summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/pt_BR.po')
-rw-r--r--translations/pt_BR.po3182
1 files changed, 1636 insertions, 1546 deletions
diff --git a/translations/pt_BR.po b/translations/pt_BR.po
index cf2ff20a..09b07836 100644
--- a/translations/pt_BR.po
+++ b/translations/pt_BR.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-19 23:58-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-22 14:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Jesusaves <cpntb1@ymail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/akaras/teams/959/pt_BR/)\n"
@@ -40,26 +40,21 @@ msgid "Tulimshar Guard Clan"
msgstr "Clã da Guarda de Tulimshar"
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:6 deadmessages.xml:7
+#: tmp/deadmessages.xml:7 deadmessages.xml:7
msgid "You are dead."
msgstr "Você está morto."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:7 deadmessages.xml:8
+#: tmp/deadmessages.xml:8 deadmessages.xml:8
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto(a) em combate."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:8 deadmessages.xml:9
+#: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:9
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Você não me parece assim tão vivo."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:9
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma."
-
-#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:10
msgid "Game Over!"
msgstr "Fim de jogo!"
@@ -238,193 +233,188 @@ msgid "Mission failed."
msgstr "Missão falhada."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:43
-msgid "Welcome to the Matrix, Neo."
-msgstr "Bem vindo a Matrix, Neo."
-
-#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:44 deadmessages.xml:43
+#: tmp/deadmessages.xml:43 deadmessages.xml:43
msgid "Everybody falls the first time."
msgstr "Todos caem na primeira vez."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:45 deadmessages.xml:44
+#: tmp/deadmessages.xml:44 deadmessages.xml:44
msgid "Welcome... to the real world."
msgstr "Bem vindo... ao mundo real."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:46 deadmessages.xml:45
+#: tmp/deadmessages.xml:45 deadmessages.xml:45
msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony."
msgstr "Ao que parece, o Destino é irônico."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:47 deadmessages.xml:46
+#: tmp/deadmessages.xml:46 deadmessages.xml:46
msgid "There is no spoon."
msgstr "Não há nenhuma colher."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:48 deadmessages.xml:47
+#: tmp/deadmessages.xml:47 deadmessages.xml:47
msgid "One shot, one kill."
msgstr "Um tiro, Uma morte."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:49 deadmessages.xml:48
+#: tmp/deadmessages.xml:48 deadmessages.xml:48
msgid "Some men just want to watch the world burn."
msgstr "Algumas pessoas gostam de ver o mundo se consumir em chamas."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:50 deadmessages.xml:49
+#: tmp/deadmessages.xml:49 deadmessages.xml:49
msgid "You are fulfilling your destiny."
msgstr "Você está cumprindo seu destino."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:51 deadmessages.xml:50
+#: tmp/deadmessages.xml:50 deadmessages.xml:50
msgid "Rule #8: Do not die."
msgstr "Regra numero 8: Não morra."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:52 deadmessages.xml:51
+#: tmp/deadmessages.xml:51 deadmessages.xml:51
msgid "There will be no order, only chaos."
msgstr "Não haverá ordem, apenas caos."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:53 deadmessages.xml:52
+#: tmp/deadmessages.xml:52 deadmessages.xml:52
msgid "Too bad, get over it."
msgstr "Que pena, supere isso."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:54 deadmessages.xml:53
+#: tmp/deadmessages.xml:53 deadmessages.xml:53
msgid "There's no hope for us here, only death."
msgstr "Não há esperança para nós neste lugar, apenas morte."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:55 deadmessages.xml:54
+#: tmp/deadmessages.xml:54 deadmessages.xml:54
msgid "Death is the road to awe."
msgstr "A morte é uma estrada para o admirável."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:60 deadmessages.xml:56
+#: tmp/deadmessages.xml:56 deadmessages.xml:56
msgid "Stop... Stop it!"
msgstr "Pare... Pare com isso!"
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:61 deadmessages.xml:57
+#: tmp/deadmessages.xml:57 deadmessages.xml:57
msgid "Today is a good day to die."
msgstr "Hoje é um bom dia para morrer."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:62 deadmessages.xml:58
+#: tmp/deadmessages.xml:58 deadmessages.xml:58
msgid "Any last words? Oops, too late!"
msgstr "Alguma ultima palavra? Oops, tarde demais!"
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:63 deadmessages.xml:59
+#: tmp/deadmessages.xml:59 deadmessages.xml:59
msgid "Confusion will be my epitaph."
msgstr "Confusão será minha epifania."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:64 deadmessages.xml:62
+#: tmp/deadmessages.xml:62 deadmessages.xml:62
msgid "One Tap."
msgstr "Um toque."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:65 deadmessages.xml:63
+#: tmp/deadmessages.xml:63 deadmessages.xml:63
msgid "Wasted"
msgstr "Desperdiçado"
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:66 deadmessages.xml:64
+#: tmp/deadmessages.xml:64 deadmessages.xml:64
msgid "KO"
msgstr "KO"
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:67 deadmessages.xml:65
+#: tmp/deadmessages.xml:65 deadmessages.xml:65
msgid "Critical Existance Failure."
msgstr "Falha de Existência Crítica"
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:68 deadmessages.xml:66
+#: tmp/deadmessages.xml:66 deadmessages.xml:66
msgid "GG"
msgstr "GG"
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:69 deadmessages.xml:67
+#: tmp/deadmessages.xml:67 deadmessages.xml:67
msgid "Better luck next time."
msgstr "Boa sorte da próxima vez."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:70 deadmessages.xml:68
+#: tmp/deadmessages.xml:68 deadmessages.xml:68
msgid "If you see an elevator, be sure to push the up button."
msgstr "Se você ver um elevador, certifique-se de apertar o botão que sobe."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:71 deadmessages.xml:69
+#: tmp/deadmessages.xml:69 deadmessages.xml:69
msgid "Everything is a dream."
msgstr "Tudo é um sonho."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:72 deadmessages.xml:70
+#: tmp/deadmessages.xml:70 deadmessages.xml:70
msgid "Back to the Soul Menhir, I guess..."
msgstr "De volta para Menir da Alma, eu acho..."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:73 deadmessages.xml:71
+#: tmp/deadmessages.xml:71 deadmessages.xml:71
msgid "Well, that healing item was too awesome to use, anyway..."
msgstr ""
"Bem, aquele item de cura era legal de mais para usar, de qualquer forma..."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:74 deadmessages.xml:72
+#: tmp/deadmessages.xml:72 deadmessages.xml:72
msgid "Oh dear, the Random Numbers are angry with you again."
msgstr "Que pena, os Números Aleatórios estão bravos com você novamente."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:75 deadmessages.xml:73
+#: tmp/deadmessages.xml:73 deadmessages.xml:73
msgid "Well... That happens, I guess."
msgstr "Bem... Isso acontece, eu acho."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:76 deadmessages.xml:74
+#: tmp/deadmessages.xml:74 deadmessages.xml:74
msgid "That is just part of life-- err, death, I mean."
msgstr "Isso é apenas parte da vida-- err, morte, quero dizer."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:77 deadmessages.xml:75
+#: tmp/deadmessages.xml:75 deadmessages.xml:75
msgid "Are you enjoying lying on the ground?"
msgstr "Você está se divertindo, deitado aí no chão?"
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:78 deadmessages.xml:76
+#: tmp/deadmessages.xml:76 deadmessages.xml:76
msgid "Hey hey, I wasn't done yet!"
msgstr "Ei ei, eu ainda não terminei!"
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:79 deadmessages.xml:77
+#: tmp/deadmessages.xml:77 deadmessages.xml:77
msgid "Today is not your lucky day, it seems."
msgstr "Hoje não é seu dia de sorte, ao que parece."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:80 deadmessages.xml:78
+#: tmp/deadmessages.xml:78 deadmessages.xml:78
msgid "Dead already? But you were so young..."
msgstr "Já morreu? Mas você era tão jovem..."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:81 deadmessages.xml:79
+#: tmp/deadmessages.xml:79 deadmessages.xml:79
msgid "Apana like..."
msgstr "Como Apana..."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:80
+#: tmp/deadmessages.xml:80 deadmessages.xml:80
msgid "Get Rekt noob"
msgstr "Get Rekt noob"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:81
+#: tmp/deadmessages.xml:81 deadmessages.xml:81
msgid "Uh... Blame Saulc."
msgstr "Uh... É culpa de Saulc."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:82
+#: tmp/deadmessages.xml:82 deadmessages.xml:82
msgid ""
"I came to carry you back to the Soul Menhir. You can be the hero another "
"day."
@@ -622,7 +612,7 @@ msgstr "Marrom"
#. (itstool) path: list/color@name
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: itemcolors.xml:13 items.xml:646
+#: itemcolors.xml:13 items.xml:653
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
@@ -820,7 +810,7 @@ msgstr "Sem Gema"
#. (itstool) path: list/color@name
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: itemcolors.xml:102 items.xml:1185
+#: itemcolors.xml:102 items.xml:1186
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
@@ -828,7 +818,7 @@ msgstr "Diamante"
#. (itstool) path: list/color@name
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: itemcolors.xml:103 items.xml:1192
+#: itemcolors.xml:103 items.xml:1193
msgid "Ruby"
msgstr "Rubi"
@@ -836,7 +826,7 @@ msgstr "Rubi"
#. (itstool) path: list/color@name
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: itemcolors.xml:104 items.xml:1220
+#: itemcolors.xml:104 items.xml:1221
msgid "Amethyst"
msgstr "Ametista"
@@ -844,7 +834,7 @@ msgstr "Ametista"
#. (itstool) path: list/color@name
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: itemcolors.xml:105 items.xml:1206
+#: itemcolors.xml:105 items.xml:1207
msgid "Sapphire"
msgstr "Safira"
@@ -852,7 +842,7 @@ msgstr "Safira"
#. (itstool) path: list/color@name
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: itemcolors.xml:106 items.xml:1213
+#: itemcolors.xml:106 items.xml:1214
msgid "Topaz"
msgstr "Topázio"
@@ -860,7 +850,7 @@ msgstr "Topázio"
#. (itstool) path: list/color@name
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: itemcolors.xml:107 items.xml:1199
+#: itemcolors.xml:107 items.xml:1200
msgid "Emerald"
msgstr "Esmeralda"
@@ -1022,7 +1012,7 @@ msgstr "Ukar"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:132
msgid "Redy"
-msgstr ""
+msgstr "Redy"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:138
@@ -1069,10 +1059,10 @@ msgstr "Uma comida natural, ingrediente, isca ou semente."
#: items.xml:225 items.xml:233 items.xml:241 items.xml:257 items.xml:265
#: items.xml:273 items.xml:282 items.xml:299 items.xml:308 items.xml:317
#: items.xml:336 items.xml:344 items.xml:393 items.xml:430 items.xml:439
-#: items.xml:477 items.xml:485 items.xml:509 items.xml:533 items.xml:565
-#: items.xml:581 items.xml:589 items.xml:654 items.xml:726 items.xml:774
-#: items.xml:782 items.xml:798 items.xml:884 items.xml:893 items.xml:901
-#: items.xml:909 items.xml:917 items.xml:925 items.xml:5497 items.xml:5503
+#: items.xml:484 items.xml:492 items.xml:516 items.xml:540 items.xml:572
+#: items.xml:588 items.xml:596 items.xml:661 items.xml:733 items.xml:781
+#: items.xml:789 items.xml:805 items.xml:891 items.xml:900 items.xml:908
+#: items.xml:916 items.xml:924 items.xml:932 items.xml:5521 items.xml:5527
msgid "Eat"
msgstr "Comer"
@@ -1083,7 +1073,7 @@ msgstr "Cura 15-45 HP"
#. (itstool) path: inventory/menu@name1
#. (itstool) path: inventory/menu@name2
-#: items.xml:190 items.xml:5508
+#: items.xml:190 items.xml:5532
msgid "Plant"
msgstr "Planta"
@@ -1138,7 +1128,7 @@ msgid "Piou Legs"
msgstr "Pernas de Pious"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:225 items.xml:925
+#: items.xml:225 items.xml:932
msgid "A tender food or ingredient."
msgstr "Uma comida macia ou ingrediente."
@@ -1189,13 +1179,13 @@ msgstr "Gotas nojentas de agua salgada."
#. (itstool) path: items/item@useButton
#: items.xml:249 items.xml:352 items.xml:360 items.xml:368 items.xml:376
-#: items.xml:384 items.xml:447 items.xml:493 items.xml:501 items.xml:517
-#: items.xml:525 items.xml:541 items.xml:549 items.xml:557 items.xml:573
-#: items.xml:598 items.xml:606 items.xml:614 items.xml:622 items.xml:630
-#: items.xml:638 items.xml:646 items.xml:662 items.xml:670 items.xml:678
-#: items.xml:686 items.xml:694 items.xml:702 items.xml:710 items.xml:718
-#: items.xml:734 items.xml:742 items.xml:750 items.xml:758 items.xml:868
-#: items.xml:876 items.xml:933 items.xml:941 items.xml:949 items.xml:975
+#: items.xml:384 items.xml:447 items.xml:500 items.xml:508 items.xml:524
+#: items.xml:532 items.xml:548 items.xml:556 items.xml:564 items.xml:580
+#: items.xml:605 items.xml:613 items.xml:621 items.xml:629 items.xml:637
+#: items.xml:645 items.xml:653 items.xml:669 items.xml:677 items.xml:685
+#: items.xml:693 items.xml:701 items.xml:709 items.xml:717 items.xml:725
+#: items.xml:741 items.xml:749 items.xml:757 items.xml:765 items.xml:875
+#: items.xml:883 items.xml:940 items.xml:948 items.xml:956 items.xml:982
msgid "Drink"
msgstr "Beber"
@@ -1281,8 +1271,8 @@ msgstr "Caído de uma crocoárvore, esta fruta pode ser aberta."
#. (itstool) path: items/item@useButton
#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: items.xml:290 npcs.xml:550 npcs.xml:555 npcs.xml:980 npcs.xml:985
-#: npcs.xml:990
+#: items.xml:290 npcs.xml:557 npcs.xml:562 npcs.xml:987 npcs.xml:992
+#: npcs.xml:997
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -1297,7 +1287,7 @@ msgid "Plushroom"
msgstr "Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:299 items.xml:917
+#: items.xml:299 items.xml:924
msgid "A strange remedy of many possible uses."
msgstr "Um remédio estranho de muitos usos possíveis."
@@ -1481,7 +1471,7 @@ msgid "Dig holes"
msgstr "Cava buracos"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:412 items.xml:678
+#: items.xml:412 items.xml:685
msgid "Pumpkin Juice"
msgstr "Suco de Abóbora"
@@ -1561,29 +1551,44 @@ msgstr "Cura 50-110 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:455
-msgid "Fluffy Animals who Love Their Owners"
-msgstr "Animais Fofos que Amam Seus Donos"
+msgid "Jesusaves's Grimorium"
+msgstr "Grimório de Jesus Saves"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:455
-msgid "A quick guide to introduce pet caring."
-msgstr "Um guia rápido que introduz cuidado com animais de estimação."
+msgid ""
+"A grimorium said to light the path to the Secret Of Mana. The book writes "
+"itself on its own."
+msgstr ""
+"Um grimorium dito que ilumina o caminho ao Segredo Da Mana. O livro se "
+"escreve sozinho."
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@useButton
#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: items.xml:455 items.xml:462 items.xml:469 items.xml:859 npcs.xml:98
+#: items.xml:455 items.xml:462 items.xml:469 items.xml:476 items.xml:866
+#: npcs.xml:98
msgid "Read"
msgstr "Ler"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:462
+msgid "Fluffy Animals who Love Their Owners"
+msgstr "Animais Fofos que Amam Seus Donos"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:462
+msgid "A quick guide to introduce pet caring."
+msgstr "Um guia rápido que introduz cuidado com animais de estimação."
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:469
msgid "The Book of Laws"
msgstr "O Livro das Regras"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:462
+#: items.xml:469
msgid ""
"The laws respected and upheld in the World Of Mana, and enforced by the "
"Alliance."
@@ -1592,1006 +1597,1007 @@ msgstr ""
"Aliança."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:469
+#: items.xml:476
msgid "Fishing Guide Vol. I"
msgstr "Guia de Pesca Vol. I"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:469
+#: items.xml:476
msgid "A small book that covers the basics of fishing."
msgstr "Um pequeno livro que cobre os básicos da pesca."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:477
+#: items.xml:484
msgid "Roasted Maggot"
msgstr "Verme Torrado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:477
+#: items.xml:484
msgid "Tasty crunchy snack!"
msgstr "Saboroso lanche crocante!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:477
+#: items.xml:484
msgid "Heal 65-175 HP"
msgstr "Cura 65-175 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:485
+#: items.xml:492
msgid "Red Apple"
msgstr "Maçã Vermelha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:485
+#: items.xml:492
msgid "A healthy apple"
msgstr "Uma maçã saudável"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:485
+#: items.xml:492
msgid "Heal 95-225 HP"
msgstr "Cura 95-225 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:493
+#: items.xml:500
msgid "Cactus Potion"
msgstr "Poção de Cactus"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:493
+#: items.xml:500
msgid "A special potion for the desert places."
msgstr "Uma poção especial para os lugares do deserto."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:493
+#: items.xml:500
msgid "Heal 85-230 HP"
msgstr "Cura 85-230 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:501
+#: items.xml:508
msgid "Cactus Drink"
msgstr "Bebida de Cactus"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:501
+#: items.xml:508
msgid "A small drink for the desert places."
msgstr "Uma pequena bebida para os lugares do deserto."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:501
+#: items.xml:508
msgid "Heal 65-145 HP"
msgstr "Cura 65-145 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:509
+#: items.xml:516
msgid "Apana Cake"
msgstr "Bolo De Apana"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:509
+#: items.xml:516
msgid "A very tiny cake!"
msgstr "Um bolo muito pequeno!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:509
+#: items.xml:516
msgid "Heal 1-100 HP"
msgstr "Curar 1-100 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:517
+#: items.xml:524
msgid "Beer"
msgstr "Cerveja"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:517
+#: items.xml:524
msgid "A fresh beer."
msgstr "Uma cerveja fresca."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:517
+#: items.xml:524
msgid "Heal 210-444 HP"
msgstr "Cura 210-444 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:525
+#: items.xml:532
msgid "Blue Berries"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:525
+#: items.xml:532
msgid "Near to bursting with sweet juice."
msgstr "Perto de explodir com suco doce."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:525 items.xml:549 items.xml:557
+#: items.xml:532 items.xml:556 items.xml:564
msgid "Heal 4-5 HP"
msgstr "Curar 4-5 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:533
+#: items.xml:540
msgid "Candy"
msgstr "Bala"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:533
+#: items.xml:540
msgid "A sweet for you."
msgstr "Um docinho para você"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:533
+#: items.xml:540
msgid "Heal 12-64 HP"
msgstr "Curar 12-64 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:541
+#: items.xml:548
msgid "Bottle Of Sea Water"
msgstr "Garrafa de água do mar"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:541
+#: items.xml:548
msgid "Very salty. Drink with caution."
msgstr "Muito salgado. Beba com cautela."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:541
+#: items.xml:548
msgid "Heal 10-200 HP"
msgstr "Cura 10-200 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:549
+#: items.xml:556
msgid "Candy Cane"
msgstr "Bastão de Doces"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:549
+#: items.xml:556
msgid "Tasty candy cane."
msgstr "Bastão de doces saborosos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:557
+#: items.xml:564
msgid "Cherry"
msgstr "Cereja"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:557
+#: items.xml:564
msgid "Natural treat."
msgstr "Doce natural."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:565
+#: items.xml:572
msgid "Cherry Cake"
msgstr "Bolo de Cereja"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:565
+#: items.xml:572
msgid "A nice cherry cake."
msgstr "Um bom bolo de cereja."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:565
+#: items.xml:572
msgid "Heal 60-130 HP"
msgstr "Cura 60-130 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:573
+#: items.xml:580
msgid "Chicken Leg"
msgstr "Coxa de Frango"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:573
+#: items.xml:580
msgid "A big chunk of meat."
msgstr "Um grande pedaço de carne."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:573 items.xml:598 items.xml:606 items.xml:614 items.xml:622
-#: items.xml:630 items.xml:638 items.xml:662 items.xml:670 items.xml:678
-#: items.xml:686 items.xml:694 items.xml:702 items.xml:710 items.xml:718
-#: items.xml:734 items.xml:742 items.xml:750 items.xml:758
+#: items.xml:580 items.xml:605 items.xml:613 items.xml:621 items.xml:629
+#: items.xml:637 items.xml:645 items.xml:669 items.xml:677 items.xml:685
+#: items.xml:693 items.xml:701 items.xml:709 items.xml:717 items.xml:725
+#: items.xml:741 items.xml:749 items.xml:757 items.xml:765
msgid "Doesn't work. Heal HP, please report."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:581
+#: items.xml:588
msgid "Chocolate Mouboo"
msgstr "Mouboo de Chocolate"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:581 items.xml:614
+#: items.xml:588 items.xml:621
msgid "Chocolate!"
msgstr "Chocolate!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:581
+#: items.xml:588
msgid "Heal 100-800 HP"
msgstr "Cure 100-800 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:589
+#: items.xml:596
msgid "Ginger Bread Man"
msgstr "Homem de pão de gengibre"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:589
+#: items.xml:596
msgid "A tasty ginger bread man."
msgstr "Um saboroso pão de gengibre."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:589
+#: items.xml:596
msgid "Heal 4-240 HP"
msgstr "Curar 4-240 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:598
+#: items.xml:605
msgid "Golden Apple"
msgstr "Maçã Dourada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:598
+#: items.xml:605
msgid "A golden apple. Taken from a tree of many fruits from a distant world."
msgstr ""
"Uma maçã dourada. Retirado de uma árvore de muitas frutas de um mundo "
"distante."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:606
+#: items.xml:613
msgid "Jar Of Blood"
msgstr "Jarra de Sangue"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:606
+#: items.xml:613
msgid "Disgusting jar of blood...for all your bloody needs."
msgstr ""
"Pote repugnante de sangue ... para todas as suas necessidades sangrentas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:614
+#: items.xml:621
msgid "Jelly Beans"
msgstr "Jujubas"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:622
+#: items.xml:629
msgid "Lollipop"
msgstr "Pirulito"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:622
+#: items.xml:629
msgid "A tasty variety of lollipops."
msgstr "Uma saborosa variedade de pirulitos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:630
+#: items.xml:637
msgid "Marshmallow"
msgstr "Marshmallow"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:630
+#: items.xml:637
msgid "Sweet drop."
msgstr "Gota doce."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:638
+#: items.xml:645
msgid "Milk"
msgstr "Leite"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:638
+#: items.xml:645
msgid "A refreshing drink from the monsters of TMW."
msgstr "Uma bebida refrescante dos monstros do TMW."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:646
+#: items.xml:653
msgid "A juicy orange."
msgstr "Uma laranja suculenta."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:646
+#: items.xml:653
msgid "Heal 75-120 HP"
msgstr "Cura 75-120 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:654
+#: items.xml:661
msgid "Orange Cupcake"
msgstr "Cupcake Laranja"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:654
+#: items.xml:661
msgid "A tangy orange cupcake. Made from real oranges."
msgstr "Um bolinho de laranja. Feito com laranjas reais."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:654
+#: items.xml:661
msgid "Heal 200-400 HP"
msgstr "Curar 200-400 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:662
+#: items.xml:669
msgid "Pear"
msgstr "Pera"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:662
+#: items.xml:669
msgid "A healthy pear."
msgstr "Uma pêra saudável."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:670
+#: items.xml:677
msgid "Plum"
msgstr "Ameixa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:670
+#: items.xml:677
msgid "A Fresh healthy plum."
msgstr "Uma ameixa fresca e saudável."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:678
+#: items.xml:685
msgid "Fresh pumpkin juice."
msgstr "Suco de abóbora fresca."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:686
+#: items.xml:693
msgid "Pumpkin Seed"
msgstr "Sementes de Abóbora"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:686
+#: items.xml:693
msgid "Seeds from pumpkins."
msgstr "Sementes de abóboras."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:694
+#: items.xml:701
msgid "Big Pumpkin Seed"
msgstr "Semente de Abóbora Grande"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:694
+#: items.xml:701
msgid "Seeds from big pumpkins."
msgstr "Sementes de grandes abóboras."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:702
+#: items.xml:709
msgid "Skull Bloody Mug"
msgstr "Caneca sangrenta do crânio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:702
+#: items.xml:709
msgid "I wouldn't drink from that."
msgstr "Eu não beberia isso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:710
+#: items.xml:717
msgid "Skull Potion"
msgstr "Poção Crânio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:710
+#: items.xml:717
msgid "A bottle in the shape of a skull."
msgstr "Uma garrafa em forma de caveira."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:718
+#: items.xml:725
msgid "Small Mushroom"
msgstr "Cogumelo Pequeno"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:718
+#: items.xml:725
msgid "A mushroom."
msgstr "Um cogumelo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:726
+#: items.xml:733
msgid "Mouboo Steak"
msgstr "Bife de Mouboo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:726
+#: items.xml:733
msgid "A tasty piece of steak."
msgstr "Um pedaço saboroso de bife."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:726
+#: items.xml:733
msgid "Heal 400-500 HP"
msgstr "Curar 400-500 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:734
+#: items.xml:741
msgid "Tonori Delight"
msgstr "Prazer Tonori"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:734
+#: items.xml:741
msgid "A treat exquisite."
msgstr "Um deleite requintado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:742
+#: items.xml:749
msgid "Xmas Cake"
msgstr "Bolo de Natal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:742
+#: items.xml:749
msgid "A sweet Xmas cake."
msgstr "Um doce bolo de Natal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:750
+#: items.xml:757
msgid "Xmas Candy Cane"
msgstr "Bastão de doces de Natal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:750
+#: items.xml:757
msgid "A special Xmas candy cane."
msgstr "Um bastão de doce de Natal especial."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:758
+#: items.xml:765
msgid "Zombie Nachos"
msgstr "Nachos zumbis"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:758
+#: items.xml:765
msgid "Zombies love this dish."
msgstr "Os zumbis amam este prato."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:766
+#: items.xml:773
msgid "Chocolate Biscuit"
msgstr "Biscoito De Chocolate"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:766
+#: items.xml:773
msgid "A chocolate biscuit."
msgstr "Um biscoito de chocolate."
