# en#
# Translators:
# <alasmirt@gmail.com>, 2012.
# <freya.df@gmail.com>, 2012.
# Luciano Zago <lcnzg7@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-03 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "##2End##P \"Change Attack Type\""
msgstr "##2fim##P \"Mudar tipo de ataque\""
msgid "/serverunignoreall - unignore all whispers on server side."
msgstr "/serverunignoreall - não ignora todos sussurros vindos do servidor "
msgid "To read about whispering and other chat commands, look here:"
msgstr "Para ler sobre sussurros e outros comandos de chat, veja aqui: "
msgid "##2UP##P \"Move Up\""
msgstr "##2UP##P \"Mover para cima\""
msgid ""
"You can select other themes.\n"
"For this you should open settings and select theme tab\n"
"and change \"gui theme\""
msgstr ""
msgid "Translators"
msgstr "Tradutores"
msgid "##2Esc##P \"Quit\""
msgstr "##2Esc##P \"Saída\""
msgid ""
"Most commands working in whispers.\n"
"For example command /imitation in whisper with nick1,\n"
" similar to command /imitation nick1."
msgstr ""
msgid "##2KeyPad[3]##P \"On / Off audio\""
msgstr "##2KeyPad[3]##P \"Liga / Desliga áudio\""
msgid ""
" To add an item to the shortcut bar click on the item in the inventory window,\n"
" then click on the box in the shortcut-window which should be associated with\n"
" the item. To reorder items within the shortcut-window simply click and drag\n"
" them between the boxes. To remove items you simply drag them outside of the\n"
" window and drop them."
msgstr ""
msgid "##2F2##P \"Status Window\""
msgstr "##2F2##P \"Janela de Status\""
msgid "/cacheinfo - show text cache info."
msgstr "/cacheinfo - mostra informações de cache de texto"
msgid "##2LeftAlt + Minus(-)##P \"Emote Shortcut 11\""
msgstr "##2Alt Esquerdo + Menos(-) \"Atalho de smileys\""
msgid ""
"You can imitate other players by selecting \"imitation\" in player context menu\n"
" or type chat command: /imitate playername."
msgstr "Você pode imitar outros jogadores selecionando a opção \"imitar\" no menu ou digitar o comando: /imitate nomedojogador"
msgid ""
" If you're having troubles, please first of all read the FAQ. If you\n"
" can't find a solution to your problem, feel free to check our\n"
" Bugs/Support section of the forum:"
msgstr ""
msgid "ManaPlus Contributors"
msgstr "Contribuidores do ManaPlus:"
msgid "MOUSE:"
msgstr "MOUSE:"
msgid "/neutral NICK - add nick to neutral relation list."
msgstr "/neutral NICK - adiciona um u nick neutro na lista de relações"
msgid "/addpriorityattack NAME - add monster to priority attack list."
msgstr "/addpriorityattack NAME - adiciona um monstro na lista de prioridades"
msgid "##2Enter##P \"Toggle Chat\""
msgstr "##2Enter##P \"Alternar Bate-Papo\""
msgid "Back to Index"
msgstr "Voltar ao inicio"
msgid "##2LeftControl##P \"Attack\""
msgstr "##2Control Esquerdo##P \"Atacar\""
msgid "/priceload - load shop price from disc."
msgstr "/priceload - Carrega preços de shop do disco."
msgid "Search string not found."
msgstr ""
msgid "##2s##P \"Sit\""
msgstr "##2s##P \"Senta\""
msgid "##2e##P \"Kills Stats Window\""
msgstr "##2e##P \"Mata a janela de Status\""
msgid "##2KeyPad[8]##P \"Disable / Enable Game modifier keys\""
msgstr "##2KeyPad[8]##P \"Desabilita / Habilita teclas modificadoras de jogo\""
msgid ""
" - ##2allow whispers##P: Do you wish to allow arbitrary players to send\n"
" private messages to you in-game?"
msgstr " - ##2allow whispers##P: Você deseja permiti que os jogadores arbitrários enviem mensagens privadas a você no jogo?"
msgid "##PMagic skills can be obtain by doing quests and missions in game."
msgstr "##PHabilidades mágicas podem ser obtidas fazendo quests ou missões no jogo."
