summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po284
1 files changed, 141 insertions, 143 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d19ec01ee..99d002656 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-10 01:54+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-20 19:51+0000\n"
-"Last-Translator: nelson6e65 <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-24 14:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-13 15:55+0000\n"
+"Last-Translator: Nelson Martell <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"manaplus/team/es/)\n"
"Language: es\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Cambiando servidores del juego"
#: src/client.cpp:1226 src/client.cpp:1233 src/client.cpp:1367
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:230 src/gui/charselectdialog.cpp:254
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:230 src/gui/charselectdialog.cpp:256
#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:401
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:167
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
@@ -173,147 +173,147 @@ msgstr "Falta el nombre del grupo."
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Falta el nombre del Clan."
-#: src/commandhandler.cpp:404 src/commandhandler.cpp:522
-#: src/commandhandler.cpp:563 src/commandhandler.cpp:603
+#: src/commandhandler.cpp:404 src/commandhandler.cpp:521
+#: src/commandhandler.cpp:562 src/commandhandler.cpp:602
msgid "Please specify a name."
msgstr "Por favor, especifique un nombre."
-#: src/commandhandler.cpp:456
+#: src/commandhandler.cpp:455
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Volver a alternar el chat."
-#: src/commandhandler.cpp:456
+#: src/commandhandler.cpp:455
msgid "Message closes chat."
msgstr "Mensaje cierra la charla."
-#: src/commandhandler.cpp:467
+#: src/commandhandler.cpp:466
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Volver ahora a cambiar de chat."
-#: src/commandhandler.cpp:473
+#: src/commandhandler.cpp:472
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Mensaje ahora cierra el chat."
-#: src/commandhandler.cpp:501
+#: src/commandhandler.cpp:500
msgid "friend"
msgstr "amigo"
-#: src/commandhandler.cpp:506
+#: src/commandhandler.cpp:505
msgid "disregarded"
msgstr "desatendido"
-#: src/commandhandler.cpp:511
+#: src/commandhandler.cpp:510
msgid "neutral"
msgstr "neutral"
-#: src/commandhandler.cpp:530
+#: src/commandhandler.cpp:529
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "¡Jugador ya es %s!"
-#: src/commandhandler.cpp:544
+#: src/commandhandler.cpp:543
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "¡Jugador %s exitosamente!"
-#: src/commandhandler.cpp:552
+#: src/commandhandler.cpp:551
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "¡Jugador no pudo ser %s!"
-#: src/commandhandler.cpp:575
+#: src/commandhandler.cpp:574
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "El jugador no estaba ignorado!"
-#: src/commandhandler.cpp:582
+#: src/commandhandler.cpp:581
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "¡El jugador ya no es ignorado!"
-#: src/commandhandler.cpp:584
+#: src/commandhandler.cpp:583
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "¡Al jugador no se le puede dejar de ignorar!"
-#: src/commandhandler.cpp:590
+#: src/commandhandler.cpp:589
msgid "blacklisted"
msgstr "en la lista negra"
-#: src/commandhandler.cpp:595
+#: src/commandhandler.cpp:594
msgid "enemy"
msgstr "enemigo"
-#: src/commandhandler.cpp:610
+#: src/commandhandler.cpp:609
msgid "Player already erased!"
msgstr "¡Jugador ya borrado!"
-#: src/commandhandler.cpp:621
+#: src/commandhandler.cpp:620
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "¡Jugador borrado con éxito!"
-#: src/commandhandler.cpp:623
+#: src/commandhandler.cpp:622
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "¡Jugador no pudo ser borrado!"
