summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
blob: e115af622c43e1752a4d0f72b8737008f68f131a (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
# Italian translation of The Mana World.
# Copyright (C) 2007 The Mana World Development Team
# This file is distributed under the same license as the The Mana World package.
# Eugenio Favalli <eugeniofavalli@gmail.com>, 2007.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-14 17:03+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/gui/buy.cpp:43
#: src/gui/buy.cpp:60
msgid "Buy"
msgstr "Compra"

#: src/gui/buy.cpp:57
#: src/gui/buy.cpp:234
#: src/gui/sell.cpp:61
#: src/gui/sell.cpp:241
#, c-format
msgid "Price: %d GP / Total: %d GP"
msgstr "Prezzo: %d GP / Totale: %d GP"

#: src/gui/buy.cpp:61
#: src/gui/quitdialog.cpp:37
#: src/gui/quitdialog.cpp:40
#: src/gui/quitdialog.cpp:41
#: src/gui/sell.cpp:65
msgid "Quit"
msgstr "Esci"

#: src/gui/buy.cpp:62
#: src/gui/buy.cpp:203
#: src/gui/buy.cpp:219
#: src/gui/inventorywindow.cpp:75
#: src/gui/inventorywindow.cpp:156
#: src/gui/sell.cpp:66
#: src/gui/sell.cpp:212
#: src/gui/sell.cpp:226
#: src/gui/trade.cpp:84
#: src/gui/trade.cpp:171
#, c-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Descrizione : %s"

#: src/gui/buy.cpp:63
#: src/gui/buy.cpp:205
#: src/gui/buy.cpp:220
#: src/gui/inventorywindow.cpp:76
#: src/gui/inventorywindow.cpp:154
#: src/gui/sell.cpp:67
#: src/gui/sell.cpp:214
#: src/gui/sell.cpp:227
#, c-format
msgid "Effect: %s"
msgstr "Effetto : %s"

#: src/gui/char_select.cpp:71
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"

#: src/gui/char_select.cpp:72
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo personaggio?"

#: src/gui/char_select.cpp:88
msgid "Select Character"
msgstr "Scelta Personaggio"

#: src/gui/char_select.cpp:92
#: src/gui/item_amount.cpp:47
#: src/gui/login.cpp:51
#: src/gui/npclistdialog.cpp:41
#: src/gui/npc_text.cpp:42
#: src/gui/ok_dialog.cpp:37
#: src/gui/quitdialog.cpp:44
#: src/gui/serverdialog.cpp:110
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: src/gui/char_select.cpp:93
#: src/gui/char_select.cpp:260
#: src/gui/connection.cpp:40
#: src/gui/item_amount.cpp:48
#: src/gui/login.cpp:52
#: src/gui/npclistdialog.cpp:42
#: src/gui/quitdialog.cpp:45
#: src/gui/register.cpp:76
#: src/gui/serverdialog.cpp:111
#: src/gui/setup.cpp:55
#: src/gui/trade.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: src/gui/char_select.cpp:94
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: src/gui/char_select.cpp:95
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: src/gui/char_select.cpp:96
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: src/gui/char_select.cpp:97
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"

#: src/gui/char_select.cpp:98
msgid "Unregister"
msgstr "Cancella registrazione"

#: src/gui/char_select.cpp:100
#: src/gui/char_select.cpp:189
#: src/gui/char_select.cpp:200
#: src/gui/inventorywindow.cpp:73
#: src/gui/inventorywindow.cpp:152
#: src/gui/trade.cpp:82
#: src/gui/trade.cpp:169
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Nome : %s"

#: src/gui/char_select.cpp:101
#: src/gui/char_select.cpp:190
#: src/gui/char_select.cpp:201
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Livello: %d"

#: src/gui/char_select.cpp:102
#: src/gui/char_select.cpp:191
#: src/gui/char_select.cpp:202
#, c-format
msgid "Money: %d"
msgstr "Denaro: %d"

#: src/gui/char_select.cpp:245
msgid "Create Character"
msgstr "Crea Personaggio"

#: src/gui/char_select.cpp:252
#: src/gui/login.cpp:46
#: src/gui/register.cpp:67
msgid "Name:"
msgstr "Nome :"

#: src/gui/char_select.cpp:255
msgid "Hair Color:"
msgstr "Colore Capelli"

#: src/gui/char_select.cpp:258
msgid "Hair Style:"
msgstr "Taglio Capelli:"

#: src/gui/char_select.cpp:259
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: src/gui/char_select.cpp:262
msgid "Strength:"
msgstr "Forza:"

#: src/gui/char_select.cpp:263
msgid "Agility:"
msgstr "Agilità:"

