summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/pt_BR.po')
-rw-r--r--translations/pt_BR.po5719
1 files changed, 2985 insertions, 2734 deletions
diff --git a/translations/pt_BR.po b/translations/pt_BR.po
index 660b0807..2b9139db 100644
--- a/translations/pt_BR.po
+++ b/translations/pt_BR.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# Translators:
# Diogo RBG <diogorbg@gmail.com>, 2018
# Jesusalva Jesusalva <cpntb1@ymail.com>, 2019
-#
+#
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-26 02:24-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-22 11:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-05 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Jesusalva Jesusalva <cpntb1@ymail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/akaras/teams/959/pt_BR/)\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. (itstool) path: clans/clan@name
@@ -447,7 +448,7 @@ msgstr "Por que você me intimida!"
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:89
msgid "The cake is a lie"
-msgstr ""
+msgstr "O bolo é uma mentira"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:7
@@ -615,7 +616,7 @@ msgstr "Marrom"
#. (itstool) path: list/color@name
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: itemcolors.xml:14 items.xml:663
+#: itemcolors.xml:14 items.xml:664
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
@@ -813,7 +814,7 @@ msgstr "Sem Gema"
#. (itstool) path: list/color@name
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: itemcolors.xml:106 items.xml:1652
+#: itemcolors.xml:106 items.xml:1718
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
@@ -821,7 +822,7 @@ msgstr "Diamante"
#. (itstool) path: list/color@name
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: itemcolors.xml:107 items.xml:1658
+#: itemcolors.xml:107 items.xml:1724
msgid "Ruby"
msgstr "Rubi"
@@ -829,7 +830,7 @@ msgstr "Rubi"
#. (itstool) path: list/color@name
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: itemcolors.xml:108 items.xml:1682
+#: itemcolors.xml:108 items.xml:1748
msgid "Amethyst"
msgstr "Ametista"
@@ -837,7 +838,7 @@ msgstr "Ametista"
#. (itstool) path: list/color@name
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: itemcolors.xml:109 items.xml:1670
+#: itemcolors.xml:109 items.xml:1736
msgid "Sapphire"
msgstr "Safira"
@@ -845,7 +846,7 @@ msgstr "Safira"
#. (itstool) path: list/color@name
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: itemcolors.xml:110 items.xml:1676
+#: itemcolors.xml:110 items.xml:1742
msgid "Topaz"
msgstr "Topázio"
@@ -853,7 +854,7 @@ msgstr "Topázio"
#. (itstool) path: list/color@name
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: itemcolors.xml:111 items.xml:1664
+#: itemcolors.xml:111 items.xml:1730
msgid "Emerald"
msgstr "Esmeralda"
@@ -1168,28 +1169,29 @@ msgstr "Uma comida natural, ingrediente, isca ou semente."
#. (itstool) path: inventory/menu@name2
#: items.xml:188 items.xml:194 items.xml:209 items.xml:218 items.xml:226
#: items.xml:234 items.xml:242 items.xml:250 items.xml:266 items.xml:274
-#: items.xml:282 items.xml:291 items.xml:308 items.xml:316 items.xml:325
-#: items.xml:334 items.xml:353 items.xml:361 items.xml:410 items.xml:447
-#: items.xml:456 items.xml:501 items.xml:509 items.xml:533 items.xml:557
-#: items.xml:589 items.xml:605 items.xml:613 items.xml:622 items.xml:638
-#: items.xml:671 items.xml:743 items.xml:751 items.xml:759 items.xml:767
-#: items.xml:791 items.xml:799 items.xml:815 items.xml:895 items.xml:904
-#: items.xml:912 items.xml:920 items.xml:928 items.xml:936 items.xml:1026
-#: items.xml:1067 items.xml:1075 items.xml:1089 items.xml:1097 items.xml:1105
-#: items.xml:1121 items.xml:1129 items.xml:1137 items.xml:1145 items.xml:1240
-#: items.xml:6972
+#: items.xml:282 items.xml:291 items.xml:308 items.xml:316 items.xml:334
+#: items.xml:353 items.xml:361 items.xml:410 items.xml:447 items.xml:456
+#: items.xml:501 items.xml:509 items.xml:533 items.xml:557 items.xml:589
+#: items.xml:597 items.xml:605 items.xml:613 items.xml:623 items.xml:639
+#: items.xml:648 items.xml:672 items.xml:680 items.xml:688 items.xml:704
+#: items.xml:712 items.xml:736 items.xml:744 items.xml:752 items.xml:760
+#: items.xml:768 items.xml:776 items.xml:792 items.xml:800 items.xml:816
+#: items.xml:896 items.xml:905 items.xml:913 items.xml:921 items.xml:929
+#: items.xml:937 items.xml:1027 items.xml:1068 items.xml:1077 items.xml:1091
+#: items.xml:1099 items.xml:1107 items.xml:1123 items.xml:1131 items.xml:1139
+#: items.xml:1147 items.xml:1242 items.xml:7124
msgid "Eat"
msgstr "Comer"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:188
-msgid "Heal 15-45 HP"
-msgstr "Cura 15-45 HP"
+#: items.xml:188 items.xml:308
+msgid "Heal 1% HP"
+msgstr "Cura 1% HP"
#. (itstool) path: inventory/menu@name1
#. (itstool) path: inventory/menu@name2
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:199 items.xml:1058 items.xml:1113 items.xml:6961 items.xml:6967
+#: items.xml:199 items.xml:1059 items.xml:1115 items.xml:7113 items.xml:7119
msgid "Plant"
msgstr "Planta"
@@ -1204,9 +1206,9 @@ msgid "A baked food, ingredient or bait."
msgstr "Uma comida assada, ingrediente ou isca."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:209
-msgid "Heal 50-180 HP"
-msgstr "Cura 50-180 HP"
+#: items.xml:209 items.xml:438 items.xml:704
+msgid "Heal 4%-6% HP"
+msgstr "Cura 4% -6% HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:218
@@ -1220,8 +1222,8 @@ msgstr "Uma comida peculiar, ingrediente ou remédio contra veneno."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:218
-msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 35-70 HP"
-msgstr "Dano -5%; Defesa +5%; Cura 35-70 HP"
+msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 6%-9% HP"
+msgstr "Danos -5%; Defesa + 5%; Cura 6% -9% HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:226
@@ -1234,9 +1236,9 @@ msgid "A yummy food, ingredient or bait."
msgstr "Uma comida deliciosa, ingrediente ou isca."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:226
-msgid "Heal 60-100 HP"
-msgstr "Curar 60-100 HP"
+#: items.xml:226 items.xml:250 items.xml:456 items.xml:525 items.xml:712
+msgid "Heal 6%-9% HP"
+msgstr "Cura 6% -9% HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:234
@@ -1244,14 +1246,14 @@ msgid "Piou Legs"
msgstr "Pernas de Pious"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:234 items.xml:936
+#: items.xml:234 items.xml:937
msgid "A tender food or ingredient."
msgstr "Uma comida macia ou ingrediente."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:234
-msgid "Heal 15-40 HP"
-msgstr "Cura 15-40 HP"
+#: items.xml:234 items.xml:776
+msgid "Heal 3%-5% HP"
+msgstr "Cura 3% -5% HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:242
@@ -1264,9 +1266,9 @@ msgid "A healthy food, ingredient or bait."
msgstr "Uma comida saudável, ingrediente ou isca."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:242
-msgid "Heal 35-65 HP"
-msgstr "Cura 35-65 HP"
+#: items.xml:242 items.xml:728
+msgid "Heal 2%-3% HP"
+msgstr "Cura 2% -3% de HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:250
@@ -1278,11 +1280,6 @@ msgstr "Piberries"
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "A famosa fruta que mancha."
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:250
-msgid "Heal 60-140 HP"
-msgstr "Cura 60-140 HP"
-
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:258
msgid "Sea Drops"
@@ -1296,23 +1293,22 @@ msgstr "Gotas nojentas de agua salgada."
#. (itstool) path: items/item@useButton
#: items.xml:258 items.xml:369 items.xml:377 items.xml:385 items.xml:393
#: items.xml:401 items.xml:464 items.xml:517 items.xml:525 items.xml:541
-#: items.xml:549 items.xml:565 items.xml:573 items.xml:581 items.xml:597
-#: items.xml:630 items.xml:647 items.xml:655 items.xml:663 items.xml:679
-#: items.xml:687 items.xml:695 items.xml:703 items.xml:711 items.xml:719
-#: items.xml:727 items.xml:735 items.xml:775 items.xml:879 items.xml:887
-#: items.xml:944 items.xml:952 items.xml:960 items.xml:986 items.xml:994
-#: items.xml:1002 items.xml:1010 items.xml:1042 items.xml:1050 items.xml:1278
-#: items.xml:1286 items.xml:1294 items.xml:1302 items.xml:1310 items.xml:1318
-#: items.xml:1326 items.xml:1334 items.xml:1342 items.xml:1350 items.xml:1358
-#: items.xml:1366 items.xml:1374 items.xml:1382 items.xml:1390 items.xml:1398
-#: items.xml:1406 items.xml:1415 items.xml:1423 items.xml:1431
+#: items.xml:549 items.xml:565 items.xml:573 items.xml:581 items.xml:631
+#: items.xml:656 items.xml:664 items.xml:696 items.xml:720 items.xml:728
+#: items.xml:880 items.xml:888 items.xml:945 items.xml:953 items.xml:961
+#: items.xml:987 items.xml:995 items.xml:1003 items.xml:1011 items.xml:1043
+#: items.xml:1051 items.xml:1280 items.xml:1288 items.xml:1296 items.xml:1304
+#: items.xml:1312 items.xml:1320 items.xml:1328 items.xml:1336 items.xml:1344
+#: items.xml:1352 items.xml:1360 items.xml:1368 items.xml:1376 items.xml:1384
+#: items.xml:1392 items.xml:1400 items.xml:1408 items.xml:1417 items.xml:1425
+#: items.xml:1433
msgid "Drink"
msgstr "Beber"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:258
-msgid "Headache; Heal 20-40 HP"
-msgstr "Dor de cabeça; Curar 20-40 HP"
+msgid "Headache; Heal 4%-6% HP"
+msgstr "Dor de cabeça; Cura 4% -6% HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:266
@@ -1325,9 +1321,9 @@ msgid "A nutritious fruit of the sea."
msgstr "Um nutritivo fruto do mar."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:266
-msgid "Heal 180-320 HP"
-msgstr "Cura 180-320 HP"
+#: items.xml:266 items.xml:605 items.xml:736
+msgid "Heal 10%-15% HP"
+msgstr "Cura 10% -15% de HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:274
@@ -1341,8 +1337,8 @@ msgstr "Muco rosa nojento de blubinho."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:274
-msgid "Headache; Heal 10-26 HP"
-msgstr "Dor de cabeça; Cura 10-26 HP"
+msgid "Headache; Heal 2% HP"
+msgstr "Dor de cabeça; Cura 2% HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:282
@@ -1356,8 +1352,8 @@ msgstr "Muco roxo grudento de blub."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:282
-msgid "Stomach ache; Heal 60-130 HP"
-msgstr "Dor de estômago; Cura 60-130 HP"
+msgid "Stomach ache; Heal 3% HP"
+msgstr "Dor de estômago; Cura 3% de HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:291
@@ -1370,9 +1366,11 @@ msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "Seu interior parece delicioso."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:291
-msgid "Heal 120-180 HP"
-msgstr "Cura 120-180 HP"
+#: items.xml:291 items.xml:509 items.xml:517 items.xml:565 items.xml:581
+#: items.xml:631 items.xml:656 items.xml:672 items.xml:680 items.xml:696
+#: items.xml:1068
+msgid "Heal 8%-12% HP"
+msgstr "Cura 8% -12% HP"
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
@@ -1391,15 +1389,15 @@ msgstr "Caído de uma crocoárvore, esta fruta pode ser aberta."
#. (itstool) path: items/item@useButton
#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: items.xml:299 items.xml:1153 items.xml:1170 items.xml:1178 items.xml:1186
-#: items.xml:1194 items.xml:1202 items.xml:1210 items.xml:1218 items.xml:1226
-#: items.xml:6983 items.xml:6991 items.xml:6999 npcs.xml:677 npcs.xml:682
-#: npcs.xml:1134 npcs.xml:1139 npcs.xml:1144
+#: items.xml:299 items.xml:1155 items.xml:1172 items.xml:1180 items.xml:1188
+#: items.xml:1196 items.xml:1204 items.xml:1212 items.xml:1220 items.xml:1228
+#: items.xml:7135 items.xml:7143 items.xml:7151 npcs.xml:747 npcs.xml:752
+#: npcs.xml:1204 npcs.xml:1209 npcs.xml:1214
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:299 items.xml:1161
+#: items.xml:299 items.xml:1163
msgid "Inedible"
msgstr "Incomestível"
@@ -1411,16 +1409,11 @@ msgstr "Caramelo De Doces"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:308
msgid ""
-"Tasty delicacy from winter, with love from grandmas. During Winter, heals 3x"
-" more."
+"Tasty delicacy from winter, with love from grandmas. During Winter, heals "
+"10x more."
msgstr ""
-"Saborosa iguaria do inverno, com amor das vovós. Durante o inverno, cura 3x "
-"mais."
-
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:308
-msgid "Heal 35-100 HP"
-msgstr "Cura 35-100 HP"
+"Saborosa iguaria do inverno, com amor das vovós. Durante o inverno, cura 10x"
+" mais."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:316
@@ -1428,7 +1421,7 @@ msgid "Plushroom"
msgstr "Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:316 items.xml:928
+#: items.xml:316 items.xml:929
msgid "A strange remedy of many possible uses."
msgstr "Um remédio estranho de muitos usos possíveis."
@@ -1438,21 +1431,6 @@ msgid "Attack Speed +5%; Heal 30-60 HP"
msgstr "Velocidade de ataque +5%; Cura 30-60 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:325
-msgid "Pumpkin Seeds"
-msgstr "Sementes de Abóbora"
-
-#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:325
-msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control."
-msgstr "Sementes nojentas que ameaçam crescer de forma descontrolada."
-
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:325
-msgid "Headache"
-msgstr "Enxaqueca"
-
-#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:334
msgid "Delicious Cookie"
msgstr "Biscoito Delicioso"
@@ -1483,8 +1461,8 @@ msgstr "Um ingrediente do tipo frutos do mar."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:353
-msgid "Heal 40-65 HP"
-msgstr "Cure 40-65 HP"
+msgid "Heal 24%-40% HP"
+msgstr "Cura 24% -40% HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:361
@@ -1498,8 +1476,8 @@ msgstr "Uma casca de chocolate coberta por uma fina camada de metal."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:361
-msgid "Heal 100-225 HP, Special during Easter"
-msgstr ""
+msgid "Heal 8%-14% HP, During Easter: 24%-42% + Raise Precision"
+msgstr "Cura 8% -14% HP, durante a Páscoa: 24% -42% + Aumenta Precisão"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:369
@@ -1513,8 +1491,8 @@ msgstr "Uma poção feita de piberries"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:369
-msgid "Heal 400-1300 HP"
-msgstr "Curar 400-1300 HP"
+msgid "Heal 10%-18% HP"
+msgstr "Cura 10% -18% de HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:377
@@ -1528,8 +1506,8 @@ msgstr "Um efetivo remédio contra perda de sangue."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:377
-msgid "Heal 1300-2600 HP"
-msgstr "Cura 1300-2600 HP"
+msgid "Heal 20%-36% HP"
+msgstr "Cura 20% -36% de HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:385
@@ -1542,9 +1520,9 @@ msgid "Remedy used in feral warrior training sessions."
msgstr "Remédio usado em sessões de treinamento de guerreiros selvagens."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:385
-msgid "Heal 2600-3300 HP"
-msgstr "Cura 2600-3300 HP"
+#: items.xml:385 items.xml:1077
+msgid "Heal 30%-54% HP"
+msgstr "Cura 30% -54% HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:393
@@ -1558,8 +1536,8 @@ msgstr "Remédio raro, poderoso e restrito."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:393
-msgid "Heal 3300-4250 HP"
-msgstr "Curar 3300-4250 HP"
+msgid "Heal 40%-72% HP"
+msgstr "Cura 40% -72% HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:401
@@ -1573,8 +1551,8 @@ msgstr "A poção mais avançada já sintetizada."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:401
-msgid "Heal 4250-5500 HP"
-msgstr "Curar 4250-5500 HP"
+msgid "Heal 50%-90% HP"
+msgstr "Cura 50% -90% HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:410
@@ -1612,7 +1590,7 @@ msgid "Dig holes"
msgstr "Cava buracos"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:429 items.xml:695
+#: items.xml:429 items.xml:696
msgid "Pumpkin Juice"
msgstr "Suco de Abóbora"
@@ -1636,11 +1614,6 @@ msgstr "Manana"
msgid "A fast healing fruit."
msgstr "Uma fruta com rápido efeito curativo."
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:438
-msgid "Heal 66-99 HP"
-msgstr "Curar 66-99 HP"
-
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:447
msgid "Curshroom"
@@ -1653,8 +1626,8 @@ msgstr "Um remédio estranho de muitos usos possíveis, cura o veneno."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:447
-msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP"
-msgstr "Dano por segundo +10; Cura 40-50 HP"
+msgid "Damage per second up; Heal 18%-27% HP"
+msgstr "Dano por segundo acima; Cura 18% -27% de HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:456
@@ -1665,15 +1638,10 @@ msgstr "Cenoura"
#: items.xml:456
msgid ""
"Good in various recipes, and found with bunnies. During Easter and "
-"Valentine, heals 10x more."
+"Valentine, heals 3x more."
msgstr ""
-"Bom em várias receitas, e encontrado com coelhos. Durante a Páscoa e o Dia "
-"dos Namorados, cura 10x mais."
-
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:456
-msgid "Heal 20-30 HP"
-msgstr "Cura 20-30 HP"
+"Bom em várias receitas, e encontrado com coelhos. Durante a Páscoa e "
+"Valentine, cura 3x mais."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:464
@@ -1688,7 +1656,7 @@ msgstr "Vinho delicioso produzido à mão por alguém."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:464
msgid "Alcoholic, Makes you Drunk"
-msgstr ""
+msgstr "Alcoólatra, faz você bêbado"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:472
@@ -1708,7 +1676,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: items.xml:472 items.xml:479 items.xml:486 items.xml:493 items.xml:870
+#: items.xml:472 items.xml:479 items.xml:486 items.xml:493 items.xml:871
#: npcs.xml:101
msgid "Read"
msgstr "Ler"
@@ -1759,8 +1727,8 @@ msgstr "Saboroso lanche crocante!"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:501
-msgid "Heal 65-175 HP"
-msgstr "Cura 65-175 HP"
+msgid "Heal 9%-15% HP"
+msgstr "Cure 9% -15% de HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:509
@@ -1772,11 +1740,6 @@ msgstr "Maçã Vermelha"
msgid "A healthy apple"
msgstr "Uma maçã saudável"
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:509
-msgid "Heal 95-225 HP"
-msgstr "Cura 95-225 HP"
-
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:517
msgid "Cactus Potion"
@@ -1787,11 +1750,6 @@ msgstr "Poção de Cactus"
msgid "A special potion for the desert places."
msgstr "Uma poção especial para os lugares do deserto."
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:517
-msgid "Heal 85-230 HP"
-msgstr "Cura 85-230 HP"
-
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:525
msgid "Cactus Drink"
@@ -1802,11 +1760,6 @@ msgstr "Bebida de Cactus"
msgid "A small drink for the desert places."
msgstr "Uma pequena bebida para os lugares do deserto."
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:525
-msgid "Heal 65-145 HP"
-msgstr "Cura 65-145 HP"
-
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:533
msgid "Apana Cake"
@@ -1819,8 +1772,8 @@ msgstr "Um bolo muito pequeno!"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:533
-msgid "Heal 1-100 HP"
-msgstr "Curar 1-100 HP"
+msgid "Heal 36%-63% HP"
+msgstr "Cura 36% -63% de HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:541
@@ -1834,8 +1787,8 @@ msgstr "Uma cerveja fresca."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:541
-msgid "Heal 210-444 HP"
-msgstr "Cura 210-444 HP"
+msgid "Heal 8%-12% HP, Alcoholic"
+msgstr "Cura 8% -12% PV, Alcoólatra"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:549
@@ -1849,8 +1802,8 @@ msgstr "Perto de explodir com suco doce."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:549
-msgid "Heal 4-5 HP. During Spring, heals 100x more"
-msgstr "Curar 4-5 HP. Durante a primavera, cura 100x mais"
+msgid "Heal 1% HP. During Spring, heals 10x more"
+msgstr "Cura 1% de HP. Durante a primavera, cura 10x mais"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:557
@@ -1864,8 +1817,8 @@ msgstr "Um docinho para você"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:557
-msgid "Heal 12-64 HP"
-msgstr "Curar 12-64 HP"
+msgid "Heal 2% HP"
+msgstr "Cura 2% HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:565
@@ -1877,11 +1830,6 @@ msgstr "Garrafa de água do mar"
msgid "Very salty. Drink with caution."
msgstr "Muito salgado. Beba com cautela."
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:565
-msgid "Heal 10-200 HP"
-msgstr "Cura 10-200 HP"
-
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:573
msgid "Candy Cane"
@@ -1893,9 +1841,9 @@ msgid "Tasty candy cane."
msgstr "Bastão de doces saborosos."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:573 items.xml:581
-msgid "Heal 4-5 HP"
-msgstr "Curar 4-5 HP"
+#: items.xml:573 items.xml:639
+msgid "Heal 4% HP"
+msgstr "Cura 4% de HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:581
@@ -1918,9 +1866,9 @@ msgid "A nice cherry cake."
msgstr "Um bom bolo de cereja."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:589
-msgid "Heal 60-130 HP"
-msgstr "Cura 60-130 HP"
+#: items.xml:589 items.xml:800
+msgid "Heal 12%-20% HP"
+msgstr "Cura 12% -20% HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:597
@@ -1933,11 +1881,9 @@ msgid "A big chunk of meat."
msgstr "Um grande pedaço de carne."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:597 items.xml:630 items.xml:638 items.xml:647 items.xml:679
-#: items.xml:687 items.xml:695 items.xml:703 items.xml:711 items.xml:719
-#: items.xml:727 items.xml:735 items.xml:775
-msgid "Doesn't work. Heal HP, please report."
-msgstr "Não funciona. Cura HP, por favor informe."
+#: items.xml:597 items.xml:744 items.xml:913
+msgid "Heal 15%-25% HP"
+msgstr "Cura 15% -25% de HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:605
@@ -1949,11 +1895,6 @@ msgstr "Mouboo de Chocolate"
msgid "Chocolate!"
msgstr "Chocolate!"
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:605
-msgid "Heal 100-800 HP"
-msgstr "Cure 100-800 HP"
-
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:613
msgid "Ginger Bread Man"
@@ -1966,812 +1907,792 @@ msgstr "Um saboroso pão de gengibre."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:613
-msgid "Heal 4-240 HP"
-msgstr "Curar 4-240 HP"
+msgid "Heal 4% HP. During winter, heals 10%."
+msgstr "Cura 4% de HP. Durante o inverno, cura 10%."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:622
+#: items.xml:623
msgid "Golden Apple"
msgstr "Maçã Dourada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:622
+#: items.xml:623
msgid "A golden apple. Taken from a tree of many fruits from a distant world."
msgstr ""
"Uma maçã dourada. Retirado de uma árvore de muitas frutas de um mundo "
"distante."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:622
+#: items.xml:623
msgid "Temporary Regeneration Effect"
msgstr "Efeito de Regeneração Temporária"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:630
+#: items.xml:631
msgid "Jar Of Blood"
msgstr "Jarra de Sangue"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:630
+#: items.xml:631
msgid "Disgusting jar of blood...for all your bloody needs."
msgstr ""
"Pote repugnante de sangue ... para todas as suas necessidades sangrentas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:638
+#: items.xml:639
msgid "Jelly Beans"
msgstr "Jujubas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:638
+#: items.xml:639
msgid "Unhealthy, but first and foremost, yummy!"
msgstr "Insalubre, mas em primeiro lugar, gostoso!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:647
+#: items.xml:648
msgid "Marshmallow"
msgstr "Marshmallow"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:647
+#: items.xml:648
msgid "Sweet drop."
msgstr "Gota doce."
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:648
+msgid "Heal 7% HP"
+msgstr "Cura 7% de HP"
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:655
+#: items.xml:656
msgid "Mouboo Milk"
msgstr "Leite Mouboo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:655
+#: items.xml:656
msgid "A refreshing drink from the monsters of TMW."
msgstr "Uma bebida refrescante dos monstros do TMW."
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:655
-msgid "Heal 100-400 HP"
-msgstr "Cure 100-400 HP"
-
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:663
+#: items.xml:664
msgid "A juicy orange."
msgstr "Uma laranja suculenta."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:663
+#: items.xml:664
msgid "Heal 75-120 HP"
msgstr "Cura 75-120 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:671
+#: items.xml:672
msgid "Orange Cupcake"
msgstr "Cupcake Laranja"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:671
+#: items.xml:672
msgid "A tangy orange cupcake. Made from real oranges."
msgstr "Um bolinho de laranja. Feito com laranjas reais."
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:671
-msgid "Heal 200-400 HP"
-msgstr "Curar 200-400 HP"
-
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:679
+#: items.xml:680
msgid "Pear"
msgstr "Pera"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:679
+#: items.xml:680
msgid "A healthy pear."
msgstr "Uma pêra saudável."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:687
+#: items.xml:688
msgid "Plum"
msgstr "Ameixa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:687
+#: items.xml:688
msgid "A Fresh healthy plum."
msgstr "Uma ameixa fresca e saudável."
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:688
+msgid "Doesn't work. Heal HP, please report."
+msgstr "Não funciona. Cura HP, por favor informe."
+
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:695
+#: items.xml:696
msgid "Fresh pumpkin juice."
msgstr "Suco de abóbora fresca."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:703
+#: items.xml:704
msgid "Pumpkin Seed"
msgstr "Sementes de Abóbora"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:703
+#: items.xml:704
msgid "Seeds from pumpkins."
msgstr "Sementes de abóboras."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:711
+#: items.xml:712
msgid "Big Pumpkin Seed"
msgstr "Semente de Abóbora Grande"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:711
+#: items.xml:712
msgid "Seeds from big pumpkins."
msgstr "Sementes de grandes abóboras."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:719
+#: items.xml:720
msgid "Skull Bloody Mug"
msgstr "Caneca sangrenta do crânio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:719
+#: items.xml:720
msgid "I wouldn't drink from that."
msgstr "Eu não beberia isso."
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:720
+msgid "Heal 4 HP"
+msgstr "Cura 4 HP"
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:727
+#: items.xml:728
msgid "Skull Potion"
msgstr "Poção Crânio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:727
+#: items.xml:728
msgid "A bottle in the shape of a skull."
msgstr "Uma garrafa em forma de caveira."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:735
+#: items.xml:736
msgid "Small Mushroom"
msgstr "Cogumelo Pequeno"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:735
+#: items.xml:736
msgid "A mushroom."
msgstr "Um cogumelo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:743
+#: items.xml:744
msgid "Mouboo Steak"
msgstr "Bife de Mouboo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:743
+#: items.xml:744
msgid "A tasty piece of steak."
msgstr "Um pedaço saboroso de bife."
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:743
-msgid "Heal 400-500 HP"
-msgstr "Curar 400-500 HP"
-
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:751
+#: items.xml:752
msgid "Tonori Delight"
msgstr "Prazer Tonori"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:751
+#: items.xml:752
msgid "A treat exquisite."
msgstr "Um deleite requintado."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:751
-msgid "Heal 300-570 HP, 32-96 MP"
-msgstr "Cura 300-570 HP, 32-96 MP"
+#: items.xml:752
+msgid "Heal 8%-14% HP, 32-96 MP"
+msgstr "Cura 8% -14% HP, 32-96 MP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:759
+#: items.xml:760
msgid "Xmas Cake"
msgstr "Bolo de Natal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:759
+#: items.xml:760
msgid "A sweet Christmas cake."
msgstr "Um doce bolo de Natal."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:759
+#: items.xml:760
msgid "Heal 100-400 HP. (Triple during Christmas)"
msgstr "Cure 100-400 HP. (Triplo durante o Natal)"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:767
+#: items.xml:768
msgid "Xmas Candy Cane"
msgstr "Bastão de doces de Natal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:767
+#: items.xml:768
msgid "A special Christmas candy cane."
msgstr "Um bastão de doces especial de Natal."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:767
+#: items.xml:768
msgid "Heal 80-350 HP. (Triple during Christmas)"
msgstr "Cura 80-350 HP. (Triplo durante o Natal)"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:775
+#: items.xml:776
msgid "Zombie Nachos"
msgstr "Nachos zumbis"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:775
+#: items.xml:776
msgid "Zombies love this dish."
msgstr "Os zumbis amam este prato."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:783
+#: items.xml:784
msgid "Chocolate Biscuit"
msgstr "Biscoito De Chocolate"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:783
+#: items.xml:784
msgid "A chocolate biscuit."
msgstr "Um biscoito de chocolate."
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:783
+#: items.xml:784
msgid "Yummy!"
msgstr "Gostoso!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:783
-msgid "Heal 500-700 HP"
-msgstr "Curar 500-700 HP"
+#: items.xml:784
+msgid "Heal 18%-27% HP"
+msgstr "Cura 18% -27% de HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:791
+#: items.xml:792
msgid "Chocolate Bar"
msgstr "Barra de chocolate"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:791
+#: items.xml:792
msgid "A chocolate bar."
msgstr "Uma barra de chocolate."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:791
-msgid "Heal 130-210 HP"
-msgstr "Curar 130-210 HP"
+#: items.xml:792
+msgid "Heal 9% HP"
+msgstr "Cura 9% de HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:799
+#: items.xml:800
msgid "Cave Snake Egg"
msgstr "Ovo de Cobra da Caverna"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:799
+#: items.xml:800
msgid "For omelettes."
msgstr "Para omeletes."
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:799
-msgid "Heal 4-400 HP"
-msgstr "Curar 4-400 HP"
-
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:807
+#: items.xml:808
msgid "Smoke Grenade"
msgstr "Granada de Fumaça"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:807
+#: items.xml:808
msgid ""
"Explodes and could cause splash damage... If it didn't missed every single "
"time."
msgstr "Explode e pode causar dano em área... Se não errasse todas as vezes."
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:807
+#: items.xml:808
msgid "Explode"
msgstr "Explodir"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:807
+#: items.xml:808
msgid "Splash damage"
msgstr "Dano em Área"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:815
+#: items.xml:816
msgid "Bug Leg"
msgstr "Pata de Inseto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:815
+#: items.xml:816
msgid "Small but strong! ...Are you really gonna eat that?"
msgstr "Pequeno mas forte! ... Você realmente vai comer isso?"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:815
+#: items.xml:816
msgid "Heal 8-14 HP"
msgstr "Cura 8-14 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:822
+#: items.xml:823
msgid "Toothbrush"
msgstr "Escova Dental"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:822
+#: items.xml:823
msgid "To keep that beautiful smile going."
msgstr "Para manter esse lindo sorriso."
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:822
+#: items.xml:823
msgid "Break"
msgstr "Quebrar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:830
+#: items.xml:831
msgid "Bronze Gift"
msgstr "Presente de Bronze"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:830 items.xml:838 items.xml:846 items.xml:854 items.xml:862
+#: items.xml:831 items.xml:839 items.xml:847 items.xml:855 items.xml:863
msgid "Wow! A Gift Box! What wonders are inside?"
msgstr "Uau! Uma caixa de presente! Que maravilhas estão dentro?"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:830 items.xml:838 items.xml:846 items.xml:854 items.xml:862
-#: items.xml:1018
+#: items.xml:831 items.xml:839 items.xml:847 items.xml:855 items.xml:863
+#: items.xml:1019
msgid "Unwrap"
msgstr "Desembrulhar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:838
+#: items.xml:839
msgid "Silver Gift"
msgstr "Presente de Prata"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:846
+#: items.xml:847
msgid "Golden Gift"
msgstr "Presente de Ouro"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:854
+#: items.xml:855
msgid "Prism Gift"
msgstr "Presente Prisma"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:862
+#: items.xml:863
msgid "Supreme Gift"
msgstr "Presente Supremo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:870
+#: items.xml:871
msgid "Desert Tablet"
msgstr "Tablete do Deserto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:870
+#: items.xml:871
msgid "A tablet found in the sand ocean."
msgstr "Um tabloide encontrado no oceano de areia."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:879
+#: items.xml:880
msgid "Bottle Of Divine Water"
msgstr "Garrafa de Água Divina"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:879
+#: items.xml:880
msgid "Very tasty water."
msgstr "Água muito saborosa."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:879
-msgid "Heal 400-1400 HP"
-msgstr "Cura 400-1400 HP"
+#: items.xml:880
+msgid "Heal 20%-30% HP (in Aeros, heals 40-70%)"
+msgstr "Cura 20% -30% HP (em Eros, cura 40-70%)"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:887
+#: items.xml:888
msgid "Tonori Water"
msgstr "Água de Tonori"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:887
+#: items.xml:888
msgid "A bottle of tonori water."
msgstr "Uma garrafa de água tonori."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:887
+#: items.xml:888
msgid "Heal 180-800 HP"
msgstr "Curar 180-800 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:895
+#: items.xml:896
msgid "Chocolate Bunny"
msgstr "Coelhinho de Chocolate"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:895
+#: items.xml:896
msgid "A delicious chocolate bunny"
msgstr "Um delicioso coelho de chocolate"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:895
-msgid "Heal 1300-1800 HP"
-msgstr "Cura 1300-1800 HP"
+#: items.xml:896
+msgid "Heal 12%-18% HP"
+msgstr "Cura 12% -18% de HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:904
+#: items.xml:905
msgid "Divine Apple"
msgstr "Maçã Divina"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:904
+#: items.xml:905
msgid "A Divine Apple"
msgstr "Uma maçã divina"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:904
-msgid "Heal 5000-10000 HP"
-msgstr "Cura 5000-10000 HP"
+#: items.xml:905
+msgid "Heal 35%-63% HP"
+msgstr "Cura 35% -63% HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:912
+#: items.xml:913
msgid "Snake Egg"
msgstr "Ovo de Cobra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:912
+#: items.xml:913
msgid "An edible snake egg"
msgstr "Um ovo de cobra comestível"
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:912
-msgid "Heal 100-200 HP"
-msgstr "Cure 100-200 HP"
-
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:920
+#: items.xml:921
msgid "Mountain Snake Egg"
msgstr "Ovo de Cobra da Montanha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:920
+#: items.xml:921
msgid "An edible mountain snake egg."
msgstr "Um ovo de cobra de montanha comestível."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:920
-msgid "Heal 150-250 HP"
-msgstr "Cura 150-250 HP"
+#: items.xml:921
+msgid "Heal 18%-30% HP"
+msgstr "Cure 18% -30% de HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:928
+#: items.xml:929
msgid "Chagashroom"
msgstr "Chagashroom"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:928
+#: items.xml:929
msgid "Damage +5%; Heal 30-60 HP"
msgstr "Dano + 5%; Cura 30-60 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:936
+#: items.xml:937
msgid "Pinkie Leg"
msgstr "Perna De Trasgo Rosa"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:936
+#: items.xml:937
msgid "Heal 45-75 HP"
msgstr "Curar 45-75 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:944
+#: items.xml:945
msgid "Haste Potion"
msgstr "Poção de Aceleração"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:944
+#: items.xml:945
msgid "Formely known as Concentration Potion, this is made of plushrooms."
msgstr ""
"Anteriormente conhecida como Poção de Concentração, esta é feita de "
"plushrooms."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:944
+#: items.xml:945
msgid "Attack Speed +30%"
msgstr "Velocidade de ataque +30%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:952
+#: items.xml:953
msgid "Strength Potion"
msgstr "Poção de Força"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:952
+#: items.xml:953
msgid "Formely known as Iron Potion, this is made of chagashrooms."
msgstr ""
"Anteriormente conhecida como Poção Energética, esta é feita de cogumelos "
"chaga."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:952
+#: items.xml:953
msgid "Attack Power +30%"
msgstr "Poder de ataque +30%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:960
+#: items.xml:961
msgid "Sewer Water"
msgstr "Água dos Esgotos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:960
+#: items.xml:961
msgid "Want to be sick?"
msgstr "Quer ficar doente?"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:960
+#: items.xml:961
msgid "Heal 18-40 HP"
msgstr "Cure 18-40 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:969
+#: items.xml:970
msgid "Pirate Treasure Map"
msgstr "Mapa do Tesouro Pirata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:969
+#: items.xml:970
msgid "It's time to become rich!"
msgstr "Está na hora de ficar rico!"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:969 items.xml:977
+#: items.xml:970 items.xml:978
msgid "Blame Saulc"
msgstr "Culpa do Saulc"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:977
+#: items.xml:978
msgid "Mysterious Bottle"
msgstr "Garrafa Misteriosa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:977
+#: items.xml:978
msgid "What's inside? Perhaps... a Treasure Map?"
msgstr "O que tem dentro? Talvez ... um mapa do tesouro?"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:986
+#: items.xml:987
msgid "Celestia's Tea"
msgstr "Chá da Celestia"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:986
+#: items.xml:987
msgid "A lovely tea from a lovely person. It's dead cold."
msgstr "Um adorável chá de uma pessoa adorável. Está frio."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:986
+#: items.xml:987
msgid "Heal 15% SP, -5% HP"
msgstr "Cura 15% SP, -5% HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:994
+#: items.xml:995
msgid "Cactus Cocktail"
msgstr "Coquetel de Cactus"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:994
+#: items.xml:995
msgid "A typical dessert cocktail. During Summmer, heals 3x more"
msgstr "Um coquetel de sobremesa típico. Durante o verão, cura 3x mais"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:994
+#: items.xml:995
msgid "Heal 90-260 HP"
msgstr "Curar 90-260 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1002
+#: items.xml:1003
msgid "Apple Cocktail"
msgstr "Coquetel de maçã"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1002
+#: items.xml:1003
msgid "Drink appreciated by vikings. During Summmer, heals 3x more"
msgstr "Bebida apreciada pelos vikings. Durante o verão, cura 3x mais"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1002
+#: items.xml:1003
msgid "Heal 130-307 hP, 10-25 SP"
msgstr "Cura 130-307 hP, 10-25 SP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1010
+#: items.xml:1011
msgid "Cherry Cocktail"
msgstr "Coquetel de cereja"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1010
+#: items.xml:1011
msgid "Let's cold yourself. During Summmer, heals 3x more."
msgstr "Vamos esfriar você mesmo. Durante o verão, cura 3x mais."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1010
+#: items.xml:1011
msgid "Heal 165-395 HP"
msgstr "Cura 165-395 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1018
+#: items.xml:1019
msgid "Friend Gift"
msgstr "Presente de Amigo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1018
+#: items.xml:1019
msgid "Sent by your friend. Can be open at level 5."
msgstr "Enviado pelo seu amigo. Pode ser aberto no nível 5."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1026
+#: items.xml:1027
msgid "Black Mamba Egg"
msgstr "Ovo de Mamba Negra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1026
+#: items.xml:1027
msgid "An edible black mamba egg."
msgstr "Um ovo de mamba negra comestível."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1026
-msgid "Heal 100-250 HP"
-msgstr "Cura 100-250 HP"
+#: items.xml:1027
+msgid "Heal 21%-35% HP"
+msgstr "Cure 21% -35% de HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1034
+#: items.xml:1035
msgid "Time Flask"
msgstr "Frasco de Tempo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1034
+#: items.xml:1035
msgid "Contains Ozthokk's time-space technology."
msgstr "Contém a tecnologia de espaço-tempo de Ozthokk."
#. (itstool) path: items/item@useButton
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1034
+#: items.xml:1035
msgid "Teleport"
msgstr "Teleporte"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1042
+#: items.xml:1043
msgid "Herbal Tea"
msgstr "Chá de ervas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1042
+#: items.xml:1043
msgid "Dangerous stuff, do not drink. You have been warned."
msgstr "Coisa perigosa, não beba. Você foi avisado."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1042
+#: items.xml:1043
msgid "Attack Speed +60%, MP Heal, Poison."
msgstr "Velocidade de ataque +60%, Curar MP, Veneno."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1050
+#: items.xml:1051
msgid "Woodland Water"
msgstr "Água da Floresta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1050
+#: items.xml:1051
msgid "A bottle of woodland water."
msgstr "Uma garrafa de água da floresta"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1050
+#: items.xml:1051
msgid "Heal 300-700 HP"
msgstr "Curar 300-700 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1058
+#: items.xml:1059
msgid "Fertilized Spores"
msgstr "Esporos Fertilizados"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1058
+#: items.xml:1059
msgid "You can plant it to colect some shrooms."
msgstr "Você pode plantar para coletar alguns cogumelos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1067
+#: items.xml:1068
msgid "Potatoz"
msgstr "Potatoz"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1067
+#: items.xml:1068
msgid "A tasty potatoz."
msgstr "Uma batata saborosa."
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1067
-msgid "Heal 185-380 HP"
-msgstr "Cura 185-380 HP"
-
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1075
+#: items.xml:1077
msgid "Manapple"
msgstr "Manapple"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1075
+#: items.xml:1077
msgid "Work in progress, Blame Saulc"
msgstr "Trabalho em andamento, Culpa Saulc"
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1075
-msgid "Heal 1000-4000 HP"
-msgstr "Cura 1000-4000 HP"
-
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1081
+#: items.xml:1083
msgid "Lock Picks"
msgstr "Lock Picks"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1081
+#: items.xml:1083
msgid "You probably will find these useful when in jail."
msgstr "Você provavelmente achará isso útil na prisão."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1089
+#: items.xml:1091
msgid "Lawncandy"
msgstr "Lawncandy"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1089
+#: items.xml:1091
msgid "A delicious candy. During Autumn, heals 10x more"
msgstr "Um doce delicioso. Durante o outono, cura 10x mais"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1089 items.xml:1097 items.xml:1105
+#: items.xml:1091 items.xml:1099 items.xml:1107
msgid "Heal 33-99 HP"
msgstr "Curar 33-99 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1097
+#: items.xml:1099
msgid "Saulcandy"
msgstr "Saulcandy"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1097
+#: items.xml:1099
msgid "Probably the most buggy Candy. During Autumn, heals 10x more"
msgstr "Provavelmente o mais buggy de Candy. Durante o outono, cura 10x mais"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1105
+#: items.xml:1107
msgid "Poocandy"
msgstr "Poocandia"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1105
+#: items.xml:1107
msgid "Kid candy yummy. During Autumn, heals 10x more"
msgstr "Docinho de criança gostoso. Durante o outono, cura 10x mais"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1113
+#: items.xml:1115
msgid "Pumpkandy Seed"
msgstr "Semente Pumpkandy"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1113
+#: items.xml:1115
msgid "Use them are right moment, if you want to collect some sweety candy."
msgstr "Usá-los é momento certo, se você quiser coletar alguns doces sweety."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1113
+#: items.xml:1115
msgid "Plant Pumpkandy"
msgstr "Planta Pumpkandy"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1121
+#: items.xml:1123
msgid "Small Chocolate Bar"
msgstr "Pequena barra de chocolate"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1121
+#: items.xml:1123
msgid ""
"A chocolate bar, you can easily place it in your pocket! Don't forget it "
"when you want to wash your pants"
@@ -2780,471 +2701,582 @@ msgstr ""
"esqueça quando quiser lavar as calças"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1121
+#: items.xml:1123
msgid "Heal 70-150 HP"
msgstr "Cure 70-150 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1129
+#: items.xml:1131
msgid "Pumpkin Lollipop"
msgstr "Pirulito de abóbora"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1129
+#: items.xml:1131
msgid "A lollipop with delicious pumpkin flavor"
msgstr "Um pirulito com delicioso sabor de abóbora"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1129
+#: items.xml:1131
msgid "Attack Speed +10%, Heal 40-70 HP"
msgstr "Velocidade de ataque + 10%, Cura 40-70 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1137
+#: items.xml:1139
msgid "Love Lollipop"
msgstr "Pirulito do amor"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1137
+#: items.xml:1139
msgid "A lovely lollipop with delicious taste of apple"
msgstr "Um lindo pirulito com delicioso sabor de maçã"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1137
+#: items.xml:1139
msgid "Damage +5%; Heal 1-500 HP"
msgstr "Dano + 5%; Curar 1-500 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1145
+#: items.xml:1147
msgid "Manapop"
msgstr "Manapop"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1145
+#: items.xml:1147
msgid "You can now taste Mana in your mouth"
msgstr "Agora você pode saborear Mana na sua boca"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1145
+#: items.xml:1147
msgid "Heal 1-500 SP"
msgstr "Curar 1-500 SP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1153
+#: items.xml:1155
msgid "Christmas Present Box"
msgstr "Caixa de Presentes de Natal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1153 items.xml:2114
+#: items.xml:1155 items.xml:2180
msgid "What does it contain."
msgstr "O que contém?"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1161
+#: items.xml:1163
msgid "Empty Box"
msgstr "Caixa vazia"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1161
+#: items.xml:1163
msgid "Essential if you want to open a fair."
msgstr "Essencial se você quiser abrir uma feira."