msgid "Support"
msgstr "Suporte"
msgid "##2z##P \"Pickup\""
msgstr "##2z##P \"Pegar no chão\""
msgid "##2m##P \"Use #itenplz spell\""
msgstr "##2m##P \"Utiliza o feitiço #itenplz\""
msgid ""
"Communication is often essential to success in this game. You can communicate\n"
" in several ways: By chatting and showing emotions (see above), by trading\n"
" (with the right-click context menu), and by whispering."
msgstr "A comunicação muitas vezes essencial para o sucesso neste jogo. Você pode se comunicar de várias maneiras: Conversando e mostrando emoções (veja acima), por negociação (com o menu do botão direito), e sussurrando."
msgid "##2a##P \"Target Closest\""
msgstr "##2a##P \"Alvo mais Próximo\""
msgid "##2Party level2:##P enables a char to create a party."
msgstr "##2Party level2:##P Habilita o jogador criar grupo."
msgid ""
"Website: @@http://manaplus.evolonline.org/|http://manaplus.evolonline.org/@@"
msgstr "Site: @@http://manaplus.evolonline.org/|http://manaplus.evolonline.org/@@"
msgid "##2y##P \"Quick Drop N Items from 0 slot\""
msgstr "##2y##P \"Joga fora rápido N Items do slot 0\""
msgid "##2Backspace##P \"Item Shortcut 13\""
msgstr "##2Backspace##P \"Atalho de item 13\""
msgid ""
" You can improve your skills by increasing job level. Each job level\n"
" gives you 1 point to spend on basic skills."
msgstr " Você pode melhorar suas habilidades, aumentando o nível de job. Cada nível de job dá-lhe 1 ponto para gastar em habilidades básicas."
msgid "##25##P \"Item Shortcut 5\""
msgstr "##25##P \"Atalho de item 5\""
msgid "/me text - send text to chat as /me command in irc."
msgstr "/me text - envia um texto para um jogador o comando /me no irc. "
msgid "##2q##P \"Target Player\""
msgstr "##2q##P \"Jogador Alvo\""
msgid "Mana Contributors"
msgstr "Contribuidores Mana"
msgid "/query NICK, /q NICK - open new whisper tab for nick."
msgstr "/query NICK, /q NICK - Abre uma nova aba de sussurros de NICK. "
msgid "##2Slash(\\)##P \"Crazy moves\""
msgstr "##2Slash(\\)##P \"Movinentos loucos\""
msgid "/all - show visible beings list in debug tab."
msgstr "/all - Mostra lista de coisas na aba do Depurador"
msgid "For other server look servers pages for support."
msgstr "Para outros servidores veja a página do servidor para suporte."
msgid "Debug"
msgstr "Depurador"
msgid "##2LeftWinKey##P \"Ignore input 1\""
msgstr "##2LeftWinKey##P \"Ignorar entrada 1\""
msgid "/addattack NAME - add monster to attack list."
msgstr "/addattack NAME - adiciona monstro na lista de ataque."
msgid ""
" - ##2friend##P: You consider this player a friend. The player may chat,\n"
" message your in private, or trade with you at any point."
msgstr " - ##2friend##P: /Você considera o jogador um amigo. O jogador pode conversar com mensagens privadas ou fazer trocas com você em qualquer ponto."
msgid ""
"You can walk to warps automatically.\n"
"Open Social Window (f11) and selecy Nav tab,\n"
"then click on warp what you want."
msgstr "Você pode andar nos warps automaticamente.\nAbre a janela social (f11) e selecione aba Nav,\nentão clique no warp que deseja ir."
msgid "##2LeftAlt + 7##P \"Emote Shortcut 7\""
msgstr "##Alt esquerdo + 7##P \"Atalho de smiley 7\""
msgid "##2LeftShift##P \"Stop Attack\""
msgstr "##2Shift esquerdo##P \"Parar ataque\""
msgid "/setdrop N - set drop counter to requested value."
msgstr "/setdrop N - Seleciona o contador de jogadas requisitadas."
msgid "##2LeftAlt + 8##P \"Emote Shortcut 8\""
msgstr "##2LeftAlt + 8##P \"Atalho de smiley 8\""
msgid "##2RightWinKey##P \"Ignore input 2\""
msgstr "##2RightWinKey##P \"Ignorar entrada 2\""
msgid "/outfit N - wear outfit number N."
