summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po150
1 files changed, 75 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a96270dc0..e91df44e2 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-29 01:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-31 19:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 22:29+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "トレードリクエストを無効にしています"
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "トレードリクエストを有効にしました"
-#: src/actorspritemanager.cpp:1164
+#: src/actorspritemanager.cpp:1163
msgid "Visible on map"
msgstr "マップに表示させる"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "設定"
msgid "Perfomance"
msgstr "パフォーマンス"
-#: src/client.cpp:981 src/gui/setup_video.cpp:239
+#: src/client.cpp:981 src/gui/setup_video.cpp:237
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "コメント: %s"
msgid "Bot Checker"
msgstr "ボットチェッカー"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:65
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:62
msgid "Name"
msgstr "名前"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "売る"
#: src/gui/popupmenu.cpp:2065 src/gui/popupmenu.cpp:2106
#: src/gui/popupmenu.cpp:2160 src/gui/popupmenu.cpp:2182
#: src/gui/quitdialog.cpp:55 src/gui/register.cpp:83 src/gui/setup.cpp:73
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1199 src/gui/textcommandeditor.cpp:242
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1199 src/gui/textcommandeditor.cpp:241
#: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:59
#: src/gui/updaterwindow.cpp:169
msgid "Cancel"
@@ -668,8 +668,8 @@ msgid "Enter password:"
msgstr "パスワードを入力して下さい:"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:266
-#: src/gui/setup_relations.cpp:249 src/gui/shopwindow.cpp:123
-#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:245
+#: src/gui/setup_relations.cpp:246 src/gui/shopwindow.cpp:123
+#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:244
msgid "Delete"
msgstr "削除"
@@ -745,10 +745,10 @@ msgstr "カラフル 3"
#: src/gui/chatwindow.cpp:149 src/gui/inventorywindow.cpp:90
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:79
-#: src/gui/logindialog.cpp:107 src/gui/setup_relations.cpp:227
+#: src/gui/logindialog.cpp:107 src/gui/setup_relations.cpp:224
#: src/gui/setup_theme.cpp:102 src/gui/setup_theme.cpp:148
-#: src/gui/setup_video.cpp:211 src/gui/textcommandeditor.cpp:101
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:141 src/gui/textcommandeditor.cpp:161
+#: src/gui/setup_video.cpp:209 src/gui/textcommandeditor.cpp:100
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:140 src/gui/textcommandeditor.cpp:160
#: src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48
msgid "???"
msgstr "???"
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "完全無視解除"
#: src/gui/popupmenu.cpp:184 src/gui/popupmenu.cpp:196
#: src/gui/popupmenu.cpp:439 src/gui/popupmenu.cpp:459
#: src/gui/popupmenu.cpp:729 src/gui/popupmenu.cpp:749
-#: src/playerrelations.cpp:466
+#: src/playerrelations.cpp:463
msgid "Completely ignore"
msgstr "完全無視"
@@ -2389,55 +2389,55 @@ msgstr "クリックでヒール"
msgid "Group friends in who is online window"
msgstr "オンラインリストをグループ化する"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:66
+#: src/gui/setup_relations.cpp:63
msgid "Relation"
msgstr "関係"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:71
+#: src/gui/setup_relations.cpp:68
msgid "Neutral"
msgstr "普通"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:72
+#: src/gui/setup_relations.cpp:69
msgid "Friend"
msgstr "友達"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:73
+#: src/gui/setup_relations.cpp:70
msgid "Disregarded"
msgstr "無視している"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:74
+#: src/gui/setup_relations.cpp:71
msgid "Ignored"
msgstr "完全無視している"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:75
+#: src/gui/setup_relations.cpp:72
msgid "Erased"
msgstr "削除済"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:76
+#: src/gui/setup_relations.cpp:73
msgid "Blacklisted"
msgstr "ブラックリスト化されています"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:77
+#: src/gui/setup_relations.cpp:74
msgid "Enemy"
msgstr "敵"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:245
+#: src/gui/setup_relations.cpp:242
msgid "Allow trading"
msgstr "トレードを受付ける"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:247
+#: src/gui/setup_relations.cpp:244
msgid "Allow whispers"
msgstr "全てのささやきを受け取る"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:250
+#: src/gui/setup_relations.cpp:247
msgid "Old"
msgstr "古い"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:252
+#: src/gui/setup_relations.cpp:249
msgid "Relations"
msgstr "関係"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:274
+#: src/gui/setup_relations.cpp:271
msgid "When ignoring:"
msgstr "完全無視の際には:"
@@ -2565,93 +2565,93 @@ msgstr "フォントサイズ"
msgid "Theme Changed"
msgstr "テーマを変更しました"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:352 src/gui/setup_video.cpp:503
-#: src/gui/setup_video.cpp:510
+#: src/gui/setup_theme.cpp:352 src/gui/setup_video.cpp:501
+#: src/gui/setup_video.cpp:508
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "設定変更の為アプリケーションを再起動してください"
-#: src/gui/setup_video.cpp:194
+#: src/gui/setup_video.cpp:192
msgid "Software"
msgstr "マップポータルを強調表示"
-#: src/gui/setup_video.cpp:195
+#: src/gui/setup_video.cpp:193
msgid "Fast OpenGL"
msgstr "速い OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:196
+#: src/gui/setup_video.cpp:194
msgid "Safe OpenGL"
msgstr "セーフ OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
+#: src/gui/setup_video.cpp:225
msgid "Full screen"
msgstr "フルスクリーン"
-#: src/gui/setup_video.cpp:228
+#: src/gui/setup_video.cpp:226
msgid "Custom cursor"
msgstr "カスタムカーソル"
-#: src/gui/setup_video.cpp:230
+#: src/gui/setup_video.cpp:228
msgid "Enable resize"
msgstr "リサイズを有効にする"
-#: src/gui/setup_video.cpp:231