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:766
+#: items.xml:773
msgid "Yummy!"
msgstr "Gostoso!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:766
+#: items.xml:773
msgid "Heal 500-700 HP"
msgstr "Curar 500-700 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:774
+#: items.xml:781
msgid "Chocolate Bar"
msgstr "Barra de chocolate"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:774
+#: items.xml:781
msgid "A chocolate bar."
msgstr "Uma barra de chocolate."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:774
+#: items.xml:781
msgid "Heal 130-210 HP"
msgstr "Curar 130-210 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:782
+#: items.xml:789
msgid "Cave Snake Egg"
msgstr "Ovo de Cobra da Caverna"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:782
+#: items.xml:789
msgid "For omelettes."
msgstr "Para omeletes."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:782
+#: items.xml:789
msgid "Heal 4-400 HP"
msgstr "Curar 4-400 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:790
+#: items.xml:797
msgid "Smoke Grenade"
msgstr "Granada de Fumaça"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:790
+#: items.xml:797
msgid ""
"Explodes and could cause splash damage... If it didn't missed every single "
"time."
msgstr "Explode e pode causar dano em área... Se não errasse todas as vezes."
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:790
+#: items.xml:797
msgid "Explode"
msgstr "Explodir"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:790
+#: items.xml:797
msgid "Splash damage"
msgstr "Dano em Área"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:798
+#: items.xml:805
msgid "Bug Leg"
msgstr "Pata de Inseto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:798
+#: items.xml:805
msgid "Small but strong! ...Are you really gonna eat that?"
msgstr "Pequeno mas forte! ... Você realmente vai comer isso?"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:798
+#: items.xml:805
msgid "Heal 8-14 HP"
msgstr "Cura 8-14 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:806
+#: items.xml:813
msgid "Toothbrush"
msgstr "Escova Dental"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:806
+#: items.xml:813
msgid "To keep that beautiful smile going."
msgstr "Para manter esse lindo sorriso."
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:806
+#: items.xml:813
msgid "Break"
msgstr "Quebrar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:815
+#: items.xml:822
msgid "Bronze Gift"
msgstr "Presente de Bronze"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:815 items.xml:824 items.xml:833 items.xml:842 items.xml:851
+#: items.xml:822 items.xml:831 items.xml:840 items.xml:849 items.xml:858
msgid "Wow! A Gift Box! What wonders are inside?"
msgstr "Uau! Uma caixa de presente! Que maravilhas estão dentro?"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:815 items.xml:824 items.xml:833 items.xml:842 items.xml:851
+#: items.xml:822 items.xml:831 items.xml:840 items.xml:849 items.xml:858
msgid "Unwrap"
msgstr "Desembrulhar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:824
+#: items.xml:831
msgid "Silver Gift"
msgstr "Presente de Prata"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:833
+#: items.xml:840
msgid "Golden Gift"
msgstr "Presente de Ouro"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:842
+#: items.xml:849
msgid "Prism Gift"
msgstr "Presente Prisma"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:851
+#: items.xml:858
msgid "Supreme Gift"
msgstr "Presente Supremo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:859
+#: items.xml:866
msgid "Desert Tablet"
msgstr "Tablete do Deserto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:859
+#: items.xml:866
msgid "A tablet found in the sand ocean."
msgstr "Um tabloide encontrado no oceano de areia."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:868
+#: items.xml:875
msgid "Bottle Of Divine Water"
msgstr "Garrafa de Água Divina"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:868
+#: items.xml:875
msgid "Very tasty water."
msgstr "Água muito saborosa."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:868
+#: items.xml:875
msgid "Heal 400-1400 HP"
msgstr "Cura 400-1400 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:876
+#: items.xml:883
msgid "Bottle Of Tonori Water"
msgstr "Garrafa De Água Tonori"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:876
+#: items.xml:883
msgid "A basic tonori water."
msgstr "Uma água de tonori básica."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:876
+#: items.xml:883
msgid "Heal 180-800 HP"
msgstr "Curar 180-800 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:884
+#: items.xml:891
msgid "Chocolate Bunny"
msgstr "Coelhinho de Chocolate"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:884
+#: items.xml:891
msgid "A delicious chocolate bunny"
msgstr "Um delicioso coelho de chocolate"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:884
+#: items.xml:891
msgid "Heal 1300-1800 HP"
msgstr "Cura 1300-1800 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:893
+#: items.xml:900
msgid "Divine Apple"
msgstr "Maçã Divina"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:893
+#: items.xml:900
msgid "A Divine Apple"
msgstr "Uma maçã divina"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:893
+#: items.xml:900
msgid "Heal 5000-10000 HP"
msgstr "Cura 5000-10000 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:901
+#: items.xml:908
msgid "Snake Egg"
msgstr "Ovo de Cobra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:901
+#: items.xml:908
msgid "An edible snake egg"
msgstr "Um ovo de cobra comestível"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:901
+#: items.xml:908
msgid "Heal 100-200 HP"
msgstr "Cure 100-200 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:909
+#: items.xml:916
msgid "Mountain Snake Egg"
msgstr "Ovo de Cobra da Montanha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:909
+#: items.xml:916
msgid "An edible mountain snake egg."
msgstr "Um ovo de cobra de montanha comestível."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:909
+#: items.xml:916
msgid "Heal 150-250 HP"
msgstr "Cura 150-250 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:917
+#: items.xml:924
msgid "Chagashroom"
msgstr "Chagashroom"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:917
+#: items.xml:924
msgid "Damage +5%; Heal 30-60 HP"
msgstr "Dano + 5%; Cura 30-60 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:925
+#: items.xml:932
msgid "Pinkie Leg"
msgstr "Perna De Trasgo Rosa"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:925
+#: items.xml:932
msgid "Heal 45-75 HP"
msgstr "Curar 45-75 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:933
+#: items.xml:940
msgid "Haste Potion"
msgstr "Poção de Aceleração"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:933
+#: items.xml:940
msgid "Formely known as Concentration Potion, this is made of plushrooms."
msgstr ""
"Anteriormente conhecida como Poção de Concentração, esta é feita de "
"plushrooms."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:933
+#: items.xml:940
msgid "Attack Speed +30%"
msgstr "Velocidade de ataque +30%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:941
+#: items.xml:948
msgid "Strength Potion"
msgstr "Poção de Força"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:941
+#: items.xml:948
msgid "Formely known as Iron Potion, this is made of chagashrooms."
msgstr ""
"Anteriormente conhecida como Poção Energética, esta é feita de cogumelos "
"chaga."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:941
+#: items.xml:948
msgid "Attack Power +30%"
msgstr "Poder de ataque +30%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:949
+#: items.xml:956
msgid "Bottle Of Sewer Water"
msgstr "Garrafa de Água de Esgoto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:949
+#: items.xml:956
msgid "Want to be sick?"
msgstr "Quer ficar doente?"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:949
+#: items.xml:956
msgid "Heal 18-40 HP"
msgstr "Cure 18-40 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:958
+#: items.xml:965
msgid "Pirate Treasure Map"
msgstr "Mapa do Tesouro Pirata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:958
+#: items.xml:965
msgid "It's time to become rich!"
msgstr "Está na hora de ficar rico!"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:958 items.xml:966
+#: items.xml:965 items.xml:973
msgid "Blame Saulc"
msgstr "Culpa do Saulc"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:966
+#: items.xml:973
msgid "Mysterious Bottle"
msgstr "Garrafa Misteriosa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:966
+#: items.xml:973
msgid "What's inside? Perhaps... a Treasure Map?"
msgstr "O que tem dentro? Talvez ... um mapa do tesouro?"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:975
+#: items.xml:982
msgid "Celestia's Tea"
msgstr "Chá da Celestia"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:975
+#: items.xml:982
msgid "A lovely tea from a lovely person. It's dead cold."
msgstr "Um adorável chá de uma pessoa adorável. Está frio."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:975
+#: items.xml:982
msgid "Heal 15% SP, -5% HP"
msgstr "Cura 15% SP, -5% HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:983
+#: items.xml:990
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Pequenos Tentáculos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:983
+#: items.xml:990
msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs."
msgstr "Tentáculos coloridos com farpas venenosas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:990
+#: items.xml:997
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Penas de Pious"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:990
+#: items.xml:997
msgid "Small feathers of an innocent little piou."
msgstr "Pequenas penas de um pequeno e inocente piou."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:996
+#: items.xml:1003
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Fragmento de Casco de Tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:996
+#: items.xml:1003
msgid "Used to make tools and decorations."
msgstr "Usado para fazer ferramentas e decorações."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1002
+#: items.xml:1009
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Casca de Ovo Quebrada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1002
+#: items.xml:1009
msgid "Maybe something hatched, or someone was cooked..."
msgstr "Talvez alguma coisa tenha chocado ou alguém tenha sido cozido ..."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1008
+#: items.xml:1015
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Cauda de Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1008
+#: items.xml:1015
msgid "Hairless tail of a ratto."
msgstr "Cauda sem pêlos de um ratto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1014
+#: items.xml:1021
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Dentes de Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1014
+#: items.xml:1021
msgid "Sharp incisors of a ratto."
msgstr "Incisivos afiados de um ratto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1020
+#: items.xml:1027
msgid "Croc Claw"
msgstr "Garra de Croc"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1020 items.xml:2144
+#: items.xml:1027 items.xml:2145
msgid "It moves and pinches without its body."
msgstr "Isto se move e belisca sem o seu corpo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1026
+#: items.xml:1033
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Garras de Squichy"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1026
+#: items.xml:1033
msgid "Claws from a wild Squichy."
msgstr "Garras de um Squishy selvagem."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1032
+#: items.xml:1039
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Casco de tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1032
+#: items.xml:1039
msgid "A symbol of shelter."
msgstr "Um símbolo de abrigo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1039
+#: items.xml:1046
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Lingua de tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1039
+#: items.xml:1046
msgid "Adept to digesting blubs."
msgstr "Perito em digerir blubs."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1046
+#: items.xml:1053
msgid "Pearl"
msgstr "Pérola"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1046
+#: items.xml:1053
msgid "A beautiful round and shiny pearl."
msgstr "Uma linda pérola brilhante e redonda."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1053
+#: items.xml:1060
msgid "Coral"
msgstr "Coral"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1053
+#: items.xml:1060
msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems."
msgstr "Pode indicar a saúde de ecosistemas oceânicos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1060
+#: items.xml:1067
msgid "Blue Coral"
msgstr "Coral Azul"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1060
+#: items.xml:1067
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Um coral pintado de azul por um blub."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1066
+#: items.xml:1073
msgid "Fish Box"
msgstr "Caixa de peixe"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1066
+#: items.xml:1073
msgid "A wooden box full of fresh fish."
msgstr "Uma caixa de madeira cheia de peixe fresco."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1073
+#: items.xml:1080
msgid "Guild Certification"
msgstr "Certificação de Guilda"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1073
+#: items.xml:1080
msgid "This piece of paper grants you official permission to found a Guild."
msgstr ""
"Este pedaço de papel lhe concede permissão oficial para fundar uma Guilda."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1079
+#: items.xml:1086
msgid "Croconut Box"
msgstr "Caixa de Croconozes"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1079
+#: items.xml:1086
msgid "Contains 17 croconuts."
msgstr "Contém 17 croconozes."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1085
+#: items.xml:1092
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Caixa de Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1085
+#: items.xml:1092
msgid "Contains 87 plushrooms."
msgstr "Contém 87 plushrooms."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1092
+#: items.xml:1099
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Prato Envenenado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1092
+#: items.xml:1099
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Um prato especial feito com ingredientes estranhos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1099
+#: items.xml:1106
msgid "Silver Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave Prata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1099
+#: items.xml:1106
msgid ""
"An iron key trying to pass itself as a silver one. Don't ask. Just use it!"
msgstr ""
+"Uma chave de ferro tentando fingir ser de prata. Não pergunte. Apenas use!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1106
+#: items.xml:1113
msgid "Left Crafty Wing"
msgstr "Asa esquerda de crafty"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1106 items.xml:1120
+#: items.xml:1113 items.xml:1127
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "Esta asa é leve e macia, diferente de seu antigo dono."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1113
+#: items.xml:1120
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Dente de Morcego"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1113
+#: items.xml:1120
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "Que dentes afiados! Eles parecem mais perigosos que uma faca."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1120
+#: items.xml:1127
msgid "Right Crafty Wing"
msgstr "Asa direita de crafty"
@@ -2599,223 +2605,213 @@ msgstr "Asa direita de crafty"
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: items.xml:1127 monsters.xml:148 monsters.xml:216
+#: items.xml:1134 monsters.xml:148 monsters.xml:216
msgid "Pumpkin"
msgstr "Abóbora"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1127
+#: items.xml:1134
msgid "An invasive species, sometimes carved during festivals."
msgstr "Uma espécie invasora, por vezes esculpida durante festivais. Abóbora."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1134
+#: items.xml:1141
msgid "Mushroom Spores"
msgstr "Esporos de Cogumelo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1134
+#: items.xml:1141
msgid "Some colored spores that help mushrooms spread across the land."
msgstr ""
"Alguns esporos coloridos que ajudam os cogumelos a se espalharem pela terra."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1141
+#: items.xml:1148
msgid "Moss"
msgstr "Musgo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1141
+#: items.xml:1148
msgid "Grows in moist, shady areas."
msgstr "Crescre em areas escuras e úmidas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1148
+#: items.xml:1155
msgid "Tentacles"
msgstr "Tentáculos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1148
+#: items.xml:1155
msgid "Boneless appendage of an invertebrate."
msgstr "Apêndice sem ossos de um invertebrado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1155
+#: items.xml:1162
msgid "Common Carp"
msgstr "Carpa Comum"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1155
+#: items.xml:1162
msgid "Freshwater is commonly inhabited by these pests."
msgstr "A água doce é comumente habitada por essas pragas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1162
+#: items.xml:1169
msgid "Grass Carp"
msgstr "Carpa Capim"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1162
+#: items.xml:1169
msgid "A smart fish, very difficult to catch."
msgstr "Um pequeno peixe, muito difícil de capturar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1170
+#: items.xml:1177
msgid "Fishing Rod"
msgstr "Vara de Pesca"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1170
+#: items.xml:1177
msgid "Designed for sports fishing."
msgstr "Projetado para a pesca esportiva."
-#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1177
-msgid "Fluffy Fur"
-msgstr "Pêlo de Tufo"
-
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1177
-msgid "This soft fur is used to make warm clothing."
-msgstr "Este pêlo macio é usado para fazer roupas quentes."
-
-#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1185
+#: items.xml:1186
msgid "A raw diamond gemstone."
msgstr "Uma pedra preciosa de diamante bruto."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1192
+#: items.xml:1193
msgid "A raw ruby gemstone."
msgstr "Uma pedra preciosa de rubi bruto."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1199
+#: items.xml:1200
msgid "A raw emerald gemstone."
msgstr "Uma pedra preciosa de esmeralda bruta."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1206
+#: items.xml:1207
msgid "A raw sapphire gemstone."
msgstr "Uma pedra preciosa de safira bruta."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1213
+#: items.xml:1214
msgid "A raw topaz gemstone."
msgstr "Uma pedra preciosa de topázio bruto."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1220
+#: items.xml:1221
msgid "A raw amethyst gemstone."
msgstr "Uma pedra preciosa ametista bruta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1228
+#: items.xml:1229
msgid "Black Pearl"
msgstr "Pérola Negra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1228
+#: items.xml:1229
msgid "A pearl. Round, shiny and black!"
msgstr "Uma pérola. Redonda, brilhante e preta!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1236
+#: items.xml:1237
msgid "Bloodstone"
msgstr "Pedra de Sangue"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1236
+#: items.xml:1237
msgid "A stone as red as blood that emits a strange aura."
msgstr "Uma pedra tão vermelha quanto sangue que emite uma aura estranha."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1243
+#: items.xml:1244
msgid "Coin Bag"
msgstr "Bolsa de Moedas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1243
+#: items.xml:1244
msgid "A bag used to hold coins."
msgstr "Um saco usado para guardar moedas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1250
+#: items.xml:1251
msgid "Wolvern Tooth"
msgstr "Dente de Wolverine"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1250
+#: items.xml:1251
msgid "A tooth from a wolvern."
msgstr "Um dente de um wolverine."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1257
+#: items.xml:1258
msgid "Iron Powder"
msgstr "Pó de Ferro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1257
+#: items.xml:1258
msgid "A pile of powdered iron"
msgstr "Uma pilha de ferro em pó"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1264
+#: items.xml:1265
msgid "Pink Antenna"
msgstr "Antena Cor-de-rosa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1264
+#: items.xml:1265
msgid "No-one knows why pinkies have these antennas on their heads."
msgstr "Ninguém sabe por que os trasgos rosas têm essas antenas na cabeça."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1271
+#: items.xml:1272
msgid "Animal Bones"
msgstr "Ossos animais"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1271
+#: items.xml:1272
msgid "Bones from an animal."
msgstr "Ossos de um animal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1278
+#: items.xml:1279
msgid "Antlers"
msgstr "Chifres"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1278
+#: items.xml:1279
msgid "The antlers of a Reinboo."
msgstr "Os chifres de um Reinboo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1285
+#: items.xml:1286
msgid "Bandit Hood"
msgstr "Capuz de Bandido"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1285
+#: items.xml:1286
msgid "A bandit hood crawling with lice."
msgstr "Um capuz de bandido rastejando com piolhos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1292
+#: items.xml:1293
msgid "Bat Wing"
msgstr "Asa de Morcego"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1292
+#: items.xml:1293
msgid "The wing from a bat."
msgstr "A asa de um morcego."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1299
+#: items.xml:1300
msgid "Bent Needle"
msgstr "Agulha Entortada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1299
+#: items.xml:1300
msgid ""
"A twisted needle. It would be difficult to find one in a haystack, for "
"example."
@@ -2823,74 +2819,74 @@ msgstr ""
"Uma agulha torcida. Seria difícil encontrar um num palheiro, por exemplo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1306
+#: items.xml:1307
msgid "Blanket"
msgstr "Cobertor"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1306
+#: items.xml:1307
msgid "A blanket big enough to cover a reinboo's back, but not very warm."
msgstr ""
"Um cobertor grande o suficiente para cobrir as costas de um reinboo, mas não"
" muito quente."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1313
+#: items.xml:1314
msgid "Bone"
msgstr "Osso"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1313
+#: items.xml:1314
msgid "A bone."
msgstr "Um osso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1320
+#: items.xml:1321
msgid "Bottle Of Sand"
msgstr "Garrafa de Areia"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1320
+#: items.xml:1321
msgid "A bottle with sand in it."
msgstr "Uma garrafa com areia."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1327
+#: items.xml:1328
msgid "Brainstem"
msgstr "Tronco cerebral"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1327
+#: items.xml:1328
msgid "The cortex pulses with enegry."
msgstr "O córtex pulsa com energia."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1334
+#: items.xml:1335
msgid "Casino Coins"
msgstr "Moedas De Cassino"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1334
+#: items.xml:1335
msgid "Just some casino coins."
msgstr "Apenas algumas moedas de cassino."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1341
+#: items.xml:1342
msgid "Cave Snake Lamp"
msgstr "Lâmpada de Cobra da Caverna"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1341
+#: items.xml:1342
msgid "The feeler of a cave snake that glows in the dark."
msgstr "O sensor de uma cobra da caverna que brilha no escuro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1348
+#: items.xml:1349
msgid "Closed Christmas Box"
msgstr "Caixa de Natal fechada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1348
+#: items.xml:1349
msgid ""
"A closed, but yet unwrapped box that should contain some Christmas present."
msgstr ""
@@ -2898,32 +2894,32 @@ msgstr ""
"de Natal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1355
+#: items.xml:1356
msgid "Coal"
msgstr "Carvão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1355
+#: items.xml:1356
msgid "A lump of coal."
msgstr "Um pedaço de carvão."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1362
+#: items.xml:1363
msgid "Crypt Key"
msgstr "Chave de Cripta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1362
+#: items.xml:1363
msgid "You feel as if the Skeleton Key is staring at you."
msgstr "Você sente como se a Chave Esqueleto estivesse olhando para você."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1369
+#: items.xml:1370
msgid "Dark Petal"
msgstr "Pétala Escura"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1369
+#: items.xml:1370
msgid ""
"A single, dark, petal, oddly heavy. The edges of the petal are unusually "
"hard, and have a slightly reflective shine to them. But looking into the "
@@ -2934,262 +2930,262 @@ msgstr ""
" olhando para o brilho, você só pode ver o fogo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1376
+#: items.xml:1377
msgid "Zombie Ear"
msgstr "Orelha de zumbi"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1376
+#: items.xml:1377
msgid "An ear from a zombie."
msgstr "Um ouvido de um zumbi."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1383
+#: items.xml:1384
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasma"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1383
+#: items.xml:1384
msgid "Someone blows their nose and you want to keep it?"
msgstr "Alguém assoa o nariz e você quer mantê-lo?"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1390
+#: items.xml:1391
msgid "Frozen Yeti Tear"
msgstr "Lágrima de Yeti Congelada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1390
+#: items.xml:1391
msgid "A tear from a yeti, frozen."
msgstr "Uma lágrima de um yeti, congelada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1397
+#: items.xml:1398
msgid "Cobalt Herb"
msgstr "Erva Cobalto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1397 items.xml:1446 items.xml:1453
+#: items.xml:1398 items.xml:1447 items.xml:1454
msgid "An ingredient for brewing healing potions."
msgstr "Um ingrediente para preparar poções de cura."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1404
+#: items.xml:1405
msgid "Snake Skin"
msgstr "Pele de Cobra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1404
+#: items.xml:1405
msgid "The skin of a slain snake."
msgstr "A pele de uma cobra morta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1411
+#: items.xml:1412
msgid "Undead Eye"
msgstr "Olho Morto-vivo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1411
+#: items.xml:1412
msgid "An eye from a zombie."
msgstr "Um olho de um zumbi."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1418
+#: items.xml:1419
msgid "Cotton Cloth"
msgstr "Roupa de Algodão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1418
+#: items.xml:1419
msgid "A piece of cotton cloth."
msgstr "Um pedaço de pano de algodão."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1425
+#: items.xml:1426
msgid "Grass Seeds"
msgstr "Sementes de Grama"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1425
+#: items.xml:1426
msgid "Some grass seeds."
msgstr "Algumas sementes de grama."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1432
+#: items.xml:1433
msgid "Hard Spike"
msgstr "Espinho Duro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1432
+#: items.xml:1433
msgid "The hard spike of a slain monster."
msgstr "O espinho de um monstro morto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1439
+#: items.xml:1440
msgid "Diseasd Heart"
msgstr "Coração Doente"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1439
+#: items.xml:1440
msgid "A diseased heart. Likely from a zombie."
msgstr "Um coração doente. Provavelmente de um zumbi."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1446
+#: items.xml:1447
msgid "Gamboge Herb"
msgstr "Erva Gamboge"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1453
+#: items.xml:1454
msgid "Mauve Herb"
msgstr "Erva Malva"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1461
+#: items.xml:1462
msgid "Iron Ingot"
msgstr "Lingote de Ferro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1461
+#: items.xml:1462
msgid "An ingot of iron."
msgstr "Um lingote de ferro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1468
+#: items.xml:1469
msgid "Iron Ore"
msgstr "Minério de Ferro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1468
+#: items.xml:1469
msgid "A lump of iron ore."
msgstr "Um pedaço de minério de ferro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1475
+#: items.xml:1476
msgid "Maggot Slime"
msgstr "Gosma de Verme"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1475
+#: items.xml:1476
msgid "Slimy maggot slime."
msgstr "Lodo viscoso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1482
+#: items.xml:1483
msgid "Rotten Rags"
msgstr "Panos Podres"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1482
+#: items.xml:1483
msgid "Rotten rags from an undead creature."
msgstr "Panos podres de uma criatura morta-viva."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1489
+#: items.xml:1490
msgid "Raw Log"
msgstr "Toco de Madeira"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1489
+#: items.xml:1490
msgid "A raw log."
msgstr "Um toco de madeira."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1496
+#: items.xml:1497
msgid "Brain"
msgstr "Cérebro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1496
+#: items.xml:1497
msgid "One thing you lack."
msgstr "Uma coisa você não tem."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1503
+#: items.xml:1504
msgid "Reed Bundle"
msgstr "Feixe de Junco"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1503
+#: items.xml:1504
msgid "A bundle of reeds."
msgstr "Um feixe de juncos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1510
+#: items.xml:1511
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1510
+#: items.xml:1511
msgid "A root from a plant."
msgstr "Uma raiz de uma planta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1517
+#: items.xml:1518
msgid "Scorpion Stinger"
msgstr "Ferrão de Escorpião"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1517
+#: items.xml:1518
msgid "A poisoned scorpion stinger."
msgstr "Um ferrão de escorpião envenenado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1524
+#: items.xml:1525
msgid "Silk Cocoon"
msgstr "Casulo de Seda"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1524
+#: items.xml:1525
msgid "A silkworm's cocoon."
msgstr "Casulo de um bicho da seda."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1531
+#: items.xml:1532
msgid "Snake Tongue"
msgstr "Língua de Cobra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1531
+#: items.xml:1532
msgid "The forked tongue of a snake."
msgstr "A língua bifurcada de uma cobra."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1538
+#: items.xml:1539
msgid "Treasure Key"
msgstr "Chave do Tesouro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1538
+#: items.xml:1539
msgid "A rusty key."
msgstr "Uma chave enferrujada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1545
+#: items.xml:1546
msgid "Vampire Bat Wing"
msgstr "Asa de Morcego Vampiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1545
+#: items.xml:1546
msgid "The wing of a bloodsucking Vampire Bat."
msgstr "A asa de um vampiro morcego sanguessuga."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1552
+#: items.xml:1553
msgid "Yeti Claw"
msgstr "Garra de Yeti"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1552
+#: items.xml:1553
msgid "A stolen claw from a Yeti."
msgstr "Uma garra roubada de um Yeti."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1559
+#: items.xml:1560
msgid "Wolvern Pelt"
msgstr "Pele de Wolverine"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1559
+#: items.xml:1560
msgid ""
"The pelt of a Wolvern. In some lands, this can be used to make clothes, "
"blankets, or tents."
