summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po531
1 files changed, 263 insertions, 268 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index bcf4d9f5b..80797bae4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-10 14:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-01 14:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-16 13:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-10 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/"
"de/)\n"
@@ -80,10 +80,10 @@ msgstr "Video"
msgid "Themes"
msgstr "Themen"
-#: src/client.cpp:1121 src/gui/didyouknowwindow.cpp:71
-#: src/gui/helpwindow.cpp:65 src/gui/inventorywindow.cpp:208
-#: src/gui/npcdialog.cpp:60 src/gui/npcdialog.cpp:86 src/gui/popupmenu.cpp:508
-#: src/gui/questswindow.cpp:130 src/gui/shopwindow.cpp:77
+#: src/client.cpp:1121 src/gui/didyouknowwindow.cpp:72
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:208 src/gui/npcdialog.cpp:60
+#: src/gui/npcdialog.cpp:86 src/gui/popupmenu.cpp:508
+#: src/gui/questswindow.cpp:129 src/gui/shopwindow.cpp:77
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Leb wohl und komm jeder Zeit wieder..."
#: src/client.cpp:1858 src/client.cpp:1872 src/client.cpp:1913
-#: src/client.cpp:1928 src/client.cpp:2382 src/client.cpp:2389
+#: src/client.cpp:1928 src/client.cpp:2363 src/client.cpp:2370
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s existiert nicht und kann nicht erstellt werden! Beende."
@@ -522,7 +522,7 @@ msgid "Max"
msgstr "Max"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:38 src/gui/buyselldialog.cpp:48
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/setup_other.cpp:181
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/setup_other.cpp:184
#: src/gui/windowmenu.cpp:138
msgid "Shop"
msgstr "Laden"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Verkaufen"
#: src/gui/popupmenu.cpp:2136 src/gui/popupmenu.cpp:2160
#: src/gui/popupmenu.cpp:2343 src/gui/quitdialog.cpp:64
#: src/gui/registerdialog.cpp:75 src/gui/setupactiondata.h:1513
-#: src/gui/setup.cpp:78 src/gui/socialwindow.cpp:1192
+#: src/gui/setup.cpp:78 src/gui/socialwindow.cpp:1189
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:191 src/gui/textdialog.cpp:51
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:52 src/gui/updaterwindow.cpp:160
msgid "Cancel"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Weiblich"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/registerdialog.cpp:108
#: src/gui/setupactiondata.h:1498 src/gui/setupactiondata.h:1571
#: src/gui/setup_audio.cpp:132 src/gui/setup_chat.cpp:137
-#: src/gui/setup_other.cpp:234 src/gui/setup_visual.cpp:142
+#: src/gui/setup_other.cpp:237 src/gui/setup_visual.cpp:142
msgid "Other"
msgstr "Sonstig"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Bitte verteile %d Punkte"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:96 src/gui/charselectdialog.cpp:788
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1252
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1249
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
@@ -938,9 +938,8 @@ msgstr "Ziel ID:"
#: src/gui/debugwindow.cpp:296 src/gui/debugwindow.cpp:339
#: src/gui/debugwindow.cpp:383
-#, fuzzy
msgid "Target type:"
-msgstr "Art des Anvisierens:"
+msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:297
msgid "Target level:"
@@ -1067,10 +1066,15 @@ msgstr "Ausrüstung"
msgid "Unequip"
msgstr "Ablegen"
-#: src/gui/helpwindow.cpp:48 src/gui/windowmenu.cpp:72
+#: src/gui/helpwindow.cpp:49 src/gui/windowmenu.cpp:72
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
+#: src/gui/helpwindow.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Wusstest du schon"
+
#: src/gui/inventorywindow.cpp:127 src/gui/windowmenu.cpp:100
#: src/inventory.cpp:259
msgid "Inventory"
@@ -1315,54 +1319,54 @@ msgstr "Update host: %s"
msgid "Open register url"
msgstr ""
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:59
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:60
msgid "health bar"
msgstr "Gesundheits Balken"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:62
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:63
msgid "mana bar"
msgstr "Mana Balken"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:65
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:66
msgid "experience bar"
msgstr "Erfahrungs Balken"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:67
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:68
msgid "weight bar"
msgstr "Gewichts Balken"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:69
