diff options
Diffstat (limited to 'translations/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | translations/pt_BR.po | 3182 |
1 files changed, 1636 insertions, 1546 deletions
diff --git a/translations/pt_BR.po b/translations/pt_BR.po index cf2ff20a..09b07836 100644 --- a/translations/pt_BR.po +++ b/translations/pt_BR.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-19 23:58-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-22 14:41-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Jesusaves <cpntb1@ymail.com>, 2018\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/akaras/teams/959/pt_BR/)\n" @@ -40,26 +40,21 @@ msgid "Tulimshar Guard Clan" msgstr "Clã da Guarda de Tulimshar" #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:6 deadmessages.xml:7 +#: tmp/deadmessages.xml:7 deadmessages.xml:7 msgid "You are dead." msgstr "Você está morto." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:7 deadmessages.xml:8 +#: tmp/deadmessages.xml:8 deadmessages.xml:8 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto(a) em combate." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:8 deadmessages.xml:9 +#: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:9 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Você não me parece assim tão vivo." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:9 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma." - -#. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:10 msgid "Game Over!" msgstr "Fim de jogo!" @@ -238,193 +233,188 @@ msgid "Mission failed." msgstr "Missão falhada." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:43 -msgid "Welcome to the Matrix, Neo." -msgstr "Bem vindo a Matrix, Neo." - -#. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:44 deadmessages.xml:43 +#: tmp/deadmessages.xml:43 deadmessages.xml:43 msgid "Everybody falls the first time." msgstr "Todos caem na primeira vez." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:45 deadmessages.xml:44 +#: tmp/deadmessages.xml:44 deadmessages.xml:44 msgid "Welcome... to the real world." msgstr "Bem vindo... ao mundo real." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:46 deadmessages.xml:45 +#: tmp/deadmessages.xml:45 deadmessages.xml:45 msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony." msgstr "Ao que parece, o Destino é irônico." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:47 deadmessages.xml:46 +#: tmp/deadmessages.xml:46 deadmessages.xml:46 msgid "There is no spoon." msgstr "Não há nenhuma colher." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:48 deadmessages.xml:47 +#: tmp/deadmessages.xml:47 deadmessages.xml:47 msgid "One shot, one kill." msgstr "Um tiro, Uma morte." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:49 deadmessages.xml:48 +#: tmp/deadmessages.xml:48 deadmessages.xml:48 msgid "Some men just want to watch the world burn." msgstr "Algumas pessoas gostam de ver o mundo se consumir em chamas." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:50 deadmessages.xml:49 +#: tmp/deadmessages.xml:49 deadmessages.xml:49 msgid "You are fulfilling your destiny." msgstr "Você está cumprindo seu destino." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:51 deadmessages.xml:50 +#: tmp/deadmessages.xml:50 deadmessages.xml:50 msgid "Rule #8: Do not die." msgstr "Regra numero 8: Não morra." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:52 deadmessages.xml:51 +#: tmp/deadmessages.xml:51 deadmessages.xml:51 msgid "There will be no order, only chaos." msgstr "Não haverá ordem, apenas caos." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:53 deadmessages.xml:52 +#: tmp/deadmessages.xml:52 deadmessages.xml:52 msgid "Too bad, get over it." msgstr "Que pena, supere isso." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:54 deadmessages.xml:53 +#: tmp/deadmessages.xml:53 deadmessages.xml:53 msgid "There's no hope for us here, only death." msgstr "Não há esperança para nós neste lugar, apenas morte." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:55 deadmessages.xml:54 +#: tmp/deadmessages.xml:54 deadmessages.xml:54 msgid "Death is the road to awe." msgstr "A morte é uma estrada para o admirável." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:60 deadmessages.xml:56 +#: tmp/deadmessages.xml:56 deadmessages.xml:56 msgid "Stop... Stop it!" msgstr "Pare... Pare com isso!" #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:61 deadmessages.xml:57 +#: tmp/deadmessages.xml:57 deadmessages.xml:57 msgid "Today is a good day to die." msgstr "Hoje é um bom dia para morrer." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:62 deadmessages.xml:58 +#: tmp/deadmessages.xml:58 deadmessages.xml:58 msgid "Any last words? Oops, too late!" msgstr "Alguma ultima palavra? Oops, tarde demais!" #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:63 deadmessages.xml:59 +#: tmp/deadmessages.xml:59 deadmessages.xml:59 msgid "Confusion will be my epitaph." msgstr "Confusão será minha epifania." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:64 deadmessages.xml:62 +#: tmp/deadmessages.xml:62 deadmessages.xml:62 msgid "One Tap." msgstr "Um toque." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:65 deadmessages.xml:63 +#: tmp/deadmessages.xml:63 deadmessages.xml:63 msgid "Wasted" msgstr "Desperdiçado" #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:66 deadmessages.xml:64 +#: tmp/deadmessages.xml:64 deadmessages.xml:64 msgid "KO" msgstr "KO" #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:67 deadmessages.xml:65 +#: tmp/deadmessages.xml:65 deadmessages.xml:65 msgid "Critical Existance Failure." msgstr "Falha de Existência Crítica" #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:68 deadmessages.xml:66 +#: tmp/deadmessages.xml:66 deadmessages.xml:66 msgid "GG" msgstr "GG" #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:69 deadmessages.xml:67 +#: tmp/deadmessages.xml:67 deadmessages.xml:67 msgid "Better luck next time." msgstr "Boa sorte da próxima vez." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:70 deadmessages.xml:68 +#: tmp/deadmessages.xml:68 deadmessages.xml:68 msgid "If you see an elevator, be sure to push the up button." msgstr "Se você ver um elevador, certifique-se de apertar o botão que sobe." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:71 deadmessages.xml:69 +#: tmp/deadmessages.xml:69 deadmessages.xml:69 msgid "Everything is a dream." msgstr "Tudo é um sonho." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:72 deadmessages.xml:70 +#: tmp/deadmessages.xml:70 deadmessages.xml:70 msgid "Back to the Soul Menhir, I guess..." msgstr "De volta para Menir da Alma, eu acho..." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:73 deadmessages.xml:71 +#: tmp/deadmessages.xml:71 deadmessages.xml:71 msgid "Well, that healing item was too awesome to use, anyway..." msgstr "" "Bem, aquele item de cura era legal de mais para usar, de qualquer forma..." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:74 deadmessages.xml:72 +#: tmp/deadmessages.xml:72 deadmessages.xml:72 msgid "Oh dear, the Random Numbers are angry with you again." msgstr "Que pena, os Números Aleatórios estão bravos com você novamente." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:75 deadmessages.xml:73 +#: tmp/deadmessages.xml:73 deadmessages.xml:73 msgid "Well... That happens, I guess." msgstr "Bem... Isso acontece, eu acho." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:76 deadmessages.xml:74 +#: tmp/deadmessages.xml:74 deadmessages.xml:74 msgid "That is just part of life-- err, death, I mean." msgstr "Isso é apenas parte da vida-- err, morte, quero dizer." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:77 deadmessages.xml:75 +#: tmp/deadmessages.xml:75 deadmessages.xml:75 msgid "Are you enjoying lying on the ground?" msgstr "Você está se divertindo, deitado aí no chão?" #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:78 deadmessages.xml:76 +#: tmp/deadmessages.xml:76 deadmessages.xml:76 msgid "Hey hey, I wasn't done yet!" msgstr "Ei ei, eu ainda não terminei!" #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:79 deadmessages.xml:77 +#: tmp/deadmessages.xml:77 deadmessages.xml:77 msgid "Today is not your lucky day, it seems." msgstr "Hoje não é seu dia de sorte, ao que parece." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:80 deadmessages.xml:78 +#: tmp/deadmessages.xml:78 deadmessages.xml:78 msgid "Dead already? But you were so young..." msgstr "Já morreu? Mas você era tão jovem..." #. (itstool) path: messages/message -#: tmp/deadmessages.xml:81 deadmessages.xml:79 +#: tmp/deadmessages.xml:79 deadmessages.xml:79 msgid "Apana like..." msgstr "Como Apana..." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:80 +#: tmp/deadmessages.xml:80 deadmessages.xml:80 msgid "Get Rekt noob" msgstr "Get Rekt noob" #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:81 +#: tmp/deadmessages.xml:81 deadmessages.xml:81 msgid "Uh... Blame Saulc." msgstr "Uh... É culpa de Saulc." #. (itstool) path: messages/message -#: deadmessages.xml:82 +#: tmp/deadmessages.xml:82 deadmessages.xml:82 msgid "" "I came to carry you back to the Soul Menhir. You can be the hero another " "day." @@ -622,7 +612,7 @@ msgstr "Marrom" #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name -#: itemcolors.xml:13 items.xml:646 +#: itemcolors.xml:13 items.xml:653 msgid "Orange" msgstr "Laranja" @@ -820,7 +810,7 @@ msgstr "Sem Gema" #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name -#: itemcolors.xml:102 items.xml:1185 +#: itemcolors.xml:102 items.xml:1186 msgid "Diamond" msgstr "Diamante" @@ -828,7 +818,7 @@ msgstr "Diamante" #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name -#: itemcolors.xml:103 items.xml:1192 +#: itemcolors.xml:103 items.xml:1193 msgid "Ruby" msgstr "Rubi" @@ -836,7 +826,7 @@ msgstr "Rubi" #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name -#: itemcolors.xml:104 items.xml:1220 +#: itemcolors.xml:104 items.xml:1221 msgid "Amethyst" msgstr "Ametista" @@ -844,7 +834,7 @@ msgstr "Ametista" #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name -#: itemcolors.xml:105 items.xml:1206 +#: itemcolors.xml:105 items.xml:1207 msgid "Sapphire" msgstr "Safira" @@ -852,7 +842,7 @@ msgstr "Safira" #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name -#: itemcolors.xml:106 items.xml:1213 +#: itemcolors.xml:106 items.xml:1214 msgid "Topaz" msgstr "Topázio" @@ -860,7 +850,7 @@ msgstr "Topázio" #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name -#: itemcolors.xml:107 items.xml:1199 +#: itemcolors.xml:107 items.xml:1200 msgid "Emerald" msgstr "Esmeralda" @@ -1022,7 +1012,7 @@ msgstr "Ukar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:132 msgid "Redy" -msgstr "" +msgstr "Redy" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:138 @@ -1069,10 +1059,10 @@ msgstr "Uma comida natural, ingrediente, isca ou semente." #: items.xml:225 items.xml:233 items.xml:241 items.xml:257 items.xml:265 #: items.xml:273 items.xml:282 items.xml:299 items.xml:308 items.xml:317 #: items.xml:336 items.xml:344 items.xml:393 items.xml:430 items.xml:439 -#: items.xml:477 items.xml:485 items.xml:509 items.xml:533 items.xml:565 -#: items.xml:581 items.xml:589 items.xml:654 items.xml:726 items.xml:774 -#: items.xml:782 items.xml:798 items.xml:884 items.xml:893 items.xml:901 -#: items.xml:909 items.xml:917 items.xml:925 items.xml:5497 items.xml:5503 +#: items.xml:484 items.xml:492 items.xml:516 items.xml:540 items.xml:572 +#: items.xml:588 items.xml:596 items.xml:661 items.xml:733 items.xml:781 +#: items.xml:789 items.xml:805 items.xml:891 items.xml:900 items.xml:908 +#: items.xml:916 items.xml:924 items.xml:932 items.xml:5521 items.xml:5527 msgid "Eat" msgstr "Comer" @@ -1083,7 +1073,7 @@ msgstr "Cura 15-45 HP" #. (itstool) path: inventory/menu@name1 #. (itstool) path: inventory/menu@name2 -#: items.xml:190 items.xml:5508 +#: items.xml:190 items.xml:5532 msgid "Plant" msgstr "Planta" @@ -1138,7 +1128,7 @@ msgid "Piou Legs" msgstr "Pernas de Pious" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:225 items.xml:925 +#: items.xml:225 items.xml:932 msgid "A tender food or ingredient." msgstr "Uma comida macia ou ingrediente." @@ -1189,13 +1179,13 @@ msgstr "Gotas nojentas de agua salgada." #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:249 items.xml:352 items.xml:360 items.xml:368 items.xml:376 -#: items.xml:384 items.xml:447 items.xml:493 items.xml:501 items.xml:517 -#: items.xml:525 items.xml:541 items.xml:549 items.xml:557 items.xml:573 -#: items.xml:598 items.xml:606 items.xml:614 items.xml:622 items.xml:630 -#: items.xml:638 items.xml:646 items.xml:662 items.xml:670 items.xml:678 -#: items.xml:686 items.xml:694 items.xml:702 items.xml:710 items.xml:718 -#: items.xml:734 items.xml:742 items.xml:750 items.xml:758 items.xml:868 -#: items.xml:876 items.xml:933 items.xml:941 items.xml:949 items.xml:975 +#: items.xml:384 items.xml:447 items.xml:500 items.xml:508 items.xml:524 +#: items.xml:532 items.xml:548 items.xml:556 items.xml:564 items.xml:580 +#: items.xml:605 items.xml:613 items.xml:621 items.xml:629 items.xml:637 +#: items.xml:645 items.xml:653 items.xml:669 items.xml:677 items.xml:685 +#: items.xml:693 items.xml:701 items.xml:709 items.xml:717 items.xml:725 +#: items.xml:741 items.xml:749 items.xml:757 items.xml:765 items.xml:875 +#: items.xml:883 items.xml:940 items.xml:948 items.xml:956 items.xml:982 msgid "Drink" msgstr "Beber" @@ -1281,8 +1271,8 @@ msgstr "Caído de uma crocoárvore, esta fruta pode ser aberta." #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name -#: items.xml:290 npcs.xml:550 npcs.xml:555 npcs.xml:980 npcs.xml:985 -#: npcs.xml:990 +#: items.xml:290 npcs.xml:557 npcs.xml:562 npcs.xml:987 npcs.xml:992 +#: npcs.xml:997 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -1297,7 +1287,7 @@ msgid "Plushroom" msgstr "Plushroom" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:299 items.xml:917 +#: items.xml:299 items.xml:924 msgid "A strange remedy of many possible uses." msgstr "Um remédio estranho de muitos usos possíveis." @@ -1481,7 +1471,7 @@ msgid "Dig holes" msgstr "Cava buracos" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:412 items.xml:678 +#: items.xml:412 items.xml:685 msgid "Pumpkin Juice" msgstr "Suco de Abóbora" @@ -1561,29 +1551,44 @@ msgstr "Cura 50-110 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:455 -msgid "Fluffy Animals who Love Their Owners" -msgstr "Animais Fofos que Amam Seus Donos" +msgid "Jesusaves's Grimorium" +msgstr "Grimório de Jesus Saves" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:455 -msgid "A quick guide to introduce pet caring." -msgstr "Um guia rápido que introduz cuidado com animais de estimação." +msgid "" +"A grimorium said to light the path to the Secret Of Mana. The book writes " +"itself on its own." +msgstr "" +"Um grimorium dito que ilumina o caminho ao Segredo Da Mana. O livro se " +"escreve sozinho." #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name -#: items.xml:455 items.xml:462 items.xml:469 items.xml:859 npcs.xml:98 +#: items.xml:455 items.xml:462 items.xml:469 items.xml:476 items.xml:866 +#: npcs.xml:98 msgid "Read" msgstr "Ler" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:462 +msgid "Fluffy Animals who Love Their Owners" +msgstr "Animais Fofos que Amam Seus Donos" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:462 +msgid "A quick guide to introduce pet caring." +msgstr "Um guia rápido que introduz cuidado com animais de estimação." + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:469 msgid "The Book of Laws" msgstr "O Livro das Regras" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:462 +#: items.xml:469 msgid "" "The laws respected and upheld in the World Of Mana, and enforced by the " "Alliance." @@ -1592,1006 +1597,1007 @@ msgstr "" "Aliança." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:469 +#: items.xml:476 msgid "Fishing Guide Vol. I" msgstr "Guia de Pesca Vol. I" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:469 +#: items.xml:476 msgid "A small book that covers the basics of fishing." msgstr "Um pequeno livro que cobre os básicos da pesca." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:477 +#: items.xml:484 msgid "Roasted Maggot" msgstr "Verme Torrado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:477 +#: items.xml:484 msgid "Tasty crunchy snack!" msgstr "Saboroso lanche crocante!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:477 +#: items.xml:484 msgid "Heal 65-175 HP" msgstr "Cura 65-175 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:485 +#: items.xml:492 msgid "Red Apple" msgstr "Maçã Vermelha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:485 +#: items.xml:492 msgid "A healthy apple" msgstr "Uma maçã saudável" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:485 +#: items.xml:492 msgid "Heal 95-225 HP" msgstr "Cura 95-225 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:493 +#: items.xml:500 msgid "Cactus Potion" msgstr "Poção de Cactus" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:493 +#: items.xml:500 msgid "A special potion for the desert places." msgstr "Uma poção especial para os lugares do deserto." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:493 +#: items.xml:500 msgid "Heal 85-230 HP" msgstr "Cura 85-230 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:501 +#: items.xml:508 msgid "Cactus Drink" msgstr "Bebida de Cactus" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:501 +#: items.xml:508 msgid "A small drink for the desert places." msgstr "Uma pequena bebida para os lugares do deserto." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:501 +#: items.xml:508 msgid "Heal 65-145 HP" msgstr "Cura 65-145 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:509 +#: items.xml:516 msgid "Apana Cake" msgstr "Bolo De Apana" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:509 +#: items.xml:516 msgid "A very tiny cake!" msgstr "Um bolo muito pequeno!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:509 +#: items.xml:516 msgid "Heal 1-100 HP" msgstr "Curar 1-100 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:517 +#: items.xml:524 msgid "Beer" msgstr "Cerveja" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:517 +#: items.xml:524 msgid "A fresh beer." msgstr "Uma cerveja fresca." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:517 +#: items.xml:524 msgid "Heal 210-444 HP" msgstr "Cura 210-444 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:525 +#: items.xml:532 msgid "Blue Berries" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:525 +#: items.xml:532 msgid "Near to bursting with sweet juice." msgstr "Perto de explodir com suco doce." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:525 items.xml:549 items.xml:557 +#: items.xml:532 items.xml:556 items.xml:564 msgid "Heal 4-5 HP" msgstr "Curar 4-5 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:533 +#: items.xml:540 msgid "Candy" msgstr "Bala" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:533 +#: items.xml:540 msgid "A sweet for you." msgstr "Um docinho para você" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:533 +#: items.xml:540 msgid "Heal 12-64 HP" msgstr "Curar 12-64 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:541 +#: items.xml:548 msgid "Bottle Of Sea Water" msgstr "Garrafa de água do mar" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:541 +#: items.xml:548 msgid "Very salty. Drink with caution." msgstr "Muito salgado. Beba com cautela." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:541 +#: items.xml:548 msgid "Heal 10-200 HP" msgstr "Cura 10-200 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:549 +#: items.xml:556 msgid "Candy Cane" msgstr "Bastão de Doces" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:549 +#: items.xml:556 msgid "Tasty candy cane." msgstr "Bastão de doces saborosos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:557 +#: items.xml:564 msgid "Cherry" msgstr "Cereja" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:557 +#: items.xml:564 msgid "Natural treat." msgstr "Doce natural." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:565 +#: items.xml:572 msgid "Cherry Cake" msgstr "Bolo de Cereja" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:565 +#: items.xml:572 msgid "A nice cherry cake." msgstr "Um bom bolo de cereja." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:565 +#: items.xml:572 msgid "Heal 60-130 HP" msgstr "Cura 60-130 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:573 +#: items.xml:580 msgid "Chicken Leg" msgstr "Coxa de Frango" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:573 +#: items.xml:580 msgid "A big chunk of meat." msgstr "Um grande pedaço de carne." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:573 items.xml:598 items.xml:606 items.xml:614 items.xml:622 -#: items.xml:630 items.xml:638 items.xml:662 items.xml:670 items.xml:678 -#: items.xml:686 items.xml:694 items.xml:702 items.xml:710 items.xml:718 -#: items.xml:734 items.xml:742 items.xml:750 items.xml:758 +#: items.xml:580 items.xml:605 items.xml:613 items.xml:621 items.xml:629 +#: items.xml:637 items.xml:645 items.xml:669 items.xml:677 items.xml:685 +#: items.xml:693 items.xml:701 items.xml:709 items.xml:717 items.xml:725 +#: items.xml:741 items.xml:749 items.xml:757 items.xml:765 msgid "Doesn't work. Heal HP, please report." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:581 +#: items.xml:588 msgid "Chocolate Mouboo" msgstr "Mouboo de Chocolate" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:581 items.xml:614 +#: items.xml:588 items.xml:621 msgid "Chocolate!" msgstr "Chocolate!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:581 +#: items.xml:588 msgid "Heal 100-800 HP" msgstr "Cure 100-800 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:589 +#: items.xml:596 msgid "Ginger Bread Man" msgstr "Homem de pão de gengibre" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:589 +#: items.xml:596 msgid "A tasty ginger bread man." msgstr "Um saboroso pão de gengibre." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:589 +#: items.xml:596 msgid "Heal 4-240 HP" msgstr "Curar 4-240 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:598 +#: items.xml:605 msgid "Golden Apple" msgstr "Maçã Dourada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:598 +#: items.xml:605 msgid "A golden apple. Taken from a tree of many fruits from a distant world." msgstr "" "Uma maçã dourada. Retirado de uma árvore de muitas frutas de um mundo " "distante." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:606 +#: items.xml:613 msgid "Jar Of Blood" msgstr "Jarra de Sangue" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:606 +#: items.xml:613 msgid "Disgusting jar of blood...for all your bloody needs." msgstr "" "Pote repugnante de sangue ... para todas as suas necessidades sangrentas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:614 +#: items.xml:621 msgid "Jelly Beans" msgstr "Jujubas" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:622 +#: items.xml:629 msgid "Lollipop" msgstr "Pirulito" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:622 +#: items.xml:629 msgid "A tasty variety of lollipops." msgstr "Uma saborosa variedade de pirulitos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:630 +#: items.xml:637 msgid "Marshmallow" msgstr "Marshmallow" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:630 +#: items.xml:637 msgid "Sweet drop." msgstr "Gota doce." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:638 +#: items.xml:645 msgid "Milk" msgstr "Leite" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:638 +#: items.xml:645 msgid "A refreshing drink from the monsters of TMW." msgstr "Uma bebida refrescante dos monstros do TMW." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:646 +#: items.xml:653 msgid "A juicy orange." msgstr "Uma laranja suculenta." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:646 +#: items.xml:653 msgid "Heal 75-120 HP" msgstr "Cura 75-120 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:654 +#: items.xml:661 msgid "Orange Cupcake" msgstr "Cupcake Laranja" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:654 +#: items.xml:661 msgid "A tangy orange cupcake. Made from real oranges." msgstr "Um bolinho de laranja. Feito com laranjas reais." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:654 +#: items.xml:661 msgid "Heal 200-400 HP" msgstr "Curar 200-400 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:662 +#: items.xml:669 msgid "Pear" msgstr "Pera" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:662 +#: items.xml:669 msgid "A healthy pear." msgstr "Uma pêra saudável." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:670 +#: items.xml:677 msgid "Plum" msgstr "Ameixa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:670 +#: items.xml:677 msgid "A Fresh healthy plum." msgstr "Uma ameixa fresca e saudável." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:678 +#: items.xml:685 msgid "Fresh pumpkin juice." msgstr "Suco de abóbora fresca." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:686 +#: items.xml:693 msgid "Pumpkin Seed" msgstr "Sementes de Abóbora" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:686 +#: items.xml:693 msgid "Seeds from pumpkins." msgstr "Sementes de abóboras." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:694 +#: items.xml:701 msgid "Big Pumpkin Seed" msgstr "Semente de Abóbora Grande" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:694 +#: items.xml:701 msgid "Seeds from big pumpkins." msgstr "Sementes de grandes abóboras." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:702 +#: items.xml:709 msgid "Skull Bloody Mug" msgstr "Caneca sangrenta do crânio" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:702 +#: items.xml:709 msgid "I wouldn't drink from that." msgstr "Eu não beberia isso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:710 +#: items.xml:717 msgid "Skull Potion" msgstr "Poção Crânio" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:710 +#: items.xml:717 msgid "A bottle in the shape of a skull." msgstr "Uma garrafa em forma de caveira." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:718 +#: items.xml:725 msgid "Small Mushroom" msgstr "Cogumelo Pequeno" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:718 +#: items.xml:725 msgid "A mushroom." msgstr "Um cogumelo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:726 +#: items.xml:733 msgid "Mouboo Steak" msgstr "Bife de Mouboo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:726 +#: items.xml:733 msgid "A tasty piece of steak." msgstr "Um pedaço saboroso de bife." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:726 +#: items.xml:733 msgid "Heal 400-500 HP" msgstr "Curar 400-500 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:734 +#: items.xml:741 msgid "Tonori Delight" msgstr "Prazer Tonori" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:734 +#: items.xml:741 msgid "A treat exquisite." msgstr "Um deleite requintado." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:742 +#: items.xml:749 msgid "Xmas Cake" msgstr "Bolo de Natal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:742 +#: items.xml:749 msgid "A sweet Xmas cake." msgstr "Um doce bolo de Natal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:750 +#: items.xml:757 msgid "Xmas Candy Cane" msgstr "Bastão de doces de Natal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:750 +#: items.xml:757 msgid "A special Xmas candy cane." msgstr "Um bastão de doce de Natal especial." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:758 +#: items.xml:765 msgid "Zombie Nachos" msgstr "Nachos zumbis" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:758 +#: items.xml:765 msgid "Zombies love this dish." msgstr "Os zumbis amam este prato." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:766 +#: items.xml:773 msgid "Chocolate Biscuit" msgstr "Biscoito De Chocolate" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:766 +#: items.xml:773 msgid "A chocolate biscuit." msgstr "Um biscoito de chocolate." #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:766 +#: items.xml:773 msgid "Yummy!" msgstr "Gostoso!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:766 +#: items.xml:773 msgid "Heal 500-700 HP" msgstr "Curar 500-700 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:774 +#: items.xml:781 msgid "Chocolate Bar" msgstr "Barra de chocolate" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:774 +#: items.xml:781 msgid "A chocolate bar." msgstr "Uma barra de chocolate." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:774 +#: items.xml:781 msgid "Heal 130-210 HP" msgstr "Curar 130-210 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:782 +#: items.xml:789 msgid "Cave Snake Egg" msgstr "Ovo de Cobra da Caverna" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:782 +#: items.xml:789 msgid "For omelettes." msgstr "Para omeletes." