ÑŒ бандану
+Take a Bandana.
+ВзÑÑ‚ÑŒ бандану
+
Take a nap
Вздремнуть
Take these coins in exchange and be careful.
Возьми Ñти монеты взамен и будь оÑторожен.
+Take this money as a reward for your nice words.
+Возьми Ñти деньги в награду за твои хорошие Ñлова.
+
+Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
+Возьми Ñти деньги за Ñвой разумный выбор. Ðо не пытайÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñто. Открытое море пощадило Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Ñтот раз... Ðе Ñтоит иÑкушать Ñудьбу Ñнова!
+
Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
Возьми Ñти деньги за Ñвой мудрый выбор. Ðо не делай Ñтого Ñнова. Вода Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ‰Ð°Ð´Ð¸Ð»Ð° однажды... Ðе иÑкушай Ñудьбу Ñнова!
+Take your reward from the box next to my desk!
+Возьми Ñвою награду из Ñщика, Ñ€Ñдом Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ Ñтолом.
+
Tarlan
Тарлан
@@ -2206,6 +2749,12 @@ That's perfect, yoiis.#0
That's perfect, yoiis.#1
Это отлично, йойиÑ.
+That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
+Это удивительно... Ты не выглÑдишь Ñильно полезной.
+
+That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
+Это удивительно... Ты не выглÑдишь Ñильно полезным.
+
The adventure begins!
Приключение начинаетÑÑ!
@@ -2257,6 +2806,12 @@ The sailor is turning his back to you.
The sailors take you aboard their ship to help you.
МатроÑÑ‹ взÑли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° корабль, чтобы помочь тебе.
+The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
+Узурпатор был повержен! Это великий день! Прими Ñту награду, как выÑокую оценку твоей лоÑльноÑти Ñтарому командиру!
+
+Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
+Их лидеры пришли к выводу, что альÑÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» единÑтвенным ÑпоÑобом выжить.
+
Then I can give you some tips about fighting.
Ð’ таком Ñлучае, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ дать тебе неÑколько Ñоветов о ведении боÑ.
@@ -2275,6 +2830,9 @@ There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
Тут неÑколько групп Ñтих @@ на оÑтрове. Ðайди какую-нибудь и попробуй.
+There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
+ХодÑÑ‚ Ñлухи, что они Ñовершили какие-то ужаÑные вещи и они многое Ñкрывают от наÑ.
+
There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
Тут неÑколько групп Ñтих @@ на оÑтрове. Ðайди какую-нибудь и попробуй.
@@ -2284,6 +2842,9 @@ There are some knifes on the table, do you want to take one?
There are some knifes on the table. Would you like to take one?
Ðа Ñтоле лежат ножи. Хотите взÑÑ‚ÑŒ один?
+There are some knives on the table. Would you like to take one?
+Ðа Ñтоле неÑколько ножей. Хотите взÑÑ‚ÑŒ один?
+
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
Там еще еÑÑ‚ÑŒ крыÑÑ‹! Хочешь отложить задание?
@@ -2341,12 +2902,18 @@ They are all around the island.
They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
Они оба годные и нужны мне. Ð’ прошлом, Ñ, возможно, делал ошибки о которых Ñожалею. Я заинтереÑован, что бы Ñ‚Ñ‹ вÑÑ‘ раÑÑледовал и... РазобралÑÑ Ñ Ñтой Ñитуацией.
+They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
+Каждый из них ценен по Ñвоему и они нужны мне. Ð’ прошлом Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ наделал ошибок. К Ñожалению, хорошо руководить довольно Ñложно. Я надеюÑÑŒ Ñ‚Ñ‹ Ñможешь изучить Ñитуацию и... РазобратьÑÑ Ñ Ñтим.
+
They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
Они очень вкуÑные, когда приготовишь их Ñ @@. Ðе выбраÑывай ничего из Ñтого!
They shouldn't be too far from each other.
Они должны быть не Ñлишком далеко друг от друга.
+This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
+Этот МаÑтер Печенек награждает людей, которые продвигают и Ñоздают Ñтот мир.
+
This box is locked
Коробка заперта
@@ -2407,6 +2974,12 @@ This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like th
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him.
За такие разговоры может и влететь... но, признатьÑÑ, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не в воÑторге от Ñтих ребÑÑ‚. Так что приглÑдывай за ним.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
+К такому разговору Ñледует отноÑитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¼, однако Ñ ÑоглаÑен и признаю, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ наÑтроен ÑкептичеÑки, так что надо приÑмотреть за ней.
+
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
+К такому разговору Ñледует отноÑитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¼, однако Ñ ÑоглаÑен и признаю, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ наÑтроен ÑкептичеÑки, так что надо приÑмотреть за ним.
+
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Это менÑет дело. Как Ñ‚Ñ‹ думаешь, Ñтоит Ñообщить об Ñтом капитану?
@@ -2464,6 +3037,12 @@ Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
Uhm, bye.
Эм... Пока.
+Uhm... Your story seems...
+Эм... Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¸ÑториÑ...
+
+Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
+К Ñожалению, нам вÑÑ‘ ещё нужна Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. Ðа Ñтот раз Ñто будет деликатное задание здеÑÑŒ, на борту.
+
Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
Обычно Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ не разрешаю прикаÑатьÑÑ Ðº Ñвоим Ñщикам, но...
@@ -2476,9 +3055,15 @@ Vitality raises your maximum health points and defense.
WHAT DID YOU SAY?!
ЧТО ТЫ СКÐЗÐЛ?!
+Wait a minute, where's the cookie I gave you?
+Минуточку, где та печенька, которую Ñ Ð´Ð°Ð» тебе?
+
Wait, why do you still have the dish on you?!
Погоди, почему блюдо до Ñих пор у тебÑ?!
+Wait, why do you still have the dish with you?!
+ПоÑтой, почему Ñто блюдо до Ñих пор у тебÑ?!
+
Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here?
Погоди... Это не меÑто Ð´Ð»Ñ ÑˆÐµÑ„Ð°. Что Ñ‚Ñ‹ здеÑÑŒ делаешь?
@@ -2491,12 +3076,18 @@ Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please
Walkig around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
Ðемного прогулÑйÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³, держу пари, что поймать одного будет Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñложно. ПожалуйÑта, заколи одного из них и Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ.
+Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
+Вода, Ñоль, прÑноÑти и мÑÑо, заправленные моим оÑобенным Ñюрпризом!
+
We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
Мы рады, что капитан Ðард разрешил тебе приÑоединитьÑÑ Ðº нам!
We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
Мы рады, что капитан Ðард разрешил тебе приÑоединитьÑÑ Ðº нам!
+We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
+Мы оÑтановилиÑÑŒ на небольшом оÑтрове, прежде чем отправитьÑÑ Ð² порт ÐртиÑа.
+
We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
Мы надеемÑÑ, вам понравилоÑÑŒ Ñто вÑтупление и мы Ñнова вÑтретимÑÑ Ð² будущих релизах!
@@ -2506,12 +3097,21 @@ We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
Мы Ñделали оÑтановку на маленьком оÑтрове, прежде чем зашли в порт ÐртиÑа.
+We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
+Ðам нужно как можно больше рук, чтобы иÑÑледовать здешний оÑтров и заготовить новой еды.
+
We need manpower on the island.
Ðам нужна мужÑÐºÐ°Ñ Ñила на оÑтрове.
+We need manpower on the island.#1
+Ðам нужна мужÑÐºÐ°Ñ Ñила на оÑтрове.
+
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
Ðам нужна мужÑÐºÐ°Ñ Ñила на оÑтрове... Оу, проÑти, женщины также приветÑтвуютÑÑ, конечно.
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
+Ðам нужна мужÑÐºÐ°Ñ Ñила на оÑтрове... О, проÑти, женщинам мы тоже вÑегда рады.
+
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
Мы должны быть там через неÑколько дней, и, как только мы приедем, Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу гильдии воинов о тебе и о том, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ÑлучилоÑÑŒ. Я уверен, они могут тебе помочь.
@@ -2557,6 +3157,9 @@ Well done! The ship is now ready to sail again!
Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
Ðу, раз Ñ‚Ñ‹ вÑегда так ноешь, тогда Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ думать, что у них еÑÑ‚ÑŒ причина Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ выбора.
+Well in fact...
+Ðу, по факту...
+
Well then... Take this one!
Тогда ладно... Возьми Ñто!
@@ -2584,9 +3187,15 @@ Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Ðу, ÑпаÑибо за Ñщик. Ðо... Он должен был Ñам принеÑти мне его. Я вообще не проÑил его давать Ñто тебе!
+Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
+Ðу... Я не думаю, что Ñто лучший ÑпоÑоб ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ‘Ð¼. Подумай об Ñтом.
+
Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
Ðу... Я вÑего лишь убил неÑколько маленьких пию на корабле. И вÑÑ‘.
+Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
+Ðу так... Ðет, Ñтоп. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ кое что Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, но Ñ‚Ñ‹ не должна Ñто еÑÑ‚ÑŒ... Я отнеÑу Ñто обратно на кухню.
+
Well... Welcome aboard, cutie!#0
Ðу... Добро пожаловать на борт, милашка!
@@ -2599,6 +3208,9 @@ What I sell comes from every corner of this archipelago.
What about Q'Muller? Where is he?
Что наÑчет КуМюллера? Где он?
+What about my story?
+Что наÑчет моей иÑтории?
+
What am I suposed to say?
Что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñказать?
@@ -2629,6 +3241,9 @@ What are you saying guys, it's a yoiis!#1
What are you talking about? Which guild?
О чем Ñ‚Ñ‹ говоришь? ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð³Ð¸Ð»ÑŒÐ´Ð¸Ñ?
+What are your needs?
+Что тебе нужно?
+
What danger?! Where?!
ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑ‚ÑŒ?! Где?!
@@ -2638,9 +3253,18 @@ What did Gugli said about the box? Was it ok?
What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
Что Гугли йайал про коробку? Она в порÑдке?
+What do you think?
+Как ты думаешь?
+
+What do you wish to do?
+Что бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñделать?
+
What exactly is your real job?
Какова вообще Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°?
+What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
+Что еÑли Ñ Ð´Ð°Ð¼ тебе 1000 ЭÑперин за Ñту работу. Хорошо?
+
What kind of help?
ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ?
@@ -2659,6 +3283,18 @@ What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
Что?! Этот тритан - худший бездельник, которого Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° либо вÑтречал!
+When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
+ЕÑли вы увидите что-нибудь, что выглÑдит больше как "баг", чем как "фича", Ñообщите об Ñтом на http://bugs.evolonline.org или попробуйте ÑвÑзатьÑÑ Ñ ÐºÐµÐ¼-нибудь из Ñоздателей игры.
+
+Where can I find Julia?#0
+Где Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ найти Джулию?
+
+Where can I find Julia?#1
+Где Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ найти Джулию?
+
+Where can I find a half croconut?
+Где Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ найти половинку крокоcа?
+
Where can I find your crew?
Где Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ найти твою команду?
@@ -2668,6 +3304,9 @@ Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
Яладу и Элю нравитÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ вмеÑте, как и на корабле. ПоÑледний раз Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» их около большого озера, к Ñеверу отÑюда.
+Who are these friends?
+Кто Ñти друзьÑ?
+
Who are yeye looking for?
Йейе кого-то ищешь?
@@ -2683,6 +3322,9 @@ Who of them two has the 'good' on his side?
Who should I search for?
Кого мне нужно иÑкать?
+Who's this Julia?
+Кто Ñта ДжулиÑ?
+
Why Frenchy? It's a Russian!#0
Почему француженка? Она руÑÑкаÑ!
@@ -2695,9 +3337,18 @@ Why don't you come down to talk?
Why don't you go outside?
Почему ты не выходишь наружу?
+Why not, I've got plenty of free time.
+Почему нет, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñвободного времени.
+
+Why not, this might get interesting.
+Почему бы и нет, Ñто наверное интереÑно.
+
Why not... but, who are you?
Почему бы и нет... но кто ты?
+Why? And who should you bring it back to?
+Почему? И кто Ñказал тебе вернуть Ñто?
+
With hunger, thirst, and sleep as your only companions; you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
Ðаедине Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¼, жаждой и Ñном, как вашими единÑтвенными компаньонами; к вам приходит тревожное оÑознание, что вы не можете вÑпомнить ничего о вашей прежней жизни или личноÑти.
@@ -2710,15 +3361,27 @@ Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
Йайайайа, впервые кто-то одеваетÑÑ Ñ…ÑƒÐ¶Ðµ наÑ!
+Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
+Ðга, вы вÑе такие *ик* в ЭÑпÑрии, но тебе Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ победить! *урп*
+
Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Ðга, вы вÑе такие *ик* в ЭÑпирии, но тебе Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ победить!*урп*
Yeah, well what's the difference?
Да, так в чём же разница?
+Yeah, yeah, of course you don't...
+Да, да, конечно нет...
+
+Yes he did.
+Да, он Ñделал.
+
Yes! @@ is written on my cookie list.
Да! @@ запиÑан в моём ÑпиÑке печенек.
+Yes, Arpan gave me these clothes.
+Да, Ðрпан дал мне Ñти вещи.
+
Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
Да, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно Ñильным Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñных Ñражений!
@@ -2734,6 +3397,9 @@ Yes, please!
Yes, why not.
Да, почему бы и нет.
+Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
+Да, да, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ... Очень жаль. УвидимÑÑ!
+
Yeye @@!
Йейе, @@!
@@ -2803,6 +3469,9 @@ You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
You are full of wine my friend...
Ты Ñильно пьÑн, мой друг...
+You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
+Теперь Ñ‚Ñ‹ - член команды! Еще раз ÑпаÑибо за помощь.
+
You are now part of the crew! Thanks again for your help.
Теперь Ñ‚Ñ‹ - член команды! Еще раз ÑпаÑибо за помощь.
@@ -2866,6 +3535,9 @@ You can't go there!
You close your eyes a few seconds...
Ты моргаешь пару Ñекунд...
+You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
+Тут Ñ‚Ñ‹ можешь вÑтретить других морÑков и ... Стать одним из наÑ, разумеетÑÑ Ñ‚Ñ‹ получишь Ñту шлÑпу, но Ð´Ð»Ñ Ñтого тебе надо только поÑтавить Ñвою "закорючку".
+
You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help!
Ты можешь Ñначала поговорить Ñ Ð“ÑƒÐ³Ð»Ð¸. У него вÑегда еÑÑ‚ÑŒ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹, желающих помочь!
@@ -2887,6 +3559,9 @@ You have been so nice to me. So please, take one.#1
You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady.
Ты должен знать, что было времÑ, когда Ñ Ð±Ñ‹Ð» единÑтвенным лейтенантом в команде. Ðо однажды, один чёртов морÑк привёл Ñюда Ñту 'милую' леди.
+You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
+Тебе Ñледует знать, что было времÑ, когда Ñ Ð±Ñ‹Ð» единÑтвенным лейтенантом в команде. Потом, однажды, один из Ñтих чёртовых матроÑов Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ‘Ñ Ñюда Ñту "милую" леди.
+
You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
Ты Ñлышишь кричащий звук. Должно быть, Ñто Ñкрип деревÑнной двери...
@@ -2908,6 +3583,9 @@ You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck o
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
Тебе они нравÑÑ‚ÑÑ, не так ли? ПроÑто Ñкажи Питеру. Он на второй палубе кораблÑ. Он пошлет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·, где Ñ‚Ñ‹ найдешь наш меховой завтрак!
+You like these hats, right?
+ÐравÑÑ‚ÑÑ Ñти шлÑпы, да?
+
You mentioned the quality of your wine.
Ты упомÑнул качеÑтво Ñвоего вина.
@@ -2956,6 +3634,9 @@ You should come back when you'll have some free space.
You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
Тебе нужно его увидеть. Он Ñамый опытный морÑк из вÑех, что у Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ.
+You should go see them.
+Ты должен пойти и увидеть их.
+
You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
Тебе надо проинформировать Ðарда о прогреÑÑе погрузки провианта на Ñудно. Он будет рад уÑлышать хорошие новоÑти!
@@ -2977,6 +3658,12 @@ You should walk to the north.
You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
Тебе не Ñтоит верить во вÑе иÑтории пьÑного морÑка.
+You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
+Тебе не Ñледует верить вÑем байкам пьÑных морÑков.
+
+You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
+У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе еще еÑÑ‚ÑŒ неÑколько дней до того, как мы прибудем в порт, может, Ñ‚Ñ‹ можешь научитьÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-нибудь у них?
+
You still need to give me boxes from:
Тебе ещё нужно принеÑти мне Ñщики от:
@@ -3001,6 +3688,9 @@ You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
You stupid, she's english, look at the shape of the head.
Ты идиот, она англичанка, внимательно поÑмотри.
+You tell me. Do I deserve a cookie?
+Скажи мне. Я заÑлуживаю печенье?
+
You told me that you 'were' important.
Ты Ñказал мне, что Ñ‚Ñ‹ 'был' огромной шишкой.
@@ -3043,6 +3733,30 @@ You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this cr
You yoiis should walk to the north.
Тебе Ð¹Ð¾Ð¹Ð¸Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ идти на Ñевер.
+You'll first need to help my friends.
+Сперва помоги моим друзьÑм.
+
+You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
+Ты, как и оÑтальные, из Ñтой мерзкой шайки. Я не могу доверÑÑ‚ÑŒ тебе!
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
+Ты, как и оÑтальные, из Ñтой мерзкой шайки. Твое Ð¸Ð¼Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ в ÑпиÑке предателей!
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
+Ты, как и оÑтальные, из Ñтой мерзкой шайки. Твое Ð¸Ð¼Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ в ÑпиÑке предателей!
+
+You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
+Тебе повезло, что Ñ Ñ‰ÐµÐ´Ñ€Ñ‹Ð¹ человек, вот ещё одна.
+
+You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+Ты на корабле, мы плывём к промышленной Ñтолице ÐртиÑа.
+
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
+Ты на нашем корабле, мы Ñделали привал на небольшом оÑтрове, но вÑкоре наше длинное риÑкованное торговое путешеÑтвие закончитÑÑ Ð² ÐртиÑе.
+
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
+Ты на нашем корабле, мы Ñделали привал на небольшом оÑтрове, но вÑкоре наше длинное риÑкованное торговое путешеÑтвие закончитÑÑ Ð² ÐртиÑе.
+
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
Великолепно, теперь Ñ‚Ñ‹ один из наÑ! Я был уверен, что Ñ‚Ñ‹ окажешьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¼ человеком, когда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ увидел!
diff --git a/langs/lang_ru.txt b/langs/lang_ru.txt
index f358e1660..3779e2d4e 100644
--- a/langs/lang_ru.txt
+++ b/langs/lang_ru.txt
@@ -113,6 +113,12 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
"Hey, have you already got the money necessary for the travel?
+##BHall Of Fame: TOP5##b
+
+
+##BIMPORTANT:##b People usually doesn't shout, they talk. Because this, if you are too close, an NPC won't hear you.
+
+
##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database.
@@ -440,15 +446,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
...
...
-... and 1 @@.
-...И 1 @@.
-
-...I mean log! Made of log!
-
-
-...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
-
-
/ clear clears the text box.
@@ -482,33 +479,15 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either.
-1: The type of item yoiis want to dye.
-
-
2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
2. ##BÐе иÑпользуйте оÑкорбительные / грубые выражениÑ##b в чате, а так же в именах ваших перÑонажей.
-2: What material it is made from.
-
-
3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
3. ##BÐе Ñпамьте других игроков, не флудите.##b Это каÑаетÑÑ Ñпама в чате и Ñпам запроÑов на торговлю.
-3: Which colorants can dye it.
-
-
4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english.
-4: How many cards your item can contain.
-
-
-5 Piberries Infusions
-
-
-5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
-5 Ñщиков... Хоршо, @@ Ð¼Ð¾Ñ ÑпециализациÑ!
-
5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
5. ##BÐе выпрашивайте у других##b деньги, предметы, или уÑлуги любого рода. ЕÑли вы хотите попроÑить о чём то, делайте Ñто вежливо и только один раз. СтарайтеÑÑŒ не раздражать других игроков.
@@ -557,39 +536,18 @@ A GM has discharged you from jail.
A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship.
-A cookie!
-Печеньку!
-
-A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-
-
-A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-
-
A guy named Hasan is bullying people.
-A headache hits you and you lose your concentration.
-Внезапный приÑтуп головной боли заÑтавил Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€ÑÑ‚ÑŒ концентрацию.
-
A rabbit!
ЗаÑц!
A ship travel will cost you @@ GP.
-A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
-ÐÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÑŒ ни кому не повредит, кроме того получить немного денег мне не помешает.
-
-A stat card works on different pieces of equipment.
-Карта Ñтатов работает на различных Ñлементах Ñкипировки.
-
A sunny and hot day,
Солнечный и жаркий день.
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
-
-
A-hoy matey!
Ð-хой приÑтель!
@@ -605,9 +563,6 @@ Abort
Abort!
-About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
-
-
Acolyte
@@ -620,29 +575,11 @@ Acorn Of Death
Add a new line
-Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
-
-
-Aesop
-Эзоп
-
-After all this time, it was still there!
-СпуÑÑ‚Ñ Ñтолько времени, он вÑÑ‘ ещё было там!
-
After all, I am the Well Master!
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
-
+After the Great Famine which happened after the Red Queen death, it was founded by people who sailed away in look of new opportunities.
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
-
-
-After that, stay still and be patient, but also alert!
-
-
-After this small overview of Artis, what do you think of our city?
-Теперь, немного оÑмотревшиÑÑŒ в ÐртиÑе, что Ñ‚Ñ‹ думаешь о нашем городе?
After you have confirmed the negotiation, a window with a vertical split will appear. The left side are the items you intend to offer in trading. The right side are the items that the other citizen intends to offer in trading.
@@ -686,24 +623,15 @@ Ah! Greedy humans! Why had we to desire?
Ah, Hasan. He's causing trouble again?
-Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
+Ah, fighting monsters under this desert heat makes me thirsty. But someone must do this job, otherwise Tulimshar could fall.
Ah, it is not the same. Not the same.
-Ah, seagulls. We are arriving.
-Ð, чайки. Мы прибываем.
-
-Ah, the locals like keeping them as pets.
-Ð, меÑтные любÑÑ‚ держать их как домашних животных.
-
Ah, yes... You see, there is just no task I can give to you right now.
-Ah... Sorry, I forgot, again.
-
-
Ahoi.
Ðхой.
@@ -713,51 +641,24 @@ Ahoy matey!
Ahoy, @@!
Ðхой, @@!
-Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
-
-
Alchemist
Ðлхимик
-Alchemist's Laboratory
-
-
Alige
Элайдж
-Alige asks for food
-
-
-Alige#000-2-1
-
-
-Alige#000-2-4
-Элайдж#000-2-4
-
-Alige#Artis
-Элайдж#Artis
-
-Alige#Org
-
-
AligeTrigger
AligeTrigger
-AligeTrigger#000-2-1
-
-
-AligeTrigger#Artis
-
-
-AligeTrigger#Org
-
-
All characters recalled!
All dropped items have been cleaned up.
Ð’Ñе выпавшие предметы очищены.
+All hail the ones who proven their worth before the whole Alliance!
+
+
All items have been repaired.
Ð’Ñе предметы были починены.
@@ -794,12 +695,6 @@ All stats changed!
All this seems unimportant to you right now.
-All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
-Ð’ÑÑ‘, что вам надо Ñделать - Ñто выбрать кровать на верхнем Ñтаже, в любое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñле резервированиÑ.
-
-All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-Ð’Ñе твои... Свежие ингредиенты готовы к приготовлению.
-
Alliances cannot be broken during Guild Wars!
@@ -812,33 +707,27 @@ AllowKS |
Almost all creatures drop useful items when defeated. To get the dropped item press the 'Z' key next to the item or click the primary button on the item.
-Almost got it!
-Почти попалÑÑ!
-
Alpha Mouboo
+Alpha Mouboo Head
+
+
Already using this font.
Уже иÑпользуетÑÑ Ñтот шрифт.
-Alright, I'll show up later. Thanks for calling me.
+Alright, I'll show up later. Thanks for calling me. Here's 1000 GP for your efforts.
-Alright, I'll take one.
-Хорошо, Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ одного.
+Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
+Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
Alright, take your time we are not in a hurry.
Хорошо, раÑпорÑжайÑÑ Ñвоим временем, мы не торопимÑÑ.
-Alright, you will need this shovel.
-Отлично, тебе понадобитьÑÑ Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ‚Ð°.
-
Alright... Bye.
Ладно... Пока.
@@ -863,12 +752,6 @@ Alternative clouds have disappeared.
Although the more powerful you are, the more money you will need.
-Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
-
-
-Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
-
-
Amethyst
@@ -878,9 +761,6 @@ Amount?
An error happened.
-An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
-
-
An invalid number was specified.
@@ -890,15 +770,9 @@ Ancient Shield
Ancient Sword
-And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
-БьюÑÑŒ об заклад, Ñ‚Ñ‹ не знаешь кто здеÑÑŒ ответÑтвенный за контроль безопаÑноÑти.
-
And I have no mention of a so called "@@" on it!
-And get out of here, I'm not a map!
-И вали отÑюда, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ не карта!
-
And his father... Well, one day his father thought he should teach Hasan a lesson.
@@ -908,27 +782,9 @@ And how do I save items?
And how do I save money?
-And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
-
-
And then what happened?
И что ÑлучилоÑÑŒ потом?
-And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
-
-
-And where can I find these potions?
-И где же мне иÑкать Ñти зельÑ?
-
-And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
-И Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ пию. Замечательно. Я могу только догадыватьÑÑ Ñколько проблем тебе Ñоздал Ñтот маленький шельмец!
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
-
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
-
-
And you? How's it going on your side?
Ð Ñ‚Ñ‹? Как дела у тебÑ?
@@ -938,15 +794,15 @@ Angel Amulet
Animal Bones
+Another time, maybe.
+
+
Antler Hat
Antlers
-Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
-Любой вклад в игру (переводы, Ñоздание/редактирование графики, идеи, кодинг/Ñкриптинг, и Ñ‚.д.) вознаграждаетÑÑ!
-
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
@@ -956,33 +812,12 @@ Anything else?
Anyway, Hasan tried to find his way back home, but stumbled into a nest of scorpions!
-Anyway, he forgot his permit when he left the building.
-Ð’ любом Ñлучае, он ушёл и забыл Ñвой пропуÑк.
+Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Right click on me to make bussiness!
-Anyway, here, have a cookie!
-Ð’ любом Ñлучае, вот, возьми печеньку!
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
-Ð’ любой момент, когда понадобитьÑÑ, проÑто проверь мою Ñумку!
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
-Ð’ любой момент, когда понадобитьÑÑ, проÑто проверь мою Ñумку!
-
-Anyway, let me know if you change your mind.
-Дай мне знать, еÑли передумаешь.
-
-Anyway, the guild creation is perfect for both!
-
-
-Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
-ПоÑледний раз, когда Ñ ÐºÐ¾Ðµ что украл, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ поймали.
Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
-Anyway.
-
-
Apana Cake
@@ -1019,21 +854,12 @@ Archer
Are the fish biting today?
-Are you a good blacksmith?
-Рты хороший кузнец?
-
-Are you a native from Artis?
-
-
Are you enjoying yourself in Candor? Do you have any questions?
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
Ты ÑобираешьÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚ торчать веÑÑŒ день? Готовь блюда или уходи.
-Are you mad?!
-С ума Ñошел?!
-
Are you ok?
Ты в порÑдке?
@@ -1043,12 +869,6 @@ Are you sure about this?#0
Are you sure about this?#1
Уверен наÑчёт Ñтого?
-Are you sure that these are my potions?#0
-
-
-Are you sure that these are my potions?#1
-
-
Are you sure?#0
@@ -1058,27 +878,12 @@ Are you sure?#1
AreaNPC
AreaNPC
-AreaNPC#000-2-1
-
-
-AreaNPC#001-2-22
-
-
-AreaNPC#doors1
-
-
-AreaNPC#doors2
-
-
AreaNPC#doors4
AreaNPC#doors5
-AreaTop
-AreaTop
-
Arena 1
@@ -1103,15 +908,6 @@ Arnea
Arnea#003-13
-Arpan gave money
-
-
-Arpan is waiting for you
-
-
-Arpan told you to open the chest
-
-
Arr, it is always good to be on land after so much time in sea!
@@ -1127,9 +923,6 @@ Arr, we will wait for you then! We still have tasks to complete!
Arrow
-Artaxe
-ÐртÑкÑ
-
Artis
@@ -1139,21 +932,18 @@ Artis Backsword
Artis Tank Top
-Artis legion progress
+Artis is a city port founded after the Great Famine on the other continent.
-As an alchemist, I've developed a secret formula to free you from your past mistakes.
+Artis legion progress
-As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
+As an alchemist, I've developed a secret formula to free you from your past mistakes.
As you want!
Как пожелаете!
-Ask other merchants, they might know where he is.
-
-
Assassin
ÐÑÑаÑин
@@ -1169,6 +959,9 @@ Assassin Pants
Astra Cube
+At the moment, we must wait authorization from Tulimshar's government to re-open doors.
+
+
Atropos Mixture
@@ -1232,21 +1025,9 @@ Available aliases:
Available commands:
ДоÑтупные команды:
-Aw, what will I do now?
-Ой, что же теперь делать?
-
-Awesome!
-Круто!
-
-Awesome! I will wait for you here.
-Отлично! Я буду ждать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ.
-
Awesome, come back if you ever want to create a larger group!
-Awesome. How many of those do you want to give me?
-Замечательно. Сколько из них ты хочешь дать мне?
-
Axe Hat
@@ -1259,6 +1040,9 @@ AyashaDebug
AyashaT
+BGMaster
+
+
Baby Acolyte
@@ -1358,9 +1142,6 @@ Baby Warlock
Baby Wizard
Ребёнок Маг
-Bag#001-1
-Сумка#001-1
-
Ban failed, it is not possible to ban this user.
@@ -1388,9 +1169,6 @@ Barbarian Amulet
Barbarian Master Amulet
-Barber
-
-
Bard
Бард
@@ -1460,19 +1238,16 @@ Be a friend and bring me @@ @@.#0
Be a friend and bring me @@ @@.#1
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0
-
-
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
+Be sure to have a friend before joining, or you may have to logout in order to be able to move again!
-Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
+Beard
Because heroes are not born, rather, they are made!
-Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
+Because they control everything! They even determine taxes!
Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
@@ -1484,39 +1259,12 @@ Bee
Beer
-Before I joined Nard, I used to be a thief.
-До того, как Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑоединилÑÑ Ðº Ðарду, Ñ Ð±Ñ‹Ð» вором.
-
Before start witch item do you want to play
-Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands.
-
-
-Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
-
-
-Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
-Перед тем, как Ñ‚Ñ‹ уйдешь, давай Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу тебе как Ñобрать @@, потому что Ñ‚Ñ‹ не выглÑдишь шибко умным.
-
-Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
-
-
Bent Needle
-Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
-
-
-Better take it back to Q'Onan.
-Лучше вернуть Ñто К'Онану.
-
-Beuss
-
-
-Beware of falling stones from the cliff!
-БерегитеÑÑŒ камней, падающих Ñ ÑƒÑ‚Ñ‘Ñа!
-
Bhop Fluffy
@@ -1526,9 +1274,6 @@ Bif
Big Pumpkin Seed
-Billy Bons
-Билли БонÑ
-
Billy Bons#TMW2
@@ -1544,9 +1289,6 @@ Black Scorpion
Black Scorpion Stinger
-Black iron... That is a very specific request that you have for me!
-
-
Blacksmith
Кузнец
@@ -1586,9 +1328,6 @@ Blue Mana Pearl
Blueberries
-Bobo
-Бобо
-
Bone
@@ -1607,9 +1346,6 @@ Bottle Of Sea Water
Bowler Hat
-Box
-Ящик
-
Brain
@@ -1634,12 +1370,6 @@ Brimmed Flower Hat
Brimmed Hat
-Bring it to me, and you will get your reward.
-ПринеÑи мне его и получишь вознаграждение.
-
-Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
-ПринеÑи мне неÑколько плюшевых грибов и Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ тебе как Ñто работает!
-
Brit Shield
@@ -1691,51 +1421,15 @@ Bunny Ears
Bury.
Закопать.
-But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
-Ðо Ñ Ð½Ðµ могу отлучитьÑÑ, что бы поймать его, так что прошу тебÑ.
-
-But I still have some spikes left in my foot.
-Ðо в моей ноге вÑÑ‘ ещё оÑталоÑÑŒ неÑколько колючек.
-
-But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
-Ðо Ñ ÐºÐ»ÑнуÑÑŒ что однажды... Ох... ÐœÐ¾Ñ ÑÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑÑ‚ÑŒ! Хм... Ð’ принципе, мне интереÑно, еÑли... Может быть...
-
But I'm almost out of @@...
Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ закончилаÑÑŒ @@...
But be careful: do not scream when using a lot of capital letters, and do not keep repeating the lines, or you may be severely penalized.
-But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
-
-
-But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
-
-
-But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
-Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ можешь отдохнуть на корабле или поÑетить оÑтров, к которому мы причалили! Этот оÑтров маленький, однако отличное меÑто, чтобы поупражнÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¸ размÑÑ‚ÑŒ твои ноги.
-
-But he never returned.
-
-
-But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-Эй, оберниÑÑŒ ко мне. Ðе забудь: Ñ Ð³Ð¾Ð¾...лоо...деен!
-
But hope is not lost, said the Sages of Fate!
-But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
-Ðо еÑли проиграешь, тогда пойдёшь за ними к алхимику.
-
-But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
-
-
-But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
-Однако, еÑли Ñкажешь моей ÑеÑтре, что не нашёл менÑ, Ñ Ñмогу оÑтаватьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ веÑÑŒ день, ÑÑ‚ÑŒ Ñблоки и наÑлаждатьÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼.
-
-But in the future I might be able to help you create some of your own.
-
-
But instead of dying a Monster King he became!
@@ -1745,60 +1439,27 @@ But most important, she is the one who took care of you when you were unconsciou
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1
Более того, она - единÑтвеннаÑ, кто заботилÑÑ Ð¾ тебе, пока Ñ‚Ñ‹ был без ÑознаниÑ.
-But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
-Однако удача покинула менÑ, как только Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÐ· из его дома, за мной погналиÑÑŒ Ñтражники.
-
-But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
-Лишь немногие получают поÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ Ñамого Легиона. Ð’Ñе оÑтальные должны работать в поте лица, что бы оплатить Ñчета!
-
-But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
-
-
-But thank you anyway! I can refund him now!
-Ð’ÑÑ‘ равно ÑпаÑибо! Теперь Ñ Ñмогу вернуть ему!
-
But the money you brought was really awesome you know.
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
-
-
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
-
-
But this is not important now. The ships sailors are shouting at you!
-But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
+But we took every stone, and restricted the magic.
-But we took every stone, and restricted the magic.
+But what I really hate is that they forbid gossiping.
But who am I?
Ðо кто Ñ?
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0
-
-
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
-
-
But you are welcome to reset your stats again! I need the money.
But you won't *hic* me this time...
Ðо Ñ‚Ñ‹ не *ик* Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñтот раз...
-But...
-Ðо...
-
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
-Ðо... ЕÑли у него амнезиÑ, как Ñказала ДжулиÑ... Ðам не Ñледует беÑпокоитьÑÑ Ð¾ нём. По крайней мере пока.
-
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-Ðо... ЕÑли у неё амнезиÑ, как Ñказала ДжулиÑ... Ðам не Ñледует беÑпокоитьÑÑ Ð¾ ней. По крайней мере пока.
-
Butcher Knife
@@ -1808,12 +1469,6 @@ Butterfly
Butterfy
-By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
-
-
-By the way, did you ever talk with Don?
-
-
Bye for now.
Ртеперь, пока.
@@ -1826,9 +1481,6 @@ Bye!
Bye.
-C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
-Да ладно, не будь таким Ñлабаком! Ðеужели тебе не интереÑно, кто за вÑем Ñтим Ñтоит?!
-
COntributor Sweater
@@ -1838,30 +1490,12 @@ Cactus Drink
Cactus Potion
-Calypsan#001-1
-
-
Camel Cotton Dye
-Can I be of any help?
-
-
-Can I craft them myself?
-
-
-Can I read the rules again?
-
-
Can I read these rules again?
Можно еще раз прочитать правила?
-Can create guild
-
-
-Can create party
-
-
Can you bring me 1 @@
@@ -1883,13 +1517,10 @@ Can you help me?
Can you please go away?
-Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
-
-
Can you reset my stats please?
-Can you search the barrels for the bug bomb and set it off when you find it?
+Can you search ##Bthe barrels##b for the bug bomb and set it off when you find it?
Can't create chat rooms in this area.
@@ -1901,9 +1532,6 @@ Can't show boss mobs!
Can't talk right now, I'm on patrol duty.
-Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
-
-
Candle Helmet
@@ -1925,6 +1553,9 @@ Candor Shirt
Candor Shorts
+Candor's Nurse
+
+
CandorShip
@@ -1955,15 +1586,9 @@ Cap
Captain Cap
-Captain Nard
-Капитан Ðард
-
Captain Nard is in the room to your right.
Капитан Ðард в каюте в твоем раÑпорÑжении.
-Carmie#001-1
-
-
Carrot
Морковь
@@ -1973,16 +1598,10 @@ Cart Added.
Cash Shop is disabled in this map
-Cashmere
-
-
-Cashmere#Dye001-1
-
-
Casino Coins
-Cat got your tongue?
+Cassia
Catching a piou
@@ -2003,19 +1622,7 @@ Cave Snake Tongue
Cave Snake lamp
-Ch 1 — Fishing apparatus
-
-
-Ch 2 — Baits
-
-
-Ch 3 — Location
-
-
-Ch 4 — Casting
-
-
-Ch 5 — Reeling
+Centurion Helmet
Chainmail
@@ -2024,24 +1631,6 @@ Chainmail
Chainmail Skirt
-Chair#Chair1-001-2-41
-
-
-Chair#Chair2-001-2-41
-
-
-Chair#Chair3-001-2-41
-
-
-Chair#Chair4-001-2-41
-
-
-Chair#Chair5-001-2-41
-
-
-Chair#Chair6-001-2-41
-
-
Champion
Чемпион
@@ -2114,9 +1703,6 @@ Charda clean!
Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d
-Check out this one.
-
-
Ched
@@ -2129,42 +1715,9 @@ Cheese
Chef Gado
ШÑÑ„ Гадо
-Chef Gado#Artis
-
-
-Chef Gado#Org
-
-
-Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
-
-
ChefHat
-Chelios
-
-
-Chelios asked me to get it.
-
-
-Chelios asks to visit Lloyd
-
-
-Chelios made sword
-
-
-Chelios managed to do excellent work.
-
-
-Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge.
-
-
-Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
-
-
-Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
-
-
Cherry
@@ -2177,21 +1730,12 @@ Cherry tree leaves no longer fall.
CherryCake
-Chest#000-2-1
-
-
Chest#002-1
-Chest#Artis
-
-
Chicken Leg
-Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
-
-
Chill out I won't say anything.
@@ -2210,21 +1754,9 @@ Chocolate Mouboo
Choose desired quest state:
-Chorus of the Woods
-
-
Christmas
РождеÑтво
-Christopher
-
-
-Christopher is surrounded by the sunlight from the window.
-
-
-City Hall
-
-
Claw Pendant
@@ -2270,42 +1802,15 @@ Cobalt Herb
Coin Bag
-Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-
-
Come after a little while.
-Come back later if you changed your mind!
-
-
-Come back later!
-
-
Come back soon!
-Come back soon, and bring @@s!
-
-
Come back when you will really need me.
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
-
-
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
-
-
-Come on, don't be a coward!
-
-
-Come, come and see!
-
-
-Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
-
-
Commands are disabled in this map.
@@ -2315,70 +1820,31 @@ Commands.
Common Carp
-Communication Theory
-
-
-Completed
-
-
-Completed Gugli's task
-
-
-Completed, Gado wins
-
-
-Completed, Julia wins
-
-
-Completed, Julia wins (returned poison)
-
-
-Completed, got reward
-
-
Confused Tree
-Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
-ПоздравлÑÑŽ, теперь Ñ‚Ñ‹ чаÑÑ‚ÑŒ команды. Ещё раз ÑпаÑибо за помощь.
-
-Congratulations!
-ПоздравлÑÑŽ!
-
Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !!
Constable Perry
-Cookie Master
-МаÑтер Печенек
-
Cookies
-Cookies are a source of life.
-Печеньки - Ñто ÑмыÑл жизни.
-
-Cookies are awesome, so am I.
-Печеньки круты, как и Ñ.
-
-Cookies provide you strength, health and cuteness.
-Печеньки вÑелÑÑŽÑ‚ в Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñилу, здоровье и милоÑÑ‚ÑŒ.
-
Copper Armbands
Coral
-Costume '%s' removed.
+Corsair Hat
-CottageDoor
+Costume '%s' removed.
-Cotton
+CottageDoor
Cotton Cloth
@@ -2390,12 +1856,6 @@ Cotton Shorts
Cotton Skirt
-Cotton#Dye001-1
-
-
-Cotton, cashmere, leather, ...
-
-
CottonTrous
@@ -2405,18 +1865,6 @@ Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, b
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1
-Could I lodge here for a while?
-
-
-Could you bleach my clothes?
-
-
-Could you bring it to him?
-
-
-Could you do a small favor for me?
-
-
Could you explain to me where I am?
Можешь мне объÑÑнить, где Ñ?
@@ -2429,9 +1877,6 @@ Could you tell me where I am?#0
Could you tell me where I am?#1
Ðе могли бы вы Ñказать мне, где Ñ?
-Couwan asks to deliver box
-
-
Crafty
@@ -2504,6 +1949,9 @@ Current exp rate is set to @@% (default value).
Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@.
+Current hero: @@
+
+
Cursed Arrow
@@ -2522,13 +1970,16 @@ CvC is already Off.
CvC is already On.
-Cyndala
+CvC: Off
-Cynric
+CvC: On
-Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
+Cyndala
+
+
+Cynric
Dagger
@@ -2540,9 +1991,6 @@ Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan keeps silent since your last question.
ДÑн молчит поÑле поÑледнего разговора Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹.
-Dan#000-2-1
-
-
Dan#002-1
@@ -2552,15 +2000,15 @@ Dance for me
Dancer
Танцор
-Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
-
-
Dark Collector
Dark Crystal
+Dark Knight Helmet
+
+
Dark Lizard
@@ -2588,18 +2036,9 @@ Day Mode is activated
Day mode is already enabled.
-Deal, I offer you @@ E!
-
-
-Deal?
-
-
Dear angel, can you hear my voice?
-Dear sister,
-
-
Death Knight
Рыцарь Ñмерти
@@ -2618,27 +2057,12 @@ Debug - Modify Race
Debug - Reset
-Debug Gado quest
-
-
-Debug Gugli quest
-
-
-Debug Nard quest
-
-
-Debug Narrator
-
-
Defeated by
Delicious Cookie
Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ð°Ñ ÐŸÐµÑ‡ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°
-Delivered box, got reward
-
-
Demon Ash Urn
@@ -2663,40 +2087,31 @@ Desert Hat
Desert Helmet
+Desert Maggot
+
+
Desert Tablet
Devis
ДÑвиÑ
-Devis#000-2-1
-
-
-Devis#001-1
-
-
Dex: %d (%d~%d)
Diamond
-Did you find my brother?
-
-
Did you have any other questions for me?
Did you say reward? I want it!
