summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--src/Makefile.am1
-rw-r--r--src/rulebase.h2
-rw-r--r--src/rules/po.cpp136
-rw-r--r--tests/testreport.txt5
-rw-r--r--tests/testsrc/bad/uk.po3888
-rw-r--r--tests/testsrc/good/ru.po8052
6 files changed, 12083 insertions, 1 deletions
diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am
index 14455db..1d16154 100644
--- a/src/Makefile.am
+++ b/src/Makefile.am
@@ -23,6 +23,7 @@ mplint_SOURCES = \
rules/final.cpp \
rules/include.cpp \
rules/license.cpp \
+ rules/po.cpp \
rules/xml.cpp
# set the include path found by configure
diff --git a/src/rulebase.h b/src/rulebase.h
index 4421291..9a1fbc2 100644
--- a/src/rulebase.h
+++ b/src/rulebase.h
@@ -71,11 +71,11 @@ class RuleBase
void terminateRule();
- protected:
void print(const std::string &text) const;
void printRaw(const std::string &text) const;
+ protected:
void addMask(const std::string &mask);
void deleteSelf();
diff --git a/src/rules/po.cpp b/src/rules/po.cpp
new file mode 100644
index 0000000..bb99e1e
--- /dev/null
+++ b/src/rules/po.cpp
@@ -0,0 +1,136 @@
+/*
+ * The ManaPlus Client
+ * Copyright (C) 2014 The ManaPlus Developers
+ *
+ * This file is part of The ManaPlus Client.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+ * any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include "template.hpp"
+
+registerRuleExt(po, "010", "(.+)[.](po)")
+
+bool readId(false);
+bool readStr(false);
+std::string msgId;
+std::string msgStr;
+
+static void processMessage(RuleBase *const rule)
+{
+// rule->print(std::string("pair: ").append(msgId).append(
+// "=").append(msgStr));
+ readId = false;
+ readStr = false;
+
+ // skip not translated lines
+ if (msgStr.empty())
+ return;
+
+ const size_t szId = msgId.size();
+ const size_t szStr = msgStr.size();
+ for (size_t f = 0; f < szId && f < szStr; f ++)
+ {
+ if (msgId[f] == ' ')
+ {
+ if (msgStr[f] != ' ')
+ {
+ rule->print("Wrong number of spaces at translation "
+ "line start.");
+ break;
+ }
+ }
+ break;
+ }
+ if (szId > 1 && szStr > 1)
+ {
+ const char cStr = msgStr[szStr - 1];
+ const char cId = msgId[szId - 1];
+ if (cStr == ' ' && cId != ' ')
+ rule->print("Useless space at end of translation line.");
+ if (cId == '.' || cId == ',' ||cId == '!' || cId == '?' || cId == '-')
+ {
+ if (cId != cStr)
+ rule->print("Wrong character at end of translation line.");
+ }
+ }
+}
+
+startRule(po)
+{
+ readId = false;
+ readStr = false;
+ msgId = std::string();
+ msgStr = std::string();
+}
+
+endRule(po)
+{
+ if (readStr)
+ processMessage(this);
+}
+
+parseLineRule(po)
+{
+ if (findCutFirst(data, "msgid \""))
+ { // msgId start
+ if (readStr)
+ {
+ processMessage(this);
+ readStr = false;
+ }
+ readId = true;
+ if (findCutLast(data, "\""))
+ msgId = data;
+ else
+ print("Wrong msgId line. Missing last \".");
+ }
+ else if (findCutFirst(data, "msgstr \""))
+ { // msgStr start
+ if (readId)
+ readId = false;
+ readStr = true;
+ if (findCutLast(data, "\""))
+ msgStr = data;
+ else
+ print("Wrong msgStr line. Missing last \".");
+ }
+ else if (findCutFirst(data, "\""))
+ { // line start with "
+ if (readId)
+ {
+ if (findCutLast(data, "\""))
+ msgId += data;
+ else
+ print("Wrong msgId line. Missing last \".");
+ }
+ if (readStr)
+ {
+ if (findCutLast(data, "\""))
+ msgStr += data;
+ else
+ print("Wrong msgStr line. Missing last \".");
+ }
+ }
+ else
+ { // other lines
+ if (readStr)
+ processMessage(this);
+ readId = false;
+ readStr = false;
+ msgId = std::string();
+ msgStr = std::string();
+ }
+}
+
diff --git a/tests/testreport.txt b/tests/testreport.txt
index 15249b8..65d6dc4 100644
--- a/tests/testreport.txt
+++ b/tests/testreport.txt
@@ -34,3 +34,8 @@
[testsrc/bad/license5.h:3]: V005: Missing copyrights section
[testsrc/bad/license6.cpp:5]: V005: Missing "This file is part of The ManaPlus Client."
[testsrc/bad/license6.h:5]: V005: Missing "This file is part of The ManaPlus Client."
+[testsrc/bad/uk.po:1835]: V010: Wrong character at end of translation line.
+[testsrc/bad/uk.po:2253]: V010: Useless space at end of translation line.
+[testsrc/bad/uk.po:2257]: V010: Wrong character at end of translation line.
+[testsrc/bad/uk.po:919]: V010: Useless space at end of translation line.
+[testsrc/bad/uk.po:98]: V010: Useless space at end of translation line.
diff --git a/tests/testsrc/bad/uk.po b/tests/testsrc/bad/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..a84995a
--- /dev/null
+++ b/tests/testsrc/bad/uk.po
@@ -0,0 +1,3888 @@
+# Ukrainian translation for mana
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the mana package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mana\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-16 13:01+0000\n"
+"Last-Translator: tivasyk <tivasyk@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Setup"
+msgstr "Налаштування"
+
+#: src/client.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Очікування відповіді сервера"
+
+#: src/client.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Logging in"
+msgstr "Логін"
+
+#: src/client.cpp:683
+msgid "Entering game world"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Вимагається приєднання до каналу %s."
+
+#: src/client.cpp:768
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
+#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
+
+#: src/client.cpp:815
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "Password Change"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: src/client.cpp:843
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:862
+#, fuzzy
+msgid "Email Change"
+msgstr "Заміна"
+
+#: src/client.cpp:863
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Не зареєстрований"
+
+#: src/client.cpp:884
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr "Невідомий сервер оновлення: "
+
+#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr "Неможливо створити теку для оновлень!"
+
+#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Чорт зна яка команда."
+
+#: src/commandhandler.cpp:156
+msgid "-- Help --"
+msgstr "-- Довідка --"
+
+#: src/commandhandler.cpp:157
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > Показати це вікно"
+
+#: src/commandhandler.cpp:159
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > Показати ім'я мапи"
+
+#: src/commandhandler.cpp:160
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Показати кількість гравців он-лайн"
+
+#: src/commandhandler.cpp:161
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Розказати щось про себе"
+
+#: src/commandhandler.cpp:163
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > Очистити оце вікно"
+
+#: src/commandhandler.cpp:165
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Надіслати приватне повідомлення користувачеві"
+
+#: src/commandhandler.cpp:166
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > Варіант msg"
+
+#: src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > Варіант msg"
+
+#: src/commandhandler.cpp:168
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr "/query > Створює закладку для приватної розмови з іншим користувачем"
+
+#: src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > Варіант query"
+
+#: src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:172
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:174
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "/list > Показати усі публічні канали"
+
+#: src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "/join > Приєднатись чи створити канал"
+
+#: src/commandhandler.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "/party > Запросити гравця до групи"
+
+#: src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "/party > Запросити гравця до групи"
+
+#: src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr "/record > Розпочати запис чату у зовнішній файл"
+
+#: src/commandhandler.cpp:181
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr "/toggle > Встановити, чи \"Ентер\" перемикатиме вас на вікно чату"
+
+#: src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+msgstr ""
+"/present > Показати список всіх гравців он-лайн (надсилає в лог чату, якщо "
+"увімкнена опція логу чату)"
+
+#: src/commandhandler.cpp:184
+msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+msgstr "/announce > Глобальне оголошення (лише для GM)"
+
+#: src/commandhandler.cpp:188
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "Хочете знати більше - введіть /help <команда>."
+
+#: src/commandhandler.cpp:192
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Команда: /help"
+
+#: src/commandhandler.cpp:193
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Ця команда показує список всіх доступних команд."
+
+#: src/commandhandler.cpp:194
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Команда: /help <команда>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:195
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr "Ця команда відображає коротку інформацію про <команда>."
+
+#: src/commandhandler.cpp:203
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Команда: /announce <текст>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:204
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr "*** доступне лише для GM ***"
+
+#: src/commandhandler.cpp:205
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr ""
+"Ця команда надсилає <текст> всім гравцям, що знаходяться в режимі он-лайн."
+
+#: src/commandhandler.cpp:210
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Команда: /clear"
+
+#: src/commandhandler.cpp:211
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "Ця команда очищає вікно логу чату від попередніх повідомлень."
+
+#: src/commandhandler.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Команда: /join <канал>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr "Відображає кількість гравців он-лайн."
+
+#: src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Команда: /join <канал>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:222
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "Ця команда приєднує вас до <канал>."
+
+#: src/commandhandler.cpp:223
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "Якщо <канал> не існує, він буде створений."
+
+#: src/commandhandler.cpp:227
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Команда: /list"
+
+#: src/commandhandler.cpp:228
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "Ця команда показує список всіх доступних каналів."
+
+#: src/commandhandler.cpp:232
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Команда: /me <текст>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:233
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr "Ця команда каже всім гравцям <текст> (або що ви робите)."
+
+#: src/commandhandler.cpp:237
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Команда: /msg <ім'я> <текст>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:238
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Команда: /whisper <ім'я> <текст>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Команда: /w <ім'я> <текст>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr "Ця команда надсилає <текст> гравцеві <ім'я>."
+
+#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr ""
+"Якщо <ім'я> містить пробіли, візьміть все ім'я в подвійні лапки (\")."
+
+#: src/commandhandler.cpp:246
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Команда: /query <ім'я>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:247
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Команда: /q <ім'я>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:248
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+msgstr ""
+"Ця команда намагається створити закладинку для перешіптування між вами та "
+"гравцем <ім'я>."
+
+#: src/commandhandler.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Команда: /party <ім'я>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr "Ця команда приєднує вас до <канал>."
+
+#: src/commandhandler.cpp:258
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Команда: /party <ім'я>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Ця команда запрошує гравця <ім'я> до вас в групу."
+
+#: src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Команда: /present"
+
+#: src/commandhandler.cpp:266
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+"Ця команда отримує список гравців, які можуть почути вас і надсилає його або "
+"в файл логу чату (якщо увімкнена опція ведення логу), або до вікна чату."
+
+#: src/commandhandler.cpp:272
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "Команда: /record <файл>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:273
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr ""
+"Ця команда вмикає ведення журналу чату (записує весь вміст чату у <файл>)."
+
+#: src/commandhandler.cpp:275
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Команда: /record"
+
+#: src/commandhandler.cpp:276
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr "Завершує ведення журналу (логу) чату."
+
+#: src/commandhandler.cpp:280
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Команда: /toggle <режим>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:281
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
+"Ця команда встановлює, чи буде натиснення клавіші Enter автоматично "
+"перемикатиме на вікно чату."
+
+#: src/commandhandler.cpp:283
+msgid ""
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
+"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+msgstr ""
+"<режим> може бути \"1\", \"yes\", або \"true\" щоб увімкнути опцію, або ж "
+"\"0\", \"no\", чи \"false\" щоб вимкнути її."
+
+#: src/commandhandler.cpp:286
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Команда: /toggle"
+
+#: src/commandhandler.cpp:287
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr "Показує режим клавіші Enter."
+
+#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Команда: /announce <текст>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:292
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:297
+msgid "Command: /where"
+msgstr "Команда: /where"
+
+#: src/commandhandler.cpp:298
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "Показує назву поточної локації."
+
+#: src/commandhandler.cpp:302
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Команда: /who"
+
+#: src/commandhandler.cpp:303
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr "Відображає кількість гравців он-лайн."
+
+#: src/commandhandler.cpp:309
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Введіть /help щоб побачити список всіх команд."
+
+#: src/commandhandler.cpp:375
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "Не можна надсилати порожні повідомлення!"
+
+#: src/commandhandler.cpp:383
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+"Неможливо створити закладинку для спілкування з гравцем \"%s\" - або така "
+"вже існує, або ви намагаєтесь перешіптуватись сам з собою =Р."
+
+#: src/commandhandler.cpp:397
+#, c-format
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr "Вимагається приєднання до каналу %s."
+
+#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
+#: src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Please specify a name."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:441
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "Enter перемикає на чат."
+
+#: src/commandhandler.cpp:441
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "Повідомлення закриваж вікно чату."
+
+#: src/commandhandler.cpp:450
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "Enter тепер перемикає на вікно чату."
+
+#: src/commandhandler.cpp:454
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Тепер повідомлення закриватиме вікно чату."
+
+#: src/commandhandler.cpp:477
+msgid "Player already ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:484
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:486
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:501
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:506
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:508
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+"Можливими опціями для /%s є: \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0"
+"\"."
+
+#: src/game.cpp:172
+msgid "General"
+msgstr "Загальне"
+
+#: src/game.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Фотознімок екрану (скріншот) збережено до теки ~/"
+
+#: src/game.cpp:331
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Збереження скріншоту провалилось!"
+
+#: src/game.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "Втрачено з'єднання з сервером, програма завершуєтьсся."
+
+#: src/game.cpp:360
+msgid "Network Error"
+msgstr "Мережева помилка"
+
+#: src/game.cpp:705
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Ігнорування вхідних пропозицій торгівлі"
+
+#: src/game.cpp:712
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Приймання вхідних пропозицій торгівлі"
+
+#: src/game.cpp:946
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "Неможливо завантажити локацію"
+
+#: src/game.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Помилка під час завантаження %s"
+
+#: src/gui/beingpopup.cpp:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Група (%s)"
+
+#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr "Придбати"
+
+#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
+#: src/gui/sell.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Ціна: %s / Загалом: %s"
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100
+#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101
+#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182
+#: src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408
+#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512
+msgid "Max"
+msgstr "Максимум"
+
+#: src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr "Магазин"
+
+#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr "Продати"
+
+#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178
+#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402
+#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
+#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Змінити адресу електронної пошти"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Обліковий запис: %s"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Двічі введіть вашу нову адресу електронної пошти:"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Ім'я користувача повинне складатись хоча б з %d символів."
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Ім'я користувача повинне складатись не більш, як з %d символів."
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
+msgid "Change Password"
+msgstr "Змінити пароль"
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
+#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Введіть новий пароль двічі:"
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Пароль повинен складатись мінімум з %d символів."
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Пароль повинен складатись менш, ніж з %d символів."
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Створити персонажа"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52
+#: src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Ім'я:"
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Колір волосся:"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Зачіска:"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397
+#: src/gui/socialwindow.cpp:296
+msgid "Create"
+msgstr "Створити"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Чоловік"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Жінка"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Будь ласка, розподіліть %d балів"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Ім'я повинно містити принаймні 4 символи."
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Характеристики персонажа в нормі"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Будь ласка, видаліть %d балів"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Підтвердіть видалення персонажа"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Ви дійсно бажаєте знищити персонажа?"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Керування обліковими записами та персонажами"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Не зареєстрований"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Change Email"
+msgstr "Змінити адресу електронної пошти"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185
+#: src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Delete"
+msgstr "Видалити"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "Закрити"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#: src/gui/chat.cpp:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "%d гравців он-лайн."
+
+#: src/gui/chat.cpp:305
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr "Аудиторія занесена до журналу."
+
+#: src/gui/chat.cpp:469
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Шепчу до %s: %s"
+
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Music: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Ім'я: %s"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "Вікно мінімапи"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Ефекти часток"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr "Деталізація ефектів частинок"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr "Звуки оточення"
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Equipment"
+msgstr "Обладунки"
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298
+#: src/gui/popupmenu.cpp:372
+msgid "Unequip"
+msgstr "Зняти"
+
+#: src/gui/help.cpp:36
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
+
+#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57
+msgid "Inventory"
+msgstr "Сумка"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374
+msgid "Equip"
+msgstr "Зняти"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377
+msgid "Use"
+msgstr "Використати"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308
+#: src/gui/popupmenu.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Drop..."
+msgstr "Викинути..."
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386
+msgid "Split"
+msgstr "Поділити"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83
+msgid "Slots:"
+msgstr "Комірки:"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
+msgid "Weight:"
+msgstr "Вага:"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382
+msgid "Drop"
+msgstr "Викинути"
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
+#: src/gui/trade.cpp:75
+msgid "OK"
+msgstr "Ок"
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:102
+msgid "All"
+msgstr "Все"
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:128
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Вкажіть кількість предметів."
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Вкажіть кількість предметів, щоб викинути."
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Вкажіть кількість предметів для зберігання."
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Вкажіть кількість предметів для отримання."
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Вкажіть кількість предметів для розподілу."
+
+#: src/gui/itempopup.cpp:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Вага: "
+
+#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
+msgid "Login"
+msgstr "Логін"
+
+#: src/gui/login.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Remember username"
+msgstr "Запам'ятати ім'я користувача"
+
+#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr "Зареєструватись"
+
+#: src/gui/login.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Change Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr "Локація"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:44
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Очікування відповіді сервера"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Next"
+msgstr "Далі"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:47
+msgid "Submit"
+msgstr "Підтвердити"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:110
+msgid "Reset"
+msgstr "Спробувати знову"
+
+#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
+#: src/gui/npcdialog.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr "Далі"
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr "Для:"
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "Надіслати"
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr "Неможливо надіслати, так як адресант або лист некорректні."
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Unequip first"
+msgstr "Зняти"
+
+#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: src/gui/palette.cpp:82
+msgid "Text Shadow"
+msgstr "Відтінок тексту"
+
+#: src/gui/palette.cpp:83
+msgid "Text Outline"
+msgstr "Виділення тексту"
+
+#: src/gui/palette.cpp:84
+msgid "Progress Bar Labels"
+msgstr "Позначки на індикаторах прогресу"
+
+#: src/gui/palette.cpp:85
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:86
+msgid "Disabled Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:87
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:89
+msgid "Background"
+msgstr "Тло"
+
+#: src/gui/palette.cpp:91
+msgid "Highlight"
+msgstr "Підсвічення"
+
+#: src/gui/palette.cpp:92
+msgid "Tab Highlight"
+msgstr "Підсвічення закладинок"
+
+#: src/gui/palette.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Item Too Expensive"
+msgstr "Предмет надто дорогий"
+
+#: src/gui/palette.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Item Is Equipped"
+msgstr "Предмет одягнено"
+
+#: src/gui/palette.cpp:97
+msgid "GM"
+msgstr "GM"
+
+#: src/gui/palette.cpp:98
+msgid "Player"
+msgstr "Гравець"
+
+#: src/gui/palette.cpp:99
+msgid "Whisper"
+msgstr "Шепіт"
+
+#: src/gui/palette.cpp:100
+msgid "Is"
+msgstr "Є"
+
+#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "Група"
+
+#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "Гільдія"
+
+#: src/gui/palette.cpp:103
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: src/gui/palette.cpp:104
+msgid "Logger"
+msgstr "Логер"
+
+#: src/gui/palette.cpp:105
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Посилання"
+
+#: src/gui/palette.cpp:107
+msgid "Being"
+msgstr "Істота"
+
+#: src/gui/palette.cpp:108
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Імена інших гравців"
+
+#: src/gui/palette.cpp:109
+msgid "Own Name"
+msgstr "Власне ім'я"
+
+#: src/gui/palette.cpp:110
+msgid "GM Names"
+msgstr "Імена GM"
+
+#: src/gui/palette.cpp:111
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPC"
+
+#: src/gui/palette.cpp:112
+msgid "Monsters"
+msgstr "Тварюки"
+
+#: src/gui/palette.cpp:114
+msgid "Unknown Item Type"
+msgstr "Невідомий тип предмета"
+
+#: src/gui/palette.cpp:115
+msgid "Generics"
+msgstr "Загальні"
+
+#: src/gui/palette.cpp:116
+msgid "Hats"
+msgstr "Капелюхи"
+
+#: src/gui/palette.cpp:117
+msgid "Usables"
+msgstr "Використання"
+
+#: src/gui/palette.cpp:118
+msgid "Shirts"
+msgstr "Сорочки"
+
+#: src/gui/palette.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "One Handed Weapons"
+msgstr "\"Однорука\" зброя"
+
+#: src/gui/palette.cpp:120
+msgid "Pants"
+msgstr "Штанці"
+
+#: src/gui/palette.cpp:121
+msgid "Shoes"
+msgstr "Чоботи"
+
+#: src/gui/palette.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Two Handed Weapons"
+msgstr "\"Однорука\" зброя"
+
+#: src/gui/palette.cpp:123
+msgid "Shields"
+msgstr "Щити"
+
+#: src/gui/palette.cpp:124
+msgid "Rings"
+msgstr "Кільця"
+
+#: src/gui/palette.cpp:125
+msgid "Necklaces"
+msgstr "Ошийники"
+
+#: src/gui/palette.cpp:126
+msgid "Arms"
+msgstr "Руки"
+
+#: src/gui/palette.cpp:127
+msgid "Ammo"
+msgstr "Боєприпаси"
+
+#: src/gui/palette.cpp:129
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Ефекти часток"
+
+#: src/gui/palette.cpp:130
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "Повідомлення про підбирання"
+
+#: src/gui/palette.cpp:131
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "Повідомлення про зміну досвіду"
+
+#: src/gui/palette.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Player Hits Monster"
+msgstr "Гравець вдарив Тварюку"
+
+#: src/gui/palette.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Тварюка вдарила гравця"
+
+#: src/gui/palette.cpp:136
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Критичний удар"
+
+#: src/gui/palette.cpp:137
+msgid "Misses"
+msgstr "Промах"
+
+#: src/gui/palette.cpp:139
+msgid "HP Bar"
+msgstr "Рядок HP"
+
+#: src/gui/palette.cpp:140
+msgid "3/4 HP Bar"
+msgstr "3/4 рядка НР"
+
+#: src/gui/palette.cpp:141
+msgid "1/2 HP Bar"
+msgstr "1/2 рядка НР"
+
+#: src/gui/palette.cpp:142
+msgid "1/4 HP Bar"
+msgstr "1/4 здоров'я"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr "@@trade|Торгувати з %s@@..."
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Нападати"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr "Шепіт"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Befriend %s"
+msgstr "@@friend|Товаришувати з %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr "Не зважати"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignore %s"
+msgstr "Ігнорувати повністю"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Unignore %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely ignore %s"
+msgstr "@@ignore|Повністю ігнорувати %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Follow %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr "@@guild|Запросити %s до вашої гільдії@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr "@@party|Запросити %s до вашої групи@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:144
+msgid "Kick player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr "@@talk|Шоворити з %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Kick monster"
+msgstr "@@admin-kick|Викинути тварюку@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "@@name|додати ім'я до чату@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr "Підняти"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Add to chat"
+msgstr "@@chat|Додати до чату@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70
+msgid "Store"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71
+msgid "Retrieve"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr "Змінити сервер"
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr "Змінити персонажа"
+
+#: src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr "Запис завершено."
+
+#: src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr "На даний момент запис не ведеться."
+
+#: src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr "Вже записується."
+
+#: src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr "Починається запис..."
+
+#: src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr "Початок запису провалився."
+
+#: src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr "Запис..."
+
+#: src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Припинити запис"
+
+#: src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Підтвердіть:"
+
+#: src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr "Пошта:"
+
+#: src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Ім'я користувача повинне складатись хоча б з %d символів."
+
+#: src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Ім'я користувача повинне складатись не більш, як з %d символів."
+
+#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Пароль повинен складатись мінімум з %d символів."
+
+#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Пароль повинен складатись менш, ніж з %d символів."
+
+#: src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Не ідентичні паролі."
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Оберіть сервер"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:142
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Server type:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Connect"
+msgstr "З'єднуюсь..."
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Красивий вказівник"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:262
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Будь ласка, введіть порт і адресу серверу."
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:411
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Очікування відповіді сервера..."