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:782 +#: items.xml:789 msgid "Heal 4-400 HP" msgstr "Curar 4-400 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:790 +#: items.xml:797 msgid "Smoke Grenade" msgstr "Granada de Fumaça" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:790 +#: items.xml:797 msgid "" "Explodes and could cause splash damage... If it didn't missed every single " "time." msgstr "Explode e pode causar dano em área... Se não errasse todas as vezes." #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:790 +#: items.xml:797 msgid "Explode" msgstr "Explodir" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:790 +#: items.xml:797 msgid "Splash damage" msgstr "Dano em Área" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:798 +#: items.xml:805 msgid "Bug Leg" msgstr "Pata de Inseto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:798 +#: items.xml:805 msgid "Small but strong! ...Are you really gonna eat that?" msgstr "Pequeno mas forte! ... Você realmente vai comer isso?" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:798 +#: items.xml:805 msgid "Heal 8-14 HP" msgstr "Cura 8-14 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:806 +#: items.xml:813 msgid "Toothbrush" msgstr "Escova Dental" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:806 +#: items.xml:813 msgid "To keep that beautiful smile going." msgstr "Para manter esse lindo sorriso." #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:806 +#: items.xml:813 msgid "Break" msgstr "Quebrar" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:815 +#: items.xml:822 msgid "Bronze Gift" msgstr "Presente de Bronze" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:815 items.xml:824 items.xml:833 items.xml:842 items.xml:851 +#: items.xml:822 items.xml:831 items.xml:840 items.xml:849 items.xml:858 msgid "Wow! A Gift Box! What wonders are inside?" msgstr "Uau! Uma caixa de presente! Que maravilhas estão dentro?" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:815 items.xml:824 items.xml:833 items.xml:842 items.xml:851 +#: items.xml:822 items.xml:831 items.xml:840 items.xml:849 items.xml:858 msgid "Unwrap" msgstr "Desembrulhar" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:824 +#: items.xml:831 msgid "Silver Gift" msgstr "Presente de Prata" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:833 +#: items.xml:840 msgid "Golden Gift" msgstr "Presente de Ouro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:842 +#: items.xml:849 msgid "Prism Gift" msgstr "Presente Prisma" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:851 +#: items.xml:858 msgid "Supreme Gift" msgstr "Presente Supremo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:859 +#: items.xml:866 msgid "Desert Tablet" msgstr "Tablete do Deserto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:859 +#: items.xml:866 msgid "A tablet found in the sand ocean." msgstr "Um tabloide encontrado no oceano de areia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:868 +#: items.xml:875 msgid "Bottle Of Divine Water" msgstr "Garrafa de Água Divina" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:868 +#: items.xml:875 msgid "Very tasty water." msgstr "Água muito saborosa." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:868 +#: items.xml:875 msgid "Heal 400-1400 HP" msgstr "Cura 400-1400 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:876 +#: items.xml:883 msgid "Bottle Of Tonori Water" msgstr "Garrafa De Água Tonori" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:876 +#: items.xml:883 msgid "A basic tonori water." msgstr "Uma água de tonori básica." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:876 +#: items.xml:883 msgid "Heal 180-800 HP" msgstr "Curar 180-800 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:884 +#: items.xml:891 msgid "Chocolate Bunny" msgstr "Coelhinho de Chocolate" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:884 +#: items.xml:891 msgid "A delicious chocolate bunny" msgstr "Um delicioso coelho de chocolate" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:884 +#: items.xml:891 msgid "Heal 1300-1800 HP" msgstr "Cura 1300-1800 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:893 +#: items.xml:900 msgid "Divine Apple" msgstr "Maçã Divina" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:893 +#: items.xml:900 msgid "A Divine Apple" msgstr "Uma maçã divina" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:893 +#: items.xml:900 msgid "Heal 5000-10000 HP" msgstr "Cura 5000-10000 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:901 +#: items.xml:908 msgid "Snake Egg" msgstr "Ovo de Cobra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:901 +#: items.xml:908 msgid "An edible snake egg" msgstr "Um ovo de cobra comestível" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:901 +#: items.xml:908 msgid "Heal 100-200 HP" msgstr "Cure 100-200 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:909 +#: items.xml:916 msgid "Mountain Snake Egg" msgstr "Ovo de Cobra da Montanha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:909 +#: items.xml:916 msgid "An edible mountain snake egg." msgstr "Um ovo de cobra de montanha comestível." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:909 +#: items.xml:916 msgid "Heal 150-250 HP" msgstr "Cura 150-250 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:917 +#: items.xml:924 msgid "Chagashroom" msgstr "Chagashroom" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:917 +#: items.xml:924 msgid "Damage +5%; Heal 30-60 HP" msgstr "Dano + 5%; Cura 30-60 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:925 +#: items.xml:932 msgid "Pinkie Leg" msgstr "Perna De Trasgo Rosa" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:925 +#: items.xml:932 msgid "Heal 45-75 HP" msgstr "Curar 45-75 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:933 +#: items.xml:940 msgid "Haste Potion" msgstr "Poção de Aceleração" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:933 +#: items.xml:940 msgid "Formely known as Concentration Potion, this is made of plushrooms." msgstr "" "Anteriormente conhecida como Poção de Concentração, esta é feita de " "plushrooms." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:933 +#: items.xml:940 msgid "Attack Speed +30%" msgstr "Velocidade de ataque +30%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:941 +#: items.xml:948 msgid "Strength Potion" msgstr "Poção de Força" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:941 +#: items.xml:948 msgid "Formely known as Iron Potion, this is made of chagashrooms." msgstr "" "Anteriormente conhecida como Poção Energética, esta é feita de cogumelos " "chaga." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:941 +#: items.xml:948 msgid "Attack Power +30%" msgstr "Poder de ataque +30%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:949 +#: items.xml:956 msgid "Bottle Of Sewer Water" msgstr "Garrafa de Água de Esgoto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:949 +#: items.xml:956 msgid "Want to be sick?" msgstr "Quer ficar doente?" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:949 +#: items.xml:956 msgid "Heal 18-40 HP" msgstr "Cure 18-40 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:958 +#: items.xml:965 msgid "Pirate Treasure Map" msgstr "Mapa do Tesouro Pirata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:958 +#: items.xml:965 msgid "It's time to become rich!" msgstr "Está na hora de ficar rico!" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:958 items.xml:966 +#: items.xml:965 items.xml:973 msgid "Blame Saulc" msgstr "Culpa do Saulc" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:966 +#: items.xml:973 msgid "Mysterious Bottle" msgstr "Garrafa Misteriosa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:966 +#: items.xml:973 msgid "What's inside? Perhaps... a Treasure Map?" msgstr "O que tem dentro? Talvez ... um mapa do tesouro?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:975 +#: items.xml:982 msgid "Celestia's Tea" msgstr "Chá da Celestia" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:975 +#: items.xml:982 msgid "A lovely tea from a lovely person. It's dead cold." msgstr "Um adorável chá de uma pessoa adorável. Está frio." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:975 +#: items.xml:982 msgid "Heal 15% SP, -5% HP" msgstr "Cura 15% SP, -5% HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:983 +#: items.xml:990 msgid "Small Tentacles" msgstr "Pequenos Tentáculos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:983 +#: items.xml:990 msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs." msgstr "Tentáculos coloridos com farpas venenosas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:990 +#: items.xml:997 msgid "Piou Feathers" msgstr "Penas de Pious" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:990 +#: items.xml:997 msgid "Small feathers of an innocent little piou." msgstr "Pequenas penas de um pequeno e inocente piou." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:996 +#: items.xml:1003 msgid "Tortuga Shell Fragment" msgstr "Fragmento de Casco de Tortuga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:996 +#: items.xml:1003 msgid "Used to make tools and decorations." msgstr "Usado para fazer ferramentas e decorações." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1002 +#: items.xml:1009 msgid "Half Eggshell" msgstr "Casca de Ovo Quebrada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1002 +#: items.xml:1009 msgid "Maybe something hatched, or someone was cooked..." msgstr "Talvez alguma coisa tenha chocado ou alguém tenha sido cozido ..." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1008 +#: items.xml:1015 msgid "Ratto Tail" msgstr "Cauda de Ratto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1008 +#: items.xml:1015 msgid "Hairless tail of a ratto." msgstr "Cauda sem pêlos de um ratto." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1014 +#: items.xml:1021 msgid "Ratto Teeth" msgstr "Dentes de Ratto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1014 +#: items.xml:1021 msgid "Sharp incisors of a ratto." msgstr "Incisivos afiados de um ratto." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1020 +#: items.xml:1027 msgid "Croc Claw" msgstr "Garra de Croc" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1020 items.xml:2144 +#: items.xml:1027 items.xml:2145 msgid "It moves and pinches without its body." msgstr "Isto se move e belisca sem o seu corpo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1026 +#: items.xml:1033 msgid "Squichy Claws" msgstr "Garras de Squichy" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1026 +#: items.xml:1033 msgid "Claws from a wild Squichy." msgstr "Garras de um Squishy selvagem." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1032 +#: items.xml:1039 msgid "Tortuga Shell" msgstr "Casco de tortuga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1032 +#: items.xml:1039 msgid "A symbol of shelter." msgstr "Um símbolo de abrigo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1039 +#: items.xml:1046 msgid "Tortuga Tongue" msgstr "Lingua de tortuga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1039 +#: items.xml:1046 msgid "Adept to digesting blubs." msgstr "Perito em digerir blubs." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1046 +#: items.xml:1053 msgid "Pearl" msgstr "Pérola" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1046 +#: items.xml:1053 msgid "A beautiful round and shiny pearl." msgstr "Uma linda pérola brilhante e redonda." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1053 +#: items.xml:1060 msgid "Coral" msgstr "Coral" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1053 +#: items.xml:1060 msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems." msgstr "Pode indicar a saúde de ecosistemas oceânicos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1060 +#: items.xml:1067 msgid "Blue Coral" msgstr "Coral Azul" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1060 +#: items.xml:1067 msgid "A coral dyed in blue by a blub." msgstr "Um coral pintado de azul por um blub." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1066 +#: items.xml:1073 msgid "Fish Box" msgstr "Caixa de peixe" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1066 +#: items.xml:1073 msgid "A wooden box full of fresh fish." msgstr "Uma caixa de madeira cheia de peixe fresco." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1073 +#: items.xml:1080 msgid "Guild Certification" msgstr "Certificação de Guilda" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1073 +#: items.xml:1080 msgid "This piece of paper grants you official permission to found a Guild." msgstr "" "Este pedaço de papel lhe concede permissão oficial para fundar uma Guilda." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1079 +#: items.xml:1086 msgid "Croconut Box" msgstr "Caixa de Croconozes" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1079 +#: items.xml:1086 msgid "Contains 17 croconuts." msgstr "Contém 17 croconozes." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1085 +#: items.xml:1092 msgid "Plushroom Box" msgstr "Caixa de Plushroom" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1085 +#: items.xml:1092 msgid "Contains 87 plushrooms." msgstr "Contém 87 plushrooms." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1092 +#: items.xml:1099 msgid "Poisoned Dish" msgstr "Prato Envenenado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1092 +#: items.xml:1099 msgid "A special dish made of strange ingredients." msgstr "Um prato especial feito com ingredientes estranhos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1099 +#: items.xml:1106 msgid "Silver Key" -msgstr "" +msgstr "Chave Prata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1099 +#: items.xml:1106 msgid "" "An iron key trying to pass itself as a silver one. Don't ask. Just use it!" msgstr "" +"Uma chave de ferro tentando fingir ser de prata. Não pergunte. Apenas use!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1106 +#: items.xml:1113 msgid "Left Crafty Wing" msgstr "Asa esquerda de crafty" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1106 items.xml:1120 +#: items.xml:1113 items.xml:1127 msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." msgstr "Esta asa é leve e macia, diferente de seu antigo dono." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1113 +#: items.xml:1120 msgid "Bat Teeth" msgstr "Dente de Morcego" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1113 +#: items.xml:1120 msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." msgstr "Que dentes afiados! Eles parecem mais perigosos que uma faca." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1120 +#: items.xml:1127 msgid "Right Crafty Wing" msgstr "Asa direita de crafty" @@ -2599,223 +2605,213 @@ msgstr "Asa direita de crafty" #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: items.xml:1127 monsters.xml:148 monsters.xml:216 +#: items.xml:1134 monsters.xml:148 monsters.xml:216 msgid "Pumpkin" msgstr "Abóbora" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1127 +#: items.xml:1134 msgid "An invasive species, sometimes carved during festivals." msgstr "Uma espécie invasora, por vezes esculpida durante festivais. Abóbora." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1134 +#: items.xml:1141 msgid "Mushroom Spores" msgstr "Esporos de Cogumelo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1134 +#: items.xml:1141 msgid "Some colored spores that help mushrooms spread across the land." msgstr "" "Alguns esporos coloridos que ajudam os cogumelos a se espalharem pela terra." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1141 +#: items.xml:1148 msgid "Moss" msgstr "Musgo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1141 +#: items.xml:1148 msgid "Grows in moist, shady areas." msgstr "Crescre em areas escuras e úmidas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1148 +#: items.xml:1155 msgid "Tentacles" msgstr "Tentáculos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1148 +#: items.xml:1155 msgid "Boneless appendage of an invertebrate." msgstr "Apêndice sem ossos de um invertebrado." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1155 +#: items.xml:1162 msgid "Common Carp" msgstr "Carpa Comum" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1155 +#: items.xml:1162 msgid "Freshwater is commonly inhabited by these pests." msgstr "A água doce é comumente habitada por essas pragas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1162 +#: items.xml:1169 msgid "Grass Carp" msgstr "Carpa Capim" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1162 +#: items.xml:1169 msgid "A smart fish, very difficult to catch." msgstr "Um pequeno peixe, muito difícil de capturar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1170 +#: items.xml:1177 msgid "Fishing Rod" msgstr "Vara de Pesca" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1170 +#: items.xml:1177 msgid "Designed for sports fishing." msgstr "Projetado para a pesca esportiva." -#. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1177 -msgid "Fluffy Fur" -msgstr "Pêlo de Tufo" - #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1177 -msgid "This soft fur is used to make warm clothing." -msgstr "Este pêlo macio é usado para fazer roupas quentes." - -#. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1185 +#: items.xml:1186 msgid "A raw diamond gemstone." msgstr "Uma pedra preciosa de diamante bruto." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1192 +#: items.xml:1193 msgid "A raw ruby gemstone." msgstr "Uma pedra preciosa de rubi bruto." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1199 +#: items.xml:1200 msgid "A raw emerald gemstone." msgstr "Uma pedra preciosa de esmeralda bruta." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1206 +#: items.xml:1207 msgid "A raw sapphire gemstone." msgstr "Uma pedra preciosa de safira bruta." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1213 +#: items.xml:1214 msgid "A raw topaz gemstone." msgstr "Uma pedra preciosa de topázio bruto." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1220 +#: items.xml:1221 msgid "A raw amethyst gemstone." msgstr "Uma pedra preciosa ametista bruta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1228 +#: items.xml:1229 msgid "Black Pearl" msgstr "Pérola Negra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1228 +#: items.xml:1229 msgid "A pearl. Round, shiny and black!" msgstr "Uma pérola. Redonda, brilhante e preta!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1236 +#: items.xml:1237 msgid "Bloodstone" msgstr "Pedra de Sangue" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1236 +#: items.xml:1237 msgid "A stone as red as blood that emits a strange aura." msgstr "Uma pedra tão vermelha quanto sangue que emite uma aura estranha." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1243 +#: items.xml:1244 msgid "Coin Bag" msgstr "Bolsa de Moedas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1243 +#: items.xml:1244 msgid "A bag used to hold coins." msgstr "Um saco usado para guardar moedas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1250 +#: items.xml:1251 msgid "Wolvern Tooth" msgstr "Dente de Wolverine" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1250 +#: items.xml:1251 msgid "A tooth from a wolvern." msgstr "Um dente de um wolverine." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1257 +#: items.xml:1258 msgid "Iron Powder" msgstr "Pó de Ferro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1257 +#: items.xml:1258 msgid "A pile of powdered iron" msgstr "Uma pilha de ferro em pó" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1264 +#: items.xml:1265 msgid "Pink Antenna" msgstr "Antena Cor-de-rosa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1264 +#: items.xml:1265 msgid "No-one knows why pinkies have these antennas on their heads." msgstr "Ninguém sabe por que os trasgos rosas têm essas antenas na cabeça." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1271 +#: items.xml:1272 msgid "Animal Bones" msgstr "Ossos animais" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1271 +#: items.xml:1272 msgid "Bones from an animal." msgstr "Ossos de um animal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1278 +#: items.xml:1279 msgid "Antlers" msgstr "Chifres" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1278 +#: items.xml:1279 msgid "The antlers of a Reinboo." msgstr "Os chifres de um Reinboo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1285 +#: items.xml:1286 msgid "Bandit Hood" msgstr "Capuz de Bandido" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1285 +#: items.xml:1286 msgid "A bandit hood crawling with lice." msgstr "Um capuz de bandido rastejando com piolhos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1292 +#: items.xml:1293 msgid "Bat Wing" msgstr "Asa de Morcego" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1292 +#: items.xml:1293 msgid "The wing from a bat." msgstr "A asa de um morcego." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1299 +#: items.xml:1300 msgid "Bent Needle" msgstr "Agulha Entortada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1299 +#: items.xml:1300 msgid "" "A twisted needle. It would be difficult to find one in a haystack, for " "example." @@ -2823,74 +2819,74 @@ msgstr "" "Uma agulha torcida. Seria difícil encontrar um num palheiro, por exemplo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1306 +#: items.xml:1307 msgid "Blanket" msgstr "Cobertor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1306 +#: items.xml:1307 msgid "A blanket big enough to cover a reinboo's back, but not very warm." msgstr "" "Um cobertor grande o suficiente para cobrir as costas de um reinboo, mas não" " muito quente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1313 +#: items.xml:1314 msgid "Bone" msgstr "Osso" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1313 +#: items.xml:1314 msgid "A bone." msgstr "Um osso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1320 +#: items.xml:1321 msgid "Bottle Of Sand" msgstr "Garrafa de Areia" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1320 +#: items.xml:1321 msgid "A bottle with sand in it." msgstr "Uma garrafa com areia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1327 +#: items.xml:1328 msgid "Brainstem" msgstr "Tronco cerebral" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1327 +#: items.xml:1328 msgid "The cortex pulses with enegry." msgstr "O córtex pulsa com energia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1334 +#: items.xml:1335 msgid "Casino Coins" msgstr "Moedas De Cassino" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1334 +#: items.xml:1335 msgid "Just some casino coins." msgstr "Apenas algumas moedas de cassino." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1341 +#: items.xml:1342 msgid "Cave Snake Lamp" msgstr "Lâmpada de Cobra da Caverna" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1341 +#: items.xml:1342 msgid "The feeler of a cave snake that glows in the dark." msgstr "O sensor de uma cobra da caverna que brilha no escuro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1348 +#: items.xml:1349 msgid "Closed Christmas Box" msgstr "Caixa de Natal fechada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1348 +#: items.xml:1349 msgid "" "A closed, but yet unwrapped box that should contain some Christmas present." msgstr "" @@ -2898,32 +2894,32 @@ msgstr "" "de Natal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1355 +#: items.xml:1356 msgid "Coal" msgstr "Carvão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1355 +#: items.xml:1356 msgid "A lump of coal." msgstr "Um pedaço de carvão." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1362 +#: items.xml:1363 msgid "Crypt Key" msgstr "Chave de Cripta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1362 +#: items.xml:1363 msgid "You feel as if the Skeleton Key is staring at you." msgstr "Você sente como se a Chave Esqueleto estivesse olhando para você." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1369 +#: items.xml:1370 msgid "Dark Petal" msgstr "Pétala Escura" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1369 +#: items.xml:1370 msgid "" "A single, dark, petal, oddly heavy. The edges of the petal are unusually " "hard, and have a slightly reflective shine to them. But looking into the " @@ -2934,262 +2930,262 @@ msgstr "" " olhando para o brilho, você só pode ver o fogo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1376 +#: items.xml:1377 msgid "Zombie Ear" msgstr "Orelha de zumbi" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1376 +#: items.xml:1377 msgid "An ear from a zombie." msgstr "Um ouvido de um zumbi." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1383 +#: items.xml:1384 msgid "Ectoplasm" msgstr "Ectoplasma" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1383 +#: items.xml:1384 msgid "Someone blows their nose and you want to keep it?" msgstr "Alguém assoa o nariz e você quer mantê-lo?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1390 +#: items.xml:1391 msgid "Frozen Yeti Tear" msgstr "Lágrima de Yeti Congelada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1390 +#: items.xml:1391 msgid "A tear from a yeti, frozen." msgstr "Uma lágrima de um yeti, congelada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1397 +#: items.xml:1398 msgid "Cobalt Herb" msgstr "Erva Cobalto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1397 items.xml:1446 items.xml:1453 +#: items.xml:1398 items.xml:1447 items.xml:1454 msgid "An ingredient for brewing healing potions." msgstr "Um ingrediente para preparar poções de cura." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1404 +#: items.xml:1405 msgid "Snake Skin" msgstr "Pele de Cobra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1404 +#: items.xml:1405 msgid "The skin of a slain snake." msgstr "A pele de uma cobra morta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1411 +#: items.xml:1412 msgid "Undead Eye" msgstr "Olho Morto-vivo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1411 +#: items.xml:1412 msgid "An eye from a zombie." msgstr "Um olho de um zumbi." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1418 +#: items.xml:1419 msgid "Cotton Cloth" msgstr "Roupa de Algodão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1418 +#: items.xml:1419 msgid "A piece of cotton cloth." msgstr "Um pedaço de pano de algodão." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1425 +#: items.xml:1426 msgid "Grass Seeds" msgstr "Sementes de Grama" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1425 +#: items.xml:1426 msgid "Some grass seeds." msgstr "Algumas sementes de grama." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1432 +#: items.xml:1433 msgid "Hard Spike" msgstr "Espinho Duro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1432 +#: items.xml:1433 msgid "The hard spike of a slain monster." msgstr "O espinho de um monstro morto." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1439 +#: items.xml:1440 msgid "Diseasd Heart" msgstr "Coração Doente" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1439 +#: items.xml:1440 msgid "A diseased heart. Likely from a zombie." msgstr "Um coração doente. Provavelmente de um zumbi." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1446 +#: items.xml:1447 msgid "Gamboge Herb" msgstr "Erva Gamboge" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1453 +#: items.xml:1454 msgid "Mauve Herb" msgstr "Erva Malva" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1461 +#: items.xml:1462 msgid "Iron Ingot" msgstr "Lingote de Ferro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1461 +#: items.xml:1462 msgid "An ingot of iron." msgstr "Um lingote de ferro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1468 +#: items.xml:1469 msgid "Iron Ore" msgstr "Minério de Ferro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1468 +#: items.xml:1469 msgid "A lump of iron ore." msgstr "Um pedaço de minério de ferro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1475 +#: items.xml:1476 msgid "Maggot Slime" msgstr "Gosma de Verme" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1475 +#: items.xml:1476 msgid "Slimy maggot slime." msgstr "Lodo viscoso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1482 +#: items.xml:1483 msgid "Rotten Rags" msgstr "Panos Podres" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1482 +#: items.xml:1483 msgid "Rotten rags from an undead creature." msgstr "Panos podres de uma criatura morta-viva." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1489 +#: items.xml:1490 msgid "Raw Log" msgstr "Toco de Madeira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1489 +#: items.xml:1490 msgid "A raw log." msgstr "Um toco de madeira." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1496 +#: items.xml:1497 msgid "Brain" msgstr "Cérebro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1496 +#: items.xml:1497 msgid "One thing you lack." msgstr "Uma coisa você não tem." