summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
blob: 6b10cff2fefadd43fafafd47ffe56b766e79b366 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
# Swedish translation for tmw
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the tmw package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tmw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-09 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-02 14:28+0000\n"
"Last-Translator: Kess Vargavind <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-08 19:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: src/commandhandler.cpp:113 src/commandhandler.cpp:273
msgid "Unknown command."
msgstr "Okänt kommando."

#: src/commandhandler.cpp:142
msgid "-- Help --"
msgstr "-- Hjälp --"

#: src/commandhandler.cpp:143
msgid "/help > Display this help"
msgstr "/help > Visa den här hjälpen"

#: src/commandhandler.cpp:145
msgid "/where > Display map name"
msgstr "/where > Visa kartans namn"

#: src/commandhandler.cpp:146
msgid "/who > Display number of online users"
msgstr "/who > Visa antalet inloggade spelare"

#: src/commandhandler.cpp:147
msgid "/me > Tell something about yourself"
msgstr "/me > Säg något om dig själv"

#: src/commandhandler.cpp:149
msgid "/clear > Clears this window"
msgstr "/clear > Tömmer det här fönstret"

#: src/commandhandler.cpp:151
msgid "/msg > Send a private message to a user"
msgstr "/msg > Skickar ett privat meddelande till en spelare"

#: src/commandhandler.cpp:152
msgid "/whisper > Alias of msg"
msgstr "/whisper > Alias för msg"

#: src/commandhandler.cpp:153
msgid "/w > Alias of msg"
msgstr "/w > Alias för msg"

#: src/commandhandler.cpp:154
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
msgstr "/query > Skapar en flik för privata meddelanden med en annan spelare"

#: src/commandhandler.cpp:155
msgid "/q > Alias of query"
msgstr "/q > Alias för query"

#: src/commandhandler.cpp:157
msgid "/list > Display all public channels"
msgstr "/list > Visa alla offentliga chattkanaler"

#: src/commandhandler.cpp:158
msgid "/join > Join or create a channel"
msgstr "/join > Gå med i eller skapa en chattkanal"

#: src/commandhandler.cpp:160
msgid "/party > Invite a user to party"
msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp"

#: src/commandhandler.cpp:162
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
msgstr "/record > Påbörja loggning av chatten till en extern fil"

#: src/commandhandler.cpp:163
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
msgstr "/toggle > Avgör huruvida <retur> aktiverar chattfönstret eller ej"

#: src/commandhandler.cpp:164
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
"/present > Lista närvarande spelare (sänds till chattloggen om loggning är "
"aktiverad)"

#: src/commandhandler.cpp:166
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > Globalt meddelande (endast för GM)"

#: src/commandhandler.cpp:170
msgid "For more information, type /help <command>."
msgstr "Skriv /help <kommando> för mer information."

#: src/commandhandler.cpp:174
msgid "Command: /help"
msgstr "Kommando: /help"

#: src/commandhandler.cpp:175
msgid "This command displays a list of all commands available."
msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla tillgängliga kommandon."

#: src/commandhandler.cpp:176
msgid "Command: /help <command>"
msgstr "Kommando: /help <kommando>"

#: src/commandhandler.cpp:177
msgid "This command displays help on <command>."
msgstr "Det här kommandot ger mer information om <kommando>."

#: src/commandhandler.cpp:185
msgid "Command: /announce <msg>"
msgstr "Kommando: /announce <text>"

#: src/commandhandler.cpp:186
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** endast en GM kan använda det här kommandot ***"

#: src/commandhandler.cpp:187
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr ""
"Det här kommandot skickar meddelandet <text> till alla inloggade spelare."

#: src/commandhandler.cpp:192
msgid "Command: /clear"
msgstr "Kommando: /clear"

#: src/commandhandler.cpp:193
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
msgstr "Det här kommandot tömmer chattloggen."

#: src/commandhandler.cpp:197
msgid "Command: /join <channel>"
msgstr "Kommando: /join <chattkanal>"

#: src/commandhandler.cpp:198
msgid "This command makes you enter <channel>."
msgstr "Det här kommandot låter dig gå in i <chattkanal>."

#: src/commandhandler.cpp:199
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
msgstr "Om <chattkanal> inte existerar, skapas den."

#: src/commandhandler.cpp:203
msgid "Command: /list"
msgstr "Kommando: /list"

#: src/commandhandler.cpp:204
msgid "This command shows a list of all channels."
msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla chattkanaler."

#: src/commandhandler.cpp:208
msgid "Command: /me <message>"
msgstr "Kommando: /me <meddelande>"

#: src/commandhandler.cpp:209
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
msgstr "Det här kommandet berättar för andra att du är/gör <meddelande>."

#: src/commandhandler.cpp:213
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
msgstr "Kommando: /msg <spelare> <meddelande>"

#: src/commandhandler.cpp:214
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
msgstr "Kommando: /whisper <spelare> <meddelande>"

#: src/commandhandler.cpp:215
msgid "Command: /w <nick> <message>"
msgstr "Kommando: /w <spelare> <meddelande>"

#: src/commandhandler.cpp:216
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
msgstr "Det här kommandot skickar <meddelande> till <spelare>."

#: src/commandhandler.cpp:217 src/commandhandler.cpp:231
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:79
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
"Om <spelare> innehåller mellanslag, måste du sätta citattecken (\") runt det."

#: src/commandhandler.cpp:222
msgid "Command: /query <nick>"
msgstr "Kommando: /query <spelare>"

#: src/commandhandler.cpp:223
msgid "Command: /q <nick>"
msgstr "Kommando: /q <spelare>"

#: src/commandhandler.cpp:224
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
"Det här kommandot försöker att skapa en flik för viskningar mellan dig och "
"<spelare>."

#: src/commandhandler.cpp:229
msgid "Command: /party <nick>"
msgstr "Kommando: /party <spelare>"

#: src/commandhandler.cpp:230 src/net/ea/gui/partytab.cpp:78
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr "Det här kommandot bjuder in <spelare> till din grupp."

#: src/commandhandler.cpp:236
msgid "Command: /present"
msgstr "Kommando: /present"

#: src/commandhandler.cpp:237
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
msgstr ""
"Det här kommandot ger en lista över spelare som finns inom höravstånd, om "
"loggning av chatten är aktiverad skickas listan till loggfilen."

#: src/commandhandler.cpp:243
msgid "Command: /record <filename>"
msgstr "Kommando: /record <filnamn>"

#: src/commandhandler.cpp:244
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
msgstr "Det här kommandot startar loggning av chatten till <filnamn>."

#: src/commandhandler.cpp:246
msgid "Command: /record"
msgstr "Kommando: /record"

#: src/commandhandler.cpp:247
msgid "This command finishes a recording session."
msgstr "Det här kommandot slutar loggning av chatten."

#: src/commandhandler.cpp:251
msgid "Command: /toggle <state>"
msgstr "Kommando: /toggle <tillstånd>"

#: src/commandhandler.cpp:252
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
msgstr ""
"Det här kommandot anger huruvida retur visar/döljerer chattfönstret eller om "
"chattfönstret stänger sig själv."

#: src/commandhandler.cpp:254
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
"<tillstånd> kan vara ”1”, ”yes” eller ”true” för att använda returtangenten "
"eller ”0”, ”no” eller ”false” för att använda automatisk stängning."

#: src/commandhandler.cpp:257
msgid "Command: /toggle"
msgstr "Kommando: /toggle"

#: src/commandhandler.cpp:258
msgid "This command displays the return toggle status."
msgstr "Det här kommandot visar tillståndet för huruvida retur används."

#: src/commandhandler.cpp:262
msgid "Command: /where"
msgstr "Kommando: /where"

#: src/commandhandler.cpp:263
msgid "This command displays the name of the current map."
msgstr "Det här kommandot visar namnet på den karta där du befinner dig."

#: src/commandhandler.cpp:267
msgid "Command: /who"
msgstr "Kommando: /who"

#: src/commandhandler.cpp:268
msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu."

#: src/commandhandler.cpp:274
msgid "Type /help for a list of commands."
msgstr "Skriv /help för en lista med kommandon."

#: src/commandhandler.cpp:340
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Behöver en text att viska!"

#: src/commandhandler.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""
"Kan inte skapa viskningsflik för smeknamnet \"%s\"! Antingen existerar "
"fliken redan eller så försöker du viska till dig själv."

#: src/commandhandler.cpp:362
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s."

#: src/commandhandler.cpp:394
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Retur visar/döljer chattfönstret."

#: src/commandhandler.cpp:394
msgid "Message closes chat."
msgstr "Meddelande stänger chattfönstret."

#: src/commandhandler.cpp:403
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Retur växlar nu chattfönstrets synlighet."

#: src/commandhandler.cpp:407
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Meddelanden stänger nu chattfönstret."

