summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-09-01 01:18:35 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-09-01 01:18:35 +0300
commitc29c83721eccfb3589eb7ac7b0793e8ce3bc0aaa (patch)
tree98d9403929f0fc730fb3c8d00187c4f981179817 /po/ru.po
parente513b3e1d7334258c82febb873ccab88c9f8bb83 (diff)
downloadplus-c29c83721eccfb3589eb7ac7b0793e8ce3bc0aaa.tar.gz
plus-c29c83721eccfb3589eb7ac7b0793e8ce3bc0aaa.tar.bz2
plus-c29c83721eccfb3589eb7ac7b0793e8ce3bc0aaa.tar.xz
plus-c29c83721eccfb3589eb7ac7b0793e8ce3bc0aaa.zip
Update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po2511
1 files changed, 1255 insertions, 1256 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 495e46081..f1344e041 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-18 14:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:09+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 23:27+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/"
@@ -23,133 +23,133 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: src/actionmanager.cpp:833
+#: src/actionmanager.cpp:831
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Игнорировать предложения о торговле"
-#: src/actionmanager.cpp:842
+#: src/actionmanager.cpp:840
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Принимать предложения о торговле"
-#: src/actorspritemanager.cpp:1271
+#: src/actorspritemanager.cpp:1279
msgid "Visible on map"
msgstr "Видимые на карте"
-#: src/being.cpp:335
+#: src/being.cpp:325
msgid "Human"
msgstr "Человек"
-#: src/being.cpp:522
+#: src/being.cpp:516
msgid "dodge"
msgstr "уворот"
-#: src/being.cpp:522
+#: src/being.cpp:516
msgid "miss"
msgstr "промах"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1558 src/gui/whoisonline.cpp:775
+#: src/being.cpp:1558 src/gui/whoisonline.cpp:772
msgid "A"
msgstr "О"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1563 src/gui/whoisonline.cpp:780
+#: src/being.cpp:1563 src/gui/whoisonline.cpp:777
msgid "I"
msgstr "Б"
-#: src/client.cpp:991 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:109
+#: src/client.cpp:993 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:106
msgid "Setup"
msgstr "Настройка"
-#: src/client.cpp:998 src/gui/setup_perfomance.cpp:47
+#: src/client.cpp:1000 src/gui/setup_perfomance.cpp:46
msgid "Perfomance"
msgstr "Производительность"
-#: src/client.cpp:1003 src/gui/setup_video.cpp:244
+#: src/client.cpp:1005 src/gui/setup_video.cpp:243
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: src/client.cpp:1008
+#: src/client.cpp:1010
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
-#: src/client.cpp:1094
+#: src/client.cpp:1096
msgid "Connecting to server"
msgstr "Идет подключение к серверу..."
-#: src/client.cpp:1132
+#: src/client.cpp:1134
msgid "Logging in"
msgstr "Авторизация"
-#: src/client.cpp:1166
+#: src/client.cpp:1168
msgid "Entering game world"
msgstr "Входим в игровой мир"
-#: src/client.cpp:1272
+#: src/client.cpp:1275
msgid "Requesting characters"
msgstr "Получение списка персонажей"
-#: src/client.cpp:1307
+#: src/client.cpp:1310
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Подключение к игровому серверу"
-#: src/client.cpp:1317
+#: src/client.cpp:1320
msgid "Changing game servers"
msgstr "Смена игрового сервера"
-#: src/client.cpp:1360 src/client.cpp:1368 src/client.cpp:1503
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:290 src/gui/charselectdialog.cpp:271
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:203 src/gui/registerdialog.cpp:239
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:170
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188
+#: src/client.cpp:1363 src/client.cpp:1371 src/client.cpp:1506
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:160 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:289 src/gui/charselectdialog.cpp:267
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:204 src/gui/registerdialog.cpp:242
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:167
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: src/client.cpp:1378
+#: src/client.cpp:1381
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Запрос регистрационных данных"
-#: src/client.cpp:1404
+#: src/client.cpp:1407
msgid "Password Change"
msgstr "Изменить Пароль"
-#: src/client.cpp:1405
+#: src/client.cpp:1408
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Пароль изменен!"
-#: src/client.cpp:1424
+#: src/client.cpp:1427
msgid "Email Change"
msgstr "Сменить Email"
-#: src/client.cpp:1425
+#: src/client.cpp:1428
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Email изменен!"
-#: src/client.cpp:1445
+#: src/client.cpp:1448
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Регистрация удалена"
-#: src/client.cpp:1446
+#: src/client.cpp:1449
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Хорошо, возвращайтесь в любое время..."
-#: src/client.cpp:1670 src/client.cpp:1681 src/client.cpp:1714
-#: src/client.cpp:1729 src/client.cpp:2176 src/client.cpp:2183
+#: src/client.cpp:1673 src/client.cpp:1684 src/client.cpp:1717
+#: src/client.cpp:1732 src/client.cpp:2185 src/client.cpp:2192
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s не существует, и не может быть создано! Выход."
-#: src/client.cpp:1872
+#: src/client.cpp:1875
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Некорректный сервер обновлений: %s"
-#: src/client.cpp:1906 src/client.cpp:1912
+#: src/client.cpp:1914 src/client.cpp:1920
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Ошибка создания директории для обновлений!"
-#: src/client.cpp:1933
+#: src/client.cpp:1941
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Ошибка: %s не существует, и не может быть создан! Выход."
@@ -176,24 +176,24 @@ msgstr ""
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Запрос на присоединение к каналу %s."
-#: src/commandhandler.cpp:399 src/net/ea/gui/partytab.cpp:126
+#: src/commandhandler.cpp:400 src/net/ea/gui/partytab.cpp:124
msgid "Party name is missing."
msgstr "Не указано название группы"
-#: src/commandhandler.cpp:410
+#: src/commandhandler.cpp:412
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Не задано имя гильдии."
-#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:540
-#: src/commandhandler.cpp:581 src/commandhandler.cpp:621
+#: src/commandhandler.cpp:425 src/commandhandler.cpp:541
+#: src/commandhandler.cpp:583 src/commandhandler.cpp:624
msgid "Please specify a name."
msgstr "Пожалуйста, укажите имя"
-#: src/commandhandler.cpp:474
+#: src/commandhandler.cpp:476
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Enter переключает Вас на окно чата."
-#: src/commandhandler.cpp:474
+#: src/commandhandler.cpp:476
msgid "Message closes chat."
msgstr "Сообщение закрывает чат."
@@ -209,67 +209,67 @@ msgstr "Теперь сообщение закрывает чат."
msgid "friend"
msgstr "друг"
-#: src/commandhandler.cpp:524
+#: src/commandhandler.cpp:525
msgid "disregarded"
msgstr "пренебрегаемый"
-#: src/commandhandler.cpp:529
+#: src/commandhandler.cpp:530
msgid "neutral"
msgstr "нейтральный"
-#: src/commandhandler.cpp:548
+#: src/commandhandler.cpp:549
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "Игрок уже %s!"
-#: src/commandhandler.cpp:562
+#: src/commandhandler.cpp:563
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "Игрок удачно %s!"
-#: src/commandhandler.cpp:570
+#: src/commandhandler.cpp:571
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "Игрок не может быть %s!"
-#: src/commandhandler.cpp:593
+#: src/commandhandler.cpp:595
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "Игрок не был игнорируемым!"
-#: src/commandhandler.cpp:600
+#: src/commandhandler.cpp:602
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "Игрок больше не игнорируется!"
-#: src/commandhandler.cpp:602
+#: src/commandhandler.cpp:604
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Игрок не может быть удален из списка игнорирования!"
-#: src/commandhandler.cpp:608
+#: src/commandhandler.cpp:611
msgid "blacklisted"
msgstr "добавлен в черный список"
-#: src/commandhandler.cpp:613
+#: src/commandhandler.cpp:616
msgid "enemy"
msgstr "враг"
-#: src/commandhandler.cpp:628
+#: src/commandhandler.cpp:631
msgid "Player already erased!"
msgstr "Игрок и так уже удален!"
-#: src/commandhandler.cpp:639
+#: src/commandhandler.cpp:642
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "Игрок удален!"
-#: src/commandhandler.cpp:641
+#: src/commandhandler.cpp:644
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "Игрок не может быть удален!"
-#: src/commandhandler.cpp:956 src/commandhandler.cpp:1002
+#: src/commandhandler.cpp:953 src/commandhandler.cpp:999
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "Время работы клиента: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:966
+#: src/commandhandler.cpp:963
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr[0] "%d неделя"
msgstr[1] "%d недели"
msgstr[2] "%d недель"
-#: src/commandhandler.cpp:975
+#: src/commandhandler.cpp:972
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дня"
msgstr[2] "%d дней"
-#: src/commandhandler.cpp:983
+#: src/commandhandler.cpp:980
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа"
msgstr[2] "%d часов"
-#: src/commandhandler.cpp:991
+#: src/commandhandler.cpp:988
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минуты"
msgstr[2] "%d минут"
-#: src/commandhandler.cpp:999
+#: src/commandhandler.cpp:996
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -309,27 +309,27 @@ msgstr[0] "%d секунда"
msgstr[1] "%d секунды"
msgstr[2] "%d секунд"
-#: src/commandhandler.cpp:1078
+#: src/commandhandler.cpp:1075
msgid "font cache size"
msgstr "размер кеша шрифта"
-#: src/commandhandler.cpp:1090
+#: src/commandhandler.cpp:1087
msgid "Cache size:"
msgstr "Размер кеша:"
-#: src/commandhandler.cpp:1094
+#: src/commandhandler.cpp:1091
msgid "Created:"
msgstr "Создано:"
-#: src/commandhandler.cpp:1096
+#: src/commandhandler.cpp:1093
msgid "Deleted:"
msgstr "Удалено:"
-#: src/commandhandler.cpp:1291 src/commandhandler.cpp:1298
+#: src/commandhandler.cpp:1290 src/commandhandler.cpp:1297
msgid "Resource images:"
msgstr "Изображений:"
-#: src/commandhandler.cpp:1293 src/commandhandler.cpp:1300
+#: src/commandhandler.cpp:1292 src/commandhandler.cpp:1299
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr "Удаленных изображений:"
@@ -340,200 +340,200 @@ msgstr ""
"/%s может принимать значение \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\" или "
"\"0\"."
-#: src/game.cpp:258 src/gui/widgets/chattab.cpp:449
+#: src/game.cpp:254 src/gui/widgets/chattab.cpp:447
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: src/game.cpp:262 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:451
+#: src/game.cpp:258 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:449
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
-#: src/game.cpp:534
+#: src/game.cpp:530
msgid "Screenshot saved as "
msgstr "Снимок экрана сохранен как "
-#: src/game.cpp:542
+#: src/game.cpp:538
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Ошибка при сохранении снимка экрана!"
-#: src/game.cpp:603
+#: src/game.cpp:599
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Соединение с сервером потеряно."
-#: src/game.cpp:604
+#: src/game.cpp:600
msgid "Network Error"
msgstr "Ошибка сети"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:125
+#: src/gui/beingpopup.cpp:124
#, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr "Группа: %s"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:139
+#: src/gui/beingpopup.cpp:138
#, c-format
msgid "Guild: %s"
msgstr "Гильдия: %s"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:152
+#: src/gui/beingpopup.cpp:151
#, c-format
msgid "Pvp rank: %u"
msgstr "PvP ранг: %u"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:163
+#: src/gui/beingpopup.cpp:162
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Комментарий: %s"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:267
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:266
msgid "Bot Checker"
msgstr "Окно детектора ботов"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/setup_relations.cpp:62
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:274 src/gui/npcdialog.cpp:151
+msgid "Reset"
+msgstr "Сбросить"
+
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/setup_relations.cpp:60
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:139
-#: src/gui/popupmenu.cpp:219 src/gui/popupmenu.cpp:544
-#: src/gui/setupactiondata.h:53 src/net/eathena/generalhandler.cpp:271
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:301 src/gui/popupmenu.cpp:133
+#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:544
+#: src/gui/setupactiondata.h:53 src/net/eathena/generalhandler.cpp:264
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
msgid "Attack"
msgstr "Атака"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:208
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:302 src/gui/popupmenu.cpp:202
#: src/gui/setupactiondata.h:88
msgid "Talk"
msgstr "Разговор"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:199
-#: src/gui/popupmenu.cpp:212 src/gui/popupmenu.cpp:332
-#: src/gui/popupmenu.cpp:446 src/gui/popupmenu.cpp:555
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:303 src/gui/popupmenu.cpp:193
+#: src/gui/popupmenu.cpp:206 src/gui/popupmenu.cpp:329
+#: src/gui/popupmenu.cpp:445 src/gui/popupmenu.cpp:555
#: src/gui/popupmenu.cpp:622 src/gui/setupactiondata.h:1552
msgid "Move"
msgstr "Движение"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:301
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:304
msgid "Result"
msgstr "Результат"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:313 src/gui/npcdialog.cpp:154
-msgid "Reset"
-msgstr "Сбросить"
-
-#: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:112
-#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:209
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2119
+#: src/gui/buydialog.cpp:54 src/gui/buydialog.cpp:61 src/gui/buydialog.cpp:108
+#: src/gui/buyselldialog.cpp:63 src/gui/popupmenu.cpp:203
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2131
msgid "Buy"
msgstr "Купить"
-#: src/gui/buydialog.cpp:95 src/gui/buydialog.cpp:332
-#: src/gui/selldialog.cpp:89 src/gui/selldialog.cpp:326
+#: src/gui/buydialog.cpp:91 src/gui/buydialog.cpp:329
+#: src/gui/selldialog.cpp:87 src/gui/selldialog.cpp:325
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Цена: %s / Всего: %s"
-#: src/gui/buydialog.cpp:103
+#: src/gui/buydialog.cpp:99
msgid "Amount:"
msgstr "Количество:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:205
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:143
-#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:792
+#: src/gui/buydialog.cpp:104 src/gui/itemamountwindow.cpp:205
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:140
+#: src/gui/selldialog.cpp:90 src/gui/statuswindow.cpp:791
msgid "+"
msgstr "+"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:204
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:144
-#: src/gui/selldialog.cpp:93 src/gui/statuswindow.cpp:804
+#: src/gui/buydialog.cpp:107 src/gui/itemamountwindow.cpp:204
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:141
+#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:803
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/quitdialog.cpp:49
-#: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51
-#: src/gui/selldialog.cpp:95 src/gui/serverdialog.cpp:278
+#: src/gui/buydialog.cpp:109 src/gui/quitdialog.cpp:50
+#: src/gui/quitdialog.cpp:51 src/gui/quitdialog.cpp:52
+#: src/gui/selldialog.cpp:93 src/gui/serverdialog.cpp:279
#: src/gui/setupactiondata.h:158
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: src/gui/buydialog.cpp:114 src/gui/selldialog.cpp:96
-#: src/gui/statuswindow.cpp:534 src/gui/statuswindow.cpp:590
-#: src/gui/statuswindow.cpp:791 src/gui/statuswindow.cpp:822
+#: src/gui/buydialog.cpp:110 src/gui/selldialog.cpp:94
+#: src/gui/statuswindow.cpp:530 src/gui/statuswindow.cpp:587
+#: src/gui/statuswindow.cpp:790 src/gui/statuswindow.cpp:821
msgid "Max"
msgstr "Макс"
-#: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:180 src/gui/setup_other.cpp:147
+#: src/gui/buyselldialog.cpp:38 src/gui/buyselldialog.cpp:47
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:170 src/gui/setup_other.cpp:146
msgid "Shop"
msgstr "Магазин"
-#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:210
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2120 src/gui/selldialog.cpp:53
-#: src/gui/selldialog.cpp:60 src/gui/selldialog.cpp:94
+#: src/gui/buyselldialog.cpp:63 src/gui/popupmenu.cpp:204
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2132 src/gui/selldialog.cpp:51
+#: src/gui/selldialog.cpp:58 src/gui/selldialog.cpp:92
msgid "Sell"
msgstr "Продать"
-#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:134
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:91
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:58
-#: src/gui/popupmenu.cpp:260 src/gui/popupmenu.cpp:291
-#: src/gui/popupmenu.cpp:366 src/gui/popupmenu.cpp:404
-#: src/gui/popupmenu.cpp:430 src/gui/popupmenu.cpp:449
-#: src/gui/popupmenu.cpp:465 src/gui/popupmenu.cpp:485
+#: src/gui/buyselldialog.cpp:63 src/gui/changeemaildialog.cpp:53
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:59 src/gui/charcreatedialog.cpp:131
+#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:92
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:60
+#: src/gui/popupmenu.cpp:254 src/gui/popupmenu.cpp:287
+#: src/gui/popupmenu.cpp:363 src/gui/popupmenu.cpp:402
+#: src/gui/popupmenu.cpp:428 src/gui/popupmenu.cpp:448
+#: src/gui/popupmenu.cpp:464 src/gui/popupmenu.cpp:485
#: src/gui/popupmenu.cpp:630 src/gui/popupmenu.cpp:655
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1704 src/gui/popupmenu.cpp:1731
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1795 src/gui/popupmenu.cpp:1851
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1888 src/gui/popupmenu.cpp:1929
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1981 src/gui/popupmenu.cpp:2005
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2027 src/gui/quitdialog.cpp:55
-#: src/gui/registerdialog.cpp:83 src/gui/setupactiondata.h:1500
-#: src/gui/setup.cpp:73 src/gui/socialwindow.cpp:1143
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 src/gui/textdialog.cpp:51
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:59 src/gui/updaterwindow.cpp:172
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1713 src/gui/popupmenu.cpp:1741
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1805 src/gui/popupmenu.cpp:1861
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1898 src/gui/popupmenu.cpp:1939
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1992 src/gui/popupmenu.cpp:2016
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2039 src/gui/quitdialog.cpp:56
+#: src/gui/registerdialog.cpp:81 src/gui/setupactiondata.h:1500
+#: src/gui/setup.cpp:72 src/gui/socialwindow.cpp:1136
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:191 src/gui/textdialog.cpp:50
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:57 src/gui/updaterwindow.cpp:168
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:48 src/gui/changeemaildialog.cpp:57
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:51
msgid "Change Email Address"
msgstr "Сменить адрес E-mail"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:52 src/gui/changepassworddialog.cpp:55
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:57 src/gui/changepassworddialog.cpp:53
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Учётная запись: %s"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:60
msgid "Type new email address twice:"
msgstr "Введите новый адрес E-mail дважды:"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:132
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:135
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %u characters long."
msgstr "Новый адрес email должен содержать не менее %u символов."