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:421
+msgid "Preparing download"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "ЗвукАуді"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr "Аудіо"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Гучність ефектів"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr "Гучність музики"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Notice"
+msgstr "Без тексту"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:44
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "Ось, як виглядає цей колір"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:49
+msgid "Colors"
+msgstr "Кольори"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433
+msgid "Static"
+msgstr "Статичне"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84
+#: src/gui/setup_colors.cpp:434
+msgid "Pulse"
+msgstr "Пульсуюче"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
+#: src/gui/setup_colors.cpp:435
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Веселка"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
+#: src/gui/setup_colors.cpp:435
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Спектр"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Delay:"
+msgstr "Затримка:"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Red:"
+msgstr "Червоний:"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Green:"
+msgstr "Зелений:"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Blue:"
+msgstr "Синій:"
+
+#: src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr "Застосувати"
+
+#: src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Збити налаштування вікон"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Натисніть кнопку для початку налаштування"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Налаштувати"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Використовувати джойстик"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr "Джойстик"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Клавіатура"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr "Призначити"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+msgid "Default"
+msgstr "Типово"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Деякі скорочення дублюють одне одного."
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:57
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Relation"
+msgstr "Стосунки"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:63
+msgid "Neutral"
+msgstr "Нейтрально"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Friend"
+msgstr "Друзі"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Не зважати"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ігнорувати повністю"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Дозволити торгівлю"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Дозволити шепіт (приватне спілкування)"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:232
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Шепіт (приватне спілкування) в окремих вкладках"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Show gender"
+msgstr "Показувати ім'я"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:236
+msgid "Players"
+msgstr "Гравці"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:261
+msgid "When ignoring:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:113
+msgid "Tiny"
+msgstr "Крихітний"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:114
+msgid "Small"
+msgstr "Малий"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:115
+msgid "Medium"
+msgstr "Середній"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:116
+msgid "Large"
+msgstr "Великий"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:142
+msgid "No text"
+msgstr "Без тексту"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:144
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Лише бульбашки, без імен"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:145
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Бульбашки та імена"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:157
+msgid "off"
+msgstr "вимкнено"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171
+msgid "low"
+msgstr "низький"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173
+msgid "high"
+msgstr "високий"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:172
+msgid "medium"
+msgstr "середній"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:174
+msgid "max"
+msgstr "максимальний"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:196
+msgid "Full screen"
+msgstr "На повний екран"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:197
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:198
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Красивий вказівник"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:200
+msgid "Visible names"
+msgstr "Видимі імена"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:202
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Ефекти частинок"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Show own name"
+msgstr "Показувати ім'я"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:205
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr "Повідомляти, коли піднято предмет"
+
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
+#: src/gui/setup_video.cpp:207
+msgid "in chat"
+msgstr "у балачці"
+
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
+#: src/gui/setup_video.cpp:209
+msgid "as particle"
+msgstr "як частинки"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "Обмеження частоти кадрів:"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Video"
+msgstr "Відео"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Show monster damage"
+msgstr "Показувати ім'я"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "Overhead text"
+msgstr "Текст зверху"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:234
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Прозорість інтерфейсу"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:235
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Звуки оточення"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Деталізація ефектів частинок"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:237
+msgid "Font size"
+msgstr "Розмір шрифта"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
+#: src/gui/setup_video.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Ні"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "Невдалося встановити режим і відновити попередній!"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "Невдалося встановити режим і відновити попередній!"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Перемикання на повний екран"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:399
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Потрібно перезапустити для застосування змін."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Перемикання OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:412
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Потрібно перезапустити для застосування змін OpenGL."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Розподільчу здатність встановлено"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Перезавантажте клієнт, щоби застосувати зміни."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:489
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "Налаштування ефектів частинок застосовано."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:523
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr "Зміни буде застосовано після завантаження мапи."
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58
+msgid "Skills"
+msgstr "Навички"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:208
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:262
+#, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Навички"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Рівень: %d"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Рівень: %d"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:136
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Створити гільдію"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Ви дійсно хочете вийти?"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "/party > Запросити гравця до групи."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "/party > Запросити гравця до групи"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:209
+msgid "Leave Party?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Ви дійсно хочете вийти?"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:239
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Створити гільдію"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Create Party"
+msgstr "Створити персонажа"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60
+msgid "Social"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Invite"
+msgstr "Запросити гравця"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Leave"
+msgstr "Великий"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Прийнято запрошення від %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Відхилено запрошення від %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Прийнято запрошення від %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Відхилено запрошення від %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:463
+#, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Гільдія"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Оберіть сервер."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s запрошує вас до групи %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Запрошення до групи прийнято"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:519
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "%s запрошує вас приєднатись до їх групи."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "%s запрошує вас до групи %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:541
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s запрошує вас приєднатись до їх групи."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:546
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s запрошує вас до групи %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:554
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Запрошення до групи прийнято"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:565
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Party Name"
+msgstr "Група"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Оберіть сервер."
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Specials"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Рівень: %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Кошти: %s"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:102
+msgid "HP:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:107
+msgid "Exp:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:112
+msgid "MP:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Професія: %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:133
+msgid "Job:"
+msgstr "Професія:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:194
+msgid "HP"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:200
+msgid "MP"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:206
+msgid "Exp"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Money"
+msgstr "Кошти: %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Job"
+msgstr "Професія:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Характеристики персонажа в нормі"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "Рівень: %d"
+
+#: src/gui/storagewindow.cpp:58
+msgid "Storage"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Запропонувати торгівлю"
+
+#: src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Прийнято. Чекаємо..."
+
+#: src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Згодитися торгувати"
+
+#: src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Згода. Чекаємо..."
+
+#: src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Торгівля: ти"
+
+#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Trade"
+msgstr "Обмінятися"
+
+#: src/gui/trade.cpp:77
+msgid "Add"
+msgstr "Додати"
+
+#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Ти отримуєш: %s."
+
+#: src/gui/trade.cpp:100
+msgid "You give:"
+msgstr "Ти віддаєш:"
+
+#: src/gui/trade.cpp:104
+msgid "Change"
+msgstr "Заміна"
+
+#: src/gui/trade.cpp:275
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr "Не вдається додати предмет. Не можна накладати предмети одного типу."
+
+#: src/gui/trade.cpp:318
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "У тебе недостатньо грошей."
+
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Ім'я: %s"
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr "Оновлення..."
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr "З'єднуюсь..."
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:405
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##1 Процес поновлення не завершився."
+
+#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
+#: src/gui/updatewindow.cpp:407
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 Настійно рекомендовано"
+
+#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
+#: src/gui/updatewindow.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 спробувати ще раз пізніше."
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:501
+msgid "Completed"
+msgstr "Закінчено"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr "/users > Показує перелік користувачів поточного каналу"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr "/topic > Встановлює тему для поточного каналу"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr "/quit > Полишити канал"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr "/op > Призначити користувача оператором каналу"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr "/kick > Вигнати користувача з каналу"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Команда: /users"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "Ця команда показує користувачів каналу."
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Команда: /topic <тема каналу>"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "Ця команда встановлює тему каналу."
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Команда: /quit"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "Команда закриває поточний канал."
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr "Якщо ти останній користувач каналу — його буде закрито."
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Комманда: /op <псевдонім>"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr ""
+"Ця команда призначає оператором каналу користувача зі вказаним псевдонімом."
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr ""
+"Оператори каналу можуть виганяти користувачів, або призначати нових "
+"операторів."
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Команда: /kick <псевдонім>"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr "Ця команда виганяє з каналу користувача зі вказаним псевдонімом."
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr "Потрібно вказати користувача для призначення оператором!"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr "Потрібно вказати користувача для вигнання з каналу!"
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Глобальне повідомлення:"
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Глобальне повідомлення від %s:"
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s шепоче: "
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr "Чи ж можна говорити без слів?"
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr "Закрити вкладку приватної бесіди"
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Команда: /close"
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "Ця команда закриває вкладку приватної бесіди."
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Команда: /where"
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr "Відображає кількість гравців он-лайн."
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr ""
+"Ця команда вмикає ведення журналу чату (записує весь вміст чату у <файл>)."
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Status"
+msgstr "Стан"
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:61
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Select World"
+msgstr "Оберіть сервер"
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Change Login"
+msgstr "Заміна"
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Choose World"
+msgstr "Оберіть сервер"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr "Підняти"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Down"
+msgstr "Опустити"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Left"
+msgstr "Пересунути вліво"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Right"
+msgstr "Пересунути вправо"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
+msgid "Attack"
+msgstr "Нападати"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Вибрати ціль і нападати"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr "Емоція"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr "Розмовляти"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Зупинити напад"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Target Monster"
+msgstr "Вибрати найближчу ціль"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr "Вибрати комп'ютерного персонажа"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr "Вибрати ігрока"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr "Підняти"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Сховати вікна"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr "Присісти й відпочити"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Знімок екрану"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Дозволити/заборонити торгівлю"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr "Прямувати до вказівника миші"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
+#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
+#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
+#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
+#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
+#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Скорочений доступ %d"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr "Вікно підказки"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr "Вікно стану"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Вікно майна"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Вікно екіпіровки"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Вікно навичок"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Вікно мінімапи"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Вікно балачки"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Вікно скороченого доступу"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Вікно налаштувань"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Вікно зневаждення"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Social Window"
+msgstr "Вікно навичок"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "Вікно емоцій"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Вікно стану"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
+#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
+#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
+#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
+#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
+#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "Перейти до балачки"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Гортати балачку вище"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:99
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr "Гортати балачку нижче"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Попередня вкладка балачки"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Наступна вкладка балачки"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:102
+msgid "Select OK"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr "Необхідно усунути повтори, інакше керування може бути ускладненим."
+
+#: src/localplayer.cpp:913
+msgid "Unable to pick up item."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
+#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
+#: src/localplayer.cpp:922
+#, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/main.cpp:43
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Options:"
+msgstr "Параметри:"
+
+#: src/main.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -h --help : показати ще раз цю довідку"
+
+#: src/main.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " -h --help : показати ще раз цю довідку"
+
+#: src/main.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-file : файл, з якого необхідно завантажити налаштування"
+
+#: src/main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем"
+
+#: src/main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем"
+
+#: src/main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем"
+
+#: src/main.cpp:51
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем"
+
+#: src/main.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr " -H --update-host : сервер, з якого необхідно завантажити оновлення"
+
+#: src/main.cpp:54
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -H --update-host : сервер, з якого необхідно завантажити оновлення"
+
+#: src/main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : тека, з якої необхідно завантажити данні"
+
+#: src/main.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr " -S --home-dir : тека, котру необхідно вживати як домашню"
+
+#: src/main.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " -S --home-dir : тека, котру необхідно вживати як домашню"
+
+#: src/main.cpp:61
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
+msgid "Kick failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
+msgid "Access denied."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Не можна надсилати порожні повідомлення."
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+msgid "Unknown failure to select character."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
+msgid "Character deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
+msgid "Strength:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264
+msgid "Agility:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
+msgid "Vitality:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267
+msgid "Intelligence:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
+msgid "Dexterity:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
+msgid "Luck:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "MVP player."
+msgstr "Гравець."
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "Назва"
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Strength %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Luck %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
+msgid "Authentication failed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
+msgid "No servers available."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
+msgid "Duplicated login."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
+msgid "Strength"
+msgstr "Сила"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
+msgid "Agility"
+msgstr "Спритність"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
+msgid "Vitality"
+msgstr "Витривалість"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Інтелект"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Вправність"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
+msgid "Luck"
+msgstr "Талан"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Defense"
+msgstr "Захист:"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "M.Attack"
+msgstr "Маг. напад:"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "M.Defense"
+msgstr "Маг. захист:"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "Точність (%):"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "Ухиляння (%):"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "Критичний удар"
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/party > Запросити гравця до групи"
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Вигнати користувача з каналу"
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "Ця команда запрошує гравця <ім'я> до вас в групу."
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Ця команда встановлює тему каналу."
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298
+msgid "User rejected guild invite."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
+msgid "Your guild is full."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
+msgid "Failed to use item."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
+msgid "Unable to equip."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
+msgid "New password too short."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Чорт зна яка команда."
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "Не зареєстрований."
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Змінити пароль."
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account expired."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Відхилено запрошення від %s."
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:345
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:414
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
+msgid "You have left the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
+msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+msgid "You are dead."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+msgid "Game Over!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+msgid "Annihilated."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
+msgid "You are no more."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
+msgid "You're a stiff."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
+msgid "You're off the twig."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Ти отримуєш: %s."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
+msgid "You have no memos!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+msgid "Request for Trade"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+msgid "Trade canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+msgid "Trade completed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "You Died"
+msgstr "Ти віддаєш: %s."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
+msgid "Not logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
+msgid "No empty slot."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+msgid "Invalid name."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid gender."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Характеристики персонажа в нормі."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Характеристики персонажа в нормі."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+msgid "One stat is zero."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
+msgid "Player deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "Вкажіть кількість предметів."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Чорт зна яка команда."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
+msgid "Willpower:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Гравець вдарив Тварюку:"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Команда: /join <канал>."
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Вимагається приєднання до каналу %s."
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Чорт зна яка команда."
+
+#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Willpower"
+msgstr "Шепіт"
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Вже записується."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+msgid "Server is full."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Введіть новий пароль двічі."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Двічі введіть вашу нову адресу електронної пошти."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+msgid "Client version is too old."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+msgid "Username already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+msgid "Email address already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "Відхилено запрошення від %s."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "@@ignore|Повністю ігнорувати %s@@"
+
+#: src/playerrelations.cpp:318
+msgid "Print '...'"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:334
+msgid "Blink name"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:371
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:374
+msgid "Floating bubble"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:54
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:114
+msgid "Unknown item"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
+#: src/resources/monsterdb.cpp:67
+msgid "unnamed"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "ні"
+
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Товариш"
+
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Список товаришів"
+
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Опис: %s"
+
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Ефект: %s"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Повернутись"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Новий"
+
+#~ msgid "Job Level: %d"
+#~ msgstr "Рівень професії: %d"
+
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "Присутній: "
+
+#~ msgid "Quit Guild"
+#~ msgstr "Покинути гільдію"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ок"
+
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "Нещодавні:"
+
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Магія"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Вимовити пробне закляття №1"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Вимовити пробне закляття №2"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Вимовити пробне закляття №3"
+
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "\"Дворука\" зброя"
+
+#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
+#~ msgstr "@@attack|Напасти на %s@@"
+
+#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
+#~ msgstr "@@disregard|Нехтувати %s@@"
+
+#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@ignore|Ігнорувати %s@@"
+
+#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@unignore|Не ігнорувати %s@@"
+
+#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgstr "@@admin-kick|Викинути гравця@@"
+
+#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
+#~ msgstr "@@cancel|Скасувати@@"
+
+#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Підняти %s@@"
+
+#~ msgid "@@use|Unequip@@"
+#~ msgstr "@@use|Зняти@@"
+
+#~ msgid "@@use|Equip@@"
+#~ msgstr "@@use|Зняти@@"
+
+#~ msgid "@@use|Use@@"
+#~ msgstr "@@use|Використати@@"
+
+#~ msgid "@@drop|Drop@@"
+#~ msgstr "@@drop|Викинути@@"
+
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@split|Розділити@@"
+
+#~ msgid "@@store|Store@@"
+#~ msgstr "@@store|Помістити@@"
+
+#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
+#~ msgstr "@@retrieve|Забрати@@"
+
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Не вдалося перемкнути до "
+
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "у вікні"
+
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "на весь екран"
+
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Зброя"
+
+#~ msgid "Crafts"
+#~ msgstr "Ремесла"
+
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "Статистика"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Загалом"
+
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Ціна"
+
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Напад:"
+
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "РЕакція (%)"
+
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Найвищий рівень"
+
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " сервер: "
+
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Гільдії"
+
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Приятелі"
+
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Вікно групи"
+
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Без зброї"
+
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Ніж"
+
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "Меч"
+
+#~ msgid "Polearm"
+#~ msgstr "Патериця"
+
+#~ msgid "Staff"
+#~ msgstr "Палиця"
+
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "Батіг"
+
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Лук"
+
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Стрільба"
+
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "Булава"
+
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Сокира"
+
+#~ msgid "Thrown"
+#~ msgstr "Для кидання"
+
+#~ msgid "Craft"
+#~ msgstr "Ремесло"
+
+#~ msgid "Unknown Skill"
+#~ msgstr "Невідома навичка"
+
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " ще не існує, і неможливо створити! Закінчую."
+
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Неможливо встановити "
+
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " відеорежим: "
diff --git a/tests/testsrc/good/ru.po b/tests/testsrc/good/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..e4210a8
--- /dev/null
+++ b/tests/testsrc/good/ru.po
@@ -0,0 +1,8052 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Alexsl <alexlsh@mail.ru>, 2013-2014
+# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011-2014
+# Ильшат Сайдуллин <bio_editor@mail.ru>, 2013
+# Ильшат Сайдуллин <bio_editor@mail.ru>, 2013
+# Necromonger <Necromong@inbox.ru>, 2011
+# Necromonger <Necromong@inbox.ru>, 2011
+# Yummie <reslayer@mail.ru>, 2011
+# Yummie <reslayer@mail.ru>, 2011
+# Ильшат Сайдуллин <bio_editor@mail.ru>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-26 19:04+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-26 14:37+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/"
+"language/ru/)\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. TRANSLATORS: disable trades message
+#: src/actionmanager.cpp:840
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Игнорировать предложения о торговле"
+
+#. TRANSLATORS: enable trades message
+#: src/actionmanager.cpp:850
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Принимать предложения о торговле"
+
+#. TRANSLATORS: visible beings on map
+#: src/actormanager.cpp:1275
+msgid "Visible on map"
+msgstr "Видимые на карте"
+
+#. TRANSLATORS: default race name
+#: src/being/being.cpp:344
+msgid "Human"
+msgstr "Человек"
+
+#: src/being/being.cpp:511
+msgid "dodge"
+msgstr "уклонение"
+
+#: src/being/being.cpp:511
+msgid "miss"
+msgstr "промах"
+
+#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
+#: src/being/being.cpp:1845 src/gui/windows/whoisonline.cpp:850
+msgid "A"
+msgstr "О"
+
+#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
+#: src/being/being.cpp:1850 src/gui/windows/whoisonline.cpp:855
+msgid "I"
+msgstr "Б"
+
+#. TRANSLATORS: chat message after death
+#: src/being/localplayer.cpp:379
+#, c-format
+msgid "You were killed by %s"
+msgstr "Вас убил %s"
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:821
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr "Попытка поднять несуществующий предмет."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:825
+msgid "Item is too heavy."
+msgstr "Предмет слишком тяжелый."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:829
+msgid "Item is too far away."
+msgstr "Предмет слишком далеко."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:833
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "Инвентарь переполнен."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:837
+msgid "Stack is too big."
+msgstr "Слишком много предметов."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:841
+msgid "Item belongs to someone else."
+msgstr "Предмет принадлежит кому-то еще."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:845
+msgid "Unknown problem picking up item."
+msgstr "Неизвестная проблема при поднятии предмета."
+
+#. TRANSLATORS: %d is number,
+#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
+#: src/being/localplayer.cpp:869
+#, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[2] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]."
+
+#. TRANSLATORS: this is normal experience
+#. TRANSLATORS: get xp message
+#: src/being/localplayer.cpp:1051 src/being/localplayer.cpp:1052
+#: src/being/localplayer.cpp:1088
+msgid "xp"
+msgstr "опыт"
+
+#. TRANSLATORS: this is job experience
+#: src/being/localplayer.cpp:1056 src/being/localplayer.cpp:1062
+#: src/being/localplayer.cpp:1068
+msgid "job"
+msgstr "работа"
+
+#. TRANSLATORS: follow command message
+#: src/being/localplayer.cpp:2819
+#, c-format
+msgid "Follow: %s"
+msgstr "Следовать за: %s"
+
+#. TRANSLATORS: follow command message
+#. TRANSLATORS: cancel follow message
+#: src/being/localplayer.cpp:2825 src/being/localplayer.cpp:2850
+msgid "Follow canceled"
+msgstr "Следование отменено"
+
+#. TRANSLATORS: imitate command message
+#: src/being/localplayer.cpp:2835
+#, c-format
+msgid "Imitation: %s"
+msgstr "Имитация: %s"
+
+#. TRANSLATORS: imitate command message
+#. TRANSLATORS: cancel follow message
+#: src/being/localplayer.cpp:2841 src/being/localplayer.cpp:2855
+msgid "Imitation canceled"
+msgstr "Имитация отменена"
+
+#. TRANSLATORS: wait player/monster message
+#: src/being/localplayer.cpp:3201
+#, c-format
+msgid "You see %s"
+msgstr "Вы видите %s"
+
+#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to completle ignore list
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to ignore list
+#: src/being/playerrelations.cpp:468 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2582
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2624
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "Полностью игнорировать"
+
+#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
+#: src/being/playerrelations.cpp:485
+msgid "Print '...'"
+msgstr "Печатать '...'"
+
+#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
+#: src/being/playerrelations.cpp:508
+msgid "Blink name"
+msgstr "Мигать именем"
+
+#. TRANSLATORS: ignore strategi
+#: src/being/playerrelations.cpp:554
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr "Плавающий '...' пузырек"
+
+#. TRANSLATORS: ignore strategi
+#: src/being/playerrelations.cpp:558
+msgid "Floating bubble"
+msgstr "Плавающий пузырек"
+
+#. TRANSLATORS: setup tab quick button
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: setup window name
+#: src/client.cpp:918 src/gui/windowmenu.cpp:164
+#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:62
+msgid "Setup"
+msgstr "Настройка"
+
+#. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button
+#. TRANSLATORS: settings tab name
+#: src/client.cpp:921 src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:53
+msgid "Performance"
+msgstr "Производительность"
+
+#. TRANSLATORS: video tab quick button
+#. TRANSLATORS: video settings tab name
+#: src/client.cpp:924 src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:104
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#. TRANSLATORS: theme tab quick button
+#. TRANSLATORS: theme settings tab name
+#: src/client.cpp:927 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:121
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#. TRANSLATORS: theme tab quick button
+#: src/client.cpp:930
+msgid "About"
+msgstr "О Программе"
+
+#. TRANSLATORS: theme tab quick button
+#. TRANSLATORS: help window name
+#: src/client.cpp:933 src/gui/windowmenu.cpp:76
+#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:52
+msgid "Help"
+msgstr "Помощь"
+
+#. TRANSLATORS: close quick button
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: close chat tab
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: close window
+#. TRANSLATORS: did you know window button
+#. TRANSLATORS: storage button
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#. TRANSLATORS: quests window button
+#. TRANSLATORS: shop window button
+#: src/client.cpp:937 src/gui/popups/popupmenu.cpp:626
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:865 src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:81
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:231 src/gui/windows/npcdialog.cpp:73
+#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:111 src/gui/windows/questswindow.cpp:77
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:85
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#. TRANSLATORS: connection dialog header
+#: src/client.cpp:1061
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Идет подключение к серверу..."
+
+#. TRANSLATORS: connection dialog header
+#: src/client.cpp:1109
+msgid "Logging in"
+msgstr "Авторизация"
+
+#. TRANSLATORS: connection dialog header
+#: src/client.cpp:1152
+msgid "Entering game world"
+msgstr "Входим в игровой мир"
+
+#. TRANSLATORS: connection dialog header
+#: src/client.cpp:1276
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Получение списка персонажей"
+
+#. TRANSLATORS: connection dialog header
+#: src/client.cpp:1316
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Подключение к игровому серверу"
+
+#. TRANSLATORS: connection dialog header
+#: src/client.cpp:1328
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Смена игрового сервера"
+
+#. TRANSLATORS: error dialog header
+#. TRANSLATORS: change email error header
+#. TRANSLATORS: change password error header
+#. TRANSLATORS: char creation error
+#. TRANSLATORS: error message
+#. TRANSLATORS: edit server dialog error header
+#. TRANSLATORS: error message
+#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
+#. TRANSLATORS: error message header
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/client.cpp:1383 src/client.cpp:1394 src/client.cpp:1580
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:168
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:158
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:368
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:275
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:194
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:247
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:147
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:204 src/net/ea/charserverhandler.cpp:228
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#. TRANSLATORS: connection dialog header
+#: src/client.cpp:1406
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr "Запрос регистрационных данных"
+
+#. TRANSLATORS: password change message header
+#: src/client.cpp:1447
+msgid "Password Change"
+msgstr "Изменить Пароль"
+
+#. TRANSLATORS: password change message text
+#: src/client.cpp:1449
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr "Пароль изменен!"