Ты Ñказал награда? Я хочу её!
-Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
-
-
Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this.
-Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
+Different kind of monsters live near the city. For example, blubs. I have no idea of what are those.
Dig.
@@ -2732,33 +2147,18 @@ Divine Sword
Divorce error!
-Djinx
-
-
Do I look like a tree? I feel like one.
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
-
-
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Ðе давай пароль от Ñвоей комнаты никому! Держи его в Ñекрете и поÑтарайÑÑ Ð½Ðµ иÑпользовать такой же пароль в какой-либо другой комнате в будущем. - ДжулиÑ.
-
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet
Do nothing
-Do we have a deal?
-
-
Do you feel too weak even to do damage to this areas wishy-washy wildlife?
-Do you have @@s for me?
-
-
Do you have any other questions for me?
У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ ко мне какие-нибудь вопроÑÑ‹?
@@ -2771,37 +2171,19 @@ Do you have anything for me today?
Do you know anything about the recent robberies?
-Do you know how to speak with people around you?
-
-
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
-Do you know where the hill is?
-
-
-Do you live here alone?
-
-
-Do you need help with something?
+Do you make Lifestones?
Do you need my help?
-Do you still need help?
-
-
-Do you still want to lodge here?
-
-
-Do you take apprentices?
-
-
-Do you want a drink?
+Do you think I could join the Alliance?
Do you want me to go see her instead of you?
@@ -2813,12 +2195,6 @@ Do you want to continue?
Do you want to cut this @@?
Ты хочешь раÑколоть Ñтот @@?
-Do you want to enter in sewer?
-
-
-Do you want to go somewhere?
-
-
Do you want to marry @@?
@@ -2828,95 +2204,26 @@ Do you want to read it?
Do you want to use this place as save point?
-Do? I don't do them.
-
-
-Docks Warehouse
-
-
Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Кто-нибудь знает хорошее меÑто, где можно завиÑнуть, в ЭÑперии? - Ðœ. Ðрпан
-Does not have the quest
-
-
-Does the guild has any work for me right now?
-
-
-Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode??
-
-
-Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-Разве ему не нравитÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÑƒÑÑŒ о его корабле? Ð’ÑÑ‘ чиÑто и убрано Ñо мной, заÑлуженным лейтенантом Ð›Ñ Ð”Ð¶Ð¾Ð°Ð½Ð½.
-
-Dolfina
-
-
Doll
-Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
-
-
-Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
-
-
-Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-
-
-Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
-
-
-Don#001-2-27
-
-
-Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
-
-
Don't distract me, I have to stay alert.
Don't do theee... *hic* with me eh!
Ðе делай Ñтоооо... *ик* Ñо мной, Ñ!
-Don't fall!
-
-
-Don't forget to come as close as possible to these spots!
-
-
-Don't get too excited about it...#0
-
-
-Don't get too excited about it...#1
-
-
-Don't say it so loudly, other people could hear us.
-
-
-Don't tell me more, I know what you want...
-Молчи, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ чего Ñ‚Ñ‹ хочешь.
-
Don't try to poison me! I know what that does!
Я знаю, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñто - не пытайÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ!
-Don't worry sister, I didn't forget you.
-
-
-Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
-Ðе беÑпокойÑÑ, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½ - Ñ‚Ñ‹ вÑкоре поможешь им!
-
-Don't you recognize the great city of Artis?
-
+Done!
-Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
-
-
-Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-Готово. Вот, возьми! Теперь, вот план. Поговори Ñ Ð½ÐµÐ¹ и предложи нашей прекраÑной леди уÑмирить Ñвоё выÑокомерие!
Door
@@ -2924,13 +2231,10 @@ Door
DoorUpwards
DoorUpwards
-DoorUpwards#000-2-2
-
+Drag and drop an item from your inventory.
-DoorUpwards#001-2-23
-
-Drag and drop an item from your inventory.
+Dragon Eggshell
Dragon Scales
@@ -2939,9 +2243,6 @@ Dragon Scales
Dragon Shield
-Drasil Island.
-
-
Dress up! Do not walk without clothes! Always wear your items! They leave you less vulnerable to attacks and stronger to defeat your opponents.
@@ -3005,16 +2306,7 @@ Duel| You've left the duel.
Dummy
-Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
-
-
-Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-
-
-Each piece of equipment has a predefined slot number.
-
-
-Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
+Each settlement names a representative, which forms the Alliance Council. There is also the High Council, and the Magic Council.
Earmuffs
@@ -3032,55 +2324,40 @@ Easter Egg
Ectoplasm
-Edouard#001-2-41
-
-
Eggshell Hat
-Ehm... He was really upset because of some past stories.
-Эм... Он правда раÑÑтроен из-за каких то иÑторий из прошлого.
-
Eight Castles
Eighteen Castles
-Eleven Castles
-
-
-Elixir Of Life
-
-
-Elmo
-Элмо
-
-Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
-Эльмо и Гугли раÑÑказали мне, что Ñ‚Ñ‹ выполнил вÑе Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñнаружи. ПоздравлÑÑŽ!
+Elanore casts a chant over the items, closes her hands, and vóila! A lifestone.
-Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
+Elanore the Healer
-Elmo told about money
+Eleven Castles
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0
+Elixir Of Life
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1
+Elmo
+Элмо
-Elmo#000-2-3
+Elmo#sailors
+Элмо#sailors
+Emerald
-Elmo#001-1
+Emissary#1
-Elmo#sailors
-Элмо#sailors
-Emerald
+Emissary#2
Empty the quote DB
@@ -3098,48 +2375,9 @@ Enabled Mapflags in this map:
Enabled: @@
-Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
-
-
Enjoy your new style.
-Enora asks to kill fluffies
-
-
-Enora asks to visit Chelios
-
-
-Enora asks to visit Q'Pid
-
-
-Enora asks to visit Resa
-
-
-Enora is carefully inspecting the sword.
-
-
-Enora needs them.
-
-
-Enora sent me here.#0
-
-
-Enora sent me here.#1
-
-
-Enora wants her potions.
-
-
-Enora#001-1
-
-
-Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
-
-
-Enough of this island?
-
-
Enter desired skill level:
@@ -3161,13 +2399,13 @@ Error reading atcommand.conf, reload failed.
Error reading groups.conf, reload failed.
-Estard
+Esperia is the human capital founded at the other continent.
-Eugene
+Estard
-Eugene needs tentacles
+Eugene
Event Management
@@ -3197,27 +2435,15 @@ Every 6 hours
Evil clone spawned.
-Exactly! Can I have one now?
-Конечно! Могу ли Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ одно ÑейчаÑ?
-
Example:
-Excellent!
-
-
-Excuse me that was a mistake.
-
-
Excuse me? Do you know who I am?#0
Извини? Ты не знаешь, кто Ñ?
Excuse me? Do you know who I am?#1
Извини? Ты не знаешь, кто Ñ?
-Exemple for yoiis:
-
-
Exp rate has been reset to @@% (default value).
@@ -3233,7 +2459,7 @@ Expanded Super Novice
Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
-Eyepatch
+EyePatch
Fake name enabled.
@@ -3242,6 +2468,12 @@ Fake name enabled.
Fake name must be at least two characters.
+Fallen Guard
+
+
+Fallen King
+
+
Fancy Hat
@@ -3260,48 +2492,18 @@ Feel free to come visit me another time.
Female
-Fexil needs help
-
-
-Fexil wants to buy fur
-
-
-Fexil#001-1
-
-
Fifteen Castles
ПÑтнадцать Замков
-FightNPCName
-
-
File not found.
Файл не найден.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
-Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
-
-
-Fine, let's see his work...
-
-
-Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway.
-
-
-Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
-
-
Fine.
-Finished training
-
-
-Finished battle
-
-
Fire Goblin
@@ -3317,27 +2519,15 @@ Fireworks have ended.
Fireworks |
-First encounter
-
-
Fish Box
-Fish is good for the brain!
-
-
-Fish, come and see my fish!
-
-
Fishing Guide Vol. I
Fishing Rod
-Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
-
-
Five Castles
@@ -3365,26 +2555,17 @@ Follow mode OFF.
Follow mode ON.
-Follow the canal to the north-east and you will find it.
-
-
-Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
-
-
Following these lines are some other writings on this paper.
За Ñтими Ñтроками какие-то другие пиÑьмена, на Ñтой бумаге.
Font changed.
Шрифт изменён.
-Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
-Дурак! ВозвращайÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ тогда, когда Ñ‚Ñ‹ закончишь нашу маленькую... 'Секретную миÑÑию'.
-
For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
-For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
-Ð”Ð»Ñ ÑˆÐµÑ„Ð°? Кто Ñказал, что Ñ Ð±Ñ‹Ð»... О, правильно, да.
+For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody have magic this day.
+
For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody works this day.
@@ -3392,10 +2573,7 @@ For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almos
For only a small amount of Gold Pieces, I will show you how it works!
-For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
-
-
-For what kind of tissue?
+For you, it'll be @@ GP.
Forain
@@ -3419,15 +2597,6 @@ Forest Dragon
Forest Mushroom
-Found @@, got exp
-
-
-Found bobo, didn't tell Katja
-
-
-Found the chest
-
-
Four Castles
@@ -3437,9 +2606,6 @@ Four Leaf Clover
Fourteen Castles
-Fresh from the sea and cheap!
-
-
Friend already exists.
@@ -3449,7 +2615,7 @@ Friend removed.
From the smell I can see you found the bug bomb!
-From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
+Frostia is the only city known that was not founded by humans.
Frostiana
@@ -3482,9 +2648,6 @@ GM command configuration has been reloaded.
GOld Pieces
-Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
-Гадо! Жизнь Ñтого труÑа уже прошлом, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ Ðарда наказать его Ñнова!
-
Gained %d Kafra points. Total %d points.
@@ -3506,9 +2669,6 @@ Gained zeny will not be shown.
Gamboge Herb
-Game introduction
-
-
Game time: A day cycle has a normal duration of %s.
@@ -3533,15 +2693,6 @@ Game time: The game is in permanent night.
Gangsi
-Gave @@ to Rumly
-
-
-Gave tentacles, got reward
-
-
-Gave to Q'Onan, got reward
-
-
Gem powder
@@ -3578,12 +2729,6 @@ Ginger Bread Man
Give Up
-Give me back this dish, you dirty liar!#0
-Отдай мне обратно Ñто блюдо, грÑÐ·Ð½Ð°Ñ Ð»Ð³ÑƒÐ½ÑŒÑ!
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#1
-Отдай мне обратно Ñто блюдо, грÑзный лгун!
-
Give me some space.
@@ -3599,24 +2744,6 @@ Go back
Go fly a kite.
-Go have a look at that shelf to my right, would you?
-
-
-Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
-
-
-Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-
-
-Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
-
-
-Go on.
-
-
-Goggles
-
-
Gold Medal
@@ -3662,27 +2789,12 @@ Good bye my friend, and safe travels!#0
Good bye my friend, and safe travels!#1
-Good day miss.
-Хороший день, миÑÑ.
+Good bye, darling!
-Good day mister.
-Отличный день, миÑтер.
Good day sir.#1
-Good day to you!
-
-
-Good day to you.
-
-
-Good day, my friend, come closer, come closer!
-
-
-Good evening sir.#1
-
-
Good job!
Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°!
@@ -3695,9 +2807,6 @@ Good luck !
Good luck!
-Good night milady.#0
-
-
Good to hear from you!
@@ -3710,33 +2819,12 @@ Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
Goodbye.
Прощай.
-Got a cookie
-
-
-Got no reward
-
-
-Got poison from Gado
-
-
-Got reward from gugli
-
-
-Got the knife
-
-
-Got the package
-
-
-Got the quest
+Googles
Graduation Cap
-Graduation Capot
-
-
Grass Carp
@@ -3746,15 +2834,6 @@ Grass Liner
Grass Seeds
-Great!
-ПрекраÑно!
-
-Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
-
-
-Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
-
-
Great, what food do you have for me today?#0
Замечательно, что Ñ‚Ñ‹ мне ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑла из еды?
@@ -3767,11 +2846,8 @@ Greater agility allows you to attack faster and has a greater chance of evading
Green Cotton Dye
-Greetings traveler.#0
-ПриветÑтвую путешеÑтвенница.
+Grenade
-Greetings traveler.#1
-ПриветÑтвую путешеÑтвенник.
Group changed successfully.
@@ -3785,9 +2861,6 @@ Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#1
Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
Брр, больше не предлагай мне Ñгод! Я не хочу их, тупые Ñгоды, тупые... Тупые... Тупые!
-Grr...
-Грр...
-
Guard Avou
@@ -3803,7 +2876,7 @@ Guard Defou
Guard Falko
-Guard Fromag
+Guard Froma
Guard Malindax
@@ -3842,10 +2915,10 @@ Guard Yen
Guard Youn
-Gugli (main quest)
+Guard Yuna
-Gugli asks to collect packages
+Gugli (main quest)
Guild Certification
@@ -3917,9 +2990,6 @@ HP: %d/%d - SP: %d/%d
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
-Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-Хахаха! Ð’Ñе морÑки на борту Ñтого ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð²Ñегда пьют... Ðу... За иÑключением... Стоп, что?! Ðард Ñказал тебе?!
-
Hair color
@@ -3932,17 +3002,14 @@ Half Croconut
Half Eggshell
-Halloween Jack'O
-
+Halinarzo was founded to explore Mana Stones.
-Hard Spike
+Halloween Jack'O
-Hard work always pays off!
+Hard Spike
-Harpy-lady?
-Леди-ГарпиÑ?
Has met its demise
@@ -3956,54 +3023,15 @@ Have a good day!
Have a good time fishing!
-Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
-Ты Ñобрал ингредиенты Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ рецепта? Специальный ингредиент тоже?
-
-Have you seen Fexil?
-
-
Have you seen anything strange lately?
-He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
-
-
-He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
-
-
He has a guns!
-He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
-
-
-He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-
-
-He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
-
-
-He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
-
-
-He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
-
-
-He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
-
-
He needs more food.
Ему нужно больше еды.
-He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
-
-
-He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
-
-
-He told me nothing about that.
-Он мне ничего об Ñтом не раÑÑказывал.
-
He took him into the desert and then left him there!
@@ -4013,18 +3041,12 @@ He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea.
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public.
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
-
-
Hear you? How do you even know he can understand you?!#1
Hear you? How do you even know she can understand you?!#0
-Heard conversation
-
-
Heart Glasses
@@ -4037,11 +3059,11 @@ Heart Of Isis
Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
Хехе, хехе. Хорошо, возвращайÑÑ, когда передумаешь.
-Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
-Хехе, иногда он витает в облаках. Тебе Ñледует пойти ÑпроÑить его об Ñтом.
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the boy is fine.#1
+
+
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the girl is fine.#0
-Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
-Хехе... Ладно, Ñ Ñообщу об Ñтом капитану.
Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!
Хе-хе-хе, он немного нервный, проÑти уж его, не каждый день у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ðµ в команде!
@@ -4058,6 +3080,15 @@ Hello again can you give you give me some tentacles.
Hello can you help me?
+Hello darling. The Alliance sucks, but don't tell anyone I told you that.
+
+
+Hello darling.#0
+
+
+Hello darling.#1
+
+
Hello dear!#0
ЗдравÑтвуй, дорогаÑ!
@@ -4079,6 +3110,12 @@ Hello! Can you help me to find all kids?
Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
+Hello! I am @@, currently in charge of the Desert Pass.
+
+
+Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Frostia and Halinarzo felt.
+
+
Hello, I act on the Alliance's behalf.
@@ -4094,46 +3131,34 @@ Hello, I'm new here! Can I help you?
Hello, What a lovely day for a stroll.
-Hello, young lady.#0
+Hello, lets bg masterize this.
-Hello, young man.#1
+Hello, madam!#0
-Hello.
-ЗдравÑтвуй.
+Hello, sir!#1
-Help for command %c%s:
-
-
-Help me out~ Please~ T_T
+Hello.
+ЗдравÑтвуй.
-Help me!
+Hello. I am @@, and I am from a family of travellers. We travel though the whole world, looking for exotic goods.
-Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
+Help for command %c%s:
-Her sword... I'm having some trouble finishing it.
+Help me out~ Please~ T_T
Hercules %d-bit for %s
-Here is another one.
-
-
Here is it!
-Here is your reward.
-
-
-Here it is, a fashionable @@.
-
-
-Here it is, clean like a whistle!
+Here they are!
Here they are, miss.#0
@@ -4145,39 +3170,24 @@ Here they are, mister.#1
Here they are.
Вот они.
-Here you go, everything is fixed.
+Here you are!
-Here you go.
+Here you go!
-Here's your reward!
-Вот Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð°!
-
-Here, take as many as you need, I have plenty!#0
-
+Here you go, everything is fixed.
-Here, take as many as you need, I have plenty!#1
+Here's your reward!
+Вот Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð°!
Here, take as much as you need, I have plenty!
-Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
-
-
Hero Card
-Hey
-
-
-Hey ! How are you today ? Thanks again for your help.
-
-
-Hey @@!
-
-
Hey do you have a second?
@@ -4187,54 +3197,27 @@ Hey kid! Can you hear me?#0
Hey kid! Can you hear me?#1
-Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
-Эй, Ñто Ñ‚Ñ‹ Бобо, брат Кати?
-
-Hey you!
-Эй, ты!
-
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Эй! Ты Ð½Ð°Ñ Ñлышишь? Ты в порÑдке?
Hey you, do you have any @@s?
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Эй Ñ‚Ñ‹, извини, что ухожу так быÑтро. Я должен поговорить Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¾Ð¼ о резервах продовольÑтвиÑ. Ты в курÑе, теперь нам придётÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒ ещё один рот, мы должны проверить, что у Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ.
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
-Эй! ПутешеÑтвенница! Ты наÑлаждаешьÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ на ÐÑмиле?
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
-Эй! ПутешеÑтвенник! Ты наÑлаждаешьÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ на ÐÑмиле?
-
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Эй, оÑторожнее! Ты не можешь оÑтаватьÑÑ Ð² подвале долго, а то заболеешь! Выходи и передохни, может быть потом попробуешь еще.
-Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-Эй! Ðаграда ждёт Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Ñщике около менÑ!
-
-Hey! You must be @@.
+Hey! How are you today? Thanks again for your help.
Hey, @@!
-Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
-
-
-Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
-
-
Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today.
Hey, girl!#0
Эй, девушка!
-Hey, how was the...
-Эй, как тебÑ...
-
Hey, man!#1
Эй, парень!
@@ -4250,33 +3233,12 @@ Heya!
Hi @@.
Привет, @@.
-Hi customer! What do you want today?#0
-
-
-Hi customer! What do you want today?#1
-
-
Hi! Do you want a hair cut?
-Hi, can I help you somehow?
-
-
-Hi, how is it going?
-
-
-Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
-
-
Hi, nice to see you!
Привет, рад Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ!
-Hi, what do you want kiddo?#0
-
-
-Hi, what do you want kiddo?#1
-
-
Hi.
Привет.
@@ -4310,24 +3272,9 @@ High Thief
High Wizard
-Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
-
-
-Hill & Cliff
-
-
-Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
-
-
Hm... Shhhh...
-Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-
-
-Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-Хм, хм... *кашель*, *кашель*, *урп*, *кашель*. Что... Что Ñто?!... *кашель*, *урп*... Чёртов Гадо... *кашель*
-
Homunculus growth stats (Lv %d %s):
@@ -4340,24 +3287,12 @@ Homunculus stats altered.
Homunculus stats:
-Honestly, it's quite far-fetched according to me.
-ЧеÑтно говорÑ, по моему, Ñто довольно надуманно.
-
How I see my items?
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
-Как наÑчет помощи команде, о которой Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»? Это будет означать что Ñ‚Ñ‹ один из Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ñ‚Ñ‹ Ñможешь получить одну из Ñтих шлÑп.
-
How can I get iron ingot?
-How can I get one of these cookies?
-Как мне получить одно из печений?
-
-How can I improve my equipment?
-
-
How can you help me?
@@ -4370,12 +3305,6 @@ How do I save items?
How do I save money?
-How do these dyes work?
-
-
-How do you do your potions?
-
-
How do you know?
@@ -4385,36 +3314,21 @@ How hunt monsters?
How is *hic* it possible?
Как *ик* Ñто возможно?
-How long will you stay here?
-
-
-How many Fluffies did I kill on the hill?
-
-
How many ingots do you want to make?
-How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day.
-
-
How much do you want to deposit?
How much do you want to withdraw?
-How rude! What is the reason behind your malice?
-Как грубо! В чём причина твоей злобы?
-
How talk with someone?
How trade with other players?
-Howdy, partner in crime?
-
-
Howdy?
@@ -4424,11 +3338,11 @@ However, if we waste the ship's money in beer, Nard will get mad.
However, our skill growth rate is much smaller than those of humans.
-However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before.
+However, taxes there are the highest. Living cost is high, and you should avoid buying things there.
+
+However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before.
-However...
-Однако...
Human Voice
@@ -4442,13 +3356,13 @@ Hunter
Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at.
-Hurry up!
+Hurnscald was founded after Tulimshar, in more fertile lands. Their walls are not so sturdy as the ones of Tulimshar.
-I also heard you lost all your memories? That's a shame.
+I am %s Super Novice~
-I am %s Super Novice~
+I am @@, and I take care of the Arena.
I am Malivox, an alchemist specialized in reset potions.
@@ -4460,18 +3374,9 @@ I am a GM, and I want to change my Race!
I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good.
-I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
-Я алхимик, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Иван.
-
I am making a figurin with Bug legs.
-I am new in this town, just like you.
-
-
-I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
-
-
I am not worried about rewards. I just want to help.
ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ волнует награда. Я проÑто хочу помочь
@@ -4484,57 +3389,18 @@ I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tel
I am sure that you will change your mind.
-I am sure that you will change your mind.#0
-
-
-I am sure that you will change your mind.#1
-
-
-I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
-Я уверен, Ñ‚Ñ‹ её знаешь. Отлично одета, ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° и поÑтоÑнный поток приказов и правил. Её зовут ДжулиÑ.
-
I am, who are you?#0
Верно, Ñ Ð½Ðµ матроÑ. Ð Ñ‚Ñ‹ кто?
I am, who are you?#1
Верно, Ñ Ð½Ðµ матроÑ. Ð Ñ‚Ñ‹ кто?
-I appreciate your help, @@.
-
-
I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
-I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
-
-
-I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
-
-
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do!
-I asked you to do me a favor, did you forget?#0
-
-
-I asked you to do me a favor, did you forget?#1
-
-
-I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
-
-
-I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
-
-
-I came here, looking for a better life.
-
-
-I came to retrieve a package for Enora.#0
-
-
-I came to retrieve a package for Enora.#1
-
-
I came to retrieve a package for Rosen.#0
@@ -4544,21 +3410,9 @@ I came to retrieve a package for Rosen.#1
I can fill your bottle with water for only @@ gp the bottle.
-I can finally pay off my debts.
-
-
I can give you training for that, and teach you how to fight properly.
-I can prepare them in an hour or so!
-
-
-I can walk again!
-
-
-I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
-
-
I can't remember anything.#0
Я ничего не могу вÑпомнить.
@@ -4571,174 +3425,69 @@ I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
I can't use the shovel here.
-I can't wait all day!
-
-
I can't, sorry.
-I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
-
-
I changed my mind.
-I cleaned up the hill.
-
-
-I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
-
-
-I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
-
-
-I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
-Я ни на кого не хочу указывать пальцем. Я хотел бы быть чеÑтным и Ñправедливым, и Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую в тебе те же качеÑтва, поÑтому Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью доверÑÑŽ тебе. Я уверен, что Ñ‚Ñ‹ Ñможешь раÑÑудить и решить Ñту проблематичную Ñитуацию.
-
-I do not.
-
-
I don't have anything good for you today.
У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ хорошего.
I don't have enough money...
-I don't have enough plushrooms...#0
-
-
-I don't have enough plushrooms...#1
-
-
-I don't have much time right now.
-
-
I don't have the time now.
-I don't have the time sorry.
-
-
-I don't have the time.
-
-
I don't know what to say...
Я не знаю, что Ñказать...
-I don't know.
-
-
I don't need your help right now, come back later.
Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ не нужна Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ, приходи позже.
-I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
-
-
I don't think that we are in a good place to talk about this...
Я не уверен что Ñто меÑто подходит Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°...
-I don't want to be part of this joke.
-
-
-I don't want to buy a piou right now.
-
-
-I don't want to change my language, sorry.
-Я не хочу менÑÑ‚ÑŒ Ñвой Ñзык.
-
I feel ok.#0
Я в порÑдке.
I feel ok.#1
Я в порÑдке.
-I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
-Я веÑÑŒ день даю Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¼Ñƒ морÑку. Это должно Ñделать его ÑчаÑтливым!
-
-I give you this key, it opens all the doors on this ship.
-Я дам тебе Ñтот ключ, он открывает любую дверь на Ñтом корабле.
-
-I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
-
-
-I guess so. What's in it for me?
+I fight every day in hopes to meet Andrei, the famous hero who prevented Hurnscald from total destruction against a horde of monsters alone.
I guess so... I will leave you alone.
Я думаю да... Я оÑтавлю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² покое.
-I had a great childhood in Esperia!
-
-
-I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
-
-
-I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
-Я Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ‘Ñ Ð²ÐºÑƒÑный подарок Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ³Ð¾ деликатного рта.
-
-I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
-
-
-I have some clothes and other things for you at a fine price!
-Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ одежда и другие вещи по Ñмешной цене!
-
-I have some fur for you.
+I guess that you could use these lifestones to gain a regeneration effect, too, but I do not know how.
-I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
+I hate sea water, it always make knifes rusty. I already have a stockpile of rusty knifes on the other room.
I have to go, sorry.
-I have to go, sorry.#0
-
-
-I have to go, sorry.#1
-
-
-I have your black iron.
-
-
-I have your package.
-
-
-I have your pass from the Merchant Guild.
-
+I have to go. See you later.
-I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
-До Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¸ Ñлухи о Ñтарой вражде между тобой и Гадо. Это правда?
-I hope to see you soon.
+I hope to one day be like @@, who @@
I hope you like this color.
-I informed Julia about your monstrous plan.
-Я раÑÑказал Джулии про твой ужаÑный план.
-
-I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
-Я только что понÑл, что мне не хватает некоторых обычных предметов и одного ключевого ингредиента, что бы приготовить... ОÑобый рецепт.
-
I just want to live my life in peace.
I knew it!
-I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
-Я знаю, что Ñ‚Ñ‹ только-только начинаешь чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ, но мне бы хотелоÑÑŒ дать тебе Ñпециальное задание.
-
I know that you are just starting to feel better, but I'd like you to explore the island we're currently at.
-I like money! Consider it done.
-
-
-I love peace and quiet, that's a good choice.
-
-
I made a figurin with Bug legs.
@@ -4748,27 +3497,12 @@ I made a mistake, I would like to change my language.#0
I made a mistake, I would like to change my language.#1
Я ошибÑÑ Ð¸ хочу поменÑÑ‚ÑŒ Ñвой Ñзык.
-I mean, I am very tired to move all of these books!
-
-
-I mean, you forgot... Well.
-
-
-I must leave to get more.
-
-
I need @@ @@.
I need a GM set, please!
-I need more Croc Claws.
-
-
-I need more information first.
-
-
I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
Мне нужен кто нибудь, что бы зачиÑтить трюм от Ñтих крыÑ. Ты можешь мне помочь?
@@ -4790,9 +3524,6 @@ I never said that. I come here frequently to trade. It is you who should explore
I never understood how someone could do something like that to a child, even if it's a rascal like Hasan.
-I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
-Мне вÑего лишь нужно 2 @@, 2 @@, 1 @@...
-
I only remember I was rescued by you.#0
Я помню только, что была ÑпаÑена тобой.
@@ -4802,15 +3533,9 @@ I only remember I was rescued by you.#1
I recommend that you train your dexterity a great deal, since most monsters out there are hard to hit without it.
-I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
-
-
I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer...
-I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
-
-
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
Я вижу, от Ñтих ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð½Ðµ так проÑто избавитьÑÑ. Хочешь попробовать Ñнова?
@@ -4823,36 +3548,12 @@ I see you have arms long enough to be an archer.
I see.
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1
-
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
-
-
-I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
-
-
-I should put more effort into this.
-
-
-I still didn't find my brother...
-
-
-I swear, I do not eat so much.
-Я клÑнуÑÑŒ, Ñ Ñтолько не ем.
-
I think I have enough gold with me.#0
I think I have enough gold with me.#1
-I think I have enough plushrooms on me.#0
-
-
-I think I have enough plushrooms on me.#1
-
-
I think I should report you to the crew members.
Мне Ñледует раÑÑказать о тебе команде.
@@ -4862,111 +3563,48 @@ I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
Думаю, Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð» Ñ Ñтим, пока что. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ ещё вопроÑÑ‹?
-I think that I am now both...
-
-
-I think that I'm still a bit sick.
-Я думаю что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ».
-
-I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
-
-
-I think that we will stay in port for a great time.
-
-
-I think that you already understood, you are asleep.
-
-
-I thought that she would never come to pick it up!
-
-
I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget.
-I used a card to improve my clothes.
-
-
-I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
-
-
I want to be trained!
I want to divorce.
-I want to make my own dyes.
-
-
I want to register for marriage.
-I wanted other info.
+I want to trade with you.
-I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
+I wanted other info.
I was planning to go there soon, anyway. All aboard!
-I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
-Я был приÑлан Ñюда Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. Я могу дать тебе безупречное, прекраÑное, великолепное, ÑуперÑкое, хорошей формы... Печенье!
-
I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
I will be forever grateful!
-I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
-
-
-I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
-
-
-I will find him, don't worry!
-
-
-I will give you my pocket money if you do.
-
-
I will let you test it for a peny until level 10!
-I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
+I will make quick work of your wounds.
-I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
-Ðе буду раÑпроÑтранÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¾ подробноÑÑ‚ÑÑ…, но ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼ÐµÑÑц, она уже управлÑла кораблём, а Ñ Ð±Ñ‹Ð» поÑлан Ñюда, готовить еду Ñтим предателÑм!
-
-I will send you this letter as soon as I arrive.
+I will need 1 @@, 1 @@ and 100 GP to craft a single stone.
I will sing a song about the Mana War and current times.
-I will take it! Thank you captain!
-Я возьму Ñто! СпаÑибо, капитан!
-
-I will tell my dad!
-
-
I will yaying do.
Я проÑлежу йейе.
-I will.
-Да.
-
-I wish I could remember something...
-
-
-I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
-Я желаю помочь твоим друзьÑм, так как Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ-очень-очень люблю печеньки.
-
-I wish you a good time in town.
-
-
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
@@ -4976,55 +3614,28 @@ I won't need it, thank you.#0
I won't need it, thank you.#1
-I wonder where that raft came from...
-
-
-I wonder who is in delarium now...
-
-
-I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
-
-
-I would like to come back home when the days are better.
-
-
-I would like to create a guild.
-
-
I would like to create a party.
I would like to perform money transactions.
-I would like to stay here a bit more.
-
-
I would like to store some items.
I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services.
-I'd like to buy a piou.
-
-
I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
Я бы хотел поймать одну из них, но они вÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ»ÐµÑ‚Ð°ÑŽÑ‚ от менÑ.
I'd like to get a different style.
-I'd love one!
-Я бы хотел одну!
-
I'll be back in no time.
-I'll be here, come back when you'll be ready.#0
-
-
-I'll be here, come back when you'll be ready.#1
+I'll get to it.
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
@@ -5036,9 +3647,6 @@ I'll give him everything he needs, don't worry.#1
I'll share my berries with you if you help me.
Я поделюÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñгодами, еÑли Ñ‚Ñ‹ мне поможешь.
-I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
-
-
I'm a bit sick...#0
Я немного больна...
@@ -5048,27 +3656,6 @@ I'm a bit sick...#1
I'm a little busy right now.
-I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
-
-
-I'm back from battle!#0
-
-
-I'm back from battle!#1
-
-
-I'm busy, leave me alone.
-
-
-I'm done here, thanks.
-
-
-I'm done with my training.#0
-
-
-I'm done with my training.#1
-
-
I'm done.
@@ -5081,75 +3668,24 @@ I'm glad to see you're okay.#0
I'm glad to see you're okay.#1
Рад, что Ñ‚Ñ‹ в порÑдке.
-I'm glad you're on my side.
-Рад, что Ñ‚Ñ‹ на моей Ñтороне.
-
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
-
-
-I'm looking for some black iron ingots.
-
-
-I'm looking for somebody named Fexil.
-
-
I'm losing my mind here, I need something else to eat!
Я тут Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñхожу, мне нужно ÑъеÑÑ‚ÑŒ еще что-нибудь!
-I'm lost, where should I go?#0
-
-
-I'm lost, where should I go?#1
-
-
-I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
-
-
-I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
-
-
I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me!
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
-
-
-I'm on my way! I will bring it back to you.
-
-
-I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
-
-
-I'm sorry but I can't see your name anywhere.
-Извини, но Ñ Ð½Ð¸Ð³Ð´Ðµ не вижу твоего имени.
-
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Я еще в коме, а мой призрак охотитÑÑ Ð·Ð° тобой!
-I'm sure that you already knew the answer, didn't you?
-
-
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Я уверена, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾ мне маÑÑа вопроÑов, Ñпрашивай вÑÑ‘, что хочешь, но Ñначала Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° объÑÑнить тебе правила Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° борту.
-I'm sure you would have some interesting stories to tell!
-
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
-Я уверен, Ñ‚Ñ‹ будешь довольна её Ñффектом, но будь оÑторожна, Ñти печеньки редкие и тебе надо будет помочь ÑообщеÑтву ещё раз, перед тем, как проÑить ещё одно.
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
-Я уверен, Ñ‚Ñ‹ будешь доволен её Ñффектом, но будь оÑторожен, Ñти печеньки редкие и тебе надо будет помочь ÑообщеÑтву ещё раз, перед тем, как проÑить ещё одно.
-
-I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
+I've brought the money you've asked for.
I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
-Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
-
-
Ice Cube
@@ -5162,12 +3698,6 @@ Iced Bottle
Iced FLuffy
-If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
-
-
-If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
-
-
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
ЕÑли бы Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» *ик* кем Ñ‚Ñ‹ был... *ик* бы тебе не помог!
@@ -5177,110 +3707,35 @@ If I were you, I would drink water.
If Lieutenant Dausen hadn't have come along that moment, Hasan would have died that day.
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
-
-
If they were any bigger, monsters would come and kill everyone.
-If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
-
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
-
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
-
-
-If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
-
-
-If you continue there will be none left!
-
-
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
-
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
-
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1
-
-
-If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
-ЕÑли тебе Ñкучно или Ñ‚Ñ‹ Ñловно белка в колеÑе, можешь поговорить Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ морÑками, что бы получить новые заданиÑ.
-
-If you find the correct answer, I will give you these potions...
+If you are above the NPC and they still doesn't hear you, this mean they are deaf - you should report this!
If you haven't, maybe there are a few things you can do besides selling items."
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
-
-
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
-
-
If you meant to reset the exp rate to its default value: @exprate default
-If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
-
-
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
-
-
-If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
-
-
-If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
-
-
If you simply wish to get 99 in all stats:
-If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
-
-
-If you want another cookie, you know what to do!
-ЕÑли хочешь ещё печеньку, Ñ‚Ñ‹ знаешь что делать!
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
-ЕÑли Ñ‚Ñ‹ хочешь быть вознаграждена, помоги нам в развитии и Ñтановлении Ñтого мира, как лучшего.
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
-ЕÑли Ñ‚Ñ‹ хочешь быть вознаграждён, помоги нам в развитии и Ñтановлении Ñтого мира, как лучшего.
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
-
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
-
-
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
ЕÑли Ñ‚Ñ‹ хочешь прочитать Ñту Ñтраницу Ñнова, тут еÑÑ‚ÑŒ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° левой Ñтене.
-If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
-
-
If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest.
If you wish to reset your stats:
-Impossible to increase the number/value.
-
-
-In Artis they really do mythologize people when they die.
+Imperial Crown
-In a couple of days, we will finally reach Artis.
-
+Impossible to increase the number/value.
-In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
-ФактичеÑки, вÑÑ‘, кажетÑÑ, отлично работает под вашим руководÑтвом. Ðард Ñделал правильный выбор.
In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white box of typing. Type your message there and press 'Enter' again to send your speech.
@@ -5288,10 +3743,7 @@ In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white b
In the end, elves would have quite the age to rivalize with human wizards.
-In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships.
-
-
-In the worst scenario possible, the monsters finally decided to attack warships.
+In the end, they decide the defensive measures, and they even set curfews!
In times of famine, magic came to save us.
@@ -5327,7 +3779,7 @@ Information
Information sent to login-server via char-server.
-Inn
+Init!
Instance variables may not be used with @set.
@@ -5339,21 +3791,12 @@ Int: %d (%d~%d)
Intelligence is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it.
-Interested?#0
-ЗаинтереÑована?
-
-Interested?#1
-ЗаинтереÑован?
-
Interval: (none, only sent on login)
Interval: every @@ hour(s)
-Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
-
-
Invalid Homunculus ID.
@@ -5438,67 +3881,31 @@ Iron Ore
Iron Shovel
-Is it possible to go back to Drasil Island?
-
-
-Is it truly a hard choice to make?
-
-
-Is that all you had to say?
-
-
-Is that okay?
-
-
Is there a reward?
Рнаграда будет?
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
-
-
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1
-
-
-Is this some kind of joke?!
+It could be from a warship to a random civilian vessel. Well, this is not important now.
It doesn't reply.
-It escaped!
-
-
-It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
-
-
It has started to snow.
-It hurts so bad!
-
-
It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade.
It is a sunny day, don't you think?
-It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
-
-
-It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
-
-
-It looks like the sweet lady is curious, am I right?
+It is on a huge, icy mountain peak. Rumors about dragons and legendary items to be found.
It looks like you can't carry anything else for now.
Похоже, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ не можешь тащить что-то ещё.
-It really hurts, please hurry!
-
-
-It seems I got them all!
+It offers better living conditions than Tulimshar, and is bigger and more prosperous. Few monsters live there.
It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep.
@@ -5513,24 +3920,12 @@ It seems that you have no status points to reset!
It seems that you need a key to open this door.
Видимо, нужен ключ, чтобы открыть Ñту дверь.
-It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
-
-
-It seems you still have some work to do.
-Похоже у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ еÑÑ‚ÑŒ работа.
-
-It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
-
-
It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you.
It was something like a long nap.
Это чем-то походило на длинный Ñон.
-It was wonderful.
-
-
It will be a problem if you run around naked!#0
@@ -5540,93 +3935,36 @@ It will be a problem if you run around naked!#1
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Тебе не помешает немного поупражнÑÑ‚ÑŒÑÑ. Ðа Ñудне теÑновато Ð´Ð»Ñ Ñтого.
-It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
-
-
It's @@ @@.
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0
-
-
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
-
-
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee!
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
-
-
-It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
-
-
It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
Это вид грибов, на Ð²ÐºÑƒÑ ÐºÐ°Ðº зефир, а выглÑдит как плюш! @@, понÑтно?
-It's a poem, about poems... Why are you asking that?
-
-
-It's a very good place if you want to make some more money.
-
-
It's alright! Just one more box and it'll be ok.
Хорошо! Ещё один Ñщик и порÑдок.
It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one!
-It's been a while, boy!#1
-
-
-It's been a while, girl!#0
-
-
-It's better than running around in circles doing nothing.
-
-
-It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
+It's cold, harsh climate makes difficult to live there. It was founded by people thrown away from Tulimshar and Hunrscald for political reasons.
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
Это хорошо, хорошо... У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ друг, который вÑе еще находитÑÑ Ð² коме, но Ñ Ð½Ðµ могу быть Ñ Ð½ÐµÐ¹, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð±ÐµÐ· дела...
-It's interesting and exciting at the same time!
-Она интереÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ одновременно захватывающаÑ!
-
-It's like your memories are locked away in your head! Cool!
-
-
-It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
-
-
It's not as good as my new one, but still very useful.
It's ok.
Ðичего Ñтрашного.
-It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
-
-
-It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-
-
-It's so exciting to meet somebody with amnesia!
-
-
It's so hard to find the motivation...
Как трудно определитьÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹...
-It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
-
-
-It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
-
-
-It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
-
-
Item cannot be opened when inventory is full
@@ -5672,18 +4010,6 @@ Iten
Itka
-Ivan
-Иван
-
-Ivan gave package
-
-
-Ivan grumbles and resumes his work.
-Иван поворчал и продолжил работу.
-
-Ivan is the one you should look for now.
-
-
Jack'O Lantern
@@ -5693,12 +4019,6 @@ Jack's Skeleton Charm
Jakod
-Janus
-
-
-Janus!
-
-
Jar Of Blood
@@ -5711,9 +4031,6 @@ Jeans Shorts
Jelly Beans
-Jenna#001-2-28
-
-
Jerican
@@ -5738,26 +4055,20 @@ Johanne Key
Join existing arena
-Judgement has passed.
+Join team 1.
-Julia
-ДжулиÑ
-
-Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
-Julia на корабле, уровнем выше, иÑпользуй клавиши Ñо Ñтрелками, чтобы идти к леÑтнице, или щелкни по леÑтнице в верхнем правом углу твоего Ñкрана.
-
-Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
+Join team 2.
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0
-
+Judgement has passed.
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1
+Judgment
-Julia#Artis
+Julia
+ДжулиÑ
Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
@@ -5771,10 +4082,7 @@ Jump to %d %d
Jump to %s
-Juscare#001-1
-
-
-Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
+Just as a warning, main chat will change. Use it to discuss the strategy!
Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
@@ -5783,33 +4091,15 @@ Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
Kagerou
-Katja asked for help
-
-
-Katja gave reward
-
-
-Katja#001-1
-КатÑ#001-1
-
-Kaylo#001-2-27
-
-
Keep moving boy.#1
Keep moving girl.#0
-Keep the sword and the jacket, you deserved them!
-
-
Khaki Cotton Dye
-Killed rattos
-
-
Killer state reset.
@@ -5867,9 +4157,6 @@ Leather Trousers
Leave
-Leave it.
-
-
LeaveArena
@@ -5888,112 +4175,49 @@ Left Crafty Wing
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
-LeftBarrierCheck#000-2-1
-
-
-LeftBarrierCheck#000-21
-
-
LeftDoor
LeftDoor
-LeftDoor#000-2-2
-
-
-LeftDoor#001-2-23
-
-
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
-LeftDoorCheck#000-2-1
-
-
-LeftDoorCheck#000-21
-
-
-Legion of Aemil
-
-
Legion's Copper Armor
Legion's Training Shirt
-Leonard
-
-
Let Cynric open your storage. You might also want to open your inventory.
-Let me check in my inventory book...
-
-
Let me check into it...
-Let me check my cookie list...
-Дай-ка мне проверить мой печеньковый ÑпиÑок...
-
Let me explain to you what the Merchant Guild is for.
Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
Позволь мне предÑтавитьÑÑ. Я Ðард, капитан Ñтого кораблÑ.
-Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
-
-
Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ GP to reset your stats.
-Let me open it with my key.
-
-
-Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-ПоÑмотрим... ХруÑÑ‚Ñщие ножки, отвратительные жидкоÑти... Так начнём же!
-
-Let's begin
-
-
-Let's go to Artis.
-
-
-Let's make a trade.
-
-
-Let's not keep her waiting.