@@ -3198,532 +3194,532 @@ msgstr ""
"roupas, cobertores ou barracas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1567
+#: items.xml:1568
msgid "Lava Mana Pearl"
msgstr "Pérola de Lava de Mana"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1567
+#: items.xml:1568
msgid "A strange lava pearl that did not burn you."
msgstr "Uma estranha pérola de lava que não te queimava."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1574
+#: items.xml:1575
msgid "Tulip"
msgstr "Tulipa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1574
+#: items.xml:1575
msgid "A flower picked in the fields."
msgstr "Uma flor colhida nos campos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1581
+#: items.xml:1582
msgid "Spell Book Page"
msgstr "Página do livro de feitiços"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1581
+#: items.xml:1582
msgid "A page torn from a magic book."
msgstr "Uma página arrancada de um livro mágico."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1589
+#: items.xml:1590
msgid "Skull"
msgstr "Crânio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1589
+#: items.xml:1590
msgid "don't hope to find a brain in it."
msgstr "Não espere encontrar um cérebro nele."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1596
+#: items.xml:1597
msgid "Silver Bell"
msgstr "Sino De Prata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1596
+#: items.xml:1597
msgid "A bell made from pure silver."
msgstr "Um sino feito de prata pura."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1603
+#: items.xml:1604
msgid "Broken-Four-Leaf-Amulet"
msgstr "Amuleto de Quatro Folhas Quebradas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1603 items.xml:1859
+#: items.xml:1604 items.xml:1860
msgid "Unlucky."
msgstr "Azarado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1610
+#: items.xml:1611
msgid "Gem Powder"
msgstr "Pó de Gema Preciosa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1610
+#: items.xml:1611
msgid "Crushed from valuable crystals."
msgstr "Esmagado de cristais valiosos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1617
+#: items.xml:1618
msgid "Gold Coins"
msgstr "Moedas de ouro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1617
+#: items.xml:1618
msgid "Used for buying stuff."
msgstr "Usado para comprar coisas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1624
+#: items.xml:1625
msgid "Grass Liner"
msgstr "Forro de grama"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1624
+#: items.xml:1625
msgid "Perfect to feed moobous."
msgstr "Perfeito para alimentar moobous."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1631
+#: items.xml:1632
msgid "Ice Cube"
msgstr "Cubo de gelo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1631
+#: items.xml:1632
msgid "Dont bring it to Tulimshar."
msgstr "Não o leve para Tulimshar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1638
+#: items.xml:1639
msgid "Iten"
msgstr "Iten"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1638
+#: items.xml:1639
msgid "Small but heavy."
msgstr "Pequeno mas pesado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1645
+#: items.xml:1646
msgid "Jacko Lantern"
msgstr "Lanterna Jacko"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1645
+#: items.xml:1646
msgid "A pumkin with a face on it."
msgstr "Uma abóbora com um rosto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1652
+#: items.xml:1653
msgid "Lazurite Shard"
msgstr "Estilhaço Lazurite"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1652
+#: items.xml:1653
msgid "A small shard of Lazurite, with little magic catalysis properties."
msgstr ""
"Um pequeno fragmento de Lazurite, com poucas propriedades de catálise "
"mágica."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1659
+#: items.xml:1660
msgid "Lazurite Crystal"
msgstr "Cristal de Lazurite"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1659
+#: items.xml:1660
msgid "A crystal of Lazurite, with magic catalysis properties."
msgstr "Um cristal de Lazurite, com propriedades de catálise mágica."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1666
+#: items.xml:1667
msgid "Lazurite Heart"
msgstr "Coração de Lazurite"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1666
+#: items.xml:1667
msgid "A large crystal of Lazurite, with powerful magic catalysis properties."
msgstr ""
"Um grande cristal de Lazurite, com poderosas propriedades de catálise "
"mágica."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1673
+#: items.xml:1674
msgid "Leather Suitcase"
msgstr "Mala De Couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1673
+#: items.xml:1674
msgid "A tyipical suitcase."
msgstr "Uma mala típica."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1680
+#: items.xml:1681
msgid "Lock Picks"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1680
+#: items.xml:1681
msgid "You probably will find these useful when in jail."
msgstr "Você provavelmente achará isso útil na prisão."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1687
+#: items.xml:1688
msgid "Love Letter"
msgstr "Carta de amor"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1687
+#: items.xml:1688
msgid "A letter to confess to that special someone."
msgstr "Uma carta para confessar a alguém especial."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1694
+#: items.xml:1695
msgid "Mylarin Dust"
msgstr "Poeira Mylarin"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1694
+#: items.xml:1695
msgid "A bottle of mylarin particles."
msgstr "Um frasco de partículas de mylarin."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1701
+#: items.xml:1702
msgid "Opened Christmas Box"
msgstr "Caixa de Natal aberta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1701
+#: items.xml:1702
msgid "What was inside?"
msgstr "O que estava dentro?"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1708
+#: items.xml:1709
msgid "Leather Patch"
msgstr "Remendo de couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1708
+#: items.xml:1709
msgid "Leather Patch."
msgstr "Pedaço de couro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1715
+#: items.xml:1716
msgid "Petal"
msgstr "Pétala"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1715
+#: items.xml:1716
msgid "This lovely petal was picked from a flower."
msgstr "Esta linda pétala foi colhida de uma flor."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1722
+#: items.xml:1723
msgid "Sulfur Powder"
msgstr "Pó de Enxofre"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1722
+#: items.xml:1723
msgid "A small pile of dangerous sulphur."
msgstr "Uma pequena pilha de enxofre perigoso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1729
+#: items.xml:1730
msgid "Present Box"
msgstr "Caixa presente"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1729
+#: items.xml:1730
msgid "What does it contain."
msgstr "O que contém?"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1736
+#: items.xml:1737
msgid "Quill"
msgstr "Pena"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1736
+#: items.xml:1737
msgid "Used to write letters."
msgstr "Usado para escrever cartas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1743
+#: items.xml:1744
msgid "Rose"
msgstr "Rosa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1743
+#: items.xml:1744
msgid "can come in a variety of colors."
msgstr "pode vir em uma variedade de cores."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1750
+#: items.xml:1751
msgid "Sealed Soul"
msgstr "Alma Selada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1750
+#: items.xml:1751
msgid "A soul, sealed in a mystical vial."
msgstr "Uma alma selada em um frasco místico."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1757
+#: items.xml:1758
msgid "Silver Mirror"
msgstr "Espelho de Prata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1757
+#: items.xml:1758
msgid "This mirror has some mysterious aura around it."
msgstr "Este espelho tem uma aura misteriosa ao redor dele."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1764
+#: items.xml:1765
msgid "Terranite Ore"
msgstr "Minério Terranite"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1764
+#: items.xml:1765
msgid "Some ore collected from the Terranite."
msgstr "Algum minério coletado de terranites."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1771
+#: items.xml:1772
msgid "Tuber"
msgstr "Tubérculo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1771
+#: items.xml:1772
msgid "A seed that can be replanted."
msgstr "Uma semente que pode ser replantada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1778
+#: items.xml:1779
msgid "Iced Bottle"
msgstr "Garrafa Gelada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1778
+#: items.xml:1779
msgid "Frozen solid."
msgstr "Congelado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1786
+#: items.xml:1787
msgid "Saxso Key"
msgstr "Chave Saxso"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1786
+#: items.xml:1787
msgid "Used to unlock something."
msgstr "Usado para desbloquear algo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1794
+#: items.xml:1795
msgid "Blue Mana Pearl"
msgstr "Pérola de Mana Azul"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1794
+#: items.xml:1795
msgid "A pure pearl of Mana."
msgstr "Uma pura pérola de Mana."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1802
+#: items.xml:1803
msgid "Crystallized Maggot"
msgstr "Verme Cristalizado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1802
+#: items.xml:1803
msgid "Hard as a rock."
msgstr "Duro como pedra."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1809
+#: items.xml:1810
msgid "Dark Crystal"
msgstr "Cristal Negro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1809
+#: items.xml:1810
msgid "Dark as the night."
msgstr "Escuro como a noite."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1816
+#: items.xml:1817
msgid "Sunny Crystal"
msgstr "Cristal Ensolarado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1816
+#: items.xml:1817
msgid "Shines as bright as the sun."
msgstr "Brilha tão brilhante quanto o sol."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1823
+#: items.xml:1824
msgid "Druid Tree Branch"
msgstr "Galho da Árvore Druida"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1823
+#: items.xml:1824
msgid "A branch from a druid tree."
msgstr "Um ramo de uma árvore druida."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1830
+#: items.xml:1831
msgid "Dragon Scales"
msgstr "Escamas de Dragão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1830
+#: items.xml:1831
msgid "Taken from a dead dragon."
msgstr "Tomado de um dragão morto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1838
+#: items.xml:1839
msgid "Light Green Diamond"
msgstr "Diamante Verde Claro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1838
+#: items.xml:1839
msgid "A light green diamond."
msgstr "Um diamante verde claro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1845
+#: items.xml:1846
msgid "Demonic Earth Powder"
msgstr "Pó Demoníaco da Terra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1845
+#: items.xml:1846
msgid "let's make The Mana World 2 darker !"
msgstr "vamos fazer o The Mana World 2 mais escuro!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1852
+#: items.xml:1853
msgid "Fluo Powder"
msgstr "Fluor Em Pó"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1852
+#: items.xml:1853
msgid "Fluoresent powder."
msgstr "Pó fluorescente."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1859
+#: items.xml:1860
msgid "Broken Medal"
msgstr "Medalha Quebrada"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1867
+#: items.xml:1868
msgid "Strange Coin"
msgstr "Moeda Estranha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1867
+#: items.xml:1868
msgid "Doesn't look like the others. I wonder if you can shop with this."
msgstr ""
"Não se parece com os outros. Eu me pergunto se você pode comprar com isso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1875
+#: items.xml:1876
msgid "Butterfly"
msgstr "Borboleta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1875
+#: items.xml:1876
msgid "It's made of butter! It flies! It is a BUTTERFLY!"
msgstr "É feito de borbo! Pertencia a leta! É uma BORBOLETA!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1882
+#: items.xml:1883
msgid "Cave Snake Tongue"
msgstr "Língua da Cobra da Caverna"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1882
+#: items.xml:1883
msgid "It is not kind to show tongues to people, you know."
msgstr "Não é gentil mostrar as línguas para as pessoas, você sabe."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1889
+#: items.xml:1890
msgid "Red Scorpion Stinger"
msgstr "Ferrão Escorpião Vermelho"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1889
+#: items.xml:1890
msgid "It stings!"
msgstr "Isso pica!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1896
+#: items.xml:1897
msgid "Black Scorpion Stinger"
msgstr "Ferrão Escorpião Negro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1896
+#: items.xml:1897
msgid "It stings a lot!"
msgstr "Isso machuca bastante!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1903
+#: items.xml:1904
msgid "Empty Bottle"
msgstr "Garrafa Vazia"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1903
+#: items.xml:1904
msgid "If you are thirsty, this won't solve your problems."
msgstr "Se você estiver com sede, isso não resolverá seus problemas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1910
+#: items.xml:1911
msgid "Golden Easter Egg"
msgstr "Ovo de Páscoa Dourado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1910
+#: items.xml:1911
msgid "A rare golden egg which can only be used during Easter."
msgstr "Um raro ovo de ouro que só pode ser usado durante a Páscoa."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1917
+#: items.xml:1918
msgid "Silver Easter Egg"
msgstr "Ovo de Páscoa Prateado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1917
+#: items.xml:1918
msgid "A silver egg which can only be used during Easter."
msgstr "Um ovo de prata que só pode ser usado durante a Páscoa."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1924
+#: items.xml:1925
msgid "Pile Of Ash"
msgstr "Pilha de Cinzas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1924
+#: items.xml:1925
msgid "A pile of ash similar to volcanic ash."
msgstr "Uma pilha de cinzas semelhante à cinza vulcânica."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1931
+#: items.xml:1932
msgid "Duck Feathers"
msgstr "Penas De Pato"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1931
+#: items.xml:1932
msgid "Small feathers of an angry Duck."
msgstr "Pequenas penas de um pato com raiva."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1938
+#: items.xml:1939
msgid "Tulimshar Guard Card"
msgstr "Cartão de guarda de Tulimshar"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1938
+#: items.xml:1939
msgid ""
"Go anywhere you want! Well, not really. But grants you access to restricted "
"areas in Tulimshar."
@@ -3732,367 +3728,367 @@ msgstr ""
"acesso a áreas restritas em Tulimshar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1944
+#: items.xml:1945
msgid "Roach"
msgstr "Barata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1944
+#: items.xml:1945
msgid "A small fish."
msgstr "Um peixe pequeno."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1950
+#: items.xml:1951
msgid "Tench"
msgstr "Tencas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1950
+#: items.xml:1951
msgid "A tench found in pond."
msgstr "Um peixe encontrado na lagoa."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1956
+#: items.xml:1957
msgid "Lifestone"
msgstr "Pedra da Vida"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1956
+#: items.xml:1957
msgid "A small stone with some life power on it. Not very useful."
msgstr "Uma pequena pedra com algum poder de vida nela. Não é muito útil."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1962
+#: items.xml:1963
msgid "Copper Ore"
msgstr "Minério de Cobre"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1962
+#: items.xml:1963
msgid "Copper in its brute form."
msgstr "Cobre na sua forma bruta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1968
+#: items.xml:1969
msgid "Lead Ore"
msgstr "Minério de Chumbo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1968
+#: items.xml:1969
msgid "Lead in its brute form."
msgstr "Chumbo na sua forma bruta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1975
+#: items.xml:1976
msgid "Tin Ore"
msgstr "Minério de Estanho"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1975
+#: items.xml:1976
msgid "Tin in its brute form."
msgstr "Estanho na sua forma bruta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1981
+#: items.xml:1982
msgid "Silver Ore"
msgstr "Minério de Prata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1981
+#: items.xml:1982
msgid "Silver in its brute form."
msgstr "Prata em sua forma bruta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1987
+#: items.xml:1988
msgid "Gold Ore"
msgstr "Minério de Ouro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1987
+#: items.xml:1988
msgid "Gold in its brute form."
msgstr "Ouro em sua forma bruta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1993
+#: items.xml:1994
msgid "Platinum Ore"
msgstr "Minério de Platina"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1993
+#: items.xml:1994
msgid "Platinum in its brute form."
msgstr "Platina na sua forma bruta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1999
+#: items.xml:2000
msgid "Iridium Ore"
msgstr "Minério de Irídio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1999
+#: items.xml:2000
msgid "Iridium in its brute form."
msgstr "Irídio em sua forma bruta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2005
+#: items.xml:2006
msgid "Titanium Ore"
msgstr "Minério de Titânio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2005
+#: items.xml:2006
msgid "Titanium in its brute form."
msgstr "Titânio em sua forma bruta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2013
+#: items.xml:2014
msgid "Copper Ingot"
msgstr "Lingotes de cobre"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2013
+#: items.xml:2014
msgid "Used to craft copper objects."
msgstr "Usado para criar objetos de cobre."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2020
+#: items.xml:2021
msgid "Lead Ingot"
msgstr "Lingote de chumbo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2020
+#: items.xml:2021
msgid "Used to craft lead objects."
msgstr "Usado para criar objetos de chumbo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2027
+#: items.xml:2028
msgid "Tin Ingot"
msgstr "Lingote de Estanho"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2027
+#: items.xml:2028
msgid "Used to craft tin objects."
msgstr "Usado para criar objetos de estanho."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2034
+#: items.xml:2035
msgid "Silver Ingot"
msgstr "Lingote de prata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2034
+#: items.xml:2035
msgid "Used to craft silver objects."
msgstr "Usado para criar objetos de prata."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2041
+#: items.xml:2042
msgid "Gold Ingot"
msgstr "Lingote de ouro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2041
+#: items.xml:2042
msgid "Used to craft gold objects."
msgstr "Usado para criar objetos de ouro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2049
+#: items.xml:2050
msgid "Platinum Ingot"
msgstr "Lingote De Platina"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2049
+#: items.xml:2050
msgid "Used to craft platinum objects."
msgstr "Usado para criar objetos de platina."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2056
+#: items.xml:2057
msgid "Iridum Ingot"
msgstr "Lingote de Irídio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2056
+#: items.xml:2057
msgid "Used to craft iridium objects."
msgstr "Usado para criar objetos de irídio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2063
+#: items.xml:2064
msgid "Titanium Ingot"
msgstr "Lingote De Titânio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2063
+#: items.xml:2064
msgid "Used to craft titanium objects."
msgstr "Usado para criar objetos de titânio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2069
+#: items.xml:2070
msgid "Diamond Powder"
msgstr "Pó de diamante"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2069
+#: items.xml:2070
msgid "A white powder made out of a diamond."
msgstr "Um pó branco feito de um diamante."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2075
+#: items.xml:2076
msgid "Ruby Powder"
msgstr "Pó de rubi"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2075
+#: items.xml:2076
msgid "A red powder made out of a ruby."
msgstr "Um pó vermelho feito de um rubi."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2081
+#: items.xml:2082
msgid "Emerald Powder"
msgstr "Pó esmeralda"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2081
+#: items.xml:2082
msgid "A green powder made out of an emerald."
msgstr "Um pó verde feito de uma esmeralda."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2087
+#: items.xml:2088
msgid "Sapphire Powder"
msgstr "Pó de safira"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2087
+#: items.xml:2088
msgid "A blue powder made out of a sapphire."
msgstr "Um pó azul feito de uma safira."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2093
+#: items.xml:2094
msgid "Topaz Powder"
msgstr "Topázio em Pó"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2093
+#: items.xml:2094
msgid "A yellow powder made out of a topaz."
msgstr "Um pó amarelo feito de um topázio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2099
+#: items.xml:2100
msgid "Amethyst Powder"
msgstr "Pó de ametista"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2099
+#: items.xml:2100
msgid "A purple powder made out of an amethyst."
msgstr "Um pó roxo feito de uma ametista."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2105
+#: items.xml:2106
msgid "Aquada Box"
msgstr "Caixa de Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2105
+#: items.xml:2106
msgid "Contains 50 aquadas."
msgstr "Contém 50 aquadas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2111
+#: items.xml:2112
msgid "Mountain Snake Tongue"
msgstr "Língua de cobra de montanha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2111
+#: items.xml:2112
msgid "The forked tongue of a mountain snake."
msgstr "A língua bifurcada de uma cobra da montanha."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2119
+#: items.xml:2120
msgid "Mountain Snake Skin"
msgstr "Pele de serpente da montanha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2119
+#: items.xml:2120
msgid "A rare skin of a mountain snake."
msgstr "Uma pele rara de uma cobra da montanha."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2126
+#: items.xml:2127
msgid "Cave Snake Skin"
msgstr "Pele de Cobra da Caverna"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2126
+#: items.xml:2127
msgid "A cave snake skin."
msgstr "Uma pele de cobra de caverna."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2132
+#: items.xml:2133
msgid "Scorpion claw"
msgstr "Garra de Escorpião"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2132
+#: items.xml:2133
msgid "One scorpion was out of harm's way."
msgstr "Um escorpião agora fora de perigo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2138
+#: items.xml:2139
msgid "Red Scorpion claw"
msgstr "Garra de Escorpião Vermelho"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2138
+#: items.xml:2139
msgid "Not appetizing."
msgstr "Não apetitoso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2144
+#: items.xml:2145
msgid "Black Scorpion claw"
msgstr "Garra de Escorpião Negro"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2150
+#: items.xml:2151
msgid "Golden Scorpion claw"
msgstr "Garra de Escorpião Dourado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2150
+#: items.xml:2151
msgid "A dangerous golden scorpion claw."
-msgstr ""
+msgstr "Uma garra perigosa de escorpião dourado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2156
+#: items.xml:2157
msgid "Ocean Croc Claw"
msgstr "Garra de Croc do Oceano"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2156
+#: items.xml:2157
msgid "A claw of a rare species of croc."
msgstr "Uma garra de uma espécie rara de croc."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2162
+#: items.xml:2163
msgid "White Fur"
msgstr "Pelo Branco"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2162
+#: items.xml:2163
msgid "White fleecy fur, useful for making garments."
msgstr "Peles brancas felpudas, úteis para fazer roupas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2169
+#: items.xml:2170
msgid "Everburn Powder"
msgstr "Pó de Chama Eterna"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2169
+#: items.xml:2170
msgid "Infinite Burning Powder. 100% magic. Extremely rare reagent."
msgstr "Pó Ardente Infinito. 100% mágica. Reagente extremamente raro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2176
+#: items.xml:2177
msgid "Dark Desert Mushroom"
msgstr "Cogumelo do Deserto Escuro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2176
+#: items.xml:2177
msgid ""
"Extremely rare, only found on the deepest part of the Hard Desert. Useful "
"for all potions."
@@ -4101,100 +4097,112 @@ msgstr ""
" para todas as poções."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2182
+#: items.xml:2183
msgid "Wooden Log"
msgstr "Barra de Madeira"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2182
+#: items.xml:2183
msgid ""
"With the work of a skilled lumberjack, this log is useful for almost all "
"your crafting needs."
msgstr ""
+"Com o trabalho de um lenhador habilidoso, essa madeira é útil para quase "
+"todas suas necessidades."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2193
+#: items.xml:2190
+msgid "Mana Piou Feathers"
+msgstr "Penas de Piou de Mana"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:2190
+msgid "Small magic feathers of a little magic piou."
+msgstr "Pequenas penas mágicas de um pequeno piou mágico."
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:2201
msgid "Bromenal Four-Leaf Amulet"
msgstr "Amuleto de Quatro Folhas Bromenal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2193
+#: items.xml:2201
msgid "An amulet that brings the wearer good luck where ever they go."
msgstr "Um amuleto que traz ao portador boa sorte aonde quer que vá."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2193
+#: items.xml:2201
msgid "VIT Defence +10%"
msgstr "Defesa VIT + 10%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2202
+#: items.xml:2210
msgid "Iron Four-Leaf Amulet"
msgstr "Amuleto de Quatro Folhas de Ferro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2202
+#: items.xml:2210
msgid "An amulet that brings the wearer great luck where ever they go."
msgstr "Um amuleto que traz ao portador grande sorte onde quer que eles vão."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2202
+#: items.xml:2210
msgid "VIT Defence +5%"
msgstr "Defesa VIT + 5%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2211
+#: items.xml:2219
msgid "Golden Four-Leaf Amulet"
msgstr "Amuleto Dourado de Quatro Folhas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2211
+#: items.xml:2219
msgid "An amulet that brings the wearer excellent luck where ever they go."
msgstr ""
"Um amuleto que traz ao portador excelente sorte aonde quer que ele vá."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2211
+#: items.xml:2219
msgid "VIT Defence +7%"
msgstr "Defesa VIT + 7%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2220
+#: items.xml:2228
msgid "Crozenite Four-Leaf Amulet"
msgstr "Amuleto de Quatro Folhas Crozenita"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2220
+#: items.xml:2228
msgid "An amulet that brings the wearer luck where ever they go."
msgstr "Um amuleto que traz a sorte do portador para onde quer que eles vão."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2220
+#: items.xml:2228
msgid "VIT Defence +3%"
msgstr "Defesa VIT + 3%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2229
+#: items.xml:2237
msgid "Heart Necklace"
msgstr "Colar de Coração"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2229
+#: items.xml:2237
msgid "A gold and ruby heart necklace."
msgstr "Um colar de coração de ouro e rubi."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2229
+#: items.xml:2237
msgid "NYI"
msgstr "ANI"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2237
+#: items.xml:2245
msgid "Jack's Skeleton Charm"
msgstr "Colar Esqueleto de Jack's"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2237
+#: items.xml:2245
msgid "A mysterious charm said to only work at a special time of year."
msgstr ""
"Um charme misterioso disse que só funciona em uma época especial do ano."