+
+#. TRANSLATORS: email change message header
+#: src/client.cpp:1472
+msgid "Email Change"
+msgstr "Сменить Email"
+
+#. TRANSLATORS: email change message text
+#: src/client.cpp:1474
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr "Email изменен!"
+
+#. TRANSLATORS: unregister message header
+#: src/client.cpp:1497
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Регистрация удалена"
+
+#. TRANSLATORS: unregister message text
+#: src/client.cpp:1499
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr "Хорошо, возвращайтесь в любое время..."
+
+#. TRANSLATORS: chat commands handling message
+#: src/commandhandler.cpp:101
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Неизвестная команда."
+
+#. TRANSLATORS: change relation
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#. TRANSLATORS: unignore command
+#. TRANSLATORS: erase command
+#: src/commands.cpp:160 src/commands.cpp:478 src/commands.cpp:565
+#: src/commands.cpp:621
+msgid "Please specify a name."
+msgstr "Пожалуйста, укажите имя."
+
+#. TRANSLATORS: change relation
+#: src/commands.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Player already %s!"
+msgstr "Игрок уже %s!"
+
+#. TRANSLATORS: change relation
+#: src/commands.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Player successfully %s!"
+msgstr "Игрок удачно %s!"
+
+#. TRANSLATORS: change relation
+#: src/commands.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Player could not be %s!"
+msgstr "Игрок не может быть %s!"
+
+#. TRANSLATORS: whisper send
+#: src/commands.cpp:382
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "Нельзя отправлять пустые сообщения!"
+
+#. TRANSLATORS: new whisper query
+#: src/commands.cpp:400
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+"Невозможно создать вкладку для личного общения с игроком \"%s\"! Или вкладка "
+"уже создана, или этот игрок Вы сами."
+
+#. TRANSLATORS: clear graphics command message
+#. TRANSLATORS: clear fonts cache message
+#: src/commands.cpp:419 src/commands.cpp:430
+msgid "Cache cleaned"
+msgstr "Кеш очищен"
+
+#. TRANSLATORS: create party message
+#. TRANSLATORS: chat error message
+#: src/commands.cpp:442 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Не указано название группы."
+
+#. TRANSLATORS: create guild message
+#: src/commands.cpp:458
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Не задано имя гильдии."
+
+#: src/commands.cpp:495
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "Enter переключает Вас на окно чата."
+
+#: src/commands.cpp:495
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "Сообщение закрывает чат."
+
+#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
+#: src/commands.cpp:506
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "Теперь Return переключает чат."
+
+#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
+#: src/commands.cpp:515
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Теперь сообщение закрывает чат."
+
+#. TRANSLATORS: adding friend command
+#: src/commands.cpp:543
+msgid "friend"
+msgstr "друг"
+
+#. TRANSLATORS: disregard command
+#: src/commands.cpp:549
+msgid "disregarded"
+msgstr "пренебрегаемый"
+
+#. TRANSLATORS: neutral command
+#: src/commands.cpp:555
+msgid "neutral"
+msgstr "нейтральный"
+
+#. TRANSLATORS: unignore command
+#: src/commands.cpp:580
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr "Игрок не был игнорируемым!"
+
+#. TRANSLATORS: unignore command
+#: src/commands.cpp:590
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr "Игрок больше не игнорируется!"
+
+#. TRANSLATORS: unignore command
+#: src/commands.cpp:596
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr "Игрок не может быть удален из списка игнорирования!"
+
+#. TRANSLATORS: blacklist command
+#: src/commands.cpp:605
+msgid "blacklisted"
+msgstr "добавлен в черный список"
+
+#. TRANSLATORS: enemy command
+#: src/commands.cpp:611
+msgid "enemy"
+msgstr "враг"
+
+#. TRANSLATORS: erase command
+#: src/commands.cpp:631
+msgid "Player already erased!"
+msgstr "Игрок и так уже удален!"
+
+#. TRANSLATORS: erase command
+#: src/commands.cpp:645
+msgid "Player successfully erased!"
+msgstr "Игрок удален!"
+
+#. TRANSLATORS: erase command
+#: src/commands.cpp:651
+msgid "Player could not be erased!"
+msgstr "Игрок не может быть удален!"
+
+#. TRANSLATORS: uptime command
+#: src/commands.cpp:943 src/commands.cpp:999
+#, c-format
+msgid "Client uptime: %s"
+msgstr "Время работы клиента: %s"
+
+#. TRANSLATORS: uptime command
+#: src/commands.cpp:954
+#, c-format
+msgid "%d week"
+msgstr "%d неделя"
+
+#: src/commands.cpp:954
+#, c-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "%d недель"
+
+#. TRANSLATORS: uptime command
+#: src/commands.cpp:965
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgstr "%d день"
+
+#: src/commands.cpp:965
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d дней"
+
+#. TRANSLATORS: uptime command
+#: src/commands.cpp:975
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgstr "%d час"
+
+#: src/commands.cpp:975
+#, c-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d часов"
+
+#. TRANSLATORS: uptime command
+#: src/commands.cpp:985
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgstr "%d минута"
+
+#: src/commands.cpp:985
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d минут"
+
+#. TRANSLATORS: uptime command
+#: src/commands.cpp:995
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgstr "%d секунда"
+
+#: src/commands.cpp:995
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d секунд"
+
+#. TRANSLATORS: dump environment command
+#: src/commands.cpp:1153
+msgid "Environment variables dumped"
+msgstr "Переменные среды сохранены"
+
+#: src/commands.cpp:1368
+msgid "Uploaded config into:"
+msgstr "Информация о выгруженном конфиге:"
+
+#: src/commands.cpp:1376
+msgid "Uploaded server config into:"
+msgstr "Информация о выгруженном конфиге сервера:"
+
+#: src/commands.cpp:1384
+msgid "Uploaded log into:"
+msgstr "Информация о выгруженном логе:"
+
+#. TRANSLATORS: dump command
+#: src/commands.cpp:1505 src/commands.cpp:1514
+msgid "Resource images:"
+msgstr "Изображений:"
+
+#. TRANSLATORS: dump command
+#: src/commands.cpp:1508 src/commands.cpp:1517
+msgid "Resource orphaned images:"
+msgstr "Удаленных изображений:"
+
+#. TRANSLATORS: chat option changed message
+#: src/commands.h:37
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+"/%s может принимать значение \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\" или "
+"\"0\"."
+
+#. TRANSLATORS: directory creation error
+#: src/configmanager.cpp:53 src/dirs.cpp:257 src/dirs.cpp:272 src/dirs.cpp:317
+#: src/dirs.cpp:478 src/dirs.cpp:486
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr "%s не существует, и не может быть создано! Выход."
+
+#. TRANSLATORS: update server initialisation error
+#: src/dirs.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Invalid update host: %s."
+msgstr "Некорректный сервер обновлений: %s."
+
+#. TRANSLATORS: update server initialisation error
+#: src/dirs.cpp:401 src/dirs.cpp:408
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr "Ошибка создания директории для обновлений!"
+
+#: src/dirs.cpp:430 src/dirs.cpp:448
+#, c-format
+msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr "Ошибка: %s не существует, и не может быть создан! Выход."
+
+#: src/dyetool/dyemain.cpp:49
+msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile"
+msgstr "dyecmd исходный_файл строка_цвета файл_назначения"
+
+#: src/dyetool/dyemain.cpp:50
+msgid "or"
+msgstr "или"
+
+#: src/dyetool/dyemain.cpp:51
+msgid "dyecmd srcdyestring dstfile"
+msgstr "dyecmd файл_строка_цвета файл_назначения"
+
+#. TRANSLATORS: chat tab header
+#: src/game.cpp:235 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:477
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#. TRANSLATORS: chat tab header
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: debug window name
+#: src/game.cpp:251 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:479
+#: src/gui/windowmenu.cpp:151 src/gui/windows/debugwindow.cpp:42
+msgid "Debug"
+msgstr "Отладка"
+
+#. TRANSLATORS: save file message
+#: src/game.cpp:540
+#, c-format
+msgid "Screenshot saved as %s"
+msgstr "Снимок экрана сохранен как %s"
+
+#. TRANSLATORS: save file message
+#: src/game.cpp:550
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Ошибка при сохранении снимка экрана!"
+
+#. TRANSLATORS: error message text
+#: src/game.cpp:630
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "Соединение с сервером потеряно."
+
+#. TRANSLATORS: error message header
+#: src/game.cpp:633
+msgid "Network Error"
+msgstr "Ошибка сети"
+
+#. TRANSLATORS: move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:144
+msgid "(D) default moves"
+msgstr "(D) движения по умолчанию"
+
+#. TRANSLATORS: move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:146
+msgid "(I) invert moves"
+msgstr "(I) обратное движение"
+
+#. TRANSLATORS: move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:148
+msgid "(c) moves with some crazy moves"
+msgstr "(c) обычное движение иногда с сумасшедшими движениями"
+
+#. TRANSLATORS: move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:150
+msgid "(C) moves with crazy moves"
+msgstr "(C) движение с сумасшедшими движениями"
+
+#. TRANSLATORS: move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:152
+msgid "(d) double normal + crazy"
+msgstr "(d) нормальные и сумасшедшие движения"
+
+#. TRANSLATORS: move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:154
+msgid "(?) unknown move"
+msgstr "(?) неизвестное движение"
+
+#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:179
+#, c-format
+msgid "(%u) crazy move number %u"
+msgstr "(%u) сумасшедшее движение %u"
+
+#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:185
+msgid "(a) custom crazy move"
+msgstr "(a) пользовательские сумасшедшие движения"
+
+#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:190
+msgid "(?) crazy move"
+msgstr "(?) неизвестные сумасшедшие движения"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:197
+msgid "(0) default moves to target"
+msgstr "(0) обычное движение к цели"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:199
+msgid "(1) moves to target in distance 1"
+msgstr "(1) движение к цели на расстояние 1"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:201
+msgid "(2) moves to target in distance 2"
+msgstr "(2) движение к цели на расстояние 2"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:203
+msgid "(3) moves to target in distance 3"
+msgstr "(3) движение к цели на расстояние 3"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:205
+msgid "(4) moves to target in distance 4"
+msgstr "(4) движение к цели на расстояние 4"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:207
+msgid "(5) moves to target in distance 5"
+msgstr "(5) движение к цели на расстояние 5"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:209
+msgid "(6) moves to target in distance 6"
+msgstr "(6) движение к цели на расстояние 6"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:211
+msgid "(7) moves to target in distance 7"
+msgstr "(7) движение к цели на расстояние 7"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:213
+msgid "(8) moves to target in distance 8"
+msgstr "(8) движение к цели на расстояние 8"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:215
+msgid "(9) moves to target in distance 9"
+msgstr "(9) движение к цели на расстояние 9"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:217
+msgid "(A) moves to target in attack range"
+msgstr "(A) движение к цели на расстояние атаки"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:219
+msgid "(a) archer attack range"
+msgstr "(a) атака лучника"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:221
+msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
+msgstr "(B) движение к цели на расстояние атаки - 1"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:223
+msgid "(?) move to target"
+msgstr "(?) неизвестное движение к цели"
+
+#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:229
+msgid "(D) default follow"
+msgstr "(D) следование по умолчанию"
+
+#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:231
+msgid "(R) relative follow"
+msgstr "(R) относительное следование"
+
+#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:233
+msgid "(M) mirror follow"
+msgstr "(M) зеркальное следование"
+
+#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:235
+msgid "(P) pet follow"
+msgstr "(P) следование как животное"
+
+#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:237
+msgid "(?) unknown follow"
+msgstr "(?) неизвестное следование"
+
+#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
+#. TRANSLATORS: attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:243 src/gamemodifiers.cpp:251
+#: src/gamemodifiers.cpp:265
+msgid "(?) attack"
+msgstr "(?) неизвестная атака"
+
+#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
+#. TRANSLATORS: attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:245 src/gamemodifiers.cpp:257
+msgid "(D) default attack"
+msgstr "(D) обычная атака"
+
+#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:247
+msgid "(s) switch attack without shield"
+msgstr "(s) переключение атаки без щита"
+
+#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:249
+msgid "(S) switch attack with shield"
+msgstr "(S) переключение атаки со щитом"
+
+#. TRANSLATORS: attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:259
+msgid "(G) go and attack"
+msgstr "(G) идти и атаковать"
+
+#. TRANSLATORS: attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:261
+msgid "(A) go, attack, pickup"
+msgstr "(A) идти, атаковать, собирать"
+
+#. TRANSLATORS: attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:263
+msgid "(d) without auto attack"
+msgstr "(d) без автоатаки"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:298
+msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
+msgstr "(S) поднятие в области 1x1"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:300
+msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
+msgstr "(D) поднятие из области 2x1"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:302
+msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
+msgstr "(F) поднятие из области спереди 2x3"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:304
+msgid "(3) pick up 3x3 cells"
+msgstr "(3) поднятие из области 3x3"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:306
+msgid "(g) go and pick up in distance 4"
+msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 4"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:308
+msgid "(G) go and pick up in distance 8"
+msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 8"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:310
+msgid "(A) go and pick up in max distance"
+msgstr "(A) движение и поднятие на максимальном расстоянии"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:312
+msgid "(?) pick up"
+msgstr "(?) неизвестный режим поднятия"
+
+#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:318
+msgid "(f) use #flar for magic attack"
+msgstr "(f) использовать #flar для атаки"
+
+#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:320
+msgid "(c) use #chiza for magic attack"
+msgstr "(c) использовать #chiza для атаки"
+
+#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:322
+msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
+msgstr "(I) использовать #ingrav для атаки"
+
+#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:324
+msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
+msgstr "(F) использовать #frillyar для атаки"
+
+#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:326
+msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
+msgstr "(U) использовать #upmarmu для атаки"
+
+#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:328
+msgid "(?) magic attack"
+msgstr "(?) неизвестная магическая атака"
+
+#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:334
+msgid "(a) attack all players"
+msgstr "(a) атаковать всех игроков"
+
+#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:336
+msgid "(f) attack all except friends"
+msgstr "(f) атаковать всех кроме друзей"
+
+#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:338
+msgid "(b) attack bad relations"
+msgstr "(b) атаковать врагов"
+
+#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:340
+msgid "(d) don't attack players"
+msgstr "(d) не атаковать игроков"
+
+#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:342
+msgid "(?) pvp attack"
+msgstr "(?) pvp атака"
+
+#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:348
+msgid "(D) default imitation"
+msgstr "(D) имитация по умолчанию"
+
+#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:350
+msgid "(O) outfits imitation"
+msgstr "(O) имитация нарядов"
+
+#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:352
+msgid "(?) imitation"
+msgstr "(?) неизвестная имитация"
+
+#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:358
+msgid "Game modifiers are enabled"
+msgstr "Игровые модификаторы включены"
+
+#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:360
+msgid "Game modifiers are disabled"
+msgstr "Игровые модификаторы выключены"
+
+#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:362
+msgid "Game modifiers are unknown"
+msgstr "Игровые модификаторы в неизвестном положении"
+
+#. TRANSLATORS: map view type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:375
+msgid "(N) normal map view"
+msgstr "(N) обычный режим карты"
+
+#. TRANSLATORS: map view type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:377
+msgid "(D) debug map view"
+msgstr "(D) отладочный режим карты"
+
+#. TRANSLATORS: map view type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:379
+msgid "(u) ultra map view"
+msgstr "(u) специальный режим карты"
+
+#. TRANSLATORS: map view type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:381
+msgid "(U) ultra map view 2"
+msgstr "(U) специальный режим карты 2"
+
+#. TRANSLATORS: map view type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:383
+msgid "(e) empty map view with collision"
+msgstr "(e) режим пустой карты с коллизиями"
+
+#. TRANSLATORS: map view type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:385
+msgid "(E) empty map view"
+msgstr "(E) режим пустой карты"
+
+#. TRANSLATORS: map view type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:387
+msgid "(b) black & white map view"
+msgstr "(b) черно-белый режим карты"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:389
+msgid "(?) map view"
+msgstr "(?) неизвестный режим карты"
+
+#. TRANSLATORS: away type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:395
+msgid "(O) on keyboard"
+msgstr "(O) возле компьютера"
+
+#. TRANSLATORS: away type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:397
+msgid "(A) away"
+msgstr "(A) отошел"
+
+#. TRANSLATORS: away type in status bar
+#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:399 src/gamemodifiers.cpp:450
+msgid "(?) away"
+msgstr "(?) неизвестный режим отошел"
+
+#. TRANSLATORS: away message box header
+#: src/gamemodifiers.cpp:422
+msgid "Away"
+msgstr "Отошел"
+
+#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:446
+msgid "(G) game camera mode"
+msgstr "(G) игровая камера"
+
+#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:448
+msgid "(F) free camera mode"
+msgstr "(F) свободная камера"
+
+#. TRANSLATORS: error message question
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:83
+msgid "Do you want to open support page?"
+msgstr "Открыть страницу поддержки?"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: inventory sort mode
+#. TRANSLATORS: screen density type
+#. TRANSLATORS: vsync type
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:34
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:75
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81
+msgid "default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:35 src/gui/models/colormodel.cpp:74
+msgid "black"
+msgstr "черный"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:37 src/gui/models/colormodel.cpp:76
+msgid "red"
+msgstr "красный"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:39 src/gui/models/colormodel.cpp:78
+msgid "green"
+msgstr "зеленый"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:41 src/gui/models/colormodel.cpp:80
+msgid "blue"
+msgstr "синий"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:43 src/gui/models/colormodel.cpp:82
+msgid "gold"
+msgstr "золотой"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:45 src/gui/models/colormodel.cpp:84
+msgid "yellow"
+msgstr "желтый"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:47 src/gui/models/colormodel.cpp:86
+msgid "pink"
+msgstr "розовый"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:49 src/gui/models/colormodel.cpp:88
+msgid "purple"
+msgstr "фиолетовый"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:51 src/gui/models/colormodel.cpp:90
+msgid "grey"
+msgstr "серый"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:53 src/gui/models/colormodel.cpp:92
+msgid "brown"
+msgstr "коричневый"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:55
+msgid "rainbow 1"
+msgstr "радуга 1"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:57
+msgid "rainbow 2"
+msgstr "радуга 2"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:59
+msgid "rainbow 3"
+msgstr "радуга 3"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:35
+msgid "Very small (8)"
+msgstr "Очень маленький (8)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:37
+msgid "Very small (9)"
+msgstr "Очень маленький (9)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:39
+msgid "Tiny (10)"
+msgstr "Маленький (10)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:41
+msgid "Small (11)"
+msgstr "Маленький (11)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:43
+msgid "Medium (12)"
+msgstr "Средний (12)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:45
+msgid "Normal (13)"
+msgstr "Нормальный (13)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:47
+msgid "Large (14)"
+msgstr "Большой (14)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:49
+msgid "Large (15)"
+msgstr "Большой (15)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:51
+msgid "Large (16)"
+msgstr "Большой (16)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:53
+msgid "Big (17)"
+msgstr "Большой (17)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:55
+msgid "Big (18)"
+msgstr "Большой (18)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:57
+msgid "Big (19)"
+msgstr "Большой (19)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:59
+msgid "Very big (20)"
+msgstr "Очень большой (20)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:61
+msgid "Very big (21)"
+msgstr "Очень большой (21)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:63
+msgid "Very big (22)"
+msgstr "Очень большой (22)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:65
+msgid "Huge (23)"
+msgstr "Огромный (23)"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:45 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2280
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2358 src/gui/widgets/tabs/socialtabbase.h:48
+msgid "(default)"
+msgstr "(по умолчанию)"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:47
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "Китайский"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:49
+msgid "Czech"
+msgstr "Чешский"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:51
+msgid "English"
+msgstr "Английский"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:53
+msgid "Finnish"
+msgstr "Финский"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:55
+msgid "French"
+msgstr "Французский"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:57
+msgid "German"
+msgstr "Немецкий"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:59
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Индонезийский"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:61
+msgid "Italian"
+msgstr "Итальянский"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:63
+msgid "Polish"
+msgstr "Польский"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:65
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японский"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:67
+msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
+msgstr "Голландский (Бельгийский/Фламандский)"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:69
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португальский"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:71
+msgid "Portuguese (Brazilian)"
+msgstr "Португальский (Бразильский)"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:73
+msgid "Russian"
+msgstr "Русский"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:75
+msgid "Spanish (Castilian)"
+msgstr "Испанский (Кастильский)"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:77
+msgid "Swedish (Sweden)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:79
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турецкий"
+
+#. TRANSLATORS: magic school
+#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:35
+msgid "General Magic"
+msgstr "Общая Магия"
+
+#. TRANSLATORS: magic school
+#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:37
+msgid "Life Magic"
+msgstr "Магия Жизни"
+
+#. TRANSLATORS: magic school
+#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:39
+msgid "War Magic"
+msgstr "Боевая Магия"
+
+#. TRANSLATORS: magic school
+#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:41
+msgid "Transmute Magic"
+msgstr "Магия Трансформации"
+
+#. TRANSLATORS: magic school
+#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:43
+msgid "Nature Magic"
+msgstr "Магия Природы"
+
+#. TRANSLATORS: magic school
+#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:45
+msgid "Astral Magic"
+msgstr "Астральная магия"
+
+#. TRANSLATORS: relation type
+#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:35
+msgid "Neutral"
+msgstr "Нейтральное"
+
+#. TRANSLATORS: relation type
+#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:37
+msgid "Friend"
+msgstr "Друг"
+
+#. TRANSLATORS: relation type
+#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:39
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Пренебрегаемый"
+
+#. TRANSLATORS: relation type
+#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:41
+msgid "Ignored"
+msgstr "Игнорировано"
+
+#. TRANSLATORS: relation type
+#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:43
+msgid "Erased"
+msgstr "Стерт"
+
+#. TRANSLATORS: relation type
+#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:45
+msgid "Blacklisted"
+msgstr "В черном списке"
+
+#. TRANSLATORS: relation type
+#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:47
+msgid "Enemy"
+msgstr "Враг"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
+#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:33
+msgid "unsorted"
+msgstr "не сорт."
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
+#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:35
+msgid "by price"
+msgstr "по цене"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
+#. TRANSLATORS: inventory sort mode
+#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:37 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:36
+msgid "by name"
+msgstr "по названию"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
+#. TRANSLATORS: inventory sort mode
+#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:39 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:38
+msgid "by id"
+msgstr "по ID"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
+#. TRANSLATORS: inventory sort mode
+#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:41 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:40
+msgid "by weight"
+msgstr "по весу"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
+#. TRANSLATORS: inventory sort mode
+#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:43 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:42
+msgid "by amount"
+msgstr "по кол-ву."