#: src/commandhandler.h:31
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr "Alternativ till /%s är ”yes”, ”no”, ”true”, ”false”, ”1”, ”0”."

#: src/engine.cpp:88
msgid "Could not load map"
msgstr "Kunde inte ladda karta"

#: src/engine.cpp:89
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Kunde inte ladda %s"

#: src/game.cpp:237
msgid "General"
msgstr "Allmänt"

#: src/game.cpp:404
msgid "Screenshot saved to ~/"
msgstr "Skärmbild sparades till ~/"

#: src/game.cpp:409
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Kunde inte spara skärmbild!"

#: src/game.cpp:485
msgid "The connection to the server was lost, the program will now quit"
msgstr ""
"Förbindelsen till servern förlorades, programmet kommer nu att avslutas."

#: src/game.cpp:491
msgid "Network Error"
msgstr "Nätverksfel"

#: src/game.cpp:657 src/gui/buy.cpp:71 src/gui/quitdialog.cpp:32
#: src/gui/quitdialog.cpp:35 src/gui/quitdialog.cpp:36 src/gui/sell.cpp:73
#: src/keyboardconfig.cpp:101
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"

#: src/game.cpp:658
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"

#: src/game.cpp:665
msgid "no"
msgstr "nej"

#: src/game.cpp:805
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorerar handelserbjudanden"

#: src/game.cpp:812
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Accepterar handelserbjudanden"

#: src/gui/buddywindow.cpp:35
msgid "Buddy"
msgstr "Kompis"

#: src/gui/buddywindow.cpp:38
msgid "Buddy List"
msgstr "Kompislista"

#: src/gui/buy.cpp:46 src/gui/buy.cpp:70 src/gui/buysell.cpp:40
msgid "Buy"
msgstr "Köp"

#: src/gui/buy.cpp:65 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:67
#: src/gui/sell.cpp:278
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Pris: %s / Totalt: %s"

#: src/gui/buy.cpp:72 src/gui/sell.cpp:74
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: src/gui/buy.cpp:73 src/gui/buy.cpp:223 src/gui/buy.cpp:241
#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/sell.cpp:250 src/gui/sell.cpp:264
#, c-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beskrivning: %s"

#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/buy.cpp:225 src/gui/buy.cpp:242
#: src/gui/sell.cpp:76 src/gui/sell.cpp:252 src/gui/sell.cpp:265
#, c-format
msgid "Effect: %s"
msgstr "Effekt: %s"

#: src/gui/buysell.cpp:34
msgid "Shop"
msgstr "Affär"

#: src/gui/buysell.cpp:40 src/gui/sell.cpp:46 src/gui/sell.cpp:72
msgid "Sell"
msgstr "Sälj"

#: src/gui/buysell.cpp:40 src/gui/changeemaildialog.cpp:53
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:57 src/gui/charcreatedialog.cpp:74
#: src/gui/charselectdialog.cpp:104 src/gui/connection.cpp:38
#: src/gui/itemamount.cpp:96 src/gui/login.cpp:75 src/gui/npcpostdialog.cpp:54
#: src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/register.cpp:81
#: src/gui/serverdialog.cpp:104 src/gui/serverselectdialog.cpp:67
#: src/gui/setup.cpp:73 src/gui/textdialog.cpp:37
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:53 src/gui/updatewindow.cpp:112
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:43 src/gui/changeemaildialog.cpp:52
#: src/gui/charselectdialog.cpp:115
msgid "Change Email Address"
msgstr "Ändra epostadress"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:51
#: src/gui/charselectdialog.cpp:107
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Konto: %s"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49
msgid "Type New Email Address twice:"
msgstr "Ange den nya epostadressen två gånger:"

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:46 src/gui/changepassworddialog.cpp:55
#: src/gui/charselectdialog.cpp:110
msgid "Change Password"
msgstr "Ändra lösenord"

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:60 src/gui/login.cpp:52
#: src/gui/register.cpp:61 src/gui/unregisterdialog.cpp:50
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Type new password twice:"
msgstr "Ange det nya lösenordet två gånger:"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:54
msgid "Create Character"
msgstr "Skapa karaktär"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:66 src/gui/login.cpp:51
#: src/gui/register.cpp:60
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:69
msgid "Hair Color:"
msgstr "Hårfärg:"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:72
msgid "Hair Style:"
msgstr "Frisyr:"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73
msgid "Create"
msgstr "Skapa"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:75 src/gui/register.cpp:75
msgid "Male"
msgstr "Man"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:76 src/gui/register.cpp:76
msgid "Female"
msgstr "Kvinna"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:94 src/gui/charcreatedialog.cpp:234
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Var vänlig fördela %d poäng"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:172 src/gui/register.cpp:222
#: src/gui/serverdialog.cpp:163 src/main.cpp:1517
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:123 src/net/ea/charserverhandler.cpp:140
msgid "Error"
msgstr "Fel"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:173
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt."

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:226
msgid "Character stats OK"
msgstr "Karaktärens värden okej"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:238
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:77
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Bekräfta borttagning av karaktär"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:78
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:95
msgid "Account and Character Management"
msgstr "Hantering av konto och karaktärer"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:103 src/gui/login.cpp:74
#: src/gui/okdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:39
#: src/gui/serverdialog.cpp:103 src/gui/serverselectdialog.cpp:66
#: src/gui/textdialog.cpp:36 src/gui/trade.cpp:69 src/gui/trade.cpp:71
msgid "OK"
msgstr "Okej"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:105
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:106 src/gui/npcdialog.cpp:43
msgid "Next"
msgstr "Nästa"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:108 src/gui/charselectdialog.cpp:117
#: src/gui/charselectdialog.cpp:296 src/gui/charselectdialog.cpp:317
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:49
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Namn: %s"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:109 src/gui/charselectdialog.cpp:118
#: src/gui/charselectdialog.cpp:298 src/gui/charselectdialog.cpp:318
#: src/gui/status.cpp:55 src/gui/status.cpp:174
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Nivå: %d"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:112 src/gui/charselectdialog.cpp:157
#: src/gui/charselectdialog.cpp:159 src/gui/charselectdialog.cpp:327
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:113 src/gui/charselectdialog.cpp:158
#: src/gui/charselectdialog.cpp:159 src/gui/charselectdialog.cpp:310
#: src/gui/setup_players.cpp:228
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:114 src/gui/unregisterdialog.cpp:52
msgid "Unregister"
msgstr "Avregistrera"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:119
#, c-format
msgid "Money: %d"
msgstr "Pengar: %d"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:154 src/gui/charselectdialog.cpp:300
#: src/gui/charselectdialog.cpp:320
#, c-format
msgid "Job Level: %d"
msgstr "Jobbnivå: %d"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:155 src/gui/charselectdialog.cpp:303
#: src/gui/charselectdialog.cpp:322 src/gui/status.cpp:57
#: src/gui/status.cpp:182
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Pengar: %s"

#: src/gui/chat.cpp:73 src/gui/palette.cpp:93
msgid "Chat"
msgstr "Chatt"

#: src/gui/chat.cpp:326
#, c-format
msgid "%d players are present."
msgstr "%d spelare är närvarande."

#: src/gui/chat.cpp:327
msgid "Present: "
msgstr "Närvarande: "

#: src/gui/chat.cpp:344
msgid "Attendance written to record log."
msgstr "Närvaro loggades till fil."

#: src/gui/chat.cpp:471
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Viskar till %s: %s"

#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: src/gui/connection.cpp:40 src/gui/updatewindow.cpp:110
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."

#: src/gui/equipmentwindow.cpp:71 src/gui/windowmenu.cpp:60
msgid "Equipment"
msgstr "Utrustning"

#: src/gui/equipmentwindow.cpp:90 src/gui/inventorywindow.cpp:74
#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 src/gui/inventorywindow.cpp:269
msgid "Unequip"
msgstr "Avrusta"

#: src/gui/guildwindow.cpp:50 src/gui/guildwindow.cpp:54
msgid "Guild"
msgstr "Gille"

#: src/gui/guildwindow.cpp:63
msgid "Create Guild"
msgstr "Skapa gille"

#: src/gui/guildwindow.cpp:64
msgid "Invite User"
msgstr "Bjud in spelare"

#: src/gui/guildwindow.cpp:65
msgid "Quit Guild"
msgstr "Lämna gille"

#: src/gui/help.cpp:34
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"

#: src/gui/help.cpp:47 src/gui/npcdialog.cpp:44 src/gui/storagewindow.cpp:68
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:61
msgid "Inventory"
msgstr "Inventarium"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:69 src/gui/inventorywindow.cpp:71
#: src/gui/inventorywindow.cpp:271
msgid "Equip"
msgstr "Utrusta"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:70 src/gui/inventorywindow.cpp:71
#: src/gui/inventorywindow.cpp:275 src/gui/skill.cpp:150
msgid "Use"
msgstr "Använd"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:80
msgid "Drop"
msgstr "Släpp"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:81
msgid "Split"
msgstr "Dela"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:92 src/gui/storagewindow.cpp:78
msgid "Slots:"
msgstr "Utrymme:"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:93
msgid "Weight:"
msgstr "Vikt:"

#: src/gui/itemamount.cpp:95
msgid "Ok"
msgstr "Okej"

#: src/gui/itemamount.cpp:97
msgid "All"
msgstr "Alla"

#: src/gui/itemamount.cpp:123
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Välj antal föremål att handla med."

