summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJesusaves <cpntb1@ymail.com>2018-12-16 23:11:51 -0200
committerJesusaves <cpntb1@ymail.com>2018-12-16 23:11:51 -0200
commitc7befe518a4f856a9625f5fdfdd956536405758e (patch)
tree649418269173466fab37da30c23daf5c640d3f0d /translations/pt_BR.po
parent9ab9dd04bf25ec242a1a654b6b7aaae4023d4dde (diff)
downloadclientdata-c7befe518a4f856a9625f5fdfdd956536405758e.tar.gz
clientdata-c7befe518a4f856a9625f5fdfdd956536405758e.tar.bz2
clientdata-c7befe518a4f856a9625f5fdfdd956536405758e.tar.xz
clientdata-c7befe518a4f856a9625f5fdfdd956536405758e.zip
Updates (demure + translations)
Diffstat (limited to 'translations/pt_BR.po')
-rw-r--r--translations/pt_BR.po1622
1 files changed, 839 insertions, 783 deletions
diff --git a/translations/pt_BR.po b/translations/pt_BR.po
index 3d2efe6a..665dc606 100644
--- a/translations/pt_BR.po
+++ b/translations/pt_BR.po
@@ -1,12 +1,13 @@
# Translators:
# Diogo RBG <diogorbg@gmail.com>, 2018
+# Lunovox Heavenfinder <lunovox@disroot.org>, 2018
# Jesusalva Jesusalva <cpntb1@ymail.com>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-02 13:42-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-02 15:24-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-05 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Jesusalva Jesusalva <cpntb1@ymail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/akaras/teams/959/pt_BR/)\n"
@@ -1090,7 +1091,7 @@ msgstr "Uma comida natural, ingrediente, isca ou semente."
#: items.xml:781 items.xml:789 items.xml:805 items.xml:891 items.xml:900
#: items.xml:908 items.xml:916 items.xml:924 items.xml:932 items.xml:1023
#: items.xml:1064 items.xml:1078 items.xml:1086 items.xml:1094 items.xml:1110
-#: items.xml:1118 items.xml:1126 items.xml:1134 items.xml:6400 items.xml:6406
+#: items.xml:1118 items.xml:1126 items.xml:1134 items.xml:6424 items.xml:6430
msgid "Eat"
msgstr "Comer"
@@ -1102,7 +1103,7 @@ msgstr "Cura 15-45 HP"
#. (itstool) path: inventory/menu@name1
#. (itstool) path: inventory/menu@name2
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:197 items.xml:1055 items.xml:1102 items.xml:6411
+#: items.xml:197 items.xml:1055 items.xml:1102 items.xml:6435
msgid "Plant"
msgstr "Planta"
@@ -1403,7 +1404,7 @@ msgstr "Uma poção feita de piberries"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:359
msgid "Heal 240-440 HP"
-msgstr "Curar 240-440 HP"
+msgstr "Cura de 240 a 440 de HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:367
@@ -1418,7 +1419,7 @@ msgstr "Um efetivo remédio contra perda de sangue."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:367
msgid "Heal 440-640 HP"
-msgstr "Curar 440-640 HP"
+msgstr "Cura de 440 a 640 de HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:375
@@ -4499,88 +4500,98 @@ msgid "You have the key, now you need to find the chest to open!"
msgstr "Você tem a chave, agora você precisa encontrar o baú para abrir!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2405
+#: items.xml:2401
+msgid "Dusty In A Bottle"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:2401
+msgid "Dusty in a bottle. Part from Call Of Dusty Event."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:2411
msgid "Bromenal Four-Leaf Amulet"
msgstr "Amuleto de Quatro Folhas Bromenal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2405
+#: items.xml:2411
msgid "An amulet that brings the wearer good luck where ever they go."
msgstr "Um amuleto que traz ao portador boa sorte aonde quer que vá."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2405
+#: items.xml:2411
msgid "VIT Defence +10%, Luck +1"
msgstr "Defesa VIT + 10%, Sorte +1"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2414
+#: items.xml:2420
msgid "Silver Four-Leaf Amulet"
msgstr "Amuleto de Quatro Folhas de Prata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2414
+#: items.xml:2420
msgid "An amulet that brings the wearer great luck where ever they go."
msgstr "Um amuleto que traz ao portador grande sorte onde quer que eles vão."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2414
+#: items.xml:2420
msgid "VIT Defence +5%, Luck +1"
msgstr "Defesa VIT + 5%, Sorte +1"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2423
+#: items.xml:2429
msgid "Golden Four-Leaf Amulet"
msgstr "Amuleto Dourado de Quatro Folhas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2423
+#: items.xml:2429
msgid "An amulet that brings the wearer excellent luck where ever they go."
msgstr ""
"Um amuleto que traz ao portador excelente sorte aonde quer que ele vá."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2423
+#: items.xml:2429
msgid "VIT Defence +7%, Luck +2"
msgstr "Defesa VIT + 7%, Sorte +2"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2432
+#: items.xml:2438
msgid "Crozenite Four-Leaf Amulet"
msgstr "Amuleto de Quatro Folhas Crozenita"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2432
+#: items.xml:2438
msgid "An amulet that brings the wearer luck where ever they go."
msgstr "Um amuleto que traz a sorte do portador para onde quer que eles vão."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2432
+#: items.xml:2438
msgid "VIT Defence +3%"
msgstr "Defesa VIT + 3%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2441
+#: items.xml:2447
msgid "Heart Necklace"
msgstr "Colar de Coração"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2441
+#: items.xml:2447
msgid "A gold and ruby heart necklace."
msgstr "Um colar de coração de ouro e rubi."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2441
+#: items.xml:2447
msgid "NYI"
msgstr "ANI"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2449
+#: items.xml:2455
msgid "Jack's Skeleton Charm"
msgstr "Colar Esqueleto de Jack's"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2449
+#: items.xml:2455
msgid "A mysterious charm said to only work at a special time of year."
msgstr ""
"Um charme misterioso disse que só funciona em uma época especial do ano."
@@ -4589,57 +4600,57 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: quest/name
-#: items.xml:2459 quests.xml:682 quests.xml:691
+#: items.xml:2465 quests.xml:682 quests.xml:691
msgid "Lifestone Pendant"
msgstr "Pendente de Pedra da Vida"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2459
+#: items.xml:2465
msgid "A mystical pendant."
msgstr "Um pingente místico."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2459
+#: items.xml:2465
msgid "SP Regen +1%, HP Regen +5%"
msgstr "Regeneração SP + 1%, Regeneração HP + 5%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2468
+#: items.xml:2474
msgid "Bloodstone Pendant"
msgstr "Pingente de Pedra de Sangue"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2468
+#: items.xml:2474
msgid "A demoniac pendant."
msgstr "Um pingente demoníaco."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2468
+#: items.xml:2474
msgid "HP +5%"
msgstr "HP + 5%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2477
+#: items.xml:2483
msgid "Raw Talisman"
msgstr "Talismã Cru"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2477
+#: items.xml:2483
msgid "Raw form of a talisman, can be enchanted with ancient magic."
msgstr "Forma bruta de um talismã, pode ser encantado com a magia antiga."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2477 items.xml:2486 items.xml:2495
+#: items.xml:2483 items.xml:2492 items.xml:2501
msgid "HP +15%"
msgstr "HP + 15%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2486
+#: items.xml:2492
msgid "Dark Talisman"
msgstr "Talismã das Trevas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2486
+#: items.xml:2492
msgid ""
"A small cube. It radiates unimaginable power, and is quite dizzying to look "
"at."
@@ -4648,149 +4659,149 @@ msgstr ""
"olhar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2495
+#: items.xml:2501
msgid "Flight Talisman"
msgstr "Talismã de Voo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2495
+#: items.xml:2501
msgid ""
"A talisman created using ancient magic to keep you safe during flights."
msgstr ""
"Um talismã criado usando magia antiga para mantê-lo seguro durante os vôos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2504
+#: items.xml:2510
msgid "Tooth Necklace"
msgstr "Colar de Dentes"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2504
+#: items.xml:2510
msgid "A basic tooth necklace."
msgstr "Um colar de dente básico."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2504
+#: items.xml:2510
msgid "STR +2, HP -200"
msgstr "STR +2, HP -200"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2514
+#: items.xml:2520
msgid "Wolvern Teeth Necklace"
msgstr "Colar de dentes de Wolverine"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2514
+#: items.xml:2520
msgid "A poacher necklace."
msgstr "Um colar caçador."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2514
+#: items.xml:2520
msgid "STR +3, HP -250"
msgstr "STR +3, HP -250"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2522
+#: items.xml:2528
msgid "Claw Pendant"
msgstr "Pingente de Garra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2522
+#: items.xml:2528
msgid "A pendant made for hermit"
msgstr "Um pingente feito para o eremita"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2530
+#: items.xml:2536
msgid "Barbarian Amulet"
msgstr "Amuleto Bárbaro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2530
+#: items.xml:2536
msgid "A typical amulet for adult barbarian."
msgstr "Um amuleto típico para bárbaro adulto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2538
+#: items.xml:2544
msgid "Barbarian Master Amulet"
msgstr "Amuleto Mestre Bárbaro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2538 items.xml:2546 items.xml:2554
+#: items.xml:2544 items.xml:2552 items.xml:2560
msgid "An unique amulet in a tribe."
msgstr "Um amuleto único em uma tribo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2546
+#: items.xml:2552
msgid "Monk Pendant"
msgstr "Pingente De Monge"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2554
+#: items.xml:2560
msgid "Angel Amulet"
msgstr "Amuleto de Anjo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2563
+#: items.xml:2569
msgid "Sponsor Necklace"
msgstr "Colar Patrocinador"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2563
+#: items.xml:2569
msgid "A necklace which only senior sponsors are allowed to use."
msgstr "Um colar que só patrocinadores seniores podem usar."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2563
+#: items.xml:2569
msgid "Makes you look cool!"
msgstr "Faz você parecer legal!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2575
+#: items.xml:2581
msgid "Mouboo pendant"
msgstr "Pingente Mouboo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2575
+#: items.xml:2581
msgid "You are now part of the Pink Mouboo cult."
msgstr "Você agora faz parte do culto Pink Mouboo."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2575
+#: items.xml:2581
msgid "HP Regen +6%, SP regen +3%, HP +150"
msgstr "Regeneração HP + 6%, Regeneração SP + 3%, HP +150"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2583
+#: items.xml:2589
msgid "Alvasus Pendant"
msgstr "Pingente Alvasus"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2583
+#: items.xml:2589
msgid "Saulc added something he didn't knew how to."
msgstr "Saulc acrescentou algo que ele não sabia."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2594
+#: items.xml:2600
msgid "Four Leaf Clover"
msgstr "Trevo-de-quatro-folhas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2594
+#: items.xml:2600
msgid "A lucky and extremely rare drop."
msgstr "Uma item extremamente raro."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2594
+#: items.xml:2600
msgid "Receive 12% less Critical hits"
msgstr "Receba 12% menos hits críticos"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2603
+#: items.xml:2609
msgid "Ash Urn"
msgstr "Urna de Cinza"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2603
+#: items.xml:2609
msgid ""
"An ash urn. Contains something burnt, but you can't quite find out what."
msgstr ""
@@ -4798,22 +4809,22 @@ msgstr ""
"quê."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2612
+#: items.xml:2618
msgid "Astral Cube"
msgstr "Cubo Astral"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2612
+#: items.xml:2618
msgid "The key component to shift worlds will grant you etheral defense."
msgstr "O componente chave para mudar de mundo lhe concederá a defesa etera."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2620
+#: items.xml:2626
msgid "Broken Doll"
msgstr "Boneca Quebrada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2620
+#: items.xml:2626
msgid ""
"An ancient doll taken from a fallen Fey Element that used it as a lure for "
"its young victims."
