summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: 21031dc6add5c6974c9bb952caa6456108a6f0d1 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
# Polish translation of The Mana World.
# Copyright (C) 2007 The Mana World Development Team
# This file is distributed under the same license as the The Mana World package.
# Mateusz Jedrasik <m.jedrasik@gmail.com>, 2007.
# Zuzanna K. Filutowska <platyna@platinum.linux.pl>, 2007.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 21:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: src/commandhandler.cpp:141
msgid "-- Help --"
msgstr "-- Pomoc --"

#: src/commandhandler.cpp:142
msgid "/help > Display this help"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:144
msgid "/where > Display map name"
msgstr "/where > Wyświetla nazwę mapy"

#: src/commandhandler.cpp:145
msgid "/who > Display number of online users"
msgstr "/who > Wyświetla liczbę podłączonych użytkowników"

#: src/commandhandler.cpp:146
msgid "/me > Tell something about yourself"
msgstr "/me > Powiedz coś o sobie"

#: src/commandhandler.cpp:148
msgid "/clear > Clears this window"
msgstr "/clear > Czyści to okno"

#: src/commandhandler.cpp:150
msgid "/msg > Send a private message to a user"
msgstr "/msg > Wysyła prywatną wiadomość do użytkownika"

#: src/commandhandler.cpp:151
msgid "/whisper > Alias of msg"
msgstr "/whisper > Alias  polecenia msg"

#: src/commandhandler.cpp:152
msgid "/w > Alias of msg"
msgstr "/w > Alias polecenia msg"

#: src/commandhandler.cpp:153
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
msgstr ""
"/query > Tworzy zakładkę dla prywatnych wiadomości z innym użytkownikiem"

#: src/commandhandler.cpp:154
msgid "/q > Alias of query"
msgstr "/q > Alias polecenia query"

#: src/commandhandler.cpp:156
msgid "/list > Display all public channels"
msgstr "/list > Pokaż wszystkie publiczne kanały"

#: src/commandhandler.cpp:157
msgid "/join > Join or create a channel"
msgstr "/join > Dołącz lub utwórz kanał"

#: src/commandhandler.cpp:159
msgid "/party > Invite a user to party"
msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy"

#: src/commandhandler.cpp:161
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
msgstr "/record > Rozpocznij zapisywanie czatu do zewnętrznego pliku"

#: src/commandhandler.cpp:162
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
msgstr "/toggle > Określa czy <return> przełącza dziennik czatu"

#: src/commandhandler.cpp:163
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
"/present > Pobiera listę obecnych graczy (przesyła do dzienika czatu, jeżeli "
"zapisywanie jest włączone)"

#: src/commandhandler.cpp:165
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > Globalne ogłoszenie (tylko GM)"

#: src/commandhandler.cpp:169
msgid "For more information, type /help <command>"
msgstr "Aby uzyskać więcej informacji wpisz /help <komenda>"

#: src/commandhandler.cpp:173
msgid "Command: /help"
msgstr "Komenda: /help"

#: src/commandhandler.cpp:174
msgid "This command displays a list of all commands available."
msgstr "Ta komenda wyświetla listę dostępnych komend."

#: src/commandhandler.cpp:175
msgid "Command: /help <command>"
msgstr "Komenda: /help <komenda>"

#: src/commandhandler.cpp:176
msgid "This command displays help on <command>."
msgstr "Ta komenda wyświetla pomoc dotyczącą <komenda>"

#: src/commandhandler.cpp:184
msgid "Command: /announce <msg>"
msgstr "Komenda: /announce <wiadomość>"

#: src/commandhandler.cpp:185
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** dostępne tylko dla GM ***"

#: src/commandhandler.cpp:186
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr ""
"Ta komenda wysyła wiadomość <wiadomość> to wszystkich połączonych graczy."

#: src/commandhandler.cpp:191
msgid "Command: /clear"
msgstr "Komenda: /clear"

#: src/commandhandler.cpp:192
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
msgstr "Ta komenda czyści zawartość okna."

#: src/commandhandler.cpp:196
msgid "Command: /join <channel>"
msgstr "Komenda: /join <kanał>"

#: src/commandhandler.cpp:197
msgid "This command makes you enter <channel>."
msgstr "Ta komenda powoduje, iż wejdziesz do  <kanał>"

#: src/commandhandler.cpp:198
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
msgstr "Jeżeli <kanał> nie istnieje, to zostanie utworzony."

#: src/commandhandler.cpp:202
msgid "Command: /list"
msgstr "Komenda: /list"

#: src/commandhandler.cpp:203
msgid "This command shows a list of all channels."
msgstr "Ta komenda pokazuje listę wszystkich kanałów."

#: src/commandhandler.cpp:207
msgid "Command: /me <message>"
msgstr "Komenda: /me <wiadomość>"

#: src/commandhandler.cpp:208
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
msgstr "Ta komenda mówi innym co (robisz) <wiadomość>."

#: src/commandhandler.cpp:212
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
msgstr "Komenda: /msg <ksywka> <wiadomość>"

#: src/commandhandler.cpp:213
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
msgstr "Komenda: /whisper <ksywka> <wiadomość>"

#: src/commandhandler.cpp:214
msgid "Command: /w <nick> <message>"
msgstr "Komenda: /w <ksywka> <wiadomość>"

#: src/commandhandler.cpp:215
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
msgstr "Ta komenda wysyła tekst <wiadomość> do <ksywka>"

#: src/commandhandler.cpp:216 src/commandhandler.cpp:230
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:79
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Jeżeli <postać> ma spację, należy ją zapisać w cudzysłowie (\")"

#: src/commandhandler.cpp:221
msgid "Command: /query <nick>"
msgstr "Komenda: /query <ksywka>"

#: src/commandhandler.cpp:222
msgid "Command: /q <nick>"
msgstr "Komenda: /q <ksywka>"

#: src/commandhandler.cpp:223
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
"Ta komeda próbuje utworzyć zakładkę dla prywatnych wiadomości pomiędzy tobą "
"i <ksywka>."

#: src/commandhandler.cpp:228
msgid "Command: /party <nick>"
msgstr "Komenda: /party <ksywka>"

#: src/commandhandler.cpp:229 src/net/ea/gui/partytab.cpp:78
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr "Ta komenda zaprasza <ksywka> do twojej grupy."

#: src/commandhandler.cpp:235
msgid "Command: /present"
msgstr "Komenda: /present"

#: src/commandhandler.cpp:236
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
msgstr ""
"Ta komenda pobiera listę graczy w zasięgu słuchu i wysyła ją do dziennika "
"zapisu, lub dziennika czatu."

#: src/commandhandler.cpp:242
msgid "Command: /record <filename>"
msgstr "Komenda: /record <nazwa_pliku>"

#: src/commandhandler.cpp:243
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
msgstr ""
"Ta komenda rozpoczyna zapisywanie dziennika czatu to pliku <nazwa_pliku."

#: src/commandhandler.cpp:245
msgid "Command: /record"
msgstr "Komenda: /record"

#: src/commandhandler.cpp:246
msgid "This command finishes a recording session."
msgstr "Ta komenda kończy zapisywanie sesji"

#: src/commandhandler.cpp:250
msgid "Command: /toggle <state>"
msgstr "Komenda: /toggle <stan>"

#: src/commandhandler.cpp:251
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
msgstr ""
"Ta komenda ustawia, czy klawisz return powinien włączać dziennik zapisu, lub "
"czy dziennik zapisu powinien się automatycznie wyłączyć."

#: src/commandhandler.cpp:253
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
"<stan> może być jednym z \"1\", \"yes\", \"true\" aby uaktywnić przełącznik, "
"lub \"0\", \"no\", \"false\" by deaktywować przełącznik."

#: src/commandhandler.cpp:256
msgid "Command: /toggle"
msgstr "Komenda: /toggle"

#: src/commandhandler.cpp:257
msgid "This command displays the return toggle status."
msgstr "Ta komenda wyświetla status przełącznika"

#: src/commandhandler.cpp:261
msgid "Command: /where"
msgstr "Komenda: /where"

#: src/commandhandler.cpp:262
msgid "This command displays the name of the current map."
msgstr "Ta komenda wyświetla nazwę aktualnej mapy."

#: src/commandhandler.cpp:266
msgid "Command: /who"
msgstr "Komenda: /who"

#: src/commandhandler.cpp:267
msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy."

#: src/commandhandler.cpp:272
msgid "Unknown command."
msgstr "Nieznane polecenie."