-
-
-Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
-Скажем так, человек, который Ñказал мне про Ñто - очень уважаем на Ñтом корабле и никогда не пьёт.
-
Let's see... @@ of your status points have just been reset!
-Let's set sail then!
-
-
-Let's trade.
-
-
Lettuce Leaf
ЛиÑÑ‚ÑŒÑ Ð¡Ð°Ð»Ð°Ñ‚Ð°
Liana
-Library
-
-
Lieutenant Dausen
Lifestone Pendant
-Light Armor Shop
+Lifestones have the potential to heal the user, and thus are used for potions.
Light Green Diamond
@@ -6005,16 +4229,7 @@ Light Platemail
Light Ring
-Like I promised, here is your share.
-
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0
-
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1
-
-
-Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
+Lilly
Lime Cotton Dye
@@ -6029,19 +4244,7 @@ List the commands
Little Blub
Мелкий блаб
-Lloyd gave package
-
-
-Lloyd gave pass
-
-
-Lloyd is searching something in his book.
-
-
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
-
-
-Lloyd the Banker
+Lizards are the main monster found, and they steal gold from innocent bypassers.
Locked.
@@ -6053,9 +4256,6 @@ Lockpicks
Log Head
-Logic is the beginning of wisdom, not the end.
-
-
Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
@@ -6068,43 +4268,22 @@ Lollipop
Long Sword
-Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
-
-
-Look how splendid this @@ is!
-
-
-Look who is back...
-
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#0
-
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#1
-
-
-Look, we finally meet.
-
-
Lord Knight
-Lost the riddle
-
-
Lousy Moccasins
Love Letter
-Lovely day, isn't it?
+Lower this skill
-Lower this skill
+Lt. Gerry
-Lozerk
+Lt. Randy
Lua#003-2
@@ -6113,21 +4292,9 @@ Lua#003-2
Luca
-Lucas#001-1
-
-
-Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
-
-
Luk: %d (%d~%d)
-Lydon#001-2-27
-
-
-M... Maybe?
-М... Может быть?
-
MOTD
@@ -6146,9 +4313,6 @@ Maggot Slime
Magic Arpan
Маг Ðрпан
-Magic Arpan#000-2-1
-
-
Magic Arpan#sailors
Маг Ðрпан#sailors
@@ -6170,9 +4334,6 @@ Magician
Mahoud
-Make sure to put on a bait after you click, though!
-
-
Male
@@ -6206,9 +4367,6 @@ Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
Marius The Bard
-Market Place
-
-
Marriage failed.
@@ -6236,10 +4394,10 @@ Maybe next time.
Maybe some other time.
-Maybe you meant:
+Maybe you could bring me 5 delicious @@? They have a great effect in quenching thirst and recovering vigour.
-Maybe you too you could help me?
+Maybe you meant:
Mecha Medallion
@@ -6251,15 +4409,9 @@ Mechanic
Mechanic T
-Meh!
-
-
Merchant
-Merchant Guild
-
-
Merchants like to buy body parts of killed monsters and animals because they can make items and equipment.
@@ -6269,9 +4421,6 @@ Mercy has been granted.
Mercy has been shown.
-Merlin
-
-
Message:
@@ -6296,12 +4445,6 @@ Mint Cashmere Dye
Mob Search... %s %s
-Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
-
-
-Mobs#001-1
-
-
Modify another line
@@ -6314,18 +4457,9 @@ Modify, move, or remove a line
Moggun
-Mommy sent me to find my brother Bobo.
-
-
-Mona
-
-
Mona's dad
-Mona's dad is missing
-
-
Money
@@ -6362,12 +4496,6 @@ Monsters.
Moo!
-Moon needs @@
-
-
-Moon#001-2-2
-
-
Moonshroom
@@ -6386,37 +4514,25 @@ Morgan
Moss
-Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
-
-
Most of these people will not think twice before giving a nice reward to anyone who helps them.
-Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
-
-
Mouboo Hat
-Mouboo#Artis0
-
-
-Mouboo#Artis1
-
+Move this line down
-Mouboo#Artis2
+Move this line up
-Mouboo#Artis3
+Much better, right?!
-Move this line down
+Mushroom Spores
-Move this line up
-
-Mushroom Spores
+Mustache
My breath smells bad.
@@ -6425,31 +4541,19 @@ My breath smells bad.
My figurin is so nice!
-My friends are... Well, you know... The creators.
-Мои друзьÑ... Ðу, Ñ‚Ñ‹ знаешь... Создатели.
-
My name is @@...
My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
Моё Ð¸Ð¼Ñ - Элайдж, Ñ Ð¿Ñ€ÑталÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ неделÑми. Ð’ÑÑ‘ что Ñ ÐµÐ», Ñти Ñгоды... Ягоды... Ягоды...
-My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild.
+My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild on Candor.
-My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ ДжулиÑ. Это Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ о тебе, поÑле того, как мы нашли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² море.
-
My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
-
-
-My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar.
-
-
-My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
+My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild on Tulimshar.
My stats are too good, I won't need it.
@@ -6500,9 +4604,6 @@ Na.
Nah.
-Nalkri#001-1
-
-
Name not found in list.
@@ -6518,30 +4619,9 @@ Name: %s (GM:%d) | Location: %s %d %d
Nard
Ðард
-Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
-
-
-Nard asks to help crew
-
-
-Nard asks to solve conflict
-
-
-Nard looks surprised and stops you.
-Ðард выглÑдит удивленным и оÑтанавливает тебÑ.
-
-Nard#000-2-3
-
-
-Nard#Artis
-
-
Narrator
РаÑÑказчик
-Narrator#000-0-1
-
-
Natural Card
@@ -6551,6 +4631,9 @@ Navy Blue Cotton Dye
Necromancer Card
+Need a healing?
+
+
Neko
@@ -6560,15 +4643,9 @@ Neutral monsters do not have such a sense of danger.
Never (only on login)
-Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
-
-
Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky.
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
-
-
New e-mail must be a real e-mail address.
@@ -6617,6 +4694,9 @@ Nineteen Castles
Ninja
ÐиндзÑ
+Nivalis was the last human settlement built during the First Era.
+
+
No
Ðет
@@ -6641,9 +4721,6 @@ No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#0
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#1
-No cookie for you!
-Ðикаких печенек Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ!
-
No item found in this player's %s.
@@ -6659,12 +4736,6 @@ No longer spying on the %s guild.
No longer spying on the %s party.
-No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
-
-
-No more pain, thanks to you.
-
-
No player found in map '%s'.
@@ -6674,19 +4745,7 @@ No player found.
No problem, I can help you anyway.
Я вÑе равно тебе помогу.
-No problem, come back later if you changed your mind!
-
-
-No problem, do you have any other questions for me?
-Без проблем! У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ еще вопроÑÑ‹?
-
-No problem, see you next time.
-
-
-No thank you, I'm fine. I'll come back later.
-Ðет, ÑпаÑибо, вÑÑ‘ в порÑдке. Я приду позже.
-
-No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
+No way!
No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
@@ -6698,9 +4757,6 @@ No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl.
No, I'll save my money.
-No, and I gotta go, see you.
-Ðет, и мне надо идти. УвидимÑÑ.
-
No, none.
Ðет, ничего.
@@ -6716,9 +4772,6 @@ No, they are way too dangerous for me!
No.
Ðет.
-No. Sorry.
-
-
NoAutoloot |
@@ -6785,9 +4838,6 @@ NoWarpTo |
Nobody can know! *burp*
-Nobody will know about the existence of the Mercurians.
-Ðикто не узнает о ÑущеÑтвовании Меркурийцев
-
Nobody! *burp*
Ðикто! *бурп*
@@ -6821,33 +4871,9 @@ Not a string:
Not in the mood to chat.
-Not now.
-
-
-Not really. All I got was a headache...
-
-
-Not yet.
-
-
Not yet. Get level 255 and I'll reward you!
-Not yet. I will be back soon.
-Пока что нет. Я Ñкоро вернуÑÑŒ.
-
-Note
-ЗапиÑка
-
-Note#001-2-22
-
-
-Note#001-2-28
-
-
-Note#Artis
-
-
Note#johanne
@@ -6866,45 +4892,15 @@ Novice
Now I travel by the world, composing songs about the things I see.
-Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
-
-
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
-Теперь выйди наружу и поговори Ñ Ð“ÑƒÐ³Ð»Ð¸, он Ñкажет что нам нужно.
-
-Now listen to and ponder my words...
-
-
-Now move!
-Ртеперь, иди!
-
Now stand still... It should not take much time...
-Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
-
-
-Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
-
-
-Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
-
-
Now wait for your partner, then talk to me again.#0
Now wait for your partner, then talk to me again.#1
-Now, lets get back to business.
-
-
-Now, move!
-Ртеперь, иди!
-
-Nowhere, I'm fine here.
-
-
Number of skill points changed.
@@ -6914,129 +4910,51 @@ Number of status points changed.
Nylo
-OK, let's trade.
+Nylo#Beer
-Oak
-
-
-Oboro
+OK, I will get them.
-Of course there is a reward for your task.
-
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
-
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1
-
+Oak
-Of course!
+Oboro
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-Конечно!
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
-Of course! What do you need?
-
-
-Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
-
-
-Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
-
-
-Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
-
-
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Конечно. Они на левой Ñтене. Пойди и поÑмотри на них.
-Of course, they are on the left wall. Go have a look at them.
-
-
-Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn.
-
-
-Of the two of them, who has 'good' on their side?
-Из них двоих, на чьей Ñтороне 'добро'?
-
Off
-Official crew member
-
-
Oh Welcome then.
-Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
-
-
-Oh darling, what brought you here?#0
-
-
-Oh darling, what brought you here?#1
-
-
-Oh good! Did he give you your money back as well?
-О, хорошо! Он также вернул тебе твои деньги?
-
-Oh hey!
-
-
Oh no, I don't have any money on me right now.
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
-
-
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1
-
-
-Oh no, the piou escaped!
-
-
-Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
-
-
Oh noes!
Oh noes! You found my secret backdoor!
-Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
-
-
Oh really? I'll put more food in the next box then.
Что, правда? Тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ñƒ больше припаÑов в Ñледующую коробку.
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
-Oh sure I remember you.
-
-
-Oh thank you so much!
-
-
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
Ðу, мы ÑпаÑли тебÑ, когда Ñ‚Ñ‹ йейла на плоту по течению в море.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
Ðу, мы ÑпаÑли тебÑ, когда Ñ‚Ñ‹ йейл на плоту по течению в море.
-Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
-
-
-Oh yeye did, his store is just beside me!
-
-
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0
Ох йейейе... Раз они не Ñъедобны, может Ñ‚Ñ‹ попробуешь Ñкипировать их?
@@ -7046,16 +4964,10 @@ Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1
Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well.
-Oh! I like that sort of answer!
-Мне нравитÑÑ Ñтот ответ!
-
Oh! You found me well played !.
-Oh! You found me. Well played!
-
-
-Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
+Oh! You found me. Good job!
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
@@ -7076,21 +4988,15 @@ Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even w
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
-
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing.
-Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing.
+Oh, every settlement is part of it. Candor, Tulimshar, Hurnscald, Frostia, Halinarzo, Artis, Esperia, Nivalis...
Oh, he's still alive!#1
О, он ещё жив!
-Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
-
-
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Candor and its surroundings.
@@ -7100,12 +5006,6 @@ Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Tulimshar an
Oh, it's you.
Ох, Ñто Ñ‚Ñ‹.
-Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-О... Это Ñ‚Ñ‹. Я думаю, будет лучше, еÑли мы не будем разговаривать некоторое времÑ. Они что-то подозревают.
-
-Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
-
-
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
О, и ещё, мы нашли немного денег в твоих карманах, вот они!
@@ -7115,40 +5015,13 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, she's still alive!#0
О, она ещё жива!
-Oh, the little...
-
-
Oh, wait a second...
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#0
-
-
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
-
-
-Oh, you were sent by Enora!#0
-
-
-Oh, you were sent by Enora!#1
-
-
-Oh...
-
-
-Oh... Awesome!
-
-
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Ох.. Эм, да, или, ну, хорошего тебе днÑ!
-Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
-
-
-Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Ох... Ладно, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ начал торговать... ПоÑтому Ð¼Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸ÐºÐ° возможно не из лучших.
-
-Oh... You should have started with this!
+Oh... it seems that you have no room for the lifestones. But please do come back later when you have made a little space.
Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry!
@@ -7157,57 +5030,27 @@ Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, u
Ok I add your name... @@...
-Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
-
-
-Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
-
-
-Ok we stay docked here if you need our help.
-
-
Ok, I think he's waking up, go see him.#1
Ладно, думаю он проÑыпаетÑÑ, иди поÑмотри.
Ok, I think she's waking up, go see her.#0
Ладно, думаю она проÑыпаетÑÑ, иди поÑмотри.
-Ok, I will bring it to him.
-
-
Ok, I'll be back in no time.
-Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Ладно, потерпи еще немного, через неÑколько дней мы прибудем в порт ÐртиÑа...
-
Ok, done.
Хорошо, Ñделано.
-Ok, let me see...
-
-
Ok, see you later.
-Ok, sorry. Back to our fluffies.
-
-
-Ok.
-
-
-Okay, I'll be here, if you change your mind.
-
-
Okay, I'm ready to work!#0
Хорошо, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð° к работе!
Okay, I'm ready to work!#1
Хорошо, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² к работе!
-Okay, but there won't be any explosions.
-
-
Okay, since you do not want to ... But I'll let you know that I'm only willing to help you as long as you do not have enough strength to get through the gate and a little after that to get used to the world. After that, it's no use complaining about my help.
@@ -7220,15 +5063,6 @@ Okay, which arena will you rent? Cost is @@ GP.
Okay, you can start!
Хорошо, ты можешь начинать!
-Okay... Tell my sister I'll go home soon.
-
-
-Old Book
-
-
-Old Fallen
-
-
Old Towel
@@ -7250,36 +5084,18 @@ Once used, they will disappear from your inventory.
One Castle
-One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
-
-
-Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
-
-
-Only one more Fluffy to kill and it's done!
-
-
Open your inventory window(F3 key) next to the trading window. Select an item you want to offer, and then press the Add button. To add money to the negotiation, enter the amount you will offer and press the Change button.
Opened Christmas Box
-Opened treasure chest
-
-
Opera Mask
Options changed.
-Or almost like me, at the very least.
-
-
-Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
-
-
Orange
@@ -7289,9 +5105,6 @@ Orange Cotton Dye
Orange Cupcake
-Oscar#001-2-12
-
-
Other
@@ -7301,37 +5114,22 @@ Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
Other Flags:
-Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-Кроме того, Ñ Ð½Ðµ знаю что проиÑходит вокруг, так что лучше Ñпрашивай обо вÑём Капитана.
-
Other things are written but are not legible anymore.
Тут напиÑано что-то другое, но неразборчиво.
Other.
-Ouch!
-
-
-Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
-
-
-Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-Ðаша команда как ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¸ еÑли Ñ‚Ñ‹ ÑоглаÑен помочь нам, Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью приму Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² нашу Ñемью!
-
-Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild.
-
-
-Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
+Otherwise, you could ask the Constable. They act in the Alliance stead to enforce law and order, and may have... special arrangements for you.
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
-Ow-oh!
+Packet 0x%x length: %d
-Packet 0x%x length: %d
+Painless, wasn't it?
Paladin
@@ -7358,15 +5156,21 @@ Pear
Pearl
+People are challenging now.
+
+
+People say it is the second biggest city from the world.
+
+
+People usually dock there when travelling to the second continent. Nothing exceptional about economy.
+
+
People vary greatly in the amount of strength, agility, dexterity, intelligence, vitality and luck.
Perfect!
ПревоÑходно!
-Perfect! I will wait for you here.
-
-
Pet hunger changed.
@@ -7385,24 +5189,6 @@ Petal
Peter
Питер
-Peter asks to kill rattos
-
-
-Peter asks to kill rattos again
-
-
-Peter gave reward
-
-
-Peter needs help
-
-
-Peter#000-2-1
-
-
-Peter#001-2-22
-
-
Pets are not allowed in Guild Wars.
@@ -7442,9 +5228,6 @@ Piou Legs
Piou Slayer
Убийца Пию
-Piou and The Fluffy
-
-
Piou egg
@@ -7496,24 +5279,15 @@ Player unmuted.
Player warped to jail.
-Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
-
-
Please bring us 5 @@! That should be enough!
Please choose the desired gender:
-Please come back anytime!
-
-
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
ПожалуйÑта, никому не говори, что видел менÑ. Я не хочу быть обезглавленным или брошенным в море на корм акулам, или что бы мои волоÑÑ‹ ÑпуталиÑÑŒ!
-Please don't touch these hats, they are for crew members only.
-ПожалуйÑта, не трогай Ñти шлÑпы, они только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð² команды.
-
Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
@@ -7682,9 +5456,6 @@ Please enter a status type/flag (usage: @displaystatus <status type> <flag> <tic
Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
-Please enter a valid amount.
-
-
Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
@@ -7763,9 +5534,6 @@ Please enter item name/ID (usage: @whodrops <item name/ID>).
Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>).
-Please enter the combat zone on the left.
-
-
Please enter the correct parameters (usage: @npctalk <npc name>, <message>).
@@ -7790,16 +5558,10 @@ Please enter the new line.
Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
-Please find daddy...
-
-
-Please find my daddy...
-
-
-Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
+Please excuse me, captain.
-Please guide me.
+Please heal me!
Please help me find the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels?
@@ -7811,9 +5573,6 @@ Please invite Elmo for the party, matey! We can't leave our positions!
Please select a category:
-Please select a chapter:
-
-
Please select a quest:
@@ -7829,30 +5588,15 @@ Please select the interval:
Please specify a display name or monster name/id.
-Please take this @@ for your help.
-
-
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
-
-
Please write the following sentence:
-Please, have a seat.
-
-
-Pleasure to meet you. I am @@.
-
-
Plum
Plush Mouboo
-Plush#001-2-28
-
-
Plushroom
Плюшевый гриб
@@ -7865,9 +5609,6 @@ Plushroom Field
Plushrooms you say?
-Poem about Poems
-
-
Poison Arrow
@@ -7877,12 +5618,6 @@ Poison Spiky Mushroom
Poisoned Dish
-Poisoned Julia
-
-
-Poor Chelios, I don't envy him...
-
-
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
@@ -7901,18 +5636,12 @@ Press the 'R' key to ignore or accept business proposals. You and the other citi
Priest
-Princess Slayer
-
-
Professor
Prologue
-Protect me, please...
-
-
Prsm Helmet
@@ -7961,18 +5690,6 @@ PvP is already On.
Pvp ON |
-Q'Anon
-
-
-Q'Onan asks to find chest
-
-
-Q'Onan#001-1
-
-
-Q'Pid#001-1
-
-
Quest completed.
@@ -7985,12 +5702,6 @@ Quest debug
Quest restart.
-Quest state: @@
-
-
-Quest state: @@, @@
-
-
Quests.
@@ -8042,21 +5753,12 @@ Ratto Teeth
RattosControl
RattosControl
-RattosControl#000-2-2
-
-
-RattosControl#001-2-23
-
-
Raw Log
Raw Talisman
-Read it.
-
-
Rebellion
Бунт
@@ -8075,6 +5777,9 @@ Red Dragon
Red Mushroom
+Red Nose
+
+
Red Plush Wine
@@ -8087,9 +5792,6 @@ Red Scorpion Stinger
Red Stocking
-RedNose
-
-
Reduces your Int by 50
@@ -8102,24 +5804,12 @@ Reduces your job level by 50
Reed Bundle
-Registered
-
-
Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
-Related quests:
-
-
Remember! Never lend money or items to anyone. For in this world there are no loans and no rent. There are only donations, sales, or permanent exchanges. You are solely responsible for everything you own.
-Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
-
-
-Remind me, what should I do?
-
-
Remove this line
@@ -8147,18 +5837,9 @@ Repeat how many times?
Repeat: @@ times
-Report back to me once you've had enough!
-
-
Requires logout
-Resa
-РеÑа
-
-Resa gave package
-
-
Reset
@@ -8174,9 +5855,6 @@ Reset done!
Reset stats, skills, level
-Reset subquests
-
-
Reset |
@@ -8198,9 +5876,6 @@ Return to main menu
Return to skill debug menu
-Returned piou to Salem
-
-
Returned to normal state.
@@ -8213,30 +5888,18 @@ Returning to normal font.
Right Crafty Wing
-RightBarrierCheck
-RightBarrierCheck
-
-RightBarrierCheck#000-2-1
-
+Right click on one of their representatives, and choose to join a \'Chat\' when it is close of the time!
-RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1}
+RightBarrierCheck
+RightBarrierCheck
RightDoorCheck
RightDoorCheck
-RightDoorCheck#000-2-1
-
-
-RightDoorCheck#000-21
-
-
Roasted Maggot
-Robin
-
-
Rock
@@ -8279,18 +5942,6 @@ Rules.
Rumly is hiding behind the desk.
-Rumly is hiding behind the tree.
-
-
-Rumly needs your help
-
-
-Rumly wants @@
-
-
-Rumly#001-1
-
-
Rune Knight
@@ -8309,6 +5960,9 @@ Sadly, you found nothing but dirt.
Sage
Мудрец
+Sailor Hat
+
+
SailorShirt
@@ -8321,13 +5975,7 @@ Sailors#005-1
Sakura |
-Salem asks to catch piou
-
-
-Salem#001-1
-
-
-Samantha
+Samurai Helmet
Santa Globe
@@ -8342,6 +5990,9 @@ Sarah
Saul and Fefe did a great revolution,
+Saulc, Crazyfefe and Jesus Saves are the three High Councillors. Don't do anything illegal while they're watching!
+
+
Savior Pants
@@ -8390,9 +6041,6 @@ Scripts have been reloaded.
Sea Drops
Капли морÑкой воды
-Sea water?! I will not help you with your evil plan!
-МорÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°?! Я не Ñтану учаÑтвовать в злодейÑтве!
-
Sealed Soul
@@ -8402,30 +6050,15 @@ Search results for '%s' (name: id):
See you later!
УвидимÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ!
-See you next time!
-
-
See you soon!
Скоро увидимÑÑ!
See you!
УвидимÑÑ!
-See you! And come back with the plushrooms!
-
-
See you! And come back!
-See you.
-УвидимÑÑ.
-
-Seek a colorant for that material:
-
-
-Seems yummy! Let me taste it!
-ВыглÑдит вкуÑно! Дай попробовать!
-
Send 10 times
@@ -8462,24 +6095,9 @@ Sent on login: yes
Sent packet 0x%x (%d)
-Sent to Q'Anon
-
-
-Sent to battle
-
-
-Sent to training
-
-
Sent: @@ times out of @@
-Serena
-
-
-Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
-Серьёзно? Это вÑего лишь печенье, знаешь... РаÑÑкажи мне как мне получить одну?
-
Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
@@ -8501,9 +6119,6 @@ Set sail! We're going to Tulimshar!
Set state manually
-Set subquests as completed
-
-
Set the level manually
@@ -8531,22 +6146,13 @@ She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accide
She is the nurse and shipkeeper of this ship.
Она медÑеÑтра и Ñудовой Ñодержатель Ñтого кораблÑ.
-She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art!
-
-
-She is waiting for you on the dock.
-
-
She shakes her head.
She sighs.
-She told me that you had some tasks for me.
-
-
-She wants? What if I don't want?
+She smiles.
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
@@ -8558,12 +6164,6 @@ She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
Shemagh
-Shhht, don't say it that loud...
-Цыц, не говори Ñто так громко...
-
-Shht shht!
-ТÑÑ Ñ‚ÑÑÑ!
-
Ship travels are not free. See if you can gather some money, and I'll bring you to Tulimshar!
@@ -8585,63 +6185,6 @@ Short Tank Top
Shortcuts.
-Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
-
-
-Sign#001-1-s-alchemist
-
-
-Sign#001-1-s-barber
-
-
-Sign#001-1-s-blacksmith
-
-
-Sign#001-1-s-cityhall
-
-
-Sign#001-1-s-exit-l-dir
-
-
-Sign#001-1-s-hill
-
-
-Sign#001-1-s-inn
-
-
-Sign#001-1-s-innright
-
-
-Sign#001-1-s-legion
-
-
-Sign#001-1-s-legiondir
-
-
-Sign#001-1-s-legionright
-
-
-Sign#001-1-s-library
-
-
-Sign#001-1-s-lightarmor
-
-
-Sign#001-1-s-market
-
-
-Sign#001-1-s-marketdir
-
-
-Sign#001-1-s-marketright
-
-
-Sign#001-1-s-merchantg
-
-
-Sign#001-1-s-warehouse
-
-
Silk Cocoon
@@ -8669,18 +6212,6 @@ SilverMedal
Silvia
-Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
-
-
-Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-
-
-Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-
-
-Sincerely yours, Dan.
-
-
Six Castles
@@ -8756,91 +6287,37 @@ Snow |
Snowman Globe
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
-
-
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1
-
-
So be nice and help people along the way!
-So close!
-
-
So finally someone has came to visit me?
Кто-то, наконец-то, пришел навеÑтить менÑ?
So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
-So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-КажетÑÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ один пуÑтой желудок. Эти ублюдки не уважают того, кто кормит их каждый чёртов день!
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-Вот почему мы хотели предупредить тебÑ, возможно он из той гильдии, знак которой был на плоту.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
-Вот почему мы хотели предупредить тебÑ, возможно она из той гильдии, знак которой был на плоту.
-
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
-So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
-
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
-
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
-
-
So, do you have anything for me today?
И так, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ что-то Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ?
-So, do you still want a cookie?
-
-
-So, everything went fine?
-
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
-Ðу, как Ñ‚Ñ‹ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь? Ð”Ð¶ÑƒÐ»Ð¸Ñ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑно над тобой поработала! Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ выглÑдишь здоровым.
-
So, how do you feel? I see that Juliet did a marvellous job! You look like you're in good health now.
-So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
-Как у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°? Ты вÑтретилÑÑ Ñ ÐºÐµÐ¼-нибудь из команды кроме менÑ?
-
-So, search for answers.
-
-
-So, what do you say?
-
-
-So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
-
-
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
Так Ñ‚Ñ‹ наконец проÑнулаÑÑŒ? Мы думали Ñ‚Ñ‹ была в чём то вроде... Знаешь, такие затÑжные комы.
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
Так Ñ‚Ñ‹ наконец проÑнулÑÑ? Мы думали Ñ‚Ñ‹ был в чём то вроде... Знаешь, такие затÑжные комы.
-So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
-
-
-Solved conflict
+Some items are only produced in Nivalis. After all, it is hard to work properly with ice in a desert!
-Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
-Внутри - неÑколько бандан и беÑкозырок.
-
-Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
+Some of finest elven craftmanship can be found there, like bows, for example.
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
@@ -8849,40 +6326,16 @@ Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
Some others also like to buy them to keep as trophies. Either way, you can make some money with that.
-Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
-
-
-Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
-
-
-Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
-
-
-Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
-
-
-Somebody is probably training, better wait for him to finish.
-
-
-Somebody is waiting for you outside!
-Кое-кто ждет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñнаружи!
-
Somebody took your place on this spot!
-Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
-
-
-Somehow you don't feel good about your deed.
-
-
Something else?
Something is wrong with me, I can't smile nor sit.
Со мной что то не так: Ñ Ð½Ðµ могу ни улыбнутьÑÑ, ни ÑеÑÑ‚ÑŒ.
-Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
+Sometimes you just need to run from battle.
Sorcerer
@@ -8894,12 +6347,6 @@ Sorcerer Robe
Sorcerer T
-Sorry I didn't mean to bother you.
-
-
-Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
-
-
Sorry but I have no time for this.
ПроÑти, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ на Ñто времени.
@@ -8912,7 +6359,7 @@ Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
ПроÑти, Ñ Ð½Ðµ в наÑтроении Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ñ€ÑŒÐ±Ñ‹ Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ñами.
-Sorry, I have to go.
+Sorry, I'll pass.
Sorry, I'm busy with other registrations.
@@ -8930,6 +6377,9 @@ Sorry, but you don't have what I need.
Sorry, but you have no pet.
+Sorry, registration period is over.
+
+
Sorry, that is not the cake I love.
@@ -8945,9 +6395,6 @@ Soul Menhir#tulim
Sounds good!
-Sounds like a good deal to me. I'll do it.
-
-
South
Юг
@@ -9014,27 +6461,18 @@ Status point reset can't be undone. Do you really want this?
Status.
-Stay clear.
-
-
-Stay here, I will be back as soon as I have some.
-
-
Steak
Steel Shield
-Still haven't found it? Well keep looking I know it's in there, somewhere.
+Still haven't found it? Well, keep looking the barrels at this storehouse. I know it's in there, somewhere.
Stop broadcasting
-Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
-
-
Stop it!
@@ -9044,46 +6482,16 @@ Storage has been not loaded yet.
Storage opened.
-Store#001-2-0
-
-
-Store#Aquada001-1
-
-
-Store#FishStore001-1
-
-
-Store#General001-1
-
-
-Store#Manana001-1
-
-
-Store#Potion001-1
-
-
-Store#SeaStore001-1
-
-
-Store#Shield001-2-27
-
-
-Store#Various001-1
-
-
-Store#Weapon001-2-27
-
-
Str: %d (%d~%d)
Strange Coin
-Styles.
+Strength helps you carry more items and also gives you a more forceful blow, but ends up not being very interesting if you focus on weapons that use projectiles, such as the bow.
-Subquests:
+Styles.
Summer
@@ -9113,12 +6521,6 @@ Sura T
Sure, but what will you give me in exchange?
Конечно, но что дашь мне взамен?
-Sure, cap'tain.
-Конечно, капитан.
-
-Sure, why not?
-Конечно, почему бы и нет?
-
Sure.
@@ -9134,70 +6536,55 @@ Swordsman
Taekwon
-Take a Bandana.
-ВзÑÑ‚ÑŒ бандану
-
-Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
-
-
Take care!
Будь оÑторожней!
-Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff.
-
-
-Take the sword, and say hi to Enora for me!
-
-
Take this @@ to prove you're one of us! Could you also invite Elmo? Thanks, matey!
-Take this money as a reward for your nice words.
-Возьми Ñти деньги в награду за твои хорошие Ñлова.
+Talk to you later!
+Поговорим позже!
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
-Возьми Ñти деньги за Ñвой разумный выбор. Ðо не пытайÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñто. Открытое море пощадило Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Ñтот раз... Ðе Ñтоит иÑкушать Ñудьбу Ñнова!
+Talk to you soon!
+Скоро поговорим!
-Take your reward from the box next to my desk!
-Возьми Ñвою награду из Ñщика, Ñ€Ñдом Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ Ñтолом.
+Tamiloc
-Talk to Hector and he'll show you the ropes.
+Target character must be online and be a guild member.
-Talk to you later!
-Поговорим позже!
-Talk to you soon!
-Скоро поговорим!
+Target character must be online and in your current party.
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
+Teal Cotton Dye
-Talked to Janus
+Teleport Flags:
-Talked to narrator
+Tell me about Artis.
-Tamiloc
+Tell me about Esperia.
-Taree
+Tell me about Frostia.
-Target character must be online and be a guild member.
+Tell me about Halinarzo.
-Target character must be online and in your current party.
+Tell me about Hurnscald.
-Teal Cotton Dye
+Tell me about Nivalis.
-Teleport Flags:
+Tell me about Tulimshar.
-Tell me, where are we right now?
+
+Tell people the name of a new hero.
Ten Castles
@@ -9218,39 +6605,24 @@ Terranite Ore
Terranite Pants
-Terry
-
-
Test
Test MOTD
-Thank you again for your help!
-
-
-Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
-
-
-Thank you for this!
-
-
Thank you for your help.
СпаÑибо за помощь.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Огромное тебе ÑпаÑибо! Вот, возьми немного Ñгод...
-Thank you very much!
-
-
-Thank you!
-
-
Thank you, I'll take them and put them on.
СпаÑибо! Я возьму.
+Thank you, here is your reward and... some pocket money.
+
+
Thank you, here is your reward.
@@ -9266,9 +6638,6 @@ Thank you. I'll wait here.
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
-Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
-
-
Thanks for Helping with clear out the store room!
@@ -9284,52 +6653,25 @@ Thanks for the help!
Thanks for the help! Arr, that was some fine ale, indeed!
-Thanks mate that all i need ! Have a good day !
+Thanks mate, that is everything I need! Have a good day!
Thanks once again, I know it's not much but here is 450 GP for your troubles.
-Thanks once again, I know it's not much but here is 50 GP for your troubles.
-
-
Thanks!
Thanks, come back and see me once you found the bug bomb and set it off.
-That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
-
-
-That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
-
-
-That will be @@ E to set your respawn point
-
-
-That would be great!
-
-
-That's a nice sword you have there.
-
-
That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pick up your money by asking to withdraw.
That's exactly what I needed!
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
-Это удивительно... Ты не выглÑдишь Ñильно полезной.
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
-Это удивительно... Ты не выглÑдишь Ñильно полезным.
-
-That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
-
-
-The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
+The Alliance Council rarely meets. It's thanks to them that the cities are well protected, if you want my opinion.
The Alliance which was formed after the war!
@@ -9338,33 +6680,24 @@ The Alliance which was formed after the war!
The Book of Laws
-The Legion needs some potions.
-
+The Fallen Kings challenge ownership of this pass at ##B08:00##b, ##B16:00##b and ##B00:00##b.
-The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
+The High Council acts in the Alliance stead, as it is not possible to reunite every city leader for all minor matters.
-The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
+The High Council's have some subordinates, but those are hand-picked by them.
-The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
-
-The Legion?
+The Magic Council can be found at this city. They are the most powerful mages. If you have an impressive magical affinity, they may entitle you to have access to a Mana Stone.
The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen!
-The answer is a single word, without conjugation.
-
-
The bank and item storage is shared between all characters within a same account.
-The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
-
-
The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left.
@@ -9374,25 +6707,22 @@ The captain has locked the door, you should go see him.
The captain is waiting for you! Hurry up.
Капитан ждет тебÑ, поторопиÑÑŒ!
-The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
+The city only flourished because Janett Platinum had the idea to build city walls surrounding this city.
-The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
+The cold climate is ideal for slimes, penguins, and other icy creatures. You can find lots of... ice, of course!
-The door to the legion building is temporarily closed.
-
-
-The elder ran away from you.
-
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
+The desert climate means you'll find mostly maggots and scorpions. Their drops include cactus drinks, cake, knifes, black pearls, gold, and other common things.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
Страх видеть ее ÑпÑщей на Ñтой тихой и одинокой поÑтели ÑтановитÑÑ Ð²Ñе более и более невыноÑимым, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ хватит храброÑти, чтобы увидеть ее в Ñтот раз...
-The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+The fee is of @@ GP. So, do you want to register?
+
+
+The fertile climate is ideal for mushrooms. You can also find lots of wood.
The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land.
@@ -9404,22 +6734,16 @@ The fog has gone.
The giant boogeyman!
Здоровое чудовище!
-The girl looks desperate.
-
-
-The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
-
-
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Candor and its surroundings.
The guild is in charge of the commerce regularization throughout Tulimshar and its surroundings.
-The hill is located on the north-east of Artis.
+The holy messenger has given judgement.
-The holy messenger has given judgement.
+The inn north of me still haven't opened, which is a shame. I guess their cassino got too expensive.
The item (%d: '%s') is not equippable.
@@ -9434,12 +6758,6 @@ The kid is not paying attention to you.
The king commanded me to strengthen the young men, so that they have sufficient power to fight monsters.
-The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
-
-
-The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
-
-
The mage thief tried to all power absorb,
@@ -9452,15 +6770,9 @@ The mana war stroke, and many people died,
The mapserver has spy command support disabled.
-The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-
-
The message cannot be empty
-The miracle is this: the more we share, the more we have.
-
-
The monster/egg name/ID doesn't exist.
@@ -9470,27 +6782,12 @@ The monsters here are not agressive. Complete their quests, gain some experience
The name of the book is @@.
-The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
-
-
-The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again.
-
-
The next page begins to list the complex trading laws and political rules.
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
Ð’ Ñтарой книге, кажетÑÑ, говоритÑÑ Ð¾ легендах ÐÑмилÑ. Хочешь её прочитать?
-The old man seemed to be senile.
-
-
-The other part of this sign has been crushed by a rock.
-
-
-The piou costs @@ E.
-
-
The player '%.*s' doesn't exist.
@@ -9500,12 +6797,6 @@ The player cannot use that skill.
The player meets all the requirements for that skill.
-The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
-
-
-The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
-
-
The sailor chugs his beer.
ÐœÐ°Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð¿ÑŒÐµÑ‚ пиво большими глотками.
@@ -9515,10 +6806,13 @@ The sailor turns his back to you.
The sailors take you aboard their ship.
МорÑки взÑли Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° борт Ñвоего кораблÑ.
-The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
+The sides accept only one adventurer. You'll also lose access to General Chat upon joining, and will have to use #world.
+
+The soldiers are resting. You can join them starting at ##B07:00, 15:00 and 23:00##b in UTC.
-The storehouse here is over run with house maggots.
+
+The storehouse here is overrun with house maggots.
The storehouse is still over run with house maggots.
@@ -9527,27 +6821,18 @@ The storehouse is still over run with house maggots.
The stowaway doesn't answer.
"ЗаÑц" не отвечает.
-The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
-
-
The two cannot wed because one is either a baby or already married.
-The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
-Узурпатор был повержен! Это великий день! Прими Ñту награду, как выÑокую оценку твоей лоÑльноÑти Ñтарому командиру!
+Their economy provide many edible items and potions.
-Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
-Их лидеры пришли к выводу, что альÑÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» единÑтвенным ÑпоÑобом выжить.
-Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
+Their main tasks are ensuring trade, protecting the cities from monster invasions, and guarding the Mana Stones.
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
Тогда Ñконцентрировав Ñвой гнев на деревьÑÑ… поблизоÑти, вы получите опыт, необходимый Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð²Ñ‹ÐºÐ¾Ð² Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð¾Ð¼.
-There are a lot of things you must be wondering about.
-
-
There are banks all over the world. Usually every important village or city has one.
@@ -9557,25 +6842,16 @@ There are many key combinations, press F1 to see a short list of them!
There are no items to appraise.
-There are no tasks for you right now.
-
-
There are people in the world who need help!
-There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
-ХодÑÑ‚ Ñлухи, что они Ñовершили какие-то ужаÑные вещи и они многое Ñкрывают от наÑ.
-
There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
Тут водÑÑ‚ÑÑ Ð»ÐµÑ‚Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ðµ желтые курицы, их называют Пию. Заполучить жареную ножку такой было бы неплохо.
-There are some knives on the table. Would you like to take one?
-Ðа Ñтоле неÑколько ножей. Хотите взÑÑ‚ÑŒ один?
-
There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one?
-There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can adopt a health plan from the nurse to return to the infirmary in case of defeats.
+There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can also select some beds in case of defeats.
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
@@ -9587,21 +6863,9 @@ There are three types of items.
There are three types of monsters: the aggressive, the neutral, and the collaborative.
-There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-
-
-There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
-
-
-There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
-
-
There is a paper with some rules written on it.
Бумага Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ правилами, напиÑанными на ней.
-There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
-
-
There is no help for %c%s.
@@ -9617,19 +6881,16 @@ There's nothing to say, don't worry miss.#0
There's nothing to say, don't worry sir.#1
ЗдеÑÑŒ нечего Ñказать, не беÑпокойтеÑÑŒ, ÑÑÑ€.
-There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
-
-
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
Эти забавные грибы разроÑлиÑÑŒ по вÑему оÑтрову. ПроÑто Ñобери неÑколько и попробуй.
-These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
+These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
-These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
+These will do just fine.
Theta Book
@@ -9638,16 +6899,16 @@ Theta Book
Theta Ring
-They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
+They also determine rules, and enforces them. We live under a disguised dictatorship.
-They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-Каждый из них ценен по Ñвоему и они нужны мне. Ð’ прошлом Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ наделал ошибок. К Ñожалению, хорошо руководить довольно Ñложно. Я надеюÑÑŒ Ñ‚Ñ‹ Ñможешь изучить Ñитуацию и... РазобратьÑÑ Ñ Ñтим.
+They also hold control over the Mana Stones, but this is not the problem.
-They are fresh!
+They also recently took over some city affairs. It's good they're protecting us, but I'm afraid of they creeping in our lives!
-They are fresh, they are good!
+
+They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
They are known to use a revolutionary hair growth formula.
@@ -9656,16 +6917,10 @@ They are known to use a revolutionary hair growth formula.
They are married... wish them well.
-They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features.
-
-
-They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
-
-
-They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
+They are strict with who is allowed inside, so you'll need either elf or ukar friends to pass.
-They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before.
+They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features.
They wanted magic to be once again free!
@@ -9692,18 +6947,12 @@ Thirty-Three Castles
Thirty-Two Castles
Тридцать два Замка
-This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
-Этот МаÑтер Печенек награждает людей, которые продвигают и Ñоздают Ñтот мир.
-
This NPC doesn't exist.
Этот NPC не ÑущеÑтвует.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
-This book contains everything you should know about it, take it!
-
-
This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana.
@@ -9725,10 +6974,7 @@ This fishing spot has just been used, give it a rest.
This fishing spot is already being used!
-This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
-
-
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?#0
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from.#0
This girl needs help, we need to rescue her!#0
@@ -9737,7 +6983,7 @@ This girl needs help, we need to rescue her!#0
This guy has been a plague ever since he could walk. He's always causing trouble.
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from.#1
This guy needs help, we need to rescue him!#1
@@ -9746,25 +6992,10 @@ This guy needs help, we need to rescue him!#1
This is ##BCandor Island##b. A very small community lives here.
-This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
-
-
This is Tulishmar, the oldest of human cities.
-This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
-
-
-This is for my own use.
-
-
-This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
-
-
-This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
-
-
-This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
+This is not what I asked for.
This item cannot be dropped.
@@ -9782,12 +7013,6 @@ This item cannot be used as bait here.
This job has no alternate body styles.
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-К такому разговору Ñледует отноÑитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¼, однако Ñ ÑоглаÑен и признаю, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ наÑтроен ÑкептичеÑки, так что надо приÑмотреть за ней.
-
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
-К такому разговору Ñледует отноÑитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¼, однако Ñ ÑоглаÑен и признаю, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ наÑтроен ÑкептичеÑки, так что надо приÑмотреть за ним.
-
This menu allows you to change your skills.
@@ -9827,15 +7052,9 @@ This monster has no MVP prizes.
This monster has no drops.
Этот монÑÑ‚Ñ€ не может быть поднÑÑ‚.
-This note was left by somebody.
-
-
This one is useless! Give me another @@.
-This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
-
-
This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them.
@@ -9860,15 +7079,9 @@ This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
This skill number doesn't exist.
-This well have a mechanism to fill water bottles. It costs @@ gp per bottle.
-
-
This well is too deep and you don't have a bucket.
-This will remain your respawn point until set elsewhere.
-
-
Thorn Arrow
@@ -9878,6 +7091,9 @@ Those for consumption, equipment and generics.
Three Castles
+Thunder Staff
+
+
Time of death : ^EE0000%s^000000
@@ -9902,12 +7118,6 @@ To Tulimshar.
To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>".
-To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
-
-
-To be honest, no, never.
-
-
To change your base level, use this command:
@@ -9941,21 +7151,21 @@ To focus on an NPC, press the 'N' key. To talk to him press the 'T' key.
To get a quote:
-To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
-
-
To get the current rate:
To grab a quote:
-To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens too strong. You will lose attributes if you are defeated.
