# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-01 20:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-01 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/actionmanager.cpp:838
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorerar handelserbjudanden"
#: src/actionmanager.cpp:847
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Accepterar handelserbjudanden"
#: src/actorspritemanager.cpp:1246
msgid "Visible on map"
msgstr ""
#: src/being.cpp:271
msgid "Human"
msgstr ""
#: src/being.cpp:471
msgid "dodge"
msgstr ""
#: src/being.cpp:471
msgid "miss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
#: src/being.cpp:1586 src/gui/whoisonline.cpp:830
msgid "A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
#: src/being.cpp:1591 src/gui/whoisonline.cpp:835
msgid "I"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1135 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:158
msgid "Setup"
msgstr "Inställningar"
#: src/client.cpp:1138 src/gui/setup_perfomance.cpp:59
msgid "Perfomance"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1140 src/gui/setup_video.cpp:246
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/client.cpp:1142
msgid "Themes"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1145 src/gui/didyouknowwindow.cpp:73
#: src/gui/inventorywindow.cpp:210 src/gui/npcdialog.cpp:60
#: src/gui/npcdialog.cpp:91 src/gui/popupmenu.cpp:512
#: src/gui/questswindow.cpp:136 src/gui/shopwindow.cpp:78
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: src/client.cpp:1232
msgid "Connecting to server"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1274
msgid "Logging in"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1312
msgid "Entering game world"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1422
msgid "Requesting characters"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1460
msgid "Connecting to the game server"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1472
msgid "Changing game servers"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1528 src/client.cpp:1538 src/client.cpp:1700
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:159 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:296 src/gui/charselectdialog.cpp:275
#: src/gui/editserverdialog.cpp:209 src/gui/registerdialog.cpp:248
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:138 src/net/ea/charserverhandler.cpp:174
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:192
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: src/client.cpp:1550
msgid "Requesting registration details"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1586
msgid "Password Change"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1587
msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1607
msgid "Email Change"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1608
msgid "Email changed successfully!"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1628
msgid "Unregister Successful"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1629
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr ""
#: src/client.cpp:1880 src/client.cpp:1894 src/client.cpp:1936
#: src/client.cpp:1951 src/client.cpp:2386 src/client.cpp:2393
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
#: src/client.cpp:2087
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr ""
#: src/client.cpp:2127 src/client.cpp:2133
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Kunde inte skapa katalog för uppdateringar!"
#: src/client.cpp:2154 src/client.cpp:2166
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:60
msgid "Unknown command."
msgstr "Okänt kommando."
#: src/commands.cpp:135 src/commands.cpp:399 src/commands.cpp:473
#: src/commands.cpp:513
msgid "Please specify a name."
msgstr ""
#: src/commands.cpp:141
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:152
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:157
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:322
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Behöver en text att viska!"
#: src/commands.cpp:338
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is"
" you."
msgstr "Kan inte skapa viskningsflik för smeknamnet \"%s\"! Antingen existerar fliken redan eller så försöker du viska till dig själv."
#: src/commands.cpp:358 src/commands.cpp:366
msgid "Cache cleaned"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:375 src/net/ea/gui/partytab.cpp:127
msgid "Party name is missing."
msgstr "Du måste ange gruppens namn."
#: src/commands.cpp:386
msgid "Guild name is missing."
msgstr ""
#: src/commands.cpp:414
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Retur visar/döljer chattfönstret."
#: src/commands.cpp:414
msgid "Message closes chat."
msgstr "Meddelande stänger chattfönstret."
#: src/commands.cpp:423
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Retur växlar nu chattfönstrets synlighet."
#: src/commands.cpp:429
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Meddelanden stänger nu chattfönstret."
#: src/commands.cpp:455
msgid "friend"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:460
msgid "disregarded"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:465
msgid "neutral"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:485
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:492
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:494
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:500
msgid "blacklisted"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:505
msgid "enemy"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:520
msgid "Player already erased!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:531
msgid "Player successfully erased!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:533
msgid "Player could not be erased!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:813 src/commands.cpp:861
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:823
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commands.cpp:832
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commands.cpp:840
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commands.cpp:849
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commands.cpp:858
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commands.cpp:1013
msgid "Environment variables dumped"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:1167 src/commands.cpp:1174
msgid "Resource images:"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:1169 src/commands.cpp:1176
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr ""
#: src/commands.h:34
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr "Alternativ till /%s är ”yes”, ”no”, ”true”, ”false”, ”1”, ”0”."
#: src/game.cpp:255 src/gui/widgets/chattab.cpp:450
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: src/game.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:452
#: src/gui/windowmenu.cpp:147
msgid "Debug"
msgstr ""
#: src/game.cpp:535
#, c-format
msgid "Screenshot saved as %s"
msgstr ""
#: src/game.cpp:544
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Kunde inte spara skärmbild!"
#: src/game.cpp:615
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr ""
#: src/game.cpp:616
msgid "Network Error"
msgstr "Nätverksfel"
#: src/gui/beingpopup.cpp:127
#, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr ""
#: src/gui/beingpopup.cpp:141
#, c-format
msgid "Guild: %s"
msgstr ""
#: src/gui/beingpopup.cpp:154
#, c-format
msgid "Pvp rank: %u"
msgstr ""
#: src/gui/beingpopup.cpp:165
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:268
msgid "Bot Checker"
msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:276 src/gui/npcdialog.cpp:92
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:302 src/gui/setup_relations.cpp:60
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:303 src/gui/popupmenu.cpp:143
#: src/gui/popupmenu.cpp:223 src/gui/popupmenu.cpp:554
#: src/gui/setupactiondata.h:49 src/net/eathena/generalhandler.cpp:257
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
msgid "Attack"
msgstr "Attackera"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:212
#: src/gui/setupactiondata.h:84
msgid "Talk"
msgstr "Prata"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:305 src/gui/popupmenu.cpp:203
#: src/gui/popupmenu.cpp:216 src/gui/popupmenu.cpp:339
#: src/gui/popupmenu.cpp:455 src/gui/popupmenu.cpp:565
#: src/gui/popupmenu.cpp:632 src/gui/setupactiondata.h:1568
msgid "Move"
msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:306
msgid "Result"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:54
msgid "unsorted"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:55
msgid "by price"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:56 src/gui/inventorywindow.cpp:64
msgid "by name"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:57 src/gui/inventorywindow.cpp:65
msgid "by id"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/inventorywindow.cpp:66
msgid "by weight"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:59 src/gui/inventorywindow.cpp:67
msgid "by amount"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:60 src/gui/inventorywindow.cpp:68
msgid "by type"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:75 src/gui/chatwindow.cpp:170
#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/itemamountwindow.cpp:92
#: src/gui/logindialog.cpp:99 src/gui/logindialog.cpp:129
#: src/gui/setup_relations.cpp:228 src/gui/setup_theme.cpp:110
#: src/gui/setup_theme.cpp:177 src/gui/setup_video.cpp:205
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:97 src/gui/textcommandeditor.cpp:137
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:157 src/gui/widgets/extendednamesmodel.cpp:48
#: src/gui/widgets/namesmodel.cpp:49
msgid "???"
msgstr "???"
#: src/gui/buydialog.cpp:186 src/gui/buydialog.cpp:197
#: src/gui/buydialog.cpp:247 src/gui/buyselldialog.cpp:64
#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:2274
msgid "Buy"
msgstr "Köp"
#: src/gui/buydialog.cpp:230 src/gui/buydialog.cpp:502
#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/selldialog.cpp:333
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Pris: %s / Totalt: %s"
#: src/gui/buydialog.cpp:238
msgid "Amount:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:243 src/gui/itemamountwindow.cpp:207
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:237 src/gui/npcdialog.cpp:87
#: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/statuswindow.cpp:812
msgid "+"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:246 src/gui/itemamountwindow.cpp:206
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:235 src/gui/npcdialog.cpp:88
#: src/gui/selldialog.cpp:95 src/gui/statuswindow.cpp:824
msgid "-"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:248 src/gui/quitdialog.cpp:53
#: src/gui/quitdialog.cpp:57 src/gui/quitdialog.cpp:58
#: src/gui/selldialog.cpp:97 src/gui/serverdialog.cpp:253
#: src/gui/setupactiondata.h:154
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: src/gui/buydialog.cpp:249 src/gui/selldialog.cpp:98
#: src/gui/statuswindow.cpp:540 src/gui/statuswindow.cpp:596
#: src/gui/statuswindow.cpp:810 src/gui/statuswindow.cpp:838
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:38 src/gui/buyselldialog.cpp:48
#: src/gui/inventorywindow.cpp:185 src/gui/setup_other.cpp:198
#: src/gui/windowmenu.cpp:141
msgid "Shop"
msgstr "Affär"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:64 src/gui/popupmenu.cpp:214
#: src/gui/popupmenu.cpp:2275 src/gui/selldialog.cpp:51
#: src/gui/selldialog.cpp:60 src/gui/selldialog.cpp:96
msgid "Sell"
msgstr "Sälj"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:64 src/gui/changeemaildialog.cpp:52
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:54 src/gui/charcreatedialog.cpp:104
#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:76
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:209 src/gui/npcpostdialog.cpp:60
#: src/gui/popupmenu.cpp:265 src/gui/popupmenu.cpp:297
#: src/gui/popupmenu.cpp:373 src/gui/popupmenu.cpp:412
#: src/gui/popupmenu.cpp:438 src/gui/popupmenu.cpp:458
#: src/gui/popupmenu.cpp:474 src/gui/popupmenu.cpp:495
#: src/gui/popupmenu.cpp:640 src/gui/popupmenu.cpp:664
#: src/gui/popupmenu.cpp:1759 src/gui/popupmenu.cpp:1787
#: src/gui/popupmenu.cpp:1851 src/gui/popupmenu.cpp:1907
#: src/gui/popupmenu.cpp:1944 src/gui/popupmenu.cpp:2005
#: src/gui/popupmenu.cpp:2058 src/gui/popupmenu.cpp:2082
#: src/gui/popupmenu.cpp:2105 src/gui/popupmenu.cpp:2121
#: src/gui/popupmenu.cpp:2138 src/gui/popupmenu.cpp:2162
#: src/gui/popupmenu.cpp:2345 src/gui/quitdialog.cpp:65
#: src/gui/registerdialog.cpp:75 src/gui/setupactiondata.h:1516
#: src/gui/setup.cpp:81 src/gui/socialwindow.cpp:1186
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:193 src/gui/textdialog.cpp:51
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:52 src/gui/updaterwindow.cpp:164
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:46 src/gui/changeemaildialog.cpp:50
msgid "Change Email Address"
msgstr "Ändra epostadress"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:56 src/gui/changepassworddialog.cpp:59
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Konto: %s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:59
msgid "Type new email address twice:"
msgstr ""
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:148
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#: src/gui/charselectdialog.cpp:91
msgid "Change Password"
msgstr "Ändra lösenord"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:62 src/gui/logindialog.cpp:171
#: src/gui/registerdialog.cpp:87 src/gui/unregisterdialog.cpp:57
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64
msgid "Type new password twice:"
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:114
msgid "Enter the old password first."