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1503 +#: items.xml:1504 msgid "Reed Bundle" msgstr "Feixe de Junco" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1503 +#: items.xml:1504 msgid "A bundle of reeds." msgstr "Um feixe de juncos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1510 +#: items.xml:1511 msgid "Root" msgstr "Raiz" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1510 +#: items.xml:1511 msgid "A root from a plant." msgstr "Uma raiz de uma planta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1517 +#: items.xml:1518 msgid "Scorpion Stinger" msgstr "Ferrão de Escorpião" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1517 +#: items.xml:1518 msgid "A poisoned scorpion stinger." msgstr "Um ferrão de escorpião envenenado." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1524 +#: items.xml:1525 msgid "Silk Cocoon" msgstr "Casulo de Seda" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1524 +#: items.xml:1525 msgid "A silkworm's cocoon." msgstr "Casulo de um bicho da seda." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1531 +#: items.xml:1532 msgid "Snake Tongue" msgstr "Língua de Cobra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1531 +#: items.xml:1532 msgid "The forked tongue of a snake." msgstr "A língua bifurcada de uma cobra." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1538 +#: items.xml:1539 msgid "Treasure Key" msgstr "Chave do Tesouro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1538 +#: items.xml:1539 msgid "A rusty key." msgstr "Uma chave enferrujada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1545 +#: items.xml:1546 msgid "Vampire Bat Wing" msgstr "Asa de Morcego Vampiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1545 +#: items.xml:1546 msgid "The wing of a bloodsucking Vampire Bat." msgstr "A asa de um vampiro morcego sanguessuga." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1552 +#: items.xml:1553 msgid "Yeti Claw" msgstr "Garra de Yeti" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1552 +#: items.xml:1553 msgid "A stolen claw from a Yeti." msgstr "Uma garra roubada de um Yeti." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1559 +#: items.xml:1560 msgid "Wolvern Pelt" msgstr "Pele de Wolverine" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1559 +#: items.xml:1560 msgid "" "The pelt of a Wolvern. In some lands, this can be used to make clothes, " "blankets, or tents." @@ -3198,532 +3194,532 @@ msgstr "" "roupas, cobertores ou barracas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1567 +#: items.xml:1568 msgid "Lava Mana Pearl" msgstr "Pérola de Lava de Mana" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1567 +#: items.xml:1568 msgid "A strange lava pearl that did not burn you." msgstr "Uma estranha pérola de lava que não te queimava." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1574 +#: items.xml:1575 msgid "Tulip" msgstr "Tulipa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1574 +#: items.xml:1575 msgid "A flower picked in the fields." msgstr "Uma flor colhida nos campos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1581 +#: items.xml:1582 msgid "Spell Book Page" msgstr "Página do livro de feitiços" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1581 +#: items.xml:1582 msgid "A page torn from a magic book." msgstr "Uma página arrancada de um livro mágico." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1589 +#: items.xml:1590 msgid "Skull" msgstr "Crânio" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1589 +#: items.xml:1590 msgid "don't hope to find a brain in it." msgstr "Não espere encontrar um cérebro nele." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1596 +#: items.xml:1597 msgid "Silver Bell" msgstr "Sino De Prata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1596 +#: items.xml:1597 msgid "A bell made from pure silver." msgstr "Um sino feito de prata pura." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1603 +#: items.xml:1604 msgid "Broken-Four-Leaf-Amulet" msgstr "Amuleto de Quatro Folhas Quebradas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1603 items.xml:1859 +#: items.xml:1604 items.xml:1860 msgid "Unlucky." msgstr "Azarado." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1610 +#: items.xml:1611 msgid "Gem Powder" msgstr "Pó de Gema Preciosa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1610 +#: items.xml:1611 msgid "Crushed from valuable crystals." msgstr "Esmagado de cristais valiosos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1617 +#: items.xml:1618 msgid "Gold Coins" msgstr "Moedas de ouro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1617 +#: items.xml:1618 msgid "Used for buying stuff." msgstr "Usado para comprar coisas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1624 +#: items.xml:1625 msgid "Grass Liner" msgstr "Forro de grama" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1624 +#: items.xml:1625 msgid "Perfect to feed moobous." msgstr "Perfeito para alimentar moobous." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1631 +#: items.xml:1632 msgid "Ice Cube" msgstr "Cubo de gelo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1631 +#: items.xml:1632 msgid "Dont bring it to Tulimshar." msgstr "Não o leve para Tulimshar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1638 +#: items.xml:1639 msgid "Iten" msgstr "Iten" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1638 +#: items.xml:1639 msgid "Small but heavy." msgstr "Pequeno mas pesado." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1645 +#: items.xml:1646 msgid "Jacko Lantern" msgstr "Lanterna Jacko" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1645 +#: items.xml:1646 msgid "A pumkin with a face on it." msgstr "Uma abóbora com um rosto." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1652 +#: items.xml:1653 msgid "Lazurite Shard" msgstr "Estilhaço Lazurite" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1652 +#: items.xml:1653 msgid "A small shard of Lazurite, with little magic catalysis properties." msgstr "" "Um pequeno fragmento de Lazurite, com poucas propriedades de catálise " "mágica." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1659 +#: items.xml:1660 msgid "Lazurite Crystal" msgstr "Cristal de Lazurite" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1659 +#: items.xml:1660 msgid "A crystal of Lazurite, with magic catalysis properties." msgstr "Um cristal de Lazurite, com propriedades de catálise mágica." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1666 +#: items.xml:1667 msgid "Lazurite Heart" msgstr "Coração de Lazurite" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1666 +#: items.xml:1667 msgid "A large crystal of Lazurite, with powerful magic catalysis properties." msgstr "" "Um grande cristal de Lazurite, com poderosas propriedades de catálise " "mágica." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1673 +#: items.xml:1674 msgid "Leather Suitcase" msgstr "Mala De Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1673 +#: items.xml:1674 msgid "A tyipical suitcase." msgstr "Uma mala típica." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1680 +#: items.xml:1681 msgid "Lock Picks" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1680 +#: items.xml:1681 msgid "You probably will find these useful when in jail." msgstr "Você provavelmente achará isso útil na prisão." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1687 +#: items.xml:1688 msgid "Love Letter" msgstr "Carta de amor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1687 +#: items.xml:1688 msgid "A letter to confess to that special someone." msgstr "Uma carta para confessar a alguém especial." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1694 +#: items.xml:1695 msgid "Mylarin Dust" msgstr "Poeira Mylarin" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1694 +#: items.xml:1695 msgid "A bottle of mylarin particles." msgstr "Um frasco de partículas de mylarin." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1701 +#: items.xml:1702 msgid "Opened Christmas Box" msgstr "Caixa de Natal aberta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1701 +#: items.xml:1702 msgid "What was inside?" msgstr "O que estava dentro?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1708 +#: items.xml:1709 msgid "Leather Patch" msgstr "Remendo de couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1708 +#: items.xml:1709 msgid "Leather Patch." msgstr "Pedaço de couro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1715 +#: items.xml:1716 msgid "Petal" msgstr "Pétala" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1715 +#: items.xml:1716 msgid "This lovely petal was picked from a flower." msgstr "Esta linda pétala foi colhida de uma flor." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1722 +#: items.xml:1723 msgid "Sulfur Powder" msgstr "Pó de Enxofre" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1722 +#: items.xml:1723 msgid "A small pile of dangerous sulphur." msgstr "Uma pequena pilha de enxofre perigoso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1729 +#: items.xml:1730 msgid "Present Box" msgstr "Caixa presente" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1729 +#: items.xml:1730 msgid "What does it contain." msgstr "O que contém?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1736 +#: items.xml:1737 msgid "Quill" msgstr "Pena" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1736 +#: items.xml:1737 msgid "Used to write letters." msgstr "Usado para escrever cartas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1743 +#: items.xml:1744 msgid "Rose" msgstr "Rosa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1743 +#: items.xml:1744 msgid "can come in a variety of colors." msgstr "pode vir em uma variedade de cores." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1750 +#: items.xml:1751 msgid "Sealed Soul" msgstr "Alma Selada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1750 +#: items.xml:1751 msgid "A soul, sealed in a mystical vial." msgstr "Uma alma selada em um frasco místico." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1757 +#: items.xml:1758 msgid "Silver Mirror" msgstr "Espelho de Prata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1757 +#: items.xml:1758 msgid "This mirror has some mysterious aura around it." msgstr "Este espelho tem uma aura misteriosa ao redor dele." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1764 +#: items.xml:1765 msgid "Terranite Ore" msgstr "Minério Terranite" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1764 +#: items.xml:1765 msgid "Some ore collected from the Terranite." msgstr "Algum minério coletado de terranites." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1771 +#: items.xml:1772 msgid "Tuber" msgstr "Tubérculo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1771 +#: items.xml:1772 msgid "A seed that can be replanted." msgstr "Uma semente que pode ser replantada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1778 +#: items.xml:1779 msgid "Iced Bottle" msgstr "Garrafa Gelada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1778 +#: items.xml:1779 msgid "Frozen solid." msgstr "Congelado." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1786 +#: items.xml:1787 msgid "Saxso Key" msgstr "Chave Saxso" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1786 +#: items.xml:1787 msgid "Used to unlock something." msgstr "Usado para desbloquear algo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1794 +#: items.xml:1795 msgid "Blue Mana Pearl" msgstr "Pérola de Mana Azul" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1794 +#: items.xml:1795 msgid "A pure pearl of Mana." msgstr "Uma pura pérola de Mana." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1802 +#: items.xml:1803 msgid "Crystallized Maggot" msgstr "Verme Cristalizado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1802 +#: items.xml:1803 msgid "Hard as a rock." msgstr "Duro como pedra." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1809 +#: items.xml:1810 msgid "Dark Crystal" msgstr "Cristal Negro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1809 +#: items.xml:1810 msgid "Dark as the night." msgstr "Escuro como a noite." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1816 +#: items.xml:1817 msgid "Sunny Crystal" msgstr "Cristal Ensolarado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1816 +#: items.xml:1817 msgid "Shines as bright as the sun." msgstr "Brilha tão brilhante quanto o sol." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1823 +#: items.xml:1824 msgid "Druid Tree Branch" msgstr "Galho da Árvore Druida" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1823 +#: items.xml:1824 msgid "A branch from a druid tree." msgstr "Um ramo de uma árvore druida." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1830 +#: items.xml:1831 msgid "Dragon Scales" msgstr "Escamas de Dragão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1830 +#: items.xml:1831 msgid "Taken from a dead dragon." msgstr "Tomado de um dragão morto." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1838 +#: items.xml:1839 msgid "Light Green Diamond" msgstr "Diamante Verde Claro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1838 +#: items.xml:1839 msgid "A light green diamond." msgstr "Um diamante verde claro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1845 +#: items.xml:1846 msgid "Demonic Earth Powder" msgstr "Pó Demoníaco da Terra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1845 +#: items.xml:1846 msgid "let's make The Mana World 2 darker !" msgstr "vamos fazer o The Mana World 2 mais escuro!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1852 +#: items.xml:1853 msgid "Fluo Powder" msgstr "Fluor Em Pó" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1852 +#: items.xml:1853 msgid "Fluoresent powder." msgstr "Pó fluorescente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1859 +#: items.xml:1860 msgid "Broken Medal" msgstr "Medalha Quebrada" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1867 +#: items.xml:1868 msgid "Strange Coin" msgstr "Moeda Estranha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1867 +#: items.xml:1868 msgid "Doesn't look like the others. I wonder if you can shop with this." msgstr "" "Não se parece com os outros. Eu me pergunto se você pode comprar com isso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1875 +#: items.xml:1876 msgid "Butterfly" msgstr "Borboleta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1875 +#: items.xml:1876 msgid "It's made of butter! It flies! It is a BUTTERFLY!" msgstr "É feito de borbo! Pertencia a leta! É uma BORBOLETA!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1882 +#: items.xml:1883 msgid "Cave Snake Tongue" msgstr "Língua da Cobra da Caverna" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1882 +#: items.xml:1883 msgid "It is not kind to show tongues to people, you know." msgstr "Não é gentil mostrar as línguas para as pessoas, você sabe." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1889 +#: items.xml:1890 msgid "Red Scorpion Stinger" msgstr "Ferrão Escorpião Vermelho" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1889 +#: items.xml:1890 msgid "It stings!" msgstr "Isso pica!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1896 +#: items.xml:1897 msgid "Black Scorpion Stinger" msgstr "Ferrão Escorpião Negro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1896 +#: items.xml:1897 msgid "It stings a lot!" msgstr "Isso machuca bastante!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1903 +#: items.xml:1904 msgid "Empty Bottle" msgstr "Garrafa Vazia" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1903 +#: items.xml:1904 msgid "If you are thirsty, this won't solve your problems." msgstr "Se você estiver com sede, isso não resolverá seus problemas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1910 +#: items.xml:1911 msgid "Golden Easter Egg" msgstr "Ovo de Páscoa Dourado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1910 +#: items.xml:1911 msgid "A rare golden egg which can only be used during Easter." msgstr "Um raro ovo de ouro que só pode ser usado durante a Páscoa." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1917 +#: items.xml:1918 msgid "Silver Easter Egg" msgstr "Ovo de Páscoa Prateado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1917 +#: items.xml:1918 msgid "A silver egg which can only be used during Easter." msgstr "Um ovo de prata que só pode ser usado durante a Páscoa." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1924 +#: items.xml:1925 msgid "Pile Of Ash" msgstr "Pilha de Cinzas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1924 +#: items.xml:1925 msgid "A pile of ash similar to volcanic ash." msgstr "Uma pilha de cinzas semelhante à cinza vulcânica." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1931 +#: items.xml:1932 msgid "Duck Feathers" msgstr "Penas De Pato" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1931 +#: items.xml:1932 msgid "Small feathers of an angry Duck." msgstr "Pequenas penas de um pato com raiva." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1938 +#: items.xml:1939 msgid "Tulimshar Guard Card" msgstr "Cartão de guarda de Tulimshar" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1938 +#: items.xml:1939 msgid "" "Go anywhere you want! Well, not really. But grants you access to restricted " "areas in Tulimshar." @@ -3732,367 +3728,367 @@ msgstr "" "acesso a áreas restritas em Tulimshar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1944 +#: items.xml:1945 msgid "Roach" msgstr "Barata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1944 +#: items.xml:1945 msgid "A small fish." msgstr "Um peixe pequeno." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1950 +#: items.xml:1951 msgid "Tench" msgstr "Tencas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1950 +#: items.xml:1951 msgid "A tench found in pond." msgstr "Um peixe encontrado na lagoa." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1956 +#: items.xml:1957 msgid "Lifestone" msgstr "Pedra da Vida" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1956 +#: items.xml:1957 msgid "A small stone with some life power on it. Not very useful." msgstr "Uma pequena pedra com algum poder de vida nela. Não é muito útil." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1962 +#: items.xml:1963 msgid "Copper Ore" msgstr "Minério de Cobre" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1962 +#: items.xml:1963 msgid "Copper in its brute form." msgstr "Cobre na sua forma bruta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1968 +#: items.xml:1969 msgid "Lead Ore" msgstr "Minério de Chumbo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1968 +#: items.xml:1969 msgid "Lead in its brute form." msgstr "Chumbo na sua forma bruta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1975 +#: items.xml:1976 msgid "Tin Ore" msgstr "Minério de Estanho" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1975 +#: items.xml:1976 msgid "Tin in its brute form." msgstr "Estanho na sua forma bruta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1981 +#: items.xml:1982 msgid "Silver Ore" msgstr "Minério de Prata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1981 +#: items.xml:1982 msgid "Silver in its brute form." msgstr "Prata em sua forma bruta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1987 +#: items.xml:1988 msgid "Gold Ore" msgstr "Minério de Ouro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1987 +#: items.xml:1988 msgid "Gold in its brute form." msgstr "Ouro em sua forma bruta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1993 +#: items.xml:1994 msgid "Platinum Ore" msgstr "Minério de Platina" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1993 +#: items.xml:1994 msgid "Platinum in its brute form." msgstr "Platina na sua forma bruta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1999 +#: items.xml:2000 msgid "Iridium Ore" msgstr "Minério de Irídio" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1999 +#: items.xml:2000 msgid "Iridium in its brute form." msgstr "Irídio em sua forma bruta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2005 +#: items.xml:2006 msgid "Titanium Ore" msgstr "Minério de Titânio" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2005 +#: items.xml:2006 msgid "Titanium in its brute form." msgstr "Titânio em sua forma bruta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2013 +#: items.xml:2014 msgid "Copper Ingot" msgstr "Lingotes de cobre" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2013 +#: items.xml:2014 msgid "Used to craft copper objects." msgstr "Usado para criar objetos de cobre." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2020 +#: items.xml:2021 msgid "Lead Ingot" msgstr "Lingote de chumbo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2020 +#: items.xml:2021 msgid "Used to craft lead objects." msgstr "Usado para criar objetos de chumbo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2027 +#: items.xml:2028 msgid "Tin Ingot" msgstr "Lingote de Estanho" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2027 +#: items.xml:2028 msgid "Used to craft tin objects." msgstr "Usado para criar objetos de estanho." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2034 +#: items.xml:2035 msgid "Silver Ingot" msgstr "Lingote de prata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2034 +#: items.xml:2035 msgid "Used to craft silver objects." msgstr "Usado para criar objetos de prata." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2041 +#: items.xml:2042 msgid "Gold Ingot" msgstr "Lingote de ouro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2041 +#: items.xml:2042 msgid "Used to craft gold objects." msgstr "Usado para criar objetos de ouro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2049 +#: items.xml:2050 msgid "Platinum Ingot" msgstr "Lingote De Platina" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2049 +#: items.xml:2050 msgid "Used to craft platinum objects." msgstr "Usado para criar objetos de platina." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2056 +#: items.xml:2057 msgid "Iridum Ingot" msgstr "Lingote de Irídio" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2056 +#: items.xml:2057 msgid "Used to craft iridium objects." msgstr "Usado para criar objetos de irídio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2063 +#: items.xml:2064 msgid "Titanium Ingot" msgstr "Lingote De Titânio" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2063 +#: items.xml:2064 msgid "Used to craft titanium objects." msgstr "Usado para criar objetos de titânio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2069 +#: items.xml:2070 msgid "Diamond Powder" msgstr "Pó de diamante" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2069 +#: items.xml:2070 msgid "A white powder made out of a diamond." msgstr "Um pó branco feito de um diamante." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2075 +#: items.xml:2076 msgid "Ruby Powder" msgstr "Pó de rubi" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2075 +#: items.xml:2076 msgid "A red powder made out of a ruby." msgstr "Um pó vermelho feito de um rubi." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2081 +#: items.xml:2082 msgid "Emerald Powder" msgstr "Pó esmeralda" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2081 +#: items.xml:2082 msgid "A green powder made out of an emerald." msgstr "Um pó verde feito de uma esmeralda." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2087 +#: items.xml:2088 msgid "Sapphire Powder" msgstr "Pó de safira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2087 +#: items.xml:2088 msgid "A blue powder made out of a sapphire." msgstr "Um pó azul feito de uma safira." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2093 +#: items.xml:2094 msgid "Topaz Powder" msgstr "Topázio em Pó" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2093 +#: items.xml:2094 msgid "A yellow powder made out of a topaz." msgstr "Um pó amarelo feito de um topázio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2099 +#: items.xml:2100 msgid "Amethyst Powder" msgstr "Pó de ametista" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2099 +#: items.xml:2100 msgid "A purple powder made out of an amethyst." msgstr "Um pó roxo feito de uma ametista." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2105 +#: items.xml:2106 msgid "Aquada Box" msgstr "Caixa de Aquada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2105 +#: items.xml:2106 msgid "Contains 50 aquadas." msgstr "Contém 50 aquadas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2111 +#: items.xml:2112 msgid "Mountain Snake Tongue" msgstr "Língua de cobra de montanha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2111 +#: items.xml:2112 msgid "The forked tongue of a mountain snake." msgstr "A língua bifurcada de uma cobra da montanha." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2119 +#: items.xml:2120 msgid "Mountain Snake Skin" msgstr "Pele de serpente da montanha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2119 +#: items.xml:2120 msgid "A rare skin of a mountain snake." msgstr "Uma pele rara de uma cobra da montanha." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2126 +#: items.xml:2127 msgid "Cave Snake Skin" msgstr "Pele de Cobra da Caverna" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2126 +#: items.xml:2127 msgid "A cave snake skin." msgstr "Uma pele de cobra de caverna." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2132 +#: items.xml:2133 msgid "Scorpion claw" msgstr "Garra de Escorpião" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2132 +#: items.xml:2133 msgid "One scorpion was out of harm's way." msgstr "Um escorpião agora fora de perigo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2138 +#: items.xml:2139 msgid "Red Scorpion claw" msgstr "Garra de Escorpião Vermelho" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2138 +#: items.xml:2139 msgid "Not appetizing." msgstr "Não apetitoso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2144 +#: items.xml:2145 msgid "Black Scorpion claw" msgstr "Garra de Escorpião Negro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2150 +#: items.xml:2151 msgid "Golden Scorpion claw" msgstr "Garra de Escorpião Dourado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2150 +#: items.xml:2151 msgid "A dangerous golden scorpion claw." -msgstr "" +msgstr "Uma garra perigosa de escorpião dourado." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2156 +#: items.xml:2157 msgid "Ocean Croc Claw" msgstr "Garra de Croc do Oceano" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2156 +#: items.xml:2157 msgid "A claw of a rare species of croc." msgstr "Uma garra de uma espécie rara de croc." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2162 +#: items.xml:2163 msgid "White Fur" msgstr "Pelo Branco" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2162 +#: items.xml:2163 msgid "White fleecy fur, useful for making garments." msgstr "Peles brancas felpudas, úteis para fazer roupas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2169 +#: items.xml:2170 msgid "Everburn Powder" msgstr "Pó de Chama Eterna" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2169 +#: items.xml:2170 msgid "Infinite Burning Powder. 100% magic. Extremely rare reagent." msgstr "Pó Ardente Infinito. 100% mágica. Reagente extremamente raro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2176 +#: items.xml:2177 msgid "Dark Desert Mushroom" msgstr "Cogumelo do Deserto Escuro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2176 +#: items.xml:2177 msgid "" "Extremely rare, only found on the deepest part of the Hard Desert. Useful " "for all potions." @@ -4101,100 +4097,112 @@ msgstr "" " para todas as poções." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2182 +#: items.xml:2183 msgid "Wooden Log" msgstr "Barra de Madeira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2182 +#: items.xml:2183 msgid "" "With the work of a skilled lumberjack, this log is useful for almost all " "your crafting needs." msgstr "" +"Com o trabalho de um lenhador habilidoso, essa madeira é útil para quase " +"todas suas necessidades." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2193 +#: items.xml:2190 +msgid "Mana Piou Feathers" +msgstr "Penas de Piou de Mana" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:2190 +msgid "Small magic feathers of a little magic piou." +msgstr "Pequenas penas mágicas de um pequeno piou mágico." + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:2201 msgid "Bromenal Four-Leaf Amulet" msgstr "Amuleto de Quatro Folhas Bromenal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2193 +#: items.xml:2201 msgid "An amulet that brings the wearer good luck where ever they go." msgstr "Um amuleto que traz ao portador boa sorte aonde quer que vá." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2193 +#: items.xml:2201 msgid "VIT Defence +10%" msgstr "Defesa VIT + 10%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2202 +#: items.xml:2210 msgid "Iron Four-Leaf Amulet" msgstr "Amuleto de Quatro Folhas de Ferro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2202 +#: items.xml:2210 msgid "An amulet that brings the wearer great luck where ever they go." msgstr "Um amuleto que traz ao portador grande sorte onde quer que eles vão." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2202 +#: items.xml:2210 msgid "VIT Defence +5%" msgstr "Defesa VIT + 5%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2211 +#: items.xml:2219 msgid "Golden Four-Leaf Amulet" msgstr "Amuleto Dourado de Quatro Folhas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2211 +#: items.xml:2219 msgid "An amulet that brings the wearer excellent luck where ever they go." msgstr "" "Um amuleto que traz ao portador excelente sorte aonde quer que ele vá." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2211 +#: items.xml:2219 msgid "VIT Defence +7%" msgstr "Defesa VIT + 7%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2220 +#: items.xml:2228 msgid "Crozenite Four-Leaf Amulet" msgstr "Amuleto de Quatro Folhas Crozenita" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2220 +#: items.xml:2228 msgid "An amulet that brings the wearer luck where ever they go." msgstr "Um amuleto que traz a sorte do portador para onde quer que eles vão." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2220 +#: items.xml:2228 msgid "VIT Defence +3%" msgstr "Defesa VIT + 3%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2229 +#: items.xml:2237 msgid "Heart Necklace" msgstr "Colar de Coração" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2229 +#: items.xml:2237 msgid "A gold and ruby heart necklace." msgstr "Um colar de coração de ouro e rubi." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2229 +#: items.xml:2237 msgid "NYI" msgstr "ANI" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2237 +#: items.xml:2245 msgid "Jack's Skeleton Charm" msgstr "Colar Esqueleto de Jack's" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2237 +#: items.xml:2245 msgid "A mysterious charm said to only work at a special time of year." msgstr "" "Um charme misterioso disse que só funciona em uma época especial do ano." @@ -4203,57 +4211,57 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/name -#: items.xml:2247 quests.xml:620 quests.xml:629 +#: items.xml:2255 quests.xml:621 quests.xml:630 msgid "Lifestone Pendant" msgstr "Pendente de Pedra da Vida" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2247 +#: items.xml:2255 msgid "A mystical pendant." msgstr "Um pingente místico." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2247 +#: items.xml:2255 msgid "SP Regen +1%, HP Regen +5%" msgstr "Regeneração SP + 1%, Regeneração HP + 5%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2256 +#: items.xml:2264 msgid "Bloodstone Pendant" msgstr "Pingente de Pedra de Sangue" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2256 +#: items.xml:2264 msgid "A demoniac pendant." msgstr "Um pingente demoníaco." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2256 +#: items.xml:2264 msgid "HP +5%" msgstr "HP + 5%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2265 +#: items.xml:2273 msgid "Raw Talisman" msgstr "Talismã Cru" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2265 +#: items.xml:2273 msgid "Raw form of a talisman, can be enchanted with ancient magic." msgstr "Forma bruta de um talismã, pode ser encantado com a magia antiga." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2265 items.xml:2274 items.xml:2283 +#: items.xml:2273 items.xml:2282 items.xml:2291 msgid "HP +15%" msgstr "HP + 15%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2274 +#: items.xml:2282 msgid "Dark Talisman" msgstr "Talismã das Trevas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2274 +#: items.xml:2282 msgid "" "A small cube. It radiates unimaginable power, and is quite dizzying to look " "at." @@ -4262,119 +4270,119 @@ msgstr "" "olhar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2283 +#: items.xml:2291 msgid "Flight Talisman" msgstr "Talismã de Voo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2283 +#: items.xml:2291 msgid "" "A talisman created using ancient magic to keep you safe during flights." msgstr "" "Um talismã criado usando magia antiga para mantê-lo seguro durante os vôos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2292 +#: items.xml:2300 msgid "Tooth Necklace" msgstr "Colar de Dentes" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2292 +#: items.xml:2300 msgid "A basic tooth necklace." msgstr "Um colar de dente básico." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2292 +#: items.xml:2300 msgid "STR +2, HP -250" msgstr "STR +2, HP -250" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2300 +#: items.xml:2308 msgid "Wolvern Teeth Necklace" msgstr "Colar de dentes de Wolverine" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2300 +#: items.xml:2308 msgid "A poacher necklace." msgstr "Um colar caçador." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2308 +#: items.xml:2316 msgid "Claw Pendant" msgstr "Pingente de Garra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2308 +#: items.xml:2316 msgid "A pendant made for hermit" msgstr "Um pingente feito para o eremita" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2316 +#: items.xml:2324 msgid "Barbarian Amulet" msgstr "Amuleto Bárbaro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2316 +#: items.xml:2324 msgid "A typical amulet for adult barbarian." msgstr "Um amuleto típico para bárbaro adulto." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2324 +#: items.xml:2332 msgid "Barbarian Master Amulet" msgstr "Amuleto Mestre Bárbaro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2324 items.xml:2332 items.xml:2340 +#: items.xml:2332 items.xml:2340 items.xml:2348 msgid "An unique amulet in a tribe." msgstr "Um amuleto único em uma tribo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2332 +#: items.xml:2340 msgid "Monk Pendant" msgstr "Pingente De Monge" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2340 +#: items.xml:2348 msgid "Angel Amulet" msgstr "Amuleto de Anjo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2349 +#: items.xml:2357 msgid "Sponsor Necklace" msgstr "Colar Patrocinador" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2349 +#: items.xml:2357 msgid "A necklace which only senior sponsors are allowed to use." msgstr "Um colar que só patrocinadores seniores podem usar." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2349 +#: items.xml:2357 msgid "Makes you look cool!" msgstr "Faz você parecer legal!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2362 +#: items.xml:2370 msgid "Four Leaf Clover" msgstr "Trevo-de-quatro-folhas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2362 +#: items.xml:2370 msgid "A lucky and extremely rare drop." msgstr "Uma gota de sorte e extremamente rara." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2362 +#: items.xml:2370 msgid "Receive 10% less Critical hits" msgstr "Receba 10% menos hits críticos" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2371 +#: items.xml:2379 msgid "Ash Urn" msgstr "Urna de Cinza" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2371 +#: items.xml:2379 msgid "" "An ash urn. Contains something burnt, but you can't quite find out what." msgstr "" @@ -4382,22 +4390,22 @@ msgstr "" "quê." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2381 +#: items.xml:2389 msgid "Astral Cube" msgstr "Cubo Astral" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2381 +#: items.xml:2389 msgid "The key component to shift worlds will grant you etheral defense." msgstr "O componente chave para mudar de mundo lhe concederá a defesa eterna." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2389 +#: items.xml:2397 msgid "Broken Doll" msgstr "Boneca Quebrada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2389 +#: items.xml:2397 msgid "" "An ancient doll taken from a fallen Fey Element that used it as a lure for " "its young victims." @@ -4406,59 +4414,59 @@ msgstr "" "suas jovens vítimas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2398 +#: items.xml:2406 msgid "Doll" msgstr "Boneca" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2398 +#: items.xml:2406 msgid "A doll. Monsters will understimate you, allowing to crit more often." msgstr "" "Uma boneca. Monstros vão subestimá-lo, permitido criticamente com mais " "frequência." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2398 +#: items.xml:2406 msgid "Critical +15%" msgstr "Crítico + 15%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2406 +#: items.xml:2414 msgid "Fire Scroll" msgstr "Pergaminho de Fogo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2406 +#: items.xml:2414 msgid "This scroll should burn!" msgstr "Este pergaminho deve queimar!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2414 +#: items.xml:2422 msgid "Heart Of Isis" msgstr "Coração De Isis" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2414 +#: items.xml:2422 msgid "Life emanates through the natural warmth of this jewel." msgstr "A vida emana através do calor natural desta jóia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2422 +#: items.xml:2430 msgid "Leather Ball" msgstr "Bola de couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2422 +#: items.xml:2430 msgid "A leather ball handmade by Santa's helpers." msgstr "Uma bola de couro feita à mão pelos ajudantes do Papai Noel." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2440 +#: items.xml:2448 msgid "Old Towel" msgstr "Toalha Velha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2440 +#: items.xml:2448 msgid "" "You can dry yourself off with it if it still seems to be clean enough. - " "Douglas Adams" @@ -4467,257 +4475,268 @@ msgstr "" "Adams" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2448 +#: items.xml:2456 msgid "Plush Mouboo" msgstr "Mouboo de pelúcia" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2448 +#: items.xml:2456 msgid "A Mouboo plush." msgstr "Um Mouboo de pelúcia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2456 +#: items.xml:2464 msgid "Red Stocking" msgstr "Meia Vermelha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2456 +#: items.xml:2464 msgid "Eww, it's smelly!" msgstr "Eca, é fedorento!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2464 +#: items.xml:2472 msgid "Santa Globe" msgstr "Globo Noel" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2464 +#: items.xml:2472 msgid "An snow globe featuring Santa." msgstr "Um globo de neve com Papai Noel." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2472 +#: items.xml:2480 msgid "Snowman Globe" msgstr "Globo de boneco de neve" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2472 +#: items.xml:2480 msgid "An snow globe featuring a snowman." msgstr "Um globo de neve com um boneco de neve." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2480 +#: items.xml:2488 msgid "Spectral Orb" msgstr "Orbe Espectral" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2480 items.xml:2488 items.xml:2496 items.xml:2504 items.xml:2512 -#: items.xml:2520 items.xml:2528 items.xml:2536 +#: items.xml:2488 items.xml:2496 items.xml:2504 items.xml:2512 items.xml:2520 +#: items.xml:2528 items.xml:2536 items.xml:2544 msgid "Test." msgstr "Teste." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2488 +#: items.xml:2496 msgid "Theta Book" msgstr "Livro teta" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2496 +#: items.xml:2504 msgid "Treasure Map" msgstr "Mapa do tesouro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2504 +#: items.xml:2512 msgid "Earth Scroll" msgstr "Pergaminho da Terra" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2512 +#: items.xml:2520 msgid "Demonic Skull" msgstr "Caveira Demoníaca" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2520 +#: items.xml:2528 msgid "goldmedal" msgstr "medalha de ouro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2528 +#: items.xml:2536 msgid "silvermedal" msgstr "medalha de prata" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2536 +#: items.xml:2544 msgid "bronzemedal" msgstr "medalha de bronze" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2547 +#: items.xml:2555 msgid "Leather Quiver" -msgstr "" +msgstr "Aljava de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2547 +#: items.xml:2555 msgid "" "A leather quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will " "only hinder you." msgstr "" +"Uma aljava de couro que só beneficia arqueiros. De contrário, será apenas um" +" fardo." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2547 +#: items.xml:2555 msgid "AtkSpeed +6%, MaxWeight +100g" -msgstr "" +msgstr "Velocidade de Atk +6%, Peso Máximo +100g" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2558 +#: items.xml:2566 msgid "Terranite Quiver" -msgstr "" +msgstr "Aljava Terranite" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2558 +#: items.xml:2566 msgid "" "A terranite quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will" " only hinder you." msgstr "" +"Uma aljava terranite que só beneficia arqueiros. De contrário, será apenas " +"um fardo." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2558 +#: items.xml:2566 msgid "AtkSpeed +12%, MaxWeight +200g" -msgstr "" +msgstr "Velocidade de Atk +12%, Peso Máximo +200g" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2569 +#: items.xml:2577 msgid "Platinum Quiver" -msgstr "" +msgstr "Aljava Platina" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2569 +#: items.xml:2577 msgid "" "A platinum quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will " "only hinder you." msgstr "" +"Uma aljava de platina que só beneficia arqueiros. De contrário, será apenas " +"um fardo." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2569 +#: items.xml:2577 msgid "AtkSpeed +20%, MaxWeight +300g" -msgstr "" +msgstr "Velocidade de Atk +20%, Peso Máximo +300g" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2581 +#: items.xml:2589 msgid "Creased Shirt" msgstr "Camiseta Amassada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2581 +#: items.xml:2589 msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne." msgstr "Uma camisa de reserva da tripulação do La Johane." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2594 +#: items.xml:2602 msgid "%Color% V-neck Jumper" msgstr "Gola-V manga longa %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2594 +#: items.xml:2602 msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere." msgstr "Uma camiseta Gola-V de manga longa %color% feita de casimira leve." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2607 +#: items.xml:2615 msgid "%Color% Artis Tank Top" msgstr "Regata %Color% de Artis" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2607 +#: items.xml:2615 msgid "A %color% tank top made from cotton cloth." msgstr "Uma Regata %Color% feita de algodão." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2619 +#: items.xml:2627 msgid "Sailor Shirt" msgstr "Camisa de Marinheiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2619 +#: items.xml:2627 msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" msgstr "A prova de que você está na tripulação, amigo!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2630 +#: items.xml:2638 msgid "Legion's Training Shirt" msgstr "Camisa de Treinamento da Legião" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2630 +#: items.xml:2638 msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises." msgstr "Camisa informal usada durante exercícios aeróbicos intensos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2641 +#: items.xml:2649 msgid "Legion's Copper Armor" msgstr "Armadura de cobre da legião" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2641 +#: items.xml:2649 msgid "" "This armor provides great protection. It is worn by those with authority." msgstr "" "Esta armadura fornece grande proteção. É usado por aqueles com autoridade." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2652 +#: items.xml:2660 msgid "Warlord Plate" msgstr "Armadura do Senhor da Guerra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2652 +#: items.xml:2660 msgid "Strong and decorative armor." msgstr "Armadura forte e decorativa." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2663 +#: items.xml:2671 msgid "Bromenal Chest" msgstr "Couraça de Bromenal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2663 +#: items.xml:2671 msgid "A bromenal chest armor." msgstr "Uma armadura peitoral brutal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2674 +#: items.xml:2684 msgid "Forest Armor" msgstr "Armadura da Floresta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2674 +#: items.xml:2684 msgid "" "A clean and comfortable mantle with dags, made for the finest stalkers." msgstr "" "Um manto limpo e confortável com dags, feito para os melhores stalkers." +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:2684 +msgid "+2 Agi w/ bow" +msgstr "+2 Agi com arco" + #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2688 +#: items.xml:2698 msgid "%Color% Contributor Sweater" msgstr "Suéter %Color% de Contribuição" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2688 +#: items.xml:2698 msgid "" "This %color% sweater belongs to someone who helped making TMW2 as awesome as" " it is now!." msgstr "" -"Esse suéter% color% pertence a alguém que ajudou a tornar o TMW2 tão " +"Esse suéter %color% pertence a alguém que ajudou a tornar o TMW2 tão " "incrível quanto é agora !." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2699 +#: items.xml:2709 msgid "Chainmail" msgstr "Cota de Malha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2699 +#: items.xml:2709 msgid "" "A shirt made of chains. It weighs a lot but offers excellent protection." msgstr "" @@ -4725,22 +4744,22 @@ msgstr "" "proteção." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2710 +#: items.xml:2720 msgid "Terranite Chest" msgstr "Couraça de Terranite" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2710 +#: items.xml:2720 msgid "A nice piece of armor made out of terranite ore." msgstr "Um bom pedaço de armadura feita de minério terranito." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2721 +#: items.xml:2731 msgid "Light Platemail" msgstr "Couraça Leve" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2721 +#: items.xml:2731 msgid "" "A light cuirass with shoulder pads made of iron, usually worn by foot " "soldiers." @@ -4749,124 +4768,124 @@ msgstr "" "soldados a pé." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2733 +#: items.xml:2743 msgid "%Color% Short tank top" msgstr "Top Curto %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2733 +#: items.xml:2743 msgid "A %color% short tank top." -msgstr "Um% top% short tank top." +msgstr "Uma regata curta %color%." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2744 +#: items.xml:2754 msgid "Leather Shirt" msgstr "Camiseta de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2744 +#: items.xml:2754 msgid "A shirt made of hardened leather." msgstr "Uma camisa de couro endurecido." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2756 +#: items.xml:2766 msgid "%Color% Turtleneck Sweater" msgstr "Camisola de Gola Alta %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2756 +#: items.xml:2766 msgid "A thick, soft and warm sweater." msgstr "Um suéter grosso, macio e quente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2770 +#: items.xml:2780 msgid "%Color% Silk Robe" msgstr "Manto de Seda %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2770 +#: items.xml:2780 msgid "A light and shimmering %Color% silk robe." -msgstr "Um leve e brilhante roupão de seda% Color%." +msgstr "Um roupão de seda %color% leve e brilhante." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2770 +#: items.xml:2780 msgid "SP +30" msgstr "SP + 30" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2783 +#: items.xml:2793 msgid "%Color% Sorcerer Robe" msgstr "Manto Encantado %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2783 +#: items.xml:2793 msgid "A red lined sorcerer robe." msgstr "Um manto de feiticeiro forrado de vermelho." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2783 +#: items.xml:2793 msgid "SP +50" msgstr "SP +50" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2795 +#: items.xml:2805 msgid "Ugly Christmas Sweater" msgstr "Suéter de Natal Feio" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2795 +#: items.xml:2805 msgid "An ugly %Color% Christmas sweater." -msgstr "Um suéter de Natal% Color% feio." +msgstr "Um suéter de Natal %color% feio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2808 +#: items.xml:2818 msgid "%Color% Valentine Dress" msgstr "Vestido %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2808 +#: items.xml:2818 msgid "A %Color% dress made for your Valentin's day. Could be red, though." msgstr "" -"Um vestido% Color% feito para o seu dia dos namorados. Poderia ser lido, " -"através de." +"Um vestido %color% feito para o seu dia dos namorados. Mas poderia ser " +"vermelho." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2820 +#: items.xml:2830 msgid "%Color% V-neck Sweater" msgstr "Suéter com Decote em V %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2820 +#: items.xml:2830 msgid "A thin, soft and warm sweater." msgstr "Um suéter fino, macio e quente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2831 +#: items.xml:2841 msgid "Candor Shirt" msgstr "Camiseta de Candor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2831 +#: items.xml:2841 msgid "A classical Candor shirt" msgstr "Uma clássica camisa de franqueza" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2842 +#: items.xml:2852 msgid "GM Robe" msgstr "Manto GM" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2842 +#: items.xml:2852 msgid "A GM robe." msgstr "Um manto de GM." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2855 +#: items.xml:2865 msgid "Red Knight Armor ★★" msgstr "Armadura do Cavaleiro Vermelho ★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2855 +#: items.xml:2865 msgid "" "An armor, said to belong to the Red Queen's minions, back in the end of the " "First Era." @@ -4875,12 +4894,12 @@ msgstr "" "Primeira Era." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2867 +#: items.xml:2877 msgid "Desert Shirt" msgstr "Camisa do deserto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2867 +#: items.xml:2877 msgid "" "A strong shirt suitable for desert trips. Made of leather and snake skin's." msgstr "" @@ -4888,12 +4907,12 @@ msgstr "" "cobra." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2878 +#: items.xml:2888 msgid "Golden Chainmail" msgstr "Cota de Malha Dourada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2878 +#: items.xml:2888 msgid "" "A shirt made of golden chains. It weighs a lot but offers excellent " "protection." @@ -4902,132 +4921,132 @@ msgstr "" " proteção." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2889 +#: items.xml:2899 msgid "Golden Light Platemail" msgstr "Armadura Leve Dourada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2889 +#: items.xml:2899 msgid "A light platemail with shoulder pads made of gold." msgstr "Um prato leve com ombreiras feitas de ouro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2900 +#: items.xml:2910 msgid "Golden Warlord Plate" msgstr "Armadura do Senhor da Guerra Dourada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2900 +#: items.xml:2910 msgid "1" msgstr "1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2913 +#: items.xml:2923 msgid "%Color% Cotton Shirt" msgstr "Camisa de Algodão %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2913 +#: items.xml:2923 msgid "Shirt made of 100% cotton" msgstr "Camisa feita de 100% algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2925 +#: items.xml:2935 msgid "Crusade Armor" msgstr "Armadura da Cruzada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2925 +#: items.xml:2935 msgid "Are you a crusader?" msgstr "Você é um cruzado?" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2925 +#: items.xml:2935 msgid "TODO" msgstr "FAÇAM" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2936 +#: items.xml:2946 msgid "%Color% Community Shirt" msgstr "Camiseta da Comunidade %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2936 +#: items.xml:2946 msgid "You are now part of TMW2 history." msgstr "Você agora faz parte da história do TMW2." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2950 +#: items.xml:2960 msgid "Lousy Moccasins" msgstr "Mocassins Nojentos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2950 items.xml:2962 +#: items.xml:2960 items.xml:2972 msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion." msgstr "Calçado grosseiramente montado, não é confortável nem bonito." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2962 +#: items.xml:2972 msgid "Assassin Boots" msgstr "Botas de Assassino" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2974 +#: items.xml:2984 msgid "Deep Black Boots" msgstr "Botas Pretas Profundas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2974 +#: items.xml:2984 msgid "Some robust black boots, ideal for travelling." msgstr "Algumas botas pretas robustas, ideais para viajar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2986 +#: items.xml:2996 msgid "Candor Boots" msgstr "Botas de Candor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2986 +#: items.xml:2996 msgid "A Candor favorite" msgstr "Um favorito de sinceridade" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2998 +#: items.xml:3008 msgid "Furs Boots" msgstr "Botas de Peles" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2998 +#: items.xml:3008 msgid "A pair of warm winter boots." msgstr "Um par de botas de inverno quente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3011 -msgid "Cotton Boots" -msgstr "Botas de Algodão" +#: items.xml:3021 +msgid "%Color% Cotton Boots" +msgstr "Botas de Algodão %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3011 +#: items.xml:3021 msgid "A pair of quality %Color% cotton boots." -msgstr "Um par de qualidade% Color% algodão botas." +msgstr "Um par de botas de algodão %color% de qualidade." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3023 +#: items.xml:3033 msgid "Boots" msgstr "Botas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3023 +#: items.xml:3033 msgid "Some robust, probably used, boots." msgstr "Algumas botas robustas, provavelmente usadas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3035 +#: items.xml:3045 msgid "Leather Boots" msgstr "Botas de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3035 +#: items.xml:3045 msgid "" "Leather boots are resistant, comfortable, and looks cool. Or at least, " "that's what was on the ad." @@ -5036,354 +5055,354 @@ msgstr "" "que estava no anúncio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3047 +#: items.xml:3057 msgid "Red Stockings" msgstr "Meias Vermelhas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3047 +#: items.xml:3057 msgid "Someone thought of you at Christmas Eve." msgstr "Alguém pensou em você na véspera de Natal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3059 +#: items.xml:3069 msgid "Bromenal Boots" msgstr "Botas Bromenais" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3059 +#: items.xml:3069 msgid "A pair of bromenal boots." msgstr "Um par de botas de brutal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3071 +#: items.xml:3081 msgid "Creased Boots" msgstr "Botas Amassadas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3071 +#: items.xml:3081 msgid "Beark !" msgstr "Beark!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3083 +#: items.xml:3093 msgid "Tulimshar Guard Boots" msgstr "Botas da Guarda de Tulimshar" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3083 +#: items.xml:3093 msgid "These boots are made from dock skins! Whatever that means." msgstr "" "Estas botas são feitas de peles de doca! O que quer que isso signifique." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3097 +#: items.xml:3107 msgid "Armbands" msgstr "Braçadeiras" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3097 +#: items.xml:3107 msgid "Small armbands made of wood and iron." msgstr "Pequenas braçadeiras feitas de madeira e aço." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3109 +#: items.xml:3119 msgid "Copper Armbands" msgstr "Braçadeira de cobre" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3109 +#: items.xml:3119 msgid "Sturdy, combat-issue armbands." msgstr "Robustas braçadeiras de combate. " #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3121 +#: items.xml:3131 msgid "Iron Armbands" msgstr "Braçadeiras de ferro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3121 +#: items.xml:3131 msgid "Heavy armbands that slow down all but experienced warriors." msgstr "" "Braçadeiras pesadas que retardam todos os guerreiros, menos experientes." