summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: 94be1f0844436dd751cadb49e40b647db443c680 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
# Russian translation for tmw
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the tmw package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tmw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-08 22:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-08 11:50+0000\n"
"Last-Translator: idle sign <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: src/gui/buy.cpp:43 src/gui/buy.cpp:61 src/gui/buysell.cpp:35
msgid "Buy"
msgstr "Купить"

#: src/gui/buy.cpp:58 src/gui/buy.cpp:239 src/gui/sell.cpp:65
#: src/gui/sell.cpp:259
#, c-format
msgid "Price: %d GP / Total: %d GP"
msgstr "Стоимость: %d GP / Всегоl: %d GP"

#: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/sell.cpp:69
msgid "Quit"
msgstr "Выход"

#: src/gui/buy.cpp:63 src/gui/buy.cpp:206 src/gui/buy.cpp:224
#: src/gui/inventorywindow.cpp:150 src/gui/inventorywindow.cpp:160
#: src/gui/sell.cpp:70 src/gui/sell.cpp:230 src/gui/sell.cpp:244
#: src/gui/trade.cpp:94 src/gui/trade.cpp:266
#, c-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Описание: %s"

#: src/gui/buy.cpp:64 src/gui/buy.cpp:208 src/gui/buy.cpp:225
#: src/gui/inventorywindow.cpp:149 src/gui/inventorywindow.cpp:158
#: src/gui/sell.cpp:71 src/gui/sell.cpp:232 src/gui/sell.cpp:245
#, c-format
msgid "Effect: %s"
msgstr "Эффект: %s"

#: src/gui/buysell.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Shop"
msgstr "Стоп"

#: src/gui/buysell.cpp:35 src/gui/sell.cpp:48 src/gui/sell.cpp:68
msgid "Sell"
msgstr "Продать"

#: src/gui/buysell.cpp:35 src/gui/char_select.cpp:85
#: src/gui/char_select.cpp:258 src/gui/char_server.cpp:60
#: src/gui/connection.cpp:47 src/gui/item_amount.cpp:61 src/gui/login.cpp:52
#: src/gui/npclistdialog.cpp:45 src/gui/register.cpp:76 src/gui/setup.cpp:58
#: src/gui/trade.cpp:63 src/gui/updatewindow.cpp:118
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: src/gui/char_select.cpp:63
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr ""

#: src/gui/char_select.cpp:64
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого персонажа?"

#: src/gui/char_select.cpp:81
msgid "Select Character"
msgstr "Выбор персонажа"

#: src/gui/char_select.cpp:84 src/gui/item_amount.cpp:60 src/gui/login.cpp:51
#: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/trade.cpp:62
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: src/gui/char_select.cpp:86
msgid "New"
msgstr "Новый"

#: src/gui/char_select.cpp:87 src/gui/setup_players.cpp:220
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: src/gui/char_select.cpp:88
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"

#: src/gui/char_select.cpp:89
msgid "Next"
msgstr "Следующий"

#: src/gui/char_select.cpp:91 src/gui/char_select.cpp:171
#: src/gui/char_select.cpp:183 src/gui/inventorywindow.cpp:148
#: src/gui/inventorywindow.cpp:156 src/gui/trade.cpp:92 src/gui/trade.cpp:264
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Имя: %s"

#: src/gui/char_select.cpp:92 src/gui/char_select.cpp:172
#: src/gui/char_select.cpp:184 src/gui/status.cpp:51 src/gui/status.cpp:232
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Уровень: %d"

#: src/gui/char_select.cpp:93 src/gui/char_select.cpp:173
#: src/gui/char_select.cpp:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Job Level: %d"
msgstr "Уровень: %d"

#: src/gui/char_select.cpp:94 src/gui/char_select.cpp:186
#, c-format
msgid "Money: %d"
msgstr "Деньги: %d"

#: src/gui/char_select.cpp:174
#, c-format
msgid "Gold: %d"
msgstr ""