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:70
msgid "inventory slots bar"
msgstr "Inventarplatz Balken"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:71
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:72
msgid "money bar"
msgstr "Geld Balken"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:73
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:74
msgid "arrows bar"
msgstr "Pfeile Balken"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:75
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:76
msgid "status bar"
msgstr "Status Balken"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:94
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:95
msgid "job bar"
msgstr "Job Balken"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:294 src/gui/statuswindow.cpp:286
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:296 src/gui/statuswindow.cpp:286
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr "Level: %d (GM %d)"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:300 src/gui/statuswindow.cpp:140
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:302 src/gui/statuswindow.cpp:140
#: src/gui/statuswindow.cpp:292 src/gui/statuswindow.cpp:358
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Stufe: %d"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:316 src/gui/ministatuswindow.cpp:352
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:318 src/gui/ministatuswindow.cpp:354
msgid "Need"
msgstr "Muss"
@@ -1379,7 +1383,7 @@ msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#: src/gui/npcdialog.cpp:68 src/gui/npcpostdialog.cpp:42
-#: src/gui/setup_other.cpp:190
+#: src/gui/setup_other.cpp:193
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
@@ -1558,7 +1562,7 @@ msgstr "Aktiviere abwesend"
msgid "Disable away"
msgstr "Deaktiviere abwesend"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:529 src/gui/socialwindow.cpp:1254
+#: src/gui/popupmenu.cpp:529 src/gui/socialwindow.cpp:1251
msgid "Leave"
msgstr "Verlassen"
@@ -1672,7 +1676,7 @@ msgstr "Kopiere zu Chat"
#: src/gui/popupmenu.cpp:2022 src/gui/popupmenu.cpp:2074
#: src/gui/setup_theme.cpp:62 src/gui/setup_theme.cpp:127
-#: src/gui/socialwindow.cpp:927
+#: src/gui/socialwindow.cpp:924
msgid "(default)"
msgstr "(normal)"
@@ -1769,11 +1773,11 @@ msgstr "Von der Aufhebeliste entfernen"
msgid "Add to pickup list"
msgstr "Zur Aufhebeliste hinzufügen"
-#: src/gui/questswindow.cpp:119 src/gui/windowmenu.cpp:75
+#: src/gui/questswindow.cpp:118 src/gui/windowmenu.cpp:75
msgid "Quests"
msgstr "Aufträge"
-#: src/gui/questswindow.cpp:237 src/gui/setup_input.cpp:354
+#: src/gui/questswindow.cpp:236 src/gui/setup_input.cpp:354
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
@@ -2423,7 +2427,7 @@ msgstr "Normal"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: src/gui/setupactiondata.h:1567 src/gui/setup_other.cpp:217
+#: src/gui/setupactiondata.h:1567 src/gui/setup_other.cpp:220
#: src/gui/windowmenu.cpp:152
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"
@@ -2963,104 +2967,108 @@ msgstr "Aufhebefilter aktivieren"
msgid "Enable advert protocol"
msgstr "Aktiviere angezeigtes Protokoll"
-#: src/gui/setup_other.cpp:183
+#: src/gui/setup_other.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Enable weight notifications"
+msgstr "Anzeige der Erfahrungspunkte"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:186
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr "Verkauf- und Kaufanfragen akzeptieren"
-#: src/gui/setup_other.cpp:186
+#: src/gui/setup_other.cpp:189
msgid "Enable shop mode"
msgstr "Laden-Modus einschalten"
-#: src/gui/setup_other.cpp:192
+#: src/gui/setup_other.cpp:195
msgid "Cycle npc targets"
msgstr "Durch NPCs blättern"
-#: src/gui/setup_other.cpp:195
+#: src/gui/setup_other.cpp:198
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr "Protokolliere NPC Dialoge"
-#: src/gui/setup_other.cpp:199
+#: src/gui/setup_other.cpp:202
msgid "Bots support"
msgstr "Bot Unterstützung"
-#: src/gui/setup_other.cpp:201
+#: src/gui/setup_other.cpp:204
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr "Erlaube Gilden-Bot und deaktiviere nativen Gilden-Support"
-#: src/gui/setup_other.cpp:206
+#: src/gui/setup_other.cpp:209
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: src/gui/setup_other.cpp:208
+#: src/gui/setup_other.cpp:211
msgid "Repeat delay"
msgstr "Wiederholverzögerung"
-#: src/gui/setup_other.cpp:211
+#: src/gui/setup_other.cpp:214
msgid "Repeat interval"
msgstr "Wiederholungszeitraum"
-#: src/gui/setup_other.cpp:214
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_other.cpp:217
