# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 22:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-03 20:35+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/actionmanager.cpp:838
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorerar handelserbjudanden"
#: src/actionmanager.cpp:847
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Accepterar handelserbjudanden"
#: src/actorspritemanager.cpp:1286
msgid "Visible on map"
msgstr ""
#: src/being.cpp:332
msgid "Human"
msgstr ""
#: src/being.cpp:523
msgid "dodge"
msgstr ""
#: src/being.cpp:523
msgid "miss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
#: src/being.cpp:1656 src/gui/whoisonline.cpp:772
msgid "A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
#: src/being.cpp:1661 src/gui/whoisonline.cpp:777
msgid "I"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1104 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:173
msgid "Setup"
msgstr "Inställningar"
#: src/client.cpp:1107 src/gui/setup_perfomance.cpp:47
msgid "Perfomance"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1109 src/gui/setup_video.cpp:243
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/client.cpp:1111
msgid "Themes"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1114 src/gui/didyouknowwindow.cpp:71
#: src/gui/helpwindow.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:208
#: src/gui/npcdialog.cpp:58 src/gui/npcdialog.cpp:82 src/gui/popupmenu.cpp:504
#: src/gui/questswindow.cpp:105 src/gui/shopwindow.cpp:78
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: src/client.cpp:1204
msgid "Connecting to server"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1246
msgid "Logging in"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1284
msgid "Entering game world"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1397
msgid "Requesting characters"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1435
msgid "Connecting to the game server"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1447
msgid "Changing game servers"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1503 src/client.cpp:1513 src/client.cpp:1672
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:159 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:293 src/gui/charselectdialog.cpp:273
#: src/gui/editserverdialog.cpp:204 src/gui/registerdialog.cpp:245
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:168
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: src/client.cpp:1525
msgid "Requesting registration details"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1561
msgid "Password Change"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1562
msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1582
msgid "Email Change"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1583
msgid "Email changed successfully!"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1603
msgid "Unregister Successful"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1604
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr ""
#: src/client.cpp:1851 src/client.cpp:1865 src/client.cpp:1901
#: src/client.cpp:1916 src/client.cpp:2376 src/client.cpp:2383
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
#: src/client.cpp:2065
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr ""
#: src/client.cpp:2104 src/client.cpp:2110
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Kunde inte skapa katalog för uppdateringar!"
#: src/client.cpp:2131 src/client.cpp:2143
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:59
msgid "Unknown command."
msgstr "Okänt kommando."
#: src/commands.cpp:133 src/commands.cpp:403 src/commands.cpp:477
#: src/commands.cpp:517
msgid "Please specify a name."
msgstr ""
#: src/commands.cpp:141
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:155
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:163
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:331
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Behöver en text att viska!"
#: src/commands.cpp:345
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is"
" you."
msgstr "Kan inte skapa viskningsflik för smeknamnet \"%s\"! Antingen existerar fliken redan eller så försöker du viska till dig själv."
#: src/commands.cpp:364
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s."
#: src/commands.cpp:379 src/net/ea/gui/partytab.cpp:127
msgid "Party name is missing."
msgstr "Du måste ange gruppens namn."
#: src/commands.cpp:390
msgid "Guild name is missing."
msgstr ""
#: src/commands.cpp:418
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Retur visar/döljer chattfönstret."
#: src/commands.cpp:418
msgid "Message closes chat."
msgstr "Meddelande stänger chattfönstret."
#: src/commands.cpp:427
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Retur växlar nu chattfönstrets synlighet."
#: src/commands.cpp:433
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Meddelanden stänger nu chattfönstret."
#: src/commands.cpp:459
msgid "friend"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:464
msgid "disregarded"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:469
msgid "neutral"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:489
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:496
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:498
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:504
msgid "blacklisted"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:509
msgid "enemy"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:524
msgid "Player already erased!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:535
msgid "Player successfully erased!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:537
msgid "Player could not be erased!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:820 src/commands.cpp:866
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:830
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commands.cpp:839
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commands.cpp:847
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commands.cpp:855
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commands.cpp:863
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commands.cpp:937
msgid "font cache size"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:949
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:953
msgid "Created:"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:955
msgid "Deleted:"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:1018
msgid "Environment variables dumped"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:1111 src/commands.cpp:1118
msgid "Resource images:"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:1113 src/commands.cpp:1120
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr ""
#: src/commands.h:34
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr "Alternativ till /%s är ”yes”, ”no”, ”true”, ”false”, ”1”, ”0”."
#: src/game.cpp:259 src/gui/widgets/chattab.cpp:446
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: src/game.cpp:264 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:448
#: src/gui/windowmenu.cpp:165
msgid "Debug"
msgstr ""
#: src/game.cpp:544
msgid "Screenshot saved as "
msgstr ""
#: src/game.cpp:552
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Kunde inte spara skärmbild!"
#: src/game.cpp:616
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr ""
#: src/game.cpp:617
msgid "Network Error"
msgstr "Nätverksfel"
#: src/gui/beingpopup.cpp:127
#, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr ""
#: src/gui/beingpopup.cpp:141
#, c-format
msgid "Guild: %s"
msgstr ""
#: src/gui/beingpopup.cpp:154
#, c-format
msgid "Pvp rank: %u"
msgstr ""
#: src/gui/beingpopup.cpp:165
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:270
msgid "Bot Checker"
msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:278 src/gui/npcdialog.cpp:83
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:304 src/gui/setup_relations.cpp:60
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:305 src/gui/popupmenu.cpp:135
#: src/gui/popupmenu.cpp:215 src/gui/popupmenu.cpp:546
#: src/gui/setupactiondata.h:51 src/net/eathena/generalhandler.cpp:265
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
msgid "Attack"
msgstr "Attackera"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:306 src/gui/popupmenu.cpp:204
#: src/gui/setupactiondata.h:86
msgid "Talk"
msgstr "Prata"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:307 src/gui/popupmenu.cpp:195
#: src/gui/popupmenu.cpp:208 src/gui/popupmenu.cpp:331
#: src/gui/popupmenu.cpp:447 src/gui/popupmenu.cpp:557
#: src/gui/popupmenu.cpp:624 src/gui/setupactiondata.h:1560
msgid "Move"
msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:308
msgid "Result"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:52 src/gui/buydialog.cpp:61 src/gui/buydialog.cpp:109
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:205
#: src/gui/popupmenu.cpp:2174
msgid "Buy"
msgstr "Köp"
#: src/gui/buydialog.cpp:92 src/gui/buydialog.cpp:332
#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/selldialog.cpp:337
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Pris: %s / Totalt: %s"
#: src/gui/buydialog.cpp:100
msgid "Amount:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:105 src/gui/itemamountwindow.cpp:209
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:239 src/gui/npcdialog.cpp:78
#: src/gui/selldialog.cpp:95 src/gui/statuswindow.cpp:806
msgid "+"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:208
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:237 src/gui/npcdialog.cpp:79
#: src/gui/selldialog.cpp:96 src/gui/statuswindow.cpp:818
msgid "-"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:110 src/gui/quitdialog.cpp:51
#: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/quitdialog.cpp:55
#: src/gui/selldialog.cpp:98 src/gui/serverdialog.cpp:252
#: src/gui/setupactiondata.h:156
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/selldialog.cpp:99
#: src/gui/statuswindow.cpp:542 src/gui/statuswindow.cpp:599
#: src/gui/statuswindow.cpp:804 src/gui/statuswindow.cpp:832
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:38 src/gui/buyselldialog.cpp:48
#: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/setup_other.cpp:178
#: src/gui/windowmenu.cpp:159
msgid "Shop"
msgstr "Affär"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:206
#: src/gui/popupmenu.cpp:2175 src/gui/selldialog.cpp:51
#: src/gui/selldialog.cpp:60 src/gui/selldialog.cpp:97
msgid "Sell"
msgstr "Sälj"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:52
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:54 src/gui/charcreatedialog.cpp:97
#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:75
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:211 src/gui/npcpostdialog.cpp:60
#: src/gui/popupmenu.cpp:256 src/gui/popupmenu.cpp:289
#: src/gui/popupmenu.cpp:365 src/gui/popupmenu.cpp:404
#: src/gui/popupmenu.cpp:430 src/gui/popupmenu.cpp:450
#: src/gui/popupmenu.cpp:466 src/gui/popupmenu.cpp:487
#: src/gui/popupmenu.cpp:632 src/gui/popupmenu.cpp:657
#: src/gui/popupmenu.cpp:1735 src/gui/popupmenu.cpp:1763
#: src/gui/popupmenu.cpp:1827 src/gui/popupmenu.cpp:1883
#: src/gui/popupmenu.cpp:1920 src/gui/popupmenu.cpp:1961
#: src/gui/popupmenu.cpp:2014 src/gui/popupmenu.cpp:2038
#: src/gui/popupmenu.cpp:2061 src/gui/popupmenu.cpp:2077
#: src/gui/popupmenu.cpp:2245 src/gui/quitdialog.cpp:61
#: src/gui/registerdialog.cpp:73 src/gui/setupactiondata.h:1508
#: src/gui/setup.cpp:76 src/gui/socialwindow.cpp:1191
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 src/gui/textdialog.cpp:51
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:52 src/gui/updaterwindow.cpp:160
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:46 src/gui/changeemaildialog.cpp:50
msgid "Change Email Address"
msgstr "Ändra epostadress"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:56 src/gui/changepassworddialog.cpp:59
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Konto: %s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:59
msgid "Type new email address twice:"
msgstr ""
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:148
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#: src/gui/charselectdialog.cpp:147
msgid "Change Password"
msgstr "Ändra lösenord"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:62 src/gui/logindialog.cpp:159
#: src/gui/registerdialog.cpp:83 src/gui/unregisterdialog.cpp:57
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64
msgid "Type new password twice:"
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:114
msgid "Enter the old password first."