-#: src/commandhandler.cpp:930 src/commandhandler.cpp:976
+#: src/commandhandler.cpp:929 src/commandhandler.cpp:975
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "Tiempo de actividad del cliente: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:940
+#: src/commandhandler.cpp:939
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d semana"
msgstr[1] "%d semanas"
-#: src/commandhandler.cpp:949
+#: src/commandhandler.cpp:948
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d día"
msgstr[1] "%d días"
-#: src/commandhandler.cpp:957
+#: src/commandhandler.cpp:956
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: src/commandhandler.cpp:965
+#: src/commandhandler.cpp:964
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: src/commandhandler.cpp:973
+#: src/commandhandler.cpp:972
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: src/commandhandler.cpp:1052
+#: src/commandhandler.cpp:1051
msgid "font cache size"
msgstr "tamaño de caché de fuente"
-#: src/commandhandler.cpp:1064
+#: src/commandhandler.cpp:1063
msgid "Cache size:"
msgstr "Tám. caché:"
-#: src/commandhandler.cpp:1068
+#: src/commandhandler.cpp:1067
msgid "Created:"
msgstr "Creado:"
-#: src/commandhandler.cpp:1070
+#: src/commandhandler.cpp:1069
msgid "Deleted:"
msgstr "Borrado:"
-#: src/commandhandler.cpp:1172 src/commandhandler.cpp:1179
+#: src/commandhandler.cpp:1171 src/commandhandler.cpp:1178
msgid "Resource images:"
msgstr "Imágenes de recurso:"
-#: src/commandhandler.cpp:1174 src/commandhandler.cpp:1181
+#: src/commandhandler.cpp:1173 src/commandhandler.cpp:1180
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr "Imágenes de recurso huérfano:"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Captura de pantalla guardada como "
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "¡El guardado de la captura de pantalla ha fallado!"
-#: src/game.cpp:554
+#: src/game.cpp:556
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Se ha perdido la conexión con el servidor."
@@ -347,19 +347,19 @@ msgstr "Se ha perdido la conexión con el servidor."
msgid "Network Error"
msgstr "Error de Red"
-#: src/game.cpp:1258
+#: src/game.cpp:1268
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorando las peticiones de intercambio"
-#: src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:1278
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Aceptando las peticiones de intercambio"
-#: src/game.cpp:1773
+#: src/game.cpp:1784
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "No se pudo cargar el mapa"
-#: src/game.cpp:1774
+#: src/game.cpp:1785
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Error mientras cargaba %s"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgid "The email address entries mismatch."
msgstr "Los e-mail son distintos."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:59
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:139
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:140
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar contraseña"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Peinado:"
msgid "Race:"
msgstr "Race:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charselectdialog.cpp:481
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charselectdialog.cpp:483
#: src/gui/socialwindow.cpp:1139
msgid "Create"
msgstr "Crear"
@@ -630,47 +630,47 @@ msgstr "¿Estás seguro de que deseas borrar este personaje?"
msgid "Account and Character Management"
msgstr "Administración de la Cuenta y los Personajes"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:138
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:139
msgid "Switch Login"
msgstr "Volver al Login"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:152 src/gui/unregisterdialog.cpp:50
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:154 src/gui/unregisterdialog.cpp:50
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:58
msgid "Unregister"
msgstr "Cancelar Registro"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:161
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:163
msgid "Change Email"
msgstr "Cambiar e-mail"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:254
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:256
msgid "Incorrect password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:287
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:289
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr "Ingrese la contraseña para borrar el personaje"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:287
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:289
msgid "Enter password:"
msgstr "Ingrese contraseña:"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:411 src/gui/serverdialog.cpp:298
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:298
#: src/gui/setup_relations.cpp:244 src/gui/shopwindow.cpp:122
#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/textcommandeditor.cpp:244
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:469
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:471
msgid "Choose"
msgstr "Seleccionar"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:472
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:474
#, c-format
msgid "Level %d"
msgstr "Nivel: %d"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:483 src/gui/charselectdialog.cpp:484
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:485 src/gui/charselectdialog.cpp:486
msgid "(empty)"
msgstr "(vacío)"
@@ -1547,9 +1547,8 @@ msgid "Leave"
msgstr "Dejar"
#: src/gui/popupmenu.cpp:654
-#, fuzzy
msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Copiar al chat"
+msgstr "Copiar al portapapeles"
#: src/gui/popupmenu.cpp:849
msgid "Change guild position"
@@ -2394,9 +2393,8 @@ msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesio"
#: src/gui/setup_theme.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "Polish"
-msgstr "Inglés"
+msgstr "Polaco"
#: src/gui/setup_theme.cpp:154
msgid "Japanese"
@@ -4025,292 +4023,292 @@ msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "Usted cogió un/a %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "Usted Cogió %d [@@%d|%s@@]."
