summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
blob: 01853882cb28520a7d0137554afbaeb2077c4de3 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
# Swedish translation for tmw
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the tmw package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tmw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-09 22:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-07 19:04+0000\n"
"Last-Translator: Kess Vargavind <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-09 20:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: src/gui/buy.cpp:42 src/gui/buy.cpp:59
msgid "Buy"
msgstr "Köp"

#: src/gui/buy.cpp:56 src/gui/buy.cpp:235 src/gui/sell.cpp:60
#: src/gui/sell.cpp:241
#, c-format
msgid "Price: %d GP / Total: %d GP"
msgstr "Pris: %d GP / Totalt: %d GP"

#: src/gui/buy.cpp:60 src/gui/quitdialog.cpp:37 src/gui/quitdialog.cpp:40
#: src/gui/quitdialog.cpp:41 src/gui/sell.cpp:64
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"

#: src/gui/buy.cpp:61 src/gui/buy.cpp:202 src/gui/buy.cpp:220
#: src/gui/sell.cpp:65 src/gui/sell.cpp:212 src/gui/sell.cpp:226
#: src/gui/trade.cpp:84 src/gui/trade.cpp:171
#, c-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beskrivning: %s"

#: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/buy.cpp:204 src/gui/buy.cpp:221
#: src/gui/sell.cpp:66 src/gui/sell.cpp:214 src/gui/sell.cpp:227
#, c-format
msgid "Effect: %s"
msgstr "Effekt: %s"

#: src/gui/char_select.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Skapa karaktär"

#: src/gui/char_select.cpp:75
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?"

#: src/gui/char_select.cpp:91
msgid "Account and Character Management"
msgstr ""

#: src/gui/char_select.cpp:95 src/gui/item_amount.cpp:66 src/gui/login.cpp:50
#: src/gui/npclistdialog.cpp:41 src/gui/npc_text.cpp:42
#: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/quitdialog.cpp:44
#: src/gui/serverdialog.cpp:110
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: src/gui/char_select.cpp:96 src/gui/char_select.cpp:283
#: src/gui/connection.cpp:41 src/gui/item_amount.cpp:67 src/gui/login.cpp:51
#: src/gui/npclistdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:45
#: src/gui/register.cpp:76 src/gui/serverdialog.cpp:111 src/gui/setup.cpp:57
#: src/gui/trade.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: src/gui/char_select.cpp:97
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: src/gui/char_select.cpp:98
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

#: src/gui/char_select.cpp:99
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"

#: src/gui/char_select.cpp:100
msgid "Next"
msgstr "Nästa"

#: src/gui/char_select.cpp:101
msgid "Unregister"
msgstr "Avregistrera"

#: src/gui/char_select.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Lösenord:"

#: src/gui/char_select.cpp:103
msgid "Change Email Address"
msgstr ""

#: src/gui/char_select.cpp:105
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr ""

#: src/gui/char_select.cpp:106 src/gui/char_select.cpp:211
#: src/gui/char_select.cpp:222 src/gui/trade.cpp:82 src/gui/trade.cpp:169
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Namn: %s"

#: src/gui/char_select.cpp:107 src/gui/char_select.cpp:212
#: src/gui/char_select.cpp:223
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Nivå: %d"

#: src/gui/char_select.cpp:108 src/gui/char_select.cpp:213
#: src/gui/char_select.cpp:224
#, c-format
msgid "Money: %d"
msgstr "Pengar: %d"

#: src/gui/char_select.cpp:268
msgid "Create Character"
msgstr "Skapa karaktär"

#: src/gui/char_select.cpp:275 src/gui/login.cpp:45 src/gui/register.cpp:67
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"

#: src/gui/char_select.cpp:278
msgid "Hair Color:"
msgstr "Hårfärg:"

#: src/gui/char_select.cpp:281
msgid "Hair Style:"
msgstr "Frisyr:"

#: src/gui/char_select.cpp:282
msgid "Create"
msgstr "Skapa"

#: src/gui/char_select.cpp:285
msgid "Male"
msgstr ""

#: src/gui/char_select.cpp:286
msgid "Female"
msgstr ""

#: src/gui/char_select.cpp:290
msgid "Strength:"
msgstr "Styrka:"

#: src/gui/char_select.cpp:291
msgid "Agility:"
msgstr "Smidighet:"

#: src/gui/char_select.cpp:292
msgid "Dexterity:"
msgstr "Skicklighet:"

#: src/gui/char_select.cpp:293
msgid "Vitality:"
msgstr "Hälsa:"

#: src/gui/char_select.cpp:294
msgid "Intelligence:"
msgstr "Intelligens:"

#: src/gui/char_select.cpp:295
msgid "Willpower:"
msgstr "Viljestyrka:"

#: src/gui/char_select.cpp:303 src/gui/char_select.cpp:477
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Var vänlig fördela %d poäng"

#: src/gui/char_select.cpp:417 src/gui/register.cpp:220
#: src/gui/serverdialog.cpp:171
msgid "Error"
msgstr "Fel"

#: src/gui/char_select.cpp:417
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt."