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:120
#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:127
#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:134
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:69
msgid "New Character"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 src/gui/editserverdialog.cpp:84
#: src/gui/logindialog.cpp:158 src/gui/registerdialog.cpp:82
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 src/gui/charcreatedialog.cpp:83
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:88 src/gui/charcreatedialog.cpp:137
#: src/gui/outfitwindow.cpp:61
msgid ">"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/charcreatedialog.cpp:84
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:138 src/gui/outfitwindow.cpp:60
msgid "<"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81
msgid "Hair color:"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:85
msgid "Hair style:"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:87
msgid "^"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:89 src/gui/registerdialog.cpp:100
msgid "Male"
msgstr "Man"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:90 src/gui/registerdialog.cpp:101
msgid "Female"
msgstr "Kvinna"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/registerdialog.cpp:104
#: src/gui/setupactiondata.h:1493 src/gui/setupactiondata.h:1566
#: src/gui/setup_audio.cpp:132 src/gui/setup_chat.cpp:131
#: src/gui/setup_other.cpp:232 src/gui/setup_visual.cpp:142
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:93 src/gui/charcreatedialog.cpp:389
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Var vänlig fördela %d poäng"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:96 src/gui/charselectdialog.cpp:637
#: src/gui/socialwindow.cpp:1251
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:139
msgid "Race:"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:294
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt."
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:380
msgid "Character stats OK"
msgstr "Karaktärens värden okej"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:394
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:73
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Bekräfta borttagning av karaktär"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:74
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:139
msgid "Account and Character Management"
msgstr "Hantering av konto och karaktärer"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:146
msgid "Switch Login"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:170 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
msgid "Unregister"
msgstr "Avregistrera"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:179
msgid "Change Email"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:273
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:438
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:438
msgid "Enter password:"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:568 src/gui/serverdialog.cpp:256
#: src/gui/setupactiondata.h:1513 src/gui/setup_relations.cpp:250
#: src/gui/shopwindow.cpp:90 src/gui/shopwindow.cpp:94
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:196
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:625
msgid "Choose"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:628
#, c-format
msgid "Level %d"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:639 src/gui/charselectdialog.cpp:640
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:138 src/gui/inventorywindow.cpp:63
#: src/gui/setup_visual.cpp:66
msgid "default"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:139
msgid "black"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:140
msgid "red"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:141
msgid "green"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:142
msgid "blue"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:143
msgid "gold"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:144
msgid "yellow"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:145
msgid "pink"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:146
msgid "purple"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:147
msgid "grey"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:148
msgid "brown"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:149
msgid "rainbow 1"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:150
msgid "rainbow 2"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:151
msgid "rainbow 3"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:169 src/gui/inventorywindow.cpp:83
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:94 src/gui/logindialog.cpp:91
#: src/gui/logindialog.cpp:121 src/gui/setup_relations.cpp:227
#: src/gui/setup_theme.cpp:110 src/gui/setup_theme.cpp:174
#: src/gui/setup_video.cpp:204 src/gui/textcommandeditor.cpp:99
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:139 src/gui/textcommandeditor.cpp:159
#: src/gui/widgets/extendednamesmodel.cpp:46 src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48
msgid "???"
msgstr "???"
#: src/gui/chatwindow.cpp:178 src/gui/setupactiondata.h:1565
#: src/gui/setup_chat.cpp:47 src/gui/windowmenu.cpp:106
msgid "Chat"
msgstr "Chatt"
#: src/gui/chatwindow.cpp:702
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:1118
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Viskar till %s: %s"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:49
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:50
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:54 src/gui/popupmenu.cpp:2107
#: src/gui/popupmenu.cpp:2115 src/gui/popupmenu.cpp:2124
#: src/gui/popupmenu.cpp:2143
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/minimap.cpp:48 src/gui/minimap.cpp:101
#: src/gui/setup_other.cpp:91 src/gui/windowmenu.cpp:123
msgid "Map"
msgstr "Karta"
#: src/gui/debugwindow.cpp:68
msgid "Target"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:69
msgid "Net"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:146 src/gui/debugwindow.cpp:240
#: src/gui/debugwindow.cpp:276
msgid "Music:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:244
#: src/gui/debugwindow.cpp:278
msgid "Map:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:242
#: src/gui/debugwindow.cpp:277
msgid "Minimap:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:238
#: src/gui/debugwindow.cpp:274
msgid "Cursor:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:152
msgid "Particle count:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:154 src/gui/debugwindow.cpp:255
#: src/gui/debugwindow.cpp:281
msgid "Map actors count:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:155 src/gui/debugwindow.cpp:221
#: src/gui/debugwindow.cpp:226
msgid "Player Position:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:160 src/gui/debugwindow.cpp:266
msgid "Draw calls:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:162
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:163 src/gui/debugwindow.cpp:288
#, c-format
msgid "%d LPS"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:172 src/gui/debugwindow.cpp:186
#, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:176
#, c-format
msgid "%d FPS (fast OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:179
#, c-format
msgid "%d FPS (old OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:182
#, c-format
msgid "%d FPS (mobile OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:204 src/gui/debugwindow.cpp:260
msgid "Textures count:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:251
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:293 src/gui/debugwindow.cpp:329
#: src/gui/debugwindow.cpp:376
msgid "Target:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:294 src/gui/debugwindow.cpp:334
#: src/gui/debugwindow.cpp:377
msgid "Target Id:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:295
msgid "Target level:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:296 src/gui/debugwindow.cpp:347
msgid "Target race:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:297
msgid "Target party:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:298
msgid "Target guild:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:299 src/gui/debugwindow.cpp:366
#: src/gui/debugwindow.cpp:371 src/gui/debugwindow.cpp:381
msgid "Attack delay:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:300 src/gui/debugwindow.cpp:356
#: src/gui/debugwindow.cpp:382
msgid "Minimal hit:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:301 src/gui/debugwindow.cpp:358
#: src/gui/debugwindow.cpp:383
msgid "Maximum hit:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:302 src/gui/debugwindow.cpp:360
#: src/gui/debugwindow.cpp:384
msgid "Critical hit:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:338 src/gui/debugwindow.cpp:343
#: src/gui/debugwindow.cpp:378
msgid "Target Level:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:349 src/gui/debugwindow.cpp:379
msgid "Target Party:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:352 src/gui/debugwindow.cpp:380
msgid "Target Guild:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:417 src/gui/debugwindow.cpp:422
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:425
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:427
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr ""
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:50
msgid "Did You Know?"
msgstr ""
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:55
msgid "< Previous"
msgstr ""
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:56
msgid "Next >"
msgstr ""
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:57
msgid "Auto open this window"
msgstr ""
#: src/gui/editdialog.cpp:45 src/gui/editserverdialog.cpp:74
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:210 src/gui/okdialog.cpp:50
#: src/gui/quitdialog.cpp:60 src/gui/textdialog.cpp:45
msgid "OK"
msgstr "Okej"
#: src/gui/editserverdialog.cpp:66
msgid "Edit Server"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:73 src/gui/serverdialog.cpp:253
msgid "Connect"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:85
msgid "Address:"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:86
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: src/gui/editserverdialog.cpp:87
msgid "Server type:"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:88
msgid "Description:"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:205
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr ""
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:55 src/gui/inventorywindow.cpp:184
#: src/gui/windowmenu.cpp:117
msgid "Equipment"
msgstr "Utrustning"
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:60 src/gui/inventorywindow.cpp:168
#: src/gui/inventorywindow.cpp:595 src/gui/popupmenu.cpp:1690
#: src/gui/popupmenu.cpp:1792 src/gui/popupmenu.cpp:1848
msgid "Unequip"
msgstr "Avrusta"
#: src/gui/helpwindow.cpp:47 src/gui/windowmenu.cpp:89
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:64
msgid "by name"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:65
msgid "by id"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:66
msgid "by weight"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:67
msgid "by amount"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:68
msgid "by type"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:127 src/gui/windowmenu.cpp:120
#: src/inventory.cpp:255
msgid "Inventory"
msgstr "Inventarium"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:166 src/gui/inventorywindow.cpp:597
#: src/gui/outfitwindow.cpp:62 src/gui/popupmenu.cpp:1692
#: src/gui/popupmenu.cpp:1794 src/gui/popupmenu.cpp:1850
msgid "Equip"
msgstr "Utrusta"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:167 src/gui/inventorywindow.cpp:601
#: src/gui/popupmenu.cpp:1696 src/gui/popupmenu.cpp:1761
#: src/gui/popupmenu.cpp:1798 src/gui/popupmenu.cpp:1854
#: src/gui/skilldialog.cpp:267
msgid "Use"
msgstr "Använd"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:180 src/gui/inventorywindow.cpp:697
#: src/gui/popupmenu.cpp:1701 src/gui/popupmenu.cpp:1803
#: src/gui/popupmenu.cpp:1859
msgid "Drop..."
