# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-01 00:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-31 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: src/actionmanager.cpp:825
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorerar handelserbjudanden"
#: src/actionmanager.cpp:834
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Accepterar handelserbjudanden"
#: src/actorspritemanager.cpp:1244
msgid "Visible on map"
msgstr ""
#: src/being.cpp:345
msgid "Human"
msgstr ""
#: src/being.cpp:562
msgid "dodge"
msgstr ""
#: src/being.cpp:562
msgid "miss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
#: src/being.cpp:1615 src/gui/whoisonline.cpp:768
msgid "A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
#: src/being.cpp:1620 src/gui/whoisonline.cpp:773
msgid "I"
msgstr ""
#: src/client.cpp:962 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:107
msgid "Setup"
msgstr "Inställningar"
#: src/client.cpp:969 src/gui/setup_perfomance.cpp:47
msgid "Perfomance"
msgstr ""
#: src/client.cpp:974 src/gui/setup_video.cpp:250
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/client.cpp:979
msgid "Themes"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1065
msgid "Connecting to server"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1103
msgid "Logging in"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1137
msgid "Entering game world"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1243
msgid "Requesting characters"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1278
msgid "Connecting to the game server"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1288
msgid "Changing game servers"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1331 src/client.cpp:1339 src/client.cpp:1474
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:281 src/gui/charselectdialog.cpp:271
#: src/gui/editserverdialog.cpp:176 src/gui/registerdialog.cpp:239
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:170
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: src/client.cpp:1349
msgid "Requesting registration details"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1375
msgid "Password Change"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1376
msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1395
msgid "Email Change"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1396
msgid "Email changed successfully!"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1416
msgid "Unregister Successful"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1417
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr ""
#: src/client.cpp:1640 src/client.cpp:1673 src/client.cpp:1688
#: src/client.cpp:2143 src/client.cpp:2150
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
#: src/client.cpp:1831
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1865 src/client.cpp:1871
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Kunde inte skapa katalog för uppdateringar!"
#: src/client.cpp:1892
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:221
msgid "Unknown command."
msgstr "Okänt kommando."
#: src/commandhandler.cpp:341
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Behöver en text att viska!"
#: src/commandhandler.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is"
" you."
msgstr "Kan inte skapa viskningsflik för smeknamnet \"%s\"! Antingen existerar fliken redan eller så försöker du viska till dig själv."
#: src/commandhandler.cpp:375
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s."
#: src/commandhandler.cpp:391 src/net/ea/gui/partytab.cpp:126
msgid "Party name is missing."
msgstr "Du måste ange gruppens namn."
#: src/commandhandler.cpp:402
msgid "Guild name is missing."
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:415 src/commandhandler.cpp:532
#: src/commandhandler.cpp:573 src/commandhandler.cpp:613
msgid "Please specify a name."
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:466
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Retur visar/döljer chattfönstret."
#: src/commandhandler.cpp:466
msgid "Message closes chat."
msgstr "Meddelande stänger chattfönstret."
#: src/commandhandler.cpp:477
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Retur växlar nu chattfönstrets synlighet."
#: src/commandhandler.cpp:483
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Meddelanden stänger nu chattfönstret."
#: src/commandhandler.cpp:511
msgid "friend"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:516
msgid "disregarded"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:521
msgid "neutral"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:540
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:554
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:562
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:585
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:592
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:594
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:600
msgid "blacklisted"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:605
msgid "enemy"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:620
msgid "Player already erased!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:631
msgid "Player successfully erased!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:633
msgid "Player could not be erased!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:946 src/commandhandler.cpp:992
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:956
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commandhandler.cpp:965
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commandhandler.cpp:973
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commandhandler.cpp:981
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commandhandler.cpp:989
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commandhandler.cpp:1068
msgid "font cache size"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:1080
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:1084
msgid "Created:"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:1086
msgid "Deleted:"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:1252 src/commandhandler.cpp:1259
msgid "Resource images:"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:1254 src/commandhandler.cpp:1261
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr ""
#: src/commandhandler.h:34
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr "Alternativ till /%s är ”yes”, ”no”, ”true”, ”false”, ”1”, ”0”."
#: src/game.cpp:253 src/gui/widgets/chattab.cpp:432
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: src/game.cpp:257 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:434
msgid "Debug"
msgstr ""
#: src/game.cpp:517
msgid "Screenshot saved as "
msgstr ""
#: src/game.cpp:525
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Kunde inte spara skärmbild!"
#: src/game.cpp:585
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr ""
#: src/game.cpp:586
msgid "Network Error"
msgstr "Nätverksfel"
#: src/game.cpp:972
msgid "Could Not Load Map"
msgstr ""
#: src/game.cpp:973
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Kunde inte ladda %s"
#: src/gui/beingpopup.cpp:125
#, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr ""
#: src/gui/beingpopup.cpp:139
#, c-format
msgid "Guild: %s"
msgstr ""
#: src/gui/beingpopup.cpp:152
#, c-format
msgid "Pvp rank: %d"
msgstr ""
#: src/gui/beingpopup.cpp:163
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:267
msgid "Bot Checker"
msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/setup_relations.cpp:62
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:139
#: src/gui/popupmenu.cpp:219 src/gui/popupmenu.cpp:543
#: src/gui/setupactiondata.h:53 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
msgid "Attack"
msgstr "Attackera"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:208
#: src/gui/setupactiondata.h:88
msgid "Talk"
msgstr "Prata"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:199
#: src/gui/popupmenu.cpp:212 src/gui/popupmenu.cpp:331
#: src/gui/popupmenu.cpp:445 src/gui/popupmenu.cpp:554
#: src/gui/popupmenu.cpp:621 src/gui/setupactiondata.h:1542
msgid "Move"
msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:301
msgid "Result"
msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:312 src/gui/npcdialog.cpp:132
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
#: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:111
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:209
#: src/gui/popupmenu.cpp:2098
msgid "Buy"
msgstr "Köp"
#: src/gui/buydialog.cpp:94 src/gui/buydialog.cpp:331
#: src/gui/selldialog.cpp:88 src/gui/selldialog.cpp:325
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Pris: %s / Totalt: %s"
#: src/gui/buydialog.cpp:102
msgid "Amount:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:107 src/gui/itemamountwindow.cpp:205
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:121
#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:777
msgid "+"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:110 src/gui/itemamountwindow.cpp:204
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:122
#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:789
msgid "-"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:112 src/gui/quitdialog.cpp:49
#: src/gui/quitdialog.cpp:52 src/gui/quitdialog.cpp:53
#: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:264
#: src/gui/setupactiondata.h:158
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/selldialog.cpp:95
#: src/gui/statuswindow.cpp:522 src/gui/statuswindow.cpp:577
#: src/gui/statuswindow.cpp:776 src/gui/statuswindow.cpp:807
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49
#: src/gui/inventorywindow.cpp:177 src/gui/setup_other.cpp:147
msgid "Shop"
msgstr "Affär"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:210
#: src/gui/popupmenu.cpp:2099 src/gui/selldialog.cpp:53
#: src/gui/selldialog.cpp:60 src/gui/selldialog.cpp:93
msgid "Sell"
msgstr "Sälj"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:126
#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:81
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:58
#: src/gui/popupmenu.cpp:260 src/gui/popupmenu.cpp:290
#: src/gui/popupmenu.cpp:365 src/gui/popupmenu.cpp:403
#: src/gui/popupmenu.cpp:429 src/gui/popupmenu.cpp:448
#: src/gui/popupmenu.cpp:464 src/gui/popupmenu.cpp:484
#: src/gui/popupmenu.cpp:629 src/gui/popupmenu.cpp:654
#: src/gui/popupmenu.cpp:1683 src/gui/popupmenu.cpp:1710
#: src/gui/popupmenu.cpp:1774 src/gui/popupmenu.cpp:1830
#: src/gui/popupmenu.cpp:1867 src/gui/popupmenu.cpp:1908
#: src/gui/popupmenu.cpp:1960 src/gui/popupmenu.cpp:1984
#: src/gui/popupmenu.cpp:2006 src/gui/quitdialog.cpp:57
#: src/gui/registerdialog.cpp:83 src/gui/setupactiondata.h:1490
#: src/gui/setup.cpp:73 src/gui/socialwindow.cpp:1140
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:241 src/gui/textdialog.cpp:51
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:59 src/gui/updaterwindow.cpp:171
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:48 src/gui/changeemaildialog.cpp:57
msgid "Change Email Address"
msgstr "Ändra epostadress"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:52 src/gui/changepassworddialog.cpp:55
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Konto: %s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:54
msgid "Type new email address twice:"
msgstr ""
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:132
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
msgstr ""
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:139
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
msgstr ""
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:146
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:59
#: src/gui/charselectdialog.cpp:155
msgid "Change Password"
msgstr "Ändra lösenord"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 src/gui/logindialog.cpp:128
#: src/gui/registerdialog.cpp:77 src/gui/unregisterdialog.cpp:56
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:66
msgid "Type new password twice:"
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:114
msgid "Enter the old password first."
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:120
#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:127
#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:134
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:72
msgid "New Character"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:101 src/gui/editserverdialog.cpp:63
#: src/gui/logindialog.cpp:127 src/gui/registerdialog.cpp:76
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charcreatedialog.cpp:110
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:115 src/gui/charcreatedialog.cpp:119
#: src/gui/outfitwindow.cpp:89
msgid ">"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:107 src/gui/charcreatedialog.cpp:111
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:120 src/gui/outfitwindow.cpp:88
msgid "<"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:108
msgid "Hair color:"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:112
msgid "Hair style:"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:114
msgid "^"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:121
msgid "Race:"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:125 src/gui/charselectdialog.cpp:630
#: src/gui/socialwindow.cpp:1202
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:127 src/gui/registerdialog.cpp:99
msgid "Male"
msgstr "Man"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:128 src/gui/registerdialog.cpp:100
msgid "Female"
msgstr "Kvinna"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:129 src/gui/registerdialog.cpp:103
#: src/gui/setupactiondata.h:1475 src/gui/setupactiondata.h:1548
#: src/gui/setup_audio.cpp:120 src/gui/setup_chat.cpp:128
#: src/gui/setup_other.cpp:209 src/gui/setup_visual.cpp:96
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:149 src/gui/charcreatedialog.cpp:377
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Var vänlig fördela %d poäng"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:282
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt."