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:139
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:142
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %u characters long."
msgstr "Пароль должен содержать менее %u символов."
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:146
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:149
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr "Адрес E-mail не совпадает"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:59
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:155
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:48 src/gui/changepassworddialog.cpp:57
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:149
msgid "Change Password"
msgstr "Изменить пароль"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 src/gui/logindialog.cpp:123
-#: src/gui/registerdialog.cpp:77 src/gui/unregisterdialog.cpp:56
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:62 src/gui/logindialog.cpp:121
+#: src/gui/registerdialog.cpp:75 src/gui/unregisterdialog.cpp:54
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:66
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64
msgid "Type new password twice:"
msgstr "Введите новый пароль дважды:"
@@ -555,543 +555,543 @@ msgstr "Пароль не должен содержать не более %u с
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr "Новый пароль не совпадает."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:72
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:69
msgid "New Character"
msgstr "Новый персонаж"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:109 src/gui/editserverdialog.cpp:72
-#: src/gui/logindialog.cpp:122 src/gui/registerdialog.cpp:76
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:106 src/gui/editserverdialog.cpp:73
+#: src/gui/logindialog.cpp:120 src/gui/registerdialog.cpp:74
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:112 src/gui/charcreatedialog.cpp:118
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:123 src/gui/charcreatedialog.cpp:127
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:89
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:109 src/gui/charcreatedialog.cpp:115
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:120 src/gui/charcreatedialog.cpp:124
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:84
msgid ">"
msgstr ">"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:115 src/gui/charcreatedialog.cpp:119
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:128 src/gui/outfitwindow.cpp:88
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:112 src/gui/charcreatedialog.cpp:116
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:125 src/gui/outfitwindow.cpp:83
msgid "<"
msgstr "<"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:116
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:113
msgid "Hair color:"
msgstr "Цвет волос:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:120
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:117
msgid "Hair style:"
msgstr "Стрижка:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:122
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:119
msgid "^"
msgstr "^"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:129
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:126
msgid "Race:"
msgstr "Раса:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:133 src/gui/charselectdialog.cpp:630
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1205
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:130 src/gui/charselectdialog.cpp:629
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1198
msgid "Create"
msgstr "Создать"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:135 src/gui/registerdialog.cpp:99
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:132 src/gui/registerdialog.cpp:97
msgid "Male"
msgstr "Мужчина"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:136 src/gui/registerdialog.cpp:100
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:133 src/gui/registerdialog.cpp:98
msgid "Female"
msgstr "Женщина"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:137 src/gui/registerdialog.cpp:103
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:134 src/gui/registerdialog.cpp:101
#: src/gui/setupactiondata.h:1485 src/gui/setupactiondata.h:1558
-#: src/gui/setup_audio.cpp:120 src/gui/setup_chat.cpp:128
-#: src/gui/setup_other.cpp:212 src/gui/setup_visual.cpp:96
+#: src/gui/setup_audio.cpp:120 src/gui/setup_chat.cpp:127
+#: src/gui/setup_other.cpp:211 src/gui/setup_visual.cpp:96
msgid "Other"
msgstr "Другое"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:157 src/gui/charcreatedialog.cpp:386
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:154 src/gui/charcreatedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Распределите очки (%d)"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:291
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:290
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Имя должно содержать не менее четырех символов."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:377
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:376
msgid "Character stats OK"
msgstr "Данные персонажа в порядке"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:391
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:390
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Снимите очки (%d)"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:79
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:73
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Подтвердите удаление героя"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:80
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:74
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого персонажа?"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:140
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:134
msgid "Account and Character Management"
msgstr "Управление учётной записью"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:154
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:148
msgid "Switch Login"
msgstr "Сменить героя"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:169 src/gui/unregisterdialog.cpp:50
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:58
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:164 src/gui/unregisterdialog.cpp:48
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56
msgid "Unregister"
msgstr "Удалить регистрацию"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:178
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:173
msgid "Change Email"
msgstr "Сменить адрес E-mail"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:271
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:267
msgid "Incorrect password"
msgstr "Нправильный пароль"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:436
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:432
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr "Введите пароль для удаления персонажа"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:436
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:432
msgid "Enter password:"
msgstr "Введите пароль:"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:561 src/gui/serverdialog.cpp:283
-#: src/gui/setupactiondata.h:1505 src/gui/setup_relations.cpp:245
-#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/shopwindow.cpp:128
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:196
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:560 src/gui/serverdialog.cpp:284
+#: src/gui/setupactiondata.h:1505 src/gui/setup_relations.cpp:244
+#: src/gui/shopwindow.cpp:124 src/gui/shopwindow.cpp:127
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:193
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:618
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:617
msgid "Choose"
msgstr "Выбрать"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:621
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:620
#, c-format
msgid "Level %d"
msgstr "Уровень: %d"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:632 src/gui/charselectdialog.cpp:633
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:631 src/gui/charselectdialog.cpp:632
msgid "(empty)"
msgstr "(пусто)"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:121 src/gui/inventorywindow.cpp:74
+#: src/gui/chatwindow.cpp:116 src/gui/inventorywindow.cpp:64
#: src/gui/setup_visual.cpp:102
msgid "default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:122
+#: src/gui/chatwindow.cpp:117
msgid "black"
msgstr "черный"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:123
+#: src/gui/chatwindow.cpp:118
msgid "red"
msgstr "красный"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:124
+#: src/gui/chatwindow.cpp:119
msgid "green"
msgstr "зеленый"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:125
+#: src/gui/chatwindow.cpp:120
msgid "blue"
msgstr "синий"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:126
+#: src/gui/chatwindow.cpp:121
msgid "gold"
msgstr "золотой"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:127
+#: src/gui/chatwindow.cpp:122
msgid "yellow"
msgstr "желтый"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:128
+#: src/gui/chatwindow.cpp:123
msgid "pink"
msgstr "розовый"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:129
+#: src/gui/chatwindow.cpp:124
msgid "purple"
msgstr "фиолетовый"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:130
+#: src/gui/chatwindow.cpp:125
msgid "grey"
msgstr "серый"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:131
+#: src/gui/chatwindow.cpp:126
msgid "brown"
msgstr "коричневый"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:132
+#: src/gui/chatwindow.cpp:127
msgid "rainbow 1"
msgstr "радуга 1"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:133
+#: src/gui/chatwindow.cpp:128
msgid "rainbow 2"
msgstr "радуга 2"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:134
+#: src/gui/chatwindow.cpp:129
msgid "rainbow 3"
msgstr "радуга 3"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:152 src/gui/inventorywindow.cpp:94
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:76
-#: src/gui/logindialog.cpp:104 src/gui/setup_relations.cpp:224
-#: src/gui/setup_theme.cpp:109 src/gui/setup_theme.cpp:156
-#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/textcommandeditor.cpp:100
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:140 src/gui/textcommandeditor.cpp:160
+#: src/gui/chatwindow.cpp:147 src/gui/inventorywindow.cpp:84
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:92 src/gui/logindialog.cpp:74
+#: src/gui/logindialog.cpp:102 src/gui/setup_relations.cpp:223
+#: src/gui/setup_theme.cpp:107 src/gui/setup_theme.cpp:154
+#: src/gui/setup_video.cpp:214 src/gui/textcommandeditor.cpp:97
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:137 src/gui/textcommandeditor.cpp:157
#: src/gui/widgets/extendednamesmodel.cpp:49 src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48
msgid "???"
msgstr "???"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:162 src/gui/setupactiondata.h:1557
-#: src/gui/setup_chat.cpp:47
+#: src/gui/chatwindow.cpp:156 src/gui/setupactiondata.h:1557
+#: src/gui/setup_chat.cpp:46
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:680
+#: src/gui/chatwindow.cpp:675
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "Присутствуют: %s; Всего %d игроков."
-#: src/gui/chatwindow.cpp:1096
+#: src/gui/chatwindow.cpp:1091
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Вы прошептали %s: %s"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:47
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:48
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:48
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:49
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:2052
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2060 src/gui/popupmenu.cpp:2069
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2088
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:53 src/gui/popupmenu.cpp:2064
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2072 src/gui/popupmenu.cpp:2081
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2100
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:72 src/gui/minimap.cpp:51 src/gui/minimap.cpp:100
-#: src/gui/setup_other.cpp:63
+#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/minimap.cpp:47 src/gui/minimap.cpp:96
+#: src/gui/setup_other.cpp:62
msgid "Map"
msgstr "Карта"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:73
+#: src/gui/debugwindow.cpp:69
msgid "Target"
msgstr "Цель"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:74
+#: src/gui/debugwindow.cpp:70
msgid "Net"
msgstr "Сеть"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:224
-#: src/gui/debugwindow.cpp:253
+#: src/gui/debugwindow.cpp:143 src/gui/debugwindow.cpp:220
+#: src/gui/debugwindow.cpp:249
msgid "Music:"
msgstr "Музыка:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:228
-#: src/gui/debugwindow.cpp:255
+#: src/gui/debugwindow.cpp:144 src/gui/debugwindow.cpp:224
+#: src/gui/debugwindow.cpp:251
msgid "Map:"
msgstr "Карта:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:149 src/gui/debugwindow.cpp:226
-#: src/gui/debugwindow.cpp:254
+#: src/gui/debugwindow.cpp:145 src/gui/debugwindow.cpp:222
+#: src/gui/debugwindow.cpp:250
msgid "Minimap:"
msgstr "МиниКарта:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:222
-#: src/gui/debugwindow.cpp:251
+#: src/gui/debugwindow.cpp:146 src/gui/debugwindow.cpp:218
+#: src/gui/debugwindow.cpp:247
msgid "Cursor:"
msgstr "Курсор:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:151 src/gui/debugwindow.cpp:205
-#: src/gui/debugwindow.cpp:210
+#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:201
+#: src/gui/debugwindow.cpp:206
msgid "Player Position:"
msgstr "Позиция игрока:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:154
+#: src/gui/debugwindow.cpp:150
msgid "Particle count:"
msgstr "Количество эффектов:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:156 src/gui/debugwindow.cpp:239
-#: src/gui/debugwindow.cpp:258
+#: src/gui/debugwindow.cpp:152 src/gui/debugwindow.cpp:235
+#: src/gui/debugwindow.cpp:254
msgid "Map actors count:"
msgstr "Кол-во. объектов:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:164 src/gui/debugwindow.cpp:175
+#: src/gui/debugwindow.cpp:160 src/gui/debugwindow.cpp:171
#, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
msgstr "%d FPS (Программно)"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:168
+#: src/gui/debugwindow.cpp:164
#, c-format
msgid "%d FPS (fast OpenGL)"
msgstr "%d FPS (быстрый OpenGL)"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:171
+#: src/gui/debugwindow.cpp:167
#, c-format
msgid "%d FPS (old OpenGL)"
msgstr "%d FPS (старый OpenGL)"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:178
+#: src/gui/debugwindow.cpp:174
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr "%d FPS"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:179 src/gui/debugwindow.cpp:265
+#: src/gui/debugwindow.cpp:175 src/gui/debugwindow.cpp:261
#, c-format
msgid "%d LPS"
msgstr "%d Лог./сек."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:192 src/gui/debugwindow.cpp:244
+#: src/gui/debugwindow.cpp:188 src/gui/debugwindow.cpp:240
msgid "Textures count:"
msgstr "Количество текстур:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:235
+#: src/gui/debugwindow.cpp:231
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr "Количество частиц: %d"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:306
-#: src/gui/debugwindow.cpp:353
+#: src/gui/debugwindow.cpp:269 src/gui/debugwindow.cpp:302
+#: src/gui/debugwindow.cpp:349
msgid "Target:"
msgstr "Цель:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:274 src/gui/debugwindow.cpp:311
-#: src/gui/debugwindow.cpp:354
+#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:307
+#: src/gui/debugwindow.cpp:350
msgid "Target Id:"
msgstr "Id цели:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:275
+#: src/gui/debugwindow.cpp:271
msgid "Target level:"
msgstr "Уровень цели:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:324
+#: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:320
msgid "Target race:"
msgstr "Расса цели:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:277
+#: src/gui/debugwindow.cpp:273
msgid "Target party:"
msgstr "Группа цели:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:278
+#: src/gui/debugwindow.cpp:274
msgid "Target guild:"
msgstr "Гильдия цели:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:279 src/gui/debugwindow.cpp:343
-#: src/gui/debugwindow.cpp:348 src/gui/debugwindow.cpp:358
+#: src/gui/debugwindow.cpp:275 src/gui/debugwindow.cpp:339
+#: src/gui/debugwindow.cpp:344 src/gui/debugwindow.cpp:354
msgid "Attack delay:"
msgstr "Задержка атаки:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:280 src/gui/debugwindow.cpp:333
-#: src/gui/debugwindow.cpp:359
+#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:329
+#: src/gui/debugwindow.cpp:355
msgid "Minimal hit:"
msgstr "Минимальный удар:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:281 src/gui/debugwindow.cpp:335
-#: src/gui/debugwindow.cpp:360
+#: src/gui/debugwindow.cpp:277 src/gui/debugwindow.cpp:331
+#: src/gui/debugwindow.cpp:356
msgid "Maximum hit:"
msgstr "Максимальный удар:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:282 src/gui/debugwindow.cpp:337
-#: src/gui/debugwindow.cpp:361
+#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:333
+#: src/gui/debugwindow.cpp:357
msgid "Critical hit:"
msgstr "Критический удар:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:315 src/gui/debugwindow.cpp:320
-#: src/gui/debugwindow.cpp:355
+#: src/gui/debugwindow.cpp:311 src/gui/debugwindow.cpp:316
+#: src/gui/debugwindow.cpp:351
msgid "Target Level:"
msgstr "Уровень цели:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:326 src/gui/debugwindow.cpp:356
+#: src/gui/debugwindow.cpp:322 src/gui/debugwindow.cpp:352
msgid "Target Party:"
msgstr "Группа цели:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:329 src/gui/debugwindow.cpp:357
+#: src/gui/debugwindow.cpp:325 src/gui/debugwindow.cpp:353
msgid "Target Guild:"
msgstr "Гильдия цели:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:395 src/gui/debugwindow.cpp:400
+#: src/gui/debugwindow.cpp:391 src/gui/debugwindow.cpp:396
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
msgstr "Пинг: %s мс."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:403
+#: src/gui/debugwindow.cpp:399
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr "Вх.: %d байт/сек."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:405
+#: src/gui/debugwindow.cpp:401
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr "Исх.: %d байт/сек."
-#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:52
+#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:51
msgid "Did You Know?"
msgstr "Вы знаете?"
-#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:69 src/gui/helpwindow.cpp:65
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:210 src/gui/npcdialog.cpp:60
-#: src/gui/npcdialog.cpp:140 src/gui/popupmenu.cpp:502
-#: src/gui/questswindow.cpp:97 src/gui/shopwindow.cpp:116
+#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:68 src/gui/helpwindow.cpp:64
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:200 src/gui/npcdialog.cpp:57
+#: src/gui/npcdialog.cpp:137 src/gui/popupmenu.cpp:502
+#: src/gui/questswindow.cpp:96 src/gui/shopwindow.cpp:115
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:70
+#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:69
msgid "< Previous"
msgstr "< Предыдущий"
-#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:71
+#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:70
msgid "Next >"
msgstr "Следующий >"
-#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:72
+#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:71
msgid "Auto open this window"
msgstr "Автоматически открывать это окно"
-#: src/gui/editdialog.cpp:46 src/gui/editserverdialog.cpp:90
+#: src/gui/editdialog.cpp:45 src/gui/editserverdialog.cpp:91
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:206 src/gui/okdialog.cpp:48
-#: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50
+#: src/gui/quitdialog.cpp:55 src/gui/textdialog.cpp:49
msgid "OK"
msgstr "ОК"
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:65
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:66
msgid "Edit Server"
msgstr "Редактирование сервера"
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:73
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:74
msgid "Address:"
msgstr "Адрес:"
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:74
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:75
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:75
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:76
msgid "Server type:"
msgstr "Тип:"
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:76
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:77
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:89 src/gui/serverdialog.cpp:280
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:90 src/gui/serverdialog.cpp:281
msgid "Connect"
msgstr "Соединиться"
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:204
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:205
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr "Пожалуйста введите хотябы адрес и порт сервера"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:181
-#: src/gui/windowmenu.cpp:83
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:59 src/gui/inventorywindow.cpp:171
+#: src/gui/windowmenu.cpp:80
msgid "Equipment"
msgstr "Снаряжение"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:165
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:592 src/gui/popupmenu.cpp:1659
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1760 src/gui/popupmenu.cpp:1816
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:94 src/gui/inventorywindow.cpp:155
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:588 src/gui/popupmenu.cpp:1668
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1770 src/gui/popupmenu.cpp:1826
msgid "Unequip"
msgstr "Снять"
-#: src/gui/helpwindow.cpp:49
+#: src/gui/helpwindow.cpp:48
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:75
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:65
msgid "by name"
msgstr "по названию"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:76
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:66
msgid "by id"
msgstr "по ид"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:77
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:67
msgid "by weight"
msgstr "по весу"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:78
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:68
msgid "by amount"
msgstr "по кол-ву."
