# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 01:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 22:46+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/actionmanager.cpp:831
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorerar handelserbjudanden"
#: src/actionmanager.cpp:840
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Accepterar handelserbjudanden"
#: src/actorspritemanager.cpp:1286
msgid "Visible on map"
msgstr ""
#: src/being.cpp:331
msgid "Human"
msgstr ""
#: src/being.cpp:522
msgid "dodge"
msgstr ""
#: src/being.cpp:522
msgid "miss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
#: src/being.cpp:1621 src/gui/whoisonline.cpp:772
msgid "A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
#: src/being.cpp:1626 src/gui/whoisonline.cpp:777
msgid "I"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1080 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:169
msgid "Setup"
msgstr "Inställningar"
#: src/client.cpp:1083 src/gui/setup_perfomance.cpp:47
msgid "Perfomance"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1085 src/gui/setup_video.cpp:243
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/client.cpp:1087
msgid "Themes"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1090 src/gui/didyouknowwindow.cpp:71
#: src/gui/helpwindow.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:208
#: src/gui/npcdialog.cpp:58 src/gui/npcdialog.cpp:82 src/gui/popupmenu.cpp:503
#: src/gui/questswindow.cpp:105 src/gui/shopwindow.cpp:78
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: src/client.cpp:1180
msgid "Connecting to server"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1222
msgid "Logging in"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1260
msgid "Entering game world"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1373
msgid "Requesting characters"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1411
msgid "Connecting to the game server"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1423
msgid "Changing game servers"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1479 src/client.cpp:1489 src/client.cpp:1648
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:159 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:293 src/gui/charselectdialog.cpp:273
#: src/gui/editserverdialog.cpp:204 src/gui/registerdialog.cpp:245
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:168
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: src/client.cpp:1501
msgid "Requesting registration details"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1537
msgid "Password Change"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1538
msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1558
msgid "Email Change"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1559
msgid "Email changed successfully!"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1579
msgid "Unregister Successful"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1580
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr ""
#: src/client.cpp:1827 src/client.cpp:1841 src/client.cpp:1877
#: src/client.cpp:1892 src/client.cpp:2352 src/client.cpp:2359
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
#: src/client.cpp:2041
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr ""
#: src/client.cpp:2080 src/client.cpp:2086
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Kunde inte skapa katalog för uppdateringar!"
#: src/client.cpp:2107 src/client.cpp:2119
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:59
msgid "Unknown command."
msgstr "Okänt kommando."
#: src/commands.cpp:132 src/commands.cpp:402 src/commands.cpp:476
#: src/commands.cpp:516
msgid "Please specify a name."
msgstr ""
#: src/commands.cpp:140
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:154
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:162
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:330
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Behöver en text att viska!"
#: src/commands.cpp:344
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is"
" you."
msgstr "Kan inte skapa viskningsflik för smeknamnet \"%s\"! Antingen existerar fliken redan eller så försöker du viska till dig själv."
#: src/commands.cpp:363
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s."
#: src/commands.cpp:378 src/net/ea/gui/partytab.cpp:124
msgid "Party name is missing."
msgstr "Du måste ange gruppens namn."
#: src/commands.cpp:389
msgid "Guild name is missing."
msgstr ""
#: src/commands.cpp:417
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Retur visar/döljer chattfönstret."
#: src/commands.cpp:417
msgid "Message closes chat."
msgstr "Meddelande stänger chattfönstret."
#: src/commands.cpp:426
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Retur växlar nu chattfönstrets synlighet."
#: src/commands.cpp:432
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Meddelanden stänger nu chattfönstret."
#: src/commands.cpp:458
msgid "friend"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:463
msgid "disregarded"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:468
msgid "neutral"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:488
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:495
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:497
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:503
msgid "blacklisted"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:508
msgid "enemy"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:523
msgid "Player already erased!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:534
msgid "Player successfully erased!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:536
msgid "Player could not be erased!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:819 src/commands.cpp:865
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:829
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commands.cpp:838
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commands.cpp:846
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commands.cpp:854
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commands.cpp:862
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commands.cpp:936
msgid "font cache size"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:948
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:952
msgid "Created:"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:954
msgid "Deleted:"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:1100 src/commands.cpp:1107
msgid "Resource images:"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:1102 src/commands.cpp:1109
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr ""
#: src/commands.h:34
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr "Alternativ till /%s är ”yes”, ”no”, ”true”, ”false”, ”1”, ”0”."
#: src/game.cpp:259 src/gui/widgets/chattab.cpp:446
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: src/game.cpp:264 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:448
#: src/gui/windowmenu.cpp:161
msgid "Debug"
msgstr ""
#: src/game.cpp:544
msgid "Screenshot saved as "
msgstr ""
#: src/game.cpp:552
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Kunde inte spara skärmbild!"
#: src/game.cpp:616
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr ""
#: src/game.cpp:617
msgid "Network Error"
msgstr "Nätverksfel"
#: src/gui/beingpopup.cpp:123
#, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr ""
#: src/gui/beingpopup.cpp:137
#, c-format
msgid "Guild: %s"
msgstr ""
#: src/gui/beingpopup.cpp:150
#, c-format
msgid "Pvp rank: %u"
msgstr ""
#: src/gui/beingpopup.cpp:161
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:270
msgid "Bot Checker"
msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:278 src/gui/npcdialog.cpp:83
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:304 src/gui/setup_relations.cpp:60
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:305 src/gui/popupmenu.cpp:134
#: src/gui/popupmenu.cpp:214 src/gui/popupmenu.cpp:545
#: src/gui/setupactiondata.h:53 src/net/eathena/generalhandler.cpp:265
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
msgid "Attack"
msgstr "Attackera"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:306 src/gui/popupmenu.cpp:203
#: src/gui/setupactiondata.h:88
msgid "Talk"
msgstr "Prata"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:307 src/gui/popupmenu.cpp:194
#: src/gui/popupmenu.cpp:207 src/gui/popupmenu.cpp:330
#: src/gui/popupmenu.cpp:446 src/gui/popupmenu.cpp:556
#: src/gui/popupmenu.cpp:623 src/gui/setupactiondata.h:1552
msgid "Move"
msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:308
msgid "Result"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:52 src/gui/buydialog.cpp:61 src/gui/buydialog.cpp:109
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:204
#: src/gui/popupmenu.cpp:2132
msgid "Buy"
msgstr "Köp"
#: src/gui/buydialog.cpp:92 src/gui/buydialog.cpp:332
#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/selldialog.cpp:337
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Pris: %s / Totalt: %s"
#: src/gui/buydialog.cpp:100
msgid "Amount:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:105 src/gui/itemamountwindow.cpp:209
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:239 src/gui/npcdialog.cpp:78
#: src/gui/selldialog.cpp:95 src/gui/statuswindow.cpp:806
msgid "+"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:208
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:237 src/gui/npcdialog.cpp:79
#: src/gui/selldialog.cpp:96 src/gui/statuswindow.cpp:818
msgid "-"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:110 src/gui/quitdialog.cpp:51
#: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/quitdialog.cpp:55
#: src/gui/selldialog.cpp:98 src/gui/serverdialog.cpp:250
#: src/gui/setupactiondata.h:158
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/selldialog.cpp:99
#: src/gui/statuswindow.cpp:542 src/gui/statuswindow.cpp:599
#: src/gui/statuswindow.cpp:804 src/gui/statuswindow.cpp:832
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:38 src/gui/buyselldialog.cpp:48
#: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/setup_other.cpp:151
#: src/gui/windowmenu.cpp:155
msgid "Shop"
msgstr "Affär"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:205
#: src/gui/popupmenu.cpp:2133 src/gui/selldialog.cpp:51
#: src/gui/selldialog.cpp:60 src/gui/selldialog.cpp:97
msgid "Sell"
msgstr "Sälj"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:52
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:54 src/gui/charcreatedialog.cpp:97
#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:75
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:211 src/gui/npcpostdialog.cpp:60
#: src/gui/popupmenu.cpp:255 src/gui/popupmenu.cpp:288
#: src/gui/popupmenu.cpp:364 src/gui/popupmenu.cpp:403
#: src/gui/popupmenu.cpp:429 src/gui/popupmenu.cpp:449
#: src/gui/popupmenu.cpp:465 src/gui/popupmenu.cpp:486
#: src/gui/popupmenu.cpp:631 src/gui/popupmenu.cpp:656
#: src/gui/popupmenu.cpp:1714 src/gui/popupmenu.cpp:1742
#: src/gui/popupmenu.cpp:1806 src/gui/popupmenu.cpp:1862
#: src/gui/popupmenu.cpp:1899 src/gui/popupmenu.cpp:1940
#: src/gui/popupmenu.cpp:1993 src/gui/popupmenu.cpp:2017
#: src/gui/popupmenu.cpp:2040 src/gui/popupmenu.cpp:2203
#: src/gui/quitdialog.cpp:61 src/gui/registerdialog.cpp:73
#: src/gui/setupactiondata.h:1500 src/gui/setup.cpp:76
#: src/gui/socialwindow.cpp:1185 src/gui/textcommandeditor.cpp:194
#: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:52
#: src/gui/updaterwindow.cpp:160
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:46 src/gui/changeemaildialog.cpp:50
msgid "Change Email Address"
msgstr "Ändra epostadress"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:56 src/gui/changepassworddialog.cpp:59
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Konto: %s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:59
msgid "Type new email address twice:"
msgstr ""
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:148
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#: src/gui/charselectdialog.cpp:147
msgid "Change Password"
msgstr "Ändra lösenord"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:62 src/gui/logindialog.cpp:147
#: src/gui/registerdialog.cpp:83 src/gui/unregisterdialog.cpp:57
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64
msgid "Type new password twice:"
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:114
msgid "Enter the old password first."