#: src/commandhandler.cpp:273
msgid "Type /help for a list of commands."
msgstr "Wpisz /help aby usyskać listę komend."

#: src/commandhandler.cpp:339
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:346
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick '%s'! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:392
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Return włącza czat."

#: src/commandhandler.cpp:392
msgid "Message closes chat."
msgstr "Wiadomość zamyka czat."

#: src/commandhandler.cpp:401
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Return od teraz włącza czat."

#: src/commandhandler.cpp:405
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Wiadomość od teraz zamyka czat."

#: src/commandhandler.h:31
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr "Opcjami dla /%s są \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."

#: src/game.cpp:236
msgid "General"
msgstr "Ogólny"

#: src/game.cpp:400
msgid "Screenshot saved to ~/"
msgstr "Zrzut ekranu zapisany do ~/"

#: src/game.cpp:405
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Zapisywanie zrzutu ekranu nie powiodło się!"

#: src/game.cpp:481
msgid "The connection to the server was lost, the program will now quit"
msgstr "Połączenie z serwerem zostało utracone, program zakończy pracę"

#: src/game.cpp:487
msgid "Network Error"
msgstr "Błąd sieci"

#: src/game.cpp:646 src/gui/buy.cpp:71 src/gui/quitdialog.cpp:32
#: src/gui/quitdialog.cpp:35 src/gui/quitdialog.cpp:36 src/gui/sell.cpp:73
#: src/keyboardconfig.cpp:100
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"

#: src/game.cpp:647
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?"

#: src/game.cpp:654
msgid "no"
msgstr "nie"

#: src/game.cpp:794
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorowanie przychodzących próśb o handel"

#: src/game.cpp:801
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Akceptowanie przychodzących próśb o handel"

#: src/gui/buddywindow.cpp:35
msgid "Buddy"
msgstr "Znajomy"

#: src/gui/buddywindow.cpp:38
msgid "Buddy List"
msgstr "Lista znajomych"

#: src/gui/buy.cpp:46 src/gui/buy.cpp:70 src/gui/buysell.cpp:40
msgid "Buy"
msgstr "Kup"

#: src/gui/buy.cpp:65 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:67
#: src/gui/sell.cpp:278
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Cena: %s/ Razem: %s"

#: src/gui/buy.cpp:72 src/gui/sell.cpp:74
msgid "Max"
msgstr "Maks."

#: src/gui/buy.cpp:73 src/gui/buy.cpp:223 src/gui/buy.cpp:241
#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/sell.cpp:250 src/gui/sell.cpp:264
#, c-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Opis: %s"

#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/buy.cpp:225 src/gui/buy.cpp:242
#: src/gui/sell.cpp:76 src/gui/sell.cpp:252 src/gui/sell.cpp:265
#, c-format
msgid "Effect: %s"
msgstr "Efekt: %s"

#: src/gui/buysell.cpp:34
msgid "Shop"
msgstr "Sklep"

#: src/gui/buysell.cpp:40 src/gui/sell.cpp:46 src/gui/sell.cpp:72
msgid "Sell"
msgstr "Sprzedaj"

#: src/gui/buysell.cpp:40 src/gui/changeemaildialog.cpp:53
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:56 src/gui/charcreatedialog.cpp:74
#: src/gui/charselectdialog.cpp:111 src/gui/connection.cpp:38
#: src/gui/itemamount.cpp:94 src/gui/login.cpp:75 src/gui/npcpostdialog.cpp:54
#: src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/register.cpp:81
#: src/gui/serverdialog.cpp:104 src/gui/serverselectdialog.cpp:67
#: src/gui/setup.cpp:72 src/gui/textdialog.cpp:37
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:53 src/gui/updatewindow.cpp:112
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:43 src/gui/changeemaildialog.cpp:52
#: src/gui/charselectdialog.cpp:121
msgid "Change Email Address"
msgstr "Zmień adres Email"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:48
#: src/gui/charselectdialog.cpp:123
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Konto: %s"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49
msgid "Type New Email Address twice:"
msgstr "Wpisz dwukrotnie nowy adres email:"

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:44 src/gui/changepassworddialog.cpp:55
#: src/gui/charselectdialog.cpp:120
msgid "Change Password"
msgstr "Zmień hasło"

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/login.cpp:52
#: src/gui/register.cpp:61 src/gui/unregisterdialog.cpp:50
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:52
msgid "Type New Password twice:"
msgstr "Wpisz dwukrotnie nowe hasło:"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:54
msgid "Create Character"
msgstr "Stwórz postać"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:66 src/gui/login.cpp:51
#: src/gui/register.cpp:60
msgid "Name:"
msgstr "Imię:"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:69
msgid "Hair Color:"
msgstr "Kolor włosów:"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:72
msgid "Hair Style:"
msgstr "Fryzura:"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:75 src/gui/register.cpp:75
msgid "Male"
msgstr "Mężczyzna"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:76 src/gui/register.cpp:76
msgid "Female"
msgstr "Kobieta"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:94 src/gui/charcreatedialog.cpp:234
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Proszę wykorzystać %d punktów"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:172 src/gui/register.cpp:222
#: src/gui/serverdialog.cpp:163 src/main.cpp:1503
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:123 src/net/ea/charserverhandler.cpp:140
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:173
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Twoje imię musi mieć conajmniej 4 znaki."

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:226
msgid "Character stats OK"
msgstr "Statystyki postaci w porządku."

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:238
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Proszę usunąć %d punktów"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:78
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Potwierdź usunięcie postaci"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:79
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tę postać?"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:97
msgid "Account and Character Management"
msgstr "Zarządzanie kontem i postaciami"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:104
msgid "Select Character"
msgstr "Wybierz postać"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:110 src/gui/itemamount.cpp:93
#: src/gui/okdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:39
#: src/gui/serverdialog.cpp:103
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:112
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednia"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:113 src/gui/npcdialog.cpp:43
msgid "Next"
msgstr "Następna"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:114 src/gui/charselectdialog.cpp:124
#: src/gui/charselectdialog.cpp:301 src/gui/charselectdialog.cpp:322
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:49
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Imię: %s"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:115 src/gui/charselectdialog.cpp:125
#: src/gui/charselectdialog.cpp:303 src/gui/charselectdialog.cpp:323
#: src/gui/status.cpp:55 src/gui/status.cpp:174
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Poziom: %d"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 src/gui/charselectdialog.cpp:164
#: src/gui/charselectdialog.cpp:166 src/gui/charselectdialog.cpp:332
msgid "New"
msgstr "Nowa"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:118 src/gui/charselectdialog.cpp:165
#: src/gui/charselectdialog.cpp:166 src/gui/charselectdialog.cpp:315
#: src/gui/setup_players.cpp:228
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:119 src/gui/unregisterdialog.cpp:52
msgid "Unregister"
msgstr "Wyrejestruj"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:126
#, c-format
msgid "Money: %d"
msgstr "Pieniądze: %d"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:161 src/gui/charselectdialog.cpp:305
#: src/gui/charselectdialog.cpp:325
#, c-format
msgid "Job Level: %d"
msgstr "Poziom Pracy: %d"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:162 src/gui/charselectdialog.cpp:308
#: src/gui/charselectdialog.cpp:327 src/gui/status.cpp:57
#: src/gui/status.cpp:182
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Pieniądze: %s"

#: src/gui/chat.cpp:73 src/gui/palette.cpp:93
msgid "Chat"
msgstr "Czat"

#: src/gui/chat.cpp:332
#, c-format
msgid "%d players are present."
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:333
msgid "Present: "
msgstr "Obecny: "

#: src/gui/chat.cpp:350
msgid "Attendance written to record log."
msgstr "Dozór wpisany do dziennika zapisu"

#: src/gui/chat.cpp:475
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Szepczesz do %s: %s"

#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: src/gui/connection.cpp:40 src/gui/updatewindow.cpp:110
msgid "Connecting..."
msgstr "Łączenie..."

