summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po468
1 files changed, 237 insertions, 231 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a20235ae..4638cfbe 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,26 +7,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tmw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 18:28-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-17 14:41+0000\n"
-"Last-Translator: luojie-dune <Unknown>\n"
-"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-25 18:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-21 22:42+0800\n"
+"Last-Translator: Hong Hao <oahong@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Simplified Chinese <themanaworld-devel@lists.sourceforge."
+"net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-21 13:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
+"X-Poedit-Language: Chinese\n"
+"X-Poedit-Country: China\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../src/gui/buy.cpp:42 ../src/gui/buy.cpp:45 ../src/gui/buy.cpp:60
#: ../src/gui/buysell.cpp:34
msgid "Buy"
-msgstr "买"
+msgstr "购买"
#: ../src/gui/buy.cpp:57 ../src/gui/buy.cpp:238 ../src/gui/sell.cpp:65
#: ../src/gui/sell.cpp:259
#, c-format
msgid "Price: %d GP / Total: %d GP"
-msgstr "价格:%d GP/总数:%d GP"
+msgstr "价格:%d 金币/总数:%d 金币"
#: ../src/gui/buy.cpp:61 ../src/gui/sell.cpp:69 ../src/game.cpp:640
msgid "Quit"
@@ -42,12 +47,11 @@ msgstr "描述:%s"
#: ../src/gui/sell.cpp:71 ../src/gui/sell.cpp:232 ../src/gui/sell.cpp:245
#, c-format
msgid "Effect: %s"
-msgstr "影响: %s"
+msgstr "效果:%s"
#: ../src/gui/buysell.cpp:30
-#, fuzzy
msgid "Shop"
-msgstr "停止"
+msgstr "商店"
#: ../src/gui/buysell.cpp:34 ../src/gui/sell.cpp:48 ../src/gui/sell.cpp:68
msgid "Sell"
@@ -65,21 +69,21 @@ msgstr "取消"
#: ../src/gui/char_select.cpp:62
msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr ""
+msgstr "确认删除角色"
#: ../src/gui/char_select.cpp:63
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "你确定想删除这个较色"
+msgstr "你确定想删除这个角色?"
#: ../src/gui/char_select.cpp:81
msgid "Select Character"
-msgstr "选择较色"
+msgstr "选择角色"
#: ../src/gui/char_select.cpp:88 ../src/gui/char_select.cpp:173
#: ../src/gui/char_select.cpp:186
#, c-format
msgid "Name: %s"
-msgstr "名字:%s"
+msgstr "姓名:%s"
#. ----------------------
#. Status Part
@@ -95,9 +99,9 @@ msgstr "等级:%d"
#: ../src/gui/char_select.cpp:90 ../src/gui/char_select.cpp:175
#: ../src/gui/char_select.cpp:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Job Level: %d"
-msgstr "等级:%d"
+msgstr "职业等级:%d"
#: ../src/gui/char_select.cpp:91 ../src/gui/char_select.cpp:189
#, c-format
@@ -106,11 +110,11 @@ msgstr "金钱:%d"
#: ../src/gui/char_select.cpp:93
msgid "Previous"
-msgstr "上一页"
+msgstr "上一个"
#: ../src/gui/char_select.cpp:94
msgid "Next"
-msgstr "下一页"
+msgstr "下一个"
#: ../src/gui/char_select.cpp:95
msgid "New"
@@ -123,12 +127,12 @@ msgstr "删除"
#: ../src/gui/char_select.cpp:97 ../src/gui/item_amount.cpp:59
#: ../src/gui/ok_dialog.cpp:37 ../src/gui/trade.cpp:64
msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgstr "确认"