@@ -4822,74 +4833,74 @@ msgstr ""
"suas jovens vítimas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2629
+#: items.xml:2635
msgid "Doll"
msgstr "Boneca"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2629
+#: items.xml:2635
msgid "A doll. Monsters will understimate you, allowing to crit more often."
msgstr ""
"Uma boneca. Monstros vão subestimá-lo, permitido causar dano crítico com "
"mais frequência."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2629
+#: items.xml:2635
msgid "Critical +15%"
msgstr "Crítico + 15%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2637
+#: items.xml:2643
msgid "Fire Scroll"
msgstr "Pergaminho de Fogo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2637
+#: items.xml:2643
msgid "This scroll should burn!"
msgstr "Este pergaminho deve queimar!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2645
+#: items.xml:2651
msgid "Heart Of Isis"
msgstr "Coração De Isis"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2645
+#: items.xml:2651
msgid "Life emanates through the natural warmth of this jewel."
msgstr "A vida emana através do calor natural desta jóia."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2653
+#: items.xml:2659
msgid "Leather Ball"
msgstr "Bola de couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2653
+#: items.xml:2659
msgid "A leather ball handmade by Santa's helpers."
msgstr "Uma bola de couro feita à mão pelos ajudantes do Papai Noel."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2662
+#: items.xml:2668
msgid "Zarkor Scroll"
msgstr "Pergaminho Zarkor"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2662
+#: items.xml:2668
msgid "This is a strange scoll."
msgstr "Este é um pergaminho estranho."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2662
+#: items.xml:2668
msgid "HP Regen +4%, Critical +1%"
msgstr "Regeneração HP + 4%, Crítica + 1%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2670
+#: items.xml:2676
msgid "Old Towel"
msgstr "Toalha Velha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2670
+#: items.xml:2676
msgid ""
"You can dry yourself off with it if it still seems to be clean enough. - "
"Douglas Adams"
@@ -4898,98 +4909,98 @@ msgstr ""
"Adams"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2678
+#: items.xml:2684
msgid "Plush Mouboo"
msgstr "Mouboo de pelúcia"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2678
+#: items.xml:2684
msgid "A Mouboo plush."
msgstr "Um Mouboo de pelúcia."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2686
+#: items.xml:2692
msgid "Red Stocking"
msgstr "Meia Vermelha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2686
+#: items.xml:2692
msgid "Eww, it's smelly!"
msgstr "Eca, é fedorento!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2694
+#: items.xml:2700
msgid "Santa Globe"
msgstr "Globo Noel"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2694
+#: items.xml:2700
msgid "An snow globe featuring Santa."
msgstr "Um globo de neve com Papai Noel."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2702
+#: items.xml:2708
msgid "Snowman Globe"
msgstr "Globo de boneco de neve"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2702
+#: items.xml:2708
msgid "An snow globe featuring a snowman."
msgstr "Um globo de neve com um boneco de neve."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2710
+#: items.xml:2716
msgid "Spectral Orb"
msgstr "Orbe Espectral"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2710 items.xml:2718 items.xml:2726 items.xml:2734 items.xml:2742
-#: items.xml:2750 items.xml:2758 items.xml:2766
+#: items.xml:2716 items.xml:2724 items.xml:2732 items.xml:2740 items.xml:2748
+#: items.xml:2756 items.xml:2764 items.xml:2772
msgid "Test."
msgstr "Teste."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2718
+#: items.xml:2724
msgid "Theta Book"
msgstr "Livro teta"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2726
+#: items.xml:2732
msgid "Treasure Map"
msgstr "Mapa do tesouro"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2734
+#: items.xml:2740
msgid "Earth Scroll"
msgstr "Pergaminho da Terra"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2742
+#: items.xml:2748
msgid "Demonic Skull"
msgstr "Caveira Demoníaca"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2750
+#: items.xml:2756
msgid "goldmedal"
msgstr "medalha de ouro"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2758
+#: items.xml:2764
msgid "silvermedal"
msgstr "medalha de prata"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2766
+#: items.xml:2772
msgid "bronzemedal"
msgstr "medalha de bronze"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2777
+#: items.xml:2783
msgid "Leather Quiver"
msgstr "Aljava de Couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2777
+#: items.xml:2783
msgid ""
"A leather quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will "
"only hinder you."
@@ -4998,17 +5009,17 @@ msgstr ""
" fardo."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2777
+#: items.xml:2783
msgid "AtkSpeed +6%, MaxWeight +100g"
msgstr "Velocidade de Atk +6%, Peso Máximo +100g"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2788
+#: items.xml:2794
msgid "Terranite Quiver"
msgstr "Aljava Terranite"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2788
+#: items.xml:2794
msgid ""
"A terranite quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will"
" only hinder you."
@@ -5017,17 +5028,17 @@ msgstr ""
"um fardo."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2788
+#: items.xml:2794
msgid "AtkSpeed +12%, MaxWeight +200g"
msgstr "Velocidade de Atk +12%, Peso Máximo +200g"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2799
+#: items.xml:2805
msgid "Platinum Quiver"
msgstr "Aljava Platina"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2799
+#: items.xml:2805
msgid ""
"A platinum quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will "
"only hinder you."
@@ -5036,146 +5047,146 @@ msgstr ""
"um fardo."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2799
+#: items.xml:2805
msgid "AtkSpeed +20%, MaxWeight +300g"
msgstr "Velocidade de Atk +20%, Peso Máximo +300g"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2808
+#: items.xml:2814
msgid "Dragon Star"
msgstr "Estrela do dragão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2808
+#: items.xml:2814
msgid "Don't stare at it too much. It's too shiny for your eyes."
msgstr "Não olhe muito para isso. É muito brilhante para os seus olhos."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2808
+#: items.xml:2814
msgid "MaxWeight +600g, HP -12%"
msgstr "Peso Máximo + 600g, HP -12%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2818
+#: items.xml:2824
msgid "Michel Soul"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2818
+#: items.xml:2824
msgid "A tortured soul."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2818
+#: items.xml:2824
msgid "Mdefence 25"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2829
+#: items.xml:2835
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Camiseta Amassada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2829
+#: items.xml:2835
msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne."
msgstr "Uma camisa de reserva da tripulação do La Johane."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2842
+#: items.xml:2848
msgid "%Color% V-neck Jumper"
msgstr "Gola-V manga longa %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2842
+#: items.xml:2848
msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere."
msgstr "Uma camiseta Gola-V de manga longa %color% feita de casimira leve."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2855
+#: items.xml:2861
msgid "%Color% Artis Tank Top"
msgstr "Regata %Color% de Artis"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2855
+#: items.xml:2861
msgid "A %color% tank top made from cotton cloth."
msgstr "Uma Regata %Color% feita de algodão."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2867
+#: items.xml:2873
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Camisa de Marinheiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2867
+#: items.xml:2873
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "A prova de que você está na tripulação, amigo!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2878
+#: items.xml:2884
msgid "Legion's Training Shirt"
msgstr "Camisa de Treinamento da Legião"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2878
+#: items.xml:2884
msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises."
msgstr "Camisa informal usada durante exercícios aeróbicos intensos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2889
+#: items.xml:2895
msgid "Legion's Copper Armor"
msgstr "Armadura de cobre da legião"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2889
+#: items.xml:2895
msgid ""
"This armor provides great protection. It is worn by those with authority."
msgstr ""
"Esta armadura fornece grande proteção. É usado por aqueles com autoridade."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2900
+#: items.xml:2906
msgid "Warlord Plate"
msgstr "Armadura do Senhor da Guerra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2900
+#: items.xml:2906
msgid "Strong and decorative armor."
msgstr "Armadura forte e decorativa."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2911
+#: items.xml:2917
msgid "Bromenal Chest"
msgstr "Couraça de Bromenal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2911
+#: items.xml:2917
msgid "A bromenal chest armor."
msgstr "Uma armadura peitoral brutal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2924
+#: items.xml:2930
msgid "Forest Armor"
msgstr "Armadura da Floresta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2924
+#: items.xml:2930
msgid ""
"A clean and comfortable mantle with dags, made for the finest stalkers."
msgstr ""
"Um manto limpo e confortável com dags, feito para os melhores stalkers."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2924
+#: items.xml:2930
msgid "+2 Agi w/ bow"
msgstr "+2 Agi com arco"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2938
+#: items.xml:2944
msgid "%Color% Contributor Sweater"
msgstr "Suéter %Color% de Contribuição"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2938
+#: items.xml:2944
msgid ""
"This %color% sweater belongs to someone who helped making TMW2 as awesome as"
" it is now!."
@@ -5184,12 +5195,12 @@ msgstr ""
"incrível quanto é agora !."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2950
+#: items.xml:2956
msgid "Chainmail"
msgstr "Cota de Malha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2950
+#: items.xml:2956
msgid ""
"A heavy shirt made of chains. It weighs a lot but offers excellent "
"protection."
@@ -5198,27 +5209,27 @@ msgstr ""
"excelente proteção."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2950
+#: items.xml:2956
msgid "Move Speed -1%"
msgstr "Mover velocidade -1%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2961
+#: items.xml:2967
msgid "Terranite Chest"
msgstr "Couraça de Terranite"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2961
+#: items.xml:2967
msgid "A nice piece of armor made out of terranite ore."
msgstr "Um bom pedaço de armadura feita de minério terranite."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2972
+#: items.xml:2978
msgid "Light Platemail"
msgstr "Couraça Leve"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2972
+#: items.xml:2978
msgid ""
"A light cuirass with shoulder pads made of iron, usually worn by foot "
"soldiers."
@@ -5227,124 +5238,124 @@ msgstr ""
"soldados a pé."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2984
+#: items.xml:2990
msgid "%Color% Short tank top"
msgstr "Top Curto %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2984
+#: items.xml:2990
msgid "A %color% short tank top."
msgstr "Uma regata curta %color%."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2995
+#: items.xml:3001
msgid "Leather Shirt"
msgstr "Camiseta de Couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2995
+#: items.xml:3001
msgid "A shirt made of hardened leather."
msgstr "Uma camisa de couro endurecido."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3007
+#: items.xml:3013
msgid "%Color% Turtleneck Sweater"
msgstr "Camisola de Gola Alta %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3007
+#: items.xml:3013
msgid "A thick, soft and warm sweater."
msgstr "Um suéter grosso, macio e quente."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3021
+#: items.xml:3027
msgid "%Color% Silk Robe"
msgstr "Manto de Seda %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3021
+#: items.xml:3027
msgid "A light and shimmering %Color% silk robe."
msgstr "Um roupão de seda %color% leve e brilhante."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3021
+#: items.xml:3027
msgid "SP +40, Matk +20"
msgstr "SP +40, Matk +20"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3034
+#: items.xml:3040
msgid "%Color% Sorcerer Robe"
msgstr "Manto Encantado %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3034
+#: items.xml:3040
msgid "A red lined sorcerer robe."
msgstr "Um manto de feiticeiro com linhas vermelhas."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3034
+#: items.xml:3040
msgid "SP +80, Matk +40"
msgstr "SP + 80, Matk +40"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3046
+#: items.xml:3052
msgid "Ugly Christmas Sweater"
msgstr "Suéter de Natal Feio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3046
+#: items.xml:3052
msgid "An ugly %Color% Christmas sweater."
msgstr "Um suéter de Natal %color% feio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3059
+#: items.xml:3065
msgid "%Color% Valentine Dress"
msgstr "Vestido %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3059
+#: items.xml:3065
msgid "A %Color% dress made for your Valentin's day. Could be red, though."
msgstr ""
"Um vestido %color% feito para o seu dia dos namorados. Mas poderia ser "
"vermelho."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3071
+#: items.xml:3077
msgid "%Color% V-neck Sweater"
msgstr "Suéter com Decote em V %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3071
+#: items.xml:3077
msgid "A thin, soft and warm sweater."
msgstr "Um suéter fino, macio e quente."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3082
+#: items.xml:3088
msgid "Candor Shirt"
msgstr "Camiseta de Candor"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3082
+#: items.xml:3088
msgid "A classical Candor shirt"
msgstr "Uma clássica camisa de Candor"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3093
+#: items.xml:3099
msgid "GM Robe"
msgstr "Manto GM"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3093
+#: items.xml:3099
msgid "A GM robe."
msgstr "Um manto de GM."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3107
+#: items.xml:3113
msgid "Red Knight Armor ★★"
msgstr "Armadura do Cavaleiro Vermelho ★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3107
+#: items.xml:3113
msgid ""
"An armor, said to belong to the Red Queen's minions, back in the end of the "
"First Era."
@@ -5353,17 +5364,17 @@ msgstr ""
"Primeira Era."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3107
+#: items.xml:3113
msgid "Fire Elemental"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3119
+#: items.xml:3125
msgid "Desert Shirt"
msgstr "Camisa do deserto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3119
+#: items.xml:3125
msgid ""
"A strong shirt suitable for desert trips. Made of leather and snake skin's."
msgstr ""
@@ -5371,12 +5382,12 @@ msgstr ""
"cobra."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3130
+#: items.xml:3136
msgid "Golden Chainmail"
msgstr "Cota de Malha Dourada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3130
+#: items.xml:3136
msgid ""
"A shirt made of golden chains. It weighs a lot but offers excellent "
"protection."