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:120
#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:127
#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:134
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:69
msgid "New Character"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 src/gui/editserverdialog.cpp:85
#: src/gui/logindialog.cpp:170 src/gui/registerdialog.cpp:86
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 src/gui/charcreatedialog.cpp:83
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:92 src/gui/charcreatedialog.cpp:146
#: src/gui/outfitwindow.cpp:61
msgid ">"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/charcreatedialog.cpp:84
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:147 src/gui/outfitwindow.cpp:60
msgid "<"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81
msgid "Hair color:"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:85
msgid "Hair style:"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:91
msgid "^"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:93 src/gui/registerdialog.cpp:104
msgid "Male"
msgstr "Man"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:94 src/gui/registerdialog.cpp:105
msgid "Female"
msgstr "Kvinna"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:95 src/gui/registerdialog.cpp:108
#: src/gui/setupactiondata.h:1501 src/gui/setupactiondata.h:1574
#: src/gui/setup_audio.cpp:132 src/gui/setup_chat.cpp:145
#: src/gui/setup_other.cpp:254 src/gui/setup_visual.cpp:142
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:100 src/gui/charcreatedialog.cpp:392
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Var vänlig fördela %d poäng"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:103 src/gui/charselectdialog.cpp:551
#: src/gui/socialwindow.cpp:1249
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:148
msgid "Race:"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:297
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt."
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:383
msgid "Character stats OK"
msgstr "Karaktärens värden okej"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:397
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:59
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Bekräfta borttagning av karaktär"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:60
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:83
#, c-format
msgid "Account %s (last login time %s)"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:90
msgid "Switch Login"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:95 src/gui/charselectdialog.cpp:549
#: src/gui/updaterwindow.cpp:165
msgid "Play"
msgstr "Spela"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:96 src/net/ea/charserverhandler.cpp:186
msgid "Info"
msgstr "Information"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:97 src/gui/serverdialog.cpp:257
#: src/gui/setupactiondata.h:1521 src/gui/setup_relations.cpp:251
#: src/gui/shopwindow.cpp:90 src/gui/shopwindow.cpp:94
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:195
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:120 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
msgid "Unregister"
msgstr "Avregistrera"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:131
msgid "Change Email"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:161
#, c-format
msgid "Account %s"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:234
#, c-format
msgid ""
"Hp: %u/%u\n"
"Mp: %u/%u\n"
"Level: %u\n"
"Experience: %u\n"
"Money: %s"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:275
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:403
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:403
msgid "Enter password:"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:139 src/gui/inventorywindow.cpp:63
#: src/gui/setup_other.cpp:65 src/gui/setup_visual.cpp:66
msgid "default"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:140
msgid "black"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:141
msgid "red"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:142
msgid "green"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:143
msgid "blue"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:144
msgid "gold"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:145
msgid "yellow"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:146
msgid "pink"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:147
msgid "purple"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:148
msgid "grey"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:149
msgid "brown"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:150
msgid "rainbow 1"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:151
msgid "rainbow 2"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:152
msgid "rainbow 3"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:179 src/gui/setupactiondata.h:1573
#: src/gui/setup_chat.cpp:49 src/gui/windowmenu.cpp:89
msgid "Chat"
msgstr "Chatt"
#: src/gui/chatwindow.cpp:720
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:1149
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Viskar till %s: %s"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:49
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:50 src/gui/setup_perfomance.cpp:49
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:54 src/gui/popupmenu.cpp:2207
#: src/gui/popupmenu.cpp:2215 src/gui/popupmenu.cpp:2224
#: src/gui/popupmenu.cpp:2243
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/minimap.cpp:48 src/gui/minimap.cpp:106
#: src/gui/setup_other.cpp:105 src/gui/windowmenu.cpp:106
msgid "Map"
msgstr "Karta"
#: src/gui/debugwindow.cpp:68
msgid "Target"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:69
msgid "Net"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:146 src/gui/debugwindow.cpp:241
#: src/gui/debugwindow.cpp:277
msgid "Music:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:245
#: src/gui/debugwindow.cpp:279
msgid "Map:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:243
#: src/gui/debugwindow.cpp:278
msgid "Minimap:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:239
#: src/gui/debugwindow.cpp:275
msgid "Cursor:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:152
msgid "Particle count:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:154 src/gui/debugwindow.cpp:256
#: src/gui/debugwindow.cpp:282
msgid "Map actors count:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:155 src/gui/debugwindow.cpp:222
#: src/gui/debugwindow.cpp:227
msgid "Player Position:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:160 src/gui/debugwindow.cpp:267
msgid "Draw calls:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:162
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:163 src/gui/debugwindow.cpp:289
#, c-format
msgid "%d LPS"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:173 src/gui/debugwindow.cpp:187
#, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:177
#, c-format
msgid "%d FPS (fast OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:180
#, c-format
msgid "%d FPS (old OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:183
#, c-format
msgid "%d FPS (mobile OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:205 src/gui/debugwindow.cpp:261
msgid "Textures count:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:252
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:294 src/gui/debugwindow.cpp:333
#: src/gui/debugwindow.cpp:382
msgid "Target:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:295 src/gui/debugwindow.cpp:338
#: src/gui/debugwindow.cpp:383
msgid "Target Id:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:297 src/gui/debugwindow.cpp:340
#: src/gui/debugwindow.cpp:384
msgid "Target type:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:298
msgid "Target level:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:299 src/gui/debugwindow.cpp:353
msgid "Target race:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:300
msgid "Target party:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:301
msgid "Target guild:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:302 src/gui/debugwindow.cpp:372
#: src/gui/debugwindow.cpp:377 src/gui/debugwindow.cpp:388
msgid "Attack delay:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:303 src/gui/debugwindow.cpp:362
#: src/gui/debugwindow.cpp:389
msgid "Minimal hit:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:304 src/gui/debugwindow.cpp:364
#: src/gui/debugwindow.cpp:390
msgid "Maximum hit:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:305 src/gui/debugwindow.cpp:366
#: src/gui/debugwindow.cpp:391
msgid "Critical hit:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:344 src/gui/debugwindow.cpp:349
#: src/gui/debugwindow.cpp:385
msgid "Target Level:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:355 src/gui/debugwindow.cpp:386
msgid "Target Party:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:358 src/gui/debugwindow.cpp:387
msgid "Target Guild:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:423
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:425
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:427
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr ""
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:51
msgid "Did You Know?"
msgstr ""
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:56
msgid "< Previous"
msgstr ""
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:57
msgid "Next >"
msgstr ""
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:58
msgid "Auto open this window"
msgstr ""
#: src/gui/editdialog.cpp:44 src/gui/editserverdialog.cpp:75
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:208 src/gui/okdialog.cpp:50
#: src/gui/quitdialog.cpp:64 src/gui/textdialog.cpp:45
msgid "OK"
msgstr "Okej"
#: src/gui/editserverdialog.cpp:66
msgid "Edit Server"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:74 src/gui/serverdialog.cpp:254
msgid "Connect"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:86
msgid "Address:"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:87
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: src/gui/editserverdialog.cpp:88
msgid "Server type:"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:89
msgid "Description:"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:90
msgid "Online list url:"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:210
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr ""
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:55 src/gui/inventorywindow.cpp:186
#: src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Equipment"
msgstr "Utrustning"
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:61 src/gui/inventorywindow.cpp:170
#: src/gui/inventorywindow.cpp:599 src/gui/popupmenu.cpp:1716
#: src/gui/popupmenu.cpp:1816 src/gui/popupmenu.cpp:1872
msgid "Unequip"
msgstr "Avrusta"
#: src/gui/helpwindow.cpp:49 src/gui/windowmenu.cpp:75
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: src/gui/helpwindow.cpp:51
msgid "Did you know..."
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:130 src/gui/windowmenu.cpp:103
#: src/inventory.cpp:254
msgid "Inventory"
msgstr "Inventarium"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:168 src/gui/inventorywindow.cpp:601
#: src/gui/outfitwindow.cpp:62 src/gui/popupmenu.cpp:1718
#: src/gui/popupmenu.cpp:1818 src/gui/popupmenu.cpp:1874
msgid "Equip"
msgstr "Utrusta"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:169 src/gui/inventorywindow.cpp:605
#: src/gui/popupmenu.cpp:1722 src/gui/popupmenu.cpp:1785
#: src/gui/popupmenu.cpp:1822 src/gui/popupmenu.cpp:1878
#: src/gui/skilldialog.cpp:275
msgid "Use"
msgstr "Använd"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:182 src/gui/inventorywindow.cpp:699
#: src/gui/popupmenu.cpp:1727 src/gui/popupmenu.cpp:1827
#: src/gui/popupmenu.cpp:1883
msgid "Drop..."