+To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens much stronger than you. You will lose experience if you are defeated.
To ignore a player:
+To join a drill, right click on one of the lieutenants and join their Battle Stations. The drill can last up to 10 minutes.
+
+
To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function.
@@ -9977,16 +7187,16 @@ To set the exp rate:
To speak in public select the 'General' tab. It serves to talk to people who are appearing on your screen.
-To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '## B / q Citizen Name ## b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
+To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '##B /q Citizen Name ##b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
To speak privately with someone, click the second mouse button on the citizen and select the 'Whisper' option.
-To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
+To thank you, accept my old fishing rod.
-To thank you, accept my old fishing rod.
+To train their soldiers, they frequently face one against other in duels. Adventurers are welcome to join their drills.
To trust a player:
@@ -9995,42 +7205,24 @@ To trust a player:
To unignore a player:
-ToFightRoom#001-2-32
-
-
-ToTrainingRoom#001-2-34
-
-
Tolchi
Tolchi Arrow
-Told bobo to go home
-
-
Tomb
Tonori Delight
-Too bad, try again.
-
-
-Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
-
-
Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
Too lazy.
-Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
-
-
Tooth Necklace
@@ -10058,9 +7250,6 @@ Tortuga Shell Fragment
Tortuga Tongue
-Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
-
-
Total Domination
@@ -10103,21 +7292,18 @@ Tree Control Panel
Tritan Voice
Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð°
-Trozz#001-2-40
-
-
Try doing quests which doesn't involve monster hunting first. I'm sure Zegas and Ayasha could use your help.
-Try doing that now!
-
-
Tuber
TulimShip
+Tulimshar is the oldest human city, and its foundation is the year zero of our calendar.
+
+
Tulimshar, right? The oldest human city-state!
@@ -10163,12 +7349,6 @@ Two Castles
Type "@mapflag available" to list the available mapflags.
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-
-
-Uhm... Your story seems...
-Эм... Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¸ÑториÑ...
-
Unable to decrease the number/value.
@@ -10184,12 +7364,12 @@ Unable to spawn slave clone.
Undead Eye
+Under the leadership of King Wusher, they were the first to accept immigrants from other races. You will find humans and non-humans there.
+
+
Understood, I will help you.
ПонÑтно, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ помогу.
-Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
-К Ñожалению, нам вÑÑ‘ ещё нужна Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. Ðа Ñтот раз Ñто будет деликатное задание здеÑÑŒ, на борту.
-
Unknown
@@ -10220,7 +7400,10 @@ Unknown packet: 0x%x
Unknown type of value in:
-Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
+Unless you are an exceptionally talented mage or an influentical politician, it is unlikely.
+
+
+Unlike many other cities, if you want people in eternal need of items, there is a good place to look.
Urchin
@@ -10343,10 +7526,10 @@ Vampire Bat Wing
Very good.
-Vincent
+Viking Helmet
-Visited Artis at least once
+Vincent
Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best bank guy I know.
@@ -10364,18 +7547,9 @@ Vneck Sweater
WHAT? How can you ever do a party without beer?!
-Wait a minute, where's the cookie I gave you?
-Минуточку, где та печенька, которую Ñ Ð´Ð°Ð» тебе?
-
Wait for the bait to sink underwater.
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
-
-
Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#0
@@ -10385,33 +7559,18 @@ Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#1
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Подожди, кажетÑÑ ÐºÑ‚Ð¾-то заблокировал дверь Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны!
-Wait, why do you still have the dish with you?!
-ПоÑтой, почему Ñто блюдо до Ñих пор у тебÑ?!
-
Wait, you never came here before?
Wait. A ship? Where are you, after all?
-Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
-
-
Waiting for @@...
-Wake-up!
-
-
-Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
-
-
Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
-Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
-
-
Wanderer
@@ -10460,21 +7619,12 @@ Warlord Plate
Warlord Skull
-Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
-
-
Warped.
Warping to save point.
-Warrior Shop#001-1-1
-
-
-Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-Вода, Ñоль, прÑноÑти и мÑÑо, заправленные моим оÑобенным Ñюрпризом!
-
We also feature some services like a storage and a bank for members.
@@ -10484,69 +7634,21 @@ We are at half a day from our final destination, by the time that you wake up I'
We are glad captain Nard has let you join the crew!
-We are very lucky, my friend.#0
-
-
-We are very lucky, my friend.#1
-
-
-We arrived in Artis today.
-
-
-We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
-
-
We can't, don't you agree?!
We elves have greater affinity for magic than humans.
-We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
-
-
-We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
-Мы оÑтановилиÑÑŒ на небольшом оÑтрове, прежде чем отправитьÑÑ Ð² порт ÐртиÑа.
-
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Tulimshar.
-We have none.
-
-
-We haven't met, right?
-
-
-We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
-
-
-We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
-
-
-We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-Ðам нужно как можно больше рук, чтобы иÑÑледовать здешний оÑтров и заготовить новой еды.
-
-We need manpower on the island.#1
-Ðам нужна мужÑÐºÐ°Ñ Ñила на оÑтрове.
-
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-Ðам нужна мужÑÐºÐ°Ñ Ñила на оÑтрове... О, проÑти, женщинам мы тоже вÑегда рады.
-
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
-
-
-We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
+We offer party and guild certifications.
We regret to inform...
-We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
-
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
-
-
We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
@@ -10559,12 +7661,6 @@ We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#1
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
Мы думали, что Ñ‚Ñ‹ поможешь нам разобратьÑÑ, вÑÑ‘, что мы знаем, Ñто то, что мы нашли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ в море, дрейфующим на Ñвоём плоту.
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0
-
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
-
-
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
Мы пыталиÑÑŒ почиÑтить их, но морÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð° их практичеÑки уничтожила. ПоÑтому мы дали тебе Ñти вещи. Они не очень хорошие, но Ñто вÑе что у Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ.
@@ -10601,34 +7697,16 @@ Wedding Ring
Welcome miss.#0
-Welcome to Red Plush.
-
-
Welcome to Tolchi and Rosen Shop.
-Welcome to my office.
-
-
-Welcome to our inn!
-
-
Welcome to the Arena. Select your action
-Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis!
-
-
-Welcome to the Merchant Guild of Artis!
-
-
-Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar
-
+Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar.
-Welcome to the Merchant Guild!
-
-Welcome to the Red Plush inn!
+Welcome to the Town Hall. I am @@, officer in charge of public associations.
Welcome!
@@ -10637,49 +7715,13 @@ Welcome!
Well
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0
-
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1
-
-
-Well in fact...
-Ðу, по факту...
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
-
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1
-
+Well, too bad!
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
-
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
-
-
-Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
-Ðу... Я не думаю, что Ñто лучший ÑпоÑоб ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ‘Ð¼. Подумай об Ñтом.
-
-Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
-Ðу так... Ðет, Ñтоп. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ кое что Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, но Ñ‚Ñ‹ не должна Ñто еÑÑ‚ÑŒ... Я отнеÑу Ñто обратно на кухню.
West
Запад
-What I sell comes from every corner of Gasaron.
-
-
-What a relief.
-
-
-What about Chelios?
-
-
-What about my story?
-Что наÑчет моей иÑтории?
-
-What about those pious? They look so cute.
+What Alliance? The Alliance which rules over the World Of Mana!
What alliance?
@@ -10688,36 +7730,24 @@ What alliance?
What am I supposed to say?
Что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñказать?
+What are the Alliance tasks?
+
+
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
Что Ñ‚Ñ‹ делаешь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° кухне?! УбирайÑÑ, Ñто не меÑто Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹!
What are you going to do?
-What are you reading?
-
-
What are you talking about? What guild?
О чем Ñ‚Ñ‹ говоришь? ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð³Ð¸Ð»ÑŒÐ´Ð¸Ñ?
-What are your needs?
-Что тебе нужно?
-
-What brings you here today?
-
-
What can I do for you?
What can I do now?
-What can you tell me about the legion?
-
-
-What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
-
-
What did Gugli say about the box? Was it ok?
Что Гугли Ñказал про Ñщик? Ð’ÑÑ‘ в порÑдке?
@@ -10727,18 +7757,12 @@ What do you choose?
What do you need?
Что тебе нужно?
-What do you think?
-Как ты думаешь?
-
What do you want to access?
What do you want to change?
-What do you want to do with it?
-
-
What do you want to do with your money?
@@ -10754,66 +7778,30 @@ What do you want to reset?
What do you want today?
Что тебе нужно?
-What do you wish to do?
-Что бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñделать?
-
-What does yoiis want today?
-
-
What else do you need?
What happened to me?
Что Ñо мной ÑлучилоÑÑŒ?
-What happens when you try to think about it?
-
-
-What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
-Что еÑли Ñ Ð´Ð°Ð¼ тебе 1000 ЭÑперин за Ñту работу. Хорошо?
-
What if I give you 1000 GP for that job, is it ok?
What is Artis?
Что такое ÐртиÑ?
-What is a card?
-
-
What is banking?
-What is growing and shrinking at the same time?
-
-
What is my current hairstyle and hair color?
-What is this "legion"?
-
-
-What is this building?
+What is the Alliance?
What is this guild for?
-What is this place?
-
-
-What is your tipiou trying to do?
-
-
-What item would you like to bleach?
-
-
-What kind of help do you need?
-
-
-What kinds of books are there here?
-
-
What service do you offer?
@@ -10823,18 +7811,9 @@ What should I do after taking these clothes?#0
What should I do after taking these clothes?#1
Что мне Ñледует делать поÑле того, как Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ Ñти вещи?
-What should I do, again?
-
-
-What was your riddle?
-
-
What will be the bait for the fish?
-What would you like me to do?
-
-
What would you like to bury?
@@ -10844,42 +7823,24 @@ What would you like today?
What yeye could I do for you today?
Что йейе могу Ñделать Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ?
-What yoiis should know:
-
-
What're you looking at?!
-What's wrong with your clothes?
-
-
-What's your story again?
-
-
-What?
-
-
What? A party?
-What? It's not good enough?
-
-
What? This reward is too small!
Что? За такую маленькую награду?!
When I am drunk I tell myself to stop drinking, but I won't listen the words of a drunkard.
-When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
+When this is the case, you should get closer to the NPC, until they hear you.
When you have added all the items and money you want, press the 'Propose Business' button. The other citizen must also press the 'Propose Business' button.
-When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
-ЕÑли вы увидите что-нибудь, что выглÑдит больше как "баг", чем как "фича", Ñообщите об Ñтом на http://bugs.evolonline.org или попробуйте ÑвÑзатьÑÑ Ñ ÐºÐµÐ¼-нибудь из Ñоздателей игры.
-
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
Когда твой инвентарь открыт - Ñ‚Ñ‹ можешь Ñкипировать предмет, выбрав его и кликнув на кнопку "Ðадеть". Так же Ñ‚Ñ‹ можешь ÑнÑÑ‚ÑŒ Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ, кликнув на "СнÑÑ‚ÑŒ".
@@ -10889,48 +7850,18 @@ When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking
Where are my old clothes?
Где мои Ñтарые вещи?
-Where can I find Julia?#0
-Где Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ найти Джулию?
-
-Where can I find Julia?#1
-Где Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ найти Джулию?
-
Where can I find Juliet?#0
Where can I find Juliet?#1
-Where can I find a half croconut?
-Где Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ найти половинку крокоcа?
-
-Where can I find some Croc Claws?
-
-
Where can I find some food?
Где Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ найти немного еды?
-Where is the Merchant Guild?
-
-
Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
Где чёртова Ñоль?! Дай мне Ñоль, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ - у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ!
-Where is the hill?
-
-
-Where is the light armor shop?
-
-
-Where is the market?
-
-
-Where should I go?
-
-
-Where would you like to go now?
-
-
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Какое оружие Ñ‚Ñ‹ хочешь иÑпользовать, чтобы раÑколоть Ñтот @@?
@@ -10943,24 +7874,15 @@ White Fur
Whitesmith
ЖеÑÑ‚Ñнщик
-Who are these friends?
-Кто Ñти друзьÑ?
-
Who are you?
Ты кто?
-Who is Don?
+Who composes the Alliance?
Who is she?
Кто она?
-Who is the blacksmith outside?
-
-
-Who's this Julia?
-Кто Ñта ДжулиÑ?
-
Who's this Juliet?
@@ -10979,27 +7901,18 @@ Why are you hiding?
Why don't you come out?
Почему ты не выходишь?
+Why it sucks?
+
+
Why not, I need to train anyway.
Почему бы и нет, мне вÑе равно нужно тренироватьÑÑ.
-Why not, I've got plenty of free time.
-Почему нет, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñвободного времени.
-
Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
Почему бы и нет, но кто Ñ‚Ñ‹ и ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ тебе требуетÑÑ?
-Why not, this might get interesting.
-Почему бы и нет, Ñто наверное интереÑно.
-
-Why would the Legion request my help for only 5 potions?
-
-
Why?
Почему?
-Why? And who should you bring it back to?
-Почему? И кто Ñказал тебе вернуть Ñто?
-
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
@@ -11012,19 +7925,19 @@ Witched Zombie
With it, you can safely move items and funds between your characters.
-With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
-
-
With script
Со ÑценариÑ
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
+With the help of the town hall we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
Withdraw.
-Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person(except in case of felling of the gates of the wall). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
+Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person (except during wars). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
+
+
+Without any mana stone left, and because the walls were not very strong, most of the city was destroyed.
Wizard
@@ -11054,25 +7967,19 @@ Wooden Sword
Wouldn't you know it, the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels.
-Xilaxa#001-1
-
-
Xmas Candy Cane
XmasCake
-Yay, it worked! I removed a spike.
-
-
Yay, it worked! You get a good wing.
-Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0
+Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0
-Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1
+Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
@@ -11087,9 +7994,6 @@ Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us!
Yeah !.
-Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Ðга, вы вÑе такие *ик* в ЭÑпÑрии, но тебе Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ победить! *урп*
-
Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp*
@@ -11102,9 +8006,6 @@ Yeah, but I would like to make sure I get a reward.
Yeah, but what reward will I get?
Да, но что Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ñƒ взамен?
-Yeah, yeah, of course you don't...
-Да, да, конечно нет...
-
Yeah, you're right.
@@ -11120,24 +8021,9 @@ Yes I am and you are going to face justice!
Yes I am.
-Yes I do.
-
-
-Yes he did.
-Да, он Ñделал.
-
-Yes what do you need?
-
-
Yes!
Да!
-Yes! @@ is written on my cookie list.
-Да! @@ запиÑан в моём ÑпиÑке печенек.
-
-Yes, Arpan gave me these clothes.
-Да, Ðрпан дал мне Ñти вещи.
-
Yes, I am a mouboo. Why? Can't a mouboo be a law and order enforcer?!
@@ -11150,27 +8036,12 @@ Yes, I am sure.#1
Yes, I do.
Да.
-Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
-
-
-Yes, and he promised to be home soon.
-
-
Yes, it is a really sweet deal, believe me!
-Yes, it's me. It's such a fine view from here!
-
-
-Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
-Да, да, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ... Очень жаль. УвидимÑÑ!
-
Yes.
Да.
-Yes?
-
-
Yeti
@@ -11198,15 +8069,6 @@ Yeye, you still did not get your new clothes from the chest next to your bed!#1
Yeye.
Йейе.
-Yoiis envies a rainbow in the sky?
-
-
-Yoiis is not yet ready to make his own dyes.
-
-
-Yoiis should look there.
-
-
You already are at your destination!
@@ -11225,24 +8087,12 @@ You already have a pet.
You already have this quest skill.
-You already looked here.
-
-
You already registered. Waiting for your partner...
-You already took a @@, please put this one back in the box.
-
-
You are already mounting something else
-You are already registered here.#0
-
-
-You are already registered here.#1
-
-
You are currently at @@.
@@ -11255,21 +8105,6 @@ You are exhausted, you should rest a bit.#1
You are full of wine, my friend...
Ты пьÑн, мой друг...
-You are honest, I like it.
-
-
-You are in the Blacksmith's house, by Jove!
-
-
-You are just sitting on the shadow of your store.
-
-
-You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0
-
-
-You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1
-
-
You are new around here, right?#0
@@ -11321,10 +8156,7 @@ You are now divorced!
You are now immune to attacks.
-You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
-Теперь Ñ‚Ñ‹ - член команды! Еще раз ÑпаÑибо за помощь.
-
-You are on the human resource wing of the Town Hall.
+You are part of the "@@" guild.
You are staff, so no complaining! Go do it yourself!
@@ -11342,10 +8174,7 @@ You are weird, I have to go sorry.#0
You are weird, I have to go sorry.#1
-You aren't strong enought. Come Back Later.
-
-
-You bored me, see you later.
+You aren't strong enough. Come back later.
You broke the target's weapon.
@@ -11360,12 +8189,6 @@ You buried @@ @@.
You can already rename your pet.
-You can also answer in your native language or in English.
-
-
-You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
-
-
You can also manually stop it at any time with: @exprate default
@@ -11375,42 +8198,21 @@ You can also pick and drag items from one window into the other but this will mo
You can also read The Book of Laws at any time to see the rules.
-You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
-
-
-You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
-
-
You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
Ð’Ñ‹ можете атаковать монÑтра кликнув по нему, или Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ñ‹, нажав клавишу 'A', Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° монÑтра, а затем клавишу 'Ctrl', что бы атаковать его.
-You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory.
-
-
-You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
-
-
You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%g
-You can find novels and poems on this floor.
-
-
-You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
-
+You can find both huge swamps, as huge desertic areas near and on it.
-You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-
-You can go upstairs and choose a different room if you want.
+You can find for a good price desert equipment and some kind of dyes. You find all sort of crafters, artisans and warriors here.
You can have %d items on your autolootitem list.
СпиÑок автоподбора может Ñодержать %d предметов.
-You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
-
-
You can not change to this job by command.
@@ -11423,7 +8225,7 @@ You can now be attacked and killed by players.
You can now rename your pet.
-You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
+You can right click on me to trade, or I can tell you about different cities in our world.
You can save both items and money at a bank.
@@ -11432,27 +8234,15 @@ You can save both items and money at a bank.
You can see all your equipment by pressing the F3 key.
-You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
-
-
-You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
-
-
You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
-You can use many diverse items to lure fishes.
-
-
You can't add a guild bound item to a character without guild!
You can't add a party bound item to a character without party!
-You can't carry another @@? What a shame.
-
-
You can't clean a cart while vending!
@@ -11489,6 +8279,9 @@ You can't use commands while dead.
You can't withdraw that much money
+You can, however, use ##BCtrl##b to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press Z to be sure.
+
+
You cannot autotrade when dead.
@@ -11522,17 +8315,8 @@ You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
You caught a @@!
-You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
-
+You could try getting into a city administration. If you can get a citizenship, you can try to elect for an office.
-You clearly need to be more public-spirited.
-
-
-You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
-
-
-You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
-Тут Ñ‚Ñ‹ можешь вÑтретить других морÑков и ... Стать одним из наÑ, разумеетÑÑ Ñ‚Ñ‹ получишь Ñту шлÑпу, но Ð´Ð»Ñ Ñтого тебе надо только поÑтавить Ñвою "закорючку".
You currently cannot open your storage.
@@ -11543,9 +8327,6 @@ You currently have @@ Esperin on your bank account.
You didn't add a item.
-You do not give me much options.
-
-
You do not have a cart to be cleaned.
@@ -11576,19 +8357,13 @@ You don't have any @@, are you mocking me?
You don't have any @@.
-You don't have enough @@s on you.
-
-
You don't have enough gp! You need @@ gp.
You don't have enough material.
-You don't have enough money, bring @@ E.
-
-
-You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
+You don't have enough money, bring me @@ GP.
You don't have room for these bottles!
@@ -11597,19 +8372,25 @@ You don't have room for these bottles!
You don't have that many empty bottles!
+You don't have the Iron Ingot.
+
+
+You don't have the Iron Ore.
+
+
You don't have the item.
You don't have the level require for pass this door,
-You don't have this quest skill.
+You don't have the three Coal lumps.
-You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
+You don't have this quest skill.
-You failed!
+You don't look too well; let me treat your wounds.
You faint from the pain. At least now, you are in good hands.
@@ -11618,9 +8399,6 @@ You faint from the pain. At least now, you are in good hands.
You faint from the pain. But now, you are in good hands.
-You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
-
-
You fell asleep.#0
@@ -11630,12 +8408,6 @@ You fell asleep.#1
You found @@ out of @@ kids.
-You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
-
-
-You found him!
-
-
You found something!
@@ -11645,9 +8417,6 @@ You got married to @@!
You have %d new emails (%d unread)
-You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
-
-
You have already opened your guild storage. Close it first.
@@ -11693,9 +8462,6 @@ You have mounted your Warg.
You have mounted.
-You have put your finger on it, I am not.
-
-
You have released your Dragon.
@@ -11711,75 +8477,30 @@ You have released your Warg.
You have released your mount.
-You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
-
-
-You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
-
-
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
-Тебе Ñледует знать, что было времÑ, когда Ñ Ð±Ñ‹Ð» единÑтвенным лейтенантом в команде. Потом, однажды, один из Ñтих чёртовых матроÑов Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ‘Ñ Ñюда Ñту "милую" леди.
-
You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
Ð’Ñ‹ Ñлышите громкий Ñкрип. Должно быть, Ñто Ñкрипнула деревÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ.
-You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
-
-
-You hear some sound behind the door.
-
-
You hide your shovel.
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
-
-
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
Ты Ñлишком Ñильно ударил рукой, Ñ‚Ñ‹ уничтожил Ñвою @@.
You hold the shovel in your hands.
-You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
-
-
-You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
-
-
-You killed @@ Fluffies.
-
-
-You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-
-
-You lack some very basic skills...
-
-
You left your fishing spot!
You lie in the bed.
-You like these hats, right?
-ÐравÑÑ‚ÑÑ Ñти шлÑпы, да?
-
-You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
-
-
-You look nice, do you want to help me?
-
-
You made a cash deposit of @@ E.
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
-You missunderstood, it's 5 potions.
-
-
You must enter a name.
@@ -11792,30 +8513,15 @@ You need %s to mount!
You need @@ GP to use this arena.
-You need the bottle, too. Too bad, not even water is free in this world!
-
-
You need to be a Guild Master to use this command.
-You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
-
-
You need to be a party leader to use this command.
You need to input a option
-You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
-
-
-You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
-
-
-You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
-
-
You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw.
@@ -11834,18 +8540,12 @@ You open your eyes. The salt water is not helping your vision.
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
@@ раÑколот пополам, но при Ñтом одна из чаÑтей раздроблена.
-You opened the chest
-
-
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
Ты отлично разрезал Ñвою @@ на две Ñъедобные чаÑти.
You pick up the package.
-You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-
-
You pulled too late and lost the bait...
@@ -11858,21 +8558,9 @@ You receive @@ E!
You receive @@ GP!
-You receive a @@!
-Ты получаешь @@!
-
-You received @@ EXP and @@ E.
-
-
You request has been rejected by autoreject option.
-You scare the piou, but let it go.
-
-
-You search the tree but don't find anybody.
-
-
You see a dust covered book on the shelf...
@@ -11882,81 +8570,27 @@ You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock.
You see a tree.
-You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
-
-
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
You see these pious around us?
Ты видишь Ñтих пию вокруг наÑ?
-You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and...
-
-
-You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
-
-
-You seem a bit tired sir.
-
-
-You seem more cultivated than you look.
-
-
-You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
-
-
-You should arrive at a park with a hill nearby.
-
-
-You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
+You should be more careful.
You should come back when you have some free space.
ВозвращайÑÑ, когда у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ Ñвободное меÑто.
-You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
-
-
-You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
-
-
You should go and get some sleep.
Тебе нужно поÑпать.
-You should go see them.
-Ты должен пойти и увидеть их.
-
You should have a shop open in order to use @autotrade.
-You should know this, an item like this can't be bleached.
-
-
-You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
-
-
You should talk to Magic Arpan first.
Сначала поговори Ñ ÐœÐ°Ð³Ð¾Ð¼ Ðрпаном.
-You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
-Тебе не Ñледует верить вÑем байкам пьÑных морÑков.
-
-You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
-
-
-You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it...
-
-
-You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
-
-
-You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
-У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе еще еÑÑ‚ÑŒ неÑколько дней до того, как мы прибудем в порт, может, Ñ‚Ñ‹ можешь научитьÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-нибудь у них?
-
-You still have a 90% discount on one piou.
-
-
You still haven't completed your tasks.
Ты вÑÑ‘ ещё не выполнил задачу.
@@ -11969,10 +8603,10 @@ You still need @@ GP for the trip to Tulimshar.
You still need @@ GP to afford it.
-You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
+You store a large collection of goods. Could you perhaps sell me some?
-You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
+You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
You take the clothes from the chest.
@@ -11981,66 +8615,33 @@ You take the clothes from the chest.
You take your fishing rod and leave.
-You tell me. Do I deserve a cookie?
-Скажи мне. Я заÑлуживаю печенье?
-
-You tried to embarrass me, am I right?!
-
-
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Хотел от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, а? Сюрприз! Я еще здеÑÑŒ... *ик* Или там...
You waited too long and lost the bait...
-You were gone so I thought you let me down.
-
-
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Ты была в плохом ÑоÑтоÑнии, Ñ‚Ñ‹ должна быть ÑчаÑтлива, что мы нашли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ того, как море убило тебÑ.
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#1
Ты был в плохом ÑоÑтоÑнии, Ñ‚Ñ‹ должен быть ÑчаÑтлив, что мы нашли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ того, как море убило тебÑ.
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
-
-
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-
-
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
-
-
-You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
-
-
You will remain
-You will respawn at this place if defeated in combat.
-
-
You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-
-
You withdrew a total of @@ E.
-You'll first need to help my friends.
-Сперва помоги моим друзьÑм.
-
-You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
-
-
You're already autolooting this item type.
@@ -12053,9 +8654,6 @@ You're already in the '%s' channel
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
-You're confusing me with someone else.
-
-
You're currently not autolooting this item type.
@@ -12065,18 +8663,6 @@ You're currently not autolooting this item.
You're doing the math wrong, matey! I'll bring them later!
-You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
-Ты, как и оÑтальные, из Ñтой мерзкой шайки. Я не могу доверÑÑ‚ÑŒ тебе!
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
-Ты, как и оÑтальные, из Ñтой мерзкой шайки. Твое Ð¸Ð¼Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ в ÑпиÑке предателей!
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
-Ты, как и оÑтальные, из Ñтой мерзкой шайки. Твое Ð¸Ð¼Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ в ÑпиÑке предателей!
-
-You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
-Тебе повезло, что Ñ Ñ‰ÐµÐ´Ñ€Ñ‹Ð¹ человек, вот ещё одна.
-
You're not allowed to talk on this channel
@@ -12107,31 +8693,19 @@ You're now in the '#%s' channel for '%s'
You're now in the '%s' channel
-You're on La Johanne, a merchant ship.
-
-
-You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Ты на корабле, мы плывём к промышленной Ñтолице ÐртиÑа.
-
You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar.
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-Ты на нашем корабле, мы Ñделали привал на небольшом оÑтрове, но вÑкоре наше длинное риÑкованное торговое путешеÑтвие закончитÑÑ Ð² ÐртиÑе.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-Ты на нашем корабле, мы Ñделали привал на небольшом оÑтрове, но вÑкоре наше длинное риÑкованное торговое путешеÑтвие закончитÑÑ Ð² ÐртиÑе.
-
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#0
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#1
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#0
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant travelling adventure at the city of Tulimshar.#0
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#1
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant travelling adventure at the city of Tulimshar.#1
You're pretty much stranded on this forsaken island if you don't help me!
@@ -12155,9 +8729,6 @@ You've died.
You've left the '%s' channel
Вы покинули канал '%s'
-You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
-
-
You've reached your slave clones limit.
@@ -12224,9 +8795,6 @@ Your autoloottype list is empty.
Your body aches. You can't remember what happened.
-Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
-
-
Your cart was cleaned.
Ваша корзина была очищена.
@@ -12281,12 +8849,6 @@ Your job has been changed.
Your luck determines several small things, including the number of critical attacks you are going to suffer and perform.
-Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
-
-
-Your name is Ianus or Janus?
-
-
Your position has been saved.
Ваше меÑтоположение Ñохранено.
@@ -12296,12 +8858,6 @@ Your save point has been changed.
Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
ВЫ Ñменили пол (необходимо отключитьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑа)...
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
-
-
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
-
-
Your storage was cleaned.
Ваше хранилище очищено.
@@ -12311,9 +8867,6 @@ Zegas
ZegasDebug
-Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
-
-
Zitoni
@@ -12356,7 +8909,7 @@ Zzzzzzzzz...
[%d] seconds left until you can use
-[Nyle]
+[80 experience points]
[^EE0000%s^000000]
@@ -12434,9 +8987,6 @@ left accessory,
left hand,
Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°,
-life
-
-
line @@: @@
@@ -12524,6 +9074,9 @@ rock
skill %d: %s (%s)
+start#bat_a02
+
+
test @@
@@ -12596,12 +9149,3 @@ you win @@
| Party: '%s'
-↠Exit
-
-
-↑ Legion
-
-
-↓ Market Place
-
-
diff --git a/langs/lang_vls.old b/langs/lang_vls.old
index 313387bfa..296474860 100644
--- a/langs/lang_vls.old
+++ b/langs/lang_vls.old
@@ -88,6 +88,9 @@ Moar... as ze amnesisch is gelik da Julia gezeid et, moet'n we oes over eur gin
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Kun dje mi entwa bring'n da gen groente es?
+Captain Nard
+Skipper Nard
+
Carrot
Karote
@@ -148,9 +151,15 @@ Goe, goe!
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
He he... Ok, 'k goa noar de bov'nste verdiepinge en 't vertel'n an de skipper.
+He told me nothing about that.
+Ie è mi doa niks over gezeid.
+
Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
Lustert *hik* wel, gelikwadakik gie zoe *hik* gezeid èn ov... euh...er wa?! G' èt gezien é, de Guild van Esperia goat 't nie in publiek goan doene.
+Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
+Hehe, soms zit ie me zinne kop in the wolk'n. Ge zoe 't em beter goan vroagen.
+
Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
Hehehe, ie ès en bèkke nerveus, 't ès nie ieder'n doage da we nieuwe minsen derbie krigg'n!
@@ -214,6 +223,9 @@ I beg you, please, pleeeease...
I don't want this, give me something else.
Da moe'k nie ène, geef mi entwa d' anders.
+I don't want to change my language, sorry.
+'k wille min toale nie verander'n, sorry.
+
I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#0
'k è 'ulpe nodig vo den onderkant van 't skip te kuss'n, maar ge zi nie sterk genoeg vo mi 't 'elp'n.
@@ -268,6 +280,9 @@ I will give him everything he needs, don't worry.
I will give you @@gp.
'k goa ui @@gp gev'n.
+I will.
+'k goa da doen.
+
I wonder too...
'k vroage 't mi oak af...
@@ -364,6 +379,12 @@ Ok, 'k peize da't ie an't wakker kom'n ès, ge zou beter ne kjè goan kik'n.
OK, I think she's waking up, go see to her.
Ok, 'k peize da' z' ant wakker kom'n ès, goa ne kjè goan kik'n noar eur.
+Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
+Moabajoak! Zeg moar wuke toale da j' klapt en 'k ga de verandering wel doen ip de board lijste van 't skip.
+
+Oh good! Did he give you your money back as well?
+Ah goed! èt ie ook ui geld were gegev'n?
+
Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
Oh yeyeye, ze zin nie eetboar, ge kunt prober'n ze te gebruk'n!
@@ -403,6 +424,9 @@ Ok, 'k goa noar eur koamer, 'oud z' in de mot, we wet'n nog oalsan nie oa z' en
Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
Ok, 'k goa noar zin koamer, 'oud em in de mot, we wet'n nog oalsan nie oa 't ne goei'n of ne slecht'n ès...
+Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
+Ok, nog en bèkke geduld, in de volgende doag'n goan w' arriver'n in den 'av'n van Artis.
+
Ok, ok. Come back if you change your mind.
Ok, ok. Kjère moa were a' je van gedach' veranderd.
@@ -472,6 +496,9 @@ Doavor'n èn w' ui dus will'n woarschuw'n, misskien kom' ze van die guild, omda
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
En, 'oe voel d' je nui? 'k zie da Julia nen goeien job è gedoan! Ge ziet er goed ut, nu.
+So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
+En, oe es 't gegoan? È je nog andere zeeman'n gezien?
+
Some sailors are trying to talk to you..
D'r zin en 'oop zeeman'n da me ui will'n klapp'n..
@@ -592,6 +619,12 @@ Wuk zi je gudder an't zegg'n, 't ès nen yoiis!
What are you talking about? Which guild?
Wa zi j' over an't klapp'n? Wuk guild?
+Where can I find Julia?#0
+Woar kannekik Julia vin'n?
+
+Where can I find Julia?#1
+Woar kannekik Julia vin'n?
+
Who is this Julia?
Wie ès die Julia?
@@ -613,6 +646,12 @@ Yayayaya, vo den eeste kjè ès 't er iemand slechter gekleed of oes!
Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Joah, ge zit oal gelik *hik* da in Esperia, moar ge goa mi ni èn! *burp*
+Yes he did.
+Joaj.
+
+Yes, Arpan gave me these clothes.
+Joa, Arpan ei mi die kler'n gegev'n.
+
Yes, please!
Moabajoak!
@@ -664,6 +703,12 @@ G' et echt 'n zwoar'n amnesie.
You see some items in the box. Take them out?
Ge zie wa ding'n in en dooze. 'oal dj'z'd'erut?
+You should go see them.
+Ge zoe ze beter goan zien.
+
+You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
+G' eit nog en poar doag'n vo da w' arriver'n an den 'aven, misskiens kun dje entwuk leer'n van zudder?
+
You stupid, it's an english, look at her head form.
Gie stommekloot, 't ès nen ingels, kik noar eur 'ooft.
diff --git a/langs/lang_vls.txt b/langs/lang_vls.txt
index ff7113030..740861d34 100644
--- a/langs/lang_vls.txt
+++ b/langs/lang_vls.txt
@@ -113,6 +113,12 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
"Hey, have you already got the money necessary for the travel?
+##BHall Of Fame: TOP5##b
+
+
+##BIMPORTANT:##b People usually doesn't shout, they talk. Because this, if you are too close, an NPC won't hear you.
+
+
##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database.
@@ -440,15 +446,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
...
-... and 1 @@.
-
-
-...I mean log! Made of log!
-
-
-...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
-
-
/ clear clears the text box.
@@ -482,33 +479,15 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either.
-1: The type of item yoiis want to dye.
-
-
2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
-2: What material it is made from.
-
-
3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
-3: Which colorants can dye it.
-
-
4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english.
-4: How many cards your item can contain.
-
-
-5 Piberries Infusions
-
-
-5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
-
-
5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
@@ -557,39 +536,18 @@ A GM has discharged you from jail.
A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship.
-A cookie!
-
-
-A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-
-
-A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-
-
A guy named Hasan is bullying people.
-A headache hits you and you lose your concentration.
-
-
A rabbit!
A ship travel will cost you @@ GP.
-A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
-
-
-A stat card works on different pieces of equipment.
-
-
A sunny and hot day,
-A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
-
-
A-hoy matey!
@@ -605,9 +563,6 @@ Abort
Abort!
-About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
-
-
Acolyte
@@ -620,28 +575,10 @@ Acorn Of Death
Add a new line
-Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
-
-
-Aesop
-
-
-After all this time, it was still there!
-
-
After all, I am the Well Master!
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
-
-
-After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
-
-
-After that, stay still and be patient, but also alert!
-
-
-After this small overview of Artis, what do you think of our city?
+After the Great Famine which happened after the Red Queen death, it was founded by people who sailed away in look of new opportunities.
After you have confirmed the negotiation, a window with a vertical split will appear. The left side are the items you intend to offer in trading. The right side are the items that the other citizen intends to offer in trading.
@@ -686,24 +623,15 @@ Ah! Greedy humans! Why had we to desire?
Ah, Hasan. He's causing trouble again?
-Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
+Ah, fighting monsters under this desert heat makes me thirsty. But someone must do this job, otherwise Tulimshar could fall.
Ah, it is not the same. Not the same.
-Ah, seagulls. We are arriving.
-
-
-Ah, the locals like keeping them as pets.
-
-
Ah, yes... You see, there is just no task I can give to you right now.
-Ah... Sorry, I forgot, again.
-
-
Ahoi.
@@ -713,51 +641,24 @@ Ahoy matey!
Ahoy, @@!
-Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
-
-
Alchemist
-Alchemist's Laboratory
-
-
Alige
Alige
-Alige asks for food
-
-
-Alige#000-2-1
-
-
-Alige#000-2-4
-
-
-Alige#Artis
-
-
-Alige#Org
-
-
AligeTrigger
AligeTrigger
-AligeTrigger#000-2-1
-
-
-AligeTrigger#Artis
-
-
-AligeTrigger#Org
-
-
All characters recalled!
All dropped items have been cleaned up.
+All hail the ones who proven their worth before the whole Alliance!
+
+
All items have been repaired.
@@ -794,12 +695,6 @@ All stats changed!
All this seems unimportant to you right now.
-All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
-
-
-All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-
-
Alliances cannot be broken during Guild Wars!
@@ -812,33 +707,27 @@ AllowKS |
Almost all creatures drop useful items when defeated. To get the dropped item press the 'Z' key next to the item or click the primary button on the item.
-Almost got it!
-
-
Alpha Mouboo
-Already using this font.
+Alpha Mouboo Head
-Alright, I'll show up later. Thanks for calling me.
+Already using this font.
-Alright, I'll take one.
+Alright, I'll show up later. Thanks for calling me. Here's 1000 GP for your efforts.
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
+Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
+Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
Alright, take your time we are not in a hurry.
-Alright, you will need this shovel.
-
-
Alright... Bye.
@@ -863,12 +752,6 @@ Alternative clouds have disappeared.
Although the more powerful you are, the more money you will need.
-Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
-
-
-Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
-
-
Amethyst
@@ -878,9 +761,6 @@ Amount?
An error happened.
-An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
-
-
An invalid number was specified.
@@ -890,15 +770,9 @@ Ancient Shield
Ancient Sword
-And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
-
-
And I have no mention of a so called "@@" on it!
-And get out of here, I'm not a map!
-
-
And his father... Well, one day his father thought he should teach Hasan a lesson.
@@ -908,27 +782,9 @@ And how do I save items?
And how do I save money?
-And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
-
-
And then what happened?
-And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
-
-
-And where can I find these potions?
-
-
-And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
-
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
-
-
-And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
-
-
And you? How's it going on your side?
@@ -938,13 +794,13 @@ Angel Amulet
Animal Bones
-Antler Hat
+Another time, maybe.
-Antlers
+Antler Hat
-Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
+Antlers
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
@@ -956,33 +812,12 @@ Anything else?
Anyway, Hasan tried to find his way back home, but stumbled into a nest of scorpions!
-Anyway, he forgot his permit when he left the building.
-
-
-Anyway, here, have a cookie!
-
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
-
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
-
-
-Anyway, let me know if you change your mind.
-
-
-Anyway, the guild creation is perfect for both!
-
-
-Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
+Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Right click on me to make bussiness!
Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
-Anyway.
-
-
Apana Cake
@@ -1019,21 +854,12 @@ Archer
Are the fish biting today?
-Are you a good blacksmith?
-
-
-Are you a native from Artis?
-
-
Are you enjoying yourself in Candor? Do you have any questions?
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
-Are you mad?!
-
-
Are you ok?
Zei j' gie ok?
@@ -1043,12 +869,6 @@ Are you sure about this?#0
Are you sure about this?#1
-Are you sure that these are my potions?#0
-
-
-Are you sure that these are my potions?#1
-
-
Are you sure?#0
@@ -1058,27 +878,12 @@ Are you sure?#1
AreaNPC
AreaNPC
-AreaNPC#000-2-1
-
-
-AreaNPC#001-2-22
-
-
-AreaNPC#doors1
-
-
-AreaNPC#doors2
-
-
AreaNPC#doors4
AreaNPC#doors5
-AreaTop
-AreaTop
-
Arena 1
@@ -1103,15 +908,6 @@ Arnea
Arnea#003-13
-Arpan gave money
-
-
-Arpan is waiting for you
-
-
-Arpan told you to open the chest
-
-
Arr, it is always good to be on land after so much time in sea!
@@ -1127,9 +923,6 @@ Arr, we will wait for you then! We still have tasks to complete!
Arrow
-Artaxe
-
-
Artis
@@ -1139,21 +932,18 @@ Artis Backsword
Artis Tank Top
-Artis legion progress
+Artis is a city port founded after the Great Famine on the other continent.
-As an alchemist, I've developed a secret formula to free you from your past mistakes.
+Artis legion progress
-As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
+As an alchemist, I've developed a secret formula to free you from your past mistakes.
As you want!
-Ask other merchants, they might know where he is.
-
-
Assassin
@@ -1169,6 +959,9 @@ Assassin Pants
Astra Cube
+At the moment, we must wait authorization from Tulimshar's government to re-open doors.
+
+
Atropos Mixture
@@ -1232,21 +1025,9 @@ Available aliases:
Available commands:
-Aw, what will I do now?
-
-
-Awesome!
-
-
-Awesome! I will wait for you here.
-
-
Awesome, come back if you ever want to create a larger group!
-Awesome. How many of those do you want to give me?
-
-
Axe Hat
@@ -1259,6 +1040,9 @@ AyashaDebug
AyashaT
+BGMaster
+
+
Baby Acolyte
@@ -1358,9 +1142,6 @@ Baby Warlock
Baby Wizard
-Bag#001-1
-
-
Ban failed, it is not possible to ban this user.
@@ -1388,9 +1169,6 @@ Barbarian Amulet
Barbarian Master Amulet
-Barber
-
-
Bard
@@ -1460,19 +1238,16 @@ Be a friend and bring me @@ @@.#0
Be a friend and bring me @@ @@.#1
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0
+Be sure to have a friend before joining, or you may have to logout in order to be able to move again!
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
-
-
-Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
+Beard
Because heroes are not born, rather, they are made!
-Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
+Because they control everything! They even determine taxes!
Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
@@ -1484,39 +1259,12 @@ Bee
Beer
-Before I joined Nard, I used to be a thief.
-
-
Before start witch item do you want to play
-Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands.
-
-
-Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
-
-
-Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
-
-
-Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
-
-
Bent Needle
-Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
-
-
-Better take it back to Q'Onan.
-
-
-Beuss
-
-
-Beware of falling stones from the cliff!
-
-
Bhop Fluffy
@@ -1526,9 +1274,6 @@ Bif
Big Pumpkin Seed
-Billy Bons
-
-
Billy Bons#TMW2
@@ -1544,9 +1289,6 @@ Black Scorpion
Black Scorpion Stinger
-Black iron... That is a very specific request that you have for me!
-
-
Blacksmith
@@ -1586,9 +1328,6 @@ Blue Mana Pearl
Blueberries
-Bobo
-
-
Bone
@@ -1607,9 +1346,6 @@ Bottle Of Sea Water
Bowler Hat
-Box
-Dooze
-
Brain
@@ -1634,12 +1370,6 @@ Brimmed Flower Hat
Brimmed Hat
-Bring it to me, and you will get your reward.
-
-
-Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
-
-
Brit Shield
@@ -1691,51 +1421,15 @@ Bunny Ears
Bury.