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:368
msgid "Character stats OK"
msgstr "Karaktärens värden okej"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:382
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:79
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Bekräfta borttagning av karaktär"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:80
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:140
msgid "Account and Character Management"
msgstr "Hantering av konto och karaktärer"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:154
msgid "Switch Login"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:169 src/gui/unregisterdialog.cpp:50
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:58
msgid "Unregister"
msgstr "Avregistrera"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:178
msgid "Change Email"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:271
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:436
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:436
msgid "Enter password:"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:560 src/gui/serverdialog.cpp:269
#: src/gui/setupactiondata.h:1495 src/gui/setup_relations.cpp:245
#: src/gui/shopwindow.cpp:123 src/gui/shopwindow.cpp:126
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:244
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:618
msgid "Choose"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:621
#, c-format
msgid "Level %d"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:632 src/gui/charselectdialog.cpp:633
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:121 src/gui/inventorywindow.cpp:72
#: src/gui/setup_visual.cpp:102
msgid "default"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:122
msgid "black"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:123
msgid "red"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:124
msgid "green"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:125
msgid "blue"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:126
msgid "gold"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:127
msgid "yellow"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:128
msgid "pink"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:129
msgid "purple"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:130
msgid "grey"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:131
msgid "brown"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:132
msgid "rainbow 1"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:133
msgid "rainbow 2"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:134
msgid "rainbow 3"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:152 src/gui/inventorywindow.cpp:92
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:81
#: src/gui/logindialog.cpp:109 src/gui/setup_relations.cpp:224
#: src/gui/setup_theme.cpp:102 src/gui/setup_theme.cpp:148
#: src/gui/setup_video.cpp:217 src/gui/textcommandeditor.cpp:100
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:140 src/gui/textcommandeditor.cpp:160
#: src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48
msgid "???"
msgstr "???"
#: src/gui/chatwindow.cpp:162 src/gui/setupactiondata.h:1547
#: src/gui/setup_chat.cpp:47
msgid "Chat"
msgstr "Chatt"
#: src/gui/chatwindow.cpp:677
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:1091
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Viskar till %s: %s"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:47
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:48
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:2031
#: src/gui/popupmenu.cpp:2039 src/gui/popupmenu.cpp:2048
#: src/gui/popupmenu.cpp:2067
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:72 src/gui/minimap.cpp:50 src/gui/minimap.cpp:99
#: src/gui/setup_other.cpp:63
msgid "Map"
msgstr "Karta"
#: src/gui/debugwindow.cpp:73
msgid "Target"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:74
msgid "Net"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:224
#: src/gui/debugwindow.cpp:253
msgid "Music:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:228
#: src/gui/debugwindow.cpp:255
msgid "Map:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:149 src/gui/debugwindow.cpp:226
#: src/gui/debugwindow.cpp:254
msgid "Minimap:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:222
#: src/gui/debugwindow.cpp:251
msgid "Cursor:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:151 src/gui/debugwindow.cpp:205
#: src/gui/debugwindow.cpp:210
msgid "Player Position:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:154
msgid "Particle count:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:156 src/gui/debugwindow.cpp:239
#: src/gui/debugwindow.cpp:258
msgid "Map actors count:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:164 src/gui/debugwindow.cpp:175
#, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:168
#, c-format
msgid "%d FPS (fast OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:171
#, c-format
msgid "%d FPS (old OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:178
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:179 src/gui/debugwindow.cpp:265
#, c-format
msgid "%d LPS"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:192 src/gui/debugwindow.cpp:244
msgid "Textures count:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:235
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:306
#: src/gui/debugwindow.cpp:353
msgid "Target:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:274 src/gui/debugwindow.cpp:311
#: src/gui/debugwindow.cpp:354
msgid "Target Id:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:275
msgid "Target level:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:324
msgid "Target race:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:277
msgid "Target party:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:278
msgid "Target guild:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:279 src/gui/debugwindow.cpp:343
#: src/gui/debugwindow.cpp:348 src/gui/debugwindow.cpp:358
msgid "Attack delay:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:280 src/gui/debugwindow.cpp:333
#: src/gui/debugwindow.cpp:359
msgid "Minimal hit:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:281 src/gui/debugwindow.cpp:335
#: src/gui/debugwindow.cpp:360
msgid "Maximum hit:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:282 src/gui/debugwindow.cpp:337
#: src/gui/debugwindow.cpp:361
msgid "Critical hit:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:315 src/gui/debugwindow.cpp:320
#: src/gui/debugwindow.cpp:355
msgid "Target Level:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:326 src/gui/debugwindow.cpp:356
msgid "Target Party:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:329 src/gui/debugwindow.cpp:357
msgid "Target Guild:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:395 src/gui/debugwindow.cpp:400
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:403
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:405
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr ""
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:52
msgid "Did You Know?"
msgstr ""
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:68 src/gui/helpwindow.cpp:64
#: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/npcdialog.cpp:54
#: src/gui/popupmenu.cpp:501 src/gui/shopwindow.cpp:114
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:69
msgid "< Previous"
msgstr ""
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:70
msgid "Next >"
msgstr ""
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:71
msgid "Auto open this window"
msgstr ""
#: src/gui/editdialog.cpp:46 src/gui/editserverdialog.cpp:80
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:206 src/gui/okdialog.cpp:48
#: src/gui/quitdialog.cpp:56 src/gui/textdialog.cpp:50
msgid "OK"
msgstr "Okej"
#: src/gui/editserverdialog.cpp:56
msgid "Edit Server"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:64
msgid "Address:"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:65
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: src/gui/editserverdialog.cpp:66
msgid "Server type:"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:67
msgid "Description:"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:177
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr ""
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:65 src/gui/windowmenu.cpp:81
msgid "Equipment"
msgstr "Utrustning"
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:100 src/gui/inventorywindow.cpp:162
#: src/gui/inventorywindow.cpp:532 src/gui/popupmenu.cpp:1639
#: src/gui/popupmenu.cpp:1739 src/gui/popupmenu.cpp:1795
msgid "Unequip"
msgstr "Avrusta"
#: src/gui/helpwindow.cpp:48
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:73
msgid "by name"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:74
msgid "by id"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:75
msgid "by weight"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:76
msgid "by amount"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:77
msgid "by type"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:114 src/gui/windowmenu.cpp:83
#: src/inventory.cpp:251
msgid "Inventory"
msgstr "Inventarium"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:139
msgid "Slots:"
msgstr "Utrymme:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:151
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:160 src/gui/inventorywindow.cpp:534
#: src/gui/popupmenu.cpp:1641 src/gui/popupmenu.cpp:1741
#: src/gui/popupmenu.cpp:1797
msgid "Equip"
msgstr "Utrusta"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:161 src/gui/inventorywindow.cpp:538
#: src/gui/popupmenu.cpp:1645 src/gui/popupmenu.cpp:1708
#: src/gui/popupmenu.cpp:1745 src/gui/popupmenu.cpp:1801
#: src/gui/skilldialog.cpp:242
msgid "Use"
msgstr "Använd"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/inventorywindow.cpp:634
#: src/gui/popupmenu.cpp:1650 src/gui/popupmenu.cpp:1750
#: src/gui/popupmenu.cpp:1806
msgid "Drop..."
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/popupmenu.cpp:1659
#: src/gui/popupmenu.cpp:1759 src/gui/popupmenu.cpp:1815
msgid "Split"
msgstr "Dela"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/outfitwindow.cpp:64
#: src/gui/popupmenu.cpp:460 src/gui/setupactiondata.h:1546
msgid "Outfits"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:179
msgid "Weight:"
msgstr "Vikt:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/inventorywindow.cpp:625
#: src/gui/popupmenu.cpp:1625 src/gui/popupmenu.cpp:1762
#: src/gui/popupmenu.cpp:1818 src/gui/setup.cpp:74
msgid "Store"
msgstr "Lagra"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:1666
msgid "Retrieve"
msgstr "Hämta"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:636 src/gui/popupmenu.cpp:1655
#: src/gui/popupmenu.cpp:1755 src/gui/popupmenu.cpp:1811
#: src/gui/windowmenu.cpp:104
msgid "Drop"
msgstr "Släpp"
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:208
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:259
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Välj antal föremål att handla med."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:262
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Välj antal föremål att släppa."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:265
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Välj antal att lagra."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:268
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Välj antal att hämta."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:271
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Välj antal föremål att dela."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:274
msgid "Add to buy shop."
msgstr ""
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:277
msgid "Add to sell shop."
msgstr ""
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:280
msgid "Unknown."
msgstr ""
#: src/gui/itempopup.cpp:178 src/gui/itempopup.cpp:184
msgid ", "
msgstr ""
#: src/gui/itempopup.cpp:194
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:76
msgid "Kill stats"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:66
msgid "Reset stats"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:67
msgid "Reset timer"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:71 src/gui/killstats.cpp:203
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:208
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:78 src/gui/killstats.cpp:214
#: src/gui/killstats.cpp:225
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:142
#: src/gui/killstats.cpp:236 src/gui/killstats.cpp:460
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:143
#: src/gui/killstats.cpp:217 src/gui/killstats.cpp:229
#: src/gui/killstats.cpp:461
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:83 src/gui/killstats.cpp:145
#: src/gui/killstats.cpp:221 src/gui/killstats.cpp:232
#: src/gui/killstats.cpp:463
#, c-format
msgid "No. of avg mob to next level: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:155
#: src/gui/killstats.cpp:239 src/gui/killstats.cpp:465
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:86 src/gui/killstats.cpp:91 src/gui/killstats.cpp:96
#: src/gui/killstats.cpp:291 src/gui/killstats.cpp:307
#: src/gui/killstats.cpp:325
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:94 src/gui/killstats.cpp:99
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:243
msgid "Last kill exp:"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:104 src/gui/killstats.cpp:357
#: src/gui/killstats.cpp:363 src/gui/killstats.cpp:369
#: src/gui/killstats.cpp:374
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:296 src/gui/killstats.cpp:303
#: src/gui/killstats.cpp:313 src/gui/killstats.cpp:320
#: src/gui/killstats.cpp:332 src/gui/killstats.cpp:339
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:363
#, c-format
msgid "%s %d?"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:369
msgid "jacko spawning"
msgstr ""
#: src/guildmanager.cpp:485 src/net/ea/guildhandler.cpp:445
msgid "You have left the guild."
