diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2012-03-04 16:35:22 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2012-03-04 16:37:36 +0300 |
commit | 2aa06e55dfcc38162d0d386c9989828f45abbc64 (patch) | |
tree | b6ff1e6b4d681a0be14b58904e3effb5ce92c245 /po/zh_CN.po | |
parent | 8fd450f698f8277eb8348da914d3dcbc11890ea6 (diff) | |
download | plus-2aa06e55dfcc38162d0d386c9989828f45abbc64.tar.gz plus-2aa06e55dfcc38162d0d386c9989828f45abbc64.tar.bz2 plus-2aa06e55dfcc38162d0d386c9989828f45abbc64.tar.xz plus-2aa06e55dfcc38162d0d386c9989828f45abbc64.zip |
Restore po files after merge.
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 5638 |
1 files changed, 5638 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 000000000..0fdb5fdd5 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,5638 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011. +# <colorfullife81@gmail.com>, 2011. +# 昕 邹 <sin2624+transifex@gmail.com>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ManaPlus\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-04 16:36+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-02 22:06+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/" +"language/zh_CN/)\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: src/actorspritemanager.cpp:1164 +msgid "Visible on map" +msgstr "在地图上可见" + +#: src/being.cpp:343 +msgid "Human" +msgstr "" + +#: src/being.cpp:560 +msgid "dodge" +msgstr "躲闪" + +#: src/being.cpp:560 +msgid "miss" +msgstr "无法出售无法出售的物品。" + +#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick +#: src/being.cpp:1542 src/gui/whoisonline.cpp:763 +msgid "A" +msgstr "A" + +#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick +#: src/being.cpp:1547 src/gui/whoisonline.cpp:768 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: src/client.cpp:969 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:100 +msgid "Setup" +msgstr "魔法攻击" + +#: src/client.cpp:976 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 +msgid "Perfomance" +msgstr "性能" + +#: src/client.cpp:981 src/gui/setup_video.cpp:239 +msgid "Video" +msgstr "视频" + +#: src/client.cpp:986 +msgid "Themes" +msgstr "主题" + +#: src/client.cpp:1068 +msgid "Connecting to server" +msgstr "魔法防御" + +#: src/client.cpp:1100 +msgid "Logging in" +msgstr "尝试捡起不存在的物品。" + +#: src/client.cpp:1134 +msgid "Entering game world" +msgstr "捡起物品发生不存在的物品。" + +#: src/client.cpp:1238 +msgid "Requesting characters" +msgstr "请求角色" + +#: src/client.cpp:1273 +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "连接到游戏服务器" + +#: src/client.cpp:1283 +msgid "Changing game servers" +msgstr "更改游戏服务器" + +#: src/client.cpp:1326 src/client.cpp:1334 src/client.cpp:1469 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:272 src/gui/charselectdialog.cpp:256 +#: src/gui/editserverdialog.cpp:174 src/gui/register.cpp:228 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:170 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: src/client.cpp:1344 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "请求注册的详细信息" + +#: src/client.cpp:1370 +msgid "Password Change" +msgstr "密码更改" + +#: src/client.cpp:1371 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "更改密码成功!" + +#: src/client.cpp:1390 +msgid "Email Change" +msgstr "更改电子邮件" + +#: src/client.cpp:1391 +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "更改电子邮件成功!" + +#: src/client.cpp:1411 +msgid "Unregister Successful" +msgstr "注销成功" + +#: src/client.cpp:1412 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "再见,随时欢迎回来... ..." + +#: src/client.cpp:1631 src/client.cpp:1664 src/client.cpp:1679 +#: src/client.cpp:2111 src/client.cpp:2118 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "%s 不存在,并且无法创建!退出。" + +#: src/client.cpp:1818 +#, c-format +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "无效的更新主机: %s" + +#: src/client.cpp:1852 src/client.cpp:1858 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "创建更新目录错误!" + +#: src/client.cpp:1879 +#, c-format +msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "错误:%s 不存在并且无法创建!退出。" + +#: src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Unknown command." +msgstr "未知命令。" + +#: src/commandhandler.cpp:341 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "无法发送空白密语!" + +#: src/commandhandler.cpp:355 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "无法同 \"%s\" 建立一个私人谈话标签页!或者已经存在,或者那就是自己。" + +#: src/commandhandler.cpp:375 +#, c-format +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "请求加入频道%s。" + +#: src/commandhandler.cpp:391 src/net/ea/gui/partytab.cpp:126 +msgid "Party name is missing." +msgstr "帮会名称缺失。" + +#: src/commandhandler.cpp:402 +msgid "Guild name is missing." +msgstr "公会名称是缺少的。" + +#: src/commandhandler.cpp:415 src/commandhandler.cpp:532 +#: src/commandhandler.cpp:573 src/commandhandler.cpp:613 +msgid "Please specify a name." +msgstr "请指定一个名称。" + +#: src/commandhandler.cpp:466 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:466 +msgid "Message closes chat." +msgstr "讯息关闭聊天。" + +#: src/commandhandler.cpp:477 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "<回车>键现在切换聊天。" + +#: src/commandhandler.cpp:483 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "讯息现在关闭聊天。" + +#: src/commandhandler.cpp:511 +msgid "friend" +msgstr "朋友" + +#: src/commandhandler.cpp:516 +msgid "disregarded" +msgstr "无视" + +#: src/commandhandler.cpp:521 +msgid "neutral" +msgstr "中性" + +#: src/commandhandler.cpp:540 +#, c-format +msgid "Player already %s!" +msgstr "玩家已经%s!" + +#: src/commandhandler.cpp:554 +#, c-format +msgid "Player successfully %s!" +msgstr "玩家成功%s!" + +#: src/commandhandler.cpp:562 +#, c-format +msgid "Player could not be %s!" +msgstr "玩家不能为 %s" + +#: src/commandhandler.cpp:585 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "是不能忽视的!" + +#: src/commandhandler.cpp:592 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "玩家不再被忽略!" + +#: src/commandhandler.cpp:594 +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "玩家不能被忽略!" + +#: src/commandhandler.cpp:600 +msgid "blacklisted" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:605 +msgid "enemy" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:620 +msgid "Player already erased!" +msgstr "玩家已经被删除!" + +#: src/commandhandler.cpp:631 +msgid "Player successfully erased!" +msgstr "玩家成功删除!" + +#: src/commandhandler.cpp:633 +msgid "Player could not be erased!" +msgstr "玩家无法删除!" + +#: src/commandhandler.cpp:946 src/commandhandler.cpp:992 +#, c-format +msgid "Client uptime: %s" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:956 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" + +#: src/commandhandler.cpp:965 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" + +#: src/commandhandler.cpp:973 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" + +#: src/commandhandler.cpp:981 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" + +#: src/commandhandler.cpp:989 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" + +#: src/commandhandler.cpp:1068 +msgid "font cache size" +msgstr "字体缓存大小" + +#: src/commandhandler.cpp:1080 +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:1084 +msgid "Created:" +msgstr "创建于:" + +#: src/commandhandler.cpp:1086 +msgid "Deleted:" +msgstr "删除:" + +#: src/commandhandler.cpp:1251 src/commandhandler.cpp:1258 +msgid "Resource images:" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:1253 src/commandhandler.cpp:1260 +msgid "Resource orphaned images:" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.h:34 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "/%s的选项是\"yes\",\"no\",\"true\",\"false\",\"1\",\"0\"。" + +#: src/game.cpp:256 src/gui/widgets/chattab.cpp:425 +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: src/game.cpp:260 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:427 +msgid "Debug" +msgstr "调试 " + +#: src/game.cpp:513 +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "截图保存为" + +#: src/game.cpp:521 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "保存屏幕快照失败!" + +#: src/game.cpp:563 +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "服务器的连接丢失。" + +#: src/game.cpp:564 +msgid "Network Error" +msgstr "网络错误" + +#: src/game.cpp:1277 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "忽略新进的交易请求" + +#: src/game.cpp:1287 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "接受传入的交易请求" + +#: src/game.cpp:1802 +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "不能加载地图" + +#: src/game.cpp:1803 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "加载%s时出现错误" + +#: src/gui/beingpopup.cpp:124 +#, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "团队:%s" + +#: src/gui/beingpopup.cpp:138 +#, c-format +msgid "Guild: %s" +msgstr "工会:%s" + +#: src/gui/beingpopup.cpp:151 +#, c-format +msgid "Pvp rank: %d" +msgstr "Pvp等级: %d" + +#: src/gui/beingpopup.cpp:162 +#, c-format +msgid "Comment: %s" +msgstr "评论: %s" + +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:266 +msgid "Bot Checker" +msgstr "挂机检查" + +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:65 +msgid "Name" +msgstr "姓名" + +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:138 +#: src/gui/popupmenu.cpp:308 src/gui/popupmenu.cpp:692 +#: src/keyboardconfig.cpp:51 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 +msgid "Attack" +msgstr "攻击" + +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:297 +#: src/keyboardconfig.cpp:64 +msgid "Talk" +msgstr "说话" + +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:269 +#: src/gui/popupmenu.cpp:301 src/gui/popupmenu.cpp:482 +#: src/gui/popupmenu.cpp:593 src/gui/popupmenu.cpp:758 +#: src/gui/popupmenu.cpp:845 +msgid "Move" +msgstr "移动" + +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 +msgid "Result" +msgstr "结果" + +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:311 src/gui/npcdialog.cpp:128 +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:112 +#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:281 +#: src/gui/popupmenu.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:770 +msgid "Buy" +msgstr "购买" + +#: src/gui/buydialog.cpp:94 src/gui/buydialog.cpp:332 +#: src/gui/selldialog.cpp:88 src/gui/selldialog.cpp:325 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "价格:%s / 总价:%s" + +#: src/gui/buydialog.cpp:103 +msgid "Amount:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:118 +#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:776 +msgid "+" +msgstr "+" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:204 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:119 +#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:788 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/quitdialog.cpp:47 +#: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51 +#: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:261 +#: src/keyboardconfig.cpp:86 +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: src/gui/buydialog.cpp:114 src/gui/selldialog.cpp:95 +#: src/gui/statuswindow.cpp:521 src/gui/statuswindow.cpp:576 +#: src/gui/statuswindow.cpp:775 src/gui/statuswindow.cpp:806 +msgid "Max" +msgstr "最大" + +#: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/setup_other.cpp:141 +msgid "Shop" +msgstr "商店" + +#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:282 +#: src/gui/popupmenu.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:771 +#: src/gui/selldialog.cpp:53 src/gui/selldialog.cpp:60 +#: src/gui/selldialog.cpp:93 +msgid "Sell" +msgstr "出售" + +#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:124 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:79 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:58 +#: src/gui/popupmenu.cpp:349 src/gui/popupmenu.cpp:386 +#: src/gui/popupmenu.cpp:523 src/gui/popupmenu.cpp:551 +#: src/gui/popupmenu.cpp:577 src/gui/popupmenu.cpp:596 +#: src/gui/popupmenu.cpp:612 src/gui/popupmenu.cpp:633 +#: src/gui/popupmenu.cpp:861 src/gui/popupmenu.cpp:887 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1888 src/gui/popupmenu.cpp:1918 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1976 src/gui/popupmenu.cpp:2023 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2060 src/gui/popupmenu.cpp:2101 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2155 src/gui/popupmenu.cpp:2177 +#: src/gui/quitdialog.cpp:55 src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:73 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1199 src/gui/textcommandeditor.cpp:242 +#: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:59 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:169 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:48 src/gui/changeemaildialog.cpp:57 +msgid "Change Email Address" +msgstr "更换Email地址" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:52 src/gui/changepassworddialog.cpp:55 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "帐号:%s" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "两次新的电子邮件地址:" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:132 +#, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "新的电子邮件地址,需要至少%d个字符长。" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:139 +#, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "新的电子邮件地址必须小于%d个字符长。" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:146 +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "电子邮件地址不匹配。" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:59 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:140 +msgid "Change Password" +msgstr "更换密码" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 src/gui/logindialog.cpp:97 +#: src/gui/register.cpp:76 src/gui/unregisterdialog.cpp:56 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:66 +msgid "Type new password twice:" +msgstr "输入两次新密码:" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:114 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "先输入旧密码。" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:120 +#, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "新密码需要至少%d个字符长。" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:127 +#, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "新密码必须小于%d个字符长。" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:134 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "新的密码输入不匹配。" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 +msgid "New Character" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/editserverdialog.cpp:61 +#: src/gui/logindialog.cpp:96 src/gui/register.cpp:75 +msgid "Name:" +msgstr "姓名" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:102 src/gui/charcreatedialog.cpp:108 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:113 src/gui/charcreatedialog.cpp:117 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:85 +msgid ">" +msgstr ">" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:105 src/gui/charcreatedialog.cpp:109 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:118 src/gui/outfitwindow.cpp:84 +msgid "<" +msgstr "<" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:106 +msgid "Hair color:" +msgstr "头发颜色:" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:110 +msgid "Hair style:" +msgstr "发型:" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:112 +msgid "^" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:119 +msgid "Race:" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:123 src/gui/charselectdialog.cpp:483 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1261 +msgid "Create" +msgstr "建立" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:125 src/gui/register.cpp:98 +msgid "Male" +msgstr "帅哥" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:126 src/gui/register.cpp:99 +msgid "Female" +msgstr "美女" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:144 src/gui/charcreatedialog.cpp:368 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "请分发%d点数" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:273 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "你的名字需要至少4个字符" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:359 +msgid "Character stats OK" +msgstr "角色状态可以" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:373 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "请删除%d点数" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:76 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "确认删除角色" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:77 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "你确定想删除这个角色?" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:125 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "帐号和角色管理" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:139 +msgid "Switch Login" +msgstr "登录" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:154 src/gui/unregisterdialog.cpp:50 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:58 +msgid "Unregister" +msgstr "注销" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:163 +msgid "Change Email" +msgstr "变更电子邮件" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:256 +msgid "Incorrect password" +msgstr "不正确的密码" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:289 +msgid "Enter password for deleting character" +msgstr "删除字符输入的密码" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:289 +msgid "Enter password:" +msgstr "输入密码:" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:266 +#: src/gui/setup_relations.cpp:249 src/gui/shopwindow.cpp:123 +#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:245 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:471 +msgid "Choose" +msgstr "选择" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:474 +#, c-format +msgid "Level %d" +msgstr "等级 %d" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:485 src/gui/charselectdialog.cpp:486 +msgid "(empty)" +msgstr "()" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:116 src/gui/inventorywindow.cpp:70 +#: src/gui/setup_visual.cpp:93 +msgid "default" +msgstr "默认" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:117 +msgid "black" +msgstr "黑色" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:118 +msgid "red" +msgstr "红色" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:119 +msgid "green" +msgstr "绿色" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:120 +msgid "blue" +msgstr "蓝色" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:121 +msgid "gold" +msgstr "金" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:122 +msgid "yellow" +msgstr "黄色" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:123 +msgid "pink" +msgstr "粉红色" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:124 +msgid "purple" +msgstr "紫" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:125 +msgid "grey" +msgstr "灰色" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:126 +msgid "brown" +msgstr "棕色" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:127 +msgid "rainbow 1" +msgstr "彩虹1" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:128 +msgid "rainbow 2" +msgstr "彩虹2" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:129 +msgid "rainbow 3" +msgstr "彩虹3" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:147 src/gui/inventorywindow.cpp:90 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:79 +#: src/gui/setup_relations.cpp:227 src/gui/setup_theme.cpp:102 +#: src/gui/setup_theme.cpp:148 src/gui/setup_video.cpp:211 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:101 src/gui/textcommandeditor.cpp:141 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:161 src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:157 src/gui/setup_chat.cpp:47 +msgid "Chat" +msgstr "聊天" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:656 +#, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:1043 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "对%s密语到:%s" + +#: src/gui/confirmdialog.cpp:47 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: src/gui/confirmdialog.cpp:48 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:151 +#: src/gui/popupmenu.cpp:159 src/gui/popupmenu.cpp:168 +#: src/gui/popupmenu.cpp:176 src/gui/popupmenu.cpp:414 +#: src/gui/popupmenu.cpp:422 src/gui/popupmenu.cpp:431 +#: src/gui/popupmenu.cpp:450 src/gui/popupmenu.cpp:704 +#: src/gui/popupmenu.cpp:712 src/gui/popupmenu.cpp:721 +#: src/gui/popupmenu.cpp:735 +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:72 src/gui/minimap.cpp:50 src/gui/minimap.cpp:99 +#: src/gui/setup_other.cpp:63 +msgid "Map" +msgstr "地图" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:73 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:74 +msgid "Net" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:222 +#: src/gui/debugwindow.cpp:251 +msgid "Music:" +msgstr "音乐:" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:226 +#: src/gui/debugwindow.cpp:253 +msgid "Map:" +msgstr "地图:" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:149 src/gui/debugwindow.cpp:224 +#: src/gui/debugwindow.cpp:252 +msgid "Minimap:" +msgstr "小地图:" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:220 +#: src/gui/debugwindow.cpp:249 +msgid "Cursor:" +msgstr "光标:" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:151 src/gui/debugwindow.cpp:203 +#: src/gui/debugwindow.cpp:208 +msgid "Player Position:" +msgstr "的位置:" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:154 +msgid "Particle count:" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:156 src/gui/debugwindow.cpp:237 +#: src/gui/debugwindow.cpp:256 +msgid "Map actors count:" +msgstr "地图演员数:" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:164 src/gui/debugwindow.cpp:175 +#, c-format +msgid "%d FPS (Software)" +msgstr "%d FPS (软件)" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:168 +#, c-format +msgid "%d FPS (fast OpenGL)" +msgstr "%d的FPS (快速 OpenGL)" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:171 +#, c-format +msgid "%d FPS (old OpenGL)" +msgstr "%d FPS (旧的OpenGL)" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:178 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "%d的FPS" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:190 src/gui/debugwindow.cpp:242 +msgid "Textures count:" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:233 +#, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "粒子数:%d个" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:303 +#: src/gui/debugwindow.cpp:350 +msgid "Target:" +msgstr "目标:" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:308 +#: src/gui/debugwindow.cpp:351 +msgid "Target Id:" +msgstr "目标ID:" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:272 +msgid "Target level:" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:321 +msgid "Target race:" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:274 +msgid "Target party:" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:275 +msgid "Target guild:" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:340 +#: src/gui/debugwindow.cpp:345 src/gui/debugwindow.cpp:355 +msgid "Attack delay:" +msgstr "攻击延迟:" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:277 src/gui/debugwindow.cpp:330 +#: src/gui/debugwindow.cpp:356 +msgid "Minimal hit:" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:332 +#: src/gui/debugwindow.cpp:357 +msgid "Maximum hit:" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:279 src/gui/debugwindow.cpp:334 +#: src/gui/debugwindow.cpp:358 +msgid "Critical hit:" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:312 src/gui/debugwindow.cpp:317 +#: src/gui/debugwindow.cpp:352 +msgid "Target Level:" +msgstr "目标水平:" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:323 src/gui/debugwindow.cpp:353 +msgid "Target Party:" +msgstr "目标:" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:326 src/gui/debugwindow.cpp:354 +msgid "Target Guild:" +msgstr "目标公会:" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:392 src/gui/debugwindow.cpp:397 +#, c-format +msgid "Ping: %s ms" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:400 +#, c-format +msgid "In: %d bytes/s" +msgstr "输入:%d 字节/" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:402 +#, c-format +msgid "Out: %d bytes/s" +msgstr "" + +#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:48 +msgid "Did You Know?" +msgstr "你知道吗?" + +#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:64 src/gui/helpwindow.cpp:60 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/npcdialog.cpp:54 +#: src/gui/popupmenu.cpp:650 src/gui/shopwindow.cpp:114 +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:65 +msgid "< Previous" +msgstr "<上一页" + +#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:66 +msgid "Next >" +msgstr "下一页>" + +#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:67 +msgid "Auto open this window" +msgstr "自动打开这个窗口" + +#: src/gui/editdialog.cpp:46 src/gui/editserverdialog.cpp:78 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:206 src/gui/okdialog.cpp:48 +#: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50 +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#: src/gui/editserverdialog.cpp:54 +msgid "Edit Server" +msgstr "" + +#: src/gui/editserverdialog.cpp:62 +msgid "Address:" +msgstr "" + +#: src/gui/editserverdialog.cpp:63 +msgid "Port:" +msgstr "端口:" + +#: src/gui/editserverdialog.cpp:64 +msgid "Server type:" +msgstr "服务器类型:" + +#: src/gui/editserverdialog.cpp:65 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: src/gui/editserverdialog.cpp:175 +msgid "Please at least type both the address and the port of the server." +msgstr "" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:64 src/gui/windowmenu.cpp:74 +msgid "Equipment" +msgstr "装备" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:160 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:545 src/gui/inventorywindow.cpp:554 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1850 src/gui/popupmenu.cpp:1946 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1993 +msgid "Unequip" +msgstr "卸下装备" + +#: src/gui/helpwindow.cpp:44 +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:71 +msgid "by name" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 +msgid "by id" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 +msgid "by weight" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:74 +msgid "by amount" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 +msgid "by type" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:112 src/gui/windowmenu.cpp:76 +#: src/inventory.cpp:249 +msgid "Inventory" +msgstr "物品栏" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:137 +msgid "Slots:" +msgstr "槽:" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:149 +msgid "Filter:" +msgstr "过滤器:" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:158 src/gui/inventorywindow.cpp:547 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:556 src/gui/popupmenu.cpp:1852 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1948 src/gui/popupmenu.cpp:1995 +msgid "Equip" +msgstr "装备" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:159 src/gui/inventorywindow.cpp:548 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:552 src/gui/popupmenu.cpp:1856 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1913 src/gui/popupmenu.cpp:1952 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1999 +msgid "Use" +msgstr "使用" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/inventorywindow.cpp:652 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1861 src/gui/popupmenu.cpp:1957 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2004 +msgid "Drop..." +msgstr "掉落... ..." + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1870 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1966 src/gui/popupmenu.cpp:2013 +msgid "Split" +msgstr "分离" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/outfitwindow.cpp:60 +#: src/gui/popupmenu.cpp:608 +msgid "Outfits" +msgstr "套装" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:178 +msgid "Weight:" +msgstr "重量:" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/inventorywindow.cpp:643 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1836 src/gui/popupmenu.cpp:1969 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2016 src/gui/setup.cpp:74 +msgid "Store" +msgstr "存储" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:1877 +msgid "Retrieve" +msgstr "取回" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:654 src/gui/popupmenu.cpp:1866 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1962 src/gui/popupmenu.cpp:2009 +#: src/gui/windowmenu.cpp:97 +msgid "Drop" +msgstr "丢弃" + +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:208 +msgid "All" +msgstr "全部" + +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:259 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "请选择交易的物品数量。" + +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:262 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "请选择丢弃的物品数量。" + +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:265 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "请选择存储的物品数量。" + +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:268 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "请选择取回的物品数量。" + +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:271 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "请选择你分离的物品的数量" + +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:274 +msgid "Add to buy shop." +msgstr "添加到购买商店。" + +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:277 +msgid "Add to sell shop." +msgstr "添加到出售商店。" + +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:280 +msgid "Unknown." +msgstr "未知。" + +#: src/gui/itempopup.cpp:177 src/gui/itempopup.cpp:183 +msgid ", " +msgstr "," + +#: src/gui/itempopup.cpp:193 +#, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "重量:%s" + +#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:69 +msgid "Kill stats" +msgstr "杀敌统计" + +#: src/gui/killstats.cpp:66 +msgid "Reset stats" +msgstr "复位统计" + +#: src/gui/killstats.cpp:67 +msgid "Reset timer" +msgstr "复位定时器" + +#: src/gui/killstats.cpp:71 src/gui/killstats.cpp:207 +#, c-format +msgid "Level: %d at %f%%" +msgstr "等级:%d 在 %f%%" + +#: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:212 +#, c-format +msgid "Exp: %d/%d Left: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:78 src/gui/killstats.cpp:218 +#: src/gui/killstats.cpp:227 +#, c-format +msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:144 +#: src/gui/killstats.cpp:236 +#, c-format +msgid "Kills: %s, total exp: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:83 src/gui/killstats.cpp:146 +#: src/gui/killstats.cpp:222 src/gui/killstats.cpp:232 +#, c-format +msgid "Avg Exp: %s, No. of avg mob to next level: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:164 +#: src/gui/killstats.cpp:239 +#, c-format +msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:86 src/gui/killstats.cpp:91 src/gui/killstats.cpp:96 +#: src/gui/killstats.cpp:291 src/gui/killstats.cpp:307 +#: src/gui/killstats.cpp:325 +#, c-format +msgid "Exp speed per %d min: %s" +msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" +msgstr[0] "" + +#: src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:94 src/gui/killstats.cpp:99 +#, c-format +msgid "Time for next level per %d min: %s" +msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" +msgstr[0] "" + +#: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:243 +msgid "Last kill exp:" +msgstr "最后EXP:" + +#: src/gui/killstats.cpp:104 src/gui/killstats.cpp:357 +#: src/gui/killstats.cpp:363 src/gui/killstats.cpp:369 +#: src/gui/killstats.cpp:374 +msgid "Time before jacko spawn:" +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:296 src/gui/killstats.cpp:303 +#: src/gui/killstats.cpp:313 src/gui/killstats.cpp:320 +#: src/gui/killstats.cpp:332 src/gui/killstats.cpp:339 +#, c-format +msgid " Time for next level: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:363 +#, c-format +msgid "%s %d?" +msgstr "%s %d?" + +#: src/gui/killstats.cpp:369 +msgid "jacko spawning" +msgstr "" + +#: src/guildmanager.cpp:485 src/net/ea/guildhandler.cpp:451 +msgid "You have left the guild." +msgstr "你已经离开工会." + +#: src/gui/logindialog.cpp:60 +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: src/gui/logindialog.cpp:61 +msgid "Auto Close" +msgstr "自动关闭" + +#: src/gui/logindialog.cpp:62 +msgid "Skip" +msgstr "跳过" + +#: src/gui/logindialog.cpp:87 src/gui/logindialog.cpp:125 +msgid "Login" +msgstr "登录" + +#: src/gui/logindialog.cpp:93 src/gui/widgets/chattab.cpp:173 +msgid "Server:" +msgstr "服务器:" + +#: src/gui/logindialog.cpp:98 +msgid "Custom update host" +msgstr "自定义更新主机" + +#: src/gui/logindialog.cpp:112 +msgid "Remember username" +msgstr "记住用户名" + +#: src/gui/logindialog.cpp:113 +msgid "Update:" +msgstr "更新日期:" + +#: src/gui/logindialog.cpp:123 src/gui/register.cpp:66 src/gui/register.cpp:81 +msgid "Register" +msgstr "注册" + +#: src/gui/logindialog.cpp:124 +msgid "Change Server" +msgstr "更改服务器" + +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:59 +msgid "health bar" +msgstr "" + +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:65 +msgid "mana bar" +msgstr "法力栏" + +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:77 +msgid "experience bar" +msgstr "经验条" + +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:83 +msgid "job bar" +msgstr "" + +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:92 +msgid "weight bar" +msgstr "重量栏" + +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:95 +msgid "inventory slots bar" +msgstr "" + +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:98 +msgid "money bar" +msgstr "钱栏" + +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:101 +msgid "arrows bar" +msgstr "" + +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:104 +msgid "status bar" +msgstr "状态栏" + +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:296 src/gui/ministatuswindow.cpp:336 +msgid "Need" +msgstr "需要" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:52 +msgid "Stop waiting" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:53 +msgid "Next" +msgstr "下一个" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:55 +msgid "Submit" +msgstr "提交" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:60 src/gui/npcpostdialog.cpp:42 +#: src/gui/setup_other.cpp:150 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:112 src/gui/popupmenu.cpp:652 +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:48 +msgid "To:" +msgstr "至:" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:55 +msgid "Send" +msgstr "发送" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:99 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "发送信件失败或者信件无效。" + +#: src/gui/outfitwindow.