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:1161
+#: items.xml:1163
msgid "Fill"
msgstr "Encher"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1170
+#: items.xml:1172
msgid "Tolchi Arrow Ammo Box"
msgstr "Caixa de Flechas Tolchi"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1170 items.xml:1178 items.xml:1186 items.xml:1194 items.xml:1202
-#: items.xml:1210 items.xml:1218 items.xml:1226
+#: items.xml:1172 items.xml:1180 items.xml:1188 items.xml:1196 items.xml:1204
+#: items.xml:1212 items.xml:1220 items.xml:1228
msgid "Contains roughly 200 arrows for your shooting purposes."
msgstr "Contém cerca de 200 flechas para sua arquearia."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1178
+#: items.xml:1180
msgid "Training Arrow Ammo Box"
msgstr "Caixa de Flechas de Treinamento"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1186
+#: items.xml:1188
msgid "Standard Arrow Ammo Box"
msgstr "Caixa de Flechas Padrão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1194
+#: items.xml:1196
msgid "Iron Arrow Ammo Box"
msgstr "Caixa de Flechas de Ferro"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1202
+#: items.xml:1204
msgid "Cursed Arrow Ammo Box"
msgstr "Caixa de Flechas Amaldiçoadas"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1210
+#: items.xml:1212
msgid "Poison Arrow Ammo Box"
msgstr "Caixa de Flechas Envenenadas"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1218
+#: items.xml:1220
msgid "Thorn Arrow Ammo Box"
msgstr "Caixa de Flechas Espinhosas"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1226
+#: items.xml:1228
msgid "Bone Arrow Ammo Box"
msgstr "Caixa de Flechas de Osso"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1233
+#: items.xml:1235
msgid "Return Potion"
msgstr "Poção de Retorno"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1233
+#: items.xml:1235
msgid "Returns you back to Soul Menhir. Expires rapidly."
msgstr "Retorna você de volta ao Soul Menhir. Expira rapidamente."
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:1233
+#: items.xml:1235 items.xml:1441 items.xml:1449 items.xml:1457 items.xml:1465
+#: items.xml:1473 items.xml:1481 items.xml:1489 items.xml:1497
msgid "Warp"
msgstr "Pular"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1240
+#: items.xml:1242
msgid "Box Of Chocolates"
msgstr "Caixa de chocolates"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1240
+#: items.xml:1242
msgid "Someone thought on you this Valentine."
msgstr "Alguém pensou em você neste Valentine."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1247
+#: items.xml:1249
msgid "Housing Letter I"
msgstr "Carta de Habitação I"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1247
+#: items.xml:1249
msgid "Grants to holder an amount worth 10,000 GP in housing credits."
msgstr ""
"Concede ao portador uma quantia no valor de 10.000 GP em créditos de "
"habitação."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1254
+#: items.xml:1256
msgid "Housing Letter II"
msgstr "Carta de Habitação II"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1254
+#: items.xml:1256
msgid "Grants to holder an amount worth 100,000 GP in housing credits."
msgstr ""
"Concede ao portador uma quantia no valor de 100.000 GP em créditos de "
"habitação."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1261
+#: items.xml:1263
msgid "Housing Letter III"
msgstr "Carta de Habitação III"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1261
+#: items.xml:1263
msgid "Grants to holder an amount worth 1,000,000 GP in housing credits."
msgstr ""
"Concede ao titular um valor equivalente a 1.000.000 GP em créditos de "
"habitação."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1270
+#: items.xml:1272
msgid "Status Reset Potion"
msgstr "Poção de Redefinição de Status"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1270
+#: items.xml:1272
msgid "Reset all your status points. Seems dangerous."
msgstr "Redefina todos os seus pontos de status. Parece perigoso."
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:1270
+#: items.xml:1272
msgid "Reset"
msgstr "Restabelecer"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1270
+#: items.xml:1272
msgid "Status Reset"
msgstr "Status Reset"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1278
+#: items.xml:1280
msgid "Movement Potion"
msgstr "Poção de Movimento"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1278
+#: items.xml:1280
msgid "The Move Speed Potion gives you the outburst of a mad bull."
msgstr "A Move Speed ​​Potion lhe dá a explosão de um touro louco."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1278
+#: items.xml:1280
msgid "Move rapidly for 5s"
msgstr "Mova-se rapidamente por 5s"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1286
+#: items.xml:1288
msgid "Precision Potion"
msgstr "Poção de Precisão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1286
+#: items.xml:1288
msgid "Cannot hit a monster? The true Concentration Potion will help you out!"
msgstr ""
"Não consegue acertar um monstro? A verdadeira Poção de Concentração irá "
"ajudá-lo!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1286
+#: items.xml:1288
msgid "Hit +40"
msgstr "Atingir +40"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1294
+#: items.xml:1296
msgid "Luck Potion"
msgstr "Poção da Sorte"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1294 items.xml:1302 items.xml:1310
+#: items.xml:1296 items.xml:1304 items.xml:1312
msgid "I am so lucky today!"
-msgstr ""
+msgstr "Eu tenho muita sorte hoje!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1294
+#: items.xml:1296
msgid "Minor Luck Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Aumento da Sorte Menor"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1302
+#: items.xml:1304
msgid "Luck+ Potion"
msgstr "Sorte + Poção"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1302
+#: items.xml:1304
msgid "Medium Luck Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Aumento Médio da Sorte"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1310
+#: items.xml:1312
msgid "Luck++ Potion"
msgstr "Luck ++ Potion"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1310
+#: items.xml:1312
msgid "Huge Luck Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Enorme Impulso de Sorte"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1318
+#: items.xml:1320
msgid "Dexterity Potion"
-msgstr ""
+msgstr "Poção de Destreza"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1318 items.xml:1326 items.xml:1334
+#: items.xml:1320 items.xml:1328 items.xml:1336
msgid "I am so accurate today!"
-msgstr ""
+msgstr "Eu sou tão preciso hoje!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1318
+#: items.xml:1320
msgid "Minor Dexterity Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Impacto de Destreza Menor"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1326
+#: items.xml:1328
msgid "Dexterity+ Potion"
-msgstr ""
+msgstr "Destreza + Poção"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1326
+#: items.xml:1328
msgid "Medium Dexterity Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Aumento de Destreza Médio"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1334
+#: items.xml:1336
msgid "Dexterity++ Potion"
-msgstr ""
+msgstr "Destreza ++ Poção"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1334
+#: items.xml:1336
msgid "Huge Dexterity Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Impulso de Destreza Enorme"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1342
+#: items.xml:1344
msgid "Intelligence Potion"
-msgstr ""
+msgstr "Poção de Inteligência"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1342 items.xml:1350 items.xml:1358
+#: items.xml:1344 items.xml:1352 items.xml:1360
msgid "I am so intelligent today!"
-msgstr ""
+msgstr "Eu sou tão inteligente hoje!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1342
+#: items.xml:1344
msgid "Minor Intelligence Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Intensidade de Inteligência Menor"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1350
+#: items.xml:1352
msgid "Intelligence+ Potion"
-msgstr ""
+msgstr "Poção de Inteligência"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1350
+#: items.xml:1352
msgid "Medium Intelligence Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Aumento Médio da Inteligência"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1358
+#: items.xml:1360
msgid "Intelligence++ Potion"
-msgstr ""
+msgstr "Inteligência ++ Poção"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1358
+#: items.xml:1360
msgid "Huge Intelligence Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Impulso de Inteligência Enorme"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1366
+#: items.xml:1368
msgid "Vitality Potion"
-msgstr ""
+msgstr "Poção de Vitalidade"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1366 items.xml:1374 items.xml:1382
+#: items.xml:1368 items.xml:1376 items.xml:1384
msgid "I am so sturdy today!"
-msgstr ""
+msgstr "Eu sou tão resistente hoje!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1366
+#: items.xml:1368
msgid "Minor Vitality Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Pequeno aumento de vitalidade"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1374
+#: items.xml:1376
msgid "Vitality+ Potion"
-msgstr ""
+msgstr "Vitalidade + Poção"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1374
+#: items.xml:1376
msgid "Medium Vitality Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Aumento Médio da Vitalidade"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1382
+#: items.xml:1384
msgid "Vitality++ Potion"
-msgstr ""
+msgstr "Vitality ++ Potion"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1382
+#: items.xml:1384
msgid "Huge Vitality Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Enorme impulso de vitalidade"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1390
+#: items.xml:1392
msgid "Agility Potion"
-msgstr ""
+msgstr "Poção de Agilidade"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1390 items.xml:1398 items.xml:1406
+#: items.xml:1392 items.xml:1400 items.xml:1408
msgid "I am so agile today!"
-msgstr ""
+msgstr "Eu sou tão ágil hoje!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1390
+#: items.xml:1392
msgid "Minor Agility Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Impacto menor da agilidade"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1398
+#: items.xml:1400
msgid "Agility+ Potion"
-msgstr ""
+msgstr "Agilidade + Poção"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1398
+#: items.xml:1400
msgid "Medium Agility Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Intensidade média"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1406
+#: items.xml:1408
msgid "Agility++ Potion"
-msgstr ""
+msgstr "Agilidade ++ Poção"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1406
+#: items.xml:1408
msgid "Huge Agility Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Impulso de Agilidade Enorme"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1415
+#: items.xml:1417
msgid "Sacred Life Potion"
msgstr "Poção de Vida Sagrada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1415 items.xml:1423
+#: items.xml:1417 items.xml:1425
msgid "Worth a million GP according to item database."
-msgstr ""
+msgstr "Vale um milhão de GP de acordo com o banco de dados de itens."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1415
+#: items.xml:1417
msgid "MAX HP +10%"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo HP + 10%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1423
+#: items.xml:1425
msgid "Sacred Mana Potion"
msgstr "Poção de Mana Sagrada"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1423
+#: items.xml:1425
msgid "MAX MP +10%"
-msgstr ""
+msgstr "MÁXIMO MP + 10%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1431
+#: items.xml:1433
msgid "Dodge Potion"
msgstr "Poção de Esquiva"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1431
+#: items.xml:1433
msgid "Can't handle the damage? Have you tried... Dodging?"
-msgstr ""
+msgstr "Não pode lidar com o dano? Você já tentou ... Esquivando-se?"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1431
+#: items.xml:1433
msgid "Flee +40"
-msgstr ""
+msgstr "Fuga +40"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1441
+msgid "Candor Warp Crystal"
+msgstr "Cristal Da Urdidura De Candor"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1441
+msgid "The magical lands of Candor"
+msgstr "As terras mágicas de Candor"
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:1441
+msgid "Warp to Candor"
+msgstr "Deformar a sinceridade"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1449
+msgid "Tulimshar Warp Crystal"
+msgstr "Cristal da urdidura de Tulimshar"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1449 items.xml:1457
+msgid "The desert lands of Tonori"
+msgstr "As terras do deserto de Tonori"
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:1449
+msgid "Warp to Tulimshar"
+msgstr "Urdidura para Tulimshar"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1457
+msgid "Halinarzo Warp Crystal"
+msgstr "Cristal da urdidura de Halinarzo"
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:1457
+msgid "Warp to Halinarzo"
+msgstr "Urdidura para Halinarzo"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1465
+msgid "Hurnscald Warp Crystal"
+msgstr "Hurnscald Warp Crystal"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1465
+msgid "The forested lands of Argaes"
+msgstr "As terras arborizadas de Argaes"
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:1465
+msgid "Warp to Hurnscald"
+msgstr "Urdidura para Hurnscald"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1473
+msgid "LoF Warp Crystal"
+msgstr "LoF Warp Crystal"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1473
+msgid "The steampunk land of Fire"
+msgstr "A terra do steampunk do fogo"
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:1473
+msgid "Warp to LoF Village"
+msgstr "Deformar para LoF Village"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1481
+msgid "Nivalis Warp Crystal"
+msgstr "Nivalis Warp Crystal"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1481 items.xml:1489
+msgid "The frozen lands of Kaizei"
+msgstr "As terras congeladas de Kaizei"
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:1481
+msgid "Warp to Nivalis"
+msgstr "Urdidura para Nivalis"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1489
+msgid "Frostia Warp Crystal"
+msgstr "Frostia Warp Crystal"
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:1489
+msgid "Warp to Frostia"
+msgstr "Urdidura para Frostia"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1497
+msgid "Lilit Warp Crystal"
+msgstr "Lilit Warp Crystal"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1497
+msgid "The magical lands of fairies"
+msgstr "As terras mágicas das fadas"
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:1497
+msgid "Warp to Lilit"
+msgstr "Deformar para Lilit"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1507
msgid "4144's Tortuga"
msgstr "Tortuga de 4144"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1441
+#: items.xml:1507
msgid "Faster than the average. Runs faster than you, even."
msgstr "Mais rápido que a média. Corre mais rápido que você, mesmo."
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:1441
+#: items.xml:1507
msgid "Ride"
msgstr "Passeio"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:1441
+#: items.xml:1507
msgid ""
"Damage dealt -50% / no regen / no knockback / critical +25% / hit -30% / "
"range -1 / flee +50% / move speed+"
@@ -3253,220 +3285,220 @@ msgstr ""
" -30% / alcance -1 / fugir + 50% / velocidade de movimento +"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1449
+#: items.xml:1515
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Pequenos Tentáculos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1449
+#: items.xml:1515
msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs."
msgstr "Tentáculos coloridos com farpas venenosas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1455
+#: items.xml:1521
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Penas de Pious"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1455
+#: items.xml:1521
msgid "Small feathers of an innocent little piou."
msgstr "Pequenas penas de um pequeno e inocente piou."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1461
+#: items.xml:1527
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Fragmento de Casco de Tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1461
+#: items.xml:1527
msgid "Used to make tools and decorations."
msgstr "Usado para fazer ferramentas e decorações."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1467
+#: items.xml:1533
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Casca de Ovo Quebrada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1467
+#: items.xml:1533
msgid "Maybe something hatched, or someone was cooked..."
msgstr "Talvez alguma coisa tenha chocado ou alguém tenha sido cozido ..."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1473
+#: items.xml:1539
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Cauda de Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1473
+#: items.xml:1539
msgid "Hairless tail of a ratto."
msgstr "Cauda sem pêlos de um ratto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1479
+#: items.xml:1545
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Dentes de Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1479
+#: items.xml:1545
msgid "Sharp incisors of a ratto."
msgstr "Incisivos afiados de um ratto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1485
+#: items.xml:1551
msgid "Croc Claw"
msgstr "Garra de Croc"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1485 items.xml:2499
+#: items.xml:1551 items.xml:2565
msgid "It moves and pinches without its body."
msgstr "Isto se move e belisca sem o seu corpo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1491
+#: items.xml:1557
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Garras de Squichy"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1491
+#: items.xml:1557
msgid "Claws from a wild Squichy."
msgstr "Garras de um Squishy selvagem."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1497
+#: items.xml:1563
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Casco de tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1497
+#: items.xml:1563
msgid "A symbol of shelter."
msgstr "Um símbolo de abrigo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1504
+#: items.xml:1570
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Lingua de tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1504
+#: items.xml:1570
msgid "Adept to digesting blubs."
msgstr "Perito em digerir blubs."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1511
+#: items.xml:1577
msgid "Pearl"
msgstr "Pérola"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1511
+#: items.xml:1577
msgid "A beautiful round and shiny pearl."
msgstr "Uma linda pérola brilhante e redonda."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1518
+#: items.xml:1584
msgid "Coral"
msgstr "Coral"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1518
+#: items.xml:1584
msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems."
msgstr "Pode indicar a saúde de ecosistemas oceânicos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1525
+#: items.xml:1591
msgid "Blue Coral"
msgstr "Coral Azul"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1525
+#: items.xml:1591
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Um coral pintado de azul por um blub."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1531
+#: items.xml:1597
msgid "Fish Box"
msgstr "Caixa de peixe"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1531
+#: items.xml:1597
msgid "A wooden box full of fresh fish."
msgstr "Uma caixa de madeira cheia de peixe fresco."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1538
+#: items.xml:1604
msgid "Guild Certification"
msgstr "Certificação de Guilda"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1538
+#: items.xml:1604
msgid "This piece of paper grants you official permission to found a Guild."
msgstr ""
"Este pedaço de papel lhe concede permissão oficial para fundar uma Guilda."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1544
+#: items.xml:1610
msgid "Croconut Box"
msgstr "Caixa de Croconozes"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1544
+#: items.xml:1610
msgid "Contains 17 croconuts."
msgstr "Contém 17 croconozes."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1550
+#: items.xml:1616
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Caixa de Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1550
+#: items.xml:1616
msgid "Contains 87 plushrooms."
msgstr "Contém 87 plushrooms."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1557
+#: items.xml:1623
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Prato Envenenado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1557
+#: items.xml:1623
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Um prato especial feito com ingredientes estranhos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1564
+#: items.xml:1630
msgid "Silver Key"
msgstr "Chave Prata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1564
+#: items.xml:1630
msgid ""
"An iron key trying to pass itself as a silver one. Don't ask. Just use it!"
msgstr ""
"Uma chave de ferro tentando fingir ser de prata. Não pergunte. Apenas use!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1571
+#: items.xml:1637
msgid "Left Crafty Wing"
msgstr "Asa esquerda de crafty"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1571 items.xml:1584
+#: items.xml:1637 items.xml:1650
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "Esta asa é leve e macia, diferente de seu antigo dono."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1577
+#: items.xml:1643
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Dente de Morcego"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1577
+#: items.xml:1643
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "Que dentes afiados! Eles parecem mais perigosos que uma faca."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1584
+#: items.xml:1650
msgid "Right Crafty Wing"
msgstr "Asa direita de crafty"
@@ -3474,233 +3506,233 @@ msgstr "Asa direita de crafty"
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: items.xml:1591 monsters.xml:148
+#: items.xml:1657 monsters.xml:152
msgid "Pumpkin"
msgstr "Abóbora"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1591
+#: items.xml:1657
msgid "An invasive species, sometimes carved during festivals."
msgstr "Uma espécie invasora, por vezes esculpida durante festivais. Abóbora."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1598
+#: items.xml:1664
msgid "Mushroom Spores"
msgstr "Esporos de Cogumelo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1598
+#: items.xml:1664
msgid "Some colored spores that help mushrooms spread across the land."
msgstr ""
"Alguns esporos coloridos que ajudam os cogumelos a se espalharem pela terra."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1605
+#: items.xml:1671
msgid "Moss"
msgstr "Musgo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1605
+#: items.xml:1671
msgid "Grows in moist, shady areas."
msgstr "Crescre em areas escuras e úmidas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1612
+#: items.xml:1678
msgid "Tentacles"
msgstr "Tentáculos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1612
+#: items.xml:1678
msgid "Boneless appendage of an invertebrate."
msgstr "Apêndice sem ossos de um invertebrado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1619
+#: items.xml:1685
msgid "Common Carp"
msgstr "Carpa Comum"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1619
+#: items.xml:1685
msgid "Freshwater is commonly inhabited by these pests."
msgstr "A água doce é comumente habitada por essas pragas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1626
+#: items.xml:1692
msgid "Grass Carp"
msgstr "Carpa Capim"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1626
+#: items.xml:1692
msgid "A smart fish, very difficult to catch."
msgstr "Um pequeno peixe, muito difícil de capturar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1634
+#: items.xml:1700
msgid "Fishing Rod"
msgstr "Vara de Pesca"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1634
+#: items.xml:1700
msgid "Designed for sports fishing."
msgstr "Projetado para a pesca esportiva."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1640
+#: items.xml:1706
msgid "Snowflake"
msgstr "Floco de neve"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1640
+#: items.xml:1706
msgid "A weightless (and worthless) snow flake. The winter has come!"
msgstr "Um floco de neve sem peso (e sem valor). O inverno chegou!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1646
+#: items.xml:1712
msgid "Artichoke Herb"
msgstr "Erva de alcachofra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1646
+#: items.xml:1712
msgid "A green herb, extremely common."
-msgstr ""
+msgstr "Uma erva verde, extremamente comum."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1652
+#: items.xml:1718
msgid "A raw diamond gemstone."
msgstr "Uma pedra preciosa de diamante bruto."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1658
+#: items.xml:1724
msgid "A raw ruby gemstone."
msgstr "Uma pedra preciosa de rubi bruto."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1664
+#: items.xml:1730
msgid "A raw emerald gemstone."
msgstr "Uma pedra preciosa de esmeralda bruta."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1670
+#: items.xml:1736
msgid "A raw sapphire gemstone."
msgstr "Uma pedra preciosa de safira bruta."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1676
+#: items.xml:1742
msgid "A raw topaz gemstone."
msgstr "Uma pedra preciosa de topázio bruto."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1682
+#: items.xml:1748
msgid "A raw amethyst gemstone."
msgstr "Uma pedra preciosa ametista bruta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1689
+#: items.xml:1755
msgid "Black Pearl"
msgstr "Pérola Negra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1689
+#: items.xml:1755
msgid "A pearl. Round, shiny and black!"
msgstr "Uma pérola. Redonda, brilhante e preta!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1696
+#: items.xml:1762
msgid "Bloodstone"
msgstr "Pedra de Sangue"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1696
+#: items.xml:1762
msgid "A stone as red as blood that emits a strange aura."
msgstr "Uma pedra tão vermelha quanto sangue que emite uma aura estranha."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1702
+#: items.xml:1768
msgid "Coin Bag"
msgstr "Bolsa de Moedas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1702
+#: items.xml:1768
msgid "A bag used to hold coins."
msgstr "Um saco usado para guardar moedas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1708
+#: items.xml:1774
msgid "Wolvern Tooth"
msgstr "Dente de Wolverine"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1708
+#: items.xml:1774
msgid "A tooth from a wolvern."
msgstr "Um dente de um wolverine."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1714
+#: items.xml:1780
msgid "Iron Powder"
msgstr "Pó de Ferro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1714
+#: items.xml:1780
msgid "A pile of powdered iron"
msgstr "Uma pilha de ferro em pó"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1720
+#: items.xml:1786
msgid "Pink Antenna"
msgstr "Antena Cor-de-rosa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1720
+#: items.xml:1786
msgid "No-one knows why pinkies have these antennas on their heads."
msgstr "Ninguém sabe por que os trasgos rosas têm essas antenas na cabeça."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1726
+#: items.xml:1792
msgid "Animal Bones"
msgstr "Ossos animais"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1726
+#: items.xml:1792
msgid "Bones from an animal."
msgstr "Ossos de um animal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1732
+#: items.xml:1798
msgid "Antlers"
msgstr "Chifres"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1732
+#: items.xml:1798
msgid "The antlers of a Reinboo."
msgstr "Os chifres de um Reinboo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1738
+#: items.xml:1804
msgid "Bandit Hood"
msgstr "Capuz de Bandido"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1738
+#: items.xml:1804
msgid "A bandit hood crawling with lice."
msgstr "Um capuz de bandido rastejando com piolhos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1744
+#: items.xml:1810
msgid "Bat Wing"
msgstr "Asa de Morcego"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1744
+#: items.xml:1810
msgid "The wing from a bat."
msgstr "A asa de um morcego."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1750
+#: items.xml:1816
msgid "Bent Needle"
msgstr "Agulha Entortada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1750
+#: items.xml:1816
msgid ""
"A twisted needle. It would be difficult to find one in a haystack, for "
"example."
@@ -3708,74 +3740,74 @@ msgstr ""
"Uma agulha torcida. Seria difícil encontrar um num palheiro, por exemplo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1756
+#: items.xml:1822
msgid "Blanket"
msgstr "Cobertor"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1756
+#: items.xml:1822
msgid "A blanket big enough to cover a reinboo's back, but not very warm."
msgstr ""
"Um cobertor grande o suficiente para cobrir as costas de um reinboo, mas não"
" muito quente."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1762
+#: items.xml:1828
msgid "Bone"
msgstr "Osso"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1762
+#: items.xml:1828
msgid "A bone."
msgstr "Um osso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1768
+#: items.xml:1834
msgid "Bottle Of Sand"
msgstr "Garrafa de Areia"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1768
+#: items.xml:1834
msgid "A bottle with sand in it."
msgstr "Uma garrafa com areia."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1774
+#: items.xml:1840
msgid "Brainstem"
msgstr "Tronco cerebral"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1774
+#: items.xml:1840
msgid "The cortex pulses with enegry."
msgstr "O córtex pulsa com energia."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1780
+#: items.xml:1846
msgid "Casino Coins"
msgstr "Moedas De Cassino"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1780
+#: items.xml:1846
msgid "Just some casino coins."
msgstr "Apenas algumas moedas de cassino."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1786
+#: items.xml:1852
msgid "Cave Snake Lamp"
msgstr "Lâmpada de Cobra da Caverna"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1786
+#: items.xml:1852
msgid "The feeler of a cave snake that glows in the dark."
msgstr "O sensor de uma cobra da caverna que brilha no escuro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1792
+#: items.xml:1858
msgid "Closed Christmas Box"
msgstr "Caixa de Natal fechada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1792
+#: items.xml:1858
msgid ""
"A closed, but yet unwrapped box that should contain some Christmas present."
msgstr ""
@@ -3783,32 +3815,32 @@ msgstr ""
"de Natal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1798
+#: items.xml:1864
msgid "Coal"
msgstr "Carvão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1798
+#: items.xml:1864
msgid "A lump of coal."
msgstr "Um pedaço de carvão."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1804
+#: items.xml:1870
msgid "Crypt Key"
msgstr "Chave de Cripta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1804
+#: items.xml:1870
msgid "You feel as if the Skeleton Key is staring at you."
msgstr "Você sente como se a Chave Esqueleto estivesse olhando para você."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1810
+#: items.xml:1876
msgid "Dark Petal"
msgstr "Pétala Escura"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1810
+#: items.xml:1876
msgid ""
"A single, dark, petal, oddly heavy. The edges of the petal are unusually "
"hard, and have a slightly reflective shine to them. But looking into the "
@@ -3819,262 +3851,262 @@ msgstr ""
" olhando para o brilho, você só pode ver o fogo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1816
+#: items.xml:1882
msgid "Zombie Ear"
msgstr "Orelha de zumbi"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1816
+#: items.xml:1882
msgid "An ear from a zombie."
msgstr "Um ouvido de um zumbi."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1822
+#: items.xml:1888
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasma"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1822
+#: items.xml:1888
msgid "Someone blows their nose and you want to keep it?"
msgstr "Alguém assoa o nariz e você quer mantê-lo?"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1828
+#: items.xml:1894
msgid "Frozen Yeti Tear"
msgstr "Lágrima de Yeti Congelada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1828
+#: items.xml:1894
msgid "A tear from a yeti, frozen."
msgstr "Uma lágrima de um yeti, congelada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1834
+#: items.xml:1900
msgid "Cobalt Herb"
msgstr "Erva Cobalto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1834 items.xml:1876 items.xml:1882 items.xml:2567
+#: items.xml:1900 items.xml:1942 items.xml:1948 items.xml:2633
msgid "An ingredient for brewing healing potions."
msgstr "Um ingrediente para preparar poções de cura."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1840
+#: items.xml:1906
msgid "Snake Skin"
msgstr "Pele de Cobra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1840
+#: items.xml:1906
msgid "The skin of a slain snake."
msgstr "A pele de uma cobra morta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1846
+#: items.xml:1912
msgid "Undead Eye"
msgstr "Olho Morto-vivo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1846
+#: items.xml:1912
msgid "An eye from a zombie."
msgstr "Um olho de um zumbi."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1852
+#: items.xml:1918
msgid "Cotton Cloth"
msgstr "Roupa de Algodão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1852
+#: items.xml:1918
msgid "A piece of cotton cloth."
msgstr "Um pedaço de pano de algodão."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1858
+#: items.xml:1924
msgid "Grass Seeds"
msgstr "Sementes de Grama"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1858
+#: items.xml:1924
msgid "Some grass seeds."
msgstr "Algumas sementes de grama."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1864
+#: items.xml:1930
msgid "Hard Spike"
msgstr "Espinho Duro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1864
+#: items.xml:1930
msgid "The hard spike of a slain monster."
msgstr "O espinho de um monstro morto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1870
+#: items.xml:1936
msgid "Diseasd Heart"
msgstr "Coração Doente"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1870
+#: items.xml:1936
msgid "A diseased heart. Likely from a zombie."
msgstr "Um coração doente. Provavelmente de um zumbi."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1876
+#: items.xml:1942
msgid "Gamboge Herb"
msgstr "Erva Gamboge"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1882
+#: items.xml:1948
msgid "Mauve Herb"
msgstr "Erva Malva"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1889
+#: items.xml:1955
msgid "Iron Ingot"
msgstr "Lingote de Ferro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1889
+#: items.xml:1955
msgid "An ingot of iron."
msgstr "Um lingote de ferro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1895
+#: items.xml:1961
msgid "Iron Ore"
msgstr "Minério de Ferro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1895
+#: items.xml:1961
msgid "A lump of iron ore."
msgstr "Um pedaço de minério de ferro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1901
+#: items.xml:1967
msgid "Maggot Slime"
msgstr "Gosma de Verme"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1901
+#: items.xml:1967
msgid "Slimy maggot slime."
msgstr "Lodo viscoso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1907
+#: items.xml:1973
msgid "Rotten Rags"
msgstr "Panos Podres"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1907
+#: items.xml:1973
msgid "Rotten rags from an undead creature."
msgstr "Panos podres de uma criatura morta-viva."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1913
+#: items.xml:1979
msgid "Raw Log"
msgstr "Toco de Madeira"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1913
+#: items.xml:1979
msgid "A raw log."
msgstr "Um toco de madeira."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1919
+#: items.xml:1985
msgid "Brain"
msgstr "Cérebro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1919
+#: items.xml:1985
msgid "One thing you lack."
msgstr "Uma coisa você não tem."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1925
+#: items.xml:1991
msgid "Reed Bundle"
msgstr "Feixe de Junco"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1925
+#: items.xml:1991
msgid "A bundle of reeds."
msgstr "Um feixe de juncos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1931
+#: items.xml:1997
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1931
+#: items.xml:1997
msgid "A root from a plant."
msgstr "Uma raiz de uma planta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1937
+#: items.xml:2003
msgid "Scorpion Stinger"
msgstr "Ferrão de Escorpião"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1937
+#: items.xml:2003
msgid "A poisoned scorpion stinger."
msgstr "Um ferrão de escorpião envenenado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1943
+#: items.xml:2009
msgid "Silk Cocoon"
msgstr "Casulo de Seda"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1943
+#: items.xml:2009
msgid "A silkworm's cocoon."
msgstr "Casulo de um bicho da seda."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1949
+#: items.xml:2015
msgid "Snake Tongue"
msgstr "Língua de Cobra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1949
+#: items.xml:2015
msgid "The forked tongue of a snake."
msgstr "A língua bifurcada de uma cobra."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1955
+#: items.xml:2021
msgid "Treasure Key"
msgstr "Chave do Tesouro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1955
+#: items.xml:2021
msgid "A rusty key."
msgstr "Uma chave enferrujada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1961
+#: items.xml:2027
msgid "Vampire Bat Wing"
msgstr "Asa de Morcego Vampiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1961
+#: items.xml:2027
msgid "The wing of a bloodsucking Vampire Bat."
msgstr "A asa de um vampiro morcego sanguessuga."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1967
+#: items.xml:2033
msgid "Yeti Claw"
msgstr "Garra de Yeti"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1967
+#: items.xml:2033
msgid "A stolen claw from a Yeti."
msgstr "Uma garra roubada de um Yeti."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1973
+#: items.xml:2039
msgid "Wolvern Pelt"
msgstr "Pele de Wolverine"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1973
+#: items.xml:2039
msgid ""
"The pelt of a Wolvern. In some lands, this can be used to make clothes, "
"blankets, or tents."
@@ -4083,517 +4115,517 @@ msgstr ""
"roupas, cobertores ou barracas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1980
+#: items.xml:2046
msgid "Lava Mana Pearl"
msgstr "Pérola de Lava de Mana"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1980
+#: items.xml:2046
msgid "A strange lava pearl that did not burn you."
msgstr "Uma estranha pérola de lava que não te queimava."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1986
+#: items.xml:2052
msgid "Tulip"
msgstr "Tulipa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1986
+#: items.xml:2052
msgid "A flower picked in the fields."
msgstr "Uma flor colhida nos campos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1992
+#: items.xml:2058
msgid "Spell Book Page"
msgstr "Página do livro de feitiços"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1992
+#: items.xml:2058
msgid "A page torn from a magic book."
msgstr "Uma página arrancada de um livro mágico."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1999
+#: items.xml:2065
msgid "Skull"
msgstr "Crânio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1999
+#: items.xml:2065
msgid "don't hope to find a brain in it."
msgstr "Não espere encontrar um cérebro nele."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2005
+#: items.xml:2071
msgid "Silver Bell"
msgstr "Sino De Prata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2005
+#: items.xml:2071
msgid "A bell made from pure silver."
msgstr "Um sino feito de prata pura."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2011
+#: items.xml:2077
msgid "Broken-Four-Leaf-Amulet"
msgstr "Amuleto de Quatro Folhas Quebradas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2011 items.xml:2226
+#: items.xml:2077 items.xml:2292
msgid "Unlucky."
msgstr "Azarado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2017
+#: items.xml:2083
msgid "Gem Powder"
msgstr "Pó de Gema Preciosa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2017
+#: items.xml:2083
msgid "Crushed from valuable crystals."
msgstr "Esmagado de cristais valiosos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2023
+#: items.xml:2089
msgid "Gold Coins"
msgstr "Moedas de ouro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2023
+#: items.xml:2089
msgid "Used for buying stuff."
msgstr "Usado para comprar coisas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2029
+#: items.xml:2095
msgid "Grass Liner"
msgstr "Forro de grama"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2029
+#: items.xml:2095
msgid "Perfect to feed moobous."
msgstr "Perfeito para alimentar moobous."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2035
+#: items.xml:2101
msgid "Ice Cube"
msgstr "Cubo de gelo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2035
+#: items.xml:2101
msgid "Dont bring it to Tulimshar."
msgstr "Não o leve para Tulimshar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2041
+#: items.xml:2107
msgid "Iten"
msgstr "Iten"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2041
+#: items.xml:2107
msgid "Small but heavy."
msgstr "Pequeno mas pesado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2047
+#: items.xml:2113
msgid "Jacko Lantern"
msgstr "Lanterna Jacko"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2047
+#: items.xml:2113
msgid "A pumkin with a face on it."
msgstr "Uma abóbora com um rosto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2053
+#: items.xml:2119
msgid "Lazurite Shard"
msgstr "Estilhaço Lazurite"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2053
+#: items.xml:2119
msgid "A small shard of Lazurite, with little magic catalysis properties."
msgstr ""
"Um pequeno fragmento de Lazurite, com poucas propriedades de catálise "
"mágica."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2059
+#: items.xml:2125
msgid "Lazurite Crystal"
msgstr "Cristal de Lazurite"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2059
+#: items.xml:2125
msgid "A crystal of Lazurite, with magic catalysis properties."
msgstr "Um cristal de Lazurite, com propriedades de catálise mágica."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2065
+#: items.xml:2131
msgid "Lazurite Heart"
msgstr "Coração de Lazurite"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2065
+#: items.xml:2131
msgid "A large crystal of Lazurite, with powerful magic catalysis properties."
msgstr ""
"Um grande cristal de Lazurite, com poderosas propriedades de catálise "
"mágica."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2071
+#: items.xml:2137
msgid "Leather Suitcase"
msgstr "Mala De Couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2071
+#: items.xml:2137
msgid "A tyipical suitcase."
msgstr "Uma mala típica."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2078
+#: items.xml:2144
msgid "Love Letter"
msgstr "Carta de amor"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2078
+#: items.xml:2144
msgid "A letter to confess to that special someone."
msgstr "Uma carta para confessar a alguém especial."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2084
+#: items.xml:2150
msgid "Mylarin Dust"
msgstr "Poeira Mylarin"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2084
+#: items.xml:2150
msgid "A bottle of mylarin particles."
msgstr "Um frasco de partículas de mylarin."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2090
+#: items.xml:2156
msgid "Opened Christmas Box"
msgstr "Caixa de Natal aberta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2090
+#: items.xml:2156
msgid "What was inside?"
msgstr "O que estava dentro?"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2096
+#: items.xml:2162
msgid "Leather Patch"
msgstr "Remendo de couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2096
+#: items.xml:2162
msgid "A piece of leather from questionable origins."
msgstr "Um pedaço de couro de origens questionáveis."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2102
+#: items.xml:2168
msgid "Petal"
msgstr "Pétala"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2102
+#: items.xml:2168
msgid "This lovely petal was picked from a flower."
msgstr "Esta linda pétala foi colhida de uma flor."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2108
+#: items.xml:2174
msgid "Sulfur Powder"
msgstr "Pó de Enxofre"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2108
+#: items.xml:2174
msgid "A small pile of dangerous sulphur."
msgstr "Uma pequena pilha de enxofre perigoso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2114
+#: items.xml:2180
msgid "Present Box"
msgstr "Caixa presente"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2120
+#: items.xml:2186
msgid "Quill"
msgstr "Pena"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2120
+#: items.xml:2186
msgid "Used to write letters."
msgstr "Usado para escrever cartas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2126
+#: items.xml:2192
msgid "Rose"
msgstr "Rosa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2126
+#: items.xml:2192
msgid "can come in a variety of colors."
msgstr "pode vir em uma variedade de cores."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2132
+#: items.xml:2198
msgid "Sealed Soul"
msgstr "Alma Selada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2132
+#: items.xml:2198
msgid "A soul, sealed in a mystical vial."
msgstr "Uma alma selada em um frasco místico."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2138
+#: items.xml:2204
msgid "Silver Mirror"
msgstr "Espelho de Prata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2138
+#: items.xml:2204
msgid "This mirror has some mysterious aura around it."
msgstr "Este espelho tem uma aura misteriosa ao redor dele."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2144
+#: items.xml:2210
msgid "Terranite Ore"
msgstr "Minério Terranite"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2144
+#: items.xml:2210
msgid "Some ore collected from the Terranite."
msgstr "Algum minério coletado de terranites."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2150
+#: items.xml:2216
msgid "Tuber"
msgstr "Tubérculo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2150
+#: items.xml:2216
msgid "A seed that can be replanted."
msgstr "Uma semente que pode ser replantada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2156
+#: items.xml:2222
msgid "Iced Bottle"
msgstr "Garrafa Gelada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2156
+#: items.xml:2222
msgid "Frozen solid."
msgstr "Congelado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2163
+#: items.xml:2229
msgid "Saxso Key"
msgstr "Chave Saxso"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2163
+#: items.xml:2229
msgid "Used to unlock something."
msgstr "Usado para desbloquear algo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2170
+#: items.xml:2236
msgid "Blue Mana Pearl"
msgstr "Pérola de Mana Azul"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2170
+#: items.xml:2236
msgid "A pure pearl of Mana."
msgstr "Uma pura pérola de Mana."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2177
+#: items.xml:2243
msgid "Crystallized Maggot"
msgstr "Verme Cristalizado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2177
+#: items.xml:2243
msgid "Hard as a rock."
msgstr "Duro como pedra."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2183
+#: items.xml:2249
msgid "Dark Crystal"
msgstr "Cristal Negro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2183
+#: items.xml:2249
msgid "Dark as the night."
msgstr "Escuro como a noite."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2189
+#: items.xml:2255
msgid "Sunny Crystal"
msgstr "Cristal Ensolarado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2189
+#: items.xml:2255
msgid "Shines as bright as the sun."
msgstr "Brilha tão brilhante quanto o sol."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2195
+#: items.xml:2261
msgid "Druid Tree Branch"
msgstr "Galho da Árvore Druida"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2195
+#: items.xml:2261
msgid "A branch from a druid tree."
msgstr "Um ramo de uma árvore druida."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2201
+#: items.xml:2267
msgid "Dragon Scales"
msgstr "Escamas de Dragão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2201
+#: items.xml:2267
msgid "Taken from a dead dragon."
msgstr "Tomado de um dragão morto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2208
+#: items.xml:2274
msgid "Light Green Diamond"
msgstr "Diamante Verde Claro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2208
+#: items.xml:2274
msgid "A light green diamond."
msgstr "Um diamante verde claro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2214
+#: items.xml:2280
msgid "Demonic Earth Powder"
msgstr "Pó Demoníaco da Terra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2214
+#: items.xml:2280
msgid "let's make The Mana World 2 darker !"
msgstr "vamos fazer o The Mana World 2 mais escuro!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2220
+#: items.xml:2286
msgid "Fluo Powder"
msgstr "Fluor Em Pó"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2220
+#: items.xml:2286
msgid "Fluoresent powder."
msgstr "Pó fluorescente."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2226
+#: items.xml:2292
msgid "Broken Medal"
msgstr "Medalha Quebrada"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2233
+#: items.xml:2299
msgid "Strange Coin"
msgstr "Moeda Estranha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2233
+#: items.xml:2299
msgid "Doesn't look like the others. I wonder if you can shop with this."
msgstr ""
"Não se parece com os outros. Eu me pergunto se você pode comprar com isso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2240
+#: items.xml:2306
msgid "Butterfly"
msgstr "Borboleta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2240
+#: items.xml:2306
msgid "It's made of butter! It flies! It is a BUTTERFLY!"
msgstr "É feito de borbo! Pertencia a leta! É uma BORBOLETA!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2246
+#: items.xml:2312
msgid "Cave Snake Tongue"
msgstr "Língua da Cobra da Caverna"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2246
+#: items.xml:2312
msgid "It is not kind to show tongues to people, you know."
msgstr "Não é gentil mostrar as línguas para as pessoas, você sabe."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2252
+#: items.xml:2318
msgid "Red Scorpion Stinger"
msgstr "Ferrão Escorpião Vermelho"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2252
+#: items.xml:2318
msgid "It stings!"
msgstr "Isso pica!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2258
+#: items.xml:2324
msgid "Black Scorpion Stinger"
msgstr "Ferrão Escorpião Negro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2258
+#: items.xml:2324
msgid "It stings a lot!"
msgstr "Isso machuca bastante!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2264
+#: items.xml:2330
msgid "Empty Bottle"
msgstr "Garrafa Vazia"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2264
+#: items.xml:2330
msgid "If you are thirsty, this won't solve your problems."
msgstr "Se você estiver com sede, isso não resolverá seus problemas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2270
+#: items.xml:2336
msgid "Golden Easter Egg"
msgstr "Ovo de Páscoa Dourado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2270
+#: items.xml:2336
msgid "A rare golden egg which can only be used during Easter."
msgstr "Um raro ovo de ouro que só pode ser usado durante a Páscoa."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2276
+#: items.xml:2342
msgid "Silver Easter Egg"
msgstr "Ovo de Páscoa Prateado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2276
+#: items.xml:2342
msgid "A silver egg which can only be used during Easter."
msgstr "Um ovo de prata que só pode ser usado durante a Páscoa."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2282
+#: items.xml:2348
msgid "Pile Of Ash"
msgstr "Pilha de Cinzas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2282
+#: items.xml:2348
msgid "A pile of ash similar to volcanic ash."
msgstr "Uma pilha de cinzas semelhante à cinza vulcânica."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2288
+#: items.xml:2354
msgid "Duck Feathers"
msgstr "Penas De Pato"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2288
+#: items.xml:2354
msgid "Small feathers of an angry Duck."
msgstr "Pequenas penas de um pato com raiva."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2295
+#: items.xml:2361
msgid "Tulimshar Guard Card"
msgstr "Cartão de guarda de Tulimshar"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2295
+#: items.xml:2361
msgid ""
"Go anywhere you want! Well, not really. But grants you access to restricted "
"areas in Tulimshar."