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:120
#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:127
#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:134
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:69
msgid "New Character"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 src/gui/editserverdialog.cpp:84
#: src/gui/logindialog.cpp:146 src/gui/registerdialog.cpp:82
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 src/gui/charcreatedialog.cpp:83
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:88 src/gui/charcreatedialog.cpp:137
#: src/gui/outfitwindow.cpp:61
msgid ">"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/charcreatedialog.cpp:84
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:138 src/gui/outfitwindow.cpp:60
msgid "<"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81
msgid "Hair color:"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:85
msgid "Hair style:"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:87
msgid "^"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:89 src/gui/registerdialog.cpp:100
msgid "Male"
msgstr "Man"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:90 src/gui/registerdialog.cpp:101
msgid "Female"
msgstr "Kvinna"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/registerdialog.cpp:104
#: src/gui/setupactiondata.h:1485 src/gui/setupactiondata.h:1558
#: src/gui/setup_audio.cpp:128 src/gui/setup_chat.cpp:131
#: src/gui/setup_other.cpp:214 src/gui/setup_visual.cpp:110
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:93 src/gui/charcreatedialog.cpp:389
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Var vänlig fördela %d poäng"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:96 src/gui/charselectdialog.cpp:637
#: src/gui/socialwindow.cpp:1245
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:139
msgid "Race:"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:294
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt."
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:380
msgid "Character stats OK"
msgstr "Karaktärens värden okej"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:394
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:73
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Bekräfta borttagning av karaktär"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:74
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:139
msgid "Account and Character Management"
msgstr "Hantering av konto och karaktärer"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:146
msgid "Switch Login"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:170 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
msgid "Unregister"
msgstr "Avregistrera"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:179
msgid "Change Email"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:273
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:438
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:438
msgid "Enter password:"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:568 src/gui/serverdialog.cpp:254
#: src/gui/setupactiondata.h:1505 src/gui/setup_relations.cpp:250
#: src/gui/shopwindow.cpp:90 src/gui/shopwindow.cpp:94
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:196
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:625
msgid "Choose"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:628
#, c-format
msgid "Level %d"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:639 src/gui/charselectdialog.cpp:640
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:138 src/gui/inventorywindow.cpp:63
#: src/gui/setup_visual.cpp:112
msgid "default"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:139
msgid "black"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:140
msgid "red"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:141
msgid "green"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:142
msgid "blue"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:143
msgid "gold"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:144
msgid "yellow"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:145
msgid "pink"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:146
msgid "purple"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:147
msgid "grey"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:148
msgid "brown"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:149
msgid "rainbow 1"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:150
msgid "rainbow 2"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:151
msgid "rainbow 3"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:169 src/gui/inventorywindow.cpp:83
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:94 src/gui/logindialog.cpp:79
#: src/gui/logindialog.cpp:109 src/gui/setup_relations.cpp:227
#: src/gui/setup_theme.cpp:109 src/gui/setup_theme.cpp:155
#: src/gui/setup_video.cpp:204 src/gui/textcommandeditor.cpp:99
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:139 src/gui/textcommandeditor.cpp:159
#: src/gui/widgets/extendednamesmodel.cpp:46 src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48
msgid "???"
msgstr "???"
#: src/gui/chatwindow.cpp:178 src/gui/setupactiondata.h:1557
#: src/gui/setup_chat.cpp:47 src/gui/windowmenu.cpp:102
msgid "Chat"
msgstr "Chatt"
#: src/gui/chatwindow.cpp:697
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:1113
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Viskar till %s: %s"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:49
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:50
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:54 src/gui/popupmenu.cpp:2065
#: src/gui/popupmenu.cpp:2073 src/gui/popupmenu.cpp:2082
#: src/gui/popupmenu.cpp:2101
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/minimap.cpp:48 src/gui/minimap.cpp:101
#: src/gui/setup_other.cpp:64 src/gui/windowmenu.cpp:119
msgid "Map"
msgstr "Karta"
#: src/gui/debugwindow.cpp:68
msgid "Target"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:69
msgid "Net"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:146 src/gui/debugwindow.cpp:240
#: src/gui/debugwindow.cpp:276
msgid "Music:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:244
#: src/gui/debugwindow.cpp:278
msgid "Map:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:242
#: src/gui/debugwindow.cpp:277
msgid "Minimap:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:238
#: src/gui/debugwindow.cpp:274
msgid "Cursor:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:152
msgid "Particle count:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:154 src/gui/debugwindow.cpp:255
#: src/gui/debugwindow.cpp:281
msgid "Map actors count:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:155 src/gui/debugwindow.cpp:221
#: src/gui/debugwindow.cpp:226
msgid "Player Position:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:160 src/gui/debugwindow.cpp:266
msgid "Draw calls:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:162
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:163 src/gui/debugwindow.cpp:288
#, c-format
msgid "%d LPS"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:172 src/gui/debugwindow.cpp:186
#, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:176
#, c-format
msgid "%d FPS (fast OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:179
#, c-format
msgid "%d FPS (old OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:182
#, c-format
msgid "%d FPS (mobile OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:204 src/gui/debugwindow.cpp:260
msgid "Textures count:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:251
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:293 src/gui/debugwindow.cpp:329
#: src/gui/debugwindow.cpp:376
msgid "Target:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:294 src/gui/debugwindow.cpp:334
#: src/gui/debugwindow.cpp:377
msgid "Target Id:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:295
msgid "Target level:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:296 src/gui/debugwindow.cpp:347
msgid "Target race:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:297
msgid "Target party:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:298
msgid "Target guild:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:299 src/gui/debugwindow.cpp:366
#: src/gui/debugwindow.cpp:371 src/gui/debugwindow.cpp:381
msgid "Attack delay:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:300 src/gui/debugwindow.cpp:356
#: src/gui/debugwindow.cpp:382
msgid "Minimal hit:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:301 src/gui/debugwindow.cpp:358
#: src/gui/debugwindow.cpp:383
msgid "Maximum hit:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:302 src/gui/debugwindow.cpp:360
#: src/gui/debugwindow.cpp:384
msgid "Critical hit:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:338 src/gui/debugwindow.cpp:343
#: src/gui/debugwindow.cpp:378
msgid "Target Level:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:349 src/gui/debugwindow.cpp:379
msgid "Target Party:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:352 src/gui/debugwindow.cpp:380
msgid "Target Guild:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:417 src/gui/debugwindow.cpp:422
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:425
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:427
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr ""
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:50
msgid "Did You Know?"
msgstr ""
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:55
msgid "< Previous"
msgstr ""
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:56
msgid "Next >"
msgstr ""
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:57
msgid "Auto open this window"
msgstr ""
#: src/gui/editdialog.cpp:45 src/gui/editserverdialog.cpp:74
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:210 src/gui/okdialog.cpp:50
#: src/gui/quitdialog.cpp:60 src/gui/textdialog.cpp:45
msgid "OK"
msgstr "Okej"
#: src/gui/editserverdialog.cpp:66
msgid "Edit Server"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:73 src/gui/serverdialog.cpp:251
msgid "Connect"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:85
msgid "Address:"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:86
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: src/gui/editserverdialog.cpp:87
msgid "Server type:"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:88
msgid "Description:"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:205
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr ""
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:55 src/gui/inventorywindow.cpp:184
#: src/gui/windowmenu.cpp:113
msgid "Equipment"
msgstr "Utrustning"
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:60 src/gui/inventorywindow.cpp:168
#: src/gui/inventorywindow.cpp:595 src/gui/popupmenu.cpp:1669
#: src/gui/popupmenu.cpp:1771 src/gui/popupmenu.cpp:1827
msgid "Unequip"
msgstr "Avrusta"
#: src/gui/helpwindow.cpp:47 src/gui/windowmenu.cpp:85
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:64
msgid "by name"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:65
msgid "by id"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:66
msgid "by weight"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:67
msgid "by amount"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:68
msgid "by type"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:127 src/gui/windowmenu.cpp:116
#: src/inventory.cpp:255
msgid "Inventory"
msgstr "Inventarium"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:166 src/gui/inventorywindow.cpp:597
#: src/gui/outfitwindow.cpp:62 src/gui/popupmenu.cpp:1671
#: src/gui/popupmenu.cpp:1773 src/gui/popupmenu.cpp:1829
msgid "Equip"
msgstr "Utrusta"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:167 src/gui/inventorywindow.cpp:601
#: src/gui/popupmenu.cpp:1675 src/gui/popupmenu.cpp:1740
#: src/gui/popupmenu.cpp:1777 src/gui/popupmenu.cpp:1833
#: src/gui/skilldialog.cpp:250
msgid "Use"
msgstr "Använd"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:180 src/gui/inventorywindow.cpp:697
#: src/gui/popupmenu.cpp:1680 src/gui/popupmenu.cpp:1782
#: src/gui/popupmenu.cpp:1838
msgid "Drop..."