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
+#. TRANSLATORS: inventory sort mode
+#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:45 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:44
+msgid "by type"
+msgstr "по типу"
+
+#. TRANSLATORS: target type
+#: src/gui/models/targettypemodel.h:32
+msgid "No Target"
+msgstr "Без цели"
+
+#. TRANSLATORS: target type
+#: src/gui/models/targettypemodel.h:34
+msgid "Allow Target"
+msgstr "Разрешить цель"
+
+#. TRANSLATORS: target type
+#: src/gui/models/targettypemodel.h:36
+msgid "Need Target"
+msgstr "Необходима цель"
+
+#. TRANSLATORS: update type
+#. TRANSLATORS: onscreen button size
+#: src/gui/models/updatetypemodel.h:32 src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:44
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормально"
+
+#. TRANSLATORS: update type
+#: src/gui/models/updatetypemodel.h:34
+msgid "Auto Close"
+msgstr "Авт. закрыть"
+
+#. TRANSLATORS: update type
+#: src/gui/models/updatetypemodel.h:36
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропустить"
+
+#. TRANSLATORS: being popup label
+#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Группа: %s"
+
+#. TRANSLATORS: being popup label
+#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Guild: %s"
+msgstr "Гильдия: %s"
+
+#. TRANSLATORS: being popup label
+#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Pvp rank: %u"
+msgstr "PvP ранг: %u"
+
+#. TRANSLATORS: being popup label
+#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Comment: %s"
+msgstr "Комментарий: %s"
+
+#. TRANSLATORS: party popup item
+#. TRANSLATORS: party creation message
+#: src/gui/popups/createpartypopup.h:51 src/gui/windows/socialwindow.cpp:497
+msgid "Create Party"
+msgstr "Создать группу"
+
+#. TRANSLATORS: party popup item
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: close menu
+#. TRANSLATORS: input action name
+#. TRANSLATORS: shop window button
+#. TRANSLATORS: button in change email dialog
+#. TRANSLATORS: change password dialog button
+#. TRANSLATORS: char create dialog button
+#. TRANSLATORS: connection dialog button
+#. TRANSLATORS: edit server dialog button
+#. TRANSLATORS: item amount window button
+#. TRANSLATORS: button in npc post dialog
+#. TRANSLATORS: quit dialog button
+#. TRANSLATORS: register dialog. button.
+#. TRANSLATORS: setup button
+#. TRANSLATORS: command editor button
+#. TRANSLATORS: text dialog button
+#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
+#. TRANSLATORS: updater window button
+#: src/gui/popups/createpartypopup.h:54 src/gui/popups/popupmenu.cpp:315
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:350 src/gui/popups/popupmenu.cpp:448
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:495 src/gui/popups/popupmenu.cpp:530
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:561 src/gui/popups/popupmenu.cpp:581
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:606 src/gui/popups/popupmenu.cpp:805
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:832 src/gui/popups/popupmenu.cpp:886
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2022 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2058
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2108 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2150
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2191 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2259
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2337 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2371
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2397 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2419
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2442 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2469
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2486 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2757
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2883 src/gui/setupactiondata.h:1919
+#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:76
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:57
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:59
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:128
+#: src/gui/windows/connectiondialog.cpp:52
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:61
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:166
+#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:73 src/gui/windows/quitdialog.cpp:73
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:65 src/gui/windows/setupwindow.cpp:95
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:88 src/gui/windows/textdialog.cpp:55
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:56
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:193
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#. TRANSLATORS: popup label
+#: src/gui/popups/itempopup.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Вес: %s"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: trade with player
+#. TRANSLATORS: trade chat tab name
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:160 src/gui/popups/popupmenu.cpp:699
+#: src/gui/widgets/tabs/tradetab.cpp:37
+msgid "Trade"
+msgstr "Торговать"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: trade attack player
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: attack monster
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: attack player
+#. TRANSLATORS: input action name
+#. TRANSLATORS: bot checker window table header
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:163 src/gui/popups/popupmenu.cpp:267
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:702 src/gui/setupactiondata.h:64
+#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:89
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:295
+msgid "Attack"
+msgstr "Атака"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: send whisper to player
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:166 src/gui/popups/popupmenu.cpp:373
+msgid "Whisper"
+msgstr "Приват"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: heal player
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:172 src/gui/popups/popupmenu.cpp:706
+msgid "Heal"
+msgstr "Лечить"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: kick player from guild
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:192 src/gui/popups/popupmenu.cpp:208
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:419 src/gui/popups/popupmenu.cpp:753
+msgid "Kick from guild"
+msgstr "Выкинуть из гильдии"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: change player position in guild
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:199 src/gui/popups/popupmenu.cpp:215
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:426 src/gui/popups/popupmenu.cpp:760
+msgid "Change pos in guild"
+msgstr "Сменить позицию в гильдии"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: invite player to guild
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:225 src/gui/popups/popupmenu.cpp:436
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:771
+msgid "Invite to guild"
+msgstr "Пригласить в гильдию"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: set player invisible for self by id
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:232
+msgid "Nuke"
+msgstr "Уничтожить"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move to player location
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move to npc location
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move to player position
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move to map item
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move to player position
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move to player location
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#. TRANSLATORS: bot checker window table header
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:235 src/gui/popups/popupmenu.cpp:256
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:403 src/gui/popups/popupmenu.cpp:554
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:713 src/gui/popups/popupmenu.cpp:794
+#: src/gui/setupactiondata.h:2034 src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:93
+msgid "Move"
+msgstr "Движение"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: talk with npc
+#. TRANSLATORS: input action name
+#. TRANSLATORS: bot checker window table header
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:246 src/gui/setupactiondata.h:106
+#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:91
+msgid "Talk"
+msgstr "Разговор"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: buy from npc
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: buy item
+#. TRANSLATORS: buy dialog name
+#. TRANSLATORS: shop window button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:249 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2655
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:185 src/gui/windows/buydialog.cpp:201
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:262 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:72
+msgid "Buy"
+msgstr "Купить"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: sell to npc
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: sell item
+#. TRANSLATORS: shop window button
+#. TRANSLATORS: sell dialog name
+#. TRANSLATORS: sell dialog button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:252 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2658
+#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:74 src/gui/windows/selldialog.cpp:60
+#: src/gui/windows/selldialog.cpp:74 src/gui/windows/selldialog.cpp:123
+msgid "Sell"
+msgstr "Продать"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add comment to npc
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add comment to player
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:259 src/gui/popups/popupmenu.cpp:383
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2719
+msgid "Add comment"
+msgstr "Добавить комментарий"
+
+#. TRANSLATORS: remove monster from attack list
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:279
+msgid "Remove from attack list"
+msgstr "Удалить из списка атаки"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add monster to priotiry attack list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:286
+msgid "Add to priority attack list"
+msgstr "Добавить в приоритетный список"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add monster to attack list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:290
+msgid "Add to attack list"
+msgstr "Добавить в список атаки"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add monster to ignore list
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add item to pickup list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:294 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2739
+msgid "Add to ignore list"
+msgstr "Добавить в список игнорирования"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add being name to chat
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player name to chat
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:310 src/gui/popups/popupmenu.cpp:444
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "Добавить имя в чат"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#. TRANSLATORS: settings tab name
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:327 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:38
+msgid "Players"
+msgstr "Игроки"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: kick player from party
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:395 src/gui/popups/popupmenu.cpp:734
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2703
+msgid "Kick from party"
+msgstr "Выкинуть из группы"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: pickup item from ground
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:477 src/gui/popups/popupmenu.cpp:486
+msgid "Pick up"
+msgstr "Поднять"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add item name to chat
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:491 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2018
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2094 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2136
+msgid "Add to chat"
+msgstr "Добавить в чат"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:512 src/gui/popups/popupmenu.cpp:544
+msgid "Map Item"
+msgstr "Элемент карты"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: rename map item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:515
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove map item
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove attack target
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove item from pickup filter
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:518 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2333
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2367
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: warp to map item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:525 src/gui/popups/popupmenu.cpp:550
+msgid "Warp"
+msgstr "Прыгнуть"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move camera to map item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:557
+msgid "Move camera"
+msgstr "Передвинуть камеру"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#. TRANSLATORS: outfits window name
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:574 src/gui/setupactiondata.h:2042
+#: src/gui/windowmenu.cpp:143 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:197
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:58
+msgid "Outfits"
+msgstr "Наряды"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: clear selected outfit
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:577
+msgid "Clear outfit"
+msgstr "Очистить наряд"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#. TRANSLATORS: full button name
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:599 src/gui/windowmenu.cpp:127
+msgid "Spells"
+msgstr "Заклинания"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: edit selected spell
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:602
+msgid "Edit spell"
+msgstr "Изменить заклинание"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove all text from chat tab
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:631 src/gui/windows/npcdialog.cpp:108
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: disable chat tab highlight
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:638
+msgid "Disable highlight"
+msgstr "Отключить уведомление"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: enable chat tab highlight
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:644
+msgid "Enable highlight"
+msgstr "Включить уведомление"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: do not remove player names from chat tab
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:650
+msgid "Don't remove name"
+msgstr "Не скрывать имя"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove player names from chat tab
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:656
+msgid "Remove name"
+msgstr "Скрывать имя"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:662
+msgid "Enable away"
+msgstr "Разрешить режим \"отошел\""
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: disable away messages in chat tab
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:668
+msgid "Disable away"
+msgstr "Запретить режим \"отошел\""
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab
+#. TRANSLATORS: social window button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:675 src/gui/windows/socialwindow.cpp:87
+msgid "Leave"
+msgstr "Покинуть"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: copy selected text to clipboard
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: copy link to clipboard
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: copy npc text to clipboard
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:680 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2438
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2482
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Копировать в буфер обмена"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: invite player to party
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:727 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2697
+msgid "Invite to party"
+msgstr "Пригласить в группу"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:814
+msgid "Change guild position"
+msgstr "Сменить позицию в гильдии"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:859
+msgid "window"
+msgstr "окно"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: unlock window
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:874
+msgid "Unlock"
+msgstr "Разблокировать"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: lock window
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:880
+msgid "Lock"
+msgstr "Заблокировать"
+
+#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1381
+msgid "Rename map sign "
+msgstr "Переименовать знак на карте"
+
+#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1383
+msgid "Name: "
+msgstr "Имя: "
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1407
+msgid "Player comment "
+msgstr "Комментарий игрока "
+
+#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1409
+msgid "Comment: "
+msgstr "Комментарий: "
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add item to trade
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1935
+msgid "Add to trade"
+msgstr "Добавить к сделке"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add 10 item amount to trade
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1942
+msgid "Add to trade 10"
+msgstr "Добавить к сделке 10"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add half item amount to trade
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1946
+msgid "Add to trade half"
+msgstr "Добавить к сделке половину"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add all amount except one item to trade
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1949
+msgid "Add to trade all-1"
+msgstr "Добавить к торговле все-1"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add all amount item to trade
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1952
+msgid "Add to trade all"
+msgstr "Добавить к торговле все"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add item to storage
+#. TRANSLATORS: storage button
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#. TRANSLATORS: setup button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1960 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2090
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2131 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:227
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:735 src/gui/windows/setupwindow.cpp:97
+msgid "Store"
+msgstr "Сохранить"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add 10 item amount to storage
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1967
+msgid "Store 10"
+msgstr "Сохранить 10"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add half item amount to storage
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1971
+msgid "Store half"
+msgstr "Сохранить половину"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add all except one item amount to storage
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1974
+msgid "Store all-1"
+msgstr "Сохранить все-1"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add all item amount to storage
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1977
+msgid "Store all"
+msgstr "Сохранить все"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: get item from storage
+#. TRANSLATORS: storage button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1989 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:229
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Получить"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: get 10 item amount from storage
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1996
+msgid "Retrieve 10"
+msgstr "Получить 10"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: get half item amount from storage
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2000
+msgid "Retrieve half"
+msgstr "Получить половину"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: get all except one item amount from storage
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2003
+msgid "Retrieve all-1"
+msgstr "Забрать все-1"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: get all item amount from storage
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2006
+msgid "Retrieve all"
+msgstr "Получить все"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: use item
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#. TRANSLATORS: skills dialog button
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2052 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2807
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:178
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:648 src/gui/windows/skilldialog.cpp:68
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:143 src/gui/windows/skilldialog.cpp:280
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:449 src/resources/itemtypemapdata.h:39
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:43
+msgid "Use"
+msgstr "Использовать"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2146
+msgid "Clear drop window"
+msgstr "Очистить окно дропов"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2177 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2238
+msgid "Hide"
+msgstr "Спрятать"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2184 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2245
+msgid "Show"
+msgstr "Показать"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2252
+msgid "Reset yellow bar"
+msgstr "сбросить настройки"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: copy status to chat
+#. TRANSLATORS: status window button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2256 src/gui/windows/statuswindow.cpp:95
+msgid "Copy to chat"
+msgstr "Скопировать в чат"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move attack target up
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2296 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2315
+msgid "Move up"
+msgstr "Передвинуть выше"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move attack target down
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2302 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2321
+msgid "Move down"
+msgstr "Передвинуть ниже"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: undress item from player
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: undress player
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2393 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2716
+msgid "Undress"
+msgstr "Раздеть"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: copy text to clipboard
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2412
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: paste text from clipboard
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2415
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: open link in browser
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2435
+msgid "Open link"
+msgstr "Открыть ссылку"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2455
+msgid "Show window"
+msgstr "Показать окно"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to disregarded list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2528 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2564
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2603 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2621
+msgid "Disregard"
+msgstr "Пренебречь"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to ignore list
+#. TRANSLATORS: confirm dialog button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2531 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2567
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2606 src/gui/windows/confirmdialog.cpp:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнорировать"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to black list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2534 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2609
+msgid "Black list"
+msgstr "Черный список"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to enemy list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2537 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2570
+msgid "Set as enemy"
+msgstr "Сделать врагом"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to erased list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2540 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2573
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2585 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2594
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2612
+msgid "Erase"
+msgstr "Стереть"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to friends list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2550
+msgid "Be friend"
+msgstr "Подружиться"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove player from ignore list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2561 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2579
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2591 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2600
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2618
+msgid "Unignore"
+msgstr "Не игнорировать"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2637
+msgid "Follow"
+msgstr "Следовать"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: imitate player
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2641
+msgid "Imitation"
+msgstr "Имитировать"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: buy item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2665 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2680
+msgid "Buy (?)"
+msgstr "Купить (?)"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: sell item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2668 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2683
+msgid "Sell (?)"
+msgstr "Продать (?)"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2713
+msgid "Show Items"
+msgstr "Показать предметы"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove item from pickup list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2730
+msgid "Remove from pickup list"
+msgstr "Удалить из поднятия"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2735
+msgid "Add to pickup list"
+msgstr "Сделать поднимаемым"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove protection from item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2784
+msgid "Unprotect item"
+msgstr "Снять защиту"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add protection to item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2793
+msgid "Protect item"
+msgstr "Поставить защиту"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: drop item
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2822 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:193
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:743
+msgid "Drop..."
+msgstr "Бросить..."
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: drop all item amount
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2825
+msgid "Drop all"
+msgstr "Бросить все"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: drop item
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2831 src/gui/windowmenu.cpp:131
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:748
+msgid "Drop"
+msgstr "Бросить"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: split items
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2839 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:195
+msgid "Split"
+msgstr "Разделить"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: gm commands
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2849
+msgid "GM..."
+msgstr "ГМ..."
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2857
+msgid "GM commands"
+msgstr "Коменды ГМ"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: check player ip
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2862
+msgid "Check ip"
+msgstr "Проверить IP"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: go to player position
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2865
+msgid "Goto"
+msgstr "Перейти"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: recall player to current position
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2868
+msgid "Recall"
+msgstr "Вызвать"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: revive player
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2871
+msgid "Revive"
+msgstr "Оживить"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: kick player
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2876
+msgid "Kick"
+msgstr "Кикнуть"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:58
+msgid "Target and attack keys"
+msgstr "Кнопки целей и атаки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:70
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Прицел и атака"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:76
+msgid "Move to Target"
+msgstr "Движение к цели"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:82
+msgid "Change Move to Target type"
+msgstr "Изменение типа движения и атаки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:88
+msgid "Move to Home location"
+msgstr "Переход к Домашней локации"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:94
+msgid "Set home location"
+msgstr "Установка Домашней локации"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:100
+msgid "Move to navigation point"
+msgstr "Движение к навигационной точке"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:112
+msgid "Stop Attack / Modifier key"
+msgstr "Остановка атаки / Кнопка модификатора"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:118
+msgid "Untarget"
+msgstr "Cнять выделение"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:124
+msgid "Target monster"
+msgstr "Выделение монстра"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:130
+msgid "Target closest monster (without filters)"
+msgstr "Прицел на ближайшего монстра (без фильтров)"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:136
+msgid "Target NPC"
+msgstr "Выбор NPC"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:142
+msgid "Target Player"
+msgstr "Выбор игрока"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:148
+msgid "Other Keys"
+msgstr "Другие клавиши"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:154
+msgid "Pickup"
+msgstr "Поднятие предметов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:160
+msgid "Change Pickup Type"
+msgstr "Изменение типа подбора предметов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:166
+msgid "Sit"
+msgstr "Приседание/Вставание"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:172
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Создание скриншота"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:178
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Разрешение/Запрет торговли"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:184
+msgid "Open trade window"
+msgstr "Открывает окно обмена"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:190
+msgid "Change Map View Mode"
+msgstr "Изменение режима отображения карты"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:196
+msgid "Select OK"
+msgstr "Выбор OK"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#. TRANSLATORS: buy dialog button
+#. TRANSLATORS: quit dialog name
+#. TRANSLATORS: quit dialog button
+#. TRANSLATORS: sell dialog button
+#. TRANSLATORS: servers dialog button
+#: src/gui/setupactiondata.h:202 src/gui/windows/buydialog.cpp:264
+#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:55 src/gui/windows/quitdialog.cpp:60
+#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:62 src/gui/windows/selldialog.cpp:125
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:111
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:208
+msgid "Stop or sit"
+msgstr "Остановиться или сесть"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:214
+msgid "Return to safe video mode"
+msgstr "Вернуться в безопасный видео режим"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:229
+msgid "Shortcuts modifiers keys"
+msgstr "Модификаторы ярлыков"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:235
+msgid "Item Shortcuts Key"
+msgstr "Горячие клавиши предметов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:241
+msgid "Shortcuts keys"
+msgstr "Ярлыки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:247 src/gui/setupactiondata.h:253
+#: src/gui/setupactiondata.h:259 src/gui/setupactiondata.h:265
+#: src/gui/setupactiondata.h:271 src/gui/setupactiondata.h:277
+#: src/gui/setupactiondata.h:283 src/gui/setupactiondata.h:289
+#: src/gui/setupactiondata.h:295 src/gui/setupactiondata.h:301
+#: src/gui/setupactiondata.h:307 src/gui/setupactiondata.h:313
+#: src/gui/setupactiondata.h:319 src/gui/setupactiondata.h:325
+#: src/gui/setupactiondata.h:331 src/gui/setupactiondata.h:337
+#: src/gui/setupactiondata.h:343 src/gui/setupactiondata.h:349
+#: src/gui/setupactiondata.h:355 src/gui/setupactiondata.h:361
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Комбинация клавиш быстрого предмета %d"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:376
+msgid "Show Windows Menu"
+msgstr "Показать список окон"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:382
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Скрытие окон"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:388
+msgid "About Window"
+msgstr "Окно \"О программе\""
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:394
+msgid "Help Window"
+msgstr "Окно помощи"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:400
+msgid "Status Window"
+msgstr "Окно статуса"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:406
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Окно инвентаря"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:412
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Окно экипировки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:418
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Окно навыков"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:424
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Окно миникарты"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:430
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Окно чата"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:436
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Окно быстрого использования предметов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:442
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Окно настроек"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:448
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Окно отладки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:454
+msgid "Social Window"
+msgstr "Окно общества"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:460
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "Окно эмоций"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:466
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Окно нарядов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:472
+msgid "Shop Window"
+msgstr "Окно магазина"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:478
+msgid "Quick drop Window"
+msgstr "Окно быстрого бросания предметов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:484
+msgid "Kill Stats Window"
+msgstr "Окно статистики атак"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:490
+msgid "Commands Window"
+msgstr "Окно команд"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:496
+msgid "Bot Checker Window"
+msgstr "Окно детектора ботов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:502
+msgid "Who Is Online Window"
+msgstr "Окно кто онлайн"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:508
+msgid "Did you know Window"
+msgstr "Окно \"Знаете ли вы...\""
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:514
+msgid "Quests Window"
+msgstr "Окно квестов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:520
+msgid "Updates Window"
+msgstr "Окно обновлений"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:526
+msgid "Previous Social Tab"
+msgstr "Предыдущая закладка общества"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:532
+msgid "Next Social Tab"
+msgstr "Следующая закладка общества"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:538
+msgid "Previous Shortcuts tab"
+msgstr "Прерыдущая страница быстрого использования"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:544
+msgid "Next Shortcuts tab"
+msgstr "Следующая страница быстрого использования"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:550
+msgid "Previous Commands tab"
+msgstr "Прерыдущая страница команд"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:556
+msgid "Next Commands tab"
+msgstr "Следующая страница команд"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:571
+msgid "Emote modifiers keys"
+msgstr "Модификаторы смайлов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:577
+msgid "Emote modifier key"
+msgstr "Модификатор смайлов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:583
+msgid "Emote shortcuts"
+msgstr "Ярлыки смайлов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:589 src/gui/setupactiondata.h:595
+#: src/gui/setupactiondata.h:601 src/gui/setupactiondata.h:607
+#: src/gui/setupactiondata.h:613 src/gui/setupactiondata.h:619
+#: src/gui/setupactiondata.h:625 src/gui/setupactiondata.h:631
+#: src/gui/setupactiondata.h:637 src/gui/setupactiondata.h:643
+#: src/gui/setupactiondata.h:649 src/gui/setupactiondata.h:655
+#: src/gui/setupactiondata.h:661 src/gui/setupactiondata.h:667
+#: src/gui/setupactiondata.h:673 src/gui/setupactiondata.h:679
+#: src/gui/setupactiondata.h:685 src/gui/setupactiondata.h:691
+#: src/gui/setupactiondata.h:697 src/gui/setupactiondata.h:703
+#: src/gui/setupactiondata.h:709 src/gui/setupactiondata.h:715
+#: src/gui/setupactiondata.h:721 src/gui/setupactiondata.h:727
+#: src/gui/setupactiondata.h:733 src/gui/setupactiondata.h:739
+#: src/gui/setupactiondata.h:745 src/gui/setupactiondata.h:751
+#: src/gui/setupactiondata.h:757 src/gui/setupactiondata.h:763
+#: src/gui/setupactiondata.h:769 src/gui/setupactiondata.h:775
+#: src/gui/setupactiondata.h:781 src/gui/setupactiondata.h:787
+#: src/gui/setupactiondata.h:793 src/gui/setupactiondata.h:799
+#: src/gui/setupactiondata.h:805 src/gui/setupactiondata.h:811
+#: src/gui/setupactiondata.h:817 src/gui/setupactiondata.h:823
+#: src/gui/setupactiondata.h:829 src/gui/setupactiondata.h:835
+#: src/gui/setupactiondata.h:841 src/gui/setupactiondata.h:847
+#: src/gui/setupactiondata.h:853 src/gui/setupactiondata.h:859
+#: src/gui/setupactiondata.h:865 src/gui/setupactiondata.h:871
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "Комбинация клавиш для смайла %d"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:886
+msgid "Outfits keys"
+msgstr "Кнопки нарядов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:892
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr "Надеть наряд"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:898
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr "Копировать наряд"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:904
+msgid "Copy equipped to Outfit"
+msgstr "Копирование надетого наряда"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:910
+msgid "Outfits shortcuts"
+msgstr "Ярлыки нарядов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:916 src/gui/setupactiondata.h:922
+#: src/gui/setupactiondata.h:928 src/gui/setupactiondata.h:934
+#: src/gui/setupactiondata.h:940 src/gui/setupactiondata.h:946
+#: src/gui/setupactiondata.h:952 src/gui/setupactiondata.h:958
+#: src/gui/setupactiondata.h:964 src/gui/setupactiondata.h:970
+#: src/gui/setupactiondata.h:976 src/gui/setupactiondata.h:982
+#: src/gui/setupactiondata.h:988 src/gui/setupactiondata.h:994
+#: src/gui/setupactiondata.h:1000 src/gui/setupactiondata.h:1006
+#: src/gui/setupactiondata.h:1012 src/gui/setupactiondata.h:1018
+#: src/gui/setupactiondata.h:1024 src/gui/setupactiondata.h:1030
+#: src/gui/setupactiondata.h:1036 src/gui/setupactiondata.h:1042
+#: src/gui/setupactiondata.h:1048 src/gui/setupactiondata.h:1054
+#: src/gui/setupactiondata.h:1060 src/gui/setupactiondata.h:1066
+#: src/gui/setupactiondata.h:1072 src/gui/setupactiondata.h:1078
+#: src/gui/setupactiondata.h:1084 src/gui/setupactiondata.h:1090
+#: src/gui/setupactiondata.h:1096 src/gui/setupactiondata.h:1102
+#: src/gui/setupactiondata.h:1108 src/gui/setupactiondata.h:1114
+#: src/gui/setupactiondata.h:1120 src/gui/setupactiondata.h:1126
+#: src/gui/setupactiondata.h:1132 src/gui/setupactiondata.h:1138
+#: src/gui/setupactiondata.h:1144 src/gui/setupactiondata.h:1150
+#: src/gui/setupactiondata.h:1156 src/gui/setupactiondata.h:1162
+#: src/gui/setupactiondata.h:1168 src/gui/setupactiondata.h:1174
+#: src/gui/setupactiondata.h:1180 src/gui/setupactiondata.h:1186
+#: src/gui/setupactiondata.h:1192 src/gui/setupactiondata.h:1198
+#, c-format
+msgid "Outfit Shortcut %d"
+msgstr "Комбинация клавиш наряда %d"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1213
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "Переключение на чат"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1219
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Прокручивание чата вверх"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1225
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr "Прокручивание чата вниз"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1231
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Предыдущая закладка чата"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1237
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Следующая закладка чата"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1243
+msgid "Close current Chat Tab"
+msgstr "Закрыть текущую вкладку чата"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1249
+msgid "Previous chat line"
+msgstr "Предыдущая строка чата"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1255
+msgid "Next chat line"
+msgstr "Следующая строка чата"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1261
+msgid "Chat modifier key"
+msgstr "Модификатор чата"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1267
+msgid "Show smiles"
+msgstr "Показать смайлы"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1337
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr "Игнорирование ввода 1"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1343
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr "Игнорирование ввода 2"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1349
+msgid "Direct Up"
+msgstr "Повернуться вверх"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1355
+msgid "Direct Down"
+msgstr "Повернуться вниз"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1361
+msgid "Direct Left"
+msgstr "Повернуться влево"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1367
+msgid "Direct Right"
+msgstr "Повернуться вправо"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1373
+msgid "Crazy moves"
+msgstr "Сумасшедшие движения"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1379
+msgid "Change Crazy Move mode"
+msgstr "Поменять режим сумасшедших движений"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1385
+msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
+msgstr "Быстрый сброс N предметов из 0 слота"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1391
+msgid "Quick Drop N Items"
+msgstr "Быстрый сброс N предметов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1397
+msgid "Switch Quick Drop Counter"
+msgstr "Переключение счётчика быстрого сброса"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1403
+msgid "Quick heal target or self"
+msgstr "Быстрое лечения себя или цели"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1409
+msgid "Use #itenplz spell"
+msgstr "Использование заклинания #itenplz"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1415
+msgid "Use magic attack"
+msgstr "Использование магической атаки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1421
+msgid "Switch magic attack"
+msgstr "Переключение маг. атаки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1427
+msgid "Switch pvp attack"
+msgstr "Переключение pvp атаки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1433
+msgid "Change move type"
+msgstr "Изменение типа движения"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1439
+msgid "Change Attack Weapon Type"
+msgstr "Изменение типа атаки оружием"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1445
+msgid "Change Attack Type"
+msgstr "Изменение типа атаки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1451
+msgid "Change Follow mode"
+msgstr "Изменение режима следования"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1457
+msgid "Change Imitation mode"
+msgstr "Изменение режима имитации"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1463
+msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
+msgstr "Включение/Выключение специальных модификаторов"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1469
+msgid "On / Off audio"
+msgstr "Вкл./Выкл. звука"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1475
+msgid "Enable / Disable away mode"
+msgstr "Включение/Выключение режима отошел"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1481
+msgid "Emulate right click from keyboard"
+msgstr "Эмуляция правого клика с клавиатуры"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1487
+msgid "Toggle camera mode"
+msgstr "Изменение режима камеры"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1493
+msgid "Show onscreen keyboard"
+msgstr "Показывать экранную клавиатуру"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1508
+msgid "Move Keys"
+msgstr "Кнопки движения"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1514 src/gui/setupactiondata.h:1853
+msgid "Move Up"
+msgstr "Движение вверх"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1520 src/gui/setupactiondata.h:1859
+msgid "Move Down"
+msgstr "Движение вниз"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1526 src/gui/setupactiondata.h:1865
+msgid "Move Left"
+msgstr "Движение влево"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1532 src/gui/setupactiondata.h:1871
+msgid "Move Right"
+msgstr "Движение вправо"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1538
+msgid "Move Forward"
+msgstr "Движение вперед"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1544
+msgid "Move to navigation point shortcuts"
+msgstr "Кнопки движения к цели"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1550 src/gui/setupactiondata.h:1556
+#: src/gui/setupactiondata.h:1562 src/gui/setupactiondata.h:1568
+#: src/gui/setupactiondata.h:1574 src/gui/setupactiondata.h:1580
+#: src/gui/setupactiondata.h:1586 src/gui/setupactiondata.h:1592
+#: src/gui/setupactiondata.h:1598 src/gui/setupactiondata.h:1604
+#: src/gui/setupactiondata.h:1610 src/gui/setupactiondata.h:1616
+#: src/gui/setupactiondata.h:1622 src/gui/setupactiondata.h:1628
+#: src/gui/setupactiondata.h:1634 src/gui/setupactiondata.h:1640
+#: src/gui/setupactiondata.h:1646 src/gui/setupactiondata.h:1652
+#: src/gui/setupactiondata.h:1658 src/gui/setupactiondata.h:1664
+#: src/gui/setupactiondata.h:1670 src/gui/setupactiondata.h:1676
+#: src/gui/setupactiondata.h:1682 src/gui/setupactiondata.h:1688
+#: src/gui/setupactiondata.h:1694 src/gui/setupactiondata.h:1700
+#: src/gui/setupactiondata.h:1706 src/gui/setupactiondata.h:1712
+#: src/gui/setupactiondata.h:1718 src/gui/setupactiondata.h:1724
+#: src/gui/setupactiondata.h:1730 src/gui/setupactiondata.h:1736
+#: src/gui/setupactiondata.h:1742 src/gui/setupactiondata.h:1748
+#: src/gui/setupactiondata.h:1754 src/gui/setupactiondata.h:1760
+#: src/gui/setupactiondata.h:1766 src/gui/setupactiondata.h:1772
+#: src/gui/setupactiondata.h:1778 src/gui/setupactiondata.h:1784
+#: src/gui/setupactiondata.h:1790 src/gui/setupactiondata.h:1796
+#: src/gui/setupactiondata.h:1802 src/gui/setupactiondata.h:1808
+#: src/gui/setupactiondata.h:1814 src/gui/setupactiondata.h:1820
+#: src/gui/setupactiondata.h:1826 src/gui/setupactiondata.h:1832
+#, c-format
+msgid "Move to point Shortcut %d"
+msgstr "Перейти к точке %d"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1847
+msgid "Move & selection"
+msgstr "Движение и выбор"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1877
+msgid "Move Home"
+msgstr "Движение в начало"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1883
+msgid "Move End"
+msgstr "Движение в конец"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1889
+msgid "Page up"
+msgstr "Страница вверх"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1895
+msgid "Page down"
+msgstr "Страница вниз"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: char create dialog button
+#. TRANSLATORS: register dialog. button.