@@ -4602,367 +4634,367 @@ msgstr ""
"acesso a áreas restritas em Tulimshar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2301
+#: items.xml:2367
msgid "Roach"
msgstr "Barata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2301
+#: items.xml:2367
msgid "A small fish."
msgstr "Um peixe pequeno."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2307
+#: items.xml:2373
msgid "Tench"
msgstr "Tencas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2307
+#: items.xml:2373
msgid "A tench found in pond."
msgstr "Um peixe encontrado na lagoa."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2313
+#: items.xml:2379
msgid "Lifestone"
msgstr "Pedra da Vida"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2313
+#: items.xml:2379
msgid "A small stone with some life power on it. Not very useful."
msgstr "Uma pequena pedra com algum poder de vida nela. Não é muito útil."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2319
+#: items.xml:2385
msgid "Copper Ore"
msgstr "Minério de Cobre"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2319
+#: items.xml:2385
msgid "Copper in its brute form."
msgstr "Cobre na sua forma bruta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2325
+#: items.xml:2391
msgid "Lead Ore"
msgstr "Minério de Chumbo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2325
+#: items.xml:2391
msgid "Lead in its brute form."
msgstr "Chumbo na sua forma bruta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2332
+#: items.xml:2398
msgid "Tin Ore"
msgstr "Minério de Estanho"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2332
+#: items.xml:2398
msgid "Tin in its brute form."
msgstr "Estanho na sua forma bruta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2338
+#: items.xml:2404
msgid "Silver Ore"
msgstr "Minério de Prata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2338
+#: items.xml:2404
msgid "Silver in its brute form."
msgstr "Prata em sua forma bruta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2344
+#: items.xml:2410
msgid "Gold Ore"
msgstr "Minério de Ouro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2344
+#: items.xml:2410
msgid "Gold in its brute form."
msgstr "Ouro em sua forma bruta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2350
+#: items.xml:2416
msgid "Platinum Ore"
msgstr "Minério de Platina"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2350
+#: items.xml:2416
msgid "Platinum in its brute form."
msgstr "Platina na sua forma bruta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2356
+#: items.xml:2422
msgid "Iridium Ore"
msgstr "Minério de Irídio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2356
+#: items.xml:2422
msgid "Iridium in its brute form."
msgstr "Irídio em sua forma bruta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2362
+#: items.xml:2428
msgid "Titanium Ore"
msgstr "Minério de Titânio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2362
+#: items.xml:2428
msgid "Titanium in its brute form."
msgstr "Titânio em sua forma bruta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2370
+#: items.xml:2436
msgid "Copper Ingot"
msgstr "Lingotes de cobre"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2370
+#: items.xml:2436
msgid "Used to craft copper objects."
msgstr "Usado para criar objetos de cobre."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2377
+#: items.xml:2443
msgid "Lead Ingot"
msgstr "Lingote de chumbo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2377
+#: items.xml:2443
msgid "Used to craft lead objects."
msgstr "Usado para criar objetos de chumbo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2384
+#: items.xml:2450
msgid "Tin Ingot"
msgstr "Lingote de Estanho"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2384
+#: items.xml:2450
msgid "Used to craft tin objects."
msgstr "Usado para criar objetos de estanho."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2391
+#: items.xml:2457
msgid "Silver Ingot"
msgstr "Lingote de prata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2391
+#: items.xml:2457
msgid "Used to craft silver objects."
msgstr "Usado para criar objetos de prata."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2398
+#: items.xml:2464
msgid "Gold Ingot"
msgstr "Lingote de ouro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2398
+#: items.xml:2464
msgid "Used to craft gold objects."
msgstr "Usado para criar objetos de ouro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2406
+#: items.xml:2472
msgid "Platinum Ingot"
msgstr "Lingote De Platina"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2406
+#: items.xml:2472
msgid "Used to craft platinum objects."
msgstr "Usado para criar objetos de platina."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2413
+#: items.xml:2479
msgid "Iridum Ingot"
msgstr "Lingote de Irídio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2413
+#: items.xml:2479
msgid "Used to craft iridium objects."
msgstr "Usado para criar objetos de irídio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2420
+#: items.xml:2486
msgid "Titanium Ingot"
msgstr "Lingote De Titânio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2420
+#: items.xml:2486
msgid "Used to craft titanium objects."
msgstr "Usado para criar objetos de titânio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2426
+#: items.xml:2492
msgid "Diamond Powder"
msgstr "Pó de diamante"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2426
+#: items.xml:2492
msgid "A white powder made out of a diamond."
msgstr "Um pó branco feito de um diamante."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2432
+#: items.xml:2498
msgid "Ruby Powder"
msgstr "Pó de rubi"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2432
+#: items.xml:2498
msgid "A red powder made out of a ruby."
msgstr "Um pó vermelho feito de um rubi."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2438
+#: items.xml:2504
msgid "Emerald Powder"
msgstr "Pó esmeralda"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2438
+#: items.xml:2504
msgid "A green powder made out of an emerald."
msgstr "Um pó verde feito de uma esmeralda."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2444
+#: items.xml:2510
msgid "Sapphire Powder"
msgstr "Pó de safira"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2444
+#: items.xml:2510
msgid "A blue powder made out of a sapphire."
msgstr "Um pó azul feito de uma safira."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2450
+#: items.xml:2516
msgid "Topaz Powder"
msgstr "Topázio em Pó"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2450
+#: items.xml:2516
msgid "A yellow powder made out of a topaz."
msgstr "Um pó amarelo feito de um topázio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2456
+#: items.xml:2522
msgid "Amethyst Powder"
msgstr "Pó de ametista"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2456
+#: items.xml:2522
msgid "A purple powder made out of an amethyst."
msgstr "Um pó roxo feito de uma ametista."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2462
+#: items.xml:2528
msgid "Aquada Box"
msgstr "Caixa de Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2462
+#: items.xml:2528
msgid "Contains 50 aquadas."
msgstr "Contém 50 aquadas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2468
+#: items.xml:2534
msgid "Mountain Snake Tongue"
msgstr "Língua de cobra de montanha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2468
+#: items.xml:2534
msgid "The forked tongue of a mountain snake."
msgstr "A língua bifurcada de uma cobra da montanha."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2475
+#: items.xml:2541
msgid "Mountain Snake Skin"
msgstr "Pele de serpente da montanha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2475
+#: items.xml:2541
msgid "A rare skin of a mountain snake."
msgstr "Uma pele rara de uma cobra da montanha."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2481
+#: items.xml:2547
msgid "Cave Snake Skin"
msgstr "Pele de Cobra da Caverna"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2481
+#: items.xml:2547
msgid "A cave snake skin."
msgstr "Uma pele de cobra de caverna."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2487
+#: items.xml:2553
msgid "Scorpion claw"
msgstr "Garra de Escorpião"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2487
+#: items.xml:2553
msgid "One scorpion was out of harm's way."
msgstr "Um escorpião agora fora de perigo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2493
+#: items.xml:2559
msgid "Red Scorpion claw"
msgstr "Garra de Escorpião Vermelho"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2493
+#: items.xml:2559
msgid "Not appetizing."
msgstr "Não apetitoso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2499
+#: items.xml:2565
msgid "Black Scorpion claw"
msgstr "Garra de Escorpião Negro"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2505
+#: items.xml:2571
msgid "Golden Scorpion claw"
msgstr "Garra de Escorpião Dourado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2505
+#: items.xml:2571
msgid "A dangerous golden scorpion claw."
msgstr "Uma garra perigosa de escorpião dourado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2511
+#: items.xml:2577
msgid "Ocean Croc Claw"
msgstr "Garra de Croc do Oceano"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2511
+#: items.xml:2577
msgid "A claw of a rare species of croc."
msgstr "Uma garra de uma espécie rara de croc."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2517
+#: items.xml:2583
msgid "White Fur"
msgstr "Pelo Branco"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2517
+#: items.xml:2583
msgid "White fleecy fur, useful for making garments."
msgstr "Peles brancas felpudas, úteis para fazer roupas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2524
+#: items.xml:2590
msgid "Everburn Powder"
msgstr "Pó de Chama Eterna"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2524
+#: items.xml:2590
msgid "Infinite Burning Powder. 100% magic. Extremely rare reagent."
msgstr "Pó Ardente Infinito. 100% mágica. Reagente extremamente raro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2531
+#: items.xml:2597
msgid "Dark Desert Mushroom"
msgstr "Cogumelo do Deserto Escuro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2531
+#: items.xml:2597
msgid ""
"Extremely rare, only found on the deepest part of the Hard Desert. Useful "
"for all potions."
@@ -4971,12 +5003,12 @@ msgstr ""
" para todas as poções."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2537
+#: items.xml:2603
msgid "Wooden Log"
msgstr "Barra de Madeira"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2537
+#: items.xml:2603
msgid ""
"With the work of a skilled lumberjack, this log is useful for almost all "
"your crafting needs."
@@ -4985,295 +5017,305 @@ msgstr ""
"todas suas necessidades."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2543
+#: items.xml:2609
msgid "Mana Piou Feathers"
msgstr "Penas de Piou de Mana"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2543
+#: items.xml:2609
msgid "Small magic feathers of a little magic piou."
msgstr "Pequenas penas mágicas de um pequeno piou mágico."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2549
+#: items.xml:2615
msgid "Black Mamba Tongue"
msgstr "Língua de Mamba Negra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2549
+#: items.xml:2615
msgid "The forked tongue of a black mamba."
msgstr "A língua bifurcada de uma mamba negra."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2555
+#: items.xml:2621
msgid "Black Mamba Skin"
msgstr "Pele Mamba Negra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2555
+#: items.xml:2621
msgid "The skin of a slain black mamba."
msgstr "A pele de uma mamba negra morta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2561
+#: items.xml:2627
msgid "Squirrel Pelt"
msgstr "Pele de Esquilo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2561
+#: items.xml:2627
msgid "The pelt of a squirrel. Trophy of the less experienced hunters.."
msgstr "A pele de um esquilo. Troféu dos caçadores menos experientes .."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2567
+#: items.xml:2633
msgid "Alizarin Herb"
msgstr "Erva Alizarina"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2573
+#: items.xml:2639
msgid "Shadow Herb"
msgstr "Erva Sombria"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2573
+#: items.xml:2639
msgid "An ingredient for brewing poison potions."
msgstr "Um ingrediente para preparar poções de veneno."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2579
+#: items.xml:2645
msgid "Warped Log"
msgstr "Madeira Distorcida"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2579
+#: items.xml:2645
msgid "A piece of wood, warped and twisted by some unnatural force. Useless."
msgstr ""
"Um pedaço de madeira, deformado e torcido por alguma força não natural. Sem "
"utilidade."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2585
+#: items.xml:2651
msgid "Mouboo Figurine"
msgstr "Estatueta Mouboo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2585
+#: items.xml:2651
msgid "A small, wooden figurine of a mouboo. Useful for summoning."
msgstr "Uma pequena estatueta de madeira de um mouboo. Útil para invocações."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2592
+#: items.xml:2658
msgid "Copper Key"
msgstr "Chave de cobre"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2592
+#: items.xml:2658
msgid "You have the key, now you need to find the chest to open!"
msgstr "Você tem a chave, agora você precisa encontrar o baú para abrir!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2598
+#: items.xml:2664
msgid "Dusty In A Bottle"
msgstr "Empoeirado em uma garrafa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2598
+#: items.xml:2664
msgid "Dusty in a bottle. Part from Call Of Dusty Event."
msgstr "Empoeirado em uma garrafa. Parte de Call Of Dusty Event."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2605
+#: items.xml:2671
msgid "Hero Coin"
msgstr "Moeda do Herói"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2605
+#: items.xml:2671
msgid "Heroes Hold's Dungeon Coin. Worth a lot on the black market."
msgstr "Heróis Hold's Dungeon Coin. Vale muito no mercado negro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2612
+#: items.xml:2678
+msgid "Broken Warp Crystal"
+msgstr "Cristal de dobra quebrada"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:2678
+msgid "Won't lead you anywhere, but maybe it can be repaired?"
+msgstr "Não te levará a lugar nenhum, mas talvez possa ser consertado?"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:2686
msgid "Neutral Elemental Orb"
msgstr "Orbe Elemental Neutro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2612
+#: items.xml:2686
msgid "Contains the essence of neutrality."
msgstr "Contém a essência da neutralidade."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2618
+#: items.xml:2692
msgid "Water Elemental Orb"
msgstr "Orbe Elemental da Água"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2618
+#: items.xml:2692
msgid "Contains the essence of water."
msgstr "Contém a essência da água."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2624
+#: items.xml:2698
msgid "Earth Elemental Orb"
msgstr "Orbe Elementar da Terra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2624
+#: items.xml:2698
msgid "Contains the essence of earth."
msgstr "Contém a essência da terra."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2630
+#: items.xml:2704
msgid "Fire Elemental Orb"
msgstr "Orbe Elemental de Fogo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2630
+#: items.xml:2704
msgid "Contains the essence of fire."
msgstr "Contém a essência do fogo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2636
+#: items.xml:2710
msgid "Wind Elemental Orb"
msgstr "Orbe Elemental de Vento"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2636
+#: items.xml:2710
msgid "Contains the essence of wind."
msgstr "Contém a essência do vento."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2642
+#: items.xml:2716
msgid "Poison Elemental Orb"
msgstr "Orbe Elemental de Veneno"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2642
+#: items.xml:2716
msgid "Contains the essence of poison. Does not poison foes."
msgstr "Contém a essência do veneno. Não envenena inimigos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2648
+#: items.xml:2722
msgid "Holy Elemental Orb"
msgstr "Orbe Elemental Sagrado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2648
+#: items.xml:2722
msgid "Contains the essence of holiness."
msgstr "Contém a essência da santidade."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2654
+#: items.xml:2728
msgid "Shadow Elemental Orb"
msgstr "Orbe Elemental da Sombra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2654
+#: items.xml:2728
msgid "Contains the essence of darkness."
msgstr "Contém a essência da escuridão."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2660
+#: items.xml:2734
msgid "Ghost Elemental Orb"
msgstr "Orbe Elemental Fantasma"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2660
+#: items.xml:2734
msgid "Contains the essence of etheral."
msgstr "Contém a essência do etéreo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2666
+#: items.xml:2740
msgid "Undead Elemental Orb"
msgstr "Orbe Elemental de Mortos-vivos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2666
+#: items.xml:2740
msgid "Contains the essence of restlessness."
msgstr "Contém a essência da inquietação."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2676
+#: items.xml:2750
msgid "Bromenal Four-Leaf Amulet"
msgstr "Amuleto de Quatro Folhas Bromenal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2676
+#: items.xml:2750
msgid "An amulet that brings the wearer good luck where ever they go."
msgstr "Um amuleto que traz ao portador boa sorte aonde quer que vá."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2676
+#: items.xml:2750
msgid "Dmg. Red. +10%, Luck +1"
msgstr "Dmg. Vermelho. + 10%, Sorte +1"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2685
+#: items.xml:2759
msgid "Silver Four-Leaf Amulet"
msgstr "Amuleto de Quatro Folhas de Prata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2685
+#: items.xml:2759
msgid "An amulet that brings the wearer great luck where ever they go."
msgstr "Um amuleto que traz ao portador grande sorte onde quer que eles vão."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2685
+#: items.xml:2759
msgid "Dmg. Red. +5%, Luck +1"
msgstr "Dmg. Vermelho. + 5%, Sorte +1"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2694
+#: items.xml:2768
msgid "Golden Four-Leaf Amulet"
msgstr "Amuleto Dourado de Quatro Folhas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2694
+#: items.xml:2768
msgid "An amulet that brings the wearer excellent luck where ever they go."
msgstr ""
"Um amuleto que traz ao portador excelente sorte aonde quer que ele vá."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2694
+#: items.xml:2768
msgid "Dmg. Red. +7%, Luck +2"
msgstr "Dmg. Vermelho. + 7%, sorte +2"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2703
+#: items.xml:2777
msgid "Crozenite Four-Leaf Amulet"
msgstr "Amuleto de Quatro Folhas Crozenita"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2703
+#: items.xml:2777
msgid "An amulet that brings the wearer luck where ever they go."
msgstr "Um amuleto que traz a sorte do portador para onde quer que eles vão."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2703
+#: items.xml:2777
msgid "Dmg. Red. +3%"
msgstr "Dmg. Vermelho. + 3%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2713
+#: items.xml:2787
msgid "Platinum Four-Leaf Amulet"
msgstr "Amuleto de Quatro Folhas de Platina"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2713
+#: items.xml:2787
msgid "An amulet that brings the wearer absolute luck where ever they go."
msgstr "Um amuleto que traz ao portador a sorte absoluta aonde quer que vá."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2713
+#: items.xml:2787
msgid "Critical Defense +12%, Dmg. Red. +10%, Luck +5, Critical +2"
msgstr "Defesa Crítica + 12%, Dmg. Vermelho. + 10%, sorte +5, crítica +2"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2721
+#: items.xml:2795
msgid "Jack's Skeleton Charm"
msgstr "Colar Esqueleto de Jack's"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2721
+#: items.xml:2795
msgid "A mysterious charm said to only work at a special time of year."
msgstr ""
"Um charme misterioso disse que só funciona em uma época especial do ano."
@@ -5282,57 +5324,57 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: quest/name
-#: items.xml:2731 quests.xml:831 quests.xml:840
+#: items.xml:2805 quests.xml:862 quests.xml:871
msgid "Lifestone Pendant"
msgstr "Pendente de Pedra da Vida"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2731
+#: items.xml:2805
msgid "A mystical pendant."
msgstr "Um pingente místico."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2731
+#: items.xml:2805
msgid "SP Regen +1%, HP Regen +5%"
msgstr "Regeneração SP + 1%, Regeneração HP + 5%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2740
+#: items.xml:2814
msgid "Bloodstone Pendant"
msgstr "Pingente de Pedra de Sangue"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2740
+#: items.xml:2814
msgid "A demoniac pendant."
msgstr "Um pingente demoníaco."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2740
+#: items.xml:2814
msgid "HP +5%"
msgstr "HP + 5%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2749
+#: items.xml:2823
msgid "Raw Talisman"
msgstr "Talismã Cru"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2749
+#: items.xml:2823
msgid "Raw form of a talisman, can be enchanted with ancient magic."
msgstr "Forma bruta de um talismã, pode ser encantado com a magia antiga."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2749 items.xml:2758 items.xml:2767
+#: items.xml:2823 items.xml:2832 items.xml:2841
msgid "HP +15%"
msgstr "HP + 15%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2758
+#: items.xml:2832
msgid "Dark Talisman"
msgstr "Talismã das Trevas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2758
+#: items.xml:2832
msgid ""
"A small cube. It radiates unimaginable power, and is quite dizzying to look "
"at."
@@ -5341,164 +5383,164 @@ msgstr ""
"olhar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2767
+#: items.xml:2841
msgid "Flight Talisman"
msgstr "Talismã de Voo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2767
+#: items.xml:2841
msgid ""
"A talisman created using ancient magic to keep you safe during flights."
msgstr ""
"Um talismã criado usando magia antiga para mantê-lo seguro durante os vôos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2776
+#: items.xml:2850
msgid "Tooth Necklace"
msgstr "Colar de Dentes"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2776
+#: items.xml:2850
msgid "A basic tooth necklace."
msgstr "Um colar de dente básico."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2776
+#: items.xml:2850
msgid "STR +2, HP -200"
msgstr "STR +2, HP -200"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2786
+#: items.xml:2860
msgid "Wolvern Teeth Necklace"
msgstr "Colar de dentes de Wolverine"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2786
+#: items.xml:2860
msgid "A poacher necklace."
msgstr "Um colar caçador."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2786
+#: items.xml:2860
msgid "STR +3, HP -250"
msgstr "STR +3, HP -250"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2794
+#: items.xml:2868
msgid "Claw Pendant"
msgstr "Pingente de Garra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2794
+#: items.xml:2868
msgid "A pendant made for hermit"
msgstr "Um pingente feito para o eremita"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2802
+#: items.xml:2876
msgid "Barbarian Amulet"
msgstr "Amuleto Bárbaro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2802
+#: items.xml:2876
msgid "A typical amulet for adult barbarian."
msgstr "Um amuleto típico para bárbaro adulto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2810
+#: items.xml:2884
msgid "Barbarian Master Amulet"
msgstr "Amuleto Mestre Bárbaro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2810 items.xml:2818 items.xml:2826
+#: items.xml:2884 items.xml:2892 items.xml:2900
msgid "An unique amulet in a tribe."
msgstr "Um amuleto único em uma tribo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2818
+#: items.xml:2892
msgid "Monk Pendant"
msgstr "Pingente De Monge"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2826
+#: items.xml:2900
msgid "Angel Amulet"
msgstr "Amuleto de Anjo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2835
+#: items.xml:2909
msgid "Sponsor Necklace"
msgstr "Colar Patrocinador"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2835
+#: items.xml:2909
msgid "A necklace which only senior sponsors are allowed to use."
msgstr "Um colar que só patrocinadores seniores podem usar."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2835
+#: items.xml:2909
msgid "Makes you look cool!"
msgstr "Faz você parecer legal!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2847
+#: items.xml:2921
msgid "Mouboo pendant"
msgstr "Pingente Mouboo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2847
+#: items.xml:2921
msgid "You are now part of the Pink Mouboo cult."
msgstr "Você agora faz parte do culto do Mouboo Rosa."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2847
+#: items.xml:2921
msgid "HP Regen +6%, SP regen +3%, HP +150"
msgstr "Regeneração HP + 6%, Regeneração SP + 3%, HP +150"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2855
+#: items.xml:2929
msgid "Alvasus Pendant"
msgstr "Pingente Alvasus"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2855
+#: items.xml:2929
msgid "Saulc added something he didn't knew how to."
msgstr "Saulc acrescentou algo que ele não sabia como fazer."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2863
+#: items.xml:2937
msgid "Heart Necklace"
msgstr "Colar de Coração"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2863
+#: items.xml:2937
msgid "A gold and ruby heart necklace."
msgstr "Um colar de coração de ouro e rubi."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2863
+#: items.xml:2937
msgid "NYI"
msgstr "ANI"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2875
+#: items.xml:2949
msgid "Four Leaf Clover"
msgstr "Trevo-de-quatro-folhas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2875
+#: items.xml:2949
msgid "A lucky and extremely rare drop."
msgstr "Uma item extremamente raro."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2875
+#: items.xml:2949
msgid "Receive 12% less Critical hits"
msgstr "Receba 12% menos hits críticos"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2884
+#: items.xml:2958
msgid "Ash Urn"
msgstr "Urna de Cinza"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2884
+#: items.xml:2958
msgid ""
"An ash urn. Contains something burnt, but you can't quite find out what."
msgstr ""
@@ -5506,22 +5548,22 @@ msgstr ""
"quê."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2893
+#: items.xml:2967
msgid "Astral Cube"
msgstr "Cubo Astral"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2893
+#: items.xml:2967
msgid "The key component to shift worlds will grant you etheral defense."
msgstr "O componente chave para mudar de mundo lhe concederá a defesa etera."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2901
+#: items.xml:2975
msgid "Broken Doll"
msgstr "Boneca Quebrada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2901
+#: items.xml:2975
msgid ""
"An ancient doll taken from a fallen Fey Element that used it as a lure for "
"its young victims."
@@ -5530,74 +5572,74 @@ msgstr ""
"suas jovens vítimas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2910
+#: items.xml:2984
msgid "Doll"
msgstr "Boneca"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2910
+#: items.xml:2984
msgid "A doll. Monsters will understimate you, allowing to crit more often."
msgstr ""
"Uma boneca. Monstros vão subestimá-lo, permitido causar dano crítico com "
"mais frequência."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2910
+#: items.xml:2984
msgid "Critical +15%"
msgstr "Crítico + 15%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2918
+#: items.xml:2992
msgid "Fire Scroll"
msgstr "Pergaminho de Fogo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2918
+#: items.xml:2992
msgid "This scroll should burn!"
msgstr "Este pergaminho deve queimar!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2926
+#: items.xml:3000
msgid "Heart Of Isis"
msgstr "Coração De Isis"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2926
+#: items.xml:3000
msgid "Life emanates through the natural warmth of this jewel."
msgstr "A vida emana através do calor natural desta jóia."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2934
+#: items.xml:3008
msgid "Leather Ball"
msgstr "Bola de couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2934
+#: items.xml:3008
msgid "A leather ball handmade by Santa's helpers."
msgstr "Uma bola de couro feita à mão pelos ajudantes do Papai Noel."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2943
+#: items.xml:3017
msgid "Zarkor Scroll"
msgstr "Pergaminho Zarkor"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2943
+#: items.xml:3017
msgid "This is a strange scoll."
msgstr "Este é um pergaminho estranho."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2943
+#: items.xml:3017
msgid "HP Regen +4%, Critical +1%"
msgstr "Regeneração HP + 4%, Crítica + 1%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2952
+#: items.xml:3026
msgid "Old Towel"
msgstr "Toalha Velha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2952
+#: items.xml:3026
msgid ""
"You can dry yourself off with it if it still seems to be clean enough. - "
"Douglas Adams"
@@ -5606,22 +5648,22 @@ msgstr ""
"Adams"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2952
+#: items.xml:3026
msgid "Magic Cast Time -10%"
msgstr "Tempo de lançamento mágico -10%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2961
+#: items.xml:3035
msgid "Plush Mouboo"
msgstr "Mouboo de pelúcia"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2961
+#: items.xml:3035
msgid "A Mouboo plush. Symbol of the Moubootaur Legend."
msgstr "Um peluche Mouboo. Símbolo da lenda do Moubootaur."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2961
+#: items.xml:3035
msgid ""
"Attack Speed -15%, 10% chance to drain MP, PVP: +20% damage and +20% "
"critical."
@@ -5630,113 +5672,127 @@ msgstr ""
"+ 20% de crítico."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2971
+#: items.xml:3045
msgid "Red Stocking"
msgstr "Meia Vermelha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2971
+#: items.xml:3045
msgid "Eww, it's smelly!"
msgstr "Eca, é fedorento!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2971
+#: items.xml:3045
msgid "Water Resist +11%, DMG vs Water +11%"
msgstr "Resistência à Água + 11%, DMG vs Água + 11%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2981
+#: items.xml:3055
msgid "Santa Globe"
msgstr "Globo Noel"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2981
+#: items.xml:3055
msgid "An snow globe featuring Santa."
msgstr "Um globo de neve com Papai Noel."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2981
+#: items.xml:3055
msgid "Water Resist +15%, DMG vs Water +5%"
msgstr "Resistência à Água + 15%, DMG vs Água + 5%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2991
+#: items.xml:3065
msgid "Snowman Globe"
msgstr "Globo de boneco de neve"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2991
+#: items.xml:3065
msgid "An snow globe featuring a snowman."
msgstr "Um globo de neve com um boneco de neve."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2991
+#: items.xml:3065
msgid "Water Resist +10%, DMG vs Water +5%"
msgstr "Resistência à Água + 10%, DMG vs Água + 5%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3001
+#: items.xml:3075
msgid "Spectral Orb"
msgstr "Orbe Espectral"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3001
+#: items.xml:3075
msgid "This ghost-like essence is Saulc's fault."
msgstr "Essa essência fantasmagórica é culpa de Saulc."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3001
+#: items.xml:3075
msgid "DMG vs Ghost +50%, Holy Def -25%"
msgstr "DMG vs Ghost + 50%, Holy Def -25%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3009
+#: items.xml:3084
msgid "Theta Book"
msgstr "Livro teta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3009 items.xml:3017 items.xml:3025 items.xml:3033 items.xml:3041
-#: items.xml:3049 items.xml:3057
-msgid "Test."
-msgstr "Teste."
+#: items.xml:3084
+msgid ""
+"An ancient spellbook filled with the wisdom of generations of magic. Maybe "
+"you could do more than just holding it?"
+msgstr ""
+"Um antigo livro de feitiços cheio da sabedoria de gerações de magia. Talvez "
+"você pudesse fazer mais do que apenas segurá-lo?"
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:3084
+msgid "MAtk +10, MP +20, MP Regen +10%"
+msgstr "MArk +10, MP + 20, Regeneração MP + 10%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3017
+#: items.xml:3092
msgid "Treasure Map"
msgstr "Mapa do tesouro"
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:3092 items.xml:3100 items.xml:3108 items.xml:3116 items.xml:3124
+#: items.xml:3132
+msgid "Test."
+msgstr "Teste."
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3025
+#: items.xml:3100
msgid "Earth Scroll"
msgstr "Pergaminho da Terra"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3033
+#: items.xml:3108
msgid "Demonic Skull"
msgstr "Caveira Demoníaca"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3041
+#: items.xml:3116
msgid "goldmedal"
msgstr "medalha de ouro"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3049
+#: items.xml:3124
msgid "silvermedal"
msgstr "medalha de prata"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3057
+#: items.xml:3132
msgid "bronzemedal"
msgstr "medalha de bronze"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3068
+#: items.xml:3143
msgid "Leather Quiver"
msgstr "Aljava de Couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3068
+#: items.xml:3143
msgid ""
"A leather quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will "
"only hinder you."
@@ -5745,17 +5801,17 @@ msgstr ""
" fardo."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3068
+#: items.xml:3143
msgid "Req. Agi 21 / AtkSpeed +10% / MaxWeight +100g"
msgstr "Req. Agi 21 / AtkSpeed ​​+ 10% / MaxWeight + 100g"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3079
+#: items.xml:3154
msgid "Iron Quiver"
msgstr "Quiver de Ferro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3079
+#: items.xml:3154
msgid ""
"An iron quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will "
"only hinder you."
@@ -5764,17 +5820,17 @@ msgstr ""
"isso só vai atrapalhar você."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3079
+#: items.xml:3154
msgid "Req. Agi 35 / AtkSpeed +16% / MaxWeight +200g"
msgstr "Req. Agi 35 / AtkSpeed ​​+ 16% / MaxWeight + 200g"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3090
+#: items.xml:3165
msgid "Bronze Quiver"
msgstr "Quiver de bronze"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3090
+#: items.xml:3165
msgid ""
"A bronze quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will "
"only hinder you."
@@ -5783,17 +5839,17 @@ msgstr ""
"isso só vai atrapalhar você."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3090
+#: items.xml:3165
msgid "Req. Agi 49 / AtkSpeed +23% / MaxWeight +300g"
msgstr "Req. Agi 49 / AtkSpeed ​​+ 23% / MaxWeight + 300g"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3101
+#: items.xml:3176
msgid "Platinum Quiver"
msgstr "Aljava Platina"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3101
+#: items.xml:3176
msgid ""
"A platinum quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will "
"only hinder you."
@@ -5802,7 +5858,7 @@ msgstr ""
"um fardo."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3101
+#: items.xml:3176
msgid "Req. Agi 63 / AtkSpeed +30% / MaxWeight +400g"
msgstr "Req. Agi 63 / AtkSpeed ​​+ 30% / MaxWeight + 400g"
@@ -5810,146 +5866,146 @@ msgstr "Req. Agi 63 / AtkSpeed ​​+ 30% / MaxWeight + 400g"
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# mercenaries.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name
-#: items.xml:3110 mercenaries.xml:84
+#: items.xml:3185 mercenaries.xml:84
msgid "Dragon Star"
msgstr "Estrela do dragão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3110
+#: items.xml:3185
msgid "Don't stare at it too much. It's too shiny for your eyes."
msgstr "Não olhe muito para isso. É muito brilhante para os seus olhos."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3110
+#: items.xml:3185
msgid "MaxWeight +700g, HP -12%"
msgstr "MaxWeight + 700g, HP -12%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3120
+#: items.xml:3195
msgid "Michel Soul"
msgstr "Michel Soul"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3120
+#: items.xml:3195
msgid "A tortured soul."
msgstr "Uma alma torturada."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3120
+#: items.xml:3195
msgid "MDEF 25"
msgstr "MDEF 25"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3131
+#: items.xml:3206
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Camiseta Amassada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3131
+#: items.xml:3206
msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne."
msgstr "Uma camisa de reserva da tripulação do La Johane."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3144
+#: items.xml:3219
msgid "%Color% V-neck Jumper"
msgstr "Gola-V manga longa %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3144
+#: items.xml:3219
msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere."
msgstr "Uma camiseta Gola-V de manga longa %color% feita de casimira leve."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3157
+#: items.xml:3232
msgid "%Color% Artis Tank Top"
msgstr "Regata %Color% de Artis"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3157
+#: items.xml:3232
msgid "A %color% tank top made from cotton cloth."
msgstr "Uma Regata %Color% feita de algodão."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3169
+#: items.xml:3244
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Camisa de Marinheiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3169
+#: items.xml:3244
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "A prova de que você está na tripulação, amigo!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3180
+#: items.xml:3255
msgid "Lieutenant Armor"
msgstr "Tenente Armadura"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3180
+#: items.xml:3255
msgid "Lieutenants use those to show off their advanced ranks."
msgstr "Tenentes usam aqueles para mostrar suas fileiras avançadas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3191
+#: items.xml:3266
msgid "Lieutenant Copper Armor"
msgstr "Tenente Armadura De Cobre"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3191
+#: items.xml:3266
msgid ""
"This armor provides great protection. It is worn by those with authority."
msgstr ""
"Esta armadura fornece grande proteção. É usado por aqueles com autoridade."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3203
+#: items.xml:3278
msgid "Warlord Plate"
msgstr "Armadura do Senhor da Guerra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3203
+#: items.xml:3278
msgid "Strong and decorative armor."
msgstr "Armadura forte e decorativa."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3203 items.xml:4791
+#: items.xml:3278 items.xml:4866
msgid "Move Speed -7%"
msgstr "Mover velocidade -7%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3214
+#: items.xml:3289
msgid "Bromenal Chest"
msgstr "Couraça de Bromenal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3214
+#: items.xml:3289
msgid "A bromenal chest armor."
msgstr "Uma armadura peitoral brutal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3227
+#: items.xml:3302
msgid "Forest Armor"
msgstr "Armadura da Floresta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3227
+#: items.xml:3302
msgid ""
"A clean and comfortable mantle with dags, made for the finest stalkers."
msgstr ""
"Um manto limpo e confortável com dags, feito para os melhores stalkers."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3227
+#: items.xml:3302
msgid "+2 Agi w/ bow"
msgstr "+2 Agi com arco"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3240
+#: items.xml:3315
msgid "%Color% Contributor Sweater"
msgstr "Suéter %Color% de Contribuição"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3240
+#: items.xml:3315
msgid ""
"This %color% sweater belongs to someone who helped making TMW2 as awesome as"
" it is now!."
@@ -5958,12 +6014,12 @@ msgstr ""
"incrível quanto é agora !."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3252
+#: items.xml:3327
msgid "Chainmail"
msgstr "Cota de Malha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3252
+#: items.xml:3327
msgid ""
"A heavy shirt made of chains. It weighs a lot but offers excellent "
"protection."
@@ -5972,32 +6028,32 @@ msgstr ""
"excelente proteção."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3252 items.xml:4585 items.xml:4608
+#: items.xml:3327 items.xml:4660 items.xml:4683
msgid "Move Speed -2%"
msgstr "Mover velocidade -2%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3264
+#: items.xml:3339
msgid "Terranite Chest"
msgstr "Couraça de Terranite"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3264
+#: items.xml:3339
msgid "A nice piece of armor made out of terranite ore."
msgstr "Um bom pedaço de armadura feita de minério terranite."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3264
+#: items.xml:3339
msgid "MDEF +100"
msgstr "MDEF +100"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3276
+#: items.xml:3351
msgid "Light Platemail"
msgstr "Couraça Leve"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3276
+#: items.xml:3351
msgid ""
"A light cuirass with shoulder pads made of iron, usually worn by foot "
"soldiers."
@@ -6006,134 +6062,134 @@ msgstr ""
"soldados a pé."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3276 items.xml:4544
+#: items.xml:3351 items.xml:4619
msgid "Move Speed -6%"
msgstr "Velocidade de movimento -6%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3288
+#: items.xml:3363
msgid "%Color% Short tank top"
msgstr "Top Curto %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3288
+#: items.xml:3363
msgid "A %color% short tank top."
msgstr "Uma regata curta %color%."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3299
+#: items.xml:3374
msgid "Leather Shirt"
msgstr "Camiseta de Couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3299
+#: items.xml:3374
msgid "A shirt made of hardened leather."
msgstr "Uma camisa de couro endurecido."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3311
+#: items.xml:3386
msgid "%Color% Turtleneck Sweater"
msgstr "Camisola de Gola Alta %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3311
+#: items.xml:3386
msgid "A thick, soft and warm sweater."
msgstr "Um suéter grosso, macio e quente."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3324
+#: items.xml:3399
msgid "%Color% Silk Robe"
msgstr "Manto de Seda %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3324
+#: items.xml:3399
msgid "A light and shimmering %Color% silk robe."
msgstr "Um roupão de seda %color% leve e brilhante."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3324
+#: items.xml:3399
msgid "SP +40, Matk +20, Mdef +25"
msgstr "SP +40, Matk +20, Mdef +25"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3337
+#: items.xml:3412
msgid "%Color% Sorcerer Robe"
msgstr "Manto Encantado %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3337
+#: items.xml:3412
msgid "A red lined sorcerer robe."
msgstr "Um manto de feiticeiro com linhas vermelhas."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3337
+#: items.xml:3412
msgid "SP +80, Matk +40, Mdef +50"
msgstr "SP +80, Matk +40, Mdef +50"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3350
+#: items.xml:3425
msgid "Ugly Christmas Sweater"
msgstr "Suéter de Natal Feio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3350
+#: items.xml:3425
msgid "An ugly %Color% Christmas sweater."
msgstr "Um suéter de Natal %color% feio."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3350
+#: items.xml:3425
msgid "MP +10, MAtk +15, MDef +20"
msgstr "MP +10, MAtk +15, MDef +20"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3362
+#: items.xml:3437
msgid "%Color% Valentine Dress"
msgstr "Vestido %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3362
+#: items.xml:3437
msgid "A %Color% dress made for your Valentin's day. Could be red, though."
msgstr ""
"Um vestido %color% feito para o seu dia dos namorados. Mas poderia ser "
"vermelho."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3374
+#: items.xml:3449
msgid "%Color% V-neck Sweater"
msgstr "Suéter com Decote em V %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3374
+#: items.xml:3449
msgid "A thin, soft and warm sweater."
msgstr "Um suéter fino, macio e quente."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3385
+#: items.xml:3460
msgid "Candor Shirt"
msgstr "Camiseta de Candor"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3385
+#: items.xml:3460
msgid "A classical Candor shirt"
msgstr "Uma clássica camisa de Candor"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3396
+#: items.xml:3471
msgid "GM Robe"
msgstr "Manto GM"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3396
+#: items.xml:3471
msgid "A GM robe."
msgstr "Um manto de GM."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3409
+#: items.xml:3484
msgid "Red Knight Armor ★★"
msgstr "Armadura do Cavaleiro Vermelho ★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3409
+#: items.xml:3484
msgid ""
"An armor, said to belong to the Red Queen's minions, back in the end of the "
"First Era."
@@ -6142,17 +6198,17 @@ msgstr ""
"Primeira Era."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3409
+#: items.xml:3484
msgid "Fire Elemental"
msgstr "Elemental de Fogo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3420
+#: items.xml:3495
msgid "Desert Shirt"
msgstr "Camisa do deserto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3420
+#: items.xml:3495
msgid ""
"A strong shirt suitable for desert trips. Made of leather and snake skin's."
msgstr ""
@@ -6160,12 +6216,12 @@ msgstr ""
"cobra."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3431
+#: items.xml:3506
msgid "Golden Chainmail"
msgstr "Cota de Malha Dourada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3431
+#: items.xml:3506
msgid ""
"A shirt made of golden chains. It weighs a lot but offers excellent "
"protection."
@@ -6174,193 +6230,193 @@ msgstr ""
" proteção."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3442
+#: items.xml:3517
msgid "Golden Light Platemail"
msgstr "Armadura Leve Dourada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3442
+#: items.xml:3517
msgid "A light platemail with shoulder pads made of gold."
msgstr "Uma couraça leve com ombreiras feitas de ouro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3453
+#: items.xml:3528
msgid "Golden Warlord Plate"
msgstr "Armadura do Senhor da Guerra Dourada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3453
+#: items.xml:3528
msgid "One of the most desired armors of all."
msgstr "Uma das armaduras mais desejadas de todas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3465
+#: items.xml:3540
msgid "%Color% Savior Armor"
msgstr "Armadura do Salvador %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3465
+#: items.xml:3540
msgid "Worn by the best of the best."
msgstr "Usado pelo melhor dos melhores."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3478
+#: items.xml:3553
msgid "%Color% Cotton Shirt"
msgstr "Camisa de Algodão %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3478
+#: items.xml:3553
msgid "Shirt made of 100% cotton"
msgstr "Camisa feita de 100% algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3490
+#: items.xml:3565
msgid "Assassin Chestplate"
msgstr "Guarda-peito de Assassino"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3490
+#: items.xml:3565
msgid "Entirely broken item, blame Saulc, do not use, do not eat."
msgstr "Item totalmente quebrado, culpar Saulc, não use, não coma."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3490
+#: items.xml:3565
msgid "Instantly kills the wearer"
msgstr "Instantaneamente mata o usuário"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3503
+#: items.xml:3578
msgid "Crusade Armor"
msgstr "Armadura da Cruzada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3503
+#: items.xml:3578
msgid "Are you a crusader?"
msgstr "Você é um cruzado?"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3514
+#: items.xml:3589
msgid "%Color% Community Shirt"
msgstr "Camiseta da Comunidade %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3514
+#: items.xml:3589
msgid "You are now part of TMW2 history."
msgstr "Você agora faz parte da história do TMW2."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3525
+#: items.xml:3600
msgid "Alchemist Robe"
msgstr "Manta do Alquimista"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3525
+#: items.xml:3600
msgid "Unreleased item, added for a NPC. Do not use."
msgstr "Item não lançado, adicionado para um NPC. Não use."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3537
+#: items.xml:3612
msgid "Graduation Robe"
msgstr "Manto de Formatura"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3537
+#: items.xml:3612
msgid "Congrats you're part of master of TMW2."
msgstr "Parabéns, você faz parte dos mestres do TMW2."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3537
+#: items.xml:3612
msgid "SP +100, Matk +20"
msgstr "SP +100, Matk +20"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3549
+#: items.xml:3624
msgid "Miner Tank Top"
msgstr "Camisola de alças de mineiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3549
+#: items.xml:3624
msgid "A shirt with reflective stripes... totally makes you 'safer'."
msgstr ""
"Uma camisa com riscas reflectoras ... torna-te totalmente \"mais seguro\"."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3562
+#: items.xml:3637
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Mocassins Nojentos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3562 items.xml:3573
+#: items.xml:3637 items.xml:3648
msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion."
msgstr "Calçado grosseiramente montado, não é confortável nem bonito."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3573
+#: items.xml:3648
msgid "Assassin Boots"
msgstr "Botas de Assassino"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3584
+#: items.xml:3659
msgid "Black Cat Boots"
msgstr "Botas do Gato Negro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3584
+#: items.xml:3659
msgid "Some robust black boots, ideal for travelling."
msgstr "Algumas botas pretas robustas, ideais para viajar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3595
+#: items.xml:3670
msgid "Candor Boots"
msgstr "Botas de Candor"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3595
+#: items.xml:3670
msgid "A Candor favorite"
msgstr "Um favorito de Candor"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3606
+#: items.xml:3681
msgid "Fur Boots"
msgstr "Botas De Pele"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3606
+#: items.xml:3681
msgid "A pair of warm winter boots."
msgstr "Um par de botas de inverno quentes."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3619
+#: items.xml:3694
msgid "%Color% Cotton Boots"
msgstr "Botas de Algodão %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3619
+#: items.xml:3694
msgid "A pair of quality %Color% cotton boots."
msgstr "Um par de botas de algodão %color% de qualidade."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3619 items.xml:3783
+#: items.xml:3694 items.xml:3858
msgid "SP +10, Matk +10"
msgstr "SP +10, Matk +10"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3630
+#: items.xml:3705
msgid "Boots"
msgstr "Botas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3630
+#: items.xml:3705
msgid "Some robust, probably used, boots."
msgstr "Algumas botas robustas, provavelmente usadas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3641
+#: items.xml:3716
msgid "Leather Boots"
msgstr "Botas de Couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3641
+#: items.xml:3716
msgid ""
"Leather boots are resistant, comfortable, and looks cool. Or at least, "
"that's what was on the ad."