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:181 src/gui/popupmenu.cpp:1689
#: src/gui/popupmenu.cpp:1791 src/gui/popupmenu.cpp:1847
msgid "Split"
msgstr "Dela"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:182 src/gui/outfitwindow.cpp:58
#: src/gui/popupmenu.cpp:461 src/gui/setupactiondata.h:1556
#: src/gui/windowmenu.cpp:158
msgid "Outfits"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:206 src/gui/inventorywindow.cpp:688
#: src/gui/popupmenu.cpp:1654 src/gui/popupmenu.cpp:1794
#: src/gui/popupmenu.cpp:1850 src/gui/setup.cpp:77
msgid "Store"
msgstr "Lagra"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:207 src/gui/popupmenu.cpp:1696
msgid "Retrieve"
msgstr "Hämta"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:699 src/gui/popupmenu.cpp:1685
#: src/gui/popupmenu.cpp:1787 src/gui/popupmenu.cpp:1843
#: src/gui/windowmenu.cpp:148
msgid "Drop"
msgstr "Släpp"
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:212
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:265
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Välj antal föremål att handla med."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:268
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Välj antal föremål att släppa."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:271
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Välj antal att lagra."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:274
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Välj antal att hämta."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:277
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Välj antal föremål att dela."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:280
msgid "Add to buy shop."
msgstr ""
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:283
msgid "Add to sell shop."
msgstr ""
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:286
msgid "Unknown."
msgstr ""
#: src/gui/itempopup.cpp:165 src/gui/itempopup.cpp:171
msgid ", "
msgstr ""
#: src/gui/itempopup.cpp:181
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:42 src/gui/windowmenu.cpp:95
msgid "Kill stats"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:49
msgid "Reset stats"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:50
msgid "Reset timer"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:51 src/gui/killstats.cpp:153
#: src/gui/killstats.cpp:247 src/gui/killstats.cpp:473
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:53 src/gui/killstats.cpp:154
#: src/gui/killstats.cpp:228 src/gui/killstats.cpp:240
#: src/gui/killstats.cpp:474
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:54 src/gui/killstats.cpp:156
#: src/gui/killstats.cpp:232 src/gui/killstats.cpp:243
#: src/gui/killstats.cpp:476
#, c-format
msgid "No. of avg mob to next level: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:56 src/gui/killstats.cpp:166
#: src/gui/killstats.cpp:250 src/gui/killstats.cpp:478
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:59 src/gui/killstats.cpp:64 src/gui/killstats.cpp:69
#: src/gui/killstats.cpp:305 src/gui/killstats.cpp:322
#: src/gui/killstats.cpp:341
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/killstats.cpp:61 src/gui/killstats.cpp:66 src/gui/killstats.cpp:72
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/killstats.cpp:74 src/gui/killstats.cpp:254
msgid "Last kill exp:"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:375
#: src/gui/killstats.cpp:381 src/gui/killstats.cpp:387
#: src/gui/killstats.cpp:392
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:107 src/gui/killstats.cpp:214
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:111 src/gui/killstats.cpp:219
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:114 src/gui/killstats.cpp:225
#: src/gui/killstats.cpp:236
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:310 src/gui/killstats.cpp:318
#: src/gui/killstats.cpp:328 src/gui/killstats.cpp:336
#: src/gui/killstats.cpp:348 src/gui/killstats.cpp:356
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:381
#, c-format
msgid "%s %d?"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:387
msgid "jacko spawning"
msgstr ""
#: src/guildmanager.cpp:485 src/net/ea/guildhandler.cpp:444
msgid "You have left the guild."
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:55 src/gui/setup_touch.cpp:46
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:56
msgid "Auto Close"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:57
msgid "Skip"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:119 src/gui/logindialog.cpp:132
msgid "Login"
msgstr "Användarnamn"
#: src/gui/logindialog.cpp:125
msgid "Remember username"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:127
msgid "Update:"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:131
msgid "Change Server"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:133 src/gui/registerdialog.cpp:64
#: src/gui/registerdialog.cpp:72
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
#: src/gui/logindialog.cpp:134
msgid "Custom update host"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:143 src/gui/widgets/chattab.cpp:170
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: src/gui/logindialog.cpp:150
#, c-format
msgid "Update host: %s"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:54
msgid "health bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:57
msgid "mana bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:60
msgid "experience bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:62
msgid "weight bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:64
msgid "inventory slots bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:66
msgid "money bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:68
msgid "arrows bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:70
msgid "status bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:89
msgid "job bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:293 src/gui/statuswindow.cpp:281
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:299 src/gui/statuswindow.cpp:133
#: src/gui/statuswindow.cpp:287 src/gui/statuswindow.cpp:353
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Nivå: %d"
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:315 src/gui/ministatuswindow.cpp:351
msgid "Need"
msgstr ""
#: src/gui/npcdialog.cpp:56
msgid "Stop waiting"
msgstr ""
#: src/gui/npcdialog.cpp:57
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: src/gui/npcdialog.cpp:59
msgid "Submit"
msgstr "Vidare"
#: src/gui/npcdialog.cpp:64 src/gui/npcpostdialog.cpp:42
#: src/gui/setup_other.cpp:160
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
#: src/gui/npcdialog.cpp:80 src/gui/popupmenu.cpp:505
msgid "Clear"
msgstr ""
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:51
msgid "To:"
msgstr "Till:"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:101
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "Kunde inte skicka brevet eftersom antingen avsändaren eller brevet självt är ogiltigt."
#: src/gui/outfitwindow.cpp:63 src/gui/outfitwindow.cpp:545
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr ""
#: src/gui/outfitwindow.cpp:64
msgid "Unequip first"
msgstr ""
#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
msgid "Away outfit"
msgstr ""
#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:547
#: src/gui/windowmenu.cpp:308
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:133 src/gui/popupmenu.cpp:544
#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:39
msgid "Trade"
msgstr "Byteshandla"
#: src/gui/popupmenu.cpp:135 src/gui/popupmenu.cpp:308
msgid "Whisper"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:139 src/gui/popupmenu.cpp:549
msgid "Heal"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:158 src/gui/popupmenu.cpp:170
#: src/gui/popupmenu.cpp:343 src/gui/popupmenu.cpp:589
msgid "Kick from guild"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:163 src/gui/popupmenu.cpp:175
#: src/gui/popupmenu.cpp:348 src/gui/popupmenu.cpp:594
msgid "Change pos in guild"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:183 src/gui/popupmenu.cpp:356
#: src/gui/popupmenu.cpp:603
msgid "Invite to guild"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:191
msgid "Kick player"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:193
msgid "Nuke"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:208 src/gui/popupmenu.cpp:315
#: src/gui/popupmenu.cpp:2173
msgid "Add comment"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:219
msgid "Kick"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:230
msgid "Remove from attack list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:235
msgid "Add to priority attack list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:237
msgid "Add to attack list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:239 src/gui/popupmenu.cpp:2188
msgid "Add to ignore list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:252 src/gui/popupmenu.cpp:362
msgid "Add name to chat"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:266 src/gui/setup_players.cpp:47
msgid "Players"
msgstr "Spelare"
#: src/gui/popupmenu.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:572
#: src/gui/popupmenu.cpp:2163
msgid "Kick from party"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/popupmenu.cpp:398
msgid "Pick up"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:400 src/gui/popupmenu.cpp:1712
#: src/gui/popupmenu.cpp:1795 src/gui/popupmenu.cpp:1851
msgid "Add to chat"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:419 src/gui/popupmenu.cpp:442
msgid "Map Item"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:420
msgid "Rename"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:421 src/gui/popupmenu.cpp:1991
#: src/gui/popupmenu.cpp:2015
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:426 src/gui/popupmenu.cpp:445
msgid "Warp"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:447
msgid "Move camera"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:462
msgid "Clear outfit"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:482 src/gui/windowmenu.cpp:145
msgid "Spells"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:483
msgid "Edit spell"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:509
msgid "Disable highlight"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:511
msgid "Enable highlight"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:513
msgid "Don't remove name"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:515
msgid "Remove name"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:517
msgid "Enable away"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:519
msgid "Disable away"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:524 src/gui/socialwindow.cpp:1247
msgid "Leave"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:527
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:567 src/gui/popupmenu.cpp:2161
msgid "Invite to party"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:639
msgid "Change guild position"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1155
msgid "Rename map sign "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1157
msgid "Name: "
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1180
msgid "Player comment "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1182
msgid "Comment: "
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1641
msgid "Add to trade"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1645
msgid "Add to trade 10"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1646
msgid "Add to trade half"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1647
msgid "Add to trade all-1"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1648
msgid "Add to trade all"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1658
msgid "Store 10"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1659
msgid "Store half"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1660
msgid "Store all-1"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1661
msgid "Store all"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1681 src/gui/popupmenu.cpp:1783
#: src/gui/popupmenu.cpp:1839
msgid "Drop all"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1700
msgid "Retrieve 10"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1701
msgid "Retrieve half"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1702
msgid "Retrieve all-1"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1703
msgid "Retrieve all"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1860
msgid "Clear drop window"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1888 src/gui/popupmenu.cpp:1925
msgid "Hide"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1894 src/gui/popupmenu.cpp:1931
msgid "Show"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1937
msgid "Reset yellow bar"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1939 src/gui/statuswindow.cpp:150
msgid "Copy to chat"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1959 src/gui/popupmenu.cpp:2011
#: src/gui/setup_theme.cpp:61 src/gui/setup_theme.cpp:125
#: src/gui/socialwindow.cpp:919
msgid "(default)"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1969 src/gui/popupmenu.cpp:1980
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1971 src/gui/popupmenu.cpp:1982
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2037 src/gui/popupmenu.cpp:2172
msgid "Undress"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2063
msgid "Be friend"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2064 src/gui/popupmenu.cpp:2072
#: src/gui/popupmenu.cpp:2081 src/gui/popupmenu.cpp:2100
#: src/gui/popupmenu.cpp:2108
msgid "Disregard"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2066 src/gui/popupmenu.cpp:2074
#: src/gui/popupmenu.cpp:2102
msgid "Black list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2067 src/gui/popupmenu.cpp:2075
#: src/gui/popupmenu.cpp:2083
msgid "Set as enemy"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2068 src/gui/popupmenu.cpp:2076
#: src/gui/popupmenu.cpp:2084 src/gui/popupmenu.cpp:2090
#: src/gui/popupmenu.cpp:2095 src/gui/popupmenu.cpp:2103
msgid "Erase"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2080 src/gui/popupmenu.cpp:2088
#: src/gui/popupmenu.cpp:2094 src/gui/popupmenu.cpp:2099
#: src/gui/popupmenu.cpp:2107
msgid "Unignore"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2089 src/gui/popupmenu.cpp:2109
#: src/playerrelations.cpp:473
msgid "Completely ignore"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2119
msgid "Follow"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2120
msgid "Imitation"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2138 src/gui/popupmenu.cpp:2149
msgid "Buy (?)"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2139 src/gui/popupmenu.cpp:2150
msgid "Sell (?)"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2171
msgid "Show Items"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2182
msgid "Remove from pickup list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2186
msgid "Add to pickup list"
msgstr ""
#: src/gui/questswindow.cpp:95 src/gui/windowmenu.cpp:88
msgid "Quests"
msgstr ""
#: src/gui/questswindow.cpp:204 src/gui/setup_input.cpp:353
msgid "unknown"
msgstr ""
#: src/gui/quitdialog.cpp:57
msgid "Switch server"
msgstr "Byt server"
#: src/gui/quitdialog.cpp:59
msgid "Switch character"
msgstr "Byt karaktär"
#: src/gui/registerdialog.cpp:84
msgid "Confirm:"
msgstr "Bekräfta:"
#: src/gui/registerdialog.cpp:120
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
#: src/gui/registerdialog.cpp:192
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/registerdialog.cpp:200
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/registerdialog.cpp:208 src/gui/unregisterdialog.cpp:121
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/registerdialog.cpp:216 src/gui/unregisterdialog.cpp:128
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/registerdialog.cpp:223
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
#: src/gui/serverdialog.cpp:245
msgid "Choose Your Server"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:252 src/gui/shopwindow.cpp:89
#: src/gui/shopwindow.cpp:93 src/gui/tradewindow.cpp:70
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: src/gui/serverdialog.cpp:253 src/gui/widgets/setupitem.cpp:289
#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:414
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:255
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:267
msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:272
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:506
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:511
msgid "Waiting for server..."