msgid "Custom repeat interval"
-msgstr "Wiederholungszeitraum"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:220
+#: src/gui/setup_other.cpp:223
msgid "Shortcut buttons"
msgstr "Kurzwahltasten"
-#: src/gui/setup_other.cpp:224
+#: src/gui/setup_other.cpp:227
msgid "Proxy server"
msgstr "Proxy Server"
-#: src/gui/setup_other.cpp:227
+#: src/gui/setup_other.cpp:230
msgid "Proxy type"
msgstr "Proxy type"
-#: src/gui/setup_other.cpp:230
+#: src/gui/setup_other.cpp:233
msgid "Proxy address:port"
msgstr "Proxy address:port"
-#: src/gui/setup_other.cpp:236
+#: src/gui/setup_other.cpp:239
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Aktiviere Angriff trotz Verzögerung"
-#: src/gui/setup_other.cpp:239
+#: src/gui/setup_other.cpp:242
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Botprüfer einschalten"
-#: src/gui/setup_other.cpp:242
+#: src/gui/setup_other.cpp:245
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr "Aktiviere Schutz bei fehlerhaften-Servern (nicht deaktivieren)"
-#: src/gui/setup_other.cpp:246
+#: src/gui/setup_other.cpp:249
msgid "Enable debug log"
msgstr "Debug-Protokoll benutzen"
-#: src/gui/setup_other.cpp:249
+#: src/gui/setup_other.cpp:252
msgid "Enable OpenGL log"
msgstr "OpenGL-Log aktivieren"
-#: src/gui/setup_other.cpp:252
+#: src/gui/setup_other.cpp:255
msgid "Enable input log"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:255
+#: src/gui/setup_other.cpp:258
msgid "Low traffic mode"
msgstr "Niedriger Datenverkehr Modus"
-#: src/gui/setup_other.cpp:258
+#: src/gui/setup_other.cpp:261
msgid "Hide shield sprite"
msgstr "Zeige das Schild nicht an"
-#: src/gui/setup_other.cpp:262
+#: src/gui/setup_other.cpp:265
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr "Benutze FBO für Bildschirmfotos (nur für openGL)"
-#: src/gui/setup_other.cpp:266
+#: src/gui/setup_other.cpp:269
msgid "Network delay between sub servers"
msgstr "Netzwerkverzögerung zwischen Unterservern"
-#: src/gui/setup_other.cpp:269
+#: src/gui/setup_other.cpp:272
msgid "Show background"
msgstr "Zeige Hintergrund"
@@ -3724,7 +3732,7 @@ msgstr "Teile mit"
msgid "Show links in announce"
msgstr "Zeige Links in Ankündigung"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:737 src/net/ea/tradehandler.cpp:104
+#: src/gui/shopwindow.cpp:737 src/net/ea/tradehandler.cpp:102
msgid "Request for Trade"
msgstr "Erbitte einen Handel"
@@ -3840,149 +3848,149 @@ msgid "Nav"
msgstr "Nav"
#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small
-#: src/gui/socialwindow.cpp:977
+#: src/gui/socialwindow.cpp:974
msgid "Atk"
msgstr "Atk"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1003
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1000
msgid "Priority mobs"
msgstr "Bevorzugte Monster"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1004
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1001
msgid "Attack mobs"
msgstr "Greife Monster an"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1005
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1002
msgid "Ignore mobs"
msgstr "Ignoriere Monster"
#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1036
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1033
msgid "Pik"
msgstr "Pik"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1062
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1059
msgid "Pickup items"
msgstr "Gegenstände aufheben"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1063
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1060
msgid "Ignore items"
msgstr "Gegenstände ignorieren"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1189
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1186
msgid "Create Guild"
msgstr "Gilde erstellen"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1190 src/gui/socialwindow.cpp:1657
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1187 src/gui/socialwindow.cpp:1654
msgid "Create Party"
msgstr "Gruppe erstellen"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1234 src/gui/windowmenu.cpp:123
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1231 src/gui/windowmenu.cpp:123
msgid "Social"
msgstr "Sozial"
#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1244
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1241
msgid "P"
msgstr "P"
#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1249
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1246
msgid "F"
msgstr "F"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1253
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1250
msgid "Invite"
msgstr "Einladen"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1440