#: src/gui/emotepopup.cpp:64
msgid "Unable to load selection.png"
msgstr "Nie można załadować selection.png"

#: src/gui/equipmentwindow.cpp:68 src/gui/windowmenu.cpp:60
msgid "Equipment"
msgstr "Ekwipunek"

#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:74
#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 src/gui/inventorywindow.cpp:268
msgid "Unequip"
msgstr "Zdejmij"

#: src/gui/guildwindow.cpp:50 src/gui/guildwindow.cpp:54
msgid "Guild"
msgstr "Gildia"

#: src/gui/guildwindow.cpp:63
msgid "Create Guild"
msgstr "Utwórz Gildię"

#: src/gui/guildwindow.cpp:64
msgid "Invite User"
msgstr "Zaproś Użytkownika"

#: src/gui/guildwindow.cpp:65
msgid "Quit Guild"
msgstr "Opuść Gildię"

#: src/gui/help.cpp:34
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: src/gui/help.cpp:47 src/gui/npcdialog.cpp:44 src/gui/storagewindow.cpp:68
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:61
msgid "Inventory"
msgstr "Inwentarz"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:69 src/gui/inventorywindow.cpp:71
#: src/gui/inventorywindow.cpp:270
msgid "Equip"
msgstr "Załóż"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:70 src/gui/inventorywindow.cpp:71
#: src/gui/inventorywindow.cpp:274 src/gui/skill.cpp:147
msgid "Use"
msgstr "Użyj"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:80
msgid "Drop"
msgstr "Upuść"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:81
msgid "Split"
msgstr "Podziel"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:92
msgid "Slots:"
msgstr "Miejsc:"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:93
msgid "Weight:"
msgstr "Waga:"

#: src/gui/itemamount.cpp:95
msgid "All"
msgstr "wszystkie"

#: src/gui/itemamount.cpp:121
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do handlu."

#: src/gui/itemamount.cpp:124
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do upuszczenia."

#: src/gui/itemamount.cpp:127
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do przechowania."

#: src/gui/itemamount.cpp:130
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do pobrania."

#: src/gui/itemamount.cpp:133
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do podziału."

#: src/gui/itempopup.cpp:91
msgid "Weight: "
msgstr "Waga: "

#: src/gui/login.cpp:48
msgid "Login"
msgstr "Użytkownik"

#: src/gui/login.cpp:54 src/gui/register.cpp:64 src/gui/serverdialog.cpp:76
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:135
msgid "Server:"
msgstr "Serwer:"

#: src/gui/login.cpp:55 src/gui/register.cpp:65 src/gui/serverdialog.cpp:77
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: src/gui/login.cpp:56
msgid "Recent:"
msgstr "Ostatni:"

#: src/gui/login.cpp:73
msgid "Remember Username"
msgstr "Zapamiętaj użytkownika"

#: src/gui/login.cpp:74 src/gui/serverselectdialog.cpp:66
#: src/gui/textdialog.cpp:36 src/gui/trade.cpp:69 src/gui/trade.cpp:71
msgid "OK"
msgstr "Ok"

#: src/gui/login.cpp:76 src/gui/register.cpp:56 src/gui/register.cpp:80
msgid "Register"
msgstr "Rejestruj"

#: src/gui/magic.cpp:32 src/gui/skilldialog.cpp:117 src/gui/windowmenu.cpp:64
#: src/localplayer.cpp:848
msgid "Magic"
msgstr "Magia"

#: src/gui/magic.cpp:39
msgid "Cast Test Spell 1"
msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 1"

#: src/gui/magic.cpp:40
msgid "Cast Test Spell 2"
msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 2"

#: src/gui/magic.cpp:41
msgid "Cast Test Spell 3"
msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 3"

#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:86
msgid "Map"
msgstr ""

#: src/gui/npcdialog.cpp:42
msgid "Waiting for server"
msgstr "Oczekiwanie na serwer"

#: src/gui/npcdialog.cpp:45
msgid "Submit"
msgstr ""

#: src/gui/npcdialog.cpp:48 src/gui/npcpostdialog.cpp:39
msgid "NPC"
msgstr "NPC"

#: src/gui/npcdialog.cpp:104
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"

#: src/gui/npcpostdialog.cpp:51
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"

#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:142
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: src/gui/palette.cpp:82
msgid "Text Shadow"
msgstr "Cień tekstu"

#: src/gui/palette.cpp:83
msgid "Text Outline"
msgstr "Kontur Tekstu"

#: src/gui/palette.cpp:84
msgid "Progress Bar Labels"
msgstr "Etykiety Pasków Postępu"

#: src/gui/palette.cpp:86
msgid "Background"
msgstr "Tło"

#: src/gui/palette.cpp:88
msgid "Highlight"
msgstr "Podświetlenie"

#: src/gui/palette.cpp:89
msgid "Tab Highlight"
msgstr "Podświetlenie zakładki"

#: src/gui/palette.cpp:90
msgid "Item too expensive"
msgstr "Przedmiot zbyt drogi"

#: src/gui/palette.cpp:91
msgid "Item is equipped"
msgstr "Przedmiot jest założony"

#: src/gui/palette.cpp:94
msgid "GM"
msgstr "GM"

#: src/gui/palette.cpp:95
msgid "Player"
msgstr "Gracz"

#: src/gui/palette.cpp:96
msgid "Whisper"
msgstr "Szept"

#: src/gui/palette.cpp:97
msgid "Is"
msgstr "Jest"

#: src/gui/palette.cpp:98 src/gui/partywindow.cpp:45
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:39
msgid "Party"
msgstr "Grupa"

#: src/gui/palette.cpp:99
msgid "Server"
msgstr "Serwer"

#: src/gui/palette.cpp:100
msgid "Logger"
msgstr "Logger"

#: src/gui/palette.cpp:101
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperłącze"

#: src/gui/palette.cpp:103
msgid "Being"
msgstr "Byt"

#: src/gui/palette.cpp:104
msgid "Other Players' Names"
msgstr ""

#: src/gui/palette.cpp:105
msgid "Own Name"
msgstr "Własne Imię"

#: src/gui/palette.cpp:106
msgid "GM Names"
msgstr "Imiona GM"

#: src/gui/palette.cpp:107
msgid "NPCs"
msgstr "NPC"

#: src/gui/palette.cpp:108
msgid "Monsters"
msgstr "Potwory"

#: src/gui/palette.cpp:110
msgid "Unknown Item Type"
msgstr "Nieznany Typ Przedmiotu"

#: src/gui/palette.cpp:111
msgid "Generics"
msgstr ""

#: src/gui/palette.cpp:112
msgid "Hats"
msgstr ""

#: src/gui/palette.cpp:113
msgid "Usables"
msgstr ""

#: src/gui/palette.cpp:114
msgid "Shirts"
msgstr ""

#: src/gui/palette.cpp:115
msgid "1 Handed Weapons"
msgstr "Bronie jednoręczne"

#: src/gui/palette.cpp:116
msgid "Pants"
msgstr "Spodnie"

#: src/gui/palette.cpp:117
msgid "Shoes"
msgstr "Buty"

#: src/gui/palette.cpp:118
msgid "2 Handed Weapons"
msgstr "Bronie dwuręczne"

#: src/gui/palette.cpp:119
msgid "Shields"
msgstr ""

#: src/gui/palette.cpp:120
msgid "Rings"
msgstr ""

#: src/gui/palette.cpp:121
msgid "Necklaces"
msgstr ""

#: src/gui/palette.cpp:122
msgid "Arms"
msgstr "Naramienniki"

#: src/gui/palette.cpp:123
msgid "Ammo"
msgstr "Amunicja"

#: src/gui/palette.cpp:125
msgid "Particle Effects"
msgstr "Efekty Cząsteczkowe"

#: src/gui/palette.cpp:126
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Powiadomienie o podniesieniu"

#: src/gui/palette.cpp:127
msgid "Exp Notification"
msgstr "Powiadomienie o Exp"

#: src/gui/palette.cpp:129
msgid "Player hits Monster"
msgstr "Gracz uderza Potwora"

#: src/gui/palette.cpp:131
msgid "Monster hits Player"
msgstr "Potwór uderza Gracza"

#: src/gui/palette.cpp:132
msgid "Critical Hit"
msgstr "Uderzenie Krytyczne"

#: src/gui/palette.cpp:133
msgid "Misses"
msgstr "Pudła"

#: src/gui/palette.cpp:135
msgid "HP Bar"
msgstr "Pasek HP"

#: src/gui/palette.cpp:136
msgid "3/4 HP Bar"
msgstr "3/4 Paska HP"

#: src/gui/palette.cpp:137
msgid "1/2 HP Bar"
msgstr "1/2 Paska HP"

#: src/gui/palette.cpp:138
msgid "1/4 HP Bar"
msgstr "1/4 Paska HP"

