summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-12-02 01:35:05 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-12-02 01:35:05 +0300
commit0b228c1ed05177a761dce44df31f087c0313dc64 (patch)
tree40bee63127984998e1e46bae7be340fc2abe18ae /po/pt_BR.po
parent70da0bae8b4f11bf4d2fcf12c2f1aa770fe1d4d1 (diff)
downloadplus-0b228c1ed05177a761dce44df31f087c0313dc64.tar.gz
plus-0b228c1ed05177a761dce44df31f087c0313dc64.tar.bz2
plus-0b228c1ed05177a761dce44df31f087c0313dc64.tar.xz
plus-0b228c1ed05177a761dce44df31f087c0313dc64.zip
update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po376
1 files changed, 192 insertions, 184 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e3e52062f..eb12af51d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-24 15:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-02 01:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 22:32+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"manaplus/language/pt_BR/)\n"
@@ -58,54 +58,54 @@ msgstr "A"
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/client.cpp:1071 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:169
+#: src/client.cpp:1074 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:169
msgid "Setup"
msgstr "Configurar"
-#: src/client.cpp:1074 src/gui/setup_perfomance.cpp:47
+#: src/client.cpp:1077 src/gui/setup_perfomance.cpp:47
msgid "Perfomance"
msgstr "Performance"
-#: src/client.cpp:1076 src/gui/setup_video.cpp:243
+#: src/client.cpp:1079 src/gui/setup_video.cpp:243
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/client.cpp:1078
+#: src/client.cpp:1081
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: src/client.cpp:1081 src/gui/didyouknowwindow.cpp:71
+#: src/client.cpp:1084 src/gui/didyouknowwindow.cpp:71
#: src/gui/helpwindow.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:208
#: src/gui/npcdialog.cpp:58 src/gui/npcdialog.cpp:82 src/gui/popupmenu.cpp:501
#: src/gui/questswindow.cpp:105 src/gui/shopwindow.cpp:78
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/client.cpp:1171
+#: src/client.cpp:1174
msgid "Connecting to server"
msgstr "Conectando-se ao servidor"
-#: src/client.cpp:1213
+#: src/client.cpp:1216
msgid "Logging in"
msgstr "Fazendo login"
-#: src/client.cpp:1251
+#: src/client.cpp:1254
msgid "Entering game world"
msgstr "Entrando no mundo do jogo"
-#: src/client.cpp:1364
+#: src/client.cpp:1367
msgid "Requesting characters"
msgstr "Requerindo personagens"
-#: src/client.cpp:1402
+#: src/client.cpp:1405
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Conectando ao servidor do jogo"
-#: src/client.cpp:1414
+#: src/client.cpp:1417
msgid "Changing game servers"
msgstr "Mudando de servidor do jogo"
-#: src/client.cpp:1470 src/client.cpp:1480 src/client.cpp:1639
+#: src/client.cpp:1473 src/client.cpp:1483 src/client.cpp:1642
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:159 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:293 src/gui/charselectdialog.cpp:273
#: src/gui/editserverdialog.cpp:204 src/gui/registerdialog.cpp:245
@@ -114,63 +114,83 @@ msgstr "Mudando de servidor do jogo"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/client.cpp:1492
+#: src/client.cpp:1495
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Requisitando detalhes do registro"
-#: src/client.cpp:1528
+#: src/client.cpp:1531
msgid "Password Change"
msgstr "Mudar senha"
-#: src/client.cpp:1529
+#: src/client.cpp:1532
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Senha modificada com sucesso!"
-#: src/client.cpp:1549
+#: src/client.cpp:1552
msgid "Email Change"
msgstr "Mudar email"
-#: src/client.cpp:1550
+#: src/client.cpp:1553
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Email modificado com sucesso!"
-#: src/client.cpp:1570
+#: src/client.cpp:1573
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Registro cancelado com sucesso"
-#: src/client.cpp:1571
+#: src/client.cpp:1574
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Adeus, volte sempre..."
-#: src/client.cpp:1818 src/client.cpp:1832 src/client.cpp:1868
-#: src/client.cpp:1883 src/client.cpp:2343 src/client.cpp:2350
+#: src/client.cpp:1821 src/client.cpp:1835 src/client.cpp:1871
+#: src/client.cpp:1886 src/client.cpp:2346 src/client.cpp:2353
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s não existe e não pode ser criado! Saindo."