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:79
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:69
msgid "by type"
msgstr "по типу"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:116 src/gui/windowmenu.cpp:85
-#: src/inventory.cpp:253
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:106 src/gui/windowmenu.cpp:82
+#: src/inventory.cpp:254
msgid "Inventory"
msgstr "Инвентарь"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:142
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:132
msgid "Slots:"
msgstr "Вместимость:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:154
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:144
msgid "Filter:"
msgstr "Фильтр:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:163 src/gui/inventorywindow.cpp:594
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:97 src/gui/popupmenu.cpp:1661
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1762 src/gui/popupmenu.cpp:1818
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:153 src/gui/inventorywindow.cpp:590
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:92 src/gui/popupmenu.cpp:1670
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1772 src/gui/popupmenu.cpp:1828
msgid "Equip"
msgstr "Надеть"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:164 src/gui/inventorywindow.cpp:598
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1665 src/gui/popupmenu.cpp:1729
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1766 src/gui/popupmenu.cpp:1822
-#: src/gui/skilldialog.cpp:242
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:154 src/gui/inventorywindow.cpp:594
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1674 src/gui/popupmenu.cpp:1739
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1776 src/gui/popupmenu.cpp:1832
+#: src/gui/skilldialog.cpp:235
msgid "Use"
msgstr "Использовать"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:177 src/gui/inventorywindow.cpp:694
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1670 src/gui/popupmenu.cpp:1771
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1827
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:167 src/gui/inventorywindow.cpp:690
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1679 src/gui/popupmenu.cpp:1781
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1837
msgid "Drop..."
msgstr "Бросить"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:178 src/gui/popupmenu.cpp:1679
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1780 src/gui/popupmenu.cpp:1836
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:168 src/gui/popupmenu.cpp:1688
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1790 src/gui/popupmenu.cpp:1846
msgid "Split"
msgstr "Разделить"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:179 src/gui/outfitwindow.cpp:64
-#: src/gui/popupmenu.cpp:461 src/gui/setupactiondata.h:1556
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:169 src/gui/outfitwindow.cpp:59
+#: src/gui/popupmenu.cpp:460 src/gui/setupactiondata.h:1556
msgid "Outfits"
msgstr "Наряды"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:183
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:173
msgid "Weight:"
msgstr "Вес:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:208 src/gui/inventorywindow.cpp:685
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1644 src/gui/popupmenu.cpp:1783
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1839 src/gui/setup.cpp:74
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:198 src/gui/inventorywindow.cpp:681
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1653 src/gui/popupmenu.cpp:1793
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1849 src/gui/setup.cpp:73
msgid "Store"
msgstr "Сохранить"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:209 src/gui/popupmenu.cpp:1686
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:199 src/gui/popupmenu.cpp:1695
msgid "Retrieve"
msgstr "Получить"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:696 src/gui/popupmenu.cpp:1675
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1776 src/gui/popupmenu.cpp:1832
-#: src/gui/windowmenu.cpp:106
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:692 src/gui/popupmenu.cpp:1684
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1786 src/gui/popupmenu.cpp:1842
+#: src/gui/windowmenu.cpp:103
msgid "Drop"
msgstr "Бросить"
@@ -1131,72 +1131,72 @@ msgstr "Добавить в список продажи."
msgid "Unknown."
msgstr "Неизвестно."
-#: src/gui/itempopup.cpp:176 src/gui/itempopup.cpp:182
+#: src/gui/itempopup.cpp:174 src/gui/itempopup.cpp:180
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/gui/itempopup.cpp:192
+#: src/gui/itempopup.cpp:190
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Вес: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:78
+#: src/gui/killstats.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:75
msgid "Kill stats"
msgstr "Окно статистики атак"
-#: src/gui/killstats.cpp:66
+#: src/gui/killstats.cpp:64
msgid "Reset stats"
msgstr "Сбросить стат."
-#: src/gui/killstats.cpp:67
+#: src/gui/killstats.cpp:65
msgid "Reset timer"
msgstr "Сбросить таймер"
-#: src/gui/killstats.cpp:71 src/gui/killstats.cpp:203
+#: src/gui/killstats.cpp:69 src/gui/killstats.cpp:201
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr "Уровень: %d на %f%%"
-#: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:208
+#: src/gui/killstats.cpp:73 src/gui/killstats.cpp:206
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr "Опыт: %d/%d Осталось: %d"
-#: src/gui/killstats.cpp:78 src/gui/killstats.cpp:214
-#: src/gui/killstats.cpp:225
+#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:212
+#: src/gui/killstats.cpp:223
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
msgstr "1%% = %d опыта, среднее кол-во мобов для 1%%: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:142
-#: src/gui/killstats.cpp:236 src/gui/killstats.cpp:463
+#: src/gui/killstats.cpp:79 src/gui/killstats.cpp:140
+#: src/gui/killstats.cpp:234 src/gui/killstats.cpp:456
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr "Убийств: %s, опыта: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:143
-#: src/gui/killstats.cpp:217 src/gui/killstats.cpp:229
-#: src/gui/killstats.cpp:464
+#: src/gui/killstats.cpp:80 src/gui/killstats.cpp:141
+#: src/gui/killstats.cpp:215 src/gui/killstats.cpp:227
+#: src/gui/killstats.cpp:457
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s"
msgstr "Средний опып: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:83 src/gui/killstats.cpp:145
-#: src/gui/killstats.cpp:221 src/gui/killstats.cpp:232
-#: src/gui/killstats.cpp:466
+#: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:143
+#: src/gui/killstats.cpp:219 src/gui/killstats.cpp:230
+#: src/gui/killstats.cpp:459
#, c-format
msgid "No. of avg mob to next level: %s"
msgstr "Средн. кол-во монстров до след. уров.: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:155
-#: src/gui/killstats.cpp:239 src/gui/killstats.cpp:468
+#: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:153
+#: src/gui/killstats.cpp:237 src/gui/killstats.cpp:461
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr "Убийств в минуту: %s, Опыта в минуту: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:86 src/gui/killstats.cpp:91 src/gui/killstats.cpp:96
-#: src/gui/killstats.cpp:291 src/gui/killstats.cpp:308
-#: src/gui/killstats.cpp:327
+#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:94
+#: src/gui/killstats.cpp:289 src/gui/killstats.cpp:306
+#: src/gui/killstats.cpp:325
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr[0] "Опыт за %d мин.: %s"
msgstr[1] "Опыт за %d мин.: %s"
msgstr[2] "Опыт за %d мин.: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:94 src/gui/killstats.cpp:99
+#: src/gui/killstats.cpp:87 src/gui/killstats.cpp:92 src/gui/killstats.cpp:97
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
@@ -1212,294 +1212,294 @@ msgstr[0] "Время до следующего уровня в мин. %d: %s"
msgstr[1] "Время до следующего уровня в мин. %d: %s"
msgstr[2] "Время до следующего уровня в мин. %d: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:243
+#: src/gui/killstats.cpp:100 src/gui/killstats.cpp:241
msgid "Last kill exp:"
msgstr "Опыт за последнее убийство:"
-#: src/gui/killstats.cpp:104 src/gui/killstats.cpp:360
-#: src/gui/killstats.cpp:366 src/gui/killstats.cpp:372
-#: src/gui/killstats.cpp:377
+#: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:358
+#: src/gui/killstats.cpp:364 src/gui/killstats.cpp:370
+#: src/gui/killstats.cpp:375
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr "Время до появления jacko:"
-#: src/gui/killstats.cpp:296 src/gui/killstats.cpp:304
-#: src/gui/killstats.cpp:314 src/gui/killstats.cpp:322
-#: src/gui/killstats.cpp:334 src/gui/killstats.cpp:342
+#: src/gui/killstats.cpp:294 src/gui/killstats.cpp:302
+#: src/gui/killstats.cpp:312 src/gui/killstats.cpp:320
+#: src/gui/killstats.cpp:332 src/gui/killstats.cpp:340
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
msgstr " Время до следующего уровня: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:366
+#: src/gui/killstats.cpp:364
#, c-format
msgid "%s %d?"
msgstr "%s %d?"
-#: src/gui/killstats.cpp:372
+#: src/gui/killstats.cpp:370
msgid "jacko spawning"
msgstr "jacko появляется"
-#: src/guildmanager.cpp:485 src/net/ea/guildhandler.cpp:445
+#: src/guildmanager.cpp:484 src/net/ea/guildhandler.cpp:442
msgid "You have left the guild."
msgstr "Вы покинули гильдию."
-#: src/gui/logindialog.cpp:57
+#: src/gui/logindialog.cpp:55
msgid "Normal"
msgstr "Нормально"
-#: src/gui/logindialog.cpp:58
+#: src/gui/logindialog.cpp:56
msgid "Auto Close"
msgstr "Авт. закрыть"
-#: src/gui/logindialog.cpp:59
+#: src/gui/logindialog.cpp:57
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"
-#: src/gui/logindialog.cpp:114 src/gui/logindialog.cpp:169
+#: src/gui/logindialog.cpp:112 src/gui/logindialog.cpp:167
msgid "Login"
msgstr "Вход"
-#: src/gui/logindialog.cpp:119 src/gui/widgets/chattab.cpp:173
+#: src/gui/logindialog.cpp:117 src/gui/widgets/chattab.cpp:171
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
-#: src/gui/logindialog.cpp:126
+#: src/gui/logindialog.cpp:124
#, c-format
msgid "Update host: %s"
msgstr "Сервер обновлений: %s"
-#: src/gui/logindialog.cpp:142
+#: src/gui/logindialog.cpp:140
msgid "Custom update host"
msgstr "Польз. сайт обновлений"
-#: src/gui/logindialog.cpp:156
+#: src/gui/logindialog.cpp:154
msgid "Remember username"
msgstr "Запомнить логин"
-#: src/gui/logindialog.cpp:157
+#: src/gui/logindialog.cpp:155
msgid "Update:"
msgstr "Обновления:"
-#: src/gui/logindialog.cpp:167 src/gui/registerdialog.cpp:66
-#: src/gui/registerdialog.cpp:82
+#: src/gui/logindialog.cpp:165 src/gui/registerdialog.cpp:64
+#: src/gui/registerdialog.cpp:80
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
-#: src/gui/logindialog.cpp:168
+#: src/gui/logindialog.cpp:166
msgid "Change Server"
msgstr "Сменить сервер"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:60
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:58
msgid "health bar"
msgstr "здоровье"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:66
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:64
msgid "mana bar"
msgstr "мана"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:78
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:76
msgid "experience bar"
msgstr "опыт"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:84
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:82
msgid "job bar"
msgstr "работа"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:93
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:91
msgid "weight bar"
msgstr "вес"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:96
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:94
msgid "inventory slots bar"
msgstr "слоты интвентаря"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:99
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:97
msgid "money bar"
msgstr "деньги"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:102
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:100
msgid "arrows bar"
msgstr "стрелы"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:105
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:103
msgid "status bar"
msgstr "статус"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:300 src/gui/statuswindow.cpp:273
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:299 src/gui/statuswindow.cpp:269
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr "Уровень: %d (GM %d)"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:306 src/gui/statuswindow.cpp:150
-#: src/gui/statuswindow.cpp:279 src/gui/statuswindow.cpp:345
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:305 src/gui/statuswindow.cpp:146
+#: src/gui/statuswindow.cpp:275 src/gui/statuswindow.cpp:341
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Уровень: %d"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:322 src/gui/ministatuswindow.cpp:358
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:321 src/gui/ministatuswindow.cpp:357
msgid "Need"
msgstr "Нужно"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:58
+#: src/gui/npcdialog.cpp:55
msgid "Stop waiting"
msgstr "Остановить ожидание"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:59
+#: src/gui/npcdialog.cpp:56
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:61
+#: src/gui/npcdialog.cpp:58
msgid "Submit"
msgstr "Применить"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:66 src/gui/npcpostdialog.cpp:42
-#: src/gui/setup_other.cpp:156
+#: src/gui/npcdialog.cpp:63 src/gui/npcpostdialog.cpp:42
+#: src/gui/setup_other.cpp:155
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:136 src/gui/popupmenu.cpp:504
+#: src/gui/npcdialog.cpp:133 src/gui/popupmenu.cpp:504
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:48
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:51
msgid "To:"
msgstr "Для:"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:55
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:99
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:100
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "Невозможно послать ибо отправитель либо сообщение неверны."
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:90 src/gui/outfitwindow.cpp:544
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:541
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr "Наряд: %d"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:92 src/gui/outfitwindow.cpp:546
-#: src/gui/windowmenu.cpp:292
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:87 src/gui/outfitwindow.cpp:543
+#: src/gui/windowmenu.cpp:291
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr "Клавиша: %s"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:95
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:90
msgid "Unequip first"
msgstr "Сначала снять"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:99
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:94
msgid "Away outfit"
msgstr "наряд отсутствия"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:543
-#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:44
+#: src/gui/popupmenu.cpp:132 src/gui/popupmenu.cpp:543
+#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:42
msgid "Trade"
msgstr "Торговать"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:140 src/gui/popupmenu.cpp:311
+#: src/gui/popupmenu.cpp:134 src/gui/popupmenu.cpp:307
msgid "Whisper"
msgstr "Приват"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:548
+#: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:548
msgid "Heal"
msgstr "Лечить"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:163 src/gui/popupmenu.cpp:175
-#: src/gui/popupmenu.cpp:345 src/gui/popupmenu.cpp:588
+#: src/gui/popupmenu.cpp:157 src/gui/popupmenu.cpp:169
+#: src/gui/popupmenu.cpp:342 src/gui/popupmenu.cpp:588
msgid "Kick from guild"
msgstr "Выкинуть из гильдии"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:168 src/gui/popupmenu.cpp:180
-#: src/gui/popupmenu.cpp:350 src/gui/popupmenu.cpp:593
+#: src/gui/popupmenu.cpp:162 src/gui/popupmenu.cpp:174
+#: src/gui/popupmenu.cpp:347 src/gui/popupmenu.cpp:593
msgid "Change pos in guild"
msgstr "Сменить позицию в гильдии"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:188 src/gui/popupmenu.cpp:358
+#: src/gui/popupmenu.cpp:182 src/gui/popupmenu.cpp:355
#: src/gui/popupmenu.cpp:602
msgid "Invite to guild"
msgstr "Пригласить в гильдию"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:196
+#: src/gui/popupmenu.cpp:190
msgid "Kick player"
msgstr "Кикнуть игрока"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:198
+#: src/gui/popupmenu.cpp:192
msgid "Nuke"
msgstr "Уничтожить"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:318
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2160
+#: src/gui/popupmenu.cpp:207 src/gui/popupmenu.cpp:314
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2172
msgid "Add comment"
msgstr "Добавить коментарий"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:224
+#: src/gui/popupmenu.cpp:218
msgid "Kick"
msgstr "Кикнуть"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:235
+#: src/gui/popupmenu.cpp:229
msgid "Remove from attack list"
msgstr "Удалить из списка атаки"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:240
+#: src/gui/popupmenu.cpp:234
msgid "Add to priority attack list"
msgstr "Добавить в приоритетный список"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:242
+#: src/gui/popupmenu.cpp:236
msgid "Add to attack list"
msgstr "Добавить в список атаки"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:244 src/gui/popupmenu.cpp:2175
+#: src/gui/popupmenu.cpp:238 src/gui/popupmenu.cpp:2187
msgid "Add to ignore list"
msgstr "Добавить в список игнорирования"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:257 src/gui/popupmenu.cpp:364
+#: src/gui/popupmenu.cpp:251 src/gui/popupmenu.cpp:361
msgid "Add name to chat"
msgstr "Добавить имя в чат"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:270 src/gui/setup_players.cpp:47
+#: src/gui/popupmenu.cpp:265 src/gui/setup_players.cpp:47
msgid "Players"
msgstr "Игроки"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:328 src/gui/popupmenu.cpp:571
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2150
+#: src/gui/popupmenu.cpp:324 src/gui/popupmenu.cpp:571
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2162
msgid "Kick from party"
msgstr "Выкинуть из группы"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:392 src/gui/popupmenu.cpp:399
+#: src/gui/popupmenu.cpp:390 src/gui/popupmenu.cpp:397
msgid "Pick up"
msgstr "Поднять"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:401 src/gui/popupmenu.cpp:1702
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1784 src/gui/popupmenu.cpp:1840
+#: src/gui/popupmenu.cpp:399 src/gui/popupmenu.cpp:1711
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1794 src/gui/popupmenu.cpp:1850
msgid "Add to chat"
msgstr "Добавить в чат"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:420 src/gui/popupmenu.cpp:442
+#: src/gui/popupmenu.cpp:418 src/gui/popupmenu.cpp:441
msgid "Map Item"
msgstr "Элмент карты"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:421
+#: src/gui/popupmenu.cpp:419
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:422 src/gui/popupmenu.cpp:1979
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2003
+#: src/gui/popupmenu.cpp:420 src/gui/popupmenu.cpp:1990
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2014
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:427 src/gui/popupmenu.cpp:445
+#: src/gui/popupmenu.cpp:425 src/gui/popupmenu.cpp:444
msgid "Warp"
msgstr "Прыгнуть"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:447
+#: src/gui/popupmenu.cpp:446
msgid "Move camera"
msgstr "Передвинуть камеру"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:462
+#: src/gui/popupmenu.cpp:461
msgid "Clear outfit"
msgstr "Очистить наряд"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:481 src/gui/windowmenu.cpp:105
+#: src/gui/popupmenu.cpp:481 src/gui/windowmenu.cpp:102
msgid "Spells"
msgstr "Заклинания"
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Рарешить режим отошел"
msgid "Disable away"
msgstr "Запретить режим отошел"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:523 src/gui/socialwindow.cpp:1207
+#: src/gui/popupmenu.cpp:523 src/gui/socialwindow.cpp:1200
msgid "Leave"
msgstr "Покинуть"
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "Покинуть"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копировать в буфер обмена"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:566 src/gui/popupmenu.cpp:2148
+#: src/gui/popupmenu.cpp:566 src/gui/popupmenu.cpp:2160
msgid "Invite to party"
msgstr "Пригласить в группу"
@@ -1548,281 +1548,280 @@ msgid "Change guild position"
msgstr "Сменить позицию в гильдии"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1148
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1154
msgid "Rename map sign "
msgstr "Переименовать знак на карте"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1150
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1156
msgid "Name: "
msgstr "Имя: "
-#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1172
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1179
msgid "Player comment "
msgstr "Комментарий "
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1174
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1181
msgid "Comment: "
msgstr "Комментарий: "
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1631
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1640
msgid "Add to trade"
msgstr "Добавить к сделке"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1635
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1644
msgid "Add to trade 10"
msgstr "Добавить к сделке 10"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1636
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1645
msgid "Add to trade half"
msgstr "Добавить к сделке половину"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1637
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1646
msgid "Add to trade all-1"
msgstr "Добавить к торговле все-1"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1638
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1647
msgid "Add to trade all"
msgstr "Добавить к торговле все"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1648
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1657
msgid "Store 10"
msgstr "Сохранить 10"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1649
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1658
msgid "Store half"
msgstr "Сохранить половину"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1650
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1659
msgid "Store all-1"
msgstr "Сохранить все-1"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1651
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1660
msgid "Store all"
msgstr "Сохранить все"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1671 src/gui/popupmenu.cpp:1772
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1828
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1680 src/gui/popupmenu.cpp:1782
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1838
msgid "Drop all"
msgstr "Бросить все"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1690
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1699
msgid "Retrieve 10"
msgstr "Получить 10"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1691
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1700
msgid "Retrieve half"
msgstr "Получить половину"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1692
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1701
msgid "Retrieve all-1"
msgstr "Забрать все-1"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1693
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1702
msgid "Retrieve all"
msgstr "Получить все"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1849
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1859
msgid "Clear drop window"
msgstr "Очистить окно дропов"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1877 src/gui/popupmenu.cpp:1914
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1887 src/gui/popupmenu.cpp:1924
msgid "Hide"
msgstr "Спрятать"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1883 src/gui/popupmenu.cpp:1920
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1893 src/gui/popupmenu.cpp:1930
msgid "Show"
msgstr "Показать"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1926
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1936
msgid "Reset yellow bar"
msgstr "сбросить настройки"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1928 src/gui/statuswindow.cpp:246
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1938 src/gui/statuswindow.cpp:242
msgid "Copy to chat"
msgstr "Скопировать в чат"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1948 src/gui/popupmenu.cpp:1999
-#: src/gui/setup_theme.cpp:62 src/gui/setup_theme.cpp:126
-#: src/gui/socialwindow.cpp:888
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1958 src/gui/popupmenu.cpp:2010
+#: src/gui/setup_theme.cpp:60 src/gui/setup_theme.cpp:124
+#: src/gui/socialwindow.cpp:881
msgid "(default)"
msgstr "(по умолчанию)"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1958 src/gui/popupmenu.cpp:1968
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1968 src/gui/popupmenu.cpp:1979
msgid "Move up"
msgstr "Передвинуть выше"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1960 src/gui/popupmenu.cpp:1970
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1970 src/gui/popupmenu.cpp:1981
msgid "Move down"
msgstr "Передвинуть ниже"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2024 src/gui/popupmenu.cpp:2159
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2036 src/gui/popupmenu.cpp:2171
msgid "Undress"
msgstr "Раздеть"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2050
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2062
msgid "Be friend"
msgstr "Подружиться"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2051 src/gui/popupmenu.cpp:2059
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2068 src/gui/popupmenu.cpp:2087
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2095
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2063 src/gui/popupmenu.cpp:2071
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2080 src/gui/popupmenu.cpp:2099
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2107
msgid "Disregard"
msgstr "Пренебречь"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2053 src/gui/popupmenu.cpp:2061
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2089
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2065 src/gui/popupmenu.cpp:2073
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2101
msgid "Black list"
msgstr "Черный список"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2054 src/gui/popupmenu.cpp:2062
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2070
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2066 src/gui/popupmenu.cpp:2074
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2082
msgid "Set as enemy"
msgstr "Сделать врагом"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2055 src/gui/popupmenu.cpp:2063
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2071 src/gui/popupmenu.cpp:2077
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2082 src/gui/popupmenu.cpp:2090
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2067 src/gui/popupmenu.cpp:2075
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2083 src/gui/popupmenu.cpp:2089
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2094 src/gui/popupmenu.cpp:2102
msgid "Erase"
msgstr "Стереть"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2067 src/gui/popupmenu.cpp:2075
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2081 src/gui/popupmenu.cpp:2086
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2094
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2079 src/gui/popupmenu.cpp:2087
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2093 src/gui/popupmenu.cpp:2098
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2106
msgid "Unignore"
msgstr "Не игнорировать"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2076 src/gui/popupmenu.cpp:2096
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2088 src/gui/popupmenu.cpp:2108
#: src/playerrelations.cpp:468
msgid "Completely ignore"
msgstr "@@ignore|Полностью игнорировать@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2106
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2118
msgid "Follow"
msgstr "Следовать"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2107
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2119
msgid "Imitation"
msgstr "Имитировать"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2125 src/gui/popupmenu.cpp:2136
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2137 src/gui/popupmenu.cpp:2148
msgid "Buy (?)"