@@ -6369,449 +6425,449 @@ msgstr ""
"que estava no anúncio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3652
+#: items.xml:3727
msgid "Red Stockings"
msgstr "Meias Vermelhas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3652
+#: items.xml:3727
msgid "Someone thought of you at Christmas Eve."
msgstr "Alguém pensou em você na véspera de Natal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3663
+#: items.xml:3738
msgid "Bromenal Boots"
msgstr "Botas Bromenais"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3663
+#: items.xml:3738
msgid "A pair of bromenal boots."
msgstr "Um par de botas brutais."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3674
+#: items.xml:3749
msgid "Warlord Boots"
msgstr "Botas de Warlord"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3674
+#: items.xml:3749
msgid "Heavy metal boots for strong protection of your toes."
msgstr "Botas de metal pesado para uma forte proteção dos dedos dos pés."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3685
+#: items.xml:3760
msgid "Creased Boots"
msgstr "Botas Amassadas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3685
+#: items.xml:3760
msgid "Beark !"
msgstr "Beark!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3696
+#: items.xml:3771
msgid "Tulimshar Guard Boots"
msgstr "Botas da Guarda de Tulimshar"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3696
+#: items.xml:3771
msgid "These boots are made from dock skins! Whatever that means."
msgstr ""
"Estas botas são feitas de peles de doca! O que quer que isso signifique."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3708
+#: items.xml:3783
msgid "Squirrel Boots"
msgstr "Botas do esquilo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3708
+#: items.xml:3783
msgid "Sprite missing, blame Saulc!"
msgstr "Sprite desaparecido, culpe Saulc!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3708
+#: items.xml:3783
msgid "Move Speed +2%"
msgstr "Mover Velocidade + 2%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3722
+#: items.xml:3797
msgid "Armbands"
msgstr "Braçadeiras"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3722
+#: items.xml:3797
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Pequenas braçadeiras feitas de madeira e aço."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3722
+#: items.xml:3797
msgid "SP +10, MAtk +10"
msgstr "SP +10, MAtk +10"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3734
+#: items.xml:3809
msgid "Copper Armbands"
msgstr "Braçadeira de cobre"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3734
+#: items.xml:3809
msgid "Sturdy, combat-issue armbands."
msgstr "Robustas braçadeiras de combate. "
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3734
+#: items.xml:3809
msgid "SP +20, MAtk +15"
msgstr "SP +20, MAtk +15"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3746
+#: items.xml:3821
msgid "Iron Armbands"
msgstr "Braçadeiras de ferro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3746
+#: items.xml:3821
msgid "Heavy armbands that slow down all but experienced warriors."
msgstr ""
"Braçadeiras pesadas que retardam todos os guerreiros, menos os experientes."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3746
+#: items.xml:3821
msgid "SP +30, MAtk +20"
msgstr "SP +30, MAtk +20"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3758
+#: items.xml:3833
msgid "Sarab Armlet"
msgstr "Sarab Armlet"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3758
+#: items.xml:3833
msgid "A scarab armlet."
msgstr "Um bracelete de escaravelho."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3758
+#: items.xml:3833
msgid "SP +40, MAtk +40"
msgstr "SP +40, MAtk +40"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3769
+#: items.xml:3844
msgid "Creased Gloves"
msgstr "Luvas Amassadas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3769
+#: items.xml:3844
msgid "These gloves were used before..."
msgstr "Estas luvas foram usadas antes ..."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3783
+#: items.xml:3858
msgid "%Color% Cotton Gloves"
msgstr "Luvas de Algodão %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3783
+#: items.xml:3858
msgid "A pair of comfy %Color% cotton gloves."
msgstr "Um par de luvas %color% de algodão confortáveis."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3794
+#: items.xml:3869
msgid "Miner Gloves"
msgstr "Luvas de Mineiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3794
+#: items.xml:3869
msgid "Gloves used by miners, very useful."
msgstr "Luvas usadas pelos mineiros, muito úteis."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3805
+#: items.xml:3880
msgid "%Color% Silk Gloves"
msgstr "Luvas de Seda %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3805
+#: items.xml:3880
msgid "Soft and graceful %Color% silk gloves which doesn't restrain magic."
msgstr "Luvas de seda %color% leves e graciosas, que não restringem mágica."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3816
+#: items.xml:3891
msgid "Leather Gloves"
msgstr "Luvas de Couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3816
+#: items.xml:3891
msgid "Gloves made of hardened leather."
msgstr "Luvas de couro endurecido."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3840
+#: items.xml:3915
msgid "Bromenal Gloves"
msgstr "Luvas de Bromenal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3840
+#: items.xml:3915
msgid "A pair of bromenal gloves"
msgstr "Um par de luvas bromenais"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3900
+#: items.xml:3975
msgid "Assassin Gloves"
msgstr "Luvas de Assassino"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3900
+#: items.xml:3975
msgid "Gloves for a master assassin."
msgstr "Luvas para um assassino mestre."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3911
+#: items.xml:3986
msgid "Candor Gloves"
msgstr "Luvas de Candor"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3911
+#: items.xml:3986
msgid "Perfect glove to complete your Candor outfit."
msgstr "Luva perfeita para completar a sua roupa de Candor."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3923
+#: items.xml:3998
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Shorts Amassados"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3923
+#: items.xml:3998
msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne."
msgstr "Shorts de reserva da tripulação do La Johane."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3934
+#: items.xml:4009
msgid "Raid Trousers"
msgstr "Calça Raid"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3934
+#: items.xml:4009
msgid "Classic trousers ornated with some fluffy fur."
msgstr "Calças clássicas enfeitadas com algum pêlo macio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3945
+#: items.xml:4020
msgid "Assassin Pants"
msgstr "Calças Assassino"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3945
+#: items.xml:4020
msgid "Pants for a master assassin.."
msgstr "Calças para um assassino mestre .."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3955
+#: items.xml:4030
msgid "Bromenal Pants"
msgstr "Calças Bromenais"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3955
+#: items.xml:4030
msgid "A bromenal leg armor."
msgstr "Uma armadura de perna brutal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3965
+#: items.xml:4040
msgid "Jeans Chaps"
msgstr "Calças Jeans"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3965
+#: items.xml:4040
msgid "Jeans with snake skin chaps."
msgstr "Calça jeans com pele de cobra."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3977
+#: items.xml:4052
msgid "Cotton Shorts"
msgstr "Short de Algodão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3977
+#: items.xml:4052
msgid "Shorts made of 100% %Color% cotton."
msgstr "Calções feitos de 100% algodão %color%."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3988
+#: items.xml:4063
msgid "Mini Skirt"
msgstr "Mini Saia"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3988
+#: items.xml:4063
msgid "A short %Color% skirt for hot summer days."
msgstr "Uma saia curta %color% para os dias quentes de verão."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3999
+#: items.xml:4074
msgid "%Color% Cotton Trousers"
msgstr "Calças de Algodão %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3999
+#: items.xml:4074
msgid "Ankle-length %Color% trousers made of cotton."
msgstr "Calças na altura do tornozelo de algodão %color%."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4012
+#: items.xml:4087
msgid "%Color% Silk Pants"
msgstr "Calça de Seda %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4012
+#: items.xml:4087
msgid "A very light fancy pair of %Color% silk trousers."
msgstr "Um par extravagante muito leve de calças de seda %Color%."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4012
+#: items.xml:4087
msgid "MP +30"
msgstr "MP + 30"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4023
+#: items.xml:4098
msgid "%Color% Cotton Skirt"
msgstr "Saia de Algodão %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4023
+#: items.xml:4098
msgid "A %Color% cotton skirt made of linen cloth."
msgstr "Uma saia de algodão %Color% feita de pano de linho."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4034
+#: items.xml:4109
msgid "Terranite Pants"
msgstr "Calça Terranite"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4034
+#: items.xml:4109
msgid "Leggings made out of terranite."
msgstr "Calças feitas de terranite."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4034
+#: items.xml:4109
msgid "MDEF +30"
msgstr "MDEF +30"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4044
+#: items.xml:4119
msgid "Chainmail Skirt"
msgstr "Saia de Cota de Malha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4044
+#: items.xml:4119
msgid "The perfect medieval style."
msgstr "O estilo medieval perfeito."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4054
+#: items.xml:4129
msgid "Jeans Shorts"
msgstr "Short Jeans"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4054
+#: items.xml:4129
msgid "Perfect for the beach."
msgstr "Perfeito para a praia."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4064
+#: items.xml:4139
msgid "Leather Trousers"
msgstr "Calça de Couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4064
+#: items.xml:4139
msgid "A normal pair of pants made from leather."
msgstr "Um par normal de calças feitas de couro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4076
+#: items.xml:4151
msgid "Bandit Pants"
msgstr "Calça Bandido"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4076
+#: items.xml:4151
msgid "The Bandits favorite pair of pants."
msgstr "O par de calças favorito dos Bandits."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4076
+#: items.xml:4151
msgid "Blame Saulc it is broken"
msgstr "Culpa Saulc está quebrado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4119
+#: items.xml:4194
msgid "Candor Shorts"
msgstr "Shorts de Candor"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4119
+#: items.xml:4194
msgid "Not a classic pair of shorts."
msgstr "Não é um par clássico de shorts."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4131
+#: items.xml:4206
msgid "Pirate Shorts"
msgstr "Shorts De Pirata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4131
+#: items.xml:4206
msgid "A torn pirate shorts that travel around the world.."
msgstr "Um short pirata rasgado que viaja pelo mundo .."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4131
+#: items.xml:4206
msgid "Flee +1%"
msgstr "Fugir + 1%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4142
+#: items.xml:4217
msgid "%Color% Farmer Pants"
msgstr "Calças de Fazendeiro %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4142
+#: items.xml:4217
msgid "Uncomfortable %Color% pants, just good to stain."
msgstr "Calças %Color% desconfortáveis, boas só para sujar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4155
+#: items.xml:4230
msgid "Luffyx Summer Shorts"
msgstr "Calção de Verão Luffyx"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4155
+#: items.xml:4230
msgid "Perfect for the beach. Speciallly in summer!"
msgstr "Perfeito para a praia. Especialmente no verão!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4155
+#: items.xml:4230
msgid "+20 DEF / +5% EXP on summer"
msgstr "+20 DEF / + 5% EXP no verão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4166
+#: items.xml:4241
msgid "Wedding Ring"
msgstr "Anel de Casamento"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4166
+#: items.xml:4241
msgid "Your wedding ring."
msgstr "Seu anel de casamento."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4166
+#: items.xml:4241
msgid "HP +5 / Marriage Skills"
msgstr "HP +5 / Habilidades matrimoniais"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4177
+#: items.xml:4252
msgid "Golden %Color% Ring"
msgstr "Anel Dourado %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4177
+#: items.xml:4252
msgid ""
"A golden simple ring. Not very useful, unless you add a gemstone to it."
msgstr ""
@@ -6819,507 +6875,507 @@ msgstr ""
"pedra preciosa a ela."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4188
+#: items.xml:4263
msgid "Golden Pearl Ring"
msgstr "Anel Dourado de Pérola"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4188
+#: items.xml:4263
msgid "A golden pearl ring."
msgstr "Um anel de pérola dourada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4199
+#: items.xml:4274
msgid "Golden Black Pearl Ring"
msgstr "Anel Dourado de Pérola Negra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4199
+#: items.xml:4274
msgid "A golden black pearl ring."
msgstr "Um anel de pérola negra dourada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4207
+#: items.xml:4282
msgid "Theta Ring"
msgstr "Anel Teta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4207
+#: items.xml:4282
msgid "...Don't make questions. You're better without them."
msgstr "... Não faça perguntas. Você é melhor sem elas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4215
+#: items.xml:4290
msgid "Light Ring"
msgstr "Anel de Luz"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4215
+#: items.xml:4290
msgid "A golden ring made of pure light?"
msgstr "Um anel de ouro feito de pura luz?"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4226
+#: items.xml:4301
msgid "Silver %Color% Ring"
msgstr "Anel %Color% de Prata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4226
+#: items.xml:4301
msgid "A silver simple ring. Not so good as the golden one."
msgstr "Um anel simples de prata. Não tão bom quanto o dourado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4238
+#: items.xml:4313
msgid "Barrel"
msgstr "Barril"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4238
+#: items.xml:4313
msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..."
msgstr "Este barril cheira como se alguém tivesse morado dentro dele."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4238
+#: items.xml:4313
msgid "Crit DEF +50% ; Evade -50%"
msgstr "Crit DEF + 50%; Evade -50%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4249
+#: items.xml:4324
msgid "Leather Shield"
msgstr "Escudo de Couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4249
+#: items.xml:4324
msgid "A shield with iron reinforcement."
msgstr "Um escudo com reforço de ferro."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4249
+#: items.xml:4324
msgid "Crit DEF +6% ; Evade -6%; Block +1%"
msgstr "Crit DEF + 6%; Evade -6%; Bloco + 1%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4260
+#: items.xml:4335
msgid "Blade Shield"
msgstr "Escudo de Lâmina"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4260
+#: items.xml:4335
msgid "Small and round shield with iron reinforcement."
msgstr "Escudo pequeno e redondo com reforço de ferro."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4260
+#: items.xml:4335
msgid "Crit DEF +12% ; Evade -12%; Block +3%"
msgstr "Crit DEF + 12%; Evade -12%; Bloco + 3%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4271
+#: items.xml:4346
msgid "Blue Knight Shield"
msgstr "Escudo do Cavaleiro Azul"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4271
+#: items.xml:4346
msgid "A shield perfect with prsm helmet."
msgstr "Um escudo perfeito com capacete prsm."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4271
+#: items.xml:4346
msgid "Crit DEF +23% ; Evade -23%; Block +7%"
msgstr "Crit DEF + 23%; Evade -23%; Bloqueio + 7%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4281
+#: items.xml:4356
msgid "Brit Shield"
msgstr "Escudo Britânico"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4281
+#: items.xml:4356
msgid "A shield from nowhere."
msgstr "Um escudo do nada."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4281
+#: items.xml:4356
msgid "Crit DEF +17% ; Evade -17%; Block +5%"
msgstr "Crit DEF + 17%; Evade -17%; Bloqueio + 5%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4291
+#: items.xml:4366
msgid "Savior Shield"
msgstr "Escudo do Salvador"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4291
+#: items.xml:4366
msgid "The magic savior shield."
msgstr "O escudo mágico do salvador."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4291
+#: items.xml:4366
msgid "Crit DEF +34% ; Evade -34%; Block +10%"
msgstr "Crit DEF + 34%; Evade -34%; Bloqueio + 10%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4301
+#: items.xml:4376
msgid "Bromenal Shield"
msgstr "Escudo Brutal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4301
+#: items.xml:4376
msgid "A strong bromenal shield."
msgstr "Um forte escudo brutal."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4301
+#: items.xml:4376
msgid "Crit DEF +20% ; Evade -20%; Block +6%"
msgstr "Crit DEF + 20%; Evade -20%; Bloco + 6%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4311
+#: items.xml:4386
msgid "Round Leather Shield"
msgstr "Escudo de Couro Redondo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4311
+#: items.xml:4386
msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement."
msgstr "Escudo de couro pequeno e redondo com um reforço de ferro."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4311
+#: items.xml:4386
msgid "Crit DEF +3% ; Evade -3%"
msgstr "Crit DEF + 3%; Evade de -3%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4322
+#: items.xml:4397
msgid "Ancient Shield"
msgstr "Escudo Antigo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4322
+#: items.xml:4397
msgid "No one knows its origins."
msgstr "Ninguém sabe suas origens."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4322
+#: items.xml:4397
msgid "Crit DEF +12% ; Evade -15%; Block +6%"
msgstr "Crit DEF + 12%; Evade -15%; Bloco + 6%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4332
+#: items.xml:4407
msgid "Braknar Shield"
msgstr "Escudo Braknar"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4332
+#: items.xml:4407
msgid "A sturdy bronze shield."
msgstr "Um escudo de bronze resistente."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4332
+#: items.xml:4407
msgid "Crit DEF +15% ; Evade -15%; Block +4%"
msgstr "Crit DEF + 15%; Evade -15%; Bloqueio + 4%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4343
+#: items.xml:4418
msgid "Wooden Shield"
msgstr "Escudo de Madeira"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4343
+#: items.xml:4418
msgid "A shield made of wood."
msgstr "Um escudo feito de madeira."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4343
+#: items.xml:4418
msgid "Crit DEF +9% ; Evade -9%; Block +2%"
msgstr "Crit DEF + 9%; Fuga -9%; Bloqueio + 2%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4354
+#: items.xml:4429
msgid "Steel Shield"
msgstr "Escudo de Aço"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4354
+#: items.xml:4429
msgid "A shield made of steel."
msgstr "Um escudo feito de aço."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4354
+#: items.xml:4429
msgid "Crit DEF +27% ; Evade -27%; Block +8%"
msgstr "Crit DEF + 27%; Evade -27%; Bloco + 8%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4364
+#: items.xml:4439
msgid "Dragon Shield"
msgstr "Escudo do Dragão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4364
+#: items.xml:4439
msgid "A mighty shield from the dragons."
msgstr "Um poderoso escudo dos dragões."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4364
+#: items.xml:4439
msgid "Crit DEF +31% ; Evade -31%; Block +9%"
msgstr "Crit DEF + 31%; Evade -31%; Bloqueio + 9%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4373
+#: items.xml:4448
msgid "Kid Bola"
msgstr "Kid Bola"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4373
+#: items.xml:4448
msgid "The most basic buoy."
msgstr "A bóia mais básica."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4383
+#: items.xml:4458
msgid "Candor Bola"
msgstr "Bóia Candor"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4383
+#: items.xml:4458
msgid "Maybe it belonged to Saxso?"
msgstr "Talvez pertença a Saxso?"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4393
+#: items.xml:4468
msgid "Purple Bola"
msgstr "Bóia Roxa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4393
+#: items.xml:4468
msgid "You're soo sexy!"
msgstr "Você é tão sexy!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4403
+#: items.xml:4478
msgid "Tulimshar Bola"
msgstr "Bóia Tulimshar"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4403
+#: items.xml:4478
msgid "Do not bother Eugene, if you can swim near fishing spots!"
msgstr "Não incomode Eugene, se você puder nadar perto de pontos de pesca!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4413
+#: items.xml:4488
msgid "Snake Bola"
msgstr "Bóia de Cobra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4413
+#: items.xml:4488
msgid "Everyone is now scared of you."
msgstr "Todos agora estão com medo de você."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4423
+#: items.xml:4498
msgid "Piou Bola"
msgstr "Bóia Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4423
+#: items.xml:4498
msgid "Guess who's going to be scared of you?"
msgstr "Adivinha quem vai ficar com medo de você?"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4433
+#: items.xml:4508
msgid "Master Bola"
msgstr "Bóia Mestre"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4433
+#: items.xml:4508
msgid "Everyone know you're the king of the beach!"
msgstr "Todo mundo sabe que você é o rei da praia!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4446
+#: items.xml:4521
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4446
+#: items.xml:4521
msgid "A striped %Color% bandana worn by some sailors."
msgstr "Uma bandana listrada %Color% usada por alguns marinheiros."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4471
+#: items.xml:4546
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Chapéu de Abóbora"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4471
+#: items.xml:4546
msgid "A carved pumpkin. Its face might scare your enemy off!"
msgstr "Uma abóbora esculpida. Seu rosto pode assustar seu inimigo!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4483
+#: items.xml:4558
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Chapéu Extravagante"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4483
+#: items.xml:4558
msgid "Worn when living away from cities."
msgstr "Usado quando se mora longe de cidades."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4483
+#: items.xml:4558
msgid "MP +5"
msgstr "MP + 5"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4498
+#: items.xml:4573
msgid "Brimmed Hat"
msgstr "Chapéu de Aba Larga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4498
+#: items.xml:4573
msgid "Unequip when indoors, please."
msgstr "Desequipe quando em casa, por favor."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4513
+#: items.xml:4588
msgid "Brimmed Feather Hat"
msgstr "Chapéu de Aba Larga com Pena"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4513
+#: items.xml:4588
msgid "Distinguishes someone who is travelling."
msgstr "Distingue alguém que está viajando."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4528
+#: items.xml:4603
msgid "Brimmed Flower Hat"
msgstr "Chapéu de Aba Larga com Pena Florido"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4528
+#: items.xml:4603
msgid "To wear at festivals and certain events."
msgstr "Para usar em festivais e certos eventos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4544
+#: items.xml:4619
msgid "Bull"
msgstr "Elmo Taurus"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4544
+#: items.xml:4619
msgid "It causes a lot of carnage!"
msgstr "Isso causa muita carnificina!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4555
+#: items.xml:4630
msgid "Darkhelm"
msgstr "Elmo Negro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4555
+#: items.xml:4630
msgid "A black steel helmet worn by the most ferocious warrior."
msgstr "Um capacete de aço preto usado pelo guerreiro mais feroz."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4568
+#: items.xml:4643
msgid "%Color% Funky Hat"
msgstr "Chapéu Engraçado %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4568
+#: items.xml:4643
msgid "Yawn."
msgstr "Bocejo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4585
+#: items.xml:4660
msgid "Crusade Helmet"
msgstr "Elmo do Cruzado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4585
+#: items.xml:4660
msgid "Start your own crusade with this %Color% helmet!"
msgstr "Comece sua própria cruzada com este capacete %Color%!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4596
+#: items.xml:4671
msgid "Bucket"
msgstr "Balde"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4596
+#: items.xml:4671
msgid "A bucket for your head!"
msgstr "Um balde para sua cabeça!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4608
+#: items.xml:4683
msgid "Infantry Helmet"
msgstr "Capacete de Infantaria"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4608
+#: items.xml:4683
msgid "A helmet for soldiers and guards."
msgstr "Um capacete para soldados e guardas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4624
+#: items.xml:4699
msgid "%Color% Bunny Ears"
msgstr "Orelhas De Coelho %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4624
+#: items.xml:4699
msgid "A headband with plush %color% bunny ears."
msgstr "Uma faixa de cabeça com orelhas de coelho de pelúcia %color%."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4635
+#: items.xml:4710
msgid "Mouboo Hat"
msgstr "Chapéu Mouboo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4635
+#: items.xml:4710
msgid "A tightly fitting mouboo head."
msgstr "Uma cabeça mouboo bem ajustada."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4635
+#: items.xml:4710
msgid "HP +150"
-msgstr ""
+msgstr "HP +150"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4646
+#: items.xml:4721
msgid "Bromenal Helmet"
msgstr "Capacete Bromenal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4646
+#: items.xml:4721
msgid "A hard bromenal helmet."
msgstr "Um capacete duro e brutal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4657
+#: items.xml:4732
msgid "Candle Helmet"
msgstr "Capacete de Vela"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4657
+#: items.xml:4732
msgid "Worn by spelunkers."
msgstr "Usado por spelunkers."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4668
+#: items.xml:4743
msgid "Desert Helmet"
msgstr "Capacete do Deserto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4668
+#: items.xml:4743
msgid "Desert warriors use this to protect themselves."
msgstr "Os guerreiros do deserto usam isso para se protegerem."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4680
+#: items.xml:4755
msgid "%Color% Desert Hat"
msgstr "Chapéu do Deserto %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4680
+#: items.xml:4755
msgid ""
"While the desert hat is perfect for sand storms, it won't help you much "
"against a blow to the head."
@@ -7328,218 +7384,218 @@ msgstr ""
"ajudar muito contra um golpe na cabeça."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4691
+#: items.xml:4766
msgid "Blue Eggshell Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Chapéu Casca De Ovo Azul"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4691 items.xml:5094 items.xml:5105 items.xml:5497
+#: items.xml:4766 items.xml:5169 items.xml:5180 items.xml:5572
msgid "A novelty hat shaped like an eggshell half."
msgstr "Um chapéu em forma de meia casca de ovo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4704
+#: items.xml:4779
msgid "Prsm Helmet"
msgstr "Capacete Prsm"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4704
+#: items.xml:4779
msgid ""
"A %Color% helmet with two small wings on it, used by Paladins and by Prsm."
msgstr ""
"Um elmo %Color% com duas pequenas asas nele, usado por paladinos e por Prsm."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4704
+#: items.xml:4779
msgid "Move Speed +1%"
-msgstr ""
+msgstr "Mover Velocidade + 1%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4716
+#: items.xml:4791
msgid "Warlord Helmet"
msgstr "Capacete do Senhor da Guerra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4716
+#: items.xml:4791
msgid "Worn by great warriors!"
msgstr "Usado por grandes guerreiros!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4716 items.xml:4993
+#: items.xml:4791 items.xml:5068
msgid "Move Speed -4%"
msgstr "Mover velocidade -4%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4727
+#: items.xml:4802
msgid "Trapper Hat"
msgstr "Chapéu de Caçador"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4727
+#: items.xml:4802
msgid "A hat made of forain fur"
msgstr "Um chapéu feito de pele de sasquatch."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4738
+#: items.xml:4813
msgid "Yeti Mask"
msgstr "Máscara Yeti"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4738
+#: items.xml:4813
msgid "A mask made from the yeti's head."
msgstr "Uma máscara feita da cabeça do yeti."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4750
+#: items.xml:4825
msgid "Antlers Hat"
msgstr "Chapéu de Chifres"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4750
+#: items.xml:4825
msgid "Ready for antlers fight."
msgstr "Pronto para luta de chifres."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4760
+#: items.xml:4835
msgid "Dragon Eggshell"
msgstr "Casca de Ovo de Dragão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4760
+#: items.xml:4835
msgid "A dragon once lived in there."
msgstr "Um dragão morou lá."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4770
+#: items.xml:4845
msgid "Opera Mask"
msgstr "Máscara de Ópera"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4770
+#: items.xml:4845
msgid "Pale and broken. There is surely a story to be told here."
msgstr "Pálido e quebrado. Há certamente uma história para ser contada aqui."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4780
+#: items.xml:4855
msgid "Axe Hat"
msgstr "Chapéu de machado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4780
+#: items.xml:4855
msgid "A really cool joke."
msgstr "Uma piada muito legal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4791
+#: items.xml:4866
msgid "Dark Knight Helmet"
msgstr "Elmo do Cavaleiro Negro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4791
+#: items.xml:4866
msgid "Worn by the dark knight himself."
msgstr "Vestido pelo próprio cavaleiro negro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4801
+#: items.xml:4876
msgid "Earmuffs"
msgstr "Protetores de Ouvidos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4801
+#: items.xml:4876
msgid "These earmuffs can keep your ears enjoyably warm, even in Nivalis."
msgstr ""
"Estes protetores de ouvido podem manter seus ouvidos aquecidos, mesmo em "
"Nivalis."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4811
+#: items.xml:4886
msgid "Samurai Helmet"
msgstr "Capacete Samurai"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4811
+#: items.xml:4886
msgid "A common wear found in samurai tradition."
msgstr "Uma veste comumente encontrada na tradição samurai."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4821
+#: items.xml:4896
msgid "Pinkie Hat"
msgstr "Chapéu de Trasgo Rosa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4821
+#: items.xml:4896
msgid "With this, you'll fit right in with those strange pinkies."
msgstr "Com isso, você vai se encaixar com esses estranhos trasgos rosas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4831
+#: items.xml:4906
msgid "Skull Mask"
msgstr "Máscara de caveira"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4831
+#: items.xml:4906
msgid "A mask made out of bones."
msgstr "Uma máscara feita de ossos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4842
+#: items.xml:4917
msgid "Imperial Crown"
msgstr "Coroa imperial"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4842
+#: items.xml:4917
msgid "Usually worn by a monarch."
msgstr "Geralmente usado por um monarca."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4852
+#: items.xml:4927
msgid "GM Cap"
msgstr "Boné GM"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4852
+#: items.xml:4927
msgid "A cap which identifies you as a GM. Only Game Master's can wear this."
msgstr ""
"Um boné que identifica você como um GM. Apenas o Mestre de Jogo pode usar "
"isso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4867
+#: items.xml:4942
msgid "Cap"
msgstr "Boné"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4867
+#: items.xml:4942
msgid "A hat with a peak to shield your eyes from the sun."
msgstr "Um chapéu com um bico para proteger os olhos do sol."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4883
+#: items.xml:4958
msgid "Top Hat"
msgstr "Cartola"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4883
+#: items.xml:4958
msgid "For the gentry of Mana Worlds."
msgstr "Para a nobreza dos mundos de Mana."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4900
+#: items.xml:4975
msgid "Bowler Hat"
msgstr "Chapéu de Boliche"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4900
+#: items.xml:4975
msgid "A %Color% hat for those with a bit of class."
msgstr "Um chapéu %color% para aqueles com um pouco de classe."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4916
+#: items.xml:4991
msgid "Chef Hat"
msgstr "Chapéu de Chef"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4916
+#: items.xml:4991
msgid ""
"A tall hat designed for the person in charge of a kitchen. It smells like "
"onions."
@@ -7548,134 +7604,134 @@ msgstr ""
"cebola."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4916
+#: items.xml:4991
msgid "HP/MP Regen +30%; Skill and Items HP Regen +10%; Attack -60%"
msgstr ""
"Regeneração HP / MP + 30%; Habilidade e Itens Regeneração HP + 10%; Ataque "
"-60%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4931
+#: items.xml:5006
msgid "Captain Cap"
msgstr "Chapéu do Capitão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4931
+#: items.xml:5006
msgid "A hat worn by the bravest captains."
msgstr "Um chapéu usado pelos capitães mais valentes."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4946
+#: items.xml:5021
msgid "Candor Head Band"
msgstr "Banda de Cabeça de Candor"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4946
+#: items.xml:5021
msgid "Classical Candor head band."
msgstr "Banda de cabeça clássica de candor."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4962
+#: items.xml:5037
msgid "Graduation Cap"
msgstr "Chapéu de Graduação"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4962
+#: items.xml:5037
msgid "A nice graduation cap."
msgstr "Um bom chapéu de formatura."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4962 items.xml:5406
+#: items.xml:5037 items.xml:5481
msgid "SP Regen +5%"
msgstr "Regeneração SP + 5%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4977
+#: items.xml:5052
msgid "Viking Helmet"
msgstr "Capacete Viking"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4977
+#: items.xml:5052
msgid "Every good viking has one."
msgstr "Todo bom viking tem um."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4993
+#: items.xml:5068
msgid "Centurion Helmet"
msgstr "Capacete Centurião"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4993
+#: items.xml:5068
msgid "Worn primarily by centurions."
msgstr "Usado principalmente por centuriões."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5011
+#: items.xml:5086
msgid "Alpha Mouboo Hat"
msgstr "Chapéu de Mouboo Alfa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5011
+#: items.xml:5086
msgid "You murderer!"
msgstr "Você é um assassino!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5011
+#: items.xml:5086
msgid "HP +300"
msgstr "HP +300"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5027
+#: items.xml:5102
msgid "Sailor Hat"
msgstr "Chapéu de Marinheiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5027
+#: items.xml:5102
msgid "A very common wear amongst sailors."
msgstr "Uma veste muito comum entre os marinheiros."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5027
+#: items.xml:5102
msgid "+10% damage against water monsters"
msgstr "+ 10% de dano contra monstros da água"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5043
+#: items.xml:5118
msgid "Corsair Hat"
msgstr "Chapéu Corsário"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5043
+#: items.xml:5118
msgid "Watch out, there is a sniper nearby!"
msgstr "Cuidado, há um atirador nas proximidades!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5058
+#: items.xml:5133
msgid "Right Eye Patch"
msgstr "Remendo do olho direito"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5058
+#: items.xml:5133
msgid "A cool eye patch! You'll see 50% less with this!"
msgstr "Um tapa-olho legal! Você verá 50% menos com isso!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5068
+#: items.xml:5143
msgid "Serf Hat"
msgstr "Chapéu de servo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5068
+#: items.xml:5143
msgid "A very comfortable serf hat."
msgstr "Um chapéu de servo muito confortável."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5083
+#: items.xml:5158
msgid "NPC Eyes"
msgstr "Olhos NPC"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5083
+#: items.xml:5158
msgid ""
"A set of blinking eyes which NPCs use. Perfect for sleeping in class without"
" anyone noticing."
@@ -7684,37 +7740,37 @@ msgstr ""
"sala de aula sem que ninguém perceba."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5094
+#: items.xml:5169
msgid "Green Eggshell Hat"
msgstr "Chapéu Casca De Ovo Verde"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5105
+#: items.xml:5180
msgid "Orange Eggshell Hat"
msgstr "Chapéu Casca De Ovo Laranja"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5117
+#: items.xml:5192
msgid "Dark Eggshell Hat"
msgstr "Chapéu casca de ovo escuro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5117
+#: items.xml:5192
msgid "A novelty dark hat shaped like an eggshell half."
msgstr "Um chapéu escuro em forma de meia casca de ovo."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5117
+#: items.xml:5192
msgid "Defense +15 during Easter"
msgstr "Defesa +15 durante a Páscoa"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5126
+#: items.xml:5201
msgid "Admin Cap"
msgstr "Boné Admin"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5126
+#: items.xml:5201
msgid ""
"A cap which identifies you as an ADMIN. Only administrator's can wear this."
msgstr ""
@@ -7722,54 +7778,54 @@ msgstr ""
"isso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5140
+#: items.xml:5215
msgid "DEV Cap"
msgstr "Boné DEV"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5140
+#: items.xml:5215
msgid "A cap which identifies you as a DEV. Only developer's can wear this."
msgstr ""
"Um boné que identifica você como um DEV. Apenas um desenvolvedor pode usar "
"isso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5156
+#: items.xml:5231
msgid "Magic Top Hat"
msgstr "Cartola Mágica"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5156
+#: items.xml:5231
msgid "Probably not the best way to stay hidden."
msgstr "Provavelmente não é a melhor maneira de ficar escondido."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5156
+#: items.xml:5231
msgid "flee -80%; Defense -50%; HP 30000"
msgstr "fugir -80%; Defesa -50%; HP 30000"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5171
+#: items.xml:5246
msgid "Miner Hat"
msgstr "Capacete de Mineiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5171
+#: items.xml:5246
msgid "A hat used by miners."
msgstr "Um chapéu usado pelos mineiros."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5188
+#: items.xml:5263
msgid "Murderer Crown"
msgstr "Coroa do Assassino"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5188
+#: items.xml:5263
msgid "Royal blood has been shed for the ownership of this crown."
msgstr "Sangue real foi derramado pela posse desta coroa."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5188
+#: items.xml:5263
msgid ""
"Doubles Critical, Holy Damage Taken +25%, Dark Resist +25%. Item lost after "
"Kill Saulc events."
@@ -7778,466 +7834,466 @@ msgstr ""
"perdido após os eventos de Kill Saulc."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5203
+#: items.xml:5278
msgid "Fluffy Hat"
msgstr "Chapéu Fofo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5203
+#: items.xml:5278
msgid "How many fluffy did you kill for that!!!"
msgstr "Quantos tufos você matou por isso!!!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5218
+#: items.xml:5293
msgid "Pirate Bandana"
msgstr "Bandana do Pirata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5218
+#: items.xml:5293
msgid "A rare bandana worn by some dangerous pirates."
msgstr "Uma bandana rara usada por alguns piratas perigosos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5243
+#: items.xml:5318
msgid "Paper Bag"
msgstr "Saco de Papel"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5243
+#: items.xml:5318
msgid "You looks totally crazy!"
msgstr "Você parece totalmente louco!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5257
+#: items.xml:5332
msgid "Rice Hat"
msgstr "Chapéu de Arroz"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5257
+#: items.xml:5332
msgid "Hat commonly used by farmers. Currently NPC-Only."
msgstr "Chapéu comumente usado por fazendeiros. Apenas NPC."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5269
+#: items.xml:5344
msgid "%Color% Farmer Hat"
msgstr "Chapéu de Fazendeiro %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5269
+#: items.xml:5344
msgid "Hat commonly used by farmers."
msgstr "Chapéu comumente usado pelos agricultores."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5296
+#: items.xml:5371
msgid "Sacred Forest Hat"
msgstr "Chapéu da Floresta Sagrada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5296
+#: items.xml:5371
msgid "Master of the Sacred Forest."
msgstr "Mestre da Floresta Sagrada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5307
+#: items.xml:5382
msgid "Cave Snake Hat"
msgstr "Chapéu de cobra da caverna"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5307
+#: items.xml:5382
msgid "Shine in the darkness of the cave."
msgstr "Brilhe na escuridão da caverna."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5319
+#: items.xml:5394
msgid "Pink Helmet"
msgstr "Capacete Rosa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5319
+#: items.xml:5394
msgid "Hated by pinkies"
msgstr "Odiado por trasgos rosas"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5330
+#: items.xml:5405
msgid "Shroom Hat"
msgstr "Chapéu Cogumelo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5330
+#: items.xml:5405
msgid "rare item"
msgstr "item raro"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5341
+#: items.xml:5416
msgid "Forest Shroom Hat"
msgstr "Chapéu Cogumelo da Floresta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5341
+#: items.xml:5416
msgid "You are now a invisible in forest"
msgstr "Você é agora invisível na floresta"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5351
+#: items.xml:5426
msgid "Alchemist Helmet"
msgstr "Capacete Alquimista"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5351
+#: items.xml:5426
msgid "A strong steampunk helmet."
msgstr "Um forte capacete de steampunk."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5361
+#: items.xml:5436
msgid "Cleric Cap"
msgstr "Boné de Clérigo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5361
+#: items.xml:5436
msgid "Jesus"
msgstr "Jesus"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5371
+#: items.xml:5446
msgid "Santa Beard Hat"
msgstr "Chapéu de barba de Papai Noel"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5371
+#: items.xml:5446
msgid "Hohoho! Gifts for the nice! Coal for the naughty!"
msgstr "Hohoho! Presentes para o bom! Carvão para a safada!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5382
+#: items.xml:5457
msgid "Wicked Shroom Hat"
msgstr "Chapéu de Shroom perverso"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5382
+#: items.xml:5457
msgid "Cursed hat, are you really going to dress it?"
msgstr "Chapéu amaldiçoado, você realmente vai se vestir?"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5393
+#: items.xml:5468
msgid "Moonshroom Hat"
msgstr "Chapéu Moonshroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5393
+#: items.xml:5468
msgid "Do you feel this magic aura?"
msgstr "Você sente essa aura mágica?"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5406
+#: items.xml:5481
msgid "Fafi Mask"
msgstr "Máscara Fafi"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5406
+#: items.xml:5481
msgid "Your friends will think you're a dragon!"
msgstr "Seus amigos vão pensar que você é um dragão!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5416
+#: items.xml:5491
msgid "AFK Cap"
msgstr "Boné AFK"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5416
+#: items.xml:5491
msgid "A cap which identifies you as an useless player."
msgstr "Um boné que identifica você como um jogador inútil."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5432
+#: items.xml:5507
msgid "Knit Hat"
msgstr "Chapéu de Malha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5432
+#: items.xml:5507
msgid "Winter is coming!"
msgstr "O inverno está chegando!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5432
+#: items.xml:5507
msgid "+20 DEF / +5% EXP on Winter"
msgstr "+20 DEF / + 5% EXP no inverno"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5443
+#: items.xml:5518
msgid "Leprechaun Hat"
msgstr "Chapéu do Duende"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5443
+#: items.xml:5518
msgid "Have you found the Leprechaun gold pot?"
msgstr "Você encontrou o pote de ouro Leprechaun?"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5454
+#: items.xml:5529
msgid "Cat Ears"
msgstr "Orelhas de gato"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5454
+#: items.xml:5529
msgid "Meow! A pair of plush cat ears. Meow!"
msgstr "Miau! Um par de orelhas de gato de pelúcia. Miau!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5464
+#: items.xml:5539
msgid "Santa Hat"
msgstr "Gorro do Papai Noel"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5464
+#: items.xml:5539
msgid ""
"The beard is missing, but at least you could pretend to be him. Or his fan."
msgstr ""
"A barba está faltando, mas pelo menos você pode fingir ser ele. Ou seu fã."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5476
+#: items.xml:5551
msgid "Wreath"
msgstr "Grinalda"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5476
+#: items.xml:5551
msgid "A wreath announces, the spring has come!"
msgstr "Uma coroa de flores anuncia, a primavera chegou!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5476
+#: items.xml:5551
msgid "MP Regen +5% / +20 DEF, +5% EXP on Spring"
msgstr "Regeneração MP + 5% / +20 DEF, + 5% EXP na mola"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5487
+#: items.xml:5562
msgid "Terranite Mask"
msgstr "Máscara Terranita"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5487
+#: items.xml:5562
msgid "!blame Saulc"
msgstr "culpa Saulc"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5497
+#: items.xml:5572
msgid "Eggshell Hat"
msgstr "Chapéu casca de ovo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5511
+#: items.xml:5586
msgid "Shemagh"
msgstr "Shemagh"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5511
+#: items.xml:5586
msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environments."
msgstr "Um lenço melhorado usado por mercenários em ambientes difíceis."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5525
+#: items.xml:5600
msgid "Monocle"
msgstr "Monóculo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5525
+#: items.xml:5600
msgid "A handy perception tool, even when not at the opera."
msgstr ""
"Uma ferramenta de percepção muito útil, mesmo quando não se está na ópera."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5525
+#: items.xml:5600
msgid "Fixing+"
msgstr "Fixação +"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5561
+#: items.xml:5636
msgid "Left Eye Patch"
msgstr "Tapa-Olho Esquerdo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5561
+#: items.xml:5636
msgid "Arr! What's a pirate with two eyes? A not-pirate! Ar Arr!"
msgstr "Arr! O que é um pirata com dois olhos? Um não-pirata! Ar Arr!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5574
+#: items.xml:5649
msgid "Googles"
msgstr "Óculos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5574
+#: items.xml:5649
msgid "Goggles designed to take care of your eyes."
msgstr "Óculos projetados para cuidar dos seus olhos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5586
+#: items.xml:5661
msgid "Heart Glasses"
msgstr "Óculos Coração"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5586
+#: items.xml:5661
msgid "Heart Glasses from another universe. Decisions were different there."
msgstr "Óculos de coração de outro universo. As decisões eram diferentes lá."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5613
+#: items.xml:5688
msgid "Burglar Mask"
msgstr "Máscara de Assaltante"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5613
+#: items.xml:5688
msgid "Marry very well with a crowbar."
msgstr "Vai muito bem com um pé de cabra."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5613
+#: items.xml:5688
msgid "Stealing+"
msgstr "Roubando +"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5625
+#: items.xml:5700
msgid "SunGlasses"
msgstr "Oculos de sol"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5625
+#: items.xml:5700
msgid "Protect your eyes from Tonori hard sun"
msgstr "Proteja seus olhos do sol duro Tonori"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5652
+#: items.xml:5727
msgid "Knife"
msgstr "Faca"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5652
+#: items.xml:5727
msgid "A simple, but efficient knife."
msgstr "Uma faca simples, mas eficiente."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5667
+#: items.xml:5742
msgid "Bug Slayer"
msgstr "Assassino de Insetos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5667
+#: items.xml:5742
msgid "Jesusalva introduced another bug!! We must slay it!"
msgstr "Jesusalva introduziu outro bug!! Nós precisamos eliminá-lo!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5667 items.xml:5682 items.xml:5711 items.xml:6087
+#: items.xml:5742 items.xml:5757 items.xml:5787 items.xml:6176
msgid "+30% crit dmg"
msgstr "+ 30% dmg crit"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5682
+#: items.xml:5757
msgid "Short Gladius"
msgstr "Gladius Curto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5682
+#: items.xml:5757
msgid "A short sword made for close combat."
msgstr "Uma espada curta feita para combate de perto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5696
+#: items.xml:5772
msgid "Wooden Sword"
msgstr "Espada de Madeira"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5696
+#: items.xml:5772
msgid "For sword training. Do not show-off with it."
msgstr "Para treinamento com espadas. Não fique se gabando com ela."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5711
+#: items.xml:5787
msgid "Backsword"
msgstr "Backsword"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5711
+#: items.xml:5787
msgid "An engraved backsword with the symbol of a Mouboo on its brass hilt."
msgstr ""
"Um backsword gravado com o símbolo de um Mouboo em seu punho de bronze."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5725
+#: items.xml:5801
msgid "Sharp Knife"
msgstr "Faca Afiada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5725
+#: items.xml:5801
msgid "a sharp knife perfect to cut meat."
msgstr "uma faca afiada perfeita para cortar carne."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5738
+#: items.xml:5814
msgid "Rusty Knife"
msgstr "Faca Enferrujada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5738
+#: items.xml:5814
msgid "A lost knife."
msgstr "Uma faca perdida."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5752
+#: items.xml:5828
msgid "Dagger"
msgstr "Adaga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5752
+#: items.xml:5828
msgid "Use to stab."
msgstr "Use para esfaquear."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5770
+#: items.xml:5846
msgid "Bone Knife"
msgstr "Faca de Osso"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5770
+#: items.xml:5846
msgid "A knife made from bones. Quite effective."
msgstr "Uma faca feita de ossos. Bastante eficaz."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5784
+#: items.xml:5860
msgid "Rock Knife"
msgstr "Faca de Pedra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5784
+#: items.xml:5860
msgid "A rock solid knife."
msgstr "Uma faca sólida como rocha."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5798
+#: items.xml:5874
msgid "Small Knife"
msgstr "Faca Pequena"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5798
+#: items.xml:5874
msgid "A tiny knife."
msgstr "Uma pequena faca."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5813
+#: items.xml:5889
msgid "Divine Sword"
msgstr "Espada Divina"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5813
+#: items.xml:5889
msgid "As the name suggests, it is divine."
msgstr "Como o nome sugere, é divino."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5827
+#: items.xml:5903
msgid "Butcher Knife"
msgstr "Faca de Açougueiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5827
+#: items.xml:5903
msgid ""
"Usually found in a butchery, yet it can also be found at murderer's hands."
msgstr ""
@@ -8245,72 +8301,72 @@ msgstr ""
" de um assassino."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5843
+#: items.xml:5920
msgid "Ancient Sword"
msgstr "Espada Antiga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5843
+#: items.xml:5920
msgid "Its so old that no one knows when it was created."
msgstr "É tão antigo que ninguém sabe quando foi criado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5858
+#: items.xml:5935
msgid "Ice Gladius"
msgstr "Gladius de Gelo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5858
+#: items.xml:5935
msgid "A dagger with a shimmering blue blade."
msgstr "Uma adaga com uma lâmina azul cintilante."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5858
+#: items.xml:5935
msgid "Ice Attack"
msgstr "Ataque de gelo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5872
+#: items.xml:5949
msgid "Setzer"
msgstr "Setzer"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5872
+#: items.xml:5949
msgid "A knife named after a famous gambler."
msgstr "Uma faca em homenagem a um famoso apostador."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5886
+#: items.xml:5963
msgid "Long Sword"
msgstr "Espada Longa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5886
+#: items.xml:5963
msgid "It has a very long blade."
msgstr "Tem uma lâmina muito longa."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5905
+#: items.xml:5983
msgid "Thunder Staff ★★★"
msgstr "Bastão Trovão ★★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5905
+#: items.xml:5983
msgid "Jesusalva's courtesy, impairs holy lightning over your foes!"
msgstr "Cortesia de Jesusalva, causa raios sagrados nos seus inimigos!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5905
+#: items.xml:5983
msgid "Wind Attack, Rare Item"
msgstr "Ataque de Vento, Item Raro"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5923
+#: items.xml:6002
msgid "Judgement ★★★"
msgstr "Julgamento ★★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5923
+#: items.xml:6002
msgid ""
"Sometimes, to Saves the ones you like, you must judge the ones you don't."
msgstr ""
@@ -8318,17 +8374,17 @@ msgstr ""
"gosta."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5923
+#: items.xml:6002
msgid "Splash damage and knockback effect"
msgstr "Dano em área e efeito knockback"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5938
+#: items.xml:6018
msgid "Dark Pulsar ★★★"
msgstr "Pulsar Negra ★★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5938
+#: items.xml:6018
msgid ""
"This awful blade will seep your enemies life force like a knife cuts butter."
" Or at least, this is what they told me."
@@ -8337,29 +8393,29 @@ msgstr ""
" corta manteiga. Ou pelo menos foi o que me disseram."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5938
+#: items.xml:6018
msgid "Work In Progress"
msgstr "Trabalho em progresso"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5952
+#: items.xml:6033
msgid "Bronze Gladius"
msgstr "Gladius de bronze"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5952
+#: items.xml:6033
msgid "A short sword for the lucky adventurer. It's actually done with wood."
msgstr ""
"Uma espada curta para o sortudo aventureiro. Na verdade, é feito com "
"madeira."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5970
+#: items.xml:6051
msgid "Scythe"
msgstr "Foice"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5970
+#: items.xml:6051
msgid ""
"Too heavy and clumbersome to use, clearly was not designed to be a weapon."
msgstr ""
@@ -8367,145 +8423,145 @@ msgstr ""
"ser uma arma."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5970
+#: items.xml:6051
msgid "Crit +5"
msgstr "Crit +5"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5989
+#: items.xml:6070
msgid "Kanabo"
msgstr "Kanabo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5989
+#: items.xml:6070
msgid "A heavy and clumbersome mace from the lands of fire."
msgstr "Uma maça pesada e besbalanceada das terras de fogo."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5989
+#: items.xml:6070
msgid "Crit +12"
msgstr "Crit +12"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6007
+#: items.xml:6089
msgid "Miere Cleaver"
msgstr "Miere Cleaver"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6007
+#: items.xml:6089
msgid "From the lands of fire, used to break Lava Mana Stones in two."
msgstr "Das terras de fogo, costumava quebrar Lava Mana Stones em dois."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6007
+#: items.xml:6089
msgid "Crit +8"
msgstr "Crit +8"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6025
+#: items.xml:6108
msgid "Broadsword"
msgstr "Espada Larga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6025
+#: items.xml:6108
msgid "A heavy sword from the lands of fire. Useful even for bashing."
msgstr ""
"Uma espada pesada das terras de fogo. Útil mesmo quando usada "
"incorretamente."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6025
+#: items.xml:6108
msgid "Crit +10"
msgstr "Crit +10"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6040
+#: items.xml:6125
msgid "Blacksmith Axe"
msgstr "Machado de ferreiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6040
+#: items.xml:6125
msgid ""
"The icon of Land Of Fire, used by the best blacksmith from the whole world."
msgstr "O ícone da Terra do Fogo, usado pelo melhor ferreiro de todo o mundo."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6040
+#: items.xml:6125
msgid "Crit +12, May blind targets"
msgstr "Crit +12, alvos cegos de maio"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6058
+#: items.xml:6145
msgid "Centaur Spear"
msgstr "Lança do Centauro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6058
+#: items.xml:6145
msgid "heavy spear made for centaur."
msgstr "lança pesada feita para centauro."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6058
+#: items.xml:6145
msgid "Crit +14"
msgstr "Crit +14"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6072
+#: items.xml:6160
msgid "Short Sword"
msgstr "Espada Curta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6072
+#: items.xml:6160
msgid "A short sword made for close combat. Careful with that!"
msgstr "Uma espada curta feita para combate próximo. Cuidado com isso!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6087
+#: items.xml:6176
msgid "Real Bronze Gladius"
msgstr "Bronze Real Gladius"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6087
+#: items.xml:6176
msgid "A short sword really made with bronze."
msgstr "Uma espada curta feita de bronze."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6101
+#: items.xml:6191
msgid "Miner Knife"
msgstr "Faca de mineiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6101
+#: items.xml:6191
msgid "A knife covered with sweat."
msgstr "Uma faca coberta de suor."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6119
-msgid "Demonic Scythe"
-msgstr "Foice Maligna"
+#: items.xml:6209
+msgid "Cursed Scythe"
+msgstr "Foice Amaldiçoada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6119
+#: items.xml:6209
msgid "It's time to curse!."
msgstr "É hora de amaldiçoar !."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6119
+#: items.xml:6209
msgid "Crit +20, Vanishes HP by 1% of damages dealt"
msgstr "Crit +20, desaparece HP em 1% dos danos causados"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6137
+#: items.xml:6227
msgid "Lightbringer ★★★★★"
msgstr "Lightbringer ★★★★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6137
+#: items.xml:6227
msgid "The most powerful sword in the world, has a mind of its own."