-#: src/client.cpp:2032
+#: src/client.cpp:2035
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Host de atualização inválido: %s"
-#: src/client.cpp:2071 src/client.cpp:2077
+#: src/client.cpp:2074 src/client.cpp:2080
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Erro ao criar pasta de atualizações!"
-#: src/client.cpp:2098 src/client.cpp:2110
+#: src/client.cpp:2101 src/client.cpp:2113
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Erro: %s não existe e não pode se criado! Saindo."
-#: src/commandhandler.cpp:230
+#: src/commandhandler.cpp:59
msgid "Unknown command."
msgstr "Comando desconhecido."
-#: src/commandhandler.cpp:350
+#: src/commands.cpp:132 src/commands.cpp:402 src/commands.cpp:476
+#: src/commands.cpp:516
+msgid "Please specify a name."
+msgstr "Por favor, especifique um nome."
+
+#: src/commands.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Player already %s!"
+msgstr "Jogador já %s!"
+
+#: src/commands.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Player successfully %s!"
+msgstr "Jogador %s com sucesso!"
+
+#: src/commands.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Player could not be %s!"
+msgstr "Jogador não pôde ser %s!"
+
+#: src/commands.cpp:330
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Não é possível enviar mensagens privadas vazias!"
-#: src/commandhandler.cpp:364
+#: src/commands.cpp:344
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
@@ -179,191 +199,171 @@ msgstr ""
"Não é possível criar uma aba de mensagem privada para o nick \"%s\"! Ou ela "
"já existe ou é você mesmo."
-#: src/commandhandler.cpp:384
+#: src/commands.cpp:363
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Solicitando entrada no canal %s."
-#: src/commandhandler.cpp:401 src/net/ea/gui/partytab.cpp:124
+#: src/commands.cpp:378 src/net/ea/gui/partytab.cpp:124
msgid "Party name is missing."
msgstr "Falta o nome do grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:413
+#: src/commands.cpp:389
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Falta o nome da guilda."
-#: src/commandhandler.cpp:426 src/commandhandler.cpp:542
-#: src/commandhandler.cpp:584 src/commandhandler.cpp:625
-msgid "Please specify a name."
-msgstr "Por favor, especifique um nome."
-
-#: src/commandhandler.cpp:477
+#: src/commands.cpp:417
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Enter alterna para o chat."
-#: src/commandhandler.cpp:477
+#: src/commands.cpp:417
msgid "Message closes chat."
msgstr "A mensagem fecha o chat."
-#: src/commandhandler.cpp:486
+#: src/commands.cpp:426
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Agora Enter alterna para o chat."
-#: src/commandhandler.cpp:492
+#: src/commands.cpp:432
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Agora a mensagem fecha o chat."
-#: src/commandhandler.cpp:520
+#: src/commands.cpp:458
msgid "friend"
msgstr "amigo(a)"
-#: src/commandhandler.cpp:526
+#: src/commands.cpp:463
msgid "disregarded"
msgstr "ignorado"
-#: src/commandhandler.cpp:531
+#: src/commands.cpp:468
msgid "neutral"
msgstr "neutro"
-#: src/commandhandler.cpp:550
-#, c-format
-msgid "Player already %s!"
-msgstr "Jogador já %s!"
-
-#: src/commandhandler.cpp:564
-#, c-format
-msgid "Player successfully %s!"
-msgstr "Jogador %s com sucesso!"
-
-#: src/commandhandler.cpp:572
-#, c-format
-msgid "Player could not be %s!"
-msgstr "Jogador não pôde ser %s!"
-
-#: src/commandhandler.cpp:596
+#: src/commands.cpp:488
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "O jogador não estava ignorado!"
-#: src/commandhandler.cpp:603
+#: src/commands.cpp:495
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "O jogador não está mais sendo ignorado!"
-#: src/commandhandler.cpp:605
+#: src/commands.cpp:497
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Não foi possível deixar de ignorar o jogador!"
-#: src/commandhandler.cpp:612
+#: src/commands.cpp:503
msgid "blacklisted"
msgstr "Na Lista Negra"
-#: src/commandhandler.cpp:617
+#: src/commands.cpp:508
msgid "enemy"
msgstr "inimigo"
-#: src/commandhandler.cpp:632
+#: src/commands.cpp:523
msgid "Player already erased!"
msgstr "Jogador já apagado!"