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/popupmenu.cpp:1736
#: src/gui/popupmenu.cpp:1836 src/gui/popupmenu.cpp:1892
msgid "Split"
msgstr "Dela"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:184 src/gui/outfitwindow.cpp:58
#: src/gui/popupmenu.cpp:470 src/gui/setupactiondata.h:1572
#: src/gui/windowmenu.cpp:144
msgid "Outfits"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:208 src/gui/inventorywindow.cpp:692
#: src/gui/popupmenu.cpp:1701 src/gui/popupmenu.cpp:1839
#: src/gui/popupmenu.cpp:1895 src/gui/setup.cpp:82
msgid "Store"
msgstr "Lagra"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:209 src/gui/popupmenu.cpp:1741
msgid "Retrieve"
msgstr "Hämta"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:701 src/gui/popupmenu.cpp:1732
#: src/gui/popupmenu.cpp:1832 src/gui/popupmenu.cpp:1888
#: src/gui/windowmenu.cpp:135
msgid "Drop"
msgstr "Släpp"
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:210
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:263
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Välj antal föremål att handla med."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:266
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Välj antal föremål att släppa."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:269
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Välj antal att lagra."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:272
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Välj antal att hämta."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:275
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Välj antal föremål att dela."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:278
msgid "Add to buy shop."
msgstr ""
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:281
msgid "Add to sell shop."
msgstr ""
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:284
msgid "Unknown."
msgstr ""
#: src/gui/itempopup.cpp:170 src/gui/itempopup.cpp:176
msgid ", "
msgstr ""
#: src/gui/itempopup.cpp:185
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:42 src/gui/windowmenu.cpp:84
msgid "Kill stats"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:49
msgid "Reset stats"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:50
msgid "Reset timer"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:54 src/gui/killstats.cpp:157
#: src/gui/killstats.cpp:250 src/gui/killstats.cpp:477
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:56 src/gui/killstats.cpp:158
#: src/gui/killstats.cpp:232 src/gui/killstats.cpp:244
#: src/gui/killstats.cpp:478
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:57 src/gui/killstats.cpp:160
#: src/gui/killstats.cpp:236 src/gui/killstats.cpp:247
#: src/gui/killstats.cpp:480
#, c-format
msgid "No. of avg mob to next level: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:59 src/gui/killstats.cpp:170
#: src/gui/killstats.cpp:253 src/gui/killstats.cpp:482
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:62 src/gui/killstats.cpp:67 src/gui/killstats.cpp:72
#: src/gui/killstats.cpp:309 src/gui/killstats.cpp:326
#: src/gui/killstats.cpp:345
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/killstats.cpp:64 src/gui/killstats.cpp:69 src/gui/killstats.cpp:75
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/killstats.cpp:77 src/gui/killstats.cpp:257
msgid "Last kill exp:"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:79 src/gui/killstats.cpp:379
#: src/gui/killstats.cpp:385 src/gui/killstats.cpp:391
#: src/gui/killstats.cpp:396
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:110 src/gui/killstats.cpp:220
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:114 src/gui/killstats.cpp:224
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:117 src/gui/killstats.cpp:229
#: src/gui/killstats.cpp:240
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:314 src/gui/killstats.cpp:322
#: src/gui/killstats.cpp:332 src/gui/killstats.cpp:340
#: src/gui/killstats.cpp:352 src/gui/killstats.cpp:360
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:385
#, c-format
msgid "%s %d?"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:391
msgid "jacko spawning"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:75 src/gui/setup_touch.cpp:35
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:76
msgid "Auto Close"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:77
msgid "Skip"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:139 src/gui/logindialog.cpp:152
msgid "Login"
msgstr "Användarnamn"
#: src/gui/logindialog.cpp:145
msgid "Remember username"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:147
msgid "Update:"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:151
msgid "Change Server"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:153 src/gui/registerdialog.cpp:66
#: src/gui/registerdialog.cpp:74
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
#: src/gui/logindialog.cpp:154
msgid "Custom update host"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:167 src/gui/widgets/chattab.cpp:171
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: src/gui/logindialog.cpp:174
#, c-format
msgid "Update host: %s"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:284
msgid "Open register url"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:63
msgid "health bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:66
msgid "mana bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:69
msgid "experience bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:72
msgid "weight bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:74
msgid "inventory slots bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:76
msgid "money bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:78
msgid "arrows bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:80
msgid "status bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:99
msgid "job bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:296 src/gui/statuswindow.cpp:287
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:302 src/gui/statuswindow.cpp:140
#: src/gui/statuswindow.cpp:293 src/gui/statuswindow.cpp:359
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Nivå: %d"
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:318 src/gui/ministatuswindow.cpp:354
msgid "Need"
msgstr ""
#: src/gui/npcdialog.cpp:58
msgid "Stop waiting"
msgstr ""
#: src/gui/npcdialog.cpp:59
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: src/gui/npcdialog.cpp:61
msgid "Submit"
msgstr "Vidare"
#: src/gui/npcdialog.cpp:68 src/gui/npcpostdialog.cpp:42
#: src/gui/setup_other.cpp:207
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
#: src/gui/npcdialog.cpp:89 src/gui/popupmenu.cpp:514
msgid "Clear"
msgstr ""
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:51
msgid "To:"
msgstr "Till:"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:102
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "Kunde inte skicka brevet eftersom antingen avsändaren eller brevet självt är ogiltigt."
#: src/gui/outfitwindow.cpp:63 src/gui/outfitwindow.cpp:544
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr ""
#: src/gui/outfitwindow.cpp:64
msgid "Unequip first"
msgstr ""
#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
msgid "Away outfit"
msgstr ""
#: src/gui/outfitwindow.cpp:69 src/gui/outfitwindow.cpp:549
#: src/gui/windowmenu.cpp:282
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:142 src/gui/popupmenu.cpp:553
#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:39
msgid "Trade"
msgstr "Byteshandla"
#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:317
msgid "Whisper"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:148 src/gui/popupmenu.cpp:558
msgid "Heal"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:167 src/gui/popupmenu.cpp:179
#: src/gui/popupmenu.cpp:352 src/gui/popupmenu.cpp:598
msgid "Kick from guild"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:172 src/gui/popupmenu.cpp:184
#: src/gui/popupmenu.cpp:357 src/gui/popupmenu.cpp:603
msgid "Change pos in guild"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:192 src/gui/popupmenu.cpp:365
#: src/gui/popupmenu.cpp:612
msgid "Invite to guild"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:200
msgid "Kick player"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:202
msgid "Nuke"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:217 src/gui/popupmenu.cpp:324
#: src/gui/popupmenu.cpp:2315
msgid "Add comment"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:228
msgid "Kick"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:239
msgid "Remove from attack list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:244
msgid "Add to priority attack list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:246
msgid "Add to attack list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:248 src/gui/popupmenu.cpp:2330
msgid "Add to ignore list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:262 src/gui/popupmenu.cpp:371
msgid "Add name to chat"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:276 src/gui/setup_players.cpp:47
msgid "Players"
msgstr "Spelare"
#: src/gui/popupmenu.cpp:334 src/gui/popupmenu.cpp:581
#: src/gui/popupmenu.cpp:2305
msgid "Kick from party"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:400 src/gui/popupmenu.cpp:407
msgid "Pick up"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:409 src/gui/popupmenu.cpp:1757
#: src/gui/popupmenu.cpp:1840 src/gui/popupmenu.cpp:1896
msgid "Add to chat"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:428 src/gui/popupmenu.cpp:451
msgid "Map Item"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:429
msgid "Rename"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:430 src/gui/popupmenu.cpp:2056
#: src/gui/popupmenu.cpp:2080
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:435 src/gui/popupmenu.cpp:454
msgid "Warp"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:456
msgid "Move camera"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:471
msgid "Clear outfit"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:491 src/gui/windowmenu.cpp:132
msgid "Spells"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:492
msgid "Edit spell"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:518
msgid "Disable highlight"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:520
msgid "Enable highlight"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:522
msgid "Don't remove name"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:524
msgid "Remove name"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:526
msgid "Enable away"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:528
msgid "Disable away"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:533 src/gui/socialwindow.cpp:1251
msgid "Leave"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:536 src/gui/popupmenu.cpp:2136
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:576 src/gui/popupmenu.cpp:2303
msgid "Invite to party"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:648
msgid "Change guild position"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1172
msgid "Rename map sign "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1174
msgid "Name: "
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1197
msgid "Player comment "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1199
msgid "Comment: "
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1688
msgid "Add to trade"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1692
msgid "Add to trade 10"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1693
msgid "Add to trade half"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1694
msgid "Add to trade all-1"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1695
msgid "Add to trade all"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1705
msgid "Store 10"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1706
msgid "Store half"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1707
msgid "Store all-1"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1708
msgid "Store all"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1728 src/gui/popupmenu.cpp:1828
#: src/gui/popupmenu.cpp:1884
msgid "Drop all"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1745
msgid "Retrieve 10"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1746
msgid "Retrieve half"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1747
msgid "Retrieve all-1"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1748
msgid "Retrieve all"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1905
msgid "Clear drop window"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1933 src/gui/popupmenu.cpp:1990
msgid "Hide"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1939 src/gui/popupmenu.cpp:1996
msgid "Show"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2002
msgid "Reset yellow bar"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2004 src/gui/statuswindow.cpp:157
msgid "Copy to chat"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2024 src/gui/popupmenu.cpp:2076
#: src/gui/setup_theme.cpp:62 src/gui/setup_theme.cpp:127
#: src/gui/socialwindow.cpp:923
msgid "(default)"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2034 src/gui/popupmenu.cpp:2045
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2036 src/gui/popupmenu.cpp:2047
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2102 src/gui/popupmenu.cpp:2314
msgid "Undress"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2118
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2119
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2135
msgid "Open link"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2150
msgid "Show window"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2205
msgid "Be friend"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2206 src/gui/popupmenu.cpp:2214
#: src/gui/popupmenu.cpp:2223 src/gui/popupmenu.cpp:2242
#: src/gui/popupmenu.cpp:2250
msgid "Disregard"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2208 src/gui/popupmenu.cpp:2216
#: src/gui/popupmenu.cpp:2244
msgid "Black list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2209 src/gui/popupmenu.cpp:2217
#: src/gui/popupmenu.cpp:2225
msgid "Set as enemy"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2210 src/gui/popupmenu.cpp:2218
#: src/gui/popupmenu.cpp:2226 src/gui/popupmenu.cpp:2232
#: src/gui/popupmenu.cpp:2237 src/gui/popupmenu.cpp:2245
msgid "Erase"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2222 src/gui/popupmenu.cpp:2230
#: src/gui/popupmenu.cpp:2236 src/gui/popupmenu.cpp:2241
#: src/gui/popupmenu.cpp:2249
msgid "Unignore"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2231 src/gui/popupmenu.cpp:2251
#: src/playerrelations.cpp:464
msgid "Completely ignore"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2261
msgid "Follow"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2262
msgid "Imitation"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2280 src/gui/popupmenu.cpp:2291
msgid "Buy (?)"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2281 src/gui/popupmenu.cpp:2292
msgid "Sell (?)"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2313
msgid "Show Items"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2324
msgid "Remove from pickup list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2328
msgid "Add to pickup list"
msgstr ""
#: src/gui/questswindow.cpp:125 src/gui/windowmenu.cpp:78
msgid "Quests"
msgstr ""
#: src/gui/questswindow.cpp:249 src/gui/setup_input.cpp:354
msgid "unknown"
msgstr ""
#: src/gui/quitdialog.cpp:60
msgid "Switch server"
msgstr "Byt server"
#: src/gui/quitdialog.cpp:62
msgid "Switch character"
msgstr "Byt karaktär"
#: src/gui/registerdialog.cpp:88
msgid "Confirm:"
msgstr "Bekräfta:"
#: src/gui/registerdialog.cpp:124
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
#: src/gui/registerdialog.cpp:197
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/registerdialog.cpp:205
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/registerdialog.cpp:213 src/gui/unregisterdialog.cpp:122
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/registerdialog.cpp:221 src/gui/unregisterdialog.cpp:129
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/registerdialog.cpp:228
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
#: src/gui/serverdialog.cpp:247
msgid "Choose Your Server"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:255 src/gui/shopwindow.cpp:89
#: src/gui/shopwindow.cpp:93 src/gui/tradewindow.cpp:70
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: src/gui/serverdialog.cpp:256 src/gui/widgets/setupitem.cpp:298
#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:424
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:258
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:270
msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:277
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:506
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:511
msgid "Waiting for server..."