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3133 +#: items.xml:3143 msgid "Scarab Armlet" msgstr "Braço de Escaravelho" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3133 +#: items.xml:3143 msgid "A scarab armlet." msgstr "Um bracelete de escaravelho." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3145 +#: items.xml:3155 msgid "Creased Gloves" msgstr "Luvas Amassadas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3145 +#: items.xml:3155 msgid "These gloves were used before..." msgstr "Estas luvas foram usadas antes ..." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3159 -msgid "Cotton Gloves" -msgstr "Luvas de Algodão" +#: items.xml:3169 +msgid "%Color% Cotton Gloves" +msgstr "Luvas de Algodão %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3159 +#: items.xml:3169 msgid "A pair of comfy %Color% cotton gloves." -msgstr "Um par de luvas confortáveis de algodão% Color%." +msgstr "Um par de luvas %color% de algodão confortáveis." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3171 +#: items.xml:3181 msgid "Miner Gloves" msgstr "Luvas de Mineiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3171 +#: items.xml:3181 msgid "Gloves used by miners, very useful." msgstr "Luvas usadas pelos mineiros, muito úteis." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3183 -msgid "Silk Gloves" -msgstr "Luvas De Seda" +#: items.xml:3193 +msgid "%Color% Silk Gloves" +msgstr "Luvas de Seda %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3183 -msgid "Soft and graceful silk gloves which doesn't restrain magic." -msgstr "Luvas de seda suaves e graciosas que não restringem a magia." +#: items.xml:3193 +msgid "Soft and graceful %Color% silk gloves which doesn't restrain magic." +msgstr "Luvas de seda %color% leves e graciosas, que não restringem mágica." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3195 +#: items.xml:3205 msgid "Leather Gloves" msgstr "Luvas de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3195 +#: items.xml:3205 msgid "Gloves made of hardened leather." msgstr "Luvas de couro endurecido." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3221 +#: items.xml:3231 msgid "Bromenal Gloves" msgstr "Luvas de Bromenal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3221 +#: items.xml:3231 msgid "A pair of bromenal gloves" msgstr "Um par de luvas bromenais" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3283 +#: items.xml:3293 msgid "Assassin Gloves" msgstr "Luvas de Assassino" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3283 +#: items.xml:3293 msgid "Gloves for a master assassin." msgstr "Luvas para um assassino mestre." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3297 +#: items.xml:3307 msgid "Creased Shorts" msgstr "Shorts Amassados" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3297 +#: items.xml:3307 msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne." msgstr "Shorts de reserva da tripulação do La Johane." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3309 +#: items.xml:3319 msgid "Raid Trousers" msgstr "Calça Raid" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3309 +#: items.xml:3319 msgid "Classic trousers ornated with some fluffy fur." msgstr "Calças clássicas enfeitadas com algum pêlo macio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3321 +#: items.xml:3331 msgid "Assassin Pants" msgstr "Calças Assassino" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3321 +#: items.xml:3331 msgid "Pants for a master assassin.." msgstr "Calças para um assassino mestre .." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3332 +#: items.xml:3342 msgid "Bromenal Pants" msgstr "Calças Bromenais" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3332 +#: items.xml:3342 msgid "A bromenal leg armor." msgstr "Uma armadura de perna brônquica." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3343 +#: items.xml:3353 msgid "Jeans Chaps" msgstr "Calças Jeans" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3343 +#: items.xml:3353 msgid "Jeans with snake skin chaps." msgstr "Calça jeans com pele de cobra." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3356 +#: items.xml:3366 msgid "Cotton Shorts" msgstr "Short de Algodão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3356 +#: items.xml:3366 msgid "Shorts made of 100% %Color% cotton." -msgstr "Calções feitos de 100%% Cor% algodão." +msgstr "Calções feitos de 100% algodão %color%." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3368 +#: items.xml:3378 msgid "Mini Skirt" msgstr "Mini Saia" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3368 +#: items.xml:3378 msgid "A short %Color% skirt for hot summer days." -msgstr "Uma saia curta% Color% para os dias quentes de verão." +msgstr "Uma saia curta %color% para os dias quentes de verão." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3380 -msgid "Cotton Trousers" -msgstr "Calça de Algodão" +#: items.xml:3390 +msgid "%Color% Cotton Trousers" +msgstr "Calças de Algodão %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3380 +#: items.xml:3390 msgid "Ankle-length %Color% trousers made of cotton." -msgstr "Tornozelo-comprimento% Color% calças feitas de algodão." +msgstr "Calças na altura do tornozelo de algodão %color%." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3393 +#: items.xml:3403 msgid "%Color% Silk Pants" msgstr "Calça de Seda %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3393 +#: items.xml:3403 msgid "A very light fancy pair of %Color% silk trousers." -msgstr "Um par extravagante muito leve de calças de seda% Color%." +msgstr "Um par extravagante muito leve de calças de seda %Color%." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3405 -msgid "Cotton Skirt" -msgstr "Saia de Algodão" +#: items.xml:3415 +msgid "%Color% Cotton Skirt" +msgstr "Saia de Algodão %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3405 +#: items.xml:3415 msgid "A %Color% cotton skirt made of linen cloth." -msgstr "Uma saia de algodão% Color% feita de pano de linho." +msgstr "Uma saia de algodão %Color% feita de pano de linho." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3416 +#: items.xml:3426 msgid "Terranite Pants" msgstr "Calça Terranite" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3416 +#: items.xml:3426 msgid "Leggings made out of terranite." msgstr "Perneiras feitas de terranito." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3427 +#: items.xml:3437 msgid "Chainmail Skirt" msgstr "Saia de Cota de Malha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3427 +#: items.xml:3437 msgid "The perfect medieval style." msgstr "O estilo medieval perfeito." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3438 +#: items.xml:3448 msgid "Jeans Shorts" msgstr "Short Jeans" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3438 +#: items.xml:3448 msgid "Perfect for the beach." msgstr "Perfeito para a praia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3449 +#: items.xml:3459 msgid "Leather Trousers" msgstr "Calça de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3449 +#: items.xml:3459 msgid "A normal pair of pants made from leather." msgstr "Um par normal de calças feitas de couro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3496 +#: items.xml:3506 msgid "Candor Shorts" msgstr "Calor Shorts" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3496 +#: items.xml:3506 msgid "Not a classic pair of shorts." msgstr "Não é um par clássico de shorts." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3509 +#: items.xml:3519 msgid "Pirate Shorts" msgstr "Shorts De Pirata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3509 +#: items.xml:3519 msgid "A torm pirate short that travel around the world.." msgstr "Uma camisa de pirata rasgada que viaja pelo mundo .." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3509 +#: items.xml:3519 msgid "Flee +1%" msgstr "Fugir + 1%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3521 +#: items.xml:3531 msgid "%Color% Farmer Pants" -msgstr "" +msgstr "Calças de Fazendeiro %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3521 +#: items.xml:3531 msgid "Uncomfortable %Color% pants, just good to stain." -msgstr "" +msgstr "Calças %Color% desconfortáveis, boas só para sujar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3533 +#: items.xml:3543 msgid "Wedding Ring" msgstr "Anel de Casamento" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3533 +#: items.xml:3543 msgid "Your wedding ring." msgstr "Seu anel de casamento." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3533 +#: items.xml:3543 msgid "HP +5" msgstr "HP +5" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3544 +#: items.xml:3554 msgid "Golden %Color% Ring" msgstr "Anel Dourado %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3544 +#: items.xml:3554 msgid "" "A golden simple ring. Not very useful, unless you add a gemstone to it." msgstr "" @@ -5391,377 +5410,377 @@ msgstr "" "pedra preciosa a ela." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3555 +#: items.xml:3565 msgid "Golden Pearl Ring" msgstr "Anel Dourado de Pérola" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3555 +#: items.xml:3565 msgid "A golden pearl ring." msgstr "Um anel de pérola dourada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3566 +#: items.xml:3576 msgid "Golden Black Pearl Ring" msgstr "Anel Dourado de Pérola Negra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3566 +#: items.xml:3576 msgid "A golden black pearl ring." msgstr "Um anel de pérola negra dourada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3574 +#: items.xml:3584 msgid "Theta Ring" msgstr "Anel Teta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3574 +#: items.xml:3584 msgid "...Don't make questions. You're better without them." msgstr "... Não faça perguntas. Você é melhor sem eles." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3582 +#: items.xml:3592 msgid "Light Ring" msgstr "Anel de Luz" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3582 +#: items.xml:3592 msgid "A golden ring made of pure light?" msgstr "Um anel de ouro feito de pura luz?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3593 +#: items.xml:3603 msgid "Silver %Color% Ring" msgstr "Anel %Color% de Prata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3593 +#: items.xml:3603 msgid "A silver simple ring. Not so good as the golden one." msgstr "Um anel simples de prata. Não tão bom quanto o dourado." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3604 +#: items.xml:3614 msgid "Barrel" msgstr "Barril" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3604 +#: items.xml:3614 msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..." msgstr "Este barril cheira como se alguém tivesse morado dentro dele." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3615 +#: items.xml:3625 msgid "Leather Shield" msgstr "Escudo de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3615 +#: items.xml:3625 msgid "A shield with iron reinforcement." msgstr "Um escudo com reforço de ferro." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3615 +#: items.xml:3625 msgid "Critical DEF +10% ; Attack Speed -14%" -msgstr "" +msgstr "DEF Crítica +10% ; Velocidade de Ataque -14%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3624 +#: items.xml:3634 msgid "Blade Shield" msgstr "Escudo de Lâmina" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3624 +#: items.xml:3634 msgid "Small and round shield with iron reinforcement." msgstr "Escudo pequeno e redondo com reforço de ferro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3633 +#: items.xml:3643 msgid "Blue Knight Shield" msgstr "Escudo do Cavaleiro Azul" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3633 +#: items.xml:3643 msgid "A shield perfect with prsm helmet." msgstr "Um escudo perfeito com capacete prsm." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3642 +#: items.xml:3652 msgid "Brit Shield" msgstr "Escudo Britânico" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3642 +#: items.xml:3652 msgid "A wooden shield from nowhere." msgstr "Um escudo de madeira do nada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3651 +#: items.xml:3661 msgid "Savior Shield" msgstr "Escudo do Salvador" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3651 +#: items.xml:3661 msgid "The magic savior shield." msgstr "O escudo mágico do salvador." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3660 +#: items.xml:3670 msgid "Bromenal Shield" msgstr "Escudo Brutal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3660 +#: items.xml:3670 msgid "A strong bromenal shield." msgstr "Um forte escudo brutal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3670 +#: items.xml:3680 msgid "Round Leather Shield" msgstr "Escudo de Couro Redondo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3670 +#: items.xml:3680 msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement." msgstr "Escudo de couro pequeno e redondo com um reforço de ferro." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3670 +#: items.xml:3680 msgid "Critical DEF +5% ; Attack Speed -10%" -msgstr "" +msgstr "DEF Crítica +5% ; Velocidade de Ataque -10%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3679 +#: items.xml:3689 msgid "Ancient Shield" msgstr "Escudo Antigo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3679 +#: items.xml:3689 msgid "No one knows its origins." msgstr "Ninguém sabe suas origens." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3688 +#: items.xml:3698 msgid "Braknar Shield" msgstr "Escudo Braknar" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3688 +#: items.xml:3698 msgid "A sturdy shield." msgstr "Um escudo resistente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3698 +#: items.xml:3708 msgid "Wooden Shield" msgstr "Escudo de Madeira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3698 +#: items.xml:3708 msgid "A shield made of wood." msgstr "Um escudo feito de madeira." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3698 +#: items.xml:3708 msgid "Critical DEF +15% ; Attack Speed -15%" -msgstr "" +msgstr "DEF Crítica +15% ; Velocidade de Ataque -15%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3707 +#: items.xml:3717 msgid "Steel Shield" msgstr "Escudo de Aço" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3707 +#: items.xml:3717 msgid "A shield made of steel." msgstr "Um escudo feito de aço." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3716 +#: items.xml:3726 msgid "Dragon Shield" msgstr "Escudo do Dragão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3716 +#: items.xml:3726 msgid "A mighty shield from the dragons." msgstr "Um poderoso escudo dos dragões." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3728 +#: items.xml:3738 msgid "Bandana" msgstr "Bandana" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3728 +#: items.xml:3738 msgid "A striped %Color% bandana worn by some sailors." -msgstr "Uma bandana listrada de% Color% usada por alguns marinheiros." +msgstr "Uma bandana listrada %Color% usada por alguns marinheiros." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3753 +#: items.xml:3763 msgid "Pumpkin Hat" msgstr "Chapéu de Abóbora" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3753 +#: items.xml:3763 msgid "A carved pumpkin. Its face might scare your enemy off!" msgstr "Uma abóbora esculpida. Seu rosto pode assustar seu inimigo!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3764 +#: items.xml:3774 msgid "Fancy Hat" msgstr "Chapéu Extravagante" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3764 +#: items.xml:3774 msgid "Worn when living away from cities." msgstr "Usado quando se mora longe de cidades." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3779 +#: items.xml:3789 msgid "Brimmed Hat" msgstr "Chapéu de Aba Larga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3779 +#: items.xml:3789 msgid "Unequip when indoors, please." msgstr "Desequipe quando em casa, por favor." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3794 +#: items.xml:3804 msgid "Brimmed Feather Hat" msgstr "Chapéu de Aba Larga com Pena" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3794 +#: items.xml:3804 msgid "Distinguishes someone who is travelling." msgstr "Distingue alguém que está viajando." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3809 +#: items.xml:3819 msgid "Brimmed Flower Hat" msgstr "Chapéu de Aba Larga com Pena Florido" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3809 +#: items.xml:3819 msgid "To wear at festivals and certain events." msgstr "Para usar em festivais e certos eventos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3824 +#: items.xml:3834 msgid "Bull" msgstr "Elmo Taurus" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3824 +#: items.xml:3834 msgid "It causes a lot of carnage!" msgstr "Isso causa muita carnificina!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3835 +#: items.xml:3845 msgid "Darkhelm" msgstr "Elmo Negro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3835 +#: items.xml:3845 msgid "A black steel helmet worn by the most ferocious warrior." msgstr "Um capacete de aço preto usado pelo guerreiro mais feroz." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3848 +#: items.xml:3858 msgid "%Color% Funky Hat" msgstr "Chapéu Engraçado %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3848 +#: items.xml:3858 msgid "Yawn." msgstr "Bocejar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3864 +#: items.xml:3874 msgid "Crusade Helmet" msgstr "Elmo do Cruzado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3864 +#: items.xml:3874 msgid "Start your own crusade with this %Color% helmet!" -msgstr "Comece sua própria cruzada com este capacete% Color%!" +msgstr "Comece sua própria cruzada com este capacete %Color%!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3875 +#: items.xml:3885 msgid "Bucket" msgstr "Balde" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3875 +#: items.xml:3885 msgid "A bucket for your head!" msgstr "Um balde para sua cabeça!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3886 +#: items.xml:3896 msgid "Infantry Helmet" msgstr "Capacete de Infantaria" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3886 +#: items.xml:3896 msgid "A helmet for soldiers and guards." msgstr "Um capacete para soldados e guardas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3902 +#: items.xml:3912 msgid "%Color% Bunny Ears" msgstr "Orelhas De Coelho %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3902 +#: items.xml:3912 msgid "A headband with plush %color% bunny ears." -msgstr "Uma faixa de cabeça com orelhas de coelho de pelúcia% color%." +msgstr "Uma faixa de cabeça com orelhas de coelho de pelúcia %color%." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3912 +#: items.xml:3922 msgid "Mouboo Hat" msgstr "Chapéu Mouboo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3912 +#: items.xml:3922 msgid "A tightly fitting mouboo head." msgstr "Uma cabeça mouboo bem ajustada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3923 +#: items.xml:3933 msgid "Bromenal Helmet" msgstr "Capacete Bromenal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3923 +#: items.xml:3933 msgid "A hard bromenal helmet." msgstr "Um capacete duro e brutal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3934 +#: items.xml:3944 msgid "Candle Helmet" msgstr "Capacete de Vela" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3934 +#: items.xml:3944 msgid "Worn by spelunkers." msgstr "Usado por spelunkers." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3945 +#: items.xml:3955 msgid "Desert Helmet" msgstr "Capacete do Deserto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3945 +#: items.xml:3955 msgid "This item is now unvailable." msgstr "Este item agora está indisponível." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3958 +#: items.xml:3968 msgid "%Color% Desert Hat" msgstr "Chapéu do Deserto %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3958 +#: items.xml:3968 msgid "" "While the desert hat is perfect for sand storms, it won't help you much " "against a blow to the head." @@ -5770,211 +5789,212 @@ msgstr "" "ajudar muito contra um golpe na cabeça." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3969 +#: items.xml:3979 msgid "Eggshell Hat" msgstr "Chapéu casca de ovo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3969 items.xml:4363 items.xml:4374 +#: items.xml:3979 items.xml:4373 items.xml:4384 msgid "A novelty hat shaped like an eggshell half." msgstr "Um chapéu de novidade em forma de meia casca de ovo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3981 +#: items.xml:3991 msgid "Prsm Helmet" msgstr "Capacete Prsm" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3981 +#: items.xml:3991 msgid "" "A %Color% helmet with two small wings on it, used by Paladins and by Prsm." msgstr "" +"Um elmo %Color% com duas pequenas asas nele, usado por paladinos e por Prsm." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3992 +#: items.xml:4002 msgid "Warlord Helmet" msgstr "Capacete do Senhor da Guerra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3992 +#: items.xml:4002 msgid "Worn by great warriors!" msgstr "Desgastado por grandes guerreiros!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4003 +#: items.xml:4013 msgid "Trapper Hat" msgstr "Chapéu de Caçador" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4003 +#: items.xml:4013 msgid "A hat made of forain fur" msgstr "Um chapéu feito de pele forain" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4014 +#: items.xml:4024 msgid "Yeti Mask" msgstr "Máscara Yeti" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4014 +#: items.xml:4024 msgid "A mask made from the yeti's head." msgstr "Uma máscara feita da cabeça do yeti." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4026 +#: items.xml:4036 msgid "Antlers Hat" msgstr "Chapéu de Chifres" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4026 +#: items.xml:4036 msgid "Ready for antlers fight." msgstr "Pronto para luta de chifres." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4026 +#: items.xml:4036 msgid "STR +2" msgstr "STR +2" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4036 +#: items.xml:4046 msgid "Dragon Eggshell" msgstr "Casca de Ovo de Dragão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4036 +#: items.xml:4046 msgid "A dragon once lived in there." msgstr "Um dragão morou lá." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4046 +#: items.xml:4056 msgid "Opera Mask" msgstr "Máscara de Ópera" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4046 +#: items.xml:4056 msgid "Pale and broken. There is surely a story to be told here." msgstr "Pálido e quebrado. Há certamente uma história para ser contada aqui." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4056 +#: items.xml:4066 msgid "Axe Hat" msgstr "Chapéu de machado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4056 +#: items.xml:4066 msgid "A really cool joke." msgstr "Uma piada muito legal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4066 +#: items.xml:4076 msgid "Dark Knight Helmet" msgstr "Elmo do Cavaleiro Negro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4066 +#: items.xml:4076 msgid "Worn by the dark knight himself." msgstr "Desgastado pelo próprio cavaleiro das trevas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4076 +#: items.xml:4086 msgid "Earmuffs" msgstr "Protetores de Ouvidos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4076 +#: items.xml:4086 msgid "These earmuffs can keep your ears enjoyably warm, even in Nivalis." msgstr "" "Estes protetores de ouvido podem manter seus ouvidos aquecidos, mesmo em " "Nivalis." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4086 +#: items.xml:4096 msgid "Samurai Helmet" msgstr "Capacete Samurai" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4086 +#: items.xml:4096 msgid "A common wear found in samurai tradition." msgstr "Um desgaste comum encontrado na tradição samurai." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4096 +#: items.xml:4106 msgid "Pinkie Hat" msgstr "Chapéu de Trasgo Rosa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4096 +#: items.xml:4106 msgid "With this, you'll fit right in with those strange pinkies." msgstr "Com isso, você vai se encaixar com esses estranhos trasgos rosas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4106 +#: items.xml:4116 msgid "Skull Mask" msgstr "Máscara de caveira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4106 +#: items.xml:4116 msgid "A mask made out of bones." msgstr "Uma máscara feita de ossos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4117 +#: items.xml:4127 msgid "Imperial Crown" msgstr "Coroa imperial" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4117 +#: items.xml:4127 msgid "Usually worn by a monarch." msgstr "Geralmente usado por um monarca." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4127 +#: items.xml:4137 msgid "GM Cap" msgstr "Boné GM" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4127 +#: items.xml:4137 msgid "A cap which identifies you as a GM. Only Game Master's can wear this." msgstr "" "Um boné que identifica você como um GM. Apenas o Game Master pode usar isso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4142 +#: items.xml:4152 msgid "Cap" msgstr "Boné" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4142 +#: items.xml:4152 msgid "A hat with a peak to shield your eyes from the sun." msgstr "Um chapéu com um bico para proteger os olhos do sol." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4158 +#: items.xml:4168 msgid "Top Hat" msgstr "Cartola" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4158 +#: items.xml:4168 msgid "For the gentry of Mana Worlds." msgstr "Para a nobreza dos mundos de Mana." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4175 +#: items.xml:4185 msgid "Bowler Hat" msgstr "Chapéu de Boliche" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4175 +#: items.xml:4185 msgid "A %Color% hat for those with a bit of class." -msgstr "Um% Cor% chapéu para aqueles com um pouco de classe." +msgstr "Um chapéu %color% para aqueles com um pouco de classe." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4190 +#: items.xml:4200 msgid "Chef Hat" msgstr "Chapéu de Chef" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4190 +#: items.xml:4200 msgid "" "A tall hat designed for the person in charge of a kitchen. It smells like " "onions." @@ -5983,117 +6003,117 @@ msgstr "" "cebola." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4205 +#: items.xml:4215 msgid "Captain Cap" msgstr "Chapéu do Capitão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4205 +#: items.xml:4215 msgid "A hat worn by the bravest captains." msgstr "Um chapéu usado pelos capitães mais valentes." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4220 +#: items.xml:4230 msgid "Candor Head Band" msgstr "Banda de Cabeça de Candor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4220 +#: items.xml:4230 msgid "Classical Candor head band." msgstr "Banda de cabeça clássica de candor." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4236 +#: items.xml:4246 msgid "Graduation Cap" msgstr "Chapéu de Graduação" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4236 +#: items.xml:4246 msgid "A nice graduation cap." msgstr "Um bom chapéu de formatura." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4236 +#: items.xml:4246 msgid "SP Regen +5%" msgstr "Regeneração SP + 5%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4251 +#: items.xml:4261 msgid "Viking Helmet" msgstr "Capacete Viking" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4251 +#: items.xml:4261 msgid "Every good viking has one." msgstr "Todo bom viking tem um." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4266 +#: items.xml:4276 msgid "Centurion Helmet" msgstr "Capacete Centurião" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4266 +#: items.xml:4276 msgid "Worn primarily by centurions." msgstr "Usado principalmente por centuriões." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4281 +#: items.xml:4291 msgid "Alpha Mouboo Head" msgstr "Cabeça de Mouboo Alfa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4281 +#: items.xml:4291 msgid "You murderer!" msgstr "Você é um assassino!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4296 +#: items.xml:4306 msgid "Sailor Hat" msgstr "Chapéu de Marinheiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4296 +#: items.xml:4306 msgid "A very common wear amongst sailors." msgstr "Um desgaste muito comum entre os marinheiros." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4312 +#: items.xml:4322 msgid "Corsair Hat" msgstr "Chapéu Corsário" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4312 +#: items.xml:4322 msgid "Watch out, there is a sniper nearby!" msgstr "Cuidado, há um atirador nas proximidades!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4327 +#: items.xml:4337 msgid "Right Eye Patch" msgstr "Remendo do olho direito" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4327 +#: items.xml:4337 msgid "A cool eye patch! You'll see 50% less with this!" msgstr "Um tapa-olho legal! Você verá 50% menos com isso!