-But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
-
-
-But I still have some spikes left in my foot.
-
-
-But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
-
-
But I'm almost out of @@...
But be careful: do not scream when using a lot of capital letters, and do not keep repeating the lines, or you may be severely penalized.
-But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
-
-
-But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
-
-
-But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
-
-
-But he never returned.
-
-
-But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-
-
But hope is not lost, said the Sages of Fate!
-But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
-
-
-But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
-
-
-But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
-
-
-But in the future I might be able to help you create some of your own.
-
-
But instead of dying a Monster King he became!
@@ -1745,60 +1439,27 @@ But most important, she is the one who took care of you when you were unconsciou
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1
-But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
-
-
-But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
-
-
-But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
-
-
-But thank you anyway! I can refund him now!
-
-
But the money you brought was really awesome you know.
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
-
-
-But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
-
-
But this is not important now. The ships sailors are shouting at you!
-But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
+But we took every stone, and restricted the magic.
-But we took every stone, and restricted the magic.
+But what I really hate is that they forbid gossiping.
But who am I?
Moa wie benne 'k ik?
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0
-
-
-But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
-
-
But you are welcome to reset your stats again! I need the money.
But you won't *hic* me this time...
-But...
-
-
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
-
-
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-
-
Butcher Knife
@@ -1808,12 +1469,6 @@ Butterfly
Butterfy
-By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
-
-
-By the way, did you ever talk with Don?
-
-
Bye for now.
@@ -1826,9 +1481,6 @@ Bye!
Bye.
-C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
-
-
COntributor Sweater
@@ -1838,30 +1490,12 @@ Cactus Drink
Cactus Potion
-Calypsan#001-1
-
-
Camel Cotton Dye
-Can I be of any help?
-
-
-Can I craft them myself?
-
-
-Can I read the rules again?
-
-
Can I read these rules again?
-Can create guild
-
-
-Can create party
-
-
Can you bring me 1 @@
@@ -1883,13 +1517,10 @@ Can you help me?
Can you please go away?
-Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
-
-
Can you reset my stats please?
-Can you search the barrels for the bug bomb and set it off when you find it?
+Can you search ##Bthe barrels##b for the bug bomb and set it off when you find it?
Can't create chat rooms in this area.
@@ -1901,9 +1532,6 @@ Can't show boss mobs!
Can't talk right now, I'm on patrol duty.
-Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
-
-
Candle Helmet
@@ -1925,6 +1553,9 @@ Candor Shirt
Candor Shorts
+Candor's Nurse
+
+
CandorShip
@@ -1955,15 +1586,9 @@ Cap
Captain Cap
-Captain Nard
-Skipper Nard
-
Captain Nard is in the room to your right.
-Carmie#001-1
-
-
Carrot
Karote
@@ -1973,16 +1598,10 @@ Cart Added.
Cash Shop is disabled in this map
-Cashmere
-
-
-Cashmere#Dye001-1
-
-
Casino Coins
-Cat got your tongue?
+Cassia
Catching a piou
@@ -2003,19 +1622,7 @@ Cave Snake Tongue
Cave Snake lamp
-Ch 1 — Fishing apparatus
-
-
-Ch 2 — Baits
-
-
-Ch 3 — Location
-
-
-Ch 4 — Casting
-
-
-Ch 5 — Reeling
+Centurion Helmet
Chainmail
@@ -2024,24 +1631,6 @@ Chainmail
Chainmail Skirt
-Chair#Chair1-001-2-41
-
-
-Chair#Chair2-001-2-41
-
-
-Chair#Chair3-001-2-41
-
-
-Chair#Chair4-001-2-41
-
-
-Chair#Chair5-001-2-41
-
-
-Chair#Chair6-001-2-41
-
-
Champion
@@ -2114,9 +1703,6 @@ Charda clean!
Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d
-Check out this one.
-
-
Ched
@@ -2129,42 +1715,9 @@ Koas
Chef Gado
-Chef Gado#Artis
-
-
-Chef Gado#Org
-
-
-Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
-
-
ChefHat
-Chelios
-
-
-Chelios asked me to get it.
-
-
-Chelios asks to visit Lloyd
-
-
-Chelios made sword
-
-
-Chelios managed to do excellent work.
-
-
-Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge.
-
-
-Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
-
-
-Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
-
-
Cherry
@@ -2177,21 +1730,12 @@ Cherry tree leaves no longer fall.
CherryCake
-Chest#000-2-1
-
-
Chest#002-1
-Chest#Artis
-
-
Chicken Leg
-Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
-
-
Chill out I won't say anything.
@@ -2210,21 +1754,9 @@ Chocolate Mouboo
Choose desired quest state:
-Chorus of the Woods
-
-
Christmas
-Christopher
-
-
-Christopher is surrounded by the sunlight from the window.
-
-
-City Hall
-
-
Claw Pendant
@@ -2270,42 +1802,15 @@ Cobalt Herb
Coin Bag
-Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-
-
Come after a little while.
-Come back later if you changed your mind!
-
-
-Come back later!
-
-
Come back soon!
-Come back soon, and bring @@s!
-
-
Come back when you will really need me.
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
-
-
-Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
-
-
-Come on, don't be a coward!
-
-
-Come, come and see!
-
-
-Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
-
-
Commands are disabled in this map.
@@ -2315,70 +1820,31 @@ Commands.
Common Carp
-Communication Theory
-
-
-Completed
-
-
-Completed Gugli's task
-
-
-Completed, Gado wins
-
-
-Completed, Julia wins
-
-
-Completed, Julia wins (returned poison)
-
-
-Completed, got reward
-
-
Confused Tree
-Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
-
-
-Congratulations!
-
-
Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !!
Constable Perry
-Cookie Master
-
-
Cookies
-Cookies are a source of life.
-
-
-Cookies are awesome, so am I.
-
-
-Cookies provide you strength, health and cuteness.
-
-
Copper Armbands
Coral
-Costume '%s' removed.
+Corsair Hat
-CottageDoor
+Costume '%s' removed.
-Cotton
+CottageDoor
Cotton Cloth
@@ -2390,12 +1856,6 @@ Cotton Shorts
Cotton Skirt
-Cotton#Dye001-1
-
-
-Cotton, cashmere, leather, ...
-
-
CottonTrous
@@ -2405,18 +1865,6 @@ Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, b
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1
-Could I lodge here for a while?
-
-
-Could you bleach my clothes?
-
-
-Could you bring it to him?
-
-
-Could you do a small favor for me?
-
-
Could you explain to me where I am?
Kun dje mi utlegg'n woar da'k ik benne?
@@ -2429,9 +1877,6 @@ Kun dje gie mi vertell'n woar da'k ik benne?
Could you tell me where I am?#1
Kun dje gie mi vertell'n woar da'k ik benne?
-Couwan asks to deliver box
-
-
Crafty
@@ -2504,6 +1949,9 @@ Current exp rate is set to @@% (default value).
Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@.
+Current hero: @@
+
+
Cursed Arrow
@@ -2522,13 +1970,16 @@ CvC is already Off.
CvC is already On.
-Cyndala
+CvC: Off
-Cynric
+CvC: On
+
+
+Cyndala
-Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
+Cynric
Dagger
@@ -2540,9 +1991,6 @@ Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan keeps silent since your last question.
-Dan#000-2-1
-
-
Dan#002-1
@@ -2552,15 +2000,15 @@ Dance for me
Dancer
-Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
-
-
Dark Collector
Dark Crystal
+Dark Knight Helmet
+
+
Dark Lizard
@@ -2588,18 +2036,9 @@ Day Mode is activated
Day mode is already enabled.
-Deal, I offer you @@ E!
-
-
-Deal?
-
-
Dear angel, can you hear my voice?
-Dear sister,
-
-
Death Knight
@@ -2618,27 +2057,12 @@ Debug - Modify Race
Debug - Reset
-Debug Gado quest
-
-
-Debug Gugli quest
-
-
-Debug Nard quest
-
-
-Debug Narrator
-
-
Defeated by
Delicious Cookie
-Delivered box, got reward
-
-
Demon Ash Urn
@@ -2663,40 +2087,31 @@ Desert Hat
Desert Helmet
+Desert Maggot
+
+
Desert Tablet
Devis
Devis
-Devis#000-2-1
-
-
-Devis#001-1
-
-
Dex: %d (%d~%d)
Diamond
-Did you find my brother?
-
-
Did you have any other questions for me?
Did you say reward? I want it!
é j' gie gezei belonginge? Da moe'k ik én!
-Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
-
-
Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this.
-Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
+Different kind of monsters live near the city. For example, blubs. I have no idea of what are those.
Dig.
@@ -2732,33 +2147,18 @@ Divine Sword
Divorce error!
-Djinx
-
-
Do I look like a tree? I feel like one.
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
-
-
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-
-
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet
Do nothing
-Do we have a deal?
-
-
Do you feel too weak even to do damage to this areas wishy-washy wildlife?
-Do you have @@s for me?
-
-
Do you have any other questions for me?
@@ -2771,37 +2171,19 @@ Do you have anything for me today?
Do you know anything about the recent robberies?
-Do you know how to speak with people around you?
-
-
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
-Do you know where the hill is?
-
-
-Do you live here alone?
-
-
-Do you need help with something?
+Do you make Lifestones?
Do you need my help?
-Do you still need help?
-
-
-Do you still want to lodge here?
-
-
-Do you take apprentices?
-
-
-Do you want a drink?
+Do you think I could join the Alliance?
Do you want me to go see her instead of you?
@@ -2813,12 +2195,6 @@ Do you want to continue?
Do you want to cut this @@?
-Do you want to enter in sewer?
-
-
-Do you want to go somewhere?
-
-
Do you want to marry @@?
@@ -2828,94 +2204,25 @@ Do you want to read it?
Do you want to use this place as save point?
-Do? I don't do them.
-
-
-Docks Warehouse
-
-
Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
-Does not have the quest
-
-
-Does the guild has any work for me right now?
-
-
-Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode??
-
-
-Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-
-
-Dolfina
-
-
Doll
-Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
-
-
-Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
-
-
-Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-
-
-Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
-
-
-Don#001-2-27
-
-
-Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
-
-
Don't distract me, I have to stay alert.
Don't do theee... *hic* with me eh!
-Don't fall!
-
-
-Don't forget to come as close as possible to these spots!
-
-
-Don't get too excited about it...#0
-
-
-Don't get too excited about it...#1
-
-
-Don't say it so loudly, other people could hear us.
-
-
-Don't tell me more, I know what you want...
-
-
Don't try to poison me! I know what that does!
-Don't worry sister, I didn't forget you.
-
-
-Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
-
-
-Don't you recognize the great city of Artis?
-
-
-Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
-
-
-Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
+Done!
Door
@@ -2924,13 +2231,10 @@ Door
DoorUpwards
DoorUpwards
-DoorUpwards#000-2-2
-
-
-DoorUpwards#001-2-23
+Drag and drop an item from your inventory.
-Drag and drop an item from your inventory.
+Dragon Eggshell
Dragon Scales
@@ -2939,9 +2243,6 @@ Dragon Scales
Dragon Shield
-Drasil Island.
-
-
Dress up! Do not walk without clothes! Always wear your items! They leave you less vulnerable to attacks and stronger to defeat your opponents.
@@ -3005,16 +2306,7 @@ Duel| You've left the duel.
Dummy
-Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
-
-
-Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-
-
-Each piece of equipment has a predefined slot number.
-
-
-Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
+Each settlement names a representative, which forms the Alliance Council. There is also the High Council, and the Magic Council.
Earmuffs
@@ -3032,19 +2324,19 @@ Easter Egg
Ectoplasm
-Edouard#001-2-41
+Eggshell Hat
-Eggshell Hat
+Eight Castles
-Ehm... He was really upset because of some past stories.
+Eighteen Castles
-Eight Castles
+Elanore casts a chant over the items, closes her hands, and vóila! A lifestone.
-Eighteen Castles
+Elanore the Healer
Eleven Castles
@@ -3056,31 +2348,16 @@ Elixir Of Life
Elmo
Elmo
-Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
-
-
-Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
-
-
-Elmo told about money
-
-
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0
-
-
-Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1
-
-
-Elmo#000-2-3
+Elmo#sailors
-Elmo#001-1
+Emerald
-Elmo#sailors
+Emissary#1
-Emerald
+Emissary#2
Empty the quote DB
@@ -3098,48 +2375,9 @@ Enabled Mapflags in this map:
Enabled: @@
-Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
-
-
Enjoy your new style.
-Enora asks to kill fluffies
-
-
-Enora asks to visit Chelios
-
-
-Enora asks to visit Q'Pid
-
-
-Enora asks to visit Resa
-
-
-Enora is carefully inspecting the sword.
-
-
-Enora needs them.
-
-
-Enora sent me here.#0
-
-
-Enora sent me here.#1
-
-
-Enora wants her potions.
-
-
-Enora#001-1
-
-
-Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
-
-
-Enough of this island?
-
-
Enter desired skill level:
@@ -3161,13 +2399,13 @@ Error reading atcommand.conf, reload failed.
Error reading groups.conf, reload failed.
-Estard
+Esperia is the human capital founded at the other continent.
-Eugene
+Estard
-Eugene needs tentacles
+Eugene
Event Management
@@ -3197,27 +2435,15 @@ Every 6 hours
Evil clone spawned.
-Exactly! Can I have one now?
-
-
Example:
-Excellent!
-
-
-Excuse me that was a mistake.
-
-
Excuse me? Do you know who I am?#0
Ei? Weet je gi wie da'k ik benne?
Excuse me? Do you know who I am?#1
Ei? Weet je gi wie da'k ik benne?
-Exemple for yoiis:
-
-
Exp rate has been reset to @@% (default value).
@@ -3233,7 +2459,7 @@ Expanded Super Novice
Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
-Eyepatch
+EyePatch
Fake name enabled.
@@ -3242,6 +2468,12 @@ Fake name enabled.
Fake name must be at least two characters.
+Fallen Guard
+
+
+Fallen King
+
+
Fancy Hat
@@ -3260,48 +2492,18 @@ Feel free to come visit me another time.
Female
-Fexil needs help
-
-
-Fexil wants to buy fur
-
-
-Fexil#001-1
-
-
Fifteen Castles
-FightNPCName
-
-
File not found.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
-Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
-
-
-Fine, let's see his work...
-
-
-Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway.
-
-
-Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
-
-
Fine.
-Finished training
-
-
-Finished battle
-
-
Fire Goblin
@@ -3317,27 +2519,15 @@ Fireworks have ended.
Fireworks |
-First encounter
-
-
Fish Box
-Fish is good for the brain!
-
-
-Fish, come and see my fish!
-
-
Fishing Guide Vol. I
Fishing Rod
-Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
-
-
Five Castles
@@ -3365,25 +2555,16 @@ Follow mode OFF.
Follow mode ON.
-Follow the canal to the north-east and you will find it.
-
-
-Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
-
-
Following these lines are some other writings on this paper.
Font changed.
-Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
-
-
For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
-For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
+For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody have magic this day.
For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody works this day.
@@ -3392,10 +2573,7 @@ For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almos
For only a small amount of Gold Pieces, I will show you how it works!
-For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
-
-
-For what kind of tissue?
+For you, it'll be @@ GP.
Forain
@@ -3419,15 +2597,6 @@ Forest Dragon
Forest Mushroom
-Found @@, got exp
-
-
-Found bobo, didn't tell Katja
-
-
-Found the chest
-
-
Four Castles
@@ -3437,9 +2606,6 @@ Four Leaf Clover
Fourteen Castles
-Fresh from the sea and cheap!
-
-
Friend already exists.
@@ -3449,7 +2615,7 @@ Friend removed.
From the smell I can see you found the bug bomb!
-From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
+Frostia is the only city known that was not founded by humans.
Frostiana
@@ -3482,9 +2648,6 @@ GM command configuration has been reloaded.
GOld Pieces
-Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
-
-
Gained %d Kafra points. Total %d points.
@@ -3506,9 +2669,6 @@ Gained zeny will not be shown.
Gamboge Herb
-Game introduction
-
-
Game time: A day cycle has a normal duration of %s.
@@ -3533,15 +2693,6 @@ Game time: The game is in permanent night.
Gangsi
-Gave @@ to Rumly
-
-
-Gave tentacles, got reward
-
-
-Gave to Q'Onan, got reward
-
-
Gem powder
@@ -3578,12 +2729,6 @@ Ginger Bread Man
Give Up
-Give me back this dish, you dirty liar!#0
-
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#1
-
-
Give me some space.
@@ -3599,24 +2744,6 @@ Go back
Go fly a kite.
-Go have a look at that shelf to my right, would you?
-
-
-Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
-
-
-Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-
-
-Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
-
-
-Go on.
-
-
-Goggles
-
-
Gold Medal
@@ -3662,27 +2789,12 @@ Good bye my friend, and safe travels!#0
Good bye my friend, and safe travels!#1
-Good day miss.
-
-
-Good day mister.
+Good bye, darling!
Good day sir.#1
-Good day to you!
-
-
-Good day to you.
-
-
-Good day, my friend, come closer, come closer!
-
-
-Good evening sir.#1
-
-
Good job!
Goe gedoan!
@@ -3695,9 +2807,6 @@ Good luck !
Good luck!
-Good night milady.#0
-
-
Good to hear from you!
@@ -3710,33 +2819,12 @@ Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
Goodbye.
-Got a cookie
-
-
-Got no reward
-
-
-Got poison from Gado
-
-
-Got reward from gugli
-
-
-Got the knife
-
-
-Got the package
-
-
-Got the quest
+Googles
Graduation Cap
-Graduation Capot
-
-
Grass Carp
@@ -3746,15 +2834,6 @@ Grass Liner
Grass Seeds
-Great!
-
-
-Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
-
-
-Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
-
-
Great, what food do you have for me today?#0
@@ -3767,10 +2846,7 @@ Greater agility allows you to attack faster and has a greater chance of evading
Green Cotton Dye
-Greetings traveler.#0
-
-
-Greetings traveler.#1
+Grenade
Group changed successfully.
@@ -3785,9 +2861,6 @@ Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#1
Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-Grr...
-
-
Guard Avou
@@ -3803,7 +2876,7 @@ Guard Defou
Guard Falko
-Guard Fromag
+Guard Froma
Guard Malindax
@@ -3842,10 +2915,10 @@ Guard Yen
Guard Youn
-Gugli (main quest)
+Guard Yuna
-Gugli asks to collect packages
+Gugli (main quest)
Guild Certification
@@ -3917,9 +2990,6 @@ HP: %d/%d - SP: %d/%d
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
-Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-
-
Hair color
@@ -3932,16 +3002,13 @@ Half Croconut
Half Eggshell
-Halloween Jack'O
-
-
-Hard Spike
+Halinarzo was founded to explore Mana Stones.
-Hard work always pays off!
+Halloween Jack'O
-Harpy-lady?
+Hard Spike
Has met its demise
@@ -3956,54 +3023,15 @@ Have a good day!
Have a good time fishing!
-Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
-
-
-Have you seen Fexil?
-
-
Have you seen anything strange lately?
-He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
-
-
-He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
-
-
He has a guns!
-He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
-
-
-He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-
-
-He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
-
-
-He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
-
-
-He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
-
-
-He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
-
-
He needs more food.
-He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
-
-
-He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
-
-
-He told me nothing about that.
-Ie è mi doa niks over gezeid.
-
He took him into the desert and then left him there!
@@ -4013,18 +3041,12 @@ He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea.
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public.
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
-
-
Hear you? How do you even know he can understand you?!#1
Hear you? How do you even know she can understand you?!#0
-Heard conversation
-
-
Heart Glasses
@@ -4037,10 +3059,10 @@ Heart Of Isis
Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
-Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
-Hehe, soms zit ie me zinne kop in the wolk'n. Ge zoe 't em beter goan vroagen.
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the boy is fine.#1
+
-Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the girl is fine.#0
Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!
@@ -4058,6 +3080,15 @@ Hello again can you give you give me some tentacles.
Hello can you help me?
+Hello darling. The Alliance sucks, but don't tell anyone I told you that.
+
+
+Hello darling.#0
+
+
+Hello darling.#1
+
+
Hello dear!#0
@@ -4079,6 +3110,12 @@ Hello! Can you help me to find all kids?
Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
+Hello! I am @@, currently in charge of the Desert Pass.
+
+
+Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Frostia and Halinarzo felt.
+
+
Hello, I act on the Alliance's behalf.
@@ -4094,46 +3131,34 @@ Hello, I'm new here! Can I help you?
Hello, What a lovely day for a stroll.
-Hello, young lady.#0
+Hello, lets bg masterize this.
-Hello, young man.#1
+Hello, madam!#0
-Hello.
-
+Hello, sir!#1
-Help for command %c%s:
-
-Help me out~ Please~ T_T
+Hello.
-Help me!
+Hello. I am @@, and I am from a family of travellers. We travel though the whole world, looking for exotic goods.
-Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
+Help for command %c%s:
-Her sword... I'm having some trouble finishing it.
+Help me out~ Please~ T_T
Hercules %d-bit for %s
-Here is another one.
-
-
Here is it!
-Here is your reward.
-
-
-Here it is, a fashionable @@.
-
-
-Here it is, clean like a whistle!
+Here they are!
Here they are, miss.#0
@@ -4145,39 +3170,24 @@ Here they are, mister.#1
Here they are.
-Here you go, everything is fixed.
-
+Here you are!
-Here you go.
+Here you go!
-Here's your reward!
-Ier es ui beloninge!
-
-Here, take as many as you need, I have plenty!#0
+Here you go, everything is fixed.
-Here, take as many as you need, I have plenty!#1
+Here's your reward!
+Ier es ui beloninge!
Here, take as much as you need, I have plenty!
-Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
-
-
Hero Card
-Hey
-
-
-Hey ! How are you today ? Thanks again for your help.
-
-
-Hey @@!
-
-
Hey do you have a second?
@@ -4187,54 +3197,27 @@ Hey kid! Can you hear me?#0
Hey kid! Can you hear me?#1
-Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
-
-
-Hey you!
-
-
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hey you, do you have any @@s?
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
-
-
-Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
-
-
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
-Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-
-
-Hey! You must be @@.
+Hey! How are you today? Thanks again for your help.
Hey, @@!
-Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
-
-
-Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
-
-
Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today.
Hey, girl!#0
-Hey, how was the...
-
-
Hey, man!#1
@@ -4250,33 +3233,12 @@ Heya!
Hi @@.
-Hi customer! What do you want today?#0
-
-
-Hi customer! What do you want today?#1
-
-
Hi! Do you want a hair cut?
-Hi, can I help you somehow?
-
-
-Hi, how is it going?
-
-
-Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
-
-
Hi, nice to see you!
Hey, 't es goe vor ui te zien!
-Hi, what do you want kiddo?#0
-
-
-Hi, what do you want kiddo?#1
-
-
Hi.
@@ -4310,24 +3272,9 @@ High Thief
High Wizard
-Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
-
-
-Hill & Cliff
-
-
-Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
-
-
Hm... Shhhh...
-Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-
-
-Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-
-
Homunculus growth stats (Lv %d %s):
@@ -4340,24 +3287,12 @@ Homunculus stats altered.
Homunculus stats:
-Honestly, it's quite far-fetched according to me.
-
-
How I see my items?
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
-
-
How can I get iron ingot?
-How can I get one of these cookies?
-
-
-How can I improve my equipment?
-
-
How can you help me?
@@ -4370,12 +3305,6 @@ How do I save items?
How do I save money?
-How do these dyes work?
-
-
-How do you do your potions?
-
-
How do you know?
@@ -4385,36 +3314,21 @@ How hunt monsters?
How is *hic* it possible?
-How long will you stay here?
-
-
-How many Fluffies did I kill on the hill?
-
-
How many ingots do you want to make?
-How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day.
-
-
How much do you want to deposit?
How much do you want to withdraw?
-How rude! What is the reason behind your malice?
-
-
How talk with someone?
How trade with other players?
-Howdy, partner in crime?
-
-
Howdy?
@@ -4424,10 +3338,10 @@ However, if we waste the ship's money in beer, Nard will get mad.
However, our skill growth rate is much smaller than those of humans.
-However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before.
+However, taxes there are the highest. Living cost is high, and you should avoid buying things there.
-However...
+However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before.
Human Voice
@@ -4442,13 +3356,13 @@ Hunter
Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at.
-Hurry up!
+Hurnscald was founded after Tulimshar, in more fertile lands. Their walls are not so sturdy as the ones of Tulimshar.
-I also heard you lost all your memories? That's a shame.
+I am %s Super Novice~
-I am %s Super Novice~
+I am @@, and I take care of the Arena.
I am Malivox, an alchemist specialized in reset potions.
@@ -4460,18 +3374,9 @@ I am a GM, and I want to change my Race!
I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good.
-I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
-
-
I am making a figurin with Bug legs.
-I am new in this town, just like you.
-
-
-I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
-
-
I am not worried about rewards. I just want to help.
Beloning'n kan mi ni skèl'n. 'k wille 'k ik geweun 'elp'n.
@@ -4484,57 +3389,18 @@ I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tel
I am sure that you will change your mind.
-I am sure that you will change your mind.#0
-
-
-I am sure that you will change your mind.#1
-
-
-I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
-
-
I am, who are you?#0
I am, who are you?#1
-I appreciate your help, @@.
-
-
I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
-I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
-
-
-I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
-
-
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do!
-I asked you to do me a favor, did you forget?#0
-
-
-I asked you to do me a favor, did you forget?#1
-
-
-I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
-
-
-I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
-
-
-I came here, looking for a better life.
-
-
-I came to retrieve a package for Enora.#0
-
-
-I came to retrieve a package for Enora.#1
-
-
I came to retrieve a package for Rosen.#0
@@ -4544,21 +3410,9 @@ I came to retrieve a package for Rosen.#1
I can fill your bottle with water for only @@ gp the bottle.
-I can finally pay off my debts.
-
-
I can give you training for that, and teach you how to fight properly.
-I can prepare them in an hour or so!
-
-
-I can walk again!
-
-
-I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
-
-
I can't remember anything.#0
'k weete niks mer.
@@ -4571,174 +3425,69 @@ I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
I can't use the shovel here.
-I can't wait all day!
-
-
I can't, sorry.
-I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
-
-
I changed my mind.
-I cleaned up the hill.
-
-
-I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
-
-
-I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
-
-
-I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
-
-
-I do not.
-
-
I don't have anything good for you today.
'k ei niks goe vo gie vandoage.
I don't have enough money...
-I don't have enough plushrooms...#0
-
-
-I don't have enough plushrooms...#1
-
-
-I don't have much time right now.
-
-
I don't have the time now.
-I don't have the time sorry.
-
-
-I don't have the time.
-
-
I don't know what to say...
-I don't know.
-
-
I don't need your help right now, come back later.
'k è ui 'ulpe nie nodig, kjère loater ne kjè were.
-I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
-
-
I don't think that we are in a good place to talk about this...
-I don't want to be part of this joke.
-
-
-I don't want to buy a piou right now.
-
-
-I don't want to change my language, sorry.
-'k wille min toale nie verander'n, sorry.
-
I feel ok.#0
'k voele mi goe.
I feel ok.#1
'k voele mi goe.
-I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
-
-
-I give you this key, it opens all the doors on this ship.
-
-
-I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
-
-
-I guess so. What's in it for me?
+I fight every day in hopes to meet Andrei, the famous hero who prevented Hurnscald from total destruction against a horde of monsters alone.
I guess so... I will leave you alone.
-I had a great childhood in Esperia!
-
-
-I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
-
-
-I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
-
-
-I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
-
-
-I have some clothes and other things for you at a fine price!
+I guess that you could use these lifestones to gain a regeneration effect, too, but I do not know how.
-I have some fur for you.
-
-
-I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
+I hate sea water, it always make knifes rusty. I already have a stockpile of rusty knifes on the other room.
I have to go, sorry.
-I have to go, sorry.#0
-
-
-I have to go, sorry.#1
-
-
-I have your black iron.
-
-
-I have your package.
-
-
-I have your pass from the Merchant Guild.
+I have to go. See you later.
-I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
-
-
-I hope to see you soon.
+I hope to one day be like @@, who @@
I hope you like this color.
-I informed Julia about your monstrous plan.
-
-
-I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
-
-
I just want to live my life in peace.
I knew it!
-I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
-
-
I know that you are just starting to feel better, but I'd like you to explore the island we're currently at.
-I like money! Consider it done.
-
-
-I love peace and quiet, that's a good choice.
-
-
I made a figurin with Bug legs.
@@ -4748,27 +3497,12 @@ I made a mistake, I would like to change my language.#0
I made a mistake, I would like to change my language.#1
'k è en foute gemakt, 'k wille min toale verander'n.
-I mean, I am very tired to move all of these books!
-
-
-I mean, you forgot... Well.
-
-
-I must leave to get more.
-
-
I need @@ @@.
I need a GM set, please!
-I need more Croc Claws.
-
-
-I need more information first.
-
-
I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
@@ -4790,9 +3524,6 @@ I never said that. I come here frequently to trade. It is you who should explore
I never understood how someone could do something like that to a child, even if it's a rascal like Hasan.
-I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
-
-
I only remember I was rescued by you.#0
'k weet allene nog da'j' mi gered eit.
@@ -4802,15 +3533,9 @@ I only remember I was rescued by you.#1
I recommend that you train your dexterity a great deal, since most monsters out there are hard to hit without it.
-I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
-
-
I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer...
-I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
-
-
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
@@ -4823,36 +3548,12 @@ I see you have arms long enough to be an archer.
I see.
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1
-
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
-
-
-I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
-
-
-I should put more effort into this.
-
-
-I still didn't find my brother...
-
-
-I swear, I do not eat so much.
-
-
I think I have enough gold with me.#0
I think I have enough gold with me.#1
-I think I have enough plushrooms on me.#0
-
-
-I think I have enough plushrooms on me.#1
-
-
I think I should report you to the crew members.
'k peize da'k u beter zoe verklikk'n an d' andere zeeman'n.
@@ -4862,111 +3563,48 @@ I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
-I think that I am now both...
-
-
-I think that I'm still a bit sick.
-
-
-I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
-
-
-I think that we will stay in port for a great time.
-
-
-I think that you already understood, you are asleep.
-
-
-I thought that she would never come to pick it up!
-
-
I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget.
-I used a card to improve my clothes.
-
-
-I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
-
-
I want to be trained!
I want to divorce.
-I want to make my own dyes.
-
-
I want to register for marriage.
-I wanted other info.
+I want to trade with you.
-I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
+I wanted other info.
I was planning to go there soon, anyway. All aboard!
-I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
-
-
I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
I will be forever grateful!
-I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
-
-
-I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
-
-
-I will find him, don't worry!
-
-
-I will give you my pocket money if you do.
-
-
I will let you test it for a peny until level 10!
-I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
-
-
-I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
+I will make quick work of your wounds.
-I will send you this letter as soon as I arrive.
+I will need 1 @@, 1 @@ and 100 GP to craft a single stone.
I will sing a song about the Mana War and current times.
-I will take it! Thank you captain!
-
-
-I will tell my dad!
-
-
I will yaying do.
'k goa da yayadoene.
-I will.
-'k goa da doen.
-
-I wish I could remember something...
-
-
-I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
-
-
-I wish you a good time in town.
-
-
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
@@ -4976,55 +3614,28 @@ I won't need it, thank you.#0
I won't need it, thank you.#1
-I wonder where that raft came from...
-
-
-I wonder who is in delarium now...
-
-
-I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
-
-
-I would like to come back home when the days are better.
-
-
-I would like to create a guild.
-
-
I would like to create a party.
I would like to perform money transactions.
-I would like to stay here a bit more.
-
-
I would like to store some items.
I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services.
-I'd like to buy a piou.
-
-
I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
I'd like to get a different style.
-I'd love one!
-
-
I'll be back in no time.
-I'll be here, come back when you'll be ready.#0
-
-
-I'll be here, come back when you'll be ready.#1
+I'll get to it.
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
@@ -5036,9 +3647,6 @@ I'll give him everything he needs, don't worry.#1
I'll share my berries with you if you help me.
-I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
-
-
I'm a bit sick...#0
@@ -5048,27 +3656,6 @@ I'm a bit sick...#1
I'm a little busy right now.
-I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
-
-
-I'm back from battle!#0
-
-
-I'm back from battle!#1
-
-
-I'm busy, leave me alone.
-
-
-I'm done here, thanks.
-
-
-I'm done with my training.#0
-
-
-I'm done with my training.#1
-
-
I'm done.
@@ -5081,75 +3668,24 @@ I'm glad to see you're okay.#0
I'm glad to see you're okay.#1
-I'm glad you're on my side.
-
-
-I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
-
-
-I'm looking for some black iron ingots.
-
-
-I'm looking for somebody named Fexil.
-
-
I'm losing my mind here, I need something else to eat!
-I'm lost, where should I go?#0
-
-
-I'm lost, where should I go?#1
-
-
-I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
-
-
-I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
-
-
I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me!
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
-
-
-I'm on my way! I will bring it back to you.
-
-
-I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
-
-
-I'm sorry but I can't see your name anywhere.
-
-
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
-I'm sure that you already knew the answer, didn't you?
-
-
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
-I'm sure you would have some interesting stories to tell!
-
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
-
-
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
-
-
-I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
+I've brought the money you've asked for.
I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
-Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
-
-
Ice Cube
@@ -5162,12 +3698,6 @@ Iced Bottle
Iced FLuffy
-If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
-
-
-If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
-
-
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
@@ -5177,109 +3707,34 @@ If I were you, I would drink water.
If Lieutenant Dausen hadn't have come along that moment, Hasan would have died that day.
-If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
-
-
If they were any bigger, monsters would come and kill everyone.
-If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
-
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
-
-
-If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
-
-
-If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
-
-
-If you continue there will be none left!
-
-
-If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
-
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
-
-
-If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1
-
-
-If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
-
-
-If you find the correct answer, I will give you these potions...
+If you are above the NPC and they still doesn't hear you, this mean they are deaf - you should report this!
If you haven't, maybe there are a few things you can do besides selling items."
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
-
-
-If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
-
-
If you meant to reset the exp rate to its default value: @exprate default
-If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
-
-
-If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
-
-
-If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
-
-
-If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
-
-
If you simply wish to get 99 in all stats:
-If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
-
-
-If you want another cookie, you know what to do!
-
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
-
-
-If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
-
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
-
-
-If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
-
-
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
-If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
-
-
If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest.
If you wish to reset your stats:
-Impossible to increase the number/value.
-
-
-In Artis they really do mythologize people when they die.
-
+Imperial Crown
-In a couple of days, we will finally reach Artis.
-
-In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
+Impossible to increase the number/value.
In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white box of typing. Type your message there and press 'Enter' again to send your speech.
@@ -5288,10 +3743,7 @@ In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white b
In the end, elves would have quite the age to rivalize with human wizards.
-In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships.
-
-
-In the worst scenario possible, the monsters finally decided to attack warships.
+In the end, they decide the defensive measures, and they even set curfews!
In times of famine, magic came to save us.
@@ -5327,7 +3779,7 @@ Information
Information sent to login-server via char-server.
-Inn
+Init!
Instance variables may not be used with @set.
@@ -5339,21 +3791,12 @@ Int: %d (%d~%d)
Intelligence is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it.
-Interested?#0
-
-
-Interested?#1
-
-
Interval: (none, only sent on login)
Interval: every @@ hour(s)
-Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
-
-
Invalid Homunculus ID.
@@ -5438,67 +3881,31 @@ Iron Ore
Iron Shovel
-Is it possible to go back to Drasil Island?
-
-
-Is it truly a hard choice to make?
-
-
-Is that all you had to say?
-
-
-Is that okay?
-
-
Is there a reward?
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
-
-
-Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1
-
-
-Is this some kind of joke?!
+It could be from a warship to a random civilian vessel. Well, this is not important now.
It doesn't reply.
-It escaped!
-
-
-It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
-
-
It has started to snow.
-It hurts so bad!
-
-
It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade.
It is a sunny day, don't you think?
-It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
-
-
-It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
-
-
-It looks like the sweet lady is curious, am I right?
+It is on a huge, icy mountain peak. Rumors about dragons and legendary items to be found.
It looks like you can't carry anything else for now.
-It really hurts, please hurry!
-
-
-It seems I got them all!
+It offers better living conditions than Tulimshar, and is bigger and more prosperous. Few monsters live there.
It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep.
@@ -5513,24 +3920,12 @@ It seems that you have no status points to reset!
It seems that you need a key to open this door.
-It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
-
-
-It seems you still have some work to do.
-
-
-It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
-
-
It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you.
It was something like a long nap.
-It was wonderful.
-
-
It will be a problem if you run around naked!#0
@@ -5540,93 +3935,36 @@ It will be a problem if you run around naked!#1
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
-It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
-
-
It's @@ @@.
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0
-
-
-It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
-
-
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee!
-It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
-
-
-It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
-
-
It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
-It's a poem, about poems... Why are you asking that?
-
-
-It's a very good place if you want to make some more money.
-
-
It's alright! Just one more box and it'll be ok.
It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one!
-It's been a while, boy!#1
-
-
-It's been a while, girl!#0
-
-
-It's better than running around in circles doing nothing.
-
-
-It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
+It's cold, harsh climate makes difficult to live there. It was founded by people thrown away from Tulimshar and Hunrscald for political reasons.
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
-It's interesting and exciting at the same time!
-
-
-It's like your memories are locked away in your head! Cool!
-
-
-It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
-
-
It's not as good as my new one, but still very useful.
It's ok.
-It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
-
-
-It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-
-
-It's so exciting to meet somebody with amnesia!
-
-
It's so hard to find the motivation...
-It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
-
-
-It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
-
-
-It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
-
-
Item cannot be opened when inventory is full
@@ -5672,18 +4010,6 @@ Iten
Itka
-Ivan
-
-
-Ivan gave package
-
-
-Ivan grumbles and resumes his work.
-
-
-Ivan is the one you should look for now.
-
-
Jack'O Lantern
@@ -5693,12 +4019,6 @@ Jack's Skeleton Charm
Jakod
-Janus
-
-
-Janus!
-
-
Jar Of Blood
@@ -5711,9 +4031,6 @@ Jeans Shorts
Jelly Beans
-Jenna#001-2-28
-
-
Jerican
@@ -5738,26 +4055,20 @@ Johanne Key
Join existing arena
-Judgement has passed.
-
-
-Julia
-Julia
-
-Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
+Join team 1.
-Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
+Join team 2.
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0
-
+Judgement has passed.
-Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1
+Judgment
-Julia#Artis
+Julia
+Julia
Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
@@ -5771,10 +4082,7 @@ Jump to %d %d
Jump to %s
-Juscare#001-1
-
-
-Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
+Just as a warning, main chat will change. Use it to discuss the strategy!
Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
@@ -5783,33 +4091,15 @@ Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
Kagerou
-Katja asked for help
-
-
-Katja gave reward
-
-
-Katja#001-1
-
-
-Kaylo#001-2-27
-
-
Keep moving boy.#1
Keep moving girl.#0
-Keep the sword and the jacket, you deserved them!
-
-
Khaki Cotton Dye
-Killed rattos
-
-
Killer state reset.
@@ -5867,9 +4157,6 @@ Leather Trousers
Leave
-Leave it.
-
-
LeaveArena
@@ -5888,112 +4175,49 @@ Left Crafty Wing
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
-LeftBarrierCheck#000-2-1
-
-
-LeftBarrierCheck#000-21
-
-
LeftDoor
-LeftDoor#000-2-2
-
-
-LeftDoor#001-2-23
-
-
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
-LeftDoorCheck#000-2-1
-
-
-LeftDoorCheck#000-21
-
-
-Legion of Aemil
-
-
Legion's Copper Armor
Legion's Training Shirt
-Leonard
-
-
Let Cynric open your storage. You might also want to open your inventory.
-Let me check in my inventory book...
-
-
Let me check into it...
-Let me check my cookie list...
-
-
Let me explain to you what the Merchant Guild is for.
Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
-Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
-
-
Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ GP to reset your stats.
-Let me open it with my key.
-
-
-Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-
-
-Let's begin
-
-
-Let's go to Artis.
-
-
-Let's make a trade.
-
-
-Let's not keep her waiting.
-
-
-Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
-
-
Let's see... @@ of your status points have just been reset!
-Let's set sail then!
-
-
-Let's trade.
-
-
Lettuce Leaf
Liana
-Library
-
-
Lieutenant Dausen
Lifestone Pendant
-Light Armor Shop
+Lifestones have the potential to heal the user, and thus are used for potions.
Light Green Diamond
@@ -6005,16 +4229,7 @@ Light Platemail
Light Ring
-Like I promised, here is your share.
-
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0
-
-
-Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1
-
-
-Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
+Lilly
Lime Cotton Dye
@@ -6029,19 +4244,7 @@ List the commands
Little Blub
-Lloyd gave package
-
-
-Lloyd gave pass
-
-
-Lloyd is searching something in his book.
-
-
-Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
-
-
-Lloyd the Banker
+Lizards are the main monster found, and they steal gold from innocent bypassers.
Locked.
@@ -6053,9 +4256,6 @@ Lockpicks
Log Head
-Logic is the beginning of wisdom, not the end.
-
-
Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
@@ -6068,43 +4268,22 @@ Lollipop
Long Sword
-Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
-
-
-Look how splendid this @@ is!
-
-
-Look who is back...
-
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#0
-
-
-Look who we have here, did you come for a training session?#1
-
-
-Look, we finally meet.
-
-
Lord Knight
-Lost the riddle
-
-
Lousy Moccasins
Love Letter
-Lovely day, isn't it?
+Lower this skill
-Lower this skill
+Lt. Gerry
-Lozerk
+Lt. Randy
Lua#003-2
@@ -6113,21 +4292,9 @@ Lua#003-2
Luca
-Lucas#001-1
-
-
-Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
-
-
Luk: %d (%d~%d)
-Lydon#001-2-27
-
-
-M... Maybe?
-
-
MOTD
@@ -6146,9 +4313,6 @@ Maggot Slime
Magic Arpan
Magisch'n Arpan
-Magic Arpan#000-2-1
-
-
Magic Arpan#sailors
@@ -6170,9 +4334,6 @@ Magician
Mahoud
-Make sure to put on a bait after you click, though!
-
-
Male
@@ -6206,9 +4367,6 @@ Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
Marius The Bard
-Market Place
-
-
Marriage failed.
@@ -6236,10 +4394,10 @@ Maybe next time.
Maybe some other time.
-Maybe you meant:
+Maybe you could bring me 5 delicious @@? They have a great effect in quenching thirst and recovering vigour.
-Maybe you too you could help me?
+Maybe you meant:
Mecha Medallion
@@ -6251,15 +4409,9 @@ Mechanic
Mechanic T
-Meh!
-
-
Merchant
-Merchant Guild
-
-
Merchants like to buy body parts of killed monsters and animals because they can make items and equipment.
@@ -6269,9 +4421,6 @@ Mercy has been granted.
Mercy has been shown.
-Merlin
-
-
Message:
@@ -6296,12 +4445,6 @@ Mint Cashmere Dye
Mob Search... %s %s
-Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
-
-
-Mobs#001-1
-
-
Modify another line
@@ -6314,18 +4457,9 @@ Modify, move, or remove a line
Moggun
-Mommy sent me to find my brother Bobo.
-
-
-Mona
-
-
Mona's dad
-Mona's dad is missing
-
-
Money
@@ -6362,12 +4496,6 @@ Monsters.
Moo!