-#: src/commandhandler.cpp:643
+#: src/commands.cpp:534
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "Jogador apagado com sucesso!"
-#: src/commandhandler.cpp:645
+#: src/commands.cpp:536
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "Jogador não pôde ser apagado!"
-#: src/commandhandler.cpp:970 src/commandhandler.cpp:1016
+#: src/commands.cpp:819 src/commands.cpp:865
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "Uptime do cliente: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:980
+#: src/commands.cpp:829
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d semana"
msgstr[1] "%d semanas"
-#: src/commandhandler.cpp:989
+#: src/commands.cpp:838
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dias"
-#: src/commandhandler.cpp:997
+#: src/commands.cpp:846
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: src/commandhandler.cpp:1005
+#: src/commands.cpp:854
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: src/commandhandler.cpp:1013
+#: src/commands.cpp:862
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: src/commandhandler.cpp:1092
+#: src/commands.cpp:936
msgid "font cache size"
msgstr "Tamanho de fonte Cache"
-#: src/commandhandler.cpp:1104
+#: src/commands.cpp:948
msgid "Cache size:"
msgstr "Tamanho de cache:"
-#: src/commandhandler.cpp:1108
+#: src/commands.cpp:952
msgid "Created:"
msgstr "Criado:"
-#: src/commandhandler.cpp:1110
+#: src/commands.cpp:954
msgid "Deleted:"
msgstr "Deletado:"
-#: src/commandhandler.cpp:1313 src/commandhandler.cpp:1320
+#: src/commands.cpp:1100 src/commands.cpp:1107
msgid "Resource images:"
msgstr "Recursos de imagem:"
-#: src/commandhandler.cpp:1315 src/commandhandler.cpp:1322
+#: src/commands.cpp:1102 src/commands.cpp:1109
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr "Recurso de imagem orfão:"
-#: src/commandhandler.h:34
+#: src/commands.h:34
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
"Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"."
-#: src/game.cpp:258 src/gui/widgets/chattab.cpp:447
+#: src/game.cpp:258 src/gui/widgets/chattab.cpp:446
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: src/game.cpp:262 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:449
+#: src/game.cpp:263 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:448
#: src/gui/windowmenu.cpp:161
msgid "Debug"
msgstr "Depurador"
-#: src/game.cpp:539
+#: src/game.cpp:540
msgid "Screenshot saved as "
msgstr "Screenshot salva como "
-#: src/game.cpp:547
+#: src/game.cpp:548
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Falha ao salvar screenshot!"
-#: src/game.cpp:611
+#: src/game.cpp:612
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "A conexão com o servidor caiu."
-#: src/game.cpp:612
+#: src/game.cpp:613
msgid "Network Error"
msgstr "Erro de conexão"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgid "Max"
msgstr "Máximo"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:38 src/gui/buyselldialog.cpp:48
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/setup_other.cpp:148
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/setup_other.cpp:150
#: src/gui/windowmenu.cpp:155
msgid "Shop"
msgstr "Loja"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Mulher"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/registerdialog.cpp:104
#: src/gui/setupactiondata.h:1485 src/gui/setupactiondata.h:1558
#: src/gui/setup_audio.cpp:128 src/gui/setup_chat.cpp:128
-#: src/gui/setup_other.cpp:211 src/gui/setup_visual.cpp:100
+#: src/gui/setup_other.cpp:213 src/gui/setup_visual.cpp:100
msgid "Other"
msgstr "Outro"
@@ -1004,12 +1004,12 @@ msgstr "Descrição:"
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr "Por favor, pelo menos um dos dois tipos de portas de servidor."
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:54 src/gui/inventorywindow.cpp:184
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:55 src/gui/inventorywindow.cpp:184
#: src/gui/windowmenu.cpp:113
msgid "Equipment"
msgstr "Equipamento"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:59 src/gui/inventorywindow.cpp:168
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:60 src/gui/inventorywindow.cpp:168
#: src/gui/inventorywindow.cpp:595 src/gui/popupmenu.cpp:1667
#: src/gui/popupmenu.cpp:1769 src/gui/popupmenu.cpp:1825
msgid "Unequip"
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "%s %d?"
msgid "jacko spawning"
msgstr "Aparição do JackO"
-#: src/guildmanager.cpp:484 src/net/ea/guildhandler.cpp:442
+#: src/guildmanager.cpp:485 src/net/ea/guildhandler.cpp:444
msgid "You have left the guild."
msgstr "Você saiu da Guilda."