@@ -4203,57 +4211,57 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: quest/name
-#: items.xml:2247 quests.xml:620 quests.xml:629
+#: items.xml:2255 quests.xml:621 quests.xml:630
msgid "Lifestone Pendant"
msgstr "Pendente de Pedra da Vida"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2247
+#: items.xml:2255
msgid "A mystical pendant."
msgstr "Um pingente místico."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2247
+#: items.xml:2255
msgid "SP Regen +1%, HP Regen +5%"
msgstr "Regeneração SP + 1%, Regeneração HP + 5%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2256
+#: items.xml:2264
msgid "Bloodstone Pendant"
msgstr "Pingente de Pedra de Sangue"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2256
+#: items.xml:2264
msgid "A demoniac pendant."
msgstr "Um pingente demoníaco."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2256
+#: items.xml:2264
msgid "HP +5%"
msgstr "HP + 5%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2265
+#: items.xml:2273
msgid "Raw Talisman"
msgstr "Talismã Cru"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2265
+#: items.xml:2273
msgid "Raw form of a talisman, can be enchanted with ancient magic."
msgstr "Forma bruta de um talismã, pode ser encantado com a magia antiga."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2265 items.xml:2274 items.xml:2283
+#: items.xml:2273 items.xml:2282 items.xml:2291
msgid "HP +15%"
msgstr "HP + 15%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2274
+#: items.xml:2282
msgid "Dark Talisman"
msgstr "Talismã das Trevas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2274
+#: items.xml:2282
msgid ""
"A small cube. It radiates unimaginable power, and is quite dizzying to look "
"at."
@@ -4262,119 +4270,119 @@ msgstr ""
"olhar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2283
+#: items.xml:2291
msgid "Flight Talisman"
msgstr "Talismã de Voo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2283
+#: items.xml:2291
msgid ""
"A talisman created using ancient magic to keep you safe during flights."
msgstr ""
"Um talismã criado usando magia antiga para mantê-lo seguro durante os vôos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2292
+#: items.xml:2300
msgid "Tooth Necklace"
msgstr "Colar de Dentes"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2292
+#: items.xml:2300
msgid "A basic tooth necklace."
msgstr "Um colar de dente básico."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2292
+#: items.xml:2300
msgid "STR +2, HP -250"
msgstr "STR +2, HP -250"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2300
+#: items.xml:2308
msgid "Wolvern Teeth Necklace"
msgstr "Colar de dentes de Wolverine"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2300
+#: items.xml:2308
msgid "A poacher necklace."
msgstr "Um colar caçador."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2308
+#: items.xml:2316
msgid "Claw Pendant"
msgstr "Pingente de Garra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2308
+#: items.xml:2316
msgid "A pendant made for hermit"
msgstr "Um pingente feito para o eremita"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2316
+#: items.xml:2324
msgid "Barbarian Amulet"
msgstr "Amuleto Bárbaro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2316
+#: items.xml:2324
msgid "A typical amulet for adult barbarian."
msgstr "Um amuleto típico para bárbaro adulto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2324
+#: items.xml:2332
msgid "Barbarian Master Amulet"
msgstr "Amuleto Mestre Bárbaro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2324 items.xml:2332 items.xml:2340
+#: items.xml:2332 items.xml:2340 items.xml:2348
msgid "An unique amulet in a tribe."
msgstr "Um amuleto único em uma tribo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2332
+#: items.xml:2340
msgid "Monk Pendant"
msgstr "Pingente De Monge"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2340
+#: items.xml:2348
msgid "Angel Amulet"
msgstr "Amuleto de Anjo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2349
+#: items.xml:2357
msgid "Sponsor Necklace"
msgstr "Colar Patrocinador"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2349
+#: items.xml:2357
msgid "A necklace which only senior sponsors are allowed to use."
msgstr "Um colar que só patrocinadores seniores podem usar."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2349
+#: items.xml:2357
msgid "Makes you look cool!"
msgstr "Faz você parecer legal!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2362
+#: items.xml:2370
msgid "Four Leaf Clover"
msgstr "Trevo-de-quatro-folhas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2362
+#: items.xml:2370
msgid "A lucky and extremely rare drop."
msgstr "Uma gota de sorte e extremamente rara."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2362
+#: items.xml:2370
msgid "Receive 10% less Critical hits"
msgstr "Receba 10% menos hits críticos"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2371
+#: items.xml:2379
msgid "Ash Urn"
msgstr "Urna de Cinza"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2371
+#: items.xml:2379
msgid ""
"An ash urn. Contains something burnt, but you can't quite find out what."
msgstr ""
@@ -4382,22 +4390,22 @@ msgstr ""
"quê."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2381
+#: items.xml:2389
msgid "Astral Cube"
msgstr "Cubo Astral"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2381
+#: items.xml:2389
msgid "The key component to shift worlds will grant you etheral defense."
msgstr "O componente chave para mudar de mundo lhe concederá a defesa eterna."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2389
+#: items.xml:2397
msgid "Broken Doll"
msgstr "Boneca Quebrada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2389
+#: items.xml:2397
msgid ""
"An ancient doll taken from a fallen Fey Element that used it as a lure for "
"its young victims."
@@ -4406,59 +4414,59 @@ msgstr ""
"suas jovens vítimas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2398
+#: items.xml:2406
msgid "Doll"
msgstr "Boneca"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2398
+#: items.xml:2406
msgid "A doll. Monsters will understimate you, allowing to crit more often."
msgstr ""
"Uma boneca. Monstros vão subestimá-lo, permitido criticamente com mais "
"frequência."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2398
+#: items.xml:2406
msgid "Critical +15%"
msgstr "Crítico + 15%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2406
+#: items.xml:2414
msgid "Fire Scroll"
msgstr "Pergaminho de Fogo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2406
+#: items.xml:2414
msgid "This scroll should burn!"
msgstr "Este pergaminho deve queimar!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2414
+#: items.xml:2422
msgid "Heart Of Isis"
msgstr "Coração De Isis"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2414
+#: items.xml:2422
msgid "Life emanates through the natural warmth of this jewel."
msgstr "A vida emana através do calor natural desta jóia."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2422
+#: items.xml:2430
msgid "Leather Ball"
msgstr "Bola de couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2422
+#: items.xml:2430
msgid "A leather ball handmade by Santa's helpers."
msgstr "Uma bola de couro feita à mão pelos ajudantes do Papai Noel."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2440
+#: items.xml:2448
msgid "Old Towel"
msgstr "Toalha Velha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2440
+#: items.xml:2448
msgid ""
"You can dry yourself off with it if it still seems to be clean enough. - "
"Douglas Adams"
@@ -4467,257 +4475,268 @@ msgstr ""
"Adams"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2448
+#: items.xml:2456
msgid "Plush Mouboo"
msgstr "Mouboo de pelúcia"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2448
+#: items.xml:2456
msgid "A Mouboo plush."
msgstr "Um Mouboo de pelúcia."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2456
+#: items.xml:2464
msgid "Red Stocking"
msgstr "Meia Vermelha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2456
+#: items.xml:2464
msgid "Eww, it's smelly!"
msgstr "Eca, é fedorento!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2464
+#: items.xml:2472
msgid "Santa Globe"
msgstr "Globo Noel"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2464
+#: items.xml:2472
msgid "An snow globe featuring Santa."
msgstr "Um globo de neve com Papai Noel."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2472
+#: items.xml:2480
msgid "Snowman Globe"
msgstr "Globo de boneco de neve"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2472
+#: items.xml:2480
msgid "An snow globe featuring a snowman."
msgstr "Um globo de neve com um boneco de neve."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2480
+#: items.xml:2488
msgid "Spectral Orb"
msgstr "Orbe Espectral"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2480 items.xml:2488 items.xml:2496 items.xml:2504 items.xml:2512
-#: items.xml:2520 items.xml:2528 items.xml:2536
+#: items.xml:2488 items.xml:2496 items.xml:2504 items.xml:2512 items.xml:2520
+#: items.xml:2528 items.xml:2536 items.xml:2544
msgid "Test."
msgstr "Teste."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2488
+#: items.xml:2496
msgid "Theta Book"
msgstr "Livro teta"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2496
+#: items.xml:2504
msgid "Treasure Map"
msgstr "Mapa do tesouro"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2504
+#: items.xml:2512
msgid "Earth Scroll"
msgstr "Pergaminho da Terra"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2512
+#: items.xml:2520
msgid "Demonic Skull"
msgstr "Caveira Demoníaca"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2520
+#: items.xml:2528
msgid "goldmedal"
msgstr "medalha de ouro"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2528
+#: items.xml:2536
msgid "silvermedal"
msgstr "medalha de prata"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2536
+#: items.xml:2544
msgid "bronzemedal"
msgstr "medalha de bronze"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2547
+#: items.xml:2555
msgid "Leather Quiver"
-msgstr ""
+msgstr "Aljava de Couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2547
+#: items.xml:2555
msgid ""
"A leather quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will "
"only hinder you."
msgstr ""
+"Uma aljava de couro que só beneficia arqueiros. De contrário, será apenas um"
+" fardo."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2547
+#: items.xml:2555
msgid "AtkSpeed +6%, MaxWeight +100g"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade de Atk +6%, Peso Máximo +100g"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2558
+#: items.xml:2566
msgid "Terranite Quiver"
-msgstr ""
+msgstr "Aljava Terranite"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2558
+#: items.xml:2566
msgid ""
"A terranite quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will"
" only hinder you."
msgstr ""
+"Uma aljava terranite que só beneficia arqueiros. De contrário, será apenas "
+"um fardo."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2558
+#: items.xml:2566
msgid "AtkSpeed +12%, MaxWeight +200g"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade de Atk +12%, Peso Máximo +200g"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2569
+#: items.xml:2577
msgid "Platinum Quiver"
-msgstr ""
+msgstr "Aljava Platina"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2569
+#: items.xml:2577
msgid ""
"A platinum quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will "
"only hinder you."
msgstr ""
+"Uma aljava de platina que só beneficia arqueiros. De contrário, será apenas "
+"um fardo."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2569
+#: items.xml:2577
msgid "AtkSpeed +20%, MaxWeight +300g"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade de Atk +20%, Peso Máximo +300g"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2581
+#: items.xml:2589
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Camiseta Amassada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2581
+#: items.xml:2589
msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne."
msgstr "Uma camisa de reserva da tripulação do La Johane."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2594
+#: items.xml:2602
msgid "%Color% V-neck Jumper"
msgstr "Gola-V manga longa %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2594
+#: items.xml:2602
msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere."
msgstr "Uma camiseta Gola-V de manga longa %color% feita de casimira leve."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2607
+#: items.xml:2615
msgid "%Color% Artis Tank Top"
msgstr "Regata %Color% de Artis"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2607
+#: items.xml:2615
msgid "A %color% tank top made from cotton cloth."
msgstr "Uma Regata %Color% feita de algodão."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2619
+#: items.xml:2627
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Camisa de Marinheiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2619
+#: items.xml:2627
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "A prova de que você está na tripulação, amigo!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2630
+#: items.xml:2638
msgid "Legion's Training Shirt"
msgstr "Camisa de Treinamento da Legião"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2630
+#: items.xml:2638
msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises."
msgstr "Camisa informal usada durante exercícios aeróbicos intensos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2641
+#: items.xml:2649
msgid "Legion's Copper Armor"
msgstr "Armadura de cobre da legião"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2641
+#: items.xml:2649
msgid ""
"This armor provides great protection. It is worn by those with authority."
msgstr ""
"Esta armadura fornece grande proteção. É usado por aqueles com autoridade."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2652
+#: items.xml:2660
msgid "Warlord Plate"
msgstr "Armadura do Senhor da Guerra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2652
+#: items.xml:2660
msgid "Strong and decorative armor."
msgstr "Armadura forte e decorativa."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2663
+#: items.xml:2671
msgid "Bromenal Chest"
msgstr "Couraça de Bromenal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2663
+#: items.xml:2671
msgid "A bromenal chest armor."
msgstr "Uma armadura peitoral brutal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2674
+#: items.xml:2684
msgid "Forest Armor"
msgstr "Armadura da Floresta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2674
+#: items.xml:2684
msgid ""
"A clean and comfortable mantle with dags, made for the finest stalkers."
msgstr ""
"Um manto limpo e confortável com dags, feito para os melhores stalkers."
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:2684
+msgid "+2 Agi w/ bow"
+msgstr "+2 Agi com arco"
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2688
+#: items.xml:2698
msgid "%Color% Contributor Sweater"
msgstr "Suéter %Color% de Contribuição"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2688
+#: items.xml:2698
msgid ""
"This %color% sweater belongs to someone who helped making TMW2 as awesome as"
" it is now!."
msgstr ""
-"Esse suéter% color% pertence a alguém que ajudou a tornar o TMW2 tão "
+"Esse suéter %color% pertence a alguém que ajudou a tornar o TMW2 tão "
"incrível quanto é agora !."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2699
+#: items.xml:2709
msgid "Chainmail"
msgstr "Cota de Malha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2699
+#: items.xml:2709
msgid ""
"A shirt made of chains. It weighs a lot but offers excellent protection."
msgstr ""
@@ -4725,22 +4744,22 @@ msgstr ""
"proteção."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2710
+#: items.xml:2720
msgid "Terranite Chest"
msgstr "Couraça de Terranite"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2710
+#: items.xml:2720
msgid "A nice piece of armor made out of terranite ore."
msgstr "Um bom pedaço de armadura feita de minério terranito."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2721
+#: items.xml:2731
msgid "Light Platemail"
msgstr "Couraça Leve"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2721
+#: items.xml:2731
msgid ""
"A light cuirass with shoulder pads made of iron, usually worn by foot "
"soldiers."
@@ -4749,124 +4768,124 @@ msgstr ""
"soldados a pé."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2733
+#: items.xml:2743
msgid "%Color% Short tank top"
msgstr "Top Curto %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2733
+#: items.xml:2743
msgid "A %color% short tank top."
-msgstr "Um% top% short tank top."
+msgstr "Uma regata curta %color%."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2744
+#: items.xml:2754
msgid "Leather Shirt"
msgstr "Camiseta de Couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2744
+#: items.xml:2754
msgid "A shirt made of hardened leather."
msgstr "Uma camisa de couro endurecido."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2756
+#: items.xml:2766
msgid "%Color% Turtleneck Sweater"
msgstr "Camisola de Gola Alta %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2756
+#: items.xml:2766
msgid "A thick, soft and warm sweater."
msgstr "Um suéter grosso, macio e quente."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2770
+#: items.xml:2780
msgid "%Color% Silk Robe"
msgstr "Manto de Seda %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2770
+#: items.xml:2780
msgid "A light and shimmering %Color% silk robe."
-msgstr "Um leve e brilhante roupão de seda% Color%."
+msgstr "Um roupão de seda %color% leve e brilhante."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2770
+#: items.xml:2780
msgid "SP +30"
msgstr "SP + 30"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2783
+#: items.xml:2793
msgid "%Color% Sorcerer Robe"
msgstr "Manto Encantado %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2783
+#: items.xml:2793
msgid "A red lined sorcerer robe."
msgstr "Um manto de feiticeiro forrado de vermelho."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2783
+#: items.xml:2793
msgid "SP +50"
msgstr "SP +50"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2795
+#: items.xml:2805
msgid "Ugly Christmas Sweater"
msgstr "Suéter de Natal Feio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2795
+#: items.xml:2805
msgid "An ugly %Color% Christmas sweater."
-msgstr "Um suéter de Natal% Color% feio."
+msgstr "Um suéter de Natal %color% feio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2808
+#: items.xml:2818
msgid "%Color% Valentine Dress"
msgstr "Vestido %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2808
+#: items.xml:2818
msgid "A %Color% dress made for your Valentin's day. Could be red, though."
msgstr ""
-"Um vestido% Color% feito para o seu dia dos namorados. Poderia ser lido, "
-"através de."
+"Um vestido %color% feito para o seu dia dos namorados. Mas poderia ser "
+"vermelho."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2820
+#: items.xml:2830
msgid "%Color% V-neck Sweater"
msgstr "Suéter com Decote em V %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2820
+#: items.xml:2830
msgid "A thin, soft and warm sweater."
msgstr "Um suéter fino, macio e quente."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2831
+#: items.xml:2841
msgid "Candor Shirt"
msgstr "Camiseta de Candor"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2831
+#: items.xml:2841
msgid "A classical Candor shirt"
msgstr "Uma clássica camisa de franqueza"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2842
+#: items.xml:2852
msgid "GM Robe"
msgstr "Manto GM"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2842
+#: items.xml:2852
msgid "A GM robe."
msgstr "Um manto de GM."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2855
+#: items.xml:2865
msgid "Red Knight Armor ★★"
msgstr "Armadura do Cavaleiro Vermelho ★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2855
+#: items.xml:2865
msgid ""
"An armor, said to belong to the Red Queen's minions, back in the end of the "
"First Era."
@@ -4875,12 +4894,12 @@ msgstr ""
"Primeira Era."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2867
+#: items.xml:2877
msgid "Desert Shirt"
msgstr "Camisa do deserto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2867
+#: items.xml:2877
msgid ""
"A strong shirt suitable for desert trips. Made of leather and snake skin's."
msgstr ""
@@ -4888,12 +4907,12 @@ msgstr ""
"cobra."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2878
+#: items.xml:2888
msgid "Golden Chainmail"
msgstr "Cota de Malha Dourada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2878
+#: items.xml:2888
msgid ""
"A shirt made of golden chains. It weighs a lot but offers excellent "
"protection."
@@ -4902,132 +4921,132 @@ msgstr ""
" proteção."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2889
+#: items.xml:2899
msgid "Golden Light Platemail"
msgstr "Armadura Leve Dourada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2889
+#: items.xml:2899
msgid "A light platemail with shoulder pads made of gold."
msgstr "Um prato leve com ombreiras feitas de ouro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2900
+#: items.xml:2910
msgid "Golden Warlord Plate"
msgstr "Armadura do Senhor da Guerra Dourada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2900
+#: items.xml:2910
msgid "1"
msgstr "1"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2913
+#: items.xml:2923
msgid "%Color% Cotton Shirt"
msgstr "Camisa de Algodão %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2913
+#: items.xml:2923
msgid "Shirt made of 100% cotton"
msgstr "Camisa feita de 100% algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2925
+#: items.xml:2935
msgid "Crusade Armor"
msgstr "Armadura da Cruzada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2925
+#: items.xml:2935
msgid "Are you a crusader?"
msgstr "Você é um cruzado?"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2925
+#: items.xml:2935
msgid "TODO"
msgstr "FAÇAM"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2936
+#: items.xml:2946
msgid "%Color% Community Shirt"
msgstr "Camiseta da Comunidade %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2936
+#: items.xml:2946
msgid "You are now part of TMW2 history."
msgstr "Você agora faz parte da história do TMW2."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2950
+#: items.xml:2960
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Mocassins Nojentos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2950 items.xml:2962
+#: items.xml:2960 items.xml:2972
msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion."
msgstr "Calçado grosseiramente montado, não é confortável nem bonito."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2962
+#: items.xml:2972
msgid "Assassin Boots"
msgstr "Botas de Assassino"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2974
+#: items.xml:2984
msgid "Deep Black Boots"
msgstr "Botas Pretas Profundas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2974
+#: items.xml:2984
msgid "Some robust black boots, ideal for travelling."
msgstr "Algumas botas pretas robustas, ideais para viajar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2986
+#: items.xml:2996
msgid "Candor Boots"
msgstr "Botas de Candor"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2986
+#: items.xml:2996
msgid "A Candor favorite"
msgstr "Um favorito de sinceridade"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2998
+#: items.xml:3008
msgid "Furs Boots"
msgstr "Botas de Peles"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2998
+#: items.xml:3008
msgid "A pair of warm winter boots."
msgstr "Um par de botas de inverno quente."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3011
-msgid "Cotton Boots"
-msgstr "Botas de Algodão"
+#: items.xml:3021
+msgid "%Color% Cotton Boots"
+msgstr "Botas de Algodão %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3011
+#: items.xml:3021
msgid "A pair of quality %Color% cotton boots."
-msgstr "Um par de qualidade% Color% algodão botas."
+msgstr "Um par de botas de algodão %color% de qualidade."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3023
+#: items.xml:3033
msgid "Boots"
msgstr "Botas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3023
+#: items.xml:3033
msgid "Some robust, probably used, boots."
msgstr "Algumas botas robustas, provavelmente usadas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3035
+#: items.xml:3045
msgid "Leather Boots"
msgstr "Botas de Couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3035
+#: items.xml:3045
msgid ""
"Leather boots are resistant, comfortable, and looks cool. Or at least, "
"that's what was on the ad."
@@ -5036,354 +5055,354 @@ msgstr ""
"que estava no anúncio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3047
+#: items.xml:3057
msgid "Red Stockings"
msgstr "Meias Vermelhas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3047
+#: items.xml:3057
msgid "Someone thought of you at Christmas Eve."
msgstr "Alguém pensou em você na véspera de Natal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3059
+#: items.xml:3069
msgid "Bromenal Boots"
msgstr "Botas Bromenais"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3059
+#: items.xml:3069
msgid "A pair of bromenal boots."
msgstr "Um par de botas de brutal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3071
+#: items.xml:3081
msgid "Creased Boots"
msgstr "Botas Amassadas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3071
+#: items.xml:3081
msgid "Beark !"
msgstr "Beark!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3083
+#: items.xml:3093
msgid "Tulimshar Guard Boots"
msgstr "Botas da Guarda de Tulimshar"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3083
+#: items.xml:3093
msgid "These boots are made from dock skins! Whatever that means."
msgstr ""
"Estas botas são feitas de peles de doca! O que quer que isso signifique."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3097
+#: items.xml:3107
msgid "Armbands"
msgstr "Braçadeiras"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3097
+#: items.xml:3107
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Pequenas braçadeiras feitas de madeira e aço."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3109
+#: items.xml:3119
msgid "Copper Armbands"
msgstr "Braçadeira de cobre"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3109
+#: items.xml:3119
msgid "Sturdy, combat-issue armbands."
msgstr "Robustas braçadeiras de combate. "
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3121
+#: items.xml:3131
msgid "Iron Armbands"
msgstr "Braçadeiras de ferro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3121
+#: items.xml:3131
msgid "Heavy armbands that slow down all but experienced warriors."
msgstr ""
"Braçadeiras pesadas que retardam todos os guerreiros, menos experientes."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3133
+#: items.xml:3143
msgid "Scarab Armlet"
msgstr "Braço de Escaravelho"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3133
+#: items.xml:3143
msgid "A scarab armlet."
msgstr "Um bracelete de escaravelho."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3145
+#: items.xml:3155
msgid "Creased Gloves"
msgstr "Luvas Amassadas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3145
+#: items.xml:3155
msgid "These gloves were used before..."
msgstr "Estas luvas foram usadas antes ..."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3159
-msgid "Cotton Gloves"
-msgstr "Luvas de Algodão"
+#: items.xml:3169
+msgid "%Color% Cotton Gloves"
+msgstr "Luvas de Algodão %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3159
+#: items.xml:3169
msgid "A pair of comfy %Color% cotton gloves."
-msgstr "Um par de luvas confortáveis ​​de algodão% Color%."
+msgstr "Um par de luvas %color% de algodão confortáveis."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3171
+#: items.xml:3181
msgid "Miner Gloves"
msgstr "Luvas de Mineiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3171
+#: items.xml:3181
msgid "Gloves used by miners, very useful."
msgstr "Luvas usadas pelos mineiros, muito úteis."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3183
-msgid "Silk Gloves"
-msgstr "Luvas De Seda"
+#: items.xml:3193
+msgid "%Color% Silk Gloves"
+msgstr "Luvas de Seda %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3183
-msgid "Soft and graceful silk gloves which doesn't restrain magic."
-msgstr "Luvas de seda suaves e graciosas que não restringem a magia."
+#: items.xml:3193
+msgid "Soft and graceful %Color% silk gloves which doesn't restrain magic."
+msgstr "Luvas de seda %color% leves e graciosas, que não restringem mágica."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3195
+#: items.xml:3205
msgid "Leather Gloves"
msgstr "Luvas de Couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3195
+#: items.xml:3205
msgid "Gloves made of hardened leather."
msgstr "Luvas de couro endurecido."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3221
+#: items.xml:3231
msgid "Bromenal Gloves"
msgstr "Luvas de Bromenal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3221
+#: items.xml:3231
msgid "A pair of bromenal gloves"
msgstr "Um par de luvas bromenais"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3283
+#: items.xml:3293
msgid "Assassin Gloves"
msgstr "Luvas de Assassino"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3283
+#: items.xml:3293
msgid "Gloves for a master assassin."
msgstr "Luvas para um assassino mestre."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3297
+#: items.xml:3307
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Shorts Amassados"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3297
+#: items.xml:3307
msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne."
msgstr "Shorts de reserva da tripulação do La Johane."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3309
+#: items.xml:3319
msgid "Raid Trousers"
msgstr "Calça Raid"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3309
+#: items.xml:3319
msgid "Classic trousers ornated with some fluffy fur."
msgstr "Calças clássicas enfeitadas com algum pêlo macio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3321
+#: items.xml:3331
msgid "Assassin Pants"
msgstr "Calças Assassino"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3321
+#: items.xml:3331
msgid "Pants for a master assassin.."
msgstr "Calças para um assassino mestre .."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3332
+#: items.xml:3342
msgid "Bromenal Pants"
msgstr "Calças Bromenais"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3332
+#: items.xml:3342
msgid "A bromenal leg armor."
msgstr "Uma armadura de perna brônquica."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3343
+#: items.xml:3353
msgid "Jeans Chaps"
msgstr "Calças Jeans"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3343
+#: items.xml:3353
msgid "Jeans with snake skin chaps."
msgstr "Calça jeans com pele de cobra."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3356
+#: items.xml:3366
msgid "Cotton Shorts"
msgstr "Short de Algodão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3356
+#: items.xml:3366
msgid "Shorts made of 100% %Color% cotton."