-msgstr ""
+msgstr "A espada mais poderosa do mundo tem uma mente própria."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6137
+#: items.xml:6227
msgid ""
"HIT +50% / Holy Damage / Healing Skills +100% / Crit Def -50% / No blocking "
"/ Lose HP and MP"
@@ -8514,12 +8570,12 @@ msgstr ""
"bloqueio / Perder HP e MP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6152
+#: items.xml:6243
msgid "Demure Axe ★★★★★"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6152
+#: items.xml:6243
msgid ""
"An axe which belongs to the Queen of Dragons. It would be unwise to pick a "
"fight with her."
@@ -8528,33 +8584,86 @@ msgstr ""
"uma briga com ela."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6152
+#: items.xml:6243
msgid ""
"HIT -10% / Nature Damage / Crit and Crit Def -50% / No blocking / Lore Item"
msgstr ""
+"HIT -10% / Natureza Dano / Crit e Crit Def -50% / Sem bloqueio / Item de "
+"Lore"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:6259
+msgid "Tyranny ★★★★★"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:6259
+msgid "The bow which killed Aquiles."
+msgstr "O arco que matou Aquiles."
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:6259
+msgid "HIT +200% / Holy Damage / No blocking / Lore Item"
+msgstr "HIT + 200% / Dano Sagrado / Sem bloqueio / Item de Lore"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:6273
+msgid "Runestaff ★★★★★"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:6273
+msgid "It can see the fate of the world: A book full of black pages."
+msgstr "Pode ver o destino do mundo: um livro cheio de páginas negras."
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:6273
+msgid "MP +750 / Holy Damage / Defense -100 / Lore Item"
+msgstr "MP + 750 / Dano Sagrado / Defesa -100 / Item da Lore"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:6283
+msgid "Aegis Shield ★★★★★"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:6283
+msgid "The shield used by eAthena during dark times."
+msgstr "O escudo usado por eAthena durante os tempos sombrios."
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:6283
+msgid ""
+"Supreme Summoning / Crit Immunity / Knockback Immunity / Full HP on Respawn "
+"/ Block +20% / MP Regen +100% / Scalable Defense / No evade / No attack / "
+"Lore Item"
+msgstr ""
+"Invocação Suprema / Imunidade Crit / Imunidade Reincidente / HP Completo em "
+"Respawn / Bloqueio + 20% / Regeneração MP + 100% / Defesa Escalável / Sem "
+"evasão / Sem ataque / Item de Lore"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6166
+#: items.xml:6294
msgid "Piou egg"
msgstr "Ovo de Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6166
+#: items.xml:6294
msgid "Piou egg. Not for omelettes!"
msgstr "Ovo Piou. Não para omeletes!"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:6166 items.xml:6175 items.xml:6184
+#: items.xml:6294 items.xml:6303 items.xml:6312
msgid "Hatch"
msgstr "Chocar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6175
+#: items.xml:6303
msgid "Bhopper egg"
msgstr "Ovo Bhopper"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6175
+#: items.xml:6303
msgid ""
"Whaaaaaat, it is a lucky Bhopper Egg! With proper care, this pet will "
"increase your luck!"
@@ -8563,257 +8672,257 @@ msgstr ""
"estimação aumentará a sua sorte!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6184
+#: items.xml:6312
msgid "Maggot Cocoon"
msgstr "Casulo de Verme"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6184
+#: items.xml:6312
msgid "Hey, this cocoon is really rare!"
msgstr "Ei, esse casulo é muito raro!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6193
+#: items.xml:6321
msgid "Doggy Dog"
msgstr "Doggy Dog"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6193 items.xml:6202 items.xml:6220
+#: items.xml:6321 items.xml:6330 items.xml:6348
msgid "Faithful companion"
msgstr "Companheiro fiel"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:6193 items.xml:6202 items.xml:6211 items.xml:6220
+#: items.xml:6321 items.xml:6330 items.xml:6339 items.xml:6348
msgid "Wake"
msgstr "Despertar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6202
+#: items.xml:6330
msgid "Catty Cat"
msgstr "Catty Cat"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6211
+#: items.xml:6339
msgid "Blacky Cat"
msgstr "Gato preto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6211
+#: items.xml:6339
msgid "Unluck to your foes"
msgstr "Azar para seus inimigos"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6220
+#: items.xml:6348
msgid "Ratte the Ratto"
msgstr "Ratte o Ratto"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6229
+#: items.xml:6357
msgid "Forest Spore"
msgstr "Esporo da floresta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6229
+#: items.xml:6357
msgid "Not everyone have this rare type of spore."
msgstr "Nem todo mundo tem esse tipo raro de esporo."
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:6229
+#: items.xml:6357
msgid "Throw"
msgstr "Lançar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6239
+#: items.xml:6367
msgid "Crimson Dye"
msgstr "Tintura Carmesim"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:6239 items.xml:6248 items.xml:6257 items.xml:6266 items.xml:6275
-#: items.xml:6284 items.xml:6293 items.xml:6302 items.xml:6311 items.xml:6320
-#: items.xml:6329 items.xml:6338 items.xml:6347 items.xml:6356 items.xml:6365
-#: items.xml:6374 items.xml:6383 items.xml:6392 items.xml:6401 items.xml:6410
-#: items.xml:6419 items.xml:6428
+#: items.xml:6367 items.xml:6376 items.xml:6385 items.xml:6394 items.xml:6403
+#: items.xml:6412 items.xml:6421 items.xml:6430 items.xml:6439 items.xml:6448
+#: items.xml:6457 items.xml:6466 items.xml:6475 items.xml:6484 items.xml:6493
+#: items.xml:6502 items.xml:6511 items.xml:6520 items.xml:6529 items.xml:6538
+#: items.xml:6547 items.xml:6556
msgid "Dye"
msgstr "Tinta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6239 items.xml:6248 items.xml:6257 items.xml:6266 items.xml:6275
-#: items.xml:6284 items.xml:6293 items.xml:6302 items.xml:6311 items.xml:6320
-#: items.xml:6329 items.xml:6338 items.xml:6347 items.xml:6356 items.xml:6365
-#: items.xml:6374 items.xml:6383 items.xml:6392 items.xml:6401 items.xml:6410
-#: items.xml:6419 items.xml:6428
+#: items.xml:6367 items.xml:6376 items.xml:6385 items.xml:6394 items.xml:6403
+#: items.xml:6412 items.xml:6421 items.xml:6430 items.xml:6439 items.xml:6448
+#: items.xml:6457 items.xml:6466 items.xml:6475 items.xml:6484 items.xml:6493
+#: items.xml:6502 items.xml:6511 items.xml:6520 items.xml:6529 items.xml:6538
+#: items.xml:6547 items.xml:6556
msgid "Color dye that can be used on clothing."
msgstr "Corante que pode ser usado em roupas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6248
+#: items.xml:6376
msgid "Chocolate Dye"
msgstr "Tintura de Chocolate"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6257
+#: items.xml:6385
msgid "Mint Dye"
msgstr "Tintura de Menta"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6266
+#: items.xml:6394
msgid "Black Dye"
msgstr "Tintura Preta"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6275
+#: items.xml:6403
msgid "Silver Dye"
msgstr "Corante de prata"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6284
+#: items.xml:6412
msgid "Camel Dye"
msgstr "Corante de camelo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6293
+#: items.xml:6421
msgid "Brown Dye"
msgstr "Tintura Marrom"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6302
+#: items.xml:6430
msgid "Orange Dye"
msgstr "Corante Laranja"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6311
+#: items.xml:6439
msgid "Dark Red Dye"
msgstr "Tintura Vermelha Escura"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6320
+#: items.xml:6448
msgid "Red Dye"
msgstr "Corante vermelho"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6329
+#: items.xml:6457
msgid "Fuchsia Dye"
msgstr "Tintura Fúcsia"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6338
+#: items.xml:6466
msgid "Pink Dye"
msgstr "Tintura Cor-de-rosa"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6347
+#: items.xml:6475
msgid "Mauve Dye"
msgstr "Tintura Malva"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6356
+#: items.xml:6484
msgid "Purple Dye"
msgstr "Tintura Roxa"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6365
+#: items.xml:6493
msgid "Navy Blue Dye"
msgstr "Tintura azul marinho"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6374
+#: items.xml:6502
msgid "Blue Gray Dye"
msgstr "Tintura Azul Cinza"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6383
+#: items.xml:6511
msgid "Blue Dye"
msgstr "Corante azul"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6392
+#: items.xml:6520
msgid "Teal Dye"
msgstr "Tintura de Teal"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6401
+#: items.xml:6529
msgid "Green Dye"
msgstr "Tintura Verde"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6410
+#: items.xml:6538
msgid "Lime Dye"
msgstr "Tintura de Cal"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6419
+#: items.xml:6547
msgid "Khaki Dye"
msgstr "Tintura cáqui"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6428
+#: items.xml:6556
msgid "Yellow Dye"
msgstr "Tintura Amarela"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6435
+#: items.xml:6563
msgid "Necromancer Card"
msgstr "Carta do Necromante"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6435 items.xml:6442 items.xml:6449 items.xml:6463 items.xml:6470
-#: items.xml:6477 items.xml:6484
+#: items.xml:6563 items.xml:6570 items.xml:6577 items.xml:6591 items.xml:6598
+#: items.xml:6605 items.xml:6612
msgid "A powerful card."
msgstr "Um cartão poderoso."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6435 items.xml:6442 items.xml:6449 items.xml:6456 items.xml:6463
-#: items.xml:6470 items.xml:6477 items.xml:6484
+#: items.xml:6563 items.xml:6570 items.xml:6577 items.xml:6584 items.xml:6591
+#: items.xml:6598 items.xml:6605 items.xml:6612
msgid "Prints an error"
msgstr "Imprime um erro"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6442
+#: items.xml:6570
msgid "Hero Card"
msgstr "Carta do Herói"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6449
+#: items.xml:6577
msgid "Crusader Card"
msgstr "Carta do Cruzado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6456
+#: items.xml:6584
msgid "Paladin Card"
msgstr "Carta do Paladino"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6456
+#: items.xml:6584
msgid "A powerful card.E"
msgstr "Um cartão poderoso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6463
+#: items.xml:6591
msgid "Forest Card"
msgstr "Carta da Floresta"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6470
+#: items.xml:6598
msgid "Oldur Card"
msgstr "Carta Oldur"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6477
+#: items.xml:6605
msgid "Slide Card"
msgstr "Carta de Slides"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6484
+#: items.xml:6612
msgid "Natural Card"
msgstr "Carta da Natureza"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6491
+#: items.xml:6619
msgid "Desert Thief Card"
msgstr "Cartão do Ladrão do Deserto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6491
+#: items.xml:6619
msgid ""
"This magic card made of dried sand can be placed in certain type of glove to"
" bring you some powers."
@@ -8822,85 +8931,85 @@ msgstr ""
"luva para lhe trazer alguns poderes."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6491
+#: items.xml:6619
msgid "Attack Speed +1%"
msgstr "Velocidade de Ataque +1%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6501
+#: items.xml:6629
msgid "Polished Diamond"
msgstr "Diamante polido"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:6501 items.xml:6510 items.xml:6519 items.xml:6528 items.xml:6537
-#: items.xml:6546
+#: items.xml:6629 items.xml:6638 items.xml:6647 items.xml:6656 items.xml:6665
+#: items.xml:6674
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6501 items.xml:6510 items.xml:6519 items.xml:6528 items.xml:6537
-#: items.xml:6546
+#: items.xml:6629 items.xml:6638 items.xml:6647 items.xml:6656 items.xml:6665
+#: items.xml:6674
msgid "A polished gemstone."
msgstr "Uma pedra preciosa polida."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6510
+#: items.xml:6638
msgid "Polished Ruby"
msgstr "Rubi polido"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6519
+#: items.xml:6647
msgid "Polished Emerald"
msgstr "Esmeralda Polida"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6528
+#: items.xml:6656
msgid "Polished Sapphire"
msgstr "Safira Polida"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6537
+#: items.xml:6665
msgid "Polished Topaz"
msgstr "Topázio Polido"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6546
+#: items.xml:6674
msgid "Polished Amethyst"
msgstr "Ametista polida"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6564
+#: items.xml:6692
msgid "Training Bow"
msgstr "Arco de Treinamento"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6564 items.xml:6777
+#: items.xml:6692 items.xml:6929
msgid "For bow training. Does not seem much reliable."
msgstr "Para treinamento de arqueiros. Não parece muito confiável."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6564 items.xml:6582 items.xml:6600 items.xml:6618 items.xml:6636
-#: items.xml:6655
+#: items.xml:6692 items.xml:6712 items.xml:6732 items.xml:6752 items.xml:6772
+#: items.xml:6793
msgid "Evasion Disabled"
msgstr "Evasão desativada"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6582
+#: items.xml:6712
msgid "Wooden Bow"
msgstr "Arco de Madeira"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6582
+#: items.xml:6712
msgid "For the unexperienced bowman."
msgstr "Para o arqueiro inexperiente."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6600
+#: items.xml:6732
msgid "Short Bow"
msgstr "Arco Curto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6600
+#: items.xml:6732
msgid ""
"The shortest of them all, and almost a knife, but the only which hits at "
"point-blank range."
@@ -8912,324 +9021,324 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: quest/name
-#: items.xml:6618 quests.xml:1399 quests.xml:1415
+#: items.xml:6752 quests.xml:1430 quests.xml:1446
msgid "Forest Bow"
msgstr "Arco da Floresta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6618
+#: items.xml:6752
msgid "A big bow, to hunt monsters in the forest."
msgstr "Um grande arco, para caçar monstros na floresta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6636
+#: items.xml:6772
msgid "Desert Bow"
msgstr "Arco do Deserto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6636
+#: items.xml:6772
msgid "The best bow of Toonori. Light, yet powerful."
msgstr "O melhor arco de Toonori. Leve, porém poderoso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6655
+#: items.xml:6793
msgid "Championship Bow"
msgstr "Arco do Campeão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6655
+#: items.xml:6793
msgid "A great bow which only champions are allowed to use."
msgstr "Um grande arco que apenas campeões podem usar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6673
+#: items.xml:6813
msgid "Banshee Bow"
msgstr "Arco Banshee"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6673
+#: items.xml:6813
msgid "Need to banish something? Do not fret, use the Banshee Bow!"
msgstr "Precisa banir alguma coisa? Não se desespere, use o Arco Banshee!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6673
+#: items.xml:6813
msgid "-15 HP/Shoot, Evasion Disabled"
msgstr "-15 PV / Disparo, Evasão Desativado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6693
+#: items.xml:6835
msgid "Powerful Gunstaff"
msgstr "Gunstaff Poderoso"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6693
+#: items.xml:6835
msgid "When a single big hole in your enemies' chests is all you need."
msgstr ""
"Quando um único grande buraco no peito de seus inimigos é tudo que você "
"precisa."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6693 items.xml:6765
+#: items.xml:6835 items.xml:6915
msgid "Critical +40% / No Evasion"
msgstr "Crítico + 40% / sem Evasão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6711
+#: items.xml:6855
msgid "Rapid Gunstaff"
msgstr "Gunstaff Rápido"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6711
+#: items.xml:6855
msgid ""
"That things shoot so fast! It is so fun shooting with it! Oh... Ran out of "
"ammo already? %%a"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6711
+#: items.xml:6855
msgid "Acc. -50% / Critical -100% / No Evasion"
msgstr "Acc. -50% / Crítica -100% / Sem Evasão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6729
+#: items.xml:6875
msgid "Explosive Gunstaff"
msgstr "Gunstaff Explosivo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6729
+#: items.xml:6875
msgid "Standard weaponry in Saulc's Palace, that thing causes splash damage."
msgstr "Armamento padrão no Palácio de Saulc, que causa dano de salpico."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6729
+#: items.xml:6875
msgid "No Evasion / AoE Damage"
msgstr "Nenhuma Evasão / Dano AoE"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6747
+#: items.xml:6895
msgid "Short Gunstaff"
msgstr "Gunstaff Curto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6747
+#: items.xml:6895
msgid "Want to shoot with a shield? You have been watching too much anime!"
msgstr "Quer atirar com um escudo? Você tem assistido muito anime!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6747
+#: items.xml:6895
msgid "Evasion OK / Shields Allowed"
msgstr "Evasão OK / Escudos Permitidos"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6765
+#: items.xml:6915
msgid "Dustynator 2000"
msgstr "Dustynator 2000"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6765
+#: items.xml:6915
msgid "The best weapon on the market! I'm not trying to scam you, I swear"
msgstr "A melhor arma do mercado! Eu não estou tentando enganar você, eu juro"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6777
+#: items.xml:6929
msgid "Training Arrow"
msgstr "Flecha de Treinamento"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6784
+#: items.xml:6936
msgid "Tolchi Arrow"
msgstr "Flecha Tolchi"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6784
+#: items.xml:6936
msgid "a basic arrow."
msgstr "uma flecha básica."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6792
+#: items.xml:6944
msgid "Arrow"
msgstr "Flecha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6792
+#: items.xml:6944
msgid "an arrow used at archery."
msgstr "uma flecha usada na arquearia."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6800
+#: items.xml:6952
msgid "Iron Arrow"
msgstr "Flecha de Ferro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6800
+#: items.xml:6952
msgid "An arrow made from iron"
msgstr "Uma flecha feita de ferro"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6808
+#: items.xml:6960
msgid "Cursed Arrow"
msgstr "Flecha Amaldiçoada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6808
+#: items.xml:6960
msgid "A cursed arrow"
msgstr "Uma flecha amaldiçoada"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6817
+#: items.xml:6969
msgid "Poison Arrow"
msgstr "Flecha Envenenada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6817
+#: items.xml:6969
msgid "A normal arrow diped in poison."
msgstr "Uma flecha normal mergulhada em veneno."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6817
+#: items.xml:6969
msgid "May poison foes"
msgstr "Pode envenenar inimigos"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6825
+#: items.xml:6977
msgid "Thorn Arrow"
msgstr "Flecha de Espinhos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6825
+#: items.xml:6977
msgid "Take care when handling it to don't hurt yourself."
msgstr "Tome cuidado ao manipulá-la para não se machucar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6833
+#: items.xml:6985
msgid "Bone Arrow"
msgstr "Flecha de Osso"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6833
+#: items.xml:6985
msgid "A bone-breaker arrow."
msgstr "Uma flecha de quebrar ossos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6840
+#: items.xml:6992
msgid "Bullet"
msgstr "Bala"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6840
+#: items.xml:6992
msgid "The only thing which will fit on that gun of yours."
msgstr "A única coisa que caberá nessa arma sua."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6847
+#: items.xml:6999
msgid "Sacred Bullet"
msgstr "Bala sagrada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6847
+#: items.xml:6999
msgid "Saulc added skeltons? No prob, we will get rid of them %%e"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6859
+#: items.xml:7011
msgid "Training Wand"
msgstr "Varinha de Treinamento"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6859
+#: items.xml:7011
msgid "A short wand for wanna be mages."
msgstr "Uma varinha curta para ser magos."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6859
+#: items.xml:7011
msgid "Magic Attack +140"
msgstr "Ataque Mágico +140"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6870
+#: items.xml:7022
msgid "Novice Wand"
msgstr "Novice Wand"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6870
+#: items.xml:7022
msgid "A short wand for those whom just learn magic."
msgstr "Uma varinha curta para aqueles que apenas aprendem magia."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6870
+#: items.xml:7022
msgid "Magic Attack +280"
msgstr "Ataque Mágico +280"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6881
+#: items.xml:7033
msgid "Apprentice Wand"
msgstr "Aprendiz Varinha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6881
+#: items.xml:7033
msgid "A wand for mages."
msgstr "Uma varinha para magos."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6881
+#: items.xml:7033
msgid "Magic Attack +420"
msgstr "Ataque Mágico +420"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6892
+#: items.xml:7044
msgid "Leader Wand"
msgstr "Varinha Líder"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6892
+#: items.xml:7044
msgid "A wand for real mages, respected by newbies."
msgstr "Uma varinha para magos reais, respeitada por novatos."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6892
+#: items.xml:7044
msgid "Magic Attack +576"
msgstr "Ataque Mágico +576"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6903
+#: items.xml:7055
msgid "Legendary Wand"
msgstr "Varinha Lendária"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6903
+#: items.xml:7055
msgid "Only great mages dare to use this. It's damage is as high as its name."
msgstr ""
"Apenas grandes magos se atrevem a usar isso. O dano é tão alto quanto o seu "
"nome."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6903
+#: items.xml:7055
msgid "Magic Attack +740"
msgstr "Ataque Mágico +740"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6914
+#: items.xml:7066
msgid "Reinboo Wand"
msgstr "Varinha Reinboo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6914
+#: items.xml:7066
msgid "Said to be created by Santa himself, to control his reins."
msgstr ""
"Dito para ser criado pelo próprio Papai Noel, para controlar suas rédeas."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6914
+#: items.xml:7066
msgid "Magic Attack +370"
msgstr "Ataque Mágico +370"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6931
+#: items.xml:7083
msgid "Legacy Miere Cleaver"
msgstr "Legacy Miere Cleaver"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6931
+#: items.xml:7083
msgid ""
"From the lands of fire, used to break Lava Mana Stones in two. Made with "
"pure unobtanium."
@@ -9238,17 +9347,17 @@ msgstr ""
"unobtanium puro."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6931 items.xml:6949
+#: items.xml:7083 items.xml:7101
msgid "Unobtanium"
-msgstr ""
+msgstr "Unobtanium"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6949
+#: items.xml:7101
msgid "Legacy Broadsword"
msgstr "Legacy Espada Larga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6949
+#: items.xml:7101
msgid ""
"A heavy sword from the lands of fire. Useful even for bashing. Made with "
"pure unobtanium."
@@ -9257,184 +9366,184 @@ msgstr ""
"unobtanium puro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6961
+#: items.xml:7113
msgid "Acorn Of Death"
msgstr "Bolota Da Morte"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6961
+#: items.xml:7113
msgid "You died, and all you got was this nasty acorn!"
msgstr "Você morreu, e tudo que obteve foi essa bolota irritante!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6961
+#: items.xml:7113
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr "Cura 12-18 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6983
+#: items.xml:7135
msgid "Mercenary Boxset"
msgstr "Caixa de Mercenários"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6983 items.xml:6991 items.xml:6999
+#: items.xml:7135 items.xml:7143 items.xml:7151
msgid "Test your luck, test your luck!"
msgstr "Teste sua sorte, teste sua sorte!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6991
+#: items.xml:7143
msgid "Mercenary Boxset+"
msgstr "Caixa de Mercenários+"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6999
+#: items.xml:7151
msgid "Mercenary Boxset++"
msgstr "Caixa de Mercenários++"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7014
+#: items.xml:7166
msgid "Andrei Sakar Card ★★★★★"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7014
+#: items.xml:7166
msgid "Summons Andrei Sakar to your aid."
msgstr "Evoca Andrei Sakar em seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7014 items.xml:7021 items.xml:7029 items.xml:7036 items.xml:7043
-#: items.xml:7051 items.xml:7058 items.xml:7065 items.xml:7073 items.xml:7080
-#: items.xml:7087 items.xml:7095 items.xml:7102 items.xml:7109
+#: items.xml:7166 items.xml:7173 items.xml:7181 items.xml:7188 items.xml:7195
+#: items.xml:7203 items.xml:7210 items.xml:7217 items.xml:7225 items.xml:7232
+#: items.xml:7239 items.xml:7247 items.xml:7254 items.xml:7261
msgid "Summon a Mercenary for 5 minutes"
msgstr "Evocar um mercenário por 5 minutos"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7021
+#: items.xml:7173
msgid "DragonStar Card ★★★★★"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7021
+#: items.xml:7173
msgid "Summons DragonStar to your aid."
msgstr "Evoca DragonStar em seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7029
+#: items.xml:7181
msgid "Aisen Card ★★★★"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7029
+#: items.xml:7181
msgid "Summons Aisen to your aid."
msgstr "Evoca Aisen para o seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7036
+#: items.xml:7188
msgid "Msawis Card ★★★★"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7036
+#: items.xml:7188
msgid "Summons Msawis to your aid."
msgstr "Convoca Msawis ​​para o seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7043
+#: items.xml:7195
msgid "Swezanne Card ★★★★"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7043
+#: items.xml:7195
msgid "Summons Swezanne to your aid."
msgstr "Convoca Swezanne para o seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7051
+#: items.xml:7203
msgid "Saulc Card ★★★"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7051
+#: items.xml:7203
msgid "Summons Saulc to your aid."
msgstr "Evoca Saulc em seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7058
+#: items.xml:7210
msgid "Crazyfefe Card ★★★"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7058
+#: items.xml:7210
msgid "Summons Crazyfefe to your aid."
msgstr "Evoca Crazyfefe em seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7065
+#: items.xml:7217
msgid "LawnCable Card ★★★"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7065
+#: items.xml:7217
msgid "Summons LawnCable to your aid."
msgstr "Evoca LawnCable para o seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7073
+#: items.xml:7225
msgid "Pookie Card ★★"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7073
+#: items.xml:7225
msgid "Summons Pookie to your aid."
msgstr "Evoca Pookie para o seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7080
+#: items.xml:7232
msgid "Jesusalva Card ★★"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7080
+#: items.xml:7232
msgid "Summons Jesusalva to your aid."
msgstr "Evoca Jesusalva em seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7087
+#: items.xml:7239
msgid "Demure Card ★★"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7087
+#: items.xml:7239
msgid "Summons Demure to your aid."
msgstr "Evoca Demure em seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7095
+#: items.xml:7247
msgid "Apane Card ★"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7095
+#: items.xml:7247
msgid "Summons Apane to your aid?!"
msgstr "Evoca Apane ao seu auxílio ?!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7102
+#: items.xml:7254
msgid "Soren Card ★"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7102
+#: items.xml:7254
msgid "Summons Soren to your aid."
msgstr "Evoca Soren em seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7109
+#: items.xml:7261
msgid "GonzoDark Card ★"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7109
+#: items.xml:7261
msgid "Summons GonzoDark to your aid."
msgstr "Evoca GonzoDark em seu auxílio."
@@ -9463,7 +9572,7 @@ msgstr "Caverna do Chefe de Poeira"
#. (itstool) path: properties/property@value
#. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: quest/name
-#: ../../client-data/maps/001-10.tmx:9 quests.xml:1897
+#: ../../client-data/maps/001-10.tmx:9 quests.xml:1960
msgid "Call Of Dusty"
msgstr "Chamada de poeira"
@@ -9749,8 +9858,8 @@ msgstr "Pântanos Eternos - Landbridge"
#. (itstool) path: properties/property@value
#. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: ../../client-data/maps/012-1.tmx:8 quests.xml:201 quests.xml:1728
-#: quests.xml:1737
+#: ../../client-data/maps/012-1.tmx:8 quests.xml:201 quests.xml:1759
+#: quests.xml:1770
msgid "Hurnscald"
msgstr "Hurnscald"
@@ -9771,6 +9880,7 @@ msgstr "Loja de Alquimia"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/012-5.tmx:8 ../../client-data/maps/018-5-2.tmx:9
+#: ../../client-data/maps/018-5-3.tmx:9
msgid "Indoors"
msgstr "Interior"
@@ -9815,6 +9925,11 @@ msgid "Thunderhill"
msgstr "Thunderhill"
#. (itstool) path: properties/property@value
+#: ../../client-data/maps/014-5-1.tmx:9
+msgid "Forgotten Hut"
+msgstr "Cabana Esquecida"
+
+#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/014-5.tmx:8
msgid "North Woodlands"
msgstr "North Woodlands"
@@ -9941,7 +10056,7 @@ msgid "Secret Island Cave"
msgstr "Caverna da Ilha Secreta"
#. (itstool) path: properties/property@value
-#: ../../client-data/maps/018-4-1.tmx:709
+#: ../../client-data/maps/018-4-1.tmx:679
msgid "sicave"
msgstr "sicave"
@@ -10014,6 +10129,16 @@ msgid "Nivalis Indoors"
msgstr "Nivalis dentro de casa"
#. (itstool) path: properties/property@value
+#: ../../client-data/maps/020-7-1.tmx:9 ../../client-data/maps/020-7.tmx:9
+msgid "Blue Sages' Mansion"
+msgstr "Mansão dos Sábios Azuis"
+
+#. (itstool) path: properties/property@value
+#: ../../client-data/maps/020-7-2.tmx:6
+msgid "Ice cave"
+msgstr "Caverna de gelo"
+
+#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/021-1.tmx:8
msgid "Ice Labyrinth"
msgstr "Labirinto de Gelo"
@@ -10051,10 +10176,11 @@ msgstr "Caverna Mágica"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/024-10.tmx:9 ../../client-data/maps/024-11.tmx:9
#: ../../client-data/maps/024-12.tmx:9 ../../client-data/maps/024-13.tmx:9
-#: ../../client-data/maps/024-2.tmx:9 ../../client-data/maps/024-3.tmx:9
-#: ../../client-data/maps/024-4.tmx:9 ../../client-data/maps/024-5.tmx:9
-#: ../../client-data/maps/024-6.tmx:9 ../../client-data/maps/024-7.tmx:9
-#: ../../client-data/maps/024-8.tmx:9 ../../client-data/maps/024-9.tmx:9
+#: ../../client-data/maps/024-15.tmx:9 ../../client-data/maps/024-2.tmx:9
+#: ../../client-data/maps/024-3.tmx:9 ../../client-data/maps/024-4.tmx:9
+#: ../../client-data/maps/024-5.tmx:9 ../../client-data/maps/024-6.tmx:9
+#: ../../client-data/maps/024-7.tmx:9 ../../client-data/maps/024-8.tmx:9
+#: ../../client-data/maps/024-9.tmx:9
msgid "Frostia Indoors"
msgstr "Frostia dentro de casa"
@@ -10112,7 +10238,7 @@ msgstr "merc"
#. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name
#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: mercenaries.xml:52 monsters.xml:966
+#: mercenaries.xml:52 monsters.xml:1046
msgid "Andrei Sakar"
msgstr "Andrei Sakar"
@@ -10242,787 +10368,787 @@ msgid "Manana Tree"
msgstr "Árvore de Manana"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:139
+#: monsters.xml:143
msgid "Crafty"
msgstr "Crafty"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:153
+#: monsters.xml:157
msgid "Cuco"
msgstr "Cuco"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:158
+#: monsters.xml:162
msgid "Pillar Dummy"
msgstr "Boneco Pillar"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:165
+#: monsters.xml:169
msgid "Fluffy"
msgstr "Tufo"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:173
+#: monsters.xml:177
msgid "Mouboo"
msgstr "Mouboo"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:176
+#: monsters.xml:180
msgid "Bandit"
msgstr "Bandito"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:183
+#: monsters.xml:187
msgid "Red Butterfly"
msgstr "Borboleta Vermelha"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:187
+#: monsters.xml:193
msgid "Archant"
msgstr "Archant"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:190
+#: monsters.xml:196
msgid "Cave Maggot"
msgstr "Verme de Caverna"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:193
+#: monsters.xml:203
msgid "Clover Patch"
msgstr "Campo de Trevos de Quatro Folhas"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:196
+#: monsters.xml:206
msgid "Duck"
msgstr "Pato"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:199
+#: monsters.xml:209
msgid "Maggot"
msgstr "Verme"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:206
+#: monsters.xml:216
msgid "Giant Maggot"
msgstr "Verme Gigante"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:209
+#: monsters.xml:223
msgid "Squirrel"
msgstr "Esquilo"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:216
+#: monsters.xml:230
msgid "Spring Squirrel"
msgstr "Esquilo primavera"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:223
+#: monsters.xml:237
msgid "Silk Worm"
msgstr "Bicho da Seda"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:226
+#: monsters.xml:240
msgid "Cave Snake"
msgstr "Cobra de Caverna"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:230
+#: monsters.xml:244
msgid "Evil Scythe"
msgstr "Foice Mau"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:233
+#: monsters.xml:247
msgid "Wolvern"
msgstr "Lobisomem"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:242
+#: monsters.xml:256
msgid "Zombie"
msgstr "Zumbi"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:245
+#: monsters.xml:259
msgid "Bat"
msgstr "Morcego"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:250
+#: monsters.xml:264
msgid "Yeti King"
msgstr "Rei Yeti"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:253
+#: monsters.xml:267
msgid "Iced Fluffy"
msgstr "Tufo Gelado"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:256
+#: monsters.xml:270
msgid "Red Mushroom"
msgstr "Cogumelo Vermelho"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:259
+#: monsters.xml:274
msgid "Poison Spiky Mushroom"
msgstr "Cogumelo Espinhoso Venenoso"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:262
+#: monsters.xml:278
msgid "Giant Mutated Bat"
msgstr "Mutação de Morcego Gigante"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:268
+#: monsters.xml:284
msgid "Warlord Skull"
msgstr "Caveira do Senhor da Guerra"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:271
+#: monsters.xml:287
msgid "Red Dragon"
msgstr "Dragão Vermelho"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:276
+#: monsters.xml:292
msgid "Golden Skull"
msgstr "Caveira Dourada"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:279
+#: monsters.xml:295
msgid "Smoke Dragon"
msgstr "Dragão de Fumaça"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:284
+#: monsters.xml:300
msgid "Bhop Fluffy"
msgstr "Coelho"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:287
+#: monsters.xml:303
msgid "Lovely Fluffy"
msgstr "Lindo fofo"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:291
+#: monsters.xml:307
msgid "Dark Lizard"
msgstr "Lagarto Negro"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:294
+#: monsters.xml:310
msgid "Magic Goblin"
msgstr "Goblin Mágico"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:298 monsters.xml:305
+#: monsters.xml:314 monsters.xml:321
msgid "Frozen Squirrel"
msgstr "Esquilo congelado"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:312
+#: monsters.xml:328
msgid "Fairy's Squirrel"
msgstr "Esquilo da fada"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:319
+#: monsters.xml:335
msgid "Alpha Mouboo"
msgstr "Mouboo Alfa"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:323
+#: monsters.xml:339
msgid "Witched Zombie"
msgstr "Zombie Amaldiçoado"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:326
+#: monsters.xml:342
msgid "Bif"
msgstr "Bif"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:329
+#: monsters.xml:345
msgid "Night Dragon"
msgstr "Dragão da Noite"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:334
+#: monsters.xml:350
msgid "Forest Mushroom"
msgstr "Cogumelo da Floresta"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:337
+#: monsters.xml:354
msgid "Forain"
msgstr "Sasquatch"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:352
+#: monsters.xml:369
msgid "Vampire Bat"
msgstr "Morcego Vampiro"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:357
+#: monsters.xml:374
msgid "Yeti"
msgstr "Yeti"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:360
+#: monsters.xml:377
msgid "Bee"
msgstr "Abelha"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:363
+#: monsters.xml:382
msgid "Log Head"
msgstr "Cabeça de Madeira"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:373
+#: monsters.xml:392
msgid "Fire Goblin"
msgstr "Goblin de Fogo"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:379
+#: monsters.xml:398
msgid "Mana Ghost"
msgstr "Fantasma de Mana"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:382
+#: monsters.xml:401
msgid "Moonshroom"
msgstr "Cogumelo Lunar"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:387
+#: monsters.xml:407
msgid "Moggun"
msgstr "Mogun"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:390
+#: monsters.xml:410
msgid "Scorpion"
msgstr "Escorpião"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:393
+#: monsters.xml:418
msgid "Red Scorpion"
msgstr "Escorpião Vermelho"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:396
+#: monsters.xml:426
msgid "Candor Scorpion"
msgstr "Escorpião de Candor"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:399
+#: monsters.xml:434
msgid "Black Scorpion"
msgstr "Escorpião Preto"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:402
+#: monsters.xml:442
msgid "Mana Bug"
msgstr "Inseto de Mana"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:406
+#: monsters.xml:446
msgid "Saxso Ghost"
msgstr "Fantasma de Saxso"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:409
+#: monsters.xml:449
msgid "Night Scorpion"
msgstr "Escorpião da Noite"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:413
+#: monsters.xml:458
msgid "Golden Scorpion"
msgstr "Escorpião Dourado"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:418
+#: monsters.xml:468
msgid "Frostia King"
msgstr "Rei Frostia"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:433
+#: monsters.xml:483
msgid "Halinarzo King"
msgstr "Halinarzo King"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:448
+#: monsters.xml:498
msgid "Frostia Guard"
msgstr "Guarda de Frostia"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:462
+#: monsters.xml:512
msgid "Halinarzo Guard"
msgstr "Guarda de Halinarzo"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:476
+#: monsters.xml:526
msgid "Desert Maggot"
msgstr "Verme do Deserto"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:479
+#: monsters.xml:533
msgid "House Maggot"
msgstr "Verme Doméstico"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:482
+#: monsters.xml:540
msgid "Green Slime"
msgstr "Slime Verde"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:486
+#: monsters.xml:544
msgid "Rudolph Slime"
msgstr "Slime Rodolfo"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:490
+#: monsters.xml:549
msgid "Blue Slime"
msgstr "Slime Azul"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:495
+#: monsters.xml:554
msgid "Copper Slime"
msgstr "Slime de Cobre"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:500
+#: monsters.xml:559
msgid "Candied Slime"
msgstr "Slime Balinha"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:506
+#: monsters.xml:565
msgid "Slime Blast"
msgstr "Slime Blast"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:510
+#: monsters.xml:569
msgid "Yellow Slime"
msgstr "Slime Amarelo"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:514
+#: monsters.xml:573
msgid "Red Slime"
msgstr "Slime Vermelho"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:518
+#: monsters.xml:577
msgid "Sea Slime"
msgstr "Slime do Mar"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:523
+#: monsters.xml:582
msgid "White Slime"
msgstr "Slime Branco"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:527
+#: monsters.xml:586
msgid "Azul Slime"
msgstr "Slime Azulíssimo"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:531
+#: monsters.xml:590
msgid "Santa Slime"
msgstr "Slime Papai-Noel"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:535
+#: monsters.xml:595
msgid "Lava Slime"
msgstr "Slime de Lava"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:539
+#: monsters.xml:599
msgid "Small Ruby Bif"
msgstr "Pequeno Bif Rubi"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:542
+#: monsters.xml:602
msgid "Ruby Bif"
msgstr "Bif Rubi"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:545
+#: monsters.xml:605
msgid "Big Ruby Bif"
msgstr "Grande Bif Rubi"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:548
+#: monsters.xml:608
msgid "Small Topaz Bif"
msgstr "Pequeno Bif Topázio"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:551
+#: monsters.xml:611
msgid "Topaz Bif"
msgstr "Bif Topázio"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:554
+#: monsters.xml:614
msgid "Big Topaz Bif"
msgstr "Grande Bif Topázio"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:557
+#: monsters.xml:617
msgid "Small Emerald Bif"
msgstr "Pequeno Bif Esmeralda"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:560
+#: monsters.xml:620
msgid "Emerald Bif"
msgstr "Bif Esmeralda"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:563
+#: monsters.xml:623
msgid "Big Emerald Bif"
msgstr "Grande Bif Esmeralda"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:566
+#: monsters.xml:626
msgid "Small Diamond Bif"
msgstr "Pequeno Bif Diamante"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:569
+#: monsters.xml:629
msgid "Diamond Bif"
msgstr "Bif Diamante"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:572
+#: monsters.xml:632
msgid "Big Diamond Bif"
msgstr "Grande Bif Diamante"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:575
+#: monsters.xml:635
msgid "Small Amethyst Bif"
msgstr "Pequeno Bif Ametista"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:578
+#: monsters.xml:638
msgid "Amethyst Bif"
msgstr "Bif Ametista"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:581
+#: monsters.xml:641
msgid "Big Amethyst Bif"
msgstr "Grande Bif Ametista"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:584
+#: monsters.xml:644
msgid "Small Sapphire Bif"
msgstr "Pequeno Bif Safira"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:587
+#: monsters.xml:647
msgid "Sapphire Bif"
msgstr "Bif Safira"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:590
+#: monsters.xml:650
msgid "Big Sapphire Bif"
msgstr "Grande Bif Safira"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:593
+#: monsters.xml:653
msgid "Small Magic Bif"
msgstr "Bif Mágico Pequeno"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:597
+#: monsters.xml:657
msgid "Magic Bif"
msgstr "Bif Mágico"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:601
+#: monsters.xml:661
msgid "Big Magic Bif"
msgstr "Bif Magic Grande"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:605
+#: monsters.xml:665
msgid "Cursed Mouboo"
msgstr "Maldito Mouboo"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:610
+#: monsters.xml:670
msgid "Jack'O"
msgstr "Jack'O"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:613
+#: monsters.xml:673
msgid "Easter Mouboo"
msgstr "Mouboo de Páscoa"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:619
+#: monsters.xml:679
msgid "Snake"
msgstr "Cobra"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:622
+#: monsters.xml:683
msgid "Mountain Snake"
msgstr "Cobra da Montanha"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:625
+#: monsters.xml:687
msgid "Desert Bandit"
msgstr "Bandido do Deserto"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:636
+#: monsters.xml:698
msgid "Sarracenus"
msgstr "Sarraceno"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:645
+#: monsters.xml:707
msgid "Magic Ratto"
msgstr "Ratto Mágico"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:654
+#: monsters.xml:716
msgid "Desert Log Head"
msgstr "Cabeça Oca do Deserto"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:664
+#: monsters.xml:726
msgid "Chagashroom Field"
msgstr "Campo de Chagashroom"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:671
+#: monsters.xml:733
msgid "Murderer Scorpion"
msgstr "Escorpião Assassino"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:674
+#: monsters.xml:741
msgid "Angry Red Scorpion"
msgstr "Escorpião Vermelho Furioso"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:677
+#: monsters.xml:749
msgid "Angry Scorpion"
msgstr "Escorpião Furioso"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:680
+#: monsters.xml:757
msgid "Pinkie"
msgstr "Trasgo Rosa"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:685
+#: monsters.xml:762
msgid "Ocean Croc"
msgstr "Croc Oceânico"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:695
+#: monsters.xml:772
msgid "Gamboge Plant"
msgstr "Planta de Gamboge"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:698
+#: monsters.xml:775
msgid "Mauve Plant"
msgstr "Planta Malva"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:701
+#: monsters.xml:778
msgid "Cobalt Plant"
msgstr "Planta de Cobalto"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:704
+#: monsters.xml:781
msgid "Skeleton"
msgstr "Esqueleto"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:707
+#: monsters.xml:784
msgid "Ocean Pirate"
msgstr "Pirata do oceano"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:713
+#: monsters.xml:790
msgid "Centaur"
msgstr "Centauro"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:718 monsters.xml:776
+#: monsters.xml:795
msgid "Bronze Chest"
msgstr "Baú de Bronze"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:721 monsters.xml:779
+#: monsters.xml:798
msgid "Silver Chest"
msgstr "Baú de Prata"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:724
+#: monsters.xml:801
msgid "Golden Chest"
msgstr "Baú de Ouro"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:727
+#: monsters.xml:804
msgid "Prism Chest"
msgstr "Baú Prisma"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:730
+#: monsters.xml:807
msgid "Supreme Chest"
msgstr "Baú Supremo"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:734
+#: monsters.xml:811
msgid "Wildx Chest"
msgstr "Baú Wildx"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:737
+#: monsters.xml:814
msgid "Mana Chest"
msgstr "Baú de Mana"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:740
+#: monsters.xml:817
msgid "Thorn Chest"
msgstr "Baú Espinhoso"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:743
+#: monsters.xml:820
msgid "Vicious Chest"
msgstr "Baú Vicioso"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:746
+#: monsters.xml:823
msgid "Evil Chest"
msgstr "Baú Maligno"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:749
+#: monsters.xml:826
msgid "Demonic Chest"
msgstr "Baú Demoníaco"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:752
+#: monsters.xml:829
msgid "Sleeping Bandit"
msgstr "Bandido Adormecido"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:756
+#: monsters.xml:833
msgid "Robin Bandit"
msgstr "Bandido Robin"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:761
+#: monsters.xml:838
msgid "Bandit Lord"
msgstr "Lorde dos Bandidos"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:766
+#: monsters.xml:843
msgid "Mana Piou"
msgstr "Piou de Mana"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:783
+#: monsters.xml:854
msgid "Terranite"
msgstr "Terranita"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:788
+#: monsters.xml:859
msgid "Tulimshar Guard"
msgstr "Tulimshar Guard"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:801
+#: monsters.xml:872
msgid "Grass Snake"
msgstr "Cobra"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:804
+#: monsters.xml:876
msgid "Gift Box"
msgstr "Caixa de presente"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:808
+#: monsters.xml:880
msgid "Troll"
msgstr "Troll"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:812
+#: monsters.xml:884
msgid "Cyan Butterfly"
msgstr "Borboleta ciana"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:816
+#: monsters.xml:890
msgid "Electro Worm"
msgstr "Verme Eletro"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:819
+#: monsters.xml:893
msgid "Black Mamba"
msgstr "Mamba negra"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:822
+#: monsters.xml:897
msgid "Larvern"
msgstr "Larvern"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:825
+#: monsters.xml:900
msgid "Wicked Mushroom"
msgstr "Cogumelo Malvado"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:829
+#: monsters.xml:904
msgid "Bluepar"
msgstr "Bluepar"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:834
+#: monsters.xml:909
msgid "Black Slime"
msgstr "Lodo preto"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:838
+#: monsters.xml:913
msgid "Fafi Dragon"
msgstr "Dragão Fafi"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:842
+#: monsters.xml:919
msgid "Chocolate Slime"
msgstr "Lodo de chocolate"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:846
+#: monsters.xml:923
msgid "Living Potato"
msgstr "Batata Viva"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:851
+#: monsters.xml:928
msgid "Earth Fairy"
msgstr "Fada da terra"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:858
+#: monsters.xml:935
msgid "Fire Fairy"
msgstr "Fada do fogo"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:865
+#: monsters.xml:942
msgid "Water Fairy"
msgstr "Fada da água"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:872
+#: monsters.xml:949
msgid "Wind Fairy"
msgstr "Fada do vento"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:879
+#: monsters.xml:956
msgid "Nature Fairy"
-msgstr ""
+msgstr "Fada da natureza"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:886
+#: monsters.xml:963
msgid "Vicious Squirrel"
msgstr "Esquilo vicioso"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:893
+#: monsters.xml:970
msgid "Alizarin Plant"
msgstr "Planta de Alizarina"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:896
+#: monsters.xml:973
msgid "Shadow Plant"
msgstr "Planta Sombra"
@@ -11030,7 +11156,7 @@ msgstr "Planta Sombra"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#. #-#-#-#-# pets.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: pets/pet@name
-#: monsters.xml:899 pets.xml:28
+#: monsters.xml:976 pets.xml:28
msgid "Toto"
msgstr "Toto"
@@ -11038,7 +11164,7 @@ msgstr "Toto"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#. #-#-#-#-# pets.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: pets/pet@name
-#: monsters.xml:902 pets.xml:31
+#: monsters.xml:979 pets.xml:31
msgid "Cat"
msgstr "Gato"
@@ -11046,110 +11172,158 @@ msgstr "Gato"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#. #-#-#-#-# pets.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: pets/pet@name
-#: monsters.xml:905 pets.xml:34
+#: monsters.xml:982 pets.xml:34
msgid "Black Cat"
msgstr "Gato preto"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:908
+#: monsters.xml:985
msgid "Fire Skull"
msgstr "Caveira de fogo"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:911
+#: monsters.xml:988
msgid "Angry Bat"
msgstr "Morcego com raiva"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:917
+#: monsters.xml:994
msgid "Green Dragon"
msgstr "Dragão Verde"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:920
+#: monsters.xml:999
msgid "Reaper"
msgstr "Ceifador"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:923
+#: monsters.xml:1002
msgid "Giant Cave Maggot"
msgstr "Larva da Caverna Gigante"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:930
+#: monsters.xml:1009
msgid "Angry Yellow Slime"
msgstr "Lodo amarelo irritado"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:934
+#: monsters.xml:1013
msgid "Old Snake"
msgstr "Cobra Velha"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:937
+#: monsters.xml:1017
msgid "The Monster King"
msgstr "O rei monstro"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:953
+#: monsters.xml:1033
msgid "Mouboo Slime"
msgstr "Mouboo Slime"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:957
+#: monsters.xml:1037
msgid "Candor Ghost"
msgstr "Candor Ghost"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:960
+#: monsters.xml:1040
msgid "Michel"
msgstr "Michel"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:963
+#: monsters.xml:1043
msgid "Pumpkandy"
msgstr "Pumpkandy"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:980
+#: monsters.xml:1060
msgid "Gatling Shooter"
msgstr "Gatling Shooter"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:989
+#: monsters.xml:1070
msgid "Rifle Shooter"
msgstr "Atirador de rifle"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:998
+#: monsters.xml:1080
msgid "Revolver Shooter"
msgstr "Atirador revólver"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:1007
+#: monsters.xml:1090
msgid "Boss Of The Dusty People"
msgstr "Chefe das pessoas empoeiradas"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:1017
+#: monsters.xml:1101
msgid "St Patrick's Clover"
msgstr "Trevo de São Patrício"
+#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:1021
+#. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: quest/questgiver
+#: monsters.xml:1105 quests.xml:1836
msgid "Yetifly"
msgstr "Yetifly"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:1025
+#: monsters.xml:1109
msgid "Terranite Protector"
msgstr "Protetor Terranito"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:1033
+#: monsters.xml:1117
msgid "Terranite King"
msgstr "Rei dos Terranitas"
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:1125
+msgid "Gobo Bear"
+msgstr "Urso Gobo"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:1129
+msgid "Vanity Pixie"
+msgstr "Vanity Pixie"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:1133
+msgid "Holy Pixie"
+msgstr "Santa Pixie"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:1137
+msgid "Shadow Pixie"
+msgstr "Shadow Pixie"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:1141
+msgid "Nulity Pixie"
+msgstr "Duende de nulidade"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:1145
+msgid "Pollet"
+msgstr "Pollet"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:1149
+msgid "Energy Ball"
+msgstr "Bola de energia"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:1153
+msgid "Psi Conscience"
+msgstr "Consciência Psi"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:1159
+msgid "Moubootaur"
+msgstr "Moubootaur"
+
#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:20
msgid "Take"
@@ -11166,79 +11340,80 @@ msgstr "Pegar"
#: npcs.xml:234 npcs.xml:239 npcs.xml:244 npcs.xml:249 npcs.xml:254
#: npcs.xml:262 npcs.xml:413 npcs.xml:418 npcs.xml:425 npcs.xml:430
#: npcs.xml:437 npcs.xml:442 npcs.xml:447 npcs.xml:452 npcs.xml:457
-#: npcs.xml:466 npcs.xml:471 npcs.xml:476 npcs.xml:593 npcs.xml:598
-#: npcs.xml:604 npcs.xml:609 npcs.xml:614 npcs.xml:619 npcs.xml:624
-#: npcs.xml:629 npcs.xml:639 npcs.xml:645 npcs.xml:650 npcs.xml:655
-#: npcs.xml:661 npcs.xml:666 npcs.xml:672 npcs.xml:687 npcs.xml:693
-#: npcs.xml:717 npcs.xml:722 npcs.xml:727 npcs.xml:732 npcs.xml:742
-#: npcs.xml:747 npcs.xml:752 npcs.xml:757 npcs.xml:768 npcs.xml:779
-#: npcs.xml:790 npcs.xml:801 npcs.xml:812 npcs.xml:818 npcs.xml:864
-#: npcs.xml:873 npcs.xml:882 npcs.xml:892 npcs.xml:902 npcs.xml:912
-#: npcs.xml:923 npcs.xml:934 npcs.xml:944 npcs.xml:949 npcs.xml:954
-#: npcs.xml:959 npcs.xml:1018 npcs.xml:1026 npcs.xml:1031 npcs.xml:1036
-#: npcs.xml:1041 npcs.xml:1046 npcs.xml:1053 npcs.xml:1060 npcs.xml:1067
-#: npcs.xml:1075 npcs.xml:1080 npcs.xml:1085 npcs.xml:1090 npcs.xml:1095
-#: npcs.xml:1100 npcs.xml:1124 npcs.xml:1129 npcs.xml:1158 npcs.xml:1162
-#: npcs.xml:1166 npcs.xml:1177 npcs.xml:1181
+#: npcs.xml:466 npcs.xml:471 npcs.xml:476 npcs.xml:484 npcs.xml:495
+#: npcs.xml:505 npcs.xml:516 npcs.xml:526 npcs.xml:536 npcs.xml:546
+#: npcs.xml:663 npcs.xml:668 npcs.xml:674 npcs.xml:679 npcs.xml:684
+#: npcs.xml:689 npcs.xml:694 npcs.xml:699 npcs.xml:709 npcs.xml:715
+#: npcs.xml:720 npcs.xml:725 npcs.xml:731 npcs.xml:736 npcs.xml:742
+#: npcs.xml:757 npcs.xml:763 npcs.xml:787 npcs.xml:792 npcs.xml:797
+#: npcs.xml:802 npcs.xml:812 npcs.xml:817 npcs.xml:822 npcs.xml:827
+#: npcs.xml:838 npcs.xml:849 npcs.xml:860 npcs.xml:871 npcs.xml:882
+#: npcs.xml:888 npcs.xml:934 npcs.xml:943 npcs.xml:952 npcs.xml:962
+#: npcs.xml:972 npcs.xml:982 npcs.xml:993 npcs.xml:1004 npcs.xml:1014
+#: npcs.xml:1019 npcs.xml:1024 npcs.xml:1029 npcs.xml:1088 npcs.xml:1096
+#: npcs.xml:1101 npcs.xml:1106 npcs.xml:1111 npcs.xml:1116 npcs.xml:1123
+#: npcs.xml:1130 npcs.xml:1137 npcs.xml:1145 npcs.xml:1150 npcs.xml:1155
+#: npcs.xml:1160 npcs.xml:1165 npcs.xml:1170 npcs.xml:1194 npcs.xml:1199
+#: npcs.xml:1228 npcs.xml:1232 npcs.xml:1236 npcs.xml:1247 npcs.xml:1251
msgid "Talk"
msgstr "Falar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:60 npcs.xml:67 npcs.xml:108 npcs.xml:255 npcs.xml:419 npcs.xml:431
-#: npcs.xml:1019 npcs.xml:1047 npcs.xml:1054 npcs.xml:1061 npcs.xml:1068
+#: npcs.xml:1089 npcs.xml:1117 npcs.xml:1124 npcs.xml:1131 npcs.xml:1138
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:61 npcs.xml:68 npcs.xml:109 npcs.xml:256 npcs.xml:420 npcs.xml:432
-#: npcs.xml:1020 npcs.xml:1048 npcs.xml:1055 npcs.xml:1062 npcs.xml:1069
+#: npcs.xml:1090 npcs.xml:1118 npcs.xml:1125 npcs.xml:1132 npcs.xml:1139
msgid "Sell"
msgstr "Vender"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:634 npcs.xml:977 npcs.xml:981 npcs.xml:985 npcs.xml:989
-#: npcs.xml:993 npcs.xml:997 npcs.xml:1001 npcs.xml:1005 npcs.xml:1011
-#: npcs.xml:1149
+#: npcs.xml:704 npcs.xml:1047 npcs.xml:1051 npcs.xml:1055 npcs.xml:1059
+#: npcs.xml:1063 npcs.xml:1067 npcs.xml:1071 npcs.xml:1075 npcs.xml:1081
+#: npcs.xml:1219
msgid "Touch"
msgstr "Tocar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:700 npcs.xml:707
+#: npcs.xml:770 npcs.xml:777
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:712
+#: npcs.xml:782
msgid "Launch"
msgstr "Lançar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:851
+#: npcs.xml:921
msgid "Pull"
msgstr "Puxar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:907
+#: npcs.xml:977
msgid "Mou"
msgstr "Mou"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:939
+#: npcs.xml:1009
msgid "Summon"
msgstr "Invocar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:1021
+#: npcs.xml:1091
msgid "Poke"
msgstr "Cutucar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:1111 npcs.xml:1154
+#: npcs.xml:1181 npcs.xml:1224
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:1167
+#: npcs.xml:1237
msgid "Trade"
msgstr "Comércio"
@@ -11307,8 +11482,8 @@ msgid "La Johanne, Second Deck. (39,33)"
msgstr "La Johanne, segundo convés. (39,33)"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:21 quests.xml:167 quests.xml:175 quests.xml:440 quests.xml:448
-#: quests.xml:487 quests.xml:590 quests.xml:608 quests.xml:756
+#: quests.xml:21 quests.xml:167 quests.xml:175 quests.xml:462 quests.xml:470
+#: quests.xml:509 quests.xml:612 quests.xml:630 quests.xml:787
msgid "Unknown."