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:62
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:63
msgid "Auto Close"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:64
msgid "Skip"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:119 src/gui/logindialog.cpp:174
msgid "Login"
msgstr "Användarnamn"
#: src/gui/logindialog.cpp:124 src/gui/widgets/chattab.cpp:172
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: src/gui/logindialog.cpp:131
#, c-format
msgid "Update host: %s"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:147
msgid "Custom update host"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:161
msgid "Remember username"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:162
msgid "Update:"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:172 src/gui/registerdialog.cpp:66
#: src/gui/registerdialog.cpp:82
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
#: src/gui/logindialog.cpp:173
msgid "Change Server"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:59
msgid "health bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:65
msgid "mana bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:77
msgid "experience bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:83
msgid "job bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:92
msgid "weight bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:95
msgid "inventory slots bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:98
msgid "money bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:101
msgid "arrows bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:104
msgid "status bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:299 src/gui/ministatuswindow.cpp:339
msgid "Need"
msgstr ""
#: src/gui/npcdialog.cpp:52
msgid "Stop waiting"
msgstr ""
#: src/gui/npcdialog.cpp:53
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: src/gui/npcdialog.cpp:55
msgid "Submit"
msgstr "Vidare"
#: src/gui/npcdialog.cpp:60 src/gui/npcpostdialog.cpp:42
#: src/gui/setup_other.cpp:156
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
#: src/gui/npcdialog.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:503
msgid "Clear"
msgstr ""
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:48
msgid "To:"
msgstr "Till:"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:55
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:99
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "Kunde inte skicka brevet eftersom antingen avsändaren eller brevet självt är ogiltigt."
#: src/gui/outfitwindow.cpp:90 src/gui/outfitwindow.cpp:533
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr ""
#: src/gui/outfitwindow.cpp:92 src/gui/outfitwindow.cpp:535
#: src/gui/windowmenu.cpp:319
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr ""
#: src/gui/outfitwindow.cpp:95
msgid "Unequip first"
msgstr ""
#: src/gui/outfitwindow.cpp:98
msgid "Away outfit"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:542
#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:44
msgid "Trade"
msgstr "Byteshandla"
#: src/gui/popupmenu.cpp:140 src/gui/popupmenu.cpp:310
msgid "Whisper"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:547
msgid "Heal"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:163 src/gui/popupmenu.cpp:175
#: src/gui/popupmenu.cpp:344 src/gui/popupmenu.cpp:587
msgid "Kick from guild"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:168 src/gui/popupmenu.cpp:180
#: src/gui/popupmenu.cpp:349 src/gui/popupmenu.cpp:592
msgid "Change pos in guild"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:188 src/gui/popupmenu.cpp:357
#: src/gui/popupmenu.cpp:601
msgid "Invite to guild"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:196
msgid "Kick player"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:198
msgid "Nuke"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:317
#: src/gui/popupmenu.cpp:2139
msgid "Add comment"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:224
msgid "Kick"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:235
msgid "Remove from attack list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:240
msgid "Add to priority attack list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:242
msgid "Add to attack list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:244 src/gui/popupmenu.cpp:2154
msgid "Add to ignore list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:257 src/gui/popupmenu.cpp:363
msgid "Add name to chat"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:270 src/gui/setup_players.cpp:47
msgid "Players"
msgstr "Spelare"
#: src/gui/popupmenu.cpp:327 src/gui/popupmenu.cpp:570
#: src/gui/popupmenu.cpp:2129
msgid "Kick from party"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/popupmenu.cpp:398
msgid "Pick up"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:400 src/gui/popupmenu.cpp:1681
#: src/gui/popupmenu.cpp:1763 src/gui/popupmenu.cpp:1819
msgid "Add to chat"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:419 src/gui/popupmenu.cpp:441
msgid "Map Item"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:420
msgid "Rename"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:421 src/gui/popupmenu.cpp:1958
#: src/gui/popupmenu.cpp:1982
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:426 src/gui/popupmenu.cpp:444
msgid "Warp"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:446
msgid "Move camera"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:461
msgid "Clear outfit"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:480 src/gui/windowmenu.cpp:103
msgid "Spells"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:481
msgid "Edit spell"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:507
msgid "Disable highlight"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:509
msgid "Enable highlight"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:511
msgid "Don't remove name"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:513
msgid "Remove name"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:515
msgid "Enable away"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:517
msgid "Disable away"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:522 src/gui/socialwindow.cpp:1204
msgid "Leave"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:525
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:565 src/gui/popupmenu.cpp:2127
msgid "Invite to party"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:637
msgid "Change guild position"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1130
msgid "Rename map sign "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1132
msgid "Name: "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1154
msgid "Player comment "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1156
msgid "Comment: "
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1613
msgid "Add to trade"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1617
msgid "Add to trade 10"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1618
msgid "Add to trade half"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1619
msgid "Add to trade all"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1629
msgid "Store 10"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1630
msgid "Store half"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1631
msgid "Store all"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1651 src/gui/popupmenu.cpp:1751
#: src/gui/popupmenu.cpp:1807
msgid "Drop all"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1670
msgid "Retrieve 10"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1671
msgid "Retrieve half"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1672
msgid "Retrieve all"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1828
msgid "Clear drop window"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1856 src/gui/popupmenu.cpp:1893
msgid "Hide"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1862 src/gui/popupmenu.cpp:1899
msgid "Show"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1905
msgid "Reset yellow bar"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1907 src/gui/statuswindow.cpp:248
msgid "Copy to chat"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1927 src/gui/popupmenu.cpp:1978
#: src/gui/setup_theme.cpp:62 src/gui/setup_theme.cpp:119
#: src/gui/socialwindow.cpp:885
msgid "(default)"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1937 src/gui/popupmenu.cpp:1947
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1939 src/gui/popupmenu.cpp:1949
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2003 src/gui/popupmenu.cpp:2138
msgid "Undress"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2029
msgid "Be friend"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2030 src/gui/popupmenu.cpp:2038
#: src/gui/popupmenu.cpp:2047 src/gui/popupmenu.cpp:2066
#: src/gui/popupmenu.cpp:2074
msgid "Disregard"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2032 src/gui/popupmenu.cpp:2040
#: src/gui/popupmenu.cpp:2068
msgid "Black list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2033 src/gui/popupmenu.cpp:2041
#: src/gui/popupmenu.cpp:2049
msgid "Set as enemy"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2034 src/gui/popupmenu.cpp:2042
#: src/gui/popupmenu.cpp:2050 src/gui/popupmenu.cpp:2056
#: src/gui/popupmenu.cpp:2061 src/gui/popupmenu.cpp:2069
msgid "Erase"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2046 src/gui/popupmenu.cpp:2054
#: src/gui/popupmenu.cpp:2060 src/gui/popupmenu.cpp:2065
#: src/gui/popupmenu.cpp:2073
msgid "Unignore"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2055 src/gui/popupmenu.cpp:2075
#: src/playerrelations.cpp:468
msgid "Completely ignore"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2085
msgid "Follow"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2086
msgid "Imitation"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2104 src/gui/popupmenu.cpp:2115
msgid "Buy (?)"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2105 src/gui/popupmenu.cpp:2116
msgid "Sell (?)"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2137
msgid "Show Items"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2148
msgid "Remove from pickup list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2152
msgid "Add to pickup list"
msgstr ""
#: src/gui/quitdialog.cpp:54
msgid "Switch server"
msgstr "Byt server"
#: src/gui/quitdialog.cpp:55
msgid "Switch character"
msgstr "Byt karaktär"
#: src/gui/registerdialog.cpp:78
msgid "Confirm:"
msgstr "Bekräfta:"
#: src/gui/registerdialog.cpp:119
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
#: src/gui/registerdialog.cpp:187
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt."
#: src/gui/registerdialog.cpp:195
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %d characters long."
msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken."
#: src/gui/registerdialog.cpp:203 src/gui/unregisterdialog.cpp:121
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt."
#: src/gui/registerdialog.cpp:211 src/gui/unregisterdialog.cpp:128
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken."
#: src/gui/registerdialog.cpp:218
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
#: src/gui/serverdialog.cpp:231
msgid "Choose Your Server"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:242
msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:246
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:265
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:266
msgid "Connect"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:267 src/gui/shopwindow.cpp:122
#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/tradewindow.cpp:90
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: src/gui/serverdialog.cpp:268 src/gui/widgets/setupitem.cpp:286
#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:410
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:485
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:490
msgid "Waiting for server..."
