diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2015-06-06 13:32:26 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2015-06-06 13:32:26 +0300 |
commit | 5c45b05c9be00b7fa5242b933249532b2b26e3ba (patch) | |
tree | 0ec244345fa6436346ffe56101ed32d2e40eeb39 /po/uk.po | |
parent | 39ce280236c3eb6303bc3db1784cabf8e518e3e5 (diff) | |
download | plus-5c45b05c9be00b7fa5242b933249532b2b26e3ba.tar.gz plus-5c45b05c9be00b7fa5242b933249532b2b26e3ba.tar.bz2 plus-5c45b05c9be00b7fa5242b933249532b2b26e3ba.tar.xz plus-5c45b05c9be00b7fa5242b933249532b2b26e3ba.zip |
Update translations.
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1939 |
1 files changed, 964 insertions, 975 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-03 13:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-06 13:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-06 11:05+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. TRANSLATORS: file uploaded message -#: src/actions/actions.cpp:148 +#: src/actions/actions.cpp:146 msgid "File uploaded" msgstr "Файл завантажено" @@ -36,134 +36,134 @@ msgstr "Файл завантажено" #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: text dialog button #. TRANSLATORS: ok dialog button -#: src/actions/actions.cpp:150 src/client.cpp:1477 src/client.cpp:1510 -#: src/gamemodifiers.cpp:439 src/gui/dialogsmanager.cpp:167 -#: src/gui/dialogsmanager.cpp:187 src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:165 -#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:312 -#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:347 +#: src/actions/actions.cpp:148 src/client.cpp:1477 src/client.cpp:1510 +#: src/gamemodifiers.cpp:437 src/gui/dialogsmanager.cpp:163 +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:183 src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:163 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:310 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:345 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:250 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:277 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:395 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:410 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:167 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:157 -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:384 -#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:281 -#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:326 src/gui/windows/editdialog.cpp:50 -#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:59 -#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:218 -#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:174 src/gui/windows/quitdialog.cpp:68 -#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:244 src/gui/windows/socialwindow.cpp:516 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:380 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:275 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:320 src/gui/windows/editdialog.cpp:50 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:55 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:214 +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:174 src/gui/windows/quitdialog.cpp:66 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:240 src/gui/windows/socialwindow.cpp:514 #: src/gui/windows/textdialog.cpp:48 src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:147 -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:143 src/net/ea/charserverhandler.cpp:165 -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:83 src/net/eathena/charserverhandler.cpp:598 -#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:631 -#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:664 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:524 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:141 src/net/ea/charserverhandler.cpp:163 +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:81 src/net/eathena/charserverhandler.cpp:594 +#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:627 +#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:660 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:520 msgid "OK" msgstr "ОК" #. TRANSLATORS: clear graphics command message #. TRANSLATORS: clear fonts cache message -#: src/actions/actions.cpp:964 src/actions/actions.cpp:977 +#: src/actions/actions.cpp:962 src/actions/actions.cpp:975 msgid "Cache cleaned" msgstr "Кеш прибрано" #. TRANSLATORS: uptime command -#: src/actions/actions.cpp:1113 src/actions/actions.cpp:1170 +#: src/actions/actions.cpp:1111 src/actions/actions.cpp:1168 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "Час безперервної роботи клієнта: %s" #. TRANSLATORS: uptime command -#: src/actions/actions.cpp:1125 +#: src/actions/actions.cpp:1123 #, c-format msgid "%d week" msgstr "%d тиждень" -#: src/actions/actions.cpp:1125 +#: src/actions/actions.cpp:1123 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d тижнів" #. TRANSLATORS: uptime command -#: src/actions/actions.cpp:1136 +#: src/actions/actions.cpp:1134 #, c-format msgid "%d day" msgstr "%d день" -#: src/actions/actions.cpp:1136 +#: src/actions/actions.cpp:1134 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d днів" #. TRANSLATORS: uptime command -#: src/actions/actions.cpp:1146 +#: src/actions/actions.cpp:1144 #, c-format msgid "%d hour" msgstr "%d година" -#: src/actions/actions.cpp:1146 +#: src/actions/actions.cpp:1144 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d годин" #. TRANSLATORS: uptime command -#: src/actions/actions.cpp:1156 +#: src/actions/actions.cpp:1154 #, c-format msgid "%d minute" msgstr "%d хвилина" -#: src/actions/actions.cpp:1156 +#: src/actions/actions.cpp:1154 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d хвилин" #. TRANSLATORS: uptime command -#: src/actions/actions.cpp:1166 +#: src/actions/actions.cpp:1164 #, c-format msgid "%d second" msgstr "%d секунда" -#: src/actions/actions.cpp:1166 +#: src/actions/actions.cpp:1164 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d секунд" #. TRANSLATORS: dump command -#: src/actions/actions.cpp:1228 src/actions/actions.cpp:1237 +#: src/actions/actions.cpp:1226 src/actions/actions.cpp:1235 msgid "Resource images:" msgstr "Зображень:" #. TRANSLATORS: dump command -#: src/actions/actions.cpp:1231 src/actions/actions.cpp:1241 +#: src/actions/actions.cpp:1229 src/actions/actions.cpp:1239 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "Вилучених зображень:" #. TRANSLATORS: dump environment command -#: src/actions/actions.cpp:1330 +#: src/actions/actions.cpp:1328 msgid "Environment variables dumped" msgstr "Змінні середовища збережені" -#: src/actions/actions.cpp:1456 +#: src/actions/actions.cpp:1454 msgid "Uploaded config into:" msgstr "Завантажений конфіг:" -#: src/actions/actions.cpp:1465 +#: src/actions/actions.cpp:1463 msgid "Uploaded server config into:" msgstr "Завантажена конфігурація сервера:" -#: src/actions/actions.cpp:1474 +#: src/actions/actions.cpp:1472 msgid "Uploaded log into:" msgstr "Завантажений лог:" #. TRANSLATORS: whisper send -#: src/actions/chat.cpp:248 +#: src/actions/chat.cpp:246 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Не можна надсилати порожні повідомлення!" #. TRANSLATORS: new whisper or channel query -#: src/actions/chat.cpp:296 +#: src/actions/chat.cpp:294 #, c-format msgid "Cannot create a whisper tab \"%s\"! It probably already exists." msgstr "" @@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: create party message #. TRANSLATORS: chat error message -#: src/actions/chat.cpp:321 src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:71 +#: src/actions/chat.cpp:319 src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:71 msgid "Party name is missing." msgstr "Не вистачає назви групи." #. TRANSLATORS: create guild message -#: src/actions/chat.cpp:339 +#: src/actions/chat.cpp:337 msgid "Guild name is missing." msgstr "Не вистачає назви гільдії." @@ -185,30 +185,30 @@ msgstr "Не вистачає назви гільдії." #. TRANSLATORS: guild invite message #. TRANSLATORS: party kick message #. TRANSLATORS: change relation -#: src/actions/chat.cpp:360 src/actions/chat.cpp:391 src/actions/chat.cpp:462 -#: src/actions/chat.cpp:492 src/actions/commands.cpp:80 +#: src/actions/chat.cpp:358 src/actions/chat.cpp:389 src/actions/chat.cpp:460 +#: src/actions/chat.cpp:490 src/actions/commands.cpp:80 msgid "Please specify a name." msgstr "Будь ласка, вкажіть гравця." -#: src/actions/chat.cpp:411 +#: src/actions/chat.cpp:409 msgid "Return toggles chat." msgstr "Enter перемикає на чат." -#: src/actions/chat.cpp:411 +#: src/actions/chat.cpp:409 msgid "Message closes chat." msgstr "Повідомлення закриває вікно чату." #. TRANSLATORS: message from toggle chat command -#: src/actions/chat.cpp:423 +#: src/actions/chat.cpp:421 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Enter тепер перемикає на вікно чату." #. TRANSLATORS: message from toggle chat command -#: src/actions/chat.cpp:433 +#: src/actions/chat.cpp:431 msgid "Message now closes chat." msgstr "Тепер повідомлення закриватиме вікно чату." -#: src/actions/chat.cpp:577 +#: src/actions/chat.cpp:575 #, c-format msgid "equipped hat %s." msgstr "" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" msgid "Server config value: %s" msgstr "" -#: src/actions/pets.cpp:108 +#: src/actions/pets.cpp:109 msgid "Rename your pet" msgstr "" @@ -316,87 +316,87 @@ msgid "Quick" msgstr "" #. TRANSLATORS: visible beings on map -#: src/actormanager.cpp:1359 +#: src/actormanager.cpp:1355 msgid "Visible on map" msgstr "Видимий на мапі" #. TRANSLATORS: default race name -#: src/being/being.cpp:428 +#: src/being/being.cpp:425 msgid "Human" msgstr "Людина" -#: src/being/being.cpp:602 +#: src/being/being.cpp:599 msgid "dodge" msgstr "ухилення" -#: src/being/being.cpp:602 +#: src/being/being.cpp:599 msgid "miss" msgstr "промах" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being/being.cpp:1990 src/gui/windows/whoisonline.cpp:869 +#: src/being/being.cpp:1986 src/gui/windows/whoisonline.cpp:867 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being/being.cpp:1995 src/gui/windows/whoisonline.cpp:874 +#: src/being/being.cpp:1991 src/gui/windows/whoisonline.cpp:872 msgid "I" msgstr "I" #. TRANSLATORS: chat message after death -#: src/being/localplayer.cpp:384 +#: src/being/localplayer.cpp:381 #, c-format msgid "You were killed by %s." msgstr "Вас вбив %s." #. TRANSLATORS: pickup error message -#: src/being/localplayer.cpp:841 +#: src/being/localplayer.cpp:838 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Спроби підняти неіснуючий предмет." #. TRANSLATORS: pickup error message -#: src/being/localplayer.cpp:845 +#: src/being/localplayer.cpp:842 msgid "Item is too heavy." msgstr "Предмет занадто важкий." #. TRANSLATORS: pickup error message -#: src/being/localplayer.cpp:849 +#: src/being/localplayer.cpp:846 msgid "Item is too far away." msgstr "Предмет задалеко щоб підняти." #. TRANSLATORS: pickup error message -#: src/being/localplayer.cpp:853 +#: src/being/localplayer.cpp:850 msgid "Inventory is full." msgstr "В сумці немає місця." #. TRANSLATORS: pickup error message -#: src/being/localplayer.cpp:857 +#: src/being/localplayer.cpp:854 msgid "Stack is too big." msgstr "Забагато предметів у купі." #. TRANSLATORS: pickup error message -#: src/being/localplayer.cpp:861 +#: src/being/localplayer.cpp:858 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "Предмет належить комусь іншому." #. TRANSLATORS: pickup error message -#: src/being/localplayer.cpp:865 +#: src/being/localplayer.cpp:862 msgid "You can't pickup this amount of items." msgstr "Не можливо підняти стільки предметів." #. TRANSLATORS: pickup error message -#: src/being/localplayer.cpp:869 +#: src/being/localplayer.cpp:866 msgid "Your item stack has max amount." msgstr "Кількість цих предметів досягла межі." #. TRANSLATORS: pickup error message -#: src/being/localplayer.cpp:876 +#: src/being/localplayer.cpp:873 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Невстановлена помилка під час спроби підняти предмет." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item -#: src/being/localplayer.cpp:900 +#: src/being/localplayer.cpp:897 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." @@ -406,53 +406,53 @@ msgstr[2] "Ви підняли %d [@@%d|%s@@]." #. TRANSLATORS: this is normal experience #. TRANSLATORS: get xp message -#: src/being/localplayer.cpp:1072 src/being/localplayer.cpp:1073 -#: src/being/localplayer.cpp:1099 +#: src/being/localplayer.cpp:1069 src/being/localplayer.cpp:1070 +#: src/being/localplayer.cpp:1096 msgid "xp" msgstr "досвід" #. TRANSLATORS: this is job experience -#: src/being/localplayer.cpp:1077 src/being/localplayer.cpp:1083 -#: src/being/localplayer.cpp:1089 +#: src/being/localplayer.cpp:1074 src/being/localplayer.cpp:1080 +#: src/being/localplayer.cpp:1086 msgid "job" msgstr "робота" #. TRANSLATORS: get hp message -#: src/being/localplayer.cpp:1108 +#: src/being/localplayer.cpp:1105 msgid "hp" msgstr "" #. TRANSLATORS: get hp message -#: src/being/localplayer.cpp:1117 +#: src/being/localplayer.cpp:1114 msgid "mana" msgstr "" #. TRANSLATORS: follow command message -#: src/being/localplayer.cpp:2191 +#: src/being/localplayer.cpp:2188 #, c-format msgid "Follow: %s" msgstr "Йти слідом за: %s" #. TRANSLATORS: follow command message #. TRANSLATORS: cancel follow message -#: src/being/localplayer.cpp:2197 src/being/localplayer.cpp:2222 +#: src/being/localplayer.cpp:2194 src/being/localplayer.cpp:2219 msgid "Follow canceled" msgstr "Слідкування відмінено" #. TRANSLATORS: imitate command message -#: src/being/localplayer.cpp:2207 +#: src/being/localplayer.cpp:2204 #, c-format msgid "Imitation: %s" msgstr "Імітація: %s" #. TRANSLATORS: imitate command message #. TRANSLATORS: cancel follow message -#: src/being/localplayer.cpp:2213 src/being/localplayer.cpp:2227 +#: src/being/localplayer.cpp:2210 src/being/localplayer.cpp:2224 msgid "Imitation canceled" msgstr "Імітацію відмінено" #. TRANSLATORS: wait player/monster message -#: src/being/localplayer.cpp:2577 +#: src/being/localplayer.cpp:2574 #, c-format msgid "You see %s" msgstr "Ти бачиш %s" @@ -462,28 +462,28 @@ msgstr "Ти бачиш %s" #. TRANSLATORS: add player to completle ignore list #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to ignore list -#: src/being/playerrelations.cpp:467 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2303 +#: src/being/playerrelations.cpp:468 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2303 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2345 msgid "Completely ignore" msgstr "Остаточно ігнорувати" #. TRANSLATORS: ignore/unignore action -#: src/being/playerrelations.cpp:484 +#: src/being/playerrelations.cpp:485 msgid "Print '...'" msgstr "Виводити '...'" #. TRANSLATORS: ignore/unignore action -#: src/being/playerrelations.cpp:507 +#: src/being/playerrelations.cpp:508 msgid "Blink name" msgstr "Блимаюче ім'я" #. TRANSLATORS: ignore strategi -#: src/being/playerrelations.cpp:553 +#: src/being/playerrelations.cpp:554 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "Плаваюча '...' бульбашка" #. TRANSLATORS: ignore strategi -#: src/being/playerrelations.cpp:557 +#: src/being/playerrelations.cpp:558 msgid "Floating bubble" msgstr "Плаваюча бульбашка" @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Відео" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: theme settings tab name -#: src/client.cpp:923 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:122 +#: src/client.cpp:923 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:120 msgid "Theme" msgstr "Теми" @@ -539,10 +539,10 @@ msgstr "Довідка" #. TRANSLATORS: quests window button #. TRANSLATORS: shop window button #: src/client.cpp:933 src/client.cpp:1395 src/client.cpp:1414 -#: src/gui/dialogsmanager.cpp:106 src/gui/popups/popupmenu.cpp:735 +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:102 src/gui/popups/popupmenu.cpp:735 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:973 src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:81 -#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:262 -#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:286 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:259 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:283 #: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:52 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:58 #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:75 src/gui/windows/npcdialog.cpp:113 #: src/gui/windows/questswindow.cpp:77 src/gui/windows/shopwindow.cpp:111 @@ -594,16 +594,16 @@ msgstr "Зміна ігрового серверу..." #: src/client.cpp:1392 src/client.cpp:1411 src/client.cpp:1623 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:164 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:154 -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:380 -#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:324 -#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:213 -#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:244 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:376 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:318 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:209 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:240 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:144 -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:141 -#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:578 -#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:580 -#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:662 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:522 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:139 +#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:574 +#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:576 +#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:658 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:518 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -643,24 +643,24 @@ msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "До побачення та вертайтесь." #. TRANSLATORS: directory creation error -#: src/configmanager.cpp:53 src/dirs.cpp:350 src/dirs.cpp:365 src/dirs.cpp:410 -#: src/dirs.cpp:578 src/dirs.cpp:586 +#: src/configmanager.cpp:53 src/dirs.cpp:352 src/dirs.cpp:367 src/dirs.cpp:412 +#: src/dirs.cpp:580 src/dirs.cpp:588 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Тека %s не існує і не може бути створена! Виходимо." #. TRANSLATORS: update server initialisation error -#: src/dirs.cpp:460 +#: src/dirs.cpp:462 #, c-format msgid "Invalid update host: %s." msgstr "Невідомий сервер оновлення: %s." #. TRANSLATORS: update server initialisation error -#: src/dirs.cpp:501 src/dirs.cpp:508 +#: src/dirs.cpp:503 src/dirs.cpp:510 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Неможливо створити теку для оновлень!" -#: src/dirs.cpp:530 src/dirs.cpp:548 +#: src/dirs.cpp:532 src/dirs.cpp:550 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Помилка: тека %s не існує і не може бути створена! Виходимо." @@ -712,400 +712,400 @@ msgid "Network Error" msgstr "Мережева помилка" #. TRANSLATORS: move type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:148 +#: src/gamemodifiers.cpp:146 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) рухи за замовчуванням" #. TRANSLATORS: move type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:150 +#: src/gamemodifiers.cpp:148 msgid "(I) invert moves" msgstr "(I) інверсія рухів" #. TRANSLATORS: move type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:152 +#: src/gamemodifiers.cpp:150 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) рух з малою часткою божевільних рухів" #. TRANSLATORS: move type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:154 +#: src/gamemodifiers.cpp:152 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) часткові божевільні рухи" #. TRANSLATORS: move type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:156 +#: src/gamemodifiers.cpp:154 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) двічі нормальні рухи + божевільні" #. TRANSLATORS: move type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:158 +#: src/gamemodifiers.cpp:156 msgid "(?) unknown move" msgstr "(?) невідомий тип рухів" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:183 +#: src/gamemodifiers.cpp:181 #, c-format msgid "(%u) crazy move number %u" msgstr "(%u) божевільні рухи номер %u" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:189 +#: src/gamemodifiers.cpp:187 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) користувацькі божевільні рухи" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:194 +#: src/gamemodifiers.cpp:192 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) невідомий тип божевільних рухів" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:201 +#: src/gamemodifiers.cpp:199 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) нормальний рух до цілі" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:203 +#: src/gamemodifiers.cpp:201 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) наблизитись до цілі на відстань 1" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:205 +#: src/gamemodifiers.cpp:203 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) наблизитись до цілі на відстань 2" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:207 +#: src/gamemodifiers.cpp:205 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) наблизитись до цілі на відстань 3" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:209 +#: src/gamemodifiers.cpp:207 msgid "(4) moves to target in distance 4" msgstr "(4) наблизитись до цілі на відстань 4" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:211 +#: src/gamemodifiers.cpp:209 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) наблизитись до цілі на відстань 5" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:213 +#: src/gamemodifiers.cpp:211 msgid "(6) moves to target in distance 6" msgstr "(6) наблизитись до цілі на відстань 6" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:215 +#: src/gamemodifiers.cpp:213 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) наблизитись до цілі на відстань 7" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:217 +#: src/gamemodifiers.cpp:215 msgid "(8) moves to target in distance 8" msgstr "(8) наблизитись до цілі на відстань 8" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:219 +#: src/gamemodifiers.cpp:217 msgid "(9) moves to target in distance 9" msgstr "(9) наблизитись до цілі на відстань 9" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:221 +#: src/gamemodifiers.cpp:219 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) наблизитись до цілі на відстань атаки" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:223 +#: src/gamemodifiers.cpp:221 msgid "(a) archer attack range" msgstr "(a) стрілецька відстань до