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1437
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Gruppeneinladung von %s angenommen."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1450
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1447
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Gruppeneinladung von %s abgelehnt."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1467
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1464
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "Gildeneinladung von %s angenommen."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1480
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1477
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "Gildeneinladung von %s abgelehnt."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1527
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1524
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "Erstelle der Gilde %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1550
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1547
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr "Erstelle die Gruppe \"%s\""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1564
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1561
msgid "Guild Name"
msgstr "Gildenname"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1565
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1562
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1579
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1576
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "Anfrage für eine Gruppe erhalten, es wurde schon einmal angefragt."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1585
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1582
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s hat dich eingeladen, seiner Gilde %s beizutreten."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1591
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1588
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Nehme Gildeneinladung an"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1606
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1603
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr ""
"Anfrage für eine Gruppe erhalten, aber du bist bereits in einer Gruppe."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1617
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1614
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "Du wurdest zu einer Gruppe eingeladen."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1621
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1618
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "Du wurdest zu der Gruppe %s eingeladen."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1629
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1626
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s hat dich in seine Gruppe eingeladen."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1634
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1631
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Gruppe %s teilzunehmen."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1643
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1640
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Nehme Gruppeneinladung an"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1658
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1655
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr "Konnte keine Gruppe erstellen. Du bist schon in einer Gruppe."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1663
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1660
msgid "Party Name"
msgstr "Gruppenname"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1664
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1661
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Name deiner Gruppe wählen."
@@ -5006,101 +5014,101 @@ msgstr "Imitation abgebrochen"
msgid "You see %s"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:55
+#: src/main.cpp:56
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr "manaplus [options] [manaplus-file]"
-#: src/main.cpp:56
+#: src/main.cpp:57
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr "[manaplus-Datei] : Die manaplus-Datei ist eine XML-Datei (.manaplus)"
-#: src/main.cpp:58
+#: src/main.cpp:59
msgid " used to set custom parameters"
msgstr "genutzt um eigene Einstellungen zu setzen."
-#: src/main.cpp:59
+#: src/main.cpp:60
msgid " to the manaplus client."
msgstr "zum manaplus Client."
