diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 136 |
1 files changed, 70 insertions, 66 deletions
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-02 16:43+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-02 13:44+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-04 15:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-03 05:16+0000\n" +"Last-Translator: Candy <HarajukuCupcakes@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/" "ja/)\n" "Language: ja\n" @@ -45,47 +45,47 @@ msgstr "A" msgid "I" msgstr "I" -#: src/client.cpp:952 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/client.cpp:953 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Setup" msgstr "設定" -#: src/client.cpp:959 src/gui/setup_perfomance.cpp:48 +#: src/client.cpp:960 src/gui/setup_perfomance.cpp:48 msgid "Perfomance" msgstr "パフォーマンス" -#: src/client.cpp:964 src/gui/setup_video.cpp:317 +#: src/client.cpp:965 src/gui/setup_video.cpp:319 msgid "Video" msgstr "ビデオ" -#: src/client.cpp:969 +#: src/client.cpp:970 msgid "Themes" msgstr "テーマ" -#: src/client.cpp:1051 +#: src/client.cpp:1052 msgid "Connecting to server" msgstr "サーバーに接続しています" -#: src/client.cpp:1082 +#: src/client.cpp:1083 msgid "Logging in" msgstr "ログインしています" -#: src/client.cpp:1115 +#: src/client.cpp:1116 msgid "Entering game world" msgstr "ゲームの世界に移動しています" -#: src/client.cpp:1216 +#: src/client.cpp:1217 msgid "Requesting characters" msgstr "キャラクターを呼び出しています" -#: src/client.cpp:1251 +#: src/client.cpp:1252 msgid "Connecting to the game server" msgstr "ゲームサーバーに接続しています" -#: src/client.cpp:1261 +#: src/client.cpp:1262 msgid "Changing game servers" msgstr "ゲームサーバーを変更しています" -#: src/client.cpp:1304 src/client.cpp:1311 src/client.cpp:1445 +#: src/client.cpp:1305 src/client.cpp:1312 src/client.cpp:1446 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:272 src/gui/charselectdialog.cpp:256 #: src/gui/editserverdialog.cpp:174 src/gui/register.cpp:228 @@ -95,50 +95,50 @@ msgstr "ゲームサーバーを変更しています" msgid "Error" msgstr "エラー" -#: src/client.cpp:1320 +#: src/client.cpp:1321 msgid "Requesting registration details" msgstr "登録内容を呼び出しています" -#: src/client.cpp:1346 +#: src/client.cpp:1347 msgid "Password Change" msgstr "パスワード変更" -#: src/client.cpp:1347 +#: src/client.cpp:1348 msgid "Password changed successfully!" msgstr "パスワードを変更しました" -#: src/client.cpp:1366 +#: src/client.cpp:1367 msgid "Email Change" msgstr "メールアドレス変更" -#: src/client.cpp:1367 +#: src/client.cpp:1368 msgid "Email changed successfully!" msgstr "メールアドレスを変更しました" -#: src/client.cpp:1387 +#: src/client.cpp:1388 msgid "Unregister Successful" msgstr "登録を解除しました" -#: src/client.cpp:1388 +#: src/client.cpp:1389 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "さようなら また会いましょう" -#: src/client.cpp:1593 src/client.cpp:1626 src/client.cpp:1641 -#: src/client.cpp:2073 src/client.cpp:2080 +#: src/client.cpp:1594 src/client.cpp:1627 src/client.cpp:1642 +#: src/client.cpp:2074 src/client.cpp:2081 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%sは存在しない為、作成できません" -#: src/client.cpp:1779 +#: src/client.cpp:1780 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "無効なアップデートホスト:%s" -#: src/client.cpp:1813 src/client.cpp:1819 +#: src/client.cpp:1814 src/client.cpp:1820 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "更新フォルダの作成エラー" -#: src/client.cpp:1840 +#: src/client.cpp:1841 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "エラー: %s は存在しない為、作成できません" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "新しいパスワードが一致しません" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 msgid "New Character" -msgstr "" +msgstr "新しいキャラクター" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/editserverdialog.cpp:61 #: src/gui/logindialog.cpp:95 src/gui/register.cpp:75 @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "ヘアスタイル" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:112 msgid "^" -msgstr "" +msgstr "^" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:119 msgid "Race:" @@ -938,11 +938,11 @@ msgstr "OK" #: src/gui/editserverdialog.cpp:54 msgid "Edit Server" -msgstr "" +msgstr "サーバー編集" #: src/gui/editserverdialog.cpp:62 msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "アドレス:" #: src/gui/editserverdialog.cpp:63 msgid "Port:" @@ -954,11 +954,11 @@ msgstr "サーバータイプ:" #: src/gui/editserverdialog.cpp:65 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "詳細:" #: src/gui/editserverdialog.cpp:175 msgid "Please at least type both the address and the port of the server." -msgstr "" +msgstr "サーバーアドレスとポートを入力して下さい" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:64 