#: src/gui/popupmenu.cpp:75
msgid "@@name|Add name to chat@@"
msgstr "@@name|Dodaj imię do czatu@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:87
#, c-format
msgid "@@trade|Trade With %s@@"
msgstr "@@trade|Handel z %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:130
#, c-format
msgid "@@attack|Attack %s@@"
msgstr "@@attack|Atakuj %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:94
#, c-format
msgid "@@friend|Befriend %s@@"
msgstr "@@friend|Zaprzyjaźnij się z %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:97
#, c-format
msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
msgstr "@@disregard|Lekceważ %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:98
#, c-format
msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
msgstr "@@ignore|Ignoruj %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:102 src/gui/popupmenu.cpp:107
#, c-format
msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
msgstr "@@unignore|Przestań Ignorować %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:103
#, c-format
msgid "@@ignore|Completely ignore %s@@"
msgstr "@@ignore|Kompletnie ignoruj %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:113
#, c-format
msgid "@@guild|Invite %s to join your guild@@"
msgstr "@@guild|Zaproś %s aby dołączył do twojej gildii@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:114
#, c-format
msgid "@@party|Invite %s to join your party@@"
msgstr "@@party|Zaproś %s do grupy@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:125
#, c-format
msgid "@@talk|Talk To %s@@"
msgstr "@@talk|Rozmawiaj z %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:162
#: src/gui/popupmenu.cpp:375
msgid "@@cancel|Cancel@@"
msgstr "@@cancel|Anuluj@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:157
#, c-format
msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:158 src/gui/popupmenu.cpp:373
msgid "@@chat|Add to chat@@"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:348
msgid "@@use|Unequip@@"
msgstr "@@use|Zdejmij@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:350
msgid "@@use|Equip@@"
msgstr "@@use|Załóż@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:353
msgid "@@use|Use@@"
msgstr "@@use|Użyj@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:355
msgid "@@drop|Drop@@"
msgstr "@@drop|Upuść@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:359
msgid "@@split|Split@@"
msgstr "@@split|Rozdziel@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:364
msgid "@@store|Store@@"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:371
msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
msgstr ""

#: src/gui/quitdialog.cpp:37
msgid "Switch server"
msgstr "Zmień serwer"

#: src/gui/quitdialog.cpp:38
msgid "Switch character"
msgstr "Zmień postać"

#: src/gui/recorder.cpp:87
msgid "Finishing recording."
msgstr "Zakończono zapisywanie."

#: src/gui/recorder.cpp:91
msgid "Not currently recording."
msgstr "Obecnie nie zapisuje."

#: src/gui/recorder.cpp:96
msgid "Already recording."
msgstr "Już zapisuje."

#: src/gui/recorder.cpp:104
msgid "Starting to record..."
msgstr "Rozpoczęcie zapisywania..."

#: src/gui/recorder.cpp:113
msgid "Failed to start recording."
msgstr "Rozpoczęcie zapisywania nie powiodło się."

#: src/gui/recorder.h:39
msgid "Recording..."
msgstr "Zapisywanie..."

#: src/gui/recorder.h:40
msgid "Stop recording"
msgstr "Zatrzymaj zapisywanie"

#: src/gui/register.cpp:62
msgid "Confirm:"
msgstr "Potwierdź:"

#: src/gui/register.cpp:67
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: src/gui/register.cpp:170
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
msgstr "Nazwa użytkownika musi być długa na conajmniej %d znaków."

#: src/gui/register.cpp:178
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %d characters long."
msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć mniej niż %d znaków."

#: src/gui/register.cpp:186
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
msgstr "Hasło musi mieć conajmniej %d znaków."

#: src/gui/register.cpp:194
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
msgstr "Hasło nie może mieć więcej jak %d znaków."

#: src/gui/register.cpp:201
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hasła nie zgadzają się."

#: src/gui/serverdialog.cpp:74
msgid "Choose your server"
msgstr "Wybierz twój serwer"

#: src/gui/serverdialog.cpp:164
msgid "Please type both the address and the port of a server."
msgstr "Proszę wpisać adres i port serwera"

#: src/gui/serverselectdialog.cpp:59
msgid "Select Server"
msgstr "Wybierz serwer"

#: src/gui/setup.cpp:64 src/gui/windowmenu.cpp:69 src/main.cpp:933
msgid "Setup"
msgstr "Konfiguracja"

#: src/gui/setup.cpp:72
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"

#: src/gui/setup.cpp:72
msgid "Reset Windows"
msgstr "Zresetuj okna"

#: src/gui/setup_audio.cpp:41
msgid "Sound"
msgstr "Dźwięk"

#: src/gui/setup_audio.cpp:45
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"

#: src/gui/setup_audio.cpp:48
msgid "Sfx volume"
msgstr "Głośność efektów dźwiękowych"

#: src/gui/setup_audio.cpp:49
msgid "Music volume"
msgstr "Głośność muzyki"

#: src/gui/setup_colors.cpp:45
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Kolor będzie wyglądał w ten sposób"

#: src/gui/setup_colors.cpp:50
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"

#: src/gui/setup_colors.cpp:71
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "

#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:430
msgid "Static"
msgstr "Statyczny"

#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85
#: src/gui/setup_colors.cpp:431
msgid "Pulse"
msgstr "Puls"

#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87
#: src/gui/setup_colors.cpp:432
msgid "Rainbow"
msgstr "Tęcza"

#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
#: src/gui/setup_colors.cpp:432
msgid "Spectrum"
msgstr "Widmo"

#: src/gui/setup_colors.cpp:93
msgid "Delay: "
msgstr "Opóźnienie: "

#: src/gui/setup_colors.cpp:108
msgid "Red: "
msgstr "Czerwony: "

#: src/gui/setup_colors.cpp:123
msgid "Green: "
msgstr "Zielony: "

#: src/gui/setup_colors.cpp:138
msgid "Blue: "
msgstr "Niebieski: "

#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Wciśnij przycisk aby rozpocząć kalibrację"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibruj"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
msgid "Enable joystick"
msgstr "Włącz joystick"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
msgid "Rotate the stick"
msgstr "Obróć drążek"

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
msgid "Assign"
msgstr "Przypisz"

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Wykryto konflikt klawiszy."

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:120
msgid "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour."
msgstr "Rozwiąż je, albo granie może być utrudnione."

#: src/gui/setup_players.cpp:56
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: src/gui/setup_players.cpp:57
msgid "Relation"
msgstr "Relacja"

#: src/gui/setup_players.cpp:62
msgid "Neutral"
msgstr "Neutralny"

#: src/gui/setup_players.cpp:63
msgid "Friend"
msgstr "Przyjaciel"

#: src/gui/setup_players.cpp:64
msgid "Disregarded"
msgstr "Nielubiany"

#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorowany"

#: src/gui/setup_players.cpp:207 src/gui/setup_video.cpp:131
msgid "???"
msgstr "???"

#: src/gui/setup_players.cpp:224
msgid "Allow trading"
msgstr "Zezwól na handel"

#: src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow whispers"
msgstr "Zezwól na szepty"

#: src/gui/setup_players.cpp:230
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Umieść wszystkie szepty w zakładkach"

#: src/gui/setup_players.cpp:232
msgid "Players"
msgstr "Gracze"

#: src/gui/setup_players.cpp:257
msgid "When ignoring:"
msgstr "Gdy ignorowany:"

#: src/gui/setup_video.cpp:112
msgid "Tiny"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:113
msgid "Small"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:114
msgid "Medium"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:115
msgid "Large"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:141
msgid "No text"
msgstr "Brak tekstu"

#: src/gui/setup_video.cpp:143
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Bąbelki, brak imion"

#: src/gui/setup_video.cpp:144
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Bąbelki z imionami"

#: src/gui/setup_video.cpp:153
msgid "off"
msgstr "wyłączone"

#: src/gui/setup_video.cpp:154 src/gui/setup_video.cpp:164
msgid "low"
msgstr "niskie"

#: src/gui/setup_video.cpp:155 src/gui/setup_video.cpp:166
msgid "high"
msgstr "wysokie"

#: src/gui/setup_video.cpp:165
msgid "medium"
msgstr "średnie"

#: src/gui/setup_video.cpp:167
msgid "max"
msgstr "max"

#: src/gui/setup_video.cpp:187
msgid "Full screen"
msgstr "Pełen ekran"

#: src/gui/setup_video.cpp:188
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"

#: src/gui/setup_video.cpp:189
msgid "Custom cursor"
msgstr "Własny kursor"