#: src/gui/char_select.cpp:264
msgid "Dexterity:"
msgstr "Destrezza:"

#: src/gui/char_select.cpp:265
msgid "Vitality:"
msgstr "Vitalità:"

#: src/gui/char_select.cpp:266
msgid "Intelligence:"
msgstr "Intelligenza:"

#: src/gui/char_select.cpp:267
msgid "Willpower:"
msgstr "Volontà:"

#: src/gui/char_select.cpp:268
msgid "Charisma:"
msgstr "Carisma:"

#: src/gui/char_select.cpp:276
#: src/gui/char_select.cpp:424
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Prego distribuisci %d punti"

#: src/gui/char_select.cpp:368
#: src/gui/register.cpp:220
#: src/gui/serverdialog.cpp:171
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: src/gui/char_select.cpp:369
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Il tuo nome deve contenere almeno 4 caratteri."

#: src/gui/char_select.cpp:416
msgid "Character stats OK"
msgstr "Statistiche personaggio OK"

#: src/gui/char_select.cpp:428
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Prego rimuovi %d punti"

#: src/gui/confirm_dialog.cpp:37
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: src/gui/confirm_dialog.cpp:38
msgid "No"
msgstr "No"

#: src/gui/connection.cpp:42
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione..."

#: src/gui/equipmentwindow.cpp:57
#: src/gui/menuwindow.cpp:63
msgid "Equipment"
msgstr "Equipaggiamento"

#: src/gui/equipmentwindow.cpp:66
msgid "Unequip"
msgstr "Rimuovi"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:53
#: src/gui/menuwindow.cpp:64
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:64
#: src/gui/inventorywindow.cpp:197
msgid "Use"
msgstr "Usa"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:65
msgid "Drop"
msgstr "Lascia"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:66
msgid "Split"
msgstr "Lascia"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:78
#: src/gui/inventorywindow.cpp:107
#, c-format
msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d"
msgstr "Peso totale : %d - Peso massimo : %d"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:194
msgid "Equip"
msgstr "Equipaggia"

#: src/gui/item_amount.cpp:83
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da scambiare."

#: src/gui/item_amount.cpp:87
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da lasciare."

#: src/gui/item_amount.cpp:91
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da lasciare."

#: src/gui/login.cpp:44
msgid "Login"
msgstr "Autenticazione"

#: src/gui/login.cpp:47
#: src/gui/register.cpp:68
msgid "Password:"
msgstr "Password:"

#: src/gui/login.cpp:50
msgid "Keep"
msgstr "Ricorda"

#: src/gui/login.cpp:53
#: src/gui/register.cpp:63
#: src/gui/register.cpp:75
msgid "Register"
msgstr "Registra"

#: src/gui/menuwindow.cpp:62
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: src/gui/menuwindow.cpp:65
msgid "Skills"
msgstr "Abilità"

#: src/gui/menuwindow.cpp:66
msgid "Shortcut"
msgstr "Scorciatoia"

#: src/gui/menuwindow.cpp:67
#: src/gui/setup.cpp:47
msgid "Setup"
msgstr "Impostazioni"

#: src/gui/minimap.cpp:36
msgid "MiniMap"
msgstr "Mini mappa"

#: src/gui/npclistdialog.cpp:37
#: src/gui/npc_text.cpp:37
msgid "NPC"
msgstr "PNG"

#: src/gui/popupmenu.cpp:79
#, c-format
msgid "@@trade|Trade With %s@@"
msgstr "@@trade|Scambia Con %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:81
#, c-format
msgid "@@attack|Attack %s@@"
msgstr "@@attack|Attacca %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:90
msgid "@@talk|Talk To NPC@@"
msgstr "@@talk|Parla con NPC@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:100
#: src/gui/popupmenu.cpp:116
#: src/gui/popupmenu.cpp:225
msgid "@@cancel|Cancel@@"
msgstr "@@cancel|Cancella@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:112
#, c-format
msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
msgstr "@@pickup|Raccogli %s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:216
msgid "@@use|Equip@@"
msgstr "@@use|Equipaggia@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:219
msgid "@@use|Use@@"
msgstr "@@usa|Usa@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:220
msgid "@@drop|Drop@@"
msgstr "@@drop|Lascia@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:221
msgid "@@description|Description@@"
msgstr "@@description|Descrizione@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:223
msgid "@@split|Split@@"
msgstr "@@split|Lascia@@"

#: src/gui/quitdialog.cpp:42
msgid "Switch server"
msgstr "Cambia server"

#: src/gui/quitdialog.cpp:43
msgid "Switch character"
msgstr "Cambia personaggio"

#: src/gui/register.cpp:69
msgid "Confirm:"
msgstr "Conferma:"

#: src/gui/register.cpp:70
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: src/gui/register.cpp:168
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
msgstr "Il nome utente deve contenere almeno %d caratteri."