-#: src/main.cpp:61
+#: src/main.cpp:62
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"
-#: src/main.cpp:62
+#: src/main.cpp:63
msgid " -l --log-file : Log file to use"
msgstr "-l --log-file : Log Datei benutzen"
-#: src/main.cpp:63
+#: src/main.cpp:64
msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:64
+#: src/main.cpp:65
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -v --version : Die Version des Spieles anzeigen"
-#: src/main.cpp:65
+#: src/main.cpp:66
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr " - --help : Zeigt diesen Hilfstext an"
-#: src/main.cpp:66
+#: src/main.cpp:67
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr " -C --config-dir : zu benutzendes Einstellungsverueichniss"
-#: src/main.cpp:68
+#: src/main.cpp:69
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr " -U --username : Mit angegebenem Benutzernamen anmelden"
-#: src/main.cpp:69
+#: src/main.cpp:70
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr " -P --password : Angegebenes Passwort benutzen"
-#: src/main.cpp:70
+#: src/main.cpp:71
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr " -c --charakter : Mit angegebenem Spieler anmelden"
-#: src/main.cpp:71
+#: src/main.cpp:72
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr " -s --server : Name oder IP-Adresse des Loginservers"
-#: src/main.cpp:72
+#: src/main.cpp:73
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr " -p --port : Port des Loginservers"
-#: src/main.cpp:73
+#: src/main.cpp:74
msgid " -H --update-host : Use this update host"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:74
+#: src/main.cpp:75
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr " -D --default : Wähle zuletzt benutzten Server und Spieler aus"
-#: src/main.cpp:76
+#: src/main.cpp:77
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr " -u --skip-update : Überspringe das Herunterladen von Updates"
-#: src/main.cpp:77
+#: src/main.cpp:78
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr " -d --data : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden soll"
-#: src/main.cpp:79
+#: src/main.cpp:80
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr ""
"-L --localdata-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden "
"soll"
-#: src/main.cpp:81
+#: src/main.cpp:82
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr " --screenshot-dir : Verzeichnis um Bildschirmfotos zu speichern"
-#: src/main.cpp:83
+#: src/main.cpp:84
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
msgstr "--safemode : Starte das Spiel im sicheren Modus"
-#: src/main.cpp:84
+#: src/main.cpp:85
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr "-T --Tests: Beginne Treibertest und Autokonfiguration"
-#: src/main.cpp:87
+#: src/main.cpp:88
msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr ""
@@ -5179,65 +5187,65 @@ msgstr "Charakter gelöscht"
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Konnte Charakter nicht löschen."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:120
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:118
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr "Flüstern konnte nicht gesendet werden, %s ist nicht online."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:128
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:126
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr "Konnte nicht flüstern. Ignoriert von %s."
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:98
msgid "Game"
msgstr "Spiel"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:98
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "Verlassen verweigert!"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr "Gildenname: %s"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr "Gilden Meister: %s"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr "Gilden Level: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:187
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr "Mitglieder Online: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr "Max Mitglieder: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:193
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr "Durchschn. Level: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:195
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:193
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr "Gilden-EP: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:196
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr "Verbl. Gilden-EP: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:198
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:196
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr "Gildenburg: %s"
@@ -5321,15 +5329,15 @@ msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
"Dieser Kommando zeigt die derzeitigen Gruppen-Freigaberichtlinie für EP."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/notifications.h:160
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/notifications.h:162
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Item-Sharing aktiviert."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:161
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:163
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Item-Sharing deaktiviert."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/notifications.h:162
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/notifications.h:164
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Item-Sharing ist nicht möglich."
@@ -5337,15 +5345,15 @@ msgstr "Item-Sharing ist nicht möglich."
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Item-Sharing unbekannt."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/notifications.h:157
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/notifications.h:159
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Erfahrung teilen ist aktiviert."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/notifications.h:158
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/notifications.h:160
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Erfahrung teilen ist deaktiviert."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:195 src/notifications.h:159
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:195 src/notifications.h:161
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Erfahrung teilen nicht möglich."
@@ -5431,32 +5439,32 @@ msgstr "Nicht möglich den host \" aufzulösen"
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Verbindung mit Server abgebrochen."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:95
msgid "You are dead."
msgstr "Ach ja: Du bist Tot."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
"Es tut uns Leid, Euch mitteilen zu müssen, dass Ihr im Kampf gefallen seid."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Du bist nicht länger lebendig."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Die kalten Hände des Sensenmannes greifen nach Deiner Seele."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100
msgid "Game Over!"
msgstr "Game Over!"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Wirf eine Münze ein, um weiterzuspielen."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
@@ -5464,7 +5472,7 @@ msgstr ""
"Nein, Kinder. Euer Charakter ist nicht tot. Er... ähm... ist zu einem "
"besserem Ort gegangen."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
@@ -5472,183 +5480,183 @@ msgstr ""
"Dein Plan, die Waffe deines Feindes mit Deinem Hals zu zerstören, war leider "
"nicht ganz so genial, wie Du dachtest..."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Ich glaube, das war nicht so gut."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Möchtest du eine Auflistung Deiner Verletzungen?"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Leider wurde niemals eine Spur von Dir gefunden..."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112
msgid "Annihilated."