#: src/gui/setup_video.cpp:191
msgid "Visible names"
msgstr "Widoczne imiona"

#: src/gui/setup_video.cpp:193
msgid "Particle effects"
msgstr "Efekty cząsteczkowe"

#: src/gui/setup_video.cpp:195
msgid "Show name"
msgstr "Pokaż imię"

#: src/gui/setup_video.cpp:196
msgid "Show pickup notification"
msgstr "Pokaż powiadomienie o podniesieniu"

#: src/gui/setup_video.cpp:197
msgid "in chat"
msgstr "w czacie"

#: src/gui/setup_video.cpp:198
msgid "as particle"
msgstr "jako cząsteczkę"

#: src/gui/setup_video.cpp:203
msgid "FPS Limit:"
msgstr "Limit FPS:"

#: src/gui/setup_video.cpp:214
msgid "Video"
msgstr "Obraz"

#: src/gui/setup_video.cpp:219
msgid "Overhead text"
msgstr "Tekst nad głową"

#: src/gui/setup_video.cpp:220
msgid "Gui opacity"
msgstr "Przezroczystość GUI"

#: src/gui/setup_video.cpp:221
msgid "Ambient FX"
msgstr "Efekty otoczenia"

#: src/gui/setup_video.cpp:222
msgid "Particle Detail"
msgstr "Detale cząsteczek"

#: src/gui/setup_video.cpp:223
msgid "Font size"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:356
msgid "Failed to switch to "
msgstr "Nie udało się przełączyć na "

#: src/gui/setup_video.cpp:357
msgid "windowed"
msgstr "w oknie"

#: src/gui/setup_video.cpp:357
msgid "fullscreen"
msgstr "pełny ekran"

#: src/gui/setup_video.cpp:358
msgid "mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "tryb i przywrócenie starego trybu również nie powiodło się!"

#: src/gui/setup_video.cpp:367
msgid "Switching to full screen"
msgstr "Przełączanie na pełen ekran"

#: src/gui/setup_video.cpp:368
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie aby zastosować zmiany."

#: src/gui/setup_video.cpp:380
msgid "Changing OpenGL"
msgstr "Zmień na OpenGL"

#: src/gui/setup_video.cpp:381
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Zastosowanie zmiany na OpenGL wymaga ponownego uruchomienia."

#: src/gui/setup_video.cpp:442
msgid "Screen resolution changed"
msgstr "Zmieniono rozdzielczość ekranu"

#: src/gui/setup_video.cpp:443
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Uruchom ponownie twojego klienta, aby mogły zajść zmiany."

#: src/gui/setup_video.cpp:467
msgid "Particle effect settings changed."
msgstr "Zmieniono ustawienia efektów cząsteczek"

#: src/gui/setup_video.cpp:468
msgid "Changes will take effect on map change."
msgstr "Zmiany nastąpią po zmianie mapy."

#: src/gui/skill.cpp:41
msgid "skills.xml"
msgstr "skills.xml"

#: src/gui/skill.cpp:50
msgid "Mystery Skill"
msgstr "Tajemnicza umiejętność"

#: src/gui/skill.cpp:126 src/gui/skilldialog.cpp:99 src/gui/windowmenu.cpp:62
msgid "Skills"
msgstr "Zdolności"

#: src/gui/skill.cpp:145 src/gui/skill.cpp:197
#, c-format
msgid "Skill points: %d"
msgstr "Punkty umiejętności: %d"

#: src/gui/skill.cpp:146
msgid "Up"
msgstr "Góra"

#: src/gui/skilldialog.cpp:113
msgid "Weapons"
msgstr "Bronie"

#: src/gui/skilldialog.cpp:121
msgid "Crafts"
msgstr "Rzemiosła"

#: src/gui/status.cpp:56 src/gui/status.cpp:177
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Praca: %d"

#: src/gui/status.cpp:60
msgid "HP:"
msgstr "HP:"

#: src/gui/status.cpp:63
msgid "Exp:"
msgstr "Exp:"

#: src/gui/status.cpp:66
msgid "MP:"
msgstr "MP:"

#: src/gui/status.cpp:69
msgid "Job:"
msgstr "Praca:"

#: src/gui/status.cpp:77
msgid "Stats"
msgstr "Statystyki"

#: src/gui/status.cpp:78
msgid "Total"
msgstr "Razem"

#: src/gui/status.cpp:79
msgid "Cost"
msgstr "Koszt"

#: src/gui/status.cpp:83
msgid "Attack:"
msgstr "Atak:"

#: src/gui/status.cpp:84
msgid "Defense:"
msgstr "Obrona:"

#: src/gui/status.cpp:85
msgid "M.Attack:"
msgstr "Atak M.:"

#: src/gui/status.cpp:86
msgid "M.Defense:"
msgstr "Obrona M.:"

#: src/gui/status.cpp:88
#, no-c-format
msgid "% Accuracy:"
msgstr "% Celność:"

#: src/gui/status.cpp:90
#, no-c-format
msgid "% Evade:"
msgstr "% Unik:"

#: src/gui/status.cpp:92
#, no-c-format
msgid "% Reflex:"
msgstr "% Refleks:"

#: src/gui/status.cpp:198
msgid "Strength"
msgstr "Siła"

#: src/gui/status.cpp:199
msgid "Agility"
msgstr "Zwinność"

#: src/gui/status.cpp:200
msgid "Vitality"
msgstr "Witalność"

#: src/gui/status.cpp:201
msgid "Intelligence"
msgstr "Inteligencja"

#: src/gui/status.cpp:202
msgid "Dexterity"
msgstr "Zręczność"

#: src/gui/status.cpp:203
msgid "Luck"
msgstr "Szczęście"

#: src/gui/status.cpp:221
#, c-format
msgid "Remaining Status Points: %d"
msgstr "Pozostało Punktów Statusu: %d"

#: src/gui/status.cpp:384
msgid "Max level"
msgstr "Maksymalny poziom"

#: src/gui/storagewindow.cpp:54
msgid "Storage"
msgstr "Magazyn"

#: src/gui/storagewindow.cpp:65
msgid "Store"
msgstr "Przechowaj"

#: src/gui/storagewindow.cpp:66
msgid "Retrieve"
msgstr "Pobierz"

#: src/gui/storagewindow.cpp:78
msgid "Slots: "
msgstr "Miejsca: "

#: src/gui/trade.cpp:51
msgid "Propose trade"
msgstr "Oferuj handel"

#: src/gui/trade.cpp:52
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Potwierdzono. Oczekiwanie..."

#: src/gui/trade.cpp:53
msgid "Agree trade"
msgstr "Akceptuj handel"

#: src/gui/trade.cpp:54
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Zaakceptowano. Oczekiwanie..."

#: src/gui/trade.cpp:57
msgid "Trade: You"
msgstr "Handel: Ty"

#: src/gui/trade.cpp:70 src/gui/trade.cpp:71
msgid "Trade"
msgstr "Handel"

#: src/gui/trade.cpp:73
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: src/gui/trade.cpp:95 src/gui/trade.cpp:131
#, c-format
msgid "You get %s."
msgstr "Otrzymujesz %s"

#: src/gui/trade.cpp:96
msgid "You give:"
msgstr "Dajesz:"

#: src/gui/trade.cpp:100
msgid "Change"
msgstr "Zmień"

#: src/gui/trade.cpp:268
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
"Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Nie może zachodzić na siebie ten sam "
"rodzaj przedmiotu w okienku."

#: src/gui/trade.cpp:311
msgid "You don't have enough money"
msgstr "Nie masz wystarczającej ilości pieniędzy"

#: src/gui/updatewindow.cpp:91
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualizacja..."

#: src/gui/updatewindow.cpp:113
msgid "Play"
msgstr "Graj"

#: src/gui/updatewindow.cpp:325
msgid "curl error "
msgstr "błąd curl "

#: src/gui/updatewindow.cpp:326
msgid " host: "
msgstr " host: "

#: src/gui/updatewindow.cpp:449
msgid "##1  The update process is incomplete."
msgstr "##1 Proces aktualizacji jest niekompletny."