msgstr ""
msgid "Visit IRC channel:"
msgstr "Visite o canal IRC:"
msgid "##2LeftAlt + Equals(=)##P \"Emote Shortcut 12\""
msgstr "##2LeftAlt + Equals(=)##P \"Atalho de smiley 12\""
msgid "/createparty NAME - create party with selected name."
msgstr "/createparty NAME - cria um grupo com o nome selecionado."
msgid "##2t##P \"Talk\""
msgstr "##2t##P \"Falar\""
msgid "/heal NICK - heal nick."
msgstr "/heal NICK - curar o NICK."
msgid "Contributors to client development"
msgstr "Contribuidores para o desenvolvimento do cliente. "
msgid "/removeattack NAME - remove monster from attack list."
msgstr "/removeattack NAME - remover o monstro da lista de atques."
msgid "/where - print current player position to chat."
msgstr "/where - imprimir a posição atual do jogador."
msgid ""
" - ##2ignored##P: You wish to completely ignore this player. You will not\n"
" even see floating text for him or her anymore, nor emotions."
msgstr " - ##2ignored##P: Você pode ignorar totalmente um jogador. Você não vai mais ver texto dele ou dela ou smileys."
msgid "##2RightShift + key##P \"Move to navigation point\""
msgstr "##2Shift direito + tecla##P \"Move para o ponto de navegação\""
msgid ""
"You can do basic searching in help by using command\n"
"##2?text"
msgstr ""
msgid "##24##P \"Item Shortcut 4\""
msgstr "##24##P \"Atalho de item 4\""
msgid "##2PageUP##P \"Scroll Chat Up\""
msgstr "##2PageUP##P \"Rola o chat para Up\""
msgid "/unignore NICK - Remove nick from ignore list."
msgstr "/unignore NICK - Remove o NICK da lista de ignorados."
msgid "##2LeftAlt + 6##P \"Emote Shortcut 6\""
msgstr "##2Alt ESQUERRDO + 6##P \"Atalho de smiley 6\""
msgid "IGNORING COMMUNICATION"
msgstr "IGNORANDO COMUNICAÇÃO"
msgid "WINDOWS"
msgstr "JANELAS"
msgid "SUPPORT"
msgstr "SUPORTE"
msgid "##2LEFT##P \"Move Left\""
msgstr "##2ESQUERDO##P \"Move para esquerdat\""
msgid "##2LeftAlt + 9##P \"Emote Shortcut 9\""
msgstr "##2Alt esquerdo + 9##P \"Atalho de smiley 9\""
msgid "Look this page for help and downloads:"
msgstr "Olhe esta página para ajuda e downloads:"
msgid "Other skills:"
msgstr "Outras habilidades:"
msgid "##2MenuKey##P \"Item Shortcuts Key\""
msgstr "##2TeclaMenu##P \"Teclas de atalho de item\""
msgid "##28##P \"Item Shortcut 8\""
msgstr "##28##P \"Atalho de item 8\""
msgid ""
"You can use mumble voice chat for talking with other players.\n"
"Start mumble before client start and enable mumble in settings."
msgstr "Você pode utilizar o bate-papo de voz mumble para conversar com outras pessoas. Começa mumble antes de iniciar o cliente e habilite as configurações do mumble."
msgid "##2RightAlt##P \"Copy Outfit\""
msgstr "##2Alt Direito##P \"Copiar roupas\""
msgid "##21##P \"Item Shortcut 1\""
msgstr "##21##P \"Atalho de item 1\""
msgid "##20##P \"Item Shortcut 10\""
msgstr "##20##P \"Atalho de item 10\""
msgid ""
"You can restore yellow bar settings,\n"
"by right click on it and select in context menu \"Reset yellow bar\"."
msgstr "Você pode restaurar as configurações da barra amarela clicando com o botão direito do mouse e selecionar no menu \"Zerar barra amarela\""
msgid "/who - print online players number to chat."
msgstr "/who - imprime o número de pessoas online no chat"
msgid "##2r##P \"Enable/Disable Trading\""
msgstr "##2r##P \"Havbilitar/desabilitar trocas\""
msgid "/uptime - show client uptime."