#: ../src/gui/char_select.cpp:176
#, c-format
msgid "Gold: %d"
-msgstr ""
+msgstr "金币:%d"
#: ../src/gui/char_select.cpp:247
msgid "Create Character"
@@ -137,30 +141,29 @@ msgstr "创建角色"
#: ../src/gui/char_select.cpp:257 ../src/gui/login.cpp:51
#: ../src/gui/register.cpp:80
msgid "Name:"
-msgstr "名称"
+msgstr "姓名:"
#: ../src/gui/char_select.cpp:260
msgid "Hair Color:"
-msgstr "头发颜色"
+msgstr "发色:"
#: ../src/gui/char_select.cpp:263
msgid "Hair Style:"
-msgstr "发型"
+msgstr "发型:"
#: ../src/gui/char_select.cpp:264
msgid "Create"
msgstr "建立"
#: ../src/gui/char_server.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Select Server"
-msgstr "选择较色"
+msgstr "选择服务器"
#: ../src/gui/char_server.cpp:58 ../src/gui/login.cpp:78
#: ../src/gui/npcintegerdialog.cpp:43 ../src/gui/npclistdialog.cpp:43
#: ../src/gui/npcstringdialog.cpp:41 ../src/gui/npc_text.cpp:49
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "确定"
#: ../src/gui/chat.cpp:59 ../src/gui/colour.cpp:32
#: ../src/gui/menuwindow.cpp:62 ../src/gui/menuwindow.cpp:97
@@ -169,13 +172,14 @@ msgid "Chat"
msgstr "建立"
#: ../src/gui/chat.cpp:152
+#, fuzzy
msgid "Global announcement: "
-msgstr ""
+msgstr "全局公告:"
#: ../src/gui/chat.cpp:157
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Global announcement from %s: "
-msgstr ""
+msgstr "%s 全局公告:"
#: ../src/gui/chat.cpp:171 ../src/gui/login.cpp:53 ../src/gui/register.cpp:83
msgid "Server:"
@@ -184,7 +188,7 @@ msgstr "服务器:"
#: ../src/gui/chat.cpp:327
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "对%s窃窃私语:%s"
#: ../src/gui/chat.cpp:346
msgid "Trying to send a blank party message."
@@ -233,87 +237,88 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/chat.cpp:604
msgid "Unknown command"
-msgstr ""
+msgstr "未知指令"
#: ../src/gui/chat.cpp:616
msgid "Trade failed!"
-msgstr ""
+msgstr "交易失败!"
#: ../src/gui/chat.cpp:619
msgid "Emote failed!"
-msgstr ""
+msgstr "发送表情失败!"
#: ../src/gui/chat.cpp:622
msgid "Sit failed!"
-msgstr ""
+msgstr "原地休息失败!"
#: ../src/gui/chat.cpp:625
msgid "Chat creating failed!"
-msgstr ""
+msgstr "聊天创建失败!"
#: ../src/gui/chat.cpp:628
msgid "Could not join party!"
-msgstr ""
+msgstr "不能加入工会!"
#: ../src/gui/chat.cpp:631
msgid "Cannot shout!"
-msgstr ""
+msgstr "无法呼喊!"
#: ../src/gui/chat.cpp:640
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr ""
+msgstr "你还没有达到足够的等级!"
#: ../src/gui/chat.cpp:643
msgid "Insufficient HP!"
-msgstr ""
+msgstr "HP不足!"
#: ../src/gui/chat.cpp:646
msgid "Insufficient SP!"
-msgstr ""
+msgstr "SP不足!"
#: ../src/gui/chat.cpp:649
msgid "You have no memos!"
-msgstr ""
+msgstr "没有备忘录"
#: ../src/gui/chat.cpp:652
+#, fuzzy
msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr ""
+msgstr "你现在无法办到!"
#: ../src/gui/chat.cpp:655
msgid "Seems you need more Zeny... ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "你需要更多钞票……;-)"
#: ../src/gui/chat.cpp:658
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr ""
+msgstr "此武器无法用来使用此项技能!"
#: ../src/gui/chat.cpp:661
msgid "You need another red gem!"
-msgstr ""
+msgstr "你需要另一颗红宝石!"