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: src/gui/npcdialog.cpp:64 src/gui/npcpostdialog.cpp:42
-#: src/gui/setup_other.cpp:157
+#: src/gui/setup_other.cpp:159
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgid "Key: %s"
msgstr "Tecla: %s"
#: src/gui/popupmenu.cpp:131 src/gui/popupmenu.cpp:542
-#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:40
+#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:39
msgid "Trade"
msgstr "Negócios"
@@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Básico"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
-#: src/gui/setupactiondata.h:1554 src/gui/setup_other.cpp:185
+#: src/gui/setupactiondata.h:1554 src/gui/setup_other.cpp:187
msgid "Windows"
msgstr "Janelas"
@@ -2801,167 +2801,171 @@ msgstr "Sincronizar movimento"
msgid "Crazy move A program"
msgstr "Movimentos loucos"
-#: src/gui/setup_other.cpp:115
+#: src/gui/setup_other.cpp:114
+msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:117
msgid "Player"
msgstr "Jogador"
-#: src/gui/setup_other.cpp:117
+#: src/gui/setup_other.cpp:119
msgid "Show own hp bar"
msgstr "Mostrar minha barra de hp"
-#: src/gui/setup_other.cpp:120
+#: src/gui/setup_other.cpp:122
msgid "Enable quick stats"
msgstr "Habilitar stats rápidos"
-#: src/gui/setup_other.cpp:123
+#: src/gui/setup_other.cpp:125
msgid "Cycle player targets"
msgstr "Alvo de jogadores em ciclo"
-#: src/gui/setup_other.cpp:126
+#: src/gui/setup_other.cpp:128
msgid "Show job exp messages"
msgstr "Mostrar mensagens de job exp"
-#: src/gui/setup_other.cpp:129
+#: src/gui/setup_other.cpp:131
msgid "Show players popups"
msgstr "Mostrar popups de jogadores"
-#: src/gui/setup_other.cpp:132
+#: src/gui/setup_other.cpp:134
msgid "Afk message"
msgstr "Mensagem em modo Ausente"
-#: src/gui/setup_other.cpp:135
+#: src/gui/setup_other.cpp:137
msgid "Show job"
msgstr "Mostrar job"
-#: src/gui/setup_other.cpp:138
+#: src/gui/setup_other.cpp:140
msgid "Enable attack filter"
msgstr "Habilitar filtro de ataque"
-#: src/gui/setup_other.cpp:141
+#: src/gui/setup_other.cpp:143
msgid "Enable pickup filter"
msgstr "Habilitar filtro de captura"
-#: src/gui/setup_other.cpp:144
+#: src/gui/setup_other.cpp:146
msgid "Enable advert protocol"
msgstr "Habilitar o protocolo de aviso"
-#: src/gui/setup_other.cpp:150
+#: src/gui/setup_other.cpp:152
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr "Aceitar convites de compra/venda"
-#: src/gui/setup_other.cpp:153
+#: src/gui/setup_other.cpp:155
msgid "Enable shop mode"
msgstr "Habilitar modo loja"
-#: src/gui/setup_other.cpp:159
+#: src/gui/setup_other.cpp:161
msgid "Cycle npc targets"
msgstr "Alvo NPC em ciclos"
-#: src/gui/setup_other.cpp:162
+#: src/gui/setup_other.cpp:164
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr "Salvar diálogos com NPC"
-#: src/gui/setup_other.cpp:166
+#: src/gui/setup_other.cpp:168
msgid "Bots support"
msgstr "Suporte de bots"
-#: src/gui/setup_other.cpp:168
+#: src/gui/setup_other.cpp:170
msgid "Enable auction bot support"
msgstr "Habilitar suporte ao AuctionBot "
-#: src/gui/setup_other.cpp:171
+#: src/gui/setup_other.cpp:173
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr "Ativar o suporte a bot guilda e desabilitar o suporte nativo guilda"
-#: src/gui/setup_other.cpp:176
+#: src/gui/setup_other.cpp:178
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: src/gui/setup_other.cpp:178
+#: src/gui/setup_other.cpp:180
msgid "Repeat delay"
msgstr "Atraso de repetição"
-#: src/gui/setup_other.cpp:181
+#: src/gui/setup_other.cpp:183
msgid "Repeat interval"
msgstr "Intervalo de repetição"
-#: src/gui/setup_other.cpp:187
+#: src/gui/setup_other.cpp:189
msgid "Always show"
msgstr "Sempre mostrar"
-#: src/gui/setup_other.cpp:188
+#: src/gui/setup_other.cpp:190
msgid "Auto hide in small resolution"
msgstr "Auto ocultar em baixa resolução"
-#: src/gui/setup_other.cpp:189
+#: src/gui/setup_other.cpp:191
msgid "Always auto hide"