src/gui/windowmenu.cpp:74 msgid "Equipment" @@ -1763,11 +1763,11 @@ msgstr "ダウンロード準備中..." msgid "Error retreiving server list!" msgstr "サーバーリストの読み込みに失敗" -#: src/gui/serverdialog.cpp:545 +#: src/gui/serverdialog.cpp:548 msgid "requires a newer version" msgstr "アップデートが必要です" -#: src/gui/serverdialog.cpp:547 +#: src/gui/serverdialog.cpp:550 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "v%sが必要" @@ -2479,8 +2479,8 @@ msgstr "フォントサイズ" msgid "Theme Changed" msgstr "テーマを変更しました" -#: src/gui/setup_theme.cpp:379 src/gui/setup_video.cpp:628 -#: src/gui/setup_video.cpp:633 +#: src/gui/setup_theme.cpp:379 src/gui/setup_video.cpp:636 +#: src/gui/setup_video.cpp:641 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "設定変更の為アプリケーションを再起動してください" @@ -2532,114 +2532,118 @@ msgstr "中" msgid "max" msgstr "最大" -#: src/gui/setup_video.cpp:289 +#: src/gui/setup_video.cpp:290 msgid "Full screen" msgstr "フールスクリーン" -#: src/gui/setup_video.cpp:290 +#: src/gui/setup_video.cpp:291 msgid "Custom cursor" msgstr "カスタムカーソル" -#: src/gui/setup_video.cpp:292 +#: src/gui/setup_video.cpp:293 msgid "Particle effects" msgstr "パーティクル効果" -#: src/gui/setup_video.cpp:294 +#: src/gui/setup_video.cpp:295 msgid "Show pickup notification" msgstr "収集通知表示" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:296 +#: src/gui/setup_video.cpp:297 msgid "in chat" msgstr "チャットで" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:298 +#: src/gui/setup_video.cpp:299 msgid "as particle" msgstr "画面内で" -#: src/gui/setup_video.cpp:300 +#: src/gui/setup_video.cpp:301 msgid "Enable resize" -msgstr "" +msgstr "リサイズを有効にする" -#: src/gui/setup_video.cpp:304 +#: src/gui/setup_video.cpp:302 +msgid "No frame" +msgstr "フレームなし" + +#: src/gui/setup_video.cpp:306 msgid "FPS limit:" msgstr "FPSリミット:" -#: src/gui/setup_video.cpp:308 src/gui/setup_video.cpp:343 -#: src/gui/setup_video.cpp:568 src/gui/setup_video.cpp:722 +#: src/gui/setup_video.cpp:310 src/gui/setup_video.cpp:345 +#: src/gui/setup_video.cpp:574 src/gui/setup_video.cpp:730 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "Alt FPS リミット: " -#: src/gui/setup_video.cpp:323 +#: src/gui/setup_video.cpp:325 msgid "Overhead text" msgstr "ヘッダーテキスト" -#: src/gui/setup_video.cpp:324 +#: src/gui/setup_video.cpp:326 msgid "Gui opacity" msgstr "GUI不透明" -#: src/gui/setup_video.cpp:325 +#: src/gui/setup_video.cpp:327 msgid "Ambient FX" msgstr "環境FX" -#: src/gui/setup_video.cpp:326 +#: src/gui/setup_video.cpp:328 msgid "Particle detail" msgstr "パーティクルの詳細" -#: src/gui/setup_video.cpp:341 src/gui/setup_video.cpp:344 -#: src/gui/setup_video.cpp:567 src/gui/setup_video.cpp:708 -#: src/gui/setup_video.cpp:720 +#: src/gui/setup_video.cpp:343 src/gui/setup_video.cpp:346 +#: src/gui/setup_video.cpp:573 src/gui/setup_video.cpp:716 +#: src/gui/setup_video.cpp:728 msgid "None" msgstr "なし" -#: src/gui/setup_video.cpp:489 +#: src/gui/setup_video.cpp:494 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "ウインドウモード、また前モードの復元にも失敗しました" -#: src/gui/setup_video.cpp:495 +#: src/gui/setup_video.cpp:500 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "フルスクリーンモード、また前モードの復元にも失敗しました" -#: src/gui/setup_video.cpp:506 +#: src/gui/setup_video.cpp:511 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "フルスクリーンに変更" -#: src/gui/setup_video.cpp:507 +#: src/gui/setup_video.cpp:512 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "設定変更の為、再起動をしてください" -#: src/gui/setup_video.cpp:519 +#: src/gui/setup_video.cpp:524 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "OpenGLに変更" -#: src/gui/setup_video.cpp:520 +#: src/gui/setup_video.cpp:525 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "OpenGLの設定を変更するため、再起動をしてください。" -#: src/gui/setup_video.cpp:610 +#: src/gui/setup_video.cpp:618 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "カスタム解像度 (例: 1024x768)" -#: src/gui/setup_video.cpp:611 +#: src/gui/setup_video.cpp:619 msgid "Enter new resolution: " msgstr "解像度を入力して下さい: " -#: src/gui/setup_video.cpp:627 src/gui/setup_video.cpp:632 +#: src/gui/setup_video.cpp:635 src/gui/setup_video.cpp:640 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "スクリーンの解像度を変更しました" -#: src/gui/setup_video.cpp:630 +#: src/gui/setup_video.cpp:638 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "解像度の変更に合わせ、いくつかのウィンドウが移動する可能性があります" -#: src/gui/setup_video.cpp:666 +#: src/gui/setup_video.cpp:674 msgid "Particle Effect Settings Changed." msgstr "パーティクル効果の設定を変更しました" -#: src/gui/setup_video.cpp:667 +#: src/gui/setup_video.cpp:675 msgid "Changes will take effect on map change." msgstr "変更はマップが変わった時に有効になります" |