#: ../src/gui/chat.cpp:664
msgid "You need another blue gem!"
-msgstr ""
+msgstr "你需要另一颗蓝宝石!"
#: ../src/gui/chat.cpp:667
msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr ""
+msgstr "你已负重太多,无法办到!"
#: ../src/gui/chat.cpp:670
msgid "Huh? What's that?"
-msgstr ""
+msgstr "啊?那是什么?"
#: ../src/gui/chat.cpp:679
msgid "Warp failed..."
-msgstr ""
+msgstr "传送失败..."
#: ../src/gui/chat.cpp:682
msgid "Could not steal anything..."
-msgstr ""
+msgstr "无法偷取任何物品..."
#: ../src/gui/chat.cpp:685
msgid "Poison had no effect..."
-msgstr ""
+msgstr "毒药无效..."
#: ../src/gui/chat.cpp:768
msgid "The current party prefix is "
@@ -334,23 +339,24 @@ msgstr "改变成OpenGL"
#: ../src/gui/chat.cpp:794
msgid "-- Help --"
-msgstr ""
+msgstr "-- 帮助 --"
#: ../src/gui/chat.cpp:797
msgid "/announce: Global announcement (GM only)"
-msgstr ""
+msgstr "/announce: 全局通告(只有GM可使用)"
#: ../src/gui/chat.cpp:798
msgid "/clear: Clears this window"
-msgstr ""
+msgstr "/clear: 清除聊天记录"
#: ../src/gui/chat.cpp:799
msgid "/help: Display this help"
-msgstr ""
+msgstr "/help: 显示帮助信息"
#: ../src/gui/chat.cpp:801
+#, fuzzy
msgid "/msg <nick> <message>: Alternate form for /whisper"
-msgstr ""
+msgstr "/w <昵称> <信息>: /whisper的缩写形式"
#: ../src/gui/chat.cpp:802
msgid "/present: Get list of players present"
@@ -362,63 +368,64 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/chat.cpp:806
msgid "/where: Display map name"
-msgstr ""
+msgstr "/where: 显示地图名称"
#: ../src/gui/chat.cpp:807
msgid "/w <nick> <message>: Short form for /whisper"
-msgstr ""
+msgstr "/w <昵称> <信息>: /whisper的缩写形式"
#: ../src/gui/chat.cpp:808
msgid "/whisper <nick> <message>: Sends a private <message> to <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "/whisper <昵称> <信息>: 发送一条私密信息 <信息> 给 <昵称>"
#: ../src/gui/chat.cpp:810
msgid "/who: Display number of online users"
-msgstr ""
+msgstr "/who: 显示在线用户数"
#: ../src/gui/chat.cpp:811
msgid "For more information, type /help <command>"
-msgstr ""
+msgstr "输入/help <指令> 获取更多帮助信息"
#: ../src/gui/chat.cpp:815
msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr ""
+msgstr "指令: /announce <信息>"
#: ../src/gui/chat.cpp:816
msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr ""
+msgstr "*** 只有GM可用 ***"
#: ../src/gui/chat.cpp:817
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
-msgstr ""
+msgstr "该指令会发送<信息>给所有在线用户。"
#: ../src/gui/chat.cpp:822
msgid "Command: /clear"
-msgstr ""
+msgstr "指令: /clear"
#: ../src/gui/chat.cpp:823
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr ""
+msgstr "该指令可清除历史聊天记录。"
#: ../src/gui/chat.cpp:828
msgid "Command: /help"
-msgstr ""
+msgstr "指令: /help"
#: ../src/gui/chat.cpp:829
msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr ""
+msgstr "该指令可显示所有可用指令。"
#: ../src/gui/chat.cpp:831
msgid "Command: /help <command>"
-msgstr ""
+msgstr "指令: /help <指令>"
#: ../src/gui/chat.cpp:832
msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr ""
+msgstr "该指令显现<指令>的帮助信息"
#: ../src/gui/chat.cpp:840
+#, fuzzy
msgid "Command: /present"
-msgstr ""
+msgstr "指令: /where"
#: ../src/gui/chat.cpp:841
msgid ""
@@ -427,8 +434,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gui/chat.cpp:851