-#: src/localplayer.cpp:1891
+#: src/localplayer.cpp:1893
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) moverse predeterminado"
-#: src/localplayer.cpp:1892
+#: src/localplayer.cpp:1894
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) moverse invertido"
-#: src/localplayer.cpp:1893
+#: src/localplayer.cpp:1895
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) moverse con algunos movimientos locos"
-#: src/localplayer.cpp:1894
+#: src/localplayer.cpp:1896
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) moverse con movimientos locos"
-#: src/localplayer.cpp:1895
+#: src/localplayer.cpp:1897
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr "(d) doble normal + loco"
-#: src/localplayer.cpp:1896
+#: src/localplayer.cpp:1898
msgid "(?) unknown move"
msgstr "(?) movimiento desconocido"
-#: src/localplayer.cpp:1918
+#: src/localplayer.cpp:1920
#, c-format
msgid "(%d) crazy move number %d"
msgstr "(%d) movimiento loco número %d"
-#: src/localplayer.cpp:1923
+#: src/localplayer.cpp:1925
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) maniobra alocada personalizada"
-#: src/localplayer.cpp:1927
+#: src/localplayer.cpp:1929
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) maniobra loca"
-#: src/localplayer.cpp:1941
+#: src/localplayer.cpp:1943
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) moverse por defecto hacia el objetivo"
-#: src/localplayer.cpp:1942
+#: src/localplayer.cpp:1944
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) moverse al objetivo en distancia 1"
-#: src/localplayer.cpp:1943
+#: src/localplayer.cpp:1945
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr "(2) moverse al objetivo en distancia 2"
-#: src/localplayer.cpp:1944
+#: src/localplayer.cpp:1946
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) moverse al objetivo en distancia 3"
-#: src/localplayer.cpp:1945
+#: src/localplayer.cpp:1947
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) moverse al objetivo en distancia 5"
-#: src/localplayer.cpp:1946
+#: src/localplayer.cpp:1948
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) moverse al objetivo en distancia 7"
-#: src/localplayer.cpp:1947
+#: src/localplayer.cpp:1949
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr "(A) desplazarse al objetivo en el rango de ataque"
-#: src/localplayer.cpp:1948
+#: src/localplayer.cpp:1950
msgid "(a) archer attack range"
msgstr "(a) rango de ataque de arquero"
-#: src/localplayer.cpp:1949
+#: src/localplayer.cpp:1951
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) mover al objetivo"
-#: src/localplayer.cpp:1968
+#: src/localplayer.cpp:1970
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) seguimiento predeterminado"
-#: src/localplayer.cpp:1969
+#: src/localplayer.cpp:1971
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) seguimiento relativo"
-#: src/localplayer.cpp:1970
+#: src/localplayer.cpp:1972
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) seguimiento tipo espejo"
-#: src/localplayer.cpp:1971
+#: src/localplayer.cpp:1973
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) seguimiento como mascota"
-#: src/localplayer.cpp:1972
+#: src/localplayer.cpp:1974
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) seguimiento desconoicido"
-#: src/localplayer.cpp:1991 src/localplayer.cpp:1995 src/localplayer.cpp:2018
+#: src/localplayer.cpp:1993 src/localplayer.cpp:1997 src/localplayer.cpp:2020
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) atacar"
-#: src/localplayer.cpp:1992 src/localplayer.cpp:2014
+#: src/localplayer.cpp:1994 src/localplayer.cpp:2016
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) ataque predeterminado"
-#: src/localplayer.cpp:1993
+#: src/localplayer.cpp:1995
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) intercambiar ataque sin escudo"
-#: src/localplayer.cpp:1994
+#: src/localplayer.cpp:1996
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) intercambiar ataque con escudo"
-#: src/localplayer.cpp:2015
+#: src/localplayer.cpp:2017
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) ir y atacar"
-#: src/localplayer.cpp:2016
+#: src/localplayer.cpp:2018
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) ir, atacar, recoger"
-#: src/localplayer.cpp:2017
+#: src/localplayer.cpp:2019
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) sin atacar automáticamente"
-#: src/localplayer.cpp:2051
+#: src/localplayer.cpp:2053