-Moon needs @@
-
-
-Moon#001-2-2
-
-
Moonshroom
@@ -6386,37 +4514,25 @@ Morgan
Moss
-Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
-
-
Most of these people will not think twice before giving a nice reward to anyone who helps them.
-Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
-
-
Mouboo Hat
-Mouboo#Artis0
-
-
-Mouboo#Artis1
-
-
-Mouboo#Artis2
+Move this line down
-Mouboo#Artis3
+Move this line up
-Move this line down
+Much better, right?!
-Move this line up
+Mushroom Spores
-Mushroom Spores
+Mustache
My breath smells bad.
@@ -6425,31 +4541,19 @@ My breath smells bad.
My figurin is so nice!
-My friends are... Well, you know... The creators.
-
-
My name is @@...
My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
-My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild.
-
-
-My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
+My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild on Candor.
My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
-
-
-My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar.
-
-
-My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
+My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild on Tulimshar.
My stats are too good, I won't need it.
@@ -6500,9 +4604,6 @@ Na.
Nah.
-Nalkri#001-1
-
-
Name not found in list.
@@ -6518,30 +4619,9 @@ Name: %s (GM:%d) | Location: %s %d %d
Nard
Nard
-Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
-
-
-Nard asks to help crew
-
-
-Nard asks to solve conflict
-
-
-Nard looks surprised and stops you.
-
-
-Nard#000-2-3
-
-
-Nard#Artis
-
-
Narrator
Narrator
-Narrator#000-0-1
-
-
Natural Card
@@ -6551,6 +4631,9 @@ Navy Blue Cotton Dye
Necromancer Card
+Need a healing?
+
+
Neko
@@ -6560,15 +4643,9 @@ Neutral monsters do not have such a sense of danger.
Never (only on login)
-Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
-
-
Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky.
-Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
-
-
New e-mail must be a real e-mail address.
@@ -6617,6 +4694,9 @@ Nineteen Castles
Ninja
+Nivalis was the last human settlement built during the First Era.
+
+
No
@@ -6641,9 +4721,6 @@ No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#0
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#1
-No cookie for you!
-
-
No item found in this player's %s.
@@ -6659,12 +4736,6 @@ No longer spying on the %s guild.
No longer spying on the %s party.
-No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
-
-
-No more pain, thanks to you.
-
-
No player found in map '%s'.
@@ -6674,19 +4745,7 @@ No player found.
No problem, I can help you anyway.
't é goe, 'k kan ui toch 'elp'n.
-No problem, come back later if you changed your mind!
-
-
-No problem, do you have any other questions for me?
-
-
-No problem, see you next time.
-
-
-No thank you, I'm fine. I'll come back later.
-
-
-No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
+No way!
No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
@@ -6698,9 +4757,6 @@ No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl.
No, I'll save my money.
-No, and I gotta go, see you.
-
-
No, none.
@@ -6716,9 +4772,6 @@ Nenk, de die zin ve te gevoarlik veur ikke!
No.
Nen'k.
-No. Sorry.
-
-
NoAutoloot |
@@ -6785,9 +4838,6 @@ NoWarpTo |
Nobody can know! *burp*
-Nobody will know about the existence of the Mercurians.
-
-
Nobody! *burp*
Niemand! *burp*
@@ -6821,33 +4871,9 @@ Not a string:
Not in the mood to chat.
-Not now.
-
-
-Not really. All I got was a headache...
-
-
-Not yet.
-
-
Not yet. Get level 255 and I'll reward you!
-Not yet. I will be back soon.
-
-
-Note
-
-
-Note#001-2-22
-
-
-Note#001-2-28
-
-
-Note#Artis
-
-
Note#johanne
@@ -6866,45 +4892,15 @@ Novice
Now I travel by the world, composing songs about the things I see.
-Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
-
-
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
-
-
-Now listen to and ponder my words...
-
-
-Now move!
-
-
Now stand still... It should not take much time...
-Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
-
-
-Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
-
-
-Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
-
-
Now wait for your partner, then talk to me again.#0
Now wait for your partner, then talk to me again.#1
-Now, lets get back to business.
-
-
-Now, move!
-
-
-Nowhere, I'm fine here.
-
-
Number of skill points changed.
@@ -6914,129 +4910,51 @@ Number of status points changed.
Nylo
-OK, let's trade.
-
-
-Oak
-
-
-Oboro
+Nylo#Beer
-Of course there is a reward for your task.
+OK, I will get them.
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
-
-
-Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1
-
+Oak
-Of course!
+Oboro
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-Moabajoak! Zeg moar wuke toale da j' klapt en 'k ga de verandering wel doen ip de board lijste van 't skip.
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
-Of course! What do you need?
-
-
-Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
-
-
-Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
-
-
-Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
-
-
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
-Of course, they are on the left wall. Go have a look at them.
-
-
-Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn.
-
-
-Of the two of them, who has 'good' on their side?
-
-
Off
-Official crew member
-
-
Oh Welcome then.
-Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
-
-
-Oh darling, what brought you here?#0
-
-
-Oh darling, what brought you here?#1
-
-
-Oh good! Did he give you your money back as well?
-Ah goed! èt ie ook ui geld were gegev'n?
-
-Oh hey!
-
-
Oh no, I don't have any money on me right now.
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
-
-
-Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1
-
-
-Oh no, the piou escaped!
-
-
-Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
-
-
Oh noes!
Oh noes! You found my secret backdoor!
-Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
-
-
Oh really? I'll put more food in the next box then.
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
-Oh sure I remember you.
-
-
-Oh thank you so much!
-
-
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
ah, wel, w' èn ui gered toen da j' an 't yayaing driv'n woart in de zee.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
ah, wel, w' èn ui gered toen da j' an 't yayaing driv'n woart in de zee.
-Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
-
-
-Oh yeye did, his store is just beside me!
-
-
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0
@@ -7046,16 +4964,10 @@ Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1
Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well.
-Oh! I like that sort of answer!
-
-
Oh! You found me well played !.
-Oh! You found me. Well played!
-
-
-Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
+Oh! You found me. Good job!
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
@@ -7076,19 +4988,13 @@ Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even w
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
-
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-
-
Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing.
-Oh, he's still alive!#1
+Oh, every settlement is part of it. Candor, Tulimshar, Hurnscald, Frostia, Halinarzo, Artis, Esperia, Nivalis...
-Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
+Oh, he's still alive!#1
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Candor and its surroundings.
@@ -7100,12 +5006,6 @@ Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Tulimshar an
Oh, it's you.
-Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-
-
-Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
-
-
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
@@ -7115,40 +5015,13 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, she's still alive!#0
-Oh, the little...
-
-
Oh, wait a second...
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#0
-
-
-Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
-
-
-Oh, you were sent by Enora!#0
-
-
-Oh, you were sent by Enora!#1
-
-
-Oh...
-
-
-Oh... Awesome!
-
-
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... euh, joak, of, wel euh, ne goei'n dag!
-Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
-
-
-Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-
-
-Oh... You should have started with this!
+Oh... it seems that you have no room for the lifestones. But please do come back later when you have made a little space.
Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry!
@@ -7157,57 +5030,27 @@ Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, u
Ok I add your name... @@...
-Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
-
-
-Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
-
-
-Ok we stay docked here if you need our help.
-
-
Ok, I think he's waking up, go see him.#1
Ok, I think she's waking up, go see her.#0
-Ok, I will bring it to him.
-
-
Ok, I'll be back in no time.
-Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Ok, nog en bèkke geduld, in de volgende doag'n goan w' arriver'n in den 'av'n van Artis.
-
Ok, done.
-Ok, let me see...
-
-
Ok, see you later.
-Ok, sorry. Back to our fluffies.
-
-
-Ok.
-
-
-Okay, I'll be here, if you change your mind.
-
-
Okay, I'm ready to work!#0
Ok, 'k benne gereed vo te wèrk'n!
Okay, I'm ready to work!#1
Ok, 'k benne gereed vo te wèrk'n!
-Okay, but there won't be any explosions.
-
-
Okay, since you do not want to ... But I'll let you know that I'm only willing to help you as long as you do not have enough strength to get through the gate and a little after that to get used to the world. After that, it's no use complaining about my help.
@@ -7220,15 +5063,6 @@ Okay, which arena will you rent? Cost is @@ GP.
Okay, you can start!
Ok, ge kunt start'n!
-Okay... Tell my sister I'll go home soon.
-
-
-Old Book
-
-
-Old Fallen
-
-
Old Towel
@@ -7250,36 +5084,18 @@ Once used, they will disappear from your inventory.
One Castle
-One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
-
-
-Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
-
-
-Only one more Fluffy to kill and it's done!
-
-
Open your inventory window(F3 key) next to the trading window. Select an item you want to offer, and then press the Add button. To add money to the negotiation, enter the amount you will offer and press the Change button.
Opened Christmas Box
-Opened treasure chest
-
-
Opera Mask
Options changed.
-Or almost like me, at the very least.
-
-
-Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
-
-
Orange
@@ -7289,9 +5105,6 @@ Orange Cotton Dye
Orange Cupcake
-Oscar#001-2-12
-
-
Other
@@ -7301,37 +5114,22 @@ Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
Other Flags:
-Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-
-
Other things are written but are not legible anymore.
Other.
-Ouch!
-
-
-Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
-
-
-Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-
-
-Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild.
-
-
-Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
+Otherwise, you could ask the Constable. They act in the Alliance stead to enforce law and order, and may have... special arrangements for you.
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
-Ow-oh!
+Packet 0x%x length: %d
-Packet 0x%x length: %d
+Painless, wasn't it?
Paladin
@@ -7358,13 +5156,19 @@ Pear
Pearl
-People vary greatly in the amount of strength, agility, dexterity, intelligence, vitality and luck.
+People are challenging now.
-Perfect!
+People say it is the second biggest city from the world.
+
+People usually dock there when travelling to the second continent. Nothing exceptional about economy.
-Perfect! I will wait for you here.
+
+People vary greatly in the amount of strength, agility, dexterity, intelligence, vitality and luck.
+
+
+Perfect!
Pet hunger changed.
@@ -7385,24 +5189,6 @@ Petal
Peter
Peter
-Peter asks to kill rattos
-
-
-Peter asks to kill rattos again
-
-
-Peter gave reward
-
-
-Peter needs help
-
-
-Peter#000-2-1
-
-
-Peter#001-2-22
-
-
Pets are not allowed in Guild Wars.
@@ -7442,9 +5228,6 @@ Piou Legs
Piou Slayer
-Piou and The Fluffy
-
-
Piou egg
@@ -7496,24 +5279,15 @@ Player unmuted.
Player warped to jail.
-Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
-
-
Please bring us 5 @@! That should be enough!
Please choose the desired gender:
-Please come back anytime!
-
-
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
-Please don't touch these hats, they are for crew members only.
-
-
Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
@@ -7682,9 +5456,6 @@ Please enter a status type/flag (usage: @displaystatus <status type> <flag> <tic
Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
-Please enter a valid amount.
-
-
Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
@@ -7763,9 +5534,6 @@ Please enter item name/ID (usage: @whodrops <item name/ID>).
Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>).
-Please enter the combat zone on the left.
-
-
Please enter the correct parameters (usage: @npctalk <npc name>, <message>).
@@ -7790,16 +5558,10 @@ Please enter the new line.
Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
-Please find daddy...
-
-
-Please find my daddy...
-
+Please excuse me, captain.
-Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
-
-Please guide me.
+Please heal me!
Please help me find the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels?
@@ -7811,9 +5573,6 @@ Please invite Elmo for the party, matey! We can't leave our positions!
Please select a category:
-Please select a chapter:
-
-
Please select a quest:
@@ -7829,30 +5588,15 @@ Please select the interval:
Please specify a display name or monster name/id.
-Please take this @@ for your help.
-
-
-Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
-
-
Please write the following sentence:
-Please, have a seat.
-
-
-Pleasure to meet you. I am @@.
-
-
Plum
Plush Mouboo
-Plush#001-2-28
-
-
Plushroom
@@ -7865,9 +5609,6 @@ Plushroom Field
Plushrooms you say?
-Poem about Poems
-
-
Poison Arrow
@@ -7877,12 +5618,6 @@ Poison Spiky Mushroom
Poisoned Dish
-Poisoned Julia
-
-
-Poor Chelios, I don't envy him...
-
-
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
@@ -7901,18 +5636,12 @@ Press the 'R' key to ignore or accept business proposals. You and the other citi
Priest
-Princess Slayer
-
-
Professor
Prologue
-Protect me, please...
-
-
Prsm Helmet
@@ -7961,18 +5690,6 @@ PvP is already On.
Pvp ON |
-Q'Anon
-
-
-Q'Onan asks to find chest
-
-
-Q'Onan#001-1
-
-
-Q'Pid#001-1
-
-
Quest completed.
@@ -7985,12 +5702,6 @@ Quest debug
Quest restart.
-Quest state: @@
-
-
-Quest state: @@, @@
-
-
Quests.
@@ -8042,21 +5753,12 @@ Ratto Teeth
RattosControl
RattosControl
-RattosControl#000-2-2
-
-
-RattosControl#001-2-23
-
-
Raw Log
Raw Talisman
-Read it.
-
-
Rebellion
@@ -8075,6 +5777,9 @@ Red Dragon
Red Mushroom
+Red Nose
+
+
Red Plush Wine
@@ -8087,9 +5792,6 @@ Red Scorpion Stinger
Red Stocking
-RedNose
-
-
Reduces your Int by 50
@@ -8102,24 +5804,12 @@ Reduces your job level by 50
Reed Bundle
-Registered
-
-
Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
-Related quests:
-
-
Remember! Never lend money or items to anyone. For in this world there are no loans and no rent. There are only donations, sales, or permanent exchanges. You are solely responsible for everything you own.
-Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
-
-
-Remind me, what should I do?
-
-
Remove this line
@@ -8147,18 +5837,9 @@ Repeat how many times?
Repeat: @@ times
-Report back to me once you've had enough!
-
-
Requires logout
-Resa
-
-
-Resa gave package
-
-
Reset
@@ -8174,9 +5855,6 @@ Reset done!
Reset stats, skills, level
-Reset subquests
-
-
Reset |
@@ -8198,9 +5876,6 @@ Return to main menu
Return to skill debug menu
-Returned piou to Salem
-
-
Returned to normal state.
@@ -8213,30 +5888,18 @@ Returning to normal font.
Right Crafty Wing
-RightBarrierCheck
-RightBarrierCheck
-
-RightBarrierCheck#000-2-1
-
+Right click on one of their representatives, and choose to join a \'Chat\' when it is close of the time!
-RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1}
+RightBarrierCheck
+RightBarrierCheck
RightDoorCheck
RightDoorCheck
-RightDoorCheck#000-2-1
-
-
-RightDoorCheck#000-21
-
-
Roasted Maggot
-Robin
-
-
Rock
@@ -8279,18 +5942,6 @@ Rules.
Rumly is hiding behind the desk.
-Rumly is hiding behind the tree.
-
-
-Rumly needs your help
-
-
-Rumly wants @@
-
-
-Rumly#001-1
-
-
Rune Knight
@@ -8309,6 +5960,9 @@ Sadly, you found nothing but dirt.
Sage
+Sailor Hat
+
+
SailorShirt
@@ -8321,13 +5975,7 @@ Sailors#005-1
Sakura |
-Salem asks to catch piou
-
-
-Salem#001-1
-
-
-Samantha
+Samurai Helmet
Santa Globe
@@ -8342,6 +5990,9 @@ Sarah
Saul and Fefe did a great revolution,
+Saulc, Crazyfefe and Jesus Saves are the three High Councillors. Don't do anything illegal while they're watching!
+
+
Savior Pants
@@ -8390,9 +6041,6 @@ Scripts have been reloaded.
Sea Drops
-Sea water?! I will not help you with your evil plan!
-
-
Sealed Soul
@@ -8402,30 +6050,15 @@ Search results for '%s' (name: id):
See you later!
-See you next time!
-
-
See you soon!
See you!
-See you! And come back with the plushrooms!
-
-
See you! And come back!
-See you.
-
-
-Seek a colorant for that material:
-
-
-Seems yummy! Let me taste it!
-
-
Send 10 times
@@ -8462,24 +6095,9 @@ Sent on login: yes
Sent packet 0x%x (%d)
-Sent to Q'Anon
-
-
-Sent to battle
-
-
-Sent to training
-
-
Sent: @@ times out of @@
-Serena
-
-
-Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
-
-
Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
@@ -8501,9 +6119,6 @@ Set sail! We're going to Tulimshar!
Set state manually
-Set subquests as completed
-
-
Set the level manually
@@ -8531,22 +6146,13 @@ She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accide
She is the nurse and shipkeeper of this ship.
-She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art!
-
-
-She is waiting for you on the dock.
-
-
She shakes her head.
She sighs.
-She told me that you had some tasks for me.
-
-
-She wants? What if I don't want?
+She smiles.
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
@@ -8558,12 +6164,6 @@ She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
Shemagh
-Shhht, don't say it that loud...
-
-
-Shht shht!
-
-
Ship travels are not free. See if you can gather some money, and I'll bring you to Tulimshar!
@@ -8585,63 +6185,6 @@ Short Tank Top
Shortcuts.
-Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
-
-
-Sign#001-1-s-alchemist
-
-
-Sign#001-1-s-barber
-
-
-Sign#001-1-s-blacksmith
-
-
-Sign#001-1-s-cityhall
-
-
-Sign#001-1-s-exit-l-dir
-
-
-Sign#001-1-s-hill
-
-
-Sign#001-1-s-inn
-
-
-Sign#001-1-s-innright
-
-
-Sign#001-1-s-legion
-
-
-Sign#001-1-s-legiondir
-
-
-Sign#001-1-s-legionright
-
-
-Sign#001-1-s-library
-
-
-Sign#001-1-s-lightarmor
-
-
-Sign#001-1-s-market
-
-
-Sign#001-1-s-marketdir
-
-
-Sign#001-1-s-marketright
-
-
-Sign#001-1-s-merchantg
-
-
-Sign#001-1-s-warehouse
-
-
Silk Cocoon
@@ -8669,18 +6212,6 @@ SilverMedal
Silvia
-Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
-
-
-Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-
-
-Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-
-
-Sincerely yours, Dan.
-
-
Six Castles
@@ -8756,91 +6287,37 @@ Snow |
Snowman Globe
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
-
-
-So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1
-
-
So be nice and help people along the way!
-So close!
-
-
So finally someone has came to visit me?
So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
-So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
-
-
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
-So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
-
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
-
-
-So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
-
-
So, do you have anything for me today?
-So, do you still want a cookie?
-
-
-So, everything went fine?
-
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
-
-
So, how do you feel? I see that Juliet did a marvellous job! You look like you're in good health now.
-So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
-En, oe es 't gegoan? È je nog andere zeeman'n gezien?
-
-So, search for answers.
-
-
-So, what do you say?
-
-
-So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
-
-
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
-So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
-
-
-Solved conflict
-
+Some items are only produced in Nivalis. After all, it is hard to work properly with ice in a desert!
-Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
-
-Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
+Some of finest elven craftmanship can be found there, like bows, for example.
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
@@ -8849,40 +6326,16 @@ Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
Some others also like to buy them to keep as trophies. Either way, you can make some money with that.
-Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
-
-
-Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
-
-
-Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
-
-
-Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
-
-
-Somebody is probably training, better wait for him to finish.
-
-
-Somebody is waiting for you outside!
-
-
Somebody took your place on this spot!
-Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
-
-
-Somehow you don't feel good about your deed.
-
-
Something else?
Something is wrong with me, I can't smile nor sit.
-Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
+Sometimes you just need to run from battle.
Sorcerer
@@ -8894,12 +6347,6 @@ Sorcerer Robe
Sorcerer T
-Sorry I didn't mean to bother you.
-
-
-Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
-
-
Sorry but I have no time for this.
Sorry, moa 'k ei ier gin tid veure.
@@ -8912,7 +6359,7 @@ Sorry! 'k è mi verget'n te presenter'n. Min noame es Arpan, moar d' andere zeem
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
-Sorry, I have to go.
+Sorry, I'll pass.
Sorry, I'm busy with other registrations.
@@ -8930,6 +6377,9 @@ Sorry, but you don't have what I need.
Sorry, but you have no pet.
+Sorry, registration period is over.
+
+
Sorry, that is not the cake I love.
@@ -8945,9 +6395,6 @@ Soul Menhir#tulim
Sounds good!
-Sounds like a good deal to me. I'll do it.
-
-
South
@@ -9014,27 +6461,18 @@ Status point reset can't be undone. Do you really want this?
Status.
-Stay clear.
-
-
-Stay here, I will be back as soon as I have some.
-
-
Steak
Steel Shield
-Still haven't found it? Well keep looking I know it's in there, somewhere.
+Still haven't found it? Well, keep looking the barrels at this storehouse. I know it's in there, somewhere.
Stop broadcasting
-Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
-
-
Stop it!
@@ -9044,46 +6482,16 @@ Storage has been not loaded yet.
Storage opened.
-Store#001-2-0
-
-
-Store#Aquada001-1
-
-
-Store#FishStore001-1
-
-
-Store#General001-1
-
-
-Store#Manana001-1
-
-
-Store#Potion001-1
-
-
-Store#SeaStore001-1
-
-
-Store#Shield001-2-27
-
-
-Store#Various001-1
-
-
-Store#Weapon001-2-27
-
-
Str: %d (%d~%d)
Strange Coin
-Styles.
+Strength helps you carry more items and also gives you a more forceful blow, but ends up not being very interesting if you focus on weapons that use projectiles, such as the bow.
-Subquests:
+Styles.
Summer
@@ -9113,12 +6521,6 @@ Sura T
Sure, but what will you give me in exchange?
-Sure, cap'tain.
-
-
-Sure, why not?
-
-
Sure.
@@ -9134,70 +6536,55 @@ Swordsman
Taekwon
-Take a Bandana.
-
-
-Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
-
-
Take care!
-Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff.
-
-
-Take the sword, and say hi to Enora for me!
-
-
Take this @@ to prove you're one of us! Could you also invite Elmo? Thanks, matey!
-Take this money as a reward for your nice words.
+Talk to you later!
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
+Talk to you soon!
-Take your reward from the box next to my desk!
+Tamiloc
-Talk to Hector and he'll show you the ropes.
+Target character must be online and be a guild member.
-Talk to you later!
+Target character must be online and in your current party.
-Talk to you soon!
+Teal Cotton Dye
-Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
+Teleport Flags:
-Talked to Janus
+Tell me about Artis.
-Talked to narrator
+Tell me about Esperia.
-Tamiloc
+Tell me about Frostia.
-Taree
+Tell me about Halinarzo.
-Target character must be online and be a guild member.
+Tell me about Hurnscald.
-Target character must be online and in your current party.
-
+Tell me about Nivalis.
-Teal Cotton Dye
-
-Teleport Flags:
+Tell me about Tulimshar.
-Tell me, where are we right now?
+Tell people the name of a new hero.
Ten Castles
@@ -9218,37 +6605,22 @@ Terranite Ore
Terranite Pants
-Terry
-
-
Test
Test MOTD
-Thank you again for your help!
-
-
-Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
-
-
-Thank you for this!
-
-
Thank you for your help.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
-Thank you very much!
-
-
-Thank you!
+Thank you, I'll take them and put them on.
-Thank you, I'll take them and put them on.
+Thank you, here is your reward and... some pocket money.
Thank you, here is your reward.
@@ -9266,9 +6638,6 @@ Thank you. I'll wait here.
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
-Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
-
-
Thanks for Helping with clear out the store room!
@@ -9284,52 +6653,25 @@ Thanks for the help!
Thanks for the help! Arr, that was some fine ale, indeed!
-Thanks mate that all i need ! Have a good day !
+Thanks mate, that is everything I need! Have a good day!
Thanks once again, I know it's not much but here is 450 GP for your troubles.
-Thanks once again, I know it's not much but here is 50 GP for your troubles.
-
-
Thanks!
Thanks, come back and see me once you found the bug bomb and set it off.
-That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
-
-
-That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
-
-
-That will be @@ E to set your respawn point
-
-
-That would be great!
-
-
-That's a nice sword you have there.
-
-
That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pick up your money by asking to withdraw.
That's exactly what I needed!
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
-
-
-That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
-
-
-That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
-
-
-The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
+The Alliance Council rarely meets. It's thanks to them that the cities are well protected, if you want my opinion.
The Alliance which was formed after the war!
@@ -9338,33 +6680,24 @@ The Alliance which was formed after the war!
The Book of Laws
-The Legion needs some potions.
-
+The Fallen Kings challenge ownership of this pass at ##B08:00##b, ##B16:00##b and ##B00:00##b.
-The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
+The High Council acts in the Alliance stead, as it is not possible to reunite every city leader for all minor matters.
-The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
+The High Council's have some subordinates, but those are hand-picked by them.
-The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
-
-The Legion?
+The Magic Council can be found at this city. They are the most powerful mages. If you have an impressive magical affinity, they may entitle you to have access to a Mana Stone.
The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen!
-The answer is a single word, without conjugation.
-
-
The bank and item storage is shared between all characters within a same account.
-The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
-
-
The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left.
@@ -9374,25 +6707,22 @@ The captain has locked the door, you should go see him.
The captain is waiting for you! Hurry up.
-The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
-
-
-The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
+The city only flourished because Janett Platinum had the idea to build city walls surrounding this city.
-The door to the legion building is temporarily closed.
+The cold climate is ideal for slimes, penguins, and other icy creatures. You can find lots of... ice, of course!
-The elder ran away from you.
+The desert climate means you'll find mostly maggots and scorpions. Their drops include cactus drinks, cake, knifes, black pearls, gold, and other common things.
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
+The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
-The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
+The fee is of @@ GP. So, do you want to register?
-The fee is of @@ E. So, do you want to register?
+The fertile climate is ideal for mushrooms. You can also find lots of wood.
The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land.
@@ -9404,22 +6734,16 @@ The fog has gone.
The giant boogeyman!
-The girl looks desperate.
-
-
-The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
-
-
-The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
+The guild is in charge of the commerce regularization throughout Candor and its surroundings.
The guild is in charge of the commerce regularization throughout Tulimshar and its surroundings.
-The hill is located on the north-east of Artis.
+The holy messenger has given judgement.
-The holy messenger has given judgement.
+The inn north of me still haven't opened, which is a shame. I guess their cassino got too expensive.
The item (%d: '%s') is not equippable.
@@ -9434,12 +6758,6 @@ The kid is not paying attention to you.
The king commanded me to strengthen the young men, so that they have sufficient power to fight monsters.
-The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
-
-
-The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
-
-
The mage thief tried to all power absorb,
@@ -9452,15 +6770,9 @@ The mana war stroke, and many people died,
The mapserver has spy command support disabled.
-The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-
-
The message cannot be empty
-The miracle is this: the more we share, the more we have.
-
-
The monster/egg name/ID doesn't exist.
@@ -9470,27 +6782,12 @@ The monsters here are not agressive. Complete their quests, gain some experience
The name of the book is @@.
-The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
-
-
-The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again.
-
-
The next page begins to list the complex trading laws and political rules.
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
-The old man seemed to be senile.
-
-
-The other part of this sign has been crushed by a rock.
-
-
-The piou costs @@ E.
-
-
The player '%.*s' doesn't exist.
@@ -9500,12 +6797,6 @@ The player cannot use that skill.
The player meets all the requirements for that skill.
-The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
-
-
-The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
-
-
The sailor chugs his beer.
@@ -9515,39 +6806,33 @@ The sailor turns his back to you.
The sailors take you aboard their ship.
-The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
+The sides accept only one adventurer. You'll also lose access to General Chat upon joining, and will have to use #world.
-The storehouse here is over run with house maggots.
+The soldiers are resting. You can join them starting at ##B07:00, 15:00 and 23:00##b in UTC.
-The storehouse is still over run with house maggots.
+The storehouse here is overrun with house maggots.
-The stowaway doesn't answer.
+The storehouse is still over run with house maggots.
-The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
+The stowaway doesn't answer.
The two cannot wed because one is either a baby or already married.
-The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
-
+Their economy provide many edible items and potions.
-Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
-
-Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
+Their main tasks are ensuring trade, protecting the cities from monster invasions, and guarding the Mana Stones.
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
-There are a lot of things you must be wondering about.
-
-
There are banks all over the world. Usually every important village or city has one.
@@ -9557,25 +6842,16 @@ There are many key combinations, press F1 to see a short list of them!
There are no items to appraise.
-There are no tasks for you right now.
-
-
There are people in the world who need help!
-There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
-
-
There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-There are some knives on the table. Would you like to take one?
-
-
There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one?
-There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can adopt a health plan from the nurse to return to the infirmary in case of defeats.
+There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can also select some beds in case of defeats.
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
@@ -9587,21 +6863,9 @@ There are three types of items.
There are three types of monsters: the aggressive, the neutral, and the collaborative.
-There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-
-
-There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
-
-
-There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
-
-
There is a paper with some rules written on it.
-There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
-
-
There is no help for %c%s.
@@ -9617,19 +6881,16 @@ There's nothing to say, don't worry miss.#0
There's nothing to say, don't worry sir.#1
-There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
-
-
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
-These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
+These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
-These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
+These will do just fine.
Theta Book
@@ -9638,16 +6899,16 @@ Theta Book
Theta Ring
-They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
+They also determine rules, and enforces them. We live under a disguised dictatorship.
-They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
+They also hold control over the Mana Stones, but this is not the problem.
-They are fresh!
+They also recently took over some city affairs. It's good they're protecting us, but I'm afraid of they creeping in our lives!
-They are fresh, they are good!
+They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
They are known to use a revolutionary hair growth formula.
@@ -9656,16 +6917,10 @@ They are known to use a revolutionary hair growth formula.
They are married... wish them well.
-They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features.
-
-
-They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
-
-
-They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
+They are strict with who is allowed inside, so you'll need either elf or ukar friends to pass.
-They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before.
+They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features.
They wanted magic to be once again free!
@@ -9692,18 +6947,12 @@ Thirty-Three Castles
Thirty-Two Castles
-This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
-
-
This NPC doesn't exist.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
-This book contains everything you should know about it, take it!
-
-
This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana.
@@ -9725,10 +6974,7 @@ This fishing spot has just been used, give it a rest.
This fishing spot is already being used!
-This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
-
-
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?#0
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from.#0
This girl needs help, we need to rescue her!#0
@@ -9737,7 +6983,7 @@ This girl needs help, we need to rescue her!#0
This guy has been a plague ever since he could walk. He's always causing trouble.
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from.#1
This guy needs help, we need to rescue him!#1
@@ -9746,25 +6992,10 @@ This guy needs help, we need to rescue him!#1
This is ##BCandor Island##b. A very small community lives here.
-This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
-
-
This is Tulishmar, the oldest of human cities.
-This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
-
-
-This is for my own use.
-
-
-This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
-
-
-This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
-
-
-This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
+This is not what I asked for.
This item cannot be dropped.
@@ -9782,12 +7013,6 @@ This item cannot be used as bait here.
This job has no alternate body styles.
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-
-
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
-
-
This menu allows you to change your skills.
@@ -9827,15 +7052,9 @@ This monster has no MVP prizes.
This monster has no drops.
-This note was left by somebody.
-
-
This one is useless! Give me another @@.
-This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
-
-
This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them.
@@ -9860,15 +7079,9 @@ This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
This skill number doesn't exist.
-This well have a mechanism to fill water bottles. It costs @@ gp per bottle.
-
-
This well is too deep and you don't have a bucket.
-This will remain your respawn point until set elsewhere.
-
-
Thorn Arrow
@@ -9878,6 +7091,9 @@ Those for consumption, equipment and generics.
Three Castles
+Thunder Staff
+
+
Time of death : ^EE0000%s^000000
@@ -9902,12 +7118,6 @@ To Tulimshar.
To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>".
-To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
-
-
-To be honest, no, never.
-
-
To change your base level, use this command:
@@ -9941,21 +7151,21 @@ To focus on an NPC, press the 'N' key. To talk to him press the 'T' key.
To get a quote:
-To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
-
-
To get the current rate:
To grab a quote:
-To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens too strong. You will lose attributes if you are defeated.
+To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens much stronger than you. You will lose experience if you are defeated.
To ignore a player:
+To join a drill, right click on one of the lieutenants and join their Battle Stations. The drill can last up to 10 minutes.
+
+
To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function.
@@ -9977,16 +7187,16 @@ To set the exp rate:
To speak in public select the 'General' tab. It serves to talk to people who are appearing on your screen.
-To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '## B / q Citizen Name ## b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
+To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '##B /q Citizen Name ##b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
To speak privately with someone, click the second mouse button on the citizen and select the 'Whisper' option.
-To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
+To thank you, accept my old fishing rod.
-To thank you, accept my old fishing rod.
+To train their soldiers, they frequently face one against other in duels. Adventurers are welcome to join their drills.
To trust a player:
@@ -9995,42 +7205,24 @@ To trust a player:
To unignore a player:
-ToFightRoom#001-2-32
-
-
-ToTrainingRoom#001-2-34
-
-
Tolchi
Tolchi Arrow
-Told bobo to go home
-
-
Tomb
Tonori Delight
-Too bad, try again.
-
-
-Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
-
-
Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
Too lazy.
-Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
-
-
Tooth Necklace
@@ -10058,9 +7250,6 @@ Tortuga Shell Fragment
Tortuga Tongue
-Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
-
-
Total Domination
@@ -10103,21 +7292,18 @@ Tree Control Panel
Tritan Voice
Tritan Stemme
-Trozz#001-2-40
-
-
Try doing quests which doesn't involve monster hunting first. I'm sure Zegas and Ayasha could use your help.
-Try doing that now!
-
-
Tuber
TulimShip
+Tulimshar is the oldest human city, and its foundation is the year zero of our calendar.
+
+
Tulimshar, right? The oldest human city-state!
@@ -10163,12 +7349,6 @@ Two Castles
Type "@mapflag available" to list the available mapflags.
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-
-
-Uhm... Your story seems...
-
-
Unable to decrease the number/value.
@@ -10184,10 +7364,10 @@ Unable to spawn slave clone.
Undead Eye
-Understood, I will help you.
+Under the leadership of King Wusher, they were the first to accept immigrants from other races. You will find humans and non-humans there.
-Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
+Understood, I will help you.
Unknown
@@ -10220,7 +7400,10 @@ Unknown packet: 0x%x
Unknown type of value in:
-Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
+Unless you are an exceptionally talented mage or an influentical politician, it is unlikely.
+
+
+Unlike many other cities, if you want people in eternal need of items, there is a good place to look.
Urchin
@@ -10343,10 +7526,10 @@ Vampire Bat Wing
Very good.
-Vincent
+Viking Helmet
-Visited Artis at least once
+Vincent
Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best bank guy I know.
@@ -10364,18 +7547,9 @@ Vneck Sweater
WHAT? How can you ever do a party without beer?!
-Wait a minute, where's the cookie I gave you?
-
-
Wait for the bait to sink underwater.
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-
-
-Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
-
-
Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#0
@@ -10385,33 +7559,18 @@ Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#1
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
-Wait, why do you still have the dish with you?!
-
-
Wait, you never came here before?
Wait. A ship? Where are you, after all?
-Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
-
-
Waiting for @@...
-Wake-up!
-
-
-Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
-
-
Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
-Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
-
-
Wanderer
@@ -10460,21 +7619,12 @@ Warlord Plate
Warlord Skull
-Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
-
-
Warped.
Warping to save point.
-Warrior Shop#001-1-1
-
-
-Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-
-
We also feature some services like a storage and a bank for members.
@@ -10484,69 +7634,21 @@ We are at half a day from our final destination, by the time that you wake up I'
We are glad captain Nard has let you join the crew!
-We are very lucky, my friend.#0
-
-
-We are very lucky, my friend.#1
-
-
-We arrived in Artis today.
-
-
-We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
-
-
We can't, don't you agree?!
We elves have greater affinity for magic than humans.
-We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
-
-
-We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
-
-
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Tulimshar.
-We have none.
-
-
-We haven't met, right?
-
-
-We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
-
-
-We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
-
-
-We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-
-
-We need manpower on the island.#1
-
-
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-
-
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
-
-
-We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
+We offer party and guild certifications.
We regret to inform...
-We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
-
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
-
-
We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
@@ -10559,12 +7661,6 @@ We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#1
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0
-
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
-
-
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
@@ -10601,34 +7697,16 @@ Wedding Ring
Welcome miss.#0
-Welcome to Red Plush.
-
-
Welcome to Tolchi and Rosen Shop.
-Welcome to my office.
-
-
-Welcome to our inn!
-
-
Welcome to the Arena. Select your action
-Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis!
-
-
-Welcome to the Merchant Guild of Artis!
+Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar.
-Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar
-
-
-Welcome to the Merchant Guild!
-
-
-Welcome to the Red Plush inn!
+Welcome to the Town Hall. I am @@, officer in charge of public associations.
Welcome!
@@ -10637,49 +7715,13 @@ Welcome!
Well
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0
-
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1
-
-
-Well in fact...
-
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
-
-
-Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1
-
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
-
-
-Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
-
-
-Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
-
-
-Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
+Well, too bad!
West
-What I sell comes from every corner of Gasaron.
-
-
-What a relief.
-
-
-What about Chelios?
-
-
-What about my story?
-
-
-What about those pious? They look so cute.
+What Alliance? The Alliance which rules over the World Of Mana!
What alliance?
@@ -10688,36 +7730,24 @@ What alliance?
What am I supposed to say?
-What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
+What are the Alliance tasks?
-What are you going to do?
+What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
-What are you reading?
+What are you going to do?
What are you talking about? What guild?
-What are your needs?
-
-
-What brings you here today?
-
-
What can I do for you?
What can I do now?
-What can you tell me about the legion?
-
-
-What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
-
-
What did Gugli say about the box? Was it ok?
@@ -10727,18 +7757,12 @@ What do you choose?
What do you need?
-What do you think?
-
-
What do you want to access?
What do you want to change?
-What do you want to do with it?
-
-
What do you want to do with your money?
@@ -10754,66 +7778,30 @@ What do you want to reset?
What do you want today?
Wa wildje vandoage èn?
-What do you wish to do?
-
-
-What does yoiis want today?
-
-
What else do you need?
What happened to me?
Wa d'es 't er gebeurt met ik?
-What happens when you try to think about it?
-
-
-What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
-
-
What if I give you 1000 GP for that job, is it ok?
What is Artis?
Wad es Artis?
-What is a card?
-
-
What is banking?
-What is growing and shrinking at the same time?
-
-
What is my current hairstyle and hair color?
-What is this "legion"?
-
-
-What is this building?
+What is the Alliance?
What is this guild for?
-What is this place?
-
-
-What is your tipiou trying to do?
-
-
-What item would you like to bleach?
-
-
-What kind of help do you need?
-
-
-What kinds of books are there here?
-
-
What service do you offer?
@@ -10823,18 +7811,9 @@ Wa moe 'k ik doen achter da'k die kleren è gepakt?
What should I do after taking these clothes?#1
Wa moe 'k ik doen achter da'k die kler'n è gepakt?
-What should I do, again?
-
-
-What was your riddle?
-
-
What will be the bait for the fish?
-What would you like me to do?
-
-
What would you like to bury?
@@ -10844,42 +7823,24 @@ What would you like today?
What yeye could I do for you today?
Wa yaya kanne 'k ik doen vo gie vandoage?
-What yoiis should know:
-
-
What're you looking at?!
-What's wrong with your clothes?
-
-
-What's your story again?
-
-
-What?
-
-
What? A party?
-What? It's not good enough?
-
-
What? This reward is too small!
Wa? Die beloninge es ve te weinig!
When I am drunk I tell myself to stop drinking, but I won't listen the words of a drunkard.
-When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
+When this is the case, you should get closer to the NPC, until they hear you.
When you have added all the items and money you want, press the 'Propose Business' button. The other citizen must also press the 'Propose Business' button.
-When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
-
-
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
@@ -10889,48 +7850,18 @@ When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking
Where are my old clothes?
Woar zi'n min oude kler'n?
-Where can I find Julia?#0
-Woar kannekik Julia vin'n?
-
-Where can I find Julia?#1
-Woar kannekik Julia vin'n?
-
Where can I find Juliet?#0
Where can I find Juliet?#1
-Where can I find a half croconut?
-
-
-Where can I find some Croc Claws?
-
-
Where can I find some food?
Woar kannekik entwa vin'n vo 't et'n?
-Where is the Merchant Guild?
-
-
Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
-Where is the hill?
-
-
-Where is the light armor shop?
-
-
-Where is the market?
-
-
-Where should I go?
-
-
-Where would you like to go now?
-
-
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
@@ -10943,24 +7874,15 @@ White Fur
Whitesmith
-Who are these friends?
-
-
Who are you?
Wie zei j' gie?
-Who is Don?
+Who composes the Alliance?
Who is she?
-Who is the blacksmith outside?
-
-
-Who's this Julia?
-
-
Who's this Juliet?
@@ -10979,27 +7901,18 @@ Vo wa zei j' gie an 't verstopp'n?
Why don't you come out?
-Why not, I need to train anyway.
-Vowa nie, 'k moe toch nog wa train'n.
+Why it sucks?
-Why not, I've got plenty of free time.
+Why not, I need to train anyway.
+Vowa nie, 'k moe toch nog wa train'n.
Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
-Why not, this might get interesting.
-
-
-Why would the Legion request my help for only 5 potions?
-
-
Why?
-Why? And who should you bring it back to?
-
-
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
@@ -11012,19 +7925,19 @@ Witched Zombie
With it, you can safely move items and funds between your characters.
-With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
-
-
With script
-With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
+With the help of the town hall we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
Withdraw.
-Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person(except in case of felling of the gates of the wall). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
+Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person (except during wars). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
+
+
+Without any mana stone left, and because the walls were not very strong, most of the city was destroyed.
Wizard
@@ -11054,25 +7967,19 @@ Wooden Sword
Wouldn't you know it, the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels.
-Xilaxa#001-1
-
-
Xmas Candy Cane
XmasCake
-Yay, it worked! I removed a spike.
-
-
Yay, it worked! You get a good wing.
-Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0
+Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0
-Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1
+Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
@@ -11087,9 +7994,6 @@ Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us!
Yeah !.
-Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-
-
Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp*
@@ -11102,9 +8006,6 @@ Bajoak, moar 'k wil 't zeker zin da'k en belonginge krig.
Yeah, but what reward will I get?
Bajoak, moa wa veur beloninge goa 'k ik krig'n
-Yeah, yeah, of course you don't...
-
-
Yeah, you're right.
@@ -11120,24 +8021,9 @@ Yes I am and you are going to face justice!
Yes I am.
-Yes I do.
-
-
-Yes he did.
-Joaj.
-
-Yes what do you need?
-
-
Yes!
-Yes! @@ is written on my cookie list.
-
-
-Yes, Arpan gave me these clothes.
-Joa, Arpan ei mi die kler'n gegev'n.
-
Yes, I am a mouboo. Why? Can't a mouboo be a law and order enforcer?!
@@ -11150,27 +8036,12 @@ Yes, I am sure.#1
Yes, I do.
-Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
-
-
-Yes, and he promised to be home soon.
-
-
Yes, it is a really sweet deal, believe me!
-Yes, it's me. It's such a fine view from here!
-
-
-Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
-
-
Yes.
Joak.
-Yes?
-
-
Yeti
@@ -11198,15 +8069,6 @@ Yeye, you still did not get your new clothes from the chest next to your bed!#1
Yeye.
Yeye.
-Yoiis envies a rainbow in the sky?
-
-
-Yoiis is not yet ready to make his own dyes.
-
-
-Yoiis should look there.