msgstr "Купить (?)"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2126 src/gui/popupmenu.cpp:2137
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2138 src/gui/popupmenu.cpp:2149
msgid "Sell (?)"
msgstr "Продать (?)"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2158
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2170
msgid "Show Items"
msgstr "Показать предметы"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2169
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2181
msgid "Remove from pickup list"
msgstr "Удалить из поднятия"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2173
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2185
msgid "Add to pickup list"
msgstr "Сделать поднимаемым"
-#: src/gui/questswindow.cpp:88 src/gui/windowmenu.cpp:74
+#: src/gui/questswindow.cpp:87 src/gui/windowmenu.cpp:71
msgid "Quests"
msgstr "Квесты"
-#: src/gui/questswindow.cpp:195 src/gui/setup_input.cpp:355
+#: src/gui/questswindow.cpp:194 src/gui/setup_input.cpp:351
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:52
+#: src/gui/quitdialog.cpp:53
msgid "Switch server"
msgstr "Сменить сервер"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:53
+#: src/gui/quitdialog.cpp:54
msgid "Switch character"
msgstr "Сменить персонажа"
-#: src/gui/registerdialog.cpp:78
+#: src/gui/registerdialog.cpp:76
msgid "Confirm:"
msgstr "Подтвердите:"
-#: src/gui/registerdialog.cpp:119
+#: src/gui/registerdialog.cpp:117
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: src/gui/registerdialog.cpp:187
+#: src/gui/registerdialog.cpp:189
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %u characters long."
msgstr "Имя пользователя должно содержать не менее %u символов."
-#: src/gui/registerdialog.cpp:195
+#: src/gui/registerdialog.cpp:197
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %u characters long."
msgstr "Имя пользователя должно содержать менее %u символов."
-#: src/gui/registerdialog.cpp:203 src/gui/unregisterdialog.cpp:121
+#: src/gui/registerdialog.cpp:205 src/gui/unregisterdialog.cpp:121
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %u characters long."
msgstr "Пароль должен содержать не менее %u символов."
-#: src/gui/registerdialog.cpp:211 src/gui/unregisterdialog.cpp:128
+#: src/gui/registerdialog.cpp:213 src/gui/unregisterdialog.cpp:128
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %u characters long."
msgstr "Пароль должен содержать не более %u символов."
-#: src/gui/registerdialog.cpp:218
+#: src/gui/registerdialog.cpp:220
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:244
+#: src/gui/serverdialog.cpp:245
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Выберите сервер"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:255
+#: src/gui/serverdialog.cpp:256
msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
msgstr "Выбор сервера *** БЕЗОПАСНЫЙ РЕЖИМ ***"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:259
+#: src/gui/serverdialog.cpp:260
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr "Использовать одинаковый IP для игровых суб-серверов"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:279
+#: src/gui/serverdialog.cpp:280
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:281 src/gui/shopwindow.cpp:124
-#: src/gui/shopwindow.cpp:127 src/gui/tradewindow.cpp:90
+#: src/gui/serverdialog.cpp:282 src/gui/shopwindow.cpp:123
+#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/tradewindow.cpp:71
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:282 src/gui/widgets/setupitem.cpp:286
-#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:410
+#: src/gui/serverdialog.cpp:283 src/gui/widgets/setupitem.cpp:285
+#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:409
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:505
+#: src/gui/serverdialog.cpp:506
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Получение списка серверов...%2.2f%%"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:510
+#: src/gui/serverdialog.cpp:511
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Ожидание ответа от сервера"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:514
+#: src/gui/serverdialog.cpp:515
msgid "Preparing download"
msgstr "Подготовка к загрузке"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:518
+#: src/gui/serverdialog.cpp:519
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Не удалось получить список серверов!"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:606
+#: src/gui/serverdialog.cpp:607
msgid "requires a newer version"
msgstr "требуется более новая версия"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:608
+#: src/gui/serverdialog.cpp:609
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "требуется v%s"
@@ -2361,11 +2360,11 @@ msgstr "Модификатор"
msgid "Basic"
msgstr "Основное"
-#: src/gui/setupactiondata.h:1553 src/gui/windowmenu.cpp:103
+#: src/gui/setupactiondata.h:1553 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"
-#: src/gui/setupactiondata.h:1554 src/gui/setup_other.cpp:184
+#: src/gui/setupactiondata.h:1554 src/gui/setup_other.cpp:183
msgid "Windows"
msgstr "Окна"
@@ -2481,154 +2480,154 @@ msgstr "Включить голосовой чат mumble"
msgid "Download music"
msgstr "Скачать музыку"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:54
+#: src/gui/setup_chat.cpp:53
msgid "Window"
msgstr "Окно"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:56
+#: src/gui/setup_chat.cpp:55
msgid "Auto hide chat window."
msgstr "Автоматически прятать окно чата."
-#: src/gui/setup_chat.cpp:60 src/gui/setup_colors.cpp:55
+#: src/gui/setup_chat.cpp:59 src/gui/setup_colors.cpp:54
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:62
+#: src/gui/setup_chat.cpp:61
msgid "Remove colors from received chat messages"
msgstr "Удалить цвета из полученных сообщений в чате"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:65
+#: src/gui/setup_chat.cpp:64
msgid "Show chat colors list"
msgstr "Показать список цветов чата"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:69
+#: src/gui/setup_chat.cpp:68
msgid "Commands"
msgstr "Команды"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:71
+#: src/gui/setup_chat.cpp:70
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
msgstr "Разрешить магические и администраторские команды на всех вкладках"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:75
+#: src/gui/setup_chat.cpp:74
msgid "Limits"
msgstr "Ограничения"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:77
+#: src/gui/setup_chat.cpp:76
msgid "Limit max chars in chat line"
msgstr "Ограничить число символов в строке чата"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:80
+#: src/gui/setup_chat.cpp:79
msgid "Limit max lines in chat"
msgstr "Ограничить число строк в чате"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:84
+#: src/gui/setup_chat.cpp:83
msgid "Logs"
msgstr "Логи"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:86
+#: src/gui/setup_chat.cpp:85
msgid "Enable chat Log"
msgstr "Включить лог чата"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:89
+#: src/gui/setup_chat.cpp:88
msgid "Show chat history"
msgstr "Показать историю чата"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:93
+#: src/gui/setup_chat.cpp:92
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:95
+#: src/gui/setup_chat.cpp:94
msgid "Hide shop messages"
msgstr "Скрыть сообщения магазина"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:99
+#: src/gui/setup_chat.cpp:98
msgid "Tabs"
msgstr "Страницы"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:101
+#: src/gui/setup_chat.cpp:100
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Личные сообщения во вкладках"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:104
+#: src/gui/setup_chat.cpp:103
msgid "Log magic messages in debug tab"
msgstr "Оставлять сообщения магии на вкладке отладки"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:107
+#: src/gui/setup_chat.cpp:106
msgid "Show server messages in debug tab"
msgstr "Показывать сообщения сервера на вкладке отладки"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:110
+#: src/gui/setup_chat.cpp:109
msgid "Enable trade tab"
msgstr "Включить вкладки торговли"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:113
+#: src/gui/setup_chat.cpp:112
msgid "Enable battle tab"
msgstr "Включить вкладку боя"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:116
+#: src/gui/setup_chat.cpp:115
msgid "Show battle events"
msgstr "Показать сообщения боя"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:119
+#: src/gui/setup_chat.cpp:118
msgid "Resize chat tabs if need"
msgstr "Подгонять размер чата"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:123
+#: src/gui/setup_chat.cpp:122
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:125
+#: src/gui/setup_chat.cpp:124
msgid "Use local time"
msgstr "Использовать местное время"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:130
+#: src/gui/setup_chat.cpp:129
msgid "Highlight words (separated by comma)"
msgstr "Подсвечиваемые слова (разделенные запятыми)"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:133
+#: src/gui/setup_chat.cpp:132
msgid "Show MVP messages"
msgstr "Показывать MVP сообщения"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:50
+#: src/gui/setup_colors.cpp:49
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Вот, как выглядит сей цвет"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:77
+#: src/gui/setup_colors.cpp:76
msgid "Type:"
msgstr "Введите: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:411
+#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:412
msgid "Static"
msgstr "Статичный"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:90 src/gui/setup_colors.cpp:91
-#: src/gui/setup_colors.cpp:412
+#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90
+#: src/gui/setup_colors.cpp:413
msgid "Pulse"
msgstr "Пульсирующий"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:92 src/gui/setup_colors.cpp:93
-#: src/gui/setup_colors.cpp:413
+#: src/gui/setup_colors.cpp:91 src/gui/setup_colors.cpp:92
+#: src/gui/setup_colors.cpp:414
msgid "Rainbow"
msgstr "Радуга"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:95
-#: src/gui/setup_colors.cpp:413
+#: src/gui/setup_colors.cpp:93 src/gui/setup_colors.cpp:94
+#: src/gui/setup_colors.cpp:414
msgid "Spectrum"
msgstr "Спектр"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:99 src/gui/setup_colors.cpp:323
+#: src/gui/setup_colors.cpp:98 src/gui/setup_colors.cpp:323
msgid "Delay:"
msgstr "Задержка:"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:114
+#: src/gui/setup_colors.cpp:113
msgid "Red:"
msgstr "Красный:"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:129
+#: src/gui/setup_colors.cpp:128
msgid "Green:"
msgstr "Зеленый:"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:144
+#: src/gui/setup_colors.cpp:143
msgid "Blue:"
msgstr "Синий:"
@@ -2636,39 +2635,39 @@ msgstr "Синий:"
msgid "Alpha:"
msgstr "Прозрачность:"
-#: src/gui/setup.cpp:72
+#: src/gui/setup.cpp:71
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
-#: src/gui/setup.cpp:75
+#: src/gui/setup.cpp:74
msgid "Reset Windows"
msgstr "Сбросить расположение окон"
-#: src/gui/setup_input.cpp:102
-msgid "Input"
-msgstr "Ввод"
-
-#: src/gui/setup_input.cpp:125
+#: src/gui/setup_input.cpp:95
msgid "Assign"
msgstr "Назначить"
-#: src/gui/setup_input.cpp:129
+#: src/gui/setup_input.cpp:96
msgid "Unassign"
msgstr "Снять назначение"
-#: src/gui/setup_input.cpp:133
+#: src/gui/setup_input.cpp:97
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:98
msgid "Reset all keys"
msgstr "Сбросить все кнопки"
-#: src/gui/setup_input.cpp:136
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
+#: src/gui/setup_input.cpp:104
+msgid "Input"
+msgstr "Ввод"
-#: src/gui/setup_input.cpp:196
+#: src/gui/setup_input.cpp:192
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Обнаружен(ы) конфликт(ы) клавиш!"
-#: src/gui/setup_input.cpp:197
+#: src/gui/setup_input.cpp:193
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
@@ -2705,333 +2704,333 @@ msgstr "Стоп"
msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
msgstr "Вращайте стик и не нажимайте другие кнопки"
-#: src/gui/setup_other.cpp:38
+#: src/gui/setup_other.cpp:37
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
-#: src/gui/setup_other.cpp:44 src/gui/userpalette.cpp:126
+#: src/gui/setup_other.cpp:43 src/gui/userpalette.cpp:124
msgid "Monsters"
msgstr "Монстры"
-#: src/gui/setup_other.cpp:46
+#: src/gui/setup_other.cpp:45
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr "Показ. повр., нанесенные монстрам"
-#: src/gui/setup_other.cpp:49
+#: src/gui/setup_other.cpp:48
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr "Автоприцел по доступным монстрам"
-#: src/gui/setup_other.cpp:52
+#: src/gui/setup_other.cpp:51
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr "Подсветка радиуса атаки монстров"
-#: src/gui/setup_other.cpp:56
+#: src/gui/setup_other.cpp:55
msgid "Show monster hp bar"
msgstr "Показывать жизнь мобов"
-#: src/gui/setup_other.cpp:59
+#: src/gui/setup_other.cpp:58
msgid "Cycle monster targets"
msgstr "Прокручивать прицел по монстрам"
-#: src/gui/setup_other.cpp:65
+#: src/gui/setup_other.cpp:64
msgid "Show warps particles"
msgstr "Показывать анимацию порталов"
-#: src/gui/setup_other.cpp:68
+#: src/gui/setup_other.cpp:67
msgid "Highlight map portals"
msgstr "Подсветка точек перехода на карте"
-#: src/gui/setup_other.cpp:71
+#: src/gui/setup_other.cpp:70
msgid "Highlight floor items"
msgstr "Подсветка предметов на полу"
-#: src/gui/setup_other.cpp:74
+#: src/gui/setup_other.cpp:73
msgid "Highlight player attack range"
msgstr "Подсветка радиуса атаки игрока"
-#: src/gui/setup_other.cpp:77
+#: src/gui/setup_other.cpp:76
msgid "Show extended minimaps"
msgstr "Показывать расширенные миникарты"
-#: src/gui/setup_other.cpp:80
+#: src/gui/setup_other.cpp:79
msgid "Draw path"
msgstr "Рисовать путь"
-#: src/gui/setup_other.cpp:83
+#: src/gui/setup_other.cpp:82
msgid "Draw hotkeys on map"
msgstr "Рисовать клавиши на карте"
-#: src/gui/setup_other.cpp:86
+#: src/gui/setup_other.cpp:85
msgid "Enable lazy scrolling"
msgstr "Включить ленивую прокрутку"
-#: src/gui/setup_other.cpp:89
+#: src/gui/setup_other.cpp:88
msgid "Scroll laziness"
msgstr "ленивая прокрутка"
-#: src/gui/setup_other.cpp:92
+#: src/gui/setup_other.cpp:91
msgid "Scroll radius"
msgstr "радиус прокрутки"
-#: src/gui/setup_other.cpp:96
+#: src/gui/setup_other.cpp:95
msgid "Moving"
msgstr "Движения"
-#: src/gui/setup_other.cpp:98
+#: src/gui/setup_other.cpp:97
msgid "Auto fix position"
msgstr "Авто. исправ. позиции"
-#: src/gui/setup_other.cpp:101
+#: src/gui/setup_other.cpp:100
msgid "Attack while moving"
msgstr "Атаковать в движении"
-#: src/gui/setup_other.cpp:104
+#: src/gui/setup_other.cpp:103
msgid "Attack next target"
msgstr "Атаковать следующую цель"
-#: src/gui/setup_other.cpp:107
+#: src/gui/setup_other.cpp:106
msgid "Sync player move"
msgstr "Синх. движение"
-#: src/gui/setup_other.cpp:110
+#: src/gui/setup_other.cpp:109
msgid "Crazy move A program"
msgstr "Программа для сумасшедших движений A"
-#: src/gui/setup_other.cpp:114
+#: src/gui/setup_other.cpp:113
msgid "Player"
msgstr "Игрок"
-#: src/gui/setup_other.cpp:116
+#: src/gui/setup_other.cpp:115
msgid "Show own hp bar"
msgstr "Показывать свою жизнь"
-#: src/gui/setup_other.cpp:119
+#: src/gui/setup_other.cpp:118
msgid "Enable quick stats"
msgstr "Включить быструю смену статов"
-#: src/gui/setup_other.cpp:122
+#: src/gui/setup_other.cpp:121
msgid "Cycle player targets"
msgstr "Прокручивать прицел по игрокам"
-#: src/gui/setup_other.cpp:125
+#: src/gui/setup_other.cpp:124
msgid "Show job exp messages"
msgstr "Показывать опыт работы."