+#: src/gui/setup_video.cpp:229
msgid "No frame"
msgstr "フレームなし"
-#: src/gui/setup_video.cpp:232
+#: src/gui/setup_video.cpp:230
msgid "FPS limit:"
msgstr "FPSリミット:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:236 src/gui/setup_video.cpp:257
-#: src/gui/setup_video.cpp:446 src/gui/setup_video.cpp:553
+#: src/gui/setup_video.cpp:234 src/gui/setup_video.cpp:255
+#: src/gui/setup_video.cpp:444 src/gui/setup_video.cpp:551
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr "Alt FPS リミット: "
-#: src/gui/setup_video.cpp:255 src/gui/setup_video.cpp:258
-#: src/gui/setup_video.cpp:445 src/gui/setup_video.cpp:539
-#: src/gui/setup_video.cpp:551
+#: src/gui/setup_video.cpp:253 src/gui/setup_video.cpp:256
+#: src/gui/setup_video.cpp:443 src/gui/setup_video.cpp:537
+#: src/gui/setup_video.cpp:549
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: src/gui/setup_video.cpp:378
+#: src/gui/setup_video.cpp:376
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "ウインドウモード、また前モードの復元にも失敗しました"
-#: src/gui/setup_video.cpp:384
+#: src/gui/setup_video.cpp:382
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "フルスクリーンモード、また前モードの復元にも失敗しました"
-#: src/gui/setup_video.cpp:395
+#: src/gui/setup_video.cpp:393
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "フルスクリーンに変更"
-#: src/gui/setup_video.cpp:396
+#: src/gui/setup_video.cpp:394
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "設定変更の為、再起動をしてください"
-#: src/gui/setup_video.cpp:408
+#: src/gui/setup_video.cpp:406
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "OpenGLに変更"
-#: src/gui/setup_video.cpp:409
+#: src/gui/setup_video.cpp:407
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "OpenGLの設定を変更するため、再起動をしてください"
-#: src/gui/setup_video.cpp:484
+#: src/gui/setup_video.cpp:482
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr "カスタム解像度 (例: 1024x768)"
-#: src/gui/setup_video.cpp:485
+#: src/gui/setup_video.cpp:483
msgid "Enter new resolution: "
msgstr "解像度を入力して下さい: "
-#: src/gui/setup_video.cpp:502 src/gui/setup_video.cpp:509
+#: src/gui/setup_video.cpp:500 src/gui/setup_video.cpp:507
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "スクリーンの解像度を変更しました"
-#: src/gui/setup_video.cpp:504
+#: src/gui/setup_video.cpp:502
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr "解像度の変更に合わせ、いくつかのウィンドウが移動する可能性があります"
@@ -3080,91 +3080,91 @@ msgstr "レベル: %d (GM %d)"
msgid "Correction points: %d"
msgstr "修正点: %d"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:111
msgid "No Target"
msgstr "ターゲットなし"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112
msgid "Allow Target"
msgstr "ターゲットを有効にする"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:114
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113
msgid "Need Target"
msgstr "ターゲット必要"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118
msgid "General Magic"
msgstr "ジェネラル魔法"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119
msgid "Life Magic"
msgstr "ライフ魔法"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120
msgid "War Magic"
msgstr "ウォー魔法"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121
msgid "Transmute Magic"
msgstr "トランスミュート魔法"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122
msgid "Nature Magic"
msgstr "ネイチャー魔法"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:124
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123
msgid "Astral Magic"
msgstr "アストラル魔法"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:169
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:168
msgid "Command Editor"
msgstr "コマンドエディタ"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:186
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185
msgid "magic"
msgstr "魔法"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:190
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:189
msgid "other"
msgstr "他"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:195
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:194
msgid "Symbol:"
msgstr "シンボル:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:198
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:197
msgid "Command:"
msgstr "コマンド:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:201
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:200
msgid "Comment:"
msgstr "コメント:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:204
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:203
msgid "Mana:"
msgstr "マナ:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:210
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:209
msgid "Target Type:"
msgstr "ターゲットタイプ:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:216
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:215
msgid "Icon:"
msgstr "アイコン:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:222
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:221
msgid "Magic level:"
msgstr "魔法レベル:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:228
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:227
msgid "Magic School:"
msgstr "魔法学園:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:234
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:233
msgid "School level:"
msgstr "学校レベル:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:239
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:238
msgid "Save"
msgstr "セーブ"
@@ -5740,19 +5740,19 @@ msgstr "サーバーへの接続が切断されました "
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%sはパーティのメンバーではありません"
-#: src/playerrelations.cpp:480
+#: src/playerrelations.cpp:477
msgid "Print '...'"
msgstr "'...'を表示する"
-#: src/playerrelations.cpp:500
+#: src/playerrelations.cpp:497
msgid "Blink name"
msgstr "名前を点灯させる"
-#: src/playerrelations.cpp:542
+#: src/playerrelations.cpp:539
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr "フローティング'...'吹出し"
-#: src/playerrelations.cpp:545
+#: src/playerrelations.cpp:542
msgid "Floating bubble"
msgstr "吹出し"