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:515
msgid "Preparing download"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:519
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:609
msgid "requires a newer version"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:611
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:44
msgid "Target and attack keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:54
msgid "Target & Attack"
msgstr "Välj & attackera"
#: src/gui/setupactiondata.h:59
msgid "Move to Target"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:64
msgid "Change Move to Target type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:69
msgid "Move to Home location"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:74
msgid "Set home location"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:79
msgid "Move to navigation point"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:89
msgid "Stop Attack"
msgstr "Sluta attackera"
#: src/gui/setupactiondata.h:94
msgid "Untarget"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:99
msgid "Target monster"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:104
msgid "Target NPC"
msgstr "Välj NPC"
#: src/gui/setupactiondata.h:109
msgid "Target Player"
msgstr "Välj spelare"
#: src/gui/setupactiondata.h:114
msgid "Other Keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:119
msgid "Pickup"
msgstr "Plocka upp"
#: src/gui/setupactiondata.h:124
msgid "Change Pickup Type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:129
msgid "Sit"
msgstr "Sitt"
#: src/gui/setupactiondata.h:134
msgid "Screenshot"
msgstr "Skärmbild"
#: src/gui/setupactiondata.h:139
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Tillåt/neka handel"
#: src/gui/setupactiondata.h:144
msgid "Change Map View Mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:149
msgid "Select OK"
msgstr "Välj okej"
#: src/gui/setupactiondata.h:159
msgid "Stop or sit"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:164
msgid "Return to safe video mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:178
msgid "Shortcuts modifiers keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:183
msgid "Item Shortcuts Key"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:188
msgid "Shortcuts keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:193 src/gui/setupactiondata.h:198
#: src/gui/setupactiondata.h:203 src/gui/setupactiondata.h:208
#: src/gui/setupactiondata.h:213 src/gui/setupactiondata.h:218
#: src/gui/setupactiondata.h:223 src/gui/setupactiondata.h:228
#: src/gui/setupactiondata.h:233 src/gui/setupactiondata.h:238
#: src/gui/setupactiondata.h:243 src/gui/setupactiondata.h:248
#: src/gui/setupactiondata.h:253 src/gui/setupactiondata.h:258
#: src/gui/setupactiondata.h:263 src/gui/setupactiondata.h:268
#: src/gui/setupactiondata.h:273 src/gui/setupactiondata.h:278
#: src/gui/setupactiondata.h:283 src/gui/setupactiondata.h:288
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Tangent för snabbåtkomst %d"
#: src/gui/setupactiondata.h:302
msgid "Show Windows Menu"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:307
msgid "Hide Windows"
msgstr "Dölj fönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:312
msgid "Help Window"
msgstr "Hjälpfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:317
msgid "Status Window"
msgstr "Statusfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:322
msgid "Inventory Window"
msgstr "Inventorium"
#: src/gui/setupactiondata.h:327
msgid "Equipment Window"
msgstr "Utrustningsfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:332
msgid "Skill Window"
msgstr "Färdighetsfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:337
msgid "Minimap Window"
msgstr "Minikarta"
#: src/gui/setupactiondata.h:342
msgid "Chat Window"
msgstr "Chattfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:347
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Snabbåtkomstfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:352
msgid "Setup Window"
msgstr "Inställningsfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:357
msgid "Debug Window"
msgstr "Felsökningsfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:362
msgid "Social Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:367
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Smileyfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:372
msgid "Outfits Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:377
msgid "Shop Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:382
msgid "Quick drop Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:387
msgid "Kill Stats Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:392
msgid "Commands Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:397
msgid "Bot Checker Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:402
msgid "Who Is Online Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:407
msgid "Did you know Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:412
msgid "Quests Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:417
msgid "Previous Social Tab"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:422
msgid "Next Social Tab"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:436
msgid "Emote modifiers keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:441
msgid "Emote modifier key"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:446
msgid "Emote shortcuts"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:451 src/gui/setupactiondata.h:456
#: src/gui/setupactiondata.h:461 src/gui/setupactiondata.h:466
#: src/gui/setupactiondata.h:471 src/gui/setupactiondata.h:476
#: src/gui/setupactiondata.h:481 src/gui/setupactiondata.h:486
#: src/gui/setupactiondata.h:491 src/gui/setupactiondata.h:496
#: src/gui/setupactiondata.h:501 src/gui/setupactiondata.h:506
#: src/gui/setupactiondata.h:511 src/gui/setupactiondata.h:516
#: src/gui/setupactiondata.h:521 src/gui/setupactiondata.h:526
#: src/gui/setupactiondata.h:531 src/gui/setupactiondata.h:536
#: src/gui/setupactiondata.h:541 src/gui/setupactiondata.h:546
#: src/gui/setupactiondata.h:551 src/gui/setupactiondata.h:556
#: src/gui/setupactiondata.h:561 src/gui/setupactiondata.h:566
#: src/gui/setupactiondata.h:571 src/gui/setupactiondata.h:576
#: src/gui/setupactiondata.h:581 src/gui/setupactiondata.h:586
#: src/gui/setupactiondata.h:591 src/gui/setupactiondata.h:596
#: src/gui/setupactiondata.h:601 src/gui/setupactiondata.h:606
#: src/gui/setupactiondata.h:611 src/gui/setupactiondata.h:616
#: src/gui/setupactiondata.h:621 src/gui/setupactiondata.h:626
#: src/gui/setupactiondata.h:631 src/gui/setupactiondata.h:636
#: src/gui/setupactiondata.h:641 src/gui/setupactiondata.h:646
#: src/gui/setupactiondata.h:651 src/gui/setupactiondata.h:656
#: src/gui/setupactiondata.h:661 src/gui/setupactiondata.h:666
#: src/gui/setupactiondata.h:671 src/gui/setupactiondata.h:676
#: src/gui/setupactiondata.h:681 src/gui/setupactiondata.h:686
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Tangent för smiley %d"
#: src/gui/setupactiondata.h:700
msgid "Outfits keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:705
msgid "Wear Outfit"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:710
msgid "Copy Outfit"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:715
msgid "Copy equipped to Outfit"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:720
msgid "Outfits shortcuts"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:725 src/gui/setupactiondata.h:730
#: src/gui/setupactiondata.h:735 src/gui/setupactiondata.h:740
#: src/gui/setupactiondata.h:745 src/gui/setupactiondata.h:750
#: src/gui/setupactiondata.h:755 src/gui/setupactiondata.h:760
#: src/gui/setupactiondata.h:765 src/gui/setupactiondata.h:770
#: src/gui/setupactiondata.h:775 src/gui/setupactiondata.h:780
#: src/gui/setupactiondata.h:785 src/gui/setupactiondata.h:790
#: src/gui/setupactiondata.h:795 src/gui/setupactiondata.h:800
#: src/gui/setupactiondata.h:805 src/gui/setupactiondata.h:810
#: src/gui/setupactiondata.h:815 src/gui/setupactiondata.h:820
#: src/gui/setupactiondata.h:825 src/gui/setupactiondata.h:830
#: src/gui/setupactiondata.h:835 src/gui/setupactiondata.h:840
#: src/gui/setupactiondata.h:845 src/gui/setupactiondata.h:850
#: src/gui/setupactiondata.h:855 src/gui/setupactiondata.h:860
#: src/gui/setupactiondata.h:865 src/gui/setupactiondata.h:870
#: src/gui/setupactiondata.h:875 src/gui/setupactiondata.h:880
#: src/gui/setupactiondata.h:885 src/gui/setupactiondata.h:890
#: src/gui/setupactiondata.h:895 src/gui/setupactiondata.h:900
#: src/gui/setupactiondata.h:905 src/gui/setupactiondata.h:910
#: src/gui/setupactiondata.h:915 src/gui/setupactiondata.h:920
#: src/gui/setupactiondata.h:925 src/gui/setupactiondata.h:930
#: src/gui/setupactiondata.h:935 src/gui/setupactiondata.h:940
#: src/gui/setupactiondata.h:945 src/gui/setupactiondata.h:950
#: src/gui/setupactiondata.h:955 src/gui/setupactiondata.h:960
#, c-format
msgid "Outfit Shortcut %d"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:974
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Växla chattfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:979
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Rulla upp chatt"
#: src/gui/setupactiondata.h:984
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Rulla ned chatt"
#: src/gui/setupactiondata.h:989
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Föregående chattflik"
#: src/gui/setupactiondata.h:994
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Nästa chattflik"
#: src/gui/setupactiondata.h:999
msgid "Close current Chat Tab"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1004
msgid "Previous chat line"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1009
msgid "Next chat line"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1014
msgid "Chat modifier key"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1028
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Ignorera inmatning 1"
#: src/gui/setupactiondata.h:1033
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Ignorera inmatning 2"
#: src/gui/setupactiondata.h:1038
msgid "Direct Up"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1043
msgid "Direct Down"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1048
msgid "Direct Left"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1053
msgid "Direct Right"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1058
msgid "Crazy moves"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1063
msgid "Change Crazy Move mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1068
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1073
msgid "Quick Drop N Items"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1078
msgid "Switch Quick Drop Counter"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1083
msgid "Quick heal target or self"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1088
msgid "Use #itenplz spell"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1093
msgid "Use magic attack"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1098
msgid "Switch magic attack"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1103
msgid "Switch pvp attack"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1108
msgid "Change move type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1113
msgid "Change Attack Weapon Type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1118
msgid "Change Attack Type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1123
msgid "Change Follow mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1128
msgid "Change Imitation mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1133
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1138
msgid "On / Off audio"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1143
msgid "Enable / Disable away mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1148
msgid "Emulate right click from keyboard"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1153
msgid "Toggle camera mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1158
msgid "Modifier key"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1163
msgid "Show onscreen keyboard"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1177
msgid "Move Keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1182 src/gui/setupactiondata.h:1461
msgid "Move Up"
msgstr "Gå uppåt"
#: src/gui/setupactiondata.h:1187 src/gui/setupactiondata.h:1466
msgid "Move Down"
msgstr "Gå nedåt"
#: src/gui/setupactiondata.h:1192 src/gui/setupactiondata.h:1471
msgid "Move Left"
msgstr "Gå åt vänster"
#: src/gui/setupactiondata.h:1197 src/gui/setupactiondata.h:1476
msgid "Move Right"
msgstr "Gå åt höger"
#: src/gui/setupactiondata.h:1202
msgid "Move to navigation point shortcuts"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1207 src/gui/setupactiondata.h:1212
#: src/gui/setupactiondata.h:1217 src/gui/setupactiondata.h:1222
#: src/gui/setupactiondata.h:1227 src/gui/setupactiondata.h:1232
#: src/gui/setupactiondata.h:1237 src/gui/setupactiondata.h:1242
#: src/gui/setupactiondata.h:1247 src/gui/setupactiondata.h:1252
#: src/gui/setupactiondata.h:1257 src/gui/setupactiondata.h:1262
#: src/gui/setupactiondata.h:1267 src/gui/setupactiondata.h:1272
#: src/gui/setupactiondata.h:1277 src/gui/setupactiondata.h:1282
#: src/gui/setupactiondata.h:1287 src/gui/setupactiondata.h:1292
#: src/gui/setupactiondata.h:1297 src/gui/setupactiondata.h:1302
#: src/gui/setupactiondata.h:1307 src/gui/setupactiondata.h:1312
#: src/gui/setupactiondata.h:1317 src/gui/setupactiondata.h:1322
#: src/gui/setupactiondata.h:1327 src/gui/setupactiondata.h:1332
#: src/gui/setupactiondata.h:1337 src/gui/setupactiondata.h:1342
#: src/gui/setupactiondata.h:1347 src/gui/setupactiondata.h:1352
#: src/gui/setupactiondata.h:1357 src/gui/setupactiondata.h:1362
#: src/gui/setupactiondata.h:1367 src/gui/setupactiondata.h:1372
#: src/gui/setupactiondata.h:1377 src/gui/setupactiondata.h:1382
#: src/gui/setupactiondata.h:1387 src/gui/setupactiondata.h:1392
#: src/gui/setupactiondata.h:1397 src/gui/setupactiondata.h:1402
#: src/gui/setupactiondata.h:1407 src/gui/setupactiondata.h:1412
#: src/gui/setupactiondata.h:1417 src/gui/setupactiondata.h:1422
#: src/gui/setupactiondata.h:1427 src/gui/setupactiondata.h:1432
#: src/gui/setupactiondata.h:1437 src/gui/setupactiondata.h:1442
#, c-format
msgid "Move to point Shortcut %d"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1456
msgid "Move & selection"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1481
msgid "Move Home"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1486
msgid "Move End"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1491
msgid "Page up"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1496
msgid "Page down"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1506
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1511
msgid "Select2"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1526
msgid "Backspace"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1531