+#, fuzzy
msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr ""
+msgstr "指令: /announce <信息>"
#: ../src/gui/chat.cpp:852
msgid ""
@@ -443,68 +451,73 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gui/chat.cpp:858
+#, fuzzy
msgid "Command: /toggle"
-msgstr ""
+msgstr "指令: /clear"
#: ../src/gui/chat.cpp:859
+#, fuzzy
msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr ""
+msgstr "该条指令显示当前地图名。"
#: ../src/gui/chat.cpp:863
msgid "Command: /where"
-msgstr ""
+msgstr "指令: /where"
#: ../src/gui/chat.cpp:864
msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr ""
+msgstr "该条指令显示当前地图名。"
#: ../src/gui/chat.cpp:869
+#, fuzzy
msgid "Command: /msg <nick> <msg>"
-msgstr ""
+msgstr "指令: /w <昵称> <信息>"
#: ../src/gui/chat.cpp:870
msgid "Command: /whisper <nick> <msg>"
-msgstr ""
+msgstr "指令: /whisper <昵称> <信息>"
#: ../src/gui/chat.cpp:871
msgid "Command: /w <nick> <msg>"
-msgstr ""
+msgstr "指令: /w <昵称> <信息>"
#: ../src/gui/chat.cpp:872
msgid "This command sends the message <msg> to <nick>."
-msgstr ""
+msgstr "该条指令发送信息 <msg> 给 <nick>"
#: ../src/gui/chat.cpp:874
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr ""
+msgstr "如果<昵称>之间有空格,用双引号(\")括起来。"
#: ../src/gui/chat.cpp:879
msgid "Command: /who"
-msgstr ""
+msgstr "指令: /who"
#: ../src/gui/chat.cpp:880
msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr ""
+msgstr "该条指令可显现当前在线用户总数。"
#: ../src/gui/chat.cpp:885
msgid "Unknown command."
-msgstr ""
+msgstr "未知命令"
#: ../src/gui/chat.cpp:886
msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr ""
+msgstr "输入 /help 获取指令列表。"
#: ../src/gui/colour.cpp:33
msgid "GM"
msgstr ""
#: ../src/gui/colour.cpp:34
+#, fuzzy
msgid "Player"
-msgstr ""
+msgstr "玩家"
#: ../src/gui/colour.cpp:35
+#, fuzzy
msgid "Whisper"
-msgstr ""
+msgstr "%s悄悄对你说:"
#: ../src/gui/colour.cpp:36
msgid "Is"
@@ -513,7 +526,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/colour.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Party"
-msgstr "端口:"
+msgstr "开始"
#: ../src/gui/colour.cpp:38
#, fuzzy
@@ -561,16 +574,16 @@ msgstr "装备"
#: ../src/gui/help.cpp:34 ../src/gui/help.cpp:37
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "帮助"
#: ../src/gui/help.cpp:43
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "关闭"
#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:49 ../src/gui/inventorywindow.cpp:53
#: ../src/gui/menuwindow.cpp:65 ../src/gui/menuwindow.cpp:109
msgid "Inventory"
-msgstr "清单"
+msgstr "物品栏"
#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:61
msgid "Drop"
@@ -578,14 +591,14 @@ msgstr "丢弃"
#. Adjust widgets
#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:72 ../src/gui/inventorywindow.cpp:114
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Weight: %d g / %d g"
-msgstr ""
+msgstr "负重:%d / %d"
#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:75 ../src/gui/inventorywindow.cpp:117
#, c-format
msgid "Slots used: %d / %d"
-msgstr ""
+msgstr "已使用槽: %d / %d"
#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:183
msgid "Unequip"
@@ -605,7 +618,7 @@ msgstr "请选择丢弃的物品数量"
#: ../src/gui/login.cpp:49