msgstr "Desconhecido."
@@ -11480,7 +11655,7 @@ msgstr ""
"feito a coisa certa?"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:84 quests.xml:120 quests.xml:766 quests.xml:837 quests.xml:846
+#: quests.xml:84 quests.xml:120 quests.xml:797 quests.xml:868 quests.xml:877
msgid "{@@1}."
msgstr "{@@1}."
@@ -11669,7 +11844,7 @@ msgid "He gave me a nice outfit for my efforts."
msgstr "Ele me deu uma boa roupa para meus esforços."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:183 quests.xml:1167 quests.xml:1266 quests.xml:1276
+#: quests.xml:183 quests.xml:1198 quests.xml:1297 quests.xml:1307
msgid "1x {@@1}"
msgstr "1x {@@1}"
@@ -11875,7 +12050,7 @@ msgstr ""
"Eu deveria fazer algum extermínio de bandidos no desfiladeiro enquanto isso."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:275 quests.xml:281
+#: quests.xml:275 quests.xml:282
msgid "I listen the real story about missing documents."
msgstr "Eu ouço a história real sobre documentos perdidos."
@@ -11885,12 +12060,12 @@ msgid "I should talk to the librarian again."
msgstr "Eu deveria falar com o bibliotecário novamente."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:280
+#: quests.xml:281 quests.xml:289
msgid "It's Not About Me"
msgstr "Não é sobre mim"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:282
+#: quests.xml:283
msgid ""
"It was not really epic, it just says the only failure Andrei Sakar ever did."
msgstr ""
@@ -11898,12 +12073,12 @@ msgstr ""
" fez."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:283
+#: quests.xml:284
msgid "Glad to know he is a person like us. (I hope.)"
msgstr "Fico feliz em saber que ele é uma pessoa como nós. (Eu espero.)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:285
+#: quests.xml:286
msgid ""
"Anyway, I should go to Hurnscald and talk to the Mayor about reaching the "
"World Edge."
@@ -11912,7 +12087,40 @@ msgstr ""
"chegar ao World Edge."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:287 quests.xml:403 quests.xml:1832
+#: quests.xml:290
+msgid "I should go to Nivalis, talk with the Blue Sage for help."
+msgstr "Eu deveria ir a Nivalis, falar com o Blue Sage para ajuda."
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:294
+msgid "The Sage Hunters"
+msgstr "Os caçadores de sábio"
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:295
+msgid ""
+"Still in search of my family, I was involved in some conspiracy or other."
+msgstr ""
+"Ainda em busca da minha família, eu estava envolvido em alguma conspiração "
+"ou outra."
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:296
+msgid "Seems like someone is looking to get the sages out of picture."
+msgstr "Parece que alguém está procurando tirar os sábios da foto."
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:298
+msgid "I also learned incredible information about the World... Death."
+msgstr "Eu também aprendi informações incríveis sobre o mundo ... Morte."
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:299
+msgid "My next stop is Frostia's Townhall."
+msgstr "Minha próxima parada é o Townhall de Frostia."
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:301 quests.xml:417 quests.xml:1895
msgid ""
"##1##BWARNING:##b You need to wait further releases to continue this "
"quest!##0"
@@ -11921,42 +12129,42 @@ msgstr ""
"quest!##0"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:298
+#: quests.xml:312
msgid "Pride of Money"
msgstr "Orgulho do Dinheiro"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:299
+#: quests.xml:313
msgid "You are now registered in the Merchant Guild."
msgstr "Você agora está registrado na Guilda Mercantil."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:300
+#: quests.xml:314
msgid "This Guild offers storage and bank services."
msgstr "Esta Guilda oferece armazenamento e serviços bancários."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:302
+#: quests.xml:316
msgid "Banker"
msgstr "Banqueiro"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:303
+#: quests.xml:317
msgid "Tulimshar, Merchant Guild. (101,37)"
msgstr "Tulimshar, Guilda dos Mercadores. (101,37)"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:304
+#: quests.xml:318
msgid "Merchant Guild access."
msgstr "Acesso à Guilda Mercantil."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:309
+#: quests.xml:323
msgid "Friendly Players"
msgstr "Jogadores amigáveis"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:310
+#: quests.xml:324
msgid ""
"After paying the taxes, I'm now allowed to create small parties for raids."
msgstr ""
@@ -11964,18 +12172,18 @@ msgstr ""
"invasões."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:311
+#: quests.xml:325
msgid "With a small group of friends, we can grow a lot!"
msgstr "Com um pequeno grupo de amigos, podemos crescer muito!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:313
+#: quests.xml:327
msgid "Later I can ask him to buy the license to create Guilds."
msgstr ""
"Mais tarde, posso pedir-lhe para comprar a licença para criar Guildas."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:314
+#: quests.xml:328
msgid ""
"A guild is harder to manage, but there are various benefits in being a Guild"
" Leader."
@@ -11984,474 +12192,491 @@ msgstr ""
"ser um Líder da Guilda."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:316
+#: quests.xml:330
msgid "Estard"
msgstr "Estard"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:317
+#: quests.xml:331
msgid "Create Social Groups"
msgstr "Crie grupos sociais"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:322 quests.xml:331 quests.xml:341 quests.xml:351 quests.xml:361
-#: quests.xml:371
+#: quests.xml:336 quests.xml:345 quests.xml:355 quests.xml:365 quests.xml:375
+#: quests.xml:385
msgid "Grand Hunter Quest"
msgstr "Grand Hunter Quest"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:323
+#: quests.xml:337
msgid "I promised Aidan to conduct an extermination."
msgstr "Eu prometi a Aidan para conduzir um extermínio."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:324 quests.xml:334 quests.xml:344 quests.xml:354 quests.xml:364
-#: quests.xml:374
+#: quests.xml:338 quests.xml:348 quests.xml:358 quests.xml:368 quests.xml:378
+#: quests.xml:388
msgid "Progress: {@@var2}/10000 {@@1}."
msgstr "Progresso: {@@var2} / 10000 {@@1}."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:326
+#: quests.xml:340
msgid "Aidan"
msgstr "Aidan"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:347 quests.xml:357 quests.xml:367
-#: quests.xml:377
+#: quests.xml:341 quests.xml:351 quests.xml:361 quests.xml:371 quests.xml:381
+#: quests.xml:391
msgid "Tulimshar (95,97)"
msgstr "Tulimshar (95,97)"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:328 quests.xml:358 quests.xml:428 quests.xml:777 quests.xml:1113
-#: quests.xml:1122 quests.xml:1207 quests.xml:1215 quests.xml:1246
-#: quests.xml:1324 quests.xml:1335 quests.xml:1347 quests.xml:1412
-#: quests.xml:1420 quests.xml:1562 quests.xml:1606 quests.xml:1616
-#: quests.xml:1624 quests.xml:1856 quests.xml:1880 quests.xml:1907
-#: quests.xml:1938 quests.xml:1948
+#: quests.xml:342 quests.xml:372 quests.xml:450 quests.xml:808 quests.xml:1144
+#: quests.xml:1153 quests.xml:1238 quests.xml:1246 quests.xml:1277
+#: quests.xml:1355 quests.xml:1366 quests.xml:1378 quests.xml:1443
+#: quests.xml:1451 quests.xml:1593 quests.xml:1637 quests.xml:1647
+#: quests.xml:1655 quests.xml:1919 quests.xml:1943 quests.xml:1970
+#: quests.xml:2001 quests.xml:2011
msgid "{@@1}"
msgstr "{@@1}"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:332
+#: quests.xml:346
msgid "I promised Jacob to conduct an extermination."
msgstr "Eu prometi a Jacob para conduzir um extermínio."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:333 quests.xml:343 quests.xml:353 quests.xml:363 quests.xml:373
+#: quests.xml:347 quests.xml:357 quests.xml:367 quests.xml:377 quests.xml:387
msgid "The reward should be collected with Aidan."
msgstr "A recompensa deve ser recolhida com Aidan."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:336
+#: quests.xml:350
msgid "Lieutenant Jacob, Halinarzo (71,24)"
msgstr "Tenente Jacob, Halinarzo (71,24)"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:338
+#: quests.xml:352
msgid "300,000 GP and 80 Strange Coins"
msgstr "300.000 GP e 80 moedas estranhas"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:342
+#: quests.xml:356
msgid "I promised Lufix to conduct an extermination."
msgstr "Eu prometi a Lufix para conduzir um extermínio."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:346
+#: quests.xml:360
msgid "Lufix, Hurnscald (68,74)"
msgstr "Lufix, Hurnscald (68,74)"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:348
+#: quests.xml:362
msgid "275,000 GP and 60 Strange Coins"
msgstr "275.000 GP e 60 moedas estranhas"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:352
+#: quests.xml:366
msgid "I promised Hinnak to conduct an extermination."
msgstr "Eu prometi a Hinnak para conduzir um extermínio."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:356
+#: quests.xml:370
msgid "Hinnak, Hurnscald (105,30)"
msgstr "Hinnak, Hurnscald (105,30)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:362
+#: quests.xml:376
msgid "I promised Miler to conduct an extermination."
msgstr "Eu prometi a Miler conduzir um extermínio."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:366
+#: quests.xml:380
msgid "Miler, Winterlands"
msgstr "Miler, Winterlands"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:368
+#: quests.xml:382
msgid "150,000 GP and 60 Strange Coins"
msgstr "150.000 GP e 60 moedas estranhas"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:372
+#: quests.xml:386
msgid "I promised Serge to conduct an extermination."
msgstr "Eu prometi a Serge para conduzir um extermínio."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:376
+#: quests.xml:390
msgid "Serge, Nivalis"
msgstr "Serge, Nivalis"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:378
+#: quests.xml:392
msgid "125,000 GP and 60 Strange Coins"
msgstr "125.000 GP e 60 moedas estranhas"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:383 quests.xml:390
+#: quests.xml:397 quests.xml:404
msgid "Transmutation Magic"
msgstr "Magia de Transmutação"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:384 quests.xml:391
+#: quests.xml:398 quests.xml:405
msgid "Auldsbel needs help to transmute stuff."
msgstr "Auldsbel precisa de ajuda para transmutar coisas."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:386 quests.xml:393
+#: quests.xml:400 quests.xml:407
msgid "Auldsbel"
msgstr "Auldsbel"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:387 quests.xml:394
+#: quests.xml:401 quests.xml:408
msgid "Magic Academy."
msgstr "Academia de Magia."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:399 quests.xml:410
+#: quests.xml:413 quests.xml:424
msgid "Grand Collector"
msgstr "Colecionador"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:400
+#: quests.xml:414
msgid "Can you collect every piece of equipment ingame?"
msgstr "Você pode coletar todos os equipamentos no jogo?"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:401
+#: quests.xml:415
msgid "This is an insane quest, don't do it."
msgstr "Esta é uma busca insana, não faça isso."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:405 quests.xml:414
+#: quests.xml:419 quests.xml:428
msgid "Royal Fairy"
msgstr "Fada real"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:406 quests.xml:415
+#: quests.xml:420 quests.xml:429
msgid "Land Of Fire."
msgstr "Terra de Fogo."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:407 quests.xml:416
+#: quests.xml:421 quests.xml:430
msgid "Bragging Rights"
msgstr "Direito de se gabar"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:411
+#: quests.xml:425
msgid "You were insane enough to collect every piece of equipment ingame."
msgstr ""
"Você foi louco o suficiente para coletar todos os equipamentos no jogo."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:412
+#: quests.xml:426
msgid "How much time did you spent doing this, anyway?"
msgstr "Quanto tempo você passou fazendo isso, afinal?"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:423
+#: quests.xml:435
+msgid "Easter Eggs"
+msgstr "Ovos de Páscoa"
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:436
+msgid "So many secret places! Secret features! Things to learn on your own!"
+msgstr ""
+"Tantos lugares secretos! Recursos secretos! Coisas para aprender por conta "
+"própria!"
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:438
+msgid "Good luck!"
+msgstr "Boa sorte!"
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:445
msgid "Saxso Chest"
msgstr "Baú Saxso"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:424
+#: quests.xml:446
msgid "I managed to open the chest on Saxso's house."
msgstr "Consegui abrir o baú na casa de Saxso."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:425
+#: quests.xml:447
msgid "Getting the key from the Saxso Ghost took me some time."
msgstr "Conseguir a chave do Saxso Ghost me levou algum tempo."
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:427
+#: quests.xml:449
msgid "Candor Island, Saxso's House."
msgstr "Ilha de Candor, casa de Saxso."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:435 quests.xml:443 quests.xml:451
+#: quests.xml:457 quests.xml:465 quests.xml:473
msgid "Hide And Seek"
msgstr "Esconde-esconde"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:436
+#: quests.xml:458
msgid "Find all the children for Ayasha. They're in the Island."
msgstr "Encontre todas as crianças para Ayasha. Eles estão na ilha."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:438 quests.xml:446 quests.xml:454
+#: quests.xml:460 quests.xml:468 quests.xml:476
msgid "Ayasha"
msgstr "Ayasha"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:439 quests.xml:447 quests.xml:455
+#: quests.xml:461 quests.xml:469 quests.xml:477
msgid "Candor Island. (52,81)"
msgstr "Ilha de Candor. (52,81)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:444
+#: quests.xml:466
msgid "You found all childrens, go report to Ayasha."
msgstr "Você encontrou todas as crianças, vá denunciar a Ayasha."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:452
+#: quests.xml:474
msgid "I helped Ayasha to find the children."
msgstr "Eu ajudei Ayasha a encontrar as crianças."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:456
+#: quests.xml:478
msgid "30 EXP and 50 GP"
msgstr "30 EXP e 50 GP"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:462 quests.xml:470
+#: quests.xml:484 quests.xml:492
msgid "Tolchi's Request"
msgstr "Pedido de Tolchi"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:463
+#: quests.xml:485
msgid "I am helping Tolchi, a weapon craftswoman, to find materials."
msgstr "Estou ajudando Tolchi, um artesão de armas, a encontrar materiais."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:465 quests.xml:473
+#: quests.xml:487 quests.xml:495
msgid "Tolchi"
msgstr "Tolchi"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:466 quests.xml:474
+#: quests.xml:488 quests.xml:496
msgid "Candor Island, Armor Shop. (25,41)"
msgstr "Ilha de Candor, Loja de Armaduras. (25,41)"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:467 quests.xml:475 quests.xml:929
+#: quests.xml:489 quests.xml:497 quests.xml:960
msgid "Gold and Experience."
msgstr "Ouro e Experiência."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:471
+#: quests.xml:493
msgid "I helped Tolchi with her materials needs."
msgstr "Eu ajudei Tolchi com suas necessidades de materiais."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:481 quests.xml:490
+#: quests.xml:503 quests.xml:512
msgid "Helping Maya"
msgstr "Ajudando Maya"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:482
+#: quests.xml:504
msgid "I am helping out Maya with finding a few items."
msgstr "Estou ajudando Maya a encontrar alguns itens."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:483
+#: quests.xml:505
msgid "I need to find three {@@1} and three {@@2}."
msgstr "Preciso encontrar três {@@1} e três {@@2}."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:485 quests.xml:494
+#: quests.xml:507 quests.xml:516
msgid "Maya"
msgstr "Maya"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:486 quests.xml:495
+#: quests.xml:508 quests.xml:517
msgid "Candor Island. (42,37)"
msgstr "Ilha de Candor. (42,37)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:491
+#: quests.xml:513
msgid "You are helping out Maya with finding a few items."
msgstr "Você está ajudando Maya com encontrar alguns itens."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:492
+#: quests.xml:514
msgid "You need to find three {@@1} and three {@@2}."
msgstr "Você precisa encontrar três {@@1} e três {@@2}."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:496
+#: quests.xml:518
msgid "A {@@1}."
msgstr "Um {@@1}."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:501 quests.xml:508 quests.xml:515 quests.xml:523 quests.xml:531
+#: quests.xml:523 quests.xml:530 quests.xml:537 quests.xml:545 quests.xml:553
msgid "Rosen's Improvement"
msgstr "Melhoria de Rosen"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:502
+#: quests.xml:524
msgid "Rosen asked me to kill 5 Diamond Bifs."
msgstr "Rosen me pediu para matar 5 Diamond Bifs."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:504 quests.xml:511 quests.xml:519 quests.xml:527 quests.xml:536
+#: quests.xml:526 quests.xml:533 quests.xml:541 quests.xml:549 quests.xml:558
msgid "Rosen"
msgstr "Rosen"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:505 quests.xml:512 quests.xml:520 quests.xml:528 quests.xml:537
+#: quests.xml:527 quests.xml:534 quests.xml:542 quests.xml:550 quests.xml:559
msgid "Candor Island, Armor Shop."
msgstr "Ilha de Candor, Loja de Armaduras."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:509
+#: quests.xml:531
msgid "I should report back to Rosen."
msgstr "Eu deveria informar de volta para Rosen."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:516
+#: quests.xml:538
msgid "Rosen gave me Candor Gloves for mining Bifs."
msgstr "Rosen me deu Candor Gloves para mineração Bifs."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:517
+#: quests.xml:539
msgid "Bifs are a great source of raw ore."
msgstr "Bifs são uma ótima fonte de minério bruto."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:524
+#: quests.xml:546
msgid "Rosen asked me if I don't want to use a bow."
msgstr "Rosen me perguntou se eu não quero usar um arco."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:525
+#: quests.xml:547
msgid "He is asking for a Cactus Drink and Piberries."
msgstr "Ele está pedindo um Cactus Drink e Piberries."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:532
+#: quests.xml:554
msgid "Rosen warned me that you can't dodge with a bow."
msgstr "Rosen me avisou que você não pode se esquivar com um arco."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:533
+#: quests.xml:555
msgid "He also teach that Bifs are a great source of raw ore."
msgstr "Ele também ensina que Bifs são uma ótima fonte de minério bruto."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:534
+#: quests.xml:556
msgid "Rosen is a so good professor!"
msgstr "Rosen é um professor tão bom!"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:543 quests.xml:552 quests.xml:561
+#: quests.xml:565 quests.xml:574 quests.xml:583
msgid "Cleaning the Storehouse"
msgstr "Limpando o Armazém"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:544
+#: quests.xml:566
msgid "Zegas needs someone to find and defuse the Bug Bomb in the storehouse."
msgstr ""
"Zegas precisa de alguém para encontrar e desativar a Bomba de Insetos no "
"armazém."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:545
+#: quests.xml:567
msgid "I must check all barrels."
msgstr "Preciso verificar todos os barris."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:547 quests.xml:556 quests.xml:565
+#: quests.xml:569 quests.xml:578 quests.xml:587
msgid "Zegas"
msgstr "Zegas"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:548 quests.xml:557 quests.xml:566
+#: quests.xml:570 quests.xml:579 quests.xml:588
msgid "Candor Island. (35,77)"
msgstr "Ilha de Candor. (35,77)"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:549 quests.xml:558
+#: quests.xml:571 quests.xml:580
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:553
+#: quests.xml:575
msgid "I defused the bug bomb."
msgstr "Eu desarmei a bomba de insetos."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:554
+#: quests.xml:576
msgid "I must report back to Zegas at once."
msgstr "Preciso informar Zegas imediatamente."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:562
+#: quests.xml:584
msgid "I helped Zegas to clear the Storehouse."
msgstr "Eu ajudei Zegas no Armazém."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:563
+#: quests.xml:585
msgid "More bugs may attack there later, but that's not my problem anymore."
msgstr "Mais bugs podem atacar mais tarde, mas isso não é mais problema meu."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:567
+#: quests.xml:589
msgid "60 EXP and 450 GP"
msgstr "60 EXP e 450 GP"
#. (itstool) path: quest/level
-#: quests.xml:568
+#: quests.xml:590
msgid "5"
msgstr "5"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:575 quests.xml:584 quests.xml:593
+#: quests.xml:597 quests.xml:606 quests.xml:615
msgid "Preparing a Party"
msgstr "Preparando uma festa"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:576
+#: quests.xml:598
msgid "Some sailors at beach are planning a party."
msgstr "Alguns marinheiros na praia estão planejando uma festa."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:577
+#: quests.xml:599
msgid "They need 5 {@@1} for the party to happen."
msgstr "Eles precisam de 5 {@@1} para a festa acontecer."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:579 quests.xml:588 quests.xml:596 quests.xml:738 quests.xml:939
-#: quests.xml:946
+#: quests.xml:601 quests.xml:610 quests.xml:618 quests.xml:760 quests.xml:970
+#: quests.xml:977
msgid "Sailors"
msgstr "Marinheiros"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:580
+#: quests.xml:602
msgid "Candor Island. (92,99)"
msgstr "Ilha de Candor. (92,99)"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:581
+#: quests.xml:603
msgid "Become one of the crew."
msgstr "Torne-se um dos tripulantes."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:585
+#: quests.xml:607
msgid "The sailors have sufficient {@@1} for the party."
msgstr "Os marinheiros têm {@@1} suficiente para a festa."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:586
+#: quests.xml:608
msgid ""
"They now want me to invite Elmo, the captain's assistant, to the party."
msgstr ""
@@ -12459,43 +12684,43 @@ msgstr ""
"festa."
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:589 quests.xml:739
+#: quests.xml:611 quests.xml:761
msgid "La Johanne, Captain's room. (22,27)"
msgstr "La Johanne, o quarto do capitão. (22,27)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:594
+#: quests.xml:616
msgid "Elmo was invited, and with that, the sailors may party."
msgstr "Elmo foi convidado e, com isso, os marinheiros podem festejar."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:597
+#: quests.xml:619
msgid "1x {@@1}, 10 EXP, 1000 GP"
msgstr "1x {@@1}, 10 EXP, 1000 GP"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:603 quests.xml:611
+#: quests.xml:625 quests.xml:633
msgid "Making a Figurine"
msgstr "Fazendo uma estatueta"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:604
+#: quests.xml:626
msgid "Vincent is making a figurine with {@@1}. He needs 12."
msgstr "Vincent está fazendo um figurino com {@@1}. Ele precisa de 12."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:606 quests.xml:614
+#: quests.xml:628 quests.xml:636
msgid "Vincent"
msgstr "Vincent"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:607 quests.xml:615 quests.xml:626 quests.xml:634 quests.xml:642
-#: quests.xml:650 quests.xml:658 quests.xml:666 quests.xml:675 quests.xml:683
+#: quests.xml:629 quests.xml:637 quests.xml:648 quests.xml:656 quests.xml:664
+#: quests.xml:672 quests.xml:680 quests.xml:688 quests.xml:697 quests.xml:705
msgid "Candor Island. (92,96)"
msgstr "Ilha de Candor. (92,96)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:612
+#: quests.xml:634
msgid ""
"Vincent was able to make his figurine thanks to the bug legs I gave him."
msgstr ""
@@ -12503,159 +12728,159 @@ msgstr ""
" a ele."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:616
+#: quests.xml:638
msgid "1000 GP"
msgstr "GP de 1000"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:622 quests.xml:630 quests.xml:638 quests.xml:646 quests.xml:654
-#: quests.xml:662 quests.xml:670 quests.xml:679
+#: quests.xml:644 quests.xml:652 quests.xml:660 quests.xml:668 quests.xml:676
+#: quests.xml:684 quests.xml:692 quests.xml:701
msgid "Training"
msgstr "Treinamento"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:623
+#: quests.xml:645
msgid "I have to report to the trainer."
msgstr "Tenho que me reportar ao treinador."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:625 quests.xml:633 quests.xml:641 quests.xml:649 quests.xml:657
-#: quests.xml:665 quests.xml:674 quests.xml:682
+#: quests.xml:647 quests.xml:655 quests.xml:663 quests.xml:671 quests.xml:679
+#: quests.xml:687 quests.xml:696 quests.xml:704
msgid "Trainer"
msgstr "Treinador"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:627 quests.xml:635 quests.xml:643 quests.xml:651 quests.xml:659
+#: quests.xml:649 quests.xml:657 quests.xml:665 quests.xml:673 quests.xml:681
msgid "40 xp, 25 gp"
msgstr "40 xp, 25 gp"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:631 quests.xml:1135
+#: quests.xml:653 quests.xml:1166
msgid "I already killed {@@var2}/10 {@@1}."
msgstr "Eu já matei {@@var2} / 10 {@@1}."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:639
+#: quests.xml:661
msgid "I already killed {@@var2}/5 {@@1}."
msgstr "Eu já matei {@@var2} / 5 {@@1}."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:647
+#: quests.xml:669
msgid "I already killed {@@var2}/3 {@@1}."
msgstr "Eu já matei {@@var2} / 3 {@@1}."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:655
+#: quests.xml:677
msgid "I already killed {@@var2}/2 {@@1}."
msgstr "Eu já matei {@@var2} / 2 {@@1}."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:663
+#: quests.xml:685
msgid "I was successfully trained."
msgstr "Eu fui treinado com sucesso."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:667
+#: quests.xml:689
msgid "50 xp"
msgstr "50 xp"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:671
+#: quests.xml:693
msgid "The Trainer gave me a bonus task."
msgstr "O treinador me deu uma tarefa bônus."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:672
+#: quests.xml:694
msgid "I already killed {@@var2}/1 {@@1}."
msgstr "Eu já matei {@@var2} / 1 {@@1}."
#. (itstool) path: quest/reward
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:676 quests.xml:1176 quests.xml:1749 quests.xml:1757
+#: quests.xml:698 quests.xml:1207 quests.xml:1784 quests.xml:1792
msgid "???"
msgstr "???"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:680
+#: quests.xml:702
msgid "I did the bonus task from the Trainer and he was very impressed."
msgstr ""
"Eu fiz a tarefa de bônus do Treinador e ele ficou muito impressionado."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:684
+#: quests.xml:706
msgid "1x {@@1}, 200 GP"
msgstr "1x {@@1}, 200 GP"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:690 quests.xml:699
+#: quests.xml:712 quests.xml:721
msgid "Nurse Candies"
msgstr "Doces de enfermeira"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:691 quests.xml:700
+#: quests.xml:713 quests.xml:722
msgid "Candor's Nurse loves {@@1}. I gave her one, and now she wants more!"
msgstr ""
"A enfermeira de Candor ama {@@1}. Eu dei a ela uma, e agora ela quer mais!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:692 quests.xml:701
+#: quests.xml:714 quests.xml:723
msgid "This is an easy way to make some money."
msgstr "Esta é uma maneira fácil de ganhar algum dinheiro."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:694 quests.xml:705 quests.xml:1678 quests.xml:1691
+#: quests.xml:716 quests.xml:727 quests.xml:1709 quests.xml:1722
msgid "Nurse"
msgstr "Enfermeira"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:695 quests.xml:706
+#: quests.xml:717 quests.xml:728
msgid "Candor Island, Training Hall. (41,30)"
msgstr "Ilha de Candor, Sala de Treinamento. (41,30)"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:696
+#: quests.xml:718
msgid "5 EXP, 25 GP."
msgstr "5 EXP, 25 GP."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:703 quests.xml:924
+#: quests.xml:725 quests.xml:955
msgid "##2Repeatable Quest##0"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:707 quests.xml:719 quests.xml:728 quests.xml:740
+#: quests.xml:729 quests.xml:741 quests.xml:750 quests.xml:762
msgid "Experience and Gold."
msgstr "Experiência e Ouro."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:713 quests.xml:722
+#: quests.xml:735 quests.xml:744
msgid "Mud Balls"
msgstr "Bolas de lama"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:714 quests.xml:723
+#: quests.xml:736 quests.xml:745
msgid "Liana is collecting {@@1} to make balls, so the children can play."
msgstr ""
"Liana está coletando {@@1} para fazer bolas, para que as crianças possam "
"brincar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:715
+#: quests.xml:737
msgid "This quest is repeatable."
msgstr "Essa missão é repetível."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:717 quests.xml:726
+#: quests.xml:739 quests.xml:748
msgid "Liana"
msgstr "Liana"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:718 quests.xml:727
+#: quests.xml:740 quests.xml:749
msgid "Candor Island. (47,86)"
msgstr "Ilha de Candor. (47,86)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:724
+#: quests.xml:746
msgid ""
"This quest is repeatable every six hours, so I should again to her sometime."
msgstr ""
@@ -12663,18 +12888,18 @@ msgstr ""
"algum momento."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:734
+#: quests.xml:756
msgid "Sailor Cure"
msgstr "Cure Marinheiro"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:735
+#: quests.xml:757
msgid "In order to help a sailor to recover from hangover, I collected {@@1}."
msgstr ""
"Para ajudar um marinheiro a recuperar-se da ressaca, eu coletei {@@1}."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:736
+#: quests.xml:758
msgid ""
"Juliet was successful in making a hangover potion. If I ever need one, I "
"already know to whom ask."
@@ -12683,86 +12908,106 @@ msgstr ""
" já sei a quem perguntar."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:749 quests.xml:759
+#: quests.xml:767
+msgid "Marggo"
+msgstr "Marggo"
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:768
+msgid "I helped Nylo to save his crops from Maggots."
+msgstr "Eu ajudei Nylo a salvar suas colheitas de Maggots."
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:769
+msgid "It was fun."
+msgstr "Foi divertido."
+
+#. (itstool) path: quest/questgiver
+#: quests.xml:771
+msgid "Nylo"
+msgstr "Nylo"
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:780 quests.xml:790
msgid "Fisherman"
msgstr "Pescador"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:750
+#: quests.xml:781
msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod."
msgstr ""
"Eugene, o homem pescador nas docas de Artis, comprou uma nova vara de "
"pescar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:751
+#: quests.xml:782
msgid "He hurried so much to try it out, that he forgot to take enough baits."
msgstr ""
"Ele correu muito para experimentá-lo, que ele esqueceu de tomar iscas "
"suficientes."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:752
+#: quests.xml:783
msgid "You need to bring him 10 {@@1}."
msgstr "Você precisa trazê-lo 10 {@@1}."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:754 quests.xml:764
+#: quests.xml:785 quests.xml:795
msgid "Eugene"
msgstr "Eugene"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:755 quests.xml:765
+#: quests.xml:786 quests.xml:796
msgid "Tulimshar (80,127)"
msgstr "Tulimshar (80,127)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:760
+#: quests.xml:791
msgid "You helped Eugene."
msgstr "Você ajudou Eugene."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:761
+#: quests.xml:792
msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod."
msgstr "Como sua gratidão, ele lhe deu sua velha vara de pescar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:762
+#: quests.xml:793
msgid "You can use it to catch fish."
msgstr "Você pode usar isso para capturar peixes."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:772
+#: quests.xml:803
msgid "I Want Cherry Cakes"
msgstr "Eu quero bolos de cereja"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:773
+#: quests.xml:804
msgid "Sarah wanted a cherry cake, so I gave her five."
msgstr "Sarah queria um bolo de cereja, então eu dei a ela cinco."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:775
+#: quests.xml:806
msgid "Sarah"
msgstr "Sarah"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:776
+#: quests.xml:807
msgid "Tulimshar (91,146)"
msgstr "Tulimshar (91.146)"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:783 quests.xml:791 quests.xml:799
+#: quests.xml:814 quests.xml:822 quests.xml:830
msgid "Water For Guards"
msgstr "Água para guardas"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:784
+#: quests.xml:815
msgid "Dausen asked me to give water to his guards."
msgstr "Dausen pediu-me para dar água aos seus guardas."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:785
+#: quests.xml:816
msgid ""
"There should be a well in the city. I already gave water to {@@var2}/17 "
"guards."
@@ -12770,32 +13015,32 @@ msgstr ""
"Deveria haver um poço na cidade. Eu já dei água para {@@var2} / 17 guardas."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:787 quests.xml:795 quests.xml:803
+#: quests.xml:818 quests.xml:826 quests.xml:834
msgid "Lt. Dausen"
msgstr "Lt. Dausen"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:788 quests.xml:796 quests.xml:804 quests.xml:882
+#: quests.xml:819 quests.xml:827 quests.xml:835 quests.xml:913
msgid "Tulimshar. (111,84)"
msgstr "Tulimshar (111,84)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:792
+#: quests.xml:823
msgid "All guards drank water."
msgstr "Todos os guardas bebiam água."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:793
+#: quests.xml:824
msgid "I should now report to Dausen that this mission is complete."
msgstr "Agora devo informar a Dausen que esta missão está completa."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:800
+#: quests.xml:831
msgid "I gave water to all Tulimshar guards, and Dausen was very glad."
msgstr "Dei água a todos os guardas de Tulimshar e Dausen ficou muito feliz."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:801
+#: quests.xml:832
msgid ""
"He told me I can find more ways to help the city guard inside the Guard "
"House."