#: src/gui/itemamount.cpp:126
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Välj antal föremål att släppa."

#: src/gui/itemamount.cpp:129
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Välj antal att lagra."

#: src/gui/itemamount.cpp:132
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Välj antal att hämta."

#: src/gui/itemamount.cpp:135
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Välj antal föremål att dela."

#: src/gui/itempopup.cpp:91
msgid "Weight: "
msgstr "Vikt: "

#: src/gui/login.cpp:48
msgid "Login"
msgstr "Användarnamn"

#: src/gui/login.cpp:54 src/gui/register.cpp:64 src/gui/serverdialog.cpp:76
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:135
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: src/gui/login.cpp:55 src/gui/register.cpp:65 src/gui/serverdialog.cpp:77
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: src/gui/login.cpp:56
msgid "Recent:"
msgstr "Senaste:"

#: src/gui/login.cpp:73
msgid "Remember Username"
msgstr "Kom ihåg användarnamnet"

#: src/gui/login.cpp:76 src/gui/register.cpp:56 src/gui/register.cpp:80
msgid "Register"
msgstr "Registrera"

#: src/gui/magic.cpp:32 src/gui/skilldialog.cpp:117 src/gui/windowmenu.cpp:64
#: src/localplayer.cpp:771
msgid "Magic"
msgstr "Magi"

#: src/gui/magic.cpp:39
msgid "Cast Test Spell 1"
msgstr "Använd testmagi 1"

#: src/gui/magic.cpp:40
msgid "Cast Test Spell 2"
msgstr "Använd testmagi 2"

#: src/gui/magic.cpp:41
msgid "Cast Test Spell 3"
msgstr "Använd testmagi 3"

#: src/gui/minimap.cpp:45 src/gui/minimap.cpp:84
msgid "Map"
msgstr "Karta"

#: src/gui/npcdialog.cpp:42
msgid "Waiting for server"
msgstr "Väntar på server"

#: src/gui/npcdialog.cpp:45
msgid "Submit"
msgstr "Vidare"

#: src/gui/npcdialog.cpp:48 src/gui/npcpostdialog.cpp:39
msgid "NPC"
msgstr "NPC"

#: src/gui/npcdialog.cpp:104
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"

#: src/gui/npcpostdialog.cpp:44
msgid "To:"
msgstr "Till:"

#: src/gui/npcpostdialog.cpp:51
msgid "Send"
msgstr "Skicka"

#: src/gui/npcpostdialog.cpp:85
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr ""
"Kunde inte skicka brevet eftersom antingen avsändaren eller brevet självt är "
"ogiltigt."

#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:142
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: src/gui/palette.cpp:82
msgid "Text Shadow"
msgstr "Textskugga"

#: src/gui/palette.cpp:83
msgid "Text Outline"
msgstr "Textkontur"

#: src/gui/palette.cpp:84
msgid "Progress Bar Labels"
msgstr "Förloppsindikatoretiketter"

#: src/gui/palette.cpp:86
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"

#: src/gui/palette.cpp:88
msgid "Highlight"
msgstr "Markering"

#: src/gui/palette.cpp:89
msgid "Tab Highlight"
msgstr "Flikmarkering"

#: src/gui/palette.cpp:90
msgid "Item too expensive"
msgstr "Den är för dyr"

#: src/gui/palette.cpp:91
msgid "Item is equipped"
msgstr "Du har utrustat dig"

#: src/gui/palette.cpp:94
msgid "GM"
msgstr "GM"

#: src/gui/palette.cpp:95
msgid "Player"
msgstr "Spelare"

#: src/gui/palette.cpp:96
msgid "Whisper"
msgstr "Viskning"

#: src/gui/palette.cpp:97
msgid "Is"
msgstr "Är"

#: src/gui/palette.cpp:98 src/gui/partywindow.cpp:48
#: src/gui/partywindow.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:39
msgid "Party"
msgstr "Grupp"

#: src/gui/palette.cpp:99
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: src/gui/palette.cpp:100
msgid "Logger"
msgstr "Loggning"

#: src/gui/palette.cpp:101
msgid "Hyperlink"
msgstr "Länk"

#: src/gui/palette.cpp:103
msgid "Being"
msgstr "Varelse"

#: src/gui/palette.cpp:104
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Andra spelares namn"

#: src/gui/palette.cpp:105
msgid "Own Name"
msgstr "Eget namn"

#: src/gui/palette.cpp:106
msgid "GM Names"
msgstr "GM-namn"

#: src/gui/palette.cpp:107
msgid "NPCs"
msgstr "NPC:er"

#: src/gui/palette.cpp:108
msgid "Monsters"
msgstr "Monster"

#: src/gui/palette.cpp:110
msgid "Unknown Item Type"
msgstr "Okänt föremålsslag"

#: src/gui/palette.cpp:111
msgid "Generics"
msgstr "Allmänna föremål"

#: src/gui/palette.cpp:112
msgid "Hats"
msgstr "Huvudbonader"

#: src/gui/palette.cpp:113
msgid "Usables"
msgstr "Förbrukningsvaror"

#: src/gui/palette.cpp:114
msgid "Shirts"
msgstr "Tröjor"

#: src/gui/palette.cpp:115
msgid "1 Handed Weapons"
msgstr "Enhandsvapen"

#: src/gui/palette.cpp:116
msgid "Pants"
msgstr "Byxor"

#: src/gui/palette.cpp:117
msgid "Shoes"
msgstr "Skor"

#: src/gui/palette.cpp:118
msgid "2 Handed Weapons"
msgstr "Tvåhandsvapen"

#: src/gui/palette.cpp:119
msgid "Shields"
msgstr "Sköldar"

#: src/gui/palette.cpp:120
msgid "Rings"
msgstr "Ringar"

#: src/gui/palette.cpp:121
msgid "Necklaces"
msgstr "Halsband"

#: src/gui/palette.cpp:122
msgid "Arms"
msgstr "Handskar"

#: src/gui/palette.cpp:123
msgid "Ammo"
msgstr "Ammunition"

#: src/gui/palette.cpp:125
msgid "Particle Effects"
msgstr "Partikeleffekter"

#: src/gui/palette.cpp:126
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Upplocksnotis"

#: src/gui/palette.cpp:127
msgid "Exp Notification"
msgstr "XP-notifiering"

#: src/gui/palette.cpp:129
msgid "Player hits Monster"
msgstr "Spelare slår monster"

#: src/gui/palette.cpp:131
msgid "Monster hits Player"
msgstr "Monster slår spelare"

#: src/gui/palette.cpp:132
msgid "Critical Hit"
msgstr "Kritisk träff"

#: src/gui/palette.cpp:133
msgid "Misses"
msgstr "Missar"

#: src/gui/palette.cpp:135
msgid "HP Bar"
msgstr "Full hälsostapel"

#: src/gui/palette.cpp:136
msgid "3/4 HP Bar"
msgstr "Trekvarts hälsostapel"

#: src/gui/palette.cpp:137
msgid "1/2 HP Bar"
msgstr "Halv hälsostapel"

#: src/gui/palette.cpp:138
msgid "1/4 HP Bar"
msgstr "Kvarts hälsostapel"

#: src/gui/partywindow.cpp:70
#, c-format
msgid "Party (%s)"
msgstr "Grupp (%s)"

#: src/gui/partywindow.cpp:174
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan."

#: src/gui/partywindow.cpp:182
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp."

#: src/gui/partywindow.cpp:185
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp."

#: src/gui/partywindow.cpp:191
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Acceptera gruppinbjudan"

#: src/gui/partywindow.cpp:204
#, c-format
msgid "Accepted invite from %s."
msgstr "Accepterade injudan från %s."

#: src/gui/partywindow.cpp:211
#, c-format
msgid "Rejected invite from %s."
msgstr "Avslog inbjudan från %s."