цілі" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:225 +#: src/gamemodifiers.cpp:223 msgid "(B) moves to target in attack range - 1" msgstr "(B) рухатись впритул до цілі" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:227 +#: src/gamemodifiers.cpp:225 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) рух до цілі" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:233 +#: src/gamemodifiers.cpp:231 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) слідкування за замочуванням" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:235 +#: src/gamemodifiers.cpp:233 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) відносне слідкування" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:237 +#: src/gamemodifiers.cpp:235 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) віддзеркалене слідкування" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:239 +#: src/gamemodifiers.cpp:237 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) побути улюбленцем" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:241 +#: src/gamemodifiers.cpp:239 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) невідомий режим слідкування" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #. TRANSLATORS: attack type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:247 src/gamemodifiers.cpp:255 -#: src/gamemodifiers.cpp:269 +#: src/gamemodifiers.cpp:245 src/gamemodifiers.cpp:253 +#: src/gamemodifiers.cpp:267 msgid "(?) attack" msgstr "(?) невідомий режим атаки" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #. TRANSLATORS: attack type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:249 src/gamemodifiers.cpp:261 +#: src/gamemodifiers.cpp:247 src/gamemodifiers.cpp:259 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) атака за замовчуванням" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:251 +#: src/gamemodifiers.cpp:249 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) перемкнути атаку без щита" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:253 +#: src/gamemodifiers.cpp:251 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) перемкнути атаку зі щитом" #. TRANSLATORS: attack type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:263 +#: src/gamemodifiers.cpp:261 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) наблизитись і атакувати" #. TRANSLATORS: attack type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:265 +#: src/gamemodifiers.cpp:263 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) наблизитись, атакувати і підняти дропи" #. TRANSLATORS: attack type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:267 +#: src/gamemodifiers.cpp:265 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) без автоатаки" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:303 +#: src/gamemodifiers.cpp:301 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) піднімати в зоні 1x1" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:305 +#: src/gamemodifiers.cpp:303 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) піднімати в зоні 2x1" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:307 +#: src/gamemodifiers.cpp:305 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) піднімати в зоні 2x3" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:309 +#: src/gamemodifiers.cpp:307 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) піднімати в зоні 3x3" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:311 +#: src/gamemodifiers.cpp:309 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) наблизитись і підняти в межі 4 кроків" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:313 +#: src/gamemodifiers.cpp:311 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(G) наблизитись і підняти в межі 8 кроків" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:315 +#: src/gamemodifiers.cpp:313 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) наблизитись на потрібну відстань і підняти" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:317 +#: src/gamemodifiers.cpp:315 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) невідомий режим підняття" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:323 +#: src/gamemodifiers.cpp:321 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) магічна атака із #flar" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:325 +#: src/gamemodifiers.cpp:323 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) магічна атака із #chiza" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:327 +#: src/gamemodifiers.cpp:325 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) магічна атака із #ingrav" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:329 +#: src/gamemodifiers.cpp:327 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) магічна атака із #frillyar" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:331 +#: src/gamemodifiers.cpp:329 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) магічна атака із #upmarmu" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:333 +#: src/gamemodifiers.cpp:331 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) невідомий тип магічної атаки" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:339 +#: src/gamemodifiers.cpp:337 msgid "(a) attack all players" msgstr "(a) атакувати всіх без розбору" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:341 +#: src/gamemodifiers.cpp:339 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "(f) атакувати всіх окрім приятелів" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:343 +#: src/gamemodifiers.cpp:341 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "(b) атакувати гравців з поганими стосунками" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:345 +#: src/gamemodifiers.cpp:343 msgid "(d) don't attack players" msgstr "(d) не атакувати гравців" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:347 +#: src/gamemodifiers.cpp:345 msgid "(?) pvp attack" msgstr "(?) невідомий тип PVP атаки" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:353 +#: src/gamemodifiers.cpp:351 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) імітація за замовчуванням" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:355 +#: src/gamemodifiers.cpp:353 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) імітувати спорядження" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:357 +#: src/gamemodifiers.cpp:355 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) невідомий тип імітації" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:363 +#: src/gamemodifiers.cpp:361 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "Клавіші Жовтого рядка активовані" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:365 +#: src/gamemodifiers.cpp:363 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "Клавіші Жовтого рядка деактивовані" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:367 +#: src/gamemodifiers.cpp:365 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "Невідомий стан Жовтого рядка" #. TRANSLATORS: map view type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:381 +#: src/gamemodifiers.cpp:379 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) нормальний вид мапи" #. TRANSLATORS: map view type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:383 +#: src/gamemodifiers.cpp:381 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) режим зневадження мапи" #. TRANSLATORS: map view type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:385 +#: src/gamemodifiers.cpp:383 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) ультра режим мапи" #. TRANSLATORS: map view type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:387 +#: src/gamemodifiers.cpp:385 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) ультра режим мапи 2" #. TRANSLATORS: map view type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:389 +#: src/gamemodifiers.cpp:387 msgid "(e) empty map view with collision" msgstr "(e) порожня мапа з видимим шаром зіткнень" #. TRANSLATORS: map view type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:391 +#: src/gamemodifiers.cpp:389 msgid "(E) empty map view" msgstr "(E) порожня мапа" #. TRANSLATORS: map view type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:393 +#: src/gamemodifiers.cpp:391 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) чорно-біла мапа" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:395 +#: src/gamemodifiers.cpp:393 msgid "(?) map view" msgstr "(?) невідомий режим мапи" #. TRANSLATORS: away type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:407 +#: src/gamemodifiers.cpp:405 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) присутній" #. TRANSLATORS: away type in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:409 +#: src/gamemodifiers.cpp:407 msgid "(A) away" msgstr "(A) відсутній" #. TRANSLATORS: away type in status bar #. TRANSLATORS: camera mode in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:411 src/gamemodifiers.cpp:471 +#: src/gamemodifiers.cpp:409 src/gamemodifiers.cpp:469 msgid "(?) away" msgstr "(?) стан присутності невідомий" #. TRANSLATORS: away message box header -#: src/gamemodifiers.cpp:436 +#: src/gamemodifiers.cpp:434 msgid "Away" msgstr "Відсутній" #. TRANSLATORS: camera mode in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:467 +#: src/gamemodifiers.cpp:465 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) ігровий режим камери" #. TRANSLATORS: camera mode in status bar -#: src/gamemodifiers.cpp:469 +#: src/gamemodifiers.cpp:467 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) вільний режим камери" #. TRANSLATORS: error message question -#: src/gui/dialogsmanager.cpp:120 +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:116 msgid "Do you want to open support page?" msgstr "Чи бажаєте відвідати сторінку підтримки?" #. TRANSLATORS: message header -#: src/gui/dialogsmanager.cpp:132 src/gui/dialogsmanager.cpp:161 -#: src/gui/dialogsmanager.cpp:181 +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:128 src/gui/dialogsmanager.cpp:157 +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:177 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: revive player -#: src/gui/dialogsmanager.cpp:135 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2631 +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:131 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2631 msgid "Revive" msgstr "Опритомнити" #. TRANSLATORS: weight message -#: src/gui/dialogsmanager.cpp:163 +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:159 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "" "зможете відновлюватися." #. TRANSLATORS: weight message -#: src/gui/dialogsmanager.cpp:183 +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:179 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "Ви навантажені менш, ніж на половину. Тепер ви можете відновлюватися." @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Ви навантажені менш, ніж на половину. Те #: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:32 #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81 -#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:671 +#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:669 msgid "default" msgstr "за замовчуванням" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: party popup item #. TRANSLATORS: party creation message -#: src/gui/popups/createpartypopup.h:50 src/gui/windows/socialwindow.cpp:513 +#: src/gui/popups/createpartypopup.h:50 src/gui/windows/socialwindow.cpp:511 msgid "Create Party" msgstr "Створити групу" @@ -1605,14 +1605,14 @@ msgstr "Створити групу" #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2688 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:75 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:55 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:57 -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:124 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:120 #: src/gui/windows/connectiondialog.cpp:52 -#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:61 -#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:176 src/gui/windows/quitdialog.cpp:70 -#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:65 src/gui/windows/setupwindow.cpp:98 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57 +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:176 src/gui/windows/quitdialog.cpp:68 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:61 src/gui/windows/setupwindow.cpp:98 #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:86 src/gui/windows/textdialog.cpp:55 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:54 -#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:192 src/input/pages/gui.cpp:105 +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:189 src/input/pages/gui.cpp:103 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -1641,9 +1641,9 @@ msgstr "Торгівля" #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: player stat #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:161 src/gui/popups/popupmenu.cpp:283 -#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:811 src/gui/widgets/skillinfo.cpp:111 -#: src/input/pages/basic.cpp:42 src/net/eathena/generalhandler.cpp:404 -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:361 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:811 src/gui/widgets/skillinfo.cpp:109 +#: src/input/pages/basic.cpp:40 src/net/eathena/generalhandler.cpp:396 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:359 msgid "Attack" msgstr "Атака" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Рух" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: talk with npc #. TRANSLATORS: input action name -#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:250 src/input/pages/basic.cpp:90 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:250 src/input/pages/basic.cpp:88 #: src/resources/db/npcdb.cpp:147 msgid "Talk" msgstr "Діалог" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Діалог" #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:260 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2375 #: src/gui/windows/buydialog.cpp:193 src/gui/windows/buydialog.cpp:211 #: src/gui/windows/buydialog.cpp:275 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:71 -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:168 src/input/pages/basic.cpp:240 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:168 src/input/pages/basic.cpp:238 #: src/resources/db/npcdb.cpp:148 msgid "Buy" msgstr "Придбати" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Придбати" #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:263 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2387 #: src/gui/widgets/selldialog.cpp:51 src/gui/widgets/selldialog.cpp:96 #: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:73 src/gui/windows/shopwindow.cpp:170 -#: src/input/pages/basic.cpp:246 src/resources/db/npcdb.cpp:149 +#: src/input/pages/basic.cpp:244 src/resources/db/npcdb.cpp:149 msgid "Sell" msgstr "Продати" @@ -1818,8 +1818,8 @@ msgstr "Скинути дропи" #. TRANSLATORS: pet unequip item #. TRANSLATORS: equipment window button #. TRANSLATORS: inventory button -#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:353 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:74 -#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:197 src/resources/itemtypemapdata.h:45 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:353 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:72 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:194 src/resources/itemtypemapdata.h:45 #: src/resources/itemtypemapdata.h:49 src/resources/itemtypemapdata.h:53 #: src/resources/itemtypemapdata.h:57 src/resources/itemtypemapdata.h:61 #: src/resources/itemtypemapdata.h:65 src/resources/itemtypemapdata.h:69 @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Зняти" #. TRANSLATORS: rename map item #. TRANSLATORS: shop window button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:357 src/gui/popups/popupmenu.cpp:617 -#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:134 src/gui/windows/shopwindow.cpp:192 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:128 src/gui/windows/shopwindow.cpp:192 msgid "Rename" msgstr "Перейменувати" @@ -1913,8 +1913,8 @@ msgstr "Рухати камеру" #. TRANSLATORS: outfits button tooltip #. TRANSLATORS: outfits window name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:677 src/gui/setupinputpages.cpp:53 -#: src/gui/windowmenu.cpp:143 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:226 -#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:56 +#: src/gui/windowmenu.cpp:143 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:223 +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:58 msgid "Outfits" msgstr "Швидке спорядження" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Заборонити режим \"Відсутній\"" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab #. TRANSLATORS: social window button -#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:784 src/gui/windows/socialwindow.cpp:83 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:784 src/gui/windows/socialwindow.cpp:81 msgid "Leave" msgstr "Залишити" @@ -2066,9 +2066,9 @@ msgstr "Додати всю кількість" #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1662 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1812 -#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1853 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:257 -#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:281 -#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:879 src/gui/windows/setupwindow.cpp:100 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1853 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:254 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:278 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:876 src/gui/windows/setupwindow.cpp:100 msgid "Store" msgstr "Зберегти" @@ -2091,8 +2091,8 @@ msgstr "Зберегти всю кількість" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get item from storage #. TRANSLATORS: storage button -#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1693 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:259 -#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:283 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1693 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:256 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:280 msgid "Retrieve" msgstr "Вилучити" @@ -2119,10 +2119,10 @@ msgstr "Вилучити всю кількість" #. TRANSLATORS: skills dialog button #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1774 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2574 -#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:195 -#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:768 src/gui/windows/skilldialog.cpp:79 -#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:152 src/gui/windows/skilldialog.cpp:322 -#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:486 src/gui/windows/skilldialog.cpp:568 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:192 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:765 src/gui/windows/skilldialog.cpp:77 +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:150 src/gui/windows/skilldialog.cpp:320 +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:484 src/gui/windows/skilldialog.cpp:566 #: src/resources/itemtypemapdata.h:37 src/resources/itemtypemapdata.h:41 msgid "Use" msgstr "Використати" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "Скинути Жовтий рядок" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy status to chat #. TRANSLATORS: status window button -#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1980 src/gui/windows/statuswindow.cpp:92 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1980 src/gui/windows/statuswindow.cpp:88 msgid "Copy to chat" msgstr "Додати до чату" @@ -2317,8 +2317,8 @@ msgstr "Захистити предмет" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: drop item #. TRANSLATORS: inventory button -#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2589 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:210 -#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:887 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2589 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:207 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:884 msgid "Drop..." msgstr "Кинути..." @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "Кинути все" #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2598 src/gui/windowmenu.cpp:128 -#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:892 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:889 msgid "Drop" msgstr "Кинути" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Швидкі клавіші" #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: input action label #: src/gui/setupinputpages.cpp:49 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:315 -#: src/gui/windowmenu.cpp:172 src/input/pages/windows.cpp:36 +#: src/gui/windowmenu.cpp:172 src/input/pages/windows.cpp:34 msgid "Windows" msgstr "Вікна" @@ -2435,8 +2435,8 @@ msgstr "Чат" #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:263 #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:337 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:192 -#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:104 src/input/pages/chat.cpp:147 -#: src/input/pages/gui.cpp:87 src/input/pages/other.cpp:108 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:100 src/input/pages/chat.cpp:145 +#: src/input/pages/gui.cpp:85 src/input/pages/other.cpp:106 msgid "Other" msgstr "Інше" @@ -2446,236 +2446,225 @@ msgid "Gui" msgstr "GUI" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:118 +#: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "Being" msgstr "Істота" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:120 +#: src/gui/userpalette.cpp:124 msgid "Friend names" msgstr "Приятелі" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:122 +#: src/gui/userpalette.cpp:129 msgid "Disregarded names" msgstr "Зневажені" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:124 +#: src/gui/userpalette.cpp:134 msgid "Ignored names" msgstr "Ігноровані" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:126 +#: src/gui/userpalette.cpp:139 msgid "Erased names" msgstr "Стерті" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:128 +#: src/gui/userpalette.cpp:144 msgid "Other players names" msgstr "Імена інших гравців" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:130 +#: src/gui/userpalette.cpp:149 msgid "Own name" msgstr "Власне ім'я" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:132 +#: src/gui/userpalette.cpp:154 msgid "GM names" msgstr "Імена ГМ'ів" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:134 +#: src/gui/userpalette.cpp:159 msgid "NPCs" msgstr "NPC" #. TRANSLATORS: palette color #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/userpalette.cpp:136 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:108 +#: src/gui/userpalette.cpp:164 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:108 msgid "Monsters" msgstr "Моби" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:138 +#: src/gui/userpalette.cpp:169 msgid "Monster HP bar" msgstr "Рівень здоров'я мобу" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:141 +#: src/gui/userpalette.cpp:175 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "Рівень здоров'я мобу (другий колір)" -#. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:143 +#: src/gui/userpalette.cpp:181 msgid "Party members" msgstr "Члени групи" -#. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:145 +#: src/gui/userpalette.cpp:186 msgid "Guild members" msgstr "Члени гільдії" -#. TRANSLATORS: palette color #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/userpalette.cpp:147 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:157 +#: src/gui/userpalette.cpp:191 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:157 msgid "Particle effects" msgstr "Ефекти частинок" -#. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:149 +#: src/gui/userpalette.cpp:196 msgid "Pickup notification" msgstr "Повідомлення про підбирання" -#. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:151 +#: src/gui/userpalette.cpp:201 msgid "Exp notification" msgstr "Повідомлення про зміну досвіду" -#. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:153 +#: src/gui/userpalette.cpp:206 msgid "Player HP bar" msgstr "Рядок здоров'я гравця" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:157 +#: src/gui/userpalette.cpp:211 msgid "Player HP bar (second color)" msgstr "Здоров'я гравця (другий колір)" -#. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:159 +#: src/gui/userpalette.cpp:217 msgid "Player hits monster" msgstr "Гравець вдарив тварюку" -#. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:161 +#: src/gui/userpalette.cpp:222 msgid "Monster hits player" msgstr "Тварюка вдарила гравця" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:165 +#: src/gui/userpalette.cpp:227 msgid "Other player hits local player" msgstr "Гравець в вас влучив" -#. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:167 +#: src/gui/userpalette.cpp:232 msgid "Critical Hit" msgstr "Критичний удар" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:171 +#: src/gui/userpalette.cpp:237 msgid "Local player hits monster" msgstr "Ви вдарили тварюку" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:174 +#: src/gui/userpalette.cpp:242 msgid "Local player critical hit" msgstr "Ваше здійснили критичне попадання" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:177 +#: src/gui/userpalette.cpp:247 msgid "Local player miss" msgstr "Ви промахнулись" -#. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:179 +#: src/gui/userpalette.cpp:251 msgid "Misses" msgstr "Промах" -#. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:181 +#: src/gui/userpalette.cpp:256 msgid "Portal highlight" msgstr "Підсвічення телепорту" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:184 +#: src/gui/userpalette.cpp:261 msgid "Default collision highlight" msgstr "Звичайне підсвічення шару зіткнень" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:187 +#: src/gui/userpalette.cpp:267 msgid "Air collision highlight" msgstr "Підсвічення зіткнень шару повітря" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:190 +#: src/gui/userpalette.cpp:273 msgid "Water collision highlight" msgstr "Підсвічення зіткнень біля води" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:193 +#: src/gui/userpalette.cpp:279 msgid "Special ground collision highlight" msgstr "Підсвічення особливих зіткнень" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:196 +#: src/gui/userpalette.cpp:285 msgid "Walkable highlight" msgstr "Підсвічення прохідної зони" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:199 +#: src/gui/userpalette.cpp:291 msgid "Local player attack range" msgstr "Дальність атаки" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:202 +#: src/gui/userpalette.cpp:297 msgid "Local player attack range border" msgstr "Межа дальності атаки" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:205 +#: src/gui/userpalette.cpp:303 msgid "Monster attack range" msgstr "Дальність атаки мобу" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:209 +#: src/gui/userpalette.cpp:309 msgid "Floor item amount color" msgstr "Колір кількості кинутих предметів" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:212 +#: src/gui/userpalette.cpp:315 msgid "Home place" msgstr "Домашня позиція" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:215 +#: src/gui/userpalette.cpp:321 msgid "Home place border" msgstr "Межа домашньої позиції" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:218 +#: src/gui/userpalette.cpp:327 msgid "Road point" msgstr "Точка шляху" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:221 +#: src/gui/userpalette.cpp:332 msgid "Tiles border" msgstr "Межа тайлів" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:223 +#: src/gui/userpalette.cpp:337 msgid "Pets" msgstr "Улюбленці" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:225 +#: src/gui/userpalette.cpp:342 msgid "Mercenary" msgstr "Крамарі" #. TRANSLATORS: palette color -#: src/gui/userpalette.cpp:227 +#: src/gui/userpalette.cpp:347 msgid "Homunculus" msgstr "Гомункул" -#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:135 +#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:133 #, c-format msgid "Level: %u" msgstr "Рівень: %u" #. TRANSLATORS: status window label -#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:138 -#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:684 src/gui/windows/statuswindow.cpp:73 -#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:233 src/gui/windows/statuswindow.cpp:345 +#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:136 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:681 src/gui/windows/statuswindow.cpp:69 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:239 src/gui/windows/statuswindow.cpp:351 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Кошти: %s" @@ -2697,9 +2686,9 @@ msgstr "Відвідати посилання" #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/widgets/selldialog.cpp:98 src/gui/windows/buydialog.cpp:277 -#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:52 src/gui/windows/quitdialog.cpp:57 -#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:59 src/gui/windows/serverdialog.cpp:114 -#: src/input/pages/basic.cpp:216 +#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:50 src/gui/windows/quitdialog.cpp:55 +#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:57 src/gui/windows/serverdialog.cpp:112 +#: src/input/pages/basic.cpp:214 msgid "Quit" msgstr "Вийти" @@ -2712,7 +2701,7 @@ msgstr "Вийти" #: src/gui/widgets/selldialog.cpp:116 src/gui/windows/buydialog.cpp:269 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:172 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/windows/npcdialog.cpp:106 -#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:757 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:763 msgid "+" msgstr "+" @@ -2725,7 +2714,7 @@ msgstr "+" #: src/gui/widgets/selldialog.cpp:118 src/gui/windows/buydialog.cpp:272 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:170 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:204 src/gui/windows/npcdialog.cpp:108 -#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:770 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:776 msgid "-" msgstr "-" @@ -2735,8 +2724,8 @@ msgstr "-" #. TRANSLATORS: status window label #. TRANSLATORS: status bar label #: src/gui/widgets/selldialog.cpp:120 src/gui/windows/buydialog.cpp:279 -#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:496 src/gui/windows/statuswindow.cpp:552 -#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:754 src/gui/windows/statuswindow.cpp:786 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:502 src/gui/windows/statuswindow.cpp:558 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:760 src/gui/windows/statuswindow.cpp:792 msgid "Max" msgstr "Все" @@ -2751,65 +2740,65 @@ msgstr "Ціна: %s / Загалом: %s" #. TRANSLATORS: setup item button #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/widgets/setupitem.cpp:367 src/gui/widgets/setupitem.cpp:504 -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:120 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:118 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #. TRANSLATORS: skill level #. TRANSLATORS: skills dialog. skill level -#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:97 src/gui/windows/skilldialog.cpp:482 +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:95 src/gui/windows/skilldialog.cpp:480 #, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Рівень: %d" #. TRANSLATORS: skill type -#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:101 +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:99 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Тип: %s" #. TRANSLATORS: Skill type #. TRANSLATORS: unknown equipment page name -#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:106 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:678 +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:104 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:676 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" #. TRANSLATORS: Skill type -#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:116 +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:114 msgid "Ground" msgstr "Земля" #. TRANSLATORS: Skill type -#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:121 +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:119 msgid "Self" msgstr "Сам" #. TRANSLATORS: Skill type -#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:126 +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:124 msgid "Unused" msgstr "Не використаний" #. TRANSLATORS: Skill type -#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:131 +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:129 msgid "Support" msgstr "Довідка" #. TRANSLATORS: Skill type -#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:136 +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:134 msgid "Target trap" msgstr "Пастка" #. TRANSLATORS: Skill type -#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:140 +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:138 msgid "Unknown:" msgstr "Невідомо:" -#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:146 +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:144 #, c-format msgid " / Mana: -%d" msgstr " / Мана: -%d" -#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:152 +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:150 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "Дальність: %d" @@ -2820,30 +2809,30 @@ msgid "Battle" msgstr "Бій" #. TRANSLATORS: chat message -#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:174 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:176 msgid "Global announcement:" msgstr "Глобальне повідомлення:" #. TRANSLATORS: chat message -#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:180 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:182 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Глобальне повідомлення від %s:" #. TRANSLATORS: chat message -#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:206 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:208 #, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "%s шепоче: %s" #. TRANSLATORS: chat message -#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:565 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:567 #, c-format msgid "%s is now Online." msgstr "%s з'явився онлайн." #. TRANSLATORS: chat message -#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:571 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:573 #, c-format msgid "%s is now Offline." msgstr "%s вийшов з гри." @@ -3343,7 +3332,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: settings colors tab name #. TRANSLATORS: emotes tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:65 -#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:89 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:87 #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:118 msgid "Colors" msgstr "Кольори" @@ -3523,8 +3512,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: input action group #. TRANSLATORS: input action label -#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:170 src/input/pages/chat.cpp:63 -#: src/input/pages/windows.cpp:204 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:170 src/input/pages/chat.cpp:61 +#: src/input/pages/windows.cpp:202 msgid "Tabs" msgstr "Вкладки" @@ -3733,59 +3722,59 @@ msgid "" "day) once you connect to server. Disable it to hide MOTD." msgstr "" -#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:51 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:49 msgid "This is what the color looks like" msgstr "Ось, як виглядає цей колір" #. TRANSLATORS: colors tab. label. -#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:66 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:64 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. -#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:70 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:68 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:338 msgid "Delay:" msgstr "Затримка:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. -#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:74 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:72 msgid "Red:" msgstr "Червоний:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. -#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:78 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:76 msgid "Green:" msgstr "Зелений:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. -#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:82 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:80 msgid "Blue:" msgstr "Синій:" #. TRANSLATORS: color type -#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:108 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:106 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:408 msgid "Static" msgstr "Статичне" #. TRANSLATORS: color type -#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:111 -#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:114 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:109 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:112 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:410 msgid "Pulse" msgstr "Пульсуюче" #. TRANSLATORS: color type -#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:116 -#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:119 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:114 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:117 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:412 msgid "Rainbow" msgstr "Веселка" #. TRANSLATORS: color type -#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:121 -#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:124 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:119 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:122 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:412 msgid "Spectrum" msgstr "Спектр" @@ -3796,37 +3785,37 @@ msgid "Alpha:" msgstr "Прозорість:" #. TRANSLATORS: button in input settings tab -#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:65 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:63 msgid "Assign" msgstr "Призначити" #. TRANSLATORS: button in input settings tab -#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:67 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:65 msgid "Unassign" msgstr "Відмінити" #. TRANSLATORS: button in input settings tab -#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:69 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:67 msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" #. TRANSLATORS: button in input settings tab -#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:71 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:69 msgid "Reset all keys" msgstr "Скинути всі клавіші" #. TRANSLATORS: setting tab name -#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:81 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:79 msgid "Input" msgstr "Введення" #. TRANSLATORS: input settings error header -#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:159 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:157 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Деякі клавіші дублюють одна одну." #. TRANSLATORS: input settings error -#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:161 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:159 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " @@ -3837,7 +3826,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown key name #. TRANSLATORS: quests window quest name -#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:333 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:331 #: src/gui/windows/questswindow.cpp:203 msgid "unknown" msgstr "невідоме" @@ -3998,8 +3987,8 @@ msgstr "Прокручувати мобів по колу" #. TRANSLATORS: debug window tab #. TRANSLATORS: mini map window name #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:133 src/gui/windowmenu.cpp:103 -#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:61 src/gui/windows/minimap.cpp:58 -#: src/gui/windows/minimap.cpp:121 +#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:61 src/gui/windows/minimap.cpp:59 +#: src/gui/windows/minimap.cpp:122 msgid "Map" msgstr "Локація" @@ -4172,7 +4161,7 @@ msgstr "Повідомляти про вагове перенавантажен #. TRANSLATORS: shop button tooltip #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:267 src/gui/windowmenu.cpp:138 #: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:40 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:51 -#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:230 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:227 msgid "Shop" msgstr "Крамниця" @@ -4304,7 +4293,7 @@ msgstr "Ввімкнути лог введення" #. TRANSLATORS: settings option #. TRANSLATORS: input action name -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:381 src/input/pages/other.cpp:410 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:381 src/input/pages/other.cpp:408 msgid "Upload log file" msgstr "Завантажили лог файл" @@ -4578,9 +4567,9 @@ msgstr "Дозволити шепіт (приватне спілкування)" #. TRANSLATORS: command editor button #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:77 -#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:86 src/gui/windows/mailwindow.cpp:64 -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:122 src/gui/windows/shopwindow.cpp:123 -#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:90 src/input/pages/gui.cpp:111 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:80 src/gui/windows/mailwindow.cpp:64 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:120 src/gui/windows/shopwindow.cpp:123 +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:90 src/input/pages/gui.cpp:109 msgid "Delete" msgstr "Видалити" @@ -4595,93 +4584,93 @@ msgid "When ignoring:" msgstr "Коли ігнорується:" #. TRANSLATORS: theme settings label -#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:64 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:62 msgid "Gui theme" msgstr "Тема GUI" #. TRANSLATORS: theme settings label -#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:71 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:69 msgid "Main Font" msgstr "Загальний шрифт" #. TRANSLATORS: theme settings label -#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:76 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:74 msgid "Language" msgstr "Мова" #. TRANSLATORS: theme settings label #. TRANSLATORS: font size -#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:80 src/gui/windows/emotewindow.cpp:49 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:78 src/gui/windows/emotewindow.cpp:49 msgid "Bold font" msgstr "Жирний шрифт" #. TRANSLATORS: theme settings label -#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:84 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:82 msgid "Particle font" msgstr "Шрифт частинок" #. TRANSLATORS: theme settings label -#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:88 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:86 msgid "Help font" msgstr "Шрифт довідки" #. TRANSLATORS: theme settings label -#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:92 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:90 msgid "Secure font" msgstr "Безпечний шрифт" #. TRANSLATORS: theme settings label -#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:96 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:94 msgid "Npc font" msgstr "Шрифт NPC" #. TRANSLATORS: theme settings label -#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:100 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:98 msgid "Japanese font" msgstr "Японський шрифт" #. TRANSLATORS: theme settings label -#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:104 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:102 msgid "Chinese font" msgstr "Китайський шрифт" #. TRANSLATORS: theme settings label -#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:109 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:107 msgid "Font size" msgstr "Розмір шрифта" #. TRANSLATORS: theme settings label -#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:114 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:112 msgid "Npc font size" msgstr "Розмір шрифта NPC" #. TRANSLATORS: button name with information about selected theme -#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:118 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:116 msgid "i" msgstr "Інфо" #. TRANSLATORS: theme info dialog -#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:244 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:242 msgid "Name: " msgstr "Ім'я: " -#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:245 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:243 msgid "Copyright:" msgstr "Авторське право:" #. TRANSLATORS: theme info dialog header -#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:310 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:308 msgid "Theme info" msgstr "Про тему" #. TRANSLATORS: theme message dialog -#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:343 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:341 msgid "Theme Changed" msgstr "Дата модифікації" #. TRANSLATORS: ok dialog message #. TRANSLATORS: video settings warning -#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:345 