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:515
msgid "Preparing download"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:519
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:608
msgid "requires a newer version"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:610
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:48
msgid "Target and attack keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:58
msgid "Target & Attack"
msgstr "Välj & attackera"
#: src/gui/setupactiondata.h:63
msgid "Move to Target"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:68
msgid "Change Move to Target type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:73
msgid "Move to Home location"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:78
msgid "Set home location"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:83
msgid "Move to navigation point"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:93
msgid "Stop Attack"
msgstr "Sluta attackera"
#: src/gui/setupactiondata.h:98
msgid "Untarget"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:103
msgid "Target monster"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:108
msgid "Target NPC"
msgstr "Välj NPC"
#: src/gui/setupactiondata.h:113
msgid "Target Player"
msgstr "Välj spelare"
#: src/gui/setupactiondata.h:118
msgid "Other Keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:123
msgid "Pickup"
msgstr "Plocka upp"
#: src/gui/setupactiondata.h:128
msgid "Change Pickup Type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:133
msgid "Sit"
msgstr "Sitt"
#: src/gui/setupactiondata.h:138
msgid "Screenshot"
msgstr "Skärmbild"
#: src/gui/setupactiondata.h:143
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Tillåt/neka handel"
#: src/gui/setupactiondata.h:148
msgid "Change Map View Mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:153
msgid "Select OK"
msgstr "Välj okej"
#: src/gui/setupactiondata.h:163
msgid "Return to safe video mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:177
msgid "Shortcuts modifiers keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:182
msgid "Item Shortcuts Key"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:187
msgid "Shortcuts keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:192 src/gui/setupactiondata.h:197
#: src/gui/setupactiondata.h:202 src/gui/setupactiondata.h:207
#: src/gui/setupactiondata.h:212 src/gui/setupactiondata.h:217
#: src/gui/setupactiondata.h:222 src/gui/setupactiondata.h:227
#: src/gui/setupactiondata.h:232 src/gui/setupactiondata.h:237
#: src/gui/setupactiondata.h:242 src/gui/setupactiondata.h:247
#: src/gui/setupactiondata.h:252 src/gui/setupactiondata.h:257
#: src/gui/setupactiondata.h:262 src/gui/setupactiondata.h:267
#: src/gui/setupactiondata.h:272 src/gui/setupactiondata.h:277
#: src/gui/setupactiondata.h:282 src/gui/setupactiondata.h:287
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Tangent för snabbåtkomst %d"
#: src/gui/setupactiondata.h:301
msgid "Hide Windows"
msgstr "Dölj fönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:306
msgid "Help Window"
msgstr "Hjälpfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:311
msgid "Status Window"
msgstr "Statusfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:316
msgid "Inventory Window"
msgstr "Inventorium"
#: src/gui/setupactiondata.h:321
msgid "Equipment Window"
msgstr "Utrustningsfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:326
msgid "Skill Window"
msgstr "Färdighetsfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:331
msgid "Minimap Window"
msgstr "Minikarta"
#: src/gui/setupactiondata.h:336
msgid "Chat Window"
msgstr "Chattfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:341
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Snabbåtkomstfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:346
msgid "Setup Window"
msgstr "Inställningsfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:351
msgid "Debug Window"
msgstr "Felsökningsfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:356
msgid "Social Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:361
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Smileyfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:366
msgid "Outfits Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:371
msgid "Shop Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:376
msgid "Quick drop Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:381
msgid "Kill Stats Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:386
msgid "Commands Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:391
msgid "Bot Checker Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:396
msgid "Who Is Online Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:401
msgid "Did you know Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:406
msgid "Quests Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:411
msgid "Previous Social Tab"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:416
msgid "Next Social Tab"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:430
msgid "Emote modifiers keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:435
msgid "Emote modifier key"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:440
msgid "Emote shortcuts"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:445 src/gui/setupactiondata.h:450
#: src/gui/setupactiondata.h:455 src/gui/setupactiondata.h:460
#: src/gui/setupactiondata.h:465 src/gui/setupactiondata.h:470
#: src/gui/setupactiondata.h:475 src/gui/setupactiondata.h:480
#: src/gui/setupactiondata.h:485 src/gui/setupactiondata.h:490
#: src/gui/setupactiondata.h:495 src/gui/setupactiondata.h:500
#: src/gui/setupactiondata.h:505 src/gui/setupactiondata.h:510
#: src/gui/setupactiondata.h:515 src/gui/setupactiondata.h:520
#: src/gui/setupactiondata.h:525 src/gui/setupactiondata.h:530
#: src/gui/setupactiondata.h:535 src/gui/setupactiondata.h:540
#: src/gui/setupactiondata.h:545 src/gui/setupactiondata.h:550
#: src/gui/setupactiondata.h:555 src/gui/setupactiondata.h:560
#: src/gui/setupactiondata.h:565 src/gui/setupactiondata.h:570
#: src/gui/setupactiondata.h:575 src/gui/setupactiondata.h:580
#: src/gui/setupactiondata.h:585 src/gui/setupactiondata.h:590
#: src/gui/setupactiondata.h:595 src/gui/setupactiondata.h:600
#: src/gui/setupactiondata.h:605 src/gui/setupactiondata.h:610
#: src/gui/setupactiondata.h:615 src/gui/setupactiondata.h:620
#: src/gui/setupactiondata.h:625 src/gui/setupactiondata.h:630
#: src/gui/setupactiondata.h:635 src/gui/setupactiondata.h:640
#: src/gui/setupactiondata.h:645 src/gui/setupactiondata.h:650
#: src/gui/setupactiondata.h:655 src/gui/setupactiondata.h:660
#: src/gui/setupactiondata.h:665 src/gui/setupactiondata.h:670
#: src/gui/setupactiondata.h:675 src/gui/setupactiondata.h:680
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Tangent för smiley %d"
#: src/gui/setupactiondata.h:694
msgid "Outfits keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:699
msgid "Wear Outfit"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:704
msgid "Copy Outfit"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:709
msgid "Copy equipped to Outfit"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:714
msgid "Outfits shortcuts"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:719 src/gui/setupactiondata.h:724
#: src/gui/setupactiondata.h:729 src/gui/setupactiondata.h:734
#: src/gui/setupactiondata.h:739 src/gui/setupactiondata.h:744
#: src/gui/setupactiondata.h:749 src/gui/setupactiondata.h:754
#: src/gui/setupactiondata.h:759 src/gui/setupactiondata.h:764
#: src/gui/setupactiondata.h:769 src/gui/setupactiondata.h:774
#: src/gui/setupactiondata.h:779 src/gui/setupactiondata.h:784
#: src/gui/setupactiondata.h:789 src/gui/setupactiondata.h:794
#: src/gui/setupactiondata.h:799 src/gui/setupactiondata.h:804
#: src/gui/setupactiondata.h:809 src/gui/setupactiondata.h:814
#: src/gui/setupactiondata.h:819 src/gui/setupactiondata.h:824
#: src/gui/setupactiondata.h:829 src/gui/setupactiondata.h:834
#: src/gui/setupactiondata.h:839 src/gui/setupactiondata.h:844
#: src/gui/setupactiondata.h:849 src/gui/setupactiondata.h:854
#: src/gui/setupactiondata.h:859 src/gui/setupactiondata.h:864
#: src/gui/setupactiondata.h:869 src/gui/setupactiondata.h:874
#: src/gui/setupactiondata.h:879 src/gui/setupactiondata.h:884
#: src/gui/setupactiondata.h:889 src/gui/setupactiondata.h:894
#: src/gui/setupactiondata.h:899 src/gui/setupactiondata.h:904
#: src/gui/setupactiondata.h:909 src/gui/setupactiondata.h:914
#: src/gui/setupactiondata.h:919 src/gui/setupactiondata.h:924
#: src/gui/setupactiondata.h:929 src/gui/setupactiondata.h:934
#: src/gui/setupactiondata.h:939 src/gui/setupactiondata.h:944
#: src/gui/setupactiondata.h:949 src/gui/setupactiondata.h:954
#, c-format
msgid "Outfit Shortcut %d"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:968
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Växla chattfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:973
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Rulla upp chatt"
#: src/gui/setupactiondata.h:978
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Rulla ned chatt"
#: src/gui/setupactiondata.h:983
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Föregående chattflik"
#: src/gui/setupactiondata.h:988
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Nästa chattflik"
#: src/gui/setupactiondata.h:993
msgid "Close current Chat Tab"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:998
msgid "Previous chat line"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1003
msgid "Next chat line"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1017
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Ignorera inmatning 1"
#: src/gui/setupactiondata.h:1022
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Ignorera inmatning 2"
#: src/gui/setupactiondata.h:1027
msgid "Direct Up"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1032
msgid "Direct Down"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1037
msgid "Direct Left"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1042
msgid "Direct Right"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1047
msgid "Crazy moves"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1052
msgid "Change Crazy Move mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1057
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1062
msgid "Quick Drop N Items"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1067
msgid "Switch Quick Drop Counter"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1072
msgid "Quick heal target or self"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1077
msgid "Use #itenplz spell"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1082
msgid "Use magic attack"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1087
msgid "Switch magic attack"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1092
msgid "Switch pvp attack"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1097
msgid "Change move type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1102
msgid "Change Attack Weapon Type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1107
msgid "Change Attack Type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1112
msgid "Change Follow mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1117
msgid "Change Imitation mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1122
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1127
msgid "On / Off audio"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1132
msgid "Enable / Disable away mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1137
msgid "Emulate right click from keyboard"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1142
msgid "Toggle camera mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1147
msgid "Modifier key"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1161
msgid "Move Keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1166 src/gui/setupactiondata.h:1445
msgid "Move Up"
msgstr "Gå uppåt"
#: src/gui/setupactiondata.h:1171 src/gui/setupactiondata.h:1450
msgid "Move Down"
msgstr "Gå nedåt"
#: src/gui/setupactiondata.h:1176 src/gui/setupactiondata.h:1455
msgid "Move Left"
msgstr "Gå åt vänster"
#: src/gui/setupactiondata.h:1181 src/gui/setupactiondata.h:1460
msgid "Move Right"
msgstr "Gå åt höger"
#: src/gui/setupactiondata.h:1186
msgid "Move to navigation point shortcuts"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1191 src/gui/setupactiondata.h:1196
#: src/gui/setupactiondata.h:1201 src/gui/setupactiondata.h:1206
#: src/gui/setupactiondata.h:1211 src/gui/setupactiondata.h:1216
#: src/gui/setupactiondata.h:1221 src/gui/setupactiondata.h:1226
#: src/gui/setupactiondata.h:1231 src/gui/setupactiondata.h:1236
#: src/gui/setupactiondata.h:1241 src/gui/setupactiondata.h:1246
#: src/gui/setupactiondata.h:1251 src/gui/setupactiondata.h:1256
#: src/gui/setupactiondata.h:1261 src/gui/setupactiondata.h:1266
#: src/gui/setupactiondata.h:1271 src/gui/setupactiondata.h:1276
#: src/gui/setupactiondata.h:1281 src/gui/setupactiondata.h:1286
#: src/gui/setupactiondata.h:1291 src/gui/setupactiondata.h:1296
#: src/gui/setupactiondata.h:1301 src/gui/setupactiondata.h:1306
#: src/gui/setupactiondata.h:1311 src/gui/setupactiondata.h:1316
#: src/gui/setupactiondata.h:1321 src/gui/setupactiondata.h:1326
#: src/gui/setupactiondata.h:1331 src/gui/setupactiondata.h:1336
#: src/gui/setupactiondata.h:1341 src/gui/setupactiondata.h:1346
#: src/gui/setupactiondata.h:1351 src/gui/setupactiondata.h:1356
#: src/gui/setupactiondata.h:1361 src/gui/setupactiondata.h:1366
#: src/gui/setupactiondata.h:1371 src/gui/setupactiondata.h:1376
#: src/gui/setupactiondata.h:1381 src/gui/setupactiondata.h:1386
#: src/gui/setupactiondata.h:1391 src/gui/setupactiondata.h:1396
#: src/gui/setupactiondata.h:1401 src/gui/setupactiondata.h:1406
#: src/gui/setupactiondata.h:1411 src/gui/setupactiondata.h:1416
#: src/gui/setupactiondata.h:1421 src/gui/setupactiondata.h:1426
#, c-format
msgid "Move to point Shortcut %d"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1440
msgid "Move & selection"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1465