-#: src/gui/setup_other.cpp:128
+#: src/gui/setup_other.cpp:127
msgid "Show players popups"
msgstr "Показ. всплыв. сообщения игроков"
-#: src/gui/setup_other.cpp:131
+#: src/gui/setup_other.cpp:130
msgid "Afk message"
msgstr "Ответ в режиме \"отошел\""
-#: src/gui/setup_other.cpp:134
+#: src/gui/setup_other.cpp:133
msgid "Show job"
msgstr "Показывать уровень работы"
-#: src/gui/setup_other.cpp:137
+#: src/gui/setup_other.cpp:136
msgid "Enable attack filter"
msgstr "Включить фильтр атак"
-#: src/gui/setup_other.cpp:140
+#: src/gui/setup_other.cpp:139
msgid "Enable pickup filter"
msgstr "Включить фильтр поднятия"
-#: src/gui/setup_other.cpp:143
+#: src/gui/setup_other.cpp:142
msgid "Enable advert protocol"
msgstr "Включить режим посылки состояния"
-#: src/gui/setup_other.cpp:149
+#: src/gui/setup_other.cpp:148
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr "Принимать запросы купить/продать"
-#: src/gui/setup_other.cpp:152
+#: src/gui/setup_other.cpp:151
msgid "Enable shop mode"
msgstr "Включить режим магазина"
-#: src/gui/setup_other.cpp:158
+#: src/gui/setup_other.cpp:157
msgid "Cycle npc targets"
msgstr "Прокручивать прицел по НИП"
-#: src/gui/setup_other.cpp:161
+#: src/gui/setup_other.cpp:160
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr "Сохранять текст NPC"
-#: src/gui/setup_other.cpp:165
+#: src/gui/setup_other.cpp:164
msgid "Bots support"
msgstr "Поддержка ботов"
-#: src/gui/setup_other.cpp:167
+#: src/gui/setup_other.cpp:166
msgid "Enable auction bot support"
msgstr "Включить поддержку бота аукционов"
-#: src/gui/setup_other.cpp:170
+#: src/gui/setup_other.cpp:169
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr "Включить поддержку гильд-бота"
-#: src/gui/setup_other.cpp:175
+#: src/gui/setup_other.cpp:174
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
-#: src/gui/setup_other.cpp:177
+#: src/gui/setup_other.cpp:176
msgid "Repeat delay"
msgstr "Задержка перед повтором"
-#: src/gui/setup_other.cpp:180
+#: src/gui/setup_other.cpp:179
msgid "Repeat interval"
msgstr "Интервал повторения"
-#: src/gui/setup_other.cpp:187
+#: src/gui/setup_other.cpp:186
msgid "Always show"
msgstr "Всегда показывать"
-#: src/gui/setup_other.cpp:188
+#: src/gui/setup_other.cpp:187
msgid "Auto hide in small resolution"
msgstr "Скрывать с небольшим разрешением"
-#: src/gui/setup_other.cpp:189
+#: src/gui/setup_other.cpp:188
msgid "Always auto hide"
msgstr "Всегда скрывать"
-#: src/gui/setup_other.cpp:190
+#: src/gui/setup_other.cpp:189
msgid "Shortcut buttons"
msgstr "Кнопки"
-#: src/gui/setup_other.cpp:194
+#: src/gui/setup_other.cpp:193
msgid "Proxy server"
msgstr "Прокси сервер"
-#: src/gui/setup_other.cpp:197
+#: src/gui/setup_other.cpp:196
msgid "System proxy"
msgstr "Системный прокси"
-#: src/gui/setup_other.cpp:198
+#: src/gui/setup_other.cpp:197
msgid "Direct connection"
msgstr "Прямое соединение"
-#: src/gui/setup_other.cpp:204
+#: src/gui/setup_other.cpp:203
msgid "SOCKS5 hostname"
msgstr "SOCKS5 хост"
-#: src/gui/setup_other.cpp:205
+#: src/gui/setup_other.cpp:204
msgid "Proxy type"
msgstr "Тип прокси"
-#: src/gui/setup_other.cpp:208
+#: src/gui/setup_other.cpp:207
msgid "Proxy address:port"
msgstr "Прокси адрес:порт"
-#: src/gui/setup_other.cpp:214
+#: src/gui/setup_other.cpp:213
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Включить серверную атаку"
-#: src/gui/setup_other.cpp:217
+#: src/gui/setup_other.cpp:216
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Включить детектор ботов"
-#: src/gui/setup_other.cpp:220
+#: src/gui/setup_other.cpp:219
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr "Включить защиту от бажных серверов (не выключать!)"
-#: src/gui/setup_other.cpp:224
+#: src/gui/setup_other.cpp:223
msgid "Enable debug log"
msgstr "Включить отлад. лог"
-#: src/gui/setup_other.cpp:227
+#: src/gui/setup_other.cpp:226
msgid "Low traffic mode"
msgstr "Режим кеширования игроков"
-#: src/gui/setup_other.cpp:230
+#: src/gui/setup_other.cpp:229
msgid "Hide shield sprite"
msgstr "Спрятать картинку счита"
-#: src/gui/setup_other.cpp:233
+#: src/gui/setup_other.cpp:232
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr "Использовать FBO для скриншотов (только в режиме opengl)"
-#: src/gui/setup_other.cpp:236
+#: src/gui/setup_other.cpp:235
msgid "Network delay between sub servers"
msgstr "Задержка между сетевыми соединениями"
-#: src/gui/setup_other.cpp:239
+#: src/gui/setup_other.cpp:238
msgid "Show background"
msgstr "Показать фон"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:54
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:53
msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)"
msgstr "Улучшение производительности (включите для большей производительности)"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:57
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:56
msgid "Auto adjust perfomance"
msgstr "Автоматически подстраивать производительность"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:60
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:59
msgid "Hw acceleration"
msgstr "Аппаратное ускорение"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:63
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:62
msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)"
msgstr ""
"Включить кеш прозрачности (программный режим, может использовать много "
"памяти)"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:66
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:65
msgid "Enable map reduce (Software)"
msgstr "Включить оптимизацию карты (программный режим)"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:69
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:68
msgid "Enable compound sprite delay (Software)"
msgstr "Включить задержку в компонентном спрайте (Software)"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:72
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:71
msgid "Enable delayed images load (OpenGL)"
msgstr "Включить отложенную загрузку изображений (OpenGL)"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:75
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:74
msgid "Better quality (disable for better perfomance)"
msgstr "Улучшение качества (выключите для лучшей производительности)"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:78
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:77
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
msgstr ""
"Включить исправление альфа канала (программный режим, может быть очень "
"медленным)"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:82
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:81
msgid "Show beings transparency"
msgstr "Отображать прозрачность на персонажах и монстрах"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:85
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:84
msgid "Enable reorder sprites."
msgstr "Включить перестановку спрайтов"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:89
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:88
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
msgstr ""
"Уменьшенное потребление памяти (включите для меньшего потребления памяти)"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:92
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:91
msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
msgstr "Выключить расширенное кеширование сущностей (программный режим)"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:95
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:94
msgid "Disable beings caching (Software)"
msgstr "Выключить кеширование сущностей (программный режим)"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:99
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:98
msgid "Different options (enable or disable can improve perfomance)"
msgstr ""
"Разные настройки (включение или выключение может улучшить производительность)"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:102
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:101
msgid "Enable texture compression (fast OpenGL)"
msgstr "Включить компрессию текстур (быстрый OpenGL)"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:105
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:104
msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)"
msgstr "Включить расширение - прямоугольные текстуры (OpenGL)"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:108
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:107
msgid "Use new texture internal format (OpenGL)"
msgstr "Использовать новый формат текстур (OpenGL)"
@@ -3087,301 +3086,301 @@ msgstr "Группировать друзей в окне онлайн спис
msgid "Hide erased players nicks"
msgstr "Спрятать имена стертых персонажей"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:63
+#: src/gui/setup_relations.cpp:61
msgid "Relation"
msgstr "Отношение"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:68
+#: src/gui/setup_relations.cpp:66
msgid "Neutral"
msgstr "Нейтральное"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:69
+#: src/gui/setup_relations.cpp:67
msgid "Friend"
msgstr "Друг"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:70
+#: src/gui/setup_relations.cpp:68
msgid "Disregarded"
msgstr "Пренебрегаемый"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:71
+#: src/gui/setup_relations.cpp:69
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорировано"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:72
+#: src/gui/setup_relations.cpp:70
msgid "Erased"
msgstr "Стерт"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:73
+#: src/gui/setup_relations.cpp:71
msgid "Blacklisted"
msgstr "В черном списке"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:74
+#: src/gui/setup_relations.cpp:72
msgid "Enemy"
msgstr "Враг"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:241
+#: src/gui/setup_relations.cpp:240
msgid "Allow trading"
msgstr "Разрешить торговлю"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:243
+#: src/gui/setup_relations.cpp:242
msgid "Allow whispers"
msgstr "Разрешить шептание"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:247
+#: src/gui/setup_relations.cpp:246
msgid "Relations"
msgstr "Связи"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:269
+#: src/gui/setup_relations.cpp:268
msgid "When ignoring:"
msgstr "Когда игнорируется:"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:84
+#: src/gui/setup_theme.cpp:82
msgid "Very small (9)"
msgstr "Очень маленький (9)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:85
+#: src/gui/setup_theme.cpp:83
msgid "Tiny (10)"
msgstr "Маленький (10)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:86
+#: src/gui/setup_theme.cpp:84
msgid "Small (11)"
msgstr "Маленький (11)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:87
+#: src/gui/setup_theme.cpp:85
msgid "Medium (12)"
msgstr "Средний (12)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:88
+#: src/gui/setup_theme.cpp:86
msgid "Normal (13)"
msgstr "Нормальный (13)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:89
+#: src/gui/setup_theme.cpp:87
msgid "Large (14)"
msgstr "Большой (14)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:90
+#: src/gui/setup_theme.cpp:88
msgid "Very large (15)"
msgstr "Очень большой (15)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:91
+#: src/gui/setup_theme.cpp:89
msgid "Big (16)"
msgstr "Огромный (16)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:92
+#: src/gui/setup_theme.cpp:90
msgid "Very big (17)"
msgstr "Очень огромный (17)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:93
+#: src/gui/setup_theme.cpp:91
msgid "Huge (18)"
msgstr "Громадный (18)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:94
+#: src/gui/setup_theme.cpp:92
msgid "Very huge (19)"
msgstr "Очень громадный (19)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:127
+#: src/gui/setup_theme.cpp:125
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Китайский"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:128
+#: src/gui/setup_theme.cpp:126
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:129
+#: src/gui/setup_theme.cpp:127
msgid "English"
msgstr "Английский"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:130
+#: src/gui/setup_theme.cpp:128
msgid "Finnish"
msgstr "Финский"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:131
+#: src/gui/setup_theme.cpp:129
msgid "French"
msgstr "Французский"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:132
+#: src/gui/setup_theme.cpp:130
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:133
+#: src/gui/setup_theme.cpp:131
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезийский"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:134
+#: src/gui/setup_theme.cpp:132
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:135
+#: src/gui/setup_theme.cpp:133
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:136
+#: src/gui/setup_theme.cpp:134
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:137
+#: src/gui/setup_theme.cpp:135
msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
msgstr "Голландский (Бельгийский / Фламандский)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:138
+#: src/gui/setup_theme.cpp:136
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:139
+#: src/gui/setup_theme.cpp:137
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Португальский (Бразильский)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:140
+#: src/gui/setup_theme.cpp:138
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:141
+#: src/gui/setup_theme.cpp:139
msgid "Spanish (Castilian)"
msgstr "Испанский (Кастильский)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:174
+#: src/gui/setup_theme.cpp:172
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:176
+#: src/gui/setup_theme.cpp:174
msgid "Gui theme"
msgstr "Тема интерфейса"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:177
+#: src/gui/setup_theme.cpp:175
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:178
+#: src/gui/setup_theme.cpp:176
msgid "Main Font"
msgstr "Основной шрифт"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:179
+#: src/gui/setup_theme.cpp:177
msgid "Bold font"
msgstr "Жирный шрифт"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:180
+#: src/gui/setup_theme.cpp:178
msgid "Particle font"
msgstr "Шрифт частиц"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:181
+#: src/gui/setup_theme.cpp:179
msgid "Help font"
msgstr "Шрифт помощи"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:182
+#: src/gui/setup_theme.cpp:180
msgid "Secure font"
msgstr "Безопасный шрифт"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:183
+#: src/gui/setup_theme.cpp:181
msgid "Japanese font"
msgstr "Японский шрифт"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:220
+#: src/gui/setup_theme.cpp:218
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:226
+#: src/gui/setup_theme.cpp:224
msgid "Npc font size"
msgstr "Размер шрифта НИП (NPC)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:372
+#: src/gui/setup_theme.cpp:370
msgid "Theme Changed"
msgstr "Тема изменена"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:372 src/gui/setup_video.cpp:489
-#: src/gui/setup_video.cpp:496
+#: src/gui/setup_theme.cpp:370 src/gui/setup_video.cpp:488
+#: src/gui/setup_video.cpp:495
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Перезегрузите игру дабы изменения вступили в силу."
-#: src/gui/setup_video.cpp:198
+#: src/gui/setup_video.cpp:197
msgid "Software"
msgstr "Программно"
-#: src/gui/setup_video.cpp:199
+#: src/gui/setup_video.cpp:198
msgid "Fast OpenGL"
msgstr "Быстрый OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:200
+#: src/gui/setup_video.cpp:199
msgid "Safe OpenGL"
msgstr "Безопасный OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:231
+#: src/gui/setup_video.cpp:230
msgid "Full screen"
msgstr "На полный экран"
-#: src/gui/setup_video.cpp:232
+#: src/gui/setup_video.cpp:231
msgid "Custom cursor"
msgstr "Игровой курсор"
-#: src/gui/setup_video.cpp:234
+#: src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "Enable resize"
msgstr "Разрешить менять размер окна"
-#: src/gui/setup_video.cpp:235
+#: src/gui/setup_video.cpp:234
msgid "No frame"
msgstr "Без рамки"
-#: src/gui/setup_video.cpp:236
+#: src/gui/setup_video.cpp:235
msgid "FPS limit:"
msgstr "Ограничить кадр/с:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:240 src/gui/setup_video.cpp:263
-#: src/gui/setup_video.cpp:432 src/gui/setup_video.cpp:539
+#: src/gui/setup_video.cpp:239 src/gui/setup_video.cpp:262
+#: src/gui/setup_video.cpp:431 src/gui/setup_video.cpp:538
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr "Альтер. ограничить кадр/с: "
-#: src/gui/setup_video.cpp:241
+#: src/gui/setup_video.cpp:240
msgid "Detect best mode"
msgstr "Найти лучший режим"
-#: src/gui/setup_video.cpp:261 src/gui/setup_video.cpp:264
-#: src/gui/setup_video.cpp:431 src/gui/setup_video.cpp:525
-#: src/gui/setup_video.cpp:537
+#: src/gui/setup_video.cpp:260 src/gui/setup_video.cpp:263
+#: src/gui/setup_video.cpp:430 src/gui/setup_video.cpp:524
+#: src/gui/setup_video.cpp:536
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: src/gui/setup_video.cpp:364
+#: src/gui/setup_video.cpp:363
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
"Не удалось переключиться в оконный режим. Восстановить старый режим также не "
"удалось!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:370
+#: src/gui/setup_video.cpp:369
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
"Не удалось переключиться в полноэкранный режим. Восстановить старый режим "
"также не удалось!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:381
+#: src/gui/setup_video.cpp:380
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Переключение в полноэкранный режим"
-#: src/gui/setup_video.cpp:382
+#: src/gui/setup_video.cpp:381
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Для вступления в силу выбранных настроек требуется перезагрузка игры."
-#: src/gui/setup_video.cpp:394
+#: src/gui/setup_video.cpp:393
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Переключение на OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:395
+#: src/gui/setup_video.cpp:394
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Для изменения режима OpenGL необходима перезагрузки игры."