#: src/gui/updatewindow.cpp:450
msgid "##1  It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Jest mocno zalecane abyś"

#: src/gui/updatewindow.cpp:451
msgid "##1  you try again later"
msgstr "##1 spróbował później"

#: src/gui/updatewindow.cpp:518
msgid "Completed"
msgstr "Zakończono"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
msgstr "/users > Pokazuje listę użytkowników w obecnym kanale"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
msgstr "/topic > Ustawia temat obecnego kanału"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
msgid "/quit > Leave a channel"
msgstr "/quit > Opuszcza kanał"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/op > Make a user a channel operator"
msgstr "/op > Uczyń użytkownika operatorem kanału"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
msgstr "/kick > Wykop użytkownika z kanału"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
msgid "Command: /users"
msgstr "Komenda: /users"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
msgid "This command shows the users in this channel."
msgstr "Ta komenda pokazuje użytkowników w tym kanale."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
msgid "Command: /topic <message>"
msgstr "Komenda: /topic <wiadomość>"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
msgid "This command sets the topic to <message>."
msgstr "Ta komenda ustawia temat na <wiadomość>."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
msgid "Command: /quit"
msgstr "Komenda: /quit"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
msgid "This command leaves the current channel."
msgstr "Komenda powoduje opuszczenie obecnego kanału."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
msgstr "Jeżeli jesteś ostatnią osobą na kanale, zostanie on usunięty."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:79
msgid "Command: /op <nick>"
msgstr "Komenda: /op <ksywka>"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "Ta komenda uczyni <ksywka> operatorem kanału."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr "Operatorzy kanału mogą wykopywać i dawać opy użytkownikom kanału."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:88
msgid "Command: /kick <nick>"
msgstr "Komenda: /kick <ksywka>"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
msgstr "Komenda spowoduje, iż <ksywka> opuści kanał."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118
msgid "Need a user to op!"
msgstr "Wymagany użytkownik, aby przydzielić opa!"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125
msgid "Need a user to kick!"
msgstr "Wymagany użytkownk, aby go wykopać!"

#: src/gui/widgets/chattab.cpp:114
msgid "Global announcement:"
msgstr "Ogłoszenie ogólne:"

#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Ogłoszenie ogólne od %s:"

#: src/gui/widgets/chattab.cpp:146
#, c-format
msgid "%s whispers: "
msgstr "%s szepcze: "

#: src/gui/widgets/chattab.cpp:240 src/resources/itemdb.cpp:107
msgid "Unknown item"
msgstr "Nieznany przedmiot"

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:49
msgid "Cannot send empty chat!"
msgstr "Nie można wysłać pustego czatu!"

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:68
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Zamyka zakładkę szeptania"

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:78
msgid "Command: /close"
msgstr "Komenda: /close"

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:79
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Komenda zamyka obecną zakładkę szeptania"

#: src/gui/windowmenu.cpp:59
msgid "Status"
msgstr "Stan"

#: src/gui/windowmenu.cpp:65
msgid "Guilds"
msgstr "Gildie"

#: src/gui/windowmenu.cpp:66
msgid "Buddys"
msgstr "Znajomi"

#: src/gui/windowmenu.cpp:68
msgid "Shortcut"
msgstr "Skrót"

#: src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Up"
msgstr "Przesuń w górę"

#: src/keyboardconfig.cpp:42
msgid "Move Down"
msgstr "Przesuń w dół"

#: src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Move Left"
msgstr "Przesuń w lewo"

#: src/keyboardconfig.cpp:44
msgid "Move Right"
msgstr "Przesuń w prawo"

#: src/keyboardconfig.cpp:45
msgid "Attack"
msgstr "Atak"

#: src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Smilie"
msgstr "Emotikonka"

#: src/keyboardconfig.cpp:47
msgid "Talk"
msgstr "Rozmowa"

#: src/keyboardconfig.cpp:48
msgid "Stop Attack"
msgstr "Zatrzymaj Atak"

#: src/keyboardconfig.cpp:49
msgid "Target Closest"
msgstr "Namierz najbliższy cel"

#: src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Target NPC"
msgstr "Namierz NPC"

#: src/keyboardconfig.cpp:51
msgid "Target Player"
msgstr "Namierz Gracza"

#: src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Pickup"
msgstr "Podnieś"

#: src/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Hide Windows"
msgstr "Ukryj Okna"

#: src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Sit"
msgstr "Usiądź"

#: src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Screenshot"
msgstr "Zrzut ekranu"

#: src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Włącz/Wysłącz Handlowanie"

#: src/keyboardconfig.cpp:57
msgid "Find Path to Mouse"
msgstr "Znajdź Ścieżkę do Myszy"

#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Skrót Przedmiotu %d"

#: src/keyboardconfig.cpp:70
msgid "Help Window"
msgstr "Okno Pomocy"

#: src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Status Window"
msgstr "Okno statusu"

#: src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Inventory Window"
msgstr "Okno Inwentarza"

#: src/keyboardconfig.cpp:73
msgid "Equipment WIndow"
msgstr "Okno Ekwipunku"

#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Skill Window"
msgstr "Okno Umiejętności"

#: src/keyboardconfig.cpp:75
msgid "Minimap Window"
msgstr "Okno Minimapy"

#: src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Chat Window"
msgstr "Okno Czatu"

#: src/keyboardconfig.cpp:77
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Okno Skrótów Przedmiotów"

#: src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Setup Window"
msgstr "Okno Ustawień"

#: src/keyboardconfig.cpp:79
msgid "Debug Window"
msgstr "Okno diagnostyczne"

#: src/keyboardconfig.cpp:80
msgid "Party Window"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:81
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Okno Skrótów Emotek"

#: src/keyboardconfig.cpp:82 src/keyboardconfig.cpp:83
#: src/keyboardconfig.cpp:84 src/keyboardconfig.cpp:85
#: src/keyboardconfig.cpp:86 src/keyboardconfig.cpp:87
#: src/keyboardconfig.cpp:88 src/keyboardconfig.cpp:89
#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:91
#: src/keyboardconfig.cpp:92 src/keyboardconfig.cpp:93
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Skrót Emotki %d"

#: src/keyboardconfig.cpp:94
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Przełącznik Czatu"

#: src/keyboardconfig.cpp:95
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Przewiń czat do góry"

#: src/keyboardconfig.cpp:96
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Przewiń czat w doł"

#: src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Poprzednia zakładka czatu"

#: src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Następna zakładka czatu"

#: src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Select OK"
msgstr "Wybrano OK"

#: src/keyboardconfig.cpp:101
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Ignoruj wprowadzenie 1"

#: src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Ignoruj wprowadzenie 2"

#: src/localplayer.cpp:837
msgid "Unarmed"
msgstr "Nieuzbrojony"

#: src/localplayer.cpp:838
msgid "Knife"
msgstr "Nóż"

#: src/localplayer.cpp:839
msgid "Sword"
msgstr "Miecz"

#: src/localplayer.cpp:840
msgid "Polearm"
msgstr "Kij"

#: src/localplayer.cpp:841
msgid "Staff"
msgstr "Laska"

#: src/localplayer.cpp:842
msgid "Whip"
msgstr "Bat"

#: src/localplayer.cpp:843
msgid "Bow"
msgstr "Łuk"

#: src/localplayer.cpp:844
msgid "Shooting"
msgstr "Strzelectwo"

#: src/localplayer.cpp:845
msgid "Mace"
msgstr "Maczuga"

#: src/localplayer.cpp:846
msgid "Axe"
msgstr "Topór"

#: src/localplayer.cpp:847
msgid "Thrown"
msgstr "Rzucana"

#: src/localplayer.cpp:849
msgid "Craft"
msgstr "Rrzemiosło"

#: src/localplayer.cpp:850
msgid "Unknown Skill"
msgstr "Nieznana Umiejętność"

#: src/main.cpp:255
msgid "Invalid update host: "
msgstr "Nieprawidłowy host aktualizacji: "

#: src/main.cpp:288 src/main.cpp:294
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu aktualizacji!"

#: src/main.cpp:327
msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
msgstr " nie może być utworzony, ale nie istnieje! Kończenie."