#: src/gui/popupmenu.cpp:77
msgid "@@name|Add name to chat@@"
msgstr "@@name|Använd namn i chatt@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:89
#, c-format
msgid "@@trade|Trade With %s@@"
msgstr "@@trade|Handla med %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:90 src/gui/popupmenu.cpp:138
#, c-format
msgid "@@attack|Attack %s@@"
msgstr "@@attack|Attackera %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:96
#, c-format
msgid "@@friend|Befriend %s@@"
msgstr "@@friend|Lägg till %s som vän@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:99
#, c-format
msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
msgstr "@@disregard|Strunta i %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:100
#, c-format
msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
msgstr "@@ignore|Ignorera %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:104 src/gui/popupmenu.cpp:109
#, c-format
msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
msgstr "@@unignore|Sluta ignorera %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:105
#, c-format
msgid "@@ignore|Completely ignore %s@@"
msgstr "@@ignore|Ignorera %s fullständigt@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:116
#, c-format
msgid "@@guild|Invite %s to join your guild@@"
msgstr "@@guild|Bjud in %s till ditt gille@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:119
#, c-format
msgid "@@party|Invite %s to join your party@@"
msgstr "@@party|Bjud in %s till din grupp@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:124
msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
msgstr "@@admin-kick|Sparka spelare@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:132
#, c-format
msgid "@@talk|Talk To %s@@"
msgstr "@@talk|Prata med %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:141
msgid "@@admin-kick|Kick monster@@"
msgstr "@@admin-kick|Sparka monster@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:152 src/gui/popupmenu.cpp:170
#: src/gui/popupmenu.cpp:383
msgid "@@cancel|Cancel@@"
msgstr "@@cancel|Avbryt@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:165
#, c-format
msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:166 src/gui/popupmenu.cpp:381
msgid "@@chat|Add to chat@@"
msgstr "@@chat|Nämn i chattfönstret@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:356
msgid "@@use|Unequip@@"
msgstr "@@use|Avrusta@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:358
msgid "@@use|Equip@@"
msgstr "@@use|Utrusta@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:361
msgid "@@use|Use@@"
msgstr "@@use|Använd@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:363
msgid "@@drop|Drop@@"
msgstr "@@drop|Släpp@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:367
msgid "@@split|Split@@"
msgstr "@@split|Dela@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:372
msgid "@@store|Store@@"
msgstr "@@store|Lager@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:379
msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
msgstr "@@retrieve|Hämta@@"

#: src/gui/quitdialog.cpp:37
msgid "Switch server"
msgstr "Byt server"

#: src/gui/quitdialog.cpp:38
msgid "Switch character"
msgstr "Byt karaktär"

#: src/gui/recorder.cpp:87
msgid "Finishing recording."
msgstr "Avslutar chattloggning."

#: src/gui/recorder.cpp:91
msgid "Not currently recording."
msgstr "Loggar inte chattmeddelanden till fil."

#: src/gui/recorder.cpp:96
msgid "Already recording."
msgstr "Loggar chattmeddelanden till fil."

#: src/gui/recorder.cpp:104
msgid "Starting to record..."
msgstr "Börjar logga chattmeddelanden…"

#: src/gui/recorder.cpp:113
msgid "Failed to start recording."
msgstr "Misslyckades att börja logga chattmeddelanden."

#: src/gui/recorder.h:39
msgid "Recording..."
msgstr "Loggar chattmeddelanden…"

#: src/gui/recorder.h:40
msgid "Stop recording"
msgstr "Sluta logga chattmeddelanden"

#: src/gui/register.cpp:62
msgid "Confirm:"
msgstr "Bekräfta:"

#: src/gui/register.cpp:67
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"

#: src/gui/register.cpp:170
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt."

#: src/gui/register.cpp:178
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %d characters long."
msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken."

#: src/gui/register.cpp:186
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt."

#: src/gui/register.cpp:194
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken."

#: src/gui/register.cpp:201
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."

#: src/gui/serverdialog.cpp:74
msgid "Choose your server"
msgstr "Välj din server"

#: src/gui/serverdialog.cpp:164
msgid "Please type both the address and the port of a server."
msgstr "Var vänlig skriv både adressen och porten till en server."

#: src/gui/serverselectdialog.cpp:59
msgid "Select Server"
msgstr "Välj server"

#: src/gui/setup.cpp:65 src/gui/windowmenu.cpp:69 src/main.cpp:939
msgid "Setup"
msgstr "Inställningar"

#: src/gui/setup.cpp:73
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"

#: src/gui/setup.cpp:73
msgid "Reset Windows"
msgstr "Återställ fönster"

#: src/gui/setup_audio.cpp:41
msgid "Sound"
msgstr "Ljud"

#: src/gui/setup_audio.cpp:45
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"

#: src/gui/setup_audio.cpp:48
msgid "Sfx volume"
msgstr "Volym för ljudeffekter"

#: src/gui/setup_audio.cpp:49
msgid "Music volume"
msgstr "Musikvolym"

#: src/gui/setup_colors.cpp:45
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Så här ser färgen ut"

#: src/gui/setup_colors.cpp:50
msgid "Colors"
msgstr "Färger"

#: src/gui/setup_colors.cpp:71
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "

#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:430
msgid "Static"
msgstr "Statisk"

#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85
#: src/gui/setup_colors.cpp:431
msgid "Pulse"
msgstr "Pulserande"

#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87
#: src/gui/setup_colors.cpp:432
msgid "Rainbow"
msgstr "Regnbåge"

#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
#: src/gui/setup_colors.cpp:432
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"

#: src/gui/setup_colors.cpp:93
msgid "Delay: "
msgstr "Fördröjning: "

#: src/gui/setup_colors.cpp:108
msgid "Red: "
msgstr "Röd: "

#: src/gui/setup_colors.cpp:123
msgid "Green: "
msgstr "Grön: "

#: src/gui/setup_colors.cpp:138
msgid "Blue: "
msgstr "Blå: "

#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrera"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
msgid "Enable joystick"
msgstr "Aktivera joystick"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
msgid "Rotate the stick"
msgstr "Rotera spaken"

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
msgid "Assign"
msgstr "Tilldela"

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
msgid "Default"
msgstr "Förval"

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Samma tangent används på flera ställen."

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:120
msgid "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour."
msgstr "Se till att använda olika tangenter, annars kan det bli konstigheter."

#: src/gui/setup_players.cpp:56
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: src/gui/setup_players.cpp:57
msgid "Relation"
msgstr "Relation"

#: src/gui/setup_players.cpp:62
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"

#: src/gui/setup_players.cpp:63
msgid "Friend"
msgstr "Vän"

#: src/gui/setup_players.cpp:64
msgid "Disregarded"
msgstr "Förbisedd"

#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorerad"

#: src/gui/setup_players.cpp:207 src/gui/setup_video.cpp:131
msgid "???"
msgstr "???"

#: src/gui/setup_players.cpp:224
msgid "Allow trading"
msgstr "Tillåt byteshandel"

#: src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow whispers"
msgstr "Tillåt viskningar"

#: src/gui/setup_players.cpp:230
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Visa alla viskningar i egna flikar"

#: src/gui/setup_players.cpp:232
msgid "Players"
msgstr "Spelare"

#: src/gui/setup_players.cpp:257
msgid "When ignoring:"
msgstr "Vid ignorering:"

#: src/gui/setup_video.cpp:112
msgid "Tiny"
msgstr "Pytteliten"

#: src/gui/setup_video.cpp:113
msgid "Small"
msgstr "Liten"

#: src/gui/setup_video.cpp:114
msgid "Medium"
msgstr "Mellan"

#: src/gui/setup_video.cpp:115
msgid "Large"
msgstr "Stor"

#: src/gui/setup_video.cpp:141
msgid "No text"
msgstr "Ingen text"

#: src/gui/setup_video.cpp:143
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Textbubblor utan namn"

#: src/gui/setup_video.cpp:144
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Textbubblor med namn"

#: src/gui/setup_video.cpp:153
msgid "off"
msgstr "av"

#: src/gui/setup_video.cpp:154 src/gui/setup_video.cpp:164
msgid "low"
msgstr "låg"

#: src/gui/setup_video.cpp:155 src/gui/setup_video.cpp:166
msgid "high"
msgstr "hög"

#: src/gui/setup_video.cpp:165
msgid "medium"
msgstr "medium"

#: src/gui/setup_video.cpp:167
msgid "max"
msgstr "maximal"

#: src/gui/setup_video.cpp:187
msgid "Full screen"
msgstr "Helskärm"

#: src/gui/setup_video.cpp:188
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"

#: src/gui/setup_video.cpp:189
msgid "Custom cursor"
msgstr "Särskild muspekare"

#: src/gui/setup_video.cpp:191
msgid "Visible names"
msgstr "Synliga namn"

#: src/gui/setup_video.cpp:193
msgid "Particle effects"
msgstr "Partikeleffekter"

#: src/gui/setup_video.cpp:195
msgid "Show name"
msgstr "Visa namn"

#: src/gui/setup_video.cpp:196
msgid "Show pickup notification"
msgstr "Visa erhållna saker"

#: src/gui/setup_video.cpp:197
msgid "in chat"
msgstr "i chattfönster"

#: src/gui/setup_video.cpp:198
msgid "as particle"
msgstr "som partikel"

#: src/gui/setup_video.cpp:203
msgid "FPS Limit:"
msgstr "FPS-gräns:"

#: src/gui/setup_video.cpp:214
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: src/gui/setup_video.cpp:219
msgid "Overhead text"
msgstr "Text ovanför huvudet"

#: src/gui/setup_video.cpp:220
msgid "Gui opacity"
msgstr "Genomskinlighet"

#: src/gui/setup_video.cpp:221
msgid "Ambient FX"
msgstr "Omgivande FX"

#: src/gui/setup_video.cpp:222
msgid "Particle Detail"
msgstr "Partikeldetaljer"

#: src/gui/setup_video.cpp:223
msgid "Font size"
msgstr "Typsnittsgrad"

#: src/gui/setup_video.cpp:356
msgid "Failed to switch to "
msgstr "Kunde inte byta till "

#: src/gui/setup_video.cpp:357
msgid "windowed"
msgstr "fönster"

#: src/gui/setup_video.cpp:357
msgid "fullscreen"
msgstr "helskärms"

#: src/gui/setup_video.cpp:358
msgid "mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "läge och återgång till det gamla läget misslyckades också!"