@@ -12804,43 +13049,43 @@ msgstr ""
"cidade dentro da Casa da Guarda."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:805
+#: quests.xml:836
msgid "1x {@@1}, 1x {@@2}"
msgstr "1x {@@1}, 1x {@@2}"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:811 quests.xml:820
+#: quests.xml:842 quests.xml:851
msgid "Quenching My Thirst"
msgstr "Suavizando minha sede"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:812
+#: quests.xml:843
msgid "Swezanne was thirsty, but now she can keep doing her job."
msgstr ""
"Swezanne estava com sede, mas agora ela pode continuar fazendo seu trabalho."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:813
+#: quests.xml:844
msgid "I can repeat this request every 24 hours."
msgstr "Posso repetir esse pedido a cada 24 horas."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:815 quests.xml:823
+#: quests.xml:846 quests.xml:854
msgid "Swezanne"
msgstr "Swezanne"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:816 quests.xml:824
+#: quests.xml:847 quests.xml:855
msgid "Tulimshar (70,100)"
msgstr "Tulimshar (70.100)"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:817
+#: quests.xml:848
msgid "EXP and Gold"
msgstr "EXP e Gold"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:821
+#: quests.xml:852
msgid ""
"Swezanne is once again thirsty, I should bring her 5 {@@1} to quench it."
msgstr ""
@@ -12848,195 +13093,195 @@ msgstr ""
"saciá-la."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:825
+#: quests.xml:856
msgid "25 EXP and 200 GP"
msgstr "25 EXP e 200 GP"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:832
+#: quests.xml:863
msgid "Swezanne's Daughter, Silvia, can give you a very useful necklace"
msgstr "Swezanne's Daughter, Silvia, pode lhe dar um colar muito útil"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:833
+#: quests.xml:864
msgid "For just 500 GP and a Lifestone."
msgstr "Por apenas 500 GP e um Lifestone."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:835 quests.xml:844
+#: quests.xml:866 quests.xml:875
msgid "Silvia"
msgstr "Silvia"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:836 quests.xml:845
+#: quests.xml:867 quests.xml:876
msgid "Tulimshar. (109,150)"
msgstr "Tulimshar (109.150)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:841
+#: quests.xml:872
msgid "Silvia gave me a Lifestone Pendant, which increases my regeneration."
msgstr "Silvia me deu um Lifestone Pendant, que aumenta minha regeneração."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:842
+#: quests.xml:873
msgid "It'll work even better if I sit to think."
msgstr "Vai funcionar ainda melhor se eu sentar para pensar."
#. (itstool) path: quest/name
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:852 quests.xml:855 quests.xml:859 quests.xml:862 quests.xml:866
-#: quests.xml:869
+#: quests.xml:883 quests.xml:886 quests.xml:890 quests.xml:893 quests.xml:897
+#: quests.xml:900
msgid "Eistein"
msgstr "Einstein"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:853
+#: quests.xml:884
msgid "I should obtain level 50 and get a reward on Tulimshar's City Hall."
msgstr ""
"Eu deveria obter o nível 50 e receber uma recompensa na Prefeitura de "
"Tulimshar."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:856
+#: quests.xml:887
msgid "Graduation Cap."
msgstr "Chapéu de graduação."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:860
+#: quests.xml:891
msgid "I should obtain level 75 and get a reward on Tulimshar's City Hall."
msgstr ""
"Eu deveria obter o nível 75 e receber uma recompensa na Prefeitura de "
"Tulimshar."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:863 quests.xml:870
+#: quests.xml:894 quests.xml:901
msgid "Gift Box."
msgstr "Caixa de presente."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:867
+#: quests.xml:898
msgid "I should obtain level 100 and get a reward on Tulimshar's City Hall."
msgstr ""
"Eu deveria obter o nível 100 e receber uma recompensa na Prefeitura de "
"Tulimshar."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:877 quests.xml:885 quests.xml:893 quests.xml:900 quests.xml:908
+#: quests.xml:908 quests.xml:916 quests.xml:924 quests.xml:931 quests.xml:939
msgid "Petty Thief"
msgstr "Ladrão mesquinho"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:878
+#: quests.xml:909
msgid "While leaving Tulimshar, a petty thief called Hasan stole me."
msgstr "Ao deixar Tulimshar, um ladrão chamado Hasan me roubou."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:879
+#: quests.xml:910
msgid "I should warn the leader of the guard, Lieutenant Dausen, about that."
msgstr "Devo avisar o líder da guarda, o tenente Dausen, sobre isso."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:881 quests.xml:889 quests.xml:896 quests.xml:904 quests.xml:912
+#: quests.xml:912 quests.xml:920 quests.xml:927 quests.xml:935 quests.xml:943
msgid "Hasan"
msgstr "Hasan"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:886
+#: quests.xml:917
msgid "Dausen instructed me to seek for his mother, Sorfina."
msgstr "Dausen me instruiu a procurar por sua mãe, Sorfina."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:887
+#: quests.xml:918
msgid "She should be in Mahoud's house, near the Inn."
msgstr "Ela deveria estar na casa de Mahoud, perto da estalagem."
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:890
+#: quests.xml:921
msgid "Tulimshar. (54,138)"
msgstr "Tulimshar (54.138)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:894
+#: quests.xml:925
msgid "I should talk to Sorfina and complete her task."
msgstr "Eu deveria falar com Sorfina e completar sua tarefa."
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:897
+#: quests.xml:928
msgid "Tulimshar, Mahoud's House. (111,84)"
msgstr "Tulimshar, a casa de Mahoud. (111,84)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:901
+#: quests.xml:932
msgid "Having avenged his father, I should talk to Hasan."
msgstr "Tendo vingado seu pai, eu deveria falar com Hasan."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:902
+#: quests.xml:933
msgid "Perhaps now he'll stop stealing from me!"
msgstr "Talvez agora ele pare de roubar de mim!"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:905 quests.xml:913
+#: quests.xml:936 quests.xml:944
msgid "Tulimshar. (62, 148)"
msgstr "Tulimshar (62, 148)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:909
+#: quests.xml:940
msgid "Hasan swore to never steal from me again."
msgstr "Hasan jurou nunca mais roubar de mim."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:910
+#: quests.xml:941
msgid "He didn't gave my money back, though..."
msgstr "Ele não devolveu meu dinheiro, embora ..."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:914
+#: quests.xml:945
msgid "{@@1}, 75 EXP."
msgstr "{@@1}, 75 EXP."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:919
+#: quests.xml:950
msgid "Red Scorpion Plague"
msgstr "Praga dos Escorpiões Vermelhos"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:920
+#: quests.xml:951
msgid "Red Scorpions are threating Tulimshar."
msgstr "Escorpiões Vermelhos estão ameaçando Tulimshar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:921
+#: quests.xml:952
msgid "I need to bring some stingers, to prove my worth."
msgstr "Eu preciso trazer alguns ferrões, para provar o meu valor."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:922
+#: quests.xml:953
msgid "...Or just to help out with extermination."
msgstr "... Ou apenas para ajudar com o extermínio."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:925
+#: quests.xml:956
msgid "14 Stingers first time, 7 afterwards."
msgstr "14 Stingers pela primeira vez, 7 depois."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:927
+#: quests.xml:958
msgid "Guard Devoir"
msgstr "Guarda Devoir"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:928
+#: quests.xml:959
msgid "Tulimshar's Guard House, 2nd floor."
msgstr "Casa de Guarda de Tulimshar, 2º andar."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:935 quests.xml:943
+#: quests.xml:966 quests.xml:974
msgid "Sailors Help"
msgstr "Ajudando os Marinheiros"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:936
+#: quests.xml:967
msgid ""
"Some Sailors in Tulimshar, above Terranite Forge, are in need of some "
"supplies."
@@ -13045,84 +13290,84 @@ msgstr ""
"alguns suprimentos."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:937
+#: quests.xml:968
msgid "I should fetch them 3 Fish Box, 4 Croconut Box and 10 Cotton Clothes."
msgstr "Eu deveria buscá-los 3 Fish Box, 4 Croconut Box e 10 Cotton Clothes."
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:940 quests.xml:947
+#: quests.xml:971 quests.xml:978
msgid "Tulimshar's Terranite Forge Rooftop."
msgstr "Telhado da Forja Terranita de Tulimshar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:944
+#: quests.xml:975
msgid "I gave them what they needed, and now they can resume their journey."
msgstr ""
"Eu dei a eles o que eles precisavam, e agora eles podem retomar sua jornada."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:948
+#: quests.xml:979
msgid "1x {@@1}, 1x {@@2}, 21500 GP, Experience."
msgstr "1x {@@1}, 1x {@@2}, 21500 GP, Experiência."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:953 quests.xml:962 quests.xml:970 quests.xml:979 quests.xml:988
-#: quests.xml:997
+#: quests.xml:984 quests.xml:993 quests.xml:1001 quests.xml:1010
+#: quests.xml:1019 quests.xml:1028
msgid "Dark Invocator"
msgstr "Invocador das Trevas"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:954
+#: quests.xml:985
msgid "After paying Zarkor a token of loyalty, he told me his plans."
msgstr ""
"Depois de pagar a Zarkor um sinal de lealdade, ele me contou seus planos."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:955
+#: quests.xml:986
msgid "He wants to summon the Monster King."
msgstr "Ele quer convocar o Rei dos Monstros."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:956
+#: quests.xml:987
msgid "I should talk to Zitoni, on Candor, for some Everburn Powder."
msgstr "Eu deveria falar com Zitoni, em Candor, por algum Everburn Powder."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:958 quests.xml:966 quests.xml:975 quests.xml:984 quests.xml:993
-#: quests.xml:1002
+#: quests.xml:989 quests.xml:997 quests.xml:1006 quests.xml:1015
+#: quests.xml:1024 quests.xml:1033
msgid "Zarkor"
msgstr "Zarkor"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:959 quests.xml:967 quests.xml:976 quests.xml:985 quests.xml:994
-#: quests.xml:1003 quests.xml:1131 quests.xml:1138 quests.xml:1145
-#: quests.xml:1152 quests.xml:1159 quests.xml:1166 quests.xml:1175
-#: quests.xml:1183 quests.xml:1206 quests.xml:1214
+#: quests.xml:990 quests.xml:998 quests.xml:1007 quests.xml:1016
+#: quests.xml:1025 quests.xml:1034 quests.xml:1162 quests.xml:1169
+#: quests.xml:1176 quests.xml:1183 quests.xml:1190 quests.xml:1197
+#: quests.xml:1206 quests.xml:1214 quests.xml:1237 quests.xml:1245
msgid "Tulimshar Mines."
msgstr "Minas de Tulimshar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:963
+#: quests.xml:994
msgid "Zitoni refused to make the powder."
msgstr "Zitoni recusou-se a fazer o pó."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:964
+#: quests.xml:995
msgid "I must report this to Zarkor."
msgstr "Eu devo relatar isso a Zarkor."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:971
+#: quests.xml:1002
msgid "Zarkor gave a precious Dark Desert Mushroom."
msgstr "Zarkor deu um precioso Dark Desert Mushroom."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:972
+#: quests.xml:1003
msgid "I should deliver this rare item to Zitoni on Candor."
msgstr "Eu deveria entregar este item raro para Zitoni em Candor."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:973
+#: quests.xml:1004
msgid ""
"...I could just sell it instead, but I think I'll regret doing so later..."
msgstr ""
@@ -13130,17 +13375,17 @@ msgstr ""
"..."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:980
+#: quests.xml:1011
msgid "Zitoni on Candor is now making Everburn Powders."
msgstr "O Zitoni on Candor está agora produzindo o Everburn Powders."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:981
+#: quests.xml:1012
msgid "I need 5 Powders for the ritual."
msgstr "Eu preciso de 5 pós para o ritual."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:982
+#: quests.xml:1013
msgid ""
"For each powder, it will cost me 3000 GP, Iron and Sulfur Powder, and a Pile"
" of Ash."
@@ -13149,24 +13394,24 @@ msgstr ""
"cinzas."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:989
+#: quests.xml:1020
msgid "I need to lit every torch."
msgstr "Eu preciso acender todas as tochas."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:990
+#: quests.xml:1021
msgid ""
"The blue flame get invisible after a while. There's no way to remember!"
msgstr "A chama azul fica invisível depois de um tempo. Não há como lembrar!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:991
+#: quests.xml:1022
msgid "Ahh... I better find a good way to lit all of them without dying!"
msgstr ""
"Ahh ... é melhor eu achar uma boa maneira de acender todos eles sem morrer!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:998
+#: quests.xml:1029
msgid ""
"Zarkor summoned the Monster King and got a nice electrical discharge as a "
"gift."
@@ -13175,13 +13420,13 @@ msgstr ""
"presente."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:999
+#: quests.xml:1030
msgid ""
"Well, he didn't gave me anything of worth, but some money and experience."
msgstr "Bem, ele não me deu nada de valor, mas dinheiro e experiência."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1000
+#: quests.xml:1031
msgid ""
"At least, now I can craft Everburn Powder. I'm sure it'll be useful later."
msgstr ""
@@ -13189,58 +13434,58 @@ msgstr ""
"será útil mais tarde."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:1004
+#: quests.xml:1035
msgid "20.000 GP, 7995 EXP"
msgstr "20.000 GP, 7995 EXP"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1009 quests.xml:1018 quests.xml:1027 quests.xml:1036
-#: quests.xml:1046 quests.xml:1055 quests.xml:1064 quests.xml:1074
+#: quests.xml:1040 quests.xml:1049 quests.xml:1058 quests.xml:1067
+#: quests.xml:1077 quests.xml:1086 quests.xml:1095 quests.xml:1105
msgid "Anwar's Field"
msgstr "Campo de Anwar"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1010 quests.xml:1019 quests.xml:1028 quests.xml:1037
-#: quests.xml:1047 quests.xml:1056 quests.xml:1065
+#: quests.xml:1041 quests.xml:1050 quests.xml:1059 quests.xml:1068
+#: quests.xml:1078 quests.xml:1087 quests.xml:1096
msgid "Anwar need help to save his crops!!"
msgstr "Anwar precisa de ajuda para salvar suas colheitas !!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1011 quests.xml:1020 quests.xml:1029 quests.xml:1038
-#: quests.xml:1048 quests.xml:1057 quests.xml:1066
+#: quests.xml:1042 quests.xml:1051 quests.xml:1060 quests.xml:1069
+#: quests.xml:1079 quests.xml:1088 quests.xml:1097
msgid "If nothing is done Tulimshar will face a famine."
msgstr "Se nada for feito, Tulimshar enfrentará uma fome."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1013
+#: quests.xml:1044
msgid "Go talk to Eomie, on Tulimshar Magic School"
msgstr "Vá falar com Eomie, na Escola de Magia de Tulimshar"
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1014 quests.xml:1023 quests.xml:1032 quests.xml:1042
-#: quests.xml:1051 quests.xml:1060 quests.xml:1070 quests.xml:1077
+#: quests.xml:1045 quests.xml:1054 quests.xml:1063 quests.xml:1073
+#: quests.xml:1082 quests.xml:1091 quests.xml:1101 quests.xml:1108
msgid "Anwar"
msgstr "Anwar"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1015 quests.xml:1024 quests.xml:1033 quests.xml:1043
-#: quests.xml:1052 quests.xml:1061 quests.xml:1071 quests.xml:1078
+#: quests.xml:1046 quests.xml:1055 quests.xml:1064 quests.xml:1074
+#: quests.xml:1083 quests.xml:1092 quests.xml:1102 quests.xml:1109
msgid "Tulimshar's Desert."
msgstr "Deserto de Tulimshar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1022
+#: quests.xml:1053
msgid "Go talk to Tinris, on Tulimshar Magic School"
msgstr "Vá falar com Tinris, na Escola de Magia de Tulimshar"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1031
+#: quests.xml:1062
msgid "Bring 12 [Cherry Cake] to Tinris, on Tulimshar Magic School."
msgstr ""
"Traga 12 [Bolo de Cereja] para Tinris, na Escola de Magia de Tulimshar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1040
+#: quests.xml:1071
msgid ""
"To make a fertilizer with Tinris, I need 3 [Plushroom] and 10 [Maggot "
"Slime]."
@@ -13249,27 +13494,27 @@ msgstr ""
" Slime]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1041
+#: quests.xml:1072
msgid "Then I need to report to anwar, and cross my fingers."
msgstr "Então eu preciso informar a anwar e cruzar meus dedos."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1050
+#: quests.xml:1081
msgid "Report to Tinris the result of his fertilizer."
msgstr "Relate a Tinris o resultado de seu fertilizante."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1059
+#: quests.xml:1090
msgid "Deliver to Anwar the bug bomb, to protect the crops."
msgstr "Entregue a Anwar a bomba de insetos, para proteger as plantações."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1068
+#: quests.xml:1099
msgid "Give to Tinris and Eomie the gift from Anwar."
msgstr "Dê a Tinris e Eomie o presente de Anwar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1075
+#: quests.xml:1106
msgid ""
"I help Anwar to save his crops, Tulimshar should now be safe from a famine."
msgstr ""
@@ -13277,159 +13522,159 @@ msgstr ""
"salvo de uma fome."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:1079
+#: quests.xml:1110
msgid "Orange Farmer Pants"
msgstr "Calças Laranja Fazendeiro"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1085 quests.xml:1096
+#: quests.xml:1116 quests.xml:1127
msgid "Neked Shop"
msgstr "Loja Neked"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1086
+#: quests.xml:1117
msgid "My best attempt at a pun with the word naked."
msgstr "Minha melhor tentativa de um trocadilho com a palavra nua."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1087
+#: quests.xml:1118
msgid "Neko had his Jean Shorts ate by Cave Snakes, who love to eat that."
msgstr ""
"Neko teve seu Jean Shorts comeu por Cave Snakes, que gostam de comer isso."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1089
+#: quests.xml:1120
msgid "It is a good item, I should get some Shorts for me!"
msgstr "É um bom item, eu deveria pegar alguns Shorts para mim!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1090
+#: quests.xml:1121
msgid "But Neko needs them, too... How many extra can I make drop?"
-msgstr ""
+msgstr "Mas Neko precisa deles também ... Quantos extra eu posso fazer?"
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1092 quests.xml:1100
+#: quests.xml:1123 quests.xml:1131
msgid "Neko"
msgstr "Neko"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1093 quests.xml:1101
+#: quests.xml:1124 quests.xml:1132
msgid "Tulimshar."
msgstr "Tulimshar"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1097
+#: quests.xml:1128
msgid "He thanked but refused the shorts."
msgstr "Ele agradeceu, mas recusou o short."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1098
+#: quests.xml:1129
msgid "I probably should use it instead. It's a good defensive item!"
msgstr ""
"Eu provavelmente deveria usá-lo em vez disso. É um bom item defensivo!"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:1102
+#: quests.xml:1133
msgid "Experience"
msgstr "Experiência"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1107 quests.xml:1116
+#: quests.xml:1138 quests.xml:1147
msgid "Newbie's Sword"
msgstr "Espada do Novato"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1108 quests.xml:1117
+#: quests.xml:1139 quests.xml:1148
msgid "A veteran officer at Tulimshar Guard House offered me a Wooden Sword."
msgstr ""
"Um oficial veterano da Casa de Guarda de Tulimshar me ofereceu uma Espada de"
" Madeira."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1109
+#: quests.xml:1140
msgid "I need to bring him 30 [Raw Log] if I want the item."
msgstr "Eu preciso trazê-lo 30 [Raw Log] se eu quiser o item."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1111 quests.xml:1120
+#: quests.xml:1142 quests.xml:1151
msgid "Veteran Officer"
msgstr "Oficial veterano"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1112 quests.xml:1121
+#: quests.xml:1143 quests.xml:1152
msgid "Tulimshar's Guard House."
msgstr "Casa de Guarda de Tulimshar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1118
+#: quests.xml:1149
msgid "It's not a great sword but it'll get the job done for a while."
msgstr "Não é uma grande espada, mas vai fazer o trabalho por um tempo."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1127 quests.xml:1134 quests.xml:1141 quests.xml:1148
-#: quests.xml:1155 quests.xml:1162 quests.xml:1170 quests.xml:1179
+#: quests.xml:1158 quests.xml:1165 quests.xml:1172 quests.xml:1179
+#: quests.xml:1186 quests.xml:1193 quests.xml:1201 quests.xml:1210
msgid "Tycoon's Hunt"
msgstr "Caça de Tycoon"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1128
+#: quests.xml:1159
msgid "I have to report to the Tycoon."
msgstr "Eu devo reportar ao Tycoon."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1130 quests.xml:1137 quests.xml:1144 quests.xml:1151
-#: quests.xml:1158 quests.xml:1165 quests.xml:1174 quests.xml:1182
+#: quests.xml:1161 quests.xml:1168 quests.xml:1175 quests.xml:1182
+#: quests.xml:1189 quests.xml:1196 quests.xml:1205 quests.xml:1213
msgid "Tycoon"
msgstr "Magnata"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1142
+#: quests.xml:1173
msgid "I already killed {@@var2}/25 {@@1}."
msgstr "Eu já matei {@@var2} / 25 {@@1}."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1149
+#: quests.xml:1180
msgid "I already killed {@@var2}/50 {@@1}."
msgstr "Eu já matei {@@var2} / 50 {@@1}."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1156
+#: quests.xml:1187
msgid "I already killed {@@var2}/100 {@@1}."
msgstr "Eu já matei {@@var2} / 100 {@@1}."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1163
+#: quests.xml:1194
msgid "I helped the miners."
msgstr "Eu ajudei os mineradores."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1171
+#: quests.xml:1202
msgid "Tycoon had another task on his sleeve! This one is harder, though."
msgstr ""
"Magnata tinha outra tarefa em sua manga! Este é mais difícil, no entanto."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1172
+#: quests.xml:1203
msgid "I already killed {@@var2}/200 {@@1}."
msgstr "Eu já matei {@@var2} / 200 {@@1}."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1180
+#: quests.xml:1211
msgid "I did the bonus task from the Tycoon and he was very impressed."
msgstr "Eu fiz a tarefa de bônus do Tycoon e ele ficou muito impressionado."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:1184
+#: quests.xml:1215
msgid "1x {@@1}, 5000 GP"
msgstr "1x {@@1}, 5000 GP"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1190 quests.xml:1210
+#: quests.xml:1221 quests.xml:1241
msgid "Miner Bandage"
msgstr "Atadura Mineiro"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1191
+#: quests.xml:1222
msgid ""
"Caelum hurt himself while mining, and now he wants an improvised bandage."
msgstr ""
@@ -13437,62 +13682,62 @@ msgstr ""
"improvisada."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1192
+#: quests.xml:1223
msgid "For that, he needs:"
msgstr "Para isso, ele precisa:"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1194
+#: quests.xml:1225
msgid "* 20 Maggot Slimes"
msgstr "* 20 Maggot Slimes"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1195
+#: quests.xml:1226
msgid "* 10 Bat Teeth"
msgstr "* 10 dentes de morcego"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1196
+#: quests.xml:1227
msgid "* 10 Cactus Drinks"
msgstr "* 10 bebidas de cacto"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1197
+#: quests.xml:1228
msgid "* 8 Bug Legs"
msgstr "* 8 pernas de insetos"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1198
+#: quests.xml:1229
msgid "* 5 Scorpion Claws"
msgstr "* 5 garras de escorpião"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1199
+#: quests.xml:1230
msgid "* 2 Red Scorpion Stingers"
msgstr "* 2 Stingers Red Scorpion"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1200
+#: quests.xml:1231
msgid "* 1 cotton cloth"
msgstr "* 1 pano de algodão"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1201
+#: quests.xml:1232
msgid "* 1 lifestone"
msgstr "* 1 lifestone"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1203
+#: quests.xml:1234
msgid "Ah, these NPCs which require an empire of items..."
msgstr "Ah, esses NPCs que exigem um império de itens ..."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1205 quests.xml:1213
+#: quests.xml:1236 quests.xml:1244
msgid "Caelum"
msgstr "Caelum"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1211
+#: quests.xml:1242
msgid ""
"Caelum hurt himself while mining, but now he has an improvised bandage."
msgstr ""
@@ -13500,54 +13745,54 @@ msgstr ""
"improvisada."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1223 quests.xml:1241
+#: quests.xml:1254 quests.xml:1272
msgid "Foxhound's Famine"
msgstr "Foxhound Faminto"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1224
+#: quests.xml:1255
msgid "A poor man in Halinarzo asks for food."
msgstr "Um homem pobre em Halinarzo pede comida."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1225
+#: quests.xml:1256
msgid "His family is starving. I should provide him all sort of delicacies."
msgstr ""
"Sua família está morrendo de fome. Eu deveria fornecer-lhe todo tipo de "
"iguarias."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1227
+#: quests.xml:1258
msgid "Costs (Must be provided in order):"
msgstr "Custos (deve ser fornecido em ordem):"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1228
+#: quests.xml:1259
msgid "* 5 Loaves of Bread; He gives you 125gp"
msgstr "* 5 pães de pão; Ele te dá 125gp"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1229
+#: quests.xml:1260
msgid "* 3 Hunks of Cheese; He gives you 75gp"
msgstr "* 3 pedaços de queijo; Ele te dá 75gp"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1230
+#: quests.xml:1261
msgid "* 1 Pink Blobime; He gives you 10gp"
msgstr "* 1 Blobime Rosa; Ele te dá 10gp"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1231
+#: quests.xml:1262
msgid "* 12 Plushrooms; He gives you 180gp"
msgstr "* 12 Luxuosos; Ele te dá 180gp"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1232
+#: quests.xml:1263
msgid "* 6 Cave Snake Eggs; He gives you 162gp"
msgstr "* 6 ovos da serpente da caverna; Ele te dá 162gp"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1233
+#: quests.xml:1264
msgid ""
"* 5 Snake Eggs, 5 Loaves of Bread, 5 Hunks of Cheese, 5 Aquadas, 5 Manana "
"fruits"
@@ -13556,102 +13801,102 @@ msgstr ""
"maná"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1235
+#: quests.xml:1266
msgid "Ah, such a pig. :("
msgstr "Ah, um porco assim. :("
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1237 quests.xml:1244
+#: quests.xml:1268 quests.xml:1275
msgid "Enliven Reva Foxhound"
msgstr "Enliven Reva Foxhound"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1238 quests.xml:1245
+#: quests.xml:1269 quests.xml:1276
msgid "Halinarzo (89,57)"
msgstr "Halinarzo (89,57)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1242
+#: quests.xml:1273
msgid "I feed him, and he is forever grateful."
msgstr "Eu o alimento e ele é eternamente grato."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1251 quests.xml:1269
+#: quests.xml:1282 quests.xml:1300
msgid "The King Of Blackmarket"
msgstr "O Rei Do Mercado Negro"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1252
+#: quests.xml:1283
msgid "I did a deal with Charles, an apparently famous contrabandist."
msgstr "Fiz um acordo com Charles, um contrabandista aparentemente famoso."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1253
+#: quests.xml:1284
msgid "He is offering me a mask for my silence, and many items."
msgstr ""
"Ele está me oferecendo uma máscara para o meu silêncio e muitos itens."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1254
+#: quests.xml:1285
msgid ""
"All the items are dropped by Sarracenus and Desert Bandits, thankfully!"
msgstr ""
"Todos os itens são descartados por Sarracenus e Desert Bandits, felizmente!"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1256
+#: quests.xml:1287
msgid "I need to get Charles these items:"
msgstr "Eu preciso pegar Charles esses itens:"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1258
+#: quests.xml:1289
msgid "* 30 Coin Bag"
msgstr "* 30 saco de moedas"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1259
+#: quests.xml:1290
msgid "* 5 Empty Bottle"
msgstr "* 5 garrafa vazia"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1260
+#: quests.xml:1291
msgid "* 2 Dagger"
msgstr "* 2 Adaga"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1261
+#: quests.xml:1292
msgid "* 1 Leather Shield"
msgstr "* 1 escudo de couro"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1262
+#: quests.xml:1293
msgid "* 6000 gp"
msgstr "* 6000 po"
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1264 quests.xml:1274
+#: quests.xml:1295 quests.xml:1305
msgid "Charles"
msgstr "Charles"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1265 quests.xml:1275
+#: quests.xml:1296 quests.xml:1306
msgid "Halinarzo Outskirts."
msgstr "Halinarzo Periferia."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1270
+#: quests.xml:1301
msgid "I got my mask, and won't say anyone where Charles is."
msgstr "Eu tenho minha máscara e não direi a ninguém onde Charles está."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1271
+#: quests.xml:1302
msgid ""
"But, this is Halinarzo, and Halin is always too far from the forces of law."
msgstr ""
"Mas este é Halinarzo, e Halin está sempre muito longe das forças da lei."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1272
+#: quests.xml:1303
msgid ""
"I doubt the City Guard doesn't knows where and who he is already, anyway..."
msgstr ""
@@ -13659,132 +13904,132 @@ msgstr ""
"forma ..."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1281 quests.xml:1289 quests.xml:1297 quests.xml:1305
+#: quests.xml:1312 quests.xml:1320 quests.xml:1328 quests.xml:1336
msgid "Saving a Wife's Life"
msgstr "Salvando a vida de uma esposa"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1282
+#: quests.xml:1313
msgid "Joaquim need several items to save his wife's life."
msgstr "Joaquim precisa de vários itens para salvar a vida de sua esposa."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1283
+#: quests.xml:1314
msgid "I probably should help."
msgstr "Eu provavelmente deveria ajudar."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1285 quests.xml:1293 quests.xml:1301 quests.xml:1310
+#: quests.xml:1316 quests.xml:1324 quests.xml:1332 quests.xml:1341
msgid "Joaquim"
msgstr "Joaquim"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1286 quests.xml:1294 quests.xml:1302 quests.xml:1311
-#: quests.xml:1384 quests.xml:1392
+#: quests.xml:1317 quests.xml:1325 quests.xml:1333 quests.xml:1342
+#: quests.xml:1415 quests.xml:1423
msgid "Halinarzo, Church."
msgstr "Halinarzo, Igreja."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1290
+#: quests.xml:1321
msgid "Joaquim gave me an Elixir Of Life."
msgstr "Joaquim me deu um Elixir Of Life."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1291
+#: quests.xml:1322
msgid "I should hurry to Halinarzo Hospital and deliver to his wife, Yumi."
msgstr ""
"Eu deveria me apressar para o Hospital Halinarzo e entregar para sua esposa,"
" Yumi."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1298
+#: quests.xml:1329
msgid "I managed to save Yumi's life."
msgstr "Eu consegui salvar a vida de Yumi."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1299
+#: quests.xml:1330
msgid "I should return to Joaquim and claim my reward."
msgstr "Eu deveria voltar para Joaquim e reivindicar minha recompensa."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1306
+#: quests.xml:1337
msgid "Joaquim's wife will live. Thankfully."
msgstr "A esposa de Joaquim vai viver. Agradecidamente."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1307
+#: quests.xml:1338
msgid "He gave me material to forge something cool."
msgstr "Ele me deu material para forjar algo legal."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1308
+#: quests.xml:1339
msgid "And he also gave me an Elixir Of Life. Wow."
msgstr "E ele também me deu um Elixir Of Life. Uau."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1316 quests.xml:1327 quests.xml:1338 quests.xml:1350
+#: quests.xml:1347 quests.xml:1358 quests.xml:1369 quests.xml:1381
msgid "Life Delight"
msgstr "Prazer da vida"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1317 quests.xml:1328 quests.xml:1339
+#: quests.xml:1348 quests.xml:1359 quests.xml:1370
msgid "Ryan loves Tonori Delight. He finds them tasty and yummy."
msgstr "Ryan ama Tonori Delight. Ele os acha saborosos e gostosos."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1319
+#: quests.xml:1350
msgid "I should keep feeding him these to get a good payment."
msgstr "Eu deveria continuar alimentando-o para conseguir um bom pagamento."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1320
+#: quests.xml:1351
msgid "There's a special reward after a few..."
msgstr "Há uma recompensa especial depois de alguns ..."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1322 quests.xml:1333 quests.xml:1345 quests.xml:1354
+#: quests.xml:1353 quests.xml:1364 quests.xml:1376 quests.xml:1385
msgid "Ryan"
msgstr "Ryan"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1323 quests.xml:1334 quests.xml:1346 quests.xml:1355
+#: quests.xml:1354 quests.xml:1365 quests.xml:1377 quests.xml:1386
msgid "Halinarzo, Library."
msgstr "Halinarzo, Biblioteca."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1330 quests.xml:1341
+#: quests.xml:1361 quests.xml:1372
msgid "I feed him plenty and he gave me a Chef Hat."
msgstr "Eu o alimento bastante e ele me deu um Chapéu de Chef."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1331 quests.xml:1343
+#: quests.xml:1362 quests.xml:1374
msgid "But he can always eat more..."
msgstr "Mas ele sempre pode comer mais ..."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1342
+#: quests.xml:1373
msgid "He also gave me an Elixir of Life and many Job Experience."
msgstr "Ele também me deu um Elixir da Vida e muita Experiência Profissional."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1351
+#: quests.xml:1382
msgid "I fed Ryan so much Tonori Delight, he gave me the ultimate reward."
msgstr ""
"Eu alimentei tanto o Ryan Tonori Delight, ele me deu a recompensa final."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1352
+#: quests.xml:1383
msgid "Now, THAT is a rare item... It's useful even for Savior set!"
msgstr ""
"Agora, esse é um item raro ... É útil até mesmo para o conjunto do Salvador!"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1360 quests.xml:1369
+#: quests.xml:1391 quests.xml:1400
msgid "Red Desert Shirt Experiment"
msgstr "Experimento da Camisa do Deserto Vermelho"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1361 quests.xml:1370
+#: quests.xml:1392 quests.xml:1401
msgid ""
"Sawis is experimenting a kind of desert shirt to protect from sun and "
"snakes."
@@ -13793,7 +14038,7 @@ msgstr ""
"sol e das cobras."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1363
+#: quests.xml:1394
msgid ""
"He requires a leather shirt, cotton cloth, cave snake skin and snake skin."
msgstr ""
@@ -13801,139 +14046,139 @@ msgstr ""
"cobra."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1365 quests.xml:1373
+#: quests.xml:1396 quests.xml:1404
msgid "Sawis"
msgstr "Sawis"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1366 quests.xml:1374
+#: quests.xml:1397 quests.xml:1405
msgid "Canyons, Halinarzo Desert."
msgstr "Desfiladeiros, Deserto Halinarzo."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1371
+#: quests.xml:1402
msgid "I got a Desert Shirt from him. I hope it works."
msgstr "Eu tenho uma camisa do deserto dele. Eu espero que dê certo."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1379 quests.xml:1387
+#: quests.xml:1410 quests.xml:1418
msgid "Church Party"
msgstr "Festa da igreja"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1380
+#: quests.xml:1411
msgid "Alvasus need help to make a Church Party."
msgstr "Alvasus precisa de ajuda para fazer um Church Party."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1381
+#: quests.xml:1412
msgid "I should provide him 5 Roasted Maggots before Sunday."
msgstr "Eu deveria fornecer-lhe 5 larvas assadas antes do domingo."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1383 quests.xml:1391
+#: quests.xml:1414 quests.xml:1422
msgid "Alvasus"
msgstr "Alvasus"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1388
+#: quests.xml:1419
msgid "The Church Party will happen at Sunday, but I was not invited."
msgstr "A festa da igreja acontecerá no domingo, mas eu não fui convidado."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1389
+#: quests.xml:1420
msgid "They might need help again next week, so it's worth checking them."
msgstr ""
"Eles podem precisar de ajuda novamente na próxima semana, então vale a pena "
"conferi-los."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1400
+#: quests.xml:1431
msgid "Alan is willing to do a Forest Bow, for free..."
msgstr "Alan está disposto a fazer um Forest Bow, de graça ..."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1401
+#: quests.xml:1432
msgid "If I get a very resistant wood chunk with Jack."
msgstr "Se eu conseguir um pedaço de madeira muito resistente com o Jack."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1402
+#: quests.xml:1433
msgid "And I also need a good string, from a Fisherman in Halinarzo."
msgstr "E eu também preciso de uma boa corda, de um pescador em Halinarzo."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1404
+#: quests.xml:1435
msgid ""
"Now, the Fisherman from Halinarzo needs a couple things to make the string:"
msgstr ""
"Agora, o pescador de Halinarzo precisa de algumas coisas para fazer a corda:"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1405
+#: quests.xml:1436
msgid "* 20 carps (Or 1 Roach Fish)"
msgstr "* 20 carpas (ou 1 Roach Fish)"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1406
+#: quests.xml:1437
msgid "* 10 Roots"
msgstr "* 10 raízes"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1407
+#: quests.xml:1438
msgid "* 40 Dead Fire Goblins (You just need to kill them)"
msgstr "* 40 goblins de fogo morto (você só precisa matá-los)"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1408
+#: quests.xml:1439
msgid "* 1000gp (just for the work)"
msgstr "* 1000gp (apenas para o trabalho)"
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1410 quests.xml:1418
+#: quests.xml:1441 quests.xml:1449
msgid "Alan"
msgstr "Alan"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1411 quests.xml:1419
+#: quests.xml:1442 quests.xml:1450
msgid "Hurnscald, Archery Shop."
msgstr "Hurnscald, loja de tiro com arco."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1416
+#: quests.xml:1447
msgid "I got the Forest Bow. I hope to have fun with it!"
msgstr "Eu tenho o Forest Bow. Espero me divertir com isso!"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1425 quests.xml:1433 quests.xml:1441 quests.xml:1449
-#: quests.xml:1457 quests.xml:1467
+#: quests.xml:1456 quests.xml:1464 quests.xml:1472 quests.xml:1480
+#: quests.xml:1488 quests.xml:1498
msgid "Archery Training"
msgstr "Treinamento de tiro com arco"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1426
+#: quests.xml:1457
msgid "Gwendolyn offers archery courses."
msgstr "Gwendolyn oferece cursos de arco e flecha."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1427
+#: quests.xml:1458
msgid "It's not exactly cheap, but it isn't expensive either."
msgstr "Não é exatamente barato, mas também não é caro."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1429 quests.xml:1437 quests.xml:1445 quests.xml:1453
-#: quests.xml:1463 quests.xml:1471
+#: quests.xml:1460 quests.xml:1468 quests.xml:1476 quests.xml:1484
+#: quests.xml:1494 quests.xml:1502
msgid "Gwendolyn Bowmaker"
msgstr "Gwendolyn Bowmaker"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1430 quests.xml:1438 quests.xml:1446 quests.xml:1454
-#: quests.xml:1464 quests.xml:1472
+#: quests.xml:1461 quests.xml:1469 quests.xml:1477 quests.xml:1485
+#: quests.xml:1495 quests.xml:1503
msgid "Hurnscald, Archery Shop back area."
msgstr "Hurnscald, área traseira de tiro com arco."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1434
+#: quests.xml:1465
msgid ""
"I need a Forest Bow, because that is the only kind of bow her brother makes."
msgstr ""
@@ -13941,86 +14186,86 @@ msgstr ""
"irmão faz."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1435
+#: quests.xml:1466
msgid "She already took my money, and won't teach me without it..."
msgstr "Ela já pegou meu dinheiro e não vai me ensinar sem ele ..."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1442
+#: quests.xml:1473
msgid "I should prove I learnt her lesson by bringing her..."
msgstr "Eu devo provar que aprendi a lição trazendo-a ..."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1443
+#: quests.xml:1474
msgid "...Snake eggs. Several and from all kinds."
msgstr "... Ovos de cobra. Vários e de todos os tipos."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1450
+#: quests.xml:1481
msgid "I passed her class!"
msgstr "Eu passei na aula dela!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1451
+#: quests.xml:1482
msgid "I think she have more thing to teach me, but am I strong enough...?"
msgstr ""
"Eu acho que ela tem mais coisas para me ensinar, mas eu sou forte o "
"suficiente ...?"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1458
+#: quests.xml:1489
msgid "She gave me the last task."
msgstr "Ela me deu a última tarefa."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1459
+#: quests.xml:1490
msgid "With the Forest Bow, and Training arrows, I have to hit target."
msgstr "Com as flechas Forest Bow e Training, eu tenho que acertar o alvo."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1460
+#: quests.xml:1491
msgid "There are lot of things to consider I usually don't care about."
msgstr "Há muitas coisas em que eu geralmente não me importo."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1461
+#: quests.xml:1492
msgid "Can I really get over that challenge?"
msgstr "Posso realmente superar esse desafio?"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1468
+#: quests.xml:1499
msgid "I did it! I did it!"
msgstr "Eu fiz isso! Eu fiz isso!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1469
+#: quests.xml:1500
msgid "I mastered archery!"
msgstr "Eu dominei o arco e flecha!"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:1473
+#: quests.xml:1504
msgid "New Skill"
msgstr "Nova habilidade"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1478 quests.xml:1488
+#: quests.xml:1509 quests.xml:1519
msgid "The Yeti King Quest ({@@var1})"
msgstr "A Quest Do Rei Yeti ({@@var1})"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1479
+#: quests.xml:1510
msgid "I need to find the Yeti King and convince him to fight on our side."
msgstr "Eu preciso encontrar o Yeti King e convencê-lo a lutar ao nosso lado."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1480
+#: quests.xml:1511
msgid "To (re)start this quest, I need to pour 1x {@@1} on Tulimshar Sewer."
msgstr ""
"Para (re)começar esta quest, eu preciso derramar 1x {@@1} nos Esgotos de "
"Tulimshar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1482
+#: quests.xml:1513
msgid ""
"This is a loose co-op quest. I cannot start it alone, but I can finish it "
"alone."