msgstr "Sempre ocultar"
-#: src/gui/setup_other.cpp:190
+#: src/gui/setup_other.cpp:192
msgid "Shortcut buttons"
msgstr "botões de atalho"
-#: src/gui/setup_other.cpp:194
+#: src/gui/setup_other.cpp:196
msgid "Proxy server"
msgstr "Servidor proxy"
-#: src/gui/setup_other.cpp:196
+#: src/gui/setup_other.cpp:198
msgid "System proxy"
msgstr "Sistema proxy"
-#: src/gui/setup_other.cpp:197
+#: src/gui/setup_other.cpp:199
msgid "Direct connection"
msgstr "Conexão direta"
-#: src/gui/setup_other.cpp:203
+#: src/gui/setup_other.cpp:205
msgid "SOCKS5 hostname"
msgstr "SOCK5 hostname"
-#: src/gui/setup_other.cpp:204
+#: src/gui/setup_other.cpp:206
msgid "Proxy type"
msgstr "Tipo de Proxy"
-#: src/gui/setup_other.cpp:207
+#: src/gui/setup_other.cpp:209
msgid "Proxy address:port"
msgstr "Proxy endereço:porta"
-#: src/gui/setup_other.cpp:213
+#: src/gui/setup_other.cpp:215
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Habilitar ataque do lado do servidor"
-#: src/gui/setup_other.cpp:216
+#: src/gui/setup_other.cpp:218
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Habilitar Analisador de bot"
-#: src/gui/setup_other.cpp:219
+#: src/gui/setup_other.cpp:221
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr "Habilitar proteção para servidores com bugs (não desabilitar)"
-#: src/gui/setup_other.cpp:223
+#: src/gui/setup_other.cpp:225
msgid "Enable debug log"
msgstr "Habilitar Depurador"
-#: src/gui/setup_other.cpp:226
+#: src/gui/setup_other.cpp:228
msgid "Enable OpenGL log"
msgstr "Ativar LOG OpenGL"
-#: src/gui/setup_other.cpp:229
+#: src/gui/setup_other.cpp:231
msgid "Low traffic mode"
msgstr "Modo de baixo tráfego"
-#: src/gui/setup_other.cpp:232
+#: src/gui/setup_other.cpp:234
msgid "Hide shield sprite"
msgstr "Ocultar sprite de escudo"
-#: src/gui/setup_other.cpp:235
+#: src/gui/setup_other.cpp:237
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr "Utilizar FBO para capturas de tela (apenas para opengl)"
-#: src/gui/setup_other.cpp:238
+#: src/gui/setup_other.cpp:240
msgid "Network delay between sub servers"
msgstr "Atraso de rede entre sub servidores"
-#: src/gui/setup_other.cpp:241
+#: src/gui/setup_other.cpp:243
msgid "Show background"
msgstr "Mostrar imagem de fundo"
@@ -3614,7 +3618,7 @@ msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Nível: %d (%+d)"
#: src/gui/socialwindow.cpp:144 src/gui/socialwindow.cpp:251
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:40 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:47
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:39 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:46
msgid "Guild"
msgstr "Guilda"
@@ -4268,7 +4272,7 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "Tornar <nick> operador do canal."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:66
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:65
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Se <nick> possuir espaços, coloque entre aspas (\")."
@@ -4308,38 +4312,38 @@ msgstr "Anúncio geral de %s:"
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s envia mensagem privada: %s"
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:59 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:82
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr "Comando: /invite <nick>"
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:65
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr "Este comando convida <nick> para a guilda em que você está."
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:71
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:89
msgid "Command: /leave"
msgstr "Comando: /leave"
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:68 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:72
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:71
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr "Este comando faz com que o jogador saia da guilda."