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr "(S) recoger a 1x1 celdas (pequeño)"
-#: src/localplayer.cpp:2052
+#: src/localplayer.cpp:2054
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr "(D) recoger a 2x1 celdas (predeterminado)"
-#: src/localplayer.cpp:2053
+#: src/localplayer.cpp:2055
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr "(F) recoger interesadamente a 2x3 celda"
-#: src/localplayer.cpp:2054
+#: src/localplayer.cpp:2056
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr "(3) recoger a 3x3 celdas"
-#: src/localplayer.cpp:2055
+#: src/localplayer.cpp:2057
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr "(g) ir y recoger en distancia 4"
-#: src/localplayer.cpp:2056
+#: src/localplayer.cpp:2058
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr "(G) ir y recoger en distancia 8"
-#: src/localplayer.cpp:2057
+#: src/localplayer.cpp:2059
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr "(A) ir y recoger a máxima distancia"
-#: src/localplayer.cpp:2058
+#: src/localplayer.cpp:2060
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) recoger"
-#: src/localplayer.cpp:2071
+#: src/localplayer.cpp:2073
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) vista normal del mapa"
-#: src/localplayer.cpp:2072
+#: src/localplayer.cpp:2074
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) vista depurar del mapa"
-#: src/localplayer.cpp:2073
+#: src/localplayer.cpp:2075
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) ultra vista del mapa"
-#: src/localplayer.cpp:2074
+#: src/localplayer.cpp:2076
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(U) ultra vista del mapa 2"
-#: src/localplayer.cpp:2075
+#: src/localplayer.cpp:2077
msgid "(e) empty map view"
msgstr "(e) vista vacía del mapa"
-#: src/localplayer.cpp:2076
+#: src/localplayer.cpp:2078
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) vista del mapa en blanco y negro"
-#: src/localplayer.cpp:2095
+#: src/localplayer.cpp:2097
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) usar #flar para ataque mágico"
-#: src/localplayer.cpp:2096
+#: src/localplayer.cpp:2098
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) usar #chiza para ataque mágico"
-#: src/localplayer.cpp:2097
+#: src/localplayer.cpp:2099
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) usar #ingrav para ataque mágico"
-#: src/localplayer.cpp:2098
+#: src/localplayer.cpp:2100
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) usar #frillyar para ataque mágico"
-#: src/localplayer.cpp:2099
+#: src/localplayer.cpp:2101
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) usar #upmarmu para ataque mágico"
-#: src/localplayer.cpp:2100
+#: src/localplayer.cpp:2102
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) ataque mágico"
-#: src/localplayer.cpp:2119
+#: src/localplayer.cpp:2121
msgid "(a) attack all players"
msgstr "(a) atacar a todos los jugadores"
-#: src/localplayer.cpp:2120
+#: src/localplayer.cpp:2122
msgid "(f) attack not friends"
msgstr "(f) atacar a los que no son amigos"
-#: src/localplayer.cpp:2121
+#: src/localplayer.cpp:2123
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr "(b) atacar a quienes están en malas relaciones"
-#: src/localplayer.cpp:2122
+#: src/localplayer.cpp:2124
msgid "(d) dont attack players"
msgstr "(d) no atacar a los jugadores"
-#: src/localplayer.cpp:2123
+#: src/localplayer.cpp:2125
msgid "(?) pvp attack"
msgstr "(?) ataque pvp"
-#: src/localplayer.cpp:2142
+#: src/localplayer.cpp:2144
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) imitación predeterminada"
-#: src/localplayer.cpp:2143
+#: src/localplayer.cpp:2145
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) imitación de conjuntos"
-#: src/localplayer.cpp:2144
+#: src/localplayer.cpp:2146
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) imitación"
-#: src/localplayer.cpp:2172
+#: src/localplayer.cpp:2174
msgid "Away"
msgstr "Fuera del Teclado"
-#: src/localplayer.cpp:2191
+#: src/localplayer.cpp:2193
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) en el teclado"
-#: src/localplayer.cpp:2192
+#: src/localplayer.cpp:2194
msgid "(A) away"
msgstr "(A) lejos del teclado"
-#: src/localplayer.cpp:2193 src/localplayer.cpp:2208
+#: src/localplayer.cpp:2195 src/localplayer.cpp:2210
msgid "(?) away"
msgstr "(?) afuera"
-#: src/localplayer.cpp:2206
+#: src/localplayer.cpp:2208
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) modo de cámara de juego"