-#: src/gui/setup_video.cpp:470
+#: src/gui/setup_video.cpp:469
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr "Свое разрешение (например: 1024х768)"
-#: src/gui/setup_video.cpp:471
+#: src/gui/setup_video.cpp:470
msgid "Enter new resolution: "
msgstr "Новое разрешение: "
-#: src/gui/setup_video.cpp:488 src/gui/setup_video.cpp:495
+#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:494
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "Разрешение экрана изменено"
-#: src/gui/setup_video.cpp:490
+#: src/gui/setup_video.cpp:489
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
"Некоторые окна могут быть сдвинуты, чтобы уместиться на экране при меньшем "
@@ -3503,71 +3502,71 @@ msgstr "Вертикальная синхронизация"
msgid "Center game window"
msgstr "Центрировать игровое окно"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:76
+#: src/gui/shopwindow.cpp:75
msgid "Personal Shop"
msgstr "Свой магазин"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:121
+#: src/gui/shopwindow.cpp:120
msgid "Buy items"
msgstr "Купить"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:122
+#: src/gui/shopwindow.cpp:121
msgid "Sell items"
msgstr "Продать"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/shopwindow.cpp:129
+#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/shopwindow.cpp:128
msgid "Announce"
msgstr "Анонс"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:130
+#: src/gui/shopwindow.cpp:129
msgid "Show links in announce"
msgstr "Показывать ссылки"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:151 src/gui/shopwindow.cpp:152
+#: src/gui/shopwindow.cpp:150 src/gui/shopwindow.cpp:151
msgid "Auction"
msgstr "Аукцион"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:767 src/net/ea/tradehandler.cpp:104
+#: src/gui/shopwindow.cpp:770 src/net/ea/tradehandler.cpp:103
msgid "Request for Trade"
msgstr "Запрос на Торговлю"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:768
+#: src/gui/shopwindow.cpp:770
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr "%s хочет %s %s, вы принимаете предложение?"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:230 src/gui/windowmenu.cpp:90
+#: src/gui/skilldialog.cpp:223 src/gui/windowmenu.cpp:87
msgid "Skills"
msgstr "Умения"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:244
+#: src/gui/skilldialog.cpp:237
msgid "Up"
msgstr "Верх"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:337
+#: src/gui/skilldialog.cpp:334
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "Очков навыков осталось: %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:380
+#: src/gui/skilldialog.cpp:377
msgid "basic"
msgstr "базовые"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:381
+#: src/gui/skilldialog.cpp:378
msgid "Skill: basic, Id: 1"
msgstr "Умение: базовое, Ид: 1"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:417
+#: src/gui/skilldialog.cpp:414
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr "Умение %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:429
+#: src/gui/skilldialog.cpp:427
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "Умение %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:435
+#: src/gui/skilldialog.cpp:433
#, c-format
msgid "Skill: %s, Id: %d"
msgstr "Умение: %s, Ид: %d"
@@ -3582,602 +3581,602 @@ msgstr "Уровень: %d"
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Уровень: %d (%+d)"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:146 src/gui/socialwindow.cpp:245
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:44 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:53
+#: src/gui/socialwindow.cpp:138 src/gui/socialwindow.cpp:237
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:42 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:49
msgid "Guild"
msgstr "Гильдия"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:176
+#: src/gui/socialwindow.cpp:168
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr "Пользователь %s приглашен в гильдию %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:190
+#: src/gui/socialwindow.cpp:182
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "Выход из гильдии %s запрошен."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:217
+#: src/gui/socialwindow.cpp:209
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr "Приглашение игрока в Гильдию"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:218
+#: src/gui/socialwindow.cpp:210
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr "Кого вы хотите пригласить в гильдию %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:227
+#: src/gui/socialwindow.cpp:219
msgid "Leave Guild?"
msgstr "Покинуть Гильдию?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:228
+#: src/gui/socialwindow.cpp:220
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти из гильдии %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:300 src/net/ea/gui/partytab.cpp:51
+#: src/gui/socialwindow.cpp:292 src/net/ea/gui/partytab.cpp:49
msgid "Party"
msgstr "Группа"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:329
+#: src/gui/socialwindow.cpp:321
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr "Пригласить пользователя %s в группу."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:343
+#: src/gui/socialwindow.cpp:335
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr "Запрошен выход из группы %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:370
+#: src/gui/socialwindow.cpp:362
msgid "Member Invite to Party"
msgstr "Пригласить пользователя в группу"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:371
+#: src/gui/socialwindow.cpp:363
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr "Кого вы хотите пригласить в группу %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:380
+#: src/gui/socialwindow.cpp:372
msgid "Leave Party?"
msgstr "Покинуть группу?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:381
+#: src/gui/socialwindow.cpp:373
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "Вы действительно хотите покинуть группу %s?"
#. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small
-#: src/gui/socialwindow.cpp:603
+#: src/gui/socialwindow.cpp:595
msgid "Nav"
msgstr "Нав"
#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small
-#: src/gui/socialwindow.cpp:936
+#: src/gui/socialwindow.cpp:929
msgid "Atk"
msgstr "Атк"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:960
+#: src/gui/socialwindow.cpp:953
msgid "Priority mobs"
msgstr "Приоритетные монстры"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:961
+#: src/gui/socialwindow.cpp:954
msgid "Attack mobs"
msgstr "Атакуемые монстры"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:962
+#: src/gui/socialwindow.cpp:955
msgid "Ignore mobs"
msgstr "Игнорируемые монстры"
#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small
-#: src/gui/socialwindow.cpp:991
+#: src/gui/socialwindow.cpp:984
msgid "Pik"
msgstr "Подб"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1015
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1008
msgid "Pickup items"
msgstr "Подбирать предметы"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1016
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1009
msgid "Ignore items"
msgstr "Игнорировать предметы"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1140
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1133
msgid "Create Guild"
msgstr "Создать Гильдию"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1141 src/gui/socialwindow.cpp:1593
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1134 src/gui/socialwindow.cpp:1586
msgid "Create Party"
msgstr "Создать группу"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1183 src/gui/windowmenu.cpp:102
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1176 src/gui/windowmenu.cpp:99
msgid "Social"
msgstr "Общество"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1206
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1199
msgid "Invite"
msgstr "Пригласить"
#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1222
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1215
msgid "P"
msgstr "И"
#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1227
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1220
msgid "F"
msgstr "Д"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1376
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1369
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Принято приглашение в группу от %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1386
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1379
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Отклонено приглашение в группу от %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1403
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1396
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "Принято приглашение в гильдию от %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1416
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1409
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "Отклонено приглашение в гильдию от %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1463
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1456
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "Создание гильдии с именем %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1486
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1479
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr "Создание группы с именем %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1500
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1493
msgid "Guild Name"
msgstr "Имя гильдии"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1501
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1494
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "Выберите имя для гильдии."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1515
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1508
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "Получено приглашение в гильдию, но оно не первое."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1521
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1514
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s приглашает присоединиться к гильдии %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1527
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1520
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Принять приглашение в гильдию"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1542
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1535
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Получено приглашение в группу, но оно не порвое."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1553
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1546
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "Вас приглашают в группу."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1557
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1550
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "Вас приглашают присоединиться к группе %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1565
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1558
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s приглашает Вас к себе в группу."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1570
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1563
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1579
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1572
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Принять приглашение в группу"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1594
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1587
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr "Не удалось создать группу. Вы уже состоите в другой."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1599
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1592
msgid "Party Name"
msgstr "Имя группы"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1600
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1593
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Выберите имя будущей группы."
-#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:97
+#: src/gui/specialswindow.cpp:76 src/gui/windowmenu.cpp:94
msgid "Specials"
msgstr "Особые"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:151 src/gui/statuswindow.cpp:264
-#: src/gui/statuswindow.cpp:312
+#: src/gui/statuswindow.cpp:147 src/gui/statuswindow.cpp:260
+#: src/gui/statuswindow.cpp:308
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Деньги: %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:157
+#: src/gui/statuswindow.cpp:153
msgid "HP:"
msgstr "ОЖ:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:164
+#: src/gui/statuswindow.cpp:160
msgid "Exp:"
msgstr "Exp:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:178
+#: src/gui/statuswindow.cpp:174
msgid "MP:"
msgstr "Мана:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:399
+#: src/gui/statuswindow.cpp:206 src/gui/statuswindow.cpp:395
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Профессия: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:211
+#: src/gui/statuswindow.cpp:207
msgid "Job:"
msgstr "Профессия:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:267 src/gui/statuswindow.cpp:319
+#: src/gui/statuswindow.cpp:263 src/gui/statuswindow.cpp:315
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Очки персонажа: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:333
+#: src/gui/statuswindow.cpp:329
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Очков навыков: %d"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:111
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:108
msgid "No Target"
msgstr "Без цели"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:109
msgid "Allow Target"
msgstr "Разрешить цель"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:110
msgid "Need Target"
msgstr "Необходима цель"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:115
msgid "General Magic"
msgstr "Общая Магия"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:116
msgid "Life Magic"
msgstr "Магия Жизни"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:117
msgid "War Magic"
msgstr "Боевая Магия"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118
msgid "Transmute Magic"
msgstr "Магия Трансформации"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119
msgid "Nature Magic"
msgstr "Магия Природы"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120
msgid "Astral Magic"
msgstr "Астральная магия"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:168
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:165
msgid "Command Editor"
msgstr "Редактор команд"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:171
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:168
msgid "magic"
msgstr "Магия"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:172
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:169
msgid "other"
msgstr "Другое"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:173
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:170
msgid "Symbol:"
msgstr "Символ:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:175
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:172
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:177
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:174
msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:180
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:177
msgid "Target Type:"
msgstr "Тип цели:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:183
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:180
msgid "Icon:"
msgstr "Картинка:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:182
msgid "Mana:"
msgstr "Мана:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:187
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:184
msgid "Magic level:"
msgstr "Уровень Магии:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:190
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:187
msgid "Magic School:"
msgstr "Школа Магии:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:192
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:189
msgid "School level:"
msgstr "Уровень школы:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:195
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:192
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: src/gui/tradewindow.cpp:61
+#: src/gui/tradewindow.cpp:57
msgid "Propose trade"
msgstr "Предложить торговлю"
-#: src/gui/tradewindow.cpp:62
+#: src/gui/tradewindow.cpp:58
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Подтверждено. Ждем-с..."
-#: src/gui/tradewindow.cpp:63
+#: src/gui/tradewindow.cpp:59
msgid "Agree trade"
msgstr "Подтвердить торговлю"
-#: src/gui/tradewindow.cpp:64
+#: src/gui/tradewindow.cpp:60
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Подтверждено. Ждем-с..."
-#: src/gui/tradewindow.cpp:67
+#: src/gui/tradewindow.cpp:63
msgid "Trade: You"
msgstr "Торговля: Вы"
-#: src/gui/tradewindow.cpp:115 src/gui/tradewindow.cpp:171
+#: src/gui/tradewindow.cpp:70 src/gui/tradewindow.cpp:169
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "Вы получаете %s."
-#: src/gui/tradewindow.cpp:116
-msgid "You give:"
-msgstr "Вы отдаете:"
-
-#: src/gui/tradewindow.cpp:120
+#: src/gui/tradewindow.cpp:73
msgid "Change"
msgstr "Сменить"
-#: src/gui/tradewindow.cpp:379
+#: src/gui/tradewindow.cpp:115
+msgid "You give:"
+msgstr "Вы отдаете:"
+
+#: src/gui/tradewindow.cpp:382
msgid "You don't have enough money."
msgstr "У вас недостаточно денег"
-#: src/gui/tradewindow.cpp:458
+#: src/gui/tradewindow.cpp:463
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
"Отказано в добавлении предмета. Вы не можете добавить какой-либо вид "
"объектов более одного раза."
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:54
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Имя: %s"
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:143
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:139
msgid "Updating..."
msgstr "Обновление..."
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:170
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:166
msgid "Connecting..."
msgstr "Соединение..."
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:173
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:169
msgid "Play"
msgstr "Играть"
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:635
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:639
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 Процесс обновления не завершен!"
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:637
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:641
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Настоятельно рекомендуется"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:639
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:643
msgid "##1 you try again later."
msgstr "##1 попытаться еще раз немного погодя."
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:815
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:819
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
-#: src/gui/userpalette.cpp:117
+#: src/gui/userpalette.cpp:115
msgid "Being"
msgstr "Существо"
-#: src/gui/userpalette.cpp:118
+#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Friend Names"
msgstr "Имена Друзей"
-#: src/gui/userpalette.cpp:119
+#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Disregarded Names"
msgstr "Имена пренебрегаемых"
-#: src/gui/userpalette.cpp:120
+#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "Ignored Names"
msgstr "Игнорируемые имена"
-#: src/gui/userpalette.cpp:121
+#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "Erased Names"
msgstr "Стертые имена"
-#: src/gui/userpalette.cpp:122
+#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Имена других игроков"
-#: src/gui/userpalette.cpp:123
+#: src/gui/userpalette.cpp:121
msgid "Own Name"
msgstr "Собственное имя"
-#: src/gui/userpalette.cpp:124
+#: src/gui/userpalette.cpp:122
msgid "GM Names"
msgstr "Имена ГМ"
-#: src/gui/userpalette.cpp:125
+#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "NPCs"
msgstr "Боты"
-#: src/gui/userpalette.cpp:127
+#: src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "Monster HP bar"
msgstr "Полоса жизни монстров"
-#: src/gui/userpalette.cpp:129
+#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr "Полоса жизни монстров (второй цвет)"
-#: src/gui/userpalette.cpp:130
+#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Party Members"
msgstr "Члены группы"
-#: src/gui/userpalette.cpp:131
+#: src/gui/userpalette.cpp:129
msgid "Guild Members"
msgstr "Члены гильдии"
-#: src/gui/userpalette.cpp:132
+#: src/gui/userpalette.cpp:130
msgid "Particle Effects"
msgstr "Эффекты частиц"
-#: src/gui/userpalette.cpp:133
+#: src/gui/userpalette.cpp:131
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Сообщение о подборе предмета"
-#: src/gui/userpalette.cpp:134
+#: src/gui/userpalette.cpp:132
msgid "Exp Notification"
msgstr "Сообщение об изменении опыта"
-#: src/gui/userpalette.cpp:135
+#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "Player HP bar"
msgstr "Полоса жизни игрока"
-#: src/gui/userpalette.cpp:137
+#: src/gui/userpalette.cpp:135
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr "Полоса жизни игрока (второй цвет)"
-#: src/gui/userpalette.cpp:138
+#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Player Hits Monster"
msgstr "Удары игрока по монстру"
-#: src/gui/userpalette.cpp:139
+#: src/gui/userpalette.cpp:137
msgid "Monster Hits Player"
msgstr "Удары монстра по игроку"
-#: src/gui/userpalette.cpp:141
+#: src/gui/userpalette.cpp:139
msgid "Other Player Hits Local Player"
msgstr "Другой игрок бъет локального игрока"
-#: src/gui/userpalette.cpp:142
+#: src/gui/userpalette.cpp:140
msgid "Critical Hit"
msgstr "Критический удар"
-#: src/gui/userpalette.cpp:144
+#: src/gui/userpalette.cpp:142
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr "Удары игроков вокруг по монстру"
-#: src/gui/userpalette.cpp:146
+#: src/gui/userpalette.cpp:144
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr "Критический удар игрока"
-#: src/gui/userpalette.cpp:148
+#: src/gui/userpalette.cpp:146
msgid "Local Player Miss"
msgstr "Промах соседнего игрока"
-#: src/gui/userpalette.cpp:149
+#: src/gui/userpalette.cpp:147
msgid "Misses"
msgstr "Промахи"
-#: src/gui/userpalette.cpp:150
+#: src/gui/userpalette.cpp:148
msgid "Portal Highlight"
msgstr "Подсветка переходов"
-#: src/gui/userpalette.cpp:152
+#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Default collision Highlight"
msgstr "Подсветка непроходимых клеток"
-#: src/gui/userpalette.cpp:154
+#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Air collision Highlight"
msgstr "Подстветка только воздушных клетов"
-#: src/gui/userpalette.cpp:156
+#: src/gui/userpalette.cpp:154
msgid "Water collision Highlight"
msgstr "Подсветка клеток с водой"
-#: src/gui/userpalette.cpp:158
+#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Special ground collision Highlight"
msgstr "Подсветка спец. областей"
-#: src/gui/userpalette.cpp:160
+#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Walkable Highlight"
msgstr "Подсветка доступных участков карты"
-#: src/gui/userpalette.cpp:162
+#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Local Player Attack Range"
msgstr "Зона атаки соседнего игрока"
-#: src/gui/userpalette.cpp:164
+#: src/gui/userpalette.cpp:162
msgid "Local Player Attack Range Border"
msgstr "Граница зоны атаки соседнего игрока"
-#: src/gui/userpalette.cpp:166
+#: src/gui/userpalette.cpp:164
msgid "Monster Attack Range"
msgstr "Зона атаки монстра"
-#: src/gui/userpalette.cpp:168
+#: src/gui/userpalette.cpp:166
msgid "Home Place"
msgstr "Домашняя позиция"
-#: src/gui/userpalette.cpp:170
+#: src/gui/userpalette.cpp:168
msgid "Home Place Border"
msgstr "Бордюр домашней позиции"
-#: src/gui/userpalette.cpp:172
+#: src/gui/userpalette.cpp:170
msgid "Road Point"
msgstr "Точка дороги"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:624
+#: src/gui/whoisonline.cpp:77 src/gui/whoisonline.cpp:621
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "Кто онлайн - обновление"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:104
+#: src/gui/whoisonline.cpp:101
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:196
+#: src/gui/whoisonline.cpp:193
msgid "Who Is Online - "
msgstr "Кто онлайн - "
-#: src/gui/whoisonline.cpp:638
+#: src/gui/whoisonline.cpp:635
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "Кто онлайн - ошибка"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:678
+#: src/gui/whoisonline.cpp:675
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "Кто онлайн - обновление"
-#: src/gui/widgets/battletab.cpp:45
+#: src/gui/widgets/battletab.cpp:43
msgid "Battle"
msgstr "Битва"
@@ -4238,8 +4237,8 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "Эта Команда делает <пользователь> оператором канала."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:66
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Если ник содержит пробелы, заключите его в кавычки (\")."