msgstr "Vernichtet."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Sieht aus, als würde Dein Kopf Dich anschauen."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
"Du hast schon wieder versagt. Spül Deine Überreste hinunter und hol Dir ein "
"paar Neue."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Du bist nicht Tod, du ruhst dich nur aus."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120
msgid "You are no more."
msgstr "Du bist tot."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Du bist nicht mehr..."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Deine Zeit ist abgelaufen. Zeit deinem Schöpfer gegenüberzutreten."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You're a stiff."
msgstr "Du bist eine Leiche."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Deines Lebens beraubt, ruhst du in Frieden."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
"Wenn sie nicht so unvorsichtig gewesen wären, könnten sie die Radieschen "
"noch von oben sehen."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Deine metabolischen Prozesse sind nun Geschichte."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "You're off the twig."
msgstr "Du bist weg vom Fenster."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Du schaust dir die Gänseblümchen gerade von unten an."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr "\"Übung macht den Meister\", meint das Monster."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Du bist ein Ex-Spieler"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Du schmachtest an den Fjorden des Hades."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:339 src/net/ea/playerhandler.cpp:349
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:431
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:337 src/net/ea/playerhandler.cpp:347
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:429
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:340
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:338
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
"Du trägst mehr als die Hälfte die du tragen kannst. Du kannst nun deine "
"Gesundheit nicht mehr regenerieren."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:350
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:348
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""
"Du trägst weniger als die Hälfte des Gewichts. Du kannst dich regenerieren."
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:157
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:155
msgid "Trade failed!"
msgstr "Handeln fehlgeschlagen!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:160
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:158
msgid "Emote failed!"
msgstr "Gefühl fehlgeschlagen!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:163
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:161
msgid "Sit failed!"
msgstr "Sitzen fehlgeschlagen!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:166
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:164
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Chat starten fehlgeschlagen!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:169
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:167
msgid "Could not join party!"
msgstr "Konnte Gruppe nicht beitreten!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:172
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:170
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Du kannst nicht schreien!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:185
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:183
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "Du hast noch ein zu niedriges Level!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:188
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:186
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "Unzureichende HP!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:191
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:189
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "Unzureichende SP!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:194
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:192
msgid "You have no memos!"
msgstr "Du hast keine Erinnerungen!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:197
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:195
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Das kannst du im Moment nicht machen!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:200
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:198
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Sieht aus, als ob du mehr Geld brauchst....;-)"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:203
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Du kannst die Fähigkeit nicht mit dieser Art von Waffe benutzen!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:207
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Du brauchst ein weiteres rotes Juwel!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:210
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:208
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Du brauchst ein weiteres blaues Juwel!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:213
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:211
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Du trägst zu viel mit dir herum, um das zu tun!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:216
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:214
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Huh? Was ist das?"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:227
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:225
msgid "Warp failed..."
msgstr "Warp fehlgeschlagen..."
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:230
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:228
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Konnte nichts stehlen..."
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:233
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:231
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Gift hatte kein Effekt..."
@@ -5781,293 +5789,286 @@ msgstr "Angriffsreichweite"
msgid "Damage per sec."
msgstr "Schaden pro Sek."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:105
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:103
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst du zu?"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:149
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:147
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Handeln: Du und %s"
-#: src/notifications.h:125
+#: src/notifications.h:127
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Vielen Dank für den Einkauf."
-#: src/notifications.h:126
+#: src/notifications.h:128
msgid "Unable to buy."
msgstr "Kauf fehlgeschlagen."
-#: src/notifications.h:127
+#: src/notifications.h:129
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Du hast nichts zu verkaufen."
-#: src/notifications.h:128
+#: src/notifications.h:130
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Vielen Dank für den Verkauf."
-#: src/notifications.h:129
+#: src/notifications.h:131
msgid "Unable to sell."
msgstr "Verkauf fehlgeschlagen."