#: src/gui/setup_video.cpp:367
msgid "Switching to full screen"
msgstr "Byte till helskärm"

#: src/gui/setup_video.cpp:368
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas."

#: src/gui/setup_video.cpp:380
msgid "Changing OpenGL"
msgstr "Ändrar OpenGL"

#: src/gui/setup_video.cpp:381
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Ändringar i OpenGL kräver omstart."

#: src/gui/setup_video.cpp:442
msgid "Screen resolution changed"
msgstr "Skärmupplösning ändrad"

#: src/gui/setup_video.cpp:443
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Starta om din klient för att ändringen ska börja gälla."

#: src/gui/setup_video.cpp:467
msgid "Particle effect settings changed."
msgstr "Inställningar för partikeleffekter ändrade."

#: src/gui/setup_video.cpp:468
msgid "Changes will take effect on map change."
msgstr "Förändringar kommer att börja gälla när du byter karta."

#: src/gui/skill.cpp:53
msgid "Mystery Skill"
msgstr "Mystisk förmåga"

#: src/gui/skill.cpp:129 src/gui/skilldialog.cpp:99 src/gui/windowmenu.cpp:62
msgid "Skills"
msgstr "Färdigheter"

#: src/gui/skill.cpp:148 src/gui/skill.cpp:200
#, c-format
msgid "Skill points: %d"
msgstr "Färdighetspoäng: %d"

#: src/gui/skill.cpp:149
msgid "Up"
msgstr "Upp"

#: src/gui/skilldialog.cpp:113
msgid "Weapons"
msgstr "Vapen"

#: src/gui/skilldialog.cpp:121
msgid "Crafts"
msgstr "Hantverk"

#: src/gui/status.cpp:56 src/gui/status.cpp:177
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Jobb: %d"

#: src/gui/status.cpp:60
msgid "HP:"
msgstr "HP:"

#: src/gui/status.cpp:63
msgid "Exp:"
msgstr "EP:"

#: src/gui/status.cpp:66
msgid "MP:"
msgstr "MP:"

#: src/gui/status.cpp:69
msgid "Job:"
msgstr "Jobb:"

#: src/gui/status.cpp:77
msgid "Stats"
msgstr "Statistik"

#: src/gui/status.cpp:78
msgid "Total"
msgstr "Totalt"

#: src/gui/status.cpp:79
msgid "Cost"
msgstr "Kostnad"

#: src/gui/status.cpp:83
msgid "Attack:"
msgstr "Attack:"

#: src/gui/status.cpp:84
msgid "Defense:"
msgstr "Försvar:"

#: src/gui/status.cpp:85
msgid "M.Attack:"
msgstr "M. attack:"

#: src/gui/status.cpp:86
msgid "M.Defense:"
msgstr "M. försvar:"

#: src/gui/status.cpp:88
#, no-c-format
msgid "% Accuracy:"
msgstr "% Träffsäkerhet:"

#: src/gui/status.cpp:90
#, no-c-format
msgid "% Evade:"
msgstr ""

#: src/gui/status.cpp:92
#, no-c-format
msgid "% Reflex:"
msgstr "% Reflexer:"

#: src/gui/status.cpp:198
msgid "Strength"
msgstr "Styrka"

#: src/gui/status.cpp:199
msgid "Agility"
msgstr "Smidighet"

#: src/gui/status.cpp:200
msgid "Vitality"
msgstr "Hälsa"

#: src/gui/status.cpp:201
msgid "Intelligence"
msgstr "Intelligens"

#: src/gui/status.cpp:202
msgid "Dexterity"
msgstr "Skicklighet"

#: src/gui/status.cpp:203
msgid "Luck"
msgstr "Tur"

#: src/gui/status.cpp:221
#, c-format
msgid "Remaining Status Points: %d"
msgstr "Återstående statuspoäng: %d"

#: src/gui/status.cpp:384
msgid "Max level"
msgstr "Maxnivå"

#: src/gui/storagewindow.cpp:54
msgid "Storage"
msgstr "Lagring"

#: src/gui/storagewindow.cpp:65
msgid "Store"
msgstr "Lagra"

#: src/gui/storagewindow.cpp:66
msgid "Retrieve"
msgstr "Hämta"

#: src/gui/trade.cpp:51
msgid "Propose trade"
msgstr "Föreslå handel"

#: src/gui/trade.cpp:52
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Bekräftat. Väntar…"

#: src/gui/trade.cpp:53
msgid "Agree trade"
msgstr "Godkänn handel"

#: src/gui/trade.cpp:54
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Godkänt. Väntar…"

#: src/gui/trade.cpp:57
msgid "Trade: You"
msgstr "Byteshandel: du"

#: src/gui/trade.cpp:70 src/gui/trade.cpp:71
msgid "Trade"
msgstr "Byteshandla"

#: src/gui/trade.cpp:73
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"

#: src/gui/trade.cpp:95 src/gui/trade.cpp:131
#, c-format
msgid "You get %s."
msgstr "Du får %s."

#: src/gui/trade.cpp:96
msgid "You give:"
msgstr "Du ger:"

#: src/gui/trade.cpp:100
msgid "Change"
msgstr "Ändra"

#: src/gui/trade.cpp:268
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
"Kan inte lägga till vald sak. Det går inte att byteshandla med samma slags "
"sak flera gånger."

#: src/gui/trade.cpp:311
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar."

#: src/gui/updatewindow.cpp:91
msgid "Updating..."
msgstr "Uppdaterar..."

#: src/gui/updatewindow.cpp:113
msgid "Play"
msgstr "Spela"

#: src/gui/updatewindow.cpp:325
msgid "curl error "
msgstr "curl-fel "

#: src/gui/updatewindow.cpp:326
msgid " host: "
msgstr " värd: "

#: src/gui/updatewindow.cpp:449
msgid "##1  The update process is incomplete."
msgstr "##1  Uppdateringsprocessen är inte avslutad."

#: src/gui/updatewindow.cpp:450
msgid "##1  It is strongly recommended that"
msgstr "##1  Det rekommenderar verkligen att"

#: src/gui/updatewindow.cpp:451
msgid "##1  you try again later"
msgstr "##1  du försöker igen senare"

#: src/gui/updatewindow.cpp:518
msgid "Completed"
msgstr "Färdig"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
msgstr ""
"/users > Visar en lista över de spelare som finns i den aktuella chattkanalen"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
msgstr "/topic > Sätter ämnet för chattkanalen"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
msgid "/quit > Leave a channel"
msgstr "/quit > Lämnar chattkanalen"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/op > Make a user a channel operator"
msgstr "/op > Gör en spelare till chattkanalsoperatör"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
msgstr "/kick > Sparka ut en spelare från chattkanalen"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
msgid "Command: /users"
msgstr "Kommando: /users"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
msgid "This command shows the users in this channel."
msgstr "Det här kommandot visar alla spelare i den här chattkanalen."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
msgid "Command: /topic <message>"
msgstr "Kommando: /topic <meddelande>"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
msgid "This command sets the topic to <message>."
msgstr "Det här kommandot sätter ämnet till <meddelande>."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
msgid "Command: /quit"
msgstr "Kommando: /quit"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
msgid "This command leaves the current channel."
msgstr "Det här kommandot gör att du lämnar aktuell chattkanal."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
msgstr "Om du är den sista spelaren i chattkanalen tas den bort."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:79
msgid "Command: /op <nick>"
msgstr "Kommando: /op <spelare>"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "Det här kommandot gör <spelare> till chattkanalsoperatör."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr ""
"Operatörer kan sparka ut och ge operatörsstatus till andra spelare i "
"chattkanalen."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:88
msgid "Command: /kick <nick>"
msgstr "Kommando: /kick <spelare>"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
msgstr "Det här kommandot sparkar ut <spelare> ur chattkanalen."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118
msgid "Need a user to op!"
msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska få operatörsstatus!"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125
msgid "Need a user to kick!"
msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska sparkas ut!"