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:494
msgid "Preparing download"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:498
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:586
msgid "requires a newer version"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:588
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:48
msgid "Target and attack keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:58
msgid "Target & Attack"
msgstr "Välj & attackera"
#: src/gui/setupactiondata.h:63
msgid "Move to Target"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:68
msgid "Change Move to Target type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:73
msgid "Move to Home location"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:78
msgid "Set home location"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:83
msgid "Move to navigation point"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:93
msgid "Stop Attack"
msgstr "Sluta attackera"
#: src/gui/setupactiondata.h:98
msgid "Untarget"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:103
msgid "Target monster"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:108
msgid "Target NPC"
msgstr "Välj NPC"
#: src/gui/setupactiondata.h:113
msgid "Target Player"
msgstr "Välj spelare"
#: src/gui/setupactiondata.h:118
msgid "Other Keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:123
msgid "Pickup"
msgstr "Plocka upp"
#: src/gui/setupactiondata.h:128
msgid "Change Pickup Type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:133
msgid "Sit"
msgstr "Sitt"
#: src/gui/setupactiondata.h:138
msgid "Screenshot"
msgstr "Skärmbild"
#: src/gui/setupactiondata.h:143
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Tillåt/neka handel"
#: src/gui/setupactiondata.h:148
msgid "Change Map View Mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:153
msgid "Select OK"
msgstr "Välj okej"
#: src/gui/setupactiondata.h:172
msgid "Shortcuts modifiers keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:177
msgid "Item Shortcuts Key"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:182
msgid "Shortcuts keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:187 src/gui/setupactiondata.h:192
#: src/gui/setupactiondata.h:197 src/gui/setupactiondata.h:202
#: src/gui/setupactiondata.h:207 src/gui/setupactiondata.h:212
#: src/gui/setupactiondata.h:217 src/gui/setupactiondata.h:222
#: src/gui/setupactiondata.h:227 src/gui/setupactiondata.h:232
#: src/gui/setupactiondata.h:237 src/gui/setupactiondata.h:242
#: src/gui/setupactiondata.h:247 src/gui/setupactiondata.h:252
#: src/gui/setupactiondata.h:257 src/gui/setupactiondata.h:262
#: src/gui/setupactiondata.h:267 src/gui/setupactiondata.h:272
#: src/gui/setupactiondata.h:277 src/gui/setupactiondata.h:282
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Tangent för snabbåtkomst %d"
#: src/gui/setupactiondata.h:296
msgid "Hide Windows"
msgstr "Dölj fönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:301
msgid "Help Window"
msgstr "Hjälpfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:306
msgid "Status Window"
msgstr "Statusfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:311
msgid "Inventory Window"
msgstr "Inventorium"
#: src/gui/setupactiondata.h:316
msgid "Equipment Window"
msgstr "Utrustningsfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:321
msgid "Skill Window"
msgstr "Färdighetsfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:326
msgid "Minimap Window"
msgstr "Minikarta"
#: src/gui/setupactiondata.h:331
msgid "Chat Window"
msgstr "Chattfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:336
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Snabbåtkomstfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:341
msgid "Setup Window"
msgstr "Inställningsfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:346
msgid "Debug Window"
msgstr "Felsökningsfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:351
msgid "Social Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:356
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Smileyfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:361
msgid "Outfits Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:366
msgid "Shop Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:371
msgid "Quick drop Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:376
msgid "Kill Stats Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:381
msgid "Commands Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:386
msgid "Bot Checker Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:391
msgid "Who Is Online Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:396
msgid "Did you know Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:401
msgid "Previous Social Tab"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:406
msgid "Next Social Tab"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:420
msgid "Emote modifiers keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:425
msgid "Emote modifier key"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:430
msgid "Emote shortcuts"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:435 src/gui/setupactiondata.h:440
#: src/gui/setupactiondata.h:445 src/gui/setupactiondata.h:450
#: src/gui/setupactiondata.h:455 src/gui/setupactiondata.h:460
#: src/gui/setupactiondata.h:465 src/gui/setupactiondata.h:470
#: src/gui/setupactiondata.h:475 src/gui/setupactiondata.h:480
#: src/gui/setupactiondata.h:485 src/gui/setupactiondata.h:490
#: src/gui/setupactiondata.h:495 src/gui/setupactiondata.h:500
#: src/gui/setupactiondata.h:505 src/gui/setupactiondata.h:510
#: src/gui/setupactiondata.h:515 src/gui/setupactiondata.h:520
#: src/gui/setupactiondata.h:525 src/gui/setupactiondata.h:530
#: src/gui/setupactiondata.h:535 src/gui/setupactiondata.h:540
#: src/gui/setupactiondata.h:545 src/gui/setupactiondata.h:550
#: src/gui/setupactiondata.h:555 src/gui/setupactiondata.h:560
#: src/gui/setupactiondata.h:565 src/gui/setupactiondata.h:570
#: src/gui/setupactiondata.h:575 src/gui/setupactiondata.h:580
#: src/gui/setupactiondata.h:585 src/gui/setupactiondata.h:590
#: src/gui/setupactiondata.h:595 src/gui/setupactiondata.h:600
#: src/gui/setupactiondata.h:605 src/gui/setupactiondata.h:610
#: src/gui/setupactiondata.h:615 src/gui/setupactiondata.h:620
#: src/gui/setupactiondata.h:625 src/gui/setupactiondata.h:630
#: src/gui/setupactiondata.h:635 src/gui/setupactiondata.h:640
#: src/gui/setupactiondata.h:645 src/gui/setupactiondata.h:650
#: src/gui/setupactiondata.h:655 src/gui/setupactiondata.h:660
#: src/gui/setupactiondata.h:665 src/gui/setupactiondata.h:670
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Tangent för smiley %d"
#: src/gui/setupactiondata.h:684
msgid "Outfits keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:689
msgid "Wear Outfit"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:694
msgid "Copy Outfit"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:699
msgid "Copy equipped to Outfit"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:704
msgid "Outfits shortcuts"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:709 src/gui/setupactiondata.h:714
#: src/gui/setupactiondata.h:719 src/gui/setupactiondata.h:724
#: src/gui/setupactiondata.h:729 src/gui/setupactiondata.h:734
#: src/gui/setupactiondata.h:739 src/gui/setupactiondata.h:744
#: src/gui/setupactiondata.h:749 src/gui/setupactiondata.h:754
#: src/gui/setupactiondata.h:759 src/gui/setupactiondata.h:764
#: src/gui/setupactiondata.h:769 src/gui/setupactiondata.h:774
#: src/gui/setupactiondata.h:779 src/gui/setupactiondata.h:784
#: src/gui/setupactiondata.h:789 src/gui/setupactiondata.h:794
#: src/gui/setupactiondata.h:799 src/gui/setupactiondata.h:804
#: src/gui/setupactiondata.h:809 src/gui/setupactiondata.h:814
#: src/gui/setupactiondata.h:819 src/gui/setupactiondata.h:824
#: src/gui/setupactiondata.h:829 src/gui/setupactiondata.h:834
#: src/gui/setupactiondata.h:839 src/gui/setupactiondata.h:844
#: src/gui/setupactiondata.h:849 src/gui/setupactiondata.h:854
#: src/gui/setupactiondata.h:859 src/gui/setupactiondata.h:864
#: src/gui/setupactiondata.h:869 src/gui/setupactiondata.h:874
#: src/gui/setupactiondata.h:879 src/gui/setupactiondata.h:884
#: src/gui/setupactiondata.h:889 src/gui/setupactiondata.h:894
#: src/gui/setupactiondata.h:899 src/gui/setupactiondata.h:904
#: src/gui/setupactiondata.h:909 src/gui/setupactiondata.h:914
#: src/gui/setupactiondata.h:919 src/gui/setupactiondata.h:924
#: src/gui/setupactiondata.h:929 src/gui/setupactiondata.h:934
#: src/gui/setupactiondata.h:939 src/gui/setupactiondata.h:944
#, c-format
msgid "Outfit Shortcut %d"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:958
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Växla chattfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:963
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Rulla upp chatt"
#: src/gui/setupactiondata.h:968
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Rulla ned chatt"
#: src/gui/setupactiondata.h:973
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Föregående chattflik"
#: src/gui/setupactiondata.h:978
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Nästa chattflik"
#: src/gui/setupactiondata.h:983
msgid "Close current Chat Tab"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:988
msgid "Previous chat line"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:993
msgid "Next chat line"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1007
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Ignorera inmatning 1"
#: src/gui/setupactiondata.h:1012
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Ignorera inmatning 2"
#: src/gui/setupactiondata.h:1017
msgid "Direct Up"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1022
msgid "Direct Down"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1027
msgid "Direct Left"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1032
msgid "Direct Right"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1037
msgid "Crazy moves"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1042
msgid "Change Crazy Move mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1047
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1052
msgid "Quick Drop N Items"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1057
msgid "Switch Quick Drop Counter"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1062
msgid "Quick heal target or self"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1067
msgid "Use #itenplz spell"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1072
msgid "Use magic attack"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1077
msgid "Switch magic attack"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1082
msgid "Switch pvp attack"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1087
msgid "Change move type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1092
msgid "Change Attack Weapon Type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1097
msgid "Change Attack Type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1102
msgid "Change Follow mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1107
msgid "Change Imitation mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1112
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1117
msgid "On / Off audio"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1122
msgid "Enable / Disable away mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1127
msgid "Emulate right click from keyboard"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1132
msgid "Toggle camera mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1137
msgid "Modifier key"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1151
msgid "Move Keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1156 src/gui/setupactiondata.h:1435
msgid "Move Up"
msgstr "Gå uppåt"
#: src/gui/setupactiondata.h:1161 src/gui/setupactiondata.h:1440
msgid "Move Down"
msgstr "Gå nedåt"
#: src/gui/setupactiondata.h:1166 src/gui/setupactiondata.h:1445
msgid "Move Left"
msgstr "Gå åt vänster"
#: src/gui/setupactiondata.h:1171 src/gui/setupactiondata.h:1450
msgid "Move Right"
msgstr "Gå åt höger"
#: src/gui/setupactiondata.h:1176
msgid "Move to navigation point shortcuts"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1181 src/gui/setupactiondata.h:1186
#: src/gui/setupactiondata.h:1191 src/gui/setupactiondata.h:1196
#: src/gui/setupactiondata.h:1201 src/gui/setupactiondata.h:1206
#: src/gui/setupactiondata.h:1211 src/gui/setupactiondata.h:1216
#: src/gui/setupactiondata.h:1221 src/gui/setupactiondata.h:1226
#: src/gui/setupactiondata.h:1231 src/gui/setupactiondata.h:1236
#: src/gui/setupactiondata.h:1241 src/gui/setupactiondata.h:1246
#: src/gui/setupactiondata.h:1251 src/gui/setupactiondata.h:1256
#: src/gui/setupactiondata.h:1261 src/gui/setupactiondata.h:1266
#: src/gui/setupactiondata.h:1271 src/gui/setupactiondata.h:1276
#: src/gui/setupactiondata.h:1281 src/gui/setupactiondata.h:1286
#: src/gui/setupactiondata.h:1291 src/gui/setupactiondata.h:1296
#: src/gui/setupactiondata.h:1301 src/gui/setupactiondata.h:1306
#: src/gui/setupactiondata.h:1311 src/gui/setupactiondata.h:1316
#: src/gui/setupactiondata.h:1321 src/gui/setupactiondata.h:1326
#: src/gui/setupactiondata.h:1331 src/gui/setupactiondata.h:1336
#: src/gui/setupactiondata.h:1341 src/gui/setupactiondata.h:1346
#: src/gui/setupactiondata.h:1351 src/gui/setupactiondata.h:1356
#: src/gui/setupactiondata.h:1361 src/gui/setupactiondata.h:1366
#: src/gui/setupactiondata.h:1371 src/gui/setupactiondata.h:1376
#: src/gui/setupactiondata.h:1381 src/gui/setupactiondata.h:1386