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:343 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:391 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:407 msgid "Restart your client for the change to take effect." @@ -5048,48 +5037,48 @@ msgid "Friends: %u/%u" msgstr "Друзів: %u/%u" #. TRANSLATORS: social window label -#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:95 -#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:165 -#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:158 +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:97 +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:166 +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:159 #, c-format msgid "Players: %u/%u" msgstr "Гравців: %u/%u" #. TRANSLATORS: chat message -#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:83 +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:84 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "Запрошено гравця %s до гільдії %s." -#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:101 +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:102 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "Запит на вихід з гільдії %s подано." #. TRANSLATORS: guild invite message -#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:116 +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:117 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "Запрошення в гільдію" #. TRANSLATORS: guild invite message -#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:118 +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:119 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "Кого ви бажаєте запросити до гільдії %s?" #. TRANSLATORS: guild leave message -#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:128 +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:129 msgid "Leave Guild?" msgstr "Залишити гільдію?" #. TRANSLATORS: guild leave message -#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:130 +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:131 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Ви дійсно хочете вийти з гільдії %s?" #. TRANSLATORS: social window label -#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:141 +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:142 #, c-format msgid "Members: %u/%u" msgstr "Членів: %u/%u" @@ -5106,34 +5095,34 @@ msgstr "Нав" msgid "Portals: %u/%u" msgstr "Телепортів: %u/%u" -#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:85 +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:86 #, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "Запрошено гравця %s до групи." -#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:102 +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:103 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "Запит на вихід з групи %s подано." #. TRANSLATORS: party invite message -#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:117 +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:118 msgid "Member Invite to Party" msgstr "Запросити гравця до групи" #. TRANSLATORS: party invite message -#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:119 +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:120 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "Кого ви бажаєте запросити до групи %s?" #. TRANSLATORS: party leave message -#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:129 +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:130 msgid "Leave Party?" msgstr "Вийти з групи?" #. TRANSLATORS: party leave message -#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:131 +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:132 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "Ви дійсно хочете вийти з групи %s?" @@ -5190,7 +5179,7 @@ msgid "KS" msgstr "СА" #. TRANSLATORS: kill stats window name -#: src/gui/windowmenu.cpp:78 src/gui/windows/killstats.cpp:51 +#: src/gui/windowmenu.cpp:78 src/gui/windows/killstats.cpp:49 msgid "Kill stats" msgstr "Статистика атак" @@ -5219,8 +5208,8 @@ msgstr "СПР" #. TRANSLATORS: equipment window name #. TRANSLATORS: equipment button tooltip -#: src/gui/windowmenu.cpp:94 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:67 -#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:232 +#: src/gui/windowmenu.cpp:94 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:65 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:229 msgid "Equipment" msgstr "Спорядження" @@ -5231,7 +5220,7 @@ msgstr "СУМ" #. TRANSLATORS: inventory window name #. TRANSLATORS: inventory type name -#: src/gui/windowmenu.cpp:97 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:147 +#: src/gui/windowmenu.cpp:97 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:144 #: src/inventory.cpp:301 msgid "Inventory" msgstr "Сумка" @@ -5243,7 +5232,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: cart button tooltip #. TRANSLATORS: inventory type name -#: src/gui/windowmenu.cpp:100 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:228 +#: src/gui/windowmenu.cpp:100 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:225 #: src/inventory.cpp:317 msgid "Cart" msgstr "Візок" @@ -5259,7 +5248,7 @@ msgid "SKI" msgstr "ВМІ" #. TRANSLATORS: skills dialog name -#: src/gui/windowmenu.cpp:110 src/gui/windows/skilldialog.cpp:71 +#: src/gui/windowmenu.cpp:110 src/gui/windows/skilldialog.cpp:69 msgid "Skills" msgstr "Вміння" @@ -5270,7 +5259,7 @@ msgstr "СУС" #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: social window name -#: src/gui/windowmenu.cpp:116 src/gui/windows/socialwindow.cpp:56 +#: src/gui/windowmenu.cpp:116 src/gui/windows/socialwindow.cpp:54 msgid "Social" msgstr "Спільнота" @@ -5361,8 +5350,8 @@ msgstr "НАЛ" #. TRANSLATORS: short key name #. TRANSLATORS: outfits window label -#: src/gui/windowmenu.cpp:310 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:73 -#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:624 +#: src/gui/windowmenu.cpp:310 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:75 +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:626 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "Клавіша: %s" @@ -5395,9 +5384,9 @@ msgstr "Кількість:" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: social window button -#: src/gui/windows/buydialog.cpp:275 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:122 -#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:633 -#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:79 +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:275 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:118 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:627 +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:77 msgid "Create" msgstr "Створити" @@ -5455,7 +5444,7 @@ msgstr "Змінити пароль" #. TRANSLATORS: register dialog. label. #. TRANSLATORS: unregister dialog. label. #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:67 -#: src/gui/windows/logindialog.cpp:106 src/gui/windows/registerdialog.cpp:79 +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:105 src/gui/windows/registerdialog.cpp:75 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" @@ -5488,7 +5477,7 @@ msgid "The new password entries mismatch." msgstr "Вказані паролі не співпадають." #. TRANSLATORS: char create dialog name -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:78 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:74 msgid "New Character" msgstr "Новий персонаж" @@ -5496,9 +5485,9 @@ msgstr "Новий персонаж" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #. TRANSLATORS: login dialog label #. TRANSLATORS: register dialog. label. -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:84 -#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:74 src/gui/windows/logindialog.cpp:104 -#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:77 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:80 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:70 src/gui/windows/logindialog.cpp:103 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:73 msgid "Name:" msgstr "Ім'я:" @@ -5506,12 +5495,12 @@ msgstr "Ім'я:" #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: outfits window button -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:88 -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:97 -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:114 -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:199 -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:209 -#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:61 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:84 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:93 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:110 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:195 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:205 +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:63 msgid ">" msgstr ">" @@ -5519,75 +5508,75 @@ msgstr ">" #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: outfits window button -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:92 -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:99 -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:201 -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:211 -#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:59 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:88 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:95 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:197 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:207 +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:61 msgid "<" msgstr "<" #. TRANSLATORS: char create dialog label -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:94 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:90 msgid "Hair color:" msgstr "Колір волосся:" #. TRANSLATORS: char create dialog label -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:101 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:97 msgid "Hair style:" msgstr "Зачіска:" #. TRANSLATORS: char create dialog button -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:112 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:108 msgid "^" msgstr "^" #. TRANSLATORS: char create dialog label -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:120 -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:503 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:116 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:499 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Будь ласка, розподіліть %d балів" #. TRANSLATORS: char create dialog label -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:203 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:199 msgid "Race:" msgstr "Раса:" #. TRANSLATORS: char create dialog label -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:213 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:209 msgid "Look:" msgstr "Вигляд:" #. TRANSLATORS: one char size female character gender #. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:227 -#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:75 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:223 +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:73 msgid "F" msgstr "П" #. TRANSLATORS: one char size male character gender -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:229 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:225 msgid "M" msgstr "" #. TRANSLATORS: one char size unknown character gender -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:231 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:227 msgid "U" msgstr "" #. TRANSLATORS: char creation error -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:382 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:378 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Ім'я повинно містити принаймні 4 символи." #. TRANSLATORS: char create dialog label -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:493 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:489 msgid "Character stats OK" msgstr "Характеристики персонажа в нормі" #. TRANSLATORS: char create dialog label -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:509 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:505 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Будь ласка, видаліть %d балів" @@ -5603,68 +5592,68 @@ msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Ви дійсно бажаєте знищити персонажа?" #. TRANSLATORS: char select dialog name -#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:66 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:60 #, c-format msgid "Account %s (last login time %s)" msgstr "Акаунт %s (останній логін %s)" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. -#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:75 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:69 msgid "Switch" msgstr "Назад до логіну" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. -#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:77 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:71 msgid "Password" msgstr "Пароль" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: updater window button -#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:82 -#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:623 -#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:194 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:76 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:617 +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:191 msgid "Play" msgstr "Увійти" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: info message -#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:84 -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:163 -#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:596 -#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:629 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:78 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:161 +#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:592 +#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:625 msgid "Info" msgstr "Відомості" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: unregister dialog name #. TRANSLATORS: unregister dialog. button. -#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:112 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:106 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:47 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:52 msgid "Unregister" msgstr "Видалити" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. -#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:124 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:118 msgid "Change Email" msgstr "Змінити адресу електронної пошти" #. TRANSLATORS: char select dialog name -#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:168 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:162 #, c-format msgid "Account %s" msgstr "Акаунт %s" -#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:197 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:191 msgid "Please set new pincode" msgstr "Будь ласка, встановіть новий пін код" -#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:244 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:238 msgid "Please enter new name" msgstr "Будь ласка, вкажіть нове ім'я" #. TRANSLATORS: char select dialog. player info message. -#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:263 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:257 #, c-format msgid "" "Hp: %u/%u\n" @@ -5679,25 +5668,25 @@ msgstr "" "Досвід: %u\n" "Кошти: %s" -#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:324 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:318 msgid "Incorrect password" msgstr "Неправильний пароль!" #. TRANSLATORS: char deletion question. -#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:473 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:467 msgid "Enter your email for deleting character" msgstr "" -#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:473 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:467 msgid "Enter email:" msgstr "" #. TRANSLATORS: char deletion question. -#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:480 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:474 msgid "Enter password for deleting character" msgstr "Вкажіть пароль для видалення персонажу" -#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:480 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:474 msgid "Enter password:" msgstr "Пароль:" @@ -5714,7 +5703,7 @@ msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Шепчу до %s: %s" #. TRANSLATORS: owners pet name. For example: 4144's pet -#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1739 src/net/eathena/pethandler.cpp:175 +#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1739 src/net/eathena/pethandler.cpp:171 #, c-format msgid "%s's pet" msgstr "%s'ів улюбленець" @@ -5755,49 +5744,49 @@ msgid "Auto open this window" msgstr "Автоматично відкривати це вікно" #. TRANSLATORS: edit server dialog name -#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:48 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:44 msgid "Edit Server" msgstr "Редагувати сервер" #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button -#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57 -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:116 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:53 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:114 msgid "Connect" msgstr "З'єднання" #. TRANSLATORS: edit server dialog label -#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:63 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:59 msgid "Use same ip" msgstr "Вжити той самий IP" #. TRANSLATORS: edit server dialog label -#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:76 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:72 msgid "Address:" msgstr "Адреса:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label -#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:78 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:74 msgid "Port:" msgstr "Порт:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label -#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:80 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:76 msgid "Server type:" msgstr "Тип серверу:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label -#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:82 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:78 msgid "Description:" msgstr "Опис:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label -#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:84 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:80 msgid "Online list url:" msgstr "Посилання онлайн списку:" #. TRANSLATORS: edit server dialog error message -#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:215 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:211 msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "Будь ласка, надайте хоча б порт і адресу серверу." @@ -5809,7 +5798,7 @@ msgstr "Оберіть яйце" #. TRANSLATORS: egg selection dialog button #. TRANSLATORS: input action name -#: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:51 src/input/pages/gui.cpp:93 +#: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:51 src/input/pages/gui.cpp:91 msgid "Select" msgstr "Вибір" @@ -5831,7 +5820,7 @@ msgstr "Чи вам відомо..." #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: outfits window button #. TRANSLATORS: inventory button -#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:193 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:63 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:190 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:65 #: src/resources/itemtypemapdata.h:45 src/resources/itemtypemapdata.h:49 #: src/resources/itemtypemapdata.h:53 src/resources/itemtypemapdata.h:57 #: src/resources/itemtypemapdata.h:61 src/resources/itemtypemapdata.h:65 @@ -5843,22 +5832,22 @@ msgid "Equip" msgstr "Вдягнути" #. TRANSLATORS: inventory outfits button -#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:212 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:209 msgid "O" msgstr "" #. TRANSLATORS: inventory cart button -#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:214 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:211 msgid "C" msgstr "" #. TRANSLATORS: inventory shop button -#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:216 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:213 msgid "S" msgstr "" #. TRANSLATORS: inventory equipment button -#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:218 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:215 msgid "E" msgstr "" @@ -5924,49 +5913,49 @@ msgid "Unknown." msgstr "Невідомо." #. TRANSLATORS: kill stats window button -#: src/gui/windows/killstats.cpp:56 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:54 msgid "Reset stats" msgstr "Скинути характеристики" #. TRANSLATORS: kill stats window button -#: src/gui/windows/killstats.cpp:58 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:56 msgid "Reset timer" msgstr "Скинути таймер" #. TRANSLATORS: kill stats window label -#: src/gui/windows/killstats.cpp:63 src/gui/windows/killstats.cpp:168 -#: src/gui/windows/killstats.cpp:274 src/gui/windows/killstats.cpp:425 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:61 src/gui/windows/killstats.cpp:166 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:272 src/gui/windows/killstats.cpp:423 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "Вбито: %s, загальний досвід: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label -#: src/gui/windows/killstats.cpp:66 src/gui/windows/killstats.cpp:170 -#: src/gui/windows/killstats.cpp:251 src/gui/windows/killstats.cpp:266 -#: src/gui/windows/killstats.cpp:427 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:64 src/gui/windows/killstats.cpp:168 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:249 src/gui/windows/killstats.cpp:264 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:425 #, c-format msgid "Avg Exp: %s" msgstr "Середній досвід: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label -#: src/gui/windows/killstats.cpp:68 src/gui/windows/killstats.cpp:173 -#: src/gui/windows/killstats.cpp:256 src/gui/windows/killstats.cpp:270 -#: src/gui/windows/killstats.cpp:430 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:66 src/gui/windows/killstats.cpp:171 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:254 src/gui/windows/killstats.cpp:268 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:428 #, c-format msgid "No. of avg mob to next level: %s" msgstr "Скільки сер. мобів до наступного рівня: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label -#: src/gui/windows/killstats.cpp:71 