msgid "Insert"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1536
msgid "Tab"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1541
msgid "Mod"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1567
msgid "Basic"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1569 src/gui/windowmenu.cpp:129
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1570 src/gui/setup_other.cpp:237
#: src/gui/windowmenu.cpp:155
msgid "Windows"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1571
msgid "Emotes"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1575
msgid "Gui"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:46
msgid "(no sound)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:59
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
#: src/gui/setup_audio.cpp:66
msgid "Basic settings"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:68
msgid "Enable Audio"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:70
msgid "Enable music"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:73
msgid "Enable game sfx"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:76
msgid "Enable gui sfx"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:79
msgid "Sfx volume"
msgstr "Volym för ljudeffekter"
#: src/gui/setup_audio.cpp:82
msgid "Music volume"
msgstr "Musikvolym"
#: src/gui/setup_audio.cpp:85
msgid "Enable music fade out"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:89
msgid "Audio frequency"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:92
msgid "mono"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:93
msgid "stereo"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "surround"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:95
msgid "surround+center+lfe"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:96
msgid "Audio channels"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:100
msgid "Sound effects"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:102
msgid "Information dialog sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:105
msgid "Request dialog sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:108
msgid "Whisper message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:111
msgid "Guild / Party message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:114
msgid "Highlight message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:117
msgid "Global message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:120
msgid "Error message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:123
msgid "Trade request sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:126
msgid "Show window sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:129
msgid "Hide window sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:135
msgid "Enable mumble voice chat"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:139
msgid "Download music"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:56
msgid "Window"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:58
msgid "Auto hide chat window."
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:61
msgid "Protect chat focus."
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:65 src/gui/setup_colors.cpp:79
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
#: src/gui/setup_chat.cpp:67
msgid "Remove colors from received chat messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:70
msgid "Show chat colors list"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:74
msgid "Commands"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:76
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:80
msgid "Limits"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:82
msgid "Limit max chars in chat line"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:85
msgid "Limit max lines in chat"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:89
msgid "Logs"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:91
msgid "Enable chat Log"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:94
msgid "Show chat history"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:97
msgid "Show guild online messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:101
msgid "Messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:103
msgid "Hide shop messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:107
msgid "Tabs"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:109
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Visa alla viskningar i egna flikar"
#: src/gui/setup_chat.cpp:112
msgid "Log magic messages in debug tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:115
msgid "Show server messages in debug tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:118
msgid "Enable trade tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:121
msgid "Enable gm tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:124
msgid "Enable language tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:127
msgid "Show all languages messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:130
msgid "Enable battle tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:133
msgid "Show battle events"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:136
msgid "Resize chat tabs if need"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:140
msgid "Time"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:142
msgid "Use local time"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:147
msgid "Highlight words (separated by comma)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:150
msgid "Show MVP messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:48
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Så här ser färgen ut"
#: src/gui/setup_colors.cpp:60
msgid "Type:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:63 src/gui/setup_colors.cpp:315
msgid "Delay:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:66
msgid "Red:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:70
msgid "Green:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:74
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:97 src/gui/setup_colors.cpp:400
msgid "Static"
msgstr "Statisk"
#: src/gui/setup_colors.cpp:99 src/gui/setup_colors.cpp:100
#: src/gui/setup_colors.cpp:401
msgid "Pulse"
msgstr "Pulserande"
#: src/gui/setup_colors.cpp:101 src/gui/setup_colors.cpp:102
#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Rainbow"
msgstr "Regnbåge"
#: src/gui/setup_colors.cpp:103 src/gui/setup_colors.cpp:104
#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"
#: src/gui/setup_colors.cpp:310
msgid "Alpha:"
msgstr ""
#: src/gui/setup.cpp:80
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
#: src/gui/setup.cpp:83
msgid "Reset Windows"
msgstr "Återställ fönster"
#: src/gui/setup_input.cpp:98
msgid "Assign"
msgstr "Tilldela"
#: src/gui/setup_input.cpp:99
msgid "Unassign"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:100
msgid "Default"
msgstr "Förval"
#: src/gui/setup_input.cpp:101
msgid "Reset all keys"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:107
msgid "Input"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:195
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Samma tangent används på flera ställen."
#: src/gui/setup_input.cpp:196
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr ""
#: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:130
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:47 src/gui/setup_joystick.cpp:128
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrera"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:48
msgid "Detect joysticks"
msgstr ""
#: src/gui/setup_joystick.cpp:50
msgid "Enable joystick"
msgstr "Aktivera joystick"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:53
msgid "Use joystick if client window inactive"
msgstr ""
#: src/gui/setup_joystick.cpp:56
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:135
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:137
msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:39
msgid "Always show"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:40
msgid "Auto hide in small resolution"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:41
msgid "Always auto hide"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/setup_other.cpp:49
msgid "System proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/setup_other.cpp:51
msgid "Direct connection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/setup_other.cpp:58
msgid "SOCKS5 hostname"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:66 src/gui/setup_visual.cpp:49
#: src/gui/setup_visual.cpp:119
msgid "low"
msgstr "låg"
#: src/gui/setup_other.cpp:67 src/gui/setup_visual.cpp:120
msgid "medium"
msgstr "medium"
#: src/gui/setup_other.cpp:68
msgid "tv"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:69 src/gui/setup_visual.cpp:50
#: src/gui/setup_visual.cpp:121
msgid "high"
msgstr "hög"
#: src/gui/setup_other.cpp:70
msgid "xhigh"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:71
msgid "xxhigh"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:80
msgid "Misc"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:86 src/gui/userpalette.cpp:124
msgid "Monsters"
msgstr "Monster"
#: src/gui/setup_other.cpp:88
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:91
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:94
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:98
msgid "Show monster hp bar"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:101
msgid "Cycle monster targets"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:107
msgid "Show warps particles"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:110
msgid "Highlight map portals"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:113
msgid "Highlight floor items"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:116
msgid "Highlight player attack range"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:119
msgid "Show extended minimaps"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:122
msgid "Draw path"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:125
msgid "Draw hotkeys on map"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:128
msgid "Enable lazy scrolling"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:131
msgid "Scroll laziness"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:134
msgid "Scroll radius"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:137
msgid "Auto resize minimaps"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:141
msgid "Moving"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:143
msgid "Auto fix position"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:146
msgid "Attack while moving"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:149
msgid "Attack next target"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:152
msgid "Sync player move"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:155
msgid "Crazy move A program"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:158
msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:162
msgid "Player"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:164
msgid "Show own hp bar"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:167
msgid "Enable quick stats"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:170
msgid "Cycle player targets"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:173
msgid "Show job exp messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:176
msgid "Show players popups"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:179
msgid "Afk message"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:182
msgid "Show job"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:185
msgid "Enable attack filter"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:188
msgid "Enable pickup filter"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:191
msgid "Enable advert protocol"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:194
msgid "Enable weight notifications"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:200
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:203
msgid "Enable shop mode"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:209
msgid "Cycle npc targets"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:212
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:216
msgid "Bots support"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:218
msgid "Enable auction bot support"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:221
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:226
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:228
msgid "Repeat delay"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:231
msgid "Repeat interval"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:234
msgid "Custom repeat interval"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:240
msgid "Shortcut buttons"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:244
msgid "Proxy server"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:247
msgid "Proxy type"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:250
msgid "Proxy address:port"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:256
msgid "Enable server side attack"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:259
msgid "Enable bot checker"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:262
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:266
msgid "Enable debug log"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:269
msgid "Enable OpenGL log"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:272
msgid "Enable input log"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:275
msgid "Low traffic mode"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:278
msgid "Hide shield sprite"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:282
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:286
msgid "Network delay between sub servers"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:289
msgid "Show background"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:293
msgid "Screen density override"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:66
msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:69
msgid "Auto adjust perfomance"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:72
msgid "Hw acceleration"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:75
msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:78
msgid "Enable map reduce (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:81
msgid "Enable compound sprite delay (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:84
msgid "Enable delayed images load (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:87
msgid "Enable texture sampler (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:91
msgid "Better quality (disable for better perfomance)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:94
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:98
msgid "Show beings transparency"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:101
msgid "Enable reorder sprites."
