summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po60
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index efa2267de..c2419c9bd 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat commands handling message
#: src/commandhandler.cpp:101
msgid "Unknown command."
-msgstr "不明指令"
+msgstr "不明指令."
#. TRANSLATORS: change relation
#. TRANSLATORS: party invite message
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat error message
#: src/commands.cpp:441 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
msgid "Party name is missing."
-msgstr "漏掉隊伍名稱。"
+msgstr "漏掉隊伍名稱."
#. TRANSLATORS: create guild message
#: src/commands.cpp:457
@@ -760,21 +760,21 @@ msgstr ""
#: src/commands.cpp:494
msgid "Return toggles chat."
-msgstr "\"ENTER\"切換聊天"
+msgstr "\"ENTER\"切換聊天."
#: src/commands.cpp:494
msgid "Message closes chat."
-msgstr "關閉密語"
+msgstr "關閉密語."
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/commands.cpp:505
msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "\"ENTER\"切換聊天"
+msgstr "\"ENTER\"切換聊天."
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/commands.cpp:514
msgid "Message now closes chat."
-msgstr "切換聊天"
+msgstr "切換聊天."
#. TRANSLATORS: adding friend command
#: src/commands.cpp:542
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr ""
#: src/commands.h:37
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr "/%s 的選項可以是 \"yes\"、\"no\"、\"true\"、\"false\"、\"1\"、\"0\"。"
+msgstr "/%s 的選項可以是 \"yes\"、\"no\"、\"true\"、\"false\"、\"1\"、\"0\"."
#. TRANSLATORS: directory creation error
#: src/configmanager.cpp:53 src/dirs.cpp:257 src/dirs.cpp:272 src/dirs.cpp:317
@@ -3225,13 +3225,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:164
msgid "Global announcement:"
-msgstr "主要公告:"
+msgstr "主要公告:"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:170
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "%s 主要公告:"
+msgstr "%s 主要公告:"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:196
@@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: input settings error header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:149
msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "檢測到按鍵衝突。"
+msgstr "檢測到按鍵衝突."
#. TRANSLATORS: input settings error
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:151
@@ -4656,7 +4656,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: relation dialog label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:107
msgid "When ignoring:"
-msgstr "當忽略時:"
+msgstr "當忽略時:"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:63
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:374
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:383
msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "請重新啟動您的客戶端讓變更生效。"
+msgstr "請重新啟動您的客戶端讓變更生效."
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:42
@@ -4898,7 +4898,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:245
msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "請重新啟動"
+msgstr "請重新啟動."
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:263
@@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:265
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr "確認切換OpenGL需要重新開始"
+msgstr "確認切換OpenGL需要重新開始."
#. TRANSLATORS: resolution question dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:343
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgstr "變更密碼"
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:109 src/gui/windows/registerdialog.cpp:79
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:67
msgid "Password:"
-msgstr "密碼:"
+msgstr "密碼:"
#. TRANSLATORS: change password dialog label
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:72
@@ -5582,7 +5582,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:74 src/gui/windows/logindialog.cpp:107
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:77
msgid "Name:"
-msgstr "名字:"
+msgstr "名字:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
@@ -5658,7 +5658,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: char creation error
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:370
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "你的名字至少需要4個字元"
+msgstr "你的名字至少需要4個字元."
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:467
@@ -5913,27 +5913,27 @@ msgstr "全部"
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:224
msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "請選擇交易的物品數量"
+msgstr "請選擇交易的物品數量."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:228
msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "請選擇丟棄的物品數量"
+msgstr "請選擇丟棄的物品數量."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:232
msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "選擇要儲存的物品數量。"
+msgstr "選擇要儲存的物品數量."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:236
msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "選擇要取回的物品數量。"
+msgstr "選擇要取回的物品數量."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:240
msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "請選擇你要分離的物品數量"
+msgstr "請選擇你要分離的物品數量."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:244
@@ -6092,7 +6092,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:103
msgid "Server:"
-msgstr "伺服器:"
+msgstr "伺服器:"
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:113
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgstr "傳送"
#. TRANSLATORS: npc post message error
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:111
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr "無法傳送的發件人或信息無效。"
+msgstr "無法傳送的發件人或信息無效."
#. TRANSLATORS: outfits window label
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:65 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:558
@@ -6246,12 +6246,12 @@ msgstr "交換角色"
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:81
msgid "Confirm:"
-msgstr "確認:"
+msgstr "確認:"
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:121
msgid "Email:"
-msgstr "電子郵件"
+msgstr "電子郵件:"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:192
@@ -6701,7 +6701,7 @@ msgstr "你沒有足夠的金錢."
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:483
msgid ""
"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr "增加物品失敗。你不能覆蓋視窗中的該類物品能。"
+msgstr "增加物品失敗。你不能覆蓋視窗中的該類物品能."
#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:64
@@ -6726,7 +6726,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: update message
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:824
msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##1 更新的程序不完整。"
+msgstr "##1 更新的程序不完整."
#. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.".
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:826
@@ -7930,12 +7930,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:256
msgid "Trade canceled."
-msgstr "交易已取消。"
+msgstr "交易已取消."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:260
msgid "Trade completed."
-msgstr "交易已完成。"
+msgstr "交易已完成."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:264