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:181 src/gui/popupmenu.cpp:1710
#: src/gui/popupmenu.cpp:1812 src/gui/popupmenu.cpp:1868
msgid "Split"
msgstr "Dela"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:182 src/gui/outfitwindow.cpp:58
#: src/gui/popupmenu.cpp:462 src/gui/setupactiondata.h:1564
#: src/gui/windowmenu.cpp:162
msgid "Outfits"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:206 src/gui/inventorywindow.cpp:688
#: src/gui/popupmenu.cpp:1675 src/gui/popupmenu.cpp:1815
#: src/gui/popupmenu.cpp:1871 src/gui/setup.cpp:77
msgid "Store"
msgstr "Lagra"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:207 src/gui/popupmenu.cpp:1717
msgid "Retrieve"
msgstr "Hämta"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:699 src/gui/popupmenu.cpp:1706
#: src/gui/popupmenu.cpp:1808 src/gui/popupmenu.cpp:1864
#: src/gui/windowmenu.cpp:152
msgid "Drop"
msgstr "Släpp"
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:212
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:265
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Välj antal föremål att handla med."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:268
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Välj antal föremål att släppa."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:271
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Välj antal att lagra."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:274
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Välj antal att hämta."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:277
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Välj antal föremål att dela."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:280
msgid "Add to buy shop."
msgstr ""
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:283
msgid "Add to sell shop."
msgstr ""
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:286
msgid "Unknown."
msgstr ""
#: src/gui/itempopup.cpp:168 src/gui/itempopup.cpp:174
msgid ", "
msgstr ""
#: src/gui/itempopup.cpp:184
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:42 src/gui/windowmenu.cpp:99
msgid "Kill stats"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:49
msgid "Reset stats"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:50
msgid "Reset timer"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:51 src/gui/killstats.cpp:153
#: src/gui/killstats.cpp:247 src/gui/killstats.cpp:473
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:53 src/gui/killstats.cpp:154
#: src/gui/killstats.cpp:228 src/gui/killstats.cpp:240
#: src/gui/killstats.cpp:474
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:54 src/gui/killstats.cpp:156
#: src/gui/killstats.cpp:232 src/gui/killstats.cpp:243
#: src/gui/killstats.cpp:476
#, c-format
msgid "No. of avg mob to next level: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:56 src/gui/killstats.cpp:166
#: src/gui/killstats.cpp:250 src/gui/killstats.cpp:478
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:59 src/gui/killstats.cpp:64 src/gui/killstats.cpp:69
#: src/gui/killstats.cpp:305 src/gui/killstats.cpp:322
#: src/gui/killstats.cpp:341
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/killstats.cpp:61 src/gui/killstats.cpp:66 src/gui/killstats.cpp:72
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/killstats.cpp:74 src/gui/killstats.cpp:254
msgid "Last kill exp:"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:375
#: src/gui/killstats.cpp:381 src/gui/killstats.cpp:387
#: src/gui/killstats.cpp:392
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:107 src/gui/killstats.cpp:214
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:111 src/gui/killstats.cpp:219
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:114 src/gui/killstats.cpp:225
#: src/gui/killstats.cpp:236
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:310 src/gui/killstats.cpp:318
#: src/gui/killstats.cpp:328 src/gui/killstats.cpp:336
#: src/gui/killstats.cpp:348 src/gui/killstats.cpp:356
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:381
#, c-format
msgid "%s %d?"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:387
msgid "jacko spawning"
msgstr ""
#: src/guildmanager.cpp:485 src/net/ea/guildhandler.cpp:444
msgid "You have left the guild."
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:67 src/gui/setup_touch.cpp:35
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:68
msgid "Auto Close"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:69
msgid "Skip"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:131 src/gui/logindialog.cpp:144
msgid "Login"
msgstr "Användarnamn"
#: src/gui/logindialog.cpp:137
msgid "Remember username"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:139
msgid "Update:"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:143
msgid "Change Server"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:145 src/gui/registerdialog.cpp:64
#: src/gui/registerdialog.cpp:72
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
#: src/gui/logindialog.cpp:146
msgid "Custom update host"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:155 src/gui/widgets/chattab.cpp:170
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: src/gui/logindialog.cpp:162
#, c-format
msgid "Update host: %s"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:325
msgid "Open register url"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:57
msgid "health bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:60
msgid "mana bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:63
msgid "experience bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:65
msgid "weight bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:67
msgid "inventory slots bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:69
msgid "money bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:71
msgid "arrows bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:73
msgid "status bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:92
msgid "job bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:297 src/gui/statuswindow.cpp:281
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:303 src/gui/statuswindow.cpp:133
#: src/gui/statuswindow.cpp:287 src/gui/statuswindow.cpp:353
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Nivå: %d"
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:319 src/gui/ministatuswindow.cpp:355
msgid "Need"
msgstr ""
#: src/gui/npcdialog.cpp:56
msgid "Stop waiting"
msgstr ""
#: src/gui/npcdialog.cpp:57
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: src/gui/npcdialog.cpp:59
msgid "Submit"
msgstr "Vidare"
#: src/gui/npcdialog.cpp:64 src/gui/npcpostdialog.cpp:42
#: src/gui/setup_other.cpp:187
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
#: src/gui/npcdialog.cpp:80 src/gui/popupmenu.cpp:506
msgid "Clear"
msgstr ""
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:51
msgid "To:"
msgstr "Till:"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:101
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "Kunde inte skicka brevet eftersom antingen avsändaren eller brevet självt är ogiltigt."
#: src/gui/outfitwindow.cpp:63 src/gui/outfitwindow.cpp:545
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr ""
#: src/gui/outfitwindow.cpp:64
msgid "Unequip first"
msgstr ""
#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
msgid "Away outfit"
msgstr ""
#: src/gui/outfitwindow.cpp:69 src/gui/outfitwindow.cpp:547
#: src/gui/windowmenu.cpp:315
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:134 src/gui/popupmenu.cpp:545
#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:39
msgid "Trade"
msgstr "Byteshandla"
#: src/gui/popupmenu.cpp:136 src/gui/popupmenu.cpp:309
msgid "Whisper"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:140 src/gui/popupmenu.cpp:550
msgid "Heal"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:159 src/gui/popupmenu.cpp:171
#: src/gui/popupmenu.cpp:344 src/gui/popupmenu.cpp:590
msgid "Kick from guild"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:164 src/gui/popupmenu.cpp:176
#: src/gui/popupmenu.cpp:349 src/gui/popupmenu.cpp:595
msgid "Change pos in guild"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:184 src/gui/popupmenu.cpp:357
#: src/gui/popupmenu.cpp:604
msgid "Invite to guild"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:192
msgid "Kick player"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:194
msgid "Nuke"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:209 src/gui/popupmenu.cpp:316
#: src/gui/popupmenu.cpp:2215
msgid "Add comment"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:220
msgid "Kick"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:231
msgid "Remove from attack list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:236
msgid "Add to priority attack list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:238
msgid "Add to attack list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:240 src/gui/popupmenu.cpp:2230
msgid "Add to ignore list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:253 src/gui/popupmenu.cpp:363
msgid "Add name to chat"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:267 src/gui/setup_players.cpp:47
msgid "Players"
msgstr "Spelare"
#: src/gui/popupmenu.cpp:326 src/gui/popupmenu.cpp:573
#: src/gui/popupmenu.cpp:2205
msgid "Kick from party"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:392 src/gui/popupmenu.cpp:399
msgid "Pick up"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:401 src/gui/popupmenu.cpp:1733
#: src/gui/popupmenu.cpp:1816 src/gui/popupmenu.cpp:1872
msgid "Add to chat"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:420 src/gui/popupmenu.cpp:443
msgid "Map Item"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:421
msgid "Rename"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:422 src/gui/popupmenu.cpp:2012
#: src/gui/popupmenu.cpp:2036
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:427 src/gui/popupmenu.cpp:446
msgid "Warp"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:448
msgid "Move camera"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:463
msgid "Clear outfit"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:483 src/gui/windowmenu.cpp:149
msgid "Spells"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:484
msgid "Edit spell"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:510
msgid "Disable highlight"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:512
msgid "Enable highlight"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:514
msgid "Don't remove name"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:516
msgid "Remove name"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:518
msgid "Enable away"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:520
msgid "Disable away"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:525 src/gui/socialwindow.cpp:1253
msgid "Leave"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:528
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:568 src/gui/popupmenu.cpp:2203
msgid "Invite to party"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:640
msgid "Change guild position"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1160
msgid "Rename map sign "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1162
msgid "Name: "
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1185
msgid "Player comment "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1187
msgid "Comment: "
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1662
msgid "Add to trade"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1666
msgid "Add to trade 10"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1667
msgid "Add to trade half"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1668
msgid "Add to trade all-1"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1669
msgid "Add to trade all"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1679
msgid "Store 10"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1680
msgid "Store half"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1681
msgid "Store all-1"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1682
msgid "Store all"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1702 src/gui/popupmenu.cpp:1804
#: src/gui/popupmenu.cpp:1860
msgid "Drop all"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1721
msgid "Retrieve 10"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1722
msgid "Retrieve half"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1723
msgid "Retrieve all-1"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1724
msgid "Retrieve all"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1881
msgid "Clear drop window"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1909 src/gui/popupmenu.cpp:1946
msgid "Hide"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1915 src/gui/popupmenu.cpp:1952
msgid "Show"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1958
msgid "Reset yellow bar"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1960 src/gui/statuswindow.cpp:150
msgid "Copy to chat"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1980 src/gui/popupmenu.cpp:2032
#: src/gui/setup_theme.cpp:62 src/gui/setup_theme.cpp:127
#: src/gui/socialwindow.cpp:925
msgid "(default)"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1990 src/gui/popupmenu.cpp:2001
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1992 src/gui/popupmenu.cpp:2003
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2058 src/gui/popupmenu.cpp:2214
msgid "Undress"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2074
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2075
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2105
msgid "Be friend"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2106 src/gui/popupmenu.cpp:2114
#: src/gui/popupmenu.cpp:2123 src/gui/popupmenu.cpp:2142
#: src/gui/popupmenu.cpp:2150
msgid "Disregard"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2108 src/gui/popupmenu.cpp:2116
#: src/gui/popupmenu.cpp:2144
msgid "Black list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2109 src/gui/popupmenu.cpp:2117
#: src/gui/popupmenu.cpp:2125
msgid "Set as enemy"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2110 src/gui/popupmenu.cpp:2118
#: src/gui/popupmenu.cpp:2126 src/gui/popupmenu.cpp:2132
#: src/gui/popupmenu.cpp:2137 src/gui/popupmenu.cpp:2145
msgid "Erase"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2122 src/gui/popupmenu.cpp:2130
#: src/gui/popupmenu.cpp:2136 src/gui/popupmenu.cpp:2141
#: src/gui/popupmenu.cpp:2149
msgid "Unignore"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2131 src/gui/popupmenu.cpp:2151
#: src/playerrelations.cpp:473
msgid "Completely ignore"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2161
msgid "Follow"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2162
msgid "Imitation"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2180 src/gui/popupmenu.cpp:2191
msgid "Buy (?)"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2181 src/gui/popupmenu.cpp:2192
msgid "Sell (?)"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2213
msgid "Show Items"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2224
msgid "Remove from pickup list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2228
msgid "Add to pickup list"
msgstr ""
#: src/gui/questswindow.cpp:95 src/gui/windowmenu.cpp:92
msgid "Quests"
msgstr ""
#: src/gui/questswindow.cpp:204 src/gui/setup_input.cpp:354
msgid "unknown"
msgstr ""
#: src/gui/quitdialog.cpp:57
msgid "Switch server"
msgstr "Byt server"
#: src/gui/quitdialog.cpp:59
msgid "Switch character"
msgstr "Byt karaktär"
#: src/gui/registerdialog.cpp:84
msgid "Confirm:"
msgstr "Bekräfta:"
#: src/gui/registerdialog.cpp:120
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
#: src/gui/registerdialog.cpp:192
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/registerdialog.cpp:200
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/registerdialog.cpp:208 src/gui/unregisterdialog.cpp:121
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/registerdialog.cpp:216 src/gui/unregisterdialog.cpp:128
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/registerdialog.cpp:223
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
#: src/gui/serverdialog.cpp:247
msgid "Choose Your Server"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:254 src/gui/shopwindow.cpp:89
#: src/gui/shopwindow.cpp:93 src/gui/tradewindow.cpp:70
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: src/gui/serverdialog.cpp:255 src/gui/widgets/setupitem.cpp:289
#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:414
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:257
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:269
msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:274
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:505
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:510
msgid "Waiting for server..."