@@ -5385,172 +5396,172 @@ msgstr ""
" proteção."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3141
+#: items.xml:3147
msgid "Golden Light Platemail"
msgstr "Armadura Leve Dourada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3141
+#: items.xml:3147
msgid "A light platemail with shoulder pads made of gold."
msgstr "Uma couraça leve com ombreiras feitas de ouro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3152
+#: items.xml:3158
msgid "Golden Warlord Plate"
msgstr "Armadura do Senhor da Guerra Dourada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3152
+#: items.xml:3158
msgid "One of the most desired armors of all."
msgstr "Uma das armaduras mais desejadas de todas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3164
+#: items.xml:3170
msgid "%Color% Savior Armor"
msgstr "% Cor% Savior Armor"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3164
+#: items.xml:3170
msgid "Worn by the best of the best."
msgstr "Usado pelo melhor dos melhores."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3177
+#: items.xml:3183
msgid "%Color% Cotton Shirt"
msgstr "Camisa de Algodão %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3177
+#: items.xml:3183
msgid "Shirt made of 100% cotton"
msgstr "Camisa feita de 100% algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3189
+#: items.xml:3195
msgid "Crusade Armor"
msgstr "Armadura da Cruzada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3189
+#: items.xml:3195
msgid "Are you a crusader?"
msgstr "Você é um cruzado?"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3189
+#: items.xml:3195
msgid "TODO"
msgstr "FAÇAM"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3200
+#: items.xml:3206
msgid "%Color% Community Shirt"
msgstr "Camiseta da Comunidade %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3200
+#: items.xml:3206
msgid "You are now part of TMW2 history."
msgstr "Você agora faz parte da história do TMW2."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3211
+#: items.xml:3217
msgid "Alchemist Robe"
msgstr "Alquimista Robe"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3211
+#: items.xml:3217
msgid "Unreleased item, added for a NPC. Do not use."
msgstr "Item não lançado, adicionado para um NPC. Não use."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3224
+#: items.xml:3230
msgid "Graduation Robe"
msgstr "Robe de formatura"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3224
+#: items.xml:3230
msgid "Congrats you're part of master of TMW2."
msgstr "Parabéns você faz parte do mestre do TMW2."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3224
+#: items.xml:3230
msgid "SP +100, Matk +20"
msgstr "SP +100, Matk +20"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3238
+#: items.xml:3244
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Mocassins Nojentos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3238 items.xml:3250
+#: items.xml:3244 items.xml:3256
msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion."
msgstr "Calçado grosseiramente montado, não é confortável nem bonito."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3250
+#: items.xml:3256
msgid "Assassin Boots"
msgstr "Botas de Assassino"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3262
+#: items.xml:3268
msgid "Deep Black Boots"
msgstr "Botas Pretas Profundas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3262
+#: items.xml:3268
msgid "Some robust black boots, ideal for travelling."
msgstr "Algumas botas pretas robustas, ideais para viajar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3274
+#: items.xml:3280
msgid "Candor Boots"
msgstr "Botas de Candor"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3274
+#: items.xml:3280
msgid "A Candor favorite"
msgstr "Um favorito de Candor"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3286
+#: items.xml:3292
msgid "Furs Boots"
msgstr "Botas de Peles"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3286
+#: items.xml:3292
msgid "A pair of warm winter boots."
msgstr "Um par de botas de inverno quentes."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3300
+#: items.xml:3306
msgid "%Color% Cotton Boots"
msgstr "Botas de Algodão %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3300
+#: items.xml:3306
msgid "A pair of quality %Color% cotton boots."
msgstr "Um par de botas de algodão %color% de qualidade."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3300 items.xml:3449
+#: items.xml:3306 items.xml:3455
msgid "SP +10, Matk +10"
msgstr "SP +10, Matk +10"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3312
+#: items.xml:3318
msgid "Boots"
msgstr "Botas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3312
+#: items.xml:3318
msgid "Some robust, probably used, boots."
msgstr "Algumas botas robustas, provavelmente usadas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3324
+#: items.xml:3330
msgid "Leather Boots"
msgstr "Botas de Couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3324
+#: items.xml:3330
msgid ""
"Leather boots are resistant, comfortable, and looks cool. Or at least, "
"that's what was on the ad."
@@ -5559,379 +5570,379 @@ msgstr ""
"que estava no anúncio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3336
+#: items.xml:3342
msgid "Red Stockings"
msgstr "Meias Vermelhas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3336
+#: items.xml:3342
msgid "Someone thought of you at Christmas Eve."
msgstr "Alguém pensou em você na véspera de Natal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3348
+#: items.xml:3354
msgid "Bromenal Boots"
msgstr "Botas Bromenais"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3348
+#: items.xml:3354
msgid "A pair of bromenal boots."
msgstr "Um par de botas brutais."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3360
+#: items.xml:3366
msgid "Creased Boots"
msgstr "Botas Amassadas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3360
+#: items.xml:3366
msgid "Beark !"
msgstr "Beark!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3372
+#: items.xml:3378
msgid "Tulimshar Guard Boots"
msgstr "Botas da Guarda de Tulimshar"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3372
+#: items.xml:3378
msgid "These boots are made from dock skins! Whatever that means."
msgstr ""
"Estas botas são feitas de peles de doca! O que quer que isso signifique."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3386
+#: items.xml:3392
msgid "Armbands"
msgstr "Braçadeiras"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3386
+#: items.xml:3392
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Pequenas braçadeiras feitas de madeira e aço."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3398
+#: items.xml:3404
msgid "Copper Armbands"
msgstr "Braçadeira de cobre"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3398
+#: items.xml:3404
msgid "Sturdy, combat-issue armbands."
msgstr "Robustas braçadeiras de combate. "
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3410
+#: items.xml:3416
msgid "Iron Armbands"
msgstr "Braçadeiras de ferro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3410
+#: items.xml:3416
msgid "Heavy armbands that slow down all but experienced warriors."
msgstr ""
"Braçadeiras pesadas que retardam todos os guerreiros, menos os experientes."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3422
+#: items.xml:3428
msgid "Scarab Armlet"
msgstr "Braço de Escaravelho"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3422
+#: items.xml:3428
msgid "A scarab armlet."
msgstr "Um bracelete de escaravelho."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3434
+#: items.xml:3440
msgid "Creased Gloves"
msgstr "Luvas Amassadas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3434
+#: items.xml:3440
msgid "These gloves were used before..."
msgstr "Estas luvas foram usadas antes ..."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3449
+#: items.xml:3455
msgid "%Color% Cotton Gloves"
msgstr "Luvas de Algodão %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3449
+#: items.xml:3455
msgid "A pair of comfy %Color% cotton gloves."
msgstr "Um par de luvas %color% de algodão confortáveis."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3461
+#: items.xml:3467
msgid "Miner Gloves"
msgstr "Luvas de Mineiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3461
+#: items.xml:3467
msgid "Gloves used by miners, very useful."
msgstr "Luvas usadas pelos mineiros, muito úteis."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3473
+#: items.xml:3479
msgid "%Color% Silk Gloves"
msgstr "Luvas de Seda %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3473
+#: items.xml:3479
msgid "Soft and graceful %Color% silk gloves which doesn't restrain magic."
msgstr "Luvas de seda %color% leves e graciosas, que não restringem mágica."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3485
+#: items.xml:3491
msgid "Leather Gloves"
msgstr "Luvas de Couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3485
+#: items.xml:3491
msgid "Gloves made of hardened leather."
msgstr "Luvas de couro endurecido."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3511
+#: items.xml:3517
msgid "Bromenal Gloves"
msgstr "Luvas de Bromenal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3511
+#: items.xml:3517
msgid "A pair of bromenal gloves"
msgstr "Um par de luvas bromenais"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3573
+#: items.xml:3579
msgid "Assassin Gloves"
msgstr "Luvas de Assassino"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3573
+#: items.xml:3579
msgid "Gloves for a master assassin."
msgstr "Luvas para um assassino mestre."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3585
+#: items.xml:3591
msgid "Candor Gloves"
msgstr "Luvas de sinceridade"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3585
+#: items.xml:3591
msgid "Perfect glove to complete your Candor outfit."
msgstr "Luva perfeita para completar a sua roupa de Candor."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3598
+#: items.xml:3604
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Shorts Amassados"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3598
+#: items.xml:3604
msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne."
msgstr "Shorts de reserva da tripulação do La Johane."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3610
+#: items.xml:3616
msgid "Raid Trousers"
msgstr "Calça Raid"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3610
+#: items.xml:3616
msgid "Classic trousers ornated with some fluffy fur."
msgstr "Calças clássicas enfeitadas com algum pêlo macio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3622
+#: items.xml:3628
msgid "Assassin Pants"
msgstr "Calças Assassino"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3622
+#: items.xml:3628
msgid "Pants for a master assassin.."
msgstr "Calças para um assassino mestre .."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3633
+#: items.xml:3639
msgid "Bromenal Pants"
msgstr "Calças Bromenais"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3633
+#: items.xml:3639
msgid "A bromenal leg armor."
msgstr "Uma armadura de perna brutal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3644
+#: items.xml:3650
msgid "Jeans Chaps"
msgstr "Calças Jeans"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3644
+#: items.xml:3650
msgid "Jeans with snake skin chaps."
msgstr "Calça jeans com pele de cobra."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3657
+#: items.xml:3663
msgid "Cotton Shorts"
msgstr "Short de Algodão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3657
+#: items.xml:3663
msgid "Shorts made of 100% %Color% cotton."
msgstr "Calções feitos de 100% algodão %color%."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3669
+#: items.xml:3675
msgid "Mini Skirt"
msgstr "Mini Saia"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3669
+#: items.xml:3675
msgid "A short %Color% skirt for hot summer days."
msgstr "Uma saia curta %color% para os dias quentes de verão."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3681
+#: items.xml:3687
msgid "%Color% Cotton Trousers"
msgstr "Calças de Algodão %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3681
+#: items.xml:3687
msgid "Ankle-length %Color% trousers made of cotton."
msgstr "Calças na altura do tornozelo de algodão %color%."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3694
+#: items.xml:3700
msgid "%Color% Silk Pants"
msgstr "Calça de Seda %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3694
+#: items.xml:3700
msgid "A very light fancy pair of %Color% silk trousers."
msgstr "Um par extravagante muito leve de calças de seda %Color%."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3706
+#: items.xml:3712
msgid "%Color% Cotton Skirt"
msgstr "Saia de Algodão %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3706
+#: items.xml:3712
msgid "A %Color% cotton skirt made of linen cloth."
msgstr "Uma saia de algodão %Color% feita de pano de linho."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3717
+#: items.xml:3723
msgid "Terranite Pants"
msgstr "Calça Terranite"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3717
+#: items.xml:3723
msgid "Leggings made out of terranite."
msgstr "Calças feitas de terranite."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3728
+#: items.xml:3734
msgid "Chainmail Skirt"
msgstr "Saia de Cota de Malha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3728
+#: items.xml:3734
msgid "The perfect medieval style."
msgstr "O estilo medieval perfeito."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3739
+#: items.xml:3745
msgid "Jeans Shorts"
msgstr "Short Jeans"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3739
+#: items.xml:3745
msgid "Perfect for the beach."
msgstr "Perfeito para a praia."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3750
+#: items.xml:3756
msgid "Leather Trousers"
msgstr "Calça de Couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3750
+#: items.xml:3756
msgid "A normal pair of pants made from leather."
msgstr "Um par normal de calças feitas de couro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3797
+#: items.xml:3803
msgid "Candor Shorts"
msgstr "Calor Shorts"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3797
+#: items.xml:3803
msgid "Not a classic pair of shorts."
msgstr "Não é um par clássico de shorts."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3810
+#: items.xml:3816
msgid "Pirate Shorts"
msgstr "Shorts De Pirata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3810
+#: items.xml:3816
msgid "A torn pirate shorts that travel around the world.."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3810
+#: items.xml:3816
msgid "Flee +1%"
msgstr "Fugir + 1%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3822
+#: items.xml:3828
msgid "%Color% Farmer Pants"
msgstr "Calças de Fazendeiro %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3822
+#: items.xml:3828
msgid "Uncomfortable %Color% pants, just good to stain."
msgstr "Calças %Color% desconfortáveis, boas só para sujar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3836
+#: items.xml:3842
msgid "Luffyx Summer Shorts"
msgstr "Calção de Verão Luffyx"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3836
+#: items.xml:3842
msgid "Perfect for the beach. Speciallly in summer!"
msgstr "Perfeito para a praia. Especialmente no verão!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3836
+#: items.xml:3842
msgid "+20 DEF / +5% EXP on summer"
msgstr "+20 DEF / + 5% EXP no verão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3847
+#: items.xml:3853
msgid "Wedding Ring"
msgstr "Anel de Casamento"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3847
+#: items.xml:3853
msgid "Your wedding ring."
msgstr "Seu anel de casamento."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3847
+#: items.xml:3853
msgid "HP +5 / Marriage Skills"
msgstr "HP +5 / Habilidades matrimoniais"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3858
+#: items.xml:3864
msgid "Golden %Color% Ring"
msgstr "Anel Dourado %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3858
+#: items.xml:3864
msgid ""
"A golden simple ring. Not very useful, unless you add a gemstone to it."
msgstr ""
@@ -5939,447 +5950,447 @@ msgstr ""
"pedra preciosa a ela."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3869
+#: items.xml:3875
msgid "Golden Pearl Ring"
msgstr "Anel Dourado de Pérola"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3869
+#: items.xml:3875
msgid "A golden pearl ring."
msgstr "Um anel de pérola dourada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3880
+#: items.xml:3886
msgid "Golden Black Pearl Ring"
msgstr "Anel Dourado de Pérola Negra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3880
+#: items.xml:3886
msgid "A golden black pearl ring."
msgstr "Um anel de pérola negra dourada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3888
+#: items.xml:3894
msgid "Theta Ring"
msgstr "Anel Teta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3888
+#: items.xml:3894
msgid "...Don't make questions. You're better without them."
msgstr "... Não faça perguntas. Você é melhor sem elas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3896
+#: items.xml:3902
msgid "Light Ring"
msgstr "Anel de Luz"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3896
+#: items.xml:3902
msgid "A golden ring made of pure light?"
msgstr "Um anel de ouro feito de pura luz?"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3907
+#: items.xml:3913
msgid "Silver %Color% Ring"
msgstr "Anel %Color% de Prata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3907
+#: items.xml:3913
msgid "A silver simple ring. Not so good as the golden one."
msgstr "Um anel simples de prata. Não tão bom quanto o dourado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3918
+#: items.xml:3924
msgid "Barrel"
msgstr "Barril"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3918
+#: items.xml:3924
msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..."
msgstr "Este barril cheira como se alguém tivesse morado dentro dele."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3929
+#: items.xml:3935
msgid "Leather Shield"
msgstr "Escudo de Couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3929
+#: items.xml:3935
msgid "A shield with iron reinforcement."