#: src/gui/widgets/chattab.cpp:114
msgid "Global announcement:"
msgstr "Globalt meddelande:"

#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Globalt meddelande från %s:"

#: src/gui/widgets/chattab.cpp:146
#, c-format
msgid "%s whispers: "
msgstr "%s viskar: "

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:49
msgid "Cannot send empty chat!"
msgstr "Kan inte skicka ett tomt chattmeddelande!"

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:68
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Stänger viskningsfliken"

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:78
msgid "Command: /close"
msgstr "Kommando: /close"

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:79
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Det här kommandot stänger aktuell viskningsflik."

#: src/gui/windowmenu.cpp:59
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/gui/windowmenu.cpp:65
msgid "Guilds"
msgstr "Gillen"

#: src/gui/windowmenu.cpp:66
msgid "Buddys"
msgstr "Kompisar"

#: src/gui/windowmenu.cpp:68
msgid "Shortcut"
msgstr "Genvägar"

#: src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Up"
msgstr "Gå uppåt"

#: src/keyboardconfig.cpp:42
msgid "Move Down"
msgstr "Gå nedåt"

#: src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Move Left"
msgstr "Gå åt vänster"

#: src/keyboardconfig.cpp:44
msgid "Move Right"
msgstr "Gå åt höger"

#: src/keyboardconfig.cpp:45
msgid "Attack"
msgstr "Attackera"

#: src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Target & Attack"
msgstr "Välj & attackera"

#: src/keyboardconfig.cpp:47
msgid "Smilie"
msgstr "Smiley"

#: src/keyboardconfig.cpp:48
msgid "Talk"
msgstr "Prata"

#: src/keyboardconfig.cpp:49
msgid "Stop Attack"
msgstr "Sluta attackera"

#: src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Target Closest"
msgstr "Välj närmaste"

#: src/keyboardconfig.cpp:51
msgid "Target NPC"
msgstr "Välj NPC"

#: src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Target Player"
msgstr "Välj spelare"

#: src/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Pickup"
msgstr "Plocka upp"

#: src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Hide Windows"
msgstr "Dölj fönster"

#: src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Sit"
msgstr "Sitt"

#: src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Skärmbild"

#: src/keyboardconfig.cpp:57
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Tillåt/neka handel"

#: src/keyboardconfig.cpp:58
msgid "Find Path to Mouse"
msgstr "Gå till muspekaren"

#: src/keyboardconfig.cpp:59 src/keyboardconfig.cpp:60
#: src/keyboardconfig.cpp:61 src/keyboardconfig.cpp:62
#: src/keyboardconfig.cpp:63 src/keyboardconfig.cpp:64
#: src/keyboardconfig.cpp:65 src/keyboardconfig.cpp:66
#: src/keyboardconfig.cpp:67 src/keyboardconfig.cpp:68
#: src/keyboardconfig.cpp:69 src/keyboardconfig.cpp:70
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Tangent för snabbåtkomst %d"

#: src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Help Window"
msgstr "Hjälpfönster"

#: src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Status Window"
msgstr "Statusfönster"

#: src/keyboardconfig.cpp:73
msgid "Inventory Window"
msgstr "Inventorium"

#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Equipment Window"
msgstr "Utrustningsfönster"

#: src/keyboardconfig.cpp:75
msgid "Skill Window"
msgstr "Färdighetsfönster"

#: src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Minimap Window"
msgstr "Minikarta"

#: src/keyboardconfig.cpp:77
msgid "Chat Window"
msgstr "Chattfönster"

#: src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Snabbåtkomstfönster"

#: src/keyboardconfig.cpp:79
msgid "Setup Window"
msgstr "Inställningsfönster"

#: src/keyboardconfig.cpp:80
msgid "Debug Window"
msgstr "Felsökningsfönster"

#: src/keyboardconfig.cpp:81
msgid "Party Window"
msgstr "Gruppfönster"

#: src/keyboardconfig.cpp:82
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Smileyfönster"

#: src/keyboardconfig.cpp:83 src/keyboardconfig.cpp:84
#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Tangent för smiley %d"

#: src/keyboardconfig.cpp:95
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Växla chattfönster"

#: src/keyboardconfig.cpp:96
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Rulla upp chatt"

#: src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Rulla ned chatt"

#: src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Föregående chattflik"

#: src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Nästa chattflik"

#: src/keyboardconfig.cpp:100
msgid "Select OK"
msgstr "Välj okej"

#: src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Ignorera inmatning 1"

#: src/keyboardconfig.cpp:103
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Ignorera inmatning 2"

#: src/localplayer.cpp:760
msgid "Unarmed"
msgstr "Obeväpnad"

#: src/localplayer.cpp:761
msgid "Knife"
msgstr "Kniv"

#: src/localplayer.cpp:762
msgid "Sword"
msgstr "Svärd"

#: src/localplayer.cpp:763
msgid "Polearm"
msgstr "Spjut"

#: src/localplayer.cpp:764
msgid "Staff"
msgstr "Stav"

#: src/localplayer.cpp:765
msgid "Whip"
msgstr "Piska"

#: src/localplayer.cpp:766
msgid "Bow"
msgstr "Båge"

#: src/localplayer.cpp:767
msgid "Shooting"
msgstr "Skjutvapen"

#: src/localplayer.cpp:768
msgid "Mace"
msgstr "Spikklubba"

#: src/localplayer.cpp:769
msgid "Axe"
msgstr "Yxa"

#: src/localplayer.cpp:770
msgid "Thrown"
msgstr "Kastvapen"

#: src/localplayer.cpp:772
msgid "Craft"
msgstr "Hantverk"

#: src/localplayer.cpp:773
msgid "Unknown Skill"
msgstr "Okänd förmåga"

#: src/main.cpp:263
msgid "Invalid update host: "
msgstr "Ogiltig uppdateringsvärd: "

#: src/main.cpp:296 src/main.cpp:302
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Kunde inte skapa katalog för uppdateringar!"

#: src/main.cpp:339
msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
msgstr " kan inte skapas och existerar inte! Avslutar."

#: src/main.cpp:492
msgid "Couldn't set "
msgstr "Kunde inte välja "

#: src/main.cpp:493
msgid " video mode: "
msgstr ""

#: src/main.cpp:575
msgid "tmw"
msgstr "tmw"

#: src/main.cpp:576
msgid "Options:"
msgstr "Alternativ:"

#: src/main.cpp:577
msgid "  -C --config-file : Configuration file to use"
msgstr "  -C --config-file : Konfigurationsfil att använda"

#: src/main.cpp:578
msgid "  -d --data        : Directory to load game data from"
msgstr "  -d --data        : Katalog att hämta speldata från"

#: src/main.cpp:579
msgid "  -D --default     : Choose default character server and character"
msgstr "  -D --default     : Välj förvald karaktärsserver och karaktär"

#: src/main.cpp:581
msgid "  -h --help        : Display this help"
msgstr "  -h --help        : Visa den här hjälpen"

#: src/main.cpp:582
msgid "  -S --home-dir    : Directory to use as home directory"
msgstr "  -S --home-dir    : Katalog att använda som hemkatalog"

#: src/main.cpp:583
msgid "  -H --update-host : Use this update host"
msgstr "  -H --update-host : Använd den här uppdateringsvärden"

#: src/main.cpp:584
msgid "  -P --password    : Login with this password"
msgstr "  -P --password    : Logga in med det här lösenordet"

#: src/main.cpp:585
msgid "  -c --character   : Login with this character"
msgstr "  -c --character   : Logga in med den här karaktären"

#: src/main.cpp:586
msgid "  -p --port        : Login server port"
msgstr "  -p --port        : Port på inloggningsserver"

#: src/main.cpp:587
msgid "  -s --server      : Login server name or IP"
msgstr "  -s --server      : Namn eller IP-adress för inloggningsserver"

#: src/main.cpp:588
msgid "  -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr "  -u --skip-update : Ladda inte ner uppdateringar"

#: src/main.cpp:589
msgid "  -U --username    : Login with this username"
msgstr "  -U --username    : Logga in med det här användarnamnet"

#: src/main.cpp:591
msgid "  -O --no-opengl   : Disable OpenGL for this session"
msgstr "  -O --no-opengl   : Använd inte OpenGL den här sessionen"

#: src/main.cpp:593
msgid "  -v --version     : Display the version"
msgstr "  -v --version     : Visa aktuell version"

#: src/main.cpp:1528
msgid "Connecting to map server..."
msgstr "Ansluter till kartservern..."

#: src/main.cpp:1536
msgid "Connecting to character server..."
msgstr "Ansluter till karaktärsservern..."

#: src/main.cpp:1544
msgid "Connecting to account server..."
msgstr "Ansluter till kontoservern..."