+#: src/gui/setupactiondata.h:1901 src/gui/setupactiondata.h:2046
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:151
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:181
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:337
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:192
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:118
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:104
+msgid "Other"
+msgstr "Другое"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1907
+msgid "Select"
+msgstr "Выбор"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1913
+msgid "Select2"
+msgstr "Выбор2"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
+#. TRANSLATORS: servers dialog button
+#. TRANSLATORS: shop window label
+#. TRANSLATORS: shop window button
+#. TRANSLATORS: command editor button
+#: src/gui/setupactiondata.h:1925 src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:77
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:78
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:119 src/gui/windows/shopwindow.cpp:102
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:109 src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:92
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1931
+msgid "Backspace"
+msgstr "Удаление влево"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1937
+msgid "Insert"
+msgstr "Вставка"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1943
+msgid "Tab"
+msgstr "Табуляция"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1949
+msgid "Mod"
+msgstr "Модификатор"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupactiondata.h:1955
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#: src/gui/setupactiondata.h:2032
+msgid "Basic"
+msgstr "Основное"
+
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#. TRANSLATORS: full button name
+#: src/gui/setupactiondata.h:2036 src/gui/windowmenu.cpp:123
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Горячие клавиши"
+
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: full button name
+#: src/gui/setupactiondata.h:2038 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:315
+#: src/gui/windowmenu.cpp:160
+msgid "Windows"
+msgstr "Окна"
+
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#. TRANSLATORS: emotes window name
+#. TRANSLATORS: emotes tab name
+#: src/gui/setupactiondata.h:2040 src/gui/windows/emotewindow.cpp:54
+#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:115
+msgid "Emotes"
+msgstr "Смайлы"
+
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#. TRANSLATORS: settings tab name
+#. TRANSLATORS: chat window name
+#: src/gui/setupactiondata.h:2044 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:42
+#: src/gui/windowmenu.cpp:90 src/gui/windows/chatwindow.cpp:91
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#: src/gui/setupactiondata.h:2048
+msgid "Gui"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:113
+msgid "Being"
+msgstr "Существо"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:115
+msgid "Friend names"
+msgstr "Имена друзей"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:117
+msgid "Disregarded names"
+msgstr "Имена пренебрегаемых"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:119
+msgid "Ignored names"
+msgstr "Имена игнорируемых"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:121
+msgid "Erased names"
+msgstr "Имена стертых"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:123
+msgid "Other players names"
+msgstr "Имена других игроков"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:125
+msgid "Own name"
+msgstr "Собственное имя"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:127
+msgid "GM names"
+msgstr "Имена ГМ"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:129
+msgid "NPCs"
+msgstr "Боты"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/userpalette.cpp:131 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:104
+msgid "Monsters"
+msgstr "Монстры"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:133
+msgid "Monster HP bar"
+msgstr "Полоса жизни монстров"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:136
+msgid "Monster HP bar (second color)"
+msgstr "Полоса жизни монстров (второй цвет)"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:138
+msgid "Party members"
+msgstr "Члены группы"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:140
+msgid "Guild members"
+msgstr "Члены гильдии"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/userpalette.cpp:142 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:157
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Эффекты частиц"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:144
+msgid "Pickup notification"
+msgstr "Сообщение о подборе предмета"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:146
+msgid "Exp notification"
+msgstr "Сообщение об изменении опыта"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:148
+msgid "Player HP bar"
+msgstr "Полоса жизни игрока"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:152
+msgid "Player HP bar (second color)"
+msgstr "Полоса жизни игрока (второй цвет)"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:154
+msgid "Player hits monster"
+msgstr "Удар игрока по монстру"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:156
+msgid "Monster hits player"
+msgstr "Удар монстра по игроку"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:160
+msgid "Other player hits local player"
+msgstr "Удар другого игрока по локальному игроку"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:162
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Критический удар"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:166
+msgid "Local player hits monster"
+msgstr "Удар игрока по монстру"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:169
+msgid "Local player critical hit"
+msgstr "Критический удар игрока"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:172
+msgid "Local player miss"
+msgstr "Промах локального игрока"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:174
+msgid "Misses"
+msgstr "Промахи"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:176
+msgid "Portal highlight"
+msgstr "Подсветка переходов"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:179
+msgid "Default collision highlight"
+msgstr "Подсветка непроходимых клеток"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:182
+msgid "Air collision highlight"
+msgstr "Подсветка только воздушных клеток"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:185
+msgid "Water collision highlight"
+msgstr "Подсветка клеток с водой"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:188
+msgid "Special ground collision highlight"
+msgstr "Подсветка спец. областей"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:191
+msgid "Walkable highlight"
+msgstr "Подсветка доступных клеток карты"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:194
+msgid "Local player attack range"
+msgstr "Подсветка радиуса атаки игрока"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:197
+msgid "Local player attack range border"
+msgstr "Подсветка границы атаки игрока"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:200
+msgid "Monster attack range"
+msgstr "Зона атаки монстра"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:204
+msgid "Floor item amount color"
+msgstr "Цвет кол-ва предметов на земле"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:207
+msgid "Home place"
+msgstr "Домашняя позиция"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:210
+msgid "Home place border"
+msgstr "Граница домашней позиции"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:213
+msgid "Road point"
+msgstr "Точка дороги"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:216
+msgid "Tiles border"
+msgstr "Бордюр тайлов"
+
+#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Level: %u"
+msgstr "Уровень: %u"
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:142
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:573 src/gui/windows/statuswindow.cpp:76
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:237 src/gui/windows/statuswindow.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Деньги: %s"
+
+#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small)
+#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:328
+msgid "Eq."
+msgstr "Од."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:75
+msgid "Open url"
+msgstr "Открыть ссылку"
+
+#. TRANSLATORS: setup item button
+#. TRANSLATORS: servers dialog button
+#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:366 src/gui/widgets/setupitem.cpp:502
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:117
+msgid "Edit"
+msgstr "Изменить"
+
+#. TRANSLATORS: skills dialog. skill level
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:91 src/gui/windows/skilldialog.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Уровень: %d"
+
+#. TRANSLATORS: battle chat tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/battletab.cpp:36
+msgid "Battle"
+msgstr "Битва"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:164
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Глобальное объявление:"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:170
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Глобальное объявление от %s:"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:196
+#, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s шепчет: %s"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:552
+#, c-format
+msgid "%s is now Online."
+msgstr "%s вошел(а)."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:557
+#, c-format
+msgid "%s is now Offline."
+msgstr "%s вышел(а)."
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:53
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:188
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:239
+msgid "Music:"
+msgstr "Музыка:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:55
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:194
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:243
+msgid "Map:"
+msgstr "Карта:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:57
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:191
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:241
+msgid "Minimap:"
+msgstr "Миникарта:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:60
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:185
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:237
+msgid "Cursor:"
+msgstr "Курсор:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:63
+msgid "Particle count:"
+msgstr "Количество эффектов:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:66
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:207
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:247
+msgid "Map actors count:"
+msgstr "Кол-во. объектов:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:68
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:166
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:172
+msgid "Player Position:"
+msgstr "Позиция игрока:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:74
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:220
+msgid "Draw calls:"
+msgstr "Вызовов рис.:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:79
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:228
+msgid "Texture binds:"
+msgstr "Биндингов текстур:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label, frames per second
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:82
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr "%d FPS"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label, logic per second
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:84
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:255
+#, c-format
+msgid "%d LPS"
+msgstr "%d Лог./сек."
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:95
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:123
+#, c-format
+msgid "%d FPS (Software)"
+msgstr "%d FPS (Программно)"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:102
+#, c-format
+msgid "%d FPS (normal OpenGL)"
+msgstr "%d FPS (нормальный OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%d FPS (safe OpenGL)"
+msgstr "%d FPS (безопасный OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:110
+#, c-format
+msgid "%d FPS (mobile OpenGL)"
+msgstr "%d FPS (мобильный OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:114
+#, c-format
+msgid "%d FPS (modern OpenGL)"
+msgstr "%d FPS (новый OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%d FPS (SDL2 default)"
+msgstr "%d FPS (SDL2 по_умолчанию)"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:143
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:213
+msgid "Textures count:"
+msgstr "Количество текстур:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Количество частиц: %d"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:262
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:313
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:375
+msgid "Target:"
+msgstr "Цель:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:264
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:319
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:377
+msgid "Target Id:"
+msgstr "Id цели:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:267
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:322
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:379
+msgid "Target type:"
+msgstr "Тип цели:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:269
+msgid "Target level:"
+msgstr "Уровень цели:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:271
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:338
+msgid "Target race:"
+msgstr "Раса цели:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:273
+msgid "Target party:"
+msgstr "Группа цели:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:275
+msgid "Target guild:"
+msgstr "Гильдия цели:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:277
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:363
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:369
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:387
+msgid "Attack delay:"
+msgstr "Задержка атаки:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:279
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:350
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:389
+msgid "Minimal hit:"
+msgstr "Минимальный удар:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:281
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:353
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:391
+msgid "Maximum hit:"
+msgstr "Максимальный удар:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:283
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:356
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:393
+msgid "Critical hit:"
+msgstr "Критический удар:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:327
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:333
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:381
+msgid "Target Level:"
+msgstr "Уровень цели:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:341
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:383
+msgid "Target Party:"
+msgstr "Группа цели:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:345
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:385
+msgid "Target Guild:"
+msgstr "Гильдия цели:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:430
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:436
+#, c-format
+msgid "Ping: %s ms"
+msgstr "Пинг: %s мс."
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:439
+#, c-format
+msgid "In: %d bytes/s"
+msgstr "Вх.: %d байт/сек."
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Out: %d bytes/s"
+msgstr "Исх.: %d байт/сек."
+
+#. TRANSLATORS: gb tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/gmtab.cpp:33
+msgid "GM"
+msgstr "ГМ"
+
+#. TRANSLATORS: guild chat tab name
+#. TRANSLATORS: tab in social window
+#. TRANSLATORS: guild chat tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:39
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:48
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:50 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:46
+msgid "Guild"
+msgstr "Гильдия"
+
+#. TRANSLATORS: lang chat tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/langtab.cpp:34
+msgid "Lang"
+msgstr "Язык"
+
+#. TRANSLATORS: audio tab in settings
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:51
+msgid "Audio"
+msgstr "Аудио"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:59
+msgid "Basic settings"
+msgstr "Основные настройки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:62
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "Включить Аудио"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:65
+msgid "Enable music"
+msgstr "Включить музыку"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:69
+msgid "Enable game sfx"
+msgstr "Включить игровые эффекты"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:73
+msgid "Enable gui sfx"
+msgstr "Включить эффекты интерфейса"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:77
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Громкость эффектов"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:82
+msgid "Music volume"
+msgstr "Громкость музыки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:87
+msgid "Enable music fade out"
+msgstr "Включить плавный переход музыки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:91
+msgid "Audio frequency"
+msgstr "Частота аудио"
+
+#. TRANSLATORS: audio type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:95
+msgid "mono"
+msgstr "моно"
+
+#. TRANSLATORS: audio type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:97
+msgid "stereo"
+msgstr "стерео"
+
+#. TRANSLATORS: audio type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:99
+msgid "surround"
+msgstr "окружение"
+
+#. TRANSLATORS: audio type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:101
+msgid "surround+center+lfe"
+msgstr "окружение+центр+lfe"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:103
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Аудио каналы"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:108
+msgid "Sound effects"
+msgstr "Звуковые эффекты"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:111
+msgid "Information dialog sound"
+msgstr "Звук информационного диалога"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:115
+msgid "Request dialog sound"
+msgstr "Звук вопроса"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:119
+msgid "Whisper message sound"
+msgstr "Звук приватного сообщения"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:123
+msgid "Guild / Party message sound"
+msgstr "Звук сообщения в гильдии или группе"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:127
+msgid "Highlight message sound"
+msgstr "Звук подсветки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:131
+msgid "Global message sound"
+msgstr "Звук глобального сообщения"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:135
+msgid "Error message sound"
+msgstr "Звук ошибки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:139
+msgid "Trade request sound"
+msgstr "Звук обмена"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:143
+msgid "Show window sound"
+msgstr "Звук открытия окна"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:147
+msgid "Hide window sound"
+msgstr "Звук закрытия окна"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:155
+msgid "Enable mumble voice chat"
+msgstr "Включить голосовой чат mumble"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:160
+msgid "Download music"
+msgstr "Скачать музыку"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:50
+msgid "Window"
+msgstr "Окно"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:53
+msgid "Auto hide chat window"
+msgstr "Автоматически прятать окно чата"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:57
+msgid "Protect chat focus"
+msgstr "Защитить фокус чата"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: settings colors tab name
+#. TRANSLATORS: emotes tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:62
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:88
+#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:117
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:65
+msgid "Remove colors from received chat messages"
+msgstr "Удалить цвета из полученных сообщений в чате"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:69
+msgid "Show chat colors list"
+msgstr "Показать список цветов чата"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:74
+msgid "Commands"
+msgstr "Команды"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:77
+msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
+msgstr "Разрешить магические и администраторские команды на всех вкладках"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:82
+msgid "Limits"
+msgstr "Ограничения"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:85
+msgid "Limit max chars in chat line"
+msgstr "Ограничить число символов в строке чата"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:89
+msgid "Limit max lines in chat"
+msgstr "Ограничить число строк в чате"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:94
+msgid "Logs"
+msgstr "Логи"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:97
+msgid "Enable chat Log"
+msgstr "Включить лог чата"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:101
+msgid "Enable debug chat Log"
+msgstr "Вести лог чата отладки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:105
+msgid "Show chat history"
+msgstr "Показать историю чата"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:109
+msgid "Show party online messages"
+msgstr "Показывать информацию о подключениях в чате группы"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:113
+msgid "Show guild online messages"
+msgstr "Показывать информацию о подключениях в чате гильдии"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:118
+msgid "Messages"
+msgstr "Сообщения"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:121
+msgid "Hide shop messages"
+msgstr "Скрыть сообщения магазина"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:125
+msgid "Show MVP messages"
+msgstr "Показывать MVP сообщения"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:130
+msgid "Tabs"
+msgstr "Страницы"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:133
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Личные сообщения во вкладках"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:137
+msgid "Log magic messages in debug tab"
+msgstr "Оставлять сообщения магии на вкладке отладки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:141
+msgid "Show server messages in debug tab"
+msgstr "Показывать сообщения сервера на вкладке отладки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:145
+msgid "Enable trade tab"
+msgstr "Включить вкладки торговли"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:149
+msgid "Enable gm tab"
+msgstr "Включить страницу чата для гм"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:153
+msgid "Enable language tab"
+msgstr "Включить в чате закладку для языка"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:157
+msgid "Show all languages messages"
+msgstr "Показывать сообщения на всех языках"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:161
+msgid "Enable battle tab"
+msgstr "Включить вкладку боя"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:165
+msgid "Show battle events"
+msgstr "Показать сообщения боя"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:169
+msgid "Resize chat tabs if need"
+msgstr "Подгонять размер чата"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:174
+msgid "Time"
+msgstr "Время"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:177
+msgid "Use local time"
+msgstr "Использовать местное время"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:184
+msgid "Highlight words (separated by comma)"
+msgstr "Подсвечиваемые слова (разделенные запятыми)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:188
+msgid "Globals ignore names (separated by comma)"
+msgstr "Игнорировать глобальные сообщения с именами (разделенные запятой)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:192
+msgid "Show emotes button in chat"
+msgstr "Показывать кнопку эмоций в чате"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:196
+msgid "Show motd server message on start"
+msgstr "Показывать motd сообщение сервера"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:50
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "Вот, как выглядит сей цвет"
+
+#. TRANSLATORS: colors tab. label.
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:65
+msgid "Type:"
+msgstr "Введите:"
+
+#. TRANSLATORS: colors tab. label.
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:69
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:336
+msgid "Delay:"
+msgstr "Задержка:"
+
+#. TRANSLATORS: colors tab. label.
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:73
+msgid "Red:"
+msgstr "Красный:"
+
+#. TRANSLATORS: colors tab. label.
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:77
+msgid "Green:"
+msgstr "Зеленый:"
+
+#. TRANSLATORS: colors tab. label.
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:81
+msgid "Blue:"
+msgstr "Синий:"
+
+#. TRANSLATORS: color type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:107
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:403
+msgid "Static"
+msgstr "Статичный"
+
+#. TRANSLATORS: color type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:110
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:113
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:405
+msgid "Pulse"
+msgstr "Пульсирующий"
+
+#. TRANSLATORS: color type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:115
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:118
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:407
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Радуга"
+
+#. TRANSLATORS: color type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:120
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:123
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:407
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Спектр"
+
+#. TRANSLATORS: colors tab. label.
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:330
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Прозрачность:"
+
+#. TRANSLATORS: button in input settings tab
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:55
+msgid "Assign"
+msgstr "Назначить"
+
+#. TRANSLATORS: button in input settings tab
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:57
+msgid "Unassign"
+msgstr "Снять назначение"
+
+#. TRANSLATORS: button in input settings tab
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:59
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#. TRANSLATORS: button in input settings tab
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:61
+msgid "Reset all keys"
+msgstr "Сбросить все кнопки"
+
+#. TRANSLATORS: setting tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:71
+msgid "Input"
+msgstr "Ввод"
+
+#. TRANSLATORS: input settings error header
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:149
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Обнаружен(ы) конфликт(ы) клавиш."