msgstr "Um escudo com reforço de ferro."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3929
+#: items.xml:3935
msgid "Critical DEF +10% ; Attack Speed -14%"
msgstr "DEF Crítica +10% ; Velocidade de Ataque -14%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3939
+#: items.xml:3945
msgid "Blade Shield"
msgstr "Escudo de Lâmina"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3939
+#: items.xml:3945
msgid "Small and round shield with iron reinforcement."
msgstr "Escudo pequeno e redondo com reforço de ferro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3948
+#: items.xml:3954
msgid "Blue Knight Shield"
msgstr "Escudo do Cavaleiro Azul"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3948
+#: items.xml:3954
msgid "A shield perfect with prsm helmet."
msgstr "Um escudo perfeito com capacete prsm."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3957
+#: items.xml:3963
msgid "Brit Shield"
msgstr "Escudo Britânico"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3957
+#: items.xml:3963
msgid "A wooden shield from nowhere."
msgstr "Um escudo de madeira do nada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3966
+#: items.xml:3972
msgid "Savior Shield"
msgstr "Escudo do Salvador"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3966
+#: items.xml:3972
msgid "The magic savior shield."
msgstr "O escudo mágico do salvador."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3975
+#: items.xml:3981
msgid "Bromenal Shield"
msgstr "Escudo Brutal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3975
+#: items.xml:3981
msgid "A strong bromenal shield."
msgstr "Um forte escudo brutal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3985
+#: items.xml:3991
msgid "Round Leather Shield"
msgstr "Escudo de Couro Redondo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3985
+#: items.xml:3991
msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement."
msgstr "Escudo de couro pequeno e redondo com um reforço de ferro."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3985
+#: items.xml:3991
msgid "Critical DEF +5% ; Attack Speed -10%"
msgstr "DEF Crítica +5% ; Velocidade de Ataque -10%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3995
+#: items.xml:4001
msgid "Ancient Shield"
msgstr "Escudo Antigo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3995
+#: items.xml:4001
msgid "No one knows its origins."
msgstr "Ninguém sabe suas origens."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4004
+#: items.xml:4010
msgid "Braknar Shield"
msgstr "Escudo Braknar"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4004
+#: items.xml:4010
msgid "A sturdy shield."
msgstr "Um escudo resistente."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4014
+#: items.xml:4020
msgid "Wooden Shield"
msgstr "Escudo de Madeira"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4014
+#: items.xml:4020
msgid "A shield made of wood."
msgstr "Um escudo feito de madeira."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4014
+#: items.xml:4020
msgid "Critical DEF +15% ; Attack Speed -15%"
msgstr "DEF Crítica +15% ; Velocidade de Ataque -15%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4024
+#: items.xml:4030
msgid "Steel Shield"
msgstr "Escudo de Aço"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4024
+#: items.xml:4030
msgid "A shield made of steel."
msgstr "Um escudo feito de aço."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4033
+#: items.xml:4039
msgid "Dragon Shield"
msgstr "Escudo do Dragão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4033
+#: items.xml:4039
msgid "A mighty shield from the dragons."
msgstr "Um poderoso escudo dos dragões."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4042
+#: items.xml:4048
msgid "Kid Bola"
msgstr "Kid Bola"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4042
+#: items.xml:4048
msgid "The most basic buoy."
msgstr "A bóia mais básica."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4052
+#: items.xml:4058
msgid "Candor Bola"
msgstr "Candor Bola"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4052
+#: items.xml:4058
msgid "Maybe it belonged to Saxso?"
msgstr "Talvez pertença a Saxso?"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4062
+#: items.xml:4068
msgid "Purple Bola"
msgstr "Bola Roxa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4062
+#: items.xml:4068
msgid "You're soo sexy!"
msgstr "Você é tão sexy!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4072
+#: items.xml:4078
msgid "Tulimshar Bola"
msgstr "Tulimshar Bola"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4072
+#: items.xml:4078
msgid "Do not bother Eugene, if you can swim near fishing spots!"
msgstr "Não se incomode Eugene, se você pode nadar perto de pontos de pesca!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4082
+#: items.xml:4088
msgid "Snake Bola"
msgstr "Bola de cobra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4082
+#: items.xml:4088
msgid "Everyone is now scared of you."
msgstr "Todos agora estão com medo de você."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4092
+#: items.xml:4098
msgid "Piou Bola"
msgstr "Piu Bola"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4092
+#: items.xml:4098
msgid "Guess who's going to be scared of you?"
msgstr "Adivinha quem vai ficar com medo de você?"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4102
+#: items.xml:4108
msgid "Master Bola"
msgstr "Master Bola"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4102
+#: items.xml:4108
msgid "Everyone know you're the king of the beach!"
msgstr "Todo mundo sabe que você é o rei da praia!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4115
+#: items.xml:4121
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4115
+#: items.xml:4121
msgid "A striped %Color% bandana worn by some sailors."
msgstr "Uma bandana listrada %Color% usada por alguns marinheiros."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4140
+#: items.xml:4146
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Chapéu de Abóbora"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4140
+#: items.xml:4146
msgid "A carved pumpkin. Its face might scare your enemy off!"
msgstr "Uma abóbora esculpida. Seu rosto pode assustar seu inimigo!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4151
+#: items.xml:4157
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Chapéu Extravagante"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4151
+#: items.xml:4157
msgid "Worn when living away from cities."
msgstr "Usado quando se mora longe de cidades."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4166
+#: items.xml:4172
msgid "Brimmed Hat"
msgstr "Chapéu de Aba Larga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4166
+#: items.xml:4172
msgid "Unequip when indoors, please."
msgstr "Desequipe quando em casa, por favor."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4181
+#: items.xml:4187
msgid "Brimmed Feather Hat"
msgstr "Chapéu de Aba Larga com Pena"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4181
+#: items.xml:4187
msgid "Distinguishes someone who is travelling."
msgstr "Distingue alguém que está viajando."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4196
+#: items.xml:4202
msgid "Brimmed Flower Hat"
msgstr "Chapéu de Aba Larga com Pena Florido"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4196
+#: items.xml:4202
msgid "To wear at festivals and certain events."
msgstr "Para usar em festivais e certos eventos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4211
+#: items.xml:4217
msgid "Bull"
msgstr "Elmo Taurus"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4211
+#: items.xml:4217
msgid "It causes a lot of carnage!"
msgstr "Isso causa muita carnificina!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4222
+#: items.xml:4228
msgid "Darkhelm"
msgstr "Elmo Negro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4222
+#: items.xml:4228
msgid "A black steel helmet worn by the most ferocious warrior."
msgstr "Um capacete de aço preto usado pelo guerreiro mais feroz."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4235
+#: items.xml:4241
msgid "%Color% Funky Hat"
msgstr "Chapéu Engraçado %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4235
+#: items.xml:4241
msgid "Yawn."
msgstr "Bocejo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4251
+#: items.xml:4257
msgid "Crusade Helmet"
msgstr "Elmo do Cruzado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4251
+#: items.xml:4257
msgid "Start your own crusade with this %Color% helmet!"
msgstr "Comece sua própria cruzada com este capacete %Color%!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4262
+#: items.xml:4268
msgid "Bucket"
msgstr "Balde"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4262
+#: items.xml:4268
msgid "A bucket for your head!"
msgstr "Um balde para sua cabeça!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4273
+#: items.xml:4279
msgid "Infantry Helmet"
msgstr "Capacete de Infantaria"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4273
+#: items.xml:4279
msgid "A helmet for soldiers and guards."
msgstr "Um capacete para soldados e guardas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4289
+#: items.xml:4295
msgid "%Color% Bunny Ears"
msgstr "Orelhas De Coelho %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4289
+#: items.xml:4295
msgid "A headband with plush %color% bunny ears."
msgstr "Uma faixa de cabeça com orelhas de coelho de pelúcia %color%."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4299
+#: items.xml:4305
msgid "Mouboo Hat"
msgstr "Chapéu Mouboo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4299
+#: items.xml:4305
msgid "A tightly fitting mouboo head."
msgstr "Uma cabeça mouboo bem ajustada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4310
+#: items.xml:4316
msgid "Bromenal Helmet"
msgstr "Capacete Bromenal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4310
+#: items.xml:4316
msgid "A hard bromenal helmet."
msgstr "Um capacete duro e brutal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4321
+#: items.xml:4327
msgid "Candle Helmet"
msgstr "Capacete de Vela"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4321
+#: items.xml:4327
msgid "Worn by spelunkers."
msgstr "Usado por spelunkers."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4332
+#: items.xml:4338
msgid "Desert Helmet"
msgstr "Capacete do Deserto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4332
+#: items.xml:4338
msgid "This item is now unvailable."
msgstr "Este item agora está indisponível."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4345
+#: items.xml:4351
msgid "%Color% Desert Hat"
msgstr "Chapéu do Deserto %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4345
+#: items.xml:4351
msgid ""
"While the desert hat is perfect for sand storms, it won't help you much "
"against a blow to the head."
@@ -6388,213 +6399,213 @@ msgstr ""
"ajudar muito contra um golpe na cabeça."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4356
+#: items.xml:4362
msgid "Eggshell Hat"
msgstr "Chapéu casca de ovo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4356 items.xml:4755 items.xml:4766
+#: items.xml:4362 items.xml:4761 items.xml:4772
msgid "A novelty hat shaped like an eggshell half."
msgstr "Um chapéu em forma de meia casca de ovo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4368
+#: items.xml:4374
msgid "Prsm Helmet"
msgstr "Capacete Prsm"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4368
+#: items.xml:4374
msgid ""
"A %Color% helmet with two small wings on it, used by Paladins and by Prsm."
msgstr ""
"Um elmo %Color% com duas pequenas asas nele, usado por paladinos e por Prsm."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4379
+#: items.xml:4385
msgid "Warlord Helmet"
msgstr "Capacete do Senhor da Guerra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4379
+#: items.xml:4385
msgid "Worn by great warriors!"
msgstr "Usado por grandes guerreiros!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4390
+#: items.xml:4396
msgid "Trapper Hat"
msgstr "Chapéu de Caçador"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4390
+#: items.xml:4396
msgid "A hat made of forain fur"
msgstr "Um chapéu feito de pele de sasquatch."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4401
+#: items.xml:4407
msgid "Yeti Mask"
msgstr "Máscara Yeti"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4401
+#: items.xml:4407
msgid "A mask made from the yeti's head."
msgstr "Uma máscara feita da cabeça do yeti."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4413
+#: items.xml:4419
msgid "Antlers Hat"
msgstr "Chapéu de Chifres"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4413
+#: items.xml:4419
msgid "Ready for antlers fight."
msgstr "Pronto para luta de chifres."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4413
+#: items.xml:4419
msgid "STR +2"
msgstr "STR +2"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4423
+#: items.xml:4429
msgid "Dragon Eggshell"
msgstr "Casca de Ovo de Dragão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4423
+#: items.xml:4429
msgid "A dragon once lived in there."
msgstr "Um dragão morou lá."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4433
+#: items.xml:4439
msgid "Opera Mask"
msgstr "Máscara de Ópera"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4433
+#: items.xml:4439
msgid "Pale and broken. There is surely a story to be told here."
msgstr "Pálido e quebrado. Há certamente uma história para ser contada aqui."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4443
+#: items.xml:4449
msgid "Axe Hat"
msgstr "Chapéu de machado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4443
+#: items.xml:4449
msgid "A really cool joke."
msgstr "Uma piada muito legal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4453
+#: items.xml:4459
msgid "Dark Knight Helmet"
msgstr "Elmo do Cavaleiro Negro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4453
+#: items.xml:4459
msgid "Worn by the dark knight himself."
msgstr "Vestido pelo próprio cavaleiro negro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4463
+#: items.xml:4469
msgid "Earmuffs"
msgstr "Protetores de Ouvidos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4463
+#: items.xml:4469
msgid "These earmuffs can keep your ears enjoyably warm, even in Nivalis."
msgstr ""
"Estes protetores de ouvido podem manter seus ouvidos aquecidos, mesmo em "
"Nivalis."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4473
+#: items.xml:4479
msgid "Samurai Helmet"
msgstr "Capacete Samurai"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4473
+#: items.xml:4479
msgid "A common wear found in samurai tradition."
msgstr "Uma veste comumente encontrada na tradição samurai."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4483
+#: items.xml:4489
msgid "Pinkie Hat"
msgstr "Chapéu de Trasgo Rosa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4483
+#: items.xml:4489
msgid "With this, you'll fit right in with those strange pinkies."
msgstr "Com isso, você vai se encaixar com esses estranhos trasgos rosas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4493
+#: items.xml:4499
msgid "Skull Mask"
msgstr "Máscara de caveira"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4493
+#: items.xml:4499
msgid "A mask made out of bones."
msgstr "Uma máscara feita de ossos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4504
+#: items.xml:4510
msgid "Imperial Crown"
msgstr "Coroa imperial"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4504
+#: items.xml:4510
msgid "Usually worn by a monarch."
msgstr "Geralmente usado por um monarca."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4514
+#: items.xml:4520
msgid "GM Cap"
msgstr "Boné GM"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4514
+#: items.xml:4520
msgid "A cap which identifies you as a GM. Only Game Master's can wear this."
msgstr ""
"Um boné que identifica você como um GM. Apenas o Mestre de Jogo pode usar "
"isso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4529
+#: items.xml:4535
msgid "Cap"
msgstr "Boné"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4529
+#: items.xml:4535
msgid "A hat with a peak to shield your eyes from the sun."
msgstr "Um chapéu com um bico para proteger os olhos do sol."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4545
+#: items.xml:4551
msgid "Top Hat"
msgstr "Cartola"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4545
+#: items.xml:4551
msgid "For the gentry of Mana Worlds."
msgstr "Para a nobreza dos mundos de Mana."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4562
+#: items.xml:4568
msgid "Bowler Hat"
msgstr "Chapéu de Boliche"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4562
+#: items.xml:4568
msgid "A %Color% hat for those with a bit of class."
msgstr "Um chapéu %color% para aqueles com um pouco de classe."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4578
+#: items.xml:4584
msgid "Chef Hat"
msgstr "Chapéu de Chef"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4578
+#: items.xml:4584
msgid ""
"A tall hat designed for the person in charge of a kitchen. It smells like "
"onions."