#: src/gui/char_select.cpp:469
msgid "Character stats OK"
msgstr "Karaktärens värden OK"

#: src/gui/char_select.cpp:481
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng"

#: src/gui/confirm_dialog.cpp:37
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: src/gui/confirm_dialog.cpp:38
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: src/gui/connection.cpp:43
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."

#: src/gui/equipmentwindow.cpp:57 src/gui/menuwindow.cpp:64
msgid "Equipment"
msgstr "Utrustning"

#: src/gui/equipmentwindow.cpp:66
msgid "Unequip"
msgstr "Avrusta"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:55 src/gui/menuwindow.cpp:65
msgid "Inventory"
msgstr "Inventarium"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:68 src/gui/inventorywindow.cpp:181
msgid "Use"
msgstr "Använd"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:69
msgid "Drop"
msgstr "Släpp"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:70
msgid "Split"
msgstr "Dela"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:178
msgid "Equip"
msgstr "Utrusta"

#: src/gui/item_amount.cpp:83
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Välj antal föremål att handla med."

#: src/gui/item_amount.cpp:87
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Välj antal föremål att släppa."

#: src/gui/item_amount.cpp:91
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Välj antal föremål att dela."

#: src/gui/login.cpp:43
msgid "Login"
msgstr "Användarnamn"

#: src/gui/login.cpp:46 src/gui/register.cpp:68
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"

#: src/gui/login.cpp:49
msgid "Remember Username"
msgstr ""

#: src/gui/login.cpp:52 src/gui/register.cpp:63 src/gui/register.cpp:75
msgid "Register"
msgstr "Registrera"

#: src/gui/menuwindow.cpp:63
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/gui/menuwindow.cpp:66
msgid "Skills"
msgstr "Färdigheter"

#: src/gui/menuwindow.cpp:67
msgid "Guilds"
msgstr ""

#: src/gui/menuwindow.cpp:68
msgid "Shortcut"
msgstr "Genväg"

#: src/gui/menuwindow.cpp:69 src/gui/setup.cpp:49
msgid "Setup"
msgstr "Inställningar"

#: src/gui/minimap.cpp:36
msgid "MiniMap"
msgstr "Minikarta"

#: src/gui/npclistdialog.cpp:37 src/gui/npc_text.cpp:37
msgid "NPC"
msgstr "NPC"

#: src/gui/popupmenu.cpp:79
#, c-format
msgid "@@trade|Trade With %s@@"
msgstr "@@trade|Handla med %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:81
#, c-format
msgid "@@attack|Attack %s@@"
msgstr "@@attack|Attackera %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:84
#, c-format
msgid "@@guild|Invite %s@@"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:85
#, c-format
msgid "@@party|Invite %s to join your party@@"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:92
msgid "@@talk|Talk To NPC@@"
msgstr "@@talk|Prata med NPC@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:102 src/gui/popupmenu.cpp:118
#: src/gui/popupmenu.cpp:240
msgid "@@cancel|Cancel@@"
msgstr "@@cancel|Avbryt@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:114
#, c-format
msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:231
msgid "@@use|Equip@@"
msgstr "@@use|Utrusta@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:234
msgid "@@use|Use@@"
msgstr "@@use|Använd@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:235
msgid "@@drop|Drop@@"
msgstr "@@drop|Släpp@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:236
msgid "@@description|Description@@"
msgstr "@@description|Beskrivning@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:238
msgid "@@split|Split@@"
msgstr "@@split|Dela@@"

#: src/gui/quitdialog.cpp:42
msgid "Switch server"
msgstr "Byt server"

#: src/gui/quitdialog.cpp:43
msgid "Switch character"
msgstr "Byt karaktär"

#: src/gui/register.cpp:69
msgid "Confirm:"
msgstr "Bekräfta:"

#: src/gui/register.cpp:70
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"

#: src/gui/register.cpp:168
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt."