msgid "Move Home"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1470
msgid "Move End"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1475
msgid "Page up"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1480
msgid "Page down"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1490
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1495
msgid "Select2"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1510
msgid "Backspace"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1515
msgid "Insert"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1520
msgid "Tab"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1525
msgid "Mod"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1551
msgid "Basic"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1553 src/gui/windowmenu.cpp:142
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1554 src/gui/setup_other.cpp:188
msgid "Windows"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1555
msgid "Emotes"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1559
msgid "Gui"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:46
msgid "(no sound)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:59
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
#: src/gui/setup_audio.cpp:66
msgid "Basic settings"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:68
msgid "Enable Audio"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:70
msgid "Enable music"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:73
msgid "Enable game sfx"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:76
msgid "Enable gui sfx"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:79
msgid "Sfx volume"
msgstr "Volym för ljudeffekter"
#: src/gui/setup_audio.cpp:82
msgid "Music volume"
msgstr "Musikvolym"
#: src/gui/setup_audio.cpp:85
msgid "Audio frequency"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:88
msgid "mono"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:89
msgid "stereo"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:90
msgid "surround"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:91
msgid "surround+center+lfe"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:92
msgid "Audio channels"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:96
msgid "Sound effects"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:98
msgid "Information dialog sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:101
msgid "Request dialog sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:104
msgid "Whisper message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:107
msgid "Guild / Party message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:110
msgid "Highlight message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:113
msgid "Global message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:116
msgid "Error message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:119
msgid "Trade request sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:122
msgid "Show window sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:125
msgid "Hide window sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:131
msgid "Enable mumble voice chat"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:135
msgid "Download music"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:54
msgid "Window"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:56
msgid "Auto hide chat window."
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:59
msgid "Protect chat focus."
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:63 src/gui/setup_colors.cpp:79
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
#: src/gui/setup_chat.cpp:65
msgid "Remove colors from received chat messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:68
msgid "Show chat colors list"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:72
msgid "Commands"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:74
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:78
msgid "Limits"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:80
msgid "Limit max chars in chat line"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:83
msgid "Limit max lines in chat"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:87
msgid "Logs"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:89
msgid "Enable chat Log"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:92
msgid "Show chat history"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:96
msgid "Messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:98
msgid "Hide shop messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:102
msgid "Tabs"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:104
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Visa alla viskningar i egna flikar"
#: src/gui/setup_chat.cpp:107
msgid "Log magic messages in debug tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:110
msgid "Show server messages in debug tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:113
msgid "Enable trade tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:116
msgid "Enable battle tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:119
msgid "Show battle events"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:122
msgid "Resize chat tabs if need"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:126
msgid "Time"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:128
msgid "Use local time"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:133
msgid "Highlight words (separated by comma)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:136
msgid "Show MVP messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:48
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Så här ser färgen ut"
#: src/gui/setup_colors.cpp:60
msgid "Type:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:63 src/gui/setup_colors.cpp:317
msgid "Delay:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:66
msgid "Red:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:70
msgid "Green:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:74
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:97 src/gui/setup_colors.cpp:406
msgid "Static"
msgstr "Statisk"
#: src/gui/setup_colors.cpp:99 src/gui/setup_colors.cpp:100
#: src/gui/setup_colors.cpp:407
msgid "Pulse"
msgstr "Pulserande"
#: src/gui/setup_colors.cpp:101 src/gui/setup_colors.cpp:102
#: src/gui/setup_colors.cpp:408
msgid "Rainbow"
msgstr "Regnbåge"
#: src/gui/setup_colors.cpp:103 src/gui/setup_colors.cpp:104
#: src/gui/setup_colors.cpp:408
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"
#: src/gui/setup_colors.cpp:312
msgid "Alpha:"
msgstr ""
#: src/gui/setup.cpp:75
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
#: src/gui/setup.cpp:78
msgid "Reset Windows"
msgstr "Återställ fönster"
#: src/gui/setup_input.cpp:97
msgid "Assign"
msgstr "Tilldela"
#: src/gui/setup_input.cpp:98
msgid "Unassign"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:99
msgid "Default"
msgstr "Förval"
#: src/gui/setup_input.cpp:100
msgid "Reset all keys"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:106
msgid "Input"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:194
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Samma tangent används på flera ställen."
#: src/gui/setup_input.cpp:195
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr ""
#: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:118
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:47 src/gui/setup_joystick.cpp:116
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrera"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:48
msgid "Enable joystick"
msgstr "Aktivera joystick"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:51
msgid "Use joystick if client window inactive"
msgstr ""
#: src/gui/setup_joystick.cpp:54
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:123
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:125
msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:39
msgid "Misc"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:45 src/gui/userpalette.cpp:124
msgid "Monsters"
msgstr "Monster"
#: src/gui/setup_other.cpp:47
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:50
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:53
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:57
msgid "Show monster hp bar"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:60
msgid "Cycle monster targets"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:66
msgid "Show warps particles"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:69
msgid "Highlight map portals"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:72
msgid "Highlight floor items"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:75
msgid "Highlight player attack range"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:78
msgid "Show extended minimaps"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:81
msgid "Draw path"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:84
msgid "Draw hotkeys on map"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:87
msgid "Enable lazy scrolling"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:90
msgid "Scroll laziness"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:93
msgid "Scroll radius"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:97
msgid "Moving"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:99
msgid "Auto fix position"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:102
msgid "Attack while moving"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:105
msgid "Attack next target"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:108
msgid "Sync player move"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:111
msgid "Crazy move A program"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:114
msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:118
msgid "Player"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:120
msgid "Show own hp bar"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:123
msgid "Enable quick stats"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:126
msgid "Cycle player targets"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:129
msgid "Show job exp messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:132
msgid "Show players popups"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:135
msgid "Afk message"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:138
msgid "Show job"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:141
msgid "Enable attack filter"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:144
msgid "Enable pickup filter"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:147
msgid "Enable advert protocol"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:153
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:156
msgid "Enable shop mode"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:162
msgid "Cycle npc targets"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:165
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:169
msgid "Bots support"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:171
msgid "Enable auction bot support"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:174
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:179
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:181
msgid "Repeat delay"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:184
msgid "Repeat interval"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:190
msgid "Always show"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:191
msgid "Auto hide in small resolution"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:192
msgid "Always auto hide"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:193
msgid "Shortcut buttons"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:197
msgid "Proxy server"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:199
msgid "System proxy"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:200
msgid "Direct connection"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:206
msgid "SOCKS5 hostname"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:207
msgid "Proxy type"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:210
msgid "Proxy address:port"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:216
msgid "Enable server side attack"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:219
msgid "Enable bot checker"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:222
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:226
msgid "Enable debug log"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:229
msgid "Enable OpenGL log"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:232
msgid "Enable input log"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:235
msgid "Low traffic mode"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:238
msgid "Hide shield sprite"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:241
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:244
msgid "Network delay between sub servers"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:247
msgid "Show background"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:54
msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:57
msgid "Auto adjust perfomance"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:60
msgid "Hw acceleration"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:63
msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:66
msgid "Enable map reduce (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:69
msgid "Enable compound sprite delay (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:72
msgid "Enable delayed images load (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:75
msgid "Enable texture sampler (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:79
msgid "Better quality (disable for better perfomance)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:82
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:86
msgid "Show beings transparency"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:89
msgid "Enable reorder sprites."