msgstr "/uptime - mostra o tempo do cliente ativo."
msgid "/dumpg - dump graphics and some other settings to chat."
msgstr "/dumpg - despejar gráficos e algumas outras configurações para chat."
msgid "Manaplus Developers"
msgstr "Desenvolvedores do Manaplus"
msgid "/trade NICK - start trade with nick."
msgstr "/trade NICK - inicia trocas com o NICK. "
msgid "/imitation NICK - start imitation mode."
msgstr "/imitation NICK - Começa o modo de imitação."
msgid "##2LeftAlt + EmoteKey##P \"Smilie\""
msgstr "##2Alt Esquerdo + EmoteKey##P \"Smiley\""
msgid "##22##P \"Item Shortcut 2\""
msgstr "##22##P \"Atalho de item 2\""
msgid "KEYBOARD:"
msgstr "TECLADO:"
msgid "##2Semicolon(;)##P \"Set Direction Down\""
msgstr "##2Ponto e vírgula(;)##P \"Seta a direção para baixo\""
msgid ""
"You can hide/show bars and buttons by right click and select menu item."
msgstr "Você pode mostrar/esconder barras e botões com o clique direito no menu de itens."
msgid "Windows"
msgstr "Janelas"
msgid "Server news"
msgstr "Notícias do servidor"
msgid "##2LeftAlt + 4##P \"Emote Shortcut 4\""
msgstr "##2Alt Esquerdo + 4##P \"Atalho de smiley 4\""
msgid "##2F3##P \"Inventory Window\""
msgstr "##2F3##P \"Janela de inventário\""
msgid "ABOUT MANAPLUS"
msgstr "SOBRE O MANAPLUS"
msgid ""
"##2 SDL, SDL_image, SDL_mixer (Media framework)\n"
"##2 SDL_net (Networking framework)\n"
"##2 Guichan (GUI framework)\n"
"##2 libxml2 (XML parsing and writing)\n"
"##2 PhysFS (Data files)\n"
"##2 libcurl (HTTP downloads)\n"
"##2 zlib (Archives)"
msgstr ""
msgid "##2KeyPad0##P \"Change move type\""
msgstr "##2KeyPad0##P \"Muda o tipo de movimentos\""
msgid "MacOSX porting"
msgstr ""
msgid "/pseudoaway, /pseudoaway MSG - set/unset pseudo away mode."
msgstr "/pseudoaway, /pseudoaway MSG - habilita/desabilita o falso modo ausente."
msgid "INDEX"
msgstr "ÍNDICE"
msgid ""
"You can disable yellow bar,\n"
"by pressing key 8 on numeric keyboard."
msgstr "Você pode desabilitar a barra amarela pressionando a tecla 8 do teclado numérico."
msgid "/ignoreall - add all whispers to ignore list."
msgstr "/ignoreall - adiciona todos sussurros a lista de ignorados."
msgid "Other contributors"
msgstr "Outros contribuidores"
msgid "/ignore NICK - add nick to ignore list."
msgstr "/ignore NICK - adiciona NICK a lista de ignorados."
msgid "##23##P \"Item Shortcut 3\""
msgstr "##23##P \"Atalho de item 3\""
msgid "##29##P \"Item Shortcut 9\""
msgstr "##29##P \"Atalho de item 9\""
msgid "/outfit next - wear next outfit."
msgstr "/outfit next - vestir as próximas roupas."
msgid ""
"You can set away mode,\n"
"by type in chat command /away"
msgstr "Você pode colocar o modo ausente digitando o comando /away"
msgid "/move X Y - move to X,Y position in short distance."
msgstr "/move X Y - mover para as posições X,Y. em curta distância."
msgid "Themes:"
msgstr ""
msgid "Magic skills:"
msgstr "Habilidades de Feitiços:"
msgid "/addignoreattack NAME - add monster to ignore attack list."
msgstr "/addignoreattack NAME - Adicionar um monstro para lista de ignorados."
msgid "##2KeyPad[+]##P \"Toggle camera mode\""
msgstr "##2KeyPad[+]##P \"Trocar o modo de câmera\""
msgid "##2Home##P \"Item Shortcut 15\""
msgstr "##2Home##P \"Atalho de item 15\""
msgid "/clear - clear current chat tab."