src/gui/windows/killstats.cpp:184 -#: src/gui/windows/killstats.cpp:278 src/gui/windows/killstats.cpp:433 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:69 src/gui/windows/killstats.cpp:182 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:276 src/gui/windows/killstats.cpp:431 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "Вбивств/хв.: %s, досвід/хв.: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label -#: src/gui/windows/killstats.cpp:75 src/gui/windows/killstats.cpp:80 -#: src/gui/windows/killstats.cpp:85 src/gui/windows/killstats.cpp:343 -#: src/gui/windows/killstats.cpp:362 src/gui/windows/killstats.cpp:383 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:73 src/gui/windows/killstats.cpp:78 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:83 src/gui/windows/killstats.cpp:341 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:360 src/gui/windows/killstats.cpp:381 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" @@ -5974,8 +5963,8 @@ msgstr[0] "Середній досвід за %d хвилину: %s" msgstr[1] "Середній досвід за %d хвилини: %s" msgstr[2] "Середній досвід за %d хвилин: %s" -#: src/gui/windows/killstats.cpp:77 src/gui/windows/killstats.cpp:82 -#: src/gui/windows/killstats.cpp:88 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:75 src/gui/windows/killstats.cpp:80 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:86 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" @@ -5984,83 +5973,83 @@ msgstr[1] "Час до наступного рівня (оцінка за %d х msgstr[2] "Час до наступного рівня (оцінка за %d хв.): %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label -#: src/gui/windows/killstats.cpp:91 src/gui/windows/killstats.cpp:283 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:89 src/gui/windows/killstats.cpp:281 msgid "Last kill exp:" msgstr "Досвід з останнього мобу:" #. TRANSLATORS: kill stats window label -#: src/gui/windows/killstats.cpp:123 src/gui/windows/killstats.cpp:236 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:121 src/gui/windows/killstats.cpp:234 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" msgstr "Рівень: %d на %f%%" #. TRANSLATORS: kill stats window label -#: src/gui/windows/killstats.cpp:128 src/gui/windows/killstats.cpp:241 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:126 src/gui/windows/killstats.cpp:239 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" msgstr "Досвід: %d/%d, залишилось: %d" #. TRANSLATORS: kill stats window label -#: src/gui/windows/killstats.cpp:132 src/gui/windows/killstats.cpp:247 -#: src/gui/windows/killstats.cpp:261 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:130 src/gui/windows/killstats.cpp:245 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:259 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "1%% = %d досвіду, середніх мобів для 1%%: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label -#: src/gui/windows/killstats.cpp:349 src/gui/windows/killstats.cpp:358 -#: src/gui/windows/killstats.cpp:369 src/gui/windows/killstats.cpp:378 -#: src/gui/windows/killstats.cpp:391 src/gui/windows/killstats.cpp:400 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:347 src/gui/windows/killstats.cpp:356 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:367 src/gui/windows/killstats.cpp:376 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:389 src/gui/windows/killstats.cpp:398 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr " Час до наступного рівня: %s" #. TRANSLATORS: login dialog name #. TRANSLATORS: login dialog button -#: src/gui/windows/logindialog.cpp:64 src/gui/windows/logindialog.cpp:81 +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:63 src/gui/windows/logindialog.cpp:80 msgid "Login" msgstr "Логін" #. TRANSLATORS: login dialog label -#: src/gui/windows/logindialog.cpp:71 +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:70 msgid "Remember username" msgstr "Запам'ятати ім'я користувача" #. TRANSLATORS: login dialog label -#: src/gui/windows/logindialog.cpp:74 +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:73 msgid "Update:" msgstr "Оновлення:" #. TRANSLATORS: login dialog button -#: src/gui/windows/logindialog.cpp:79 +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:78 msgid "Change Server" msgstr "Змінити сервер" #. TRANSLATORS: login dialog button #. TRANSLATORS: register dialog name #. TRANSLATORS: register dialog. button. -#: src/gui/windows/logindialog.cpp:83 src/gui/windows/registerdialog.cpp:54 -#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:63 +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:82 src/gui/windows/registerdialog.cpp:50 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:59 msgid "Register" msgstr "Реєстрація" #. TRANSLATORS: login dialog checkbox -#: src/gui/windows/logindialog.cpp:85 +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:84 msgid "Custom update host" msgstr "Користувацька адреса оновлень" #. TRANSLATORS: login dialog label -#: src/gui/windows/logindialog.cpp:100 +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:99 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" #. TRANSLATORS: login dialog label -#: src/gui/windows/logindialog.cpp:110 +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:109 #, c-format msgid "Update host: %s" msgstr "Сервер оновлень: %s" -#: src/gui/windows/logindialog.cpp:230 +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:229 msgid "Open register url" msgstr "Відкрити посилання реєстрації" @@ -6081,8 +6070,8 @@ msgstr "Надіслати" #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:54 src/gui/windows/npcdialog.cpp:115 -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:118 src/gui/windows/shopwindow.cpp:121 -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:84 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:116 src/gui/windows/shopwindow.cpp:121 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:82 msgid "Add" msgstr "Додати" @@ -6169,37 +6158,37 @@ msgstr "Повернути до яйця" msgid "Open" msgstr "Відвідати посилання" -#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:74 +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:70 msgid "health bar" msgstr "здоров'я" #. TRANSLATORS: status bar name -#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:85 +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:81 msgid "mana bar" msgstr "рівень мани" #. TRANSLATORS: status bar name -#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:89 +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:85 msgid "experience bar" msgstr "досвід" #. TRANSLATORS: status bar name -#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:94 +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:91 msgid "weight bar" msgstr "вага" #. TRANSLATORS: status bar name -#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:100 +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:97 msgid "inventory slots bar" msgstr "сумка" #. TRANSLATORS: status bar name -#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:104 +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:102 msgid "money bar" msgstr "гаманець" #. TRANSLATORS: status bar name -#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:108 +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:107 msgid "arrows bar" msgstr "стріли" @@ -6208,35 +6197,35 @@ msgstr "стріли" msgid "status bar" msgstr "рядок стану" -#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:136 +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:138 msgid "job bar" msgstr "рівень роботи" #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label -#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:351 -#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:249 +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:353 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:255 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "Рівень: %d (ГМ %d)" #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label -#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:358 -#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:71 src/gui/windows/statuswindow.cpp:256 -#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:381 +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:360 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:67 src/gui/windows/statuswindow.cpp:262 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:387 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Рівень: %d" #. TRANSLATORS: status bar label -#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:374 -#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:411 +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:376 +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:413 msgid "Need" msgstr "Потрібно" #. TRANSLATORS: job bar label -#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:398 +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:400 #, c-format msgid "Job level: %d" msgstr "Рівень роботи: %d" @@ -6273,66 +6262,66 @@ msgid "Do you really want to sell %s?" msgstr "Ви дійсно бажаєте продати %s?" #. TRANSLATORS: outfits window label -#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:65 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:618 +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:67 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:620 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "Швидке спорядження: %d" #. TRANSLATORS: outfits window checkbox -#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:67 +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:69 msgid "Unequip first" msgstr "Спочатку зняти" #. TRANSLATORS: outfits window checkbox -#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:70 +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:72 msgid "Away outfit" msgstr "Піжама" #. TRANSLATORS: quit dialog button -#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:62 +#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:60 msgid "Switch server" msgstr "Змінити сервер" #. TRANSLATORS: quit dialog button -#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:65 +#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:63 msgid "Switch character" msgstr "Змінити персонаж" #. TRANSLATORS: register dialog. label. -#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:81 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:77 msgid "Confirm:" msgstr "Підтвердіть:" #. TRANSLATORS: register dialog. button. -#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:98 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:94 msgid "Male" msgstr "Чоловік" #. TRANSLATORS: register dialog. button. -#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:100 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:96 msgid "Female" msgstr "Жінка" #. TRANSLATORS: register dialog. label. -#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:121 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:117 msgid "Email:" msgstr "Пошта:" #. TRANSLATORS: error message -#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:189 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:185 #, c-format msgid "The username needs to be at least %u characters long." msgstr "Ім'я користувача повинне складатись хоча б з %u символів." #. TRANSLATORS: error message -#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:198 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:194 #, c-format msgid "The username needs to be less than %u characters long." msgstr "Ім'я користувача повинне складатись не більш, як з %u символів." #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. -#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:207 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:203 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:127 #, c-format msgid "The password needs to be at least %u characters long." @@ -6340,65 +6329,65 @@ msgstr "Пароль повинен складатись мінімум з %u с #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. -#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:216 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:212 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:134 #, c-format msgid "The password needs to be less than %u characters long." msgstr "Пароль повинен складатись менш, ніж з %u символів." #. TRANSLATORS: error message -#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:224 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:220 msgid "Passwords do not match." msgstr "Неідентичні паролі." #. TRANSLATORS: servers dialog name -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:105 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:103 msgid "Choose Your Server" msgstr "Оберіть сервер" #. TRANSLATORS: servers dialog button -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:124 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:122 msgid "Load" msgstr "Завантажити" #. TRANSLATORS: servers dialog name -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:138 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:136 msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" msgstr "Вибрати сервер *** БЕЗПЕЧНИЙ РЕЖИМ ***" #. TRANSLATORS: servers dialog checkbox -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:147 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:145 msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "Вжити той самий IP для ігрових підсерверів" #. TRANSLATORS: servers dialog label -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:400 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:398 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "Завантажую список серверів... %2.2f%%" #. TRANSLATORS: servers dialog label -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:406 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:404 msgid "Waiting for server..." msgstr "Очікування відповіді сервера..." #. TRANSLATORS: servers dialog label -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:411 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:409 msgid "Preparing download" msgstr "Готуюсь до завантаження" #. TRANSLATORS: servers dialog label -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:416 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:414 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "Помилка при завантаженні списку серверів!" #. TRANSLATORS: servers dialog label -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:508 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:506 msgid "requires a newer version" msgstr "потребує новішої версії клієнта" #. TRANSLATORS: servers dialog label -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:513 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:511 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "потребує v%s" @@ -6460,186 +6449,186 @@ msgid "Personal Shop - %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: skills dialog button -#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:81 +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:79 msgid "Up" msgstr "Вище" #. TRANSLATORS: skills dialog label -#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:192 +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:190 #, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "Балів вмінь: %d" #. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab -#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:290 +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:288 #, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "Група вмінь %d" #. TRANSLATORS: skills dialog. skill id -#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:311 +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:309 #, c-format msgid "Skill %d" msgstr "Вміння %d" -#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:487 +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:485 #, c-format msgid "Failed skill: %s" msgstr "Невдале вміння: %s" #. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window -#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:70 +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:68 msgid "P" msgstr "Г" #. TRANSLATORS: social window button -#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:81 +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:79 msgid "Invite" msgstr "Запросити" #. TRANSLATORS: chat message -#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:271 +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:269 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "Прийнято запрошення в групу від %s." #. TRANSLATORS: chat message -#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:283 +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:281 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "Відхилено запрошення в групу від %s." #. TRANSLATORS: chat message -#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:301 +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:299 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "Прийнято запрошення в гільдію від %s." #. TRANSLATORS: chat message -#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:320 +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:318 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "Відхилено запрошення в гільдію від %s." #. TRANSLATORS: chat message -#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:365 +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:363 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "Створено гільдію %s." #. TRANSLATORS: chat message -#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:387 +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:385 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "Створено група %s." #. TRANSLATORS: guild creation message -#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:403 +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:401 msgid "Guild Name" msgstr "Назва гільдії" #. TRANSLATORS: guild creation message -#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:405 +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:403 msgid "Choose your guild's name." msgstr "Оберіть назву гільдії." #. TRANSLATORS: chat message -#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:421 +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:419 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "Отримано запрошення до гільдії, але одне вже є." #. TRANSLATORS: chat message -#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:430 +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:428 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "%s запрошує вас до гільдії %s." #. TRANSLATORS: guild invite message -#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:437 +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:435 msgid "Accept Guild Invite" msgstr "Прийняти запрошення до гільдії" #. TRANSLATORS: chat message -#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:454 +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:452 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є." #. TRANSLATORS: party invite message -#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:467 +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:465 msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "Вас запросили до групи." #. TRANSLATORS: party invite message -#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:472 +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:470 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "Вас запросили до групи %s." #. TRANSLATORS: party invite message -#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:481 +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:479 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s запрошує вас приєднатись до їх групи." #. TRANSLATORS: party invite message -#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:487 +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:485 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s запрошує вас до групи %s." #. TRANSLATORS: party invite message -#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:497 +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:495 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Запрошення до групи прийнято" -#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:514 +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:512 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "Неможливо створити групу, бо ви все є членом однієї" #. TRANSLATORS: party creation message -#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:526 +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:524 msgid "Party Name" msgstr "Група" #. TRANSLATORS: party creation message -#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:528 +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:526 msgid "Choose your party's name." msgstr "Оберіть назву групи." #. TRANSLATORS: status window label -#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:75 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:71 msgid "HP:" msgstr "Здоров'я:" #. TRANSLATORS: status window label -#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:78 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:74 msgid "Exp:" msgstr "Досвід:" #. TRANSLATORS: status window label -#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:136 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:139 msgid "MP:" msgstr "Мана:" #. TRANSLATORS: status window label -#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:179 src/gui/windows/statuswindow.cpp:307 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:185 src/gui/windows/statuswindow.cpp:313 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Робота: %d" #. TRANSLATORS: status window label -#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:181 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:187 msgid "Job:" msgstr "Робота:" #. TRANSLATORS: status window label -#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:237 src/gui/windows/statuswindow.cpp:353 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:243 src/gui/windows/statuswindow.cpp:359 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "Нерозподілених балів: %d" #. TRANSLATORS: status window label -#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:368 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:374 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "Балів вмінь: %d" @@ -6710,53 +6699,53 @@ msgid "Save" msgstr "Зберегти" #. TRANSLATORS: trade window button -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:64 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:62 msgid "Propose trade" msgstr "Запропонувати торгівлю" #. TRANSLATORS: trade window button -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:66 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:64 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Прийнято. Чекаємо..." #. TRANSLATORS: trade window button -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:68 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:66 msgid "Agree trade" msgstr "Згодитися торгувати" #. TRANSLATORS: trade window button -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:70 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:68 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Згода. Чекаємо..." #. TRANSLATORS: trade window caption -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:74 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:72 msgid "Trade: You" msgstr "Торгівля: ти" #. TRANSLATORS: trade window money label -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:82 src/gui/windows/tradewindow.cpp:191 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:80 src/gui/windows/tradewindow.cpp:189 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "Ти отримуєш: %s." #. TRANSLATORS: trade window money change button -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:87 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:85 msgid "Change" msgstr "Заміна" #. TRANSLATORS: trade window money label -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:132 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:130 msgid "You give:" msgstr "Ти віддаєш:" #. TRANSLATORS: trade error -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:427 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:425 msgid "You don't have enough money." msgstr "У тебе недостатньо коштів." #. TRANSLATORS: trade error -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:513 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:511 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "Не вдається додати предмет. Не можна накладати предмети одного типу." @@ -6767,76 +6756,76 @@ msgid "Name: %s" msgstr "Ім'я: %s" #. TRANSLATORS: updater window name -#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:173 +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:170 msgid "Updating..." msgstr "Оновлення..." #. TRANSLATORS: updater window label -#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:190 +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:187 msgid "Connecting..." msgstr "З'єднуюсь..." -#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:408 +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:406 msgid "Show all news (can be slow)" msgstr "Показати всі новини (може бути повільним)" #. TRANSLATORS: update message -#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:828 +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:826 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 Процес поновлення не завершився." #. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.". -#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:830 +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:828 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 Настійно рекомендовано" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:832 +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:830 msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 спробувати ще раз пізніше." #. TRANSLATORS: updater window label -#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:1016 +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:1014 msgid "Completed" msgstr "Завершено" #. TRANSLATORS: who is online window name -#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:93 src/gui/windows/whoisonline.cpp:643 +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:91 src/gui/windows/whoisonline.cpp:641 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "Хто онлайн - оновлюється" #. TRANSLATORS: who is online. button. -#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:107 +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:105 msgid "Update" msgstr "Оновити" #. TRANSLATORS: who is online window name -#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:234 +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:232 msgid "Who Is Online - " msgstr "Хто онлайн - " #. TRANSLATORS: who is online window name -#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:659 +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:657 msgid "Who Is Online - error" msgstr "Хто онлайн - помилка" #. TRANSLATORS: who is online window name -#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:703 +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:701 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "Хто онлайн - оновити" #. TRANSLATORS: world select dialog name -#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:48 +#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:46 msgid "Select World" msgstr "Вибрати світ" #. TRANSLATORS: world dialog button -#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:54 +#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:52 msgid "Change Login" msgstr "Заміна" #. TRANSLATORS: world dialog button -#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:56 +#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:54 msgid "Choose World" msgstr "Оберіть світ" @@ -6874,1124 +6863,1124 @@ msgid "u key" msgstr "невід." #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:36 +#: src/input/pages/basic.cpp:34 msgid "Target and attack keys" msgstr "Клавіші мішені та атаки" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:48 +#: src/input/pages/basic.cpp:46 msgid "Target & attack closest monster" msgstr "Вибрати та атакувати найближчого моба" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:54 +#: src/input/pages/basic.cpp:52 msgid "Target & attack closest player" msgstr "Вибрати та атакувати найближчого гравця" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:60 +#: src/input/pages/basic.cpp:58 msgid "Move to Target" msgstr "Рухатись до цілі" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:66 +#: src/input/pages/basic.cpp:64 msgid "Change Move to Target type" msgstr "Змінити тип руху до цілі" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:72 +#: src/input/pages/basic.cpp:70 msgid "Move to Home location" msgstr "Подорожувати додому" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:78 +#: src/input/pages/basic.cpp:76 msgid "Set home location" msgstr "Вказати домашню локацію" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:84 +#: src/input/pages/basic.cpp:82 msgid "Move to navigation point" msgstr "Рухатись до навігаційної точки" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:96 +#: src/input/pages/basic.cpp:94 msgid "Stop Attack / Modifier key" msgstr "Зупинити атаку / Клавіша модифікатора" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:102 +#: src/input/pages/basic.cpp:100 msgid "Untarget" msgstr "Скинути ціль" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:108 +#: src/input/pages/basic.cpp:106 msgid "Target monster" msgstr "Вибрати моба" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:114 +#: src/input/pages/basic.cpp:112 msgid "Target closest monster (without filters)" msgstr "Вибрати найближчого моба (без фільтру атаки)" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:120 +#: src/input/pages/basic.cpp:118 msgid "Target NPC" msgstr "Вибрати NPC" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:126 +#: src/input/pages/basic.cpp:124 msgid "Target Player" msgstr "Вибрати гравця" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:132 +#: src/input/pages/basic.cpp:130 msgid "Target mercenary" msgstr "Вибрати крамаря" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:138 +#: src/input/pages/basic.cpp:136 msgid "Target pet" msgstr "Вибрати улюбленця" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:144 +#: src/input/pages/basic.cpp:142 msgid "Catch pet" msgstr "Зловити улюбленця" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:150 +#: src/input/pages/basic.cpp:148 msgid "Other Keys" msgstr "Інші клавіші" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:156 +#: src/input/pages/basic.cpp:154 msgid "Pickup" msgstr "Підняти" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:162 +#: src/input/pages/basic.cpp:160 msgid "Change Pickup Type" msgstr "Змінити тип підбирання" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:168 +#: src/input/pages/basic.cpp:166 msgid "Sit" msgstr "Присісти" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:174 +#: src/input/pages/basic.cpp:172 msgid "Screenshot" msgstr "Скріншот" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:180 +#: src/input/pages/basic.cpp:178 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Ввімкнути/вимкнути торгівлю" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:186 +#: src/input/pages/basic.cpp:184 msgid "Open trade window" msgstr "Відкрити вікно торгівлі" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:192 +#: src/input/pages/basic.cpp:190 msgid "Start trade with target" msgstr "Торгувати з ціллю" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:198 +#: src/input/pages/basic.cpp:196 msgid "Follow selected player" msgstr "Йти слідом за вибраним гравцем" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:204 +#: src/input/pages/basic.cpp:202 msgid "Change Map View Mode" msgstr "Змінити режим мапи" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:210 +#: src/input/pages/basic.cpp:208 msgid "Select OK" msgstr "Вибрати ОК" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:222 +#: src/input/pages/basic.cpp:220 msgid "Stop or sit" msgstr "Зупинитись або присісти" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:228 +#: src/input/pages/basic.cpp:226 msgid "Return to safe video mode" msgstr "Повернутись до безпечного відеорежиму" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:234 +#: src/input/pages/basic.cpp:232 msgid "Fire your homunculus" msgstr "Звільнити гомункула" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/basic.cpp:252 +#: src/input/pages/basic.cpp:250 msgid "Open context menu" msgstr "Відкрити контекстне меню" #. TRANSLATORS: input action group -#: src/input/pages/chat.cpp:33 +#: src/input/pages/chat.cpp:31 msgid "Main" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/chat.cpp:39 +#: src/input/pages/chat.cpp:37 msgid "Toggle Chat" msgstr "Перемикнути балачку" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/chat.cpp:45 +#: src/input/pages/chat.cpp:43 msgid "Chat modifier key" msgstr "Модифікатор балачки" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/chat.cpp:51 +#: src/input/pages/chat.cpp:49 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Гортати балачку вище" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/chat.cpp:57 +#: src/input/pages/chat.cpp:55 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Гортати балачку нижче" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/chat.cpp:69 +#: src/input/pages/chat.cpp:67 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Попередня балачка" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/chat.cpp:75 +#: src/input/pages/chat.cpp:73 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Наступна балачка" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/chat.cpp:81 +#: src/input/pages/chat.cpp:79 msgid "Clear current chat tab" msgstr "Очистити активну балачку" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/chat.cpp:87 +#: src/input/pages/chat.cpp:85 msgid "Close current Chat Tab" msgstr "Закрити активну балачку" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/chat.cpp:93 +#: src/input/pages/chat.cpp:91 msgid "Close all chat tabs" msgstr "Закрити всі вкладки балачок" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/chat.cpp:99 +#: src/input/pages/chat.cpp:97 msgid "Select general tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/chat.cpp:105 +#: src/input/pages/chat.cpp:103 msgid "Select debug tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/chat.cpp:111 +#: src/input/pages/chat.cpp:109 msgid "Select trade tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/chat.cpp:117 +#: src/input/pages/chat.cpp:115 msgid "Select battle tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/chat.cpp:123 +#: src/input/pages/chat.cpp:121 msgid "Select gm tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/chat.cpp:129 +#: src/input/pages/chat.cpp:127 msgid "Select lang tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/chat.cpp:135 +#: src/input/pages/chat.cpp:133 msgid "Select party tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/chat.cpp:141 +#: src/input/pages/chat.cpp:139 msgid "Select guild tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/chat.cpp:153 +#: src/input/pages/chat.cpp:151 msgid "Ignore all whispers" msgstr "Ігнорувати всі приватні повідомлення" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/chat.cpp:159 +#: src/input/pages/chat.cpp:157 msgid "Ignore all whispers on server side" msgstr "Ігнорувати всі приватні" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/chat.cpp:165 +#: src/input/pages/chat.cpp:163 msgid "Unignore all whispers on server side" msgstr "Вимкнути ігнорування всіх приватних повідомлень на сервері" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/chat.cpp:171 +#: src/input/pages/chat.cpp:169 msgid "Previous chat line" msgstr "Попередня вкладка балачки" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/chat.cpp:177 +#: src/input/pages/chat.cpp:175 msgid "Next chat line" msgstr "Наступна вкладка балачки" #. TRANSLATORS: input action group -#: src/input/pages/chat.cpp:183 +#: src/input/pages/chat.cpp:181 msgid "Smiles" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/chat.cpp:189 +#: src/input/pages/chat.cpp:187 msgid "Show smiles" msgstr "Показувати смайлики (режим балачки)" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/emotes.cpp:37 +#: src/input/pages/emotes.cpp:35 msgid "Emote modifiers keys" msgstr "Клавіші модифікаторів смайликів" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/emotes.cpp:43 +#: src/input/pages/emotes.cpp:41 msgid "Emote modifier key" msgstr "Модифікатор смайликів" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/emotes.cpp:49 +#: src/input/pages/emotes.cpp:47 msgid "Pet emote modifier key" msgstr "Модифікатор смайликів улюбленця" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/emotes.cpp:55 +#: src/input/pages/emotes.cpp:53 msgid "Homunculus / mercenary emote modifier key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/emotes.cpp:61 +#: src/input/pages/emotes.cpp:59 msgid "Emote shortcuts" msgstr "Клавіші смайликів" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/emotes.cpp:67 src/input/pages/emotes.cpp:73 -#: src/input/pages/emotes.cpp:79 src/input/pages/emotes.cpp:85 -#: src/input/pages/emotes.cpp:91 src/input/pages/emotes.cpp:97 -#: src/input/pages/emotes.cpp:103 src/input/pages/emotes.cpp:109 -#: src/input/pages/emotes.cpp:115 src/input/pages/emotes.cpp:121 -#: src/input/pages/emotes.cpp:127 src/input/pages/emotes.cpp:133 -#: src/input/pages/emotes.cpp:139 src/input/pages/emotes.cpp:145 -#: src/input/pages/emotes.cpp:151 src/input/pages/emotes.cpp:157 -#: src/input/pages/emotes.cpp:163 src/input/pages/emotes.cpp:169 -#: src/input/pages/emotes.cpp:175 src/input/pages/emotes.cpp:181 -#: src/input/pages/emotes.cpp:187 src/input/pages/emotes.cpp:193 -#: src/input/pages/emotes.cpp:199 src/input/pages/emotes.cpp:205 -#: src/input/pages/emotes.cpp:211 src/input/pages/emotes.cpp:217 -#: src/input/pages/emotes.cpp:223 src/input/pages/emotes.cpp:229 -#: src/input/pages/emotes.cpp:235 src/input/pages/emotes.cpp:241 -#: src/input/pages/emotes.cpp:247 src/input/pages/emotes.cpp:253 -#: src/input/pages/emotes.cpp:259 src/input/pages/emotes.cpp:265 -#: src/input/pages/emotes.cpp:271 src/input/pages/emotes.cpp:277 -#: src/input/pages/emotes.cpp:283 src/input/pages/emotes.cpp:289 -#: src/input/pages/emotes.cpp:295 src/input/pages/emotes.cpp:301 -#: src/input/pages/emotes.cpp:307 src/input/pages/emotes.cpp:313 -#: src/input/pages/emotes.cpp:319 src/input/pages/emotes.cpp:325 -#: src/input/pages/emotes.cpp:331 src/input/pages/emotes.cpp:337 -#: src/input/pages/emotes.cpp:343 src/input/pages/emotes.cpp:349 +#: src/input/pages/emotes.cpp:65 src/input/pages/emotes.cpp:71 +#: src/input/pages/emotes.cpp:77 src/input/pages/emotes.cpp:83 +#: src/input/pages/emotes.cpp:89 src/input/pages/emotes.cpp:95 +#: src/input/pages/emotes.cpp:101 src/input/pages/emotes.cpp:107 +#: src/input/pages/emotes.cpp:113 src/input/pages/emotes.cpp:119 +#: src/input/pages/emotes.cpp:125 src/input/pages/emotes.cpp:131 +#: src/input/pages/emotes.cpp:137 src/input/pages/emotes.cpp:143 +#: src/input/pages/emotes.cpp:149 src/input/pages/emotes.cpp:155 +#: src/input/pages/emotes.cpp:161 src/input/pages/emotes.cpp:167 +#: src/input/pages/emotes.cpp:173 src/input/pages/emotes.cpp:179 +#: src/input/pages/emotes.cpp:185 src/input/pages/emotes.cpp:191 +#: src/input/pages/emotes.cpp:197 src/input/pages/emotes.cpp:203 +#: src/input/pages/emotes.cpp:209 src/input/pages/emotes.cpp:215 +#: src/input/pages/emotes.cpp:221 src/input/pages/emotes.cpp:227 +#: src/input/pages/emotes.cpp:233 src/input/pages/emotes.cpp:239 +#: src/input/pages/emotes.cpp:245 src/input/pages/emotes.cpp:251 +#: src/input/pages/emotes.cpp:257 src/input/pages/emotes.cpp:263 +#: src/input/pages/emotes.cpp:269 src/input/pages/emotes.cpp:275 +#: src/input/pages/emotes.cpp:281 src/input/pages/emotes.cpp:287 +#: src/input/pages/emotes.cpp:293 src/input/pages/emotes.cpp:299 +#: src/input/pages/emotes.cpp:305 src/input/pages/emotes.cpp:311 +#: src/input/pages/emotes.cpp:317 src/input/pages/emotes.cpp:323 +#: src/input/pages/emotes.cpp:329 src/input/pages/emotes.cpp:335 +#: src/input/pages/emotes.cpp:341 src/input/pages/emotes.cpp:347 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Клавіша Смайлику %d" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/emotes.cpp:360 +#: src/input/pages/emotes.cpp:358 msgid "Pet emote shortcuts" msgstr "Смайлики улюбленця" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/emotes.cpp:366 src/input/pages/emotes.cpp:372 -#: src/input/pages/emotes.cpp:378 src/input/pages/emotes.cpp:384 -#: src/input/pages/emotes.cpp:390 src/input/pages/emotes.cpp:396 -#: src/input/pages/emotes.cpp:402 src/input/pages/emotes.cpp:408 -#: src/input/pages/emotes.cpp:414 src/input/pages/emotes.cpp:420 -#: src/input/pages/emotes.cpp:426 src/input/pages/emotes.cpp:432 -#: src/input/pages/emotes.cpp:438 src/input/pages/emotes.cpp:444 -#: src/input/pages/emotes.cpp:450 src/input/pages/emotes.cpp:456 -#: src/input/pages/emotes.cpp:462 src/input/pages/emotes.cpp:468 -#: src/input/pages/emotes.cpp:474 src/input/pages/emotes.cpp:480 -#: src/input/pages/emotes.cpp:486 src/input/pages/emotes.cpp:492 -#: src/input/pages/emotes.cpp:498 src/input/pages/emotes.cpp:504 -#: src/input/pages/emotes.cpp:510 src/input/pages/emotes.cpp:516 -#: src/input/pages/emotes.cpp:522 src/input/pages/emotes.cpp:528 -#: src/input/pages/emotes.cpp:534 src/input/pages/emotes.cpp:540 -#: src/input/pages/emotes.cpp:546 src/input/pages/emotes.cpp:552 -#: src/input/pages/emotes.cpp:558 src/input/pages/emotes.cpp:564 -#: src/input/pages/emotes.cpp:570 src/input/pages/emotes.cpp:576 -#: src/input/pages/emotes.cpp:582 src/input/pages/emotes.cpp:588 -#: src/input/pages/emotes.cpp:594 src/input/pages/emotes.cpp:600 -#: src/input/pages/emotes.cpp:606 src/input/pages/emotes.cpp:612 -#: src/input/pages/emotes.cpp:618 src/input/pages/emotes.cpp:624 -#: src/input/pages/emotes.cpp:630 src/input/pages/emotes.cpp:636 -#: src/input/pages/emotes.cpp:642 src/input/pages/emotes.cpp:648 +#: src/input/pages/emotes.cpp:364 src/input/pages/emotes.cpp:370 +#: src/input/pages/emotes.cpp:376 src/input/pages/emotes.cpp:382 +#: src/input/pages/emotes.cpp:388 src/input/pages/emotes.cpp:394 +#: src/input/pages/emotes.cpp:400 src/input/pages/emotes.cpp:406 +#: src/input/pages/emotes.cpp:412 src/input/pages/emotes.cpp:418 +#: src/input/pages/emotes.cpp:424 src/input/pages/emotes.cpp:430 +#: src/input/pages/emotes.cpp:436 src/input/pages/emotes.cpp:442 +#: src/input/pages/emotes.cpp:448 src/input/pages/emotes.cpp:454 +#: src/input/pages/emotes.cpp:460 src/input/pages/emotes.cpp:466 +#: src/input/pages/emotes.cpp:472 src/input/pages/emotes.cpp:478 +#: src/input/pages/emotes.cpp:484 src/input/pages/emotes.cpp:490 +#: src/input/pages/emotes.cpp:496 src/input/pages/emotes.cpp:502 +#: src/input/pages/emotes.cpp:508 src/input/pages/emotes.cpp:514 +#: src/input/pages/emotes.cpp:520 src/input/pages/emotes.cpp:526 +#: src/input/pages/emotes.cpp:532 src/input/pages/emotes.cpp:538 +#: src/input/pages/emotes.cpp:544 src/input/pages/emotes.cpp:550 +#: src/input/pages/emotes.cpp:556 src/input/pages/emotes.cpp:562 +#: src/input/pages/emotes.cpp:568 src/input/pages/emotes.cpp:574 +#: src/input/pages/emotes.cpp:580 src/input/pages/emotes.cpp:586 +#: src/input/pages/emotes.cpp:592 src/input/pages/emotes.cpp:598 +#: src/input/pages/emotes.cpp:604 src/input/pages/emotes.cpp:610 +#: src/input/pages/emotes.cpp:616 src/input/pages/emotes.cpp:622 +#: src/input/pages/emotes.cpp:628 src/input/pages/emotes.cpp:634 +#: src/input/pages/emotes.cpp:640 src/input/pages/emotes.cpp:646 #, c-format msgid "Pet emote shortcut %d" msgstr "Клавіша смайлику улюбленця %d" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/gui.cpp:33 +#: src/input/pages/gui.cpp:31 msgid "Move & selection" msgstr "Рух і вибір" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/gui.cpp:39 +#: src/input/pages/gui.cpp:37 msgid "Move Up" msgstr "Вище" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/gui.cpp:45 +#: src/input/pages/gui.cpp:43 msgid "Move Down" msgstr "Нижче" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/gui.cpp:51 +#: src/input/pages/gui.cpp:49 msgid "Move Left" msgstr "Ліворуч" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/gui.cpp:57 +#: src/input/pages/gui.cpp:55 msgid "Move Right" msgstr "Праворуч" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/gui.cpp:63 +#: src/input/pages/gui.cpp:61 msgid "Move Home" msgstr "Початок" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/gui.cpp:69 +#: src/input/pages/gui.cpp:67 msgid "Move End" msgstr "Кінець" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/gui.cpp:75 +#: src/input/pages/gui.cpp:73 msgid "Page up" msgstr "Сторінка вище" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/gui.cpp:81 +#: src/input/pages/gui.cpp:79 msgid "Page down" msgstr "Сторінка нижче" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/gui.cpp:99 +#: src/input/pages/gui.cpp:97 msgid "Select2" msgstr "Вибір2" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/gui.cpp:117 +#: src/input/pages/gui.cpp:115 msgid "Backspace" msgstr "Видалити лівіше" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/gui.cpp:123 +#: src/input/pages/gui.cpp:121 msgid "Insert" msgstr "Вставити" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/gui.cpp:129 +#: src/input/pages/gui.cpp:127 msgid "Tab" msgstr "Табуляція" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/gui.cpp:135 +#: src/input/pages/gui.cpp:133 msgid "Mod" msgstr "Модифікатор" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/gui.cpp:141 +#: src/input/pages/gui.cpp:139 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/move.cpp:37 +#: src/input/pages/move.cpp:35 msgid "Move Keys" msgstr "Клавіші руху" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/move.cpp:43 +#: src/input/pages/move.cpp:41 msgid "Move player up" msgstr "Рух нагору" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/move.cpp:49 +#: src/input/pages/move.cpp:47 msgid "Move player down" msgstr "Рух униз" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/move.cpp:55 +#: src/input/pages/move.cpp:53 msgid "Move player left" msgstr "Рух ліворуч" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/move.cpp:61 +#: src/input/pages/move.cpp:59 msgid "Move player right" msgstr "Рух праворуч" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/move.cpp:67 +#: src/input/pages/move.cpp:65 msgid "Move player forward" msgstr "Рухати вперед" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/move.cpp:73 +#: src/input/pages/move.cpp:71 msgid "Move pet up" msgstr "Рухати улюбленця вверх" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/move.cpp:79 +#: src/input/pages/move.cpp:77 msgid "Move pet down" msgstr "Рухати улюбленця нижче" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/move.cpp:85 +#: src/input/pages/move.cpp:83 msgid "Move pet left" msgstr "Рухати улюбленця ліворуч" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/move.cpp:91 +#: src/input/pages/move.cpp:89 msgid "Move pet right" msgstr "Рухати улюбленця праворуч" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/move.cpp:97 +#: src/input/pages/move.cpp:95 msgid "Move to navigation point shortcuts" msgstr "Рух до навігаційної точки" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/move.cpp:103 src/input/pages/move.cpp:109 -#: src/input/pages/move.cpp:115 src/input/pages/move.cpp:121 -#: src/input/pages/move.cpp:127 src/input/pages/move.cpp:133 -#: src/input/pages/move.cpp:139 src/input/pages/move.cpp:145 -#: src/input/pages/move.cpp:151 src/input/pages/move.cpp:157 -#: src/input/pages/move.cpp:163 src/input/pages/move.cpp:169 -#: src/input/pages/move.cpp:175 src/input/pages/move.cpp:181 -#: src/input/pages/move.cpp:187 src/input/pages/move.cpp:193 -#: src/input/pages/move.cpp:199 src/input/pages/move.cpp:205 -#: src/input/pages/move.cpp:211 src/input/pages/move.cpp:217 -#: src/input/pages/move.cpp:223 src/input/pages/move.cpp:229 -#: src/input/pages/move.cpp:235 src/input/pages/move.cpp:241 -#: src/input/pages/move.cpp:247 src/input/pages/move.cpp:253 -#: src/input/pages/move.cpp:259 src/input/pages/move.cpp:265 -#: src/input/pages/move.cpp:271 src/input/pages/move.cpp:277 -#: src/input/pages/move.cpp:283 src/input/pages/move.cpp:289 -#: src/input/pages/move.cpp:295 src/input/pages/move.cpp:301 -#: src/input/pages/move.cpp:307 src/input/pages/move.cpp:313 -#: src/input/pages/move.cpp:319 src/input/pages/move.cpp:325 -#: src/input/pages/move.cpp:331 src/input/pages/move.cpp:337 -#: src/input/pages/move.cpp:343 src/input/pages/move.cpp:349 -#: src/input/pages/move.cpp:355 src/input/pages/move.cpp:361 -#: src/input/pages/move.cpp:367 src/input/pages/move.cpp:373 -#: src/input/pages/move.cpp:379 src/input/pages/move.cpp:385 +#: src/input/pages/move.cpp:101 src/input/pages/move.cpp:107 +#: src/input/pages/move.cpp:113 src/input/pages/move.cpp:119 +#: src/input/pages/move.cpp:125 src/input/pages/move.cpp:131 +#: src/input/pages/move.cpp:137 src/input/pages/move.cpp:143 +#: src/input/pages/move.cpp:149 src/input/pages/move.cpp:155 +#: src/input/pages/move.cpp:161 src/input/pages/move.cpp:167 +#: src/input/pages/move.cpp:173 src/input/pages/move.cpp:179 +#: src/input/pages/move.cpp:185 src/input/pages/move.cpp:191 +#: src/input/pages/move.cpp:197 src/input/pages/move.cpp:203 +#: src/input/pages/move.cpp:209 src/input/pages/move.cpp:215 +#: src/input/pages/move.cpp:221 src/input/pages/move.cpp:227 +#: src/input/pages/move.cpp:233 src/input/pages/move.cpp:239 +#: src/input/pages/move.cpp:245 src/input/pages/move.cpp:251 +#: src/input/pages/move.cpp:257 src/input/pages/move.cpp:263 +#: src/input/pages/move.cpp:269 src/input/pages/move.cpp:275 +#: src/input/pages/move.cpp:281 src/input/pages/move.cpp:287 +#: src/input/pages/move.cpp:293 src/input/pages/move.cpp:299 +#: src/input/pages/move.cpp:305 src/input/pages/move.cpp:311 +#: src/input/pages/move.cpp:317 src/input/pages/move.cpp:323 +#: src/input/pages/move.cpp:329 src/input/pages/move.cpp:335 +#: src/input/pages/move.cpp:341 src/input/pages/move.cpp:347 +#: src/input/pages/move.cpp:353 src/input/pages/move.cpp:359 +#: src/input/pages/move.cpp:365 src/input/pages/move.cpp:371 +#: src/input/pages/move.cpp:377 src/input/pages/move.cpp:383 #, c-format msgid "Move to point Shortcut %d" msgstr "Перейти в точку %d" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:36 +#: src/input/pages/other.cpp:34 msgid "Input ignore" msgstr "Ігнорувати введення" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:42 +#: src/input/pages/other.cpp:40 msgid "Ignore input 1" msgstr "Ігнорувати пристрій вводу 1" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:48 +#: src/input/pages/other.cpp:46 msgid "Ignore input 2" msgstr "Ігнорувати пристрій вводу 2" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:54 +#: src/input/pages/other.cpp:52 msgid "Direction keys" msgstr "Клавіші напрямку" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:60 +#: src/input/pages/other.cpp:58 msgid "Player direct up" msgstr "Гравець спрямований угору" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:66 +#: src/input/pages/other.cpp:64 msgid "Player direct down" msgstr "Гравець спрямований донизу" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:72 +#: src/input/pages/other.cpp:70 msgid "Player direct left" msgstr "Гравець спрямований ліворуч" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:78 +#: src/input/pages/other.cpp:76 msgid "Player direct right" msgstr "Гравець спрямований праворуч" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:84 +#: src/input/pages/other.cpp:82 msgid "Pet direct up" msgstr "Улюбленець спрямований угору" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:90 +#: src/input/pages/other.cpp:88 msgid "Pet direct down" msgstr "Улюбленець спрямований донизу" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:96 +#: src/input/pages/other.cpp:94 msgid "Pet direct left" msgstr "Улюбленець спрямований ліворуч" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:102 +#: src/input/pages/other.cpp:100 msgid "Pet direct right" msgstr "Улюбленець спрямований праворуч" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:114 +#: src/input/pages/other.cpp:112 msgid "Crazy moves" msgstr "Божевільні рухи" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:120 +#: src/input/pages/other.cpp:118 msgid "Change Crazy Move mode" msgstr "Змінити режим божевільних рухів" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:126 +#: src/input/pages/other.cpp:124 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" msgstr "Швидке кидання N предметів з 0 комірця" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:132 +#: src/input/pages/other.cpp:130 msgid "Quick Drop N Items" msgstr "Швидке скидання N предметів" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:138 +#: src/input/pages/other.cpp:136 msgid "Switch Quick Drop Counter" msgstr "Перемикач лічильника швидкого кидання" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:144 +#: src/input/pages/other.cpp:142 msgid "Quick heal target or self" msgstr "Швидке лікування цілі або самого себе" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:150 +#: src/input/pages/other.cpp:148 msgid "Heal the most injured player" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:156 +#: src/input/pages/other.cpp:154 msgid "Use #itenplz spell" msgstr "Чаклувати #itenplz" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:162 +#: src/input/pages/other.cpp:160 msgid "Use magic attack" msgstr "Застосувати магічну атаку" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:168 +#: src/input/pages/other.cpp:166 msgid "Switch magic attack" msgstr "Перемикач магічної атаки" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:174 +#: src/input/pages/other.cpp:172 msgid "Switch pvp attack" msgstr "Перемикач режиму PVP атаки" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:180 +#: src/input/pages/other.cpp:178 msgid "Change move type" msgstr "Змінити режиму руху" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:186 +#: src/input/pages/other.cpp:184 msgid "Change Attack Weapon Type" msgstr "Змінити тип зброї" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:192 +#: src/input/pages/other.cpp:190 msgid "Change Attack Type" msgstr "Змінити тип атаки" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:198 +#: src/input/pages/other.cpp:196 msgid "Change Follow mode" msgstr "Змінити режим слідкування" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:204 +#: src/input/pages/other.cpp:202 msgid "Change Imitation mode" msgstr "Змінити режим імітації" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:210 +#: src/input/pages/other.cpp:208 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" msgstr "Активує / Деактивує клавіші Жовтого рядка" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:216 +#: src/input/pages/other.cpp:214 msgid "On / Off audio" msgstr "Ввімкнути / Вимкнути звук" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:222 +#: src/input/pages/other.cpp:220 msgid "Enable / Disable away mode" msgstr "Ввімкнути / вимкнути режим відсутності" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:228 +#: src/input/pages/other.cpp:226 msgid "Emulate right click from keyboard" msgstr "Емуляція правого кліку з клавіатури" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:234 +#: src/input/pages/other.cpp:232 msgid "Toggle camera mode" msgstr "Перемкнути режим камери" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:240 +#: src/input/pages/other.cpp:238 msgid "Toggle ipc mode" msgstr "Перемкнути IPC режим" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:246 +#: src/input/pages/other.cpp:244 msgid "Show information about position in chat" msgstr "Надати позицію гравця в чаті" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:252 +#: src/input/pages/other.cpp:250 msgid "Show online players number in chat" msgstr "Надати кількість онлайн гравців у чаті" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:258 +#: src/input/pages/other.cpp:256 msgid "Show onscreen keyboard" msgstr "Показати екранну клавіатуру" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:264 +#: src/input/pages/other.cpp:262 msgid "Clean cached graphics" msgstr "Скинути графічний кеш" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:270 +#: src/input/pages/other.cpp:268 msgid "Clean cached fonts" msgstr "Скинути шрифтовий кеш" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:276 +#: src/input/pages/other.cpp:274 msgid "Print visible players in chat" msgstr "Надати імена видимих гравців у чаті" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:282 +#: src/input/pages/other.cpp:280 msgid "Print all visible beings in chat" msgstr "Вивести всі видимі істоти в чаті" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:288 +#: src/input/pages/other.cpp:286 msgid "Load shop items list from disk" msgstr "Поновити прейскурант крамниці з файлу на диску" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:294 +#: src/input/pages/other.cpp:292 msgid "Save shop items list to disk" msgstr "Зберегти ціни крамниці" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:300 +#: src/input/pages/other.cpp:298 msgid "Print debug cache info" msgstr "Вивести дані зневадження кешу" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:306 +#: src/input/pages/other.cpp:304 msgid "Undress selected player" msgstr "Роздягти вибраного гравця" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:312 +#: src/input/pages/other.cpp:310 msgid "Quick disconnect from server" msgstr "Швидке від'єднання" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:318 +#: src/input/pages/other.cpp:316 msgid "Disable debug particle" msgstr "Вимкнути частинки зневадження" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:324 +#: src/input/pages/other.cpp:322 msgid "Create items (for gms)" msgstr "Створити предмети (ГМ)" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:330 +#: src/input/pages/other.cpp:328 msgid "Print configured directories in chat" msgstr "Надати робочі шляхи до чату" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:336 +#: src/input/pages/other.cpp:334 msgid "Print client uptime in chat" msgstr "Показати час роботи клієнта" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:342 +#: src/input/pages/other.cpp:340 msgid "Dump debug information" msgstr "Вивести дані зневадження" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:348 +#: src/input/pages/other.cpp:346 msgid "Crash client" msgstr "Аварійно завершити клієнт" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:354 +#: src/input/pages/other.cpp:352 msgid "Dump graphics info into chat" msgstr "Вивести налаштування графіки" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:360 +#: src/input/pages/other.cpp:358 msgid "Dump tests info into chat" msgstr "Вивести інформацію про тести в чат" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:366 +#: src/input/pages/other.cpp:364 msgid "Print OpenGL version in chat" msgstr "Вивести версію OpenGL" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:372 +#: src/input/pages/other.cpp:370 msgid "Print enabled mods in chat" msgstr "Вивести активовані моди в чат" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:378 +#: src/input/pages/other.cpp:376 msgid "Dump environments into log" msgstr "Розвантажити змінні середовища в лог" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:384 +#: src/input/pages/other.cpp:382 msgid "Dump OpenGL state into log" msgstr "Розвантажити стан OpenGL в лог" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:391 +#: src/input/pages/other.cpp:389 msgid "Test SDL font speed" msgstr "Тест швидкості шрифту SDL" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:398 +#: src/input/pages/other.cpp:396 msgid "Upload main config" msgstr "Завантажити файл основної конфігурації" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:404 +#: src/input/pages/other.cpp:402 msgid "Upload server config" msgstr "Завантажити серверну конфігурацію" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:416 +#: src/input/pages/other.cpp:414 msgid "Fire your mercenary" msgstr "Звільнити крамаря" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:422 +#: src/input/pages/other.cpp:420 msgid "Pet ai start" msgstr "Ввімкнути AI улюбленця" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/other.cpp:428 +#: src/input/pages/other.cpp:426 msgid "Pet ai stop" msgstr "Вимкнути AI улюбленця" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/outfits.cpp:37 +#: src/input/pages/outfits.cpp:35 msgid "Outfits keys" msgstr "Клавіші швидкого спорядження" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/outfits.cpp:43 +#: src/input/pages/outfits.cpp:41 msgid "Wear Outfit" msgstr "Вдягти швидке спорядження" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/outfits.cpp:49 +#: src/input/pages/outfits.cpp:47 msgid "Copy Outfit" msgstr "Копіювати швидке спорядження" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/outfits.cpp:55 +#: src/input/pages/outfits.cpp:53 msgid "Copy equipped to Outfit" msgstr "Копіювати вдягнене до швидкого спорядження" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/outfits.cpp:61 +#: src/input/pages/outfits.cpp:59 msgid "Show hat in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/outfits.cpp:67 +#: src/input/pages/outfits.cpp:65 msgid "Outfits shortcuts" msgstr "Клавіші швидкого спорядження" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/outfits.cpp:73 src/input/pages/outfits.cpp:79 -#: src/input/pages/outfits.cpp:85 src/input/pages/outfits.cpp:91 -#: src/input/pages/outfits.cpp:97 src/input/pages/outfits.cpp:103 -#: src/input/pages/outfits.cpp:109 src/input/pages/outfits.cpp:115 -#: src/input/pages/outfits.cpp:121 src/input/pages/outfits.cpp:127 -#: src/input/pages/outfits.cpp:133 src/input/pages/outfits.cpp:139 -#: src/input/pages/outfits.cpp:145 src/input/pages/outfits.cpp:151 -#: src/input/pages/outfits.cpp:157 src/input/pages/outfits.cpp:163 -#: src/input/pages/outfits.cpp:169 src/input/pages/outfits.cpp:175 -#: src/input/pages/outfits.cpp:181 src/input/pages/outfits.cpp:187 -#: src/input/pages/outfits.cpp:193 src/input/pages/outfits.cpp:199 -#: src/input/pages/outfits.cpp:205 src/input/pages/outfits.cpp:211 -#: src/input/pages/outfits.cpp:217 src/input/pages/outfits.cpp:223 -#: src/input/pages/outfits.cpp:229 src/input/pages/outfits.cpp:235 -#: src/input/pages/outfits.cpp:241 src/input/pages/outfits.cpp:247 -#: src/input/pages/outfits.cpp:253 src/input/pages/outfits.cpp:259 -#: src/input/pages/outfits.cpp:265 src/input/pages/outfits.cpp:271 -#: src/input/pages/outfits.cpp:277 src/input/pages/outfits.cpp:283 -#: src/input/pages/outfits.cpp:289 src/input/pages/outfits.cpp:295 -#: src/input/pages/outfits.cpp:301 src/input/pages/outfits.cpp:307 -#: src/input/pages/outfits.cpp:313 src/input/pages/outfits.cpp:319 -#: src/input/pages/outfits.cpp:325 src/input/pages/outfits.cpp:331 -#: src/input/pages/outfits.cpp:337 src/input/pages/outfits.cpp:343 -#: src/input/pages/outfits.cpp:349 src/input/pages/outfits.cpp:355 +#: src/input/pages/outfits.cpp:71 src/input/pages/outfits.cpp:77 +#: src/input/pages/outfits.cpp:83 src/input/pages/outfits.cpp:89 +#: src/input/pages/outfits.cpp:95 src/input/pages/outfits.cpp:101 +#: src/input/pages/outfits.cpp:107 src/input/pages/outfits.cpp:113 +#: src/input/pages/outfits.cpp:119 src/input/pages/outfits.cpp:125 +#: src/input/pages/outfits.cpp:131 src/input/pages/outfits.cpp:137 +#: src/input/pages/outfits.cpp:143 src/input/pages/outfits.cpp:149 +#: src/input/pages/outfits.cpp:155 src/input/pages/outfits.cpp:161 +#: src/input/pages/outfits.cpp:167 src/input/pages/outfits.cpp:173 +#: src/input/pages/outfits.cpp:179 src/input/pages/outfits.cpp:185 +#: src/input/pages/outfits.cpp:191 src/input/pages/outfits.cpp:197 +#: src/input/pages/outfits.cpp:203 src/input/pages/outfits.cpp:209 +#: src/input/pages/outfits.cpp:215 src/input/pages/outfits.cpp:221 +#: src/input/pages/outfits.cpp:227 src/input/pages/outfits.cpp:233 +#: src/input/pages/outfits.cpp:239 src/input/pages/outfits.cpp:245 +#: src/input/pages/outfits.cpp:251 src/input/pages/outfits.cpp:257 +#: src/input/pages/outfits.cpp:263 src/input/pages/outfits.cpp:269 +#: src/input/pages/outfits.cpp:275 src/input/pages/outfits.cpp:281 +#: src/input/pages/outfits.cpp:287 src/input/pages/outfits.cpp:293 +#: src/input/pages/outfits.cpp:299 src/input/pages/outfits.cpp:305 +#: src/input/pages/outfits.cpp:311 src/input/pages/outfits.cpp:317 +#: src/input/pages/outfits.cpp:323 src/input/pages/outfits.cpp:329 +#: src/input/pages/outfits.cpp:335 src/input/pages/outfits.cpp:341 +#: src/input/pages/outfits.cpp:347 src/input/pages/outfits.cpp:353 #, c-format msgid "Outfit Shortcut %d" msgstr "Клавіша спорядження %d" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/shortcuts.cpp:37 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:35 msgid "Shortcuts modifiers keys" msgstr "Модифікатори швидких клавіш" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/shortcuts.cpp:43 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:41 msgid "Item Shortcuts Key" msgstr "Клавіша швидких предметів" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/shortcuts.cpp:49 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:47 msgid "Shortcuts keys" msgstr "Швидкі клавіші" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/shortcuts.cpp:55 src/input/pages/shortcuts.cpp:61 -#: src/input/pages/shortcuts.cpp:67 src/input/pages/shortcuts.cpp:73 -#: src/input/pages/shortcuts.cpp:79 src/input/pages/shortcuts.cpp:85 -#: src/input/pages/shortcuts.cpp:91 src/input/pages/shortcuts.cpp:97 -#: src/input/pages/shortcuts.cpp:103 src/input/pages/shortcuts.cpp:109 -#: src/input/pages/shortcuts.cpp:115 src/input/pages/shortcuts.cpp:121 -#: src/input/pages/shortcuts.cpp:127 src/input/pages/shortcuts.cpp:133 -#: src/input/pages/shortcuts.cpp:139 src/input/pages/shortcuts.cpp:145 -#: src/input/pages/shortcuts.cpp:151 src/input/pages/shortcuts.cpp:157 -#: src/input/pages/shortcuts.cpp:163 src/input/pages/shortcuts.cpp:169 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:53 src/input/pages/shortcuts.cpp:59 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:65 src/input/pages/shortcuts.cpp:71 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:77 src/input/pages/shortcuts.cpp:83 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:89 src/input/pages/shortcuts.cpp:95 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:101 src/input/pages/shortcuts.cpp:107 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:113 src/input/pages/shortcuts.cpp:119 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:125 src/input/pages/shortcuts.cpp:131 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:137 src/input/pages/shortcuts.cpp:143 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:149 src/input/pages/shortcuts.cpp:155 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:161 src/input/pages/shortcuts.cpp:167 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Клавіша швидкого предмета %d" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:42 +#: src/input/pages/windows.cpp:40 msgid "Show Windows Menu" msgstr "Показати меню вікон" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:48 +#: src/input/pages/windows.cpp:46 msgid "Hide Windows" msgstr "Сховати вікна" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:54 +#: src/input/pages/windows.cpp:52 msgid "About Window" msgstr "Про вікно" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:60 +#: src/input/pages/windows.cpp:58 msgid "Bank Window" msgstr "Вікно банку" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:66 +#: src/input/pages/windows.cpp:64 msgid "Help Window" msgstr "Вікно довідки" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:72 +#: src/input/pages/windows.cpp:70 msgid "Status Window" msgstr "Вікно стану" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:78 +#: src/input/pages/windows.cpp:76 msgid "Inventory Window" msgstr "Сумка" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:84 +#: src/input/pages/windows.cpp:82 msgid "Equipment Window" msgstr "Вікно спорядження" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:90 +#: src/input/pages/windows.cpp:88 msgid "Skill Window" msgstr "Вікно вмінь" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:96 +#: src/input/pages/windows.cpp:94 msgid "Minimap Window" msgstr "Мінімапа" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:102 +#: src/input/pages/windows.cpp:100 msgid "Chat Window" msgstr "Вікно балачок" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:108 +#: src/input/pages/windows.cpp:106 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "Вікно швидких предметів" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:114 +#: src/input/pages/windows.cpp:112 msgid "Setup Window" msgstr "Вікно налаштування" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:120 +#: src/input/pages/windows.cpp:118 msgid "Debug Window" msgstr "Вікно зневадження" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:126 +#: src/input/pages/windows.cpp:124 msgid "Social Window" msgstr "Вікно спільноти" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:132 +#: src/input/pages/windows.cpp:130 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Вікно смайликів" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:138 +#: src/input/pages/windows.cpp:136 msgid "Outfits Window" msgstr "Вікно швидкого спорядження" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:144 +#: src/input/pages/windows.cpp:142 msgid "Shop Window" msgstr "Вікно крамниці" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:150 +#: src/input/pages/windows.cpp:148 msgid "Quick drop Window" msgstr "Вікно швидких дропів" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:156 +#: src/input/pages/windows.cpp:154 msgid "Kill Stats Window" msgstr "Вікно статистики атак" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:162 +#: src/input/pages/windows.cpp:160 msgid "Commands Window" msgstr "Вікно команд" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:168 +#: src/input/pages/windows.cpp:166 msgid "Who Is Online Window" msgstr "Вікно \"Хто онлайн\"" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:174 +#: src/input/pages/windows.cpp:172 msgid "Did you know Window" msgstr "Вікно \"Чи вам відомо\"" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:180 +#: src/input/pages/windows.cpp:178 msgid "Quests Window" msgstr "Вікно квестів" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:186 +#: src/input/pages/windows.cpp:184 msgid "Updates Window" msgstr "Вікно оновлення" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:192 +#: src/input/pages/windows.cpp:190 msgid "Cart window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:198 +#: src/input/pages/windows.cpp:196 #, fuzzy msgid "Quick settings window" msgstr "Вікно квестів" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:210 +#: src/input/pages/windows.cpp:208 msgid "Previous Social Tab" msgstr "Попередня вкладка вікна спільноти" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:216 +#: src/input/pages/windows.cpp:214 msgid "Next Social Tab" msgstr "Наступна вкладка вікна спільноти" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:222 +#: src/input/pages/windows.cpp:220 msgid "Previous Shortcuts tab" msgstr "Попередня вкладка швидких предметів" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:228 +#: src/input/pages/windows.cpp:226 msgid "Next Shortcuts tab" msgstr "Наступна вкладка швидких предметів" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:234 +#: src/input/pages/windows.cpp:232 msgid "Previous Commands tab" msgstr "Попередня вкладка вікна команд" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:240 +#: src/input/pages/windows.cpp:238 msgid "Next Commands tab" msgstr "Наступна вкладка вікна команд" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:246 +#: src/input/pages/windows.cpp:244 msgid "Previous inventory tab" msgstr "Попередня вкладка сумки" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:252 +#: src/input/pages/windows.cpp:250 msgid "Next inventory tab" msgstr "Наступна вкладка сумки" #. TRANSLATORS: input action name -#: src/input/pages/windows.cpp:258 +#: src/input/pages/windows.cpp:256 msgid "Clear drops window" msgstr "" @@ -8138,57 +8127,57 @@ msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr " -O --no-opengl : Вимкнути OpenGL під час цієї сесії" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:87 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:85 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "Доступ заборонений. Скоріше за все, зараз не ньому забагато гравців." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:92 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:90 msgid "Cannot use this ID." msgstr "Неможливо вжити цей ID." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:96 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:94 msgid "Unknown char-server failure." msgstr "Невідома помилка серверу персонажів." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:112 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:110 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "Неможливо створити персонажа. Скоріше за все, хтось вже так назвався." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:117 src/net/ea/loginhandler.cpp:247 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:115 src/net/ea/loginhandler.cpp:247 #: src/net/eathena/loginhandler.cpp:231 msgid "Wrong name." msgstr "Некоректне ім'я." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:121 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:119 msgid "Incorrect stats." msgstr "Невірні характеристики." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:125 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:123 msgid "Incorrect hair." msgstr "Невірна зачіска." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:129 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:127 msgid "Incorrect slot." msgstr "Невірний слот." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:133 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:131 msgid "Incorrect race." msgstr "Невірна раса." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:137 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 msgid "Incorrect look." msgstr "Невірний вигляд." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:163 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:161 msgid "Character deleted." msgstr "Персонаж видалено." @@ -8209,12 +8198,12 @@ msgstr "Неможливо надіслати приватне повідомл msgid "Whisper could not be sent, you ignored by all players." msgstr "Неможливо надіслати приватне повідомлення, вас ігнорують всі гравці." -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:79 +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:77 msgid "Game" msgstr "Назва" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:81 +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:79 msgid "Request to quit denied!" msgstr "Позив до виходу відхилено!" @@ -8340,328 +8329,328 @@ msgid "Unknown error." msgstr "Невстановлена помилка." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/network.cpp:99 +#: src/net/ea/network.cpp:101 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "Порожня адреса передана до методу Network::connect()!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/network.cpp:207 +#: src/net/ea/network.cpp:209 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "Не вдається знайти хост \"" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/network.cpp:288 +#: src/net/ea/network.cpp:290 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "З'єднання з сервером припинене. " #. TRANSLATORS: char rename error -#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:578 -#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:621 +#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:574 +#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:617 msgid "Character rename error." msgstr "Помилка переіменування персонажу." -#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:596 +#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:592 msgid "Character renamed." msgstr "Персонаж переіменовано." #. TRANSLATORS: char rename error -#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:612 +#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:608 msgid "Rename not allowed." msgstr "Переіменування не дозволене." #. TRANSLATORS: char rename error -#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:616 +#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:612 msgid "New name is not set." msgstr "Нове ім'я не вжито." #. TRANSLATORS: char rename error -#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:625 +#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:621 msgid "Character not found." msgstr "Персонаж не знайдено." -#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:662 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:522 +#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:658 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:518 msgid "Failed to delete character." msgstr "Неможливо видалити персонаж." -#: src/net/eathena/chathandler.cpp:448 +#: src/net/eathena/chathandler.cpp:446 msgid "Can't cast skill in this area." msgstr "Неможливо використати вміння у цій місцевості." -#: src/net/eathena/chathandler.cpp:451 +#: src/net/eathena/chathandler.cpp:449 msgid "Can't use item in this area." msgstr "Неможливо використати цей предмет у цій місцевості." -#: src/net/eathena/chathandler.cpp:454 +#: src/net/eathena/chathandler.cpp:452 msgid "Can't equip. Wrong level." msgstr "Неможливо вдягнути. Неправильний рівень." -#: src/net/eathena/chathandler.cpp:457 +#: src/net/eathena/chathandler.cpp:455 msgid "Can't use. Wrong level." msgstr "Неможливо вжити. Неправильний рівень." -#: src/net/eathena/chathandler.cpp:460 +#: src/net/eathena/chathandler.cpp:458 msgid "Work in progress." msgstr "Чекаємо на результат." #. TRANSLATORS: chat message -#: src/net/eathena/chathandler.cpp:640 +#: src/net/eathena/chathandler.cpp:638 #, c-format msgid "Message could not be sent, channel %s is not exists." msgstr "Неможливо відправити повідомлення, канал %s не існує." #. TRANSLATORS: chat message -#: src/net/eathena/chathandler.cpp:786 +#: src/net/eathena/chathandler.cpp:784 #, c-format msgid "Can't open channel. Channel %s is not exists." msgstr "Неможливо відкрити канал, канал %s не існує." #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:140 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:132 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141 #, c-format msgid "Strength %s" msgstr "Сила %s" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:141 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 #, c-format msgid "Agility %s" msgstr "Спритність %s" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:142 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:134 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 #, c-format msgid "Vitality %s" msgstr "Витривалість %s" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:149 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:135 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 #, c-format msgid "Intelligence %s" msgstr "Інтелект %s" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:144 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:149 #, c-format msgid "Dexterity %s" msgstr "Вправність %s" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:145 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:137 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 #, c-format msgid "Luck %s" msgstr "Талан %s" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:180 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:188 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:172 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:186 msgid "Authentication failed." msgstr "Аутентифікація не вдалася." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:183 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:192 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:175 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:190 msgid "No servers available." msgstr "Немає доступних серверів." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:188 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:198 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:180 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:196 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "Хтось інший намагається використати цей акаунт." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:193 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:204 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:185 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:202 msgid "This account is already logged in." msgstr "Цей акаунт все знаходиться у грі." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:197 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:189 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:207 msgid "Speed hack detected." msgstr "Виявлено перевищення швидкісних лімітів." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:200 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:192 msgid "Server full." msgstr "Сервер повний." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:203 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:195 msgid "Sorry, you are underaged." msgstr "Даруйте, але в вас недостатньо віку." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:206 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:213 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:198 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:211 msgid "Duplicated login." msgstr "Дубльований логін." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:209 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:201 msgid "To many connections from same ip." msgstr "Забагато з'єднань з того ж самого IP." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:212 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:204 msgid "Not paid for this time." msgstr "Не оплачуване." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:215 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:207 msgid "Pay suspended." msgstr "Оплату призупинено." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:218 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:210 msgid "Pay changed." msgstr "Оплату змінено." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:221 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:213 msgid "Pay wrong ip." msgstr "Оплачувано інший IP." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:224 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:216 msgid "Pay game room." msgstr "Оплатіть кімнату." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:227 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:219 msgid "Disconnect forced by GM." msgstr "ГМ відключив вас від серверу." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:231 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:223 msgid "Ban japan refuse." msgstr "Японський бан." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:234 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:226 msgid "Remained other account." msgstr "Залишились інші акаунти." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:237 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:229 msgid "Ip unfair." msgstr "Неправильна адреса." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:240 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:232 msgid "Ip count all." msgstr "Перевищення з'єднань з однієї адреси." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:243 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:235 msgid "Ip count." msgstr "Перевищення з'єднань з однієї адреси." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:247 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:239 msgid "Memory." msgstr "Пам'ять." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:242 msgid "Han valid." msgstr "Коректний HAN." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:245 msgid "Ip limited access." msgstr "Обмеження IP доступу." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:256 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:248 msgid "Over characters list." msgstr "Забагато персонажів." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 msgid "Ip blocked." msgstr "IP-адреса заблокована." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:254 msgid "Invalid password count." msgstr "Некоректний розмір паролю." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:265 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 msgid "Not allowed race." msgstr "Недозволена раса." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:215 msgid "Unknown connection error." msgstr "Невідома помилка з'єднання." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:278 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:270 msgid "Map not found" msgstr "Мапу не знайдено." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:368 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:317 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:360 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:315 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Відключений від серверу!" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:392 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:344 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:384 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:342 msgid "Strength" msgstr "Сила" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:394 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:347 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:386 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:345 msgid "Agility" msgstr "Спритність" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:396 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:350 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:388 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:348 msgid "Vitality" msgstr "Витривалість" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:398 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:353 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:390 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:351 msgid "Intelligence" msgstr "Інтелект" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:400 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:356 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:392 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:354 msgid "Dexterity" msgstr "Вправність" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:402 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:359 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:394 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:357 msgid "Luck" msgstr "Талан" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:405 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:363 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:397 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:361 msgid "Defense" msgstr "Захист" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:406 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:365 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:398 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:363 msgid "M.Attack" msgstr "Маг. напад" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:407 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:367 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:399 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:365 msgid "M.Defense" msgstr "Маг. захист" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:409 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:370 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:401 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:368 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "Точність (%)" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:411 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:373 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:403 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:371 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "Ухиляння (%)" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:413 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:376 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:405 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:374 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "Критичний удар (%)" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:414 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:378 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:406 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:376 msgid "Attack Delay" msgstr "Затримка атаки" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:415 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:380 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:407 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:378 msgid "Walk Delay" msgstr "Затримка руху" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:416 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:382 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:408 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:380 msgid "Attack Range" msgstr "Дальність атаки" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:417 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:384 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:409 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:382 msgid "Damage per sec." msgstr "Ушкодження за секунду." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:418 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:410 msgid "Karma" msgstr "Карма" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:419 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:411 msgid "Manner" msgstr "Манери" @@ -8758,32 +8747,32 @@ msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s бажає торгуватись, чи ви згодні?" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:343 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:339 msgid "Strength:" msgstr "Сила:" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:345 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:341 msgid "Agility:" msgstr "Спритність:" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:347 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:343 msgid "Vitality:" msgstr "Витривалість:" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:349 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:345 msgid "Intelligence:" msgstr "Інтелект:" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:351 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:347 msgid "Dexterity:" msgstr "Вправність:" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:353 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:349 msgid "Luck:" msgstr "Талан:" |