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:514
msgid "Preparing download"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:518
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:607
msgid "requires a newer version"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:609
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:46
msgid "Target and attack keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:56
msgid "Target & Attack"
msgstr "Välj & attackera"
#: src/gui/setupactiondata.h:61
msgid "Move to Target"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:66
msgid "Change Move to Target type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:71
msgid "Move to Home location"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:76
msgid "Set home location"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:81
msgid "Move to navigation point"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:91
msgid "Stop Attack"
msgstr "Sluta attackera"
#: src/gui/setupactiondata.h:96
msgid "Untarget"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:101
msgid "Target monster"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:106
msgid "Target NPC"
msgstr "Välj NPC"
#: src/gui/setupactiondata.h:111
msgid "Target Player"
msgstr "Välj spelare"
#: src/gui/setupactiondata.h:116
msgid "Other Keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:121
msgid "Pickup"
msgstr "Plocka upp"
#: src/gui/setupactiondata.h:126
msgid "Change Pickup Type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:131
msgid "Sit"
msgstr "Sitt"
#: src/gui/setupactiondata.h:136
msgid "Screenshot"
msgstr "Skärmbild"
#: src/gui/setupactiondata.h:141
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Tillåt/neka handel"
#: src/gui/setupactiondata.h:146
msgid "Change Map View Mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:151
msgid "Select OK"
msgstr "Välj okej"
#: src/gui/setupactiondata.h:161
msgid "Stop or sit"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:166
msgid "Return to safe video mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:180
msgid "Shortcuts modifiers keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:185
msgid "Item Shortcuts Key"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:190
msgid "Shortcuts keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:195 src/gui/setupactiondata.h:200
#: src/gui/setupactiondata.h:205 src/gui/setupactiondata.h:210
#: src/gui/setupactiondata.h:215 src/gui/setupactiondata.h:220
#: src/gui/setupactiondata.h:225 src/gui/setupactiondata.h:230
#: src/gui/setupactiondata.h:235 src/gui/setupactiondata.h:240
#: src/gui/setupactiondata.h:245 src/gui/setupactiondata.h:250
#: src/gui/setupactiondata.h:255 src/gui/setupactiondata.h:260
#: src/gui/setupactiondata.h:265 src/gui/setupactiondata.h:270
#: src/gui/setupactiondata.h:275 src/gui/setupactiondata.h:280
#: src/gui/setupactiondata.h:285 src/gui/setupactiondata.h:290
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Tangent för snabbåtkomst %d"
#: src/gui/setupactiondata.h:304
msgid "Hide Windows"
msgstr "Dölj fönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:309
msgid "Help Window"
msgstr "Hjälpfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:314
msgid "Status Window"
msgstr "Statusfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:319
msgid "Inventory Window"
msgstr "Inventorium"
#: src/gui/setupactiondata.h:324
msgid "Equipment Window"
msgstr "Utrustningsfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:329
msgid "Skill Window"
msgstr "Färdighetsfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:334
msgid "Minimap Window"
msgstr "Minikarta"
#: src/gui/setupactiondata.h:339
msgid "Chat Window"
msgstr "Chattfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:344
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Snabbåtkomstfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:349
msgid "Setup Window"
msgstr "Inställningsfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:354
msgid "Debug Window"
msgstr "Felsökningsfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:359
msgid "Social Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:364
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Smileyfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:369
msgid "Outfits Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:374
msgid "Shop Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:379
msgid "Quick drop Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:384
msgid "Kill Stats Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:389
msgid "Commands Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:394
msgid "Bot Checker Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:399
msgid "Who Is Online Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:404
msgid "Did you know Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:409
msgid "Quests Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:414
msgid "Previous Social Tab"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:419
msgid "Next Social Tab"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:433
msgid "Emote modifiers keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:438
msgid "Emote modifier key"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:443
msgid "Emote shortcuts"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:448 src/gui/setupactiondata.h:453
#: src/gui/setupactiondata.h:458 src/gui/setupactiondata.h:463
#: src/gui/setupactiondata.h:468 src/gui/setupactiondata.h:473
#: src/gui/setupactiondata.h:478 src/gui/setupactiondata.h:483
#: src/gui/setupactiondata.h:488 src/gui/setupactiondata.h:493
#: src/gui/setupactiondata.h:498 src/gui/setupactiondata.h:503
#: src/gui/setupactiondata.h:508 src/gui/setupactiondata.h:513
#: src/gui/setupactiondata.h:518 src/gui/setupactiondata.h:523
#: src/gui/setupactiondata.h:528 src/gui/setupactiondata.h:533
#: src/gui/setupactiondata.h:538 src/gui/setupactiondata.h:543
#: src/gui/setupactiondata.h:548 src/gui/setupactiondata.h:553
#: src/gui/setupactiondata.h:558 src/gui/setupactiondata.h:563
#: src/gui/setupactiondata.h:568 src/gui/setupactiondata.h:573
#: src/gui/setupactiondata.h:578 src/gui/setupactiondata.h:583
#: src/gui/setupactiondata.h:588 src/gui/setupactiondata.h:593
#: src/gui/setupactiondata.h:598 src/gui/setupactiondata.h:603
#: src/gui/setupactiondata.h:608 src/gui/setupactiondata.h:613
#: src/gui/setupactiondata.h:618 src/gui/setupactiondata.h:623
#: src/gui/setupactiondata.h:628 src/gui/setupactiondata.h:633
#: src/gui/setupactiondata.h:638 src/gui/setupactiondata.h:643
#: src/gui/setupactiondata.h:648 src/gui/setupactiondata.h:653
#: src/gui/setupactiondata.h:658 src/gui/setupactiondata.h:663
#: src/gui/setupactiondata.h:668 src/gui/setupactiondata.h:673
#: src/gui/setupactiondata.h:678 src/gui/setupactiondata.h:683
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Tangent för smiley %d"
#: src/gui/setupactiondata.h:697
msgid "Outfits keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:702
msgid "Wear Outfit"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:707
msgid "Copy Outfit"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:712
msgid "Copy equipped to Outfit"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:717
msgid "Outfits shortcuts"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:722 src/gui/setupactiondata.h:727
#: src/gui/setupactiondata.h:732 src/gui/setupactiondata.h:737
#: src/gui/setupactiondata.h:742 src/gui/setupactiondata.h:747
#: src/gui/setupactiondata.h:752 src/gui/setupactiondata.h:757
#: src/gui/setupactiondata.h:762 src/gui/setupactiondata.h:767
#: src/gui/setupactiondata.h:772 src/gui/setupactiondata.h:777
#: src/gui/setupactiondata.h:782 src/gui/setupactiondata.h:787
#: src/gui/setupactiondata.h:792 src/gui/setupactiondata.h:797
#: src/gui/setupactiondata.h:802 src/gui/setupactiondata.h:807
#: src/gui/setupactiondata.h:812 src/gui/setupactiondata.h:817
#: src/gui/setupactiondata.h:822 src/gui/setupactiondata.h:827
#: src/gui/setupactiondata.h:832 src/gui/setupactiondata.h:837
#: src/gui/setupactiondata.h:842 src/gui/setupactiondata.h:847
#: src/gui/setupactiondata.h:852 src/gui/setupactiondata.h:857
#: src/gui/setupactiondata.h:862 src/gui/setupactiondata.h:867
#: src/gui/setupactiondata.h:872 src/gui/setupactiondata.h:877
#: src/gui/setupactiondata.h:882 src/gui/setupactiondata.h:887
#: src/gui/setupactiondata.h:892 src/gui/setupactiondata.h:897
#: src/gui/setupactiondata.h:902 src/gui/setupactiondata.h:907
#: src/gui/setupactiondata.h:912 src/gui/setupactiondata.h:917
#: src/gui/setupactiondata.h:922 src/gui/setupactiondata.h:927
#: src/gui/setupactiondata.h:932 src/gui/setupactiondata.h:937
#: src/gui/setupactiondata.h:942 src/gui/setupactiondata.h:947
#: src/gui/setupactiondata.h:952 src/gui/setupactiondata.h:957
#, c-format
msgid "Outfit Shortcut %d"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:971
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Växla chattfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:976
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Rulla upp chatt"
#: src/gui/setupactiondata.h:981
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Rulla ned chatt"
#: src/gui/setupactiondata.h:986
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Föregående chattflik"
#: src/gui/setupactiondata.h:991
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Nästa chattflik"
#: src/gui/setupactiondata.h:996
msgid "Close current Chat Tab"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1001
msgid "Previous chat line"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1006
msgid "Next chat line"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1020
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Ignorera inmatning 1"
#: src/gui/setupactiondata.h:1025
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Ignorera inmatning 2"
#: src/gui/setupactiondata.h:1030
msgid "Direct Up"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1035
msgid "Direct Down"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1040
msgid "Direct Left"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1045
msgid "Direct Right"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1050
msgid "Crazy moves"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1055
msgid "Change Crazy Move mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1060
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1065
msgid "Quick Drop N Items"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1070
msgid "Switch Quick Drop Counter"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1075
msgid "Quick heal target or self"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1080
msgid "Use #itenplz spell"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1085
msgid "Use magic attack"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1090
msgid "Switch magic attack"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1095
msgid "Switch pvp attack"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1100
msgid "Change move type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1105
msgid "Change Attack Weapon Type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1110
msgid "Change Attack Type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1115
msgid "Change Follow mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1120
msgid "Change Imitation mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1125
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1130
msgid "On / Off audio"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1135
msgid "Enable / Disable away mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1140
msgid "Emulate right click from keyboard"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1145
msgid "Toggle camera mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1150
msgid "Modifier key"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1155
msgid "Show onscreen keyboard"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1169
msgid "Move Keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1174 src/gui/setupactiondata.h:1453
msgid "Move Up"
msgstr "Gå uppåt"
#: src/gui/setupactiondata.h:1179 src/gui/setupactiondata.h:1458
msgid "Move Down"
msgstr "Gå nedåt"
#: src/gui/setupactiondata.h:1184 src/gui/setupactiondata.h:1463
msgid "Move Left"
msgstr "Gå åt vänster"
#: src/gui/setupactiondata.h:1189 src/gui/setupactiondata.h:1468
msgid "Move Right"
msgstr "Gå åt höger"
#: src/gui/setupactiondata.h:1194
msgid "Move to navigation point shortcuts"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1199 src/gui/setupactiondata.h:1204
#: src/gui/setupactiondata.h:1209 src/gui/setupactiondata.h:1214
#: src/gui/setupactiondata.h:1219 src/gui/setupactiondata.h:1224
#: src/gui/setupactiondata.h:1229 src/gui/setupactiondata.h:1234
#: src/gui/setupactiondata.h:1239 src/gui/setupactiondata.h:1244
#: src/gui/setupactiondata.h:1249 src/gui/setupactiondata.h:1254
#: src/gui/setupactiondata.h:1259 src/gui/setupactiondata.h:1264
#: src/gui/setupactiondata.h:1269 src/gui/setupactiondata.h:1274
#: src/gui/setupactiondata.h:1279 src/gui/setupactiondata.h:1284
#: src/gui/setupactiondata.h:1289 src/gui/setupactiondata.h:1294
#: src/gui/setupactiondata.h:1299 src/gui/setupactiondata.h:1304
#: src/gui/setupactiondata.h:1309 src/gui/setupactiondata.h:1314
#: src/gui/setupactiondata.h:1319 src/gui/setupactiondata.h:1324
#: src/gui/setupactiondata.h:1329 src/gui/setupactiondata.h:1334
#: src/gui/setupactiondata.h:1339 src/gui/setupactiondata.h:1344
#: src/gui/setupactiondata.h:1349 src/gui/setupactiondata.h:1354
#: src/gui/setupactiondata.h:1359 src/gui/setupactiondata.h:1364
#: src/gui/setupactiondata.h:1369 src/gui/setupactiondata.h:1374
#: src/gui/setupactiondata.h:1379 src/gui/setupactiondata.h:1384
#: src/gui/setupactiondata.h:1389 src/gui/setupactiondata.h:1394
#: src/gui/setupactiondata.h:1399 src/gui/setupactiondata.h:1404
#: src/gui/setupactiondata.h:1409 src/gui/setupactiondata.h:1414
#: src/gui/setupactiondata.h:1419 src/gui/setupactiondata.h:1424
#: src/gui/setupactiondata.h:1429 src/gui/setupactiondata.h:1434
#, c-format
msgid "Move to point Shortcut %d"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1448
msgid "Move & selection"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1473