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:547 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "套装: %d" + +#: src/gui/outfitwindow.cpp:88 src/gui/outfitwindow.cpp:549 +#: src/gui/windowmenu.cpp:302 +#, c-format +msgid "Key: %s" +msgstr "按键:%s" + +#: src/gui/outfitwindow.cpp:91 +msgid "Unequip first" +msgstr "" + +#: src/gui/outfitwindow.cpp:94 +msgid "Away outfit" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:137 src/gui/popupmenu.cpp:691 +#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:44 +msgid "Trade" +msgstr "交易" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:139 src/gui/popupmenu.cpp:406 +msgid "Whisper" +msgstr "密语" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:143 src/gui/popupmenu.cpp:696 +msgid "Heal" +msgstr "愈合" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:149 src/gui/popupmenu.cpp:412 +#: src/gui/popupmenu.cpp:702 +msgid "Be friend" +msgstr "是朋友" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:150 src/gui/popupmenu.cpp:158 +#: src/gui/popupmenu.cpp:167 src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:413 +#: src/gui/popupmenu.cpp:421 src/gui/popupmenu.cpp:430 +#: src/gui/popupmenu.cpp:449 src/gui/popupmenu.cpp:457 +#: src/gui/popupmenu.cpp:703 src/gui/popupmenu.cpp:711 +#: src/gui/popupmenu.cpp:720 src/gui/popupmenu.cpp:734 +#: src/gui/popupmenu.cpp:747 +msgid "Disregard" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:152 src/gui/popupmenu.cpp:160 +#: src/gui/popupmenu.cpp:177 src/gui/popupmenu.cpp:415 +#: src/gui/popupmenu.cpp:423 src/gui/popupmenu.cpp:451 +#: src/gui/popupmenu.cpp:705 src/gui/popupmenu.cpp:713 +#: src/gui/popupmenu.cpp:736 +msgid "Black list" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:153 src/gui/popupmenu.cpp:161 +#: src/gui/popupmenu.cpp:169 src/gui/popupmenu.cpp:416 +#: src/gui/popupmenu.cpp:424 src/gui/popupmenu.cpp:432 +#: src/gui/popupmenu.cpp:706 src/gui/popupmenu.cpp:714 +#: src/gui/popupmenu.cpp:722 +msgid "Set as enemy" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:154 src/gui/popupmenu.cpp:162 +#: src/gui/popupmenu.cpp:170 src/gui/popupmenu.cpp:178 +#: src/gui/popupmenu.cpp:184 src/gui/popupmenu.cpp:189 +#: src/gui/popupmenu.cpp:417 src/gui/popupmenu.cpp:425 +#: src/gui/popupmenu.cpp:433 src/gui/popupmenu.cpp:439 +#: src/gui/popupmenu.cpp:444 src/gui/popupmenu.cpp:452 +#: src/gui/popupmenu.cpp:707 src/gui/popupmenu.cpp:715 +#: src/gui/popupmenu.cpp:723 src/gui/popupmenu.cpp:729 +#: src/gui/popupmenu.cpp:737 src/gui/popupmenu.cpp:742 +msgid "Erase" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:166 src/gui/popupmenu.cpp:174 +#: src/gui/popupmenu.cpp:182 src/gui/popupmenu.cpp:188 +#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:429 +#: src/gui/popupmenu.cpp:437 src/gui/popupmenu.cpp:443 +#: src/gui/popupmenu.cpp:448 src/gui/popupmenu.cpp:456 +#: src/gui/popupmenu.cpp:719 src/gui/popupmenu.cpp:727 +#: src/gui/popupmenu.cpp:733 src/gui/popupmenu.cpp:741 +#: src/gui/popupmenu.cpp:746 +msgid "Unignore" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:183 src/gui/popupmenu.cpp:195 +#: src/gui/popupmenu.cpp:438 src/gui/popupmenu.cpp:458 +#: src/gui/popupmenu.cpp:728 src/gui/popupmenu.cpp:748 +#: src/playerrelations.cpp:466 +msgid "Completely ignore" +msgstr "完全忽略" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:203 src/gui/popupmenu.cpp:466 +#: src/gui/popupmenu.cpp:756 src/gui/popupmenu.cpp:835 +msgid "Follow" +msgstr "按照" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:467 +#: src/gui/popupmenu.cpp:757 src/gui/popupmenu.cpp:836 +msgid "Imitation" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:789 +msgid "Invite to party" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:218 src/gui/popupmenu.cpp:478 +#: src/gui/popupmenu.cpp:794 +msgid "Kick from party" +msgstr "踢从党" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:233 src/gui/popupmenu.cpp:245 +#: src/gui/popupmenu.cpp:495 src/gui/popupmenu.cpp:811 +msgid "Kick from guild" +msgstr "踢从公会" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:238 src/gui/popupmenu.cpp:250 +#: src/gui/popupmenu.cpp:500 src/gui/popupmenu.cpp:816 +msgid "Change pos in guild" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:258 src/gui/popupmenu.cpp:508 +#: src/gui/popupmenu.cpp:825 +msgid "Invite to guild" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:266 +msgid "Kick player" +msgstr "踢球员" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:268 +msgid "Nuke" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:270 src/gui/popupmenu.cpp:759 +#: src/gui/popupmenu.cpp:848 +msgid "Show Items" +msgstr "显示项目" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:271 src/gui/popupmenu.cpp:760 +#: src/gui/popupmenu.cpp:849 src/gui/popupmenu.cpp:2174 +msgid "Undress" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:272 src/gui/popupmenu.cpp:302 +#: src/gui/popupmenu.cpp:468 src/gui/popupmenu.cpp:761 +#: src/gui/popupmenu.cpp:850 +msgid "Add comment" +msgstr "发表评论" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:287 src/gui/popupmenu.cpp:516 +#: src/gui/popupmenu.cpp:776 src/gui/popupmenu.cpp:855 +msgid "Buy (?)" +msgstr "购买(?)" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:288 src/gui/popupmenu.cpp:517 +#: src/gui/popupmenu.cpp:777 src/gui/popupmenu.cpp:856 +msgid "Sell (?)" +msgstr "出售(?)" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:313 +msgid "Kick" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:324 +msgid "Remove from attack list" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:329 +msgid "Add to priority attack list" +msgstr "优先攻击列表" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:331 +msgid "Add to attack list" +msgstr "加入攻击清单" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:333 +msgid "Add to ignore list" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:346 src/gui/popupmenu.cpp:520 +msgid "Add name to chat" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:359 src/gui/setup_players.cpp:47 +msgid "Players" +msgstr "玩家" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:547 +msgid "Pick up" +msgstr "拾取" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:548 src/gui/popupmenu.cpp:1886 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1970 src/gui/popupmenu.cpp:2017 +msgid "Add to chat" +msgstr "加入聊天" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:567 src/gui/popupmenu.cpp:589 +msgid "Map Item" +msgstr "地图项" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:568 +msgid "Rename" +msgstr "重命名" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:569 src/gui/popupmenu.cpp:2133 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2144 src/gui/popupmenu.cpp:2148 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:574 src/gui/popupmenu.cpp:592 +msgid "Warp" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:594 +msgid "Move camera" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:609 +msgid "Clear outfit" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:628 src/gui/windowmenu.cpp:96 +msgid "Spells" +msgstr "法术" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:629 +msgid "Load old spells" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:630 +msgid "Edit spell" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:656 +msgid "Disable highlight" +msgstr "禁用" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:658 +msgid "Enable highlight" +msgstr "启用突出" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:660 +msgid "Don't remove name" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:662 +msgid "Remove name" +msgstr "移除姓名" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:664 +msgid "Enable away" +msgstr "启用远" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:666 +msgid "Disable away" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:671 src/gui/socialwindow.cpp:1263 +msgid "Leave" +msgstr "留下" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:674 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:869 +msgid "Change guild position" +msgstr "更改公会的立场" + +#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original +#: src/gui/popupmenu.cpp:1373 +msgid "Rename map sign " +msgstr "重命名的地图标志" + +#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original +#: src/gui/popupmenu.cpp:1375 +msgid "Name: " +msgstr "名称:" + +#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original +#: src/gui/popupmenu.cpp:1420 +msgid "Player comment " +msgstr "玩家评论" + +#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original +#: src/gui/popupmenu.cpp:1422 +msgid "Comment: " +msgstr "评论:" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:1824 +msgid "Add to trade" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:1828 +msgid "Add to trade 10" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:1829 +msgid "Add to trade half" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:1830 +msgid "Add to trade all" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:1840 +msgid "Store 10" +msgstr "商店10" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:1841 +msgid "Store half" +msgstr "商店的一半" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:1842 +msgid "Store all" +msgstr "商店所有" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:1862 src/gui/popupmenu.cpp:1958 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2005 +msgid "Drop all" +msgstr "所有" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:1881 +msgid "Retrieve 10" +msgstr "拿出10" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:1882 +msgid "Retrieve half" +msgstr "拿出一半" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:1883 +msgid "Retrieve all" +msgstr "检索所有" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:1916 src/gui/popupmenu.cpp:1974 +msgid "Load old item shortcuts" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:2021 +msgid "Load old drop shortcuts" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:2049 src/gui/popupmenu.cpp:2086 +msgid "Hide" +msgstr "隐藏" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:2055 src/gui/popupmenu.cpp:2092 +msgid "Show" +msgstr "显示" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:2098 +msgid "Reset yellow bar" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:2100 src/gui/statuswindow.cpp:248 +msgid "Copy to chat" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:2120 src/gui/setup_theme.cpp:62 +#: src/gui/setup_theme.cpp:119 src/gui/socialwindow.cpp:983 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1018 src/gui/socialwindow.cpp:1053 +msgid "(default)" +msgstr "(默认)" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:2130 src/gui/popupmenu.cpp:2141 +msgid "Move up" +msgstr "x" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:2132 src/gui/popupmenu.cpp:2143 +msgid "Move down" +msgstr "" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:52 +msgid "Switch server" +msgstr "交换服务器" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:53 +msgid "Switch character" +msgstr "交换角色" + +#: src/gui/register.cpp:77 +msgid "Confirm:" +msgstr "确认:" + +#: src/gui/register.cpp:108 +msgid "Email:" +msgstr "电子邮件" + +#: src/gui/register.cpp:176 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "用户名至少需要%d个字符。" + +#: src/gui/register.cpp:184 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "用户名不能少于%d个字符" + +#: src/gui/register.cpp:192 src/gui/unregisterdialog.cpp:121 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "密码需要至少%d个字符" + +#: src/gui/register.cpp:200 src/gui/unregisterdialog.cpp:128 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "密码不能少于%d个字符。" + +#: src/gui/register.cpp:207 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "密码不一致." + +#: src/gui/serverdialog.cpp:228 +msgid "Choose Your Server" +msgstr "选择您的服务器" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:239 +msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" +msgstr "选择你的服务器***安全模式***" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:243 +msgid "Use same ip for game sub servers" +msgstr "游戏分服务器使用相同的IP" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:262 +msgid "Load" +msgstr "负载" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:263 +msgid "Connect" +msgstr "连接" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:264 src/gui/shopwindow.cpp:122 +#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/tradewindow.cpp:89 +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:265 src/gui/widgets/setupitem.cpp:285 +#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:409 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:444 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "下载服务器列表...%2.2f%%" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:449 +msgid "Waiting for server..." +msgstr "等待服务器..." + +#: src/gui/serverdialog.cpp:453 +msgid "Preparing download" +msgstr "准备下载" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:457 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "恢复服务器列表错误!" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:548 +msgid "requires a newer version" +msgstr "需要较新版本" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:550 +#, c-format +msgid "requires v%s" +msgstr "需要 v%s" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:45 +msgid "(no sound)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:55 +msgid "Audio" +msgstr "音频" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:64 +msgid "Basic settings" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:66 +msgid "Enable Audio" +msgstr "启用音频" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:68 +msgid "Enable music" +msgstr "启用音乐" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:71 +msgid "Enable game sfx" +msgstr "启用游戏SFX" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:74 +msgid "Enable gui sfx" +msgstr "启用GUI SFX" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:77 +msgid "Sfx volume" +msgstr "音效声量" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:80 +msgid "Music volume" +msgstr "音乐声量" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:83 +msgid "Sound effects" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:85 +msgid "Information dialog sound" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:88 +msgid "Request dialog sound" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:91 +msgid "Whisper message sound" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "Guild / Party message sound" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:97 +msgid "Highlight message sound" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:100 +msgid "Global message sound" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:103 +msgid "Error message sound" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Trade request sound" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:109 src/gui/setup_chat.cpp:122 +#: src/gui/setup_other.cpp:165 src/gui/setup_visual.cpp:87 +msgid "Other" +msgstr "其他" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:111 +msgid "Enable mumble voice chat" +msgstr "启用语音聊天" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:114 +msgid "Download music" +msgstr "下载音乐" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:54 src/gui/setup_colors.cpp:54 +msgid "Colors" +msgstr "颜色" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:56 +msgid "Remove colors from received chat messages" +msgstr "从收到的聊天消息中删除颜色" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:59 +msgid "Show chat colors list" +msgstr "显示聊天颜色列表" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:63 +msgid "Commands" +msgstr "命令" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:65 +msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" +msgstr "允许在所有聊天标签中使用魔法和GM命令" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:69 +msgid "Limits" +msgstr "限制" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:71 +msgid "Limit max chars in chat line" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:74 +msgid "Limit max lines in chat" +msgstr "限制聊天的最大" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:78 +msgid "Logs" +msgstr "日志" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:80 +msgid "Enable chat Log" +msgstr "启用聊天记录" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:83 +msgid "Show chat history" +msgstr "显示聊天记录" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:87 +msgid "Messages" +msgstr "消息" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:89 +msgid "Hide shop messages" +msgstr "隐藏商店消息" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:93 +msgid "Tabs" +msgstr "标签" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:95 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "将所有密语放于标签夜" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:98 +msgid "Log magic messages in debug tab" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:101 +msgid "Show server messages in debug tab" +msgstr "在调试选项卡中显示服务器的消息" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:104 +msgid "Enable trade tab" +msgstr "标签" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:107 +msgid "Enable battle tab" +msgstr "启用战斗“选项卡" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:110 +msgid "Show battle events" +msgstr "显示的战斗事件" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:113 +msgid "Resize chat tabs if need" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:117 +msgid "Time" +msgstr "时间" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:119 +msgid "Use local time" +msgstr "使用本地时间" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:124 +msgid "Highlight words (separated by comma)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:127 +msgid "Show MVP messages" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:49 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "这就是该色彩看起来的样子" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:75 +msgid "Type:" +msgstr "类型:" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:407 +msgid "Static" +msgstr "静止的" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: src/gui/setup_colors.cpp:408 +msgid "Pulse" +msgstr "脉冲" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:90 src/gui/setup_colors.cpp:91 +#: src/gui/setup_colors.cpp:409 +msgid "Rainbow" +msgstr "彩虹" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:92 src/gui/setup_colors.cpp:93 +#: src/gui/setup_colors.cpp:409 +msgid "Spectrum" +msgstr "色谱" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:97 src/gui/setup_colors.cpp:319 +msgid "Delay:" +msgstr "延迟:" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:112 +msgid "Red:" +msgstr "红色:" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:127 +msgid "Green:" +msgstr "绿色:" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:142 +msgid "Blue:" +msgstr "蓝色:" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:314 +msgid "Alpha:" +msgstr "阿尔法:" + +#: src/gui/setup.cpp:72 +msgid "Apply" +msgstr "应用" + +#: src/gui/setup.cpp:75 +msgid "Reset Windows" +msgstr "重置窗口" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:45 src/gui/setup_joystick.cpp:117 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "按下开始校准按钮" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:115 +msgid "Calibrate" +msgstr "校准" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:47 +msgid "Enable joystick" +msgstr "启用游戏杆" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:50 +msgid "Use joystick if client window inactive" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:53 +msgid "Joystick" +msgstr "游戏杆" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:122 +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:124 +msgid "Rotate the stick and don't press buttons" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:80 +msgid "Keyboard" +msgstr "键盘" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:89 +msgid "Assign" +msgstr "分配" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:93 +msgid "Unassign" +msgstr "取消分配" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:97 +msgid "Default" +msgstr "预设" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:133 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "检测到按键冲突。" + +#: src/gui/setup_other.cpp:38 +msgid "Misc" +msgstr "杂项" + +#: src/gui/setup_other.cpp:44 src/gui/userpalette.cpp:125 +msgid "Monsters" +msgstr "怪物" + +#: src/gui/setup_other.cpp:46 +msgid "Show damage inflicted to monsters" +msgstr "显示损坏造成的,以怪物" + +#: src/gui/setup_other.cpp:49 +msgid "Auto target only reachable monsters" +msgstr "自动目标只有到达怪物" + +#: src/gui/setup_other.cpp:52 +msgid "Highlight monster attack range" +msgstr "突出显示怪物的攻击范围" + +#: src/gui/setup_other.cpp:56 +msgid "Show monster hp bar" +msgstr "显示怪物HP栏" + +#: src/gui/setup_other.cpp:59 +msgid "Cycle monster targets" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:65 +msgid "Show warps particles" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:68 +msgid "Highlight map portals" +msgstr "突出显示的地图门户网站" + +#: src/gui/setup_other.cpp:71 +msgid "Highlight floor items" +msgstr "突出地板项目" + +#: src/gui/setup_other.cpp:74 +msgid "Highlight player attack range" +msgstr "突出显示球员的攻击范围" + +#: src/gui/setup_other.cpp:77 +msgid "Show extended minimaps" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:80 +msgid "Draw path" +msgstr "绘制路径" + +#: src/gui/setup_other.cpp:83 +msgid "Draw hotkeys on map" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:86 +msgid "Enable lazy scrolling" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:89 +msgid "Scroll laziness" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:92 +msgid "Scroll radius" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:96 +msgid "Moving" +msgstr "移动" + +#: src/gui/setup_other.cpp:98 +msgid "Auto fix position" +msgstr "自动修复的位置" + +#: src/gui/setup_other.cpp:101 +msgid "Attack while moving" +msgstr "攻击的同时移动" + +#: src/gui/setup_other.cpp:104 +msgid "Sync player move" +msgstr "同步播放移动" + +#: src/gui/setup_other.cpp:107 +msgid "Crazy move A program" +msgstr "疯狂的举动的程序" + +#: src/gui/setup_other.cpp:111 +msgid "Player" +msgstr "玩家" + +#: src/gui/setup_other.cpp:113 +msgid "Show own hp bar" +msgstr "显示自己的HP栏" + +#: src/gui/setup_other.cpp:116 +msgid "Enable quick stats" +msgstr "启用快速统计" + +#: src/gui/setup_other.cpp:119 +msgid "Cycle player targets" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:122 +msgid "Show job exp messages" +msgstr "显示工作EXP消息" + +#: src/gui/setup_other.cpp:125 +msgid "Show players popups" +msgstr "显示球员弹出窗口" + +#: src/gui/setup_other.cpp:128 +msgid "Afk message" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:131 +msgid "Show job" +msgstr "显示工作" + +#: src/gui/setup_other.cpp:134 +msgid "Enable attack filter" +msgstr "启用攻击过滤器" + +#: src/gui/setup_other.cpp:137 +msgid "Enable advert protocol" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:143 +msgid "Accept sell/buy requests" +msgstr "接受出售/购买请求" + +#: src/gui/setup_other.cpp:146 +msgid "Enable shop mode" +msgstr "启用商店模式" + +#: src/gui/setup_other.cpp:152 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "NPC对话" + +#: src/gui/setup_other.cpp:156 +msgid "Bots support" +msgstr "挂机支持" + +#: src/gui/setup_other.cpp:158 +msgid "Enable auction bot support" +msgstr "启用拍卖挂机支持" + +#: src/gui/setup_other.cpp:161 +msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:167 +msgid "Enable server side attack" +msgstr "启用服务器端的攻击" + +#: src/gui/setup_other.cpp:170 +msgid "Enable bot checker" +msgstr "启用挂机检查" + +#: src/gui/setup_other.cpp:173 +msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:177 +msgid "Enable debug log" +msgstr "启用调试日志" + +#: src/gui/setup_other.cpp:180 +msgid "Low traffic mode" +msgstr "低流量模式" + +#: src/gui/setup_other.cpp:183 +msgid "Hide shield sprite" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:187 +msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:191 +msgid "Show background" +msgstr "显示背景" + +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:54 +msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:57 +msgid "Auto adjust perfomance" +msgstr "自动调整" + +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:60 +msgid "Hw acceleration" +msgstr "硬件加速" + +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:63 +msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:66 +msgid "Enable map reduce (Software)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:69 +msgid "Better quality (disable for better perfomance)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:72 +msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:76 +msgid "Show beings transparency" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:79 +msgid "Enable reorder sprites." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:82 +msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:85 +msgid "Disable advanced beings caching (Software)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:88 +msgid "Disable beings caching (Software)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:53 +msgid "Show gender" +msgstr "显示性别" + +#: src/gui/setup_players.cpp:56 +msgid "Show level" +msgstr "显示水平" + +#: src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Show own name" +msgstr "显示自己的名字" + +#: src/gui/setup_players.cpp:62 +msgid "Enable extended mouse targeting" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Target dead players" +msgstr "目标死球员" + +#: src/gui/setup_players.cpp:68 +msgid "Visible names" +msgstr "可见姓名" + +#: src/gui/setup_players.cpp:71 +msgid "Secure trades" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:74 +msgid "Unsecure chars in names" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:77 +msgid "Show statuses" +msgstr "显示状态" + +#: src/gui/setup_players.cpp:80 +msgid "Show ip addresses on screenshots" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:83 +msgid "Allow self heal with mouse click" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:86 +msgid "Group friends in who is online window" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:66 +msgid "Relation" +msgstr "关系" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:71 +msgid "Neutral" +msgstr "中立" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:72 +msgid "Friend" +msgstr "好友" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:73 +msgid "Disregarded" +msgstr "被忽视的" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:74 +msgid "Ignored" +msgstr "忽略" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:75 +msgid "Erased" +msgstr "已删除" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:76 +msgid "Blacklisted" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:77 +msgid "Enemy" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:245 +msgid "Allow trading" +msgstr "允许交易" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:247 +msgid "Allow whispers" +msgstr "允许密语" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:250 +msgid "Old" +msgstr "旧" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:252 +msgid "Relations" +msgstr "关系" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:274 +msgid "When ignoring:" +msgstr "当忽略时:" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:82 +msgid "Tiny (10)" +msgstr "小(10)" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:83 +msgid "Small (11)" +msgstr "小 (11)" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:84 +msgid "Medium (12)" +msgstr "中 (12)" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:85 +msgid "Large (13)" +msgstr "大 (13)" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:86 +msgid "Big (14)" +msgstr "大(14)" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:87 +msgid "Huge (15)" +msgstr "巨大的 (15)" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:120 +msgid "Chinese (China)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:121 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:122 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:123 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:124 +msgid "French" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:125 +msgid "German" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:126 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:127 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:128 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:129 +msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:130 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:131 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:132 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:133 +msgid "Spanish (Castilian)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:165 +msgid "Theme" +msgstr "主题" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:167 +msgid "Gui theme" +msgstr "桂主题" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:168 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:169 +msgid "Main Font" +msgstr "主要字体" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:170 +msgid "Bold font" +msgstr "加粗字体" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:171 +msgid "Particle font" +msgstr "粒子字体" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:172 +msgid "Help font" +msgstr "帮助字体" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:173 +msgid "Secure font" +msgstr "安全字体" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:174 +msgid "Japanese font" +msgstr "日文字体" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:211 +msgid "Font size" +msgstr "字体大小" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:352 +msgid "Theme Changed" +msgstr "主题更改" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:352 src/gui/setup_video.cpp:503 +#: src/gui/setup_video.cpp:510 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "重启您的游戏客户端以使变更生效。" + +#: src/gui/setup_video.cpp:194 +msgid "Software" +msgstr "软件" + +#: src/gui/setup_video.cpp:195 +msgid "Fast OpenGL" +msgstr "快速的OpenGL" + +#: src/gui/setup_video.cpp:196 +msgid "Safe OpenGL" +msgstr "安全的OpenGL" + +#: src/gui/setup_video.cpp:227 +msgid "Full screen" +msgstr "全屏" + +#: src/gui/setup_video.cpp:228 +msgid "Custom cursor" +msgstr "自定义鼠标" + +#: src/gui/setup_video.cpp:230 +msgid "Enable resize" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:231 +msgid "No frame" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:232 +msgid "FPS limit:" +msgstr "FPS限制:" + +#: src/gui/setup_video.cpp:236 src/gui/setup_video.cpp:257 +#: src/gui/setup_video.cpp:446 src/gui/setup_video.cpp:553 +msgid "Alt FPS limit: " +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:255 src/gui/setup_video.cpp:258 +#: src/gui/setup_video.cpp:445 src/gui/setup_video.cpp:539 +#: src/gui/setup_video.cpp:551 +msgid "None" +msgstr "w" + +#: src/gui/setup_video.cpp:378 +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "切换到窗口模式,并恢复旧的模式,也没有失败!" + +#: src/gui/setup_video.cpp:384 +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:395 +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "切换到全屏" + +#: src/gui/setup_video.cpp:396 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "重启生效" + +#: src/gui/setup_video.cpp:408 +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "切换到OpenGL" + +#: src/gui/setup_video.cpp:409 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "运用改变为OpenGL需要重新开始" + +#: src/gui/setup_video.cpp:484 +msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" +msgstr "自定义分辨率 (例如: 1024x768)" + +#: src/gui/setup_video.cpp:485 +msgid "Enter new resolution: " +msgstr "输入新的分辨率:" + +#: src/gui/setup_video.cpp:502 src/gui/setup_video.cpp:509 +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "屏幕分辨率已更改" + +#: src/gui/setup_video.cpp:504 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:36 +msgid "Visual" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:44 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:46 +msgid "Show pickup notifications in chat" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:49 +msgid "Show pickup