#: src/gui/char_select.cpp:243
msgid "Create Character"
msgstr "Создать персонажа"

#: src/gui/char_select.cpp:250 src/gui/login.cpp:44 src/gui/register.cpp:65
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"

#: src/gui/char_select.cpp:253
msgid "Hair Color:"
msgstr "Цвет волос:"

#: src/gui/char_select.cpp:256
msgid "Hair Style:"
msgstr "Стрижка:"

#: src/gui/char_select.cpp:257
msgid "Create"
msgstr "Создать"

#: src/gui/char_server.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select Server"
msgstr "Выбор персонажа"

#: src/gui/char_server.cpp:59 src/gui/npclistdialog.cpp:44
#: src/gui/npc_text.cpp:46
msgid "OK"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:122
msgid "Global announcement:"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:125
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:140 src/gui/login.cpp:46 src/gui/register.cpp:68
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"

#: src/gui/chat.cpp:146
#, c-format
msgid "%s whispers:"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:283
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:356
msgid "Unknown command"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:366
msgid "Trade failed!"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:369
msgid "Emote failed!"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:372
msgid "Sit failed!"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:375
msgid "Chat creating failed!"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:378
msgid "Could not join party!"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:381
msgid "Cannot shout!"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:389
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:392
msgid "Insufficient HP!"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:395
msgid "Insufficient SP!"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:398
msgid "You have no memos!"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:401
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:404
msgid "Seems you need more Zeny... ;-)"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:407
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:410
msgid "You need another red gem!"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:413
msgid "You need another blue gem!"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:416
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:419
msgid "Huh? What's that?"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:425
msgid "Warp failed..."
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:428
msgid "Could not steal anything..."
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:431
msgid "Poison had no effect..."
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:496
msgid "-- Help --"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:499
msgid "/announce: Global announcement (GM only)"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:500
msgid "/clear: Clears this window"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:501
msgid "/help: Display this help"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:502
msgid "/where: Display map name"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:503
msgid "/whisper <nick> <message>: Sends a private <message> to <nick>"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:505
msgid "/w <nick> <message>: Short form for /whisper"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:506
msgid "/who: Display number of online users"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:507
msgid "For more information, type /help <command>"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:512
msgid "Command: /announce <msg>"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:513
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:514
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:520
msgid "Command: /clear"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:521
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:527
msgid "Command: /help"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:528
msgid "This command displays a list of all commands available."
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:530
msgid "Command: /help <command>"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:531
msgid "This command displays help on <command>."
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:536
msgid "Command: /where"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:537
msgid "This command displays the name of the current map."
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:543
msgid "Command: /whisper <nick> <msg>"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:544
msgid "Command: /w <nick> <msg>"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:545
msgid "This command sends the message <msg> to <nick>."
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:547
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:553
msgid "Command: /who"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:554
msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:558
msgid "Unknown command."
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:559
msgid "Type /help for a list of commands."
msgstr ""

#: src/gui/confirm_dialog.cpp:35
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: src/gui/confirm_dialog.cpp:36
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: src/gui/connection.cpp:49 src/gui/updatewindow.cpp:116
msgid "Connecting..."
msgstr "Соединение..."

#: src/gui/equipmentwindow.cpp:38 src/gui/menuwindow.cpp:62
msgid "Equipment"
msgstr "Снаряжение"

#: src/gui/help.cpp:33
msgid "Help"
msgstr ""

#: src/gui/help.cpp:41
msgid "Close"
msgstr ""

#: src/gui/inventorywindow.cpp:46 src/gui/menuwindow.cpp:63
msgid "Inventory"
msgstr "Инвентарь"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/inventorywindow.cpp:232
#: src/gui/skill.cpp:134
msgid "Use"
msgstr "Использовать"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:57
msgid "Drop"
msgstr "Сбросить"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:99
#, c-format
msgid "Weight: %d / %d"
msgstr ""

#: src/gui/inventorywindow.cpp:104
#, c-format
msgid "Slots used: %d / %d"
msgstr ""

#: src/gui/inventorywindow.cpp:225
msgid "Unequip"
msgstr "Снять"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:228
msgid "Equip"
msgstr "Надеть"

#: src/gui/item_amount.cpp:76
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Сколько предметов продать."