msgid "Move Home"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1478
msgid "Move End"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1483
msgid "Page up"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1488
msgid "Page down"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1498
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1503
msgid "Select2"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1518
msgid "Backspace"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1523
msgid "Insert"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1528
msgid "Tab"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1533
msgid "Mod"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1559
msgid "Basic"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1561 src/gui/windowmenu.cpp:146
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1562 src/gui/setup_other.cpp:215
msgid "Windows"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1563
msgid "Emotes"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1567
msgid "Gui"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:46
msgid "(no sound)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:59
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
#: src/gui/setup_audio.cpp:66
msgid "Basic settings"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:68
msgid "Enable Audio"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:70
msgid "Enable music"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:73
msgid "Enable game sfx"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:76
msgid "Enable gui sfx"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:79
msgid "Sfx volume"
msgstr "Volym för ljudeffekter"
#: src/gui/setup_audio.cpp:82
msgid "Music volume"
msgstr "Musikvolym"
#: src/gui/setup_audio.cpp:85
msgid "Enable music fade out (can be very slow)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:89
msgid "Audio frequency"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:92
msgid "mono"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:93
msgid "stereo"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "surround"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:95
msgid "surround+center+lfe"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:96
msgid "Audio channels"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:100
msgid "Sound effects"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:102
msgid "Information dialog sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:105
msgid "Request dialog sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:108
msgid "Whisper message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:111
msgid "Guild / Party message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:114
msgid "Highlight message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:117
msgid "Global message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:120
msgid "Error message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:123
msgid "Trade request sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:126
msgid "Show window sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:129
msgid "Hide window sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:135
msgid "Enable mumble voice chat"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:139
msgid "Download music"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:54
msgid "Window"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:56
msgid "Auto hide chat window."
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:59
msgid "Protect chat focus."
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:63 src/gui/setup_colors.cpp:79
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
#: src/gui/setup_chat.cpp:65
msgid "Remove colors from received chat messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:68
msgid "Show chat colors list"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:72
msgid "Commands"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:74
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:78
msgid "Limits"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:80
msgid "Limit max chars in chat line"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:83
msgid "Limit max lines in chat"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:87
msgid "Logs"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:89
msgid "Enable chat Log"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:92
msgid "Show chat history"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:96
msgid "Messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:98
msgid "Hide shop messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:102
msgid "Tabs"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:104
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Visa alla viskningar i egna flikar"
#: src/gui/setup_chat.cpp:107
msgid "Log magic messages in debug tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:110
msgid "Show server messages in debug tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:113
msgid "Enable trade tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:116
msgid "Enable battle tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:119
msgid "Show battle events"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:122
msgid "Resize chat tabs if need"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:126
msgid "Time"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:128
msgid "Use local time"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:133
msgid "Highlight words (separated by comma)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:136
msgid "Show MVP messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:48
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Så här ser färgen ut"
#: src/gui/setup_colors.cpp:60
msgid "Type:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:63 src/gui/setup_colors.cpp:317
msgid "Delay:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:66
msgid "Red:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:70
msgid "Green:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:74
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:97 src/gui/setup_colors.cpp:406
msgid "Static"
msgstr "Statisk"
#: src/gui/setup_colors.cpp:99 src/gui/setup_colors.cpp:100
#: src/gui/setup_colors.cpp:407
msgid "Pulse"
msgstr "Pulserande"
#: src/gui/setup_colors.cpp:101 src/gui/setup_colors.cpp:102
#: src/gui/setup_colors.cpp:408
msgid "Rainbow"
msgstr "Regnbåge"
#: src/gui/setup_colors.cpp:103 src/gui/setup_colors.cpp:104
#: src/gui/setup_colors.cpp:408
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"
#: src/gui/setup_colors.cpp:312
msgid "Alpha:"
msgstr ""
#: src/gui/setup.cpp:75
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
#: src/gui/setup.cpp:78
msgid "Reset Windows"
msgstr "Återställ fönster"
#: src/gui/setup_input.cpp:98
msgid "Assign"
msgstr "Tilldela"
#: src/gui/setup_input.cpp:99
msgid "Unassign"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:100
msgid "Default"
msgstr "Förval"
#: src/gui/setup_input.cpp:101
msgid "Reset all keys"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:107
msgid "Input"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:195
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Samma tangent används på flera ställen."
#: src/gui/setup_input.cpp:196
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr ""
#: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:118
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:47 src/gui/setup_joystick.cpp:116
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrera"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:48
msgid "Enable joystick"
msgstr "Aktivera joystick"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:51
msgid "Use joystick if client window inactive"
msgstr ""
#: src/gui/setup_joystick.cpp:54
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:123
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:125
msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:39
msgid "Always show"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:40
msgid "Auto hide in small resolution"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:41
msgid "Always auto hide"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/setup_other.cpp:49
msgid "System proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/setup_other.cpp:51
msgid "Direct connection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/setup_other.cpp:58
msgid "SOCKS5 hostname"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:66
msgid "Misc"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:72 src/gui/userpalette.cpp:124
msgid "Monsters"
msgstr "Monster"
#: src/gui/setup_other.cpp:74
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:77
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:80
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:84
msgid "Show monster hp bar"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:87
msgid "Cycle monster targets"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:93
msgid "Show warps particles"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:96
msgid "Highlight map portals"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:99
msgid "Highlight floor items"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:102
msgid "Highlight player attack range"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:105
msgid "Show extended minimaps"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:108
msgid "Draw path"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:111
msgid "Draw hotkeys on map"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:114
msgid "Enable lazy scrolling"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:117
msgid "Scroll laziness"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:120
msgid "Scroll radius"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:124
msgid "Moving"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:126
msgid "Auto fix position"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:129
msgid "Attack while moving"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:132
msgid "Attack next target"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:135
msgid "Sync player move"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:138
msgid "Crazy move A program"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:141
msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:145
msgid "Player"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:147
msgid "Show own hp bar"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:150
msgid "Enable quick stats"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:153
msgid "Cycle player targets"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:156
msgid "Show job exp messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:159
msgid "Show players popups"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:162
msgid "Afk message"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:165
msgid "Show job"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:168
msgid "Enable attack filter"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:171
msgid "Enable pickup filter"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:174
msgid "Enable advert protocol"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:180
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:183
msgid "Enable shop mode"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:189
msgid "Cycle npc targets"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:192
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:196
msgid "Bots support"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:198
msgid "Enable auction bot support"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:201
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:206
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:208
msgid "Repeat delay"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:211
msgid "Repeat interval"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:218
msgid "Shortcut buttons"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:222
msgid "Proxy server"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:225
msgid "Proxy type"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:228
msgid "Proxy address:port"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:234
msgid "Enable server side attack"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:237
msgid "Enable bot checker"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:240
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:244
msgid "Enable debug log"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:247
msgid "Enable OpenGL log"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:250
msgid "Enable input log"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:253
msgid "Low traffic mode"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:256
msgid "Hide shield sprite"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:259
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:262
msgid "Network delay between sub servers"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:265
msgid "Show background"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:54
msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:57
msgid "Auto adjust perfomance"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:60
msgid "Hw acceleration"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:63
msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:66
msgid "Enable map reduce (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:69
msgid "Enable compound sprite delay (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:72
msgid "Enable delayed images load (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:75
msgid "Enable texture sampler (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:79
msgid "Better quality (disable for better perfomance)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:82
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:86
msgid "Show beings transparency"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:89
msgid "Enable reorder sprites."
