diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 357 |
1 files changed, 34 insertions, 323 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 8fee60bdc..7f97dfa21 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,25 +2,24 @@ # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: manaplus\n" +"Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-15 20:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-29 22:50+0000\n" -"Last-Translator: freya <freya.df@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-15 17:33+0000\n" +"Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #: src/actorspritemanager.cpp:909 -#, fuzzy msgid "Visible on map" -msgstr "Nomes visíveis" +msgstr "Mapa visivel " #: src/being.cpp:489 msgid "dodge" @@ -126,11 +125,11 @@ msgstr "Não é possível enviar mensagens privadas vazias!" #: src/commandhandler.cpp:380 #, c-format msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" +" you." msgstr "" -"Não é possível criar uma aba de mensagem privada para o nick \"%s\"! Ou ela " -"já existe ou é você mesmo." +"Não é possível criar uma aba de mensagem privada para o nick \"%s\"! Ou ela" +" já existe ou é você mesmo." #: src/commandhandler.cpp:400 #, c-format @@ -258,25 +257,21 @@ msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" #: src/commandhandler.cpp:995 -#, fuzzy msgid "font cache size" -msgstr "Tamanho da fonte" +msgstr "Tamanho de fonte Cache" #: src/commandhandler.cpp:1008 -#, fuzzy msgid "Created: " -msgstr "Criar" +msgstr "Criado:" #: src/commandhandler.cpp:1009 -#, fuzzy msgid "Deleted: " -msgstr "Excluir" +msgstr "Deletado:" #: src/commandhandler.h:40 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" -"Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"." +msgstr "Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"." #: src/game.cpp:228 src/gui/widgets/chattab.cpp:395 msgid "General" @@ -517,7 +512,7 @@ msgstr "Estilo do Cabelo:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:87 msgid "Race:" -msgstr "" +msgstr "Corrida:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:90 src/gui/charselectdialog.cpp:447 #: src/gui/socialwindow.cpp:847 @@ -1696,9 +1691,8 @@ msgid "Limit max lines in chat" msgstr "Limite de linhas máximas no chat" #: src/gui/setup_chat.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Resize chat tabs if need" -msgstr "Passa aba de chat" +msgstr "Redimensionar aba de chat caso precisar" #: src/gui/setup_colors.cpp:46 msgid "This is what the color looks like" @@ -3021,7 +3015,8 @@ msgid "Change" msgstr "Mudar" #: src/gui/trade.cpp:314 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgid "" +"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar este tipo de item na janela." @@ -3361,7 +3356,8 @@ msgid "Command: /unignore <player>" msgstr "Comando: /unignore <jogador>" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:129 -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgid "" +"This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" "Este comando para de ignorar o outro jogador se ele estiver sendo ignorado." @@ -3883,22 +3879,19 @@ msgstr "Indisponivel " #: src/localplayer.cpp:3392 msgid "Follow: " -msgstr "" +msgstr "Seguindo:" #: src/localplayer.cpp:3394 src/localplayer.cpp:3409 -#, fuzzy msgid "Follow canceled" -msgstr "Negociação cancelada." +msgstr "Seguindo cancelado" #: src/localplayer.cpp:3401 -#, fuzzy msgid "Imitation: " -msgstr "(?) Mímica" +msgstr "Imitando:" #: src/localplayer.cpp:3403 src/localplayer.cpp:3411 -#, fuzzy msgid "Imitation canceled" -msgstr "Negociação cancelada." +msgstr "Imitação cancelada" #: src/localplayer.cpp:3763 msgid "You see " @@ -4803,7 +4796,8 @@ msgstr "Comando: /exp <policy>" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:106 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de experiência do grupo." +msgstr "" +"Este comando muda a opção de compartilhamento de experiência do grupo." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108 msgid "" @@ -4820,7 +4814,8 @@ msgstr "Comando: /exp" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:112 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "" -"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do grupo." +"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do " +"grupo." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:146 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:287 msgid "Item sharing enabled." @@ -4894,9 +4889,8 @@ msgstr "" "algum GM." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Client too old." -msgstr "Versão do cliente é muito antiga." +msgstr "" #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181 #, c-format @@ -4916,9 +4910,8 @@ msgid "This user name is already taken." msgstr "Este nome de usuário já está em uso." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Username permanently erased." -msgstr "Nome de usuário já existe." +msgstr "" #: src/net/tmwa/network.cpp:149 msgid "Empty address given to Network::connect()!" @@ -5056,13 +5049,15 @@ msgstr "Mensagem" #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:333 msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " +"health." msgstr "" "Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais " "recuperar HP." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343 -msgid "You are carrying less than half your weight. You are can regain health." +msgid "" +"You are carrying less than half your weight. You are can regain health." msgstr "" "Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais " "recuperar HP." @@ -5255,287 +5250,3 @@ msgstr "MP %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:166 msgid "Unknown item" msgstr "Item desconhecido" - -#~ msgid "-- Help --" -#~ msgstr "--Ajuda--" - -#~ msgid "/help > Display this help" -#~ msgstr "/help > Exibe esta ajuda" - -#~ msgid "/where > Display map name" -#~ msgstr "/where > Exibe o nome do mapa" - -#~ msgid "/who > Display number of online users" -#~ msgstr "/who > Exibe o número de usuários online" - -#~ msgid "/me > Tell something about yourself" -#~ msgstr "/me > Diz alguma coisa sobre você" - -#~ msgid "/clear > Clears this window" -#~ msgstr "/clear > Limpa janela atual" - -#~ msgid "/msg > Send a private message to a user" -#~ msgstr "/msg > Envia uma messagem privada a um usuário" - -#~ msgid "/whisper > Alias of msg" -#~ msgstr "/whisper > O mesmo que /msg" - -#~ msgid "/w > Alias of msg" -#~ msgstr "/w > O mesmo que /msg" - -#~ msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -#~ msgstr "/query > Abre uma aba de chat com outro usuário" - -#~ msgid "/q > Alias of query" -#~ msgstr "/q > O mesmo que /query" - -#~ msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." -#~ msgstr "" -#~ "/away > Diz que você está longe do teclado para quem te enviar uma " -#~ "mensagem privada ." - -#~ msgid "/ignore > ignore a player" -#~ msgstr "/ignore > Ignora um jogador" - -#~ msgid "/unignore > stop ignoring a player" -#~ msgstr "/unignore > Deixa de ignorar um jogador" - -#~ msgid "/ignoreall > Ignore all opened whisper tabs" -#~ msgstr "/ignoreall > Ignorar todas abas abertas" - -#~ msgid "/erase > Erase a player" -#~ msgstr "/erase > Apagar um jogador" - -#~ msgid "/befriend > Be friend a player" -#~ msgstr "/befriend > Ser amigo de um jogador" - -#~ msgid "/disregard > Disregard a player" -#~ msgstr "/disregard > Desconsiderar um jogador" - -#~ msgid "/neutral > Neutral a player" -#~ msgstr "/neutral > Deixar jogador neutro" - -#~ msgid "/list > Display all public channels" -#~ msgstr "/list > Exibir todos os canais públicos" - -#~ msgid "/join > Join or create a channel" -#~ msgstr "/join > Criar ou entrar em um canal" - -#~ msgid "/createparty > Create a new party" -#~ msgstr "/createparty > Cria um novo grupo" - -#~ msgid "/createguild > Create a new guild" -#~ msgstr "/createguild > Cria uma nova guilda" - -#~ msgid "/party > Invite a user to party" -#~ msgstr "/party > Convidar um usuário para o grupo" - -#~ msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -#~ msgstr "/toggle > Determina se <enter> exibe a janela de chat" - -#~ msgid "" -#~ "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" -#~ msgstr "" -#~ "/present > Mostra a lista de jogadores presentes (envia para o log de " -#~ "chat, se estiver gravando)" - -#~ msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -#~ msgstr "/announce > Anúncio Global (Somente GM)" - -#~ msgid "/closeall > Close all opened whisper tabs" -#~ msgstr "/closeall > Fecha todas as abas abertas" - -#~ msgid "/all > Show all visible beings in debug tab" -#~ msgstr "/all > Mostrar todos os seres visíveis na aba do Depurador" - -#~ msgid "/move > Move to given position" -#~ msgstr "/move > Mover para a posição marcada" - -#~ msgid "/navigate > Draw path to given position" -#~ msgstr "/navigate > Marcar um caminho para uma posição determinada" - -#~ msgid "/target > Set target to being" -#~ msgstr "/target > Definir um alvo" - -#~ msgid "/outfit > Wear outfit by index" -#~ msgstr "/outfit > Usar roupa por índice" - -#~ msgid "/emote > Show emote by index" -#~ msgstr "/emote > Mostrar emoticons por índice" - -#~ msgid "/follow > Follow player" -#~ msgstr "/follow > Seguir jogador" - -#~ msgid "/imitation > Imitate player" -#~ msgstr "/imitation > Imitar jogador" - -#~ msgid "/heal > Heal player" -#~ msgstr "/heal > Curar jogador" - -#~ msgid "/mail > Send offline message to player" -#~ msgstr "/mail > Enviar menssagem a um jogador offline" - -#~ msgid "For more information, type /help <command>." -#~ msgstr "Para mais informações, digite /help <comando>." - -#~ msgid "Command: /help" -#~ msgstr "Comando: /help" - -#~ msgid "This command displays a list of all commands available." -#~ msgstr "Exibe uma lista de todos os comandos disponíveis." - -#~ msgid "Command: /help <command>" -#~ msgstr "Comando: /help <comando>" - -#~ msgid "This command