-#: src/notifications.h:130
+#: src/notifications.h:132
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "Handel fehlgeschlagen."
-#: src/notifications.h:131
+#: src/notifications.h:133
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "Es ist nicht möglich, einen unverkäuflichen Gegenstand zu verkaufen."
-#: src/notifications.h:132
+#: src/notifications.h:134
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr "Benutzer Online: %d"
-#: src/notifications.h:133
+#: src/notifications.h:135
msgid "Guild created."
msgstr "Gilde erstellt."
-#: src/notifications.h:134
+#: src/notifications.h:136
msgid "You are already in guild."
msgstr "Du bist bereits in der Gilde."
-#: src/notifications.h:135
+#: src/notifications.h:137
msgid "Emperium check failed."
msgstr "Erstellung der Gilde fehlgeschlagen."
-#: src/notifications.h:136
+#: src/notifications.h:138
msgid "Unknown server response."
msgstr "Unbekannte Antwort des Servers."
-#: src/notifications.h:137
+#: src/notifications.h:139
msgid "You have left the guild."
msgstr "Du hast die Gilde verlassen."
-#: src/notifications.h:138
-#, fuzzy
+#: src/notifications.h:140
msgid "Could not invite user to guild."
-msgstr "Kann Spieler nicht in die Gilde einladen."
+msgstr ""
-#: src/notifications.h:139
+#: src/notifications.h:141
msgid "User rejected guild invite."
msgstr "Spieler hat die Gildeneinladung abgelehnt."
-#: src/notifications.h:140
+#: src/notifications.h:142
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "Spieler ist nun in deiner Gilde."
-#: src/notifications.h:141
+#: src/notifications.h:143
msgid "Your guild is full."
msgstr "Deine Gilde ist voll."
-#: src/notifications.h:142
+#: src/notifications.h:144
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr "Unbekannte Antwort auf Gildeneinladung."
-#: src/notifications.h:143
+#: src/notifications.h:145
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr "%s hat Ihre Gilde verlassen."
-#: src/notifications.h:144
+#: src/notifications.h:146
msgid "You were kicked from guild."
msgstr "Du wurdest aus der Gilde rausgeworfen."
-#: src/notifications.h:145
+#: src/notifications.h:147
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr "%s wurde aus Ihrer Gilde geworfen."
-#: src/notifications.h:146
+#: src/notifications.h:148
msgid "Failed to use item."
msgstr "Kann diesen Gegenstand nicht verwenden."
-#: src/notifications.h:147
+#: src/notifications.h:149
msgid "Unable to equip."
msgstr "Kann nicht Ausrüsten."
-#: src/notifications.h:148
+#: src/notifications.h:150
msgid "Could not create party."
msgstr "Konnte Gruppe nicht erstellen."
-#: src/notifications.h:149
+#: src/notifications.h:151
msgid "Party successfully created."
msgstr "Gruppe erfolgreich erstellt."
-#: src/notifications.h:150
+#: src/notifications.h:152
msgid "You have left the party."
msgstr "Du hast die Gruppe verlassen."
-#: src/notifications.h:151
+#: src/notifications.h:153
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr "%s ist deiner Gruppe beigetreten."
-#: src/notifications.h:152
+#: src/notifications.h:154
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s ist bereits ein Mitglied deiner Gruppe."
-#: src/notifications.h:153
+#: src/notifications.h:155
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s hat die Einladung abgelehnt."
-#: src/notifications.h:154
+#: src/notifications.h:156
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s ist nun ein Mitglied deiner Gruppe"
-#: src/notifications.h:155
+#: src/notifications.h:157
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr "%s kann deiner Gruppe nicht beitreten. Sie ist voll."
-#: src/notifications.h:156
+#: src/notifications.h:158
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr "QQQ Unbekannte Antwort auf die Einladung für %s."
-#: src/notifications.h:163
+#: src/notifications.h:165
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s hat deine Gruppe verlassen."