#: src/net/ea/adminhandler.cpp:66
msgid "Kick failed!"
msgstr "Kunde inte sparka ut!"

#: src/net/ea/adminhandler.cpp:68
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Klarade av att sparka ut!"

#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:111
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Inget att sälja."

#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:119
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Tack för köpet."

#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:126
msgid "Unable to buy."
msgstr "Kan inte köpa."

#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Tack för en god affär."

#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:134
msgid "Unable to sell."
msgstr "Kan inte sälja."

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:95
msgid "Access denied"
msgstr "Tillträde nekat"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:98
msgid "Cannot use this ID"
msgstr "Kan inte använda ID"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:101
msgid "Unknown failure to select character"
msgstr "Kunde inte välja karaktär av okänd anledning"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:123
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "Kan inte skapa karaktär. Troligtvis används namnet av någon annan."

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
msgid "Info"
msgstr "Information"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
msgid "Character deleted."
msgstr "Karaktär borttagen."

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:140
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Kunde inte ta bort karaktär."

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:224
#: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:253
msgid "Strength:"
msgstr "Styrka:"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:225
#: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:254
msgid "Agility:"
msgstr "Smidighet:"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:226
#: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:256
msgid "Vitality:"
msgstr "Hälsa:"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:227
#: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:257
msgid "Intelligence:"
msgstr "Intelligens:"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:228
#: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:255
msgid "Dexterity:"
msgstr "Skicklighet:"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:229
msgid "Luck:"
msgstr "Tur:"

#: src/net/ea/chathandler.cpp:78
msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
msgstr "Kunde inte viska eftersom spelaren inte är inloggad."

#: src/net/ea/chathandler.cpp:82
msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren."

#: src/net/ea/chathandler.cpp:202 src/net/ea/chathandler.cpp:208
#: src/net/ea/chathandler.cpp:213 src/net/ea/chathandler.cpp:218
#: src/net/ea/chathandler.cpp:223 src/net/ea/chathandler.cpp:228
#: src/net/ea/chathandler.cpp:233 src/net/ea/chathandler.cpp:238
msgid "Channels are not supported!"
msgstr "Chattkanaler stöds inte!"

#: src/net/ea/equipmenthandler.cpp:111
msgid "Unable to equip."
msgstr "Kan inte utrusta."

#: src/net/ea/equipmenthandler.cpp:152
msgid "Unable to unequip."
msgstr "Kan inte avrusta."

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:91 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:82
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Styrka %+d"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:92 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:83
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr ""

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:93 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:85
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Livskraft %+d"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:94 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:86
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Intelligens %+d"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:95 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:84
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr ""

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:96
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Tur %+d"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:118
msgid "Authentication failed"
msgstr "Behörighetskontroll misslyckades"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:121
msgid "No servers available"
msgstr "Ingen server är tillgänglig"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:125
msgid "Someone else is trying to use this account"
msgstr "Någon annan försöker att använda det här kontot"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:128
msgid "This account is already logged in"
msgstr "Det här kontot är redan inloggat"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:131
msgid "Speed hack detected"
msgstr "Ett hastighetshack har upptäckts"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:134
msgid "Duplicated login"
msgstr "Dubbel inloggning"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
msgid "Unknown connection error"
msgstr "Okänt anslutningsfel"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:194
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Kopplades från servern!"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:55
msgid "/help > Display this help."
msgstr "/help > Visa den här hjälpen"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:56
msgid "/create > Create a new party"
msgstr "/create > Skapa ny grupp"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:57
msgid "/new > Alias of create"
msgstr "/new > Alias för /create"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:58
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr "/invite > Bjud in en spelare till din grupp"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr "/leave > Lämna gruppen du är i"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr "/kick > Sparka ut någon från din grupp"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr "/item > Visa/ändra delningsalternativ för upplock inom gruppen"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr "/exp > Visa/ändra hur erfarenhet fördelas i gruppen"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71
msgid "Command: /new <party-name>"
msgstr "Kommando: /new <grupp>"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72
msgid "Command: /create <party-name>"
msgstr "Kommando: /create <grupp>"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "These commands create a new party called <party-name>."
msgstr "Dessa kommandon skapar <grupp>."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:77
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr "Kommando: /invite <spelare>"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84
msgid "Command: /leave"
msgstr "Kommando: /leave"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr "Det här kommandot får spelaren att lämna gruppen."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:89
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr "Kommando: /item <alternativ>"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr ""
"Det här kommandot ändrar huruvida gruppen ska kunna plocka upp efter alla."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
"<alternativ> kan vara antingen ”1”, ”yes” eller ”true” för att dela på "
"upplocken inom gruppen (vem som helst inom gruppen kan direkt plocka upp "
"efter alla gruppmedlemmar), eller ”0”, ”no” eller ”false” för att inte dela "
"på upplocken."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:94
msgid "Command: /item"
msgstr "Kommando: /item"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr "Det här kommandot visar huruvida gruppen kan plocka upp efter alla."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr "Kommando: /exp <alternativ>"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr "Det här kommandot ändrar hur erfarenhet fördelas inom gruppen."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
"<alternativ> kan vara antingen ”1”, ”yes” eller ”true” för att tillåta "
"delning av erfarenhet, eller ”0”, ”no” eller ”false” för att inte dela på "
"erfarenhet."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:104
msgid "Command: /exp"
msgstr "Kommando: /exp"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:105
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr "Det här kommandot visar om erfarenhet delas inom gruppen."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113
msgid "Party name is missing."
msgstr "Du måste ange gruppens namn."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:136 src/net/ea/partyhandler.cpp:194
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Upplocksdelning aktiverad."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:139 src/net/ea/partyhandler.cpp:200
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Upplocksdelning avaktiverad."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:142 src/net/ea/partyhandler.cpp:206
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Upplocksdelning är inte möjligt."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:168 src/net/ea/partyhandler.cpp:171
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Fördelning av erfarenhet aktiverad."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:171 src/net/ea/partyhandler.cpp:177
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Fördelning av erfarenhet inaktiverad."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:174 src/net/ea/partyhandler.cpp:183
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Fördelning av erfarenhet ej möjlig."

#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:185
msgid "Unable to pick up item."
msgstr "Kunde inte plocka upp."

#. TRANSLATORS: Used as in "You picked up a ...", when
#. picking up only one item.
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:195
msgid "a"
msgstr "en"

#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:199
#, c-format
msgid "You picked up %s [@@%d|%s@@]."
msgstr "Du plockade upp %s [@@%d|%s@@]."

#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:245
msgid "Failed to use item."
msgstr "Kunde inte använda föremål."

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:76
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr "Kontot kunde inte hittas. Var vänlig att logga in på nytt."

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:113
msgid "Old password incorrect"
msgstr "Det gamla lösenordet är fel"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82
msgid "New password too short"
msgstr "Det nya lösenordet är för kort"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 src/net/ea/loginhandler.cpp:169
#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:89 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:119
#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:152 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:188
#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:220
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:142
msgid "Unregistered ID"
msgstr "Oregistrerat ID"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:145
msgid "Wrong password"
msgstr "Fel lösenord"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:148
msgid "Account expired"
msgstr "Konto raderat"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:151
msgid "Rejected from server"
msgstr "Nekad tillträde till servern"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM Team."
msgstr "Du har permanent blivit bannlyst från spelet. Kontakta en GM."

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:159
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
"Du har tillfälligt blivit utkastat från spelet till %s.\n"
"Var vänlig kontakta en GM i forumet."

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:166
msgid "This user name is already taken"
msgstr "Det här användarnamnet finns redan"

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:77
msgid "Could not create party."
msgstr "Kunde inte skapa grupp."

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:80
msgid "Party successfully created."
msgstr "Grupp skapad."

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:115
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s är redan medlem i en grupp."

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:119
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s avvisade din inbjudan."

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:123
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s är nu en medlem i din grupp."

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:127
#, c-format
msgid "Unknown invite response for %s."
msgstr "Okänt injudningssvar från %s."

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:234
msgid "You have left the party."
msgstr "Du har lämnat gruppen."

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s har lämnat din grupp."

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:273
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "En okänd medlem försökte säga: %s"

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:299
msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
msgstr ""
"För tillfället är det inte möjligt att bjuda in något på det här viset."