@@ -4264,255 +4263,255 @@ msgstr "Нужен пользователь, чтобы сделать его о
msgid "Need a user to kick!"
msgstr "Нужно выбрать пользователя!"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:151
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:149
msgid "Global announcement:"
msgstr "Глобальное объявление:"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:157
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:155
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Глобальное объявление от %s:"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:184
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:182
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s шепчет: %s"
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:58 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:82
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr "Команда: /invite <игрок>"
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:59 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:65
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к Вам в группу."
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:65 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:71
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:89
msgid "Command: /leave"
msgstr "Команда: /leave"
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:68 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:76
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:72
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr "Эта команда заставляет игрока покинуть гильдию."
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:108 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:132
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:68
msgid "/help > Display this help."
msgstr "/help > Показать эту справку"
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:109 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:133
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr "/invite > Пригласить игрока в Вашу гильдию"
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:134
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr "/leave > Покинуть текущую гильдию"
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из Вашей текущей группы"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr "/ignore > Игнорировать другого игрока"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:108
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:106
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr "/unignore > Перестать игнорировать другого игрока"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:109
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Закрыть вкладку перешептывания"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:119
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:117
msgid "Command: /close"
msgstr "Команда: /close"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:118
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Закрывает вкладку перешептывания"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:124
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:122
msgid "Command: /ignore"
msgstr "Команда: /ignore"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:125
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:123
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr ""
"Эта команда позволяет игнорировать другого игрока вне зависимости от текущих "
"отношений с ним."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:130
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:128
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr "Команда: /unignore <игрок>"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:129
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr "Эта команда прекращает игнорирование другого игрока."
-#: src/gui/windowmenu.cpp:72
+#: src/gui/windowmenu.cpp:69
msgid "ONL"
msgstr "КО"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:72
+#: src/gui/windowmenu.cpp:69
msgid "Who is online"
msgstr "Кто онлайн"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:74
+#: src/gui/windowmenu.cpp:71
msgid "QE"
msgstr "КВ"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:76
+#: src/gui/windowmenu.cpp:73
msgid "BC"
msgstr "ДБ"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:76
+#: src/gui/windowmenu.cpp:73
msgid "Bot checker"
msgstr "Окно детектора ботов"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:78
+#: src/gui/windowmenu.cpp:75
msgid "KS"
msgstr "СА"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:80
+#: src/gui/windowmenu.cpp:77
msgid "Smilies"
msgstr "Смайлы"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:82
+#: src/gui/windowmenu.cpp:79
msgid "STA"
msgstr "СО"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:82
+#: src/gui/windowmenu.cpp:79
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:83
+#: src/gui/windowmenu.cpp:80
msgid "EQU"
msgstr "СН"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:85
+#: src/gui/windowmenu.cpp:82
msgid "INV"
msgstr "ИНВ"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:90
+#: src/gui/windowmenu.cpp:87
msgid "SKI"
msgstr "УМ"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:97
+#: src/gui/windowmenu.cpp:94
msgid "SPE"
msgstr "СПЕ"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:102
+#: src/gui/windowmenu.cpp:99
msgid "SOC"
msgstr "ОБЩ"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:103
+#: src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "SH"
msgstr "ГК"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:105
+#: src/gui/windowmenu.cpp:102
msgid "SP"
msgstr "ЗАК"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:106
+#: src/gui/windowmenu.cpp:103
msgid "DR"
msgstr "БР"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:107
+#: src/gui/windowmenu.cpp:104
msgid "YK"
msgstr "ВЗ"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:107
+#: src/gui/windowmenu.cpp:104
msgid "Did you know"
msgstr "Вы знаете?"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:109
+#: src/gui/windowmenu.cpp:106
msgid "SET"
msgstr "ОПЦ"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:80
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:78
msgid "Select World"
msgstr "Выбрать Сервер"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:83
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:81
msgid "Change Login"
msgstr "Сменить логин"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:84
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:82
msgid "Choose World"
msgstr "Выберите сервер"
-#: src/inputmanager.cpp:307 src/inputmanager.cpp:345 src/keyboardconfig.cpp:88
+#: src/inputmanager.cpp:309 src/inputmanager.cpp:347 src/keyboardconfig.cpp:85
#, c-format
msgid "key_%d"
msgstr "кнопка_%d"
#. TRANSLATORS: this is long joystick button name
-#: src/inputmanager.cpp:312
+#: src/inputmanager.cpp:314
#, c-format
msgid "JButton%d"
msgstr "КнопДж%d"
-#: src/inputmanager.cpp:324
+#: src/inputmanager.cpp:326
msgid "unknown key"
msgstr "неизвестная кнопка"
#. TRANSLATORS: this is short joystick button name
-#: src/inputmanager.cpp:351
+#: src/inputmanager.cpp:353
#, c-format
msgid "JB%d"
msgstr "ДЖ%d"
#. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars
-#: src/inputmanager.cpp:363 src/keyboardconfig.cpp:100
+#: src/inputmanager.cpp:365 src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "u key"
msgstr "неиз."
-#: src/inventory.cpp:255
+#: src/inventory.cpp:256
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
-#: src/inventory.cpp:257
+#: src/inventory.cpp:258
msgid "Cart"
msgstr "Телега"
-#: src/localplayer.cpp:380
+#: src/localplayer.cpp:374
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr "Вас убил %s"
-#: src/localplayer.cpp:1433
+#: src/localplayer.cpp:1427
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Попытка поднять несуществующий предмет."
-#: src/localplayer.cpp:1436
+#: src/localplayer.cpp:1430
msgid "Item is too heavy."
msgstr "Предмет слишком тяжелый."
-#: src/localplayer.cpp:1439
+#: src/localplayer.cpp:1433
msgid "Item is too far away."
msgstr "Предмет слишком далеко"
-#: src/localplayer.cpp:1442
+#: src/localplayer.cpp:1436
msgid "Inventory is full."
msgstr "Инвентарь переполнен."
-#: src/localplayer.cpp:1445
+#: src/localplayer.cpp:1439
msgid "Stack is too big."
msgstr "Слишком много предметов."
-#: src/localplayer.cpp:1448
+#: src/localplayer.cpp:1442
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "Предмет принадлежит кому-то еще."
-#: src/localplayer.cpp:1451
+#: src/localplayer.cpp:1445
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Неизвестная проблема при поднятии предмета."
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
-#: src/localplayer.cpp:1475
+#: src/localplayer.cpp:1469
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
@@ -4520,677 +4519,677 @@ msgstr[0] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[2] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]."
-#: src/localplayer.cpp:1679 src/localplayer.cpp:1713 src/localplayer.cpp:1714
+#: src/localplayer.cpp:1673 src/localplayer.cpp:1707 src/localplayer.cpp:1708
msgid "xp"
msgstr "опыт"
-#: src/localplayer.cpp:1719 src/localplayer.cpp:1726 src/localplayer.cpp:1733
+#: src/localplayer.cpp:1713 src/localplayer.cpp:1720 src/localplayer.cpp:1727
msgid "job"
msgstr "работа"
-#: src/localplayer.cpp:1914
+#: src/localplayer.cpp:1908
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) движения по умолчанию"
-#: src/localplayer.cpp:1915
+#: src/localplayer.cpp:1909
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) обратное движение"
-#: src/localplayer.cpp:1916
+#: src/localplayer.cpp:1910
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) обычное движение иногда с сумашедшими движениями"
-#: src/localplayer.cpp:1917
+#: src/localplayer.cpp:1911
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) движение с сумашедшими движениями"
-#: src/localplayer.cpp:1918
+#: src/localplayer.cpp:1912
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr "(d) нормальные и сумашедшие движения"
-#: src/localplayer.cpp:1919
+#: src/localplayer.cpp:1913
msgid "(?) unknown move"
msgstr "(?) неизвестное движение"
-#: src/localplayer.cpp:1941
+#: src/localplayer.cpp:1935
#, c-format
msgid "(%u) crazy move number %u"
msgstr "(%u) сумасшедшее движение %u"
-#: src/localplayer.cpp:1946
+#: src/localplayer.cpp:1940
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) пользовательские сумашедшие движения"
-#: src/localplayer.cpp:1950
+#: src/localplayer.cpp:1944
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) неизвестные сумасшедшие движения"
-#: src/localplayer.cpp:1964
+#: src/localplayer.cpp:1958
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) обычное движение к цели"
-#: src/localplayer.cpp:1965
+#: src/localplayer.cpp:1959
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) движение к цели на расстояние 1"
-#: src/localplayer.cpp:1966
+#: src/localplayer.cpp:1960
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr "(2) движение к цели на расстояние 2"
-#: src/localplayer.cpp:1967
+#: src/localplayer.cpp:1961
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) движение к цели на расстояние 3"
-#: src/localplayer.cpp:1968
+#: src/localplayer.cpp:1962
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) движение к цели на расстояние 5"
-#: src/localplayer.cpp:1969
+#: src/localplayer.cpp:1963
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) движение к цели на расстояние 7"
-#: src/localplayer.cpp:1970
+#: src/localplayer.cpp:1964
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr "(A) движение к цели на расстояние атаки"
-#: src/localplayer.cpp:1971
+#: src/localplayer.cpp:1965
msgid "(a) archer attack range"
msgstr "(a) атака лучника"
-#: src/localplayer.cpp:1972
+#: src/localplayer.cpp:1966
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
msgstr "(B) движение к цели на расстояние атаки - 1"
-#: src/localplayer.cpp:1973
+#: src/localplayer.cpp:1967
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) неизвестное движение к цели"
-#: src/localplayer.cpp:1992
+#: src/localplayer.cpp:1986
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) следование по умолчанию"
-#: src/localplayer.cpp:1993
+#: src/localplayer.cpp:1987
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) относительное следование"
-#: src/localplayer.cpp:1994
+#: src/localplayer.cpp:1988
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) зеркальное следование"
-#: src/localplayer.cpp:1995
+#: src/localplayer.cpp:1989
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) следование как животное"
-#: src/localplayer.cpp:1996
+#: src/localplayer.cpp:1990
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) неизвестное следование"
-#: src/localplayer.cpp:2015 src/localplayer.cpp:2019 src/localplayer.cpp:2042
+#: src/localplayer.cpp:2009 src/localplayer.cpp:2013 src/localplayer.cpp:2036
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) неизвестная атака"
-#: src/localplayer.cpp:2016 src/localplayer.cpp:2038
+#: src/localplayer.cpp:2010 src/localplayer.cpp:2032
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) обычная атака"
-#: src/localplayer.cpp:2017
+#: src/localplayer.cpp:2011
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) переключение атаки без щита"
-#: src/localplayer.cpp:2018
+#: src/localplayer.cpp:2012
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) переключение атаки со щитом"
-#: src/localplayer.cpp:2039
+#: src/localplayer.cpp:2033
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) идти и атаковать"
-#: src/localplayer.cpp:2040
+#: src/localplayer.cpp:2034
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) идти, атаковать, собирать"
-#: src/localplayer.cpp:2041
+#: src/localplayer.cpp:2035
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) без автоатаки"
-#: src/localplayer.cpp:2093
+#: src/localplayer.cpp:2087
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr "(S) поднятие в области 1x1"
-#: src/localplayer.cpp:2094
+#: src/localplayer.cpp:2088
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr "(D) поднятие из области 2x1"
-#: src/localplayer.cpp:2095
+#: src/localplayer.cpp:2089
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr "(F) поднятие из области спереди 2x3"
-#: src/localplayer.cpp:2096
+#: src/localplayer.cpp:2090
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr "(3) поднятие из области 3x3"
-#: src/localplayer.cpp:2097
+#: src/localplayer.cpp:2091
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 4"
-#: src/localplayer.cpp:2098
+#: src/localplayer.cpp:2092
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 8"
-#: src/localplayer.cpp:2099
+#: src/localplayer.cpp:2093
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr "(A) движение и поднятие на максимальном расстоянии"
-#: src/localplayer.cpp:2100
+#: src/localplayer.cpp:2094
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) неизвестный режим поднятия"
-#: src/localplayer.cpp:2113
+#: src/localplayer.cpp:2107
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) обычный режим карты"
-#: src/localplayer.cpp:2114
+#: src/localplayer.cpp:2108
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) отладочный режим карты"
-#: src/localplayer.cpp:2115
+#: src/localplayer.cpp:2109
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) специальный режим карты"
-#: src/localplayer.cpp:2116
+#: src/localplayer.cpp:2110
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(U) специальный режим карты 2"
-#: src/localplayer.cpp:2117
+#: src/localplayer.cpp:2111
msgid "(e) empty map view"
msgstr "(e) режим пустой карты"
-#: src/localplayer.cpp:2118
+#: src/localplayer.cpp:2112
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) черно-белый режим карты"
-#: src/localplayer.cpp:2137
+#: src/localplayer.cpp:2131
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) использовать #flar для атаки"
-#: src/localplayer.cpp:2138
+#: src/localplayer.cpp:2132
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) использовать #chiza для атаки"
-#: src/localplayer.cpp:2139
+#: src/localplayer.cpp:2133
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) использовать #ingrav для атаки"
-#: src/localplayer.cpp:2140
+#: src/localplayer.cpp:2134
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) использовать #frillyar для атаки"
-#: src/localplayer.cpp:2141
+#: src/localplayer.cpp:2135
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) использовать #upmarmu для атаки"
-#: src/localplayer.cpp:2142
+#: src/localplayer.cpp:2136
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) неизвестная магическая атака"
-#: src/localplayer.cpp:2161
+#: src/localplayer.cpp:2155
msgid "(a) attack all players"
msgstr "(a) атаковать всех игроков"
-#: src/localplayer.cpp:2162
+#: src/localplayer.cpp:2156
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr "(f) атаковать всех кроме друзей"
-#: src/localplayer.cpp:2163
+#: src/localplayer.cpp:2157
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr "(b) атаковать врагов"
-#: src/localplayer.cpp:2164
+#: src/localplayer.cpp:2158
msgid "(d) don't attack players"
msgstr "(d) не атаковать игроков"
-#: src/localplayer.cpp:2165
+#: src/localplayer.cpp:2159
msgid "(?) pvp attack"
msgstr "(?) pvp атака"
-#: src/localplayer.cpp:2184
+#: src/localplayer.cpp:2178
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) имитация по умолчанию"
-#: src/localplayer.cpp:2185
+#: src/localplayer.cpp:2179
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) имитация нарядов"
-#: src/localplayer.cpp:2186
+#: src/localplayer.cpp:2180
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) неизвестная имитация"
-#: src/localplayer.cpp:2214
+#: src/localplayer.cpp:2208
msgid "Away"
msgstr "Отошел"
-#: src/localplayer.cpp:2234
+#: src/localplayer.cpp:2228
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) возле компьютера"
-#: src/localplayer.cpp:2235
+#: src/localplayer.cpp:2229
msgid "(A) away"
msgstr "(A) отошел"
-#: src/localplayer.cpp:2236 src/localplayer.cpp:2251
+#: src/localplayer.cpp:2230 src/localplayer.cpp:2245
msgid "(?) away"
msgstr "(?) неизвестный режим отошел"
-#: src/localplayer.cpp:2249
+#: src/localplayer.cpp:2243
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) игровая камера"
-#: src/localplayer.cpp:2250
+#: src/localplayer.cpp:2244
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) свободная камера"
-#: src/localplayer.cpp:2275
+#: src/localplayer.cpp:2269
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr "Игровые модификаторы включены"
-#: src/localplayer.cpp:2276
+#: src/localplayer.cpp:2270
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr "Игровые модификаторы выключены"
-#: src/localplayer.cpp:2277
+#: src/localplayer.cpp:2271
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr "Игровые модификаторы в неизвестном положении"
-#: src/localplayer.cpp:3802
+#: src/localplayer.cpp:3796
msgid "Follow: "
msgstr "Следование: "
-#: src/localplayer.cpp:3804 src/localplayer.cpp:3819
+#: src/localplayer.cpp:3798 src/localplayer.cpp:3813
msgid "Follow canceled"
msgstr "Следование отменено"
-#: src/localplayer.cpp:3811
+#: src/localplayer.cpp:3805
msgid "Imitation: "
msgstr "Имитация: "
-#: src/localplayer.cpp:3813 src/localplayer.cpp:3821
+#: src/localplayer.cpp:3807 src/localplayer.cpp:3815
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Имитация отменена"
-#: src/localplayer.cpp:4172
+#: src/localplayer.cpp:4166
msgid "You see "
msgstr "Вы видите "
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:53
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr "manaplus [параметры] [файл-manaplus]"
-#: src/main.cpp:55
+#: src/main.cpp:54
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr "[файл-manaplus] : Файл manaplus это xml файл (.manaplus)"
-#: src/main.cpp:57
+#: src/main.cpp:56
msgid " used to set custom parameters"
msgstr " используется для указания дополнительных параметров"
-#: src/main.cpp:58
+#: src/main.cpp:57
msgid " to the manaplus client."
msgstr " в клиенте."
