summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/data/translations/help/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarco Jäger <linuxcobra@gmx.de>2012-04-25 10:36:15 +0200
committerMarco Jäger <linuxcobra@gmx.de>2012-04-25 10:36:15 +0200
commit0be66eee1e3f927a178164373dea21ed2f260980 (patch)
treee75e7633ffee6a7184a0bf39b121966e8f0b677e /data/translations/help/de.po
parent3d7be7b307d5ebf4171623a6628d66b82ed4e792 (diff)
downloadplus-0be66eee1e3f927a178164373dea21ed2f260980.tar.gz
plus-0be66eee1e3f927a178164373dea21ed2f260980.tar.bz2
plus-0be66eee1e3f927a178164373dea21ed2f260980.tar.xz
plus-0be66eee1e3f927a178164373dea21ed2f260980.zip
Fix typos in help, update help-translations with typos
Diffstat (limited to 'data/translations/help/de.po')
-rw-r--r--data/translations/help/de.po6
1 files changed, 3 insertions, 3 deletions
diff --git a/data/translations/help/de.po b/data/translations/help/de.po
index 3f5f6ccec..5703136d9 100644
--- a/data/translations/help/de.po
+++ b/data/translations/help/de.po
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr " - ##2allow whispers##P: Möchten Sie mit jedem Spieler Privatnachrichte
msgid ""
"##2ManaPlus##P is a serious effort to create an innovative free and open\n"
" source MMORPG Client. Mana uses 2D graphics and aims to create a large\n"
-" and diverse interactive world. It is licensed under the GPL, making)\n"
+" and diverse interactive world. It is licensed under the GPL, making\n"
" sure this game can't ever run away from you."
msgstr "##2ManaPlus##P ist ernsthaft bemüht, einen innovativen und freien Open\n Source MMORPG-Client zu erstellen.Mana verwendet 2D-Grafik und zielt\n darauf ab, eine große und vielfältig interaktive Welt zu schaffen.\n Es unterliegt der GPL, so dass sichergestellt ist, das dieses Spiel\n nicht wegkommen kann."
@@ -461,7 +461,7 @@ msgid ""
msgstr "##2ManaPlus##P ist ein erweiterter Client, basierend auf dem Code des\n ##2Mana##P Clients. Hinzugefügt wurden viele Funktionen, verbesserte\n Performance, Stabilität, Sicherheit und vieles mehr."
msgid ""
-" If you're having troubles, plase first of all read the FAQ. If you\n"
+" If you're having troubles, please first of all read the FAQ. If you\n"
" can't find a solution to your problem, feel free to check our\n"
" Bugs/Support section of the forum:"
msgstr "Wenn Sie Probleme haben, dann lesen Sie bitte zuerst die FAQ. Wenn Sie\ndort keine Lösung für Ihr Problem finden können, dann zögern Sie nicht,\nden Fehler- / Hilfebereich unseres Forums zu besuchen:"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "##2Insert##P \"Item Tastaturkürzel 14\""
msgid ""
"Most commands working in whispers.\n"
-"For example command /imitation in whisper nick nick1,\n"
+"For example command /imitation in whisper with nick1,\n"
" similar to command /imitation nick1."
msgstr "Die meisten Befehle arbeiten im Flüsterchat.\nZum Beispiel der Befehl '/imitation' im Flüsterchat mit nick1,\nähnlich dem Befehl '/imitation nick1'."