+
+#. TRANSLATORS: input settings error
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:151
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr ""
+"Конфликт клавиш \"%s\" и \"%s\".Исправьте их, или игра может себя странно "
+"вести."
+
+#. TRANSLATORS: unknown key name
+#. TRANSLATORS: quests window quest name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:317
+#: src/gui/windows/questswindow.cpp:203
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестно"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:49
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:139
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Нажмите кнопку, чтобы начать калибровку"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:51
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:136
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Калибровать"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:53
+msgid "Detect joysticks"
+msgstr "Определение джойстика"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:56
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Использовать джойстик"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:60
+msgid "Use joystick if client window inactive"
+msgstr "Использовать джойстик если игра свернута"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:64
+msgid "Joystick"
+msgstr "Джойстик"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:145
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:148
+msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
+msgstr "Вращайте стик и не нажимайте другие кнопки"
+
+#. TRANSLATORS: mods tab in settings
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:42
+msgid "Mods"
+msgstr "Моды"
+
+#. TRANSLATORS: settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:77
+msgid "No mods present"
+msgstr "Для данного сервера моды не существуют"
+
+#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:46
+msgid "Always show"
+msgstr "Всегда показывать"
+
+#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:48
+msgid "Auto hide in small resolution"
+msgstr "Скрывать с небольшим разрешением"
+
+#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:50
+msgid "Always auto hide"
+msgstr "Всегда скрывать"
+
+#. TRANSLATORS: Proxy type selection
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:58
+msgid "System proxy"
+msgstr "Системный прокси"
+
+#. TRANSLATORS: Proxy type selection
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:60
+msgid "Direct connection"
+msgstr "Прямое соединение"
+
+#. TRANSLATORS: Proxy type selection
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:67
+msgid "SOCKS5 hostname"
+msgstr "SOCKS5 хост"
+
+#. TRANSLATORS: screen density type
+#. TRANSLATORS: ambient effect type
+#. TRANSLATORS: particle details
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:77
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:59
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:161
+msgid "low"
+msgstr "низ."
+
+#. TRANSLATORS: screen density type
+#. TRANSLATORS: particle details
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:163
+msgid "medium"
+msgstr "средне"
+
+#. TRANSLATORS: screen density type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:81
+msgid "tv"
+msgstr "ТВ"
+
+#. TRANSLATORS: screen density type
+#. TRANSLATORS: ambient effect type
+#. TRANSLATORS: particle details
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:83
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:61
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:165
+msgid "high"
+msgstr "выс."
+
+#. TRANSLATORS: screen density type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:85
+msgid "xhigh"
+msgstr "большой_2"
+
+#. TRANSLATORS: screen density type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:87
+msgid "xxhigh"
+msgstr "большой_3"
+
+#. TRANSLATORS: misc tab in settings
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:97
+msgid "Misc"
+msgstr "Разное"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:107
+msgid "Show damage inflicted to monsters"
+msgstr "Показ. повр., нанесенные монстрам"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:111
+msgid "Auto target only reachable monsters"
+msgstr "Автоприцел по доступным монстрам"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:115
+msgid "Highlight monster attack range"
+msgstr "Подсветка радиуса атаки монстров"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:120
+msgid "Show monster hp bar"
+msgstr "Показывать жизнь мобов"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:124
+msgid "Cycle monster targets"
+msgstr "Прокручивать прицел по монстрам"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: debug window tab
+#. TRANSLATORS: mini map window name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:129 src/gui/windowmenu.cpp:107
+#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:61 src/gui/windows/minimap.cpp:57
+#: src/gui/windows/minimap.cpp:124
+msgid "Map"
+msgstr "Карта"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:132
+msgid "Show warps particles"
+msgstr "Показывать анимацию порталов"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:136
+msgid "Highlight map portals"
+msgstr "Подсветка точек перехода на карте"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:140
+msgid "Highlight floor items"
+msgstr "Подсветка предметов на полу"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:144
+msgid "Highlight player attack range"
+msgstr "Подсветка радиуса атаки игрока"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:148
+msgid "Show extended minimaps"
+msgstr "Показывать расширенные миникарты"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:152
+msgid "Draw path"
+msgstr "Рисовать путь"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:156
+msgid "Draw hotkeys on map"
+msgstr "Рисовать клавиши на карте"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:160
+msgid "Enable lazy scrolling"
+msgstr "Включить ленивую прокрутку"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:164
+msgid "Scroll laziness"
+msgstr "ленивая прокрутка"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:168
+msgid "Scroll radius"
+msgstr "радиус прокрутки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:172
+msgid "Auto resize minimaps"
+msgstr "Автоматически менять размер миникарты"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:176
+msgid "Play map animations"
+msgstr "Играть анимацию карт"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:181
+msgid "Moving"
+msgstr "Движения"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:184
+msgid "Auto fix position"
+msgstr "Авто. исправ. позиции"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:188
+msgid "Show server side position"
+msgstr "Показывать позицию со стороны сервера"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:192
+msgid "Attack while moving"
+msgstr "Атаковать в движении"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:196
+msgid "Attack next target"
+msgstr "Атаковать следующую цель"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:200
+msgid "Sync player move"
+msgstr "Синх. движение"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:204
+msgid "Crazy move A program"
+msgstr "Программа для сумасшедших движений A"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:208
+msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)"
+msgstr "Относительное движение мышью (подходит для тач интерфейсов)"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:213
+msgid "Player"
+msgstr "Игрок"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:215
+msgid "Show own hp bar"
+msgstr "Показывать свою жизнь"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:219
+msgid "Enable quick stats"
+msgstr "Включить быструю смену статов"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:223
+msgid "Cycle player targets"
+msgstr "Прокручивать прицел по игрокам"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:227
+msgid "Show job exp messages"
+msgstr "Показывать опыт работы."
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:231
+msgid "Show players popups"
+msgstr "Показ. всплыв. сообщения игроков"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:235
+msgid "Afk message"
+msgstr "Ответ в режиме \"отошел\""
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:239
+msgid "Show job"
+msgstr "Показывать уровень работы"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:243
+msgid "Enable attack filter"
+msgstr "Включить фильтр атак"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:247
+msgid "Enable pickup filter"
+msgstr "Включить фильтр поднятия"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:251
+msgid "Enable advert protocol"
+msgstr "Включить режим посылки состояния"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:255
+msgid "Enabled pets support"
+msgstr "Включить поддержку животных"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:258
+msgid "Enable weight notifications"
+msgstr "Включить напоминание о весе"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: shop window name
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:263 src/gui/windowmenu.cpp:139
+#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:41 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:52
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:199
+msgid "Shop"
+msgstr "Магазин"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:266
+msgid "Accept sell/buy requests"
+msgstr "Принимать запросы купить/продать"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:270
+msgid "Enable shop mode"
+msgstr "Включить режим магазина"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: npc dialog name
+#. TRANSLATORS: npc post dialog caption
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:275 src/gui/windows/npcdialog.cpp:84
+#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:46
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:278
+msgid "Cycle npc targets"
+msgstr "Прокручивать прицел по НИП (NPC)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:282
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr "Сохранять текст НИП"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:287
+msgid "Bots support"
+msgstr "Поддержка ботов"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:290
+msgid "Enable auction bot support"
+msgstr "Включить поддержку бота AuctionBot"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:294
+msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
+msgstr "Включить поддержку гильд-бота"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:300
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Клавиатура"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:303
+msgid "Repeat delay"
+msgstr "Задержка перед повтором"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:307
+msgid "Repeat interval"
+msgstr "Интервал повторения"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:311
+msgid "Custom repeat interval"
+msgstr "Специальное время повтора клавиш"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:319
+msgid "Shortcut buttons"
+msgstr "Кнопки"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:324
+msgid "Proxy server"
+msgstr "Прокси сервер"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:328
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Тип прокси"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:332
+msgid "Proxy address:port"
+msgstr "Прокси адрес:порт"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:340
+msgid "Enable server side attack"
+msgstr "Включить серверную атаку"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:344
+msgid "Hide support page link on error"
+msgstr "При выводе ошибки, прятать ссылку на страницу поддержки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:348
+msgid "Enable double clicks"
+msgstr "Включить поддержку двойного клика"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:352
+msgid "Enable bot checker"
+msgstr "Включить детектор ботов"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:356
+msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
+msgstr "Включить защиту от бажных серверов (не выключать!)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:361
+msgid "Enable debug log"
+msgstr "Включить отлад. лог"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:365
+msgid "Enable OpenGL log"
+msgstr "Включить лог OpenGL"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:369
+msgid "Enable input log"
+msgstr "Включить лог ввода"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:373
+msgid "Low traffic mode"
+msgstr "Режим кеширования игроков"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:377
+msgid "Hide shield sprite"
+msgstr "Спрятать картинку щита"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:382
+msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
+msgstr "Использовать FBO для скриншотов (только в режиме opengl)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:388
+msgid "Screenshot directory"
+msgstr "Путь для снимков экрана"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:393
+msgid "Network delay between sub servers"
+msgstr "Задержка между сетевыми соединениями"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:397
+msgid "Show background"
+msgstr "Показать фон"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:402
+msgid "Screen density override"
+msgstr "Переопределение плотности экрана"
+
+#. TRANSLATORS: texture compression type
+#. TRANSLATORS: confirm dialog button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:42
+#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:57
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:61
+msgid "Better performance (enable for better performance)"
+msgstr "Улучшение производительности (включите для большей производительности)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:65
+msgid "Auto adjust performance"
+msgstr "Автоматически подстраивать производительность"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:69
+msgid "Hw acceleration"
+msgstr "Аппаратное ускорение"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:73
+msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)"
+msgstr ""
+"Включить кеш прозрачности (программный режим, может использовать много "
+"памяти)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:78
+msgid "Enable map reduce (Software)"
+msgstr "Включить оптимизацию карты (программно)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:83
+msgid "Enable compound sprite delay (Software)"
+msgstr "Включить задержку в компонентном спрайте (Программно)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:87
+msgid "Enable delayed images load (OpenGL)"
+msgstr "Разрешить паузу при загрузке изображений (OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:91
+msgid "Enable texture sampler (OpenGL)"
+msgstr "Включить \"образец\" текстур (OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:96
+msgid "Better quality (disable for better performance)"
+msgstr "Улучшение качества (выключите для лучшей производительности)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:100
+msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
+msgstr ""
+"Включить исправление альфа канала (программный режим, может быть очень "
+"медленным)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:105
+msgid "Show beings transparency"
+msgstr "Отображать прозрачность на персонажах и монстрах"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:109
+msgid "Enable reorder sprites (need for mods support)."
+msgstr "Включить перестановку спрайтов (нужен для модов)."
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:114
+msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
+msgstr ""
+"Уменьшенное потребление памяти (включите для меньшего потребления памяти)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:119
+msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
+msgstr "Выключить расширенное кеширование сущностей (программный режим)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:123
+msgid "Disable beings caching (Software)"
+msgstr "Выключить кеширование сущностей (программный режим)"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:128
+msgid "Different options (enable or disable can improve performance)"
+msgstr ""
+"Разные настройки (включение или выключение может улучшить производительность)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:134
+msgid "Enable texture compression (OpenGL)"
+msgstr "Включить компрессию текстур (OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:138
+msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)"
+msgstr "Включить расширение - прямоугольные текстуры (OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:142
+msgid "Use new texture internal format (OpenGL)"
+msgstr "Использовать новый формат текстур (OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:146
+msgid "Enable texture atlases (OpenGL)"
+msgstr "Включить атласы текстур (OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:150
+msgid "Cache all sprites per map (can use additional memory)"
+msgstr "Кэшировать все спрайты на карте (может быть использовано много памяти)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:155
+msgid "Cache all sounds (can use additional memory)"
+msgstr "Кешировать все звуки (может использовать дополнительную память)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:45
+msgid "Show gender"
+msgstr "Показать пол"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:49
+msgid "Show level"
+msgstr "Показать уровень"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:53
+msgid "Show own name"
+msgstr "Показать свое имя"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:57
+msgid "Enable extended mouse targeting"
+msgstr "Включить расширенное наведение мыши"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:61
+msgid "Target dead players"
+msgstr "Наводить фокус на мертвых игроков"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:65
+msgid "Visible names"
+msgstr "Видимые имена"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:69
+msgid "Auto move names"
+msgstr "Автоматически сдвигать имена"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:73
+msgid "Secure trades"
+msgstr "Защитить торговлю"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:77
+msgid "Unsecure chars in names"
+msgstr "Небезопасные символы"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:81
+msgid "Show statuses"
+msgstr "Показывать статусы"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:85
+msgid "Show ip addresses on screenshots"
+msgstr "Показывать ip адреса на снимках экрана"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:89
+msgid "Allow self heal with mouse click"
+msgstr "Включить самолечение по клику мыши"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:93
+msgid "Group friends in who is online window"
+msgstr "Группировать друзей в окне онлайн списка"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:97
+msgid "Hide erased players nicks"
+msgstr "Спрятать имена стертых персонажей"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:101
+msgid "Use special diagonal speed in players moving"
+msgstr "Использовать специальную диагональную скорость в передвижении игроков"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:105
+msgid ""
+"Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)"
+msgstr "Эмулировать правую кнопку мыши при помощи долгого нажатия левой кнопки"
+
+#. TRANSLATORS: relations table header
+#. TRANSLATORS: bot checker window table header
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:58
+#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:87
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#. TRANSLATORS: relations table header
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:60
+msgid "Relation"
+msgstr "Отношение"
+
+#. TRANSLATORS: relation dialog button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:72
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Разрешить торговлю"
+
+#. TRANSLATORS: relation dialog button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:75
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Разрешить шептание"
+
+#. TRANSLATORS: relation dialog name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:82
+msgid "Relations"
+msgstr "Связи"
+
+#. TRANSLATORS: relation dialog label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:107
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Когда игнорируется:"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:63
+msgid "Gui theme"
+msgstr "Тема интерфейса"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:70
+msgid "Main Font"
+msgstr "Основной шрифт"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:75
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:79 src/gui/windows/emotewindow.cpp:49
+msgid "Bold font"
+msgstr "Жирный шрифт"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:83
+msgid "Particle font"
+msgstr "Шрифт частиц"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:87
+msgid "Help font"
+msgstr "Шрифт помощи"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:91
+msgid "Secure font"
+msgstr "Безопасный шрифт"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:95
+msgid "Npc font"
+msgstr "Шрифт НИП (NPC)"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:99
+msgid "Japanese font"
+msgstr "Японский шрифт"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:103
+msgid "Chinese font"
+msgstr "Китайский шрифт"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:108
+msgid "Font size"
+msgstr "Размер шрифта"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:113
+msgid "Npc font size"
+msgstr "Размер шрифта НИП (NPC)"
+
+#. TRANSLATORS: button name with information about selected theme
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:117
+msgid "i"
+msgstr "i"
+
+#. TRANSLATORS: theme info dialog
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:243
+msgid "Name: "
+msgstr "Название: "
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:244
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Авторские права:"
+
+#. TRANSLATORS: theme info dialog header
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:309
+msgid "Theme info"
+msgstr "Информация о теме"
+
+#. TRANSLATORS: theme message dialog
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:336
+msgid "Theme Changed"
+msgstr "Тема изменена"
+
+#. TRANSLATORS: video settings warning
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:336
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:374
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:383
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Перезагрузите игру дабы изменения вступили в силу."
+
+#. TRANSLATORS: onscreen button size
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:42
+msgid "Small"
+msgstr "Маленький"
+
+#. TRANSLATORS: onscreen button size
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:46
+msgid "Medium"
+msgstr "Средний"
+
+#. TRANSLATORS: onscreen button size
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:48
+msgid "Large"
+msgstr "Большой"
+
+#. TRANSLATORS: touch settings tab
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:69
+msgid "Touch"
+msgstr "Касания"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:78
+msgid "Onscreen keyboard"
+msgstr "Экранная клавиатура"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:81
+msgid "Show onscreen keyboard icon"
+msgstr "Показывать значок экранной клавиатуры"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:85
+msgid "Keyboard icon action"
+msgstr "Действие значка клавиатуры"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:91
+msgid "Onscreen joystick"
+msgstr "Экранный джойстик"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:94
+msgid "Show onscreen joystick"
+msgstr "Показывать экранный джойстик"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:98
+msgid "Joystick size"
+msgstr "Размер джойстика"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:103
+msgid "Onscreen buttons"
+msgstr "Экранные кнопки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:106
+msgid "Show onscreen buttons"
+msgstr "Показывать экранные кнопки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:110
+msgid "Buttons format"
+msgstr "Формат кнопок"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:114
+msgid "Buttons size"
+msgstr "Размер кнпок"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:122
+#, c-format
+msgid "Button %u action"
+msgstr "Действие кнопки %u"
+
+#. TRANSLATORS: video settings checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:69
+msgid "Full screen"
+msgstr "На полный экран"
+
+#. TRANSLATORS: video settings checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:72
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "Ограничить кадр/с:"
+
+#. TRANSLATORS: video settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:77
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:119
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:304
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:432
+msgid "Alt FPS limit: "
+msgstr "Альтер. ограничить кадр/с: "
+
+#. TRANSLATORS: video settings button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:80
+msgid "Detect best mode"
+msgstr "Найти лучший режим"
+
+#. TRANSLATORS: video settings checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:89
+msgid "Show cursor"
+msgstr "Показывать курсор"
+
+#. TRANSLATORS: video settings checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:92
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Игровой курсор"
+
+#. TRANSLATORS: video settings checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:96
+msgid "Enable resize"
+msgstr "Разрешить менять размер окна"
+
+#. TRANSLATORS: video settings checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:99
+msgid "No frame"
+msgstr "Без рамки"
+
+#. TRANSLATORS: video settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:116
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:120
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:302
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:416
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:429
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#. TRANSLATORS: video error message
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:224
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+"Не удалось переключиться в оконный режим. Восстановить старый режим также не "
+"удалось!"
+
+#. TRANSLATORS: video error message
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:231
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+"Не удалось переключиться в полноэкранный режим. Восстановить старый режим "
+"также не удалось!"
+
+#. TRANSLATORS: video settings warning
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:243
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Переключение в полноэкранный режим"
+
+#. TRANSLATORS: video settings warning
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:245
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Для вступления в силу выбранных настроек требуется перезагрузка игры."
+
+#. TRANSLATORS: video settings warning
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:263
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Переключение на OpenGL"
+
+#. TRANSLATORS: video settings warning
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:265
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Для изменения режима OpenGL необходима перезагрузки игры."
+
+#. TRANSLATORS: resolution question dialog
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:343
+msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
+msgstr "Свое разрешение (например: 1024х768)"
+
+#. TRANSLATORS: resolution question dialog
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:345
+msgid "Enter new resolution: "
+msgstr "Введите новое разрешение: "
+
+#. TRANSLATORS: video settings warning
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:372
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:381
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Разрешение экрана изменено"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:375
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
+"Некоторые окна могут быть сдвинуты, чтобы уместиться на экране при меньшем "
+"разрешении."
+
+#. TRANSLATORS: speach type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43
+msgid "No text"
+msgstr "Нет текста"
+
+#. TRANSLATORS: speach type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:45
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#. TRANSLATORS: speach type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:47
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Пузырьки, без названий"
+
+#. TRANSLATORS: speach type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:49
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Пузырьки с названиями"
+
+#. TRANSLATORS: ambient effect type
+#. TRANSLATORS: vsync type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:57
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:83
+msgid "off"
+msgstr "выкл"
+
+#. TRANSLATORS: patricle effects type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:69
+msgid "best quality"
+msgstr "качество"
+
+#. TRANSLATORS: patricle effects type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:71
+msgid "normal"
+msgstr "нормально"
+
+#. TRANSLATORS: patricle effects type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:73
+msgid "best performance"
+msgstr "производительность"
+
+#. TRANSLATORS: vsync type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:85
+msgid "on"
+msgstr "вкл."
+
+#. TRANSLATORS: settings tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:98
+msgid "Visual"
+msgstr "Графика"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:107
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:115
+msgid "Scale"
+msgstr "Увеличение"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:119
+msgid "Notifications"
+msgstr "Информационные сообщения"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:122
+msgid "Show pickup notifications in chat"
+msgstr "Показывать в чате сообщения о поднятых предметах"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:126
+msgid "Show pickup notifications as particle effects"
+msgstr "Показывать сообщения о поднятых предметах в виде эффектов"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:130
+msgid "Effects"
+msgstr "Эффекты"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:134
+msgid "Grab mouse and keyboard input"
+msgstr "Захватывать ввод с клавиатуры и мыши"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:139
+msgid "Blurring textures (OpenGL)"
+msgstr "Смазывать текстуры (OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:143
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Непрозрачность интерфейса"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:148
+msgid "Overhead text"
+msgstr "Текст над головами"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:153
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Эффекты окружающей среды"
+
+#. TRANSLATORS: particle details
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:167
+msgid "max"
+msgstr "макс."
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:168
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Детализация частиц"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:175
+msgid "Particle physics"
+msgstr "Физика частиц"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:180
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:187
+msgid "Gamma"
+msgstr "Гамма"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:183
+msgid "Enable gamma control"
+msgstr "Включить гамма коррекцию"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:196
+msgid "Vsync"
+msgstr "Вертикальная синхронизация"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:201
+msgid "Center game window"
+msgstr "Центрировать игровое окно"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:206
+msgid "Allow screensaver to run"
+msgstr "Разрешить запуск скринсейвера"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:211
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Снимки экрана"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:213
+msgid "Add water mark into screenshots"
+msgstr "Добавлять водяной знак на снимки экранов"
+
+#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window.
+#. TRANSLATORS: Should be small
+#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:51
+msgid "Atk"
+msgstr "Атк"
+
+#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
+#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:67
+msgid "Priority mobs"
+msgstr "Приоритетные монстры"
+
+#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
+#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:69
+msgid "Attack mobs"
+msgstr "Атакуемые монстры"
+
+#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
+#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:71
+msgid "Ignore mobs"
+msgstr "Игнорируемые монстры"
+
+#. TRANSLATORS: social window label
+#: src/gui/widgets/tabs/socialfriendstab.h:119
+#, c-format
+msgid "Friends: %u/%u"
+msgstr "Друзей: %u/%u"
+
+#. TRANSLATORS: social window label
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:95
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:166
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:158
+#, c-format
+msgid "Players: %u/%u"
+msgstr "Игроков: %u/%u"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:84
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr "Пользователь %s приглашен в гильдию %s."
+
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:102
+#, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Выход из гильдии %s запрошен."
+
+#. TRANSLATORS: guild invite message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:117
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr "Приглашение игрока в Гильдию"
+
+#. TRANSLATORS: guild invite message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:119
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr "Кого вы хотите пригласить в гильдию %s?"
+
+#. TRANSLATORS: guild leave message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:129
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Покинуть Гильдию?"
+
+#. TRANSLATORS: guild leave message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:131
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Вы действительно хотите выйти из гильдии %s?"
+
+#. TRANSLATORS: social window label
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:142
+#, c-format
+msgid "Members: %u/%u"
+msgstr "Членов: %u/%u"
+
+#. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window.
+#. TRANSLATORS: Should be small
+#: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:60
+msgid "Nav"
+msgstr "Нав"
+
+#. TRANSLATORS: social window label
+#: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:161
+#, c-format
+msgid "Portals: %u/%u"
+msgstr "Порталов: %u/%u"
+
+#. TRANSLATORS: tab in social window
+#. TRANSLATORS: party chat tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:51 src/net/ea/gui/partytab.cpp:48
+msgid "Party"
+msgstr "Группа"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:85
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "Пригласить пользователя %s в группу."
+
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:102
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr "Запрошен выход из группы %s."
+
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:117
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "Пригласить пользователя в группу"
+
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:119
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr "Кого вы хотите пригласить в группу %s?"
+
+#. TRANSLATORS: party leave message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:129
+msgid "Leave Party?"
+msgstr "Покинуть группу?"