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:132
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:109 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:131
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:68
msgid "/help > Display this help."
msgstr "/help > Exibe esta ajuda."
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:133
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:132
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr "/invite > Convida um jogador para a sua guilda"
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:134
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:133
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr "/leave > Sai da guilda em que você está"
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:134
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr "/kick > Expulsa alguém da guilda em que você está"
@@ -5141,97 +5145,97 @@ msgstr "Jogo"
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "Requisição de saída negada!"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:80
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:81
msgid "Guild created."
msgstr "Guilda criada."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:85 src/net/ea/guildhandler.cpp:90
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:86 src/net/ea/guildhandler.cpp:91
msgid "You are already in guild."
msgstr "Você já está em uma Guilda"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:95
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:96
msgid "Emperium check failed."
msgstr "Falha ao checar Emperium"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:100
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:101
msgid "Unknown server response."
msgstr "Resposta do servidor desconhecida."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:177
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:179
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr "Nome Guilda: %s"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:179
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:181
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr "Mestre da guilda: %s"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:181
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:183
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr "Nível Guilda: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr "Membros Online: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr "Max Membros: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr "Nível médio: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:190
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr "Guilda exp: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr "Guilda prox. exp: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:193
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr "Castelo Guilda : %s"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:403
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:405
msgid "Could not inivte user to guild."
msgstr "Não foi possível convidar jogador(a) para a guilda."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:407
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:409
msgid "User rejected guild invite."
msgstr "O jogador rejeitou o convite."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:411
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:413
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "Usuário agora é um membro da sua guilda."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:415
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:417
msgid "Your guild is full."
msgstr "Sua guilda está cheia."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:419
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:421
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr "Resposta desconhecida de convite para guilda."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:455
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:457
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr "%s saiu de sua Guilda."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:490
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:492
msgid "You were kicked from guild."
msgstr "Você foi expulso da guilda."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:503
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:505
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr "%s foi expulso(a) da Guilda."
@@ -5315,15 +5319,15 @@ msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do grupo."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:147 src/net/ea/partyhandler.cpp:280
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:147 src/net/ea/partyhandler.cpp:282
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Compartilhamento de itens habilitado."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/net/ea/partyhandler.cpp:290
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/net/ea/partyhandler.cpp:292
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Compartilhamento de itens desabilitado."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/net/ea/partyhandler.cpp:300
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/net/ea/partyhandler.cpp:302
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Não é possível compartilhar itens."
@@ -5331,15 +5335,15 @@ msgstr "Não é possível compartilhar itens."
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Compartilhamento de itens desconhecido."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:186 src/net/ea/partyhandler.cpp:242
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:186 src/net/ea/partyhandler.cpp:244
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Compartilhamento de experiência habilitado."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/net/ea/partyhandler.cpp:252
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/net/ea/partyhandler.cpp:254
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Compartilhamento de experiência desabilitado."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/net/ea/partyhandler.cpp:262
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/net/ea/partyhandler.cpp:264
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Não é possível compartilhar experiência."
@@ -5367,7 +5371,7 @@ msgstr "Senha antiga incorreta."
msgid "New password too short."
msgstr "Nova senha é muito curta."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:156 src/net/ea/loginhandler.cpp:268
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:156 src/net/ea/loginhandler.cpp:271
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro desconhecido."
@@ -5416,6 +5420,10 @@ msgid "This user name is already taken."
msgstr "Este nome de usuário já está em uso."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:265
+msgid "Incorrect email."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:268
msgid "Username permanently erased."
msgstr "Usuário apagado permanentemente. "
@@ -5431,54 +5439,54 @@ msgstr "Não foi possível determinar o host \""
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Conexão com o servidor interrompida. "
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:76
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:77
msgid "Could not create party."
msgstr "Não foi possível criar o grupo."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:78
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:79
msgid "Party successfully created."
msgstr "Grupo criado."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:133
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:134
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr "%s se juntou ao grupo"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:169
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:170
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s já é membro de um grupo."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:174
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:175
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s recusou seu convite."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:179
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:180
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s agora é um membro do seu grupo."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:184
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:185
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr "%s não pode se juntar ao grupo cheio."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:189
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:190
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr "QQQ resposta de convite desconhecida por %s."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:353
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:355
msgid "You have left the party."
msgstr "Você saiu do grupo."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:366
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:368
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s saiu do seu grupo."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:443
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:445
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s"