#: src/gui/setupactiondata.h:1391 src/gui/setupactiondata.h:1396
#: src/gui/setupactiondata.h:1401 src/gui/setupactiondata.h:1406
#: src/gui/setupactiondata.h:1411 src/gui/setupactiondata.h:1416
#, c-format
msgid "Move to point Shortcut %d"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1430
msgid "Move & selection"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1455
msgid "Move Home"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1460
msgid "Move End"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1465
msgid "Page up"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1470
msgid "Page down"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1480
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1485
msgid "Select2"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1500
msgid "Backspace"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1505
msgid "Insert"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1510
msgid "Tab"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1515
msgid "Mod"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1541
msgid "Basic"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1543 src/gui/windowmenu.cpp:101
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1544 src/gui/setup_other.cpp:181
msgid "Windows"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1545
msgid "Emotes"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1549
msgid "Gui"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:44
msgid "(no sound)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:54
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
#: src/gui/setup_audio.cpp:63
msgid "Basic settings"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:65
msgid "Enable Audio"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:67
msgid "Enable music"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:70
msgid "Enable game sfx"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:73
msgid "Enable gui sfx"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:76
msgid "Sfx volume"
msgstr "Volym för ljudeffekter"
#: src/gui/setup_audio.cpp:79
msgid "Music volume"
msgstr "Musikvolym"
#: src/gui/setup_audio.cpp:82
msgid "Audio frequency"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:86
msgid "mono"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:87
msgid "stereo"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:88
msgid "surround"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:89
msgid "surround+center+lfe"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:90
msgid "Audio channels"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "Sound effects"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:96
msgid "Information dialog sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:99
msgid "Request dialog sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:102
msgid "Whisper message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:105
msgid "Guild / Party message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:108
msgid "Highlight message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:111
msgid "Global message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:114
msgid "Error message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:117
msgid "Trade request sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:122
msgid "Enable mumble voice chat"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:125
msgid "Download music"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:54
msgid "Window"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:56
msgid "Auto hide chat window."
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:60 src/gui/setup_colors.cpp:55
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
#: src/gui/setup_chat.cpp:62
msgid "Remove colors from received chat messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:65
msgid "Show chat colors list"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:69
msgid "Commands"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:71
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:75
msgid "Limits"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:77
msgid "Limit max chars in chat line"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:80
msgid "Limit max lines in chat"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:84
msgid "Logs"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:86
msgid "Enable chat Log"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:89
msgid "Show chat history"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:93
msgid "Messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:95
msgid "Hide shop messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:99
msgid "Tabs"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:101
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Visa alla viskningar i egna flikar"
#: src/gui/setup_chat.cpp:104
msgid "Log magic messages in debug tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:107
msgid "Show server messages in debug tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:110
msgid "Enable trade tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:113
msgid "Enable battle tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:116
msgid "Show battle events"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:119
msgid "Resize chat tabs if need"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:123
msgid "Time"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:125
msgid "Use local time"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:130
msgid "Highlight words (separated by comma)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:133
msgid "Show MVP messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:50
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Så här ser färgen ut"
#: src/gui/setup_colors.cpp:76
msgid "Type:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:410
msgid "Static"
msgstr "Statisk"
#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90
#: src/gui/setup_colors.cpp:411
msgid "Pulse"
msgstr "Pulserande"
#: src/gui/setup_colors.cpp:91 src/gui/setup_colors.cpp:92
#: src/gui/setup_colors.cpp:412
msgid "Rainbow"
msgstr "Regnbåge"
#: src/gui/setup_colors.cpp:93 src/gui/setup_colors.cpp:94
#: src/gui/setup_colors.cpp:412
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"
#: src/gui/setup_colors.cpp:98 src/gui/setup_colors.cpp:322
msgid "Delay:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:113
msgid "Red:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:128
msgid "Green:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:143
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:317
msgid "Alpha:"
msgstr ""
#: src/gui/setup.cpp:72
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
#: src/gui/setup.cpp:75
msgid "Reset Windows"
msgstr "Återställ fönster"
#: src/gui/setup_input.cpp:102
msgid "Input"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:124
msgid "Assign"
msgstr "Tilldela"
#: src/gui/setup_input.cpp:128
msgid "Unassign"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:132
msgid "Reset all keys"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:135
msgid "Default"
msgstr "Förval"
#: src/gui/setup_input.cpp:193
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Samma tangent används på flera ställen."
#: src/gui/setup_input.cpp:194
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:351
msgid "unknown"
msgstr ""
#: src/gui/setup_joystick.cpp:45 src/gui/setup_joystick.cpp:117
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:115
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrera"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:47
msgid "Enable joystick"
msgstr "Aktivera joystick"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:50
msgid "Use joystick if client window inactive"
msgstr ""
#: src/gui/setup_joystick.cpp:53
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:122
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:124
msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:38
msgid "Misc"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:44 src/gui/userpalette.cpp:126
msgid "Monsters"
msgstr "Monster"
#: src/gui/setup_other.cpp:46
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:49
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:52
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:56
msgid "Show monster hp bar"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:59
msgid "Cycle monster targets"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:65
msgid "Show warps particles"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:68
msgid "Highlight map portals"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:71
msgid "Highlight floor items"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:74
msgid "Highlight player attack range"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:77
msgid "Show extended minimaps"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:80
msgid "Draw path"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:83
msgid "Draw hotkeys on map"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:86
msgid "Enable lazy scrolling"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:89
msgid "Scroll laziness"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:92
msgid "Scroll radius"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:96
msgid "Moving"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:98
msgid "Auto fix position"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:101
msgid "Attack while moving"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:104
msgid "Attack next target"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:107
msgid "Sync player move"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:110
msgid "Crazy move A program"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:114
msgid "Player"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:116
msgid "Show own hp bar"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:119
msgid "Enable quick stats"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:122
msgid "Cycle player targets"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:125
msgid "Show job exp messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:128
msgid "Show players popups"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:131
msgid "Afk message"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:134
msgid "Show job"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:137
msgid "Enable attack filter"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:140
msgid "Enable pickup filter"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:143
msgid "Enable advert protocol"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:149
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:152
msgid "Enable shop mode"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:158
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:162
msgid "Bots support"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:164
msgid "Enable auction bot support"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:167
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:172
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:174
msgid "Repeat delay"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:177
msgid "Repeat interval"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:184
msgid "Always show"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:185
msgid "Auto hide in small resolution"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:186
msgid "Always auto hide"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:187
msgid "Shortcut buttons"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:191
msgid "Proxy server"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:194
msgid "System proxy"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:195
msgid "Direct connection"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:201
msgid "SOCKS5 hostname"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:202
msgid "Proxy type"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:205
msgid "Proxy address:port"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:211
msgid "Enable server side attack"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:214
msgid "Enable bot checker"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:217
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:221
msgid "Enable debug log"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:224
msgid "Low traffic mode"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:227
msgid "Hide shield sprite"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:231
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:235
msgid "Network delay between sub servers"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:238
msgid "Show background"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:54
msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:57
msgid "Auto adjust perfomance"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:60
msgid "Hw acceleration"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:63
msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:66
msgid "Enable map reduce (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:69
msgid "Better quality (disable for better perfomance)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:72
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:76
msgid "Show beings transparency"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:79
msgid "Enable reorder sprites."