@@ -6603,134 +6614,134 @@ msgstr ""
"cebola."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4578
+#: items.xml:4584
msgid "HP/MP Regen +30%; Skill and Items HP Regen +10%; Attack -60%"
msgstr ""
"Regeneração HP / MP + 30%; Habilidade e Itens Regeneração HP + 10%; Ataque "
"-60%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4593
+#: items.xml:4599
msgid "Captain Cap"
msgstr "Chapéu do Capitão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4593
+#: items.xml:4599
msgid "A hat worn by the bravest captains."
msgstr "Um chapéu usado pelos capitães mais valentes."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4608
+#: items.xml:4614
msgid "Candor Head Band"
msgstr "Banda de Cabeça de Candor"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4608
+#: items.xml:4614
msgid "Classical Candor head band."
msgstr "Banda de cabeça clássica de candor."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4624
+#: items.xml:4630
msgid "Graduation Cap"
msgstr "Chapéu de Graduação"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4624
+#: items.xml:4630
msgid "A nice graduation cap."
msgstr "Um bom chapéu de formatura."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4624 items.xml:5065
+#: items.xml:4630 items.xml:5071
msgid "SP Regen +5%"
msgstr "Regeneração SP + 5%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4639
+#: items.xml:4645
msgid "Viking Helmet"
msgstr "Capacete Viking"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4639
+#: items.xml:4645
msgid "Every good viking has one."
msgstr "Todo bom viking tem um."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4654
+#: items.xml:4660
msgid "Centurion Helmet"
msgstr "Capacete Centurião"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4654
+#: items.xml:4660
msgid "Worn primarily by centurions."
msgstr "Usado principalmente por centuriões."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4672
+#: items.xml:4678
msgid "Alpha Mouboo Hat"
msgstr "Chapéu de Mouboo Alfa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4672
+#: items.xml:4678
msgid "You murderer!"
msgstr "Você é um assassino!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4672
+#: items.xml:4678
msgid "HP +300"
msgstr "HP +300"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4688
+#: items.xml:4694
msgid "Sailor Hat"
msgstr "Chapéu de Marinheiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4688
+#: items.xml:4694
msgid "A very common wear amongst sailors."
msgstr "Uma veste muito comum entre os marinheiros."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4688
+#: items.xml:4694
msgid "+10% damage against water monsters"
msgstr "+ 10% de dano contra monstros da água"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4704
+#: items.xml:4710
msgid "Corsair Hat"
msgstr "Chapéu Corsário"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4704
+#: items.xml:4710
msgid "Watch out, there is a sniper nearby!"
msgstr "Cuidado, há um atirador nas proximidades!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4719
+#: items.xml:4725
msgid "Right Eye Patch"
msgstr "Remendo do olho direito"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4719
+#: items.xml:4725
msgid "A cool eye patch! You'll see 50% less with this!"
msgstr "Um tapa-olho legal! Você verá 50% menos com isso!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4729
+#: items.xml:4735
msgid "Serf Hat"
msgstr "Chapéu de servo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4729
+#: items.xml:4735
msgid "A very comfortable serf hat."
msgstr "Um chapéu de servo muito confortável."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4744
+#: items.xml:4750
msgid "NPC Eyes"
msgstr "Olhos NPC"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4744
+#: items.xml:4750
msgid ""
"A set of blinking eyes which NPCs use. Perfect for sleeping in class without"
" anyone noticing."
@@ -6739,37 +6750,37 @@ msgstr ""
"sala de aula sem que ninguém perceba."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4755
+#: items.xml:4761
msgid "Green Eggshell Hat"
msgstr "Chapéu Casca De Ovo Verde"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4766
+#: items.xml:4772
msgid "Orange Eggshell Hat"
msgstr "Chapéu Casca De Ovo Laranja"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4778
+#: items.xml:4784
msgid "Dark Eggshell Hat"
msgstr "Chapéu casca de ovo escuro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4778
+#: items.xml:4784
msgid "A novelty dark hat shaped like an eggshell half."
msgstr "Um chapéu escuro em forma de meia casca de ovo."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4778
+#: items.xml:4784
msgid "Defense +15 during Easter"
msgstr "Defesa +15 durante a Páscoa"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4787
+#: items.xml:4793
msgid "Admin Cap"
msgstr "Boné Admin"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4787
+#: items.xml:4793
msgid ""
"A cap which identifies you as an ADMIN. Only administrator's can wear this."
msgstr ""
@@ -6777,54 +6788,54 @@ msgstr ""
"isso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4801
+#: items.xml:4807
msgid "DEV Cap"
msgstr "Boné DEV"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4801
+#: items.xml:4807
msgid "A cap which identifies you as a DEV. Only developer's can wear this."
msgstr ""
"Um boné que identifica você como um DEV. Apenas um desenvolvedor pode usar "
"isso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4817
+#: items.xml:4823
msgid "Magic Top Hat"
msgstr "Cartola Mágica"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4817
+#: items.xml:4823
msgid "Probably not the best way to stay hidden."
msgstr "Provavelmente não é a melhor maneira de ficar escondido."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4817
+#: items.xml:4823
msgid "flee -80%; Defense -50%; HP 30000"
msgstr "fugir -80%; Defesa -50%; HP 30000"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4832
+#: items.xml:4838
msgid "Miner Hat"
msgstr "Capacete de Mineiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4832
+#: items.xml:4838
msgid "A hat used by miners."
msgstr "Um chapéu usado pelos mineiros."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4849
+#: items.xml:4855
msgid "Murderer Crown"
msgstr "Coroa do Assassino"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4849
+#: items.xml:4855
msgid "Royal blood has been shed for the ownership of this crown."
msgstr "Sangue real foi derramado pela posse desta coroa."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4849
+#: items.xml:4855
msgid ""
"Doubles Critical, Holy Damage Taken +25%, Dark Resist +25%. Item lost after "
"Kill Saulc events."
@@ -6833,398 +6844,398 @@ msgstr ""
"perdido após os eventos de Kill Saulc."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4864
+#: items.xml:4870
msgid "Fluffy Hat"
msgstr "Chapéu Fofo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4864
+#: items.xml:4870
msgid "How many fluffy did you kill for that!!!"
msgstr "Quantos tufos você matou por isso!!!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4879
+#: items.xml:4885
msgid "Pirate Bandana"
msgstr "Bandana do Pirata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4879
+#: items.xml:4885
msgid "A rare bandana worn by some dangerous pirates."
msgstr "Uma bandana rara usada por alguns piratas perigosos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4903
+#: items.xml:4909
msgid "Paper Bag"
msgstr "Saco de Papel"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4903
+#: items.xml:4909
msgid "You looks totally crazy!"
msgstr "Você parece totalmente louco!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4917
+#: items.xml:4923
msgid "Rice Hat"
msgstr "Chapéu de Arroz"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4917
+#: items.xml:4923
msgid "Hat commonly used by farmers. Currently NPC-Only."
msgstr "Chapéu comumente usado por fazendeiros. Apenas NPC."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4929
+#: items.xml:4935
msgid "%Color% Farmer Hat"
msgstr "Chapéu de fazendeiro% Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4929
+#: items.xml:4935
msgid "Hat commonly used by farmers."
msgstr "Chapéu comumente usado pelos agricultores."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4956
+#: items.xml:4962
msgid "Sacred Forest Hat"
msgstr "Chapéu da Floresta Sagrada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4956
+#: items.xml:4962
msgid "Master of the Sacred Forest."
msgstr "Mestre da Floresta Sagrada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4967
+#: items.xml:4973
msgid "Cave Snake Hat"
msgstr "Chapéu de cobra da caverna"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4967
+#: items.xml:4973
msgid "Shine in the darkness of the cave."
msgstr "Brilhe na escuridão da caverna."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4978
+#: items.xml:4984
msgid "Pink Helmet"
msgstr "Capacete Rosa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4978
+#: items.xml:4984
msgid "Hated by pinkies"
msgstr "Odiado por pinkies"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4989
+#: items.xml:4995
msgid "Shroom Hat"
msgstr "Shroom Hat"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4989
+#: items.xml:4995
msgid "rare item"
msgstr "item raro"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5000
+#: items.xml:5006
msgid "Forest Shroom Hat"
msgstr "Chapéu floresta shroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5000 items.xml:5041
+#: items.xml:5006 items.xml:5047
msgid "You are now a invisible in forest"
msgstr "Você é agora invisível na floresta"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5010
+#: items.xml:5016
msgid "Alchemist Helmet"
msgstr "Capacete Alquimista"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5010
+#: items.xml:5016
msgid "A strong steampunk helmet."
msgstr "Um forte capacete de steampunk."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5020
+#: items.xml:5026
msgid "Cleric Cap"
msgstr "Boné de Clérigo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5020
+#: items.xml:5026
msgid "Jesus"
msgstr "Jesus"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5030
+#: items.xml:5036
msgid "Santa Beard Hat"
msgstr "Chapéu de barba de Papai Noel"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5030
+#: items.xml:5036
msgid "NPC Only Item."
msgstr "Item Apenas NPC."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5041
+#: items.xml:5047
msgid "Wicked Shroom Hat"
msgstr "Chapéu de Shroom perverso"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5052
+#: items.xml:5058
msgid "Moonshroom Hat"
msgstr "Chapéu Moonshroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5052
+#: items.xml:5058
msgid "Do you feel this magic aura?"
msgstr "Você sente essa aura mágica?"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5065
+#: items.xml:5071
msgid "Fafi Mask"
msgstr "Fafi Mask"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5065
+#: items.xml:5071
msgid "Your friends will think you're a dragon!"
msgstr "Seus amigos vão pensar que você é um dragão!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5074
+#: items.xml:5080
msgid "AFK Cap"
msgstr "Boné AFK"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5074
+#: items.xml:5080
msgid "A cap which identifies you as an useless player."
msgstr "Um boné que identifica você como um jogador inútil."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5089
+#: items.xml:5095
msgid "Knit Hat"
msgstr "Chapéu de malha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5089
+#: items.xml:5095
msgid "Winter is coming!"
msgstr "O inverno está chegando!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5099
+#: items.xml:5105
msgid "Leprechaun Hat"
msgstr "Chapéu do duende"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5099
+#: items.xml:5105
msgid "Have you found the Leprechaun gold pot?"
msgstr "Você encontrou o pote de ouro Leprechaun?"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5110
+#: items.xml:5116
msgid "Cat Ears"
msgstr "Orelhas de gato"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5110
+#: items.xml:5116
msgid "Meow! A pair of plush cat ears. Meow!"
msgstr "Miau! Um par de orelhas de gato de pelúcia. Miau!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5122
+#: items.xml:5128
msgid "Shemagh"
msgstr "Shemagh"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5122
+#: items.xml:5128
msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environments."
msgstr "Um lenço melhorado usado por mercenários em ambientes difíceis."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5135
+#: items.xml:5141
msgid "Monocle"
msgstr "Monóculo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5135
+#: items.xml:5141
msgid "A handy perception tool, even when not at the opera."
msgstr ""
"Uma ferramenta de percepção muito útil, mesmo quando não se está na ópera."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5171
+#: items.xml:5177
msgid "Left Eye Patch"
msgstr "Tapa-Olho Esquerdo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5171
+#: items.xml:5177
msgid "Arr! What's a pirate with two eyes? A not-pirate! Ar Arr!"
msgstr "Arr! O que é um pirata com dois olhos? Um não-pirata! Ar Arr!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5184
+#: items.xml:5190
msgid "Googles"
msgstr "Óculos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5184
+#: items.xml:5190
msgid "Goggles designed to take care of your eyes."
msgstr "Óculos projetados para cuidar dos seus olhos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5196
+#: items.xml:5202
msgid "Heart Glasses"
msgstr "Óculos Coração"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5196
+#: items.xml:5202
msgid "Heart Glasses from another universe. Decisions were different there."
msgstr "Óculos de coração de outro universo. As decisões eram diferentes lá."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5222
+#: items.xml:5228
msgid "Burglar Mask"
msgstr "Máscara de Assaltante"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5222
+#: items.xml:5228
msgid "Marry very well with a crowbar."
msgstr "Vai muito bem com um pé de cabra."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5234
+#: items.xml:5240
msgid "SunGlasses"
msgstr "Oculos de sol"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5234
+#: items.xml:5240
msgid "Protect your eyes from Tonori hard sun"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5261
+#: items.xml:5267
msgid "Knife"
msgstr "Faca"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5261
+#: items.xml:5267
msgid "A simple, but efficient knife."