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:93
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:96
msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:99
msgid "Disable beings caching (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:103
msgid "Different options (enable or disable can improve perfomance)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:106
msgid "Enable texture compression (fast OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:109
msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:112
msgid "Use new texture internal format (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:115
msgid "Enable texture atlases (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:53
msgid "Show gender"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:56
msgid "Show level"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:59
msgid "Show own name"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:62
msgid "Enable extended mouse targeting"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Target dead players"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:68
msgid "Visible names"
msgstr "Synliga namn"
#: src/gui/setup_players.cpp:71
msgid "Secure trades"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:74
msgid "Unsecure chars in names"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:77
msgid "Show statuses"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:80
msgid "Show ip addresses on screenshots"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:83
msgid "Allow self heal with mouse click"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:86
msgid "Group friends in who is online window"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:89
msgid "Hide erased players nicks"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:61
msgid "Relation"
msgstr "Relation"
#: src/gui/setup_relations.cpp:66
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"
#: src/gui/setup_relations.cpp:67
msgid "Friend"
msgstr "Vän"
#: src/gui/setup_relations.cpp:68
msgid "Disregarded"
msgstr "Förbisedd"
#: src/gui/setup_relations.cpp:69
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorerad"
#: src/gui/setup_relations.cpp:70
msgid "Erased"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:71
msgid "Blacklisted"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:72
msgid "Enemy"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:246
msgid "Allow trading"
msgstr "Tillåt byteshandel"
#: src/gui/setup_relations.cpp:248
msgid "Allow whispers"
msgstr "Tillåt viskningar"
#: src/gui/setup_relations.cpp:252
msgid "Relations"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:277
msgid "When ignoring:"
msgstr "Vid ignorering:"
#: src/gui/setup_theme.cpp:85
msgid "Very small (9)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:86
msgid "Tiny (10)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:87
msgid "Small (11)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:88
msgid "Medium (12)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:89
msgid "Normal (13)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:90
msgid "Large (14)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:91
msgid "Very large (15)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:92
msgid "Big (16)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:93
msgid "Very big (17)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:94
msgid "Huge (18)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:95
msgid "Very huge (19)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:128
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:129
msgid "Czech"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:130
msgid "English"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:131
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:132
msgid "French"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:133
msgid "German"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:134
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:135
msgid "Italian"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:136
msgid "Polish"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:137
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:138
msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:139
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:140
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:141
msgid "Russian"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:142
msgid "Spanish (Castilian)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:191
msgid "Gui theme"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:196
msgid "Main Font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:200
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:203
msgid "Bold font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:206
msgid "Particle font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:209
msgid "Help font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:212
msgid "Secure font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:215
msgid "Japanese font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:219
msgid "Font size"
msgstr "Typsnittsgrad"
#: src/gui/setup_theme.cpp:223
msgid "Npc font size"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button name with information about selected theme
#: src/gui/setup_theme.cpp:227
msgid "i"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:229
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:394
msgid "Theme info"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:415
msgid "Theme Changed"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:415 src/gui/setup_video.cpp:511
#: src/gui/setup_video.cpp:518
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Starta om din klient för att ändringen ska börja gälla."
#: src/gui/setup_touch.cpp:34
msgid "Small"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:36
msgid "Medium"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:37
msgid "Large"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:54
msgid "Touch"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:62
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:64
msgid "Show onscreen keyboard icon"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:67
msgid "Keyboard icon action"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:72
msgid "Onscreen joystick"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:74
msgid "Show onscreen joystick"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:77
msgid "Joystick size"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:81
msgid "Onscreen buttons"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:83
msgid "Show onscreen buttons"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:86
msgid "Buttons format"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:89
msgid "Buttons size"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:92 src/gui/setup_touch.cpp:96
#, c-format
msgid "Button %u action"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:180
msgid "Software"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:182
msgid "Fast OpenGL"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:183
msgid "Safe OpenGL"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:185
msgid "Mobile OpenGL"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:222
msgid "Full screen"
msgstr "Helskärm"
#: src/gui/setup_video.cpp:225
msgid "Show cursor"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:227
msgid "Custom cursor"
msgstr "Särskild muspekare"
#: src/gui/setup_video.cpp:230
msgid "Enable resize"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:232
msgid "No frame"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "FPS limit:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:237 src/gui/setup_video.cpp:267
#: src/gui/setup_video.cpp:448 src/gui/setup_video.cpp:563
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:239
msgid "Detect best mode"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:265 src/gui/setup_video.cpp:268
#: src/gui/setup_video.cpp:447 src/gui/setup_video.cpp:549
#: src/gui/setup_video.cpp:561
msgid "None"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:374
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:380
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:391
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:392
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas."
#: src/gui/setup_video.cpp:410
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:411
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Ändringar i OpenGL kräver omstart."
#: src/gui/setup_video.cpp:486
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:487
msgid "Enter new resolution: "
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:510 src/gui/setup_video.cpp:517
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:512
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:38
msgid "No text"
msgstr "Ingen text"
#: src/gui/setup_visual.cpp:39
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: src/gui/setup_visual.cpp:40
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Textbubblor utan namn"
#: src/gui/setup_visual.cpp:41
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Textbubblor med namn"
#: src/gui/setup_visual.cpp:48 src/gui/setup_visual.cpp:67
msgid "off"
msgstr "av"
#: src/gui/setup_visual.cpp:49 src/gui/setup_visual.cpp:119
msgid "low"
msgstr "låg"
#: src/gui/setup_visual.cpp:50 src/gui/setup_visual.cpp:121
msgid "high"
msgstr "hög"
#: src/gui/setup_visual.cpp:57
msgid "best quality"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:58
msgid "normal"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:59
msgid "best perfomance"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:68
msgid "on"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:79
msgid "Visual"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:87
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:89
msgid "Show pickup notifications in chat"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:92
msgid "Show pickup notifications as particle effects"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:95
msgid "Effects"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:98
msgid "Grab mouse and keyboard input"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:102
msgid "Blurring textures (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:105
msgid "Gui opacity"
msgstr "Genomskinlighet"
#: src/gui/setup_visual.cpp:109
msgid "Overhead text"
msgstr "Text ovanför huvudet"
#: src/gui/setup_visual.cpp:113
msgid "Ambient FX"
msgstr "Omgivande FX"
#: src/gui/setup_visual.cpp:116
msgid "Particle effects"
msgstr "Partikeleffekter"
#: src/gui/setup_visual.cpp:120
msgid "medium"
msgstr "medium"
#: src/gui/setup_visual.cpp:122
msgid "max"
msgstr "maximal"
#: src/gui/setup_visual.cpp:123
msgid "Particle detail"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:129
msgid "Particle physics"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:133 src/gui/setup_visual.cpp:138
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:135
msgid "Enable gamma control"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:145
msgid "Vsync"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:149
msgid "Center game window"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:153
msgid "Allow screensaver to run"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:75
msgid "Personal Shop"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:87
msgid "Buy items"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:88
msgid "Sell items"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:91 src/gui/shopwindow.cpp:95
msgid "Announce"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:98
msgid "Show links in announce"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:151 src/gui/shopwindow.cpp:153
msgid "Auction"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:770 src/net/ea/tradehandler.cpp:103
msgid "Request for Trade"
msgstr "Förfrågan om byteshandel"
#: src/gui/shopwindow.cpp:770
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:263 src/gui/windowmenu.cpp:129
msgid "Skills"
msgstr "Färdigheter"
#: src/gui/skilldialog.cpp:268
msgid "Up"
msgstr "Upp"
#: src/gui/skilldialog.cpp:376
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:426
msgid "basic"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:428
msgid "basic, 1"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:464
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:491
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:570 src/gui/skilldialog.cpp:688
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:680
#, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:144 src/gui/socialwindow.cpp:253
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:39 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:46
msgid "Guild"
msgstr "Gille"
#: src/gui/socialwindow.cpp:182
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:196
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:222
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:223
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:232
msgid "Leave Guild?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:233
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:318 src/net/ea/gui/partytab.cpp:47
msgid "Party"
msgstr "Grupp"
#: src/gui/socialwindow.cpp:355
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:369
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:395
msgid "Member Invite to Party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:396
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:405
msgid "Leave Party?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:406
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:636
msgid "Nav"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:975
msgid "Atk"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1001
msgid "Priority mobs"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1002
msgid "Attack mobs"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1003
msgid "Ignore mobs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:1034
msgid "Pik"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1060
msgid "Pickup items"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1061
msgid "Ignore items"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1188
msgid "Create Guild"
msgstr "Skapa gille"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1189 src/gui/socialwindow.cpp:1656
msgid "Create Party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1233 src/gui/windowmenu.cpp:143
msgid "Social"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1243
msgid "P"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1248
msgid "F"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1252
msgid "Invite"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1439
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1449
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1466
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1479
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1526
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1549
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1563
msgid "Guild Name"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1564
msgid "Choose your guild's name."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1578
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1584
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1590
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1605
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1616
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1620
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1628
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1633
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1642
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Acceptera gruppinbjudan"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1657
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1662
msgid "Party Name"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1663
msgid "Choose your party's name."