#: src/gui/item_amount.cpp:80
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Сколько предметов сбросить."

#: src/gui/login.cpp:42
msgid "Login"
msgstr "Вход"

#: src/gui/login.cpp:45 src/gui/register.cpp:66
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: src/gui/login.cpp:50
msgid "Remember Username"
msgstr ""

#: src/gui/login.cpp:53 src/gui/register.cpp:75
msgid "Register"
msgstr "Зарегистрироваться"

#: src/gui/menuwindow.cpp:61
msgid "Status"
msgstr "Состояние"

#: src/gui/menuwindow.cpp:64 src/gui/skill.cpp:119
msgid "Skills"
msgstr "Умения"

#: src/gui/menuwindow.cpp:65
msgid "Shortcut"
msgstr "Клавиша"

#: src/gui/menuwindow.cpp:66 src/main.cpp:716
msgid "Setup"
msgstr "Настройка"

#: src/gui/minimap.cpp:34
msgid "MiniMap"
msgstr "МиниКарта"

#: src/gui/npclistdialog.cpp:35 src/gui/npc_text.cpp:35
msgid "NPC"
msgstr "NPC"

#: src/gui/popupmenu.cpp:81
#, c-format
msgid "@@trade|Trade With %s@@"
msgstr "@@trade|Торговать с %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:83
#, c-format
msgid "@@attack|Attack %s@@"
msgstr "@@attack|Атаковать %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:114
msgid "@@talk|Talk To NPC@@"
msgstr "@@talk|Говорить с NPC@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:140
#: src/gui/popupmenu.cpp:293
msgid "@@cancel|Cancel@@"
msgstr "@@cancelОтмена@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:136
#, c-format
msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
msgstr "@@pickup|Подобрать %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:283
#, fuzzy
msgid "@@use|Unequip@@"
msgstr "@@use|Надеть@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:285
msgid "@@use|Equip@@"
msgstr "@@use|Надеть@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:288
msgid "@@use|Use@@"
msgstr "@@use|Использовать@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:290
msgid "@@drop|Drop@@"
msgstr "@@drop|Сбросить@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:291
msgid "@@description|Description@@"
msgstr "@@description|Описание@@"

#: src/gui/register.cpp:67
msgid "Confirm:"
msgstr "Подтвердите:"

#: src/gui/register.cpp:73
msgid "Male"
msgstr ""

#: src/gui/register.cpp:74
msgid "Female"
msgstr ""

#: src/gui/register.cpp:176
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
msgstr "Имя пользователя должно содержать не менее %d символов."

#: src/gui/register.cpp:184
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %d characters long."
msgstr "Имя пользователя не должно содержать более %d символов."

#: src/gui/register.cpp:192
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
msgstr "Пароль должен содержать не менее %d символов."

#: src/gui/register.cpp:200
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
msgstr "Пароль не должен содержать более %d символов."

#: src/gui/register.cpp:207
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."

#: src/gui/register.cpp:227 src/main.cpp:945
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: src/gui/setup_audio.cpp:40
msgid "Sound"
msgstr "Звук"

#: src/gui/setup_audio.cpp:46
msgid "Sfx volume"
msgstr "Громкость эффектов"

#: src/gui/setup_audio.cpp:47
msgid "Music volume"
msgstr "Громкость музыки"

#: src/gui/setup.cpp:58
msgid "Apply"
msgstr "Применить"

#: src/gui/setup.cpp:58
msgid "Reset Windows"
msgstr "Восстановить расположение окон"

#: src/gui/setup.cpp:79
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: src/gui/setup.cpp:83
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