-msgstr "Calções feitos de 100%% Cor% algodão."
+msgstr "Calções feitos de 100% algodão %color%."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3368
+#: items.xml:3378
msgid "Mini Skirt"
msgstr "Mini Saia"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3368
+#: items.xml:3378
msgid "A short %Color% skirt for hot summer days."
-msgstr "Uma saia curta% Color% para os dias quentes de verão."
+msgstr "Uma saia curta %color% para os dias quentes de verão."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3380
-msgid "Cotton Trousers"
-msgstr "Calça de Algodão"
+#: items.xml:3390
+msgid "%Color% Cotton Trousers"
+msgstr "Calças de Algodão %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3380
+#: items.xml:3390
msgid "Ankle-length %Color% trousers made of cotton."
-msgstr "Tornozelo-comprimento% Color% calças feitas de algodão."
+msgstr "Calças na altura do tornozelo de algodão %color%."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3393
+#: items.xml:3403
msgid "%Color% Silk Pants"
msgstr "Calça de Seda %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3393
+#: items.xml:3403
msgid "A very light fancy pair of %Color% silk trousers."
-msgstr "Um par extravagante muito leve de calças de seda% Color%."
+msgstr "Um par extravagante muito leve de calças de seda %Color%."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3405
-msgid "Cotton Skirt"
-msgstr "Saia de Algodão"
+#: items.xml:3415
+msgid "%Color% Cotton Skirt"
+msgstr "Saia de Algodão %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3405
+#: items.xml:3415
msgid "A %Color% cotton skirt made of linen cloth."
-msgstr "Uma saia de algodão% Color% feita de pano de linho."
+msgstr "Uma saia de algodão %Color% feita de pano de linho."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3416
+#: items.xml:3426
msgid "Terranite Pants"
msgstr "Calça Terranite"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3416
+#: items.xml:3426
msgid "Leggings made out of terranite."
msgstr "Perneiras feitas de terranito."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3427
+#: items.xml:3437
msgid "Chainmail Skirt"
msgstr "Saia de Cota de Malha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3427
+#: items.xml:3437
msgid "The perfect medieval style."
msgstr "O estilo medieval perfeito."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3438
+#: items.xml:3448
msgid "Jeans Shorts"
msgstr "Short Jeans"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3438
+#: items.xml:3448
msgid "Perfect for the beach."
msgstr "Perfeito para a praia."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3449
+#: items.xml:3459
msgid "Leather Trousers"
msgstr "Calça de Couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3449
+#: items.xml:3459
msgid "A normal pair of pants made from leather."
msgstr "Um par normal de calças feitas de couro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3496
+#: items.xml:3506
msgid "Candor Shorts"
msgstr "Calor Shorts"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3496
+#: items.xml:3506
msgid "Not a classic pair of shorts."
msgstr "Não é um par clássico de shorts."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3509
+#: items.xml:3519
msgid "Pirate Shorts"
msgstr "Shorts De Pirata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3509
+#: items.xml:3519
msgid "A torm pirate short that travel around the world.."
msgstr "Uma camisa de pirata rasgada que viaja pelo mundo .."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3509
+#: items.xml:3519
msgid "Flee +1%"
msgstr "Fugir + 1%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3521
+#: items.xml:3531
msgid "%Color% Farmer Pants"
-msgstr ""
+msgstr "Calças de Fazendeiro %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3521
+#: items.xml:3531
msgid "Uncomfortable %Color% pants, just good to stain."
-msgstr ""
+msgstr "Calças %Color% desconfortáveis, boas só para sujar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3533
+#: items.xml:3543
msgid "Wedding Ring"
msgstr "Anel de Casamento"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3533
+#: items.xml:3543
msgid "Your wedding ring."
msgstr "Seu anel de casamento."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3533
+#: items.xml:3543
msgid "HP +5"
msgstr "HP +5"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3544
+#: items.xml:3554
msgid "Golden %Color% Ring"
msgstr "Anel Dourado %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3544
+#: items.xml:3554
msgid ""
"A golden simple ring. Not very useful, unless you add a gemstone to it."
msgstr ""
@@ -5391,377 +5410,377 @@ msgstr ""
"pedra preciosa a ela."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3555
+#: items.xml:3565
msgid "Golden Pearl Ring"
msgstr "Anel Dourado de Pérola"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3555
+#: items.xml:3565
msgid "A golden pearl ring."
msgstr "Um anel de pérola dourada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3566
+#: items.xml:3576
msgid "Golden Black Pearl Ring"
msgstr "Anel Dourado de Pérola Negra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3566
+#: items.xml:3576
msgid "A golden black pearl ring."
msgstr "Um anel de pérola negra dourada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3574
+#: items.xml:3584
msgid "Theta Ring"
msgstr "Anel Teta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3574
+#: items.xml:3584
msgid "...Don't make questions. You're better without them."
msgstr "... Não faça perguntas. Você é melhor sem eles."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3582
+#: items.xml:3592
msgid "Light Ring"
msgstr "Anel de Luz"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3582
+#: items.xml:3592
msgid "A golden ring made of pure light?"
msgstr "Um anel de ouro feito de pura luz?"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3593
+#: items.xml:3603
msgid "Silver %Color% Ring"
msgstr "Anel %Color% de Prata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3593
+#: items.xml:3603
msgid "A silver simple ring. Not so good as the golden one."
msgstr "Um anel simples de prata. Não tão bom quanto o dourado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3604
+#: items.xml:3614
msgid "Barrel"
msgstr "Barril"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3604
+#: items.xml:3614
msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..."
msgstr "Este barril cheira como se alguém tivesse morado dentro dele."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3615
+#: items.xml:3625
msgid "Leather Shield"
msgstr "Escudo de Couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3615
+#: items.xml:3625
msgid "A shield with iron reinforcement."
msgstr "Um escudo com reforço de ferro."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3615
+#: items.xml:3625
msgid "Critical DEF +10% ; Attack Speed -14%"
-msgstr ""
+msgstr "DEF Crítica +10% ; Velocidade de Ataque -14%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3624
+#: items.xml:3634
msgid "Blade Shield"
msgstr "Escudo de Lâmina"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3624
+#: items.xml:3634
msgid "Small and round shield with iron reinforcement."
msgstr "Escudo pequeno e redondo com reforço de ferro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3633
+#: items.xml:3643
msgid "Blue Knight Shield"
msgstr "Escudo do Cavaleiro Azul"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3633
+#: items.xml:3643
msgid "A shield perfect with prsm helmet."
msgstr "Um escudo perfeito com capacete prsm."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3642
+#: items.xml:3652
msgid "Brit Shield"
msgstr "Escudo Britânico"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3642
+#: items.xml:3652
msgid "A wooden shield from nowhere."
msgstr "Um escudo de madeira do nada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3651
+#: items.xml:3661
msgid "Savior Shield"
msgstr "Escudo do Salvador"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3651
+#: items.xml:3661
msgid "The magic savior shield."
msgstr "O escudo mágico do salvador."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3660
+#: items.xml:3670
msgid "Bromenal Shield"
msgstr "Escudo Brutal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3660
+#: items.xml:3670
msgid "A strong bromenal shield."
msgstr "Um forte escudo brutal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3670
+#: items.xml:3680
msgid "Round Leather Shield"
msgstr "Escudo de Couro Redondo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3670
+#: items.xml:3680
msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement."
msgstr "Escudo de couro pequeno e redondo com um reforço de ferro."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3670
+#: items.xml:3680
msgid "Critical DEF +5% ; Attack Speed -10%"
-msgstr ""
+msgstr "DEF Crítica +5% ; Velocidade de Ataque -10%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3679
+#: items.xml:3689
msgid "Ancient Shield"
msgstr "Escudo Antigo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3679
+#: items.xml:3689
msgid "No one knows its origins."
msgstr "Ninguém sabe suas origens."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3688
+#: items.xml:3698
msgid "Braknar Shield"
msgstr "Escudo Braknar"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3688
+#: items.xml:3698
msgid "A sturdy shield."
msgstr "Um escudo resistente."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3698
+#: items.xml:3708
msgid "Wooden Shield"
msgstr "Escudo de Madeira"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3698
+#: items.xml:3708
msgid "A shield made of wood."
msgstr "Um escudo feito de madeira."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3698
+#: items.xml:3708
msgid "Critical DEF +15% ; Attack Speed -15%"
-msgstr ""
+msgstr "DEF Crítica +15% ; Velocidade de Ataque -15%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3707
+#: items.xml:3717
msgid "Steel Shield"
msgstr "Escudo de Aço"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3707
+#: items.xml:3717
msgid "A shield made of steel."
msgstr "Um escudo feito de aço."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3716
+#: items.xml:3726
msgid "Dragon Shield"
msgstr "Escudo do Dragão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3716
+#: items.xml:3726
msgid "A mighty shield from the dragons."
msgstr "Um poderoso escudo dos dragões."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3728
+#: items.xml:3738
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3728
+#: items.xml:3738
msgid "A striped %Color% bandana worn by some sailors."
-msgstr "Uma bandana listrada de% Color% usada por alguns marinheiros."
+msgstr "Uma bandana listrada %Color% usada por alguns marinheiros."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3753
+#: items.xml:3763
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Chapéu de Abóbora"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3753
+#: items.xml:3763
msgid "A carved pumpkin. Its face might scare your enemy off!"
msgstr "Uma abóbora esculpida. Seu rosto pode assustar seu inimigo!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3764
+#: items.xml:3774
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Chapéu Extravagante"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3764
+#: items.xml:3774
msgid "Worn when living away from cities."
msgstr "Usado quando se mora longe de cidades."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3779
+#: items.xml:3789
msgid "Brimmed Hat"
msgstr "Chapéu de Aba Larga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3779
+#: items.xml:3789
msgid "Unequip when indoors, please."
msgstr "Desequipe quando em casa, por favor."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3794
+#: items.xml:3804
msgid "Brimmed Feather Hat"
msgstr "Chapéu de Aba Larga com Pena"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3794
+#: items.xml:3804
msgid "Distinguishes someone who is travelling."
msgstr "Distingue alguém que está viajando."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3809
+#: items.xml:3819
msgid "Brimmed Flower Hat"
msgstr "Chapéu de Aba Larga com Pena Florido"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3809
+#: items.xml:3819
msgid "To wear at festivals and certain events."
msgstr "Para usar em festivais e certos eventos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3824
+#: items.xml:3834
msgid "Bull"
msgstr "Elmo Taurus"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3824
+#: items.xml:3834
msgid "It causes a lot of carnage!"
msgstr "Isso causa muita carnificina!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3835
+#: items.xml:3845
msgid "Darkhelm"
msgstr "Elmo Negro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3835
+#: items.xml:3845
msgid "A black steel helmet worn by the most ferocious warrior."
msgstr "Um capacete de aço preto usado pelo guerreiro mais feroz."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3848
+#: items.xml:3858
msgid "%Color% Funky Hat"
msgstr "Chapéu Engraçado %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3848
+#: items.xml:3858
msgid "Yawn."
msgstr "Bocejar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3864
+#: items.xml:3874
msgid "Crusade Helmet"
msgstr "Elmo do Cruzado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3864
+#: items.xml:3874
msgid "Start your own crusade with this %Color% helmet!"
-msgstr "Comece sua própria cruzada com este capacete% Color%!"
+msgstr "Comece sua própria cruzada com este capacete %Color%!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3875
+#: items.xml:3885
msgid "Bucket"
msgstr "Balde"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3875
+#: items.xml:3885
msgid "A bucket for your head!"
msgstr "Um balde para sua cabeça!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3886
+#: items.xml:3896
msgid "Infantry Helmet"
msgstr "Capacete de Infantaria"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3886
+#: items.xml:3896
msgid "A helmet for soldiers and guards."
msgstr "Um capacete para soldados e guardas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3902
+#: items.xml:3912
msgid "%Color% Bunny Ears"
msgstr "Orelhas De Coelho %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3902
+#: items.xml:3912
msgid "A headband with plush %color% bunny ears."
-msgstr "Uma faixa de cabeça com orelhas de coelho de pelúcia% color%."
+msgstr "Uma faixa de cabeça com orelhas de coelho de pelúcia %color%."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3912
+#: items.xml:3922
msgid "Mouboo Hat"
msgstr "Chapéu Mouboo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3912
+#: items.xml:3922
msgid "A tightly fitting mouboo head."
msgstr "Uma cabeça mouboo bem ajustada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3923
+#: items.xml:3933
msgid "Bromenal Helmet"
msgstr "Capacete Bromenal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3923
+#: items.xml:3933
msgid "A hard bromenal helmet."
msgstr "Um capacete duro e brutal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3934
+#: items.xml:3944
msgid "Candle Helmet"
msgstr "Capacete de Vela"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3934
+#: items.xml:3944
msgid "Worn by spelunkers."
msgstr "Usado por spelunkers."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3945
+#: items.xml:3955
msgid "Desert Helmet"
msgstr "Capacete do Deserto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3945
+#: items.xml:3955
msgid "This item is now unvailable."
msgstr "Este item agora está indisponível."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3958
+#: items.xml:3968
msgid "%Color% Desert Hat"
msgstr "Chapéu do Deserto %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3958
+#: items.xml:3968
msgid ""
"While the desert hat is perfect for sand storms, it won't help you much "
"against a blow to the head."
@@ -5770,211 +5789,212 @@ msgstr ""
"ajudar muito contra um golpe na cabeça."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3969
+#: items.xml:3979
msgid "Eggshell Hat"
msgstr "Chapéu casca de ovo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3969 items.xml:4363 items.xml:4374
+#: items.xml:3979 items.xml:4373 items.xml:4384
msgid "A novelty hat shaped like an eggshell half."
msgstr "Um chapéu de novidade em forma de meia casca de ovo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3981
+#: items.xml:3991
msgid "Prsm Helmet"
msgstr "Capacete Prsm"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3981
+#: items.xml:3991
msgid ""
"A %Color% helmet with two small wings on it, used by Paladins and by Prsm."
msgstr ""
+"Um elmo %Color% com duas pequenas asas nele, usado por paladinos e por Prsm."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3992
+#: items.xml:4002
msgid "Warlord Helmet"
msgstr "Capacete do Senhor da Guerra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3992
+#: items.xml:4002
msgid "Worn by great warriors!"
msgstr "Desgastado por grandes guerreiros!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4003
+#: items.xml:4013
msgid "Trapper Hat"
msgstr "Chapéu de Caçador"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4003
+#: items.xml:4013
msgid "A hat made of forain fur"
msgstr "Um chapéu feito de pele forain"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4014
+#: items.xml:4024
msgid "Yeti Mask"
msgstr "Máscara Yeti"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4014
+#: items.xml:4024
msgid "A mask made from the yeti's head."
msgstr "Uma máscara feita da cabeça do yeti."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4026
+#: items.xml:4036
msgid "Antlers Hat"
msgstr "Chapéu de Chifres"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4026
+#: items.xml:4036
msgid "Ready for antlers fight."
msgstr "Pronto para luta de chifres."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4026
+#: items.xml:4036
msgid "STR +2"
msgstr "STR +2"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4036
+#: items.xml:4046
msgid "Dragon Eggshell"
msgstr "Casca de Ovo de Dragão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4036
+#: items.xml:4046
msgid "A dragon once lived in there."
msgstr "Um dragão morou lá."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4046
+#: items.xml:4056
msgid "Opera Mask"
msgstr "Máscara de Ópera"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4046
+#: items.xml:4056
msgid "Pale and broken. There is surely a story to be told here."
msgstr "Pálido e quebrado. Há certamente uma história para ser contada aqui."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4056
+#: items.xml:4066
msgid "Axe Hat"
msgstr "Chapéu de machado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4056
+#: items.xml:4066
msgid "A really cool joke."
msgstr "Uma piada muito legal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4066
+#: items.xml:4076
msgid "Dark Knight Helmet"
msgstr "Elmo do Cavaleiro Negro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4066
+#: items.xml:4076
msgid "Worn by the dark knight himself."
msgstr "Desgastado pelo próprio cavaleiro das trevas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4076
+#: items.xml:4086
msgid "Earmuffs"
msgstr "Protetores de Ouvidos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4076
+#: items.xml:4086
msgid "These earmuffs can keep your ears enjoyably warm, even in Nivalis."
msgstr ""
"Estes protetores de ouvido podem manter seus ouvidos aquecidos, mesmo em "
"Nivalis."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4086
+#: items.xml:4096
msgid "Samurai Helmet"
msgstr "Capacete Samurai"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4086
+#: items.xml:4096
msgid "A common wear found in samurai tradition."
msgstr "Um desgaste comum encontrado na tradição samurai."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4096
+#: items.xml:4106
msgid "Pinkie Hat"
msgstr "Chapéu de Trasgo Rosa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4096
+#: items.xml:4106
msgid "With this, you'll fit right in with those strange pinkies."
msgstr "Com isso, você vai se encaixar com esses estranhos trasgos rosas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4106
+#: items.xml:4116
msgid "Skull Mask"
msgstr "Máscara de caveira"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4106
+#: items.xml:4116
msgid "A mask made out of bones."
msgstr "Uma máscara feita de ossos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4117
+#: items.xml:4127
msgid "Imperial Crown"
msgstr "Coroa imperial"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4117
+#: items.xml:4127
msgid "Usually worn by a monarch."
msgstr "Geralmente usado por um monarca."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4127
+#: items.xml:4137
msgid "GM Cap"
msgstr "Boné GM"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4127
+#: items.xml:4137
msgid "A cap which identifies you as a GM. Only Game Master's can wear this."
msgstr ""
"Um boné que identifica você como um GM. Apenas o Game Master pode usar isso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4142
+#: items.xml:4152
msgid "Cap"
msgstr "Boné"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4142
+#: items.xml:4152
msgid "A hat with a peak to shield your eyes from the sun."
msgstr "Um chapéu com um bico para proteger os olhos do sol."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4158
+#: items.xml:4168
msgid "Top Hat"
msgstr "Cartola"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4158
+#: items.xml:4168
msgid "For the gentry of Mana Worlds."
msgstr "Para a nobreza dos mundos de Mana."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4175
+#: items.xml:4185
msgid "Bowler Hat"
msgstr "Chapéu de Boliche"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4175
+#: items.xml:4185
msgid "A %Color% hat for those with a bit of class."
-msgstr "Um% Cor% chapéu para aqueles com um pouco de classe."
+msgstr "Um chapéu %color% para aqueles com um pouco de classe."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4190
+#: items.xml:4200
msgid "Chef Hat"
msgstr "Chapéu de Chef"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4190
+#: items.xml:4200
msgid ""
"A tall hat designed for the person in charge of a kitchen. It smells like "
"onions."
@@ -5983,117 +6003,117 @@ msgstr ""
"cebola."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4205
+#: items.xml:4215
msgid "Captain Cap"
msgstr "Chapéu do Capitão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4205
+#: items.xml:4215
msgid "A hat worn by the bravest captains."
msgstr "Um chapéu usado pelos capitães mais valentes."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4220
+#: items.xml:4230
msgid "Candor Head Band"
msgstr "Banda de Cabeça de Candor"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4220
+#: items.xml:4230
msgid "Classical Candor head band."
msgstr "Banda de cabeça clássica de candor."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4236
+#: items.xml:4246
msgid "Graduation Cap"
msgstr "Chapéu de Graduação"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4236
+#: items.xml:4246
msgid "A nice graduation cap."
msgstr "Um bom chapéu de formatura."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4236
+#: items.xml:4246
msgid "SP Regen +5%"
msgstr "Regeneração SP + 5%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4251
+#: items.xml:4261
msgid "Viking Helmet"
msgstr "Capacete Viking"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4251
+#: items.xml:4261
msgid "Every good viking has one."
msgstr "Todo bom viking tem um."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4266
+#: items.xml:4276
msgid "Centurion Helmet"
msgstr "Capacete Centurião"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4266
+#: items.xml:4276
msgid "Worn primarily by centurions."
msgstr "Usado principalmente por centuriões."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4281
+#: items.xml:4291
msgid "Alpha Mouboo Head"
msgstr "Cabeça de Mouboo Alfa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4281
+#: items.xml:4291
msgid "You murderer!"
msgstr "Você é um assassino!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4296
+#: items.xml:4306
msgid "Sailor Hat"
msgstr "Chapéu de Marinheiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4296
+#: items.xml:4306
msgid "A very common wear amongst sailors."
msgstr "Um desgaste muito comum entre os marinheiros."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4312
+#: items.xml:4322
msgid "Corsair Hat"
msgstr "Chapéu Corsário"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4312
+#: items.xml:4322
msgid "Watch out, there is a sniper nearby!"
msgstr "Cuidado, há um atirador nas proximidades!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4327
+#: items.xml:4337
msgid "Right Eye Patch"
msgstr "Remendo do olho direito"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4327
+#: items.xml:4337
msgid "A cool eye patch! You'll see 50% less with this!"
msgstr "Um tapa-olho legal! Você verá 50% menos com isso!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4337
+#: items.xml:4347
msgid "Serf Hat"
msgstr "Chapéu de servo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4337
+#: items.xml:4347
msgid "A very comfortable serf hat."
msgstr "Um chapéu de servo muito confortável."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4352
+#: items.xml:4362
msgid "NPC Eyes"
msgstr "Olhos NPC"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4352
+#: items.xml:4362
msgid ""
"A set of blinking eyes which NPCs use. Perfect for sleeping in class without"
" anyone noticing."
@@ -6102,37 +6122,37 @@ msgstr ""
"sala de aula sem que ninguém perceba."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4363
+#: items.xml:4373
msgid "Green Eggshell Hat"
msgstr "Chapéu Casca De Ovo Verde"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4374
+#: items.xml:4384
msgid "Orange Eggshell Hat"
msgstr "Chapéu Casca De Ovo Laranja"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4386
+#: items.xml:4396
msgid "Dark Eggshell Hat"
msgstr "Chapéu casca de ovo escuro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4386
+#: items.xml:4396
msgid "A novelty dark hat shaped like an eggshell half."
msgstr "Um chapéu escuro novidade em forma de meia casca de ovo."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4386
+#: items.xml:4396
msgid "Defense +15 during Easter"
msgstr "Defesa +15 durante a Páscoa"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4395
+#: items.xml:4405
msgid "Admin Cap"
msgstr "Boné Admin"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4395
+#: items.xml:4405
msgid ""
"A cap which identifies you as an ADMIN. Only administrator's can wear this."
msgstr ""
@@ -6140,280 +6160,290 @@ msgstr ""
"isso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4409
+#: items.xml:4419
msgid "DEV Cap"
msgstr "Boné DEV"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4409
+#: items.xml:4419
msgid "A cap which identifies you as a DEV. Only developer's can wear this."
msgstr ""
"Um limite que identifica você como um DEV. Apenas o desenvolvedor pode usar "
"isso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4425
+#: items.xml:4435
msgid "Magic Top Hat"
msgstr "Cartola Mágica"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4425
+#: items.xml:4435
msgid "Probably not the best way to stay hidden."
msgstr "Provavelmente não é a melhor maneira de ficar escondido."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4425
+#: items.xml:4435
msgid "flee -80%; Defense -50%; HP 30000"
msgstr "fugir -80%; Defesa -50%; HP 30000"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4440
+#: items.xml:4450
msgid "Miner Hat"
msgstr "Capacete de Mineiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4440
+#: items.xml:4450
msgid "A hat used by miners."
msgstr "Um chapéu usado pelos mineiros."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4456
+#: items.xml:4466
msgid "Murderer Crown"
msgstr "Coroa do Assassino"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4456
+#: items.xml:4466
msgid "Royal blood has been shed for the ownership of this crown."
msgstr "Sangue real foi derramado pela posse desta coroa."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4471
+#: items.xml:4481
msgid "Fluffy Hat"
msgstr "Chapéu Fofo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4471
+#: items.xml:4481
msgid "How many fluffy did you kill for that!!!"
msgstr "Quantos tufos você matou por isso!!!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4486
+#: items.xml:4496
msgid "Pirate Bandana"
msgstr "Bandana do Pirata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4486
+#: items.xml:4496
msgid "A rare bandana worn by some dangerous pirates."
msgstr "Uma bandana rara usada por alguns piratas perigosos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4510
+#: items.xml:4520
msgid "Paper Bag"
msgstr "Saco de Papel"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4510
+#: items.xml:4520
msgid "You looks totally crazy!"
msgstr "Você parece totalmente louco!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4524
+#: items.xml:4534
msgid "Rice Hat"
msgstr "Chapéu de Arroz"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4524
+#: items.xml:4534
msgid "Hat commonly used by farmers. Currently NPC-Only."
-msgstr ""
+msgstr "Chapéu comumente usado por fazendeiros. Apenas NPC."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4536
+#: items.xml:4547
+msgid "Sacred Forest Hat"
+msgstr "Chapéu da Floresta Sagrada"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:4547
+msgid "Master of the Sacred Forest."