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:105
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:108
msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:111
msgid "Disable beings caching (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:115
msgid "Different options (enable or disable can improve perfomance)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:120
msgid "Enable texture compression (fast OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:123
msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:126
msgid "Use new texture internal format (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:129
msgid "Enable texture atlases (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:132
msgid "Cache all sprites per map (can use additinal memory)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:53
msgid "Show gender"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:56
msgid "Show level"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:59
msgid "Show own name"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:62
msgid "Enable extended mouse targeting"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Target dead players"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:68
msgid "Visible names"
msgstr "Synliga namn"
#: src/gui/setup_players.cpp:71
msgid "Auto move names"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:74
msgid "Secure trades"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:77
msgid "Unsecure chars in names"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:80
msgid "Show statuses"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:83
msgid "Show ip addresses on screenshots"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:86
msgid "Allow self heal with mouse click"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:89
msgid "Group friends in who is online window"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:92
msgid "Hide erased players nicks"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:61
msgid "Relation"
msgstr "Relation"
#: src/gui/setup_relations.cpp:66
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"
#: src/gui/setup_relations.cpp:67
msgid "Friend"
msgstr "Vän"
#: src/gui/setup_relations.cpp:68
msgid "Disregarded"
msgstr "Förbisedd"
#: src/gui/setup_relations.cpp:69
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorerad"
#: src/gui/setup_relations.cpp:70
msgid "Erased"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:71
msgid "Blacklisted"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:72
msgid "Enemy"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:247
msgid "Allow trading"
msgstr "Tillåt byteshandel"
#: src/gui/setup_relations.cpp:249
msgid "Allow whispers"
msgstr "Tillåt viskningar"
#: src/gui/setup_relations.cpp:255
msgid "Relations"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:278
msgid "When ignoring:"
msgstr "Vid ignorering:"
#: src/gui/setup_theme.cpp:85
msgid "Very small (9)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:86
msgid "Tiny (10)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:87
msgid "Small (11)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:88
msgid "Medium (12)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:89
msgid "Normal (13)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:90
msgid "Large (14)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:91
msgid "Very large (15)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:92
msgid "Big (16)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:93
msgid "Very big (17)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:94
msgid "Huge (18)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:95
msgid "Very huge (19)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:128
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:129
msgid "Czech"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:130
msgid "English"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:131
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:132
msgid "French"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:133
msgid "German"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:134
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:135
msgid "Italian"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:136
msgid "Polish"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:137
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:138
msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:139
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:140
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:141
msgid "Russian"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:142
msgid "Spanish (Castilian)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:143
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:194
msgid "Gui theme"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:200
msgid "Main Font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:204
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:207
msgid "Bold font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:210
msgid "Particle font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:213
msgid "Help font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:216
msgid "Secure font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:219
msgid "Japanese font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:223
msgid "Font size"
msgstr "Typsnittsgrad"
#: src/gui/setup_theme.cpp:227
msgid "Npc font size"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button name with information about selected theme
#: src/gui/setup_theme.cpp:231
msgid "i"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:234
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:402
msgid "Theme info"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:426
msgid "Theme Changed"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:426 src/gui/setup_video.cpp:511
#: src/gui/setup_video.cpp:518
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Starta om din klient för att ändringen ska börja gälla."
#: src/gui/setup_touch.cpp:34
msgid "Small"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:36
msgid "Medium"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:37
msgid "Large"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:54
msgid "Touch"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:62
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:64
msgid "Show onscreen keyboard icon"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:67
msgid "Keyboard icon action"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:72
msgid "Onscreen joystick"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:74
msgid "Show onscreen joystick"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:77
msgid "Joystick size"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:81
msgid "Onscreen buttons"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:83
msgid "Show onscreen buttons"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:86
msgid "Buttons format"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:89
msgid "Buttons size"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:92 src/gui/setup_touch.cpp:96
#: src/gui/setup_touch.cpp:100 src/gui/setup_touch.cpp:104
#, c-format
msgid "Button %u action"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:181
msgid "Software"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:183
msgid "Fast OpenGL"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:184
msgid "Safe OpenGL"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:186
msgid "Mobile OpenGL"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:224
msgid "Full screen"
msgstr "Helskärm"
#: src/gui/setup_video.cpp:228
msgid "Show cursor"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:230
msgid "Custom cursor"
msgstr "Särskild muspekare"
#: src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "Enable resize"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:235
msgid "No frame"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:236
msgid "FPS limit:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:240 src/gui/setup_video.cpp:267
#: src/gui/setup_video.cpp:448 src/gui/setup_video.cpp:563
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:242
msgid "Detect best mode"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:265 src/gui/setup_video.cpp:268
#: src/gui/setup_video.cpp:447 src/gui/setup_video.cpp:549
#: src/gui/setup_video.cpp:561
msgid "None"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:374
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:380
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:391
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:392
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas."
#: src/gui/setup_video.cpp:410
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:411
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Ändringar i OpenGL kräver omstart."
#: src/gui/setup_video.cpp:486
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:487
msgid "Enter new resolution: "
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:510 src/gui/setup_video.cpp:517
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:512
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:38
msgid "No text"
msgstr "Ingen text"
#: src/gui/setup_visual.cpp:39
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: src/gui/setup_visual.cpp:40
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Textbubblor utan namn"
#: src/gui/setup_visual.cpp:41
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Textbubblor med namn"
#: src/gui/setup_visual.cpp:48 src/gui/setup_visual.cpp:67
msgid "off"
msgstr "av"
#: src/gui/setup_visual.cpp:57
msgid "best quality"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:58
msgid "normal"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:59
msgid "best perfomance"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:68
msgid "on"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:79
msgid "Visual"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:87
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:89
msgid "Show pickup notifications in chat"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:92
msgid "Show pickup notifications as particle effects"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:95
msgid "Effects"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:98
msgid "Grab mouse and keyboard input"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:102
msgid "Blurring textures (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:105
msgid "Gui opacity"
msgstr "Genomskinlighet"
#: src/gui/setup_visual.cpp:109
msgid "Overhead text"
msgstr "Text ovanför huvudet"
#: src/gui/setup_visual.cpp:113
msgid "Ambient FX"
msgstr "Omgivande FX"
#: src/gui/setup_visual.cpp:116
msgid "Particle effects"
msgstr "Partikeleffekter"
#: src/gui/setup_visual.cpp:122
msgid "max"
msgstr "maximal"
#: src/gui/setup_visual.cpp:123
msgid "Particle detail"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:129
msgid "Particle physics"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:133 src/gui/setup_visual.cpp:138
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:135
msgid "Enable gamma control"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:145
msgid "Vsync"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:149
msgid "Center game window"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:153
msgid "Allow screensaver to run"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:75
msgid "Personal Shop"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:87
msgid "Buy items"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:88
msgid "Sell items"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:91 src/gui/shopwindow.cpp:95
msgid "Announce"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:98
msgid "Show links in announce"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:151 src/gui/shopwindow.cpp:153
msgid "Auction"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:763 src/net/ea/tradehandler.cpp:102
msgid "Request for Trade"
msgstr "Förfrågan om byteshandel"
#: src/gui/shopwindow.cpp:763
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:269 src/gui/windowmenu.cpp:112
msgid "Skills"
msgstr "Färdigheter"
#: src/gui/skilldialog.cpp:276
msgid "Up"
msgstr "Upp"
#: src/gui/skilldialog.cpp:387
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:439
msgid "basic"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:441
msgid "basic, 1"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:477
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:510
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:603 src/gui/skilldialog.cpp:749
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:144 src/gui/socialwindow.cpp:253
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:40 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:47
msgid "Guild"
msgstr "Gille"
#: src/gui/socialwindow.cpp:183
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:197
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:222
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:223
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:232
msgid "Leave Guild?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:233
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:318 src/net/ea/gui/partytab.cpp:47
msgid "Party"
msgstr "Grupp"
#: src/gui/socialwindow.cpp:356
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:370
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:395
msgid "Member Invite to Party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:396
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:405
msgid "Leave Party?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:406
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:637
msgid "Nav"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:973
msgid "Atk"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:999
msgid "Priority mobs"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1000
msgid "Attack mobs"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1001
msgid "Ignore mobs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:1032
msgid "Pik"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1058
msgid "Pickup items"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1059
msgid "Ignore items"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1184 src/gui/socialwindow.cpp:1639
msgid "Create Party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1228 src/gui/windowmenu.cpp:126
msgid "Social"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1241
msgid "P"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1246
msgid "F"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1250
msgid "Invite"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1436
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1446
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1463
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1476
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1512
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1532
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1546
msgid "Guild Name"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1547
msgid "Choose your guild's name."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1561
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1567
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1573
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1588
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1599
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1603
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1611
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1616
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1625
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Acceptera gruppinbjudan"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1640
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1645
msgid "Party Name"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1646
msgid "Choose your party's name."