#: src/gui/setup.cpp:87
msgid "Joystick"
msgstr "Джойстик"

#: src/gui/setup.cpp:91
msgid "Keyboard"
msgstr ""

#: src/gui/setup.cpp:95
msgid "Players"
msgstr ""

#: src/gui/setup_joystick.cpp:36 src/gui/setup_joystick.cpp:70
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Нажмите кнопку, чтобы начать калибровку"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:68
msgid "Calibrate"
msgstr "Калибровать"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:38
msgid "Enable joystick"
msgstr "Использовать джойстик"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:73
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:74
msgid "Rotate the stick"
msgstr "Вращайте рукоять"

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:88
msgid "Assign"
msgstr ""

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Удалить"

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:115
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr ""

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:116
msgid "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour."
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Имя:"

#: src/gui/setup_players.cpp:54
msgid "Relation"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:58
msgid "Neutral"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:59
msgid "Friend"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:60
msgid "Disregarded"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:61
msgid "Ignored"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:214
msgid "Save player list"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:216
msgid "Allow trading"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:218
msgid "Allow whispers"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:245
msgid "When ignoring:"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:112
msgid "Full screen"
msgstr "На полный экран"

#: src/gui/setup_video.cpp:113
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"

#: src/gui/setup_video.cpp:114
msgid "Custom cursor"
msgstr "Выборочный курсор"

#: src/gui/setup_video.cpp:116
msgid "FPS Limit:"
msgstr "Ограничение кадр/с:"

#: src/gui/setup_video.cpp:135
msgid "Gui opacity"
msgstr "Прозрачность интерфейса"

#: src/gui/setup_video.cpp:192
msgid "Scroll radius"
msgstr "Радиус прокрутки"

#: src/gui/setup_video.cpp:200
msgid "Scroll laziness"
msgstr "Заторможенность прокрутки"

#: src/gui/setup_video.cpp:208
msgid "Ambient FX"
msgstr "Эффекты окружающей среды"

#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:412
msgid "off"
msgstr "выкл"

#: src/gui/setup_video.cpp:218 src/gui/setup_video.cpp:234
#: src/gui/setup_video.cpp:415 src/gui/setup_video.cpp:429
msgid "low"
msgstr "низ."

#: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:240
#: src/gui/setup_video.cpp:418 src/gui/setup_video.cpp:435
msgid "high"
msgstr "выс."

#: src/gui/setup_video.cpp:227
msgid "Particle Detail"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:237 src/gui/setup_video.cpp:432
msgid "medium"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:243 src/gui/setup_video.cpp:438
msgid "max"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:309
msgid "Switching to full screen"
msgstr "Переключение в полноэкранный режим"

#: src/gui/setup_video.cpp:310
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Для вступления в силу выбранных настроек требуется перезагрузка игры."

#: src/gui/setup_video.cpp:322
msgid "Changing OpenGL"
msgstr "Переключение на OpenGL"

#: src/gui/setup_video.cpp:323
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Переход к OpenGL требует перезагрузки игры."

#: src/gui/skill.cpp:79
msgid "Mystery Skill"
msgstr ""

#: src/gui/skill.cpp:132 src/gui/skill.cpp:188
#, c-format
msgid "Skill points: %d"
msgstr ""

#: src/gui/skill.cpp:133
msgid "Up"
msgstr ""

#: src/gui/status.cpp:52 src/gui/status.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Уровень: %d"

#: src/gui/status.cpp:53 src/gui/status.cpp:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Money: %d GP"
msgstr "Деньги: %d"

#: src/gui/status.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Stats"
msgstr "Состояние"

#: src/gui/status.cpp:128
msgid "Total"
msgstr ""

#: src/gui/status.cpp:129
msgid "Cost"
msgstr ""

#: src/gui/status.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Attack:"
msgstr "Атака %+d"

#: src/gui/status.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Defense:"
msgstr "Защита %+d"