-#: src/localplayer.cpp:2207
+#: src/localplayer.cpp:2209
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) modo de cámara libre"
-#: src/localplayer.cpp:2232
+#: src/localplayer.cpp:2234
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr "Modificadores del juego están habilitados"
-#: src/localplayer.cpp:2233
+#: src/localplayer.cpp:2235
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr "Modificadores del juego están deshabilitados"
-#: src/localplayer.cpp:2234
+#: src/localplayer.cpp:2236
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr "Los modificadores del juego son desconocidos"
-#: src/localplayer.cpp:3750
+#: src/localplayer.cpp:3752
msgid "Follow: "
msgstr "Seguir: "
-#: src/localplayer.cpp:3752 src/localplayer.cpp:3767
+#: src/localplayer.cpp:3754 src/localplayer.cpp:3769
msgid "Follow canceled"
msgstr "Seguir cancelado"
-#: src/localplayer.cpp:3759
+#: src/localplayer.cpp:3761
msgid "Imitation: "
msgstr "Imitacion: "
-#: src/localplayer.cpp:3761 src/localplayer.cpp:3769
+#: src/localplayer.cpp:3763 src/localplayer.cpp:3771
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Imitación cancelada"
-#: src/localplayer.cpp:4117
+#: src/localplayer.cpp:4119
msgid "You see "
msgstr "Ves "
@@ -4458,7 +4456,7 @@ msgstr "Error desconocido del char-server."
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "Error al crear personaje. Probablemente ya esté en uso."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:235
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:240
msgid "Wrong name."
msgstr "Nombre equivocado."
@@ -4626,11 +4624,11 @@ msgstr "Invitación desconocida a un clan."
msgid "%s has left your guild."
msgstr "%s ha dejado tu clan."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:498
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:499
msgid "You was kicked from guild."
msgstr "Usted fue expulsado del clan."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:511
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:512
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr "%s saco alguien de tu clan."
@@ -4769,41 +4767,41 @@ msgstr "Contrasena antigua incorrecta."
msgid "New password too short."
msgstr "Nueva contrasena es muy corta."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:140 src/net/ea/loginhandler.cpp:241
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:140 src/net/ea/loginhandler.cpp:246
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconocido."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:203
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:208
msgid "Unregistered ID."
msgstr "ID no registrada."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:206
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:211
msgid "Wrong password."
msgstr "Contrasena incorrecta."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:209
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:214
msgid "Account expired."
msgstr "La cuenta expiró."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:212
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:217
msgid "Rejected from server."
msgstr "Rechazado del servidor."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:215
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:220
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
"Has sido baneado permanentemente del juego. Por favor contacta con el equipo "
"GM."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:219
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:224
msgid "Client too old."
msgstr "Cliente es demasiado antíguo."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:222
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -4812,15 +4810,15 @@ msgstr ""
"Has sido baneado temporalmente del juego %s.\n"
"Por favor contacta un GM de nuestro equipo via el foro."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:229
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:234
msgid "Server overpopulated."
msgstr "Servidor sobrepoblado."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:232
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:237
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Este nombre de usuario ya está escogido."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:238
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:243
msgid "Username permanently erased."
msgstr "Nombre de usuario borrado permanentemente."