-
-
You already are at your destination!
@@ -11225,24 +8087,12 @@ You already have a pet.
You already have this quest skill.
-You already looked here.
-
-
You already registered. Waiting for your partner...
-You already took a @@, please put this one back in the box.
-
-
You are already mounting something else
-You are already registered here.#0
-
-
-You are already registered here.#1
-
-
You are currently at @@.
@@ -11255,21 +8105,6 @@ You are exhausted, you should rest a bit.#1
You are full of wine, my friend...
Ge zit vul me drank, manneke...
-You are honest, I like it.
-
-
-You are in the Blacksmith's house, by Jove!
-
-
-You are just sitting on the shadow of your store.
-
-
-You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0
-
-
-You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1
-
-
You are new around here, right?#0
@@ -11321,10 +8156,7 @@ You are now divorced!
You are now immune to attacks.
-You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
-
-
-You are on the human resource wing of the Town Hall.
+You are part of the "@@" guild.
You are staff, so no complaining! Go do it yourself!
@@ -11342,10 +8174,7 @@ You are weird, I have to go sorry.#0
You are weird, I have to go sorry.#1
-You aren't strong enought. Come Back Later.
-
-
-You bored me, see you later.
+You aren't strong enough. Come back later.
You broke the target's weapon.
@@ -11360,12 +8189,6 @@ You buried @@ @@.
You can already rename your pet.
-You can also answer in your native language or in English.
-
-
-You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
-
-
You can also manually stop it at any time with: @exprate default
@@ -11375,42 +8198,21 @@ You can also pick and drag items from one window into the other but this will mo
You can also read The Book of Laws at any time to see the rules.
-You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
-
-
-You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
-
-
You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory.
-
-
-You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
-
-
You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%g
-You can find novels and poems on this floor.
-
+You can find both huge swamps, as huge desertic areas near and on it.
-You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
-
-You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-
-
-You can go upstairs and choose a different room if you want.
+You can find for a good price desert equipment and some kind of dyes. You find all sort of crafters, artisans and warriors here.
You can have %d items on your autolootitem list.
-You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
-
-
You can not change to this job by command.
@@ -11423,7 +8225,7 @@ You can now be attacked and killed by players.
You can now rename your pet.
-You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
+You can right click on me to trade, or I can tell you about different cities in our world.
You can save both items and money at a bank.
@@ -11432,27 +8234,15 @@ You can save both items and money at a bank.
You can see all your equipment by pressing the F3 key.
-You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
-
-
-You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
-
-
You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
-You can use many diverse items to lure fishes.
-
-
You can't add a guild bound item to a character without guild!
You can't add a party bound item to a character without party!
-You can't carry another @@? What a shame.
-
-
You can't clean a cart while vending!
@@ -11489,6 +8279,9 @@ You can't use commands while dead.
You can't withdraw that much money
+You can, however, use ##BCtrl##b to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press Z to be sure.
+
+
You cannot autotrade when dead.
@@ -11522,16 +8315,7 @@ You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
You caught a @@!
-You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
-
-
-You clearly need to be more public-spirited.
-
-
-You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
-
-
-You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
+You could try getting into a city administration. If you can get a citizenship, you can try to elect for an office.
You currently cannot open your storage.
@@ -11543,9 +8327,6 @@ You currently have @@ Esperin on your bank account.
You didn't add a item.
-You do not give me much options.
-
-
You do not have a cart to be cleaned.
@@ -11576,19 +8357,13 @@ You don't have any @@, are you mocking me?
You don't have any @@.
-You don't have enough @@s on you.
-
-
You don't have enough gp! You need @@ gp.
You don't have enough material.
-You don't have enough money, bring @@ E.
-
-
-You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
+You don't have enough money, bring me @@ GP.
You don't have room for these bottles!
@@ -11597,19 +8372,25 @@ You don't have room for these bottles!
You don't have that many empty bottles!
+You don't have the Iron Ingot.
+
+
+You don't have the Iron Ore.
+
+
You don't have the item.
You don't have the level require for pass this door,
-You don't have this quest skill.
+You don't have the three Coal lumps.
-You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
+You don't have this quest skill.
-You failed!
+You don't look too well; let me treat your wounds.
You faint from the pain. At least now, you are in good hands.
@@ -11618,9 +8399,6 @@ You faint from the pain. At least now, you are in good hands.
You faint from the pain. But now, you are in good hands.
-You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
-
-
You fell asleep.#0
@@ -11630,12 +8408,6 @@ You fell asleep.#1
You found @@ out of @@ kids.
-You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
-
-
-You found him!
-
-
You found something!
@@ -11645,9 +8417,6 @@ You got married to @@!
You have %d new emails (%d unread)
-You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
-
-
You have already opened your guild storage. Close it first.
@@ -11693,9 +8462,6 @@ You have mounted your Warg.
You have mounted.
-You have put your finger on it, I am not.
-
-
You have released your Dragon.
@@ -11711,75 +8477,30 @@ You have released your Warg.
You have released your mount.
-You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
-
-
-You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
-
-
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
-
-
You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
-You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
-
-
-You hear some sound behind the door.
-
-
You hide your shovel.
-You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
-
-
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
You hold the shovel in your hands.
-You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
-
-
-You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
-
-
-You killed @@ Fluffies.
-
-
-You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
-
-
-You lack some very basic skills...
-
-
You left your fishing spot!
You lie in the bed.
-You like these hats, right?
-
-
-You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
-
-
-You look nice, do you want to help me?
-
-
You made a cash deposit of @@ E.
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
-You missunderstood, it's 5 potions.
-
-
You must enter a name.
@@ -11792,30 +8513,15 @@ You need %s to mount!
You need @@ GP to use this arena.
-You need the bottle, too. Too bad, not even water is free in this world!
-
-
You need to be a Guild Master to use this command.
-You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
-
-
You need to be a party leader to use this command.
You need to input a option
-You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
-
-
-You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
-
-
-You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
-
-
You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw.
@@ -11834,18 +8540,12 @@ You open your eyes. The salt water is not helping your vision.
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
-You opened the chest
-
-
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
You pick up the package.
-You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-
-
You pulled too late and lost the bait...
@@ -11858,21 +8558,9 @@ You receive @@ E!
You receive @@ GP!
-You receive a @@!
-
-
-You received @@ EXP and @@ E.
-
-
You request has been rejected by autoreject option.
-You scare the piou, but let it go.
-
-
-You search the tree but don't find anybody.
-
-
You see a dust covered book on the shelf...
@@ -11882,81 +8570,27 @@ You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock.
You see a tree.
-You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
-
-
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
You see these pious around us?
-You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and...
-
-
-You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
-
-
-You seem a bit tired sir.
-
-
-You seem more cultivated than you look.
-
-
-You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
-
-
-You should arrive at a park with a hill nearby.
-
-
-You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
+You should be more careful.
You should come back when you have some free space.
-You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
-
-
-You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
-
-
You should go and get some sleep.
Ge zoe beter nog en bekke sloap'n.
-You should go see them.
-Ge zoe ze beter goan zien.
-
You should have a shop open in order to use @autotrade.
-You should know this, an item like this can't be bleached.
-
-
-You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
-
-
You should talk to Magic Arpan first.
-You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
-
-
-You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
-
-
-You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it...
-
-
-You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
-
-
-You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
-G' eit nog en poar doag'n vo da w' arriver'n an den 'aven, misskiens kun dje entwuk leer'n van zudder?
-
-You still have a 90% discount on one piou.
-
-
You still haven't completed your tasks.
@@ -11969,10 +8603,10 @@ You still need @@ GP for the trip to Tulimshar.
You still need @@ GP to afford it.
-You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
+You store a large collection of goods. Could you perhaps sell me some?
-You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
+You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
You take the clothes from the chest.
@@ -11981,66 +8615,33 @@ You take the clothes from the chest.
You take your fishing rod and leave.
-You tell me. Do I deserve a cookie?
-
-
-You tried to embarrass me, am I right?!
-
-
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
You waited too long and lost the bait...
-You were gone so I thought you let me down.
-
-
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#1
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
-
-
-You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-
-
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
-
-
-You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
-
-
You will remain
-You will respawn at this place if defeated in combat.
-
-
You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-
-
You withdrew a total of @@ E.
-You'll first need to help my friends.
-
-
-You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
-
-
You're already autolooting this item type.
@@ -12053,9 +8654,6 @@ You're already in the '%s' channel
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
-You're confusing me with someone else.
-
-
You're currently not autolooting this item type.
@@ -12065,18 +8663,6 @@ You're currently not autolooting this item.
You're doing the math wrong, matey! I'll bring them later!
-You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
-
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
-
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
-
-
-You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
-
-
You're not allowed to talk on this channel
@@ -12107,31 +8693,19 @@ You're now in the '#%s' channel for '%s'
You're now in the '%s' channel
-You're on La Johanne, a merchant ship.
-
-
-You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-
-
You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar.
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-
-
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#0
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#1
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#0
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant travelling adventure at the city of Tulimshar.#0
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#1
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant travelling adventure at the city of Tulimshar.#1
You're pretty much stranded on this forsaken island if you don't help me!
@@ -12155,9 +8729,6 @@ You've died.
You've left the '%s' channel
-You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
-
-
You've reached your slave clones limit.
@@ -12224,9 +8795,6 @@ Your autoloottype list is empty.
Your body aches. You can't remember what happened.
-Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
-
-
Your cart was cleaned.
@@ -12281,12 +8849,6 @@ Your job has been changed.
Your luck determines several small things, including the number of critical attacks you are going to suffer and perform.
-Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
-
-
-Your name is Ianus or Janus?
-
-
Your position has been saved.
@@ -12296,12 +8858,6 @@ Your save point has been changed.
Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
-
-
-Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
-
-
Your storage was cleaned.
@@ -12311,9 +8867,6 @@ Zegas
ZegasDebug
-Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
-
-
Zitoni
@@ -12356,7 +8909,7 @@ Zzzzzzzzz...
[%d] seconds left until you can use
-[Nyle]
+[80 experience points]
[^EE0000%s^000000]
@@ -12434,9 +8987,6 @@ left accessory,
left hand,
-life
-
-
line @@: @@
@@ -12524,6 +9074,9 @@ rock
skill %d: %s (%s)
+start#bat_a02
+
+
test @@
@@ -12596,12 +9149,3 @@ you win @@
| Party: '%s'
-↠Exit
-
-
-↑ Legion
-
-
-↓ Market Place
-
-
diff --git a/maps/re/003-1.mcache b/maps/re/003-1.mcache
index 3739b8924..34053c6b4 100644
--- a/maps/re/003-1.mcache
+++ b/maps/re/003-1.mcache
Binary files differ
diff --git a/maps/re/003-13.mcache b/maps/re/003-13.mcache
index 1216bd973..0a93defdb 100644
--- a/maps/re/003-13.mcache
+++ b/maps/re/003-13.mcache
Binary files differ
diff --git a/maps/re/004-1.mcache b/maps/re/004-1.mcache
index 87fc5a1b1..fa3b169f6 100644
--- a/maps/re/004-1.mcache
+++ b/maps/re/004-1.mcache
Binary files differ
diff --git a/maps/re/007-1.mcache b/maps/re/007-1.mcache
deleted file mode 100644
index d706e6fce..000000000
--- a/maps/re/007-1.mcache
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/npc/000-0-0/sailors.txt b/npc/000-0-0/sailors.txt
index b8ecdfa9f..118bbba7d 100644
--- a/npc/000-0-0/sailors.txt
+++ b/npc/000-0-0/sailors.txt
@@ -12,23 +12,15 @@
OnTalk:
setcamnpc;
mesn "Elmo";
- mesq lg("This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?", "This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?");
+ mesq lg("This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from.", "This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from.");
next;
mesn "Magic Arpan";
- mesq lg("Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.");
+ mesq lg("Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.");
next;
mesn "Elmo";
- mesq l("I wonder where that raft came from...");
- next;
-
- mesn "Magic Arpan";
- mesq l("In the worst scenario possible, the monsters finally decided to attack warships.");
- next;
-
- mesn "Elmo";
- mesq l("It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?");
+ mesq l("It could be from a warship to a random civilian vessel. Well, this is not important now.");
next;
mesn "Magic Arpan";
@@ -36,7 +28,7 @@ OnTalk:
next;
mesn "Elmo";
- mesq lg("Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...", "Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...");
+ mesq lg("Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...", "Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...");
next;
mesn "Magic Arpan";
@@ -52,7 +44,7 @@ OnTalk:
next;
mesn "Elmo";
- mesq l("Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.");
+ mesq lg("Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the girl is fine.", "Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the boy is fine.");
next;
mesn "Magic Arpan";
diff --git a/npc/002-1/_import.txt b/npc/002-1/_import.txt
index fc6ddd14e..56410529a 100644
--- a/npc/002-1/_import.txt
+++ b/npc/002-1/_import.txt
@@ -2,13 +2,13 @@
// This file is generated automatically. All manually added changes will be removed when running the Converter.
"npc/002-1/_mobs.txt",
"npc/002-1/_savepoints.txt",
-"npc/002-1/_warps.txt",
"npc/002-1/alige.txt",
"npc/002-1/arpan.txt",
"npc/002-1/chefgado.txt",
"npc/002-1/chest.txt",
"npc/002-1/dan.txt",
"npc/002-1/devis.txt",
+"npc/002-1/doors.txt",
"npc/002-1/hammock.txt",
"npc/002-1/knife.txt",
"npc/002-1/mapflags.txt",
diff --git a/npc/002-1/_warps.txt b/npc/002-1/_warps.txt
deleted file mode 100644
index a3d236338..000000000
--- a/npc/002-1/_warps.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-// This file is generated automatically. All manually added changes will be removed when running the Converter.
-// Map 002-1: Second Deck warps
-002-1,72,30,0 warp #002-1_72_30 0,0,002-3,42,26
diff --git a/npc/002-1/doors.txt b/npc/002-1/doors.txt
new file mode 100644
index 000000000..14b32518b
--- /dev/null
+++ b/npc/002-1/doors.txt
@@ -0,0 +1,15 @@
+// TMW2 Scripts.
+// Author:
+// Jesusalva
+// Description:
+// Doors NPCs.
+
+002-1,72,30,0 script AreaNPC#002-1d NPC_HIDDEN,0,0,{
+
+OnTouch:
+ if (LOCATION$ == "")
+ warp "002-3", 42, 26;
+ else
+ warp "002-3@"+LOCATION$, 42, 26;
+ close;
+}
diff --git a/npc/002-1/peter.txt b/npc/002-1/peter.txt
index 24ee6917b..56cca9eeb 100644
--- a/npc/002-1/peter.txt
+++ b/npc/002-1/peter.txt
@@ -309,7 +309,7 @@ L_Reward:
mesq l("Good job!") + " " + l("Here's your reward!");
getexp 100, 0;
Zeny = Zeny + 1000;
- message strcharinfo(0), l("You receive @@ E!", 1000);
+ message strcharinfo(0), l("You receive @@ GP!", 1000);
goto L_CleaningClose;
@@ -334,6 +334,6 @@ OnNoGoodTick:
OnInit:
.sex = G_MALE;
- .distance = 3;
+ .distance = 5;
end;
}
diff --git a/npc/002-2/_import.txt b/npc/002-2/_import.txt
index c5d03ceaa..5b662cf60 100644
--- a/npc/002-2/_import.txt
+++ b/npc/002-2/_import.txt
@@ -1,2 +1,5 @@
// Map 002-2: Hold
// This file is generated automatically. All manually added changes will be removed when running the Converter.
+"npc/002-2/doors.txt",
+"npc/002-2/mapflags.txt",
+"npc/002-2/ratto.txt",
diff --git a/npc/002-2/doors.txt b/npc/002-2/doors.txt
new file mode 100644
index 000000000..d22e02669
--- /dev/null
+++ b/npc/002-2/doors.txt
@@ -0,0 +1,72 @@
+// Evol scripts.
+// Authors:
+// Ablu
+// Alastrim
+// Reid
+// Description:
+// Doors NPCs.
+
+002-2,48,29,0 script DoorUpwards NPC_HIDDEN,0,0,{
+
+OnTouch:
+ if (mobcount("002-2","all") > 0) goto L_Warn;
+
+ goto L_Warp;
+
+L_Warn:
+ .@q = getq(ShipQuests_Peter);
+ if (.@q == 5) goto L_Warp;
+
+ mesn "Narrator";
+ mes col(l("There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?"), 9);
+ next;
+
+ menu
+ l("Yes."), L_Warp,
+ l("No."), -;
+
+ warp "002-2", 48, 28;
+ closeclientdialog;
+ close;
+
+L_Warp:
+ if (LOCATION$ == "")
+ warp "002-1", 72, 36;
+ else
+ warp "002-1@"+LOCATION$, 72, 36;
+ closeclientdialog;
+ close;
+}
+
+002-2,24,31,0 script LeftDoor NPC_HIDDEN,0,0,{
+
+OnTouch:
+ mesn "Narrator";
+ mes col(l("It seems that you need a key to open this door."), 9);
+ next;
+ mes col(l("What do you want to do?"), 9);
+ next;
+
+ menu
+ rif(countitem(718) > 0, l("Use the key.")), L_Warp,
+ l("Break the door."), L_Break,
+ l("Go away."), -;
+
+ closeclientdialog;
+ close;
+
+L_Break:
+
+ mes "";
+ mesn "Narrator";
+ mes col(l("You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door..."), 9);
+
+ close;
+
+L_Warp:
+ mes "";
+ mesn "Narrator";
+ mes col(l("Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!"), 9);
+
+ close;
+}
diff --git a/npc/002-2/mapflags.txt b/npc/002-2/mapflags.txt
new file mode 100644
index 000000000..b2449ecd6
--- /dev/null
+++ b/npc/002-2/mapflags.txt
@@ -0,0 +1 @@
+002-2 mapflag nosave 002-1,72,36
diff --git a/npc/002-2/ratto.txt b/npc/002-2/ratto.txt
new file mode 100644
index 000000000..32499f437
--- /dev/null
+++ b/npc/002-2/ratto.txt
@@ -0,0 +1,68 @@
+// Evol scripts.
+// Authors:
+// Ablu
+// Alastrim
+// Reid
+// Description:
+// Ratto killer.
+
+// $@RAT_SAILOR_CONTROL array explanation:
+// [1] = Shows status of ratto number 1 (1 is dead and 0 is alive).
+// [2] = Shows status of ratto number 2 (1 is dead and 0 is alive).
+// [3] = Shows status of ratto number 3 (1 is dead and 0 is alive).
+// [4] = Shows status of ratto number 4 (1 is dead and 0 is alive).
+// [5] = Shows how many seconds passed since ratto number 1 died.
+// [6] = Shows how many seconds passed since ratto number 2 died.
+// [7] = Shows how many seconds passed since ratto number 3 died.
+// [8] = Shows how many seconds passed since ratto number 4 died.
+// [9] = Shows how many seconds passed since the player started the quest.
+
+002-2,47,30,0 script RattosControl NPC_HIDDEN,{
+
+OnSpawn:
+ areamonster "002-2", 23, 19, 50, 40, "Ratto", 1005, 1, "RattosControl::OnRatto1Death";
+ areamonster "002-2", 23, 19, 50, 40, "Ratto", 1005, 1, "RattosControl::OnRatto2Death";
+ areamonster "002-2", 23, 19, 50, 40, "Ratto", 1005, 1, "RattosControl::OnRatto3Death";
+ areamonster "002-2", 23, 19, 50, 40, "Ratto", 1005, 1, "RattosControl::OnRatto4Death";
+ close;
+
+OnRatto1Respawn:
+ areamonster "002-2", 23, 19, 50, 40, "Ratto", 1005, 1, "RattosControl::OnRatto1Death";
+ $@RAT_SAILOR_CONTROL[1] = 0;
+ $@RAT_SAILOR_CONTROL[5] = 0;
+ end;
+
+OnRatto2Respawn:
+ areamonster "002-2", 23, 19, 50, 40, "Ratto", 1005, 1, "RattosControl::OnRatto2Death";
+ $@RAT_SAILOR_CONTROL[2] = 0;
+ $@RAT_SAILOR_CONTROL[6] = 0;
+ end;
+
+OnRatto3Respawn:
+ areamonster "002-2", 23, 19, 50, 40, "Ratto", 1005, 1, "RattosControl::OnRatto3Death";
+ $@RAT_SAILOR_CONTROL[3] = 0;
+ $@RAT_SAILOR_CONTROL[7] = 0;
+ end;
+
+OnRatto4Respawn:
+ areamonster "002-2", 23, 19, 50, 40, "Ratto", 1005, 1, "RattosControl::OnRatto4Death";
+ $@RAT_SAILOR_CONTROL[4] = 0;
+ $@RAT_SAILOR_CONTROL[8] = 0;
+ end;
+
+OnRatto1Death:
+ $@RAT_SAILOR_CONTROL[1] = 1;
+ end;
+
+OnRatto2Death:
+ $@RAT_SAILOR_CONTROL[2] = 1;
+ end;
+
+OnRatto3Death:
+ $@RAT_SAILOR_CONTROL[3] = 1;
+ end;
+
+OnRatto4Death:
+ $@RAT_SAILOR_CONTROL[4] = 1;
+ end;
+}
diff --git a/npc/002-3/_import.txt b/npc/002-3/_import.txt
index 9a31365db..813d0c15e 100644
--- a/npc/002-3/_import.txt
+++ b/npc/002-3/_import.txt
@@ -1,6 +1,5 @@
// Map 002-3: First Deck
// This file is generated automatically. All manually added changes will be removed when running the Converter.
-"npc/002-3/_warps.txt",
"npc/002-3/billybons.txt",
"npc/002-3/doors.txt",
"npc/002-3/juliet.txt",
diff --git a/npc/002-3/_warps.txt b/npc/002-3/_warps.txt
deleted file mode 100644
index 939438c45..000000000
--- a/npc/002-3/_warps.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-// This file is generated automatically. All manually added changes will be removed when running the Converter.
-// Map 002-3: First Deck warps
-002-3,42,25,0 warp #002-3_42_25 0,0,002-1,72,29
diff --git a/npc/002-3/doors.txt b/npc/002-3/doors.txt
index eaf44f732..4bf062b16 100644
--- a/npc/002-3/doors.txt
+++ b/npc/002-3/doors.txt
@@ -35,10 +35,9 @@ OnTouch:
close;
}
- // None of these checks will ever return positive
+ // None of these checks will ever return positive, but were kept when delay is applied.
if (.@nard == 4) goto L_GotoNard;
if (.@nard == 5) goto L_End;
- if (.@nard > 0 && countitem(718) > 0) goto L_Key;
setcamnpc "Julia";
mesn "Julia";
@@ -52,10 +51,6 @@ OnTouch:
close;
-L_Key:
- warp "005-1", 42, 107;
- close;
-
L_GotoNard:
setcamnpc "Julia";
mesn "Julia";
@@ -76,6 +71,37 @@ L_End:
restorecam;
close;
+
+
+OnInterIfInit:
+
+ // Candor Instance (we do all tests for debugmes here)
+ .CANDOR_INSTID = instance_create("002-1@CandorInst", 0, IOT_NONE);
+ if (.CANDOR_INSTID < 0) debugmes "Error: No instance ID";
+ else {
+ debugmes "created new instance id: " + str(.CANDOR_INSTID);
+ .CANDOR1$=instance_attachmap("002-1", .CANDOR_INSTID, 0, "002-1@Candor");
+ if (.CANDOR1$ == "") debugmes "Error: Map 002-1 CANDY failed";
+
+ .CANDOR3$=instance_attachmap("002-3", .CANDOR_INSTID, 0, "002-3@Candor");
+ if (.CANDOR3$ == "") debugmes "Error: Map 002-3 CANDY failed";
+
+ .CANDOR4$=instance_attachmap("002-4", .CANDOR_INSTID, 0, "002-4@Candor");
+ if (.CANDOR4$ == "") debugmes "Error: Map 002-4 CANDY failed";
+
+ debugmes "Nard's Ship in Candor instance is set.";
+ instance_set_timeout(1000000, 1000000, .CANDOR_INSTID);
+ instance_init(.CANDOR_INSTID);
+ }
+
+ // Tulim Instance
+ .TULIM_INSTID = instance_create("002-1@TulimInst", 0, IOT_NONE);
+ instance_attachmap("002-1", .TULIM_INSTID, 0, "002-1@Tulim");
+ instance_attachmap("002-3", .TULIM_INSTID, 0, "002-3@Tulim");
+ instance_attachmap("002-4", .TULIM_INSTID, 0, "002-4@Tulim");
+ instance_set_timeout(1000000, 1000000, .TULIM_INSTID);
+ instance_init(.TULIM_INSTID);
+ end;
}
002-3,44,28,0 script AreaNPC#doors5 NPC_HIDDEN,0,0,{
@@ -86,6 +112,19 @@ OnTouch:
close;
L_Warp:
- warp "002-4", 20, 27;
+ if (LOCATION$ == "")
+ warp "002-4", 20, 27;
+ else
+ warp "002-4@"+LOCATION$, 20, 27;
+ close;
+}
+
+002-3,42,25,0 script AreaNPC#002-3d NPC_HIDDEN,0,0,{
+
+OnTouch:
+ if (LOCATION$ == "")
+ warp "002-1", 72, 29;
+ else
+ warp "002-1@"+LOCATION$, 72, 29;
close;
}
diff --git a/npc/002-4/_import.txt b/npc/002-4/_import.txt
index 52297249f..5def6f5d9 100644
--- a/npc/002-4/_import.txt
+++ b/npc/002-4/_import.txt
@@ -1,5 +1,5 @@
// Map 002-4: Nard's Room
// This file is generated automatically. All manually added changes will be removed when running the Converter.
-"npc/002-4/_warps.txt",
+"npc/002-4/doors.txt",
"npc/002-4/elmo.txt",
"npc/002-4/nard.txt",
diff --git a/npc/002-4/_warps.txt b/npc/002-4/_warps.txt
deleted file mode 100644
index d3af640aa..000000000
--- a/npc/002-4/_warps.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-// This file is generated automatically. All manually added changes will be removed when running the Converter.
-// Map 002-4: Nard's Room warps
-002-4,19,27,0 warp #002-4_19_27 0,0,002-3,43,28
diff --git a/npc/002-4/doors.txt b/npc/002-4/doors.txt
new file mode 100644
index 000000000..b8162cdd1
--- /dev/null
+++ b/npc/002-4/doors.txt
@@ -0,0 +1,15 @@
+// TMW2 Scripts.
+// Author:
+// Jesusalva
+// Description:
+// Doors NPCs.
+
+002-4,19,27,0 script AreaNPC#002-4d NPC_HIDDEN,0,0,{
+
+OnTouch:
+ if (LOCATION$ == "")
+ warp "002-3", 43, 28;
+ else
+ warp "002-3@"+LOCATION$, 43, 28;
+ close;
+}
diff --git a/npc/003-1-2/_import.txt b/npc/003-1-2/_import.txt
index 2b6b015f7..6237ae196 100644
--- a/npc/003-1-2/_import.txt
+++ b/npc/003-1-2/_import.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-// Map 003-1-2: Tulimshar Jeweler
+// Map 003-1-2: Tulimshar Wall
// This file is generated automatically. All manually added changes will be removed when running the Converter.
"npc/003-1-2/_mobs.txt",
"npc/003-1-2/_warps.txt",
diff --git a/npc/003-1-2/_mobs.txt b/npc/003-1-2/_mobs.txt
index 531b82111..fbebe95b6 100644
--- a/npc/003-1-2/_mobs.txt
+++ b/npc/003-1-2/_mobs.txt
@@ -1,3 +1,3 @@
// This file is generated automatically. All manually added changes will be removed when running the Converter.
-// Map 003-1-2: Tulimshar Jeweler mobs
+// Map 003-1-2: Tulimshar Wall mobs
003-1-2,34,36,15,3 monster Black Scorpion 1074,2,35000,150000
diff --git a/npc/003-1-2/_warps.txt b/npc/003-1-2/_warps.txt
index 84eaa9b60..6fd6be463 100644
--- a/npc/003-1-2/_warps.txt
+++ b/npc/003-1-2/_warps.txt
@@ -1,5 +1,5 @@
// This file is generated automatically. All manually added changes will be removed when running the Converter.
-// Map 003-1-2: Tulimshar Jeweler warps
+// Map 003-1-2: Tulimshar Wall warps
003-1-2,33,34,0 warp #003-1-2_33_34 0,0,003-1,81,119
003-1-2,19,34,0 warp #003-1-2_19_34 0,0,003-1,53,119
003-1-2,48,34,0 warp #003-1-2_48_34 0,0,003-1,116,119
diff --git a/npc/003-1/lieutenantdausen.txt b/npc/003-1/lieutenantdausen.txt
index 945272462..2005aee9d 100644
--- a/npc/003-1/lieutenantdausen.txt
+++ b/npc/003-1/lieutenantdausen.txt
@@ -71,15 +71,6 @@ OnInit:
}
-function script CheckGuard {
- .questCheck = .questCheck + 1;
- l("Oh Welcome then.");
- speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT,
- l("Oh! You found me well played !.");
- narrator("You receive 5 exp.");
- getexp 5,0;
- close;
-}
003-1,98,100,0 script Guard Philip NPC_GUARD1,{
legiontalk;
if (getq(TulimsharQuest_WaterForGuard) == 1)
@@ -178,10 +169,6 @@ OnInit:
}
003-1,58,100,0 script Guard Popaul NPC_GUARD1,{
legiontalk;
- if (getq(TulimsharQuest_WaterForGuard) == 1)
- {
- //CheckGuard(); // TODO: TBD
- }
end;
OnTimer1000:
@@ -216,7 +203,7 @@ OnInit:
.distance = 1;
end;
}
-003-2,41,37,0 script Guard Youn NPC_GUARD1,{
+003-2,41,37,0 script Guard Yuna NPC_GUARD2,{
legiontalk;
end;
OnInit:
@@ -226,10 +213,6 @@ OnInit:
}
003-1,54,52,0 script Guard Maxim NPC_GUARD1,{
legiontalk;
- if (getq(TulimsharQuest_WaterForGuard) == 1)
- {
- //CheckGuard(); // TODO: TBD
- }
end;
OnTimer1000:
@@ -264,10 +247,6 @@ OnInit:
}
003-1,50,36,0 script Guard Totor NPC_GUARD1,{
legiontalk;
- if (getq(TulimsharQuest_WaterForGuard) == 1)
- {
- //CheckGuard(); // TODO: TBD
- }
end;
OnTimer1000:
@@ -292,10 +271,6 @@ OnInit:
}
003-1,53,36,0 script Guard Roukin NPC_GUARD1,{
legiontalk;
- if (getq(TulimsharQuest_WaterForGuard) == 1)
- {
- //CheckGuard(); // TODO: TBD
- }
end;
OnTimer1000:
@@ -335,10 +310,6 @@ OnInit:
}
003-1,35,34,0 script Guard Falko NPC_GUARD1,{
legiontalk;
- if (getq(TulimsharQuest_WaterForGuard) == 1)
- {
- //CheckGuard(); // TODO: TBD
- }
end;
OnTimer1000:
@@ -373,10 +344,6 @@ OnInit:
}
003-1,102,80,0 script Guard Tetric NPC_GUARD1,{
legiontalk;
- if (getq(TulimsharQuest_WaterForGuard) == 1)
- {
- //CheckGuard(); // FIXME and everywhere else: Missing Function
- }
end;
OnTimer1000:
diff --git a/npc/003-1/michel.txt b/npc/003-1/michel.txt
index 1a810b3e2..350caddef 100644
--- a/npc/003-1/michel.txt
+++ b/npc/003-1/michel.txt
@@ -3,8 +3,34 @@
003-1,89,109,0 script Michel NPC_BACCHUS,{
+ mesn;
+ mesq l("All hail the ones who proven their worth before the whole Alliance!");
+ mes "";
-hello;
+ .@nb = query_sql("select name, karma from `char` ORDER BY karma DESC LIMIT 5", .@name$, .@value);
+ mes l("##BHall Of Fame: TOP5##b");
+ mes("1."+.@name$[0]+" ("+.@value[0]+")");
+ mes("2."+.@name$[1]+" ("+.@value[1]+")");
+ mes("3."+.@name$[2]+" ("+.@value[2]+")");
+ mes("4."+.@name$[3]+" ("+.@value[3]+")");
+ mes("5."+.@name$[4]+" ("+.@value[4]+")");
+
+ mes "";
+ if (getgmlevel()) mes "##BGM Information##b";
+ if (getgmlevel()) mes "We are currently relying in Karma to generate this Hall Of Fame.";
+ if (getgmlevel()) mes "";
+ if (getgmlevel()) mes "##B Manual Edition ##b";
+ if (getgmlevel()) mes "To reliably change Karma values, you must use @set Karma.";
+ if (getgmlevel()) mes "But before, check on MySQL the previous karma value, because this command overrides it.";
+ if (getgmlevel()) mes "Therefore, it is advised to DON'T change this by hand.";
+ if (getgmlevel()) mes "";
+ if (getgmlevel()) mes "##B Scripting Edition ##b";
+ if (getgmlevel()) mes "Is known to work. This hall of fame will need a few minutes to update itself.";
+ if (getgmlevel()) mes "";
+ if (getgmlevel()) mes "##B Technical Notes ##b";
+ if (getgmlevel()) mes "In future we may start Fame field directly (but it is not displayed on client, thus, we decided to use Karma).";
+ //if (getgmlevel()) set Karma, Karma + 5;
+ close;
OnInit:
.sex = G_MALE;
diff --git a/npc/003-1/ship.txt b/npc/003-1/ship.txt
index 327db573f..5dd5b9479 100644
--- a/npc/003-1/ship.txt
+++ b/npc/003-1/ship.txt
@@ -11,7 +11,7 @@ OnTouch:
goto L_Warp;
L_Warp:
- warp "002-3", 31, 28;
+ warp "002-3@"+LOCATION$, 31, 28;
closedialog;
close;
}
diff --git a/npc/003-1/swezanne.txt b/npc/003-1/swezanne.txt
index 7d1adb984..306056b84 100644
--- a/npc/003-1/swezanne.txt
+++ b/npc/003-1/swezanne.txt
@@ -27,14 +27,6 @@ L_Heroics:
else if (.@d == 6) .@deed$="impressed even the High Council!";
else .@deed$="is awesome like me!"; // Should not happen
- /*.@nb = query_sql("select name, fame from `char` ORDER BY fame DESC LIMIT 5", .@name$, .@fame);
- mes("Hall Of Fame: TOP5");
- mes("1."+.@name$[0]+"("+.@fame[0]+")"); // Will return a person with the biggest fame value.
- mes("2."+.@name$[1]+"("+.@fame[1]+")");
- mes("3."+.@name$[2]+"("+.@fame[2]+")");
- mes("4."+.@name$[3]+"("+.@fame[3]+")");
- mes("5."+.@name$[4]+"("+.@fame[4]+")");*/
-
mesq l("I hope to one day be like @@, who @@", $MOST_HEROIC$, .@deed$);
close;
diff --git a/npc/003-2/estard.txt b/npc/003-2/estard.txt
index 9c49b1d13..c7177951e 100644
--- a/npc/003-2/estard.txt
+++ b/npc/003-2/estard.txt
@@ -1,18 +1,12 @@
+// TMW-2 Scripts.
+// Author:
+// Jesusalva
+// Description:
+// Manages party and guild.
+
// Evol scripts.
// Author:
// Reid
-// Description:
-// Light Armor shop keeper.
-// Variables:
-// ArtisQuests_Enora
-// Values:
-// 0 Default.
-// 1 BlackSmith quest delivered.
-// 2 Chelios Quest given.
-// 3 Chelios Quest done.
-// 4 BlackSmith gave the sword.
-// 5 Light Armor Shop quest delivered.
-// 6 Light Armor Shop gave the cloths.
003-2,32,34,0 script Estard NPC_PLAYER,{
@@ -52,8 +46,12 @@
}
- speech S_LAST_NEXT,
- lg("Welcome miss.", "Good day sir.");
+ mesn;
+ mesq lg("Welcome miss.", "Good day sir.");
+
+ if (getcharid(2) > 0)
+ mesq l("You are part of the \"@@\" guild.", getguildname(getcharid(2)));
+ next;
do
{
diff --git a/npc/003-3/malindou.txt b/npc/003-3/malindou.txt
index 0a2e71742..58d75b010 100644
--- a/npc/003-3/malindou.txt
+++ b/npc/003-3/malindou.txt
@@ -1,5 +1,7 @@
+// TMW-2 Script.
// Author:
// Saulc
+// Jesusalva
003-3,36,34,0 script Malindou NPC_LLOYD,{
@@ -8,58 +10,13 @@
// gumi
// Reid
// Description:
-// Lloyd the banker NPC.
-// Variables:
-// 0 ArtisQuests_Lloyd
-// 1 ArtisQuests_Fexil
-// 2 ArtisQuests_Enora
-// Quest states:
-// 00 -- Never talked
-// 01 -- Registred on the Guild
-// 10 -- not started
-// 11 -- Lloyd warned about the quest
-// 20 -- Default.
-// 21 -- BlackSmith quest delivered.
-// 22 -- Chelios Quest given.
-// 23 -- Chelios Quest done.
-
-
- function enora_quest {
- speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT,
- l("Black iron... That is a very specific request that you have for me!"),
- l("Let me check in my inventory book..."),
- l("..."),
- l("Yes, I have some! \"5x Black Iron Ingots\""),
- lg("Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.");
-
- switch (selectd(ArtisQuests_Enora,
- l("This is for my own use."),
- l("Chelios asked me to get it.")))
- {
- case 1:
- speech S_FIRST_BLANK_LINE,
- l("This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!"),
- l("If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.");
- emotion E_WINK;
- break;
- case 2:
- speech S_FIRST_BLANK_LINE,
- l("Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?"),
- l("Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild."),
- l("I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!"),
- l("Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!");
- emotion E_WINK;
- break;
- }
- setq ArtisQuests_Enora, 3;
+// banker NPC.
- return;
- }
function explain_guild {
speech S_LAST_NEXT,
l("The guild is in charge of the commerce regularization throughout Tulimshar and its surroundings."),
- l("With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses."),
+ l("With the help of the town hall we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses."),
l("We also feature some services like a storage and a bank for members."),
l("Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.");
@@ -73,7 +30,7 @@
function first_visit {
speech S_LAST_NEXT,
l("Welcome!"),
- l("My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar.");
+ l("My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild on Tulimshar.");
selectd(l("My name is @@...", strcharinfo(0)));
@@ -106,7 +63,7 @@
.@price = 15000;
speech S_LAST_NEXT,
- l("The fee is of @@ E. So, do you want to register?", .@price);
+ l("The fee is of @@ GP. So, do you want to register?", .@price);
switch (selectd(l("Yes."),
l("I don't have the time now.")))
@@ -133,39 +90,6 @@
return;
}
- function paper_to_deliver {
- speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT,
- l("Now that you bring up that topic, that reminds me of something..."),
- l("Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here."),
- l("He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city..."),
- l("Anyway, he forgot his permit when he left the building."),
- l("Could you bring it to him?");
-
- do
- {
- .@q = selectd(ArtisQuests_Fexil,
- l("Ok, I will bring it to him."),
- l("I need more information first."),
- l("I don't have the time."));
- switch (.@q)
- {
- case 1:
- speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT,
- l("Thank you for this!");
- setq ArtisQuests_Fexil, 1;
- break;
- case 2:
- speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT,
- l("You should look for a seller named Fexil around the merchant square."),
- l("Ask other merchants, they might know where he is.");
- break;
- case 3:
- speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT,
- l("No problem, come back later if you changed your mind!");
- break;
- }
- } while (.@q == 2);
- }
if (getq(ArtisQuests_Lloyd) == 0)
{
@@ -177,63 +101,45 @@
}
speech S_LAST_NEXT,
- l("Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar"),
+ l("Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar."),
l("What do you want today?");
do
{
- .@enora = getq(ArtisQuests_Enora);
selectd
- rif(.@enora == 2, l("I'm looking for some black iron ingots.")),
l("I would like to store some items."),
l("I would like to perform money transactions."),
l("What is this guild for?"),
- l("Does the guild has any work for me right now?"),
l("Bye.");
switch (@menu)
{
case 1:
- enora_quest;
- break;
- case 2:
openstorage;
closedialog;
close;
break;
- case 3:
+ case 2:
MerchantGuild_Bank;
break;
- case 4:
+ case 3:
mes "";
explain_guild;
break;
- case 5:
- if (getq(ArtisQuests_Fexil) >= 1)
- {
- speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT,
- l("There are no tasks for you right now.");
- continue;
- }
-
- paper_to_deliver;
-
- continue;
}
- if (@menu != 6)
+ if (@menu != 4)
{
speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT | S_NO_NPC_NAME,
l("Something else?");
}
- } while (@menu != 6);
+ } while (@menu != 4);
closedialog;
goodbye;
close;
OnInit:
- .quest_debug = ArtisQuests_Lloyd;
.sex = G_MALE;
.distance = 4;
end;
diff --git a/npc/003-4/_import.txt b/npc/003-4/_import.txt
index b6c9bd0bb..a15662b0e 100644
--- a/npc/003-4/_import.txt
+++ b/npc/003-4/_import.txt
@@ -1,3 +1,3 @@
-// Map 003-4: Omar House
+// Map 003-4: Forgotten Shop
// This file is generated automatically. All manually added changes will be removed when running the Converter.
"npc/003-4/_warps.txt",
diff --git a/npc/003-4/_warps.txt b/npc/003-4/_warps.txt
index c935a6424..2334fc919 100644
--- a/npc/003-4/_warps.txt
+++ b/npc/003-4/_warps.txt
@@ -1,3 +1,3 @@
// This file is generated automatically. All manually added changes will be removed when running the Converter.
-// Map 003-4: Omar House warps
+// Map 003-4: Forgotten Shop warps
003-4,39,39,0 warp #003-4_39_39 0,0,003-1,54,138
diff --git a/npc/005-1/ayasha.txt b/npc/005-1/ayasha.txt
index 2c17e59b5..ea51a54be 100644
--- a/npc/005-1/ayasha.txt
+++ b/npc/005-1/ayasha.txt
@@ -1,30 +1,43 @@
// Author:
// Crazyfefe
-// Jesusalva (fixes)
-
+// Jesusalva
+// Description:
+// Ayasha takes care of the children of Candor Village, and is in charge of protecting them.
+// The kids sometimes go play outside of city walls, and this makes her upset.
+// Even if no attack happened in Candor for a while.