#: src/gui/status.cpp:134
#, fuzzy
msgid "M.Attack:"
msgstr "Атака %+d"

#: src/gui/status.cpp:135
#, fuzzy
msgid "M.Defense:"
msgstr "Защита %+d"

#: src/gui/status.cpp:136
#, c-format
msgid "% Accuracy:"
msgstr ""

#: src/gui/status.cpp:137
#, c-format
msgid "% Evade:"
msgstr ""

#: src/gui/status.cpp:138
msgid "% Reflex:"
msgstr ""

#: src/gui/status.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Strength"
msgstr "Сила:"

#: src/gui/status.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Agility"
msgstr "Выносливость:"

#: src/gui/status.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Vitality"
msgstr "Живучесть:"

#: src/gui/status.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Intelligence"
msgstr "Интеллект:"

#: src/gui/status.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Dexterity"
msgstr "Ловкость:"

#: src/gui/status.cpp:287
msgid "Luck"
msgstr ""

#: src/gui/status.cpp:305
#, c-format
msgid "Remaining Status Points: %d"
msgstr ""

#: src/gui/trade.cpp:61
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: src/gui/trade.cpp:64
msgid "Trade"
msgstr ""

#: src/gui/trade.cpp:80 src/gui/trade.cpp:156 src/gui/trade.cpp:204
#, c-format
msgid "You get %d GP."
msgstr "Вы получили %d GP."

#: src/gui/trade.cpp:81
msgid "You give:"
msgstr "Вы отдаете:"

#: src/gui/trade.cpp:283
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""

#: src/gui/updatewindow.cpp:93
msgid "Updating..."
msgstr ""

#: src/gui/updatewindow.cpp:119
msgid "Play"
msgstr ""

#: src/gui/updatewindow.cpp:525
msgid "Completed"
msgstr ""

#: src/resources/itemdb.cpp:99
msgid "Unnamed"
msgstr ""

#: src/main.cpp:769
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr ""

#: src/main.cpp:956
#, fuzzy
msgid "Connecting to map server..."
msgstr "Соединение..."

#: src/main.cpp:964
msgid "Connecting to character server..."
msgstr ""

#: src/main.cpp:972
msgid "Connecting to account server..."
msgstr ""

#~ msgid "Unregister"
#~ msgstr "Удалить регистрацию"

#~ msgid "Willpower:"
#~ msgstr "Сила волиr:"

#~ msgid "Please distribute %d points"
#~ msgstr "Распределите очки (%d)"

#~ msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
#~ msgstr "Имя должно содержать не менее четырех символов."

#~ msgid "Character stats OK"
#~ msgstr "Данные персонажа в порядке"

#~ msgid "Please remove %d points"
#~ msgstr "Снимите очки (%d)"

#~ msgid "Split"
#~ msgstr "Разделить"

#~ msgid "Select amount of items to split."
#~ msgstr "Сколько предметов разделить."

#~ msgid "@@split|Split@@"
#~ msgstr "@@split|Разделить@@"

#~ msgid "Switch server"
#~ msgstr "Сменить сервер"

#~ msgid "Switch character"
#~ msgstr "Сменить персонажа"

#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Email:"

#~ msgid "Choose your Mana World Server"
#~ msgstr "Выберите сервер Mana World"

#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Порт:"

#~ msgid "Please type both the address and the port of a server."
#~ msgstr "Следует указать адрес и порт сервера."

#~ msgid "Propose trade"
#~ msgstr "Предложить торговлю"

#~ msgid "Confirm trade"
#~ msgstr "Принять предложение торговли"

#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Сменить"

#~ msgid "HP %+d"
#~ msgstr "HP %+d"

#~ msgid "MP %+d"
#~ msgstr "Мана %+d"

#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Подтвердить"

#~ msgid "Charisma:"
#~ msgstr "Харизма:"

#~ msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d"
#~ msgstr "Суммарный вес: %d - Макс. вес: %d"

#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "Оставить"