notifications as particle effects" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:52 +msgid "Effects" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:54 +msgid "Grab mouse and keyboard input" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:57 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Gui 透明度" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:61 +msgid "No text" +msgstr "无文本" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:62 +msgid "Text" +msgstr "文本" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:63 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "气泡,无名" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:64 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "有名气泡" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:65 +msgid "Overhead text" +msgstr "头顶文字" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:69 src/gui/setup_visual.cpp:94 +msgid "off" +msgstr "关闭" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:70 src/gui/setup_visual.cpp:79 +msgid "low" +msgstr "低" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:71 src/gui/setup_visual.cpp:81 +msgid "high" +msgstr "高" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:72 +msgid "Ambient FX" +msgstr "环境音效" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:75 +msgid "Particle effects" +msgstr "粒子效果" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:80 +msgid "medium" +msgstr "中" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:82 +msgid "max" +msgstr "最大" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:83 +msgid "Particle detail" +msgstr "l" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:89 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:95 +msgid "on" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:96 +msgid "Vsync" +msgstr "" + +#: src/gui/shopwindow.cpp:76 +msgid "Personal Shop" +msgstr "个人商店" + +#: src/gui/shopwindow.cpp:119 +msgid "Buy items" +msgstr "购买物品" + +#: src/gui/shopwindow.cpp:120 +msgid "Sell items" +msgstr "出售物品" + +#: src/gui/shopwindow.cpp:124 src/gui/shopwindow.cpp:127 +msgid "Announce" +msgstr "公布" + +#: src/gui/shopwindow.cpp:128 +msgid "Show links in announce" +msgstr "显示在公布的联系" + +#: src/gui/shopwindow.cpp:149 src/gui/shopwindow.cpp:150 +msgid "Auction" +msgstr "拍卖" + +#: src/gui/shopwindow.cpp:761 src/net/ea/tradehandler.cpp:104 +msgid "Request for Trade" +msgstr "请求交易" + +#: src/gui/shopwindow.cpp:762 +#, c-format +msgid "%s wants to %s %s do you accept?" +msgstr "%s想要%s %s 你接受吗?" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:276 src/gui/windowmenu.cpp:81 +msgid "Skills" +msgstr "技能" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:288 +msgid "Up" +msgstr "升级" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:341 +#, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "技能点:%d个" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:385 +msgid "basic" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:386 +msgid "Skill: basic, Id: 1" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:420 +#, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:432 +#, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "技能为%d" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:438 +#, c-format +msgid "Skill: %s, Id: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:499 src/gui/skilldialog.cpp:554 +#, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "等级: %d" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:546 +#, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "等级: %d(%+d)" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:145 src/gui/socialwindow.cpp:243 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:44 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:53 +msgid "Guild" +msgstr "帮会" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:174 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "邀请用户%s加入公会%s" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:188 +#, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "退出公会%s的请求。" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:215 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "会员邀请到公会" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:216 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "你要邀请谁加入工会%s?" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:225 +msgid "Leave Guild?" +msgstr "离开公会?" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:226 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "你确定要离开工会%s吗?" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:346 src/net/ea/gui/partytab.cpp:51 +msgid "Party" +msgstr "t" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:374 +#, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "邀请用户%s加入团队." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:388 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:415 +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:416 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:425 +msgid "Leave Party?" +msgstr "离开团队?" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:426 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:650 +msgid "Nav" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:928 +msgid "Atk" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:969 +msgid "Priority mobs" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1001 +msgid "Attack mobs" +msgstr "攻击暴徒" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1036 +msgid "Ignore mobs" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1196 +msgid "Create Guild" +msgstr "创建帮会" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1197 src/gui/socialwindow.cpp:1632 +msgid "Create Party" +msgstr "建立" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1239 src/gui/windowmenu.cpp:93 +msgid "Social" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1262 +msgid "Invite" +msgstr "邀请" + +#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window +#: src/gui/socialwindow.cpp:1278 +msgid "P" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window +#: src/gui/socialwindow.cpp:1282 +msgid "F" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1415 +#, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "接受%s团队的邀请." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1425 +#, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "拒绝%s的团队邀请." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1442 +#, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "已接受公会邀请来自%s." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1455 +#, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "拒绝%s的公会邀请." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1502 +#, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "创建公会的名为%s" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1525 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "创建团队名字为%s的" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1539 +msgid "Guild Name" +msgstr "公会名称" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1540 +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "选择你的公会的名字." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1554 +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1560 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s邀请你加入公会%s" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1566 +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "接受邀请" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1581 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "接受到一个已经存在的帮会邀请。" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1592 +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "您已被邀请您加入党。" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1596 +#, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "您已被邀请加入%s的团队。" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1604 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s已经邀请你加入他们的帮会。" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1609 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s已经邀请你加入帮会%s。" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1618 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "接受帮会邀请" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1633 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "无法建立团队.您已经在一个队伍中了" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1638 +msgid "Party Name" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:1639 +msgid "Choose your party's name." +msgstr "选择n的名称。" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:88 +msgid "Specials" +msgstr "特价商品" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:150 src/gui/statuswindow.cpp:280 +#: src/gui/statuswindow.cpp:343 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "等级:%d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:151 src/gui/statuswindow.cpp:266 +#: src/gui/statuswindow.cpp:310 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "金币: %s" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:157 +msgid "HP:" +msgstr "HP:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:164 +msgid "Exp:" +msgstr "经验:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:178 +msgid "MP:" +msgstr "MP:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:393 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "职业:%d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:211 +msgid "Job:" +msgstr "职业:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:269 src/gui/statuswindow.cpp:317 +#, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "角色可用点: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:275 +#, c-format +msgid "Level: %d (GM %d)" +msgstr "级别:%d (GM %d)" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:331 +#, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112 +msgid "No Target" +msgstr "没有目标" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113 +msgid "Allow Target" +msgstr "" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:114 +msgid "Need Target" +msgstr "" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 +msgid "General Magic" +msgstr "" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 +msgid "Life Magic" +msgstr "生活魔术" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 +msgid "War Magic" +msgstr "战魔" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 +msgid "Transmute Magic" +msgstr "蜕变魔术" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123 +msgid "Nature Magic" +msgstr "大自然的神奇" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:124 +msgid "Astral Magic" +msgstr "星芒魔术" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:169 +msgid "Command Editor" +msgstr "命令编辑器" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:186 +msgid "magic" +msgstr "魔术" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:190 +msgid "other" +msgstr "其他" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:195 +msgid "Symbol:" +msgstr "符号:" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:198 +msgid "Command:" +msgstr "命令:" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:201 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:204 +msgid "Mana:" +msgstr "法力:" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:210 +msgid "Target Type:" +msgstr "目标类型:" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:216 +msgid "Icon:" +msgstr "图示:" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:222 +msgid "Magic level:" +msgstr "魔法等级:" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:228 +msgid "Magic School:" +msgstr "魔法学院:" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:234 +msgid "School level:" +msgstr "学校层次:" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:239 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: src/gui/tradewindow.cpp:60 +msgid "Propose trade" +msgstr "打算交易" + +#: src/gui/tradewindow.cpp:61 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "已确认。等待中……" + +#: src/gui/tradewindow.cpp:62 +msgid "Agree trade" +msgstr "同意交易" + +#: src/gui/tradewindow.cpp:63 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "已同意。等待中……" + +#: src/gui/tradewindow.cpp:66 +msgid "Trade: You" +msgstr "交易:你" + +#: src/gui/tradewindow.cpp:111 src/gui/tradewindow.cpp:167 +#, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "你得到%s" + +#: src/gui/tradewindow.cpp:112 +msgid "You give:" +msgstr "你给予:" + +#: src/gui/tradewindow.cpp:116 +msgid "Change" +msgstr "改变" + +#: src/gui/tradewindow.cpp:375 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "你没有足够的钱币." + +#: src/gui/tradewindow.cpp:454 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "添加物品失败。你不能覆盖窗口中的该类物品。" + +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:54 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "姓名:%s" + +#: src/gui/updaterwindow.cpp:140 +msgid "Updating..." +msgstr "更新..." + +#: src/gui/updaterwindow.cpp:167 +msgid "Connecting..." +msgstr "连接中..." + +#: src/gui/updaterwindow.cpp:170 +msgid "Play" +msgstr "开始" + +#: src/gui/updaterwindow.cpp:597 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 更新过程不完整。" + +#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". +#: src/gui/updaterwindow.cpp:599 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 强烈建议" + +#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". +#: src/gui/updaterwindow.cpp:601 +msgid "##1 you try again later." +msgstr "" + +#: src/gui/updaterwindow.cpp:777 +msgid "Completed" +msgstr "已完成" + +#: src/gui/userpalette.cpp:116 +msgid "Being" +msgstr "存在" + +#: src/gui/userpalette.cpp:117 +msgid "Friend Names" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:118 +msgid "Disregarded Names" +msgstr "豁免计算名称" + +#: src/gui/userpalette.cpp:119 +msgid "Ignored Names" +msgstr "忽略名称" + +#: src/gui/userpalette.cpp:120 +msgid "Erased Names" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:121 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "其他玩家名" + +#: src/gui/userpalette.cpp:122 +msgid "Own Name" +msgstr "自己的名字" + +#: src/gui/userpalette.cpp:123 +msgid "GM Names" +msgstr "GM名" + +#: src/gui/userpalette.cpp:124 +msgid "NPCs" +msgstr "NPCs" + +#: src/gui/userpalette.cpp:126 +msgid "Monster HP bar" +msgstr "怪物的HPl" + +#: src/gui/userpalette.cpp:128 +msgid "Monster HP bar (second color)" +msgstr "怪物的HP指示栏(第二个颜色)" + +#: src/gui/userpalette.cpp:129 +msgid "Party Members" +msgstr "党的议员" + +#: src/gui/userpalette.cpp:130 +msgid "Guild Members" +msgstr "公会成员" + +#: src/gui/userpalette.cpp:131 +msgid "Particle Effects" +msgstr "粒子效果" + +#: src/gui/userpalette.cpp:132 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "拾起通知" + +#: src/gui/userpalette.cpp:133 +msgid "Exp Notification" +msgstr "到期通知" + +#: src/gui/userpalette.cpp:134 +msgid "Player HP bar" +msgstr "玩家惠普酒吧" + +#: src/gui/userpalette.cpp:136 +msgid "Player HP bar (second color)" +msgstr "玩家HP指示栏(第二个颜色)" + +#: src/gui/userpalette.cpp:137 +msgid "Player Hits Monster" +msgstr "玩家怪物" + +#: src/gui/userpalette.cpp:138 +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "怪物点击播放器" + +#: src/gui/userpalette.cpp:140 +msgid "Other Player Hits Local Player" +msgstr "其他玩家点击本土球员" + +#: src/gui/userpalette.cpp:141 +msgid "Critical Hit" +msgstr "会心一击" + +#: src/gui/userpalette.cpp:143 +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:145 +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "当前玩家" + +#: src/gui/userpalette.cpp:147 +msgid "Local Player Miss" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:148 +msgid "Misses" +msgstr "失误" + +#: src/gui/userpalette.cpp:149 +msgid "Portal Highlight" +msgstr "门户高亮" + +#: src/gui/userpalette.cpp:151 +msgid "Default collision Highlight" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:153 +msgid "Air collision Highlight" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:155 +msgid "Water collision Highlight" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:157 +msgid "Walkable Highlight" +msgstr "步行高亮" + +#: src/gui/userpalette.cpp:159 +msgid "Local Player Attack Range" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:161 +msgid "Local Player Attack Range Border" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:163 +msgid "Monster Attack Range" +msgstr "怪物攻击范围" + +#: src/gui/userpalette.cpp:165 +msgid "Home Place" +msgstr "家居广场" + +#: src/gui/userpalette.cpp:167 +msgid "Home Place Border" +msgstr "家居广场边界" + +#: src/gui/userpalette.cpp:169 +msgid "Road Point" +msgstr "路点" + +#: src/gui/whoisonline.cpp:79 src/gui/whoisonline.cpp:616 +msgid "Who Is Online - Updating" +msgstr "谁在线 - 更新" + +#: src/gui/whoisonline.cpp:103 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: src/gui/whoisonline.cpp:196 +msgid "Who Is Online - " +msgstr "谁在线 -" + +#: src/gui/whoisonline.cpp:630 +msgid "Who Is Online - error" +msgstr "谁在线 - 错误" + +#: src/gui/whoisonline.cpp:669 +msgid "Who Is Online - Update" +msgstr "谁在线 - 更新" + +#: src/gui/widgets/battletab.cpp:45 +msgid "Battle" +msgstr "战斗" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/usr > 列出当前频道的用户" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > 设置当前聊天频道的主题" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:54 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > 离开频道" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:55 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > 使用户称为频道管理员" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:56 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > 把用户踢出频道" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:66 +msgid "Command: /users" +msgstr "命令:/users" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:67 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "该命令显示当前频道的用户" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:71 +msgid "Command: /topic <message>" +msgstr "命令:/topic <讯息>" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:72 +msgid "This command sets the topic to <message>." +msgstr "该命令设置主题为<讯息>" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76 +msgid "Command: /quit" +msgstr "命令:/quit" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:77 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "该命令离开当前频道" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:78 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "如果你是该频道的最后成员,离开后该频道将被删除。" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 +msgid "Command: /op <nick>" +msgstr "命令:/op <昵称>" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "This command makes <nick> a channel operator." +msgstr "该命令使<昵称>成为频道管理员。" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 +msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "如果<昵称>之间有空格,用双引号(\")括起来。" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:87 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "频道管理员可以踢出或者op频道内的其他用户" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:92 +msgid "Command: /kick <nick>" +msgstr "命令:/kick <昵称>" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:93 +msgid "This command makes <nick> leave the channel." +msgstr "该命令致使<昵称>离开频道。" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "需要一个用户来操作" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "踢人时需要指定用户!" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:151 +msgid "Global announcement:" +msgstr "全局公告:" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:157 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "%s 全局公告:" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:184 +#, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s私语:%s" + +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 +msgid "Command: /invite <nick>" +msgstr "命令:/invite <昵称>" + +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 +msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +msgid "Command: /leave" +msgstr "命令:/leave" + +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:68 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:76 +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > 显示该帮助信息。" + +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137 +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > " + +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > " + +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139 +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick >" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "/ignore > " + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:108 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +msgstr "/unignore > 停止忽视了其他" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:109 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > 关闭密语标签页" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:119 +msgid "Command: /close" +msgstr "命令: /close" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "该命令关闭当前密语标签页。" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:124 +msgid "Command: /ignore" +msgstr "命令:/ignore" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:125 +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "此命令忽略了其他,不管目前的关系。" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:130 +msgid "Command: /unignore <player>" +msgstr "命令: /unignore <玩家>" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131 +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "此命令将停止忽视了其他的球员,如果他们被忽略了。" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:65 +msgid "BC" +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:65 +msgid "Bot checker" +msgstr "挂机检查" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:67 +msgid "ONL" +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:67 +msgid "Who is online" +msgstr "谁在线" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:69 +msgid "KS" +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:71 +msgid "Smilies" +msgstr "表情符号" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:73 +msgid "STA" +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:73 +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:74 +msgid "EQU" +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:76 +msgid "INV" +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:81 +msgid "SKI" +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:88 +msgid "SPE" +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:93 +msgid "SOC" +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:94 +msgid "SH" +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:94 +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:96 +msgid "SP" +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:97 +msgid "DR" +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:98 +msgid "YK" +msgstr "YK" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:98 +msgid "Did you know" +msgstr "你知道吗" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:100 +msgid "SET" +msgstr "SET" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:78 +msgid "Select World" +msgstr "选择世界" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:83 +msgid "Change Login" +msgstr "" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:84 +msgid "Choose World" +msgstr "" + +#: src/inventory.cpp:251 +msgid "Storage" +msgstr "仓库" + +#: src/inventory.cpp:253 +msgid "Cart" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Basic Keys" +msgstr "基本按键" + +#: src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Move Up" +msgstr "向上移动" + +#: src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Move Down" +msgstr "向下移动" + +#: src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Move Left" +msgstr "向左移动" + +#: src/keyboardconfig.cpp:49 +msgid "Move Right" +msgstr "向右移动" + +#: src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Target & Attack" +msgstr "对准并攻击" + +#: src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Move to Target" +msgstr "移动到目标" + +#: src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Change Move to Target type" +msgstr "更改移动到目标类型" + +#: src/keyboardconfig.cpp:58 +msgid "Move to Home location" +msgstr "移动到首页位置" + +#: src/keyboardconfig.cpp:60 +msgid "Set home location" +msgstr "设为首页位置" + +#: src/keyboardconfig.cpp:62 +msgid "Move to navigation point" +msgstr "移动导航点" + +#: src/keyboardconfig.cpp:65 +msgid "Stop Attack" +msgstr "停止攻击" + +#: src/keyboardconfig.cpp:67 +msgid "Untarget" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:68 +msgid "Target Closest" +msgstr "目标最接近" + +#: src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Target NPC" +msgstr "目标NPC" + +#: src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Target Player" +msgstr "目标玩家" + +#: src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Pickup" +msgstr "捡起" + +#: src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Change Pickup Type" +msgstr "更改皮卡型" + +#: src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Hide Windows" +msgstr "隐藏窗口" + +#: src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Sit" +msgstr "坐下" + +#: src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Screenshot" +msgstr "屏幕快照" + +#: src/keyboardconfig.cpp:80 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "开启/关闭交易" + +#: src/keyboardconfig.cpp:82 +msgid "Change Map View Mode" +msgstr "更改地图浏览模式" + +#: src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Select OK" +msgstr "选择OK" + +#: src/keyboardconfig.cpp:87 +msgid "Shortcuts Keys" +msgstr "快捷按键" + +#: src/keyboardconfig.cpp:88 +msgid "Item Shortcuts Key" +msgstr "项目的快捷键" + +#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:92 +#: src/keyboardconfig.cpp:94 src/keyboardconfig.cpp:96 +#: src/keyboardconfig.cpp:98 src/keyboardconfig.cpp:100 +#: src/keyboardconfig.cpp:102 src/keyboardconfig.cpp:104 +#: src/keyboardconfig.cpp:106 src/keyboardconfig.cpp:108 +#: src/keyboardconfig.cpp:110 src/keyboardconfig.cpp:112 +#: src/keyboardconfig.cpp:114 src/keyboardconfig.cpp:116 +#: src/keyboardconfig.cpp:118 src/keyboardconfig.cpp:121 +#: src/keyboardconfig.cpp:123 src/keyboardconfig.cpp:125 +#: src/keyboardconfig.cpp:127 src/keyboardconfig.cpp:129 +#: src/keyboardconfig.cpp:381 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "物品快捷 %d" + +#: src/keyboardconfig.cpp:130 +msgid "Windows Keys" +msgstr "窗口按键" + +#: src/keyboardconfig.cpp:131 +msgid "Help Window" +msgstr "帮助窗口" + +#: src/keyboardconfig.cpp:133 +msgid "Status Window" +msgstr "状态窗口" + +#: src/keyboardconfig.cpp:135 +msgid "Inventory Window" +msgstr "物品栏窗口" + +#: src/keyboardconfig.cpp:137 +msgid "Equipment Window" +msgstr "装备窗口" + +#: src/keyboardconfig.cpp:139 +msgid "Skill Window" +msgstr "技能窗口" + +#: src/keyboardconfig.cpp:141 +msgid "Minimap Window" +msgstr "小地图窗口" + +#: src/keyboardconfig.cpp:143 +msgid "Chat Window" +msgstr "聊天窗口" + +#: src/keyboardconfig.cpp:145 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "物品快捷窗口" + +#: src/keyboardconfig.cpp:147 +msgid "Setup Window" +msgstr "设置窗口" + +#: src/keyboardconfig.cpp:149 +msgid "Debug Window" +msgstr "Debug窗口" + +#: src/keyboardconfig.cpp:151 +msgid "Social Window" +msgstr "社会窗口" + +#: src/keyboardconfig.cpp:153 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "表情快捷窗口" + +#: src/keyboardconfig.cpp:155 +msgid "Outfits Window" +msgstr "套装窗口" + +#: src/keyboardconfig.cpp:157 +msgid "Shop Window" +msgstr "橱窗" + +#: src/keyboardconfig.cpp:159 +msgid "Quick drop Window" +msgstr "快速下拉窗口" + +#: src/keyboardconfig.cpp:161 +msgid "Kill Stats Window" +msgstr "杀敌统计窗口" + +#: src/keyboardconfig.cpp:163 +msgid "Commands Window" +msgstr "命令的窗口" + +#: src/keyboardconfig.cpp:165 +msgid "Bot Checker Window" +msgstr "挂机检查窗口" + +#: src/keyboardconfig.cpp:168 +msgid "Who Is Online Window" +msgstr "谁是在线窗口" + +#: src/keyboardconfig.cpp:170 +msgid "Did you know Window" +msgstr "你知道吗窗口" + +#: src/keyboardconfig.cpp:173 +msgid "Previous Social Tab" +msgstr "上一页社会标签" + +#: src/keyboardconfig.cpp:175 +msgid "Next Social Tab" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:177 +msgid "Emotes Keys" +msgstr "表情按键" + +#: src/keyboardconfig.cpp:178 +msgid "Smilie" +msgstr "笑脸" + +#: src/keyboardconfig.cpp:179 src/keyboardconfig.cpp:181 +#: src/keyboardconfig.cpp:183 src/keyboardconfig.cpp:185 +#: src/keyboardconfig.cpp:187 src/keyboardconfig.cpp:189 +#: src/keyboardconfig.cpp:191 src/keyboardconfig.cpp:193 +#: src/keyboardconfig.cpp:195 src/keyboardconfig.cpp:197 +#: src/keyboardconfig.cpp:199 src/keyboardconfig.cpp:201 +#: src/keyboardconfig.cpp:204 src/keyboardconfig.cpp:206 +#: src/keyboardconfig.cpp:208 src/keyboardconfig.cpp:210 +#: src/keyboardconfig.cpp:212 src/keyboardconfig.cpp:214 +#: src/keyboardconfig.cpp:216 src/keyboardconfig.cpp:218 +#: src/keyboardconfig.cpp:220 src/keyboardconfig.cpp:222 +#: src/keyboardconfig.cpp:224 src/keyboardconfig.cpp:226 +#: src/keyboardconfig.cpp:228 src/keyboardconfig.cpp:231 +#: src/keyboardconfig.cpp:234 src/keyboardconfig.cpp:237 +#: src/keyboardconfig.cpp:239 src/keyboardconfig.cpp:241 +#: src/keyboardconfig.cpp:243 src/keyboardconfig.cpp:245 +#: src/keyboardconfig.cpp:247 src/keyboardconfig.cpp:249 +#: src/keyboardconfig.cpp:251 src/keyboardconfig.cpp:253 +#: src/keyboardconfig.cpp:255 src/keyboardconfig.cpp:258 +#: src/keyboardconfig.cpp:260 src/keyboardconfig.cpp:262 +#: src/keyboardconfig.cpp:264 src/keyboardconfig.cpp:266 +#: src/keyboardconfig.cpp:268 src/keyboardconfig.cpp:270 +#: src/keyboardconfig.cpp:272 src/keyboardconfig.cpp:274 +#: src/keyboardconfig.cpp:276 src/keyboardconfig.cpp:278 +#: src/keyboardconfig.cpp:376 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "表情快捷键为 %d" + +#: src/keyboardconfig.cpp:280 +msgid "Outfits Keys" +msgstr "套装按键" + +#: src/keyboardconfig.cpp:281 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "装备套装" + +#: src/keyboardconfig.cpp:283 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:285 +msgid "Copy equipped to Outfit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:287 +msgid "Chat Keys" +msgstr "聊天按键" + +#: src/keyboardconfig.cpp:288 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "切换聊天" + +#: src/keyboardconfig.cpp:290 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "向上滚动聊天记录" + +#: src/keyboardconfig.cpp:292 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "向下滚动聊天记录" + +#: src/keyboardconfig.cpp:294 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "上一个聊天窗口标签页" + +#: src/keyboardconfig.cpp:296 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "下一个聊天窗口标签页" + +#: src/keyboardconfig.cpp:299 +msgid "Close current Chat Tab" +msgstr "关闭当前聊天标签" + +#: src/keyboardconfig.cpp:301 +msgid "Previous chat line" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:303 +msgid "Next chat line" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:305 +msgid "Chat Auto Complete" +msgstr "自动完成交谈" + +#: src/keyboardconfig.cpp:307 +msgid "Deactivate Chat Input" +msgstr "停用聊天输入" + +#: src/keyboardconfig.cpp:309 +msgid "Other Keys" +msgstr "其他按键" + +#: src/keyboardconfig.cpp:310 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "忽略输入1" + +#: src/keyboardconfig.cpp:312 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "忽略输入2" + +#: src/keyboardconfig.cpp:314 +msgid "Direct Up" +msgstr "直接向上" + +#: src/keyboardconfig.cpp:315 +msgid "Direct Down" +msgstr "直接下" + +#: src/keyboardconfig.cpp:317 +msgid "Direct Left" +msgstr "直接离开" + +#: src/keyboardconfig.cpp:318 +msgid "Direct Right" +msgstr "直接对" + +#: src/keyboardconfig.cpp:320 +msgid "Crazy moves" +msgstr "疯狂移动" + +#: src/keyboardconfig.cpp:322 +msgid "Change Crazy Move mode" +msgstr "更改疯狂移动模式" + +#: src/keyboardconfig.cpp:324 +msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:326 +msgid "Quick Drop N Items" +msgstr "快速下降序号项目" + +#: src/keyboardconfig.cpp:328 +msgid "Switch Quick Drop Counter" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:330 +msgid "Quick heal target or self" +msgstr "快速愈合的目标或自我" + +#: src/keyboardconfig.cpp:332 +msgid "Use #itenplz spell" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:334 +msgid "Use magic attack" +msgstr "使用魔法攻击" + +#: src/keyboardconfig.cpp:336 +msgid "Switch magic attack" +msgstr "切换魔法攻击" + +#: src/keyboardconfig.cpp:339 +msgid "Switch pvp attack" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:340 +msgid "Change move type" +msgstr "更改移动类型" + +#: src/keyboardconfig.cpp:342 +msgid "Change Attack Weapon Type" +msgstr "更改攻击型武器" + +#: src/keyboardconfig.cpp:344 +msgid "Change Attack Type" +msgstr "更改攻击类型" + +#: src/keyboardconfig.cpp:346 +msgid "Change Follow mode" +msgstr "更改跟随模式" + +#: src/keyboardconfig.cpp:348 +msgid "Change Imitation mode" +msgstr "更改仿模式" + +#: src/keyboardconfig.cpp:351 +msgid "Disable / Enable Game modifier keys" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:352 +msgid "On / Off audio" +msgstr "开/关 音频" + +#: src/keyboardconfig.cpp:354 +msgid "Enable / Disable away mode" +msgstr "启用/禁用离开模式" + +#: src/keyboardconfig.cpp:356 +msgid "Emulate right click from keyboard" +msgstr "从键盘模拟右键单击" + +#: src/keyboardconfig.cpp:358 +msgid "Toggle camera mode" +msgstr "切换模式" + +#: src/keyboardconfig.cpp:360 +msgid "Modifier key" +msgstr "修改按键" + +#: src/keyboardconfig.cpp:439 +#, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:372 +#, c-format +msgid "You were killed by %s" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1427 +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1430 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "项目是太重了。" + +#: src/localplayer.cpp:1433 +msgid "Item is too far away." +msgstr "物品太远了。" + +#: src/localplayer.cpp:1436 +msgid "Inventory is full." +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1439 +msgid "Stack is too big." +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1442 +msgid "Item belongs to someone else." +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1445 +msgid "Unknown problem picking up item." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %d is number, +#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item +#: src/localplayer.cpp:1469 +#, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "你拾起%d[@@%d|%s @@]。" + +#: src/localplayer.cpp:1671 src/localplayer.cpp:1705 src/localplayer.cpp:1706 +msgid "xp" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1711 src/localplayer.cpp:1718 src/localplayer.cpp:1725 +msgid "job" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1898 +msgid "(D) default moves" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1899 +msgid "(I) invert moves" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1900 +msgid "(c) moves with some crazy moves" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1901 +msgid "(C) moves with crazy moves" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1902 +msgid "(d) double normal + crazy" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1903 +msgid "(?) unknown move" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1925 +#, c-format +msgid "(%d) crazy move number %d" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1930 +msgid "(a) custom crazy move" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1934 +msgid "(?) crazy move" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1948 +msgid "(0) default moves to target" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1949 +msgid "(1) moves to target in distance 1" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1950 +msgid "(2) moves to target in distance 2" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1951 +msgid "(3) moves to target in distance 3" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1952 +msgid "(5) moves to target in distance 5" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1953 +msgid "(7) moves to target in distance 7" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1954 +msgid "(A) moves to target in attack range" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1955 +msgid "(a) archer attack range" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1956 +msgid "(?) move to target" +msgstr "(?)移动到目标" + +#: src/localplayer.cpp:1975 +msgid "(D) default follow" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1976 +msgid "(R) relative follow" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1977 +msgid "(M) mirror follow" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1978 +msgid "(P) pet follow" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1979 +msgid "(?) unknown follow" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1998 src/localplayer.cpp:2002 src/localplayer.cpp:2025 +msgid "(?) attack" +msgstr "(?) 攻击" + +#: src/localplayer.cpp:1999 src/localplayer.cpp:2021 +msgid "(D) default attack" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2000 +msgid "(s) switch attack without shield" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2001 +msgid "(S) switch attack with shield" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2022 +msgid "(G) go and attack" +msgstr "(G) 去攻击" + +#: src/localplayer.cpp:2023 +msgid "(A) go, attack, pickup" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2024 +msgid "(d) without auto attack" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2076 +msgid "(S) small pick up 1x1 cells" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2077 +msgid "(D) default pick up 2x1 cells" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2078 +msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2079 +msgid "(3) pick up 3x3 cells" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2080 +msgid "(g) go and pick up in distance 4" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2081 +msgid "(G) go and pick up in distance 8" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2082 +msgid "(A) go and pick up in max distance" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2083 +msgid "(?) pick up" +msgstr "(?)拿起" + +#: src/localplayer.cpp:2096 +msgid "(N) normal map view" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2097 +msgid "(D) debug map view" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2098 +msgid "(u) ultra map view" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2099 +msgid "(U) ultra map view 2" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2100 +msgid "(e) empty map view" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2101 +msgid "(b) black & white map view" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2120 +msgid "(f) use #flar for magic attack" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2121 +msgid "(c) use #chiza for magic attack" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2122 +msgid "(I) use #ingrav for magic attack" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2123 +msgid "(F) use #frillyar for magic attack" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2124 +msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2125 +msgid "(?) magic attack" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2144 +msgid "(a) attack all players" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2145 +msgid "(f) attack all except friends" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2146 +msgid "(b) attack bad relations" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2147 +msgid "(d) don't attack players" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2148 +msgid "(?) pvp attack" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2167 +msgid "(D) default imitation" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2168 +msgid "(O) outfits imitation" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2169 +msgid "(?) imitation" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2197 +msgid "Away" +msgstr "距离" + +#: src/localplayer.cpp:2217 +msgid "(O) on keyboard" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2218 +msgid "(A) away" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2219 src/localplayer.cpp:2234 +msgid "(?) away" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2232 +msgid "(G) game camera mode" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2233 +msgid "(F) free camera mode" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2258 +msgid "Game modifiers are enabled" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2259 +msgid "Game modifiers are disabled" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2260 +msgid "Game modifiers are unknown" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:3774 +msgid "Follow: " +msgstr "跟随:" + +#: src/localplayer.cpp:3776 src/localplayer.cpp:3791 +msgid "Follow canceled" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:3783 +msgid "Imitation: " +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:3785 src/localplayer.cpp:3793 +msgid "Imitation canceled" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:4141 +msgid "You see " +msgstr "你看" + +#: src/main.cpp:55 +msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:58 +msgid " used to set custom parameters" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:59 +msgid " to the manaplus client." +msgstr "" + +#: src/main.cpp:61 +msgid "Options:" +msgstr "选项:" + +#: src/main.cpp:62 +msgid " -l --log-file : Log file to use" +msgstr "-l--log-file 日志文件" + +#: src/main.cpp:63 +msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:64 +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr "-v --version: 显示版本" + +#: src/main.cpp:65 +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:66 +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:67 +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:68 +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:69 +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:70 +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:71 +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:72 +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr "--update-host: 使用此更新主机" + +#: src/main.cpp:73 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:75 +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:76 +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:78 +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:80 +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:81 +msgid " --safemode : Start game in safe mode" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:82 +msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:85 +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:163 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "无物可供出售。" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:171 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "谢谢你的购买。" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:179 +msgid "Unable to buy." +msgstr "无法购买。" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66 +msgid "Strength:" +msgstr "力量:" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67 +msgid "Agility:" +msgstr "敏捷:" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68 +msgid "Vitality:" +msgstr "生命:" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69 +msgid "Intelligence:" +msgstr "智力:" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70 +msgid "Dexterity:" +msgstr "灵巧:" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:71 +msgid "Luck:" +msgstr "幸运:" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:115 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +msgstr "访问被拒绝。最有可能的,也有太多的球员,在此服务器上。" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:119 +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:122 +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "创建角色失败。很可能名称已被占用。" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:246 +msgid "Wrong name." +msgstr "错误的名称。" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:158 +msgid "Incorrect stats." +msgstr "不正确的统计。" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:161 +msgid "Incorrect hair." +msgstr "不正确的头发。" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:164 +msgid "Incorrect slot." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:167 +msgid "Incorrect race." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 +msgid "Info" +msgstr "信息" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 +msgid "Character deleted." +msgstr "角色已删除。" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "删除角色失败。" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:61 src/net/ea/chathandler.cpp:67 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:72 src/net/ea/chathandler.cpp:78 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:83 src/net/ea/chathandler.cpp:89 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:96 src/net/ea/chathandler.cpp:102 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "聊天频道不被支持!" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:129 +#, c-format +msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." +msgstr "密语无法发送,%s离线。" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:346 +msgid "MVP player." +msgstr "MVP球员。" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:350 +msgid "MVP player: " +msgstr "MVP球员:" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:370 +msgid "All whispers ignored." +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:374 +msgid "All whispers ignore failed." +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:385 +msgid "All whispers unignored." +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:389 +msgid "All whispers unignore failed." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:92 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "在线用户数:%d" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:104 +msgid "Game" +msgstr "游戏" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:104 +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:83 +msgid "Guild created." +msgstr "帮会已创建" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:88 src/net/ea/guildhandler.cpp:93 +msgid "You are already in guild." +msgstr "您已经在公会。" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:98 +msgid "Emperium check failed." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:103 +msgid "Unknown server response." +msgstr "未知的服务器的响应。" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:180 +#, c-format +msgid "Guild name: %s" +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182 +#, c-format +msgid "Guild master: %s" +msgstr "工会会长: %s" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184 +#, c-format +msgid "Guild level: %d" +msgstr "工会等级: %d" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:185 +#, c-format +msgid "Online members: %d" +msgstr "在线玩家: %d" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:187 +#, c-format +msgid "Max members: %d" +msgstr "最大成员: %d" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189 +#, c-format +msgid "Average level: %d" +msgstr "平均等级: %d" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 +#, c-format +msgid "Guild exp: %d" +msgstr "工会经验值: %d" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:192 +#, c-format +msgid "Guild next exp: %d" +msgstr "工会下一级所需经验: %d" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194 +#, c-format +msgid "Guild castle: %s" +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:412 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:416 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:420 +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "用户现在是你们的工会成员了." + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:424 +msgid "Your guild is full." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:428 +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "未知工会邀请响应." + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:464 +#, c-format +msgid "%s has left your guild." +msgstr "%s已经离开工会." + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:499 +msgid "You were kicked from guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:512 +#, c-format +msgid "%s has kicked from your guild." +msgstr "%s已经被工会开除." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > 邀请某一玩家加入您的帮会" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/leave > 离开你所在的帮会" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "/kick > 把某人踢出你所在的帮会" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "/item > 显示/改变帮会项目共享选项" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "/exp > 显示/改变帮会经验共享选项" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 +msgid "This command invites <nick> to party with you." +msgstr "该命令邀请<昵称>和你聚会。" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "该命令致使玩家离开帮会" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 +msgid "Command: /item <policy>" +msgstr "命令:/item <策略>" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "改命令改变帮会的物品共享策略。" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +msgstr "" +"<策略>可以为“1”,“yes”,“true”其中一以开启物品共享,或者 是\"0\",\"no\"," +"\"false\"用来禁止物品共享。" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102 +msgid "Command: /item" +msgstr "命令:/item" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "该命令显示帮会现有的物品共享策略。" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108 +msgid "Command: /exp <policy>" +msgstr "命令:/exp <策略>" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "该命令改变帮会的经验共享策略。" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +msgstr "" +"<策略>可以为“1”,“yes”,“true”其中之一以开启经验共享,或者 是\"0\",\"no\"," +"\"false\"用来关闭经验共享。" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114 +msgid "Command: /exp" +msgstr "命令:/exp" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:115 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "该命令显示帮会现有的经验共享策略。" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:149 src/net/ea/partyhandler.cpp:286 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "物品共享开启。" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:152 src/net/ea/partyhandler.cpp:296 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "物品共享关闭。" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:155 src/net/ea/partyhandler.cpp:306 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "物品共享不可能。" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:158 +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:188 src/net/ea/partyhandler.cpp:248 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "经验共享开启。" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:191 src/net/ea/partyhandler.cpp:258 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "经验共享关闭。" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:194 src/net/ea/partyhandler.cpp:268 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "经验共享不可能。" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:197 +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:404 +msgid "Failed to use item." +msgstr "使用物品失败。" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:572 +msgid "Unable to equip." +msgstr "无法装备。" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:132 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "帐号不存在。请重新登录。" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:135 +msgid "Old password incorrect." +msgstr "旧密码不正确。" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:138 +msgid "New password too short." +msgstr "新密码太短。" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:141 src/net/ea/loginhandler.cpp:252 +msgid "Unknown error." +msgstr "未知的错误。" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:214 +msgid "Unregistered ID." +msgstr "未注册的ID。" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:217 +msgid "Wrong password." +msgstr "错误的密码。" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:220 +msgid "Account expired." +msgstr "账户过期失效。" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:223 +msgid "Rejected from server." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:226 +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "您已被永久禁止进入游戏。请联系GM团队。" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:230 +msgid "Client too old." +msgstr "客户端太旧。" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:233 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" +"你被暂时禁止进入游戏直到%s.\n" +"请通过论坛联系GM组" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:240 +msgid "Server overpopulated." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:243 +msgid "This user name is already taken." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:249 +msgid "Username permanently erased." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "无法创建帮会。" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:83 +msgid "Party successfully created." +msgstr "帮会创建成功。" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:139 +#, c-format +msgid "%s has joined your party." +msgstr "%s已经加入你的党。" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:175 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s已经是你的帮会成员了。" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:180 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s拒绝了您的邀请。" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:185 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s现在是你帮会中的成员了。" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:190 +#, c-format +msgid "%s can't join your party because party is full." +msgstr "%s不能加入团队,因为团队成员已满。" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:195 +#, c-format +msgid "QQQ Unknown invite response for %s." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:359 +msgid "You have left the party." +msgstr "你以退出帮会" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:372 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s已经离开你的帮会。" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:449 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "一未知成员尝试说:%s" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 +msgid "You are dead." +msgstr "你已玩完了。" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "很遗憾的告诉您,您的角色在战斗中死亡了" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "你再也不是那样的生机勃勃了。" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 +msgid "Game Over!" +msgstr "游戏结束!" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "投入游戏币继续。" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "不,孩子。你的角色没有真正死亡。他……呃……不过是去了一个更好的地方而已。" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "我猜这进行得并不顺利。" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 +msgid "Annihilated." +msgstr "被消灭了。" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "你还没死,你只是在休息" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +msgid "You are no more." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +msgid "You're a stiff." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 +msgid "You're off the twig." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "" +"<策略>可以为“1”,“yes”,“true”其中之一以开启物品共享,或者 是\"0\",\"no\"," +"\"false\"用来禁止物品共享。" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:342 src/net/ea/playerhandler.cpp:352 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:434 +msgid "Message" +msgstr "讯息" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:343 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "你已携带超过半数负重。无法回复健康(体力)" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:353 +msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:459 +#, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "你捡起了%s" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:465 +#, c-format +msgid "You spent %s." +msgstr "你花费 %s." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:511 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "不能提升技能!" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:629 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "请先装备弓箭。" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:143 +msgid "Trade failed!" +msgstr "交易失败!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:146 +msgid "Emote failed!" +msgstr "发送表情失败!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:149 +msgid "Sit failed!" +msgstr "原地休息失败!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:152 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "聊天创建失败!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:155 +msgid "Could not join party!" +msgstr "不能加入工会!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:158 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "无法呼喊!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "你还没有达到足够的等级!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "HP不足!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "SP不足!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 +msgid "You have no memos!" +msgstr "没有备忘录" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "你无法办到!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "看起来需要更多金币…… ;-)" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "此武器无法用来使用此项技能!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:193 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "你需要另一颗红宝石!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:196 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "你需要另一颗蓝宝石!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:199 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "你已负重太多,无法办到!" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:202 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "啊?那是什么?" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 +msgid "Warp failed..." +msgstr "传送失败..." + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "无法偷取任何物品..." + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:219 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "毒药无效..." + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:105 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s想和您进行交易,是否接受?" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:135 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "交易不可能进行。与交易伙伴太过太过遥远" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:139 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "交易不可能进行。角色不存在。" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:143 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "交易取消因不明原因。" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:149 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "交易:您和%s" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:159 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "与%s的交易被取消。" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:172 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "未处理的交易取消分组。" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:237 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "添加项目失败。交易伙伴已经负重太多。" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:242 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "添加项目失败。交易伙伴无空闲槽存放物品。" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:247 +msgid "Failed adding item. You can't trade this item." +msgstr "添加物品失败。您不能交易这项物品." + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:251 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "添加项目失败,原因未知。" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:270 +msgid "Trade canceled." +msgstr "交易取消。" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:281 +msgid "Trade completed." +msgstr "交易完成。" + +#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:70 +msgid "Kick failed!" +msgstr "踢出失败!" + +#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:72 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "成功踢出!" + +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "感谢您的出售。" + +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137 +msgid "Unable to sell." +msgstr "无法出售." + +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 +msgid "Unable to sell while trading." +msgstr "不能出售,交易。" + +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 +msgid "Unable to sell unsellable item." +msgstr "" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "力量 %+d" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "敏捷 %+d" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "生命 %+d" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "智慧 %+d" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "敏捷 %+d" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "幸运 %+d" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 +msgid "Authentication failed." +msgstr "身份验证失败。" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +msgid "No servers available." +msgstr "没有可用的服务器。" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "别人尝试使用该帐户。" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152 +msgid "This account is already logged in." +msgstr "此帐户已登录。" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 +msgid "Speed hack detected." +msgstr "检测速度劈。" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 +msgid "Duplicated login." +msgstr "重复登录。" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:162 +msgid "Unknown connection error." +msgstr "未知的连接错误。" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "和服务器失去连接" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 +msgid "Strength" +msgstr "力量" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 +msgid "Agility" +msgstr "敏捷" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 +msgid "Vitality" +msgstr "生命" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 +msgid "Intelligence" +msgstr "智慧" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 +msgid "Dexterity" +msgstr "敏捷" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 +msgid "Luck" +msgstr "幸运" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 +msgid "Defense" +msgstr "防御" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 +msgid "M.Attack" +msgstr "" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 +msgid "M.Defense" +msgstr "" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "%精度" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "% Evade" +msgstr "%闪避" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 +#, no-c-format +msgid "% Critical" +msgstr "%" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282 +msgid "Attack Delay" +msgstr "攻击延迟" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:284 +msgid "Walk Delay" +msgstr "步行延迟" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:286 +msgid "Attack Range" +msgstr "攻击范围" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288 +msgid "Damage per sec." +msgstr "每秒伤害" + +#: src/net/tmwa/network.cpp:153 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "空的地址给网络:连接()!" + +#: src/net/tmwa/network.cpp:357 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "无法解析主机“" + +#: src/net/tmwa/network.cpp:427 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "连接到服务器终止。" + +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s不在你的帮会中!" + +#: src/playerrelations.cpp:480 +msgid "Print '...'" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:500 +msgid "Blink name" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:542 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:545 +msgid "Floating bubble" +msgstr "流动的泡沫" + +#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:244 +#: src/resources/monsterdb.cpp:84 +msgid "unnamed" +msgstr "未知怪兽" + +#: src/resources/itemdb.cpp:61 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "攻击 %+d" + +#: src/resources/itemdb.cpp:62 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "防御 %+d" + +#: src/resources/itemdb.cpp:63 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "HP %+d" + +#: src/resources/itemdb.cpp:64 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "MP %+d" + +#: src/resources/itemdb.cpp:167 +msgid "Unknown item" +msgstr "未知物品" + +#~ msgid "Strength %+.1f" +#~ msgstr "力量%+.1f" + +#~ msgid "Agility %+.1f" +#~ msgstr "敏捷 %+.1f" + +#~ msgid "Dexterity %+.1f" +#~ msgstr "灵巧%+.1f" + +#~ msgid "Vitality %+.1f" +#~ msgstr "活力%+.1f" + +#~ msgid "Intelligence %+.1f" +#~ msgstr "智慧%+.1f" + +#~ msgid "Willpower" +#~ msgstr "意志" + +#~ msgid "Willpower %+.1f" +#~ msgstr "意志力%+.1f" + +#~ msgid "Press OK to respawn." +#~ msgstr "按确定以重生。" + +#~ msgid "You Died" +#~ msgstr "你死了" + +#~ msgid "Not logged in." +#~ msgstr "未登录。" + +#~ msgid "No empty slot." +#~ msgstr "无空槽。" + +#~ msgid "Invalid name." +#~ msgstr "名称无效。" + +#~ msgid "Character's name already exists." +#~ msgstr "人物的名字已经存在。" + +#~ msgid "Invalid hairstyle." +#~ msgstr "无效的发型。" + +#~ msgid "Invalid hair color." +#~ msgstr "头发的颜色无效。" + +#~ msgid "Invalid gender." +#~ msgstr "无效的性别。" + +#~ msgid "Character's stats are too high." +#~ msgstr "字符的统计太高。" + +#~ msgid "Character's stats are too low." +#~ msgstr "字符的统计过低。" + +#~ msgid "Player deleted." +#~ msgstr "删除。" + +#~ msgid "Selection out of range." +#~ msgstr "范围。" + +#~ msgid "Unknown error (%d)." +#~ msgstr "未知错误(%d)" + +#~ msgid "No gameservers are available." +#~ msgstr "无 游戏服务器 可用。" + +#~ msgid "Topic: %s" +#~ msgstr "主题:%s" + +#~ msgid "Players in this channel:" +#~ msgstr "玩家在此通道:" + +#~ msgid "Error joining channel." +#~ msgstr "加入通道时发生错误。" + +#~ msgid "Listing channels." +#~ msgstr "上市渠道。" + +#~ msgid "%s has kicked %s." +#~ msgstr "%s已被%s踢出" + +#~ msgid "Error creating guild." +#~ msgstr "创建公会时发生错误。" + +#~ msgid "Invite sent." +#~ msgstr "邀请已发送。" + +#~ msgid "Member was promoted successfully." +#~ msgstr "会员晋升成功。" + +#~ msgid "Failed to promote member." +#~ msgstr "晋升会员失败。" + +#~ msgid "Wrong magic_token." +#~ msgstr "错误magic_token。" + +#~ msgid "Already logged in." +#~ msgstr "已登录。" + +#~ msgid "Account banned." +#~ msgstr "帐户被禁止。" + +#~ msgid "New password incorrect." +#~ msgstr "新密码不正确。" + +#~ msgid "Account not connected. Please login first." +#~ msgstr "账户未连接。请先登录。" + +#~ msgid "New email address incorrect." +#~ msgstr "新的电子邮件地址不正确。" + +#~ msgid "Old email address incorrect." +#~ msgstr "旧的电子邮件地址不正确。" + +#~ msgid "The new email address already exists." +#~ msgstr "新的电子邮件地址已存在。" + +#~ msgid "" +#~ "Client registration is not allowed. Please contact server administration." +#~ msgstr "客户端注册是不允许的。请联系服务器管理。" + +#~ msgid "Client version is too old." +#~ msgstr "客户端版本太旧。" + +#~ msgid "Wrong username or password." +#~ msgstr "用户名或密码错误。" + +#~ msgid "Account banned" +#~ msgstr "帐户被禁止" + +#~ msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +#~ msgstr "登录尝试后,以前的尝试还为时过早。" + +#~ msgid "Wrong username, password or email address." +#~ msgstr "错误的用户名,密码或电子邮件地址。" + +#~ msgid "Username already exists." +#~ msgstr "用户名已存在。" + +#~ msgid "Email address already exists." +#~ msgstr "电子邮件地址已存在。" + +#~ msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +#~ msgstr "你的时间太长与CAPTCHA或你的反应是不正确的。" + +#~ msgid "Joined party." +#~ msgstr "加入了帮会。" + +#~ msgid "%s joined the party." +#~ msgstr "%s加入了帮会。" + +#~ msgid "%s rejected your invite." +#~ msgstr "%s的拒绝你的邀请。" + +#~ msgid "Accepting incoming trade requests." +#~ msgstr "正在接受交易请求" + +#~ msgid "Ignoring incoming trade requests." +#~ msgstr "忽略交易请求" + +#~ msgid "Trading with %s" +#~ msgstr "与%s交易中" |