msgstr ""
#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:278
#: src/gui/statuswindow.cpp:326
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Pengar: %s"
#: src/gui/statuswindow.cpp:142
msgid "HP:"
msgstr "HP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:144
msgid "Exp:"
msgstr "EP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:197
msgid "MP:"
msgstr "MP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:229 src/gui/statuswindow.cpp:408
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Jobb: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:230
msgid "Job:"
msgstr "Jobb:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:281 src/gui/statuswindow.cpp:333
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr ""
#: src/gui/statuswindow.cpp:347
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:108
msgid "No Target"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:109
msgid "Allow Target"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:110
msgid "Need Target"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:115
msgid "General Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:116
msgid "Life Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:117
msgid "War Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118
msgid "Transmute Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119
msgid "Nature Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120
msgid "Astral Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:165
msgid "Command Editor"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:170
msgid "magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:171
msgid "other"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:172
msgid "Symbol:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:174
msgid "Command:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:176
msgid "Comment:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:179
msgid "Target Type:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:182
msgid "Icon:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:184
msgid "Mana:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:186
msgid "Magic level:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:189
msgid "Magic School:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:191
msgid "School level:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:194
msgid "Save"
msgstr ""
#: src/gui/tradewindow.cpp:56
msgid "Propose trade"
msgstr "Föreslå handel"
#: src/gui/tradewindow.cpp:57
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Bekräftat. Väntar…"
#: src/gui/tradewindow.cpp:58
msgid "Agree trade"
msgstr "Godkänn handel"
#: src/gui/tradewindow.cpp:59
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Godkänt. Väntar…"
#: src/gui/tradewindow.cpp:62
msgid "Trade: You"
msgstr "Byteshandel: du"
#: src/gui/tradewindow.cpp:69 src/gui/tradewindow.cpp:172
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr ""
#: src/gui/tradewindow.cpp:72
msgid "Change"
msgstr "Ändra"
#: src/gui/tradewindow.cpp:117
msgid "You give:"
msgstr "Du ger:"
#: src/gui/tradewindow.cpp:382
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar."
#: src/gui/tradewindow.cpp:463
msgid ""
"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr "Kan inte lägga till vald sak. Det går inte att byteshandla med samma slags sak flera gånger."
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Namn: %s"
#: src/gui/updaterwindow.cpp:139
msgid "Updating..."
msgstr "Uppdaterar..."
#: src/gui/updaterwindow.cpp:163
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
#: src/gui/updaterwindow.cpp:651
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 Uppdateringsprocessen är inte avslutad."
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
#: src/gui/updaterwindow.cpp:653
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Det rekommenderar verkligen att"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updaterwindow.cpp:655
msgid "##1 you try again later."
msgstr ""
#: src/gui/updaterwindow.cpp:833
msgid "Completed"
msgstr "Färdig"
#: src/gui/userpalette.cpp:115
msgid "Being"
msgstr "Varelse"
#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Friend Names"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Disregarded Names"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "Ignored Names"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "Erased Names"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Andra spelares namn"
#: src/gui/userpalette.cpp:121
msgid "Own Name"
msgstr "Eget namn"
#: src/gui/userpalette.cpp:122
msgid "GM Names"
msgstr "GM-namn"
#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "NPCs"
msgstr "NPC:er"
#: src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "Monster HP bar"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Party Members"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:129
msgid "Guild Members"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:130
msgid "Particle Effects"
msgstr "Partikeleffekter"
#: src/gui/userpalette.cpp:131
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Upplocksnotis"
#: src/gui/userpalette.cpp:132
msgid "Exp Notification"
msgstr "XP-notifiering"
#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "Player HP bar"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:135
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Player Hits Monster"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:137
msgid "Monster Hits Player"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:139
msgid "Other Player Hits Local Player"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:140
msgid "Critical Hit"
msgstr "Kritisk träff"
#: src/gui/userpalette.cpp:142
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:144
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:146
msgid "Local Player Miss"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:147
msgid "Misses"
msgstr "Missar"
#: src/gui/userpalette.cpp:148
msgid "Portal Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Default collision Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Air collision Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:154
msgid "Water collision Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Special ground collision Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Walkable Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Local Player Attack Range"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:162
msgid "Local Player Attack Range Border"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:164
msgid "Monster Attack Range"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:166
msgid "Home Place"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:168
msgid "Home Place Border"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:170
msgid "Road Point"
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:78 src/gui/whoisonline.cpp:619
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:90
msgid "Update"
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:202
msgid "Who Is Online - "
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:633
msgid "Who Is Online - error"
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:674
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/battletab.cpp:41
msgid "Battle"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:151
msgid "Global announcement:"
msgstr "Globalt meddelande:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:156
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Globalt meddelande från %s:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:180
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:523
#, c-format
msgid "%s is now Online."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:525
#, c-format
msgid "%s is now Offline."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/gmtab.cpp:35
msgid "GM"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:64 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:65 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:71
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:72
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Om <spelare> innehåller mellanslag, måste du sätta citattecken (\") runt det."
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:71 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:77
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92
msgid "Command: /leave"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:72 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:78
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:114 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71
msgid "/help > Display this help."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:115 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:116 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:140
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:117 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:141
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small)
#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:315
msgid "Eq."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:86
msgid "Open url"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/langtab.cpp:30
msgid "Lang"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:103
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:104
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Stänger viskningsfliken"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:115
msgid "Command: /close"
msgstr "Kommando: /close"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:116
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Det här kommandot stänger aktuell viskningsflik."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120
msgid "Command: /ignore"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:121
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:126
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:127
msgid ""
"This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for who is online window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:71
msgid "ONL"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:72
msgid "Who is online"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for help window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:74
msgid "HLP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for quests window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:77
msgid "QE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for bot checker window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:80
msgid "BC"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:81
msgid "Bot checker"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for kill stats window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:83
msgid "KS"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:86
msgid "Smilies"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for chat window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:88
msgid "CH"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for status window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:96
msgid "STA"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:97
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. TRANSLATORS: short button name for equipment window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:99
msgid "EQU"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for inventory window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:102
msgid "INV"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for map window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:105
msgid "MAP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for skills window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:111
msgid "SKI"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for specials window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:119
msgid "SPE"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:120
msgid "Specials"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for social window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:125
msgid "SOC"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:128
msgid "SH"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for spells window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:131
msgid "SP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for drops window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:134
msgid "DR"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for did you know window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:137
msgid "YK"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:138
msgid "Did you know"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for shop window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:140
msgid "SHP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for outfits window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:143
msgid "OU"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for debug window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:146
msgid "DBG"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for windows list menu.
#: src/gui/windowmenu.cpp:154
msgid "WIN"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for setup window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:157
msgid "SET"
msgstr ""
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:85
msgid "Select World"
msgstr ""
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:90
msgid "Change Login"
msgstr ""
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:91
msgid "Choose World"
msgstr ""
#: src/inputmanager.cpp:322 src/inputmanager.cpp:361 src/keyboardconfig.cpp:89
#, c-format
msgid "key_%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is long joystick button name
#: src/inputmanager.cpp:327
#, c-format
msgid "JButton%d"
msgstr ""
#: src/inputmanager.cpp:339
msgid "unknown key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is short joystick button name
#: src/inputmanager.cpp:367
#, c-format
msgid "JB%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unknown key short string.
#. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars
#: src/inputmanager.cpp:379 src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "u key"
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:256
msgid "Storage"
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:258
msgid "Cart"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:370
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1362
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1365
msgid "Item is too heavy."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1368
msgid "Item is too far away."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1371
msgid "Inventory is full."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1374
msgid "Stack is too big."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1377
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1380
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
#: src/localplayer.cpp:1404
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/localplayer.cpp:1607 src/localplayer.cpp:1641 src/localplayer.cpp:1642
msgid "xp"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1647 src/localplayer.cpp:1654 src/localplayer.cpp:1661
msgid "job"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1843
msgid "(D) default moves"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1844
msgid "(I) invert moves"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1845
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1846
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1847
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1848
msgid "(?) unknown move"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1870
#, c-format
msgid "(%u) crazy move number %u"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1875
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1879
msgid "(?) crazy move"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1893
msgid "(0) default moves to target"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1894
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1895
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1896
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1897
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1898
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1899
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1900
msgid "(a) archer attack range"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1901
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1902
msgid "(?) move to target"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1921
msgid "(D) default follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1922
msgid "(R) relative follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1923
msgid "(M) mirror follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1924
msgid "(P) pet follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1925
msgid "(?) unknown follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1944 src/localplayer.cpp:1948 src/localplayer.cpp:1971
msgid "(?) attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1945 src/localplayer.cpp:1967
msgid "(D) default attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1946
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1947
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1968
msgid "(G) go and attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1969
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1970
msgid "(d) without auto attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2022
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2023
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2024
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2025
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2026
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2027
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2028
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2029
msgid "(?) pick up"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2042
msgid "(N) normal map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2043
msgid "(D) debug map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2044
msgid "(u) ultra map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2045
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2046
msgid "(e) empty map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2047
msgid "(b) black & white map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2066
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2067
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2068
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2069
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2070
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2071
msgid "(?) magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2090
msgid "(a) attack all players"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2091
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2092
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2093
msgid "(d) don't attack players"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2094
msgid "(?) pvp attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2113
msgid "(D) default imitation"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2114
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2115
msgid "(?) imitation"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2143
msgid "Away"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2165
msgid "(O) on keyboard"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2166
msgid "(A) away"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2167 src/localplayer.cpp:2182
msgid "(?) away"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2180
msgid "(G) game camera mode"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2181
msgid "(F) free camera mode"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2206
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2207
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2208
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:3748
msgid "Follow: "
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:3750 src/localplayer.cpp:3765
msgid "Follow canceled"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:3757
msgid "Imitation: "
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:3759 src/localplayer.cpp:3767
msgid "Imitation canceled"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:4108
#, c-format
msgid "You see %s"
msgstr ""
#: src/main.cpp:56
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr ""
#: src/main.cpp:57
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:59
msgid " used to set custom parameters"
msgstr ""
#: src/main.cpp:60
msgid " to the manaplus client."