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:83
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:86
msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:89
msgid "Disable beings caching (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:93
msgid "Different options (enable or disable can improve perfomance)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:96
msgid "Enable texture compression (fast OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:99
msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:102
msgid "Use new texture internal format (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:53
msgid "Show gender"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:56
msgid "Show level"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:59
msgid "Show own name"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:62
msgid "Enable extended mouse targeting"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Target dead players"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:68
msgid "Visible names"
msgstr "Synliga namn"
#: src/gui/setup_players.cpp:71
msgid "Secure trades"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:74
msgid "Unsecure chars in names"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:77
msgid "Show statuses"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:80
msgid "Show ip addresses on screenshots"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:83
msgid "Allow self heal with mouse click"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:86
msgid "Group friends in who is online window"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:89
msgid "Hide erased players nicks"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:63
msgid "Relation"
msgstr "Relation"
#: src/gui/setup_relations.cpp:68
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"
#: src/gui/setup_relations.cpp:69
msgid "Friend"
msgstr "Vän"
#: src/gui/setup_relations.cpp:70
msgid "Disregarded"
msgstr "Förbisedd"
#: src/gui/setup_relations.cpp:71
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorerad"
#: src/gui/setup_relations.cpp:72
msgid "Erased"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:73
msgid "Blacklisted"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:74
msgid "Enemy"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:241
msgid "Allow trading"
msgstr "Tillåt byteshandel"
#: src/gui/setup_relations.cpp:243
msgid "Allow whispers"
msgstr "Tillåt viskningar"
#: src/gui/setup_relations.cpp:247
msgid "Relations"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:269
msgid "When ignoring:"
msgstr "Vid ignorering:"
#: src/gui/setup_theme.cpp:82
msgid "Tiny (10)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:83
msgid "Small (11)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:84
msgid "Medium (12)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:85
msgid "Large (13)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:86
msgid "Big (14)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:87
msgid "Huge (15)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:120
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:121
msgid "Czech"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:122
msgid "English"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:123
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:124
msgid "French"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:125
msgid "German"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:126
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:127
msgid "Polish"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:128
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:129
msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:130
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:131
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:132
msgid "Russian"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:133
msgid "Spanish (Castilian)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:165
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:167
msgid "Gui theme"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:168
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:169
msgid "Main Font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:170
msgid "Bold font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:171
msgid "Particle font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:172
msgid "Help font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:173
msgid "Secure font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:174
msgid "Japanese font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:211
msgid "Font size"
msgstr "Typsnittsgrad"
#: src/gui/setup_theme.cpp:352
msgid "Theme Changed"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:352 src/gui/setup_video.cpp:496
#: src/gui/setup_video.cpp:503
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Starta om din klient för att ändringen ska börja gälla."
#: src/gui/setup_video.cpp:200
msgid "Software"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:201
msgid "Fast OpenGL"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:202
msgid "Safe OpenGL"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "Full screen"
msgstr "Helskärm"
#: src/gui/setup_video.cpp:234
msgid "Custom cursor"
msgstr "Särskild muspekare"
#: src/gui/setup_video.cpp:236
msgid "Enable resize"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:237
msgid "No frame"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:238
msgid "FPS limit:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:242 src/gui/setup_video.cpp:268
#: src/gui/setup_video.cpp:439 src/gui/setup_video.cpp:546
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:244
msgid "Detect best mode"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:266 src/gui/setup_video.cpp:269
#: src/gui/setup_video.cpp:438 src/gui/setup_video.cpp:532
#: src/gui/setup_video.cpp:544
msgid "None"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:371
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:377
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:388
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:389
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas."
#: src/gui/setup_video.cpp:401
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:402
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Ändringar i OpenGL kräver omstart."
#: src/gui/setup_video.cpp:477
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:478
msgid "Enter new resolution: "
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:495 src/gui/setup_video.cpp:502
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:497
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:35
msgid "Visual"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:43
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:45
msgid "Show pickup notifications in chat"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:48
msgid "Show pickup notifications as particle effects"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:51
msgid "Effects"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:53
msgid "Grab mouse and keyboard input"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:56
msgid "Blurring textures (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:59
msgid "Gui opacity"
msgstr "Genomskinlighet"
#: src/gui/setup_visual.cpp:63
msgid "No text"
msgstr "Ingen text"
#: src/gui/setup_visual.cpp:64
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: src/gui/setup_visual.cpp:65
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Textbubblor utan namn"
#: src/gui/setup_visual.cpp:66
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Textbubblor med namn"
#: src/gui/setup_visual.cpp:67
msgid "Overhead text"
msgstr "Text ovanför huvudet"
#: src/gui/setup_visual.cpp:71 src/gui/setup_visual.cpp:103
msgid "off"
msgstr "av"
#: src/gui/setup_visual.cpp:72 src/gui/setup_visual.cpp:81
msgid "low"
msgstr "låg"
#: src/gui/setup_visual.cpp:73 src/gui/setup_visual.cpp:83
msgid "high"
msgstr "hög"
#: src/gui/setup_visual.cpp:74
msgid "Ambient FX"
msgstr "Omgivande FX"
#: src/gui/setup_visual.cpp:77
msgid "Particle effects"
msgstr "Partikeleffekter"
#: src/gui/setup_visual.cpp:82
msgid "medium"
msgstr "medium"
#: src/gui/setup_visual.cpp:84
msgid "max"
msgstr "maximal"
#: src/gui/setup_visual.cpp:85
msgid "Particle detail"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:90
msgid "best quality"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:91
msgid "normal"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:92
msgid "best perfomance"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:93
msgid "Particle physics"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:98
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:104
msgid "on"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:105
msgid "Vsync"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:109
msgid "Center game window"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:76
msgid "Personal Shop"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:119
msgid "Buy items"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:120
msgid "Sell items"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:124 src/gui/shopwindow.cpp:127
msgid "Announce"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:128
msgid "Show links in announce"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:149 src/gui/shopwindow.cpp:150
msgid "Auction"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:761 src/net/ea/tradehandler.cpp:104
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127
msgid "Request for Trade"
msgstr "Förfrågan om byteshandel"
#: src/gui/shopwindow.cpp:762
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:230 src/gui/windowmenu.cpp:88
msgid "Skills"
msgstr "Färdigheter"
#: src/gui/skilldialog.cpp:244
msgid "Up"
msgstr "Upp"
#: src/gui/skilldialog.cpp:337
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:380
msgid "basic"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:381
msgid "Skill: basic, Id: 1"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:418
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:430
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:436
#, c-format
msgid "Skill: %s, Id: %d"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:506 src/gui/skilldialog.cpp:594
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:586
#, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:146 src/gui/socialwindow.cpp:244
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:44 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:53
msgid "Guild"
msgstr "Gille"
#: src/gui/socialwindow.cpp:175
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:189
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:216
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:217
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:226
msgid "Leave Guild?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:227
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:298 src/net/ea/gui/partytab.cpp:51
msgid "Party"
msgstr "Grupp"
#: src/gui/socialwindow.cpp:326
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:340
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:367
msgid "Member Invite to Party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:368
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:377
msgid "Leave Party?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:378
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:600
msgid "Nav"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:933
msgid "Atk"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:957
msgid "Priority mobs"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:958
msgid "Attack mobs"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:959
msgid "Ignore mobs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:988
msgid "Pik"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1012
msgid "Pickup items"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1013
msgid "Ignore items"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1137
msgid "Create Guild"
msgstr "Skapa gille"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1138 src/gui/socialwindow.cpp:1585
msgid "Create Party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1180 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Social"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1203
msgid "Invite"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1219
msgid "P"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1223
msgid "F"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1368
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1378
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1395
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1408
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1455
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1478
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1492
msgid "Guild Name"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1493
msgid "Choose your guild's name."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1507
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1513
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1519
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1534
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1545
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1549
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1557
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1562
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1571
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Acceptera gruppinbjudan"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1586
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1591
msgid "Party Name"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1592
msgid "Choose your party's name."
msgstr ""
#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:95
msgid "Specials"
msgstr ""
#: src/gui/statuswindow.cpp:150 src/gui/statuswindow.cpp:280
#: src/gui/statuswindow.cpp:343
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Nivå: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:151 src/gui/statuswindow.cpp:266
#: src/gui/statuswindow.cpp:310
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Pengar: %s"
#: src/gui/statuswindow.cpp:157
msgid "HP:"
msgstr "HP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:164
msgid "Exp:"
msgstr "EP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:178
msgid "MP:"
msgstr "MP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:393
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Jobb: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:211
msgid "Job:"
msgstr "Jobb:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:269 src/gui/statuswindow.cpp:317
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr ""
#: src/gui/statuswindow.cpp:275
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr ""
#: src/gui/statuswindow.cpp:331
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:111
msgid "No Target"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112
msgid "Allow Target"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113
msgid "Need Target"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118
msgid "General Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119
msgid "Life Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120
msgid "War Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121
msgid "Transmute Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122
msgid "Nature Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123
msgid "Astral Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:168
msgid "Command Editor"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185
msgid "magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:189
msgid "other"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:194
msgid "Symbol:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:197
msgid "Command:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:200
msgid "Comment:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:203
msgid "Mana:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:209
msgid "Target Type:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:215
msgid "Icon:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:221
msgid "Magic level:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:227
msgid "Magic School:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:233
msgid "School level:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:238
msgid "Save"
msgstr ""
#: src/gui/tradewindow.cpp:61
msgid "Propose trade"
msgstr "Föreslå handel"
#: src/gui/tradewindow.cpp:62
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Bekräftat. Väntar…"
#: src/gui/tradewindow.cpp:63
msgid "Agree trade"
msgstr "Godkänn handel"
#: src/gui/tradewindow.cpp:64
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Godkänt. Väntar…"
#: src/gui/tradewindow.cpp:67
msgid "Trade: You"
msgstr "Byteshandel: du"
#: src/gui/tradewindow.cpp:113 src/gui/tradewindow.cpp:169
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr ""
#: src/gui/tradewindow.cpp:114
msgid "You give:"
msgstr "Du ger:"
#: src/gui/tradewindow.cpp:118
msgid "Change"
msgstr "Ändra"
#: src/gui/tradewindow.cpp:377
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar."
#: src/gui/tradewindow.cpp:456
msgid ""
"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr "Kan inte lägga till vald sak. Det går inte att byteshandla med samma slags sak flera gånger."
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:54
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Namn: %s"
#: src/gui/updaterwindow.cpp:142
msgid "Updating..."
msgstr "Uppdaterar..."
#: src/gui/updaterwindow.cpp:169
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
#: src/gui/updaterwindow.cpp:172
msgid "Play"
msgstr "Spela"
#: src/gui/updaterwindow.cpp:623
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 Uppdateringsprocessen är inte avslutad."