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:93
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:96
msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:99
msgid "Disable beings caching (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:103
msgid "Different options (enable or disable can improve perfomance)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:106
msgid "Enable texture compression (fast OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:109
msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:112
msgid "Use new texture internal format (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:115
msgid "Enable texture atlases (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:53
msgid "Show gender"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:56
msgid "Show level"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:59
msgid "Show own name"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:62
msgid "Enable extended mouse targeting"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Target dead players"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:68
msgid "Visible names"
msgstr "Synliga namn"
#: src/gui/setup_players.cpp:71
msgid "Secure trades"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:74
msgid "Unsecure chars in names"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:77
msgid "Show statuses"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:80
msgid "Show ip addresses on screenshots"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:83
msgid "Allow self heal with mouse click"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:86
msgid "Group friends in who is online window"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:89
msgid "Hide erased players nicks"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:61
msgid "Relation"
msgstr "Relation"
#: src/gui/setup_relations.cpp:66
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"
#: src/gui/setup_relations.cpp:67
msgid "Friend"
msgstr "Vän"
#: src/gui/setup_relations.cpp:68
msgid "Disregarded"
msgstr "Förbisedd"
#: src/gui/setup_relations.cpp:69
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorerad"
#: src/gui/setup_relations.cpp:70
msgid "Erased"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:71
msgid "Blacklisted"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:72
msgid "Enemy"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:246
msgid "Allow trading"
msgstr "Tillåt byteshandel"
#: src/gui/setup_relations.cpp:248
msgid "Allow whispers"
msgstr "Tillåt viskningar"
#: src/gui/setup_relations.cpp:252
msgid "Relations"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:277
msgid "When ignoring:"
msgstr "Vid ignorering:"
#: src/gui/setup_theme.cpp:84
msgid "Very small (9)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:85
msgid "Tiny (10)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:86
msgid "Small (11)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:87
msgid "Medium (12)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:88
msgid "Normal (13)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:89
msgid "Large (14)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:90
msgid "Very large (15)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:91
msgid "Big (16)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:92
msgid "Very big (17)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:93
msgid "Huge (18)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:94
msgid "Very huge (19)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:126
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:127
msgid "Czech"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:128
msgid "English"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:129
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:130
msgid "French"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:131
msgid "German"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:132
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:133
msgid "Italian"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:134
msgid "Polish"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:135
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:136
msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:137
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:138
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:139
msgid "Russian"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:140
msgid "Spanish (Castilian)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:163
msgid "Gui theme"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:168
msgid "Main Font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:172
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:175
msgid "Bold font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:178
msgid "Particle font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:181
msgid "Help font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:184
msgid "Secure font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:187
msgid "Japanese font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:191
msgid "Font size"
msgstr "Typsnittsgrad"
#: src/gui/setup_theme.cpp:195
msgid "Npc font size"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button name with information about selected theme
#: src/gui/setup_theme.cpp:199
msgid "i"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:201
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:366
msgid "Theme info"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:387
msgid "Theme Changed"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:387 src/gui/setup_video.cpp:511
#: src/gui/setup_video.cpp:518
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Starta om din klient för att ändringen ska börja gälla."
#: src/gui/setup_touch.cpp:36
msgid "Touch"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:42
msgid "Show on screen buttons"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:45
msgid "Small"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:47
msgid "Medium"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:48
msgid "Large"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:49
msgid "Buttons size"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:52
msgid "Show on screen joystick"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:55
msgid "Joystick size"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:180
msgid "Software"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:182
msgid "Fast OpenGL"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:183
msgid "Safe OpenGL"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:185
msgid "Mobile OpenGL"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:222
msgid "Full screen"
msgstr "Helskärm"
#: src/gui/setup_video.cpp:225
msgid "Show cursor"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:227
msgid "Custom cursor"
msgstr "Särskild muspekare"
#: src/gui/setup_video.cpp:230
msgid "Enable resize"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:232
msgid "No frame"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "FPS limit:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:237 src/gui/setup_video.cpp:267
#: src/gui/setup_video.cpp:448 src/gui/setup_video.cpp:563
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:239
msgid "Detect best mode"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:265 src/gui/setup_video.cpp:268
#: src/gui/setup_video.cpp:447 src/gui/setup_video.cpp:549
#: src/gui/setup_video.cpp:561
msgid "None"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:374
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:380
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:391
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:392
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas."
#: src/gui/setup_video.cpp:410
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:411
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Ändringar i OpenGL kräver omstart."
#: src/gui/setup_video.cpp:486
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:487
msgid "Enter new resolution: "
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:510 src/gui/setup_video.cpp:517
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:512
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:41
msgid "Visual"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:49
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:51
msgid "Show pickup notifications in chat"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:54
msgid "Show pickup notifications as particle effects"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:57
msgid "Effects"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:60
msgid "Grab mouse and keyboard input"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:64
msgid "Blurring textures (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:67
msgid "Gui opacity"
msgstr "Genomskinlighet"
#: src/gui/setup_visual.cpp:70
msgid "No text"
msgstr "Ingen text"
#: src/gui/setup_visual.cpp:71
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: src/gui/setup_visual.cpp:72
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Textbubblor utan namn"
#: src/gui/setup_visual.cpp:73
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Textbubblor med namn"
#: src/gui/setup_visual.cpp:74
msgid "Overhead text"
msgstr "Text ovanför huvudet"
#: src/gui/setup_visual.cpp:77 src/gui/setup_visual.cpp:113
msgid "off"
msgstr "av"
#: src/gui/setup_visual.cpp:78 src/gui/setup_visual.cpp:86
msgid "low"
msgstr "låg"
#: src/gui/setup_visual.cpp:79 src/gui/setup_visual.cpp:88
msgid "high"
msgstr "hög"
#: src/gui/setup_visual.cpp:80
msgid "Ambient FX"
msgstr "Omgivande FX"
#: src/gui/setup_visual.cpp:83
msgid "Particle effects"
msgstr "Partikeleffekter"
#: src/gui/setup_visual.cpp:87
msgid "medium"
msgstr "medium"
#: src/gui/setup_visual.cpp:89
msgid "max"
msgstr "maximal"
#: src/gui/setup_visual.cpp:90
msgid "Particle detail"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:94
msgid "best quality"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:95
msgid "normal"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:96
msgid "best perfomance"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:97
msgid "Particle physics"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:101 src/gui/setup_visual.cpp:106
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:103
msgid "Enable gamma control"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:114
msgid "on"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:115
msgid "Vsync"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:119
msgid "Center game window"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:123
msgid "Allow screensaver to run"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:75
msgid "Personal Shop"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:87
msgid "Buy items"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:88
msgid "Sell items"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:91 src/gui/shopwindow.cpp:95
msgid "Announce"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:98
msgid "Show links in announce"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:151 src/gui/shopwindow.cpp:153
msgid "Auction"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:770 src/net/ea/tradehandler.cpp:103
msgid "Request for Trade"
msgstr "Förfrågan om byteshandel"
#: src/gui/shopwindow.cpp:770
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:246 src/gui/windowmenu.cpp:125
msgid "Skills"
msgstr "Färdigheter"
#: src/gui/skilldialog.cpp:251
msgid "Up"
msgstr "Upp"
#: src/gui/skilldialog.cpp:359
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:409
msgid "basic"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:411
msgid "basic, 1"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:447
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:474
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:553 src/gui/skilldialog.cpp:671
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:663
#, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:144 src/gui/socialwindow.cpp:251
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:39 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:46
msgid "Guild"
msgstr "Gille"
#: src/gui/socialwindow.cpp:180
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:194
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:220
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:221
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:230
msgid "Leave Guild?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:231
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:314 src/net/ea/gui/partytab.cpp:47
msgid "Party"
msgstr "Grupp"
#: src/gui/socialwindow.cpp:349
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:363
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:389
msgid "Member Invite to Party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:390
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:399
msgid "Leave Party?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:400
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:630
msgid "Nav"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:969
msgid "Atk"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:995
msgid "Priority mobs"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:996
msgid "Attack mobs"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:997
msgid "Ignore mobs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:1028
msgid "Pik"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1054
msgid "Pickup items"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1055
msgid "Ignore items"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1182
msgid "Create Guild"
msgstr "Skapa gille"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1183 src/gui/socialwindow.cpp:1650
msgid "Create Party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1227 src/gui/windowmenu.cpp:139
msgid "Social"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1237
msgid "P"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1242
msgid "F"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1246
msgid "Invite"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1433
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1443
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1460
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1473
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1520
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1543
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1557
msgid "Guild Name"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1558
msgid "Choose your guild's name."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1572
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1578
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1584
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1599
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1610
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1614
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1622
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1627
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1636
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Acceptera gruppinbjudan"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1651
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1656
msgid "Party Name"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1657
msgid "Choose your party's name."