+
+#. TRANSLATORS: party leave message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:131
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Вы действительно хотите покинуть группу %s?"
+
+#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window.
+#. TRANSLATORS: Should be small
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:51
+msgid "Pik"
+msgstr "Подб"
+
+#. TRANSLATORS: items group name in social window
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:67
+msgid "Pickup items"
+msgstr "Подбирать предметы"
+
+#. TRANSLATORS: items group name in social window
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:69
+msgid "Ignore items"
+msgstr "Игнорировать предметы"
+
+#. TRANSLATORS: social window label
+#: src/gui/widgets/tabs/socialplayerstab.h:192
+#, c-format
+msgid "Visible players: %d"
+msgstr "Видимых игроков: %d"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for who is online window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:72
+msgid "ONL"
+msgstr "КО"
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:73
+msgid "Who is online"
+msgstr "Кто онлайн"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for help window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:75
+msgid "HLP"
+msgstr "СПР"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for quests window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:78
+msgid "QE"
+msgstr "КВ"
+
+#. TRANSLATORS: quests window name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:79 src/gui/windows/questswindow.cpp:65
+msgid "Quests"
+msgstr "Квесты"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for bot checker window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:81
+msgid "BC"
+msgstr "ДБ"
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:82
+msgid "Bot checker"
+msgstr "Окно детектора ботов"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for kill stats window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:84
+msgid "KS"
+msgstr "СА"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:85 src/gui/windows/killstats.cpp:49
+msgid "Kill stats"
+msgstr "Статистика убийств"
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:87
+msgid "Smilies"
+msgstr "Смайлы"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for chat window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:89
+msgid "CH"
+msgstr "ЧАТ"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for status window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:97
+msgid "STA"
+msgstr "СО"
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:98
+msgid "Status"
+msgstr "Состояние"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for equipment window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:100
+msgid "EQU"
+msgstr "СН"
+
+#. TRANSLATORS: equipment window name
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#: src/gui/windowmenu.cpp:101 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:64
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:201
+msgid "Equipment"
+msgstr "Снаряжение"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for inventory window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:103
+msgid "INV"
+msgstr "ИНВ"
+
+#. TRANSLATORS: inventory window name
+#. TRANSLATORS: inventory type name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:104 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:136
+#: src/inventory.cpp:262
+msgid "Inventory"
+msgstr "Инвентарь"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for map window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:106
+msgid "MAP"
+msgstr "КАР"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for skills window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:112
+msgid "SKI"
+msgstr "УМ"
+
+#. TRANSLATORS: skills dialog name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:113 src/gui/windows/skilldialog.cpp:61
+msgid "Skills"
+msgstr "Умения"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for social window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:117
+msgid "SOC"
+msgstr "ОБЩ"
+
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: social window name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:119 src/gui/windows/socialwindow.cpp:60
+msgid "Social"
+msgstr "Общество"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:121
+msgid "SH"
+msgstr "ГК"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for spells window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:125
+msgid "SP"
+msgstr "ЗАК"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for drops window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:129
+msgid "DR"
+msgstr "БР"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for did you know window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:133
+msgid "YK"
+msgstr "ВЗ"
+
+#. TRANSLATORS: full button name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:135
+msgid "Did you know"
+msgstr "Знаете ли вы"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for shop window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:137
+msgid "SHP"
+msgstr "МАГ"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for outfits window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:141
+msgid "OU"
+msgstr "НАР"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for updates window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:145
+msgid "UP"
+msgstr "ОБ"
+
+#. TRANSLATORS: full button name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:147
+msgid "Updates"
+msgstr "Обновления"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for debug window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:149
+msgid "DBG"
+msgstr "ОТЛ"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for windows list menu.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:158
+msgid "WIN"
+msgstr "ОКН"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for setup window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:162
+msgid "SET"
+msgstr "ОПЦ"
+
+#. TRANSLATORS: short key name
+#. TRANSLATORS: outfits window label
+#: src/gui/windowmenu.cpp:298 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:75
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:569
+#, c-format
+msgid "Key: %s"
+msgstr "Клавиша: %s"
+
+#. TRANSLATORS: bot checker window header
+#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:45
+msgid "Bot Checker"
+msgstr "Окно детектора ботов"
+
+#. TRANSLATORS: bot checker window button
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:54 src/gui/windows/npcdialog.cpp:115
+msgid "Reset"
+msgstr "Сбросить"
+
+#. TRANSLATORS: bot checker window table header
+#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:95
+msgid "Result"
+msgstr "Результат"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog name
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:169
+msgid "Create items"
+msgstr "Создание предметов"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog label
+#. TRANSLATORS: sell dialog label
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:242 src/gui/windows/buydialog.cpp:527
+#: src/gui/windows/selldialog.cpp:115 src/gui/windows/selldialog.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Цена: %s / Всего: %s"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog label
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:251
+msgid "Amount:"
+msgstr "Количество:"
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#. TRANSLATORS: item amount window button
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#. TRANSLATORS: sell dialog button
+#. TRANSLATORS: status window label (plus sign)
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:256 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:162
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:197 src/gui/windows/npcdialog.cpp:104
+#: src/gui/windows/selldialog.cpp:119 src/gui/windows/statuswindow.cpp:748
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#. TRANSLATORS: item amount window button
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#. TRANSLATORS: sell dialog button
+#. TRANSLATORS: status window label (minus sign)
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:259 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:160
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:194 src/gui/windows/npcdialog.cpp:106
+#: src/gui/windows/selldialog.cpp:121 src/gui/windows/statuswindow.cpp:761
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog button
+#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
+#. TRANSLATORS: social window button
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:262 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:126
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:562
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:83
+msgid "Create"
+msgstr "Создать"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog button
+#. TRANSLATORS: sell dialog button
+#. TRANSLATORS: status bar label
+#. TRANSLATORS: status window label
+#. TRANSLATORS: status bar label
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:266 src/gui/windows/selldialog.cpp:127
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:491 src/gui/windows/statuswindow.cpp:546
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:745 src/gui/windows/statuswindow.cpp:777
+msgid "Max"
+msgstr "Макс"
+
+#. TRANSLATORS: change email dialog header
+#. TRANSLATORS: button in change email dialog
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:49
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Сменить адрес E-mail"
+
+#. TRANSLATORS: label in change email dialog
+#. TRANSLATORS: change password dialog label
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:62
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:65
+#, c-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Учётная запись: %s"
+
+#. TRANSLATORS: label in change email dialog
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:66
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Введите новый адрес E-mail дважды:"
+
+#. TRANSLATORS: change email error
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:140
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %u characters long."
+msgstr "Новый адрес email должен содержать не менее %u символов."
+
+#. TRANSLATORS: change email error
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:148
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %u characters long."
+msgstr "Новый адрес email должен содержать не более %u символов."
+
+#. TRANSLATORS: change email error
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:156
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "Адрес E-mail не совпадает."
+
+#. TRANSLATORS: change password window name
+#. TRANSLATORS: change password dialog button
+#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:50
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:56
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Change Password"
+msgstr "Изменить пароль"
+
+#. TRANSLATORS: change password dialog label
+#. TRANSLATORS: login dialog label
+#. TRANSLATORS: register dialog. label.
+#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:69
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:109 src/gui/windows/registerdialog.cpp:79
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:67
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#. TRANSLATORS: change password dialog label
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:72
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Введите новый пароль дважды:"
+
+#. TRANSLATORS: change password error
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:121
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr "Введите старый пароль."
+
+#. TRANSLATORS: change password error
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:128
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %u characters long."
+msgstr "Пароль должен содержать не менее %u символов."
+
+#. TRANSLATORS: change password error
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:136
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %u characters long."
+msgstr "Пароль должен содержать не более %u символов."
+
+#. TRANSLATORS: change password error
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:144
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr "Новый пароль не совпадает."
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog name
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:76
+msgid "New Character"
+msgstr "Новый персонаж"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#. TRANSLATORS: edit server dialog label
+#. TRANSLATORS: login dialog label
+#. TRANSLATORS: register dialog. label.
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:82
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:74 src/gui/windows/logindialog.cpp:107
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:77
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#. TRANSLATORS: char create dialog button
+#. TRANSLATORS: outfits window button
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:86
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:95
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:112
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:192
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:202
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:63
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#. TRANSLATORS: char create dialog button
+#. TRANSLATORS: outfits window button
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:90
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:97
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:194
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:204
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:61
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:92
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Цвет волос:"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:99
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Стрижка:"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog button
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:110
+msgid "^"
+msgstr "^"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog button
+#. TRANSLATORS: register dialog. button.
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:114
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:98
+msgid "Male"
+msgstr "Мужчина"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog button
+#. TRANSLATORS: register dialog. button.
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:116
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:100
+msgid "Female"
+msgstr "Женщина"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:124
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Распределите очки (%d)"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:196
+msgid "Race:"
+msgstr "Раса:"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:206
+msgid "Look:"
+msgstr "Внешность:"
+
+#. TRANSLATORS: char creation error
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:370
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Имя должно содержать не менее четырех символов."
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:467
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Данные персонажа в порядке"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:483
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Снимите очки (%d)"
+
+#. TRANSLATORS: char deletion message
+#: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:41
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Подтвердите удаление героя"
+
+#. TRANSLATORS: char deletion message
+#: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:43
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого персонажа?"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog name
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Account %s (last login time %s)"
+msgstr "Аккаунт %s (последний вход %s)"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:67
+msgid "Switch Login"
+msgstr "Сменить героя"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
+#. TRANSLATORS: updater window button
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:74
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:557
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:195
+msgid "Play"
+msgstr "Играть"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
+#. TRANSLATORS: info message
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:76
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:219
+msgid "Info"
+msgstr "Сведения"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
+#. TRANSLATORS: unregister dialog name
+#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:103
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:49
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:54
+msgid "Unregister"
+msgstr "Удалить регистрацию"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:115
+msgid "Change Email"
+msgstr "Сменить адрес E-mail"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog name
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Account %s"
+msgstr "Аккаунт %s"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog. player info message.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Hp: %u/%u\n"
+"Mp: %u/%u\n"
+"Level: %u\n"
+"Experience: %u\n"
+"Money: %s"
+msgstr ""
+"Hp: %u/%u\n"
+"Mp: %u/%u\n"
+"Уровень: %u\n"
+"Опыт: %u\n"
+"Деньги: %s"
+
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:275
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Неправильный пароль"
+
+#. TRANSLATORS: char deletion question.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:412
+msgid "Enter password for deleting character"
+msgstr "Введите пароль для удаления персонажа"
+
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:412
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Введите пароль:"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:636
+#, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "Присутствуют: %s; Всего %d игроков."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1075
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Вы прошептали %s: %s"
+
+#. TRANSLATORS: owners pet name. For example: 4144's pet
+#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1520
+#, c-format
+msgid "%s's pet"
+msgstr "животное %s'а"
+
+#. TRANSLATORS: confirm dialog button
+#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:55
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#. TRANSLATORS: debug window tab
+#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:63
+msgid "Target"
+msgstr "Цель"
+
+#. TRANSLATORS: debug window tab
+#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:65
+msgid "Net"
+msgstr "Сеть"
+
+#. TRANSLATORS: did you know window name
+#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:53
+msgid "Did You Know?"
+msgstr "Вы знаете?"
+
+#. TRANSLATORS: did you know window button
+#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:60
+msgid "< Previous"
+msgstr "< Предыдущий"
+
+#. TRANSLATORS: did you know window button
+#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:62
+msgid "Next >"
+msgstr "Следующий >"
+
+#. TRANSLATORS: did you know window checkbox
+#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:64
+msgid "Auto open this window"
+msgstr "Автоматически открывать это окно"
+
+#. TRANSLATORS: edit dialog label
+#. TRANSLATORS: edit server dialog button
+#. TRANSLATORS: item amount window button
+#. TRANSLATORS: ok dialog button
+#. TRANSLATORS: quit dialog button
+#. TRANSLATORS: text dialog button
+#: src/gui/windows/editdialog.cpp:49 src/gui/windows/editserverdialog.cpp:59
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:164 src/gui/windows/okdialog.cpp:54
+#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:71 src/gui/windows/textdialog.cpp:48
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog name
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:48
+msgid "Edit Server"
+msgstr "Редактирование сервера"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog button
+#. TRANSLATORS: servers dialog button
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:113
+msgid "Connect"
+msgstr "Соединиться"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog label
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:63
+msgid "Use same ip"
+msgstr "Использовать один ip"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog label
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:76
+msgid "Address:"
+msgstr "Адрес:"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog label
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:78
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog label
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:80
+msgid "Server type:"
+msgstr "Тип сервера:"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog label
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:82
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog label
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:84
+msgid "Online list url:"
+msgstr "URL онлайн списка:"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog error message
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:196
+msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
+msgstr "Пожалуйста введите хотя бы адрес и порт сервера."
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:47
+msgid "Normal font"
+msgstr "Нормальный шрифт"
+
+#. TRANSLATORS: emotes tab name
+#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:119
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
+
+#. TRANSLATORS: equipment window button
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:72
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:180 src/resources/itemtypemapdata.h:47
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:51 src/resources/itemtypemapdata.h:55
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:59 src/resources/itemtypemapdata.h:63
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:67 src/resources/itemtypemapdata.h:71
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:75 src/resources/itemtypemapdata.h:79
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:83 src/resources/itemtypemapdata.h:87
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:91 src/resources/itemtypemapdata.h:95
+msgid "Unequip"
+msgstr "Снять"
+
+#. TRANSLATORS: help window. button.
+#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:55
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Знаете ли вы..."
+
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#. TRANSLATORS: outfits window button
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:176 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:65
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:47 src/resources/itemtypemapdata.h:51
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:55 src/resources/itemtypemapdata.h:59
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:63 src/resources/itemtypemapdata.h:67
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:71 src/resources/itemtypemapdata.h:75
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:79 src/resources/itemtypemapdata.h:83
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:87 src/resources/itemtypemapdata.h:91
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:95
+msgid "Equip"
+msgstr "Надеть"
+
+#. TRANSLATORS: item amount window button
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:168
+msgid "All"
+msgstr "Всё"
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:224
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Сколько предметов продать."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:228
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Сколько предметов сбросить."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:232
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Укажите количество вещей для хранения."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:236
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Укажите количество вещей для изъятия."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:240
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Сколько предметов разделить."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:244
+msgid "Add to buy shop."
+msgstr "Добавить в список покупки."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:248
+msgid "Add to sell shop."
+msgstr "Добавить в список продажи."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:252
+msgid "Unknown."
+msgstr "Неизвестно."
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window button
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:54
+msgid "Reset stats"
+msgstr "Сбросить стат."
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window button
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:56
+msgid "Reset timer"
+msgstr "Сбросить таймер"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:61 src/gui/windows/killstats.cpp:175
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:280 src/gui/windows/killstats.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Kills: %s, total exp: %s"
+msgstr "Убийств: %s, всего опыта: %s"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:64 src/gui/windows/killstats.cpp:177
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:257 src/gui/windows/killstats.cpp:272
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Avg Exp: %s"
+msgstr "Средний опыт: %s"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:66 src/gui/windows/killstats.cpp:180
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:262 src/gui/windows/killstats.cpp:276
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:526
+#, c-format
+msgid "No. of avg mob to next level: %s"
+msgstr "Средн. кол-во монстров до след. уров.: %s"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:69 src/gui/windows/killstats.cpp:191
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:284 src/gui/windows/killstats.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
+msgstr "Убийств в минуту: %s, Опыта в минуту: %s"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:73 src/gui/windows/killstats.cpp:78
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:83 src/gui/windows/killstats.cpp:350
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:369 src/gui/windows/killstats.cpp:390
+#, c-format
+msgid "Exp speed per %d min: %s"
+msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
+msgstr[0] "Опыт за %d мин.: %s"
+msgstr[1] "Опыт за %d мин.: %s"
+msgstr[2] "Опыт за %d мин.: %s"
+
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:75 src/gui/windows/killstats.cpp:80
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Time for next level per %d min: %s"
+msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
+msgstr[0] "Время до следующего уровня в мин. %d: %s"
+msgstr[1] "Время до следующего уровня в мин. %d: %s"
+msgstr[2] "Время до следующего уровня в мин. %d: %s"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:89 src/gui/windows/killstats.cpp:289
+msgid "Last kill exp:"
+msgstr "Опыт за последнее убийство:"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:92 src/gui/windows/killstats.cpp:421
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:428 src/gui/windows/killstats.cpp:435
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:441
+msgid "Time before jacko spawn:"
+msgstr "Время до появления jacko:"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:129 src/gui/windows/killstats.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Level: %d at %f%%"
+msgstr "Уровень: %d на %f%%"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:134 src/gui/windows/killstats.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
+msgstr "Опыт: %d/%d Осталось: %d"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:138 src/gui/windows/killstats.cpp:253
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:267
+#, c-format
+msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
+msgstr "1%% = %d опыта, среднее кол-во мобов для 1%%: %s"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:356 src/gui/windows/killstats.cpp:365
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:376 src/gui/windows/killstats.cpp:385
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:398 src/gui/windows/killstats.cpp:407
+#, c-format
+msgid " Time for next level: %s"
+msgstr " Время до следующего уровня: %s"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:428
+#, c-format
+msgid "%s %d?"
+msgstr "%s %d?"
+
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:435
+msgid "jacko spawning"
+msgstr "jacko появляется"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog name
+#. TRANSLATORS: login dialog button
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:67 src/gui/windows/logindialog.cpp:84
+msgid "Login"
+msgstr "Вход"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog label
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:74
+msgid "Remember username"
+msgstr "Запомнить логин"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog label
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:77
+msgid "Update:"
+msgstr "Обновления:"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog button
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:82
+msgid "Change Server"
+msgstr "Сменить сервер"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog button
+#. TRANSLATORS: register dialog name
+#. TRANSLATORS: register dialog. button.
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:86 src/gui/windows/registerdialog.cpp:54
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:63
+msgid "Register"
+msgstr "Регистрация"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog checkbox
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:88
+msgid "Custom update host"
+msgstr "Польз. сайт обновлений"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog label
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:103
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog label
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Update host: %s"
+msgstr "Сервер обновлений: %s"
+
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:232
+msgid "Open register url"
+msgstr "Открыть ссылку регистрации"
+
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:72
+msgid "health bar"
+msgstr "здоровье"
+
+#. TRANSLATORS: status bar name
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:83
+msgid "mana bar"
+msgstr "мана"
+
+#. TRANSLATORS: status bar name
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:87
+msgid "experience bar"
+msgstr "опыт"
+
+#. TRANSLATORS: status bar name
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:92
+msgid "weight bar"
+msgstr "вес"
+
+#. TRANSLATORS: status bar name
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:98
+msgid "inventory slots bar"
+msgstr "слоты интвентаря"
+
+#. TRANSLATORS: status bar name
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:102
+msgid "money bar"
+msgstr "деньги"
+
+#. TRANSLATORS: status bar name
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:106
+msgid "arrows bar"
+msgstr "стрелы"
+
+#. TRANSLATORS: status bar name
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:111
+msgid "status bar"
+msgstr "статус"
+
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:137
+msgid "job bar"
+msgstr "работа"
+
+#. TRANSLATORS: status bar label
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:345
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Level: %d (GM %d)"
+msgstr "Уровень: %d (GM %d)"
+
+#. TRANSLATORS: status bar label
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:352
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:74 src/gui/windows/statuswindow.cpp:255
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Уровень: %d"
+
+#. TRANSLATORS: status bar label
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:368
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:406
+msgid "Need"
+msgstr "Нужно"
+
+#. TRANSLATORS: job bar label
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:392
+#, c-format
+msgid "Job level: %d"
+msgstr "Уровень профессии: %d"
+
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:69
+msgid "Stop waiting"
+msgstr "Остановить ожидание"
+
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:71
+msgid "Next"
+msgstr "Следующий"
+
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:75
+msgid "Submit"
+msgstr "Применить"
+
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#. TRANSLATORS: servers dialog button
+#. TRANSLATORS: shop window label
+#. TRANSLATORS: shop window button
+#. TRANSLATORS: trade window button
+#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:113 src/gui/windows/serverdialog.cpp:115
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:100 src/gui/windows/shopwindow.cpp:107
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:84
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#. TRANSLATORS: label in npc post dialog
+#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:62
+msgid "To:"
+msgstr "Для:"
+
+#. TRANSLATORS: button in npc post dialog
+#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:69
+msgid "Send"
+msgstr "Отправить"
+
+#. TRANSLATORS: npc post message error
+#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:116
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr "Невозможно послать ибо отправитель либо сообщение неверны."
+
+#. TRANSLATORS: outfits window label
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:67 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:563
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr "Наряд: %d"
+
+#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:69
+msgid "Unequip first"
+msgstr "Сначала снять"
+
+#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:72
+msgid "Away outfit"
+msgstr "наряд отсутствия"
+
+#. TRANSLATORS: quit dialog button
+#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:65
+msgid "Switch server"
+msgstr "Сменить сервер"
+
+#. TRANSLATORS: quit dialog button
+#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:68
+msgid "Switch character"
+msgstr "Сменить персонажа"
+
+#. TRANSLATORS: register dialog. label.
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:81
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Подтвердите:"
+
+#. TRANSLATORS: register dialog. label.
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:121
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:192
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %u characters long."
+msgstr "Имя пользователя должно содержать не менее %u символов."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:201
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %u characters long."
+msgstr "Имя пользователя должно содержать менее %u символов."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:210
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:130
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %u characters long."
+msgstr "Пароль должен содержать не менее %u символов."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:219
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:137
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %u characters long."
+msgstr "Пароль должен содержать не более %u символов."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:227
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Пароли не совпадают."
+
+#. TRANSLATORS: sell confirmation header
+#: src/gui/windows/selldialog.cpp:260
+msgid "sell item"
+msgstr "продажа предмета"
+
+#. TRANSLATORS: sell confirmation message
+#: src/gui/windows/selldialog.cpp:262
+#, c-format
+msgid "Do you really want to sell %s?"
+msgstr "Вы действительно хотите продать %s?"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog name
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:102
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Выберите сервер"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog button
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:121
+msgid "Load"
+msgstr "Загрузить"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog name
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:135
+msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
+msgstr "Выбор сервера *** БЕЗОПАСНЫЙ РЕЖИМ ***"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog checkbox
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:144
+msgid "Use same ip for game sub servers"
+msgstr "Использовать одинаковый IP для игровых суб-серверов"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog label
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:396
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+msgstr "Получение списка серверов...%2.2f%%"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog label
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:402
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Ожидание ответа от сервера..."
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog label
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:407
+msgid "Preparing download"
+msgstr "Подготовка к загрузке"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog label
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:412
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr "Не удалось получить список серверов!"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog label
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:502
+msgid "requires a newer version"
+msgstr "требуется более новая версия"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog label
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:507
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr "требуется v%s"
+
+#. TRANSLATORS: setup button
+#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:93
+msgid "Apply"
+msgstr "Применить"
+
+#. TRANSLATORS: setup button
+#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:99
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Сбросить расположение окон"
+
+#. TRANSLATORS: shop window name
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:81
+msgid "Personal Shop"
+msgstr "Свой магазин"
+
+#. TRANSLATORS: shop window label
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:96
+msgid "Buy items"
+msgstr "Купить"
+
+#. TRANSLATORS: shop window label
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:98
+msgid "Sell items"
+msgstr "Продать"
+
+#. TRANSLATORS: shop window label
+#. TRANSLATORS: shop window button
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:104 src/gui/windows/shopwindow.cpp:111
+msgid "Announce"
+msgstr "Анонс"
+
+#. TRANSLATORS: shop window checkbox
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:115
+msgid "Show links in announce"
+msgstr "Показывать ссылки"
+
+#. TRANSLATORS: shop window button
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:177 src/gui/windows/shopwindow.cpp:180
+msgid "Auction"
+msgstr "Аукцион"
+
+#. TRANSLATORS: shop window dialog
+#. TRANSLATORS: trade message
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:791 src/net/ea/tradehandler.cpp:100
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Запрос на Торговлю"
+
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:791
+#, c-format
+msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
+msgstr "%s хочет %s %s, вы принимаете предложение?"