msgstr "/clear - Limpa a aba atual de Bate-Papo."
msgid "##2KeyPad[9]##P \"Next chat tab line\""
msgstr "##2KeyPad[9]##P \"Próxima linha de Bate-Papo\""
msgid "Chat commands"
msgstr "Comandos de Bata-Papo"
msgid "Trade"
msgstr "Troca"
msgid "/blacklist NICK - add nick to blacklist relation list."
msgstr "/blacklist NICK - adiciona o NICK a lista negra de relações."
msgid "##2Comma(,)##P \"Switch magic attack\""
msgstr "##2Vírgula(,)##P \"Troca o ataque mágico\""
msgid "##2Tab##P \"Chat Auto Complete\""
msgstr "##2Tab##P \"Auto completar bate-papo\""
msgid "##2LeftAlt + 5##P \"Emote Shortcut 5\""
msgstr "##2Alt Esquerdo + 5##P \"Atalho de smiley 5\""
msgid ""
" - ##2save player list##P: Should your acquaintance list be saved when you\n"
" quit the game? If you enable this option, your list will survive when you\n"
" quit and re-start."
msgstr " - ##2Salvar a lista de jogadores##P: Quer sua lista de conhecidos ser salvas quando você sair do jogo? Se você habilitar esta opção, a sua lista irá sobreviver quando você sair e reiniciar."
msgid "##2PageDOWN##P \"Scroll Chat Down\""
msgstr "##2PageDOWN##P \"Rola o chat para baixo\""
msgid "##2KeyPad[2]##P \"Enable / Disable away mode\""
msgstr "##2KeyPad[2]##P \"Habilita/Desabilita o modo ausente\""
msgid "Here contributors from parent projects"
msgstr ""
msgid "##2j##P \"Commands Window\""
msgstr "##2j##P \"Janela de comandos\""
msgid "THE PLAYER LIST"
msgstr "A LISTA DE JOGADORES"
msgid "Basic skills:"
msgstr "Habilidades básicas:"
msgid "##POther skills can be obtain by doing quests and missions in game."
msgstr "##POutras habilidades podem ser obtidas fazendo quests e missões no jogo."
msgid "##2RightControl##P \"Wear Outfit\""
msgstr "##2RightControl##P \"Vestir Roupas\""
msgid ""
"You can buy or sell items from players shops.\n"
"Right click on player and select \"Buy\" or \"Sell\""
msgstr "Você pode comprar ou vender itens em lojas de jogadores. Botão direito do mouse no player e selecione \"Comprar\" ou \"Vender\""
msgid "/erase NICK - add nick to erased list."
msgstr "/erase NICK - adiciona NICK para a lista apagada."
msgid "/pricesave - save shop price to disc."
msgstr "/pricesave - Salva os preços de shop no disco."
msgid "COMMUNICATION:"
msgstr "COMUNICAÇÃO:"
msgid "##2SpaceBar##P \"Select OK\""
msgstr "##2Barra de espaçor##P \"Seleciona OK\""
msgid "##2Emote:##P enables the ability to express emotions."
msgstr "##2Emote:##P permite a habilidade de expressar emoções."
msgid "/friend NICK, /befriend NICK - add nick to friends list."
msgstr "/friend NICK, /befriend NICK - adiciona o NICK a lista de amigos."
msgid "##2i##P \"Switch Quick Drop Counter\""
msgstr "##2i##P \"Mudar contador de descarte\""
msgid ""
"##2ManaPlus##P is extended client based on old code from ##2Mana##P client.\n"
" Added many features, improved perfomance, stability, security and more."
msgstr ""
msgid ""
"##2ManaPlus##P is a serious effort to create an innovative free and open\n"
" source MMORPG Client. ManaPlus uses 2D graphics and aims to create a large\n"
" and diverse interactive world. It is licensed under the GPL, making\n"
" sure this game can't ever run away from you."
msgstr "##2ManaPlus##P é um serio esforço para criar um inovado, grátis e de código\naberto cliente MMORPG. Mana utiliza gráficos 2D e foca em criar um largo\ne diverso mundo interativo. É licenciado sobre licença GPL.Tendo\ncerteza que o jogo jamais te abandonará."