+msgstr "Mestre da Floresta Sagrada."
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:4560
msgid "Shemagh"
msgstr "Shemagh"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4536
+#: items.xml:4560
msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environments."
msgstr "Um lenço melhorado usado por mercenários em ambientes difíceis."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4549
+#: items.xml:4573
msgid "Monocle"
msgstr "Monóculo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4549
+#: items.xml:4573
msgid "A handy perception tool, even when not at the opera."
msgstr ""
"Uma ferramenta de percepção acessível, mesmo quando não está na ópera."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4585
+#: items.xml:4609
msgid "Left Eye Patch"
msgstr "Tapa-Olho Esquerdo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4585
+#: items.xml:4609
msgid "Arr! What's a pirate with two eyes? A not-pirate! Ar Arr!"
msgstr "Arr! O que é um pirata com dois olhos? Um não-pirata! Ar Arr!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4598
+#: items.xml:4622
msgid "Googles"
msgstr "Óculos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4598
+#: items.xml:4622
msgid "Goggles designed to take care of your eyes."
msgstr "Óculos projetados para cuidar dos seus olhos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4610
+#: items.xml:4634
msgid "Heart Glasses"
msgstr "Óculos Coração"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4610
+#: items.xml:4634
msgid "Heart Glasses from another universe. Decisions were different there."
msgstr "Óculos de coração de outro universo. As decisões eram diferentes lá."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4636
+#: items.xml:4660
msgid "Burglar Mask"
msgstr "Máscara de Assaltante"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4636
+#: items.xml:4660
msgid "Marry very well with a crowbar."
msgstr "Casar muito bem com um pé de cabra."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4651
+#: items.xml:4675
msgid "Knife"
msgstr "Faca"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4651
+#: items.xml:4675
msgid "A simple, but efficient knife."
msgstr "Uma faca simples, mas eficiente."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4665
+#: items.xml:4689
msgid "Bug Slayer"
msgstr "Assassino de Insetos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4665
+#: items.xml:4689
msgid "Jesusalva introduced another bug!! We must slay it!"
msgstr "Jesusalva apresentou outro bug !! Nós devemos matá-lo!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4679
+#: items.xml:4703
msgid "Short Gladius"
msgstr "Gladius Curto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4679
+#: items.xml:4703
msgid "A short sword made for close combat."
msgstr "Uma espada curta feita para combate de perto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4693
+#: items.xml:4717
msgid "Wooden Sword"
msgstr "Espada de Madeira"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4693
+#: items.xml:4717
msgid "For sword training. Do not show-off with it."
msgstr "Para treinamento com espadas. Não fique se gabando com ela."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4707
+#: items.xml:4731
msgid "Artis Backsword"
msgstr "Sabre de artis"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4707
+#: items.xml:4731
msgid "An engraved backsword with the symbol of Artis on its brass hilt."
msgstr "Um backsword gravado com o símbolo de Artis em seu punho de bronze."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4721
+#: items.xml:4745
msgid "Sharp Knife"
msgstr "Faca Afiada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4721
+#: items.xml:4745
msgid "a sharp knife perfect for cut meat."
msgstr "uma faca afiada perfeita para carne cortada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4734
+#: items.xml:4758
msgid "Rusty Knife"
msgstr "Faca Enferrujada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4734
+#: items.xml:4758
msgid "A lost knife."
msgstr "Uma faca perdida."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4748
+#: items.xml:4772
msgid "Dagger"
msgstr "Punhal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4748
+#: items.xml:4772
msgid "Use to stab."
msgstr "Use para esfaquear."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4762
+#: items.xml:4786
msgid "Bone Knife"
msgstr "Faca de Osso"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4762
+#: items.xml:4786
msgid "A knife made from bones. Quite effective."
msgstr "Uma faca feita de ossos. Bastante eficaz."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4776
+#: items.xml:4800
msgid "Rock Knife"
msgstr "Faca de Pedra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4776
+#: items.xml:4800
msgid "A rock solid knife."
msgstr "Uma faca sólida como rocha."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4790
+#: items.xml:4814
msgid "Small Knife"
msgstr "Faca Pequena"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4790
+#: items.xml:4814
msgid "A tiny knife."
msgstr "Uma pequena faca."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4804
+#: items.xml:4828
msgid "Divine Sword"
msgstr "Espada Divina"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4804
+#: items.xml:4828
msgid "As the name suggests, it is divine."
msgstr "Como o nome sugere, é divino."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4818
+#: items.xml:4842
msgid "Butcher Knife"
msgstr "Faca de Açougueiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4818
+#: items.xml:4842
msgid ""
"Usually found in a butchery, yet it can also be found at murderer's hands."
msgstr ""
@@ -6421,68 +6451,68 @@ msgstr ""
" do assassino."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4832
+#: items.xml:4856
msgid "Ancient Sword"
msgstr "Espada Antiga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4832
+#: items.xml:4856
msgid "Its so old that no one knows when it was created."
msgstr "É tão antigo que ninguém sabe quando foi criado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4846
+#: items.xml:4870
msgid "Ice Gladius"
msgstr "Gladius de Gelo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4846
+#: items.xml:4870
msgid "A sword with a shimmering blue blade."
msgstr "Uma espada com uma lâmina azul cintilante."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4860
+#: items.xml:4884
msgid "Setzer"
msgstr "Setzer"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4860
+#: items.xml:4884
msgid "A knife named after a famous gambler."
msgstr "Uma faca em homenagem a um famoso jogador."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4874
+#: items.xml:4898
msgid "Long Sword"
msgstr "Espada Longa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4874
+#: items.xml:4898
msgid "It has a very long blade."
msgstr "Tem uma lâmina muito longa."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4893
+#: items.xml:4917
msgid "Thunder Staff ★★★"
msgstr "Bastão Trovão ★★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4893
+#: items.xml:4917
msgid "Jesusalva's courtesy, impairs holy lightning over your foes!"
msgstr ""
"A cortesia de Jesusalva, prejudica os raios sagrados dos seus inimigos!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4893
+#: items.xml:4917
msgid "Secret Item"
msgstr "Item secreto"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4911
+#: items.xml:4935
msgid "Judgement ★★★"
msgstr "Julgamento ★★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4911
+#: items.xml:4935
msgid ""
"Sometimes, to Saves the ones you like, you must judge the ones you don't."
msgstr ""
@@ -6490,17 +6520,17 @@ msgstr ""
"gosta."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4911
+#: items.xml:4935
msgid "Splash damage and knockback effect"
msgstr "Dano causado por respingos e efeito knockback"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4926
+#: items.xml:4950
msgid "Dark Pulsar ★★★"
msgstr "Pulsar Negra ★★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4926
+#: items.xml:4950
msgid ""
"This awful blade will seep your enemies life force like a knife cuts butter."
" Or at least, this is what they told me."
@@ -6509,27 +6539,27 @@ msgstr ""
"faca corta manteiga. Ou pelo menos foi o que me disseram."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4926
+#: items.xml:4950
msgid "Work In Progress"
msgstr "Trabalho em progresso"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4940
+#: items.xml:4964
msgid "Bronze Gladius"
msgstr "Gladius de bronze"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4940
+#: items.xml:4964
msgid "A short sword made of bronze for lucky adventurer."
msgstr "Uma espada curta feita de bronze para um aventureiro sortudo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4957
+#: items.xml:4981
msgid "Scythe"
msgstr "Foice"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4957
+#: items.xml:4981
msgid ""
"Too heavy and clumbersome to use, clearly was not designed to be a weapon."
msgstr ""
@@ -6537,27 +6567,27 @@ msgstr ""
"ser uma arma."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4971
+#: items.xml:4995
msgid "Piou egg"
msgstr "Ovo de Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4971
+#: items.xml:4995
msgid "Piou egg. Not for omelettes!"
msgstr "Ovo Piou. Não para omeletes!"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:4971 items.xml:4980 items.xml:4989
+#: items.xml:4995 items.xml:5004 items.xml:5013
msgid "Hatch"
msgstr "Chocar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4980
+#: items.xml:5004
msgid "Bhopper egg"
msgstr "Ovo Bhopper"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4980
+#: items.xml:5004
msgid ""
"Whaaaaaat, it is a lucky Bhopper Egg! With proper care, this pet will "
"increase your luck!"
@@ -6566,202 +6596,202 @@ msgstr ""
"estimação aumentará a sua sorte!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4989
+#: items.xml:5013
msgid "Maggot Cocoon"
msgstr "Casulo de Verme"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4989
+#: items.xml:5013
msgid "Hey, this cocoon is really rare!"
msgstr "Ei, esse casulo é muito raro!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5000
+#: items.xml:5024
msgid "Crimson Dye"
msgstr "Tintura Carmesim"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:5000 items.xml:5009 items.xml:5018 items.xml:5027 items.xml:5036
-#: items.xml:5045 items.xml:5054 items.xml:5063 items.xml:5072 items.xml:5081
-#: items.xml:5090 items.xml:5099 items.xml:5108 items.xml:5117 items.xml:5126
-#: items.xml:5135 items.xml:5144 items.xml:5153 items.xml:5162 items.xml:5171
-#: items.xml:5180 items.xml:5189
+#: items.xml:5024 items.xml:5033 items.xml:5042 items.xml:5051 items.xml:5060
+#: items.xml:5069 items.xml:5078 items.xml:5087 items.xml:5096 items.xml:5105
+#: items.xml:5114 items.xml:5123 items.xml:5132 items.xml:5141 items.xml:5150
+#: items.xml:5159 items.xml:5168 items.xml:5177 items.xml:5186 items.xml:5195
+#: items.xml:5204 items.xml:5213
msgid "Dye"
msgstr "Tinta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5000 items.xml:5009 items.xml:5018 items.xml:5027 items.xml:5036
-#: items.xml:5045 items.xml:5054 items.xml:5063 items.xml:5072 items.xml:5081
-#: items.xml:5090 items.xml:5099 items.xml:5108 items.xml:5117 items.xml:5126
-#: items.xml:5135 items.xml:5144 items.xml:5153 items.xml:5162 items.xml:5171
-#: items.xml:5180 items.xml:5189
+#: items.xml:5024 items.xml:5033 items.xml:5042 items.xml:5051 items.xml:5060
+#: items.xml:5069 items.xml:5078 items.xml:5087 items.xml:5096 items.xml:5105
+#: items.xml:5114 items.xml:5123 items.xml:5132 items.xml:5141 items.xml:5150
+#: items.xml:5159 items.xml:5168 items.xml:5177 items.xml:5186 items.xml:5195
+#: items.xml:5204 items.xml:5213
msgid "Color dye that can be used on clothing."
msgstr "Corante que pode ser usado em roupas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5009
+#: items.xml:5033
msgid "Chocolate Dye"
msgstr "Tintura de Chocolate"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5018
+#: items.xml:5042
msgid "Mint Dye"
msgstr "Tintura de Menta"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5027
+#: items.xml:5051
msgid "Black Dye"
msgstr "Tintura Preta"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5036
+#: items.xml:5060
msgid "Silver Dye"
msgstr "Corante de prata"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5045
+#: items.xml:5069
msgid "Camel Dye"
msgstr "Corante de camelo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5054
+#: items.xml:5078
msgid "Brown Dye"
msgstr "Tintura Marrom"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5063
+#: items.xml:5087
msgid "Orange Dye"
msgstr "Corante Laranja"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5072
+#: items.xml:5096
msgid "Dark Red Dye"
msgstr "Tintura Vermelha Escura"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5081
+#: items.xml:5105
msgid "Red Dye"
msgstr "Corante vermelho"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5090
+#: items.xml:5114
msgid "Fuchsia Dye"
msgstr "Tintura Fúcsia"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5099
+#: items.xml:5123
msgid "Pink Dye"
msgstr "Tintura Cor-de-rosa"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5108
+#: items.xml:5132
msgid "Mauve Dye"
msgstr "Tintura Malva"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5117
+#: items.xml:5141
msgid "Purple Dye"
msgstr "Tintura Roxa"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5126
+#: items.xml:5150
msgid "Navy Blue Dye"
msgstr "Tintura azul marinho"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5135
+#: items.xml:5159
msgid "Blue Gray Dye"
msgstr "Tintura Azul Cinza"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5144
+#: items.xml:5168
msgid "Blue Dye"
msgstr "Corante azul"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5153
+#: items.xml:5177
msgid "Teal Dye"
msgstr "Tintura de Teal"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5162
+#: items.xml:5186
msgid "Green Dye"
msgstr "Tintura Verde"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5171
+#: items.xml:5195
msgid "Lime Dye"
msgstr "Tintura de Cal"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5180
+#: items.xml:5204
msgid "Khaki Dye"
msgstr "Tintura cáqui"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5189
+#: items.xml:5213
msgid "Yellow Dye"
msgstr "Tintura Amarela"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5196
+#: items.xml:5220
msgid "Necromancer Card"
msgstr "Carta do Necromante"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5196 items.xml:5203 items.xml:5210 items.xml:5217 items.xml:5224
-#: items.xml:5231 items.xml:5238 items.xml:5245
+#: items.xml:5220 items.xml:5227 items.xml:5234 items.xml:5241 items.xml:5248
+#: items.xml:5255 items.xml:5262 items.xml:5269
msgid "A powerful card."
msgstr "Um cartão poderoso."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5196 items.xml:5203 items.xml:5210 items.xml:5217 items.xml:5224
-#: items.xml:5231 items.xml:5238 items.xml:5245
+#: items.xml:5220 items.xml:5227 items.xml:5234 items.xml:5241 items.xml:5248
+#: items.xml:5255 items.xml:5262 items.xml:5269
msgid "Prints an error"
msgstr "Imprime um erro"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5203
+#: items.xml:5227
msgid "Hero Card"
msgstr "Carta do Herói"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5210
+#: items.xml:5234
msgid "Crusader Card"
msgstr "Carta do Cruzado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5217
+#: items.xml:5241
msgid "Paladin Card"
msgstr "Carta do Paladino"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5224
+#: items.xml:5248
msgid "Forest Card"
msgstr "Carta da Floresta"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5231
+#: items.xml:5255
msgid "Oldur Card"
msgstr "Carta Oldur"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5238
+#: items.xml:5262
msgid "Slide Card"
msgstr "Carta de Slides"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5245
+#: items.xml:5269
msgid "Natural Card"
msgstr "Carta da Natureza"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5252
+#: items.xml:5276
msgid "Desert Thief Card"
msgstr "Cartão do Ladrão do Deserto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5252
+#: items.xml:5276
msgid ""
"This magic card made of dried sand can be placed in certain type of glove to"
" bring you some powers."
@@ -6770,79 +6800,79 @@ msgstr ""
"luva para lhe trazer alguns poderes."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5252
+#: items.xml:5276
msgid "Attack Speed +1%"
msgstr "Velocidade de Ataque +1%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5262
+#: items.xml:5286
msgid "Polished Diamond"
msgstr "Diamante polido"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:5262 items.xml:5271 items.xml:5280 items.xml:5289 items.xml:5298
-#: items.xml:5307
+#: items.xml:5286 items.xml:5295 items.xml:5304 items.xml:5313 items.xml:5322
+#: items.xml:5331
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5262 items.xml:5271 items.xml:5280 items.xml:5289 items.xml:5298
-#: items.xml:5307
+#: items.xml:5286 items.xml:5295 items.xml:5304 items.xml:5313 items.xml:5322
+#: items.xml:5331
msgid "A polished gemstone."
msgstr "Uma pedra preciosa polida."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5271
+#: items.xml:5295
msgid "Polished Ruby"
msgstr "Rubi polido"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5280
+#: items.xml:5304
msgid "Polished Amethyst"
msgstr "Ametista polida"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5289
+#: items.xml:5313
msgid "Polished Sapphire"
msgstr "Safira Polida"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5298
+#: items.xml:5322
msgid "Polished Topaz"
msgstr "Topázio Polido"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5307
+#: items.xml:5331
msgid "Polished Emerald"
msgstr "Esmeralda Polida"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5324
+#: items.xml:5348
msgid "Wooden Bow"
msgstr "Arco de Madeira"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5324
+#: items.xml:5348
msgid "For the unexperienced bowman."
msgstr "Para o arqueiro inexperiente."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5341
+#: items.xml:5365
msgid "Training Bow"
msgstr "Arco de Treinamento"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5341 items.xml:5439
+#: items.xml:5365 items.xml:5463
msgid "For bow training. Does not seem much reliable."
msgstr "Para treinamento de arqueiros. Não parece muito confiável."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5358
+#: items.xml:5382
msgid "Short Bow"
msgstr "Arco Curto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5358
+#: items.xml:5382
msgid ""
"The shortest of them all, and almost a knife, but the only which hits at "
"point-blank range."
@@ -6851,137 +6881,137 @@ msgstr ""
"pertinho."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5375
+#: items.xml:5399
msgid "Forest Bow"
msgstr "Arco da Floresta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5375
+#: items.xml:5399
msgid "A big bow, to hunt monsters in the forest."
msgstr "Um grande arco, para caçar monstros na floresta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5393
+#: items.xml:5417
msgid "Championship Bow"
msgstr "Arco do Campeão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5393
+#: items.xml:5417
msgid "A great bow which only champions are allowed to use."
msgstr "Um grande arco que apenas campeões podem usar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5410
+#: items.xml:5434
msgid "Desert Bow"
msgstr "Arco do Deserto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5410
+#: items.xml:5434
msgid "The best bow of Toonori. Light, yet powerful."
msgstr "O melhor arco de Toonori. Leve, porém poderoso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5428
+#: items.xml:5452
msgid "Banshee Bow"
msgstr "Arco Banshee"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5428
+#: items.xml:5452
msgid "Need to banish something? Do not fret, use the Banshee Bow!"
msgstr "Precisa banir alguma coisa? Não se desespere, use o Arco Banshee!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5428
+#: items.xml:5452
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5439
+#: items.xml:5463
msgid "Training Arrow"
msgstr "Flecha de Treinamento"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5446
+#: items.xml:5470
msgid "Tolchi Arrow"
msgstr "Flecha Tolchi"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5446
+#: items.xml:5470
msgid "a basic arrow."
msgstr "uma flecha básica."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5453
+#: items.xml:5477
msgid "Arrow"
msgstr "Flecha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5453
+#: items.xml:5477
msgid "an arrow used at archery."
msgstr "uma flecha usada na arquearia."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5460
+#: items.xml:5484
msgid "Cursed Arrow"
msgstr "Flecha Amaldiçoada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5460
+#: items.xml:5484
msgid "A cursed arrow"
msgstr "Uma flecha amaldiçoada"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5467
+#: items.xml:5491
msgid "Iron Arrow"
msgstr "Flecha de Ferro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5467
+#: items.xml:5491
msgid "An arrow made from iron"
msgstr "Uma flecha feita de ferro"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5474
+#: items.xml:5498
msgid "Poison Arrow"
msgstr "Flecha Envenenada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5474
+#: items.xml:5498
msgid "A normal arrow diped in poison"
msgstr "Uma flecha normal mergulhada em veneno"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5481
+#: items.xml:5505
msgid "Thorn Arrow"
msgstr "Flecha de Espinhos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5481
+#: items.xml:5505
msgid "Take care when handling it to don't hurt yourself."
msgstr "Tome cuidado ao manipulá-la para não se machucar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5488
+#: items.xml:5512
msgid "Bone Arrow"
msgstr "Flecha de Osso"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5488
+#: items.xml:5512
msgid "A bone-breaker arrow."
msgstr "Uma flecha de quebrar ossos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5497
+#: items.xml:5521
msgid "Acorn Of Death"
msgstr "Bolota Da Morte"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5497
+#: items.xml:5521
msgid "You died, and all you got was this nasty acorn!"
msgstr "Você morreu, e tudo que obteve foi essa bolota irritante!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5497
+#: items.xml:5521
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr "Cura 12-18 HP"
@@ -7044,7 +7074,7 @@ msgstr "Penhascos de Frostia"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-8.tmx:9
msgid "Hungry Quirin Arena"
-msgstr ""
+msgstr "Arena Quirino Voraz"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/002-1.tmx:9
@@ -7265,12 +7295,12 @@ msgstr "Minas da Floresta"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/015-2.tmx:8
msgid "Bandit Cave"
-msgstr ""
+msgstr "Caverna dos Bandidos"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/015-3.tmx:9
msgid "Butterfly Caves"
-msgstr ""
+msgstr "Cavernas Borboleta"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/016-1.tmx:8
@@ -7970,38 +8000,78 @@ msgstr "Centauro"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:690
msgid "Bronze Chest"
-msgstr ""
+msgstr "Baú de Bronze"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:693
msgid "Silver Chest"
-msgstr ""
+msgstr "Baú de Prata"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:696
msgid "Golden Chest"
-msgstr ""
+msgstr "Baú de Ouro"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:699
msgid "Prism Chest"
-msgstr ""
+msgstr "Baú Prisma"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:702
msgid "Supreme Chest"
-msgstr ""
+msgstr "Baú Supremo"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:705
msgid "Wildx Chest"
-msgstr ""
+msgstr "Baú Wildx"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:708
+msgid "Mana Chest"
+msgstr "Baú de Mana"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:711
+msgid "Thorn Chest"
+msgstr "Baú Espinhoso"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:714
+msgid "Vicious Chest"
+msgstr "Baú Vicioso"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:717
+msgid "Evil Chest"
+msgstr "Baú Maligno"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:720
+msgid "Demonic Chest"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:723
msgid "Sleeping Bandit"
+msgstr "Bandido Adormecido"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:727
+msgid "Robin Bandit"
msgstr ""
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:732
+msgid "Bandit Lord"
+msgstr "Lorde dos Bandidos"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:737
+msgid "Mana Piou"
+msgstr "Piou de Mana"
+
#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:17
msgid "Take"
@@ -8016,79 +8086,79 @@ msgstr "Pegar"
#: npcs.xml:178 npcs.xml:183 npcs.xml:188 npcs.xml:193 npcs.xml:198
#: npcs.xml:203 npcs.xml:208 npcs.xml:213 npcs.xml:221 npcs.xml:226
#: npcs.xml:231 npcs.xml:236 npcs.xml:241 npcs.xml:246 npcs.xml:251
-#: npcs.xml:259 npcs.xml:410 npcs.xml:415 npcs.xml:422 npcs.xml:466
-#: npcs.xml:471 npcs.xml:477 npcs.xml:482 npcs.xml:487 npcs.xml:492
-#: npcs.xml:497 npcs.xml:502 npcs.xml:512 npcs.xml:518 npcs.xml:523
-#: npcs.xml:528 npcs.xml:534 npcs.xml:539 npcs.xml:545 npcs.xml:560
-#: npcs.xml:566 npcs.xml:590 npcs.xml:595 npcs.xml:600 npcs.xml:605
-#: npcs.xml:615 npcs.xml:620 npcs.xml:625 npcs.xml:630 npcs.xml:641
-#: npcs.xml:652 npcs.xml:663 npcs.xml:674 npcs.xml:685 npcs.xml:691
-#: npcs.xml:737 npcs.xml:746 npcs.xml:755 npcs.xml:765 npcs.xml:775
-#: npcs.xml:785 npcs.xml:796 npcs.xml:807 npcs.xml:817 npcs.xml:864
-#: npcs.xml:872 npcs.xml:877 npcs.xml:882 npcs.xml:887 npcs.xml:892
-#: npcs.xml:899 npcs.xml:906 npcs.xml:913 npcs.xml:921 npcs.xml:926
-#: npcs.xml:931 npcs.xml:936 npcs.xml:941 npcs.xml:946 npcs.xml:970
-#: npcs.xml:975 npcs.xml:1004 npcs.xml:1008 npcs.xml:1012 npcs.xml:1017
-#: npcs.xml:1021
+#: npcs.xml:259 npcs.xml:410 npcs.xml:415 npcs.xml:422 npcs.xml:427
+#: npcs.xml:473 npcs.xml:478 npcs.xml:484 npcs.xml:489 npcs.xml:494
+#: npcs.xml:499 npcs.xml:504 npcs.xml:509 npcs.xml:519 npcs.xml:525
+#: npcs.xml:530 npcs.xml:535 npcs.xml:541 npcs.xml:546 npcs.xml:552
+#: npcs.xml:567 npcs.xml:573 npcs.xml:597 npcs.xml:602 npcs.xml:607
+#: npcs.xml:612 npcs.xml:622 npcs.xml:627 npcs.xml:632 npcs.xml:637
+#: npcs.xml:648 npcs.xml:659 npcs.xml:670 npcs.xml:681 npcs.xml:692
+#: npcs.xml:698 npcs.xml:744 npcs.xml:753 npcs.xml:762 npcs.xml:772
+#: npcs.xml:782 npcs.xml:792 npcs.xml:803 npcs.xml:814 npcs.xml:824
+#: npcs.xml:871 npcs.xml:879 npcs.xml:884 npcs.xml:889 npcs.xml:894
+#: npcs.xml:899 npcs.xml:906 npcs.xml:913 npcs.xml:920 npcs.xml:928
+#: npcs.xml:933 npcs.xml:938 npcs.xml:943 npcs.xml:948 npcs.xml:953
+#: npcs.xml:977 npcs.xml:982 npcs.xml:1011 npcs.xml:1015 npcs.xml:1019
+#: npcs.xml:1024 npcs.xml:1028
msgid "Talk"
msgstr "Falar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:252 npcs.xml:416 npcs.xml:865
-#: npcs.xml:893 npcs.xml:900 npcs.xml:907 npcs.xml:914
+#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:252 npcs.xml:416 npcs.xml:428
+#: npcs.xml:872 npcs.xml:900 npcs.xml:907 npcs.xml:914 npcs.xml:921
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:58 npcs.xml:65 npcs.xml:106 npcs.xml:253 npcs.xml:417 npcs.xml:866
-#: npcs.xml:894 npcs.xml:901 npcs.xml:908 npcs.xml:915
+#: npcs.xml:58 npcs.xml:65 npcs.xml:106 npcs.xml:253 npcs.xml:417 npcs.xml:429
+#: npcs.xml:873 npcs.xml:901 npcs.xml:908 npcs.xml:915 npcs.xml:922
msgid "Sell"
msgstr "Vender"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:507 npcs.xml:823 npcs.xml:827 npcs.xml:831 npcs.xml:835
-#: npcs.xml:839 npcs.xml:843 npcs.xml:847 npcs.xml:851 npcs.xml:857
-#: npcs.xml:995
+#: npcs.xml:514 npcs.xml:830 npcs.xml:834 npcs.xml:838 npcs.xml:842
+#: npcs.xml:846 npcs.xml:850 npcs.xml:854 npcs.xml:858 npcs.xml:864
+#: npcs.xml:1002
msgid "Touch"
msgstr "Tocar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:573 npcs.xml:580
+#: npcs.xml:580 npcs.xml:587
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:585
+#: npcs.xml:592
msgid "Launch"
msgstr "Lançar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:724
+#: npcs.xml:731
msgid "Pull"
msgstr "Puxar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:780
+#: npcs.xml:787
msgid "Mou"
msgstr "Mou"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:812
+#: npcs.xml:819
msgid "Summon"
msgstr "Invocar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:867
+#: npcs.xml:874
msgid "Poke"
msgstr "Cutucar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:957 npcs.xml:1000
+#: npcs.xml:964 npcs.xml:1007
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:1013
+#: npcs.xml:1020
msgid "Trade"
msgstr "Comércio"
@@ -8108,12 +8178,12 @@ msgid "Bhopper Fluffy"
msgstr "Coelhinho"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:9 quests.xml:19
+#: quests.xml:10 quests.xml:20
msgid "Abide by the Rules"
msgstr "Conforme-se às regras"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:10
+#: quests.xml:11
msgid ""
"Before resuming your adventure and exploration, you need to register on the "
"boarding list of the ship by signing its rules."