+
+#. TRANSLATORS: skills dialog button
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:70
+msgid "Up"
+msgstr "Верх"
+
+#. TRANSLATORS: skills dialog label
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Очков навыков осталось: %d"
+
+#. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Умение %d"
+
+#. TRANSLATORS: skills dialog. skill id
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Умение %d"
+
+#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:74
+msgid "P"
+msgstr "И"
+
+#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:79
+msgid "F"
+msgstr "Д"
+
+#. TRANSLATORS: social window button
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:85
+msgid "Invite"
+msgstr "Пригласить"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Принято приглашение в группу от %s."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Отклонено приглашение в группу от %s."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Принято приглашение в гильдию от %s."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:315
+#, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Отклонено приглашение в гильдию от %s."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:355
+#, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Создание гильдии с именем %s."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:376
+#, c-format
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr "Создание группы с именем %s."
+
+#. TRANSLATORS: guild creation message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:391
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Имя гильдии"
+
+#. TRANSLATORS: guild creation message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:393
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Выберите имя для гильдии."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:409
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Получено приглашение в гильдию, но оно не первое."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:417
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s приглашает присоединиться к гильдии %s."
+
+#. TRANSLATORS: guild invite message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:424
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Принять приглашение в гильдию"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:440
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Получено приглашение в группу, но оно не первое."
+
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:452
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "Вас приглашают в группу."
+
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:457
+#, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "Вас приглашают присоединиться к группе %s."
+
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:466
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s приглашает Вас к себе в группу."
+
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:472
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе."
+
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:482
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Принять приглашение в группу"
+
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:498
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr "Не удалось создать группу. Вы уже состоите в другой."
+
+#. TRANSLATORS: party creation message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:504
+msgid "Party Name"
+msgstr "Имя группы"
+
+#. TRANSLATORS: party creation message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:506
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Выберите имя будущей группы."
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:78
+msgid "HP:"
+msgstr "Жизнь:"
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:81
+msgid "Exp:"
+msgstr "Опыт:"
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:140
+msgid "MP:"
+msgstr "Мана:"
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:183 src/gui/windows/statuswindow.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Профессия: %d"
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:185
+msgid "Job:"
+msgstr "Профессия:"
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:241 src/gui/windows/statuswindow.cpp:352
+#, c-format
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Очки персонажа: %d"
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:367
+#, c-format
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Очков навыков: %d"
+
+#. TRANSLATORS: command editor name
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:49
+msgid "Command Editor"
+msgstr "Редактор команд"
+
+#. TRANSLATORS: command editor button
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:54
+msgid "magic"
+msgstr "Магия"
+
+#. TRANSLATORS: command editor button
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:56
+msgid "other"
+msgstr "Другое"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:58
+msgid "Symbol:"
+msgstr "Символ:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:61
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:64
+msgid "Comment:"
+msgstr "Комментарий:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:68
+msgid "Target Type:"
+msgstr "Тип цели:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:72
+msgid "Icon:"
+msgstr "Картинка:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:75
+msgid "Mana:"
+msgstr "Мана:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:78
+msgid "Magic level:"
+msgstr "Уровень Магии:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:82
+msgid "Magic School:"
+msgstr "Школа Магии:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:85
+msgid "School level:"
+msgstr "Уровень школы:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor button
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:90
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#. TRANSLATORS: trade window button
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:64
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Предложить торговлю"
+
+#. TRANSLATORS: trade window button
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:66
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Подтверждено. Ждем-с..."
+
+#. TRANSLATORS: trade window button
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:68
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Подтвердить торговлю"
+
+#. TRANSLATORS: trade window button
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:70
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Подтверждено. Ждем-с..."
+
+#. TRANSLATORS: trade window caption
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:74
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Торговля: Вы"
+
+#. TRANSLATORS: trade window money label
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:82 src/gui/windows/tradewindow.cpp:189
+#, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Вы получаете %s."
+
+#. TRANSLATORS: trade window money change button
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:87
+msgid "Change"
+msgstr "Сменить"
+
+#. TRANSLATORS: trade window money label
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:132
+msgid "You give:"
+msgstr "Вы отдаете:"
+
+#. TRANSLATORS: trade error
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:397
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "У вас недостаточно денег."
+
+#. TRANSLATORS: trade error
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:483
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+"Отказано в добавлении предмета. Вы не можете добавить какой-либо вид "
+"объектов более одного раза."
+
+#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:64
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Имя: %s"
+
+#. TRANSLATORS: updater window name
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:174
+msgid "Updating..."
+msgstr "Обновление..."
+
+#. TRANSLATORS: updater window label
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:191
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Соединение..."
+
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:398
+msgid "Show all news (can be slow)"
+msgstr "Показать все новости (может быть медленным)"
+
+#. TRANSLATORS: update message
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:824
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##1 Процесс обновления не завершен."
+
+#. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.".
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:826
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 Настоятельно рекомендуется"
+
+#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:828
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 попытаться еще раз немного погодя."
+
+#. TRANSLATORS: updater window label
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:1005
+msgid "Completed"
+msgstr "Завершено"
+
+#. TRANSLATORS: who is online window name
+#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:89 src/gui/windows/whoisonline.cpp:628
+msgid "Who Is Online - Updating"
+msgstr "Кто онлайн - обновление"
+
+#. TRANSLATORS: who is online. button.
+#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:100
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
+
+#. TRANSLATORS: who is online window name
+#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:223
+msgid "Who Is Online - "
+msgstr "Кто онлайн - "
+
+#. TRANSLATORS: who is online window name
+#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:643
+msgid "Who Is Online - error"
+msgstr "Кто онлайн - ошибка"
+
+#. TRANSLATORS: who is online window name
+#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:685
+msgid "Who Is Online - Update"
+msgstr "Кто онлайн - обновление"
+
+#. TRANSLATORS: world select dialog name
+#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:49
+msgid "Select World"
+msgstr "Выбрать Сервер"
+
+#. TRANSLATORS: world dialog button
+#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:55
+msgid "Change Login"
+msgstr "Сменить логин"
+
+#. TRANSLATORS: world dialog button
+#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:57
+msgid "Choose World"
+msgstr "Выберите сервер"
+
+#. TRANSLATORS: long key name. must be short.
+#. TRANSLATORS: short key name. must be very short.
+#. TRANSLATORS: long key name, should be short
+#: src/input/inputmanager.cpp:360 src/input/inputmanager.cpp:404
+#: src/input/keyboardconfig.cpp:104
+#, c-format
+msgid "key_%d"
+msgstr "кнопка_%d"
+
+#. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short.
+#: src/input/inputmanager.cpp:366
+#, c-format
+msgid "JButton%d"
+msgstr "КнопДж%d"
+
+#. TRANSLATORS: unknown long key type
+#: src/input/inputmanager.cpp:380
+msgid "unknown key"
+msgstr "неизвестная кнопка"
+
+#. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short
+#: src/input/inputmanager.cpp:410
+#, c-format
+msgid "JB%d"
+msgstr "ДЖ%d"
+
+#. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short
+#. TRANSLATORS: Unknown key short string.
+#. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars
+#: src/input/inputmanager.cpp:424 src/input/keyboardconfig.cpp:148
+msgid "u key"
+msgstr "неиз."
+
+#. TRANSLATORS: inventory type name
+#: src/inventory.cpp:267
+msgid "Storage"
+msgstr "Хранилище"
+
+#. TRANSLATORS: inventory type name
+#: src/inventory.cpp:272
+msgid "Cart"
+msgstr "Телега"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:79
+msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
+msgstr "manaplus [параметры] [файл-manaplus]"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:81
+msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
+msgstr "[файл-manaplus] : Файл manaplus это xml файл (.manaplus)"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:84
+msgid " used to set custom parameters"
+msgstr " используется для указания дополнительных параметров"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:86
+msgid " to the manaplus client."
+msgstr " в клиенте."
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:89
+msgid "Options:"
+msgstr "Опции:"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:91
+msgid " -l --log-file : Log file to use"
+msgstr " -l --log-file : Использовать указанный файл как лог"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:93
+msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
+msgstr " -a --chat-log-dir : Использовать указанный каталог для лога"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:95
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Показать версию"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:97
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " -h --help : Показать эту справку"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:99
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-dir : Использовать указанный каталог конфигурации"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:102
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Войти с указанным логином"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:104
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : Войти с указанным паролем"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:106
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --character : Использовать указанный персонаж"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:108
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : Имя или IP сервера авторизации"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:110
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Порт сервера авторизации"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:112
+msgid " -H --update-host : Use this update host"
+msgstr " -H --update-host : Использовать этот узел обновлений"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:114
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr ""
+" -D --default : Выбрать персонаж и сервер персонажей по умолчанию"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:117
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : Пропустить обновление"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:119
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Загрузить игровые данные из этого каталога"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:122
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr " -L --localdata-dir : Каталог для локальных данных"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:125
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " --screenshot-dir : Сохранять скриншоты в указанном каталоге"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:128
+msgid " --safemode : Start game in safe mode"
+msgstr " --safemode : Запуск игры в безопасном режиме"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:130
+msgid " --renderer : Set renderer type"
+msgstr " --renderer : Устанавливает тип рендера"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:132
+msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
+msgstr ""
+" -T --tests : Запускает проверку драйверов и автоконфигурацию"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:136
+msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " -O --no-opengl : Не использовать OpenGL для этой сессии"
+
+#. TRANSLATORS: playe stat
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:75
+msgid "Strength:"
+msgstr "Сила (str):"
+
+#. TRANSLATORS: playe stat
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:77
+msgid "Agility:"
+msgstr "Выносливость (agi):"
+
+#. TRANSLATORS: playe stat
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:79
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Живучесть (vit):"
+
+#. TRANSLATORS: playe stat
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:81
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Интеллект (int):"
+
+#. TRANSLATORS: playe stat
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:83
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Ловкость (dex):"
+
+#. TRANSLATORS: playe stat
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:85
+msgid "Luck:"
+msgstr "Удача (luk):"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:131
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+msgstr ""
+"В доступе отказано. Скорее всего, на этом сервере слишком много игроков."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:136
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Нельзя использовать данный ID."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:140
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Неизвестная ошибка сервера персонажей."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:175
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr ""
+"Невозможно создать персонажа. Скорее всего, такое имя уже используется."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:180 src/net/ea/loginhandler.cpp:281
+msgid "Wrong name."
+msgstr "Некорректное имя."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:184
+msgid "Incorrect stats."
+msgstr "Некорректные статы."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188
+msgid "Incorrect hair."
+msgstr "Некорректный тип волос."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:192
+msgid "Incorrect slot."
+msgstr "Некорректный слот."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:196
+msgid "Incorrect race."
+msgstr "Неправильная раса."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:200
+msgid "Incorrect look."
+msgstr "Неправильная внешность."
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:219
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Персонаж удален."
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:228
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Невозможно удалить персонажа."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:110
+#, c-format
+msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
+msgstr "Сообщение не может быть отправлено, %s оффлайн."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
+msgstr "Приватное сообщение не может быть послано: %s игнорирует его."
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:92
+msgid "Game"
+msgstr "Игра"
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:92
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Запрос на выход отклонен!"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Guild name: %s"
+msgstr "Имя гильдии: %s"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Guild master: %s"
+msgstr "Мастер гильдии: %s"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Guild level: %d"
+msgstr "Уровень гильдии: %d"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Online members: %d"
+msgstr "Пользователей онлайн: %d"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Max members: %d"
+msgstr "Макс. членов: %d"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Average level: %d"
+msgstr "Средний уровень: %d"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Guild exp: %d"
+msgstr "Опыт гильдии: %d"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Guild next exp: %d"
+msgstr "Нужно опыта до следующего уровня: %d"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Guild castle: %s"
+msgstr "Замки: %s"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107 src/resources/notifications.h:179
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Обмен предметами включен."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:112 src/resources/notifications.h:183
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Обмен предметами выключен."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:117 src/resources/notifications.h:187
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "Обмен предметами невозможен."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:122
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Статус обмена предметами неизвестен."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157 src/resources/notifications.h:167
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Обмен опытом включен."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:162 src/resources/notifications.h:171
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Обмен опытом выключен."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/resources/notifications.h:175
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "Обмен опытом невозможен."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:172
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Политика распределения опыта неизвестна."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:153
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Учетная запись не найдена. Попробуйте снова."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:157
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Старый пароль указан неверно."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
+msgid "New password too short."
+msgstr "Новый пароль слишком короткий."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 src/net/ea/loginhandler.cpp:293
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Неизвестная ошибка."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:239
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "Незарегистрированный ID."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:243
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Неверный пароль."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:248
+msgid "Account expired."
+msgstr "Учетная запись просрочена."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:252
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Получен отказ от сервера."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:256
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr "Вас навсегда забанили. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:261
+msgid "Client too old."
+msgstr "Клиент устарел."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:265
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
+msgstr ""
+"Вас забанили до %s. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов через форум."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:273
+msgid "Server overpopulated."
+msgstr "Сервер переполнен."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:277
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "Это имя пользователя уже занято."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:285
+msgid "Incorrect email."
+msgstr "Неправильный email."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:289
+msgid "Username permanently erased."
+msgstr "Пользователь удален."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/network.cpp:100
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr "Пустой адрес был передан методу Network::connect()!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/network.cpp:202
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Не удалось найти хост \""
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/network.cpp:283
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Подключение к серверу прервано. "
+
+#. TRANSLATORS: message header
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:273 src/net/ea/playerhandler.cpp:285
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
+
+#. TRANSLATORS: weight message
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:275
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr ""
+"Вы несете груз больший, чем половина вашей грузоподъемности. Здоровье "
+"восстанавливаться не будет."
+
+#. TRANSLATORS: weight message
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:287
+msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
+msgstr ""
+"Вес предметов составляет менее половины допустимого. Теперь Вы можете "
+"восстанавливаться."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:155
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Не удалось начать торговлю!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:159
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Не удалось использовать смайлик!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:163
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Не удалось присесть!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:167
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Не удалось создать чат!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:171
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Нельзя присоединиться к группе!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:175
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Нельзя кричать!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:189
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "У Вас недостаточный уровень!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "Недостаточно ОЖ!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:197
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "Недостаточно Маны!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201
+msgid "You have no memos!"
+msgstr "У Вас нет записей!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "Вы не можете сделать это сейчас!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:209
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Похоже, Вам нужно больше денег... ;-)"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:213
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "Вы не можете использовать это умение с этим видом оружия!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:218
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr "Вам нужен другой красный камень!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:222
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Вам нужен другой синий камень!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:226
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Вы несёте слишком много, чтобы сделать это!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:230
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "А? Что это?"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:242
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Изменение не удалось..."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:246
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "Не удалось ничего украсть..."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:250
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "Яд не подействовал..."
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Strength %s"
+msgstr "Сила (str) %s"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:103 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Agility %s"
+msgstr "Выносливость (agi) %s"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Vitality %s"
+msgstr "Живучесть (vit) %s"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:105 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Intelligence %s"
+msgstr "Интеллект (int) %s"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Dexterity %s"
+msgstr "Ловкость (dex) %s"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:107 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Luck %s"
+msgstr "Удача (luk) %s"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:130 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Ошибка авторизации."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
+msgid "No servers available."
+msgstr "Нет доступных серверов."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:138 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr "Кто-то еще пытается воспользоваться данным аккаунтом."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr "Этот аккаунт уже в сети."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:147 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:164
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr "Обнаружен взлом скорости."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:150 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:168
+msgid "Duplicated login."
+msgstr "Двойная попытка подключения."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:153 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:172
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr "Неизвестная ошибка подключения."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:254
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "Отключено от сервера!"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282
+msgid "Strength"
+msgstr "Сила (str)"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:284
+msgid "Agility"
+msgstr "Выносливость (agi)"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:286
+msgid "Vitality"
+msgstr "Живучесть (vit)"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Интеллект (int)"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:254 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:290
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Ловкость (dex)"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:292
+msgid "Luck"
+msgstr "Удача (luk)"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:297
+msgid "Defense"
+msgstr "Защита"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:299
+msgid "M.Attack"
+msgstr "Маг. Атака"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:301
+msgid "M.Defense"
+msgstr "Маг.Защита"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% Точности"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "% Уклонения"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "% Критический удар"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:312
+msgid "Attack Delay"
+msgstr "Задержка атаки"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:314
+msgid "Walk Delay"
+msgstr "Задержка движения"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:316
+msgid "Attack Range"
+msgstr "Зона атаки"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:270 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:318
+msgid "Damage per sec."
+msgstr "Урон в сек."
+
+#. TRANSLATORS: trade message
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:102
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s хочет торговать с Вами, Вы принимаете предложение?"
+
+#. TRANSLATORS: trade header
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Торговля: Вы и %s"
+
+#. TRANSLATORS: draw backend
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:45 src/render/rendererslistsdl2.h:81
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:121 src/render/rendererslistsdl.h:47
+#: src/render/rendererslistsdl.h:80 src/render/rendererslistsdl.h:117
+msgid "Software"
+msgstr "Программно"
+
+#. TRANSLATORS: draw backend
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:47 src/render/rendererslistsdl2.h:83
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:123
+msgid "SDL2 default"
+msgstr "SDL2 по_умолчанию"
+
+#. TRANSLATORS: draw backend
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:49 src/render/rendererslistsdl2.h:89
+#: src/render/rendererslistsdl.h:49 src/render/rendererslistsdl.h:86
+msgid "Mobile OpenGL"
+msgstr "Мобильный OpenGL"
+
+#. TRANSLATORS: draw backend
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:85 src/render/rendererslistsdl.h:82
+msgid "Normal OpenGL"
+msgstr "Нормальный OpenGL"
+
+#. TRANSLATORS: draw backend
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:87 src/render/rendererslistsdl.h:84
+msgid "Safe OpenGL"
+msgstr "Безопасный OpenGL"
+
+#. TRANSLATORS: draw backend
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:91 src/render/rendererslistsdl.h:88
+msgid "Modern OpenGL"
+msgstr "Новый OpenGL"
+
+#. TRANSLATORS: being info default name
+#. TRANSLATORS: unknown info name
+#. TRANSLATORS: item info name
+#. TRANSLATORS: unknown info name
+#. TRANSLATORS: being info default name
+#: src/resources/beinginfo.cpp:50 src/resources/db/avatardb.cpp:88
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:334 src/resources/db/moddb.cpp:78
+#: src/resources/db/monsterdb.cpp:106 src/resources/modinfo.cpp:29
+msgid "unnamed"
+msgstr "безымянный"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (attack)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Атака %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (attack)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Critical attack %s"
+msgstr "Критическая атака %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (magic attack)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:102
+#, c-format
+msgid "M. Attack %s"
+msgstr "Маг. атака %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (defence)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Defense %s"
+msgstr "Защита %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (defence)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Critical defense %s"
+msgstr "Защита от критической атаки %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (magic defence)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:108
+#, c-format
+msgid "M. Defense %s"
+msgstr "Маг. защита %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (health)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:110
+#, c-format
+msgid "HP %s"
+msgstr "Жизнь %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (mana)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:112
+#, c-format
+msgid "MP %s"
+msgstr "Мана %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (level)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:114
+#, c-format
+msgid "Level %s"
+msgstr "Уровень: %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (moving speed)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Speed %s"
+msgstr "Скорость %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (health)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Range %s"
+msgstr "Расстояние %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (health)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Flee %s"
+msgstr "Уклонение %s"
+
+#. TRANSLATORS: item name
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:210
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Неизвестный предмет"
+
+#. TRANSLATORS: unknown info name
+#: src/resources/db/petdb.cpp:100
+msgid "pet"
+msgstr "животное"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:39
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr "Спасибо за покупку."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:43
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Нельзя купить."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:47
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Нечего продавать."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:51
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr "Спасибо за продажу."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:55
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Нельзя продать."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:59
+msgid "Unable to sell while trading."
+msgstr "Невозможно продавать в режиме обмена."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:63
+msgid "Unable to sell unsellable item."
+msgstr "Невозможно продать непродаваемый предмет."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:67
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr "Пользователей онлайн: %d"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:71
+msgid "Guild created."
+msgstr "Гильдия создана."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:75
+msgid "You are already in guild."
+msgstr "Вы и так в гильдии."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:79
+msgid "Emperium check failed."
+msgstr "Имперская проверка провалена."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:83
+msgid "Unknown server response."
+msgstr "Неизвестный ответ сервера."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:87
+msgid "You have left the guild."
+msgstr "Вы покинули гильдию."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:91
+msgid "Could not invite user to guild."
+msgstr "Не удалось пригласить пользователя в гильдию."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:95
+msgid "User rejected guild invite."
+msgstr "Пользователь отклонил приглашение."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:99
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr "Пользователь теперь в Вашей гильдии."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:103
+msgid "Your guild is full."
+msgstr "Ваша гильдия полна."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:107
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "Неизвестный ответ на приглашение в гильдию."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:111
+#, c-format
+msgid "%s has left your guild."
+msgstr "%s покинул Вашу гильдию."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:115
+msgid "You were kicked from guild."
+msgstr "Вас выгнали из гильдии."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:119
+#, c-format
+msgid "%s has kicked from your guild."
+msgstr "%s был вышвырнут из Вашей гильдии."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:123
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Не удалось использовать предмет."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:127
+msgid "Unable to equip."
+msgstr "Нельзя экипировать."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:131
+msgid "Could not create party."
+msgstr "Не удалось создать группу."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:135
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Группа успешно создана."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:139
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Вы покинули группу."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:143
+#, c-format
+msgid "%s has joined your party."
+msgstr "%s присоединился к группе."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:147
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s уже в Вашей группе."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:151
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s отверг Ваше приглашение."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:155
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s теперь в Вашей группе."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:159
+#, c-format
+msgid "%s can't join your party because party is full."
+msgstr "%s не может присоединиться к Вашей группе, т.к. группа переполнена."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:163
+#, c-format
+msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
+msgstr "QQQ Неизвестный ответ на приглашение для %s."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:191
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s покинул Вашу группу."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:195
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "Неизвестный участник попытался сказать: %s"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:199
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s не в группе!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:203
+#, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Вы получили %s."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:207
+#, c-format
+msgid "You spent %s."
+msgstr "Вы потратили %s."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:211
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr "Не удалось увеличить навык!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:215
+msgid "Equip ammunition first."
+msgstr "Для начала экипируйтесь стрелами/патронами."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:219
+#, c-format
+msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "Торговля с %s невозможна. Партнер по торговле слишком далеко."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:224
+#, c-format
+msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Торговля с %s невозможна. Такой персонаж не существует."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:228
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Торговля отменена по неизвестной причине."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:232
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Торговля с %s отменена."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:236
+#, c-format
+msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
+msgstr "Неизвестный пакет при торговле с %s"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:240
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr "Не удалось добавить предмет. Партнер по торговле перегружен."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:244
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr "Не удалось добавить предмет. У партнера по торговле кончилось место."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:248
+msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
+msgstr "Ошибка добавления предмета. Вы не можете торговать этим предметом."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:252
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "Не удалось добавить предмет по неизвестной причине."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:256
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Торговля отменена."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:260
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Торговля завершена."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:264
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Не удалось вышвырнуть!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:268
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Игрок вышвырнут!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:272
+#, c-format
+msgid "MVP player: %s"
+msgstr "MVP игрок: %s"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:276
+msgid "All whispers ignored."
+msgstr "Включено игнорирование всех приватных сообщений."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:280
+msgid "All whispers ignore failed."
+msgstr "Не удалось игнорирование всех приватных сообщение."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:284
+msgid "All whispers unignored."
+msgstr "Убрано игнорирование всех приватных сообщений."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:288
+msgid "All whispers unignore failed."
+msgstr "Не удалось убрать игнорирование всех приватных сообщение."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:295
+msgid "pvp off, gvg off"
+msgstr "PVP выкл, GVG выкл"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:299
+msgid "pvp on"
+msgstr "PVP вкл"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:303
+msgid "gvg on"
+msgstr "GVG вкл"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:307
+msgid "pvp on, gvg on"
+msgstr "PVP вкл, GVG выкл"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:311
+msgid "unknown pvp"
+msgstr "неизвестный статус PVP"