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
#: src/gui/updaterwindow.cpp:625
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Det rekommenderar verkligen att"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updaterwindow.cpp:627
msgid "##1 you try again later."
msgstr ""
#: src/gui/updaterwindow.cpp:803
msgid "Completed"
msgstr "Färdig"
#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Being"
msgstr "Varelse"
#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "Friend Names"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "Disregarded Names"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Ignored Names"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:121
msgid "Erased Names"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:122
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Andra spelares namn"
#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "Own Name"
msgstr "Eget namn"
#: src/gui/userpalette.cpp:124
msgid "GM Names"
msgstr "GM-namn"
#: src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "NPCs"
msgstr "NPC:er"
#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "Monster HP bar"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:129
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:130
msgid "Party Members"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:131
msgid "Guild Members"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:132
msgid "Particle Effects"
msgstr "Partikeleffekter"
#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Upplocksnotis"
#: src/gui/userpalette.cpp:134
msgid "Exp Notification"
msgstr "XP-notifiering"
#: src/gui/userpalette.cpp:135
msgid "Player HP bar"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:137
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:138
msgid "Player Hits Monster"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:139
msgid "Monster Hits Player"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:141
msgid "Other Player Hits Local Player"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:142
msgid "Critical Hit"
msgstr "Kritisk träff"
#: src/gui/userpalette.cpp:144
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:146
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:148
msgid "Local Player Miss"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:149
msgid "Misses"
msgstr "Missar"
#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Portal Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Default collision Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:154
msgid "Air collision Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Water collision Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Special ground collision Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Walkable Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:162
msgid "Local Player Attack Range"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:164
msgid "Local Player Attack Range Border"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:166
msgid "Monster Attack Range"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:168
msgid "Home Place"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:170
msgid "Home Place Border"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:172
msgid "Road Point"
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:620
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:104
msgid "Update"
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:197
msgid "Who Is Online - "
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:634
msgid "Who Is Online - error"
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:674
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/battletab.cpp:45
msgid "Battle"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
msgstr "/users > Visar en lista över de spelare som finns i den aktuella chattkanalen"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
msgstr "/topic > Sätter ämnet för chattkanalen"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:54
msgid "/quit > Leave a channel"
msgstr "/quit > Lämnar chattkanalen"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:55
msgid "/op > Make a user a channel operator"
msgstr "/op > Gör en spelare till chattkanalsoperatör"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:56
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
msgstr "/kick > Sparka ut en spelare från chattkanalen"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:66
msgid "Command: /users"
msgstr "Kommando: /users"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:67
msgid "This command shows the users in this channel."
msgstr "Det här kommandot visar alla spelare i den här chattkanalen."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:71
msgid "Command: /topic <message>"
msgstr "Kommando: /topic <meddelande>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:72
msgid "This command sets the topic to <message>."
msgstr "Det här kommandot sätter ämnet till <meddelande>."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76
msgid "Command: /quit"
msgstr "Kommando: /quit"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:77
msgid "This command leaves the current channel."
msgstr "Det här kommandot gör att du lämnar aktuell chattkanal."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:78
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
msgstr "Om du är den sista spelaren i chattkanalen tas den bort."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83
msgid "Command: /op <nick>"
msgstr "Kommando: /op <spelare>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "Det här kommandot gör <spelare> till chattkanalsoperatör."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Om <spelare> innehåller mellanslag, måste du sätta citattecken (\") runt det."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:87
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr "Operatörer kan sparka ut och ge operatörsstatus till andra spelare i chattkanalen."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:92
msgid "Command: /kick <nick>"
msgstr "Kommando: /kick <spelare>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:93
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
msgstr "Det här kommandot sparkar ut <spelare> ur chattkanalen."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118
msgid "Need a user to op!"
msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska få operatörsstatus!"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125
msgid "Need a user to kick!"
msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska sparkas ut!"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
msgid "Global announcement:"
msgstr "Globalt meddelande:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:156
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Globalt meddelande från %s:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:183
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
msgid "Command: /leave"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:68 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:76
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70
msgid "/help > Display this help."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:108
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:109
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Stänger viskningsfliken"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:119
msgid "Command: /close"
msgstr "Kommando: /close"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Det här kommandot stänger aktuell viskningsflik."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:124
msgid "Command: /ignore"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:125
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:130
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131
msgid ""
"This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:72
msgid "BC"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:72
msgid "Bot checker"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:74
msgid "ONL"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:74
msgid "Who is online"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:76
msgid "KS"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:78
msgid "Smilies"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:80
msgid "STA"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:80
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/gui/windowmenu.cpp:81
msgid "EQU"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:83
msgid "INV"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:88
msgid "SKI"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:95
msgid "SPE"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "SOC"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:101
msgid "SH"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:103
msgid "SP"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:104
msgid "DR"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:105
msgid "YK"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:105
msgid "Did you know"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:107
msgid "SET"
msgstr ""
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:80
msgid "Select World"
msgstr ""
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:85
msgid "Change Login"
msgstr ""
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:86
msgid "Choose World"
msgstr ""
#: src/inputmanager.cpp:307 src/inputmanager.cpp:345 src/keyboardconfig.cpp:82
#, c-format
msgid "key_%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is long joystick button name
#: src/inputmanager.cpp:312
#, c-format
msgid "JButton%d"
msgstr ""
#: src/inputmanager.cpp:324
msgid "unknown key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is short joystick button name
#: src/inputmanager.cpp:351
#, c-format
msgid "JB%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars
#: src/inputmanager.cpp:363 src/keyboardconfig.cpp:94
msgid "u key"
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:253
msgid "Storage"
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:255
msgid "Cart"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:385
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1438
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1441
msgid "Item is too heavy."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1444
msgid "Item is too far away."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1447
msgid "Inventory is full."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1450
msgid "Stack is too big."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1453
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1456
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
#: src/localplayer.cpp:1480
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/localplayer.cpp:1684 src/localplayer.cpp:1718 src/localplayer.cpp:1719
msgid "xp"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1724 src/localplayer.cpp:1731 src/localplayer.cpp:1738
msgid "job"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1911
msgid "(D) default moves"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1912
msgid "(I) invert moves"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1913
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1914
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1915
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1916
msgid "(?) unknown move"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1938
#, c-format
msgid "(%d) crazy move number %d"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1943
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1947
msgid "(?) crazy move"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1961
msgid "(0) default moves to target"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1962
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1963
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1964
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1965
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1966
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1967
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1968
msgid "(a) archer attack range"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1969
msgid "(?) move to target"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1988
msgid "(D) default follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1989
msgid "(R) relative follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1990
msgid "(M) mirror follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1991
msgid "(P) pet follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1992
msgid "(?) unknown follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2011 src/localplayer.cpp:2015 src/localplayer.cpp:2038
msgid "(?) attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2012 src/localplayer.cpp:2034
msgid "(D) default attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2013
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2014
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2035
msgid "(G) go and attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2036
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2037
msgid "(d) without auto attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2089
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2090
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2091
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2092
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2093
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2094
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2095
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2096
msgid "(?) pick up"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2109
msgid "(N) normal map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2110
msgid "(D) debug map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2111
msgid "(u) ultra map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2112
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2113
msgid "(e) empty map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2114
msgid "(b) black & white map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2133
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2134
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2135
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2136
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2137
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2138
msgid "(?) magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2157
msgid "(a) attack all players"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2158
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2159
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2160
msgid "(d) don't attack players"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2161
msgid "(?) pvp attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2180
msgid "(D) default imitation"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2181
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2182
msgid "(?) imitation"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2210
msgid "Away"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2230
msgid "(O) on keyboard"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2231
msgid "(A) away"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2232 src/localplayer.cpp:2247
msgid "(?) away"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2245
msgid "(G) game camera mode"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2246
msgid "(F) free camera mode"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2271
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2272
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2273
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:3790
msgid "Follow: "
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:3792 src/localplayer.cpp:3807
msgid "Follow canceled"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:3799
msgid "Imitation: "
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:3801 src/localplayer.cpp:3809
msgid "Imitation canceled"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:4158
msgid "You see "
msgstr ""
#: src/main.cpp:55
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr ""
#: src/main.cpp:56
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:58
msgid " used to set custom parameters"
msgstr ""
#: src/main.cpp:59
msgid " to the manaplus client."
msgstr ""
#: src/main.cpp:61
msgid "Options:"
msgstr "Alternativ:"
#: src/main.cpp:62
msgid " -l --log-file : Log file to use"
msgstr ""
#: src/main.cpp:63
msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr ""
#: src/main.cpp:64
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr ""
#: src/main.cpp:65
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr ""
#: src/main.cpp:66
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr ""
#: src/main.cpp:67
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr ""
#: src/main.cpp:68
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr ""
#: src/main.cpp:69
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr ""
#: src/main.cpp:70
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr ""
#: src/main.cpp:71
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr ""
#: src/main.cpp:72
msgid " --update-host : Use this update host"
msgstr ""
#: src/main.cpp:73
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr ""
#: src/main.cpp:75
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr ""
#: src/main.cpp:76
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr ""
#: src/main.cpp:78
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr ""
#: src/main.cpp:80
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr ""
#: src/main.cpp:81
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
msgstr ""
#: src/main.cpp:82
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr ""
#: src/main.cpp:85
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr ""
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:163
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Inget att sälja."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:171
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Tack för köpet."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:179
msgid "Unable to buy."
msgstr "Kan inte köpa."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66
msgid "Strength:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67
msgid "Agility:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68
msgid "Vitality:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69
msgid "Intelligence:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70
msgid "Dexterity:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:71
msgid "Luck:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:115
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:119
msgid "Cannot use this ID."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:122
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:261
msgid "Wrong name."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:158
msgid "Incorrect stats."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:161
msgid "Incorrect hair."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:164
msgid "Incorrect slot."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:167
msgid "Incorrect race."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Info"
msgstr "Information"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182
msgid "Character deleted."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188
msgid "Failed to delete character."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:61 src/net/ea/chathandler.cpp:67
#: src/net/ea/chathandler.cpp:72 src/net/ea/chathandler.cpp:78
#: src/net/ea/chathandler.cpp:83 src/net/ea/chathandler.cpp:89
#: src/net/ea/chathandler.cpp:96 src/net/ea/chathandler.cpp:102
msgid "Channels are not supported!"