@@ -8122,7 +8192,7 @@ msgstr ""
"lista de embarque do navio e ler as regras."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:12
+#: quests.xml:13
msgid ""
"Speak to Juliet, the keeper of this ship. She is waiting for you on the "
"first deck."
@@ -8131,24 +8201,24 @@ msgstr ""
"primeiro convés."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:14 quests.xml:24
+#: quests.xml:15 quests.xml:25
msgid "Juliet"
msgstr "Julieta"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:15 quests.xml:25
+#: quests.xml:16 quests.xml:26
msgid "La Johanne, First Deck. (27,24)"
msgstr "La Johanne, primeiro convés. (27,24)"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:16 quests.xml:40 quests.xml:87 quests.xml:178 quests.xml:186
-#: quests.xml:281 quests.xml:289 quests.xml:328 quests.xml:390 quests.xml:408
-#: quests.xml:545
+#: quests.xml:17 quests.xml:41 quests.xml:88 quests.xml:179 quests.xml:187
+#: quests.xml:282 quests.xml:290 quests.xml:329 quests.xml:391 quests.xml:409
+#: quests.xml:546
msgid "Unknown."
msgstr "Desconhecido."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:20
+#: quests.xml:21
msgid ""
"Juliet told you about all the rules you have to follow during your adventure"
" so that you behave properly with other people."
@@ -8157,7 +8227,7 @@ msgstr ""
" para que você se comporte corretamente com outras pessoas."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:22
+#: quests.xml:23
msgid ""
"Keep them in mind, but if you think you need to hear them again, just talk "
"to Juliet."
@@ -8166,22 +8236,22 @@ msgstr ""
"com Juliet."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:26 quests.xml:97 quests.xml:115
+#: quests.xml:27 quests.xml:98 quests.xml:116
msgid "Nothing."
msgstr "Não."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:33 quests.xml:43 quests.xml:53 quests.xml:65
+#: quests.xml:34 quests.xml:44 quests.xml:54 quests.xml:66
msgid "Warm Smelly Clothes"
msgstr "Agasalho malcheiroso"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:34
+#: quests.xml:35
msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him."
msgstr "Arpan Mágico está te esperando"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:36
+#: quests.xml:37
msgid ""
"To speak to an NPC, click on it with your mouse or select it using the N key"
" and then chat using the T key."
@@ -8190,22 +8260,22 @@ msgstr ""
" N e depois converse usando a tecla T."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:38 quests.xml:48 quests.xml:60 quests.xml:70
+#: quests.xml:39 quests.xml:49 quests.xml:61 quests.xml:71
msgid "Magic Arpan"
msgstr "Arpan mágico"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:39 quests.xml:61 quests.xml:71
+#: quests.xml:40 quests.xml:62 quests.xml:72
msgid "La Johanne, Second Deck. (39,33)"
msgstr "La Johanne, segundo convés. (39,33)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:44
+#: quests.xml:45
msgid "You need to open the chest and take the clothes from it."
msgstr "Você precisa abrir o baú e pegar as roupas."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:46
+#: quests.xml:47
msgid ""
"To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with"
" the N key and then interact with it using the T key."
@@ -8214,17 +8284,17 @@ msgstr ""
" N e então interaja com ele usando a tecla T."
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:49
+#: quests.xml:50
msgid "La Johanne, Second Deck. (41,37)"
msgstr "La Johanne, segundo convés. (41,37)"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:50 quests.xml:62
+#: quests.xml:51 quests.xml:63
msgid "Smelly sailor clothes."
msgstr "Roupas de marinheiro fedorento."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:54
+#: quests.xml:55
msgid ""
"To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the"
" above menu in your client."
@@ -8233,7 +8303,7 @@ msgstr ""
"menu de seu cliente."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:56
+#: quests.xml:57
msgid ""
"When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and "
"clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on "
@@ -8244,7 +8314,7 @@ msgstr ""
" em 'Desequipar'."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:58
+#: quests.xml:59
msgid ""
"Items have different effects. Some will heal you, some can be used as "
"weapons or armor and some can be sold for gold."
@@ -8253,14 +8323,14 @@ msgstr ""
" ​​como armas ou armaduras e alguns podem ser vendidos por ouro."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:66
+#: quests.xml:67
msgid ""
"You wore the clothes you found in the chest that Magic Arpan showed you."
msgstr ""
"Você usava as roupas que encontrou na arca que Magic Arpan mostrou a você."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:68
+#: quests.xml:69
msgid ""
"They are old and a bit smelly but the warm sensation they give makes you "
"feel at home."
@@ -8269,51 +8339,51 @@ msgstr ""
"sentir em casa."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:72
+#: quests.xml:73
msgid "A {@@1} and old {@@2}."
msgstr "Um {@@1} e antigo {@@2}."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:80 quests.xml:90 quests.xml:100 quests.xml:108 quests.xml:118
-#: quests.xml:128
+#: quests.xml:81 quests.xml:91 quests.xml:101 quests.xml:109 quests.xml:119
+#: quests.xml:129
msgid "Ratto Extermination"
msgstr "Exterminação de rattos"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:81
+#: quests.xml:82
msgid "Peter needs your help to clear La Johanne's hold of some rattos."
msgstr ""
"Peter precisa da sua ajuda para liberar alguns dos rattos de La Johanne."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:83
+#: quests.xml:84
msgid "Speak to him when you will have time to help him."
msgstr "Fale com ele quanto tiver tempo para ajudá-lo."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:85 quests.xml:95 quests.xml:103 quests.xml:113 quests.xml:123
-#: quests.xml:131
+#: quests.xml:86 quests.xml:96 quests.xml:104 quests.xml:114 quests.xml:124
+#: quests.xml:132
msgid "Peter"
msgstr "Pedro"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:86 quests.xml:96 quests.xml:104 quests.xml:114 quests.xml:124
-#: quests.xml:132
+#: quests.xml:87 quests.xml:97 quests.xml:105 quests.xml:115 quests.xml:125
+#: quests.xml:133
msgid "La Johanne, Second Deck. (60,35)"
msgstr "La Johanne, segundo convés. (60,35)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:91
+#: quests.xml:92
msgid "Peter asked you to empty the bottom of the ship for free."
msgstr "Peter te pediu para limpar o fundo do navio de graça."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:93
+#: quests.xml:94
msgid "Maybe next time he will have something to offer you..."
msgstr "Talvez na próxima vez ele tenha algo para te oferecer..."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:101
+#: quests.xml:102
msgid ""
"Cleaning the bottom of the ship is a tough work, but Peter is offering you "
"some gold for it."
@@ -8322,17 +8392,17 @@ msgstr ""
"pouco de dinheiro por isso."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:105 quests.xml:125 quests.xml:133
+#: quests.xml:106 quests.xml:126 quests.xml:134
msgid "100 EXP, 1000 GP."
msgstr "100 EXP, 1000 GP."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:109
+#: quests.xml:110
msgid "You helped Peter cleaning the bottom of the ship for free."
msgstr "Você ajudou Peter à limpar o fundo do navio de graça."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:111 quests.xml:121
+#: quests.xml:112 quests.xml:122
msgid ""
"However, it looks like these rattos can come back again. Later, you could "
"ask Peter if he needs your help again."
@@ -8341,7 +8411,7 @@ msgstr ""
"perguntar para Peter se ele precisa de ajuda novamente."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:119
+#: quests.xml:120
msgid ""
"You helped Peter cleaning the bottom of the ship. He rewarded you with some "
"gold."
@@ -8350,7 +8420,7 @@ msgstr ""
" de dinheiro."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:129
+#: quests.xml:130
msgid ""
"This time, Peter seems to have a reward for you. After you cleaned the "
"bottom of the ship, ask him for a reward."
@@ -8359,17 +8429,17 @@ msgstr ""
" navio, peça-lhe uma recompensa."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:139
+#: quests.xml:140
msgid "Chef's Secret Blade"
msgstr "Lâmina Secreta do Chef"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:140
+#: quests.xml:141
msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship."
msgstr "Você achou uma faca afiada numa mesa e uma das salas do navio."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:142
+#: quests.xml:143
msgid ""
"It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the"
" crew."
@@ -8378,22 +8448,22 @@ msgstr ""
" tripulação."
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:144
+#: quests.xml:145
msgid "La Johanne, Second Deck. (50,24)"
msgstr "La Johanne, segundo convés. (50,24)"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:145 quests.xml:555 quests.xml:626 quests.xml:635
+#: quests.xml:146 quests.xml:556 quests.xml:627 quests.xml:636
msgid "{@@1}."
msgstr "{@@1}."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:151 quests.xml:160
+#: quests.xml:152 quests.xml:161
msgid "Good Food makes a Good Crew"
msgstr "Boa comida faz uma boa tripulação"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:152
+#: quests.xml:153
msgid ""
"Chef Gado is preparing food for the crew, but supplies are running thin."
msgstr ""
@@ -8401,62 +8471,62 @@ msgstr ""
" acabando."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:153
+#: quests.xml:154
msgid "I should help him by getting 5 {@@1}."
msgstr "Eu deveria ajudá-lo, obtendo 5 {@@1}."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:155 quests.xml:163
+#: quests.xml:156 quests.xml:164
msgid "Chef Gado"
msgstr "Chefe Gado"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:156 quests.xml:164
+#: quests.xml:157 quests.xml:165
msgid "La Johanne, Second Deck (25,41)"
msgstr "La Johanne, Segundo Convés (25,41)"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:157
+#: quests.xml:158
msgid "A pair of gloves!"
msgstr "Um par de luvas!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:161
+#: quests.xml:162
msgid "Chef Gado went back to cooking, and I'll be back to hunting."
msgstr "O Chef Gado voltou a cozinhar e eu volto a caçar."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:165
+#: quests.xml:166
msgid "1x {@@1}, 100 GP."
msgstr "1x {@@1}, 100 GP."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:171 quests.xml:181 quests.xml:189
+#: quests.xml:172 quests.xml:182 quests.xml:190
msgid "Scary Pious"
msgstr "Piedoso assustador"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:172
+#: quests.xml:173
msgid "Dan is afraid of Pious. I should help him by killing 12 Pious."
msgstr "Dan tem medo de Pio. Eu deveria ajudá-lo matando 12 piedosos."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:174
+#: quests.xml:175
msgid "Progress: {@@var2}/12 Pious"
msgstr "Progresso: {@@var2} / 12 Pious"
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:176 quests.xml:184 quests.xml:192
+#: quests.xml:177 quests.xml:185 quests.xml:193
msgid "Dan"
msgstr "Dan"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:177 quests.xml:185 quests.xml:193
+#: quests.xml:178 quests.xml:186 quests.xml:194
msgid "La Johanne, Second Deck. (32,32)"
msgstr "La Johanne, segundo convés. (32,32)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:182
+#: quests.xml:183
msgid ""
"The Pious are gone, now I need to say Dan he can sleep in peace at night."
msgstr ""
@@ -8464,37 +8534,37 @@ msgstr ""
"noite."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:190
+#: quests.xml:191
msgid "He gave me a nice outfit for my efforts."
msgstr "Ele me deu uma boa roupa para meus esforços."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:194 quests.xml:781 quests.xml:833 quests.xml:843
+#: quests.xml:195 quests.xml:782 quests.xml:834 quests.xml:844
msgid "1x {@@1}"
msgstr "1x {@@1}"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:207 quests.xml:214 quests.xml:220
+#: quests.xml:208 quests.xml:215 quests.xml:221
msgid "In Seek Of True Identity"
msgstr "Em busca da verdadeira identidade"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:208
+#: quests.xml:209
msgid "I better find out who I am."
msgstr "É melhor eu descobrir quem eu sou."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:209
+#: quests.xml:210
msgid "I mean, it is annoying when all you know is your name."
msgstr "Quero dizer, é irritante quando tudo que você sabe é o seu nome."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:211
+#: quests.xml:212
msgid "I bet the ##BShip's captain##b can help."
msgstr "Eu aposto que o ##BCapitão do Navio##b pode ajudar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:215
+#: quests.xml:216
msgid ""
"In Tulimshar, after getting out of the ship, I should visit the first "
"building."
@@ -8503,22 +8573,22 @@ msgstr ""
"edifício."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:216
+#: quests.xml:217
msgid "It is the townhall. ##BLua##b should be able to help me."
msgstr "É a câmara municipal. ##BLua##b deve ser capaz de me ajudar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:221
+#: quests.xml:222
msgid "I was born at Halinarzo but moved at just 4."
msgstr "Eu nasci em Halinarzo, mas mudei para apenas 4."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:222
+#: quests.xml:223
msgid "I must get some levels before attempting such dangerous journey."
msgstr "Preciso pegar alguns níveis antes de tentar uma jornada tão perigosa."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:224
+#: quests.xml:225
msgid ""
"##1##BWARNING:##b You need to wait further releases to continue this "
"quest!##0"
@@ -8527,300 +8597,300 @@ msgstr ""
"quest!##0"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:231
+#: quests.xml:232
msgid "Pride of Money"
msgstr "Orgulho do dinheiro"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:232
+#: quests.xml:233
msgid "You are now registered in the Merchant Guild."
msgstr "Você agora está registrado no Merchant Guild."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:233
+#: quests.xml:234
msgid "This Guild offers storage and bank services."
msgstr "Esta Guilda oferece armazenamento e serviços bancários."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:235
+#: quests.xml:236
msgid "Banker"
msgstr "Banqueiro"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:236
+#: quests.xml:237
msgid "Tulimshar, Merchant Guild. (101,37)"
msgstr "Tulimshar, Guilda dos Mercadores. (101,37)"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:237
+#: quests.xml:238
msgid "Merchant Guild access."
msgstr "Acesso da guilda do comerciante."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:242 quests.xml:251
+#: quests.xml:243 quests.xml:252
msgid "Great Hunter Quest"
-msgstr ""
+msgstr "O Maior Caçador"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:243
+#: quests.xml:244
msgid "I promised Aidan to conduct an extermination."
msgstr "Eu prometi a Aidan para conduzir um extermínio."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:244 quests.xml:254
+#: quests.xml:245 quests.xml:255
msgid "Progress: {@@var2}/10000 {@@1}."
msgstr "Progresso: {@@var2} / 10000 {@@1}."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:246
+#: quests.xml:247
msgid "Aidan"
msgstr "Aidan"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:247 quests.xml:257
+#: quests.xml:248 quests.xml:258
msgid "Tulimshar (95,97)"
msgstr "Tulimshar (95,97)"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:248 quests.xml:269 quests.xml:566 quests.xml:821
+#: quests.xml:249 quests.xml:270 quests.xml:567 quests.xml:822
msgid "{@@1}"
msgstr "{@@1}"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:252
+#: quests.xml:253
msgid "I promised Jacob to conduct an extermination."
msgstr "Eu prometi a Jacob para conduzir um extermínio."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:253
+#: quests.xml:254
msgid "The reward should be collected with Aidan."
msgstr "A recompensa deve ser recolhida com Aidan."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:256
+#: quests.xml:257
msgid "Lieutenant Jacob, Halinarzo (71,24)"
msgstr "Tenente Jacob, Halinarzo (71,24)"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:258
+#: quests.xml:259
msgid "25,000 GP"
msgstr "25.000 GP"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:265
+#: quests.xml:266
msgid "Saxso Chest"
msgstr "Baú Saxso"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:266
+#: quests.xml:267
msgid "I managed to open the chest on Saxso's house."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:268
+#: quests.xml:269
msgid "Candor Island, Saxso's House."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:276 quests.xml:284 quests.xml:292
+#: quests.xml:277 quests.xml:285 quests.xml:293
msgid "Hide And Seek"
msgstr "Esconde-esconde"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:277
+#: quests.xml:278
msgid "Find all the children for Ayasha. They're in the Island."
msgstr "Encontre todas as crianças para Ayasha. Eles estão na ilha."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:279 quests.xml:287 quests.xml:295
+#: quests.xml:280 quests.xml:288 quests.xml:296
msgid "Ayasha"
msgstr "Ayasha"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:280 quests.xml:288 quests.xml:296
+#: quests.xml:281 quests.xml:289 quests.xml:297
msgid "Candor Island. (52,81)"
msgstr "Ilha de Candor. (52,81)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:285
+#: quests.xml:286
msgid "You found all childrens, go report to Ayasha."
msgstr "Você encontrou todas as crianças, vá denunciar a Ayasha."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:293
+#: quests.xml:294
msgid "I helped Ayasha to find the children."
msgstr "Eu ajudei Ayasha a encontrar as crianças."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:297
+#: quests.xml:298
msgid "30 EXP and 50 GP"
msgstr "30 EXP e 50 GP"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:303 quests.xml:311
+#: quests.xml:304 quests.xml:312
msgid "Tolchi's Request"
msgstr "Pedido de Tolchi"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:304
+#: quests.xml:305
msgid "I am helping Tolchi, a weapon craftswoman, to find materials."
msgstr "Estou ajudando Tolchi, um artesão de armas, a encontrar materiais."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:306 quests.xml:314
+#: quests.xml:307 quests.xml:315
msgid "Tolchi"
msgstr "Tolchi"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:307 quests.xml:315
+#: quests.xml:308 quests.xml:316
msgid "Candor Island, Armor Shop. (25,41)"
msgstr "Ilha de Candor, Loja de Armaduras. (25,41)"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:308 quests.xml:316 quests.xml:714
+#: quests.xml:309 quests.xml:317 quests.xml:715
msgid "Gold and Experience."
msgstr "Ouro e Experiência."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:312
+#: quests.xml:313
msgid "I helped Tolchi with her materials needs."
msgstr "Eu ajudei Tolchi com suas necessidades de materiais."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:322 quests.xml:331
+#: quests.xml:323 quests.xml:332
msgid "Helping Maya"
msgstr "Ajudando Maya"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:323
+#: quests.xml:324
msgid "I am helping out Maya with finding a few items."
msgstr "Estou ajudando Maya a encontrar alguns itens."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:324
+#: quests.xml:325
msgid "I need to find three {@@1} and three {@@2}."
msgstr "Preciso encontrar três {@@1} e três {@@2}."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:326 quests.xml:335
+#: quests.xml:327 quests.xml:336
msgid "Maya"
msgstr "Maya"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:327 quests.xml:336
+#: quests.xml:328 quests.xml:337
msgid "Candor Island. (42,37)"
msgstr "Ilha de Candor. (42,37)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:332
+#: quests.xml:333
msgid "You are helping out Maya with finding a few items."
msgstr "Você está ajudando Maya com encontrar alguns itens."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:333
+#: quests.xml:334
msgid "You need to find three {@@1} and three {@@2}."
msgstr "Você precisa encontrar três {@@1} e três {@@2}."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:337
+#: quests.xml:338
msgid "A {@@1}."
msgstr "Um {@@1}."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:344 quests.xml:353 quests.xml:362
+#: quests.xml:345 quests.xml:354 quests.xml:363
msgid "Cleaning the Storehouse"
msgstr "Limpando o Armazém"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:345
+#: quests.xml:346
msgid "Zegas needs someone to find and defuse the Bug Bomb in the storehouse."
msgstr ""
"Zegas precisa de alguém para encontrar e desativar a Bomba de Insetos no "
"armazém."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:346
+#: quests.xml:347
msgid "I must check all barrels."
msgstr "Preciso verificar todos os barris."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:348 quests.xml:357 quests.xml:366
+#: quests.xml:349 quests.xml:358 quests.xml:367
msgid "Zegas"
msgstr "Zegas"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:349 quests.xml:358 quests.xml:367
+#: quests.xml:350 quests.xml:359 quests.xml:368
msgid "Candor Island. (35,77)"
msgstr "Ilha de Candor. (35,77)"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:350 quests.xml:359
+#: quests.xml:351 quests.xml:360
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:354
+#: quests.xml:355
msgid "I defused the bug bomb."
msgstr "Eu desarmei a bomba de insetos."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:355
+#: quests.xml:356
msgid "I must report back to Zegas at once."
msgstr "Preciso informar Zegas imediatamente."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:363
+#: quests.xml:364
msgid "I helped Zegas to clear the Storehouse."
msgstr "Eu ajudei Zegas no Armazém."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:364
+#: quests.xml:365
msgid "More bugs may attack there later, but that's not my problem anymore."
msgstr "Mais bugs podem atacar mais tarde, mas isso não é mais problema meu."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:368
+#: quests.xml:369
msgid "60 EXP and 450 GP"
msgstr "60 EXP e 450 GP"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:375 quests.xml:384 quests.xml:393
+#: quests.xml:376 quests.xml:385 quests.xml:394
msgid "Preparing a Party"
msgstr "Preparando uma festa"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:376
+#: quests.xml:377
msgid "Some sailors at beach are planning a party."
msgstr "Alguns marinheiros na praia estão planejando uma festa."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:377
+#: quests.xml:378
msgid "They need 5 {@@1} for the party to happen."
msgstr "Eles precisam de 5 {@@1} para a festa acontecer."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:379 quests.xml:388 quests.xml:396 quests.xml:527 quests.xml:724
-#: quests.xml:731
+#: quests.xml:380 quests.xml:389 quests.xml:397 quests.xml:528 quests.xml:725
+#: quests.xml:732
msgid "Sailors"
msgstr "Marinheiros"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:380
+#: quests.xml:381
msgid "Candor Island. (92,99)"
msgstr "Ilha de Candor. (92,99)"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:381
+#: quests.xml:382
msgid "Become one of the crew."
msgstr "Torne-se um dos tripulantes."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:385
+#: quests.xml:386
msgid "The sailors have sufficient {@@1} for the party."
msgstr "Os marinheiros têm {@@1} suficiente para a festa."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:386
+#: quests.xml:387
msgid ""
"They now want me to invite Elmo, the captain's assistant, to the party."
msgstr ""
@@ -8828,43 +8898,43 @@ msgstr ""
"festa."