msgstr ""
#: src/gui/specialswindow.cpp:75 src/gui/windowmenu.cpp:133
msgid "Specials"
msgstr ""
#: src/gui/statuswindow.cpp:134 src/gui/statuswindow.cpp:272
#: src/gui/statuswindow.cpp:320
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Pengar: %s"
#: src/gui/statuswindow.cpp:135
msgid "HP:"
msgstr "HP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:137
msgid "Exp:"
msgstr "EP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:191
msgid "MP:"
msgstr "MP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:223 src/gui/statuswindow.cpp:407
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Jobb: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:224
msgid "Job:"
msgstr "Jobb:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:275 src/gui/statuswindow.cpp:327
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr ""
#: src/gui/statuswindow.cpp:341
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:110
msgid "No Target"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:111
msgid "Allow Target"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112
msgid "Need Target"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:117
msgid "General Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118
msgid "Life Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119
msgid "War Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120
msgid "Transmute Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121
msgid "Nature Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122
msgid "Astral Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:167
msgid "Command Editor"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:171
msgid "magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:172
msgid "other"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:173
msgid "Symbol:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:175
msgid "Command:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:177
msgid "Comment:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:180
msgid "Target Type:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:183
msgid "Icon:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185
msgid "Mana:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:187
msgid "Magic level:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:190
msgid "Magic School:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:192
msgid "School level:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:195
msgid "Save"
msgstr ""
#: src/gui/tradewindow.cpp:56
msgid "Propose trade"
msgstr "Föreslå handel"
#: src/gui/tradewindow.cpp:57
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Bekräftat. Väntar…"
#: src/gui/tradewindow.cpp:58
msgid "Agree trade"
msgstr "Godkänn handel"
#: src/gui/tradewindow.cpp:59
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Godkänt. Väntar…"
#: src/gui/tradewindow.cpp:62
msgid "Trade: You"
msgstr "Byteshandel: du"
#: src/gui/tradewindow.cpp:69 src/gui/tradewindow.cpp:169
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr ""
#: src/gui/tradewindow.cpp:72
msgid "Change"
msgstr "Ändra"
#: src/gui/tradewindow.cpp:114
msgid "You give:"
msgstr "Du ger:"
#: src/gui/tradewindow.cpp:382
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar."
#: src/gui/tradewindow.cpp:463
msgid ""
"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr "Kan inte lägga till vald sak. Det går inte att byteshandla med samma slags sak flera gånger."
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Namn: %s"
#: src/gui/updaterwindow.cpp:139
msgid "Updating..."
msgstr "Uppdaterar..."
#: src/gui/updaterwindow.cpp:159
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
#: src/gui/updaterwindow.cpp:161
msgid "Play"
msgstr "Spela"
#: src/gui/updaterwindow.cpp:641
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 Uppdateringsprocessen är inte avslutad."
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
#: src/gui/updaterwindow.cpp:643
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Det rekommenderar verkligen att"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updaterwindow.cpp:645
msgid "##1 you try again later."
msgstr ""
#: src/gui/updaterwindow.cpp:821
msgid "Completed"
msgstr "Färdig"
#: src/gui/userpalette.cpp:115
msgid "Being"
msgstr "Varelse"
#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Friend Names"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Disregarded Names"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "Ignored Names"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "Erased Names"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Andra spelares namn"
#: src/gui/userpalette.cpp:121
msgid "Own Name"
msgstr "Eget namn"
#: src/gui/userpalette.cpp:122
msgid "GM Names"
msgstr "GM-namn"
#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "NPCs"
msgstr "NPC:er"
#: src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "Monster HP bar"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Party Members"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:129
msgid "Guild Members"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:130
msgid "Particle Effects"
msgstr "Partikeleffekter"
#: src/gui/userpalette.cpp:131
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Upplocksnotis"
#: src/gui/userpalette.cpp:132
msgid "Exp Notification"
msgstr "XP-notifiering"
#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "Player HP bar"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:135
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Player Hits Monster"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:137
msgid "Monster Hits Player"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:139
msgid "Other Player Hits Local Player"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:140
msgid "Critical Hit"
msgstr "Kritisk träff"
#: src/gui/userpalette.cpp:142
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:144
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:146
msgid "Local Player Miss"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:147
msgid "Misses"
msgstr "Missar"
#: src/gui/userpalette.cpp:148
msgid "Portal Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Default collision Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Air collision Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:154
msgid "Water collision Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Special ground collision Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Walkable Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Local Player Attack Range"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:162
msgid "Local Player Attack Range Border"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:164
msgid "Monster Attack Range"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:166
msgid "Home Place"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:168
msgid "Home Place Border"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:170
msgid "Road Point"
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:76 src/gui/whoisonline.cpp:620
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:100
msgid "Update"
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:193
msgid "Who Is Online - "
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:634
msgid "Who Is Online - error"
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:675
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/battletab.cpp:41
msgid "Battle"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
msgstr "/users > Visar en lista över de spelare som finns i den aktuella chattkanalen"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
msgstr "/topic > Sätter ämnet för chattkanalen"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:54
msgid "/quit > Leave a channel"
msgstr "/quit > Lämnar chattkanalen"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:55
msgid "/op > Make a user a channel operator"
msgstr "/op > Gör en spelare till chattkanalsoperatör"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:56
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
msgstr "/kick > Sparka ut en spelare från chattkanalen"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:66
msgid "Command: /users"
msgstr "Kommando: /users"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:67
msgid "This command shows the users in this channel."
msgstr "Det här kommandot visar alla spelare i den här chattkanalen."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:71
msgid "Command: /topic <message>"
msgstr "Kommando: /topic <meddelande>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:72
msgid "This command sets the topic to <message>."
msgstr "Det här kommandot sätter ämnet till <meddelande>."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76
msgid "Command: /quit"
msgstr "Kommando: /quit"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:77
msgid "This command leaves the current channel."
msgstr "Det här kommandot gör att du lämnar aktuell chattkanal."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:78
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
msgstr "Om du är den sista spelaren i chattkanalen tas den bort."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83
msgid "Command: /op <nick>"
msgstr "Kommando: /op <spelare>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "Det här kommandot gör <spelare> till chattkanalsoperatör."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:65
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Om <spelare> innehåller mellanslag, måste du sätta citattecken (\") runt det."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:87
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr "Operatörer kan sparka ut och ge operatörsstatus till andra spelare i chattkanalen."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:92
msgid "Command: /kick <nick>"
msgstr "Kommando: /kick <spelare>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:93
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
msgstr "Det här kommandot sparkar ut <spelare> ur chattkanalen."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118
msgid "Need a user to op!"
msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska få operatörsstatus!"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125
msgid "Need a user to kick!"
msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska sparkas ut!"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:148
msgid "Global announcement:"
msgstr "Globalt meddelande:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:154
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Globalt meddelande från %s:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:181
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:59 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:82
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:89
msgid "Command: /leave"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:71
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:109 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:131
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:68
msgid "/help > Display this help."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:132
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:133
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:134
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small)
#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:310
msgid "Eq."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:99
msgid "Open url"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:103
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:104
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Stänger viskningsfliken"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:115
msgid "Command: /close"
msgstr "Kommando: /close"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:116
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Det här kommandot stänger aktuell viskningsflik."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120
msgid "Command: /ignore"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:121
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:126
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:127
msgid ""
"This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for who is online window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:81
msgid "ONL"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:82
msgid "Who is online"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for help window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:84
msgid "HLP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for quests window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:87
msgid "QE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for bot checker window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:90
msgid "BC"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:91
msgid "Bot checker"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for kill stats window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:94
msgid "KS"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:98
msgid "Smilies"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for chat window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:101
msgid "CH"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for status window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:109
msgid "STA"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:110
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. TRANSLATORS: short button name for equipment window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:112
msgid "EQU"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for inventory window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:115
msgid "INV"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for map window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:118
msgid "MAP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for skills window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:124
msgid "SKI"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for specials window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:132
msgid "SPE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for social window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:138
msgid "SOC"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:141
msgid "SH"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for spells window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:144
msgid "SP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for drops window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:147
msgid "DR"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for did you know window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:150
msgid "YK"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:151
msgid "Did you know"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for shop window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:154
msgid "SHP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for outfits window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:157
msgid "OU"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for debug window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:160
msgid "DBG"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for setup window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:168
msgid "SET"
msgstr ""
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:80
msgid "Select World"
msgstr ""
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:85
msgid "Change Login"
msgstr ""
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:86
msgid "Choose World"
msgstr ""
#: src/inputmanager.cpp:309 src/inputmanager.cpp:347 src/keyboardconfig.cpp:85
#, c-format
msgid "key_%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is long joystick button name
#: src/inputmanager.cpp:314
#, c-format
msgid "JButton%d"
msgstr ""
#: src/inputmanager.cpp:326
msgid "unknown key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is short joystick button name
#: src/inputmanager.cpp:353
#, c-format
msgid "JB%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars
#: src/inputmanager.cpp:365 src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "u key"
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:257
msgid "Storage"
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:259
msgid "Cart"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:370
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1426
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1429
msgid "Item is too heavy."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1432
msgid "Item is too far away."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1435
msgid "Inventory is full."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1438
msgid "Stack is too big."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1441
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1444
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
#: src/localplayer.cpp:1468
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/localplayer.cpp:1675 src/localplayer.cpp:1709 src/localplayer.cpp:1710
msgid "xp"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1715 src/localplayer.cpp:1722 src/localplayer.cpp:1729
msgid "job"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1911
msgid "(D) default moves"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1912
msgid "(I) invert moves"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1913
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1914
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1915
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1916
msgid "(?) unknown move"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1938
#, c-format
msgid "(%u) crazy move number %u"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1943
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1947
msgid "(?) crazy move"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1961
msgid "(0) default moves to target"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1962
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1963
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1964
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1965
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1966
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1967
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1968
msgid "(a) archer attack range"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1969
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1970
msgid "(?) move to target"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1989
msgid "(D) default follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1990
msgid "(R) relative follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1991
msgid "(M) mirror follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1992
msgid "(P) pet follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1993
msgid "(?) unknown follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2012 src/localplayer.cpp:2016 src/localplayer.cpp:2039
msgid "(?) attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2013 src/localplayer.cpp:2035
msgid "(D) default attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2014
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2015
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2036
msgid "(G) go and attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2037
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2038
msgid "(d) without auto attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2090
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2091
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2092
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2093
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2094
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2095
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2096
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2097
msgid "(?) pick up"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2110
msgid "(N) normal map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2111
msgid "(D) debug map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2112
msgid "(u) ultra map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2113
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2114
msgid "(e) empty map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2115
msgid "(b) black & white map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2134
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2135
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2136
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2137
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2138
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2139
msgid "(?) magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2158
msgid "(a) attack all players"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2159
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2160
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2161
msgid "(d) don't attack players"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2162
msgid "(?) pvp attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2181
msgid "(D) default imitation"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2182
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2183
msgid "(?) imitation"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2211
msgid "Away"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2231
msgid "(O) on keyboard"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2232
msgid "(A) away"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2233 src/localplayer.cpp:2248
msgid "(?) away"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2246
msgid "(G) game camera mode"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2247
msgid "(F) free camera mode"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2272
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2273
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2274
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:3804
msgid "Follow: "
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:3806 src/localplayer.cpp:3821
msgid "Follow canceled"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:3813
msgid "Imitation: "
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:3815 src/localplayer.cpp:3823
msgid "Imitation canceled"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:4180
msgid "You see "
msgstr ""
#: src/main.cpp:56
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr ""
#: src/main.cpp:57
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:59
msgid " used to set custom parameters"
msgstr ""
#: src/main.cpp:60
msgid " to the manaplus client."