@@ -14029,147 +14274,147 @@ msgstr ""
" terminar sozinho."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1484 quests.xml:1492 quests.xml:1513 quests.xml:1521
+#: quests.xml:1515 quests.xml:1523 quests.xml:1544 quests.xml:1552
msgid "Celestia"
msgstr "Celestia"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1485 quests.xml:1493 quests.xml:1514 quests.xml:1522
-#: quests.xml:1561
+#: quests.xml:1516 quests.xml:1524 quests.xml:1545 quests.xml:1553
+#: quests.xml:1592
msgid "Hurnscald, Town Hall."
msgstr "Hurnscald, Câmara Municipal."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1489
+#: quests.xml:1520
msgid "I can now return home, and optionally report Celestia the result."
msgstr ""
"Agora posso voltar para casa e, opcionalmente, relatar o resultado ao "
"Celestia."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1490
+#: quests.xml:1521
msgid "The Yeti King gave me a reward, maybe I should do that again!"
msgstr ""
"O Yeti King me deu uma recompensa, talvez eu devesse fazer isso de novo!"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1498 quests.xml:1517
+#: quests.xml:1529 quests.xml:1548
msgid "Celestia Tea Party"
msgstr "Celestia Tea Party"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1499
+#: quests.xml:1530
msgid "Celestia need many sweets to replace the lack of Cookies."
msgstr "Celestia precisa de muitos doces para substituir a falta de cookies."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1500
+#: quests.xml:1531
msgid "I could help her, too much sugar is bad to health!"
msgstr "Eu poderia ajudá-la, muito açúcar é ruim para a saúde!"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1502
+#: quests.xml:1533
msgid "To have a proper tea party, we'll need:"
msgstr "Para ter uma boa festa de chá, vamos precisar de:"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1504
+#: quests.xml:1535
msgid "* 50 Acorn"
msgstr "Bolota * 50"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1505
+#: quests.xml:1536
msgid "* 40 Chocolate Bar"
msgstr "* 40 barra de chocolate"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1506
+#: quests.xml:1537
msgid "* 20 Chocolate Mouboo"
msgstr "* 20 Mouboo de chocolate"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1507
+#: quests.xml:1538
msgid "* 15 Candy"
msgstr "* 15 doces"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1508
+#: quests.xml:1539
msgid "* 15 Orange Cupcake"
msgstr "* 15 Cupcake Laranja"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1509
+#: quests.xml:1540
msgid "* 10 Cherry Cake"
msgstr "* 10 Bolo de Cereja"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1510
+#: quests.xml:1541
msgid "* 5 Gingerbread Man"
msgstr "* 5 Gingerbread Man"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1511
+#: quests.xml:1542
msgid "* 2 Chocolate Biscuit"
msgstr "* 2 Biscoito de Chocolate"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1518
+#: quests.xml:1549
msgid "I gave lot of sweeties to Celestia, and now I can drink tea!"
msgstr "Eu dei muitos doces para Celestia, e agora eu posso beber chá!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1519
+#: quests.xml:1550
msgid ""
"Her tea regens some Mana. Maybe in future, she gives me some for travel?"
msgstr ""
"Seu chá regenera Mana. Talvez no futuro, ela me dê um pouco para viajar?"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1527 quests.xml:1537 quests.xml:1545 quests.xml:1555
-#: quests.xml:1565
+#: quests.xml:1558 quests.xml:1568 quests.xml:1576 quests.xml:1586
+#: quests.xml:1596
msgid "Hurnscald Crops"
msgstr "Culturas de Hurnscald"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1528
+#: quests.xml:1559
msgid "Pinkies are ravaging Hinnak's Fields. He wants 10 antennas."
msgstr "Pinkies estão devastando os campos de Hinnak. Ele quer 10 antenas."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1529 quests.xml:1547
+#: quests.xml:1560 quests.xml:1578
msgid "But he won't reward you without at least a 100 pinkies sacrifice."
msgstr ""
"Mas ele não te recompensará sem pelo menos 100 sacrifícios de pinkies."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1531 quests.xml:1549
+#: quests.xml:1562 quests.xml:1580
msgid "Current Kills: {@@var2}"
msgstr "Abates atuais: {@@var2}"
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1533 quests.xml:1541
+#: quests.xml:1564 quests.xml:1572
msgid "Hinnak"
msgstr "Hinnak"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1534 quests.xml:1542
+#: quests.xml:1565 quests.xml:1573
msgid "Hurnscald Fields."
msgstr "Plantações de Hurnscald."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1538
+#: quests.xml:1569
msgid "Hinnak's farm is safe, but Hurnscald food supply is far from secured."
msgstr ""
"A fazenda de Hinnak é segura, mas o suprimento de comida de Hurnscald está "
"longe de ser garantido."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1539
+#: quests.xml:1570
msgid "I should help his friend, Oscar, on the west farm."
msgstr "Eu deveria ajudar seu amigo, Oscar, na fazenda oeste."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1546
+#: quests.xml:1577
msgid ""
"Oscar is also having problems with pinkies. He want 10 pink legs for a soup."
msgstr ""
@@ -14177,475 +14422,531 @@ msgstr ""
"para uma sopa."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1551
+#: quests.xml:1582
msgid "Oscar"
msgstr "Oscar"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1552
+#: quests.xml:1583
msgid "Woodlands Central Area."
msgstr "Área Central de Woodlands."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1556
+#: quests.xml:1587
msgid "Oscar was very satisfied."
msgstr "Oscar ficou muito satisfeito."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1557
+#: quests.xml:1588
msgid "He and Hinnak prepared a reward for you."
msgstr "Ele e Hinnak prepararam uma recompensa para você."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1558
+#: quests.xml:1589
msgid "Redeem it at the Town Hall."
msgstr "Resgate-o na prefeitura."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1560
+#: quests.xml:1591
msgid "Airlia"
msgstr "Airlia"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1566
+#: quests.xml:1597
msgid "The crops are safe! Finally!"
msgstr "As colheitas são seguras! Finalmente!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1567
+#: quests.xml:1598
msgid "Hinnak and his wife might still need help, but..."
msgstr "Hinnak e sua esposa ainda podem precisar de ajuda, mas ..."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1568
+#: quests.xml:1599
msgid "...that's not my problem anymore."
msgstr "... isso não é mais problema meu."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1574 quests.xml:1583 quests.xml:1591 quests.xml:1600
-#: quests.xml:1609 quests.xml:1619 quests.xml:1627
+#: quests.xml:1605 quests.xml:1614 quests.xml:1622 quests.xml:1631
+#: quests.xml:1640 quests.xml:1650 quests.xml:1658
msgid "Hurnscald Bandits"
msgstr "Bandidos de Hurnscald"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1575
+#: quests.xml:1606
msgid "Bandits frequently raid Hurnscald Tavern and steal stuff."
msgstr "Bandidos freqüentemente atacam a Hurnscald Tavern e roubam coisas."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1576
+#: quests.xml:1607
msgid "They're often caught, but the slimes on the Mines eat the keys!"
msgstr ""
"Eles são frequentemente capturados, mas os limos das minas comem as chaves!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1577
+#: quests.xml:1608
msgid "I should bring her 5 [Treasure Key] to fix that slimey problem."
msgstr "Eu deveria trazê-la 5 [Treasure Key] para consertar esse problema."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1579 quests.xml:1587 quests.xml:1596 quests.xml:1604
-#: quests.xml:1614 quests.xml:1622 quests.xml:1632
+#: quests.xml:1610 quests.xml:1618 quests.xml:1627 quests.xml:1635
+#: quests.xml:1645 quests.xml:1653 quests.xml:1663
msgid "Helena"
msgstr "Helena"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1580 quests.xml:1588 quests.xml:1597 quests.xml:1605
-#: quests.xml:1615 quests.xml:1623 quests.xml:1633
+#: quests.xml:1611 quests.xml:1619 quests.xml:1628 quests.xml:1636
+#: quests.xml:1646 quests.xml:1654 quests.xml:1664
msgid "Hurnscald, Inn."
msgstr "Hurnscald, Inn."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1584
+#: quests.xml:1615
msgid "I helped Helena, but she might have another task to me."
msgstr "Eu ajudei Helena, mas ela poderia ter outra tarefa para mim."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1585
+#: quests.xml:1616
msgid "I wonder if I am strong enough to help her!"
msgstr "Eu me pergunto se sou forte o suficiente para ajudá-la!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1592
+#: quests.xml:1623
msgid "Helena was cursed to don't enter the bandit cave!"
msgstr "Helena foi amaldiçoada por não entrar na caverna dos bandidos!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1593
+#: quests.xml:1624
msgid "She wants to give me a great mission, but first,"
msgstr "Ela quer me dar uma grande missão, mas primeiro"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1594
+#: quests.xml:1625
msgid "I need to collect some Bandit Hoods and prove my worth."
msgstr "Eu preciso coletar alguns bandidos e provar o meu valor."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1601 quests.xml:1610
+#: quests.xml:1632 quests.xml:1641
msgid "Helena sent me to kill the Bandit Lord on the Bandit Cave."
msgstr "Helena me enviou para matar o Bandit Lord na Bandit Cave."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1602
+#: quests.xml:1633
msgid "But first, I need to find her friend and get the key to his lair."
msgstr ""
"Mas primeiro, preciso encontrar a amiga dela e pegar a chave do covil dele."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1611
+#: quests.xml:1642
msgid "The Bandit Lord is on a locked cave, but fear not. I got the key."
msgstr ""
"O Bandit Lord está em uma caverna trancada, mas não tenha medo. Eu peguei a "
"chave."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1612
+#: quests.xml:1643
msgid "The only problem now, is finding his lair on these pesky caves!"
msgstr ""
"O único problema agora é encontrar seu covil nessas cavernas irritantes!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1620
+#: quests.xml:1651
msgid "The bandit lord is dead. I should claim my reward with Helena."
msgstr ""
"O bandido senhor está morto. Eu deveria reivindicar minha recompensa com "
"Helena."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1628
+#: quests.xml:1659
msgid "I'm now friends with Helena."
msgstr "Eu sou amigo de Helena."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1629
+#: quests.xml:1660
msgid "Every day, I can bring her some Treasure Keys or Bandit Hoods."
msgstr ""
"Todos os dias, posso trazer-lhe algumas chaves do tesouro ou capuzes de "
"bandidos."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1630
+#: quests.xml:1661
msgid "The keys will also help with Melina's beer supply - great!"
msgstr ""
"As chaves também ajudarão com o suprimento de cerveja de Melina - ótimo!"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1638 quests.xml:1645 quests.xml:1653 quests.xml:1663
+#: quests.xml:1669 quests.xml:1676 quests.xml:1684 quests.xml:1694
msgid "Injuried Mouboo"
msgstr "Mooboo ferido"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1639 quests.xml:1646 quests.xml:1654 quests.xml:1664
+#: quests.xml:1670 quests.xml:1677 quests.xml:1685 quests.xml:1695
msgid "I found a cursed and injuried mouboo near Hurnscald's roads."
msgstr ""
"Eu encontrei um mooboo amaldiçoado e ferido perto das estradas de Hurnscald."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1640
+#: quests.xml:1671
msgid "His fate is up to me... What should I do?"
msgstr "Seu destino depende de mim ... O que devo fazer?"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1642 quests.xml:1650 quests.xml:1660 quests.xml:1668
-#: quests.xml:1702 quests.xml:1710 quests.xml:1718
+#: quests.xml:1673 quests.xml:1681 quests.xml:1691 quests.xml:1699
+#: quests.xml:1733 quests.xml:1741 quests.xml:1749
msgid "Southeast Woodlands."
msgstr "Sudeste das florestas."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1647
+#: quests.xml:1678
msgid "I decided to soothe its wounds. Now it sleeps peacefully."
msgstr "Eu decidi acalmar suas feridas. Agora dorme pacificamente."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1648
+#: quests.xml:1679
msgid "The curse... I'm not sure I can break it."
msgstr "A maldição ... Eu não tenho certeza se posso quebrá-la."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1655
+#: quests.xml:1686
msgid "I decided to soothe its wounds, and warned Sagratha about it."
msgstr "Eu decidi acalmar suas feridas e avisei Sagratha sobre isso."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1656
+#: quests.xml:1687
msgid "We were capable to break its curse."
msgstr "Nós fomos capazes de quebrar sua maldição."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1658
+#: quests.xml:1689
msgid "It refuses to stand, but this is not a problem. Let it rest."
msgstr "Recusa-se a ficar de pé, mas isso não é um problema. Deixe descansar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1665
+#: quests.xml:1696
msgid "I killed it."
msgstr "Eu matei isso."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1666
+#: quests.xml:1697
msgid "On its death breath, it warned me about a Moubootaur or whatever."
msgstr ""
"Em seu suspiro de morte, ele me avisou sobre um Moubootaur ou algo assim."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1673 quests.xml:1683
+#: quests.xml:1704 quests.xml:1714
msgid "Blood Donor"
msgstr "Doador de Sangue"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1674
+#: quests.xml:1705
msgid "I donated blood to Hurnscald Hospital."
msgstr "Eu doei sangue para o Hospital Hurnscald."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1676 quests.xml:1689
+#: quests.xml:1707 quests.xml:1720
msgid "This quest can be repeated every 30 days."
msgstr "Essa missão pode ser repetida a cada 30 dias."
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1679 quests.xml:1692
+#: quests.xml:1710 quests.xml:1723
msgid "Hurnscald Hospital."
msgstr "Hurnscald Hospital."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:1680 quests.xml:1693
+#: quests.xml:1711 quests.xml:1724
msgid "EXP. Other possible rewards: Chocolate, Water, Bread."
msgstr "EXP. Outras recompensas possíveis: Chocolate, Água, Pão."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1684
+#: quests.xml:1715
msgid "I am donating blood to Hurnscald Hospital."
msgstr "Eu estou doando sangue para o Hospital Hurnscald."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1685
+#: quests.xml:1716
msgid "I must stay on this bed for three minutes."
msgstr "Eu devo ficar nessa cama por três minutos."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1686
+#: quests.xml:1717
msgid "I cannot move, use skills or items, nor attack."
msgstr "Eu não posso me mover, usar habilidades ou itens, nem atacar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1688
+#: quests.xml:1719
msgid "If I disconnect, I'll be penalized!"
msgstr "Se eu desligar, serei penalizado!"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1698 quests.xml:1705 quests.xml:1713
+#: quests.xml:1729 quests.xml:1736 quests.xml:1744
msgid "Woody's Request"
msgstr "Pedido de Woody"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1699
+#: quests.xml:1730
msgid "Woody's wife needs help."
msgstr "A esposa de Woody precisa de ajuda."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1701
+#: quests.xml:1732
msgid "Woody's Wife"
msgstr "Esposa de Woody"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1706
+#: quests.xml:1737
msgid "Woody's wife was helped."
msgstr "A esposa de Woody foi ajudada."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1707
+#: quests.xml:1738
msgid "Now woody needs help."
msgstr "Agora woody precisa de ajuda."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1709 quests.xml:1717
+#: quests.xml:1740 quests.xml:1748
msgid "Woody"
msgstr "Arborizado"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1714
+#: quests.xml:1745
msgid "I helped Woody's family and learnt to respect elderly."
msgstr "Eu ajudei a família de Woody e aprendi a respeitar os idosos."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1715
+#: quests.xml:1746
msgid "These Squirrel Boots makes me faster, good call!"
msgstr "Essas botas de esquilo me fazem mais rápido, boa chamada!"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1723 quests.xml:1732
+#: quests.xml:1754 quests.xml:1763
msgid "Paul's Bounty"
msgstr "Recompensa de Paul"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1724 quests.xml:1733
+#: quests.xml:1755 quests.xml:1764
msgid "Paul have put a bounty for Monster Points."
msgstr "Paul colocou uma recompensa por Monster Points."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1725 quests.xml:1734
+#: quests.xml:1756 quests.xml:1765
msgid "It's a good way to reinforce my experience."
msgstr "É uma boa maneira de reforçar minha experiência."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1727 quests.xml:1736
+#: quests.xml:1758 quests.xml:1769
msgid "Lieutenant Paul"
msgstr "Tenente Paul"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:1729 quests.xml:1738
+#: quests.xml:1760 quests.xml:1771
msgid "EXP"
msgstr "EXP"
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:1767
+msgid "Note: Continuing past this point might be a waste of time."
+msgstr "Nota: Continuar depois desse ponto pode ser uma perda de tempo."
+
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1745 quests.xml:1753
+#: quests.xml:1780 quests.xml:1788
msgid "Someone On The Well"
msgstr "Alguém no poço"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1746
+#: quests.xml:1781
msgid "Someone fell on the well, near Nivalis."
msgstr "Alguém caiu no poço perto de Nivalis."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1747
+#: quests.xml:1782
msgid "I should ask somebody for help, but whom...?"
msgstr "Eu deveria pedir ajuda a alguém, mas quem ...?"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1750 quests.xml:1758
+#: quests.xml:1785 quests.xml:1793
msgid "Winterlands."
msgstr "Winterlands."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1754
+#: quests.xml:1789
msgid ""
"I asked Miler to get that person out of the hole they've struck themselves "
"into."
msgstr "Pedi a Miler que tirasse essa pessoa do buraco em que se meteram."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1755
+#: quests.xml:1790
msgid "I wonder who was that person, anyway?"
msgstr "Eu me pergunto quem era essa pessoa, afinal?"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1763 quests.xml:1770
+#: quests.xml:1798 quests.xml:1805
msgid "Cindy's Quest"
msgstr "Quest de Cindy"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1764 quests.xml:1771
+#: quests.xml:1799 quests.xml:1806
msgid "Form a party and rescue Cindy from evil Yetis!"
msgstr "Forme uma festa e salve Cindy do malvado Yetis!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1765 quests.xml:1772
+#: quests.xml:1800 quests.xml:1807
msgid "Failure will be penalized!"
msgstr "O fracasso será penalizado!"
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1767 quests.xml:1774
+#: quests.xml:1802 quests.xml:1809
msgid "Angela"
msgstr "Angela"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1781 quests.xml:1796
+#: quests.xml:1814 quests.xml:1821
+msgid "Tulimshar Goods"
+msgstr "Bens de Tulimshar"
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:1815
+msgid "Baktar wants items from Tulimshar."
+msgstr "Baktar quer itens de Tulimshar."
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:1816
+msgid "If I get accross some, I should give these to him."
+msgstr "Se eu passar um pouco, eu deveria dar isso a ele."
+
+#. (itstool) path: quest/questgiver
+#: quests.xml:1818
+msgid "Baktar"
+msgstr "Baktar"
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:1822
+msgid "Khafar told me Braknar was a fierce warrior also called Arvrek."
+msgstr ""
+"Khafar me disse que Braknar era um guerreiro feroz também chamado Arvrek."
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:1823
+msgid "Would it, perchance, be someone I know?"
+msgstr "Por acaso, seria alguém que eu conheço?"
+
+#. (itstool) path: quest/questgiver
+#: quests.xml:1825
+msgid "Khafar"
+msgstr "Khafar"
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:1833
+msgid "Lilit Kingdom Pass"
+msgstr "Lilit Kingdom Pass"
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:1834
+msgid "I was authorized to visit the magic fairy Kingdom of Lilit."
+msgstr "Fui autorizado a visitar a fada mágica Kingdom of Lilit."
+
+#. (itstool) path: quest/coordinates
+#: quests.xml:1837
+msgid "Lilit Kingdom, Trial Cave."
+msgstr "Reino Lilit, caverna experimental."
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:1844 quests.xml:1859
msgid "A Tea For Two"
msgstr "Um chá para dois"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1782
+#: quests.xml:1845
msgid "The Doctor asked me for various herbs, and a haste potion."
msgstr "O médico pediu-me várias ervas e uma poção de pressa."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1784
+#: quests.xml:1847
msgid "Items Required:"
msgstr "Itens necessários:"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1785
+#: quests.xml:1848
msgid "* 150 Mauve Herb"
msgstr "* Erva Malva 150"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1786
+#: quests.xml:1849
msgid "* 150 Cobalt Herb"
msgstr "* Erva Cobalto 150"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1787
+#: quests.xml:1850
msgid "* 150 Gamboge Herb"
msgstr "* 150 erva Gamboge"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1788
+#: quests.xml:1851
msgid "* 100 Alizarin Herb"
msgstr "* 100 Alizarina Herb"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1789
+#: quests.xml:1852
msgid "* 50 Shadow Herb"
msgstr "* 50 Erva Sombria"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1790
+#: quests.xml:1853
msgid "* 10 Haste Potion"
msgstr "* 10 Poção de Aceleração"
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1792 quests.xml:1799 quests.xml:1806
+#: quests.xml:1855 quests.xml:1862 quests.xml:1869
msgid "The Doctor"
msgstr "O Doutor"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1793 quests.xml:1800 quests.xml:1807
+#: quests.xml:1856 quests.xml:1863 quests.xml:1870
msgid "Dimond's Cove, Third Floor."
msgstr "Enseada de Dimond, terceiro andar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1797
+#: quests.xml:1860
msgid "The Doctor had his herbal tea, and he can make more for me."
msgstr "O Doutor tinha seu chá de ervas, e ele pode fazer mais por mim."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1803 quests.xml:1810 quests.xml:1818 quests.xml:1827
+#: quests.xml:1866 quests.xml:1873 quests.xml:1881 quests.xml:1890
msgid "An Early Christmas"
msgstr "Um Natal adiantado"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1804
+#: quests.xml:1867
msgid "Bring an Herbal Tea to Miler, a friend from The Doctor."
msgstr "Traga um chá de ervas para Miler, um amigo do The Doctor."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1811
+#: quests.xml:1874
msgid "Mission complete, tea delivered."
msgstr "Missão completa, chá entregue."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1812
+#: quests.xml:1875
msgid "Seems like Miler lost something, though..."
msgstr "Parece que Miler perdeu alguma coisa, embora ..."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1814 quests.xml:1823 quests.xml:1834
+#: quests.xml:1877 quests.xml:1886 quests.xml:1897
msgid "Miler"
msgstr "Miler"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1815 quests.xml:1824 quests.xml:1835
+#: quests.xml:1878 quests.xml:1887 quests.xml:1898
msgid "Winterlands, Steampunk House."
msgstr "Winterlands, Casa Steampunk."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1819
+#: quests.xml:1882
msgid "Miler lost a precious ring."
msgstr "Miler perdeu um anel precioso."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1820
+#: quests.xml:1883
msgid ""
"I must bring Present Boxes to Miler pry them open with his screwdriver."
msgstr ""
@@ -14653,32 +14954,32 @@ msgstr ""
"fenda."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1821
+#: quests.xml:1884
msgid "LoF Technology is awesome. The slimes have them, gotta kill lots!"
msgstr "LoF Technology é incrível. Os slimes os têm, tem que matar muitos!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1828
+#: quests.xml:1891
msgid "Miler recovered his ring and thanked me."
msgstr "Miler recuperou o anel e me agradeceu."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1829
+#: quests.xml:1892
msgid "I guess for him, Christmas just came."
msgstr "Eu acho que para ele, o Natal acabou de chegar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1830
+#: quests.xml:1893
msgid "I thought he asked me to come by later, though?"
msgstr "Eu pensei que ele me pediu para vir mais tarde, embora?"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1840 quests.xml:1844 quests.xml:1851
+#: quests.xml:1903 quests.xml:1907 quests.xml:1914
msgid "True Buccaneer"
msgstr "Verdadeiro bucaneiro"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1841
+#: quests.xml:1904
msgid ""
"Arr, I was told that George needs help! Gotta help pirates, 'cause I'm so "
"cool! Arr!"
@@ -14687,7 +14988,7 @@ msgstr ""
"porque eu sou tão legal! Arr!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1845
+#: quests.xml:1908
msgid ""
"Arr, I should return with 30 Beer, 30 Casino Coins and 50 Empty Bottles! Arr"
" Yarr!"
@@ -14696,101 +14997,101 @@ msgstr ""
"vazias! Arr Yarr!"
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1847 quests.xml:1854
+#: quests.xml:1910 quests.xml:1917
msgid "George"
msgstr "George"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1848 quests.xml:1855
+#: quests.xml:1911 quests.xml:1918
msgid "Sincerity Island"
msgstr "Ilha da Sinceridade"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1852
+#: quests.xml:1915
msgid "Yarr, I got a nice hat for helping! Arr, he might need help later!"
msgstr ""
"Yarr, eu tenho um bom chapéu para ajudar! Arr, ele pode precisar de ajuda "
"depois!"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1861 quests.xml:1868 quests.xml:1875
+#: quests.xml:1924 quests.xml:1931 quests.xml:1938
msgid "Slaying the Fafi Dragon"
msgstr "Matando o Dragão Fafi"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1862
+#: quests.xml:1925
msgid "Susanne asked me to slay the Fafi Dragon which roams this island."
msgstr "Susanne pediu-me para matar o Dragão Fafi que percorre esta ilha."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1864 quests.xml:1871 quests.xml:1878
+#: quests.xml:1927 quests.xml:1934 quests.xml:1941
msgid "Susanne"
msgstr "Susanne"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1865 quests.xml:1872 quests.xml:1879
+#: quests.xml:1928 quests.xml:1935 quests.xml:1942
msgid "Secret Island, Fairy House."
msgstr "Ilha Secreta, Casa De Fadas."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1869
+#: quests.xml:1932
msgid "The dragon was slain. I need to report to Susanne."
msgstr "O dragão foi morto. Preciso me reportar a Susanne."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1876
+#: quests.xml:1939
msgid "I can pay Susanne some items for a respawn."
msgstr "Eu posso pagar a Susanne alguns itens para um respawn."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1886
+#: quests.xml:1949
msgid "Pet Caring Guild"
msgstr "Guilda de Animais de Estimaçaõ"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1887
+#: quests.xml:1950
msgid ""
"I paid the expensive fee, and now I'm affiliated with the Pet Caring Guild."
msgstr "Eu paguei a taxa cara, e agora estou afiliado com a Pet Caring Guild."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1889
+#: quests.xml:1952
msgid "If my pet runs away, they can give another one to me... For a fee."
msgstr ""
"Se meu animal de estimação fugir, eles podem me dar outro ... Por uma taxa."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1891
+#: quests.xml:1954
msgid "Pet Detective"
msgstr "Pet Detective"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1892
+#: quests.xml:1955
msgid "LoF Village, Noble District."
msgstr "LoF Village, distrito nobre."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1898
+#: quests.xml:1961
msgid "I'm supposed to kill some boss or other on a desert canyon."
msgstr "Eu devo matar algum chefe ou outro em um desfiladeiro no deserto."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1899
+#: quests.xml:1962
msgid "They stole pyndragon's gunstaffs, so they're dangerous."
msgstr "Eles roubaram gunstaffs do pyndragon, então eles são perigosos."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1900
+#: quests.xml:1963
msgid "Wasn't that enough, it is a timed quest, and it is party PVP."
msgstr "Não foi suficiente, é uma missão cronometrada e é uma festa PVP."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1902
+#: quests.xml:1965
msgid "The challenges starts hourly, when the minute clock reaches the zero."
msgstr "Os desafios começam de hora em hora, quando o relógio atinge o zero."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1903
+#: quests.xml:1966
msgid ""
"They're over when the minute clock reaches fifteen regardless of a winner."
msgstr ""
@@ -14798,45 +15099,45 @@ msgstr ""
"vencedor."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1905 quests.xml:1917 quests.xml:1926
+#: quests.xml:1968 quests.xml:1980 quests.xml:1989
msgid "Colonel DUSTMAN"
msgstr "Coronel DUSTMAN"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1906 quests.xml:1918 quests.xml:1927
+#: quests.xml:1969 quests.xml:1981 quests.xml:1990
msgid "Heroes Hold, Main Castle."
msgstr "Heróis Segure, Castelo Principal."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1912 quests.xml:1921
+#: quests.xml:1975 quests.xml:1984
msgid "Heroes Hold"
msgstr "Heróis Segure"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1913 quests.xml:1922
+#: quests.xml:1976 quests.xml:1985
msgid ""
"I accepted to seek for DUSTMAN's men, and he open the Heroes Hold for me."
msgstr ""
"Aceitei procurar os homens de DUSTMAN e ele abriu o Heroes Hold para mim."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1914 quests.xml:1923
+#: quests.xml:1977 quests.xml:1986
msgid "The Heroes Hold is a high level area for the best of best players."
msgstr ""
"O Heroes Hold é uma área de alto nível para o melhor dos melhores jogadores."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1915 quests.xml:1924
+#: quests.xml:1978 quests.xml:1987
msgid "In other words: for heroes. Like myself, I hope."
msgstr "Em outras palavras: para heróis. Como eu, espero."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1932 quests.xml:1941
+#: quests.xml:1995 quests.xml:2004
msgid "Culinary Contest"
msgstr "Competição de Culinária"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1933 quests.xml:1942
+#: quests.xml:1996 quests.xml:2005
msgid ""
"Dimond's Cove chef wants to beat Ryan on a cooking contest, and he thought "
"on the ultimate recipe."
@@ -14845,27 +15146,27 @@ msgstr ""
"pensou na receita final."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1934
+#: quests.xml:1997
msgid "For that, he needs some Small Mushrooms and Mouboo Steaks."
msgstr "Para isso, ele precisa de alguns pequenos cogumelos e bifes Mouboo."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1936 quests.xml:1946
+#: quests.xml:1999 quests.xml:2009
msgid "Dimond's Cove Chef"
msgstr "Chef Cove de Dimond"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1937 quests.xml:1947
+#: quests.xml:2000 quests.xml:2010
msgid "LoF Village, Dimond's Cove."
msgstr "LoF Village, Cove de Dimond."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1943
+#: quests.xml:2006
msgid "I gave him what he wanted, and he went to cook."
msgstr "Dei-lhe o que ele queria e ele foi cozinhar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1944
+#: quests.xml:2007
msgid ""
"On hindsight, he never told me when the contest will be. I wanted to watch."
msgstr ""
@@ -14873,193 +15174,193 @@ msgstr ""
"assistir"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1953
+#: quests.xml:2016
msgid "A Towel For A Hitchhiker"
msgstr "Uma Toalha Para Um Hitchhiker"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1954
+#: quests.xml:2017
msgid "Help the stranger who only knows about Hitchhiker Guide's to Galaxy."
msgstr "Ajude o estranho que só conhece o Guia do Mochileiro para o Galaxy."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1956
+#: quests.xml:2019
msgid "This quest is only available on days 18~25."
msgstr "Essa missão só está disponível nos dias 18 a 25."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1957
+#: quests.xml:2020
msgid "It must be February, May, August or September to do this quest."
msgstr "Deve ser fevereiro, maio, agosto ou setembro para fazer essa missão."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1959
+#: quests.xml:2022
msgid "Stranger"
msgstr "Desconhecido"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1960
+#: quests.xml:2023
msgid "LoF Village."
msgstr "LoF Village."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1968
+#: quests.xml:2031
msgid "Summer Quest"
msgstr "Missão de verão"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1969
+#: quests.xml:2032
msgid "During summer, the following drops are available:"
msgstr "Durante o verão, as seguintes gotas estão disponíveis:"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1970
+#: quests.xml:2033
msgid "- Cocktails (common drop)"
msgstr "- Cocktails (gota comum)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1971
+#: quests.xml:2034
msgid "- Sunglasses (rare drop)"
msgstr "- Óculos de sol (gota rara)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1973
+#: quests.xml:2036
msgid "During summer, the following quests are available:"
msgstr "Durante o verão, as seguintes missões estão disponíveis:"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1974
+#: quests.xml:2037
msgid "- Luffyx Summer Shorts Quest"
msgstr "- Luffyx Summer Shorts Quest"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1975
+#: quests.xml:2038
msgid "- Ched's Cocktail Collection Quest"
msgstr "- Missão da Coleção de Coquetéis de Ched"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1977
+#: quests.xml:2040
msgid "During summer, Tonori Delight production is raised."
msgstr "Durante o verão, a produção da Tonori Delight é aumentada."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1983
+#: quests.xml:2046
msgid "Autumn Quest"
msgstr "Missão de outono"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1984
+#: quests.xml:2047
msgid "During autumn, the following drops are available:"
msgstr "Durante o outono, as seguintes gotas estão disponíveis:"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1985
+#: quests.xml:2048
msgid "- Pumpkandy Seed (common drop)"
msgstr "- Semente Pumpkandy (gota comum)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1987
+#: quests.xml:2050
msgid "During autumn, the following quests are available:"
msgstr "Durante o outono, as seguintes missões estão disponíveis:"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1988
+#: quests.xml:2051
msgid "- Hasan's Great Scorpion Hunting Quest"
msgstr "- Grande Caça de Escorpião de Hasan"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1990
+#: quests.xml:2053
msgid "Pumpkandy seed can be planted and candies harvested."
msgstr "Sementes Pumpkandy podem ser plantadas e doces colhidos."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1996
+#: quests.xml:2059
msgid "Winter Quest"
msgstr "Missão de inverno"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1997
+#: quests.xml:2060
msgid "During winter, the following drops are available:"
msgstr "Durante o inverno, as seguintes gotas estão disponíveis:"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1998
+#: quests.xml:2061
msgid "- Caramel Candy and Snowflake (common drop)"
msgstr "- Caramelo Candy e Snowflake (gota comum)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1999
+#: quests.xml:2062
msgid "- Chocolate Biscuit and Ginger Bread Man drops more often"
msgstr "- Biscoito de Chocolate e Pão de Gengibre cai com mais frequência"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2000
+#: quests.xml:2063
msgid "- Reinboo Wand (rare drop, mouboo only)"
msgstr "- Reinboo Wand (queda rara, apenas mouboo)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2002
+#: quests.xml:2065
msgid "During winter, the following quests are available:"
msgstr "Durante o inverno, as seguintes missões estão disponíveis:"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2003
+#: quests.xml:2066
msgid "- Serge's Knit Hat Quest"
msgstr "- Missão do Chapéu de Malha de Serge"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:2010
+#: quests.xml:2073
msgid "Spring Quest"
msgstr "Missão da Primavera"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2011
+#: quests.xml:2074
msgid "During spring, the following quests are available:"
msgstr "Durante a primavera, as seguintes missões estão disponíveis:"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2012
+#: quests.xml:2075
msgid "- Paxel's Windy Helmet Quest"
msgstr "- Missão Windy Helmet de Paxel"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:2020
+#: quests.xml:2083
msgid "Sponsor Quest"
msgstr "Missão Patrocinador"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2021
+#: quests.xml:2084
msgid "Sponsors have access to special, monthly quests."
msgstr "Os patrocinadores têm acesso a missões mensais especiais."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2022
+#: quests.xml:2085
msgid "These quests allow to sell some items to NPC"
msgstr "Essas missões permitem vender alguns itens para o NPC"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2023
+#: quests.xml:2086
msgid "(eg. 7 black scorpion stingers) for normal sell price."
msgstr ""
"(por exemplo, 7 picadores de escorpião preto) pelo preço normal de venda."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2025
+#: quests.xml:2088
msgid "However, they'll get from 1 to 4 Strange Coins as reward."
msgstr "No entanto, eles receberão de 1 a 4 Strange Coins como recompensa."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2026
+#: quests.xml:2089
msgid "There's no experience gain. You can only sell once."
msgstr "Não há ganho de experiência. Você só pode vender uma vez."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2027
+#: quests.xml:2090
msgid "These exclusive quests are available on sponsor's maps."
msgstr "Essas missões exclusivas estão disponíveis nos mapas do patrocinador."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2029
+#: quests.xml:2092
msgid ""
"Strange Coins can also be obtained at daily login, events, and gift boxes."
msgstr ""
@@ -15067,37 +15368,37 @@ msgstr ""
"de presente."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2030
+#: quests.xml:2093
msgid "It's not a premium currency. You cannot buy Strange Coins."
msgstr "Não é uma moeda premium. Você não pode comprar moedas estranhas."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:2036
+#: quests.xml:2099
msgid "Christmas Quest"
msgstr "Missão de Natal"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2037
+#: quests.xml:2100
msgid "During christmas, the following quests are available:"
msgstr "Durante o natal, as seguintes missões estão disponíveis:"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2038
+#: quests.xml:2101
msgid "- Frostia's Mountains Gift Collector Quest"
msgstr "- Missão de colecionador de presentes das montanhas de Frostia"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2039
+#: quests.xml:2102
msgid "- Golbarez Money Scheme Quest"
msgstr "- Golbarez Money Scheme Quest"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2040
+#: quests.xml:2103
msgid "- Christmas Cook and Storage Master Quests"
msgstr "- Cozinheiro de Natal e Missões Mestre de Armazenamento"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2041
+#: quests.xml:2104
msgid "- (main) Lost Christmas Boxes Quest"
msgstr "- (principal) Lost Christmas Boxes Quest"
@@ -15143,12 +15444,12 @@ msgid "Gives access to administrative options."
msgstr "Concede acesso a opções administrativas."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:49
+#: skills.xml:48
msgid "Healing"
msgstr "Cura"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:49
+#: skills.xml:48
msgid "Healing for the wounded."
msgstr "Cura para os feridos."
@@ -15163,159 +15464,159 @@ msgid "Allow provoke a single monster for 10 seconds."
msgstr "Permitir provocar um único monstro por 10 segundos."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:63
+#: skills.xml:65
msgid "Mass provoke"
msgstr "Provocação em Massa"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:63
+#: skills.xml:65
msgid "Allow provoke many monsters."
msgstr "Permite provocar muitos monstros"
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:70
+#: skills.xml:73
msgid "Fake Death"
msgstr "Fingir de Morto"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:70
+#: skills.xml:73
msgid "Geez, I thought you were a goner for real!"
msgstr "Nossa, eu pensei que você tivesse morrido de verdade!"
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:77
+#: skills.xml:82
msgid "Divine Protection"
msgstr "Proteção Divina"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:77
+#: skills.xml:82
msgid "Jesus' blessing, extra defense against unholy things."
msgstr "Bênção de Jesus, defesa extra contra coisas impuras."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:84
+#: skills.xml:91
msgid "Marriage Life force"
msgstr "Força de Vida do Casamento"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:84
+#: skills.xml:91
msgid "Transfer 10% HP to partner."
msgstr "Transfira 10% de HP para parceiro."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:91
+#: skills.xml:100
msgid "Marriage Mana flow"
msgstr "Fluxo de Mana do Casamento"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:91
+#: skills.xml:100
msgid "Transfer 10% MP to partner."
msgstr "Transferir 10% de MP para parceiro."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:97
+#: skills.xml:106
msgid "Backpack Float"
msgstr "Mochila Flutuante"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:97
+#: skills.xml:106
msgid "Increase maximum weight."
msgstr "Aumente o peso máximo."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:103
+#: skills.xml:112
msgid "Backpack Float 2"
msgstr "Mochila Flutuante 2"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:103
+#: skills.xml:112
msgid "FIXME: Increase maximum weight."
msgstr "FIXME: Aumente o peso máximo."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:109
+#: skills.xml:120
msgid "Stealing"
msgstr "Roubando"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:109
+#: skills.xml:120
msgid "Attempt to steal drops from mobs."
msgstr "Tente roubar gotas de mobs."
#. (itstool) path: skills/set@name
-#: skills.xml:112
+#: skills.xml:123
msgid "Physical"
msgstr "Físico"
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:119
+#: skills.xml:130
msgid "Magic Warrior"
msgstr "Guerreiro Mágico"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:119
+#: skills.xml:130
msgid "You are a member from the Magic Warrior Class."
msgstr "Você é membro da Classe Dos Guerreiros Mágicos."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:126
+#: skills.xml:137
msgid "Falkon Punch!"
msgstr "Soco Falcão!"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:126
+#: skills.xml:137
msgid "A violent punch. +30% dmg and +5% acc per level."
msgstr "Um soco violento. + 30% dmg e + 5% por nível."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:133
+#: skills.xml:144
msgid "Last Standing Man"
msgstr "Último homem em pé"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:133
+#: skills.xml:144
msgid "Increase max HP and holy resistance."
msgstr "Aumenta o HP max e a resistência sagrada."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:140
+#: skills.xml:152
msgid "Party Area Defense"
msgstr "Defesa da área partidária"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:140
+#: skills.xml:152
msgid "Increase party defense."
msgstr "Aumentar a defesa do grupo."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:146
+#: skills.xml:158
msgid "Increase Agility"
msgstr "Aumentar a Agilidade"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:146
+#: skills.xml:158
msgid "FIXME: Sacrifice HP for more agility and move speed."
msgstr "FIXME: Sacrifique o HP para mais agilidade e velocidade de movimento."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:152
+#: skills.xml:164
msgid "Redemption"
msgstr "Redenção"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:152
+#: skills.xml:164
msgid "FIXME: Suicide with death penalty. Revive party members in a range."
msgstr ""
"FIXME: Suicídio com pena de morte. Revive os membros do grupo em um "
"intervalo."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:159
+#: skills.xml:172
msgid "Guard"
msgstr "Guarda"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:159
+#: skills.xml:172
msgid ""
"Shield: Chance to block entirely an attack. Stuns you when block is "
"successful."
@@ -15324,12 +15625,12 @@ msgstr ""
"bem sucedido."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:165
+#: skills.xml:179
msgid "Arrow Shield"
msgstr "Escudo de seta"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:165
+#: skills.xml:179
msgid ""
"Shield: Receive less ranged damage, in exchange of move and attack speed."
msgstr ""
@@ -15337,249 +15638,249 @@ msgstr ""
" ataque."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:171
+#: skills.xml:185
msgid "Minor HP Recovery"
msgstr "Recuperação HP menor"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:171
+#: skills.xml:185
msgid "Increase standing HP Recovery."
msgstr "Aumente a recuperação HP em pé."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:178
+#: skills.xml:193
msgid "Counter Attack"
msgstr "Contra ataque"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:178
+#: skills.xml:193
msgid "Block and retaliate attack with double critical rate."
msgstr "Bloqueie e retalie o ataque com uma taxa crítica dupla."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:184
+#: skills.xml:200
msgid "Endure"
msgstr "Suportar"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:184
+#: skills.xml:200
msgid "Immune to stun penalty when attacked. Raises MDEF."
msgstr "Imune a penalidade de atordoamento quando atacado. Gera MDEF."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:190
+#: skills.xml:206
msgid "Final Berserk"
msgstr "Berserk final"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:190
+#: skills.xml:206
msgid "ATK +32%, VIT DEF -55% when HP is below 25%. Drains MP."
msgstr "ATK + 32%, VIT DEF -55% quando a HP está abaixo de 25%. Drenos MP."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:196
+#: skills.xml:212
msgid "Two Hands Mastery"
msgstr "Maestria de duas mãos"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:196
+#: skills.xml:212
msgid "It's time to rage this weapon!"
msgstr "É hora de enfurecer esta arma!"
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:205
+#: skills.xml:221
msgid "Divine Rage"
msgstr "Raiva Divina"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:205
+#: skills.xml:221
msgid "Atk Speed+++++, No Evasion. Melee Weapon. 100 MP/Lvl. Mana Skill."
msgstr ""
"Atk Speed ​​+++++, sem evasão. Arma branca. 100 MP / Lvl. Habilidade de "
"Mana."
#. (itstool) path: skills/set@name
-#: skills.xml:208
+#: skills.xml:224
msgid "Magical"
msgstr "Mágico"
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:214
+#: skills.xml:230
msgid "Wizard Mage"
msgstr "Mago"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:214
+#: skills.xml:230
msgid "You are a member from the Wizard Mage Class."
msgstr "Você é membro da Classe Dos Magos."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:226
+#: skills.xml:241
msgid "Fire ball"
msgstr "Bola de fogo"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:226
+#: skills.xml:241
msgid "Attack enemy with fireball."
msgstr "Ataca inimigos com bola de fogo."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:233
+#: skills.xml:248
msgid "Sharpshooter"
msgstr "Atirador Profissional"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:233
+#: skills.xml:248
msgid "Focus and do a magical shoot which multihits."
msgstr "Concentre-se e faça um tiro mágico que acerte múltiplos alvos."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:241
+#: skills.xml:256
msgid "Action Casting"
msgstr "Fundição de Ação"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:241
+#: skills.xml:256
msgid "Allows to move and attack while casting."
msgstr "Permite mover e atacar enquanto lança."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:247
+#: skills.xml:262
msgid "Dragon Slayer"
msgstr "matador de dragão"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:247
+#: skills.xml:262
msgid "Raises attack and defense while fighting dragons. Raise int."
msgstr "Levanta ataque e defesa enquanto luta contra dragões. Levante o int."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:253
+#: skills.xml:268
msgid "Mana Wisdom"
msgstr "Sabedoria de Mana"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:253
+#: skills.xml:268
msgid "Increases Mana Experience Gain."
msgstr "Aumenta o ganho de experiência de mana."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:259
+#: skills.xml:275
msgid "Fire Weapon"
msgstr "Arma de fogo"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:259
+#: skills.xml:275
msgid "Switch attack element to fire. 70% Success Chance."
msgstr "Mude o elemento de ataque para o fogo. 70% de chance de sucesso."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:265
+#: skills.xml:282
msgid "Ice Weapon"
msgstr "Arma de gelo"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:265
+#: skills.xml:282
msgid "Switch attack element to ice. 70% Success Chance."
msgstr "Mude o elemento de ataque para o gelo. 70% de chance de sucesso."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:271
+#: skills.xml:289
msgid "Wind Weapon"
msgstr "Arma do Vento"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:271
+#: skills.xml:289
msgid "Switch attack element to wind. 70% Success Chance."
msgstr "Mude o elemento de ataque para o vento. 70% de chance de sucesso."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:277
+#: skills.xml:296
msgid "Earth Weapon"
msgstr "Arma da Terra"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:277
+#: skills.xml:296
msgid "Switch attack element to earth. 70% Success Chance."
msgstr "Mude o elemento de ataque para a terra. 70% de chance de sucesso."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:285
+#: skills.xml:305
msgid "Energy Coating"
msgstr "Revestimento de energia"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:285
+#: skills.xml:305
msgid "Raises damage reduction but eats MP."
msgstr "Aumenta a redução de dano, mas consome MP."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:291
+#: skills.xml:313
msgid "Napalm Beat"
msgstr "Napalm Beat"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:291
+#: skills.xml:313
msgid "AoE attack useful against ghosts."
msgstr "Ataque em área útil contra fantasmas."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:297
+#: skills.xml:321
msgid "Cold Bolt"
msgstr "Dardo de Gelo"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:297
+#: skills.xml:321
msgid "Standard Ice Attack."
msgstr "Ataque Gelo Padrão."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:303
+#: skills.xml:329
msgid "Fire Bolt"
msgstr "Dardo de Fogo"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:303
+#: skills.xml:329
msgid "Standard Fire Attack."
msgstr "Ataque de Fogo Padrão."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:309
+#: skills.xml:337
msgid "Thunder Bolt"
msgstr "Raio"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:309
+#: skills.xml:337
msgid "Standard Wind Attack."
msgstr "Ataque de vento padrão."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:315
+#: skills.xml:345
msgid "Earth Spike"
msgstr "Espinho da Terra"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:315
+#: skills.xml:345
msgid "Standard Earth Attack."
msgstr "Ataque de Terra Padrão."
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:329
+#: skills.xml:358
msgid "Luma"
-msgstr ""
+msgstr "Luma"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:329
+#: skills.xml:358
msgid "High Healing for the wounded. Req. Lifestone."
-msgstr ""
+msgstr "Alta Cura para os feridos. Req. Lifestone"
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:337
+#: skills.xml:368
msgid "Magic shield"
msgstr "Escudo mágico"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:337
+#: skills.xml:368
msgid "Allow protect from magic attacks."
msgstr "Permite proteger de ataques mágicos."
@@ -15587,137 +15888,87 @@ msgstr "Permite proteger de ataques mágicos."
#. (itstool) path: set/skill@name
#. #-#-#-#-# skillunits.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
-#: skills.xml:344 skillunits.xml:19
+#: skills.xml:375 skillunits.xml:19
msgid "Grafiti"
msgstr "Grafiti"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:344
+#: skills.xml:375
msgid "Draw text on ground."
msgstr "Desenha um texto no chão."
-#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:353
-msgid "Parum"
-msgstr "Parum"
-
-#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:353
-msgid "Transmutate wood into stuff."
-msgstr "Transforme a madeira em material."
-
-#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:360
-msgid "Summon Maggots"
-msgstr "Invocar Vermes"
-
-#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:360
-msgid "200 MP. 2x Maggot Slime. May fail."
-msgstr "200 MP. 2x Gosma de Verme. Pode falhar."
-
-#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:367
-msgid "Make Potion"
-msgstr "Fazer poção"
-
-#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:367
-msgid "185 MP. 10x plushroom, 1x milk. Create potions."
-msgstr "185 MP 10x pelúcia, 1x leite. Crie poções."
-
-#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:377 skills.xml:386 skills.xml:395
-msgid "Summon Cave Maggot"
-msgstr "Evocar Caverna da Larva"
-
-#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:377
-msgid "400 MP."
-msgstr "400 MP"
-
-#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:386
-msgid "475 MP."
-msgstr "475 MP."
-
-#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:395
-msgid "550 MP."
-msgstr "550 MP."
-
#. (itstool) path: skills/set@name
-#: skills.xml:399
+#: skills.xml:378
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:407
+#: skills.xml:386
msgid "NPC_CRITICALSLASH"
msgstr "NPC_CRITICALSLASH"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:407
+#: skills.xml:386
msgid "Defense disregard attack"
msgstr "Ataque que ignora defesa"
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:414
+#: skills.xml:393
msgid "NPC_SELFDESTRUCTION"
msgstr "NPC_SELFDESTRUCTION"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:414
+#: skills.xml:393
msgid "Suicide bombing"
msgstr "Bombardeio suicida"
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:420
+#: skills.xml:399
msgid "NPC_SUICIDE"
msgstr "NPC_SUICIDE"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:420
+#: skills.xml:399
msgid "Suicide"
msgstr "Suicídio"
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:427
+#: skills.xml:406
msgid "NPC_POISON"
msgstr "NPC_POISON"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:427
+#: skills.xml:406
msgid "Poison Attack"
msgstr "Ataque de veneno"
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:433
+#: skills.xml:412
msgid "NPC_SUMMONSLAVE"
msgstr "NPC_SUMMONSLAVE"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:433
+#: skills.xml:412
msgid "Follower Summons"
msgstr "Invocação de seguidores"
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:439
+#: skills.xml:418
msgid "NPC_EMOTION"
msgstr "NPC_EMOTION"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:439
+#: skills.xml:418
msgid "Emotion"
msgstr "Emoção"
#. (itstool) path: set/skill@name
-#: skills.xml:445
+#: skills.xml:424
msgid "NPC_SUMMONMONSTER"
msgstr "NPC_SUMMONMONSTER"
#. (itstool) path: set/skill@description
-#: skills.xml:445
+#: skills.xml:424
msgid "Monster Summons"
msgstr "Invocação de Monstro"