#: src/main.cpp:483
msgid "Couldn't set "
msgstr "Nie można ustawić "

#: src/main.cpp:484
msgid " video mode: "
msgstr " tryb wideo: "

#: src/main.cpp:566
msgid "tmw"
msgstr "tmw"

#: src/main.cpp:567
msgid "Options:"
msgstr ""

#: src/main.cpp:568
msgid "  -C --config-file : Configuration file to use"
msgstr ""

#: src/main.cpp:569
msgid "  -d --data        : Directory to load game data from"
msgstr ""

#: src/main.cpp:570
msgid "  -D --default     : Choose default character server and character"
msgstr ""

#: src/main.cpp:572
msgid "  -h --help        : Display this help"
msgstr ""

#: src/main.cpp:573
msgid "  -S --home-dir    : Directory to use as home directory"
msgstr ""

#: src/main.cpp:574
msgid "  -H --update-host : Use this update host"
msgstr ""

#: src/main.cpp:575
msgid "  -P --password    : Login with this password"
msgstr ""

#: src/main.cpp:576
msgid "  -c --character   : Login with this character"
msgstr ""

#: src/main.cpp:577
msgid "  -p --port        : Login Server Port"
msgstr ""

#: src/main.cpp:578
msgid "  -s --server      : Login Server name or IP"
msgstr ""

#: src/main.cpp:579
msgid "  -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr ""

#: src/main.cpp:580
msgid "  -U --username    : Login with this username"
msgstr ""

#: src/main.cpp:582
msgid "  -O --no-opengl   : Disable OpenGL for this session"
msgstr ""

#: src/main.cpp:584
msgid "  -v --version     : Display the version"
msgstr ""

#: src/main.cpp:589
msgid "The Mana World "
msgstr "The Mana World "

#: src/main.cpp:1515
msgid "Connecting to map server..."
msgstr "Łączenie z serwerem map..."

#: src/main.cpp:1523
msgid "Connecting to character server..."
msgstr "Łączenie z serwerem postaci..."

#: src/main.cpp:1531
msgid "Connecting to account server..."
msgstr "Łączenie z serwerem kont..."

#: src/net/ea/adminhandler.cpp:66
msgid "Kick failed!"
msgstr "Wykopanie nie powiodło się!"

#: src/net/ea/adminhandler.cpp:68
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Wykopanie powiodło się!"

#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:111
msgid "Nothing to sell"
msgstr "Nic do sprzedania"

#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:119
msgid "Thanks for buying"
msgstr "Dzięki za zakup"

#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:126
msgid "Unable to buy"
msgstr "Nie można kupić"

#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
msgid "Thanks for selling"
msgstr "Dzięki za sprzedaż"

#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:134
msgid "Unable to sell"
msgstr "Nie można sprzedać"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:95
msgid "Access denied"
msgstr "Dostęp zabroniony"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:98
msgid "Cannot use this ID"
msgstr "Nie można uzyć tego ID"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:101
msgid "Unknown failure to select character"
msgstr "Nieznany błąd podczas wyboru postaci"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:123
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr ""
"Utworzenie postaci nie powiodło się. Najprawdopodobniej imię jest już zajęte."

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
msgid "Player deleted"
msgstr "Gracz usunięty"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:140
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Usunięcie gracza nie powiodło się."

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:224
#: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:253
msgid "Strength:"
msgstr "Siła:"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:225
#: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:254
msgid "Agility:"
msgstr "Zwinność:"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:226
#: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:256
msgid "Vitality:"
msgstr "Witalność:"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:227
#: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:257
msgid "Intelligence:"
msgstr "Inteligencja:"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:228
#: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:255
msgid "Dexterity:"
msgstr "Zręczność:"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:229
msgid "Luck:"
msgstr "Szczęście:"

#: src/net/ea/chathandler.cpp:78
msgid "Whisper could not be sent, user is offline"
msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, uzytkownik nie jest połączony"

#: src/net/ea/chathandler.cpp:81
msgid "Whisper could not be sent, ignored by user"
msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, został zignorowany przez użytkownika"

#: src/net/ea/chathandler.cpp:200 src/net/ea/chathandler.cpp:206
#: src/net/ea/chathandler.cpp:211 src/net/ea/chathandler.cpp:216
#: src/net/ea/chathandler.cpp:221 src/net/ea/chathandler.cpp:226
#: src/net/ea/chathandler.cpp:231 src/net/ea/chathandler.cpp:236
msgid "Channels are not supported!"
msgstr "Kanały nie są wspierane!"

#: src/net/ea/equipmenthandler.cpp:111
msgid "Unable to equip."
msgstr "Nie można założyć."

#: src/net/ea/equipmenthandler.cpp:152
msgid "Unable to unequip."
msgstr "Nie można zdjąć."

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:91 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Siła: %d"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:92 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Zwinność: %d"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:93 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Witalność: %d"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:94 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Inteligencja: %d"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:95 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Zręczność: %d"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Szczęście: %d"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:118
msgid "Authentication failed"
msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:121
msgid "No servers available"
msgstr "Brak dostępnych serwerów"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:125
msgid "Someone else is trying to use this account"
msgstr ""

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:128
msgid "This account is already logged in"
msgstr "To konto jest już zalogowane"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:131
msgid "Speed hack detected"
msgstr "Wykryto Speed hack"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:134
msgid "Duplicated login"
msgstr "Zduplikowany login"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
msgid "Unknown connection error"
msgstr "Nieznany błąd połączenia"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:194
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Rozłączono z serwerem!"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:55
msgid "/help > Display this help."
msgstr "/help > Wyświetla tą pomoc"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:56
msgid "/create > Create a new party"
msgstr "/create > Utworzenie nowej grupy"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:57
msgid "/new > Alias of create"
msgstr "/new > Alias create"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:58
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr "/invite > Zaproszenie gracza do twojej grupy"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr "/leave > Opuszenie grupy, w której jesteś"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr "/kick > Wykopanie kogoś z grupy, w której jesteś"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr "/item > Pokaż/zmień opcje podziału przedmiotu w grupie"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr "/exp > Pokaż/zmień opcje pozdziału doświadczenia w grupie"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71
msgid "Command: /new <party-name>"
msgstr "Komenda: /new <nazwa-grupy>"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72
msgid "Command: /create <party-name>"
msgstr "Komenda: /create <nazwa-grupy>"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "These commands create a new party called <party-name>."
msgstr "Te komendy utworzą nową grupę nazwaną <nazwa-grupy>."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:77
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr "Komenda: /invite <ksywka>"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84
msgid "Command: /leave"
msgstr "Komenda: /leave"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr "Komenda powoduje opuszczenie grupy przez gracza"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:89
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr "Komenda: /item <zasada>"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr "Komenda zmienia zasadę pozdziału przedmiotu w grupie"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
"<zasada> może być jedną z \"1\", \"yes\", \"true\" aby aktywować pozdział "
"przedmiotu lub \"0\", \"no\", \"false\" by wyłączyć podział przedmiotu."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:94
msgid "Command: /item"
msgstr "Komenda: /przedmiot"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr "Komenda pokazuje zasadę pozdziału przedmiotu w grupie."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr "Komenda: /exp <zadada>"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr "Komenda zmienia zasadę pozdziału doświadczenia w grupie."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
"<zasada> może być jedną z \"1\", \"yes\", \"true\" aby aktywować pozdział "
"doświadczenia, lub \"0\", \"no\", \"false\" aby wyłączyć pozdział "
"doświadczenia."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:104
msgid "Command: /exp"
msgstr "Komenda: /exp"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:105
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr "Komenda pokazuje obecną zasadę podziału doświadczenia w grupie."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113
msgid "Party name is missing."
msgstr "Brakuje nazwy grupy."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:136 src/net/ea/partyhandler.cpp:194
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Podział przedmiotu włączony."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:139 src/net/ea/partyhandler.cpp:200
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Podział przedmiotu wyłączony."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:142 src/net/ea/partyhandler.cpp:206
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Podział przedmiotu nie jest możliwy."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:168 src/net/ea/partyhandler.cpp:171
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Podział doświadczenia włączony."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:171 src/net/ea/partyhandler.cpp:177
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Podział doświadczenia wyłączony."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:174 src/net/ea/partyhandler.cpp:183
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Podział doświadczenia nie jest możliwy."

#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:183
msgid "Unable to pick up item"
msgstr "Nie można podnieść przedmiotu"

#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:193
#, c-format
msgid "You picked up %s [@@%d|%s@@]"
msgstr ""

#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:239
msgid "Failed to use item"
msgstr "Użycie przedmiotu nie powiodło się"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:110
msgid "Unregistered ID"
msgstr "Niezarejestrowany ID"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:113
msgid "Wrong password"
msgstr "Nieprawidłowe hasło"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:116
msgid "Account expired"
msgstr "Konto wygasło"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:119
msgid "Rejected from server"
msgstr "Odrzucony z serwera"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:123
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM Team."
msgstr "Zostałeś tymczasowo zbanowany. Proszę skontaktować się z zespołem GM."