displays help on <command>." -#~ msgstr "Exibe o conteúdo de ajuda do <comando>" - -#~ msgid "Command: /announce <msg>" -#~ msgstr "Comando: /announce <msg>" - -#~ msgid "*** only available to a GM ***" -#~ msgstr "*** Disponivel apenas para GM's ***" - -#~ msgid "" -#~ "This command sends the message <msg> to all players currently online." -#~ msgstr "Este comando envia a mensagem <msg> para todos os jogadores online." - -#~ msgid "Command: /clear" -#~ msgstr "Comando: /clear" - -#~ msgid "This command clears the chat log of previous chat." -#~ msgstr "Este comando limpa a janela de chat." - -#~ msgid "Command: /ignore <player>" -#~ msgstr "Comando: /ignore <nome do jogador>" - -#~ msgid "" -#~ "This command ignores the given player regardless of current relations." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando ignora o jogador indicado, independente de sua relação com o " -#~ "mesmo." - -#~ msgid "Command: /join <channel>" -#~ msgstr "Comando: /join <canal>" - -#~ msgid "This command makes you enter <channel>." -#~ msgstr "Este comando faz você entrar em <canal>." - -#~ msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -#~ msgstr "Se o <canal> não existe, ele será criado." - -#~ msgid "Command: /list" -#~ msgstr "Comando: /list" - -#~ msgid "This command shows a list of all channels." -#~ msgstr "Este comando exibe uma lista com todos os canais." - -#~ msgid "Command: /me <message>" -#~ msgstr "Comando: /me <mensagem>" - -#~ msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -#~ msgstr "Este comando diz aos outros o que eu estou (fazendo) <msg>." - -#~ msgid "Command: /msg <nick> <message>" -#~ msgstr "Comando: /msg <nick> <mensagem>" - -#~ msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -#~ msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensagem>" - -#~ msgid "Command: /w <nick> <message>" -#~ msgstr "Comando: /w <nick> <mensagem>" - -#~ msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -#~ msgstr "Este comando envia o texto <mensagem> para <nick>." - -#~ msgid "Command: /query <nick>" -#~ msgstr "Comando: /query <nick>" - -#~ msgid "Command: /q <nick>" -#~ msgstr "Comando: /q <nick>" - -#~ msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando cria uma aba para mensagens privadas entre você e <nick>." - -#~ msgid "Command: /away <afk reason>" -#~ msgstr "Comando: /away <motivo>" - -#~ msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando mostra que você está longe do teclado, indicando a razão " -#~ "dada." - -#~ msgid "Command: /away" -#~ msgstr "Comando: /away" - -#~ msgid "This command clears the away status and message." -#~ msgstr "Este comando limpa o status e a mensagem \"away\"." - -#~ msgid "Command: /createparty <name>" -#~ msgstr "Comando: /createparty <nome>" - -#~ msgid "This command creates a new party called <name>." -#~ msgstr "Este comando cria um novo grupo chamado <nome>." - -#~ msgid "Command: /createguild <name>" -#~ msgstr "Comando: /createguild <nome>" - -#~ msgid "This command creates a new guild called <name>." -#~ msgstr "Este comando cria uma nova guilda chamada <nome>" - -#~ msgid "Command: /party <nick>" -#~ msgstr "Comando: /party <nick>" - -#~ msgid "Command: /present" -#~ msgstr "Comando: /present" - -#~ msgid "" -#~ "This command gets a list of players within hearing and sends it to chat " -#~ "log." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando busca uma lista de jogadores por perto e envia para o chat." - -#~ msgid "Command: /toggle <state>" -#~ msgstr "Comando: /toggle <estado>" - -#~ msgid "" -#~ "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -#~ "whether the chat log turns off automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando define se a tecla enter deve alternar para o log do chat ou " -#~ "se o log do chat fica oculto automaticamente." - -#~ msgid "" -#~ "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " -#~ "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." -#~ msgstr "" -#~ "<estado> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para ativar ou \"0\", \"no\" " -#~ "e \"false\" para desativar." - -#~ msgid "Command: /toggle" -#~ msgstr "Comando: /toggle" - -#~ msgid "This command displays the return toggle status." -#~ msgstr "Este comando mostra o status da tecla enter." - -#~ msgid "" -#~ "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -#~ msgstr "" -#~ "Este comando para de ignorar o jogador indicado se ele estiver sendo " -#~ "ignorado" - -#~ msgid "Command: /where" -#~ msgstr "Comando: /where" - -#~ msgid "This command displays the name of the current map." -#~ msgstr "Mostra o nome do mapa atual." - -#~ msgid "Command: /who" -#~ msgstr "Comando: /who" - -#~ msgid "This command displays the number of players currently online." -#~ msgstr "Exibe o número total de jogadores online." - -#~ msgid "Type /help for a list of commands." -#~ msgstr "Digite /help para uma lista de todos os comandos." |