msgstr ""
#: src/main.cpp:62
msgid "Options:"
msgstr "Alternativ:"
#: src/main.cpp:63
msgid " -l --log-file : Log file to use"
msgstr ""
#: src/main.cpp:64
msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr ""
#: src/main.cpp:65
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr ""
#: src/main.cpp:66
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr ""
#: src/main.cpp:67
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr ""
#: src/main.cpp:68
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr ""
#: src/main.cpp:69
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr ""
#: src/main.cpp:70
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr ""
#: src/main.cpp:71
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr ""
#: src/main.cpp:72
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr ""
#: src/main.cpp:73
msgid " --update-host : Use this update host"
msgstr ""
#: src/main.cpp:74
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr ""
#: src/main.cpp:76
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr ""
#: src/main.cpp:77
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr ""
#: src/main.cpp:79
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr ""
#: src/main.cpp:81
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr ""
#: src/main.cpp:82
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
msgstr ""
#: src/main.cpp:83
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr ""
#: src/main.cpp:86
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr ""
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:163
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Inget att sälja."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:171
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Tack för köpet."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:179
msgid "Unable to buy."
msgstr "Kan inte köpa."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:64
msgid "Strength:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:65
msgid "Agility:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66
msgid "Vitality:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67
msgid "Intelligence:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68
msgid "Dexterity:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69
msgid "Luck:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:113
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:117
msgid "Cannot use this ID."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:120
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:149
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:153 src/net/ea/loginhandler.cpp:265
msgid "Wrong name."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:156
msgid "Incorrect stats."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:159
msgid "Incorrect hair."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:162
msgid "Incorrect slot."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:165
msgid "Incorrect race."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:180
msgid "Info"
msgstr "Information"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:180
msgid "Character deleted."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186
msgid "Failed to delete character."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:58 src/net/ea/chathandler.cpp:64
#: src/net/ea/chathandler.cpp:69 src/net/ea/chathandler.cpp:75
#: src/net/ea/chathandler.cpp:80 src/net/ea/chathandler.cpp:86
#: src/net/ea/chathandler.cpp:93 src/net/ea/chathandler.cpp:99
msgid "Channels are not supported!"
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:126
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:134
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:347
msgid "MVP player."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:351
msgid "MVP player: "
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:371
msgid "All whispers ignored."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:375
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:386
msgid "All whispers unignored."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:390
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:87
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:99
msgid "Game"
msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:99
msgid "Request to quit denied!"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:81
msgid "Guild created."
msgstr "Gille skapat."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:86 src/net/ea/guildhandler.cpp:91
msgid "You are already in guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:96
msgid "Emperium check failed."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:101
msgid "Unknown server response."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:179
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:181
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:183
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:190
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:193
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:405
msgid "Could not inivte user to guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:409
msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:413
msgid "User is now part of your guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:417
msgid "Your guild is full."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:421
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:457
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:492
msgid "You were kicked from guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:505
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:69
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:83
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:94
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
msgid "Command: /item"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:106
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:112
msgid "Command: /exp"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:147 src/net/ea/partyhandler.cpp:282
msgid "Item sharing enabled."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/net/ea/partyhandler.cpp:292
msgid "Item sharing disabled."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/net/ea/partyhandler.cpp:302
msgid "Item sharing not possible."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156
msgid "Item sharing unknown."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:186 src/net/ea/partyhandler.cpp:244
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/net/ea/partyhandler.cpp:254
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/net/ea/partyhandler.cpp:264
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:195
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr ""
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
msgid "Failed to use item."
msgstr ""
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:569
msgid "Unable to equip."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
msgid "Old password incorrect."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
msgid "New password too short."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 src/net/ea/loginhandler.cpp:274
msgid "Unknown error."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:232
msgid "Unregistered ID."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:235
msgid "Wrong password."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:239
msgid "Account expired."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:242
msgid "Rejected from server."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:245
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:249
msgid "Client too old."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:252
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:259
msgid "Server overpopulated."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:262
msgid "This user name is already taken."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:268
msgid "Incorrect email."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:271
msgid "Username permanently erased."
msgstr ""
#: src/net/ea/network.cpp:98
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
#: src/net/ea/network.cpp:194
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr ""
#: src/net/ea/network.cpp:272
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:77
msgid "Could not create party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:79
msgid "Party successfully created."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:134
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:170
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:175
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:180
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:185
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:190
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:355
msgid "You have left the party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:368
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:445
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96
msgid "You are dead."
msgstr "Du är död."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Vi beklagar att behöva meddela dig om att din karaktär dödades i strid."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Du är inte så värst levande längre."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Liemannens svala händer sträcker sig efter din själ."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101
msgid "Game Over!"
msgstr "Spelet är slut!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
msgid "Insert coin to continue."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr "Barn, barn. Din karaktär dog egentligen inte. Den… öh… kom till ett bättre ställe."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr "Din plan att ha sönder dina fiendens vapen genom att krossa dem med din hals misslyckades."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Jag antar att det kunde gått bättre."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Vill du att dina tillhörigheter ska identifieras?"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Ledsamt nog så kunde inga spår efter dig någonsin hittas…"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113
msgid "Annihilated."
msgstr "Tillintetgjord."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Verkar som att som att någon gav dig ditt huvud."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Du klantade till det igen, släng din kropp vid kloakerna och skaffa dig en ny."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
msgid "You are no more."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
msgid "You have ceased to be."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "You're a stiff."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "You're off the twig."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
msgid "You are an ex-player."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:338 src/net/ea/playerhandler.cpp:348
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:443
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:339
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
"health."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:349
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:474
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:479
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:528
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:657
msgid "Equip arrows first."
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:151
msgid "Trade failed!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:154
msgid "Emote failed!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:157
msgid "Sit failed!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:160
msgid "Chat creating failed!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:163
msgid "Could not join party!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:166
msgid "Cannot shout!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:179
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:182
msgid "Insufficient HP!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:185
msgid "Insufficient SP!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:188
msgid "You have no memos!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:191
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:194
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:197
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
msgid "You need another red gem!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:204
msgid "You need another blue gem!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:207
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
msgid "Huh? What's that?"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:221
msgid "Warp failed..."
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:224
msgid "Could not steal anything..."
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:227
msgid "Poison had no effect..."
msgstr ""
#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:66 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66
msgid "Kick failed!"
msgstr "Kunde inte sparka ut!"
#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:68 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:68
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Klarade av att sparka ut!"
#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:127 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Tack för en god affär."
#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:131 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
msgid "Unable to sell."
msgstr "Kan inte sälja."
#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:134 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr ""
#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:137 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Styrka %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:103 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Smidighet %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Livskraft %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:105 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Intelligens %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Skicklighet %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:107 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Tur %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
msgid "No servers available."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:141 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:144
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:149
msgid "This account is already logged in."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:150 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153
msgid "Speed hack detected."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:153 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156
msgid "Duplicated login."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:156 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
msgid "Unknown connection error."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:228 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Kopplades från servern!"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
msgid "Strength"
msgstr "Styrka"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "Agility"
msgstr "Smidighet"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "Vitality"
msgstr "Hälsa"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270
msgid "Intelligence"
msgstr "Intelligens"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
msgid "Dexterity"
msgstr "Skicklighet"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
msgid "Luck"
msgstr "Tur"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
msgid "Defense"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
msgid "M.Attack"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277
msgid "M.Defense"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:270 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:272 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:274 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:276 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285
msgid "Attack Delay"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:278 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287
msgid "Walk Delay"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:280 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:289
msgid "Attack Range"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:282 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:291
msgid "Damage per sec."
msgstr ""
#: src/net/eathena/partyhandler.cpp:171 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s är inte med i din grupp!"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:104
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s vill byteshandla med dig, accepterar du?"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:134
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:138
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:142
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:148
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:158
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:171
#, c-format
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:237
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:242
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:247
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:251
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:270
msgid "Trade canceled."
msgstr "Byteshandel avbruten."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:281
msgid "Trade completed."
msgstr "Byteshandel genomförd."
#: src/playerrelations.cpp:489
msgid "Print '...'"
msgstr ""
#: src/playerrelations.cpp:511
msgid "Blink name"
msgstr ""
#: src/playerrelations.cpp:556
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr ""
#: src/playerrelations.cpp:559
msgid "Floating bubble"
msgstr ""
#: src/resources/beinginfo.cpp:38 src/resources/itemdb.cpp:260
#: src/resources/monsterdb.cpp:85
msgid "unnamed"
msgstr "namnlös"
#: src/resources/itemdb.cpp:61
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Attack %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:62
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Försvar %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:63
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "Hälsa %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:64
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "Mana %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:167
msgid "Unknown item"
msgstr "Okänt föremål"