msgstr ""
#: src/gui/specialswindow.cpp:75 src/gui/windowmenu.cpp:137
msgid "Specials"
msgstr ""
#: src/gui/statuswindow.cpp:134 src/gui/statuswindow.cpp:272
#: src/gui/statuswindow.cpp:320
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Pengar: %s"
#: src/gui/statuswindow.cpp:135
msgid "HP:"
msgstr "HP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:137
msgid "Exp:"
msgstr "EP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:191
msgid "MP:"
msgstr "MP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:223 src/gui/statuswindow.cpp:407
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Jobb: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:224
msgid "Job:"
msgstr "Jobb:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:275 src/gui/statuswindow.cpp:327
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr ""
#: src/gui/statuswindow.cpp:341
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:110
msgid "No Target"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:111
msgid "Allow Target"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112
msgid "Need Target"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:117
msgid "General Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118
msgid "Life Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119
msgid "War Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120
msgid "Transmute Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121
msgid "Nature Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122
msgid "Astral Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:167
msgid "Command Editor"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:171
msgid "magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:172
msgid "other"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:173
msgid "Symbol:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:175
msgid "Command:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:177
msgid "Comment:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:180
msgid "Target Type:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:183
msgid "Icon:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185
msgid "Mana:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:187
msgid "Magic level:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:190
msgid "Magic School:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:192
msgid "School level:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:195
msgid "Save"
msgstr ""
#: src/gui/tradewindow.cpp:56
msgid "Propose trade"
msgstr "Föreslå handel"
#: src/gui/tradewindow.cpp:57
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Bekräftat. Väntar…"
#: src/gui/tradewindow.cpp:58
msgid "Agree trade"
msgstr "Godkänn handel"
#: src/gui/tradewindow.cpp:59
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Godkänt. Väntar…"
#: src/gui/tradewindow.cpp:62
msgid "Trade: You"
msgstr "Byteshandel: du"
#: src/gui/tradewindow.cpp:69 src/gui/tradewindow.cpp:169
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr ""
#: src/gui/tradewindow.cpp:72
msgid "Change"
msgstr "Ändra"
#: src/gui/tradewindow.cpp:114
msgid "You give:"
msgstr "Du ger:"
#: src/gui/tradewindow.cpp:382
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar."
#: src/gui/tradewindow.cpp:463
msgid ""
"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr "Kan inte lägga till vald sak. Det går inte att byteshandla med samma slags sak flera gånger."
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Namn: %s"
#: src/gui/updaterwindow.cpp:139
msgid "Updating..."
msgstr "Uppdaterar..."
#: src/gui/updaterwindow.cpp:159
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
#: src/gui/updaterwindow.cpp:161
msgid "Play"
msgstr "Spela"
#: src/gui/updaterwindow.cpp:641
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 Uppdateringsprocessen är inte avslutad."
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
#: src/gui/updaterwindow.cpp:643
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Det rekommenderar verkligen att"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updaterwindow.cpp:645
msgid "##1 you try again later."
msgstr ""
#: src/gui/updaterwindow.cpp:821
msgid "Completed"
msgstr "Färdig"
#: src/gui/userpalette.cpp:115
msgid "Being"
msgstr "Varelse"
#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Friend Names"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Disregarded Names"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "Ignored Names"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "Erased Names"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Andra spelares namn"
#: src/gui/userpalette.cpp:121
msgid "Own Name"
msgstr "Eget namn"
#: src/gui/userpalette.cpp:122
msgid "GM Names"
msgstr "GM-namn"
#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "NPCs"
msgstr "NPC:er"
#: src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "Monster HP bar"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Party Members"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:129
msgid "Guild Members"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:130
msgid "Particle Effects"
msgstr "Partikeleffekter"
#: src/gui/userpalette.cpp:131
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Upplocksnotis"
#: src/gui/userpalette.cpp:132
msgid "Exp Notification"
msgstr "XP-notifiering"
#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "Player HP bar"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:135
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Player Hits Monster"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:137
msgid "Monster Hits Player"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:139
msgid "Other Player Hits Local Player"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:140
msgid "Critical Hit"
msgstr "Kritisk träff"
#: src/gui/userpalette.cpp:142
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:144
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:146
msgid "Local Player Miss"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:147
msgid "Misses"
msgstr "Missar"
#: src/gui/userpalette.cpp:148
msgid "Portal Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Default collision Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Air collision Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:154
msgid "Water collision Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Special ground collision Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Walkable Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Local Player Attack Range"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:162
msgid "Local Player Attack Range Border"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:164
msgid "Monster Attack Range"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:166
msgid "Home Place"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:168
msgid "Home Place Border"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:170
msgid "Road Point"
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:76 src/gui/whoisonline.cpp:620
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:100
msgid "Update"
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:193
msgid "Who Is Online - "
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:634
msgid "Who Is Online - error"
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:675
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/battletab.cpp:41
msgid "Battle"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
msgstr "/users > Visar en lista över de spelare som finns i den aktuella chattkanalen"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
msgstr "/topic > Sätter ämnet för chattkanalen"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:54
msgid "/quit > Leave a channel"
msgstr "/quit > Lämnar chattkanalen"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:55
msgid "/op > Make a user a channel operator"
msgstr "/op > Gör en spelare till chattkanalsoperatör"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:56
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
msgstr "/kick > Sparka ut en spelare från chattkanalen"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:66
msgid "Command: /users"
msgstr "Kommando: /users"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:67
msgid "This command shows the users in this channel."
msgstr "Det här kommandot visar alla spelare i den här chattkanalen."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:71
msgid "Command: /topic <message>"
msgstr "Kommando: /topic <meddelande>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:72
msgid "This command sets the topic to <message>."
msgstr "Det här kommandot sätter ämnet till <meddelande>."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76
msgid "Command: /quit"
msgstr "Kommando: /quit"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:77
msgid "This command leaves the current channel."
msgstr "Det här kommandot gör att du lämnar aktuell chattkanal."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:78
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
msgstr "Om du är den sista spelaren i chattkanalen tas den bort."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83
msgid "Command: /op <nick>"
msgstr "Kommando: /op <spelare>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "Det här kommandot gör <spelare> till chattkanalsoperatör."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Om <spelare> innehåller mellanslag, måste du sätta citattecken (\") runt det."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:87
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr "Operatörer kan sparka ut och ge operatörsstatus till andra spelare i chattkanalen."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:92
msgid "Command: /kick <nick>"
msgstr "Kommando: /kick <spelare>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:93
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
msgstr "Det här kommandot sparkar ut <spelare> ur chattkanalen."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118
msgid "Need a user to op!"
msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska få operatörsstatus!"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125
msgid "Need a user to kick!"
msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska sparkas ut!"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:148
msgid "Global announcement:"
msgstr "Globalt meddelande:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:154
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Globalt meddelande från %s:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:181
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:66
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:67
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92
msgid "Command: /leave"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:68 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:134
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71
msgid "/help > Display this help."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small)
#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:310
msgid "Eq."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:99
msgid "Open url"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:103
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:104
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Stänger viskningsfliken"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:115
msgid "Command: /close"
msgstr "Kommando: /close"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:116
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Det här kommandot stänger aktuell viskningsflik."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120
msgid "Command: /ignore"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:121
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:126
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:127
msgid ""
"This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for who is online window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:85
msgid "ONL"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:86
msgid "Who is online"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for help window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:88
msgid "HLP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for quests window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:91
msgid "QE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for bot checker window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:94
msgid "BC"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:95
msgid "Bot checker"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for kill stats window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:98
msgid "KS"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:102
msgid "Smilies"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for chat window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:105
msgid "CH"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for status window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:113
msgid "STA"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:114
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. TRANSLATORS: short button name for equipment window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:116
msgid "EQU"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for inventory window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:119
msgid "INV"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for map window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:122
msgid "MAP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for skills window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:128
msgid "SKI"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for specials window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:136
msgid "SPE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for social window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:142
msgid "SOC"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:145
msgid "SH"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for spells window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:148
msgid "SP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for drops window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:151
msgid "DR"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for did you know window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:154
msgid "YK"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:155
msgid "Did you know"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for shop window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:158
msgid "SHP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for outfits window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:161
msgid "OU"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for debug window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:164
msgid "DBG"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for setup window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:172
msgid "SET"
msgstr ""
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:80
msgid "Select World"
msgstr ""
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:85
msgid "Change Login"
msgstr ""
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:86
msgid "Choose World"
msgstr ""
#: src/inputmanager.cpp:309 src/inputmanager.cpp:347 src/keyboardconfig.cpp:85
#, c-format
msgid "key_%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is long joystick button name
#: src/inputmanager.cpp:314
#, c-format
msgid "JButton%d"
msgstr ""
#: src/inputmanager.cpp:326
msgid "unknown key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is short joystick button name
#: src/inputmanager.cpp:353
#, c-format
msgid "JB%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars
#: src/inputmanager.cpp:365 src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "u key"
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:257
msgid "Storage"
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:259
msgid "Cart"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:370
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1427
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1430
msgid "Item is too heavy."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1433
msgid "Item is too far away."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1436
msgid "Inventory is full."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1439
msgid "Stack is too big."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1442
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1445
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
#: src/localplayer.cpp:1469
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/localplayer.cpp:1676 src/localplayer.cpp:1710 src/localplayer.cpp:1711
msgid "xp"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1716 src/localplayer.cpp:1723 src/localplayer.cpp:1730
msgid "job"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1912
msgid "(D) default moves"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1913
msgid "(I) invert moves"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1914
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1915
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1916
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1917
msgid "(?) unknown move"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1939
#, c-format
msgid "(%u) crazy move number %u"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1944
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1948
msgid "(?) crazy move"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1962
msgid "(0) default moves to target"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1963
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1964
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1965
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1966
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1967
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1968
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1969
msgid "(a) archer attack range"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1970
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1971
msgid "(?) move to target"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1990
msgid "(D) default follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1991
msgid "(R) relative follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1992
msgid "(M) mirror follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1993
msgid "(P) pet follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1994
msgid "(?) unknown follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2013 src/localplayer.cpp:2017 src/localplayer.cpp:2040
msgid "(?) attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2014 src/localplayer.cpp:2036
msgid "(D) default attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2015
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2016
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2037
msgid "(G) go and attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2038
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2039
msgid "(d) without auto attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2091
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2092
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2093
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2094
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2095
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2096
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2097
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2098
msgid "(?) pick up"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2111
msgid "(N) normal map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2112
msgid "(D) debug map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2113
msgid "(u) ultra map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2114
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2115
msgid "(e) empty map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2116
msgid "(b) black & white map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2135
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2136
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2137
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2138
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2139
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2140
msgid "(?) magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2159
msgid "(a) attack all players"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2160
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2161
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2162
msgid "(d) don't attack players"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2163
msgid "(?) pvp attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2182
msgid "(D) default imitation"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2183
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2184
msgid "(?) imitation"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2212
msgid "Away"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2232
msgid "(O) on keyboard"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2233
msgid "(A) away"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2234 src/localplayer.cpp:2249
msgid "(?) away"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2247
msgid "(G) game camera mode"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2248
msgid "(F) free camera mode"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2273
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2274
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2275
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:3805
msgid "Follow: "
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:3807 src/localplayer.cpp:3822
msgid "Follow canceled"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:3814
msgid "Imitation: "
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:3816 src/localplayer.cpp:3824
msgid "Imitation canceled"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:4181
msgid "You see "
msgstr ""
#: src/main.cpp:56
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr ""
#: src/main.cpp:57
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:59
msgid " used to set custom parameters"
msgstr ""
#: src/main.cpp:60
msgid " to the manaplus client."