msgstr ""
#: src/main.cpp:62
msgid "Options:"
msgstr "Alternativ:"
#: src/main.cpp:63
msgid " -l --log-file : Log file to use"
msgstr ""
#: src/main.cpp:64
msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr ""
#: src/main.cpp:65
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr ""
#: src/main.cpp:66
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr ""
#: src/main.cpp:67
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr ""
#: src/main.cpp:69
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr ""
#: src/main.cpp:70
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr ""
#: src/main.cpp:71
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr ""
#: src/main.cpp:72
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr ""
#: src/main.cpp:73
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr ""
#: src/main.cpp:74
msgid " -H --update-host : Use this update host"
msgstr ""
#: src/main.cpp:75
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr ""
#: src/main.cpp:77
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr ""
#: src/main.cpp:78
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr ""
#: src/main.cpp:80
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr ""
#: src/main.cpp:82
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr ""
#: src/main.cpp:84
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
msgstr ""
#: src/main.cpp:85
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr ""
#: src/main.cpp:88
msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69
msgid "Strength:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70
msgid "Agility:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:71
msgid "Vitality:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:72
msgid "Intelligence:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:73
msgid "Dexterity:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:74
msgid "Luck:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:118
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:122
msgid "Cannot use this ID."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:125
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:159 src/net/ea/loginhandler.cpp:265
msgid "Wrong name."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:162
msgid "Incorrect stats."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:165
msgid "Incorrect hair."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:168
msgid "Incorrect slot."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:171
msgid "Incorrect race."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186
msgid "Character deleted."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:192
msgid "Failed to delete character."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:82
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:90
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:81
msgid "Game"
msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:81
msgid "Request to quit denied!"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:175
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:177
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:179
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:180
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:187
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:76
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:93
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103
msgid "Command: /item"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:104
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:112
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:115
msgid "Command: /exp"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:116
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/notifications.h:201
msgid "Item sharing enabled."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:203
msgid "Item sharing disabled."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/notifications.h:205
msgid "Item sharing not possible."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:159
msgid "Item sharing unknown."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/notifications.h:195
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/notifications.h:197
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:196 src/notifications.h:199
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:199
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:151
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:154
msgid "Old password incorrect."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:157
msgid "New password too short."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:160 src/net/ea/loginhandler.cpp:274
msgid "Unknown error."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:232
msgid "Unregistered ID."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:235
msgid "Wrong password."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:239
msgid "Account expired."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:242
msgid "Rejected from server."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:245
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:249
msgid "Client too old."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:252
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:259
msgid "Server overpopulated."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:262
msgid "This user name is already taken."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:268
msgid "Incorrect email."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:271
msgid "Username permanently erased."
msgstr ""
#: src/net/ea/network.cpp:99
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
#: src/net/ea/network.cpp:193
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr ""
#: src/net/ea/network.cpp:268
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:94
msgid "You are dead."
msgstr "Du är död."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:95
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Vi beklagar att behöva meddela dig om att din karaktär dödades i strid."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Du är inte så värst levande längre."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Liemannens svala händer sträcker sig efter din själ."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99
msgid "Game Over!"
msgstr "Spelet är slut!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100
msgid "Insert coin to continue."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr "Barn, barn. Din karaktär dog egentligen inte. Den… öh… kom till ett bättre ställe."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr "Din plan att ha sönder dina fiendens vapen genom att krossa dem med din hals misslyckades."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Jag antar att det kunde gått bättre."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Vill du att dina tillhörigheter ska identifieras?"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Ledsamt nog så kunde inga spår efter dig någonsin hittas…"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111
msgid "Annihilated."
msgstr "Tillintetgjord."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Verkar som att som att någon gav dig ditt huvud."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Du klantade till det igen, släng din kropp vid kloakerna och skaffa dig en ny."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119
msgid "You are no more."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120
msgid "You have ceased to be."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
msgid "You're a stiff."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "You're off the twig."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
msgid "You are an ex-player."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:335 src/net/ea/playerhandler.cpp:345
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:427
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
"health."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:346
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:150
msgid "Trade failed!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:153
msgid "Emote failed!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:156
msgid "Sit failed!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:159
msgid "Chat creating failed!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:162
msgid "Could not join party!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:165
msgid "Cannot shout!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:178
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:181
msgid "Insufficient HP!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:184
msgid "Insufficient SP!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:187
msgid "You have no memos!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:190
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:196
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:200
msgid "You need another red gem!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:203
msgid "You need another blue gem!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:206
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:209
msgid "Huh? What's that?"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:220
msgid "Warp failed..."
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:223
msgid "Could not steal anything..."
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:226
msgid "Poison had no effect..."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Styrka %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:103 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Smidighet %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Livskraft %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:105 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Intelligens %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Skicklighet %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:107 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Tur %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:130 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:137
msgid "No servers available."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:138 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
msgid "This account is already logged in."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:147 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
msgid "Speed hack detected."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:150 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154
msgid "Duplicated login."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:153 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157
msgid "Unknown connection error."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Kopplades från servern!"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
msgid "Strength"
msgstr "Styrka"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
msgid "Agility"
msgstr "Smidighet"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
msgid "Vitality"
msgstr "Hälsa"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
msgid "Intelligence"
msgstr "Intelligens"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:254 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
msgid "Dexterity"
msgstr "Skicklighet"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
msgid "Luck"
msgstr "Tur"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "Defense"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "M.Attack"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270
msgid "M.Defense"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277
msgid "Attack Delay"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
msgid "Walk Delay"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279
msgid "Attack Range"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:270 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
msgid "Damage per sec."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:103
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s vill byteshandla med dig, accepterar du?"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:147
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr ""
#: src/notifications.h:130
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Tack för köpet."
#: src/notifications.h:132
msgid "Unable to buy."
msgstr "Kan inte köpa."
#: src/notifications.h:134
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Inget att sälja."
#: src/notifications.h:136
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Tack för en god affär."
#: src/notifications.h:138
msgid "Unable to sell."
msgstr "Kan inte sälja."
#: src/notifications.h:140
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr ""
#: src/notifications.h:142
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr ""
#: src/notifications.h:144
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr ""
#: src/notifications.h:146
msgid "Guild created."
msgstr "Gille skapat."
#: src/notifications.h:148
msgid "You are already in guild."
msgstr ""
#: src/notifications.h:150
msgid "Emperium check failed."
msgstr ""
#: src/notifications.h:152
msgid "Unknown server response."
msgstr ""
#: src/notifications.h:154
msgid "You have left the guild."
msgstr ""
#: src/notifications.h:156
msgid "Could not invite user to guild."
msgstr ""
#: src/notifications.h:158
msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
#: src/notifications.h:160
msgid "User is now part of your guild."
msgstr ""
#: src/notifications.h:162
msgid "Your guild is full."
msgstr ""
#: src/notifications.h:164
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr ""
#: src/notifications.h:166
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr ""
#: src/notifications.h:168
msgid "You were kicked from guild."
msgstr ""
#: src/notifications.h:170
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr ""
#: src/notifications.h:172
msgid "Failed to use item."
msgstr ""
#: src/notifications.h:174
msgid "Unable to equip."
msgstr ""
#: src/notifications.h:176
msgid "Could not create party."
msgstr ""
#: src/notifications.h:178
msgid "Party successfully created."
msgstr ""
#: src/notifications.h:180
msgid "You have left the party."
msgstr ""
#: src/notifications.h:182
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr ""
#: src/notifications.h:184
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr ""
#: src/notifications.h:186
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr ""
#: src/notifications.h:188
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr ""
#: src/notifications.h:190
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr ""
#: src/notifications.h:193
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr ""
#: src/notifications.h:207
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr ""
#: src/notifications.h:209
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr ""
#: src/notifications.h:211
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s är inte med i din grupp!"
#: src/notifications.h:213
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr ""
#: src/notifications.h:215
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr ""
#: src/notifications.h:217
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""
#: src/notifications.h:219
msgid "Equip arrows first."
msgstr ""
#: src/notifications.h:221
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""
#: src/notifications.h:224
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""
#: src/notifications.h:227
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr ""
#: src/notifications.h:229
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr ""
#: src/notifications.h:231
#, c-format
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
msgstr ""
#: src/notifications.h:233
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr ""
#: src/notifications.h:235
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr ""
#: src/notifications.h:237
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr ""
#: src/notifications.h:239
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr ""
#: src/notifications.h:241
msgid "Trade canceled."
msgstr "Byteshandel avbruten."
#: src/notifications.h:243
msgid "Trade completed."
msgstr "Byteshandel genomförd."
#: src/notifications.h:245
msgid "Kick failed!"
msgstr "Kunde inte sparka ut!"
#: src/notifications.h:247
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Klarade av att sparka ut!"
#: src/notifications.h:249
#, c-format
msgid "MVP player: %s"
msgstr ""
#: src/notifications.h:251
msgid "All whispers ignored."
msgstr ""
#: src/notifications.h:253
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr ""
#: src/notifications.h:255
msgid "All whispers unignored."
msgstr ""
#: src/notifications.h:257
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr ""
#: src/notifications.h:261
msgid "pvp off, gvg off"
msgstr ""
#: src/notifications.h:263
msgid "pvp on"
msgstr ""
#: src/notifications.h:265
msgid "gvg on"
msgstr ""
#: src/notifications.h:267
msgid "pvp on, gvg on"
msgstr ""
#: src/notifications.h:269
msgid "unknown pvp"
msgstr ""
#: src/playerrelations.cpp:480
msgid "Print '...'"
msgstr ""
#: src/playerrelations.cpp:502
msgid "Blink name"
msgstr ""
#: src/playerrelations.cpp:547
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr ""
#: src/playerrelations.cpp:550
msgid "Floating bubble"
msgstr ""
#: src/resources/beinginfo.cpp:39 src/resources/itemdb.cpp:261
#: src/resources/monsterdb.cpp:85
msgid "unnamed"
msgstr "namnlös"
#: src/resources/itemdb.cpp:61
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Attack %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:62
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Försvar %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:63
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "Hälsa %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:64
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "Mana %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:167
msgid "Unknown item"
msgstr "Okänt föremål"