msgid "##2LeftAlt + 2##P \"Emote Shortcut 2\""
msgstr "##2LeftAlt + 2##P \"Atalho para emoticon 2\""
msgid "##2F7##P \"Chat Window\""
msgstr "##2F7##P \"Janela de Chat\""
msgid "##2LeftAlt + 1##P \"Emote Shortcut 1\""
msgstr "##2LeftAlt + 1##P \"Atalho para emoticon 1\""
msgid "##2F11##P \"Social Window\""
msgstr "##2F11##P \"Janela Social\""
msgid ""
" - ##2neutral##P: As far as the game is concerned, this is the same as not\n"
" having the player listed: the player may chat with you, but may only trade\n"
" or whisper if you have this option allowed for everyone."
msgstr " - ##2neutral##P: No que diz respeito ao jogo, isto é o mesmo que não\nter o jogador listado: o jogador pode conversar com você, mas pode\napenas negociar ou enviar mensagem privada se você tiver estas opções\npermitidas para todos."
msgid "Skills"
msgstr "Habilidades"
msgid "##2Party Level1:##P enables a char to join a party."
msgstr "##2Nivel de Grupo1:##P habilita um jogador a entrar no grupo."
msgid ""
" There you will find a list of all players you are acquainted with, as well as\n"
" several configuration options:"
msgstr " Lá você vai encontrar uma lista dos jogadores que você conhece, assim\n como diversas opções de configuração:"
msgid "Search error"
msgstr "Erro na pesquisa"
msgid ""
"/msg NICK text, /whisper NICK text, /w NICK text - send whisper message to "
"nick."
msgstr "/msg NOME texto, /whisper NOME texto, /w NOME texto - envia mensagem privada para o nome."
msgid "##2F1##P \"Help Window\""
msgstr "##2F1##P \"Janela de Ajuda\""
msgid "##2g##P \"Change Attack Weapon Type\""
msgstr "##2g##P \"Mudar tipo de ataque de arma\""
msgid ""
"If client working very slow, you can improve speed\n"
"by reading this: @@http://manaplus.evolonline.org/slowpc|http://manaplus.evolonline.org/slowpc@@"
msgstr "Se o seu cliente está funcionando muito devagar, você pode aumentar sua velocidade\nlendo isto: @@http://manaplus.evolonline.org/slowpc|http://manaplus.evolonline.org/slowpc@@"
msgid ""
" The player list lists all of your acquaintances. They are categorised as one\n"
" of the following:"
msgstr " A lista de jogadores mostra todos os seus conhecidos. Eles são\ncategorizados como um dos seguintes:"
msgid "/outfit prev - wear previous outfit."
msgstr "/outfit prev - veste a roupa anterior."
msgid ""
"##P This file lists all contributors up to the current release. Check the wiki\n"
"##P for the currently active development team."
msgstr "##P Este arquivo lista todos os que contribuíram no atual lançamento. Veja o\nwiki ##P para o time de desenvolvimento atualmente ativo."
msgid "Contributors to client/server development"
msgstr "Contribuidores para o desenvolvimento do Cliente/Servidor"
msgid "##2KeyPad[1]##P \"Change Follow mode\""
msgstr "##2KeyPad[1]##P \"Mudar modo de seguir\""
msgid "SHORTCUTS:"
msgstr "ATALHOS:"
msgid "/target NICK - select nick as target. Can be monster or player nick."
msgstr "/target NOME - selecione o nome como alvo. Pode ser um monstro ou um jogador."
msgid "/emote N - use emotion number N."
msgstr "/emote N - usar emoticon número N."
msgid "##2Minus(-)##P \"Item Shortcut 11\""
msgstr "##2Minus(-)##P \"Atalho para item 11\""
msgid "##2Esc##P \"Deactivate Chat Input\""
msgstr "##2Esc##P \"Desativar entrada de chat\""
msgid "Player relations"
msgstr "Relações com jogadores"
msgid ""
"You can copy value from any bar,\n"
"by right click on it and select in context menu \"Copy to chat\"."
msgstr "Você pode copiar valores de qualquer barra,\nclicando com o botão direito e selecionando \"Copiar para o chat\" no menu."
msgid "/closeall - close all whispers."
msgstr "/closeall - Fecha todas as barras de mensagens privadas."