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4337 +#: items.xml:4347 msgid "Serf Hat" msgstr "Chapéu de servo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4337 +#: items.xml:4347 msgid "A very comfortable serf hat." msgstr "Um chapéu de servo muito confortável." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4352 +#: items.xml:4362 msgid "NPC Eyes" msgstr "Olhos NPC" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4352 +#: items.xml:4362 msgid "" "A set of blinking eyes which NPCs use. Perfect for sleeping in class without" " anyone noticing." @@ -6102,37 +6122,37 @@ msgstr "" "sala de aula sem que ninguém perceba." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4363 +#: items.xml:4373 msgid "Green Eggshell Hat" msgstr "Chapéu Casca De Ovo Verde" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4374 +#: items.xml:4384 msgid "Orange Eggshell Hat" msgstr "Chapéu Casca De Ovo Laranja" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4386 +#: items.xml:4396 msgid "Dark Eggshell Hat" msgstr "Chapéu casca de ovo escuro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4386 +#: items.xml:4396 msgid "A novelty dark hat shaped like an eggshell half." msgstr "Um chapéu escuro novidade em forma de meia casca de ovo." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4386 +#: items.xml:4396 msgid "Defense +15 during Easter" msgstr "Defesa +15 durante a Páscoa" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4395 +#: items.xml:4405 msgid "Admin Cap" msgstr "Boné Admin" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4395 +#: items.xml:4405 msgid "" "A cap which identifies you as an ADMIN. Only administrator's can wear this." msgstr "" @@ -6140,280 +6160,290 @@ msgstr "" "isso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4409 +#: items.xml:4419 msgid "DEV Cap" msgstr "Boné DEV" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4409 +#: items.xml:4419 msgid "A cap which identifies you as a DEV. Only developer's can wear this." msgstr "" "Um limite que identifica você como um DEV. Apenas o desenvolvedor pode usar " "isso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4425 +#: items.xml:4435 msgid "Magic Top Hat" msgstr "Cartola Mágica" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4425 +#: items.xml:4435 msgid "Probably not the best way to stay hidden." msgstr "Provavelmente não é a melhor maneira de ficar escondido." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4425 +#: items.xml:4435 msgid "flee -80%; Defense -50%; HP 30000" msgstr "fugir -80%; Defesa -50%; HP 30000" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4440 +#: items.xml:4450 msgid "Miner Hat" msgstr "Capacete de Mineiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4440 +#: items.xml:4450 msgid "A hat used by miners." msgstr "Um chapéu usado pelos mineiros." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4456 +#: items.xml:4466 msgid "Murderer Crown" msgstr "Coroa do Assassino" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4456 +#: items.xml:4466 msgid "Royal blood has been shed for the ownership of this crown." msgstr "Sangue real foi derramado pela posse desta coroa." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4471 +#: items.xml:4481 msgid "Fluffy Hat" msgstr "Chapéu Fofo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4471 +#: items.xml:4481 msgid "How many fluffy did you kill for that!!!" msgstr "Quantos tufos você matou por isso!!!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4486 +#: items.xml:4496 msgid "Pirate Bandana" msgstr "Bandana do Pirata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4486 +#: items.xml:4496 msgid "A rare bandana worn by some dangerous pirates." msgstr "Uma bandana rara usada por alguns piratas perigosos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4510 +#: items.xml:4520 msgid "Paper Bag" msgstr "Saco de Papel" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4510 +#: items.xml:4520 msgid "You looks totally crazy!" msgstr "Você parece totalmente louco!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4524 +#: items.xml:4534 msgid "Rice Hat" msgstr "Chapéu de Arroz" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4524 +#: items.xml:4534 msgid "Hat commonly used by farmers. Currently NPC-Only." -msgstr "" +msgstr "Chapéu comumente usado por fazendeiros. Apenas NPC." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4536 +#: items.xml:4547 +msgid "Sacred Forest Hat" +msgstr "Chapéu da Floresta Sagrada" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:4547 +msgid "Master of the Sacred Forest." +msgstr "Mestre da Floresta Sagrada." + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:4560 msgid "Shemagh" msgstr "Shemagh" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4536 +#: items.xml:4560 msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environments." msgstr "Um lenço melhorado usado por mercenários em ambientes difíceis." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4549 +#: items.xml:4573 msgid "Monocle" msgstr "Monóculo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4549 +#: items.xml:4573 msgid "A handy perception tool, even when not at the opera." msgstr "" "Uma ferramenta de percepção acessível, mesmo quando não está na ópera." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4585 +#: items.xml:4609 msgid "Left Eye Patch" msgstr "Tapa-Olho Esquerdo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4585 +#: items.xml:4609 msgid "Arr! What's a pirate with two eyes? A not-pirate! Ar Arr!" msgstr "Arr! O que é um pirata com dois olhos? Um não-pirata! Ar Arr!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4598 +#: items.xml:4622 msgid "Googles" msgstr "Óculos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4598 +#: items.xml:4622 msgid "Goggles designed to take care of your eyes." msgstr "Óculos projetados para cuidar dos seus olhos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4610 +#: items.xml:4634 msgid "Heart Glasses" msgstr "Óculos Coração" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4610 +#: items.xml:4634 msgid "Heart Glasses from another universe. Decisions were different there." msgstr "Óculos de coração de outro universo. As decisões eram diferentes lá." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4636 +#: items.xml:4660 msgid "Burglar Mask" msgstr "Máscara de Assaltante" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4636 +#: items.xml:4660 msgid "Marry very well with a crowbar." msgstr "Casar muito bem com um pé de cabra." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4651 +#: items.xml:4675 msgid "Knife" msgstr "Faca" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4651 +#: items.xml:4675 msgid "A simple, but efficient knife." msgstr "Uma faca simples, mas eficiente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4665 +#: items.xml:4689 msgid "Bug Slayer" msgstr "Assassino de Insetos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4665 +#: items.xml:4689 msgid "Jesusalva introduced another bug!! We must slay it!" msgstr "Jesusalva apresentou outro bug !! Nós devemos matá-lo!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4679 +#: items.xml:4703 msgid "Short Gladius" msgstr "Gladius Curto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4679 +#: items.xml:4703 msgid "A short sword made for close combat." msgstr "Uma espada curta feita para combate de perto." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4693 +#: items.xml:4717 msgid "Wooden Sword" msgstr "Espada de Madeira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4693 +#: items.xml:4717 msgid "For sword training. Do not show-off with it." msgstr "Para treinamento com espadas. Não fique se gabando com ela." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4707 +#: items.xml:4731 msgid "Artis Backsword" msgstr "Sabre de artis" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4707 +#: items.xml:4731 msgid "An engraved backsword with the symbol of Artis on its brass hilt." msgstr "Um backsword gravado com o símbolo de Artis em seu punho de bronze." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4721 +#: items.xml:4745 msgid "Sharp Knife" msgstr "Faca Afiada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4721 +#: items.xml:4745 msgid "a sharp knife perfect for cut meat." msgstr "uma faca afiada perfeita para carne cortada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4734 +#: items.xml:4758 msgid "Rusty Knife" msgstr "Faca Enferrujada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4734 +#: items.xml:4758 msgid "A lost knife." msgstr "Uma faca perdida." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4748 +#: items.xml:4772 msgid "Dagger" msgstr "Punhal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4748 +#: items.xml:4772 msgid "Use to stab." msgstr "Use para esfaquear." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4762 +#: items.xml:4786 msgid "Bone Knife" msgstr "Faca de Osso" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4762 +#: items.xml:4786 msgid "A knife made from bones. Quite effective." msgstr "Uma faca feita de ossos. Bastante eficaz." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4776 +#: items.xml:4800 msgid "Rock Knife" msgstr "Faca de Pedra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4776 +#: items.xml:4800 msgid "A rock solid knife." msgstr "Uma faca sólida como rocha." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4790 +#: items.xml:4814 msgid "Small Knife" msgstr "Faca Pequena" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4790 +#: items.xml:4814 msgid "A tiny knife." msgstr "Uma pequena faca." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4804 +#: items.xml:4828 msgid "Divine Sword" msgstr "Espada Divina" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4804 +#: items.xml:4828 msgid "As the name suggests, it is divine." msgstr "Como o nome sugere, é divino." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4818 +#: items.xml:4842 msgid "Butcher Knife" msgstr "Faca de Açougueiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4818 +#: items.xml:4842 msgid "" "Usually found in a butchery, yet it can also be found at murderer's hands." msgstr "" @@ -6421,68 +6451,68 @@ msgstr "" " do assassino." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4832 +#: items.xml:4856 msgid "Ancient Sword" msgstr "Espada Antiga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4832 +#: items.xml:4856 msgid "Its so old that no one knows when it was created." msgstr "É tão antigo que ninguém sabe quando foi criado." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4846 +#: items.xml:4870 msgid "Ice Gladius" msgstr "Gladius de Gelo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4846 +#: items.xml:4870 msgid "A sword with a shimmering blue blade." msgstr "Uma espada com uma lâmina azul cintilante." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4860 +#: items.xml:4884 msgid "Setzer" msgstr "Setzer" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4860 +#: items.xml:4884 msgid "A knife named after a famous gambler." msgstr "Uma faca em homenagem a um famoso jogador." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4874 +#: items.xml:4898 msgid "Long Sword" msgstr "Espada Longa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4874 +#: items.xml:4898 msgid "It has a very long blade." msgstr "Tem uma lâmina muito longa." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4893 +#: items.xml:4917 msgid "Thunder Staff ★★★" msgstr "Bastão Trovão ★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4893 +#: items.xml:4917 msgid "Jesusalva's courtesy, impairs holy lightning over your foes!" msgstr "" "A cortesia de Jesusalva, prejudica os raios sagrados dos seus inimigos!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4893 +#: items.xml:4917 msgid "Secret Item" msgstr "Item secreto" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4911 +#: items.xml:4935 msgid "Judgement ★★★" msgstr "Julgamento ★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4911 +#: items.xml:4935 msgid "" "Sometimes, to Saves the ones you like, you must judge the ones you don't." msgstr "" @@ -6490,17 +6520,17 @@ msgstr "" "gosta." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4911 +#: items.xml:4935 msgid "Splash damage and knockback effect" msgstr "Dano causado por respingos e efeito knockback" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4926 +#: items.xml:4950 msgid "Dark Pulsar ★★★" msgstr "Pulsar Negra ★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4926 +#: items.xml:4950 msgid "" "This awful blade will seep your enemies life force like a knife cuts butter." " Or at least, this is what they told me." @@ -6509,27 +6539,27 @@ msgstr "" "faca corta manteiga. Ou pelo menos foi o que me disseram." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4926 +#: items.xml:4950 msgid "Work In Progress" msgstr "Trabalho em progresso" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4940 +#: items.xml:4964 msgid "Bronze Gladius" msgstr "Gladius de bronze" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4940 +#: items.xml:4964 msgid "A short sword made of bronze for lucky adventurer." msgstr "Uma espada curta feita de bronze para um aventureiro sortudo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4957 +#: items.xml:4981 msgid "Scythe" msgstr "Foice" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4957 +#: items.xml:4981 msgid "" "Too heavy and clumbersome to use, clearly was not designed to be a weapon." msgstr "" @@ -6537,27 +6567,27 @@ msgstr "" "ser uma arma." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4971 +#: items.xml:4995 msgid "Piou egg" msgstr "Ovo de Piou" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4971 +#: items.xml:4995 msgid "Piou egg. Not for omelettes!" msgstr "Ovo Piou. Não para omeletes!" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:4971 items.xml:4980 items.xml:4989 +#: items.xml:4995 items.xml:5004 items.xml:5013 msgid "Hatch" msgstr "Chocar" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4980 +#: items.xml:5004 msgid "Bhopper egg" msgstr "Ovo Bhopper" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4980 +#: items.xml:5004 msgid "" "Whaaaaaat, it is a lucky Bhopper Egg! With proper care, this pet will " "increase your luck!" @@ -6566,202 +6596,202 @@ msgstr "" "estimação aumentará a sua sorte!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4989 +#: items.xml:5013 msgid "Maggot Cocoon" msgstr "Casulo de Verme" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4989 +#: items.xml:5013 msgid "Hey, this cocoon is really rare!" msgstr "Ei, esse casulo é muito raro!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5000 +#: items.xml:5024 msgid "Crimson Dye" msgstr "Tintura Carmesim" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:5000 items.xml:5009 items.xml:5018 items.xml:5027 items.xml:5036 -#: items.xml:5045 items.xml:5054 items.xml:5063 items.xml:5072 items.xml:5081 -#: items.xml:5090 items.xml:5099 items.xml:5108 items.xml:5117 items.xml:5126 -#: items.xml:5135 items.xml:5144 items.xml:5153 items.xml:5162 items.xml:5171 -#: items.xml:5180 items.xml:5189 +#: items.xml:5024 items.xml:5033 items.xml:5042 items.xml:5051 items.xml:5060 +#: items.xml:5069 items.xml:5078 items.xml:5087 items.xml:5096 items.xml:5105 +#: items.xml:5114 items.xml:5123 items.xml:5132 items.xml:5141 items.xml:5150 +#: items.xml:5159 items.xml:5168 items.xml:5177 items.xml:5186 items.xml:5195 +#: items.xml:5204 items.xml:5213 msgid "Dye" msgstr "Tinta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5000 items.xml:5009 items.xml:5018 items.xml:5027 items.xml:5036 -#: items.xml:5045 items.xml:5054 items.xml:5063 items.xml:5072 items.xml:5081 -#: items.xml:5090 items.xml:5099 items.xml:5108 items.xml:5117 items.xml:5126 -#: items.xml:5135 items.xml:5144 items.xml:5153 items.xml:5162 items.xml:5171 -#: items.xml:5180 items.xml:5189 +#: items.xml:5024 items.xml:5033 items.xml:5042 items.xml:5051 items.xml:5060 +#: items.xml:5069 items.xml:5078 items.xml:5087 items.xml:5096 items.xml:5105 +#: items.xml:5114 items.xml:5123 items.xml:5132 items.xml:5141 items.xml:5150 +#: items.xml:5159 items.xml:5168 items.xml:5177 items.xml:5186 items.xml:5195 +#: items.xml:5204 items.xml:5213 msgid "Color dye that can be used on clothing." msgstr "Corante que pode ser usado em roupas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5009 +#: items.xml:5033 msgid "Chocolate Dye" msgstr "Tintura de Chocolate" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5018 +#: items.xml:5042 msgid "Mint Dye" msgstr "Tintura de Menta" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5027 +#: items.xml:5051 msgid "Black Dye" msgstr "Tintura Preta" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5036 +#: items.xml:5060 msgid "Silver Dye" msgstr "Corante de prata" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5045 +#: items.xml:5069 msgid "Camel Dye" msgstr "Corante de camelo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5054 +#: items.xml:5078 msgid "Brown Dye" msgstr "Tintura Marrom" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5063 +#: items.xml:5087 msgid "Orange Dye" msgstr "Corante Laranja" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5072 +#: items.xml:5096 msgid "Dark Red Dye" msgstr "Tintura Vermelha Escura" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5081 +#: items.xml:5105 msgid "Red Dye" msgstr "Corante vermelho" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5090 +#: items.xml:5114 msgid "Fuchsia Dye" msgstr "Tintura Fúcsia" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5099 +#: items.xml:5123 msgid "Pink Dye" msgstr "Tintura Cor-de-rosa" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5108 +#: items.xml:5132 msgid "Mauve Dye" msgstr "Tintura Malva" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5117 +#: items.xml:5141 msgid "Purple Dye" msgstr "Tintura Roxa" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5126 +#: items.xml:5150 msgid "Navy Blue Dye" msgstr "Tintura azul marinho" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5135 +#: items.xml:5159 msgid "Blue Gray Dye" msgstr "Tintura Azul Cinza" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5144 +#: items.xml:5168 msgid "Blue Dye" msgstr "Corante azul" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5153 +#: items.xml:5177 msgid "Teal Dye" msgstr "Tintura de Teal" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5162 +#: items.xml:5186 msgid "Green Dye" msgstr "Tintura Verde" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5171 +#: items.xml:5195 msgid "Lime Dye" msgstr "Tintura de Cal" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5180 +#: items.xml:5204 msgid "Khaki Dye" msgstr "Tintura cáqui" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5189 +#: items.xml:5213 msgid "Yellow Dye" msgstr "Tintura Amarela" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5196 +#: items.xml:5220 msgid "Necromancer Card" msgstr "Carta do Necromante" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5196 items.xml:5203 items.xml:5210 items.xml:5217 items.xml:5224 -#: items.xml:5231 items.xml:5238 items.xml:5245 +#: items.xml:5220 items.xml:5227 items.xml:5234 items.xml:5241 items.xml:5248 +#: items.xml:5255 items.xml:5262 items.xml:5269 msgid "A powerful card." msgstr "Um cartão poderoso." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5196 items.xml:5203 items.xml:5210 items.xml:5217 items.xml:5224 -#: items.xml:5231 items.xml:5238 items.xml:5245 +#: items.xml:5220 items.xml:5227 items.xml:5234 items.xml:5241 items.xml:5248 +#: items.xml:5255 items.xml:5262 items.xml:5269 msgid "Prints an error" msgstr "Imprime um erro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5203 +#: items.xml:5227 msgid "Hero Card" msgstr "Carta do Herói" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5210 +#: items.xml:5234 msgid "Crusader Card" msgstr "Carta do Cruzado" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5217 +#: items.xml:5241 msgid "Paladin Card" msgstr "Carta do Paladino" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5224 +#: items.xml:5248 msgid "Forest Card" msgstr "Carta da Floresta" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5231 +#: items.xml:5255 msgid "Oldur Card" msgstr "Carta Oldur" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5238 +#: items.xml:5262 msgid "Slide Card" msgstr "Carta de Slides" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5245 +#: items.xml:5269 msgid "Natural Card" msgstr "Carta da Natureza" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5252 +#: items.xml:5276 msgid "Desert Thief Card" msgstr "Cartão do Ladrão do Deserto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5252 +#: items.xml:5276 msgid "" "This magic card made of dried sand can be placed in certain type of glove to" " bring you some powers." @@ -6770,79 +6800,79 @@ msgstr "" "luva para lhe trazer alguns poderes." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5252 +#: items.xml:5276 msgid "Attack Speed +1%" msgstr "Velocidade de Ataque +1%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5262 +#: items.xml:5286 msgid "Polished Diamond" msgstr "Diamante polido" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:5262 items.xml:5271 items.xml:5280 items.xml:5289 items.xml:5298 -#: items.xml:5307 +#: items.xml:5286 items.xml:5295 items.xml:5304 items.xml:5313 items.xml:5322 +#: items.xml:5331 msgid "Insert" msgstr "Inserir" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5262 items.xml:5271 items.xml:5280 items.xml:5289 items.xml:5298 -#: items.xml:5307 +#: items.xml:5286 items.xml:5295 items.xml:5304 items.xml:5313 items.xml:5322 +#: items.xml:5331 msgid "A polished gemstone." msgstr "Uma pedra preciosa polida." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5271 +#: items.xml:5295 msgid "Polished Ruby" msgstr "Rubi polido" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5280 +#: items.xml:5304 msgid "Polished Amethyst" msgstr "Ametista polida" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5289 +#: items.xml:5313 msgid "Polished Sapphire" msgstr "Safira Polida" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5298 +#: items.xml:5322 msgid "Polished Topaz" msgstr "Topázio Polido" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5307 +#: items.xml:5331 msgid "Polished Emerald" msgstr "Esmeralda Polida" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5324 +#: items.xml:5348 msgid "Wooden Bow" msgstr "Arco de Madeira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5324 +#: items.xml:5348 msgid "For the unexperienced bowman." msgstr "Para o arqueiro inexperiente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5341 +#: items.xml:5365 msgid "Training Bow" msgstr "Arco de Treinamento" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5341 items.xml:5439 +#: items.xml:5365 items.xml:5463 msgid "For bow training. Does not seem much reliable." msgstr "Para treinamento de arqueiros. Não parece muito confiável." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5358 +#: items.xml:5382 msgid "Short Bow" msgstr "Arco Curto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5358 +#: items.xml:5382 msgid "" "The shortest of them all, and almost a knife, but the only which hits at " "point-blank range." @@ -6851,137 +6881,137 @@ msgstr "" "pertinho." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5375 +#: items.xml:5399 msgid "Forest Bow" msgstr "Arco da Floresta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5375 +#: items.xml:5399 msgid "A big bow, to hunt monsters in the forest." msgstr "Um grande arco, para caçar monstros na floresta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5393 +#: items.xml:5417 msgid "Championship Bow" msgstr "Arco do Campeão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5393 +#: items.xml:5417 msgid "A great bow which only champions are allowed to use." msgstr "Um grande arco que apenas campeões podem usar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5410 +#: items.xml:5434 msgid "Desert Bow" msgstr "Arco do Deserto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5410 +#: items.xml:5434 msgid "The best bow of Toonori. Light, yet powerful." msgstr "O melhor arco de Toonori. Leve, porém poderoso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5428 +#: items.xml:5452 msgid "Banshee Bow" msgstr "Arco Banshee" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5428 +#: items.xml:5452 msgid "Need to banish something? Do not fret, use the Banshee Bow!" msgstr "Precisa banir alguma coisa? Não se desespere, use o Arco Banshee!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5428 +#: items.xml:5452 msgid "None" msgstr "Nenhum" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5439 +#: items.xml:5463 msgid "Training Arrow" msgstr "Flecha de Treinamento" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5446 +#: items.xml:5470 msgid "Tolchi Arrow" msgstr "Flecha Tolchi" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5446 +#: items.xml:5470 msgid "a basic arrow." msgstr "uma flecha básica." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5453 +#: items.xml:5477 msgid "Arrow" msgstr "Flecha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5453 +#: items.xml:5477 msgid "an arrow used at archery." msgstr "uma flecha usada na arquearia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5460 +#: items.xml:5484 msgid "Cursed Arrow" msgstr "Flecha Amaldiçoada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5460 +#: items.xml:5484 msgid "A cursed arrow" msgstr "Uma flecha amaldiçoada" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5467 +#: items.xml:5491 msgid "Iron Arrow" msgstr "Flecha de Ferro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5467 +#: items.xml:5491 msgid "An arrow made from iron" msgstr "Uma flecha feita de ferro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5474 +#: items.xml:5498 msgid "Poison Arrow" msgstr "Flecha Envenenada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5474 +#: items.xml:5498 msgid "A normal arrow diped in poison" msgstr "Uma flecha normal mergulhada em veneno" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5481 +#: items.xml:5505 msgid "Thorn Arrow" msgstr "Flecha de Espinhos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5481 +#: items.xml:5505 msgid "Take care when handling it to don't hurt yourself." msgstr "Tome cuidado ao manipulá-la para não se machucar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5488 +#: items.xml:5512 msgid "Bone Arrow" msgstr "Flecha de Osso" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5488 +#: items.xml:5512 msgid "A bone-breaker arrow." msgstr "Uma flecha de quebrar ossos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5497 +#: items.xml:5521 msgid "Acorn Of Death" msgstr "Bolota Da Morte" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5497 +#: items.xml:5521 msgid "You died, and all you got was this nasty acorn!" msgstr "Você morreu, e tudo que obteve foi essa bolota irritante!