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:328
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s är inte med i din grupp!"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:312
msgid "You are dead."
msgstr "Du är död."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:313
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
"Vi beklagar att behöva meddela dig om att din karaktär dödades i strid."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:314
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Du är inte så värst levande längre."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:315
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Liemannens svala händer sträcker sig efter din själ."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:316
msgid "Game Over!"
msgstr "Spelet är slut!"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Stoppa i mynt för att fortsätta."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:317
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
"Barn, barn. Din karaktär dog egentligen inte. Den… öh… kom till ett bättre "
"ställe."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:318
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
"Din plan att ha sönder dina fiendens vapen genom att krossa dem med din hals "
"misslyckades."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:319
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Jag antar att det kunde gått bättre."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:320
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Vill du att dina tillhörigheter ska identifieras?"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:321
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Ledsamt nog så kunde inga spår efter dig någonsin hittas…"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:322
msgid "Annihilated."
msgstr "Tillintetgjord."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:323
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Verkar som att som att någon gav dig ditt huvud."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:324
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
"Du klantade till det igen, släng din kropp vid kloakerna och skaffa dig en "
"ny."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Du är inte död än. Du vilar bara."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
msgid "You are no more."
msgstr "Du finns inte längre."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Du har slutat att existera."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Du är passé och har givit dig av för att träffa din skapare."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "You're a stiff."
msgstr "Du är en steling."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Berövad på ditt liv vilar du numera i frid."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
"Om du inte vore så livfull skulle du vara blomnäring vid det här laget."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Dina metaboliska processer är nu historia."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "You're off the twig."
msgstr "Du har trillat av pinn."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Du har kastat in handduken."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr "Du tog ner skylten, kilade runt hörnet och bet i gräset."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Du är en före detta spelare."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Du har gått till de sälla jaktmarkerna."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:246 src/net/ea/playerhandler.cpp:270
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:247
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr "Du bär mer än halva din vikt på dig. Du kan inte återfå hälsa."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:290
msgid "You picked up "
msgstr "Du plockade upp "

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:413
msgid "Equip arrows first."
msgstr "Utrusta dig med pilar först."

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:139
msgid "Trade failed!"
msgstr "Byteshandel misslyckades!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:142
msgid "Emote failed!"
msgstr "Kan inte visa smiley!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:145
msgid "Sit failed!"
msgstr "Kan inte sitta!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:148
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Kan inte skicka chattmeddelande!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:151
msgid "Could not join party!"
msgstr "Kan inte ansluta till gruppen!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:154
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Kan inte skrika!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:163
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "Du har inte nått en tillräckligt hög nivå än!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:166
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "Otillräckligt med HP!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:169
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "Otillräckligt med SP!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:172
msgid "You have no memos!"
msgstr "Du har inga anteckningar!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:175
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Du kan inte göra det just nu!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:178
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Verkar som att du behöver mer pengar… ;-)"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:181
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Det går inte att använda den här förmågan med det där vapenslaget!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:184
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Du behöver en till röd juvel!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:187
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Du behöver en till blå juvel!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:190
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Du bär på för mycket för att kunna göra det här!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Öh? Vad är det där?"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:202
msgid "Warp failed..."
msgstr "Kartförflyttning misslyckades..."

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Kunde inte stjäla något..."

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:208
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Giftet tog inte..."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:103 src/net/tmwserv/tradehandler.cpp:114
msgid "Request for Trade"
msgstr "Förfrågan om byteshandel"

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:104 src/net/tmwserv/tradehandler.cpp:115
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s vill byteshandla med dig, accepterar du?"

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:119
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr "Byteshandel är inte möjligt. Handelspartnern är för långt borta."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:123
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr "Byteshandel är inte möjligt. Karaktären existerar inte."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:127
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Byteshandel avbröts av okänd anledning."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Byteshandel: du och %s"

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:139
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Byteshandel med %s avbruten."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:148
msgid "Unhandled trade cancel packet."
msgstr "Ett okänt paket för att avbryta byteshandeln påträffades."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:198
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Kunde inte lägga till föremål. Bytespartnern är överfull."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:203
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "Kunde inte lägga till föremål. Bytespartnern har inget ledigt utrymme."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Kunde inte lägga till föremål av okänd anledning."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:220 src/net/tmwserv/tradehandler.cpp:147
msgid "Trade canceled."
msgstr "Byteshandel avbruten."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:227 src/net/tmwserv/tradehandler.cpp:154
msgid "Trade completed."
msgstr "Byteshandel genomförd."

#: src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:328
msgid " Press OK to respawn"
msgstr " Klicka okej för att återuppstå"

#: src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:329
msgid "You died"
msgstr "Du dog"

#: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:219
msgid "No gameservers are available."
msgstr "Ingen spelserver finns tillgänglig."

#: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:258
msgid "Willpower:"
msgstr "Viljestyrka:"

#: src/net/tmwserv/chathandler.cpp:158 src/net/tmwserv/guildhandler.cpp:250
#, c-format
msgid "Topic: %s"
msgstr "Ämne: %s"

#: src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:87
#, c-format
msgid "Willpower %+d"
msgstr "Viljekraft %+d"

#: src/net/tmwserv/guildhandler.cpp:74
msgid "Guild created."
msgstr "Gille skapat."

#: src/net/tmwserv/guildhandler.cpp:79
msgid "Error creating guild."
msgstr "Kunde inte skapa gille."

#: src/net/tmwserv/guildhandler.cpp:89
msgid "Invite sent."
msgstr "Inbjudan skickad."

#: src/net/tmwserv/guildhandler.cpp:194
msgid "Member was promoted successfully."
msgstr "Medlem befordrad."

#: src/net/tmwserv/guildhandler.cpp:199
msgid "Failed to promote member."
msgstr "Kunde inte befordra medlem."

#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:80
msgid "Wrong magic_token"
msgstr "Fel magic_token"

#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:83 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:182
msgid "Already logged in"
msgstr "Redan inloggad"

#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:86 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:185
msgid "Server is full"
msgstr "Servern är full"

#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:110
msgid "New password incorrect"
msgstr "Det nya lösenordet stämmer inte överens"

#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:116 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:146
msgid "Account not connected. Please login first."
msgstr "Kontot är inte anslutet. Var god logga in först."

#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:140
msgid "New email address incorrect"
msgstr "Den nya epostadressen är felaktig."

#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:143
msgid "Old email address incorrect"
msgstr "Den gamla epostadressen är fel."

#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:149
msgid "The new Email Address already exists."
msgstr "Den nya epostadressen används redan."

#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:176 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:208
msgid "Client version is too old"
msgstr "Du har en för gammal version av klienten"

#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:179
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord"

#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:211
msgid "Wrong username, password or email address"
msgstr "Felaktigt användarnamn, lösenord eller epostadress"

#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:214
msgid "Username already exists"
msgstr "Användarnamnet finns redan"

#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:217
msgid "Email address already exists"
msgstr "Epostadressen finns redan"

#: src/net/tmwserv/partyhandler.cpp:86
msgid "Joined party."
msgstr "Anslöt dig till grupp."

#: src/net/tmwserv/partyhandler.cpp:103
#, c-format
msgid "%s joined the party."
msgstr "%s anslöt sig till gruppen."

#: src/net/tmwserv/tradehandler.cpp:93
msgid "Accepting incoming trade requests."
msgstr "Accepterar byteshandelsförfrågningar."

#: src/net/tmwserv/tradehandler.cpp:95
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr "Ignorerar byteshandelsförfrågningar."

#: src/net/tmwserv/tradehandler.cpp:133
#, c-format
msgid "Trading with %s"
msgstr "Byteshandlar med %s"

#: src/resources/itemdb.cpp:52
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Attack %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:53
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Försvar %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "Hälsa %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:55
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "Mana %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:113
msgid "Unknown item"
msgstr "Okänt föremål"

#: src/resources/itemdb.cpp:156
msgid "Unnamed"
msgstr "Namnlös"

#: src/resources/monsterdb.cpp:45 src/resources/monsterdb.cpp:67
msgid "unnamed"
msgstr "namnlös"

#~ msgid "Select Character"
#~ msgstr "Välj karaktär"

#~ msgid "MiniMap"
#~ msgstr "Minikarta"

#~ msgid "Scroll radius"
#~ msgstr "Rullningsradie"

#~ msgid "Scroll laziness"
#~ msgstr "Tröghet för rullning"

#~ msgid "Save player list"
#~ msgstr "Kom ihåg spelarlista"

#~ msgid "Unable to load selection.png"
#~ msgstr "Kan inte ladda selection.png"

#~ msgid " cancelled"
#~ msgstr " avbruten"

#~ msgid "  -D --default    : Bypass the login process with default settings"
#~ msgstr ""
#~ "  -D --default    : Kringgå inloggningsprocessen och använd "
#~ "grundinställningarna"

#~ msgid "NPC Number Request"
#~ msgstr "NPC-nummerefterfrågan"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "> Cancel\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "> Avbryt\n"

#~ msgid "NPC Text Request"
#~ msgstr "NPC-textefterfrågan"

#~ msgid "skills.xml"
#~ msgstr "skills.xml"

#~ msgid "Slots: "
#~ msgstr "Utrymme: "

#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"

#~ msgid "Player deleted"
#~ msgstr "Karaktär borttagen."

#~ msgid "items.xml"
#~ msgstr "items.xml"

#~ msgid "monsters.xml"
#~ msgstr "monsters.xml"