msgid "COMMANDS"
msgstr "COMANDOS"
msgid "##2RIGHT##P \"Move Right\""
msgstr "##2RIGHT##P \"Mover para a direita\""
msgid "##2RightBracket(])##P \"Copy Equiped to Outfit\""
msgstr "##2RightBracket(])##P \"Copiar roupa equipada\""
msgid "To type chat message, press enter"
msgstr ""
msgid "##2DOWN##P \"Move Down\""
msgstr "##2DOWN##P \"Move para baixo\""
msgid "##2n##P \"Target NPC\""
msgstr "##2n##P \"NPC Alvo\""
msgid ""
"About yellow bar you can read here:\n"
"@@http://manaplus.evolonline.org/yellowbar|http://manaplus.evolonline.org/yellowbar@@"
msgstr "Informações sobre a barra amarela você pode ler aqui:\n@@http://manaplus.evolonline.org/yellowbar|http://manaplus.evolonline.org/yellowbar@@"
msgid "##2LeftAlt + 3##P \"Emote Shortcut 3\""
msgstr "##2LeftAlt + 3##P \"Atalho de smiley 3\""
msgid "##2Backslash(/)##P \"Change Crazy Move mode\""
msgstr ""
msgid "##2F8##P \"Item Shortcut Window\""
msgstr ""
msgid "##2w##P \"Quick drop Window\""
msgstr ""
msgid "##2u##P \"Quick Drop N Items\""
msgstr ""
msgid "You can change any key in keyboard settings."
msgstr "Você pode mudar qualquer tecla nas configurações de teclado."
msgid "/dirs - show client dirs in debug chat tab."
msgstr ""
msgid "Powered By"
msgstr ""
msgid "/disconnect - quick disconnect from server."
msgstr ""
msgid "/disregard NICK - add nick to disregarded list."
msgstr ""
msgid "##2F9##P \"Setup Window\""
msgstr ""
msgid "##2F5##P \"Skill Window\""
msgstr ""
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
msgid "/undress NICK - remove all clothes from nick. Local effect only."
msgstr "/undress NICK - remove all clothes from nick. Local effect only."
msgid ""
" Otherwise see the @@team|Development Team@@ section to have a list of\n"
" developers and how to contact them."
msgstr "Caso contrário, veja a seção da @@team|Equipe de Desenvolvimento@@ para ver a lista de desenvolvedores\ne como contatá-los."
msgid "##2Quote(')##P \"Set Direction Right\""
msgstr ""
msgid "##2F4##P \"Equipment Window\""
msgstr ""
msgid "/away, /away MSG - set away mode."
msgstr ""
msgid ""
"/mail NICK MSG - send offline message to NICK. Working only in tmw server."
msgstr ""
msgid "##2k##P \"Set Direction Left\""
msgstr ""
msgid ""
" - ##2disregarded##P: You wish to disregard this player, meaning that his or\n"
" her chat messages are not logged and trade requests and whispers are\n"
" ignored."
msgstr ""
msgid "##2o##P \"Change Pickup Type\""
msgstr ""
msgid "##2BackQuote(`)##P \"Outfits Window\""
msgstr ""
msgid "##2Period(.)##P \"Change Move to Target type\""
msgstr ""
msgid "##2F10##P \"Debug Window\""
msgstr ""
msgid ""
"##2 @@http://forums.themanaworld.org/viewforum.php?f=3|http://forums.themanaworld.org@@\n"
" or visit IRC channel:"
msgstr "##2 @@http://forums.themanaworld.org/viewforum.php?f=3|http://forums.themanaworld.org@@\n ou visite o canal IRC:"
msgid ""
" - ##2allow trading##P: Do you wish to allow trade requests from arbitrary\n"
" players?"
msgstr ""
msgid "Whispers commands"
msgstr "Comandos de mensagens particulares"
msgid "##2LeftAlt + Insert##P \"Emote Shortcut 14\""
msgstr ""
msgid ""
" Left click to execute default action: walk, pick up an item, attack a monster\n"
" and talk to NPCs (be sure to click on their feet). Right click to show up a\n"
" context menu. Holding [Left Shift] prevents from walking when attacking."
msgstr ""
msgid ""
"You can see other player equiped items,\n"
"by right click on player and select in context menu \"Show Items\"."