msgstr "Uma faca simples, mas eficiente."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5275
+#: items.xml:5281
msgid "Bug Slayer"
msgstr "Assassino de Insetos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5275
+#: items.xml:5281
msgid "Jesusalva introduced another bug!! We must slay it!"
msgstr "Jesusalva introduziu outro bug!! Nós precisamos eliminá-lo!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5289
+#: items.xml:5295
msgid "Short Gladius"
msgstr "Gladius Curto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5289
+#: items.xml:5295
msgid "A short sword made for close combat."
msgstr "Uma espada curta feita para combate de perto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5303
+#: items.xml:5309
msgid "Wooden Sword"
msgstr "Espada de Madeira"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5303
+#: items.xml:5309
msgid "For sword training. Do not show-off with it."
msgstr "Para treinamento com espadas. Não fique se gabando com ela."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5317
+#: items.xml:5323
msgid "Artis Backsword"
msgstr "Sabre de artis"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5317
+#: items.xml:5323
msgid "An engraved backsword with the symbol of Artis on its brass hilt."
msgstr "Um espada engravada com o símbolo de Artis em seu punho de bronze."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5331
+#: items.xml:5337
msgid "Sharp Knife"
msgstr "Faca Afiada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5331
+#: items.xml:5337
msgid "a sharp knife perfect for cut meat."
msgstr "uma faca afiada perfeita para carne cortada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5344
+#: items.xml:5350
msgid "Rusty Knife"
msgstr "Faca Enferrujada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5344
+#: items.xml:5350
msgid "A lost knife."
msgstr "Uma faca perdida."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5358
+#: items.xml:5364
msgid "Dagger"
msgstr "Punhal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5358
+#: items.xml:5364
msgid "Use to stab."
msgstr "Use para esfaquear."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5372
+#: items.xml:5378
msgid "Bone Knife"
msgstr "Faca de Osso"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5372
+#: items.xml:5378
msgid "A knife made from bones. Quite effective."
msgstr "Uma faca feita de ossos. Bastante eficaz."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5386
+#: items.xml:5392
msgid "Rock Knife"
msgstr "Faca de Pedra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5386
+#: items.xml:5392
msgid "A rock solid knife."
msgstr "Uma faca sólida como rocha."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5400
+#: items.xml:5406
msgid "Small Knife"
msgstr "Faca Pequena"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5400
+#: items.xml:5406
msgid "A tiny knife."
msgstr "Uma pequena faca."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5414
+#: items.xml:5420
msgid "Divine Sword"
msgstr "Espada Divina"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5414
+#: items.xml:5420
msgid "As the name suggests, it is divine."
msgstr "Como o nome sugere, é divino."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5428
+#: items.xml:5434
msgid "Butcher Knife"
msgstr "Faca de Açougueiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5428
+#: items.xml:5434
msgid ""
"Usually found in a butchery, yet it can also be found at murderer's hands."
msgstr ""
@@ -7232,72 +7243,72 @@ msgstr ""
" de um assassino."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5442
+#: items.xml:5448
msgid "Ancient Sword"
msgstr "Espada Antiga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5442
+#: items.xml:5448
msgid "Its so old that no one knows when it was created."
msgstr "É tão antigo que ninguém sabe quando foi criado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5457
+#: items.xml:5463
msgid "Ice Gladius"
msgstr "Gladius de Gelo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5457
+#: items.xml:5463
msgid "A dagger with a shimmering blue blade."
msgstr "Um punhal com uma lâmina azul cintilante."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5457
+#: items.xml:5463
msgid "Ice Attack"
msgstr "Ataque de gelo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5471
+#: items.xml:5477
msgid "Setzer"
msgstr "Setzer"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5471
+#: items.xml:5477
msgid "A knife named after a famous gambler."
msgstr "Uma faca em homenagem a um famoso apostador."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5485
+#: items.xml:5491
msgid "Long Sword"
msgstr "Espada Longa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5485
+#: items.xml:5491
msgid "It has a very long blade."
msgstr "Tem uma lâmina muito longa."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5504
+#: items.xml:5510
msgid "Thunder Staff ★★★"
msgstr "Bastão Trovão ★★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5504
+#: items.xml:5510
msgid "Jesusalva's courtesy, impairs holy lightning over your foes!"
msgstr "Cortesia de Jesusalva, causa raios sagrados nos seus inimigos!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5504
+#: items.xml:5510
msgid "Wind Attack, Rare Item"
msgstr "Ataque de Vento, Item Raro"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5522
+#: items.xml:5528
msgid "Judgement ★★★"
msgstr "Julgamento ★★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5522
+#: items.xml:5528
msgid ""
"Sometimes, to Saves the ones you like, you must judge the ones you don't."
msgstr ""
@@ -7305,17 +7316,17 @@ msgstr ""
"gosta."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5522
+#: items.xml:5528
msgid "Splash damage and knockback effect"
msgstr "Dano em área e efeito knockback"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5537
+#: items.xml:5543
msgid "Dark Pulsar ★★★"
msgstr "Pulsar Negra ★★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5537
+#: items.xml:5543
msgid ""
"This awful blade will seep your enemies life force like a knife cuts butter."
" Or at least, this is what they told me."
@@ -7324,27 +7335,27 @@ msgstr ""
" corta manteiga. Ou pelo menos foi o que me disseram."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5537
+#: items.xml:5543
msgid "Work In Progress"
msgstr "Trabalho em progresso"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5551
+#: items.xml:5557
msgid "Bronze Gladius"
msgstr "Gladius de bronze"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5551
+#: items.xml:5557
msgid "A short sword made of bronze for lucky adventurer."
msgstr "Uma espada curta feita de bronze para um aventureiro sortudo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5568
+#: items.xml:5574
msgid "Scythe"
msgstr "Foice"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5568
+#: items.xml:5574
msgid ""
"Too heavy and clumbersome to use, clearly was not designed to be a weapon."
msgstr ""
@@ -7352,103 +7363,103 @@ msgstr ""
"ser uma arma."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5585
+#: items.xml:5591
msgid "Kanabo"
msgstr "Kanabo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5585
+#: items.xml:5591
msgid "A heavy and clumbersome mace from the lands of fire."
msgstr "Uma maça pesada e pesada das terras de fogo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5602
+#: items.xml:5608
msgid "Miere Cleaver"
msgstr "Miere Cleaver"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5602
+#: items.xml:5608
msgid "From the lands of fire, used to break Lava Mana Stones in two."
msgstr "Das terras de fogo, costumava quebrar Lava Mana Stones em dois."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5619
+#: items.xml:5625
msgid "Broadsword"
msgstr "Espada Larga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5619
+#: items.xml:5625
msgid "A heavy sword from the lands of fire. Useful even for bashing."
msgstr "Uma espada pesada das terras de fogo. Útil mesmo para contusão."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5634
+#: items.xml:5640
msgid "Blacksmith Axe"
msgstr "Machado de ferreiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5634
+#: items.xml:5640
msgid ""
"The icon of Land Of Fire, used by the best blacksmith from the whole world."
msgstr "O ícone da Terra do Fogo, usado pelo melhor ferreiro de todo o mundo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5651
+#: items.xml:5657
msgid "Centaur Spear"
msgstr "Centauro lança"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5651
+#: items.xml:5657
msgid "heavy spear made for centaur."
msgstr "lança pesada feita para centauro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5665
+#: items.xml:5671
msgid "Short Sword"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5665
+#: items.xml:5671
msgid "A short sword made for close combat. Careful with that!"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5683
+#: items.xml:5689
msgid "Lightbringer ★★★★★"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5683
+#: items.xml:5689
msgid "The most powerful sword from TMW-BR, has a mind of its own."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5683
+#: items.xml:5689
msgid "HIT +50% / Holy Damage / Drain HP and MP of unworthy users"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5697
+#: items.xml:5703
msgid "Piou egg"
msgstr "Ovo de Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5697
+#: items.xml:5703
msgid "Piou egg. Not for omelettes!"
msgstr "Ovo Piou. Não para omeletes!"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:5697 items.xml:5706 items.xml:5715
+#: items.xml:5703 items.xml:5712 items.xml:5721
msgid "Hatch"
msgstr "Chocar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5706
+#: items.xml:5712
msgid "Bhopper egg"
msgstr "Ovo Bhopper"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5706
+#: items.xml:5712
msgid ""
"Whaaaaaat, it is a lucky Bhopper Egg! With proper care, this pet will "
"increase your luck!"
@@ -7457,252 +7468,252 @@ msgstr ""
"estimação aumentará a sua sorte!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5715
+#: items.xml:5721
msgid "Maggot Cocoon"
msgstr "Casulo de Verme"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5715
+#: items.xml:5721
msgid "Hey, this cocoon is really rare!"
msgstr "Ei, esse casulo é muito raro!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5724
+#: items.xml:5730
msgid "Doggy Dog"
msgstr "Doggy Dog"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5724 items.xml:5733 items.xml:5751
+#: items.xml:5730 items.xml:5739 items.xml:5757
msgid "Faithful companion"
msgstr "Companheiro fiel"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:5724 items.xml:5733 items.xml:5742 items.xml:5751
+#: items.xml:5730 items.xml:5739 items.xml:5748 items.xml:5757
msgid "Wake"
msgstr "Despertar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5733
+#: items.xml:5739
msgid "Catty Cat"
msgstr "Catty Cat"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5742
+#: items.xml:5748
msgid "Blacky Cat"
msgstr "Gato preto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5742
+#: items.xml:5748
msgid "Unluck to your foes"
msgstr "Liberte para seus inimigos"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5751
+#: items.xml:5757
msgid "Ratte the Ratto"
msgstr "Ratte o Ratto"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5760
+#: items.xml:5766
msgid "Forest Spore"
msgstr "Esporo da floresta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5760
+#: items.xml:5766
msgid "Not everyone have this rare type of spore."
msgstr "Nem todo mundo tem esse tipo raro de esporo."
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:5760
+#: items.xml:5766
msgid "Throw"
msgstr "Lançar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5770
+#: items.xml:5776
msgid "Crimson Dye"
msgstr "Tintura Carmesim"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:5770 items.xml:5779 items.xml:5788 items.xml:5797 items.xml:5806
-#: items.xml:5815 items.xml:5824 items.xml:5833 items.xml:5842 items.xml:5851
-#: items.xml:5860 items.xml:5869 items.xml:5878 items.xml:5887 items.xml:5896
-#: items.xml:5905 items.xml:5914 items.xml:5923 items.xml:5932 items.xml:5941
-#: items.xml:5950 items.xml:5959
+#: items.xml:5776 items.xml:5785 items.xml:5794 items.xml:5803 items.xml:5812
+#: items.xml:5821 items.xml:5830 items.xml:5839 items.xml:5848 items.xml:5857
+#: items.xml:5866 items.xml:5875 items.xml:5884 items.xml:5893 items.xml:5902
+#: items.xml:5911 items.xml:5920 items.xml:5929 items.xml:5938 items.xml:5947
+#: items.xml:5956 items.xml:5965
msgid "Dye"
msgstr "Tinta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5770 items.xml:5779 items.xml:5788 items.xml:5797 items.xml:5806
-#: items.xml:5815 items.xml:5824 items.xml:5833 items.xml:5842 items.xml:5851
-#: items.xml:5860 items.xml:5869 items.xml:5878 items.xml:5887 items.xml:5896
-#: items.xml:5905 items.xml:5914 items.xml:5923 items.xml:5932 items.xml:5941
-#: items.xml:5950 items.xml:5959
+#: items.xml:5776 items.xml:5785 items.xml:5794 items.xml:5803 items.xml:5812
+#: items.xml:5821 items.xml:5830 items.xml:5839 items.xml:5848 items.xml:5857
+#: items.xml:5866 items.xml:5875 items.xml:5884 items.xml:5893 items.xml:5902
+#: items.xml:5911 items.xml:5920 items.xml:5929 items.xml:5938 items.xml:5947
+#: items.xml:5956 items.xml:5965
msgid "Color dye that can be used on clothing."
msgstr "Corante que pode ser usado em roupas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5779
+#: items.xml:5785
msgid "Chocolate Dye"
msgstr "Tintura de Chocolate"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5788
+#: items.xml:5794
msgid "Mint Dye"
msgstr "Tintura de Menta"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5797
+#: items.xml:5803
msgid "Black Dye"
msgstr "Tintura Preta"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5806
+#: items.xml:5812
msgid "Silver Dye"
msgstr "Corante de prata"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5815
+#: items.xml:5821
msgid "Camel Dye"
msgstr "Corante de camelo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5824
+#: items.xml:5830
msgid "Brown Dye"
msgstr "Tintura Marrom"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5833
+#: items.xml:5839
msgid "Orange Dye"
msgstr "Corante Laranja"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5842
+#: items.xml:5848
msgid "Dark Red Dye"
msgstr "Tintura Vermelha Escura"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5851
+#: items.xml:5857
msgid "Red Dye"
msgstr "Corante vermelho"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5860
+#: items.xml:5866
msgid "Fuchsia Dye"
msgstr "Tintura Fúcsia"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5869
+#: items.xml:5875
msgid "Pink Dye"
msgstr "Tintura Cor-de-rosa"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5878
+#: items.xml:5884
msgid "Mauve Dye"
msgstr "Tintura Malva"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5887
+#: items.xml:5893
msgid "Purple Dye"
msgstr "Tintura Roxa"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5896
+#: items.xml:5902
msgid "Navy Blue Dye"
msgstr "Tintura azul marinho"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5905
+#: items.xml:5911
msgid "Blue Gray Dye"
msgstr "Tintura Azul Cinza"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5914
+#: items.xml:5920
msgid "Blue Dye"
msgstr "Corante azul"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5923
+#: items.xml:5929
msgid "Teal Dye"
msgstr "Tintura de Teal"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5932
+#: items.xml:5938
msgid "Green Dye"
msgstr "Tintura Verde"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5941
+#: items.xml:5947
msgid "Lime Dye"
msgstr "Tintura de Cal"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5950
+#: items.xml:5956
msgid "Khaki Dye"
msgstr "Tintura cáqui"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5959
+#: items.xml:5965
msgid "Yellow Dye"
msgstr "Tintura Amarela"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5966
+#: items.xml:5972
msgid "Necromancer Card"
msgstr "Carta do Necromante"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5966 items.xml:5973 items.xml:5980 items.xml:5987 items.xml:5994
-#: items.xml:6001 items.xml:6008 items.xml:6015
+#: items.xml:5972 items.xml:5979 items.xml:5986 items.xml:5993 items.xml:6000
+#: items.xml:6007 items.xml:6014 items.xml:6021
msgid "A powerful card."