-#: src/notifications.h:164
+#: src/notifications.h:166
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht zu sagen: %s"
-#: src/notifications.h:165
+#: src/notifications.h:167
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s ist nicht in Deiner Gruppe!"
-#: src/notifications.h:166
+#: src/notifications.h:168
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Du hast %s aufgehoben."
-#: src/notifications.h:167
+#: src/notifications.h:169
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr "Du bezahltest %s."
-#: src/notifications.h:168
+#: src/notifications.h:170
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr "Kann diese Fähigkeit nicht aufwerten!"
-#: src/notifications.h:169
+#: src/notifications.h:171
msgid "Equip arrows first."
msgstr "Rüste dich erst mit Pfeilen aus."
-#: src/notifications.h:170
+#: src/notifications.h:172
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""
-#: src/notifications.h:172
+#: src/notifications.h:174
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""
-#: src/notifications.h:173
+#: src/notifications.h:176
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Handeln abgebrochen durch eine unbekannte Ursache."
-#: src/notifications.h:174
+#: src/notifications.h:177
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Handel mit %s abgebrochen."
-#: src/notifications.h:175
+#: src/notifications.h:178
#, c-format
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:176
+#: src/notifications.h:179
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Fehlschlag: Der Handelspartner kann nichts mehr Tragen."
-#: src/notifications.h:177
+#: src/notifications.h:180
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr ""
"Gegenstand hinzufügen fehlgeschlagen. Handelspartner hat keinen Platz in "
"seinem Inventar."
-#: src/notifications.h:178
+#: src/notifications.h:181
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr ""
"Gegenstand hinzufügen fehlgeschlagen. Sie können diesen Gegenstand nicht "
"handeln."
-#: src/notifications.h:179
+#: src/notifications.h:182
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Gegenstand hinzufügen aus unbekannten Gründen fehlgeschlagen."
-#: src/notifications.h:180
+#: src/notifications.h:183
msgid "Trade canceled."
msgstr "Handel abgebrochen."
-#: src/notifications.h:181
+#: src/notifications.h:184
msgid "Trade completed."
msgstr "Handel abgeschlossen."
-#: src/notifications.h:182
+#: src/notifications.h:185
msgid "Kick failed!"
msgstr "Spieler konnte nicht aus dem Kanal geworfen werden!"
-#: src/notifications.h:183
+#: src/notifications.h:186
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Spieler aus dem Kanal geworfen!"
-#: src/notifications.h:184
-#, fuzzy, c-format
+#: src/notifications.h:187
+#, c-format
msgid "MVP player: %s"
-msgstr "MVP Spieler:"
+msgstr ""
-#: src/notifications.h:185
+#: src/notifications.h:188
msgid "All whispers ignored."
msgstr "Jedes Flüstern ignorieren."
-#: src/notifications.h:186
+#: src/notifications.h:189
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr "\"Jedes Flüstern ignorieren\" hat nicht funktioniert."
-#: src/notifications.h:187
+#: src/notifications.h:190
msgid "All whispers unignored."
msgstr "\"Kein Flüstern mehr ignorieren\""
-#: src/notifications.h:188
+#: src/notifications.h:191
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr "\"Kein Flüstern mehr ignorieren\" hat nicht funktioniert."
-#: src/notifications.h:189
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: src/notifications.h:190
+#: src/notifications.h:193
msgid "pvp off, gvg off"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:191
+#: src/notifications.h:194
msgid "pvp on"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:192
+#: src/notifications.h:195
msgid "gvg on"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:193
+#: src/notifications.h:196
msgid "pvp on, gvg on"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:194
-#, fuzzy
+#: src/notifications.h:197
msgid "unknown pvp"
-msgstr "unbekannt"
+msgstr ""
#: src/playerrelations.cpp:476
msgid "Print '...'"
@@ -6113,9 +6114,3 @@ msgstr "MP %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:167
msgid "Unknown item"
msgstr "Unbekannter Gegenstand"
-
-#~ msgid "Channels are not supported!"
-#~ msgstr "Kanäle sind nicht unterstützt!"
-
-#~ msgid "MVP player."
-#~ msgstr "MVP Spieler."