#: src/gui/register.cpp:176
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %d characters long."
msgstr "Il nome utente deve avere meno di %d caratteri."

#: src/gui/register.cpp:184
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
msgstr "La password deve essere lunga almeno %d caratteri."

#: src/gui/register.cpp:192
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
msgstr "La password deve contenere meno di %d caratteri."

#: src/gui/register.cpp:199
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Le password non corrispondono."

#: src/gui/sell.cpp:47
#: src/gui/sell.cpp:64
msgid "Sell"
msgstr "Vendi"

#: src/gui/serverdialog.cpp:77
msgid "Choose your Mana World Server"
msgstr "Scegli il tuo server Mana World"

#: src/gui/serverdialog.cpp:79
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: src/gui/serverdialog.cpp:80
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"

#: src/gui/serverdialog.cpp:172
msgid "Please type both the address and the port of a server."
msgstr "Per favore inserisci l'indirizzo e la porta del server."

#: src/gui/setup_audio.cpp:42
msgid "Sound"
msgstr "Suono"

#: src/gui/setup_audio.cpp:48
msgid "Sfx volume"
msgstr "Volume effetti sonori"

#: src/gui/setup_audio.cpp:49
msgid "Music volume"
msgstr "Volume musica"

#: src/gui/setup.cpp:55
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#: src/gui/setup.cpp:55
msgid "Reset Windows"
msgstr "Resetta finestre"

#: src/gui/setup.cpp:72
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: src/gui/setup.cpp:76
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: src/gui/setup.cpp:80
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:38
#: src/gui/setup_joystick.cpp:72
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Premi il pulsante per cominciare la calibrazione"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
#: src/gui/setup_joystick.cpp:70
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibra"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:40
msgid "Enable joystick"
msgstr "Abilita joystick"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:75
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:76
msgid "Rotate the stick"
msgstr "Ruota la manopola"

#: src/gui/setup_video.cpp:113
msgid "Full screen"
msgstr "Schermo intero"

#: src/gui/setup_video.cpp:114
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"

#: src/gui/setup_video.cpp:115
msgid "Custom cursor"
msgstr "Cursore personalizzato"

#: src/gui/setup_video.cpp:117
msgid "FPS Limit:"
msgstr "Limita FPS:"

#: src/gui/setup_video.cpp:133
msgid "Gui opacity"
msgstr "Opacità Interfaccia Grafica"

#: src/gui/setup_video.cpp:186
msgid "Scroll radius"
msgstr "Raggio dello scroll"

#: src/gui/setup_video.cpp:194
msgid "Scroll laziness"
msgstr "Lentezza dello scroll"

#: src/gui/setup_video.cpp:202
msgid "Ambient FX"
msgstr "Suoni ambientali"

#: src/gui/setup_video.cpp:209
#: src/gui/setup_video.cpp:369
msgid "off"
msgstr "Spento"

#: src/gui/setup_video.cpp:212
#: src/gui/setup_video.cpp:372
msgid "low"
msgstr "Basso"

#: src/gui/setup_video.cpp:215
#: src/gui/setup_video.cpp:375
msgid "high"
msgstr "Alto"

#: src/gui/setup_video.cpp:268
msgid "Switching to full screen"
msgstr "Modalità a schermo intero"

#: src/gui/setup_video.cpp:269
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Riavvio necessario affinchè i cambiamenti abbiano effetto."

#: src/gui/setup_video.cpp:280
msgid "Changing OpenGL"
msgstr "Modifica OpenGL"

#: src/gui/setup_video.cpp:281
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Riavvia per rendere effettive le modifche OpenGL."

#: src/gui/trade.cpp:61
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: src/gui/trade.cpp:63
#: src/gui/trade.cpp:65
#: src/gui/trade.cpp:181
msgid "Propose trade"
msgstr "Inizia uno scambio"

#: src/gui/trade.cpp:66
#: src/gui/trade.cpp:181
msgid "Confirm trade"
msgstr "Conferma scambio"

#: src/gui/trade.cpp:76
#: src/gui/trade.cpp:118
#: src/gui/trade.cpp:132
#, c-format
msgid "You get %d GP."
msgstr "Ottieni %d GP."

#: src/gui/trade.cpp:77
msgid "You give:"
msgstr "Dai:"

#: src/gui/trade.cpp:80
msgid "Change"
msgstr "Cambia"

#: src/resources/itemdb.cpp:53
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Attacco %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Difesa %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:55
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "PF %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:56
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "PM %+d"