msgstr "Um cartão poderoso."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5966 items.xml:5973 items.xml:5980 items.xml:5987 items.xml:5994
-#: items.xml:6001 items.xml:6008 items.xml:6015
+#: items.xml:5972 items.xml:5979 items.xml:5986 items.xml:5993 items.xml:6000
+#: items.xml:6007 items.xml:6014 items.xml:6021
msgid "Prints an error"
msgstr "Imprime um erro"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5973
+#: items.xml:5979
msgid "Hero Card"
msgstr "Carta do Herói"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5980
+#: items.xml:5986
msgid "Crusader Card"
msgstr "Carta do Cruzado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5987
+#: items.xml:5993
msgid "Paladin Card"
msgstr "Carta do Paladino"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5994
+#: items.xml:6000
msgid "Forest Card"
msgstr "Carta da Floresta"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6001
+#: items.xml:6007
msgid "Oldur Card"
msgstr "Carta Oldur"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6008
+#: items.xml:6014
msgid "Slide Card"
msgstr "Carta de Slides"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6015
+#: items.xml:6021
msgid "Natural Card"
msgstr "Carta da Natureza"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6022
+#: items.xml:6028
msgid "Desert Thief Card"
msgstr "Cartão do Ladrão do Deserto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6022
+#: items.xml:6028
msgid ""
"This magic card made of dried sand can be placed in certain type of glove to"
" bring you some powers."
@@ -7711,79 +7722,79 @@ msgstr ""
"luva para lhe trazer alguns poderes."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6022
+#: items.xml:6028
msgid "Attack Speed +1%"
msgstr "Velocidade de Ataque +1%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6032
+#: items.xml:6038
msgid "Polished Diamond"
msgstr "Diamante polido"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:6032 items.xml:6041 items.xml:6050 items.xml:6059 items.xml:6068
-#: items.xml:6077
+#: items.xml:6038 items.xml:6047 items.xml:6056 items.xml:6065 items.xml:6074
+#: items.xml:6083
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6032 items.xml:6041 items.xml:6050 items.xml:6059 items.xml:6068
-#: items.xml:6077
+#: items.xml:6038 items.xml:6047 items.xml:6056 items.xml:6065 items.xml:6074
+#: items.xml:6083
msgid "A polished gemstone."
msgstr "Uma pedra preciosa polida."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6041
+#: items.xml:6047
msgid "Polished Ruby"
msgstr "Rubi polido"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6050
+#: items.xml:6056
msgid "Polished Amethyst"
msgstr "Ametista polida"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6059
+#: items.xml:6065
msgid "Polished Sapphire"
msgstr "Safira Polida"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6068
+#: items.xml:6074
msgid "Polished Topaz"
msgstr "Topázio Polido"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6077
+#: items.xml:6083
msgid "Polished Emerald"
msgstr "Esmeralda Polida"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6094
+#: items.xml:6100
msgid "Wooden Bow"
msgstr "Arco de Madeira"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6094
+#: items.xml:6100
msgid "For the unexperienced bowman."
msgstr "Para o arqueiro inexperiente."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6111
+#: items.xml:6117
msgid "Training Bow"
msgstr "Arco de Treinamento"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6111 items.xml:6283
+#: items.xml:6117 items.xml:6307
msgid "For bow training. Does not seem much reliable."
msgstr "Para treinamento de arqueiros. Não parece muito confiável."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6128
+#: items.xml:6134
msgid "Short Bow"
msgstr "Arco Curto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6128
+#: items.xml:6134
msgid ""
"The shortest of them all, and almost a knife, but the only which hits at "
"point-blank range."
@@ -7795,287 +7806,302 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: quest/name
-#: items.xml:6145 quests.xml:1181 quests.xml:1191
+#: items.xml:6151 quests.xml:1181 quests.xml:1191
msgid "Forest Bow"
msgstr "Arco da Floresta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6145
+#: items.xml:6151
msgid "A big bow, to hunt monsters in the forest."
msgstr "Um grande arco, para caçar monstros na floresta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6163
+#: items.xml:6169
msgid "Championship Bow"
msgstr "Arco do Campeão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6163
+#: items.xml:6169
msgid "A great bow which only champions are allowed to use."
msgstr "Um grande arco que apenas campeões podem usar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6180
+#: items.xml:6186
msgid "Desert Bow"
msgstr "Arco do Deserto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6180
+#: items.xml:6186
msgid "The best bow of Toonori. Light, yet powerful."
msgstr "O melhor arco de Toonori. Leve, porém poderoso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6198
+#: items.xml:6204
msgid "Banshee Bow"
msgstr "Arco Banshee"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6198
+#: items.xml:6204
msgid "Need to banish something? Do not fret, use the Banshee Bow!"
msgstr "Precisa banir alguma coisa? Não se desespere, use o Arco Banshee!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6198
+#: items.xml:6204
msgid "-15 HP/Shoot"
msgstr "-15 PV / disparar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6218
+#: items.xml:6224
msgid "Pyn Rifle"
msgstr "Rifle Pyn"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6218
+#: items.xml:6224
msgid "When a single big hole in your enemies' chests is all you need."
msgstr ""
"Quando um único grande buraco no peito de seus inimigos é tudo que você "
"precisa."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6218
+#: items.xml:6224
msgid "Critical +40%"
msgstr "Crítico + 40%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6236
+#: items.xml:6242
msgid "Pyn Gatling Gun"
msgstr "Pyn Gatling Gun"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6236
+#: items.xml:6242
msgid ""
"That things shoot so fast! It is so fun shooting with it! Oh... Ran out of "
"ammo already? %%a"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6236
+#: items.xml:6242
msgid "Acc. -10%, Critical -100%, Dex attack bonus 0%"
msgstr "Acc. -10%, Crítico -100%, bônus de ataque Dex 0%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6254
+#: items.xml:6260
msgid "Pyn Shotgun"
msgstr "Espingarda de Pyn"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6254
+#: items.xml:6260
msgid "Developed on Saulc's Palace, that thing causes splash damage."
msgstr "Desenvolvido no Palácio de Saulc, essa coisa causa estragos."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6254
+#: items.xml:6260
msgid "Acc. -30%, Dodge -25%"
msgstr "Acc. -30%, Esquiva -25%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6272
+#: items.xml:6278
msgid "Pyn Revolver"
msgstr "Pyn Revolver"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6272
+#: items.xml:6278
msgid "You better raise your dextry, or you won't hit anything with it."
msgstr ""
"É melhor você aumentar sua destreza, ou você não vai acertar nada com isso."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6272
+#: items.xml:6278
msgid "Acc. -40%, Critical -60%"
msgstr "Acc. -40%, crítico -60%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6283
+#: items.xml:6296
+msgid "Dustynator 2000"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:6296
+msgid "The best weapon on the market! I'm not trying to scam you, I swear"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:6296
+msgid "Acc. +20%, No Criticals"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:6307
msgid "Training Arrow"
msgstr "Flecha de Treinamento"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6290
+#: items.xml:6314
msgid "Tolchi Arrow"
msgstr "Flecha Tolchi"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6290
+#: items.xml:6314
msgid "a basic arrow."
msgstr "uma flecha básica."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6297
+#: items.xml:6321
msgid "Arrow"
msgstr "Flecha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6297
+#: items.xml:6321
msgid "an arrow used at archery."
msgstr "uma flecha usada na arquearia."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6304
+#: items.xml:6328
msgid "Cursed Arrow"
msgstr "Flecha Amaldiçoada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6304
+#: items.xml:6328
msgid "A cursed arrow"
msgstr "Uma flecha amaldiçoada"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6311
+#: items.xml:6335
msgid "Iron Arrow"
msgstr "Flecha de Ferro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6311
+#: items.xml:6335
msgid "An arrow made from iron"
msgstr "Uma flecha feita de ferro"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6319
+#: items.xml:6343
msgid "Poison Arrow"
msgstr "Flecha Envenenada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6319
+#: items.xml:6343
msgid "A normal arrow diped in poison."
msgstr "Uma flecha normal mergulhada em veneno."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6319
+#: items.xml:6343
msgid "May poison foes"
msgstr "Pode envenenar inimigos"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6326
+#: items.xml:6350
msgid "Thorn Arrow"
msgstr "Flecha de Espinhos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6326
+#: items.xml:6350
msgid "Take care when handling it to don't hurt yourself."
msgstr "Tome cuidado ao manipulá-la para não se machucar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6333
+#: items.xml:6357
msgid "Bone Arrow"
msgstr "Flecha de Osso"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6333
+#: items.xml:6357
msgid "A bone-breaker arrow."
msgstr "Uma flecha de quebrar ossos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6340
+#: items.xml:6364
msgid "Bullet"
msgstr "Bala"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6340
+#: items.xml:6364
msgid "The only thing which will fit on that gun of yours."
msgstr "A única coisa que caberá nessa arma sua."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6347
+#: items.xml:6371
msgid "Sacred Bullet"
msgstr "Bala sagrada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6347
+#: items.xml:6371
msgid "Saulc added skeltons? No prob, we will get rid of them %%e"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6357
+#: items.xml:6381
msgid "Training Wand"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6357
+#: items.xml:6381
msgid "A short wand for wanna be mages."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6357
+#: items.xml:6381
msgid "Magic Attack +50"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6368
+#: items.xml:6392
msgid "Novice Wand"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6368
+#: items.xml:6392
msgid "A short wand for those whom just learn magic."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6368
+#: items.xml:6392
msgid "Magic Attack +100"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6379
+#: items.xml:6403
msgid "Apprentice Wand"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6379
+#: items.xml:6403
msgid "A wand for mages."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6379
+#: items.xml:6403
msgid "Magic Attack +150"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6390
+#: items.xml:6414
msgid "Leader Wand"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6390
+#: items.xml:6414
msgid "A wand for real mages, respected by newbies."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6390
+#: items.xml:6414
msgid "Magic Attack +200"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6400
+#: items.xml:6424
msgid "Acorn Of Death"
msgstr "Bolota Da Morte"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6400
+#: items.xml:6424
msgid "You died, and all you got was this nasty acorn!"
msgstr "Você morreu, e tudo que obteve foi essa bolota irritante!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6400
+#: items.xml:6424
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr "Cura 12-18 HP"
@@ -8096,6 +8122,11 @@ msgid "Jesusalva's Trap"
msgstr "Armadilha de Jesusalva"
#. (itstool) path: properties/property@value
+#: ../../client-data/maps/001-10.tmx:9
+msgid "Call Of Dusty"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-1.tmx:10
msgid "Floating Island of Aeros"
msgstr "Ilha Flutuante de Aeros"
@@ -9585,6 +9616,26 @@ msgstr ""
msgid "Andrei Sakar"
msgstr "Andrei Sakar"
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:952
+msgid "Gatling Shooter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:961
+msgid "Rifle Shooter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:970
+msgid "Revolver Shooter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:979
+msgid "Boss Of The Dusty People"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:20
msgid "Take"
@@ -10172,7 +10223,7 @@ msgstr ""
"chegar ao World Edge."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:251 quests.xml:1464
+#: quests.xml:251 quests.xml:1468
msgid ""
"##1##BWARNING:##b You need to wait further releases to continue this "
"quest!##0"
@@ -10281,8 +10332,8 @@ msgstr "Tulimshar (95,97)"
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:290 quests.xml:320 quests.xml:331 quests.xml:628 quests.xml:1037
#: quests.xml:1045 quests.xml:1066 quests.xml:1136 quests.xml:1147
-#: quests.xml:1188 quests.xml:1196 quests.xml:1323 quests.xml:1367
-#: quests.xml:1377 quests.xml:1385 quests.xml:1488 quests.xml:1512
+#: quests.xml:1188 quests.xml:1196 quests.xml:1327 quests.xml:1371
+#: quests.xml:1381 quests.xml:1389 quests.xml:1492 quests.xml:1516
msgid "{@@1}"
msgstr "{@@1}"
@@ -10665,7 +10716,7 @@ msgstr "Eu já matei {@@var2} / 1 {@@1}."