-#: src/main.cpp:60
+#: src/main.cpp:59
msgid "Options:"
msgstr "Опции:"
-#: src/main.cpp:61
+#: src/main.cpp:60
msgid " -l --log-file : Log file to use"
msgstr " -l --log-file : Использовать указанный файл как лог"
-#: src/main.cpp:62
+#: src/main.cpp:61
msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr " -L --chat-log-dir : Использовать указанный каталог для лога"
-#: src/main.cpp:63
+#: src/main.cpp:62
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -v --version : Показать версию"
-#: src/main.cpp:64
+#: src/main.cpp:63
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr " -h --help : Показать эту справку"
-#: src/main.cpp:65
+#: src/main.cpp:64
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr " -C --config-dir : Использовать указанный каталог конфигурации"
-#: src/main.cpp:66
+#: src/main.cpp:65
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr " -U --username : Войти с указанным логином"
-#: src/main.cpp:67
+#: src/main.cpp:66
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr " -P --password : Войти с указанным паролем"
-#: src/main.cpp:68
+#: src/main.cpp:67
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr " -c --character : Использовать указанный персонаж"
-#: src/main.cpp:69
+#: src/main.cpp:68
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr " -s --server : Имя или IP сервера авторизации"
-#: src/main.cpp:70
+#: src/main.cpp:69
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr " -p --port : Порт сервера авторизации"
-#: src/main.cpp:71
+#: src/main.cpp:70
msgid " --update-host : Use this update host"
msgstr " --update-host : Использовать этот узел обновлений"
-#: src/main.cpp:72
+#: src/main.cpp:71
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr ""
" -D --default : Выбрать персонаж и сервер персонажей по умолчанию"
-#: src/main.cpp:74
+#: src/main.cpp:73
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr " -u --skip-update : Пропустить обновление"
-#: src/main.cpp:75
+#: src/main.cpp:74
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr " -d --data : Загрузить игровые данные из этого каталога"
-#: src/main.cpp:77
+#: src/main.cpp:76
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr " -L --localdata-dir : Каталог для локальных данных"
-#: src/main.cpp:79
+#: src/main.cpp:78
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr " --screenshot-dir : Сохранять скриншоты в указанном каталоге"
-#: src/main.cpp:80
+#: src/main.cpp:79
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
msgstr " --safemode : Запуск игры в безопасном режиме"
-#: src/main.cpp:81
+#: src/main.cpp:80
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr ""
" -T --tests : Запускает проверку драйверов и автоконфигурацию"
-#: src/main.cpp:84
+#: src/main.cpp:83
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr " --no-opengl : Не использовать OpenGL для этой сессии"
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:163
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:162
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Нечего продавать..."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:171
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:170
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Спасибо за покупку!"
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:179
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:178
msgid "Unable to buy."
msgstr "Низзя купить!"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:63
msgid "Strength:"
msgstr "Сила (str):"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:64
msgid "Agility:"
msgstr "Выносливость (agi):"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:65
msgid "Vitality:"
msgstr "Живучесть (vit):"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66
msgid "Intelligence:"
msgstr "Интеллект (int):"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67
msgid "Dexterity:"
msgstr "Ловкость (dex):"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:71
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68
msgid "Luck:"
msgstr "Удача (luk):"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:115
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:112
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
"В доступе отказано. Скорее всего, на этом сервере слишком много игроков."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:119
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:116
msgid "Cannot use this ID."
msgstr "Нельзя использовать данный ID."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:122
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:119
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr "Неизвестная ошибка сервера персонажей."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:148
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "Невозможно создать персонажа. Скорее всего, таке имя уже используется."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:261
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 src/net/ea/loginhandler.cpp:261
msgid "Wrong name."
msgstr "Некорректное имя."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:158
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155
msgid "Incorrect stats."
msgstr "Некорректные статы."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:161
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:158
msgid "Incorrect hair."
msgstr "Некорректный тип волос."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:164
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:161
msgid "Incorrect slot."
msgstr "Некорректный слот."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:167
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:164
msgid "Incorrect race."
msgstr "Неправильная расса."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:179
msgid "Info"
msgstr "Сведения"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:179
msgid "Character deleted."
msgstr "Персонаж удален"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Невозможно удалить персонажа."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:61 src/net/ea/chathandler.cpp:67
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:72 src/net/ea/chathandler.cpp:78
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:83 src/net/ea/chathandler.cpp:89
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:96 src/net/ea/chathandler.cpp:102
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:58 src/net/ea/chathandler.cpp:64
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:69 src/net/ea/chathandler.cpp:75
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:80 src/net/ea/chathandler.cpp:86
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:93 src/net/ea/chathandler.cpp:99
msgid "Channels are not supported!"
msgstr "Каналы не поддерживаются!"
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:129
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:126
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr "Сообщение не может быть отправлено, %s оффлайн."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:137
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:134
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr "Приватное сообщение не может быть послано: %s игнорирует его."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:346
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:347
msgid "MVP player."
msgstr "Игрок MVP."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:350
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:351
msgid "MVP player: "
msgstr "Игрок MVP: "
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:370
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:371
msgid "All whispers ignored."
msgstr "Включено игнорирование всех приватных сообщений."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:374
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:375
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr "Не удалось игнорирование всех приватных сообщение."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:385
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:386
msgid "All whispers unignored."
msgstr "Убрано игнорирование всех приватных сообщений."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:389
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:390
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr "Не удалось убрать игнорирование всех приватных сообщение."
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:91
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:87
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr "Пользователей онлайн: %d"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:103
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:99
msgid "Game"
msgstr "Игра"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:103
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:99
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "Запрос на выход отклонен!"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:83
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:80
msgid "Guild created."
msgstr "Гильдия создана."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:88 src/net/ea/guildhandler.cpp:93
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:85 src/net/ea/guildhandler.cpp:90
msgid "You are already in guild."
msgstr "Вы и так в гильдии"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:98
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:95
msgid "Emperium check failed."
msgstr "Имперская проверка провалена"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:103
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:100
msgid "Unknown server response."
msgstr "Неизвестный ответ сервера."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:180
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:177
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr "Имя гильдии: %s"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:179
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr "Мастер гильдии: %s"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:181
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr "Уровень гильдии: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:185
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr "Пользователей онлайн: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:187
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr "Макс. членов: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr "Средний уровень: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr "Опыт гильдии: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:192
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr "Нужно опыта до следующего уровня: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr "Замки: %s"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:406
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:403
msgid "Could not inivte user to guild."
msgstr "Не удалось пригласить пользователя в гиьдию."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:410
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:407
msgid "User rejected guild invite."
msgstr "Пользователь отклонил приглашение."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:414
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:411
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "Пользователь теперь в Вашей гильдии."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:418
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:415
msgid "Your guild is full."
msgstr "Ваша гильдия полна."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:422
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:419
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr "Неизвестный ответ на приглашение в гильдию."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:458
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:455
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr "%s покинул Вашу гильдию."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:493
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:490
msgid "You were kicked from guild."
msgstr "Вы были кикнуты из гильдии."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:506
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:503
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr "%s был вышвырнут из Вашей гильдии."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:69
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr "/invite > Пригласить игрока в Вашу группу"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr "/leave > Покинуть текущую группу"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из Вашей текущей группы"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr ""
"/item > Показать/Скрыть текущее состояние распределения предметов в группе"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr "/exp > Показать/Скрыть текущее состояние распределения опыта в группе"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:83
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr "Эта команда заставляет игрока покинуть группу"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:94
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr "Команда: /item <политика разделения предметов>"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr "Команда изменяет политику разделения предетов между ченами группы."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
@@ -5198,23 +5197,23 @@ msgstr ""
"<политикой> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" для включения разделения или "
"\"0\", \"no\", \"false\" -- для выключения."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
msgid "Command: /item"
msgstr "Команда: /item"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr "Отображает текущую политику разделения предметов между членами группы."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:106
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr "Команда: /exp <политика распределения опыта>"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr "Эта команда изменяет политику распределения опыта в группе."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
@@ -5222,51 +5221,51 @@ msgstr ""
"<policy> может быть одним из \"1\", \"yes\", \"true\" - чтобы разрешить "
"общий опыт, или \"0\", \"no\", \"false\" - чтобы запретить общий опыт"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:112
msgid "Command: /exp"
msgstr "Команда: /exp"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:115
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr "Эта команда отображает текущую политику обмена опытом."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:149 src/net/ea/partyhandler.cpp:286
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:147 src/net/ea/partyhandler.cpp:281
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Обмен предметами включен"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:152 src/net/ea/partyhandler.cpp:296
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/net/ea/partyhandler.cpp:291
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Обмен предметами выключен"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:155 src/net/ea/partyhandler.cpp:306
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/net/ea/partyhandler.cpp:301
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Обмен предметами невозможен."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:158
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Статус обмена предметами неизвестен."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:188 src/net/ea/partyhandler.cpp:248
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:186 src/net/ea/partyhandler.cpp:243
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Обмен опытом вклыючен."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:191 src/net/ea/partyhandler.cpp:258
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/net/ea/partyhandler.cpp:253
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Обмен опытом выкючен."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:194 src/net/ea/partyhandler.cpp:268
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/net/ea/partyhandler.cpp:263
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Обмен опытом невозможен."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:197
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:195
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr "Политика распределения опыта неизвестна."
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:404
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
msgid "Failed to use item."
msgstr "Не удалось использовать предмет."
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:571
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:569
msgid "Unable to equip."
msgstr "Нельзя экипировать!"
@@ -5331,83 +5330,95 @@ msgstr "Это имя пользователя уже занято."
msgid "Username permanently erased."
msgstr "Пользователь удален"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
+#: src/net/ea/network.cpp:97
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr "Пустой адрес был передан методу Network::connect()!"
+
+#: src/net/ea/network.cpp:194
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Не удалось найти хост \""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:271
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Подключение к серверу прервано."
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:76
msgid "Could not create party."
msgstr "Не удалось создать группу."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:83
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:78
msgid "Party successfully created."
msgstr "Группа успешно создана."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:139
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:134
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr "%s присоединился к группе."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:175
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:170
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s уже в Вашей группе."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:180
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:175
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s отверг Ваше приглашение."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:185
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:180
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s теперь в Вашей группе."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:190
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:185
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr "%s не может присоединиться к Вашей группе, т.к. группа переполнена."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:195
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:190
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr "QQQ Неизвестный ответ на приглашение для %s"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:359
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:354
msgid "You have left the party."
msgstr "Вы покинули группу."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:372
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:367
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s покинул Вашу группу."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:449
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:444
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Неизвестный участник попытался сказать: %s"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96
msgid "You are dead."
msgstr "Вы мертвы."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "С грустью сообщаем вам, что Ваш персонаж пал в бою."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Вас больше нет среди живых."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Холодные руки Смерти извлекают Вашу душу."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101
msgid "Game Over!"
msgstr "Игра Окончена!"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Опустите монетку для продолжения."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
@@ -5415,78 +5426,78 @@ msgstr ""
"Нет, детки. Ваш персонаж на самом деле не умер. Он...эммм...ушел в лучший "
"мир."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr "Ваш план сломать оружие врагов о свое горло провалился."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Похоже, это было не слишком хорошо."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Хочешь, предскажу твою судьбу?"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Грустно, Вас вряд ли когда-нибудь найдут..."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113
msgid "Annihilated."
msgstr "Уничтожен."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Похоже, Вам отдали Вашу голову."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Вы опять пролетели, выбросите своё тело в трубу, и получите другое."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Вы не мертвы. Вы просто отдыхаете."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
msgid "You are no more."
msgstr "Вас больше нет."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Вы перестали быть."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Ваше время истекло, пора встретиться с Создателем."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "You're a stiff."
msgstr "Вы сдулись."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Лишенный жизни, покойся с миром."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr "Если бы Вы не были нарисованными, Вы бы отправлись на тот свет"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Ваш обмен веществ стал историей."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "You're off the twig."
msgstr "Вы упали с ветки."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Вы протянули ноги."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
@@ -5494,352 +5505,340 @@ msgstr ""
"Вы затаскали свою смертную оболочку, сорвали занавес и незримо "
"присоединились к кровоточащему хору..."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Вы не жилец."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Вас пришпиливают к фьордам."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:340 src/net/ea/playerhandler.cpp:350
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:445
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:338 src/net/ea/playerhandler.cpp:348
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:443
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:341
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:339
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
"Вы несете груз больший, чем половина вашей грузоподъемности. Здоровье "
"восстанавливаться не будет."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:351
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:349
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""
"Вес предметов составляет менее половины допустимого. Теперь Вы можете "
"восстанавливаться."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:472
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:474
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Вы получили %s."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:477
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:479
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr "Вы потратили %s."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:526
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:528
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr "Не удалось увеличить навык!"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:655
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:657
msgid "Equip arrows first."
msgstr "Для начала экипируйтесь стрелами!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:145
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:151
msgid "Trade failed!"
msgstr "Не удалось начать торговлю!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:148
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:154
msgid "Emote failed!"
msgstr "Не удалось использовать смайлик!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:151
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:157
msgid "Sit failed!"
msgstr "Не удалось присесть!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:154
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:160
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Не удалось создать чат!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:157
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:163
msgid "Could not join party!"
msgstr "Нельзя присоединиться к группе!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:160
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:166
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Нельзя кричать!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:173
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:179
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "У Вас недостаточный уровень!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:176
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:182
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "Недостаточно ОЖ!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:179
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:185
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "Недостаточно Маны"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:182
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:188
msgid "You have no memos!"
msgstr "У Вас нет записей!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:185
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:191
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Вы не можете сделать это сейчас!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:188
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:194
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Похоже, Вам нужно боьше денег... ;-)"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:191
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:197
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Вы не можете использовать это умение с этим видом оружия!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Вам нужен другой красный камень!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:204
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Вам нужен другой синий камень!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:207
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Вы несёте слишком много, чтобы сделать это!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:204
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "А? Что это?"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:215
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:221
msgid "Warp failed..."
msgstr "Изменение не удалось..."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:218
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:224
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Не удалось ничего украсть..."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:221
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:227
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Яд не подействовал..."
-#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:70 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:70
+#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:64 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64
msgid "Kick failed!"
msgstr "Не удалось вышвырнуть!"
-#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:72 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:72
+#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:66 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Игрок вышвырнут!"
-#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:129 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133
+#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:125 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Спасибо за продажу!"
-#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:133 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
+#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:129 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:134
msgid "Unable to sell."
msgstr "Нельзя продать."
-#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:136 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140
+#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:132 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "Невозможно продавать в режиме обмена."
-#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:139 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
+#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:135 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "Невозможно продать непродаваемый предмет."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:108 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:101 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Сила (str) %+d"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:109 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Выносливость (agi) %+d"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:110 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:103 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Живучесть (vit) %+d"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:111 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Интеллект (int) %+d"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:112 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:105 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Ловкость (dex) %+d"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:113 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:115
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Удача (luk) %+d"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:139 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:132 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ошибка авторизации."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:142 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:144
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:135 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:137
msgid "No servers available."
msgstr "Нет доступных серверов."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:147 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:149
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:140 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Кто-то еще пытается воспользоваться данным аккаунтом."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:152 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:145 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Этот аккаунт уже в сети."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:156 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:158
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:149 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Обнаружен взлом скорости."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:159 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:161
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:152 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154
msgid "Duplicated login."
msgstr "Двойная попытка подключения."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:162 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:164
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:155 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Неизвестная ошибка подключения."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:234 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:227 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Отключено от сервера!"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
msgid "Strength"
msgstr "Сила (str)"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:265 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
msgid "Agility"
msgstr "Выносливость (agi)"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
msgid "Vitality"
msgstr "Живучесть (vit)"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
msgid "Intelligence"
msgstr "Интеллект (int)"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
msgid "Dexterity"
msgstr "Ловкость (dex)"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
msgid "Luck"
msgstr "Удача (luk)"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:272 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:265 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "Defense"
msgstr "Защита"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:273 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "M.Attack"
msgstr "Маг. Атака"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:274 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270
msgid "M.Defense"
msgstr "Маг.Защита"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:276 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Точности"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:278 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:271 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Уклонения"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:280 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:273 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% Критический удар"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:282 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:275 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
msgid "Attack Delay"
msgstr "Задержка атаки"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:284 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:277 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
msgid "Walk Delay"
msgstr "Задержка движения"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:286 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:289
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:279 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282
msgid "Attack Range"
msgstr "Зона атаки"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:288 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:291
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:281 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:284
msgid "Damage per sec."
msgstr "Урон в сек."
-#: src/net/eathena/network.cpp:176 src/net/tmwa/network.cpp:154
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr "Пустой адрес был передан методу Network::connect()!"
-
-#: src/net/eathena/network.cpp:388 src/net/tmwa/network.cpp:366
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Не удалось найти хост \""
-
-#: src/net/eathena/network.cpp:465 src/net/tmwa/network.cpp:443
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Подключение к серверу прервано."
-
-#: src/net/eathena/partyhandler.cpp:172 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172
+#: src/net/eathena/partyhandler.cpp:169 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:169
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s не в группе!"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:105
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:104
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s хочет торговать с Вами, Вы принимаете предложение?"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:135
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:134
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr "Торговля невозможна. Партнер по торговле слишком далеко."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:139
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:138
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr "Торговля невозможна. Такой персонаж не существует."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:143
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:142
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Торговля отменена по неизвестной причине."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:149
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:148
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Торговля: Вы и %s"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:159
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:158
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Торговля с %s отменена."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:172
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:171
msgid "Unhandled trade cancel packet."
msgstr "Неизвестный сигнал завершения торговли."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:237
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:236
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Не удалось добавить предмет. Партнер по торговле перегружен."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:242
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:241
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "Не удалось добавить предмет. У партнера по торговле кончилось место."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:247
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:246
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr "Ошибка добавления предмета. Вы не можете торговать этим предметом."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:251
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:250
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Не удалось добавить предмет по неизвестной причине."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:270
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:269
msgid "Trade canceled."
msgstr "Торговля отменена."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:281
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:280
msgid "Trade completed."
msgstr "Торговля завершена."
@@ -5859,31 +5858,31 @@ msgstr "Плавающий '...' пузырек"
msgid "Floating bubble"
msgstr "Плавающий пузырек"
-#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:257
-#: src/resources/monsterdb.cpp:84
+#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:255
+#: src/resources/monsterdb.cpp:83
msgid "unnamed"
msgstr "безымянный"
-#: src/resources/itemdb.cpp:61
+#: src/resources/itemdb.cpp:59
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Атака %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:62
+#: src/resources/itemdb.cpp:60
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Защита %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:63
+#: src/resources/itemdb.cpp:61
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "HP %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:64
+#: src/resources/itemdb.cpp:62
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "Мана %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:167
+#: src/resources/itemdb.cpp:165
msgid "Unknown item"
msgstr "Неизвестный предмет"