#: src/gui/register.cpp:176
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %d characters long."
msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken."

#: src/gui/register.cpp:184
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt."

#: src/gui/register.cpp:192
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken."

#: src/gui/register.cpp:199
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."

#: src/gui/sell.cpp:46 src/gui/sell.cpp:63
msgid "Sell"
msgstr "Sälj"

#: src/gui/serverdialog.cpp:77
msgid "Choose your Mana World Server"
msgstr "Välj din Mana World-server"

#: src/gui/serverdialog.cpp:79
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: src/gui/serverdialog.cpp:80
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: src/gui/serverdialog.cpp:172
msgid "Please type both the address and the port of a server."
msgstr "Var vänlig skriv både adressen och porten till en server."

#: src/gui/setup_audio.cpp:42
msgid "Sound"
msgstr "Ljud"

#: src/gui/setup_audio.cpp:49
msgid "Sfx volume"
msgstr "Volym för ljudeffekter"

#: src/gui/setup_audio.cpp:50
msgid "Music volume"
msgstr "Musikvolym"

#: src/gui/setup.cpp:57
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"

#: src/gui/setup.cpp:57
msgid "Reset Windows"
msgstr "Återställ fönster"

#: src/gui/setup.cpp:73
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: src/gui/setup.cpp:77
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"

#: src/gui/setup.cpp:81
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"

#: src/gui/setup.cpp:85
msgid "Keyboard"
msgstr ""

#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:74
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 src/gui/setup_joystick.cpp:72
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrera"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:40
msgid "Enable joystick"
msgstr "Aktivera joystick"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:77
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:78
msgid "Rotate the stick"
msgstr "Rotera spaken"

#: src/gui/setup_video.cpp:114
msgid "Full screen"
msgstr "Helskärm"

#: src/gui/setup_video.cpp:115
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"

#: src/gui/setup_video.cpp:116
msgid "Custom cursor"
msgstr "Särskild muspekare"

#: src/gui/setup_video.cpp:117
msgid "Visible names"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:119
msgid "FPS Limit:"
msgstr "FPS-gräns:"

#: src/gui/setup_video.cpp:136
msgid "Gui opacity"
msgstr "Genomskinlighet"

#: src/gui/setup_video.cpp:192
msgid "Scroll radius"
msgstr "Rullningsradie"

#: src/gui/setup_video.cpp:200
msgid "Scroll laziness"
msgstr "Tröghet för rullning"

#: src/gui/setup_video.cpp:208
msgid "Ambient FX"
msgstr "Omgivande FX"

#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:384
msgid "off"
msgstr "av"

#: src/gui/setup_video.cpp:218 src/gui/setup_video.cpp:387
msgid "low"
msgstr "låg"

#: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:390
msgid "high"
msgstr "hög"

#: src/gui/setup_video.cpp:275
msgid "Switching to full screen"
msgstr "Byte till helskärm"

#: src/gui/setup_video.cpp:276
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas."

#: src/gui/setup_video.cpp:287
msgid "Changing OpenGL"
msgstr "Ändrar OpenGL"

#: src/gui/setup_video.cpp:288
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Ändringar i OpenGL kräver omstart."

#: src/gui/trade.cpp:61
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"

#: src/gui/trade.cpp:63 src/gui/trade.cpp:65 src/gui/trade.cpp:181
msgid "Propose trade"
msgstr "Föreslå handel"

#: src/gui/trade.cpp:66 src/gui/trade.cpp:181
msgid "Confirm trade"
msgstr "Bekräfta handel"

#: src/gui/trade.cpp:76 src/gui/trade.cpp:118 src/gui/trade.cpp:132
#, c-format
msgid "You get %d GP."
msgstr "Du får %d GP."

#: src/gui/trade.cpp:77
msgid "You give:"
msgstr "Du ger:"

#: src/gui/trade.cpp:80
msgid "Change"
msgstr "Ändra"

#: src/resources/itemdb.cpp:52
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Attack %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:53
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Försvar %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "Hälsa %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:55
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "Mana %+d"

#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Bekräfta"

#~ msgid "Select Character"
#~ msgstr "Välj karaktär"

#~ msgid "Charisma:"
#~ msgstr "Karisma:"

#~ msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d"
#~ msgstr "Nuvarande vikt: %d - Maxvikt: %d"

#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "Behåll"