msgid "Login"
-msgstr "登陆"
+msgstr "登录"
#: ../src/gui/login.cpp:52 ../src/gui/register.cpp:81
msgid "Password:"
@@ -645,7 +658,7 @@ msgstr "快捷键"
#: ../src/gui/menuwindow.cpp:69 ../src/gui/menuwindow.cpp:125
#: ../src/gui/setup.cpp:52 ../src/main.cpp:787
msgid "Setup"
-msgstr "安装"
+msgstr "设置"
#: ../src/gui/minimap.cpp:39
#, fuzzy
@@ -688,8 +701,9 @@ msgid "@@friend|Befriend "
msgstr ""
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:92
+#, fuzzy
msgid "@@disregard|Disregard "
-msgstr ""
+msgstr "无视"
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:93
msgid "@@ignore|Ignore "
@@ -724,9 +738,8 @@ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
msgstr "@@捡起|捡起%s@@"
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:298
-#, fuzzy
msgid "@@use|Unequip@@"
-msgstr "@@使用|装备@@"
+msgstr "@@使用|卸载@@"
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:300
msgid "@@use|Equip@@"
@@ -750,15 +763,15 @@ msgstr "@@描述|描述@@"
#: ../src/gui/register.cpp:82
msgid "Confirm:"
-msgstr "确定"
+msgstr "确认:"
#: ../src/gui/register.cpp:90
msgid "Male"
-msgstr ""
+msgstr "帅哥"
#: ../src/gui/register.cpp:91
msgid "Female"
-msgstr ""
+msgstr "美女"
#: ../src/gui/register.cpp:159
#, c-format
@@ -768,7 +781,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/register.cpp:168
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "用户名至少需要%d个字符"
+msgstr "用户名至少需要%d个字符。"
#: ../src/gui/register.cpp:176
#, c-format
@@ -783,7 +796,7 @@ msgstr "密码需要至少%d个字符"
#: ../src/gui/register.cpp:192
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "密码不能少于%d个字符"
+msgstr "密码不能少于%d个字符。"
#. Password does not match with the confirmation one
#: ../src/gui/register.cpp:199
@@ -829,16 +842,16 @@ msgstr "游戏杆"
#: ../src/gui/setup.cpp:93
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "键盘"
#: ../src/gui/setup.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "头发颜色"
+msgstr "关闭"
#: ../src/gui/setup.cpp:101
msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "玩家"
#: ../src/gui/setup_colours.cpp:53
msgid "Red: "
@@ -874,45 +887,44 @@ msgstr "旋转手柄"
#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:87
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "分配"
#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "删除"
+msgstr "预设"
#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:120
msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr ""
+msgstr "检测到按键冲突。"
#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:121
msgid "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour."
-msgstr ""
+msgstr "解决按键冲突,否者游戏过程中可能发生奇怪行为。"
#: ../src/gui/setup_players.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "名称"
+msgstr "姓名"
#: ../src/gui/setup_players.cpp:55
msgid "Relation"
-msgstr ""
+msgstr "关系"
#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "中立"
#: ../src/gui/setup_players.cpp:60
msgid "Friend"
-msgstr ""
+msgstr "好友"
#: ../src/gui/setup_players.cpp:61
+#, fuzzy
msgid "Disregarded"
-msgstr ""
+msgstr "无视"
#: ../src/gui/setup_players.cpp:62
msgid "Ignored"
-msgstr ""
+msgstr "忽略"
#: ../src/gui/setup_players.cpp:200 ../src/gui/skill.cpp:83
msgid "???"