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:389 quests.xml:528
+#: quests.xml:390 quests.xml:529
msgid "La Johanne, Captain's room. (22,27)"
msgstr "La Johanne, o quarto do capitão. (22,27)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:394
+#: quests.xml:395
msgid "Elmo was invited, and with that, the sailors may party."
msgstr "Elmo foi convidado e, com isso, os marinheiros podem festejar."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:397
+#: quests.xml:398
msgid "1x {@@1}, 10 EXP, 1000 GP"
msgstr "1x {@@1}, 10 EXP, 1000 GP"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:403 quests.xml:411
+#: quests.xml:404 quests.xml:412
msgid "Making a Figurine"
msgstr "Fazendo uma estatueta"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:404
+#: quests.xml:405
msgid "Vincent is making a figurine with {@@1}. He needs 12."
msgstr "Vincent está fazendo um figurino com {@@1}. Ele precisa de 12."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:406 quests.xml:414
+#: quests.xml:407 quests.xml:415
msgid "Vincent"
msgstr "Vincent"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:407 quests.xml:415 quests.xml:426 quests.xml:434 quests.xml:442
-#: quests.xml:450 quests.xml:458 quests.xml:466 quests.xml:475 quests.xml:483
+#: quests.xml:408 quests.xml:416 quests.xml:427 quests.xml:435 quests.xml:443
+#: quests.xml:451 quests.xml:459 quests.xml:467 quests.xml:476 quests.xml:484
msgid "Candor Island. (92,96)"
msgstr "Ilha de Candor. (92,96)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:412
+#: quests.xml:413
msgid ""
"Vincent was able to make his figurine thanks to the bug legs I gave him."
msgstr ""
@@ -8872,153 +8942,153 @@ msgstr ""
" a ele."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:416
+#: quests.xml:417
msgid "1000 GP"
msgstr "GP de 1000"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:422 quests.xml:430 quests.xml:438 quests.xml:446 quests.xml:454
-#: quests.xml:462 quests.xml:470 quests.xml:479
+#: quests.xml:423 quests.xml:431 quests.xml:439 quests.xml:447 quests.xml:455
+#: quests.xml:463 quests.xml:471 quests.xml:480
msgid "Trainment"
msgstr "Treinamento"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:423
+#: quests.xml:424
msgid "I have to report to the trainer."
msgstr "Tenho que me reportar ao treinador."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:425 quests.xml:433 quests.xml:441 quests.xml:449 quests.xml:457
-#: quests.xml:465 quests.xml:474 quests.xml:482
+#: quests.xml:426 quests.xml:434 quests.xml:442 quests.xml:450 quests.xml:458
+#: quests.xml:466 quests.xml:475 quests.xml:483
msgid "Trainer"
msgstr "Treinador"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:427 quests.xml:435 quests.xml:443 quests.xml:451 quests.xml:459
+#: quests.xml:428 quests.xml:436 quests.xml:444 quests.xml:452 quests.xml:460
msgid "40 xp, 25 gp"
msgstr "40 xp, 25 gp"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:431 quests.xml:749
+#: quests.xml:432 quests.xml:750
msgid "I already killed {@@var2}/10 {@@1}."
msgstr "Eu já matei {@@var2} / 10 {@@1}."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:439
+#: quests.xml:440
msgid "I already killed {@@var2}/5 {@@1}."
msgstr "Eu já matei {@@var2} / 5 {@@1}."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:447
+#: quests.xml:448
msgid "I already killed {@@var2}/3 {@@1}."
msgstr "Eu já matei {@@var2} / 3 {@@1}."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:455
+#: quests.xml:456
msgid "I already killed {@@var2}/2 {@@1}."
msgstr "Eu já matei {@@var2} / 2 {@@1}."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:463
+#: quests.xml:464
msgid "I was successfully trained."
msgstr "Eu fui treinado com sucesso."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:467
+#: quests.xml:468
msgid "50 xp"
msgstr "50 xp"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:471
+#: quests.xml:472
msgid "The Trainer gave me a bonus task."
msgstr "O treinador me deu uma tarefa bônus."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:472
+#: quests.xml:473
msgid "I already killed {@@var2}/1 {@@1}."
msgstr "Eu já matei {@@var2} / 1 {@@1}."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:476 quests.xml:790
+#: quests.xml:477 quests.xml:791
msgid "???"
msgstr "???"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:480
+#: quests.xml:481
msgid "I did the bonus task from the Trainer and he was very impressed."
msgstr ""
"Eu fiz a tarefa de bônus do Treinador e ele ficou muito impressionado."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:484
+#: quests.xml:485
msgid "1x {@@1}, 200 GP"
msgstr "1x {@@1}, 200 GP"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:490
+#: quests.xml:491
msgid "Nurse Candies"
msgstr "Doces de enfermeira"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:491
+#: quests.xml:492
msgid "Candor's Nurse loves {@@1}. I gave her one, and now she wants more!"
msgstr ""
"A enfermeira de Candor ama {@@1}. Eu dei a ela uma, e agora ela quer mais!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:492
+#: quests.xml:493
msgid "This is an easy way to make some money."
msgstr "Esta é uma maneira fácil de ganhar algum dinheiro."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:494
+#: quests.xml:495
msgid "Nurse"
msgstr "Enfermeira"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:495
+#: quests.xml:496
msgid "Candor Island, Training Hall. (41,30)"
msgstr "Ilha de Candor, Sala de Treinamento. (41,30)"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:496
+#: quests.xml:497
msgid "5 EXP, 25 GP."
msgstr "5 EXP, 25 GP."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:502 quests.xml:511
+#: quests.xml:503 quests.xml:512
msgid "Mud Balls"
msgstr "Bolas de lama"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:503 quests.xml:512
+#: quests.xml:504 quests.xml:513
msgid "Liana is collecting {@@1} to make balls, so the children can play."
msgstr ""
"Liana está coletando {@@1} para fazer bolas, para que as crianças possam "
"brincar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:504
+#: quests.xml:505
msgid "This quest is repeatable."
msgstr "Essa missão é repetível."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:506 quests.xml:515
+#: quests.xml:507 quests.xml:516
msgid "Liana"
msgstr "Liana"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:507 quests.xml:516
+#: quests.xml:508 quests.xml:517
msgid "Candor Island. (47,86)"
msgstr "Ilha de Candor. (47,86)"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:508 quests.xml:517 quests.xml:529
+#: quests.xml:509 quests.xml:518 quests.xml:530
msgid "Experience and Gold."
msgstr "Experiência e Ouro."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:513
+#: quests.xml:514
msgid ""
"This quest is repeatable every six hours, so I should again to her sometime."
msgstr ""
@@ -9026,18 +9096,18 @@ msgstr ""
"algum momento."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:523
+#: quests.xml:524
msgid "Sailor Cure"
msgstr "Cure Marinheiro"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:524
+#: quests.xml:525
msgid "In order to help a sailor to recover from hangover, I collected {@@1}."
msgstr ""
"Para ajudar um marinheiro a recuperar-se da ressaca, eu coletei {@@1}."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:525
+#: quests.xml:526
msgid ""
"Juliet was successful in making a hangover potion. If I ever need one, I "
"already know to whom ask."
@@ -9046,86 +9116,86 @@ msgstr ""
" já sei a quem perguntar."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:538 quests.xml:548
+#: quests.xml:539 quests.xml:549
msgid "Fishman"
msgstr "Pescador"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:539
+#: quests.xml:540
msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod."
msgstr ""
"Eugene, o homem pescador nas docas de Artis, comprou uma nova vara de "
"pescar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:540
+#: quests.xml:541
msgid "He hurried so much to try it out, that he forgot to take enough baits."
msgstr ""
"Ele correu muito para experimentá-lo, que ele esqueceu de tomar iscas "
"suficientes."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:541
+#: quests.xml:542
msgid "You need to bring him 10 {@@1}."
msgstr "Você precisa trazê-lo 10 {@@1}."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:543 quests.xml:553
+#: quests.xml:544 quests.xml:554
msgid "Eugene"
msgstr "Eugene"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:544 quests.xml:554
+#: quests.xml:545 quests.xml:555
msgid "Tulimshar (80,127)"
msgstr "Tulimshar (80,127)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:549
+#: quests.xml:550
msgid "You helped Eugene."
msgstr "Você ajudou Eugene."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:550
+#: quests.xml:551
msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod."
msgstr "Como sua gratidão, ele lhe deu sua velha vara de pescar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:551
+#: quests.xml:552
msgid "You can use it to catch fish."
msgstr "Você pode usar isso para capturar peixes."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:561
+#: quests.xml:562
msgid "I Want Cherry Cakes"
msgstr "Eu quero bolos de cereja"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:562
+#: quests.xml:563
msgid "Sarah wanted a cherry cake, so I gave her one."
msgstr "Sarah queria um bolo de cereja, então eu dei a ela um."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:564
+#: quests.xml:565
msgid "Sarah"
msgstr "Sarah"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:565
+#: quests.xml:566
msgid "Tulimshar (91,146)"
msgstr "Tulimshar (91.146)"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:572 quests.xml:580 quests.xml:588
+#: quests.xml:573 quests.xml:581 quests.xml:589
msgid "Water For Guards"
msgstr "Água para guardas"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:573
+#: quests.xml:574
msgid "Dausen asked me to give water to his guards."
msgstr "Dausen pediu-me para dar água aos seus guardas."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:574
+#: quests.xml:575
msgid ""
"There should be a well in the city. I already gave water to {@@var2}/17 "
"guards."
@@ -9133,32 +9203,32 @@ msgstr ""
"Deveria haver um poço na cidade. Eu já dei água para {@@var2} / 17 guardas."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:576 quests.xml:584 quests.xml:592
+#: quests.xml:577 quests.xml:585 quests.xml:593
msgid "Lt. Dausen"
msgstr "Lt. Dausen"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:577 quests.xml:585 quests.xml:593 quests.xml:671
+#: quests.xml:578 quests.xml:586 quests.xml:594 quests.xml:672
msgid "Tulimshar. (111,84)"
msgstr "Tulimshar (111,84)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:581
+#: quests.xml:582
msgid "All guards drank water."
msgstr "Todos os guardas bebiam água."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:582
+#: quests.xml:583
msgid "I should now report to Dausen that this mission is complete."
msgstr "Agora devo informar a Dausen que esta missão está completa."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:589
+#: quests.xml:590
msgid "I gave water to all Tulimshar guards, and Dausen was very glad."
msgstr "Dei água a todos os guardas de Tulimshar e Dausen ficou muito feliz."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:590
+#: quests.xml:591
msgid ""
"He told me I can find more ways to help the city guard inside the Guard "
"House."
@@ -9167,43 +9237,43 @@ msgstr ""
"cidade dentro da Casa da Guarda."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:594
+#: quests.xml:595
msgid "1x {@@1}, 1x {@@2}"
msgstr "1x {@@1}, 1x {@@2}"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:600 quests.xml:609
+#: quests.xml:601 quests.xml:610
msgid "Quenching My Thirst"
msgstr "Suavizando minha sede"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:601
+#: quests.xml:602
msgid "Swezanne was thirsty, but now she can keep doing her job."
msgstr ""
"Swezanne estava com sede, mas agora ela pode continuar fazendo seu trabalho."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:602
+#: quests.xml:603
msgid "I can repeat this request every 24 hours."
msgstr "Posso repetir esse pedido a cada 24 horas."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:604 quests.xml:612
+#: quests.xml:605 quests.xml:613
msgid "Swezanne"
msgstr "Swezanne"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:605 quests.xml:613
+#: quests.xml:606 quests.xml:614
msgid "Tulimshar (70,100)"
msgstr "Tulimshar (70.100)"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:606
+#: quests.xml:607
msgid "EXP and Gold"
msgstr "EXP e Gold"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:610
+#: quests.xml:611
msgid ""
"Swezanne is once again thirsty, I should bring her 5 {@@1} to quench it."
msgstr ""
@@ -9211,349 +9281,349 @@ msgstr ""
"saciá-la."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:614
+#: quests.xml:615
msgid "25 EXP and 200 GP"
msgstr "25 EXP e 200 GP"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:621
+#: quests.xml:622
msgid "Swezanne's Daughter, Silvia, can give you a very useful necklace"
msgstr "Swezanne's Daughter, Silvia, pode lhe dar um colar muito útil"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:622
+#: quests.xml:623
msgid "For just 500 GP and a Lifestone."
msgstr "Por apenas 500 GP e um Lifestone."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:624 quests.xml:633
+#: quests.xml:625 quests.xml:634
msgid "Silvia"
msgstr "Silvia"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:625 quests.xml:634
+#: quests.xml:626 quests.xml:635
msgid "Tulimshar. (109,150)"
msgstr "Tulimshar (109.150)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:630
+#: quests.xml:631
msgid "Silvia gave me a Lifestone Pendant, which increases my regeneration."
msgstr "Silvia me deu um Lifestone Pendant, que aumenta minha regeneração."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:631
+#: quests.xml:632
msgid "It'll work even better if I sit to think."
msgstr "Vai funcionar ainda melhor se eu sentar para pensar."
#. (itstool) path: quest/name
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:641 quests.xml:644 quests.xml:648 quests.xml:651 quests.xml:655
-#: quests.xml:658
+#: quests.xml:642 quests.xml:645 quests.xml:649 quests.xml:652 quests.xml:656
+#: quests.xml:659
msgid "Eistein"
msgstr "Einstein"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:642
+#: quests.xml:643
msgid "I should obtain level 50 and get a reward on Tulimshar's City Hall."
msgstr ""
"Eu deveria obter o nível 50 e receber uma recompensa na Prefeitura de "
"Tulimshar."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:645
+#: quests.xml:646
msgid "Graduation Cap."
msgstr "Chapéu de graduação."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:649
+#: quests.xml:650
msgid "I should obtain level 75 and get a reward on Tulimshar's City Hall."
msgstr ""
"Eu deveria obter o nível 75 e receber uma recompensa na Prefeitura de "
"Tulimshar."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:652 quests.xml:659
+#: quests.xml:653 quests.xml:660
msgid "Gift Box."
msgstr "Caixa de presente."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:656
+#: quests.xml:657
msgid "I should obtain level 100 and get a reward on Tulimshar's City Hall."
msgstr ""
"Eu deveria obter o nível 100 e receber uma recompensa na Prefeitura de "
"Tulimshar."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:666 quests.xml:674 quests.xml:682 quests.xml:689 quests.xml:697
+#: quests.xml:667 quests.xml:675 quests.xml:683 quests.xml:690 quests.xml:698
msgid "Petty Thief"
msgstr "Ladrão mesquinho"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:667
+#: quests.xml:668
msgid "While leaving Tulimshar, a petty thief called Hasan stole me."
msgstr "Ao deixar Tulimshar, um ladrão chamado Hasan me roubou."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:668
+#: quests.xml:669
msgid "I should warn the leader of the guard, Lieutenant Dausen, about that."
msgstr "Devo avisar o líder da guarda, o tenente Dausen, sobre isso."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:670 quests.xml:678 quests.xml:685 quests.xml:693 quests.xml:701
+#: quests.xml:671 quests.xml:679 quests.xml:686 quests.xml:694 quests.xml:702
msgid "Hasan"
msgstr "Hasan"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:675
+#: quests.xml:676
msgid "Dausen instructed me to seek for his mother, Sorfina."
msgstr "Dausen me instruiu a procurar por sua mãe, Sorfina."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:676
+#: quests.xml:677
msgid "She should be in Mahoud's house, near the Inn."
msgstr "Ela deveria estar na casa de Mahoud, perto da estalagem."
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:679
+#: quests.xml:680
msgid "Tulimshar. (54,138)"
msgstr "Tulimshar (54.138)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:683
+#: quests.xml:684
msgid "I should talk to Sorfina and complete her task."
msgstr "Eu deveria falar com Sorfina e completar sua tarefa."
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:686
+#: quests.xml:687
msgid "Tulimshar, Mahoud's House. (111,84)"
msgstr "Tulimshar, a casa de Mahoud. (111,84)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:690
+#: quests.xml:691
msgid "Having avenged his father, I should talk to Hasan."
msgstr "Tendo vingado seu pai, eu deveria falar com Hasan."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:691
+#: quests.xml:692
msgid "Perhaps now he'll stop stealing from me!"
msgstr "Talvez agora ele pare de roubar de mim!"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:694 quests.xml:702
+#: quests.xml:695 quests.xml:703
msgid "Tulimshar. (62, 148)"
msgstr "Tulimshar (62, 148)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:698
+#: quests.xml:699
msgid "Hasan swore to never steal from me again."
msgstr "Hasan jurou nunca mais roubar de mim."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:699
+#: quests.xml:700
msgid "He didn't gave my money back, though..."
msgstr "Ele não devolveu meu dinheiro, embora ..."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:703
+#: quests.xml:704
msgid "{@@1}, 75 EXP."
msgstr "{@@1}, 75 EXP."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:708
+#: quests.xml:709
msgid "Red Scorpion Plague"
-msgstr ""
+msgstr "Praga dos Escorpiões Vermelhos"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:709
+#: quests.xml:710
msgid "Red Scorpions are threating Tulimshar."
-msgstr ""
+msgstr "Escorpiões Vermelhos estão ameaçando Tulimshar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:710
+#: quests.xml:711
msgid "I need to bring some stingers, to prove my worth."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:712
+#: quests.xml:713
msgid "Guard Devoir"
msgstr "Guarda Devoir"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:713
+#: quests.xml:714
msgid "Tulimshar's Guard House, 2nd floor."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:720 quests.xml:728
+#: quests.xml:721 quests.xml:729
msgid "Sailors Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajudando os Marinheiros"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:721
+#: quests.xml:722
msgid ""
"Some Sailors in Tulimshar, above Terranite Forge, are in need of some "
"supplies."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:722
+#: quests.xml:723
msgid "I should fetch them 3 Fish Box, 4 Croconut Box and 10 Cotton Clothes."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:725 quests.xml:732
+#: quests.xml:726 quests.xml:733
msgid "Tulimshar's Terranite Forge Rooftop."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:729
+#: quests.xml:730
msgid "I gave them what they needed, and now they can resume their journey."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:733
+#: quests.xml:734
msgid "1x {@@1}, 1x {@@2}, 21500 GP, Experience."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:741 quests.xml:748 quests.xml:755 quests.xml:762 quests.xml:769
-#: quests.xml:776 quests.xml:784 quests.xml:793
+#: quests.xml:742 quests.xml:749 quests.xml:756 quests.xml:763 quests.xml:770
+#: quests.xml:777 quests.xml:785 quests.xml:794
msgid "Tycoon's Hunt"
-msgstr ""
+msgstr "Caça de Tycoon"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:742
+#: quests.xml:743
msgid "I have to report to the Tycoon."
-msgstr ""
+msgstr "Eu devo reportar ao Tycoon."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:744 quests.xml:751 quests.xml:758 quests.xml:765 quests.xml:772
-#: quests.xml:779 quests.xml:788 quests.xml:796
+#: quests.xml:745 quests.xml:752 quests.xml:759 quests.xml:766 quests.xml:773
+#: quests.xml:780 quests.xml:789 quests.xml:797
msgid "Tycoon"
msgstr "Magnata"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:745 quests.xml:752 quests.xml:759 quests.xml:766 quests.xml:773
-#: quests.xml:780 quests.xml:789 quests.xml:797
+#: quests.xml:746 quests.xml:753 quests.xml:760 quests.xml:767 quests.xml:774
+#: quests.xml:781 quests.xml:790 quests.xml:798
msgid "Tulimshar Mines."
-msgstr ""
+msgstr "Minas de Tulimshar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:756
+#: quests.xml:757
msgid "I already killed {@@var2}/25 {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:763
+#: quests.xml:764
msgid "I already killed {@@var2}/50 {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:770
+#: quests.xml:771
msgid "I already killed {@@var2}/100 {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:777
+#: quests.xml:778
msgid "I helped the miners."
-msgstr ""
+msgstr "Eu ajudei os mineradores."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:785
+#: quests.xml:786
msgid "Tycoon had another task on his sleeve! This one is harder, though."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:786
+#: quests.xml:787
msgid "I already killed {@@var2}/200 {@@1}."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:794
+#: quests.xml:795
msgid "I did the bonus task from the Tycoon and he was very impressed."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:798
+#: quests.xml:799
msgid "1x {@@1}, 5000 GP"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:808 quests.xml:816
+#: quests.xml:809 quests.xml:817
msgid "Foxhound's Famine"
msgstr "Fome do Foxhound"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:809
+#: quests.xml:810
msgid "A poor man in Halinarzo asks for food."
msgstr "Um homem pobre em Halinarzo pede comida."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:810
+#: quests.xml:811
msgid "His family is starving. I should provide him all sort of delicacies."
msgstr ""
"Sua família está morrendo de fome. Eu deveria fornecer-lhe todo tipo de "
"iguarias."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:812 quests.xml:819
+#: quests.xml:813 quests.xml:820
msgid "Enliven Reva Foxhound"
msgstr "Enliven Reva Foxhound"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:813 quests.xml:820
+#: quests.xml:814 quests.xml:821
msgid "Halinarzo (89,57)"
msgstr "Halinarzo (89,57)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:817
+#: quests.xml:818
msgid "I feed him, and he is forever grateful."
msgstr "Eu o alimento e ele é eternamente grato."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:826 quests.xml:836
+#: quests.xml:827 quests.xml:837
msgid "The King Of Blackmarket"
-msgstr ""
+msgstr "O Rei Do Mercado Negro"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:827
+#: quests.xml:828
msgid "I did a deal with Charles, an apparently famous contrabandist."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:828
+#: quests.xml:829
msgid "He is offering me a mask for my silence, and many items."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:829
+#: quests.xml:830
msgid ""
"All the items are dropped by Sarracenus and Desert Bandits, thankfully!"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:831 quests.xml:841
+#: quests.xml:832 quests.xml:842
msgid "Charles"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:832 quests.xml:842
+#: quests.xml:833 quests.xml:843
msgid "Halinarzo Outskirts."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:837
+#: quests.xml:838
msgid "I got my mask, and won't say anyone where Charles is."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:838
+#: quests.xml:839
msgid ""
"But, this is Halinarzo, and Halin is always too far from the forces of law."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:839
+#: quests.xml:840
msgid ""
"I doubt the City Guard doesn't knows where and who he is already, anyway..."
msgstr ""
@@ -9591,81 +9661,101 @@ msgstr "Cura para os feridos."
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:39
+msgid "Provoke"
+msgstr "Provocar"
+
+#. (itstool) path: set/skill@description
+#: skills.xml:39
+msgid "Allow provoke a single monster for 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: set/skill@name
+#: skills.xml:46
msgid "Mass provoke"
msgstr "Provocação em Massa"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:39
+#: skills.xml:46
msgid "Allow provoke many monsters."
msgstr "Permite provocar muitos monstros"
+#. (itstool) path: set/skill@name
+#: skills.xml:53
+msgid "Fake Death"
+msgstr "Fingir de Morto"
+
+#. (itstool) path: set/skill@description
+#: skills.xml:53
+msgid "Geez, I thought you were a goner for real!"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: skills/set@name
-#: skills.xml:41
+#: skills.xml:55
msgid "Physical"
msgstr "Físico"
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:47
+#: skills.xml:61
msgid "Magic Warrior"
msgstr "Guerreiro Mágico"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:47
+#: skills.xml:61
msgid "You are a member from the Magic Warrior Class."
msgstr "Você é membro da Classe Dos Guerreiros Mágicos."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:54
+#: skills.xml:68
msgid "Falkon Punch!"
msgstr "Soco Falcão!"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:54
+#: skills.xml:68
msgid "A violent punch."
msgstr "Um soco violento."
#. (itstool) path: skills/set@name
-#: skills.xml:56
+#: skills.xml:70
msgid "Magical"
msgstr "Mágico"
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:62
+#: skills.xml:76
msgid "Wizard Mage"
msgstr "Mago"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:62
+#: skills.xml:76
msgid "You are a member from the Wizard Mage Class."
msgstr "Você é membro da Classe Dos Magos."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:74
+#: skills.xml:88
msgid "Fire ball"
msgstr "Bola de fogo"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:74
+#: skills.xml:88
msgid "Attack enemy with fireball."
msgstr "Ataca inimigos com bola de fogo."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:81
+#: skills.xml:95
msgid "Sharpshooter"
msgstr "Atirador afiado"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:81
+#: skills.xml:95
msgid "Focus and do a magical shoot which multihits."
msgstr "Concentre-se e faça um tiro mágico que faça multihits."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:87
+#: skills.xml:101
msgid "Magic shield"
msgstr "Escudo mágico"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:87
+#: skills.xml:101
msgid "Allow protect from magic attacks."
msgstr "Permite proteger de ataques mágicos."
@@ -9673,87 +9763,87 @@ msgstr "Permite proteger de ataques mágicos."
#. (itstool) path: set/skill@name
#. #-#-#-#-# skillunits.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
-#: skills.xml:94 skillunits.xml:19
+#: skills.xml:108 skillunits.xml:19
msgid "Grafiti"
msgstr "Grafiti"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:94
+#: skills.xml:108
msgid "Draw text on ground."
msgstr "Desenha um texto no chão."
#. (itstool) path: skills/set@name
-#: skills.xml:98
+#: skills.xml:112
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:106
+#: skills.xml:120
msgid "NPC_CRITICALSLASH"
msgstr "NPC_CRITICALSLASH"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:106
+#: skills.xml:120
msgid "Defense disregard attack"
msgstr "Ataque que ignora defesa"
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:113
+#: skills.xml:127
msgid "NPC_SELFDESTRUCTION"
msgstr "NPC_SELFDESTRUCTION"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:113
+#: skills.xml:127
msgid "Suicide bombing"
msgstr "Bombardeio suicida"
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:119
+#: skills.xml:133
msgid "NPC_SUICIDE"
msgstr "NPC_SUICIDE"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:119
+#: skills.xml:133
msgid "Suicide"
msgstr "Suicídio"
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:126
+#: skills.xml:140
msgid "NPC_POISON"
msgstr "NPC_POISON"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:126
+#: skills.xml:140
msgid "Poison Attack"
msgstr "Ataque de veneno"
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:132
+#: skills.xml:146
msgid "NPC_SUMMONSLAVE"
msgstr "NPC_SUMMONSLAVE"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:132
+#: skills.xml:146
msgid "Follower Summons"
msgstr "Convocação de seguidores"
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:138
+#: skills.xml:152
msgid "NPC_EMOTION"
msgstr "NPC_EMOTION"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:138
+#: skills.xml:152
msgid "Emotion"
msgstr "Emoção"
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:144
+#: skills.xml:158
msgid "NPC_SUMMONMONSTER"
msgstr "NPC_SUMMONMONSTER"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:144
+#: skills.xml:158
msgid "Monster Summons"
msgstr "Evocação de Monstro"