#. (itstool) path: quest/reward
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:538 quests.xml:1014 quests.xml:1405 quests.xml:1413
+#: quests.xml:538 quests.xml:1014 quests.xml:1409 quests.xml:1417
msgid "???"
msgstr "???"
@@ -11917,7 +11968,7 @@ msgstr "Celestia"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:1261 quests.xml:1269 quests.xml:1279 quests.xml:1287
-#: quests.xml:1322
+#: quests.xml:1326
msgid "Hurnscald, Town Hall."
msgstr "Hurnscald, Câmara Municipal."
@@ -11962,8 +12013,8 @@ msgstr ""
"Seu chá regenera Mana. Talvez no futuro, ela me dê um pouco para viajar?"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1292 quests.xml:1300 quests.xml:1308 quests.xml:1316
-#: quests.xml:1326
+#: quests.xml:1292 quests.xml:1302 quests.xml:1310 quests.xml:1320
+#: quests.xml:1330
msgid "Hurnscald Crops"
msgstr "Culturas de Hurnscald"
@@ -11973,35 +12024,40 @@ msgid "Pinkies are ravaging Hinnak's Fields. He wants 10 antennas."
msgstr "Pinkies estão devastando os campos de Hinnak. Ele quer 10 antenas."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1294 quests.xml:1310
+#: quests.xml:1294 quests.xml:1312
msgid "But he won't reward you without at least a 100 pinkies sacrifice."
msgstr ""
"Mas ele não te recompensará sem pelo menos 100 sacrifícios de pinkies."
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:1296 quests.xml:1314
+msgid "Current Kills: {@@var2}"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1296 quests.xml:1304
+#: quests.xml:1298 quests.xml:1306
msgid "Hinnak"
msgstr "Hinnak"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1297 quests.xml:1305
+#: quests.xml:1299 quests.xml:1307
msgid "Hurnscald Fields."
msgstr "Hurnscald Fields."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1301
+#: quests.xml:1303
msgid "Hinnak's farm is safe, but Hurnscald food supply is far from secured."
msgstr ""
"A fazenda de Hinnak é segura, mas o suprimento de comida de Hurnscald está "
"longe de ser garantido."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1302
+#: quests.xml:1304
msgid "I should help his friend, Oscar, on the west farm."
msgstr "Eu deveria ajudar seu amigo, Oscar, na fazenda oeste."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1309
+#: quests.xml:1311
msgid ""
"Oscar is also having problems with pinkies. He want 10 pink legs for a soup."
msgstr ""
@@ -12009,283 +12065,283 @@ msgstr ""
"para uma sopa."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1312
+#: quests.xml:1316
msgid "Oscar"
msgstr "Oscar"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1313
+#: quests.xml:1317
msgid "Woodlands Central Area."
msgstr "Área Central de Woodlands."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1317
+#: quests.xml:1321
msgid "Oscar was very satisfied."
msgstr "Oscar ficou muito satisfeito."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1318
+#: quests.xml:1322
msgid "He and Hinnak prepared a reward for you."
msgstr "Ele e Hinnak prepararam uma recompensa para você."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1319
+#: quests.xml:1323
msgid "Redeem it at the Town Hall."
msgstr "Resgate-o na prefeitura."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1321
+#: quests.xml:1325
msgid "Airlia"
msgstr "Airlia"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1327
+#: quests.xml:1331
msgid "The crops are safe! Finally!"
msgstr "As colheitas são seguras! Finalmente!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1328
+#: quests.xml:1332
msgid "Hinnak and his wife might still need help, but..."
msgstr "Hinnak e sua esposa ainda podem precisar de ajuda, mas ..."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1329
+#: quests.xml:1333
msgid "...that's not my problem anymore."
msgstr "... isso não é mais problema meu."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1335 quests.xml:1344 quests.xml:1352 quests.xml:1361
-#: quests.xml:1370 quests.xml:1380 quests.xml:1388
+#: quests.xml:1339 quests.xml:1348 quests.xml:1356 quests.xml:1365
+#: quests.xml:1374 quests.xml:1384 quests.xml:1392
msgid "Hurnscald Bandits"
msgstr "Bandidos de Hurnscald"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1336
+#: quests.xml:1340
msgid "Bandits frequently raid Hurnscald Tavern and steal stuff."
msgstr "Bandidos freqüentemente atacam a Hurnscald Tavern e roubam coisas."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1337
+#: quests.xml:1341
msgid "They're often caught, but the slimes on the Mines eat the keys!"
msgstr ""
"Eles são frequentemente capturados, mas os limos das minas comem as chaves!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1338
+#: quests.xml:1342
msgid "I should bring her 5 [Treasure Key] to fix that slimey problem."
msgstr "Eu deveria trazê-la 5 [Treasure Key] para consertar esse problema."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1340 quests.xml:1348 quests.xml:1357 quests.xml:1365
-#: quests.xml:1375 quests.xml:1383 quests.xml:1393
+#: quests.xml:1344 quests.xml:1352 quests.xml:1361 quests.xml:1369
+#: quests.xml:1379 quests.xml:1387 quests.xml:1397
msgid "Helena"
msgstr "Helena"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1341 quests.xml:1349 quests.xml:1358 quests.xml:1366
-#: quests.xml:1376 quests.xml:1384 quests.xml:1394
+#: quests.xml:1345 quests.xml:1353 quests.xml:1362 quests.xml:1370
+#: quests.xml:1380 quests.xml:1388 quests.xml:1398
msgid "Hurnscald, Inn."
msgstr "Hurnscald, Inn."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1345
+#: quests.xml:1349
msgid "I helped Helena, but she might have another task to me."
msgstr "Eu ajudei Helena, mas ela poderia ter outra tarefa para mim."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1346
+#: quests.xml:1350
msgid "I wonder if I am strong enough to help her!"
msgstr "Eu me pergunto se sou forte o suficiente para ajudá-la!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1353
+#: quests.xml:1357
msgid "Helena was cursed to don't enter the bandit cave!"
msgstr "Helena foi amaldiçoada por não entrar na caverna dos bandidos!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1354
+#: quests.xml:1358
msgid "She wants to give me a great mission, but first,"
msgstr "Ela quer me dar uma grande missão, mas primeiro"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1355
+#: quests.xml:1359
msgid "I need to collect some Bandit Hoods and prove my worth."
msgstr "Eu preciso coletar alguns bandidos e provar o meu valor."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1362 quests.xml:1371
+#: quests.xml:1366 quests.xml:1375
msgid "Helena sent me to kill the Bandit Lord on the Bandit Cave."
msgstr "Helena me enviou para matar o Bandit Lord na Bandit Cave."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1363
+#: quests.xml:1367
msgid "But first, I need to find her friend and get the key to his lair."
msgstr ""
"Mas primeiro, preciso encontrar a amiga dela e pegar a chave do covil dele."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1372
+#: quests.xml:1376
msgid "The Bandit Lord is on a locked cave, but fear not. I got the key."
msgstr ""
"O Bandit Lord está em uma caverna trancada, mas não tenha medo. Eu peguei a "
"chave."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1373
+#: quests.xml:1377
msgid "The only problem now, is finding his lair on these pesky caves!"
msgstr ""
"O único problema agora é encontrar seu covil nessas cavernas irritantes!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1381
+#: quests.xml:1385
msgid "The bandit lord is dead. I should claim my reward with Helena."
msgstr ""
"O bandido senhor está morto. Eu deveria reivindicar minha recompensa com "
"Helena."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1389
+#: quests.xml:1393
msgid "I'm now friends with Helena."
msgstr "Eu sou amigo de Helena."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1390
+#: quests.xml:1394
msgid "Every day, I can bring her some Treasure Keys or Bandit Hoods."
msgstr ""
"Todos os dias, posso trazer-lhe algumas chaves do tesouro ou capuzes de "
"bandidos."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1391
+#: quests.xml:1395
msgid "The keys will also help with Melina's beer supply - great!"
msgstr ""
"As chaves também ajudarão com o suprimento de cerveja de Melina - ótimo!"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1401 quests.xml:1409
+#: quests.xml:1405 quests.xml:1413
msgid "Someone On The Well"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1402
+#: quests.xml:1406
msgid "Someone fell on the well, near Nivalis."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1403
+#: quests.xml:1407
msgid "I should ask somebody for help, but whom...?"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1406 quests.xml:1414
+#: quests.xml:1410 quests.xml:1418
msgid "Winterlands."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1410
+#: quests.xml:1414
msgid ""
"I asked Miler to get that person out of the hole they've struck themselves "
"into."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1411
+#: quests.xml:1415
msgid "I wonder who was that person, anyway?"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1421 quests.xml:1428
+#: quests.xml:1425 quests.xml:1432
msgid "A Tea For Two"
msgstr "Um chá para dois"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1422
+#: quests.xml:1426
msgid "The Doctor asked me for various herbs, and a haste potion."
msgstr "O médico pediu-me várias ervas e uma poção de pressa."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1424 quests.xml:1431 quests.xml:1438
+#: quests.xml:1428 quests.xml:1435 quests.xml:1442
msgid "The Doctor"
msgstr "O médico"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1425 quests.xml:1432 quests.xml:1439
+#: quests.xml:1429 quests.xml:1436 quests.xml:1443
msgid "Dimond's Cove, Third Floor."
msgstr "Enseada de Dimond, terceiro andar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1429
+#: quests.xml:1433
msgid "The Doctor had his herbal tea, and he can make more for me."
msgstr "O Doutor tinha seu chá de ervas, e ele pode fazer mais por mim."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1435 quests.xml:1442 quests.xml:1450 quests.xml:1459
+#: quests.xml:1439 quests.xml:1446 quests.xml:1454 quests.xml:1463
msgid "An Early Christmas"
msgstr "Um Natal adiantado"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1436
+#: quests.xml:1440
msgid "Bring an Herbal Tea to Miler, a friend from The Doctor."
msgstr "Traga um chá de ervas para Miler, um amigo do The Doctor."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1443
+#: quests.xml:1447
msgid "Mission complete, tea delivered."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1444
+#: quests.xml:1448
msgid "Seems like Miler lost something, though..."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1446 quests.xml:1455 quests.xml:1466
+#: quests.xml:1450 quests.xml:1459 quests.xml:1470
msgid "Miler"
msgstr "Miler"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1447 quests.xml:1456 quests.xml:1467
+#: quests.xml:1451 quests.xml:1460 quests.xml:1471
msgid "Winterlands, Steampunk House."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1451
+#: quests.xml:1455
msgid "Miler lost a precious ring."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1452
+#: quests.xml:1456
msgid ""
"I must bring Present Boxes to Miler pry them open with his screwdriver."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1453
+#: quests.xml:1457
msgid "LoF Technology is awesome. The slimes have them, gotta kill lots!"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1460
+#: quests.xml:1464
msgid "Miler recovered his ring and thanked me."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1461
+#: quests.xml:1465
msgid "I guess for him, Christmas just came."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1462
+#: quests.xml:1466
msgid "I thought he asked me to come by later, though?"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1472 quests.xml:1476 quests.xml:1483
+#: quests.xml:1476 quests.xml:1480 quests.xml:1487
msgid "True Buccaneer"
msgstr "Verdadeiro bucaneiro"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1473
+#: quests.xml:1477
msgid ""
"Arr, I was told that George needs help! Gotta help pirates, 'cause I'm so "
"cool! Arr!"
@@ -12294,7 +12350,7 @@ msgstr ""
"porque eu sou tão legal! Arr!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1477
+#: quests.xml:1481
msgid ""
"Arr, I should return with 30 Beer, 30 Casino Coins and 50 Empty Bottles! Arr"
" Yarr!"
@@ -12303,49 +12359,49 @@ msgstr ""
"vazias! Arr Yarr!"
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1479 quests.xml:1486
+#: quests.xml:1483 quests.xml:1490
msgid "George"
msgstr "George"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1480 quests.xml:1487
+#: quests.xml:1484 quests.xml:1491
msgid "Sincerity Island"
msgstr "Ilha da Sinceridade"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1484
+#: quests.xml:1488
msgid "Yarr, I got a nice hat for helping! Arr, he might need help later!"
msgstr ""
"Yarr, eu tenho um bom chapéu para ajudar! Arr, ele pode precisar de ajuda "
"depois!"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1493 quests.xml:1500 quests.xml:1507
+#: quests.xml:1497 quests.xml:1504 quests.xml:1511
msgid "Slaying the Fafi Dragon"
msgstr "Matando o Dragão Fafi"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1494
+#: quests.xml:1498
msgid "Susanne asked me to slay the Fafi Dragon which roams this island."
msgstr "Susanne pediu-me para matar o Dragão Fafi que percorre esta ilha."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1496 quests.xml:1503 quests.xml:1510
+#: quests.xml:1500 quests.xml:1507 quests.xml:1514
msgid "Susanne"
msgstr "Susanne"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1497 quests.xml:1504 quests.xml:1511
+#: quests.xml:1501 quests.xml:1508 quests.xml:1515
msgid "Secret Island, Fairy House."
msgstr "Ilha Secreta, Casa De Fadas."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1501
+#: quests.xml:1505
msgid "The dragon was slain. I need to report to Susanne."
msgstr "O dragão foi morto. Preciso me reportar a Susanne."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1508
+#: quests.xml:1512
msgid "I can pay Susanne some items for a respawn."
msgstr "Eu posso pagar a Susanne alguns itens para um respawn."