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:129
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:137
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:346
msgid "MVP player."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:350
msgid "MVP player: "
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:370
msgid "All whispers ignored."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:374
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:385
msgid "All whispers unignored."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:389
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:92
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:104
msgid "Game"
msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:104
msgid "Request to quit denied!"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:83 src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85
msgid "Guild created."
msgstr "Gille skapat."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:88 src/net/ea/guildhandler.cpp:93
msgid "You are already in guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:98
msgid "Emperium check failed."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:103
msgid "Unknown server response."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:180
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:185
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:187
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:192
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:406
msgid "Could not inivte user to guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:410
msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:414
msgid "User is now part of your guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:418
msgid "Your guild is full."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:422
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:458
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:493
msgid "You were kicked from guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:506
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102
msgid "Command: /item"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114
msgid "Command: /exp"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:115
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:149 src/net/ea/partyhandler.cpp:286
msgid "Item sharing enabled."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:152 src/net/ea/partyhandler.cpp:296
msgid "Item sharing disabled."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:155 src/net/ea/partyhandler.cpp:306
msgid "Item sharing not possible."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:158
msgid "Item sharing unknown."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:188 src/net/ea/partyhandler.cpp:248
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:191 src/net/ea/partyhandler.cpp:258
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:194 src/net/ea/partyhandler.cpp:268
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:197
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr ""
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:404
msgid "Failed to use item."
msgstr ""
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:571
msgid "Unable to equip."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:146
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:128
msgid "Old password incorrect."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
msgid "New password too short."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:267
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:103
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:135 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:171
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:292 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:329
msgid "Unknown error."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:229
msgid "Unregistered ID."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:232
msgid "Wrong password."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:235
msgid "Account expired."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:238
msgid "Rejected from server."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:241
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:245
msgid "Client too old."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:248
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:255
msgid "Server overpopulated."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:258
msgid "This user name is already taken."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:264
msgid "Username permanently erased."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
msgid "Could not create party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:83
msgid "Party successfully created."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:139
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:175
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:180
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:185
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:190
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:195
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:359
msgid "You have left the party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:372
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:449
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "You are dead."
msgstr "Du är död."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Vi beklagar att behöva meddela dig om att din karaktär dödades i strid."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Du är inte så värst levande längre."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Liemannens svala händer sträcker sig efter din själ."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
msgid "Game Over!"
msgstr "Spelet är slut!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104
msgid "Insert coin to continue."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr "Barn, barn. Din karaktär dog egentligen inte. Den… öh… kom till ett bättre ställe."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr "Din plan att ha sönder dina fiendens vapen genom att krossa dem med din hals misslyckades."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Jag antar att det kunde gått bättre."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Vill du att dina tillhörigheter ska identifieras?"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Ledsamt nog så kunde inga spår efter dig någonsin hittas…"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
msgid "Annihilated."
msgstr "Tillintetgjord."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Verkar som att som att någon gav dig ditt huvud."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Du klantade till det igen, släng din kropp vid kloakerna och skaffa dig en ny."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You are no more."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "You have ceased to be."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "You're a stiff."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
msgid "You're off the twig."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134
msgid "You are an ex-player."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:338 src/net/ea/playerhandler.cpp:348
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:430
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:339
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
"health."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:349
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:455
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:461
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:507
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:625
msgid "Equip arrows first."
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:143
msgid "Trade failed!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:146
msgid "Emote failed!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:149
msgid "Sit failed!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:152
msgid "Chat creating failed!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:155
msgid "Could not join party!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:158
msgid "Cannot shout!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
msgid "Insufficient HP!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
msgid "Insufficient SP!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
msgid "You have no memos!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:193
msgid "You need another red gem!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:196
msgid "You need another blue gem!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:199
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:202
msgid "Huh? What's that?"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
msgid "Warp failed..."
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
msgid "Could not steal anything..."
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:219
msgid "Poison had no effect..."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:105 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s vill byteshandla med dig, accepterar du?"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:135
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:139
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:143
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:149
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:159
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:172
msgid "Unhandled trade cancel packet."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:237
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:242
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:247
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:251
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:270 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160
msgid "Trade canceled."
msgstr "Byteshandel avbruten."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:281 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167
msgid "Trade completed."
msgstr "Byteshandel genomförd."
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
msgid "Strength"
msgstr "Styrka"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:167
#, c-format
msgid "Strength %+.1f"
msgstr ""
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
msgid "Agility"
msgstr "Smidighet"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:180
#, c-format
msgid "Agility %+.1f"
msgstr ""
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "Dexterity"
msgstr "Skicklighet"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:193
#, c-format
msgid "Dexterity %+.1f"
msgstr ""
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
msgid "Vitality"
msgstr "Hälsa"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:206
#, c-format
msgid "Vitality %+.1f"
msgstr ""
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
msgid "Intelligence"
msgstr "Intelligens"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:219
#, c-format
msgid "Intelligence %+.1f"
msgstr ""
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:225
msgid "Willpower"
msgstr ""
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:232
#, c-format
msgid "Willpower %+.1f"
msgstr ""
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:337
msgid "Press OK to respawn."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:338
msgid "You Died"
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:145 src/net/manaserv/charhandler.cpp:219
msgid "Not logged in."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:148
msgid "No empty slot."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:151
msgid "Invalid name."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:154
msgid "Character's name already exists."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:157
msgid "Invalid hairstyle."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:160
msgid "Invalid hair color."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:163
msgid "Invalid gender."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:166
msgid "Character's stats are too high."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:169
msgid "Character's stats are too low."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:172
#, c-format
msgid "At least one stat is out of the permitted range: (%u - %u)."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:178
msgid "Invalid slot number."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Player deleted."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:222
msgid "Selection out of range."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:225
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:261
msgid "No gameservers are available."
msgstr "Ingen spelserver finns tillgänglig."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:186 src/net/manaserv/chathandler.cpp:309
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:265
#, c-format
msgid "Topic: %s"
msgstr "Ämne: %s"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:269
msgid "Players in this channel:"
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208
msgid "Error joining channel."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214
msgid "Listing channels."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226
msgid "End of channel list."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:299
#, c-format
msgid "%s entered the channel."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:304
#, c-format
msgid "%s left the channel."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:320
#, c-format
msgid "%s has set mode %s on user %s."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:331
#, c-format
msgid "%s has kicked %s."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:337
msgid "Unknown channel event."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:90
msgid "Error creating guild."
msgstr "Kunde inte skapa gille."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:100
msgid "Invite sent."
msgstr "Inbjudan skickad."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:207
msgid "Member was promoted successfully."
msgstr "Medlem befordrad."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:212
msgid "Failed to promote member."
msgstr "Kunde inte befordra medlem."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:94
msgid "Wrong magic_token."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:97 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:282
msgid "Already logged in."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:100
msgid "Account banned."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:125
msgid "New password incorrect."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:164
msgid "Account not connected. Please login first."
msgstr "Kontot är inte anslutet. Var god logga in först."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157
msgid "New email address incorrect."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160
msgid "Old email address incorrect."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:168
msgid "The new email address already exists."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:250
msgid ""
"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:276 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:313
msgid "Client version is too old."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:285
msgid "Account banned"
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:288
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
msgid "Wrong username, password or email address."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:319
msgid "Username already exists."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:322
msgid "Email address already exists."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:325
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:90
msgid "Joined party."
msgstr "Anslöt dig till grupp."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:108
#, c-format
msgid "%s joined the party."
msgstr "%s anslöt sig till gruppen."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126
#, c-format
msgid "%s rejected your invite."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:107
msgid "Accepting incoming trade requests."
msgstr "Accepterar byteshandelsförfrågningar."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:109
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr "Ignorerar byteshandelsförfrågningar."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:146
#, c-format
msgid "Trading with %s"
msgstr "Byteshandlar med %s"
#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:70
msgid "Kick failed!"
msgstr "Kunde inte sparka ut!"
#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:72
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Klarade av att sparka ut!"
#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Tack för en god affär."
#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
msgid "Unable to sell."
msgstr "Kan inte sälja."
#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr ""
#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Styrka %+d"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Smidighet %+d"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Livskraft %+d"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Intelligens %+d"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Skicklighet %+d"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Tur %+d"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
msgid "No servers available."
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152
msgid "This account is already logged in."
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156
msgid "Speed hack detected."
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
msgid "Duplicated login."
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:162
msgid "Unknown connection error."
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Kopplades från servern!"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "Luck"
msgstr "Tur"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
msgid "Defense"
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
msgid "M.Attack"
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
msgid "M.Defense"
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
msgid "Attack Delay"
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283
msgid "Walk Delay"
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285
msgid "Attack Range"
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287
msgid "Damage per sec."
msgstr ""
#: src/net/tmwa/network.cpp:154
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
#: src/net/tmwa/network.cpp:365
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr ""
#: src/net/tmwa/network.cpp:435
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr ""
#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s är inte med i din grupp!"
#: src/playerrelations.cpp:482
msgid "Print '...'"
msgstr ""
#: src/playerrelations.cpp:502
msgid "Blink name"
msgstr ""
#: src/playerrelations.cpp:544
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr ""
#: src/playerrelations.cpp:547
msgid "Floating bubble"
msgstr ""
#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:256
#: src/resources/monsterdb.cpp:84
msgid "unnamed"
msgstr "namnlös"
#: src/resources/itemdb.cpp:61
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Attack %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:62
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Försvar %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:63
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "Hälsa %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:64
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "Mana %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:167
msgid "Unknown item"
msgstr "Okänt föremål"