msgstr ""
msgid "##2d##P \"Move to Home location\""
msgstr ""
msgid "Whispers"
msgstr "Sussurros"
msgid "##2LeftAlt + 0##P \"Emote Shortcut 10\""
msgstr ""
msgid "Search results"
msgstr "Resultados de pesquisa"
msgid "/help - show small help about chat commands. "
msgstr "/help - mostra uma pequena ajuda sobre os comandos do chat."
msgid ""
"You can set any client resolution. In settings in video tab,\n"
"click on \"custom\" and enter for example: 900x500 and press ok."
msgstr ""
msgid "Main development"
msgstr ""
msgid "/attack - attack target."
msgstr ""
msgid "##2f##P \"Change Map View Mode\""
msgstr ""
msgid ""
" You may find that not all communication is to your liking. While most people\n"
" are nice, some may offend you or try to make your life harder-- since this is\n"
" an open game, there is nothing the developers can do to prevent this."
msgstr ""
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "##2KeyPad[9]##P \"Next Chat Tab\""
msgstr ""
msgid "##2KeyPad[7]##P \"Previous chat tab line\""
msgstr ""
msgid "##2Trade:##P enables the ability to trade with others."
msgstr ""
msgid "##2LeftAlt + Backspace##P \"Emote Shortcut 13\""
msgstr ""
msgid "##2p##P \"Screenshot\""
msgstr ""
msgid "##2x##P \"Target & Attack\""
msgstr "##2x##P \"Alvo & Ataque\""
msgid "##2b##P \"Use magic attack\""
msgstr "##2b##P \"Usar ataque mágico\""
msgid "##2KeyPad[4]##P \"Change Imitation mode\""
msgstr ""
msgid "##2Tab##P \"Emulate right click from keyboard\""
msgstr ""
msgid "##2LeftBracket([)##P \"Bot Checker Window\""
msgstr ""
msgid "##2l##P \"Set Direction Up\""
msgstr ""
msgid "/serverignoreall - ignore all whispers on server side."
msgstr "/serverignoreall - ignora todos sussurros vindos do servidor."
msgid "##2v##P \"Move to Target\""
msgstr "##2v##P \"Mover para o Alvo\""
msgid "##2KeyPad[7]##P \"Previous Chat Tab\""
msgstr ""
msgid "Android porting"
msgstr ""
msgid "##2h##P \"Hide Windows\""
msgstr "##2h##P \"Ocultar Janelas\""
msgid "##2Version:##6%VER%"
msgstr "##2Versão:##6%VER%"
msgid "##2Equals(=)##P \"Item Shortcut 12\""
msgstr "##2Equals(=)##P \"Atalho de item 12\""
msgid ""
" However, you can protect yourself from such players by ignoring them. Right-\n"
" click on them to bring up the context menu, then select `Ignore' or\n"
" `Disregard' (see below). You can fine-tune your player relations in the\n"
" `Setup' menu, which lists all the players you have added to it. To open this\n"
" menu, select `Setup' in the upper right corner of the screen, then `Relations'."
msgstr ""
msgid "##2KeyPad[5]##P \"Set home location/Set arrow\""
msgstr "##2KeyPad[5]##P \"Definir local da casa/Definir seta\""
msgid "Different patches"
msgstr ""
msgid "/navigate x y - move to position x,y in current map in any distance."
msgstr ""
msgid "SKILLS"
msgstr "HABILIDADES"
msgid "Art or images contributors"
msgstr ""
msgid "##27##P \"Item Shortcut 7\""
msgstr ""
msgid "##2F12##P \"Emote Shortcut Window\""
msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "##2Insert##P \"Item Shortcut 14\""
msgstr "##2Insert##P \"Atalho de item 14\""
msgid "Sound effects"
msgstr "Efeitos de som"
msgid "##2F6##P \"Minimap Window\""
msgstr "##2F6##P \"Janela do Mini-mapa\""
msgid "##2c##P \"Quick heal target or self\""
msgstr ""
msgid "/follow NICK - start follow mode."
msgstr "/follow NICK - Começa o modo de perseguição."
msgid "##26##P \"Item Shortcut 6\""
msgstr "##26##P \"Atalho de item 6\""