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:127
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
" Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
"Zostałeś tymczasowo zbanowany aż do %s.\n"
" Proszę skontaktować się z zespołem GM poprzez forum."

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:134
msgid "This user name is already taken"
msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zajęta"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:137 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:89
#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:119 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:152
#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:188 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:220
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:77
msgid "Could not create party."
msgstr "Nie można utworzyć grupy."

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:80
msgid "Party successfully created."
msgstr "Pomyślnie utworzono grupę."

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s już jest członkiem grupy."

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s odmówił zaproszenia."

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s jest od teraz członkiem twojej grupy."

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
#, c-format
msgid "Unknown invite response for %s."
msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie dla %s"

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:235
msgid "You have left the party."
msgstr "Opuściłeś grupę."

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:239
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s opuścił twoją grupę."

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:274
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Nieznany członek próbował powiedzieć: %s"

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:300
msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
msgstr ""

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s nie jest w twojej grupie!"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:312
msgid "You are dead."
msgstr "Jesteś martwy."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:313
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Ubolewamy, inforumując iż twoja postać została zabita w bitwie."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:314
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Już nie jesteś taki żywy."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:315
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Skostniałe łapy ponurego żniwiarza sięgają po twoją duszę."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:316
msgid "Game Over!"
msgstr "Koniec gry!"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
msgid "Insert coin to continue."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:317
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
"Nie, dzieci. Wasza postać tak naprawdę nie zginęła. Ona... yyy... udała się "
"do lepszego miejsca."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:318
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
"Twój plan zniszczenia broni wrogów poprzez uderzanie o nią twoim gardłem "
"zawiódł."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:319
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Wydaje mi się, iż to nie poszło zbyt dobrze."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:320
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Czy chesz zidentyfikować twoje rzeczy?"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:321
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Niestety, ślad po tobie zaginął..."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:322
msgid "Annihilated."
msgstr "Unicestwiony."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:323
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Wygląda na to, że podano tobie twoją głowę."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:324
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Znowu nawaliłeś, wrzuć swoje ciało do rur i weź sobie nowe."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Jeszcze nie umarłeś. Po prostu odpoczywasz."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
msgid "You are no more."
msgstr "Więcej ciebie nie ma."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Przestałeś istnieć."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Odszedłeś na spotkanie ze swoim stwórcą."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "You're a stiff."
msgstr "Jesteś sztywniakiem."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Opuściło cię życie. Teraz spoczywasz w spokoju."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr "Gdybyś nie był taki aktywny, nadal byś zrywał kwiatki."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Twoje procesy metaboliczne są teraz historią."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "You're off the twig."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Kopnąłeś w kalendarz."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Jesteś ex-graczem."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Usychasz z tęsknoty za fiordami."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:246 src/net/ea/playerhandler.cpp:269
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:247
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr "Nosisz więcej, niż połowa twojej wagi. Nie możesz odzyskiwać zdrowia."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:289
msgid "You picked up "
msgstr "Podniosłeś "

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:412
msgid "Equip arrows first"
msgstr "Najpierw załóż strzały"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:138
msgid "Trade failed!"
msgstr "Handel zakończony niepowodzeniem!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:141
msgid "Emote failed!"
msgstr "Emotka nieudana!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:144
msgid "Sit failed!"
msgstr "Siad nieudany!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:147
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Utworzenie czatu nieudane!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:150
msgid "Could not join party!"
msgstr "Nie można dołączyć do grupy!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:153
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Nie można krzyknąć!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:162
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "Masz za niski poziom!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:165
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "Niewystarczające HP!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:168
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "Niewystarczające SP!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:171
msgid "You have no memos!"
msgstr "Nie masz notatek!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:174
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Nie możesz teraz tego zrobić!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:177
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Wygląda na to, że potrzebujesz wiecej pieniędzy... ;-)"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:180
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Nie można użyć tej umiejętności z taką bronią!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:183
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Potrzebujesz innego czerwonego kamienia!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:186
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Potrzebujesz innego niebieskiego kamienia!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:189
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Jesteś zbyt obciążony aby to zrobić!"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:192
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "O! Co to?"

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201
msgid "Warp failed..."
msgstr ""

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:204
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Nie mogę nic ukraść..."

#: src/net/ea/skillhandler.cpp:207
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Trucizna nie zadziałała..."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:100
msgid "Request for trade"
msgstr "Prośba o handel"

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:102
msgid " wants to trade with you, do you accept?"
msgstr " chce handlować z tobą, zgadzasz się?"

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:116
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr "Handlowanie nie jest możlwe. Kontrahent jest za daleko."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:120
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr "Handlowanie nie jest możliwe. Postać nie istnieje."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Handel anulowany z nieznanego powodu."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:130
msgid "Trade: You and "
msgstr "Handel: Ty i "

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:136
msgid "Trade with "
msgstr "Handel z "

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
msgid " cancelled"
msgstr " anulował"

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
msgid "Unhandled trade cancel packet"
msgstr "Nieobsługiwany pakiet anulowania handlu"

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:194
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent jest przeciążony."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:199
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr ""
"Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent nie posiada wolnego miejsca."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:203
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się z nieznanego powodu."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:216
msgid "Trade canceled."
msgstr "Handel anulowany."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:223
msgid "Trade completed."
msgstr "Handel zakończony."

#: src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:328
msgid " Press OK to respawn"
msgstr " Naciśnij OK, aby się odrodzić"

#: src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:329
msgid "You died"
msgstr "Umarłeś"

#: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:219
msgid "No gameservers are available."
msgstr "Brak dostępnych serwerów gier"

#: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:258
msgid "Willpower:"
msgstr "Siła woli:"

#: src/net/tmwserv/chathandler.cpp:157
msgid "Topic: "
msgstr "Temat: "

#: src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Willpower %+d"
msgstr "Siłą woli: %d"

#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:80
msgid "Wrong magic_token"
msgstr ""

#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:83 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:182
msgid "Already logged in"
msgstr ""

#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:86 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:185
msgid "Server is full"
msgstr ""

#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:110
msgid "New password incorrect"
msgstr ""

#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:113
msgid "Old password incorrect"
msgstr ""

#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:116 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:146
msgid "Account not connected. Please login first."
msgstr ""

#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:140
msgid "New email address incorrect"
msgstr ""

#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:143
msgid "Old email address incorrect"
msgstr ""

#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:149
msgid "The new Email Address already exists."
msgstr ""

#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:176 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:208
msgid "Client version is too old"
msgstr ""

#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:179
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""

#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:211
msgid "Wrong username, password or email address"
msgstr ""

#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:214
msgid "Username already exists"
msgstr ""

#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:217
msgid "Email address already exists"
msgstr ""

#: src/resources/itemdb.cpp:52
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Atak %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:53
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Obrona %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "HP %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:55
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "MP %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:112
msgid "items.xml"
msgstr "items.xml"

#: src/resources/itemdb.cpp:150
msgid "Unnamed"
msgstr "Nienazwany"

#: src/resources/monsterdb.cpp:45 src/resources/monsterdb.cpp:67
msgid "unnamed"
msgstr "nienazwany"

#: src/resources/monsterdb.cpp:49
msgid "monsters.xml"
msgstr "monsters.xml"

#: src/resources/npcdb.cpp:53
msgid "NPC Database: Error while loading npcs.xml!"
msgstr "Baza NPC: Błąd podczas wczytywania npcs.xml!"

#~ msgid "Save player list"
#~ msgstr "Zapisz listę graczy"

#~ msgid "Scroll radius"
#~ msgstr "Skok przy przewijaniu ekranu"

#~ msgid "Scroll laziness"
#~ msgstr "Opóźnienie przy przewijaniu ekranu"

#~ msgid "MiniMap"
#~ msgstr "MiniMapa"

#~ msgid "Emote"
#~ msgstr "Emoty"

#~ msgid "inc"
#~ msgstr "podw."

#~ msgid "use"
#~ msgstr "użyj"

#~ msgid "  -D --default    : Bypass the login process with default settings"
#~ msgstr ""
#~ "  -D --default    : Pomiń proces logowania z domyślnymi ustawieniami"

#~ msgid "NPC Number Request"
#~ msgstr "Prośba NPC Numer"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "> Cancel\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "> Anuluj\n"

#~ msgid "NPC Text Request"
#~ msgstr "Tekst NPC - Prośba"

#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"

#~ msgid "Emote Window"
#~ msgstr "Okno Emotek"