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5497 +#: items.xml:5521 msgid "Heal 12-18 HP" msgstr "Cura 12-18 HP" @@ -7044,7 +7074,7 @@ msgstr "Penhascos de Frostia" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-8.tmx:9 msgid "Hungry Quirin Arena" -msgstr "" +msgstr "Arena Quirino Voraz" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/002-1.tmx:9 @@ -7265,12 +7295,12 @@ msgstr "Minas da Floresta" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/015-2.tmx:8 msgid "Bandit Cave" -msgstr "" +msgstr "Caverna dos Bandidos" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/015-3.tmx:9 msgid "Butterfly Caves" -msgstr "" +msgstr "Cavernas Borboleta" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/016-1.tmx:8 @@ -7970,38 +8000,78 @@ msgstr "Centauro" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:690 msgid "Bronze Chest" -msgstr "" +msgstr "Baú de Bronze" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:693 msgid "Silver Chest" -msgstr "" +msgstr "Baú de Prata" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:696 msgid "Golden Chest" -msgstr "" +msgstr "Baú de Ouro" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:699 msgid "Prism Chest" -msgstr "" +msgstr "Baú Prisma" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:702 msgid "Supreme Chest" -msgstr "" +msgstr "Baú Supremo" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:705 msgid "Wildx Chest" -msgstr "" +msgstr "Baú Wildx" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:708 +msgid "Mana Chest" +msgstr "Baú de Mana" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:711 +msgid "Thorn Chest" +msgstr "Baú Espinhoso" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:714 +msgid "Vicious Chest" +msgstr "Baú Vicioso" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:717 +msgid "Evil Chest" +msgstr "Baú Maligno" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:720 +msgid "Demonic Chest" +msgstr "" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:723 msgid "Sleeping Bandit" +msgstr "Bandido Adormecido" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:727 +msgid "Robin Bandit" msgstr "" +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:732 +msgid "Bandit Lord" +msgstr "Lorde dos Bandidos" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:737 +msgid "Mana Piou" +msgstr "Piou de Mana" + #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:17 msgid "Take" @@ -8016,79 +8086,79 @@ msgstr "Pegar" #: npcs.xml:178 npcs.xml:183 npcs.xml:188 npcs.xml:193 npcs.xml:198 #: npcs.xml:203 npcs.xml:208 npcs.xml:213 npcs.xml:221 npcs.xml:226 #: npcs.xml:231 npcs.xml:236 npcs.xml:241 npcs.xml:246 npcs.xml:251 -#: npcs.xml:259 npcs.xml:410 npcs.xml:415 npcs.xml:422 npcs.xml:466 -#: npcs.xml:471 npcs.xml:477 npcs.xml:482 npcs.xml:487 npcs.xml:492 -#: npcs.xml:497 npcs.xml:502 npcs.xml:512 npcs.xml:518 npcs.xml:523 -#: npcs.xml:528 npcs.xml:534 npcs.xml:539 npcs.xml:545 npcs.xml:560 -#: npcs.xml:566 npcs.xml:590 npcs.xml:595 npcs.xml:600 npcs.xml:605 -#: npcs.xml:615 npcs.xml:620 npcs.xml:625 npcs.xml:630 npcs.xml:641 -#: npcs.xml:652 npcs.xml:663 npcs.xml:674 npcs.xml:685 npcs.xml:691 -#: npcs.xml:737 npcs.xml:746 npcs.xml:755 npcs.xml:765 npcs.xml:775 -#: npcs.xml:785 npcs.xml:796 npcs.xml:807 npcs.xml:817 npcs.xml:864 -#: npcs.xml:872 npcs.xml:877 npcs.xml:882 npcs.xml:887 npcs.xml:892 -#: npcs.xml:899 npcs.xml:906 npcs.xml:913 npcs.xml:921 npcs.xml:926 -#: npcs.xml:931 npcs.xml:936 npcs.xml:941 npcs.xml:946 npcs.xml:970 -#: npcs.xml:975 npcs.xml:1004 npcs.xml:1008 npcs.xml:1012 npcs.xml:1017 -#: npcs.xml:1021 +#: npcs.xml:259 npcs.xml:410 npcs.xml:415 npcs.xml:422 npcs.xml:427 +#: npcs.xml:473 npcs.xml:478 npcs.xml:484 npcs.xml:489 npcs.xml:494 +#: npcs.xml:499 npcs.xml:504 npcs.xml:509 npcs.xml:519 npcs.xml:525 +#: npcs.xml:530 npcs.xml:535 npcs.xml:541 npcs.xml:546 npcs.xml:552 +#: npcs.xml:567 npcs.xml:573 npcs.xml:597 npcs.xml:602 npcs.xml:607 +#: npcs.xml:612 npcs.xml:622 npcs.xml:627 npcs.xml:632 npcs.xml:637 +#: npcs.xml:648 npcs.xml:659 npcs.xml:670 npcs.xml:681 npcs.xml:692 +#: npcs.xml:698 npcs.xml:744 npcs.xml:753 npcs.xml:762 npcs.xml:772 +#: npcs.xml:782 npcs.xml:792 npcs.xml:803 npcs.xml:814 npcs.xml:824 +#: npcs.xml:871 npcs.xml:879 npcs.xml:884 npcs.xml:889 npcs.xml:894 +#: npcs.xml:899 npcs.xml:906 npcs.xml:913 npcs.xml:920 npcs.xml:928 +#: npcs.xml:933 npcs.xml:938 npcs.xml:943 npcs.xml:948 npcs.xml:953 +#: npcs.xml:977 npcs.xml:982 npcs.xml:1011 npcs.xml:1015 npcs.xml:1019 +#: npcs.xml:1024 npcs.xml:1028 msgid "Talk" msgstr "Falar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:252 npcs.xml:416 npcs.xml:865 -#: npcs.xml:893 npcs.xml:900 npcs.xml:907 npcs.xml:914 +#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:252 npcs.xml:416 npcs.xml:428 +#: npcs.xml:872 npcs.xml:900 npcs.xml:907 npcs.xml:914 npcs.xml:921 msgid "Buy" msgstr "Comprar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:58 npcs.xml:65 npcs.xml:106 npcs.xml:253 npcs.xml:417 npcs.xml:866 -#: npcs.xml:894 npcs.xml:901 npcs.xml:908 npcs.xml:915 +#: npcs.xml:58 npcs.xml:65 npcs.xml:106 npcs.xml:253 npcs.xml:417 npcs.xml:429 +#: npcs.xml:873 npcs.xml:901 npcs.xml:908 npcs.xml:915 npcs.xml:922 msgid "Sell" msgstr "Vender" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:507 npcs.xml:823 npcs.xml:827 npcs.xml:831 npcs.xml:835 -#: npcs.xml:839 npcs.xml:843 npcs.xml:847 npcs.xml:851 npcs.xml:857 -#: npcs.xml:995 +#: npcs.xml:514 npcs.xml:830 npcs.xml:834 npcs.xml:838 npcs.xml:842 +#: npcs.xml:846 npcs.xml:850 npcs.xml:854 npcs.xml:858 npcs.xml:864 +#: npcs.xml:1002 msgid "Touch" msgstr "Tocar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:573 npcs.xml:580 +#: npcs.xml:580 npcs.xml:587 msgid "Rotate" msgstr "Girar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:585 +#: npcs.xml:592 msgid "Launch" msgstr "Lançar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:724 +#: npcs.xml:731 msgid "Pull" msgstr "Puxar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:780 +#: npcs.xml:787 msgid "Mou" msgstr "Mou" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:812 +#: npcs.xml:819 msgid "Summon" msgstr "Invocar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:867 +#: npcs.xml:874 msgid "Poke" msgstr "Cutucar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:957 npcs.xml:1000 +#: npcs.xml:964 npcs.xml:1007 msgid "Save" msgstr "Salvar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:1013 +#: npcs.xml:1020 msgid "Trade" msgstr "Comércio" @@ -8108,12 +8178,12 @@ msgid "Bhopper Fluffy" msgstr "Coelhinho" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:9 quests.xml:19 +#: quests.xml:10 quests.xml:20 msgid "Abide by the Rules" msgstr "Conforme-se às regras" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:10 +#: quests.xml:11 msgid "" "Before resuming your adventure and exploration, you need to register on the " "boarding list of the ship by signing its rules." @@ -8122,7 +8192,7 @@ msgstr "" "lista de embarque do navio e ler as regras." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:12 +#: quests.xml:13 msgid "" "Speak to Juliet, the keeper of this ship. She is waiting for you on the " "first deck." @@ -8131,24 +8201,24 @@ msgstr "" "primeiro convés." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:14 quests.xml:24 +#: quests.xml:15 quests.xml:25 msgid "Juliet" msgstr "Julieta" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:15 quests.xml:25 +#: quests.xml:16 quests.xml:26 msgid "La Johanne, First Deck. (27,24)" msgstr "La Johanne, primeiro convés. (27,24)" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:16 quests.xml:40 quests.xml:87 quests.xml:178 quests.xml:186 -#: quests.xml:281 quests.xml:289 quests.xml:328 quests.xml:390 quests.xml:408 -#: quests.xml:545 +#: quests.xml:17 quests.xml:41 quests.xml:88 quests.xml:179 quests.xml:187 +#: quests.xml:282 quests.xml:290 quests.xml:329 quests.xml:391 quests.xml:409 +#: quests.xml:546 msgid "Unknown." msgstr "Desconhecido." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:20 +#: quests.xml:21 msgid "" "Juliet told you about all the rules you have to follow during your adventure" " so that you behave properly with other people." @@ -8157,7 +8227,7 @@ msgstr "" " para que você se comporte corretamente com outras pessoas." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:22 +#: quests.xml:23 msgid "" "Keep them in mind, but if you think you need to hear them again, just talk " "to Juliet." @@ -8166,22 +8236,22 @@ msgstr "" "com Juliet." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:26 quests.xml:97 quests.xml:115 +#: quests.xml:27 quests.xml:98 quests.xml:116 msgid "Nothing." msgstr "Não." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:33 quests.xml:43 quests.xml:53 quests.xml:65 +#: quests.xml:34 quests.xml:44 quests.xml:54 quests.xml:66 msgid "Warm Smelly Clothes" msgstr "Agasalho malcheiroso" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:34 +#: quests.xml:35 msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him." msgstr "Arpan Mágico está te esperando" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:36 +#: quests.xml:37 msgid "" "To speak to an NPC, click on it with your mouse or select it using the N key" " and then chat using the T key." @@ -8190,22 +8260,22 @@ msgstr "" " N e depois converse usando a tecla T." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:38 quests.xml:48 quests.xml:60 quests.xml:70 +#: quests.xml:39 quests.xml:49 quests.xml:61 quests.xml:71 msgid "Magic Arpan" msgstr "Arpan mágico" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:39 quests.xml:61 quests.xml:71 +#: quests.xml:40 quests.xml:62 quests.xml:72 msgid "La Johanne, Second Deck. (39,33)" msgstr "La Johanne, segundo convés. (39,33)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:44 +#: quests.xml:45 msgid "You need to open the chest and take the clothes from it." msgstr "Você precisa abrir o baú e pegar as roupas." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:46 +#: quests.xml:47 msgid "" "To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with" " the N key and then interact with it using the T key." @@ -8214,17 +8284,17 @@ msgstr "" " N e então interaja com ele usando a tecla T." #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:49 +#: quests.xml:50 msgid "La Johanne, Second Deck. (41,37)" msgstr "La Johanne, segundo convés. (41,37)" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:50 quests.xml:62 +#: quests.xml:51 quests.xml:63 msgid "Smelly sailor clothes." msgstr "Roupas de marinheiro fedorento." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:54 +#: quests.xml:55 msgid "" "To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the" " above menu in your client." @@ -8233,7 +8303,7 @@ msgstr "" "menu de seu cliente." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:56 +#: quests.xml:57 msgid "" "When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and " "clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on " @@ -8244,7 +8314,7 @@ msgstr "" " em 'Desequipar'." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:58 +#: quests.xml:59 msgid "" "Items have different effects. Some will heal you, some can be used as " "weapons or armor and some can be sold for gold." @@ -8253,14 +8323,14 @@ msgstr "" " como armas ou armaduras e alguns podem ser vendidos por ouro." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:66 +#: quests.xml:67 msgid "" "You wore the clothes you found in the chest that Magic Arpan showed you." msgstr "" "Você usava as roupas que encontrou na arca que Magic Arpan mostrou a você." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:68 +#: quests.xml:69 msgid "" "They are old and a bit smelly but the warm sensation they give makes you " "feel at home." @@ -8269,51 +8339,51 @@ msgstr "" "sentir em casa." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:72 +#: quests.xml:73 msgid "A {@@1} and old {@@2}." msgstr "Um {@@1} e antigo {@@2}." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:80 quests.xml:90 quests.xml:100 quests.xml:108 quests.xml:118 -#: quests.xml:128 +#: quests.xml:81 quests.xml:91 quests.xml:101 quests.xml:109 quests.xml:119 +#: quests.xml:129 msgid "Ratto Extermination" msgstr "Exterminação de rattos" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:81 +#: quests.xml:82 msgid "Peter needs your help to clear La Johanne's hold of some rattos." msgstr "" "Peter precisa da sua ajuda para liberar alguns dos rattos de La Johanne." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:83 +#: quests.xml:84 msgid "Speak to him when you will have time to help him." msgstr "Fale com ele quanto tiver tempo para ajudá-lo." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:85 quests.xml:95 quests.xml:103 quests.xml:113 quests.xml:123 -#: quests.xml:131 +#: quests.xml:86 quests.xml:96 quests.xml:104 quests.xml:114 quests.xml:124 +#: quests.xml:132 msgid "Peter" msgstr "Pedro" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:86 quests.xml:96 quests.xml:104 quests.xml:114 quests.xml:124 -#: quests.xml:132 +#: quests.xml:87 quests.xml:97 quests.xml:105 quests.xml:115 quests.xml:125 +#: quests.xml:133 msgid "La Johanne, Second Deck. (60,35)" msgstr "La Johanne, segundo convés. (60,35)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:91 +#: quests.xml:92 msgid "Peter asked you to empty the bottom of the ship for free." msgstr "Peter te pediu para limpar o fundo do navio de graça." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:93 +#: quests.xml:94 msgid "Maybe next time he will have something to offer you..." msgstr "Talvez na próxima vez ele tenha algo para te oferecer..." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:101 +#: quests.xml:102 msgid "" "Cleaning the bottom of the ship is a tough work, but Peter is offering you " "some gold for it." @@ -8322,17 +8392,17 @@ msgstr "" "pouco de dinheiro por isso." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:105 quests.xml:125 quests.xml:133 +#: quests.xml:106 quests.xml:126 quests.xml:134 msgid "100 EXP, 1000 GP." msgstr "100 EXP, 1000 GP." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:109 +#: quests.xml:110 msgid "You helped Peter cleaning the bottom of the ship for free." msgstr "Você ajudou Peter à limpar o fundo do navio de graça." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:111 quests.xml:121 +#: quests.xml:112 quests.xml:122 msgid "" "However, it looks like these rattos can come back again. Later, you could " "ask Peter if he needs your help again." @@ -8341,7 +8411,7 @@ msgstr "" "perguntar para Peter se ele precisa de ajuda novamente." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:119 +#: quests.xml:120 msgid "" "You helped Peter cleaning the bottom of the ship. He rewarded you with some " "gold." @@ -8350,7 +8420,7 @@ msgstr "" " de dinheiro." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:129 +#: quests.xml:130 msgid "" "This time, Peter seems to have a reward for you. After you cleaned the " "bottom of the ship, ask him for a reward." @@ -8359,17 +8429,17 @@ msgstr "" " navio, peça-lhe uma recompensa." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:139 +#: quests.xml:140 msgid "Chef's Secret Blade" msgstr "Lâmina Secreta do Chef" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:140 +#: quests.xml:141 msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship." msgstr "Você achou uma faca afiada numa mesa e uma das salas do navio." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:142 +#: quests.xml:143 msgid "" "It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the" " crew." @@ -8378,22 +8448,22 @@ msgstr "" " tripulação." #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:144 +#: quests.xml:145 msgid "La Johanne, Second Deck. (50,24)" msgstr "La Johanne, segundo convés. (50,24)" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:145 quests.xml:555 quests.xml:626 quests.xml:635 +#: quests.xml:146 quests.xml:556 quests.xml:627 quests.xml:636 msgid "{@@1}." msgstr "{@@1}." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:151 quests.xml:160 +#: quests.xml:152 quests.xml:161 msgid "Good Food makes a Good Crew" msgstr "Boa comida faz uma boa tripulação" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:152 +#: quests.xml:153 msgid "" "Chef Gado is preparing food for the crew, but supplies are running thin." msgstr "" @@ -8401,62 +8471,62 @@ msgstr "" " acabando." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:153 +#: quests.xml:154 msgid "I should help him by getting 5 {@@1}." msgstr "Eu deveria ajudá-lo, obtendo 5 {@@1}." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:155 quests.xml:163 +#: quests.xml:156 quests.xml:164 msgid "Chef Gado" msgstr "Chefe Gado" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:156 quests.xml:164 +#: quests.xml:157 quests.xml:165 msgid "La Johanne, Second Deck (25,41)" msgstr "La Johanne, Segundo Convés (25,41)" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:157 +#: quests.xml:158 msgid "A pair of gloves!" msgstr "Um par de luvas!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:161 +#: quests.xml:162 msgid "Chef Gado went back to cooking, and I'll be back to hunting." msgstr "O Chef Gado voltou a cozinhar e eu volto a caçar." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:165 +#: quests.xml:166 msgid "1x {@@1}, 100 GP." msgstr "1x {@@1}, 100 GP." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:171 quests.xml:181 quests.xml:189 +#: quests.xml:172 quests.xml:182 quests.xml:190 msgid "Scary Pious" msgstr "Piedoso assustador" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:172 +#: quests.xml:173 msgid "Dan is afraid of Pious. I should help him by killing 12 Pious." msgstr "Dan tem medo de Pio. Eu deveria ajudá-lo matando 12 piedosos." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:174 +#: quests.xml:175 msgid "Progress: {@@var2}/12 Pious" msgstr "Progresso: {@@var2} / 12 Pious" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:176 quests.xml:184 quests.xml:192 +#: quests.xml:177 quests.xml:185 quests.xml:193 msgid "Dan" msgstr "Dan" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:177 quests.xml:185 quests.xml:193 +#: quests.xml:178 quests.xml:186 quests.xml:194 msgid "La Johanne, Second Deck. (32,32)" msgstr "La Johanne, segundo convés. (32,32)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:182 +#: quests.xml:183 msgid "" "The Pious are gone, now I need to say Dan he can sleep in peace at night." msgstr "" @@ -8464,37 +8534,37 @@ msgstr "" "noite." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:190 +#: quests.xml:191 msgid "He gave me a nice outfit for my efforts." msgstr "Ele me deu uma boa roupa para meus esforços." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:194 quests.xml:781 quests.xml:833 quests.xml:843 +#: quests.xml:195 quests.xml:782 quests.xml:834 quests.xml:844 msgid "1x {@@1}" msgstr "1x {@@1}" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:207 quests.xml:214 quests.xml:220 +#: quests.xml:208 quests.xml:215 quests.xml:221 msgid "In Seek Of True Identity" msgstr "Em busca da verdadeira identidade" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:208 +#: quests.xml:209 msgid "I better find out who I am." msgstr "É melhor eu descobrir quem eu sou." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:209 +#: quests.xml:210 msgid "I mean, it is annoying when all you know is your name." msgstr "Quero dizer, é irritante quando tudo que você sabe é o seu nome." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:211 +#: quests.xml:212 msgid "I bet the ##BShip's captain##b can help." msgstr "Eu aposto que o ##BCapitão do Navio##b pode ajudar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:215 +#: quests.xml:216 msgid "" "In Tulimshar, after getting out of the ship, I should visit the first " "building." @@ -8503,22 +8573,22 @@ msgstr "" "edifício." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:216 +#: quests.xml:217 msgid "It is the townhall. ##BLua##b should be able to help me." msgstr "É a câmara municipal. ##BLua##b deve ser capaz de me ajudar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:221 +#: quests.xml:222 msgid "I was born at Halinarzo but moved at just 4." msgstr "Eu nasci em Halinarzo, mas mudei para apenas 4." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:222 +#: quests.xml:223 msgid "I must get some levels before attempting such dangerous journey." msgstr "Preciso pegar alguns níveis antes de tentar uma jornada tão perigosa." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:224 +#: quests.xml:225 msgid "" "##1##BWARNING:##b You need to wait further releases to continue this " "quest!##0" @@ -8527,300 +8597,300 @@ msgstr "" "quest!##0" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:231 +#: quests.xml:232 msgid "Pride of Money" msgstr "Orgulho do dinheiro" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:232 +#: quests.xml:233 msgid "You are now registered in the Merchant Guild." msgstr "Você agora está registrado no Merchant Guild." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:233 +#: quests.xml:234 msgid "This Guild offers storage and bank services." msgstr "Esta Guilda oferece armazenamento e serviços bancários." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:235 +#: quests.xml:236 msgid "Banker" msgstr "Banqueiro" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:236 +#: quests.xml:237 msgid "Tulimshar, Merchant Guild. (101,37)" msgstr "Tulimshar, Guilda dos Mercadores. (101,37)" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:237 +#: quests.xml:238 msgid "Merchant Guild access." msgstr "Acesso da guilda do comerciante." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:242 quests.xml:251 +#: quests.xml:243 quests.xml:252 msgid "Great Hunter Quest" -msgstr "" +msgstr "O Maior Caçador" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:243 +#: quests.xml:244 msgid "I promised Aidan to conduct an extermination." msgstr "Eu prometi a Aidan para conduzir um extermínio." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:244 quests.xml:254 +#: quests.xml:245 quests.xml:255 msgid "Progress: {@@var2}/10000 {@@1}." msgstr "Progresso: {@@var2} / 10000 {@@1}." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:246 +#: quests.xml:247 msgid "Aidan" msgstr "Aidan" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:247 quests.xml:257 +#: quests.xml:248 quests.xml:258 msgid "Tulimshar (95,97)" msgstr "Tulimshar (95,97)" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:248 quests.xml:269 quests.xml:566 quests.xml:821 +#: quests.xml:249 quests.xml:270 quests.xml:567 quests.xml:822 msgid "{@@1}" msgstr "{@@1}" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:252 +#: quests.xml:253 msgid "I promised Jacob to conduct an extermination." msgstr "Eu prometi a Jacob para conduzir um extermínio." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:253 +#: quests.xml:254 msgid "The reward should be collected with Aidan." msgstr "A recompensa deve ser recolhida com Aidan." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:256 +#: quests.xml:257 msgid "Lieutenant Jacob, Halinarzo (71,24)" msgstr "Tenente Jacob, Halinarzo (71,24)" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:258 +#: quests.xml:259 msgid "25,000 GP" msgstr "25.000 GP" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:265 +#: quests.xml:266 msgid "Saxso Chest" msgstr "Baú Saxso" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:266 +#: quests.xml:267 msgid "I managed to open the chest on Saxso's house." msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:268 +#: quests.xml:269 msgid "Candor Island, Saxso's House." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:276 quests.xml:284 quests.xml:292 +#: quests.xml:277 quests.xml:285 quests.xml:293 msgid "Hide And Seek" msgstr "Esconde-esconde" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:277 +#: quests.xml:278 msgid "Find all the children for Ayasha. They're in the Island." msgstr "Encontre todas as crianças para Ayasha. Eles estão na ilha." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:279 quests.xml:287 quests.xml:295 +#: quests.xml:280 quests.xml:288 quests.xml:296 msgid "Ayasha" msgstr "Ayasha" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:280 quests.xml:288 quests.xml:296 +#: quests.xml:281 quests.xml:289 quests.xml:297 msgid "Candor Island. (52,81)" msgstr "Ilha de Candor. (52,81)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:285 +#: quests.xml:286 msgid "You found all childrens, go report to Ayasha." msgstr "Você encontrou todas as crianças, vá denunciar a Ayasha." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:293 +#: quests.xml:294 msgid "I helped Ayasha to find the children." msgstr "Eu ajudei Ayasha a encontrar as crianças." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:297 +#: quests.xml:298 msgid "30 EXP and 50 GP" msgstr "30 EXP e 50 GP" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:303 quests.xml:311 +#: quests.xml:304 quests.xml:312 msgid "Tolchi's Request" msgstr "Pedido de Tolchi" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:304 +#: quests.xml:305 msgid "I am helping Tolchi, a weapon craftswoman, to find materials." msgstr "Estou ajudando Tolchi, um artesão de armas, a encontrar materiais." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:306 quests.xml:314 +#: quests.xml:307 quests.xml:315 msgid "Tolchi" msgstr "Tolchi" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:307 quests.xml:315 +#: quests.xml:308 quests.xml:316 msgid "Candor Island, Armor Shop. (25,41)" msgstr "Ilha de Candor, Loja de Armaduras. (25,41)" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:308 quests.xml:316 quests.xml:714 +#: quests.xml:309 quests.xml:317 quests.xml:715 msgid "Gold and Experience." msgstr "Ouro e Experiência." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:312 +#: quests.xml:313 msgid "I helped Tolchi with her materials needs." msgstr "Eu ajudei Tolchi com suas necessidades de materiais." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:322 quests.xml:331 +#: quests.xml:323 quests.xml:332 msgid "Helping Maya" msgstr "Ajudando Maya" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:323 +#: quests.xml:324 msgid "I am helping out Maya with finding a few items." msgstr "Estou ajudando Maya a encontrar alguns itens." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:324 +#: quests.xml:325 msgid "I need to find three {@@1} and three {@@2}." msgstr "Preciso encontrar três {@@1} e três {@@2}." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:326 quests.xml:335 +#: quests.xml:327 quests.xml:336 msgid "Maya" msgstr "Maya" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:327 quests.xml:336 +#: quests.xml:328 quests.xml:337 msgid "Candor Island. (42,37)" msgstr "Ilha de Candor. (42,37)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:332 +#: quests.xml:333 msgid "You are helping out Maya with finding a few items." msgstr "Você está ajudando Maya com encontrar alguns itens." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:333 +#: quests.xml:334 msgid "You need to find three {@@1} and three {@@2}." msgstr "Você precisa encontrar três {@@1} e três {@@2}." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:337 +#: quests.xml:338 msgid "A {@@1}." msgstr "Um {@@1}." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:344 quests.xml:353 quests.xml:362 +#: quests.xml:345 quests.xml:354 quests.xml:363 msgid "Cleaning the Storehouse" msgstr "Limpando o Armazém" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:345 +#: quests.xml:346 msgid "Zegas needs someone to find and defuse the Bug Bomb in the storehouse." msgstr "" "Zegas precisa de alguém para encontrar e desativar a Bomba de Insetos no " "armazém." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:346 +#: quests.xml:347 msgid "I must check all barrels." msgstr "Preciso verificar todos os barris." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:348 quests.xml:357 quests.xml:366 +#: quests.xml:349 quests.xml:358 quests.xml:367 msgid "Zegas" msgstr "Zegas" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:349 quests.xml:358 quests.xml:367 +#: quests.xml:350 quests.xml:359 quests.xml:368 msgid "Candor Island. (35,77)" msgstr "Ilha de Candor. (35,77)" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:350 quests.xml:359 +#: quests.xml:351 quests.xml:360 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:354 +#: quests.xml:355 msgid "I defused the bug bomb." msgstr "Eu desarmei a bomba de insetos." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:355 +#: quests.xml:356 msgid "I must report back to Zegas at once." msgstr "Preciso informar Zegas imediatamente." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:363 +#: quests.xml:364 msgid "I helped Zegas to clear the Storehouse." msgstr "Eu ajudei Zegas no Armazém." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:364 +#: quests.xml:365 msgid "More bugs may attack there later, but that's not my problem anymore." msgstr "Mais bugs podem atacar mais tarde, mas isso não é mais problema meu." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:368 +#: quests.xml:369 msgid "60 EXP and 450 GP" msgstr "60 EXP e 450 GP" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:375 quests.xml:384 quests.xml:393 +#: quests.xml:376 quests.xml:385 quests.xml:394 msgid "Preparing a Party" msgstr "Preparando uma festa" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:376 +#: quests.xml:377 msgid "Some sailors at beach are planning a party." msgstr "Alguns marinheiros na praia estão planejando uma festa." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:377 +#: quests.xml:378 msgid "They need 5 {@@1} for the party to happen." msgstr "Eles precisam de 5 {@@1} para a festa acontecer." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:379 quests.xml:388 quests.xml:396 quests.xml:527 quests.xml:724 -#: quests.xml:731 +#: quests.xml:380 quests.xml:389 quests.xml:397 quests.xml:528 quests.xml:725 +#: quests.xml:732 msgid "Sailors" msgstr "Marinheiros" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:380 +#: quests.xml:381 msgid "Candor Island. (92,99)" msgstr "Ilha de Candor. (92,99)" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:381 +#: quests.xml:382 msgid "Become one of the crew." msgstr "Torne-se um dos tripulantes." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:385 +#: quests.xml:386 msgid "The sailors have sufficient {@@1} for the party." msgstr "Os marinheiros têm {@@1} suficiente para a festa." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:386 +#: quests.xml:387 msgid "" "They now want me to invite Elmo, the captain's assistant, to the party." msgstr "" @@ -8828,43 +8898,43 @@ msgstr "" "festa." #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:389 quests.xml:528 +#: quests.xml:390 quests.xml:529 msgid "La Johanne, Captain's room. (22,27)" msgstr "La Johanne, o quarto do capitão. (22,27)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:394 +#: quests.xml:395 msgid "Elmo was invited, and with that, the sailors may party." msgstr "Elmo foi convidado e, com isso, os marinheiros podem festejar." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:397 +#: quests.xml:398 msgid "1x {@@1}, 10 EXP, 1000 GP" msgstr "1x {@@1}, 10 EXP, 1000 GP" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:403 quests.xml:411 +#: quests.xml:404 quests.xml:412 msgid "Making a Figurine" msgstr "Fazendo uma estatueta" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:404 +#: quests.xml:405 msgid "Vincent is making a figurine with {@@1}. He needs 12." msgstr "Vincent está fazendo um figurino com {@@1}. Ele precisa de 12." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:406 quests.xml:414 +#: quests.xml:407 quests.xml:415 msgid "Vincent" msgstr "Vincent" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:407 quests.xml:415 quests.xml:426 quests.xml:434 quests.xml:442 -#: quests.xml:450 quests.xml:458 quests.xml:466 quests.xml:475 quests.xml:483 +#: quests.xml:408 quests.xml:416 quests.xml:427 quests.xml:435 quests.xml:443 +#: quests.xml:451 quests.xml:459 quests.xml:467 quests.xml:476 quests.xml:484 msgid "Candor Island. (92,96)" msgstr "Ilha de Candor. (92,96)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:412 +#: quests.xml:413 msgid "" "Vincent was able to make his figurine thanks to the bug legs I gave him." msgstr "" @@ -8872,153 +8942,153 @@ msgstr "" " a ele." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:416 +#: quests.xml:417 msgid "1000 GP" msgstr "GP de 1000" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:422 quests.xml:430 quests.xml:438 quests.xml:446 quests.xml:454 -#: quests.xml:462 quests.xml:470 quests.xml:479 +#: quests.xml:423 quests.xml:431 quests.xml:439 quests.xml:447 quests.xml:455 +#: quests.xml:463 quests.xml:471 quests.xml:480 msgid "Trainment" msgstr "Treinamento" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:423 +#: quests.xml:424 msgid "I have to report to the trainer." msgstr "Tenho que me reportar ao treinador." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:425 quests.xml:433 quests.xml:441 quests.xml:449 quests.xml:457 -#: quests.xml:465 quests.xml:474 quests.xml:482 +#: quests.xml:426 quests.xml:434 quests.xml:442 quests.xml:450 quests.xml:458 +#: quests.xml:466 quests.xml:475 quests.xml:483 msgid "Trainer" msgstr "Treinador" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:427 quests.xml:435 quests.xml:443 quests.xml:451 quests.xml:459 +#: quests.xml:428 quests.xml:436 quests.xml:444 quests.xml:452 quests.xml:460 msgid "40 xp, 25 gp" msgstr "40 xp, 25 gp" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:431 quests.xml:749 +#: quests.xml:432 quests.xml:750 msgid "I already killed {@@var2}/10 {@@1}." msgstr "Eu já matei {@@var2} / 10 {@@1}." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:439 +#: quests.xml:440 msgid "I already killed {@@var2}/5 {@@1}." msgstr "Eu já matei {@@var2} / 5 {@@1}." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:447 +#: quests.xml:448 msgid "I already killed {@@var2}/3 {@@1}." msgstr "Eu já matei {@@var2} / 3 {@@1}." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:455 +#: quests.xml:456 msgid "I already killed {@@var2}/2 {@@1}." msgstr "Eu já matei {@@var2} / 2 {@@1}." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:463 +#: quests.xml:464 msgid "I was successfully trained." msgstr "Eu fui treinado com sucesso." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:467 +#: quests.xml:468 msgid "50 xp" msgstr "50 xp" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:471 +#: quests.xml:472 msgid "The Trainer gave me a bonus task." msgstr "O treinador me deu uma tarefa bônus." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:472 +#: quests.xml:473 msgid "I already killed {@@var2}/1 {@@1}." msgstr "Eu já matei {@@var2} / 1 {@@1}." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:476 quests.xml:790 +#: quests.xml:477 quests.xml:791 msgid "???" msgstr "???" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:480 +#: quests.xml:481 msgid "I did the bonus task from the Trainer and he was very impressed." msgstr "" "Eu fiz a tarefa de bônus do Treinador e ele ficou muito impressionado." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:484 +#: quests.xml:485 msgid "1x {@@1}, 200 GP" msgstr "1x {@@1}, 200 GP" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:490 +#: quests.xml:491 msgid "Nurse Candies" msgstr "Doces de enfermeira" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:491 +#: quests.xml:492 msgid "Candor's Nurse loves {@@1}. I gave her one, and now she wants more!" msgstr "" "A enfermeira de Candor ama {@@1}. Eu dei a ela uma, e agora ela quer mais!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:492 +#: quests.xml:493 msgid "This is an easy way to make some money." msgstr "Esta é uma maneira fácil de ganhar algum dinheiro." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:494 +#: quests.xml:495 msgid "Nurse" msgstr "Enfermeira" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:495 +#: quests.xml:496 msgid "Candor Island, Training Hall. (41,30)" msgstr "Ilha de Candor, Sala de Treinamento. (41,30)" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:496 +#: quests.xml:497 msgid "5 EXP, 25 GP." msgstr "5 EXP, 25 GP." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:502 quests.xml:511 +#: quests.xml:503 quests.xml:512 msgid "Mud Balls" msgstr "Bolas de lama" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:503 quests.xml:512 +#: quests.xml:504 quests.xml:513 msgid "Liana is collecting {@@1} to make balls, so the children can play." msgstr "" "Liana está coletando {@@1} para fazer bolas, para que as crianças possam " "brincar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:504 +#: quests.xml:505 msgid "This quest is repeatable." msgstr "Essa missão é repetível." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:506 quests.xml:515 +#: quests.xml:507 quests.xml:516 msgid "Liana" msgstr "Liana" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:507 quests.xml:516 +#: quests.xml:508 quests.xml:517 msgid "Candor Island. (47,86)" msgstr "Ilha de Candor. (47,86)" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:508 quests.xml:517 quests.xml:529 +#: quests.xml:509 quests.xml:518 quests.xml:530 msgid "Experience and Gold." msgstr "Experiência e Ouro." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:513 +#: quests.xml:514 msgid "" "This quest is repeatable every six hours, so I should again to her sometime." msgstr "" @@ -9026,18 +9096,18 @@ msgstr "" "algum momento." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:523 +#: quests.xml:524 msgid "Sailor Cure" msgstr "Cure Marinheiro" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:524 +#: quests.xml:525 msgid "In order to help a sailor to recover from hangover, I collected {@@1}." msgstr "" "Para ajudar um marinheiro a recuperar-se da ressaca, eu coletei {@@1}." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:525 +#: quests.xml:526 msgid "" "Juliet was successful in making a hangover potion. If I ever need one, I " "already know to whom ask." @@ -9046,86 +9116,86 @@ msgstr "" " já sei a quem perguntar." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:538 quests.xml:548 +#: quests.xml:539 quests.xml:549 msgid "Fishman" msgstr "Pescador" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:539 +#: quests.xml:540 msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod." msgstr "" "Eugene, o homem pescador nas docas de Artis, comprou uma nova vara de " "pescar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:540 +#: quests.xml:541 msgid "He hurried so much to try it out, that he forgot to take enough baits." msgstr "" "Ele correu muito para experimentá-lo, que ele esqueceu de tomar iscas " "suficientes." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:541 +#: quests.xml:542 msgid "You need to bring him 10 {@@1}." msgstr "Você precisa trazê-lo 10 {@@1}." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:543 quests.xml:553 +#: quests.xml:544 quests.xml:554 msgid "Eugene" msgstr "Eugene" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:544 quests.xml:554 +#: quests.xml:545 quests.xml:555 msgid "Tulimshar (80,127)" msgstr "Tulimshar (80,127)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:549 +#: quests.xml:550 msgid "You helped Eugene." msgstr "Você ajudou Eugene." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:550 +#: quests.xml:551 msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod." msgstr "Como sua gratidão, ele lhe deu sua velha vara de pescar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:551 +#: quests.xml:552 msgid "You can use it to catch fish." msgstr "Você pode usar isso para capturar peixes." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:561 +#: quests.xml:562 msgid "I Want Cherry Cakes" msgstr "Eu quero bolos de cereja" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:562 +#: quests.xml:563 msgid "Sarah wanted a cherry cake, so I gave her one." msgstr "Sarah queria um bolo de cereja, então eu dei a ela um." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:564 +#: quests.xml:565 msgid "Sarah" msgstr "Sarah" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:565 +#: quests.xml:566 msgid "Tulimshar (91,146)" msgstr "Tulimshar (91.146)" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:572 quests.xml:580 quests.xml:588 +#: quests.xml:573 quests.xml:581 quests.xml:589 msgid "Water For Guards" msgstr "Água para guardas" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:573 +#: quests.xml:574 msgid "Dausen asked me to give water to his guards." msgstr "Dausen pediu-me para dar água aos seus guardas." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:574 +#: quests.xml:575 msgid "" "There should be a well in the city. I already gave water to {@@var2}/17 " "guards." @@ -9133,32 +9203,32 @@ msgstr "" "Deveria haver um poço na cidade. Eu já dei água para {@@var2} / 17 guardas." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:576 quests.xml:584 quests.xml:592 +#: quests.xml:577 quests.xml:585 quests.xml:593 msgid "Lt. Dausen" msgstr "Lt. Dausen" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:577 quests.xml:585 quests.xml:593 quests.xml:671 +#: quests.xml:578 quests.xml:586 quests.xml:594 quests.xml:672 msgid "Tulimshar. (111,84)" msgstr "Tulimshar (111,84)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:581 +#: quests.xml:582 msgid "All guards drank water." msgstr "Todos os guardas bebiam água." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:582 +#: quests.xml:583 msgid "I should now report to Dausen that this mission is complete." msgstr "Agora devo informar a Dausen que esta missão está completa." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:589 +#: quests.xml:590 msgid "I gave water to all Tulimshar guards, and Dausen was very glad." msgstr "Dei água a todos os guardas de Tulimshar e Dausen ficou muito feliz." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:590 +#: quests.xml:591 msgid "" "He told me I can find more ways to help the city guard inside the Guard " "House." @@ -9167,43 +9237,43 @@ msgstr "" "cidade dentro da Casa da Guarda." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:594 +#: quests.xml:595 msgid "1x {@@1}, 1x {@@2}" msgstr "1x {@@1}, 1x {@@2}" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:600 quests.xml:609 +#: quests.xml:601 quests.xml:610 msgid "Quenching My Thirst" msgstr "Suavizando minha sede" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:601 +#: quests.xml:602 msgid "Swezanne was thirsty, but now she can keep doing her job." msgstr "" "Swezanne estava com sede, mas agora ela pode continuar fazendo seu trabalho." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:602 +#: quests.xml:603 msgid "I can repeat this request every 24 hours." msgstr "Posso repetir esse pedido a cada 24 horas." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:604 quests.xml:612 +#: quests.xml:605 quests.xml:613 msgid "Swezanne" msgstr "Swezanne" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:605 quests.xml:613 +#: quests.xml:606 quests.xml:614 msgid "Tulimshar (70,100)" msgstr "Tulimshar (70.100)" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:606 +#: quests.xml:607 msgid "EXP and Gold" msgstr "EXP e Gold" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:610 +#: quests.xml:611 msgid "" "Swezanne is once again thirsty, I should bring her 5 {@@1} to quench it." msgstr "" @@ -9211,349 +9281,349 @@ msgstr "" "saciá-la." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:614 +#: quests.xml:615 msgid "25 EXP and 200 GP" msgstr "25 EXP e 200 GP" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:621 +#: quests.xml:622 msgid "Swezanne's Daughter, Silvia, can give you a very useful necklace" msgstr "Swezanne's Daughter, Silvia, pode lhe dar um colar muito útil" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:622 +#: quests.xml:623 msgid "For just 500 GP and a Lifestone." msgstr "Por apenas 500 GP e um Lifestone." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:624 quests.xml:633 +#: quests.xml:625 quests.xml:634 msgid "Silvia" msgstr "Silvia" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:625 quests.xml:634 +#: quests.xml:626 quests.xml:635 msgid "Tulimshar. (109,150)" msgstr "Tulimshar (109.150)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:630 +#: quests.xml:631 msgid "Silvia gave me a Lifestone Pendant, which increases my regeneration." msgstr "Silvia me deu um Lifestone Pendant, que aumenta minha regeneração." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:631 +#: quests.xml:632 msgid "It'll work even better if I sit to think." msgstr "Vai funcionar ainda melhor se eu sentar para pensar." #. (itstool) path: quest/name #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:641 quests.xml:644 quests.xml:648 quests.xml:651 quests.xml:655 -#: quests.xml:658 +#: quests.xml:642 quests.xml:645 quests.xml:649 quests.xml:652 quests.xml:656 +#: quests.xml:659 msgid "Eistein" msgstr "Einstein" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:642 +#: quests.xml:643 msgid "I should obtain level 50 and get a reward on Tulimshar's City Hall." msgstr "" "Eu deveria obter o nível 50 e receber uma recompensa na Prefeitura de " "Tulimshar." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:645 +#: quests.xml:646 msgid "Graduation Cap." msgstr "Chapéu de graduação." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:649 +#: quests.xml:650 msgid "I should obtain level 75 and get a reward on Tulimshar's City Hall." msgstr "" "Eu deveria obter o nível 75 e receber uma recompensa na Prefeitura de " "Tulimshar." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:652 quests.xml:659 +#: quests.xml:653 quests.xml:660 msgid "Gift Box." msgstr "Caixa de presente." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:656 +#: quests.xml:657 msgid "I should obtain level 100 and get a reward on Tulimshar's City Hall." msgstr "" "Eu deveria obter o nível 100 e receber uma recompensa na Prefeitura de " "Tulimshar." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:666 quests.xml:674 quests.xml:682 quests.xml:689 quests.xml:697 +#: quests.xml:667 quests.xml:675 quests.xml:683 quests.xml:690 quests.xml:698 msgid "Petty Thief" msgstr "Ladrão mesquinho" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:667 +#: quests.xml:668 msgid "While leaving Tulimshar, a petty thief called Hasan stole me." msgstr "Ao deixar Tulimshar, um ladrão chamado Hasan me roubou." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:668 +#: quests.xml:669 msgid "I should warn the leader of the guard, Lieutenant Dausen, about that." msgstr "Devo avisar o líder da guarda, o tenente Dausen, sobre isso." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:670 quests.xml:678 quests.xml:685 quests.xml:693 quests.xml:701 +#: quests.xml:671 quests.xml:679 quests.xml:686 quests.xml:694 quests.xml:702 msgid "Hasan" msgstr "Hasan" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:675 +#: quests.xml:676 msgid "Dausen instructed me to seek for his mother, Sorfina." msgstr "Dausen me instruiu a procurar por sua mãe, Sorfina." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:676 +#: quests.xml:677 msgid "She should be in Mahoud's house, near the Inn." msgstr "Ela deveria estar na casa de Mahoud, perto da estalagem." #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:679 +#: quests.xml:680 msgid "Tulimshar. (54,138)" msgstr "Tulimshar (54.138)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:683 +#: quests.xml:684 msgid "I should talk to Sorfina and complete her task." msgstr "Eu deveria falar com Sorfina e completar sua tarefa." #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:686 +#: quests.xml:687 msgid "Tulimshar, Mahoud's House. (111,84)" msgstr "Tulimshar, a casa de Mahoud. (111,84)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:690 +#: quests.xml:691 msgid "Having avenged his father, I should talk to Hasan." msgstr "Tendo vingado seu pai, eu deveria falar com Hasan." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:691 +#: quests.xml:692 msgid "Perhaps now he'll stop stealing from me!" msgstr "Talvez agora ele pare de roubar de mim!" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:694 quests.xml:702 +#: quests.xml:695 quests.xml:703 msgid "Tulimshar. (62, 148)" msgstr "Tulimshar (62, 148)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:698 +#: quests.xml:699 msgid "Hasan swore to never steal from me again." msgstr "Hasan jurou nunca mais roubar de mim." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:699 +#: quests.xml:700 msgid "He didn't gave my money back, though..." msgstr "Ele não devolveu meu dinheiro, embora ..." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:703 +#: quests.xml:704 msgid "{@@1}, 75 EXP." msgstr "{@@1}, 75 EXP." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:708 +#: quests.xml:709 msgid "Red Scorpion Plague" -msgstr "" +msgstr "Praga dos Escorpiões Vermelhos" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:709 +#: quests.xml:710 msgid "Red Scorpions are threating Tulimshar." -msgstr "" +msgstr "Escorpiões Vermelhos estão ameaçando Tulimshar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:710 +#: quests.xml:711 msgid "I need to bring some stingers, to prove my worth." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:712 +#: quests.xml:713 msgid "Guard Devoir" msgstr "Guarda Devoir" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:713 +#: quests.xml:714 msgid "Tulimshar's Guard House, 2nd floor." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:720 quests.xml:728 +#: quests.xml:721 quests.xml:729 msgid "Sailors Help" -msgstr "" +msgstr "Ajudando os Marinheiros" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:721 +#: quests.xml:722 msgid "" "Some Sailors in Tulimshar, above Terranite Forge, are in need of some " "supplies." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:722 +#: quests.xml:723 msgid "I should fetch them 3 Fish Box, 4 Croconut Box and 10 Cotton Clothes." msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:725 quests.xml:732 +#: quests.xml:726 quests.xml:733 msgid "Tulimshar's Terranite Forge Rooftop." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:729 +#: quests.xml:730 msgid "I gave them what they needed, and now they can resume their journey." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:733 +#: quests.xml:734 msgid "1x {@@1}, 1x {@@2}, 21500 GP, Experience." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:741 quests.xml:748 quests.xml:755 quests.xml:762 quests.xml:769 -#: quests.xml:776 quests.xml:784 quests.xml:793 +#: quests.xml:742 quests.xml:749 quests.xml:756 quests.xml:763 quests.xml:770 +#: quests.xml:777 quests.xml:785 quests.xml:794 msgid "Tycoon's Hunt" -msgstr "" +msgstr "Caça de Tycoon" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:742 +#: quests.xml:743 msgid "I have to report to the Tycoon." -msgstr "" +msgstr "Eu devo reportar ao Tycoon." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:744 quests.xml:751 quests.xml:758 quests.xml:765 quests.xml:772 -#: quests.xml:779 quests.xml:788 quests.xml:796 +#: quests.xml:745 quests.xml:752 quests.xml:759 quests.xml:766 quests.xml:773 +#: quests.xml:780 quests.xml:789 quests.xml:797 msgid "Tycoon" msgstr "Magnata" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:745 quests.xml:752 quests.xml:759 quests.xml:766 quests.xml:773 -#: quests.xml:780 quests.xml:789 quests.xml:797 +#: quests.xml:746 quests.xml:753 quests.xml:760 quests.xml:767 quests.xml:774 +#: quests.xml:781 quests.xml:790 quests.xml:798 msgid "Tulimshar Mines." -msgstr "" +msgstr "Minas de Tulimshar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:756 +#: quests.xml:757 msgid "I already killed {@@var2}/25 {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:763 +#: quests.xml:764 msgid "I already killed {@@var2}/50 {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:770 +#: quests.xml:771 msgid "I already killed {@@var2}/100 {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:777 +#: quests.xml:778 msgid "I helped the miners." -msgstr "" +msgstr "Eu ajudei os mineradores." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:785 +#: quests.xml:786 msgid "Tycoon had another task on his sleeve! This one is harder, though." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:786 +#: quests.xml:787 msgid "I already killed {@@var2}/200 {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:794 +#: quests.xml:795 msgid "I did the bonus task from the Tycoon and he was very impressed." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:798 +#: quests.xml:799 msgid "1x {@@1}, 5000 GP" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:808 quests.xml:816 +#: quests.xml:809 quests.xml:817 msgid "Foxhound's Famine" msgstr "Fome do Foxhound" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:809 +#: quests.xml:810 msgid "A poor man in Halinarzo asks for food." msgstr "Um homem pobre em Halinarzo pede comida." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:810 +#: quests.xml:811 msgid "His family is starving. I should provide him all sort of delicacies." msgstr "" "Sua família está morrendo de fome. Eu deveria fornecer-lhe todo tipo de " "iguarias." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:812 quests.xml:819 +#: quests.xml:813 quests.xml:820 msgid "Enliven Reva Foxhound" msgstr "Enliven Reva Foxhound" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:813 quests.xml:820 +#: quests.xml:814 quests.xml:821 msgid "Halinarzo (89,57)" msgstr "Halinarzo (89,57)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:817 +#: quests.xml:818 msgid "I feed him, and he is forever grateful." msgstr "Eu o alimento e ele é eternamente grato." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:826 quests.xml:836 +#: quests.xml:827 quests.xml:837 msgid "The King Of Blackmarket" -msgstr "" +msgstr "O Rei Do Mercado Negro" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:827 +#: quests.xml:828 msgid "I did a deal with Charles, an apparently famous contrabandist." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:828 +#: quests.xml:829 msgid "He is offering me a mask for my silence, and many items." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:829 +#: quests.xml:830 msgid "" "All the items are dropped by Sarracenus and Desert Bandits, thankfully!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:831 quests.xml:841 +#: quests.xml:832 quests.xml:842 msgid "Charles" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:832 quests.xml:842 +#: quests.xml:833 quests.xml:843 msgid "Halinarzo Outskirts." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:837 +#: quests.xml:838 msgid "I got my mask, and won't say anyone where Charles is." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:838 +#: quests.xml:839 msgid "" "But, this is Halinarzo, and Halin is always too far from the forces of law." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:839 +#: quests.xml:840 msgid "" "I doubt the City Guard doesn't knows where and who he is already, anyway..." msgstr "" @@ -9591,81 +9661,101 @@ msgstr "Cura para os feridos." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:39 +msgid "Provoke" +msgstr "Provocar" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:39 +msgid "Allow provoke a single monster for 10 seconds." +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@name +#: skills.xml:46 msgid "Mass provoke" msgstr "Provocação em Massa" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:39 +#: skills.xml:46 msgid "Allow provoke many monsters." msgstr "Permite provocar muitos monstros" +#. (itstool) path: set/skill@name +#: skills.xml:53 +msgid "Fake Death" +msgstr "Fingir de Morto" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:53 +msgid "Geez, I thought you were a goner for real!" +msgstr "" + #. (itstool) path: skills/set@name -#: skills.xml:41 +#: skills.xml:55 msgid "Physical" msgstr "Físico" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:47 +#: skills.xml:61 msgid "Magic Warrior" msgstr "Guerreiro Mágico" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:47 +#: skills.xml:61 msgid "You are a member from the Magic Warrior Class." msgstr "Você é membro da Classe Dos Guerreiros Mágicos." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:54 +#: skills.xml:68 msgid "Falkon Punch!" msgstr "Soco Falcão!" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:54 +#: skills.xml:68 msgid "A violent punch." msgstr "Um soco violento." #. (itstool) path: skills/set@name -#: skills.xml:56 +#: skills.xml:70 msgid "Magical" msgstr "Mágico" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:62 +#: skills.xml:76 msgid "Wizard Mage" msgstr "Mago" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:62 +#: skills.xml:76 msgid "You are a member from the Wizard Mage Class." msgstr "Você é membro da Classe Dos Magos." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:74 +#: skills.xml:88 msgid "Fire ball" msgstr "Bola de fogo" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:74 +#: skills.xml:88 msgid "Attack enemy with fireball." msgstr "Ataca inimigos com bola de fogo." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:81 +#: skills.xml:95 msgid "Sharpshooter" msgstr "Atirador afiado" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:81 +#: skills.xml:95 msgid "Focus and do a magical shoot which multihits." msgstr "Concentre-se e faça um tiro mágico que faça multihits." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:87 +#: skills.xml:101 msgid "Magic shield" msgstr "Escudo mágico" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:87 +#: skills.xml:101 msgid "Allow protect from magic attacks." msgstr "Permite proteger de ataques mágicos." @@ -9673,87 +9763,87 @@ msgstr "Permite proteger de ataques mágicos." #. (itstool) path: set/skill@name #. #-#-#-#-# skillunits.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name -#: skills.xml:94 skillunits.xml:19 +#: skills.xml:108 skillunits.xml:19 msgid "Grafiti" msgstr "Grafiti" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:94 +#: skills.xml:108 msgid "Draw text on ground." msgstr "Desenha um texto no chão." #. (itstool) path: skills/set@name -#: skills.xml:98 +#: skills.xml:112 msgid "Other" msgstr "Outro" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:106 +#: skills.xml:120 msgid "NPC_CRITICALSLASH" msgstr "NPC_CRITICALSLASH" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:106 +#: skills.xml:120 msgid "Defense disregard attack" msgstr "Ataque que ignora defesa" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:113 +#: skills.xml:127 msgid "NPC_SELFDESTRUCTION" msgstr "NPC_SELFDESTRUCTION" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:113 +#: skills.xml:127 msgid "Suicide bombing" msgstr "Bombardeio suicida" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:119 +#: skills.xml:133 msgid "NPC_SUICIDE" msgstr "NPC_SUICIDE" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:119 +#: skills.xml:133 msgid "Suicide" msgstr "Suicídio" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:126 +#: skills.xml:140 msgid "NPC_POISON" msgstr "NPC_POISON" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:126 +#: skills.xml:140 msgid "Poison Attack" msgstr "Ataque de veneno" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:132 +#: skills.xml:146 msgid "NPC_SUMMONSLAVE" msgstr "NPC_SUMMONSLAVE" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:132 +#: skills.xml:146 msgid "Follower Summons" msgstr "Convocação de seguidores" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:138 +#: skills.xml:152 msgid "NPC_EMOTION" msgstr "NPC_EMOTION" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:138 +#: skills.xml:152 msgid "Emotion" msgstr "Emoção" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:144 +#: skills.xml:158 msgid "NPC_SUMMONMONSTER" msgstr "NPC_SUMMONMONSTER" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:144 +#: skills.xml:158 msgid "Monster Summons" msgstr "Evocação de Monstro" |