+// Variables:
+// CandorQuest_HAS
+// 0: Not met
+// 1: Already met
+// 2: Quest ongoing
+// 3: Found all kids
+// 4: Reward given
005-1,52,81,0 script Ayasha NPC_HUMAN_FEMALE_NOOB,{
+ showavatar NPC_HUMAN_FEMALE_NOOB; // this is handled by avatars.xml
-
function quest_findAllKids
{
- setq CandorQuest_HAS, 1;
- speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT,
- l("Good luck!");
+ setq CandorQuest_HAS, 2;
+ mesn;
+ mesq l("Good luck!");
close;
}
.@has = getq(CandorQuest_HAS);
if (.@has == 0)
{
- speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT,
- l("Hello! Can you help me to find all kids?");
+ speech S_LAST_NEXT,
+ l("Ah, the kids are playing hide and seek, but I am afraid they went too far. A monster attack could start anytime, after all."),
+ l("I am currently very worried with them. They're just children! They don't know how to fight!"),
+ l("Could you perhaps help me to find all kids?");
do
{
select
l("Yes!"),
- menuaction(l("I can't, sorry."));
+ l("I can't, sorry.");
+ setq CandorQuest_HAS, 1;
switch (@menu)
{
case 1:
@@ -35,24 +48,47 @@
}
else if (.@has == 1)
{
- speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT,
- l("You still haven't found all of them yet.");
- close;
+ mesn;
+ mesq l("Even if the city has not been attacked on the last few years, I can't help but be concerned while the kids are playing hide and seek."),
+ next;
+ mesq l("Could you perhaps help me to find all kids?");
+ next;
+
+ do
+ {
+ select
+ l("Yes!"),
+ l("I can't, sorry.");
+
+ switch (@menu)
+ {
+ case 1:
+ quest_findAllKids;
+ break;
+ }
+ } while (@menu != 2);
}
else if (.@has == 2)
{
- speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT,
+ mesn;
+ mesq l("You still haven't found all of them yet.");
+ close;
+ }
+ else if (.@has == 3)
+ {
+ speech S_LAST_NEXT,
l("Thank you, here is your reward and... some pocket money.");
narrator("You receive 30 exp and 50 GP.");
getexp 30, 0;
Zeny = (Zeny + 50);
- setq CandorQuest_HAS, 3;
+ setq CandorQuest_HAS, 4;
close;
}
else
{
- speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT,
- l("Thank you for your help.");
+ mesn;
+ mesq l("Thank you for your help.");
+ if (BaseLevel >= 24 && gettimetick(2) > .RENT_TIME) goto L_Sword;
close;
}
@@ -60,9 +96,43 @@
//goodbye;
close;
+L_Sword:
+ menu
+ l("The children are safe, could you rent me your sword?"), L_Rent,
+ l("You're welcome!"), -;
+ close;
+
+L_Rent:
+ // This code is equivalent to: speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT
+ mes "";
+ mesn;
+ mesq l("Ah, I guess you want to fight at the cave north of me...");
+ next;
+ mesq l("The children are safe, aren't they...?");
+ next;
+ mesq l("I can rent it to you for 500 GP, during 15 minutes. Deal?");
+ next;
+ menu
+ rif(Zeny >= 500 && gettimetick(2) > .RENT_TIME, l("Deal!")), L_DoRent,
+ l("Maybe later."), -;
+ close;
+
+L_DoRent:
+ if (gettimetick(2) <= .RENT_TIME) mesq l("Sorry, you was taking too long to decide and I've rented my sword to somebody else.");
+ if (gettimetick(2) <= .RENT_TIME) close;
+ .RENT_TIME=gettimetick(2)+(15*60);
+ set Zeny, Zeny - 500;
+ // Here must use item ID
+ rentitem 3518, (15*60);
+ mes "";
+ mesn;
+ mesq l("Here it is. Take care with it!");
+ close;
+
OnInit:
.sex = G_FEMALE;
.distance = 5;
+ .RENT_TIME=0; // TODO: This could easily be a $GLOBAL_VARIABLE
end;
}
@@ -84,7 +154,7 @@ L_KidsTally:
if (@kids_count == 6)
{
message strcharinfo(0), "That must have been the last kid.";
- setq CandorQuest_HAS, 2;
+ setq CandorQuest_HAS, 3;
}
speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT,
l("Oh! You found me. Good job!");
@@ -110,7 +180,7 @@ L_Already:
}
005-1,69,90,0 script Charda NPC_CHILD8,{
@kids = 0;
- if (getq(CandorQuest_HAS) == 1)
+ if (getq(CandorQuest_HAS) == 2)
{
CheckEnfant();
} else {
@@ -127,7 +197,7 @@ OnInit:
}
005-1,23,84,0 script Faris NPC_CHILD7,{
@kids = 1;
- if (getq(CandorQuest_HAS) == 1)
+ if (getq(CandorQuest_HAS) == 2)
{
CheckEnfant();
} else {
@@ -142,7 +212,7 @@ OnInit:
}
005-1,84,21,0 script Ghada NPC_CHILD5,{
@kids = 2;
- if (getq(CandorQuest_HAS) == 1)
+ if (getq(CandorQuest_HAS) == 2)
{
CheckEnfant();
} else {
@@ -157,7 +227,7 @@ OnInit:
}
005-1,38,58,0 script Latif NPC_HUMAN_M_ARTIS,{
@kids = 3;
- if (getq(CandorQuest_HAS) == 1)
+ if (getq(CandorQuest_HAS) == 2)
{
CheckEnfant();
} else {
@@ -172,7 +242,7 @@ OnInit:
}
005-1,18,43,0 script Rasin NPC_CHILD3,{
@kids = 4;
- if (getq(CandorQuest_HAS) == 1)
+ if (getq(CandorQuest_HAS) == 2)
{
CheckEnfant();
} else {
@@ -187,7 +257,7 @@ OnInit:
}
005-1,38,65,0 script Lilly NPC_CHILD6,{
@kids = 5;
- if (getq(CandorQuest_HAS) == 1)
+ if (getq(CandorQuest_HAS) == 2)
{
CheckEnfant();
} else {
diff --git a/npc/005-1/ship.txt b/npc/005-1/ship.txt
index 95394abaf..929d5a73c 100644
--- a/npc/005-1/ship.txt
+++ b/npc/005-1/ship.txt
@@ -11,7 +11,7 @@ OnTouch:
goto L_Warp;
L_Warp:
- warp "002-3", 31, 28;
+ warp "002-3@"+LOCATION$, 31, 28;
closedialog;
close;
}
diff --git a/npc/005-1/zegas.txt b/npc/005-1/zegas.txt
index ec2f001af..14f539bd9 100644
--- a/npc/005-1/zegas.txt
+++ b/npc/005-1/zegas.txt
@@ -66,7 +66,7 @@ L_Close:
OnInit:
.sex = G_FEMALE;
- .distance = 2;
+ .distance = 4;
end;
}
diff --git a/npc/005-2/_import.txt b/npc/005-2/_import.txt
index 2ec41cb54..d5850de36 100644
--- a/npc/005-2/_import.txt
+++ b/npc/005-2/_import.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-// Map 005-2: Merchant Guild
+// Map 005-2: Saxso's House
// This file is generated automatically. All manually added changes will be removed when running the Converter.
"npc/005-2/_mobs.txt",
"npc/005-2/_warps.txt",
diff --git a/npc/005-2/_mobs.txt b/npc/005-2/_mobs.txt
index 2986f2952..56667f482 100644
--- a/npc/005-2/_mobs.txt
+++ b/npc/005-2/_mobs.txt
@@ -1,3 +1,3 @@
// This file is generated automatically. All manually added changes will be removed when running the Converter.
-// Map 005-2: Merchant Guild mobs
+// Map 005-2: Saxso's House mobs
005-2,43,40,0,0 monster Saxso Ghost 1076,1,35000,300000
diff --git a/npc/005-2/_warps.txt b/npc/005-2/_warps.txt
index 137c98af4..430abf8e4 100644
--- a/npc/005-2/_warps.txt
+++ b/npc/005-2/_warps.txt
@@ -1,3 +1,3 @@
// This file is generated automatically. All manually added changes will be removed when running the Converter.
-// Map 005-2: Merchant Guild warps
+// Map 005-2: Saxso's House warps
005-2,33,43,0 warp #005-2_33_43 0,0,005-1,31,80
diff --git a/npc/005-3/_import.txt b/npc/005-3/_import.txt
index 5465ca016..e47ad86f9 100644
--- a/npc/005-3/_import.txt
+++ b/npc/005-3/_import.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-// Map 005-3: Merchant Guild
+// Map 005-3: Storage House
// This file is generated automatically. All manually added changes will be removed when running the Converter.
"npc/005-3/_mobs.txt",
"npc/005-3/_warps.txt",
diff --git a/npc/005-3/_mobs.txt b/npc/005-3/_mobs.txt
index 8e2a8474b..5b8cc1a28 100644
--- a/npc/005-3/_mobs.txt
+++ b/npc/005-3/_mobs.txt
@@ -1,3 +1,3 @@
// This file is generated automatically. All manually added changes will be removed when running the Converter.
-// Map 005-3: Merchant Guild mobs
+// Map 005-3: Storage House mobs
005-3,34,37,10,3 monster Cave Maggot 1027,8,35000,300000
diff --git a/npc/005-3/_warps.txt b/npc/005-3/_warps.txt
index d32c88bb9..6fb61c763 100644
--- a/npc/005-3/_warps.txt
+++ b/npc/005-3/_warps.txt
@@ -1,3 +1,3 @@
// This file is generated automatically. All manually added changes will be removed when running the Converter.
-// Map 005-3: Merchant Guild warps
+// Map 005-3: Storage House warps
005-3,25,43,0 warp #005-3_25_43 0,0,005-1,34,75
diff --git a/npc/005-4/_import.txt b/npc/005-4/_import.txt
index 000bb26f5..e93dfbbcf 100644
--- a/npc/005-4/_import.txt
+++ b/npc/005-4/_import.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-// Map 005-4: Merchant Guild
+// Map 005-4: Armor Shop
// This file is generated automatically. All manually added changes will be removed when running the Converter.
"npc/005-4/_warps.txt",
"npc/005-4/rosen.txt",
diff --git a/npc/005-4/_warps.txt b/npc/005-4/_warps.txt
index 97c3f55a7..78e6d570c 100644
--- a/npc/005-4/_warps.txt
+++ b/npc/005-4/_warps.txt
@@ -1,3 +1,3 @@
// This file is generated automatically. All manually added changes will be removed when running the Converter.
-// Map 005-4: Merchant Guild warps
+// Map 005-4: Armor Shop warps
005-4,25,43,0 warp #005-4_25_43 0,0,005-1,48,71
diff --git a/npc/005-4/tolchi.txt b/npc/005-4/tolchi.txt
index f74f19bc8..0a40082ca 100644
--- a/npc/005-4/tolchi.txt
+++ b/npc/005-4/tolchi.txt
@@ -3,6 +3,8 @@
// Saulc
// Variables:
// CandorQuests_Tolchi
+// Description:
+// Tolchi crafts weapons at Rosen & Tolchi shop
// Values:
// 0 Default.
// 1 BlackSmith quest ask for 1 iron oore
@@ -30,7 +32,7 @@
if (countitem("Iron Ingot") == 0)
{
speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT,
- l("You don't have the item.");
+ l("You don't have the Iron Ingot.");
goodbye;
close;
}
@@ -39,14 +41,14 @@
getexp 1500,0;
setq CandorQuest_Tolchi, 3;
speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT,
- l("Thanks mate that all i need ! Have a good day !");
+ l("Thanks mate, that is everything I need! Have a good day!");
}
if (.@tolchi == 1)
{
if (countitem("Coal") <= 2)
{
speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT,
- l("You don't have the item.");
+ l("You don't have the three Coal lumps.");
goodbye;
close;
}
@@ -60,7 +62,7 @@
if (countitem("Iron Ore") == 0)
{
speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT,
- l("You don't have the item.");
+ l("You don't have the Iron Ore.");
goodbye;
close;
}
@@ -140,7 +142,7 @@
if (BaseLevel <= 4 || BaseLevel <= 9 && .@tolchi == 1 || BaseLevel <= 14 && .@tolchi == 2)
{
speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT,
- l("You aren't strong enought. Come Back Later.");
+ l("You aren't strong enough. Come back later.");
goodbye;
close;
}
@@ -148,7 +150,7 @@
if (.@tolchi == 3)
{
speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT,
- l("Hey ! How are you today ? Thanks again for your help.");
+ l("Hey! How are you today? Thanks again for your help.");
goodbye;
close;
}
diff --git a/npc/005-5/cynric.txt b/npc/005-5/cynric.txt
index edb8beff7..72b03e6ce 100644
--- a/npc/005-5/cynric.txt
+++ b/npc/005-5/cynric.txt
@@ -15,8 +15,8 @@
function explain_guild {
speech S_LAST_NEXT,
- l("The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings."),
- l("With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses."),
+ l("The guild is in charge of the commerce regularization throughout Candor and its surroundings."),
+ l("With the help of the town hall we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses."),
l("We also feature some services like a storage and a bank for members."),
l("Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.");
@@ -30,7 +30,7 @@
function first_visit {
speech S_LAST_NEXT,
l("Welcome!"),
- l("My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild.");
+ l("My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild on Candor.");
selectd(l("My name is @@...", strcharinfo(0)));
@@ -63,7 +63,7 @@
.@price = 7700;
speech S_LAST_NEXT,
- l("The fee is of @@ E. So, do you want to register?", .@price);
+ l("The fee is of @@ GP. So, do you want to register?", .@price);
switch (selectd(l("Yes."),
l("I don't have the time now.")))
@@ -100,52 +100,39 @@
}
speech S_LAST_NEXT,
- l("Welcome to the Merchant Guild!"),
+ l("Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar."),
l("What do you want today?");
do
{
- .@enora = getq(ArtisQuests_Enora);
selectd
- rif(.@enora == 2, l("I'm looking for some black iron ingots.")),
l("I would like to store some items."),
l("I would like to perform money transactions."),
l("What is this guild for?"),
- l("Does the guild has any work for me right now?"),
l("Bye.");
switch (@menu)
{
case 1:
- //enora_quest;
- mes "";
- mesn;
- mesq l("We have none.");
- break;
- case 2:
openstorage;
closedialog;
close;
break;
- case 3:
+ case 2:
MerchantGuild_Bank;
break;
- case 4:
+ case 3:
mes "";
explain_guild;
break;
- case 5:
- speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT,
- l("There are no tasks for you right now.");
- continue;
}
- if (@menu != 6)
+ if (@menu != 4)
{
speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT | S_NO_NPC_NAME,
l("Something else?");
}
- } while (@menu != 6);
+ } while (@menu != 4);
closedialog;
goodbye;
@@ -155,13 +142,5 @@ OnInit:
.sex = G_MALE;
.distance = 4;
end;
-
-OnPCLoginEvent:
- if (#MerchantBank)
- {
- BankVault += max(0, #MerchantBank);
- #MerchantBank = 0;
- }
- end;
}
diff --git a/npc/005-6/morgan.txt b/npc/005-6/morgan.txt
index 44df10a63..62632d96f 100644
--- a/npc/005-6/morgan.txt
+++ b/npc/005-6/morgan.txt
@@ -1,8 +1,9 @@
-005-6,30,37,0 script Morgan NPC_RUMLY,{
+005-6,30,37,0 script Morgan NPC_RUMLY_FEMALE,{
hello;
OnInit:
- .sex = G_MALE;
+ .sex = G_FEMALE;
+ .distance = 5;
end;
}
diff --git a/npc/_import.txt b/npc/_import.txt
index 708cf36e2..a8988caff 100644
--- a/npc/_import.txt
+++ b/npc/_import.txt
@@ -30,6 +30,7 @@
@include "npc/005-5/_import.txt"
@include "npc/005-6/_import.txt"
@include "npc/005-7/_import.txt"
+@include "npc/007-1/_import.txt"
@include "npc/008-1/_import.txt"
@include "npc/008-2-0/_import.txt"
@include "npc/008-2-1/_import.txt"
diff --git a/npc/commands/debug-quest.txt b/npc/commands/debug-quest.txt
index 6042dcf57..0da95f402 100644
--- a/npc/commands/debug-quest.txt
+++ b/npc/commands/debug-quest.txt
@@ -1,96 +1,6 @@
// TODO: This script must be auto-generated from db/quests.conf to be of any use
function script GlobalQuestDebug {
- function qDebugShip {
- function qDebugGugli {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug") + " - " + l("Prologue") + " - Gugli";
- mes l("This menu gives access to quest debug menus for @@ quest subquests.", "Gugli");
- next;
- mes l("Please select a quest:");
-
- menuint
- menuimage("actions/back", l("Go back")), -1,
- l("Gugli (main quest)"), ShipQuests_Gugli,
- "Ale", ShipQuests_Ale,
- "Astapolos", ShipQuests_Astapolos,
- "Gulukan", ShipQuests_Gulukan,
- "Jalad", ShipQuests_Jalad,
- "Q'Muller", ShipQuests_QMuller,
- "Tibbo", ShipQuests_Tibbo;
-
- switch (@menuret)
- {
- case -1: return;
- default: callfunc "QuestDebug" + @menuret;
- }
- } while (1);
- }
-
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug") + " - " + l("Prologue");
- mes l("This menu gives access to quest debug menus for @@ quests.", l("Prologue"));
- next;
- mes l("Please select a quest:");
-
- menuint
- menuimage("actions/back", l("Go back")), -1,
- "Julia", ShipQuests_Julia,
- "Arpan", ShipQuests_Arpan,
- "Alige", ShipQuests_Alige,
- "Peter", ShipQuests_Peter,
- "Nard", ShipQuests_Nard,
- l("Knife"), ShipQuests_Knife,
- l("Money"), ShipQuests_ArpanMoney,
- l("Door"), ShipQuests_Door,
- "Couwan", ShipQuests_Couwan,
- l("Treasure Chest"), ShipQuests_TreasureChest,
- "Gugli", ShipQuests_Gugli,
- "Gado", ShipQuests_ChefGado;
-
- switch (@menuret)
- {
- case 16: qDebugGugli; break;
- case -1: return;
- default: callfunc "QuestDebug" + @menuret;
- }
- } while (1);
- }
-
- function qDebugArtis {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug") + " - " + l("Artis");
- mes l("This menu gives access to quest debug menus for @@ quests.", "Artis");
- next;
- mes l("Please select a quest:");
-
- menuint
- menuimage("actions/back", l("Go back")), -1,
- l("Lazy Brother"), ArtisQuests_LazyBrother,
- l("Urchin"), ArtisQuests_Urchin,
- l("Catching a piou"), ArtisQuests_CatchPiou,
- "Eugene (" + l("fisherman") + ")", ArtisQuests_Fishman,
- "Q'Onan", ArtisQuests_QOnan,
- "Enora", ArtisQuests_Enora,
- "Fexil", ArtisQuests_Fexil,
- "Lloyd", ArtisQuests_Lloyd,
- l("Mona's dad"), ArtisQuests_MonaDad,
- l("Artis legion progress"), Artis_Legion_Progress;
-
- switch (@menuret)
- {
- case -1: return;
- default: callfunc "QuestDebug" + @menuret;
- }
- } while (1);
- }
-
function qDebugGeneral {
do
{
@@ -102,10 +12,6 @@ function script GlobalQuestDebug {
menuint
menuimage("actions/back", l("Go back")), -1,
- rif(1==2, l("Cookies")), General_Cookies,
- rif(1==2, "Rumly"), General_Rumly,
- rif(1==2, l("Narrator")), General_Narrator,
- rif(1==2, "Janus"), General_Janus,
l("Custom"), -136;
switch (@menuret)
@@ -121,7 +27,7 @@ function script GlobalQuestDebug {
setq .@quest, .@value;
return;
- default: callfunc "QuestDebug" + @menuret;
+ default: return;
}
} while (1);
}
@@ -135,17 +41,13 @@ function script GlobalQuestDebug {
mes l("Please select a category:");
select
- rif(1==2, l("Prologue")),
- rif(1==2, l("Artis")),
l("Other"),
rif(getarg(0,0), menuimage("actions/back", l("Return to Debug menu")));
switch (@menu)
{
- case 1: qDebugShip; break;
- case 2: qDebugArtis; break;
- case 3: qDebugGeneral; break;
- case 4: return;
+ case 1: qDebugGeneral; break;
+ default: return;
}
} while (1);
}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/000-ShipQuests_Julia.txt b/npc/functions/quest-debug/000-ShipQuests_Julia.txt
deleted file mode 100644
index e4e0ec2cd..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/000-ShipQuests_Julia.txt
+++ /dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
-// Julia quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug0 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "ShipQuests_Julia";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(ShipQuests_Julia));
- mes "---";
- mes l("Related quests:");
- mes "ShipQuests_Nard: " + getq(ShipQuests_Nard);
- mes "ShipQuests_ChefGado: " + getq(ShipQuests_ChefGado);
- mes "General_Narrator: " + getq(General_Narrator);
- next;
-
- GenericQuestDebug ShipQuests_Julia,
- menuimage("actions/manage", l("Debug Nard quest")), -1,
- menuimage("actions/manage", l("Debug Gado quest")), -2,
- menuimage("actions/manage", l("Debug Narrator")), -3,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("Got the quest"), 1,
- l("Completed"), 2;
-
- switch (@menuret)
- {
- case -1: callfunc "QuestDebug4"; break;
- case -2: callfunc "QuestDebug17"; break;
- case -3: callfunc "QuestDebug28"; break;
- default: if (@menuret < 0) return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/001-ShipQuests_Arpan.txt b/npc/functions/quest-debug/001-ShipQuests_Arpan.txt
deleted file mode 100644
index 26c496466..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/001-ShipQuests_Arpan.txt
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-// Arpan quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug1 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "ShipQuests_Arpan";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(ShipQuests_Arpan));
- next;
-
- GenericQuestDebug ShipQuests_Arpan,
- l("Arpan is waiting for you"), 0,
- l("Arpan told you to open the chest"), 1,
- l("You opened the chest"), 2,
- l("Completed"), 3;
-
- if (@menuret < 0)
- {
- return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/002-ShipQuests_Alige.txt b/npc/functions/quest-debug/002-ShipQuests_Alige.txt
deleted file mode 100644
index 36d0ce23e..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/002-ShipQuests_Alige.txt
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-// Alige quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug2 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "ShipQuests_Alige";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(ShipQuests_Alige));
- next;
-
- GenericQuestDebug ShipQuests_Alige,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("First encounter"), 1,
- l("Alige asks for food"), 2,
- l("Completed"), 3;
-
- if (@menuret < 0)
- {
- return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/003-ShipQuests_Peter.txt b/npc/functions/quest-debug/003-ShipQuests_Peter.txt
deleted file mode 100644
index e08e1eb24..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/003-ShipQuests_Peter.txt
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-// Peter quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug3 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "ShipQuests_Peter";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(ShipQuests_Peter));
- next;
-
- GenericQuestDebug ShipQuests_Peter,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("Peter needs help"), 6,
- l("Peter asks to kill rattos"), 1,
- l("Killed rattos"), 2,
- l("Got no reward"), 3,
- l("Peter asks to kill rattos again"), 4,
- l("Peter gave reward"), 5;
-
- if (@menuret < 0)
- {
- return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/004-ShipQuests_Nard.txt b/npc/functions/quest-debug/004-ShipQuests_Nard.txt
deleted file mode 100644
index 9ec51cd87..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/004-ShipQuests_Nard.txt
+++ /dev/null
@@ -1,38 +0,0 @@
-// Nard quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug4 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "ShipQuests_Nard";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(ShipQuests_Nard));
- mes "---";
- mes l("Subquests:");
- mes "ShipQuests_Gugli: " + getq(ShipQuests_Gugli);
- mes "ShipQuests_ChefGado: " + getq(ShipQuests_ChefGado);
- next;
-
- GenericQuestDebug ShipQuests_Nard,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("Nard asks to help crew"), 1,
- menuimage("actions/manage", l("Debug Gugli quest")), -1,
- l("Completed Gugli's task"), 2,
- l("Nard asks to solve conflict"), 3,
- menuimage("actions/manage", l("Debug Gado quest")), -2,
- l("Solved conflict"), 4,
- l("Official crew member"), 5,
- l("Talked to narrator"), 6;
-
- switch (@menuret)
- {
- case -1: callfunc "QuestDebug16"; break;
- case -2: callfunc "QuestDebug17"; break;
- default: if (@menuret < 0) return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/005-ShipQuests_Knife.txt b/npc/functions/quest-debug/005-ShipQuests_Knife.txt
deleted file mode 100644
index a5ec1ae86..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/005-ShipQuests_Knife.txt
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-// Knife quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug5 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "ShipQuests_Knife";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(ShipQuests_Knife));
- next;
-
- GenericQuestDebug ShipQuests_Knife,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("Got the knife"), 1;
-
- if (@menuret < 0)
- {
- return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/006-ShipQuests_ArpanMoney.txt b/npc/functions/quest-debug/006-ShipQuests_ArpanMoney.txt
deleted file mode 100644
index 00e2fbea8..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/006-ShipQuests_ArpanMoney.txt
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-// Money quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug6 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "ShipQuests_ArpanMoney";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(ShipQuests_ArpanMoney));
- next;
-
- GenericQuestDebug ShipQuests_ArpanMoney,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("Elmo told about money"), 1,
- l("Arpan gave money"), 2;
-
- if (@menuret < 0)
- {
- return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/007-ShipQuests_Door.txt b/npc/functions/quest-debug/007-ShipQuests_Door.txt
deleted file mode 100644
index 88aa00abe..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/007-ShipQuests_Door.txt
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-// Door quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug7 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "ShipQuests_Door";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(ShipQuests_Door));
- next;
-
- GenericQuestDebug ShipQuests_Door,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("Heard conversation"), 1;
-
- if (@menuret < 0)
- {
- return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/008-ShipQuests_Couwan.txt b/npc/functions/quest-debug/008-ShipQuests_Couwan.txt
deleted file mode 100644
index 3df0cdbf0..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/008-ShipQuests_Couwan.txt
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-// Couwan quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug8 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "ShipQuests_Couwan";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(ShipQuests_Couwan));
- next;
-
- GenericQuestDebug ShipQuests_Couwan,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("Couwan asks to deliver box"), 1,
- l("Delivered box, got reward"), 2;
-
- if (@menuret < 0)
- {
- return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/009-ShipQuests_TreasureChest.txt b/npc/functions/quest-debug/009-ShipQuests_TreasureChest.txt
deleted file mode 100644
index 97adef46f..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/009-ShipQuests_TreasureChest.txt
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-// Treasure chest quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug9 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "ShipQuests_TreasureChest";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(ShipQuests_TreasureChest));
- next;
-
- GenericQuestDebug ShipQuests_TreasureChest,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("Opened treasure chest"), 1;
-
- if (@menuret < 0)
- {
- return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/010-ShipQuests_Ale.txt b/npc/functions/quest-debug/010-ShipQuests_Ale.txt
deleted file mode 100644
index e54221224..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/010-ShipQuests_Ale.txt
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-// Part of Gugli quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug10 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "ShipQuests_Ale";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(ShipQuests_Ale));
- next;
-
- GenericQuestDebug ShipQuests_Ale,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("Got the package"), 1;
-
- if (@menuret < 0)
- {
- return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/011-ShipQuests_Astapolos.txt b/npc/functions/quest-debug/011-ShipQuests_Astapolos.txt
deleted file mode 100644
index aca065edb..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/011-ShipQuests_Astapolos.txt
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-// Part of Gugli quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug11 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "ShipQuests_Astapolos";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(ShipQuests_Astapolos));
- next;
-
- GenericQuestDebug ShipQuests_Astapolos,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("Got the package"), 1;
-
- if (@menuret < 0)
- {
- return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/012-ShipQuests_Gulukan.txt b/npc/functions/quest-debug/012-ShipQuests_Gulukan.txt
deleted file mode 100644
index fac7ccded..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/012-ShipQuests_Gulukan.txt
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-// Part of Gugli quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug12 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "ShipQuests_Gulukan";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(ShipQuests_Gulukan));
- next;
-
- GenericQuestDebug ShipQuests_Gulukan,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("Got the package"), 1;
-
- if (@menuret < 0)
- {
- return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/013-ShipQuests_Jalad.txt b/npc/functions/quest-debug/013-ShipQuests_Jalad.txt
deleted file mode 100644
index 9ae6ed2a2..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/013-ShipQuests_Jalad.txt
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-// Part of Gugli quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug13 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "ShipQuests_Jalad";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(ShipQuests_Jalad));
- next;
-
- GenericQuestDebug ShipQuests_Jalad,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("Got the package"), 1;
-
- if (@menuret < 0)
- {
- return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/014-ShipQuests_QMuller.txt b/npc/functions/quest-debug/014-ShipQuests_QMuller.txt
deleted file mode 100644
index 8a25ee653..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/014-ShipQuests_QMuller.txt
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-// Part of Gugli quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug14 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "ShipQuests_QMuller";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(ShipQuests_QMuller));
- next;
-
- GenericQuestDebug ShipQuests_QMuller,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("Got the package"), 1;
-
- if (@menuret < 0)
- {
- return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/015-ShipQuests_Tibbo.txt b/npc/functions/quest-debug/015-ShipQuests_Tibbo.txt
deleted file mode 100644
index 84280ebfe..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/015-ShipQuests_Tibbo.txt
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-// Part of Gugli quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug15 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "ShipQuests_Tibbo";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(ShipQuests_Tibbo));
- next;
-
- GenericQuestDebug ShipQuests_Tibbo,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("Got the package"), 1;
-
- if (@menuret < 0)
- {
- return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/016-ShipQuests_Gugli.txt b/npc/functions/quest-debug/016-ShipQuests_Gugli.txt
deleted file mode 100644
index e4868ff48..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/016-ShipQuests_Gugli.txt
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
-// Part of Gugli quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug16 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "ShipQuests_Gugli";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(ShipQuests_Gugli));
- mes "---";
- mes l("Subquests:");
- mes "ShipQuests_Ale: " + getq(ShipQuests_Ale);
- mes "ShipQuests_Astapolos: " + getq(ShipQuests_Astapolos);
- mes "ShipQuests_Gulukan: " + getq(ShipQuests_Gulukan);
- mes "ShipQuests_Jalad: " + getq(ShipQuests_Jalad);
- mes "ShipQuests_QMuller: " + getq(ShipQuests_QMuller);
- mes "ShipQuests_Tibbo: " + getq(ShipQuests_Tibbo);
- next;
-
- GenericQuestDebug ShipQuests_Gugli,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("Gugli asks to collect packages"), 1,
- menuimage("actions/manage", l("Reset subquests")), -1,
- menuimage("actions/manage", l("Set subquests as completed")), -2,
- l("Got reward from gugli"), 2;
-
- switch (@menuret)
- {
- case 0:
- case 2:
- case -1:
- case -2:
- .@v = (@menuret == -2 || @menuret == 2);
- setq ShipQuests_Ale, .@v;
- setq ShipQuests_Astapolos, .@v;
- setq ShipQuests_Gulukan, .@v;
- setq ShipQuests_Jalad, .@v;
- setq ShipQuests_QMuller, .@v;
- setq ShipQuests_Tibbo, .@v;
- break;
- default: if (@menuret < 0) return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/017-ShipQuests_ChefGado.txt b/npc/functions/quest-debug/017-ShipQuests_ChefGado.txt
deleted file mode 100644
index 05e8cdb09..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/017-ShipQuests_ChefGado.txt
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-// Gado quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug17 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "ShipQuests_ChefGado";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(ShipQuests_ChefGado));
- next;
-
- GenericQuestDebug ShipQuests_ChefGado,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("Nard asks to solve conflict"), 1,
- l("Got poison from Gado"), 2,
- l("Poisoned Julia"), 3,
- l("Completed, Gado wins"), 4,
- l("Completed, Julia wins (returned poison)"), 5,
- l("Completed, Julia wins"), 6;
-
- if (@menuret < 0)
- {
- return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/018-General_Cookies.txt b/npc/functions/quest-debug/018-General_Cookies.txt
deleted file mode 100644
index 16c7bcd75..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/018-General_Cookies.txt
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-// Cookie quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug18 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "General_Cookies";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(General_Cookies));
- next;
-
- GenericQuestDebug General_Cookies,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("Got a cookie"), 1;
-
- if (@menuret < 0)
- {
- return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/019-ArtisQuests_LazyBrother.txt b/npc/functions/quest-debug/019-ArtisQuests_LazyBrother.txt
deleted file mode 100644
index 41733adf8..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/019-ArtisQuests_LazyBrother.txt
+++ /dev/null
@@ -1,28 +0,0 @@
-// Lazy brother quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug19 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "ArtisQuests_LazyBrother";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(ArtisQuests_LazyBrother));
- next;
-
- GenericQuestDebug ArtisQuests_LazyBrother,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("Katja asked for help"), 1,
- l("Found bobo, didn't tell Katja"), 2,
- l("Told bobo to go home"), 3,
- l("Katja gave reward"), 4;
-
- if (@menuret < 0)
- {
- return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/020-ArtisQuests_Urchin.txt b/npc/functions/quest-debug/020-ArtisQuests_Urchin.txt
deleted file mode 100644
index 3a092e478..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/020-ArtisQuests_Urchin.txt
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-// Urchin quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug20 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "ArtisQuests_Urchin";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(ArtisQuests_Urchin));
- next;
-
- GenericQuestDebug ArtisQuests_Urchin,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("Moon needs @@", l("Croc Claw")), 1,
- l("Found @@, got exp", l("Croc Claw")), 2;
-
- if (@menuret < 0)
- {
- return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/021-ArtisQuests_CatchPiou.txt b/npc/functions/quest-debug/021-ArtisQuests_CatchPiou.txt
deleted file mode 100644
index f9c45339e..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/021-ArtisQuests_CatchPiou.txt
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-// Piou quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug21 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "ArtisQuests_CatchPiou";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(ArtisQuests_CatchPiou));
- next;
-
- GenericQuestDebug ArtisQuests_CatchPiou,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("Salem asks to catch piou"), 1,
- l("Returned piou to Salem"), 2;
-
- if (@menuret < 0)
- {
- return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/022-ArtisQuests_Fishman.txt b/npc/functions/quest-debug/022-ArtisQuests_Fishman.txt
deleted file mode 100644
index 0a193e6fe..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/022-ArtisQuests_Fishman.txt
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-// Eugene quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug22 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "ArtisQuests_Fishman";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(ArtisQuests_Fishman));
- next;
-
- GenericQuestDebug ArtisQuests_Fishman,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("Eugene needs tentacles"), 1,
- l("Gave tentacles, got reward"), 2;
-
- if (@menuret < 0)
- {
- return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/023-ArtisQuests_QOnan.txt b/npc/functions/quest-debug/023-ArtisQuests_QOnan.txt
deleted file mode 100644
index 02eaa8f60..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/023-ArtisQuests_QOnan.txt
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-// Q'Onan quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug23 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "ArtisQuests_QOnan";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(ArtisQuests_QOnan));
- next;
-
- GenericQuestDebug ArtisQuests_QOnan,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("Q'Onan asks to find chest"), 1,
- l("Found the chest"), 2,
- l("Gave to Q'Onan, got reward"), 3;
-
- if (@menuret < 0)
- {
- return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/026-General_Rumly.txt b/npc/functions/quest-debug/026-General_Rumly.txt
deleted file mode 100644
index c533c27a0..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/026-General_Rumly.txt
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-// Rumly quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug26 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "General_Rumly";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(General_Rumly));
- next;
-
- GenericQuestDebug General_Rumly,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("Rumly needs your help"), 1,
- l("Rumly wants @@", l("Plushroom")), 2,
- l("Gave @@ to Rumly", l("Plushroom")), 3;
-
- if (@menuret < 0)
- {
- return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/027-ArtisQuests_Enora.txt b/npc/functions/quest-debug/027-ArtisQuests_Enora.txt
deleted file mode 100644
index 9121ceb30..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/027-ArtisQuests_Enora.txt
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-// Newbie quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug27 {
- do
- {
- clear();
- setnpcdialogtitle(l("Quest debug"));
- mes("ArtisQuests_Enora");
- mes("---");
- mes(l("Quest state: @@, @@",
- getq(ArtisQuests_Enora),
- getq2(ArtisQuests_Enora)));
- next();
-
- GenericQuestDebug(ArtisQuests_Enora,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("Enora asks to visit Chelios"), 1,
- l("Chelios asks to visit Lloyd"), 2,
- l("Lloyd gave package"), 3,
- l("Chelios made sword"), 4,
- l("Enora asks to visit Resa"), 5,
- l("Resa gave package"), 6,
- l("Enora asks to visit Q'Pid"), 7,
- l("Lost the riddle"), 8,
- l("Ivan gave package"), 9,
- l("Enora asks to kill fluffies"), 10,
- l("Completed, got reward"), 11);
-
- switch (@menuret)
- {
- case 0:
- case 1:
- case 2:
- case 3:
- case 4:
- case 5:
- case 6:
- case 7:
- case 8:
- case 9:
- case 10: setq(ArtisQuests_Enora, getq(ArtisQuests_Enora), 0); break;
- case 11: setq(ArtisQuests_Enora, getq(ArtisQuests_Enora), 10); break;
- default: if (@menuret < 0) return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/028-General_Narrator.txt b/npc/functions/quest-debug/028-General_Narrator.txt
deleted file mode 100644
index 408668b7a..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/028-General_Narrator.txt
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-// Narrator debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug28 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "General_Narrator";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(General_Narrator));
- next;
-
- GenericQuestDebug General_Narrator,
- l("Game introduction"), 0,
- l("Visited Artis at least once"), 1;
-
- if (@menuret < 0)
- {
- return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/029-ArtisQuests_Fexil.txt b/npc/functions/quest-debug/029-ArtisQuests_Fexil.txt
deleted file mode 100644
index 9c0d7945d..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/029-ArtisQuests_Fexil.txt
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-// Fexil quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug29 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "ArtisQuests_Fexil";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(ArtisQuests_Fexil));
- next;
-
- GenericQuestDebug ArtisQuests_Fexil,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("Lloyd gave pass"), 1,
- l("Fexil needs help"), 2,
- l("Fexil wants to buy fur"), 3;
-
- if (@menuret < 0)
- {
- return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/030-ArtisQuests_Lloyd.txt b/npc/functions/quest-debug/030-ArtisQuests_Lloyd.txt
deleted file mode 100644
index 0afb019c8..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/030-ArtisQuests_Lloyd.txt
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-// Lloyd quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug30 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "ArtisQuests_Lloyd";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(ArtisQuests_Lloyd));
- next;
-
- GenericQuestDebug ArtisQuests_Lloyd,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("Registered"), 1;
-
- if (@menuret < 0)
- {
- return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/031-General_Janus.txt b/npc/functions/quest-debug/031-General_Janus.txt
deleted file mode 100644
index f97b4fbeb..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/031-General_Janus.txt
+++ /dev/null
@@ -1,31 +0,0 @@
-// Janus quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug31 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "General_Janus";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(General_Janus));
- next;
-
- GenericQuestDebug General_Janus,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("Talked to Janus"), 1,
- l("Can create party"), 2,
- l("Can create guild"), 3;
-
- switch (@menuret)
- {
- case 0:
- case 1: skill NV_BASIC, min(6, getskilllv(NV_BASIC)), 0; break;
- case 2:
- case 3: skill NV_BASIC, max(7, getskilllv(NV_BASIC)), 0; break;
- default: if (@menuret < 0) return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/032-ArtisQuests_MonaDad.txt b/npc/functions/quest-debug/032-ArtisQuests_MonaDad.txt
deleted file mode 100644
index 68ba67fe9..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/032-ArtisQuests_MonaDad.txt
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-// Mona quest debug
-// Author:
-// gumi
-
-function script QuestDebug32 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "ArtisQuests_MonaDad";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(ArtisQuests_MonaDad));
- next;
-
- GenericQuestDebug ArtisQuests_MonaDad,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("Mona's dad is missing"), 1;
-
- if (@menuret < 0)
- {
- return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/functions/quest-debug/033-Artis_Legion_Progress.txt b/npc/functions/quest-debug/033-Artis_Legion_Progress.txt
deleted file mode 100644
index c4ea5558a..000000000
--- a/npc/functions/quest-debug/033-Artis_Legion_Progress.txt
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-// Mona quest debug
-// Authors:
-// gumi
-// monwarez
-
-function script QuestDebug33 {
- do
- {
- clear;
- setnpcdialogtitle l("Quest debug");
- mes "Artis_Legion_Progress";
- mes "---";
- mes l("Quest state: @@", getq(Artis_Legion_Progress));
- next;
-
- GenericQuestDebug Artis_Legion_Progress,
- l("Does not have the quest"), 0,
- l("Sent to training"), 1,
- l("Finished training"), 2,
- l("Sent to battle"), 3,
- l("Finished battle"), 4,
- l("Sent to Q'Anon"), 5;
-
- if (@menuret < 0)
- {
- return;
- }
-
- } while (1);
-}
diff --git a/npc/scripts.conf b/npc/scripts.conf
index 468f39d03..ad1f8d70e 100644
--- a/npc/scripts.conf
+++ b/npc/scripts.conf
@@ -48,39 +48,6 @@
// quest debug
"npc/functions/quest-debug/functions.txt",
-"npc/functions/quest-debug/000-ShipQuests_Julia.txt",
-"npc/functions/quest-debug/001-ShipQuests_Arpan.txt",
-"npc/functions/quest-debug/002-ShipQuests_Alige.txt",
-"npc/functions/quest-debug/003-ShipQuests_Peter.txt",
-"npc/functions/quest-debug/004-ShipQuests_Nard.txt",
-"npc/functions/quest-debug/005-ShipQuests_Knife.txt",
-"npc/functions/quest-debug/006-ShipQuests_ArpanMoney.txt",
-"npc/functions/quest-debug/007-ShipQuests_Door.txt",
-"npc/functions/quest-debug/009-ShipQuests_TreasureChest.txt",
-"npc/functions/quest-debug/010-ShipQuests_Ale.txt",
-"npc/functions/quest-debug/011-ShipQuests_Astapolos.txt",
-"npc/functions/quest-debug/012-ShipQuests_Gulukan.txt",
-"npc/functions/quest-debug/013-ShipQuests_Jalad.txt",
-"npc/functions/quest-debug/014-ShipQuests_QMuller.txt",
-"npc/functions/quest-debug/015-ShipQuests_Tibbo.txt",
-"npc/functions/quest-debug/016-ShipQuests_Gugli.txt",
-"npc/functions/quest-debug/017-ShipQuests_ChefGado.txt",
-"npc/functions/quest-debug/018-General_Cookies.txt",
-"npc/functions/quest-debug/019-ArtisQuests_LazyBrother.txt",
-"npc/functions/quest-debug/020-ArtisQuests_Urchin.txt",
-"npc/functions/quest-debug/021-ArtisQuests_CatchPiou.txt",
-"npc/functions/quest-debug/022-ArtisQuests_Fishman.txt",
-"npc/functions/quest-debug/023-ArtisQuests_QOnan.txt",
-// 24: quest removed (Halloween_VisitArtis)
-// 25: quest removed (Halloween_BarrelQuest)
-"npc/functions/quest-debug/026-General_Rumly.txt",
-"npc/functions/quest-debug/027-ArtisQuests_Enora.txt",
-"npc/functions/quest-debug/028-General_Narrator.txt",
-"npc/functions/quest-debug/029-ArtisQuests_Fexil.txt",
-"npc/functions/quest-debug/030-ArtisQuests_Lloyd.txt",
-"npc/functions/quest-debug/031-General_Janus.txt",
-"npc/functions/quest-debug/032-ArtisQuests_MonaDad.txt",
-"npc/functions/quest-debug/033-Artis_Legion_Progress.txt",
// Item functions
"npc/items/croconut.txt",