msgstr ""
#: src/main.cpp:62
msgid "Options:"
msgstr "Alternativ:"
#: src/main.cpp:63
msgid " -l --log-file : Log file to use"
msgstr ""
#: src/main.cpp:64
msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr ""
#: src/main.cpp:65
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr ""
#: src/main.cpp:66
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr ""
#: src/main.cpp:67
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr ""
#: src/main.cpp:68
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr ""
#: src/main.cpp:69
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr ""
#: src/main.cpp:70
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr ""
#: src/main.cpp:71
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr ""
#: src/main.cpp:72
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr ""
#: src/main.cpp:73
msgid " --update-host : Use this update host"
msgstr ""
#: src/main.cpp:74
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr ""
#: src/main.cpp:76
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr ""
#: src/main.cpp:77
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr ""
#: src/main.cpp:79
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr ""
#: src/main.cpp:81
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr ""
#: src/main.cpp:82
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
msgstr ""
#: src/main.cpp:83
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr ""
#: src/main.cpp:86
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr ""
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:163
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Inget att sälja."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:171
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Tack för köpet."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:179
msgid "Unable to buy."
msgstr "Kan inte köpa."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:64
msgid "Strength:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:65
msgid "Agility:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66
msgid "Vitality:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67
msgid "Intelligence:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68
msgid "Dexterity:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69
msgid "Luck:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:113
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:117
msgid "Cannot use this ID."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:120
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:149
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:153 src/net/ea/loginhandler.cpp:265
msgid "Wrong name."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:156
msgid "Incorrect stats."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:159
msgid "Incorrect hair."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:162
msgid "Incorrect slot."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:165
msgid "Incorrect race."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:180
msgid "Info"
msgstr "Information"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:180
msgid "Character deleted."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186
msgid "Failed to delete character."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:58 src/net/ea/chathandler.cpp:64
#: src/net/ea/chathandler.cpp:69 src/net/ea/chathandler.cpp:75
#: src/net/ea/chathandler.cpp:80 src/net/ea/chathandler.cpp:86
#: src/net/ea/chathandler.cpp:93 src/net/ea/chathandler.cpp:99
msgid "Channels are not supported!"
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:126
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:134
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:347
msgid "MVP player."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:351
msgid "MVP player: "
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:371
msgid "All whispers ignored."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:375
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:386
msgid "All whispers unignored."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:390
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:87
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:99
msgid "Game"
msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:99
msgid "Request to quit denied!"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:81
msgid "Guild created."
msgstr "Gille skapat."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:86 src/net/ea/guildhandler.cpp:91
msgid "You are already in guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:96
msgid "Emperium check failed."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:101
msgid "Unknown server response."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:179
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:181
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:183
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:190
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:193
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:405
msgid "Could not inivte user to guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:409
msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:413
msgid "User is now part of your guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:417
msgid "Your guild is full."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:421
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:457
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:492
msgid "You were kicked from guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:505
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:76
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:93
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103
msgid "Command: /item"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:104
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:112
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:115
msgid "Command: /exp"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:116
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/net/ea/partyhandler.cpp:282
msgid "Item sharing enabled."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/net/ea/partyhandler.cpp:292
msgid "Item sharing disabled."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/net/ea/partyhandler.cpp:302
msgid "Item sharing not possible."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:159
msgid "Item sharing unknown."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/net/ea/partyhandler.cpp:244
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/net/ea/partyhandler.cpp:254
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:195 src/net/ea/partyhandler.cpp:264
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:198
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr ""
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
msgid "Failed to use item."
msgstr ""
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:569
msgid "Unable to equip."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
msgid "Old password incorrect."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
msgid "New password too short."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 src/net/ea/loginhandler.cpp:274
msgid "Unknown error."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:232
msgid "Unregistered ID."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:235
msgid "Wrong password."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:239
msgid "Account expired."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:242
msgid "Rejected from server."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:245
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:249
msgid "Client too old."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:252
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:259
msgid "Server overpopulated."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:262
msgid "This user name is already taken."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:268
msgid "Incorrect email."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:271
msgid "Username permanently erased."
msgstr ""
#: src/net/ea/network.cpp:98
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
#: src/net/ea/network.cpp:194
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr ""
#: src/net/ea/network.cpp:272
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:77
msgid "Could not create party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:79
msgid "Party successfully created."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:134
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:170
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:175
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:180
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:185
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:190
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:355
msgid "You have left the party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:368
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:445
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96
msgid "You are dead."
msgstr "Du är död."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Vi beklagar att behöva meddela dig om att din karaktär dödades i strid."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Du är inte så värst levande längre."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Liemannens svala händer sträcker sig efter din själ."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101
msgid "Game Over!"
msgstr "Spelet är slut!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
msgid "Insert coin to continue."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr "Barn, barn. Din karaktär dog egentligen inte. Den… öh… kom till ett bättre ställe."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr "Din plan att ha sönder dina fiendens vapen genom att krossa dem med din hals misslyckades."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Jag antar att det kunde gått bättre."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Vill du att dina tillhörigheter ska identifieras?"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Ledsamt nog så kunde inga spår efter dig någonsin hittas…"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113
msgid "Annihilated."
msgstr "Tillintetgjord."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Verkar som att som att någon gav dig ditt huvud."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Du klantade till det igen, släng din kropp vid kloakerna och skaffa dig en ny."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
msgid "You are no more."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
msgid "You have ceased to be."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "You're a stiff."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "You're off the twig."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
msgid "You are an ex-player."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:338 src/net/ea/playerhandler.cpp:348
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:443
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:339
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
"health."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:349
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:474
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:479
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:528
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:657
msgid "Equip arrows first."
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:151
msgid "Trade failed!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:154
msgid "Emote failed!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:157
msgid "Sit failed!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:160
msgid "Chat creating failed!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:163
msgid "Could not join party!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:166
msgid "Cannot shout!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:179
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:182
msgid "Insufficient HP!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:185
msgid "Insufficient SP!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:188
msgid "You have no memos!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:191
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:194
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:197
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
msgid "You need another red gem!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:204
msgid "You need another blue gem!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:207
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
msgid "Huh? What's that?"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:221
msgid "Warp failed..."
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:224
msgid "Could not steal anything..."
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:227
msgid "Poison had no effect..."
msgstr ""
#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:66 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66
msgid "Kick failed!"
msgstr "Kunde inte sparka ut!"
#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:68 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:68
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Klarade av att sparka ut!"
#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:127 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Tack för en god affär."
#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:131 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
msgid "Unable to sell."
msgstr "Kan inte sälja."
#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:134 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr ""
#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:137 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Styrka %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:103 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Smidighet %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Livskraft %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:105 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Intelligens %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Skicklighet %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:107 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Tur %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
msgid "No servers available."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:141 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:144
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:149
msgid "This account is already logged in."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:150 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153
msgid "Speed hack detected."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:153 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156
msgid "Duplicated login."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:156 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
msgid "Unknown connection error."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:228 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Kopplades från servern!"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
msgid "Strength"
msgstr "Styrka"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "Agility"
msgstr "Smidighet"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "Vitality"
msgstr "Hälsa"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270
msgid "Intelligence"
msgstr "Intelligens"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
msgid "Dexterity"
msgstr "Skicklighet"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
msgid "Luck"
msgstr "Tur"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
msgid "Defense"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
msgid "M.Attack"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277
msgid "M.Defense"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:270 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:272 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:274 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:276 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285
msgid "Attack Delay"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:278 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287
msgid "Walk Delay"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:280 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:289
msgid "Attack Range"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:282 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:291
msgid "Damage per sec."
msgstr ""
#: src/net/eathena/partyhandler.cpp:171 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s är inte med i din grupp!"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:104
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s vill byteshandla med dig, accepterar du?"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:134
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:138
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:142
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:148
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:158
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:171
#, c-format
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:237
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:242
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:247
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:251
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:270
msgid "Trade canceled."
msgstr "Byteshandel avbruten."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:281
msgid "Trade completed."
msgstr "Byteshandel genomförd."
#: src/playerrelations.cpp:489
msgid "Print '...'"
msgstr ""
#: src/playerrelations.cpp:511
msgid "Blink name"
msgstr ""
#: src/playerrelations.cpp:556
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr ""
#: src/playerrelations.cpp:559
msgid "Floating bubble"
msgstr ""
#: src/resources/beinginfo.cpp:38 src/resources/itemdb.cpp:260
#: src/resources/monsterdb.cpp:85
msgid "unnamed"
msgstr "namnlös"
#: src/resources/itemdb.cpp:61
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Attack %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:62
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Försvar %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:63
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "Hälsa %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:64
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "Mana %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:167
msgid "Unknown item"
msgstr "Okänt föremål"