@@ -920,19 +932,19 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/setup_players.cpp:216
msgid "Save player list"
-msgstr ""
+msgstr "保存玩家列表"
#: ../src/gui/setup_players.cpp:218
msgid "Allow trading"
-msgstr ""
+msgstr "允许交易"
#: ../src/gui/setup_players.cpp:220
msgid "Allow whispers"
-msgstr ""
+msgstr "允许私语"
#: ../src/gui/setup_players.cpp:247
msgid "When ignoring:"
-msgstr ""
+msgstr "当忽略时:"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:92
msgid "No modes available"
@@ -952,11 +964,12 @@ msgstr "OpenGL"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:119
msgid "Custom cursor"
-msgstr "通常的光标"
+msgstr "自定义鼠标"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:120
+#, fuzzy
msgid "Particle effects"
-msgstr ""
+msgstr "纹理细节"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:121
msgid "Speech bubbles"
@@ -968,7 +981,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/setup_video.cpp:124
msgid "FPS Limit:"
-msgstr "FPS限制"
+msgstr "FPS限制:"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:145
msgid "Gui opacity"
@@ -976,23 +989,24 @@ msgstr "Gui 透明度"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:146
msgid "Scroll radius"
-msgstr "滚动半径"
+msgstr "滑动半径"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:147
msgid "Scroll laziness"
-msgstr "拉动极限"
+msgstr "滑动延迟"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:148
+#, fuzzy
msgid "Ambient FX"
-msgstr "环境音效"
+msgstr "雾化效果"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:149
msgid "Particle Detail"
-msgstr ""
+msgstr "纹理细节"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:211 ../src/gui/setup_video.cpp:474
msgid "off"
-msgstr "离线"
+msgstr "关闭"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:214 ../src/gui/setup_video.cpp:225
#: ../src/gui/setup_video.cpp:477 ../src/gui/setup_video.cpp:491
@@ -1006,11 +1020,11 @@ msgstr "高"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:228 ../src/gui/setup_video.cpp:494
msgid "medium"
-msgstr ""
+msgstr "中"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:234 ../src/gui/setup_video.cpp:500
msgid "max"
-msgstr ""
+msgstr "最大"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:303
msgid "Failed to switch to "
@@ -1035,7 +1049,7 @@ msgstr "切换到全屏"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:313
msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "只有改变生效后才能重启"
+msgstr "重启生效"
#. OpenGL can currently only be changed by restarting, notify user.
#: ../src/gui/setup_video.cpp:325
@@ -1062,7 +1076,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/setup_video.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "只有改变生效后才能重启"
+msgstr "重启生效"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:434
msgid "Particle effect settings changed"
@@ -1071,7 +1085,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/setup_video.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Restart your client or change maps for the change to take effect."
-msgstr "只有改变生效后才能重启"
+msgstr "重启生效"
#: ../src/gui/skill.cpp:41
#, fuzzy
@@ -1081,11 +1095,11 @@ msgstr "技能"
#: ../src/gui/skill.cpp:139 ../src/gui/skill.cpp:190
#, c-format
msgid "Skill points: %d"
-msgstr ""
+msgstr "技能点数:%d"
#: ../src/gui/skill.cpp:140
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "升级"
#: ../src/gui/skill.cpp:140
msgid "inc"
@@ -1106,108 +1120,99 @@ msgid "Speech"
msgstr ""
#: ../src/gui/status.cpp:50 ../src/gui/status.cpp:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Job: %d"
-msgstr "等级:%d"
+msgstr "职业:%d"
#: ../src/gui/status.cpp:51 ../src/gui/status.cpp:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Money: %d GP"
-msgstr "金钱:%d"
+msgstr "金钱:%d 金币"
#. ----------------------
#. Stats Part
#. ----------------------
#. Static Labels
#: ../src/gui/status.cpp:125
-#, fuzzy
msgid "Stats"
msgstr "状态"
#: ../src/gui/status.cpp:126
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "总计"
#: ../src/gui/status.cpp:127
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "花费"
#. Derived Stats
#: ../src/gui/status.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "Attack:"
-msgstr "攻击 %+d"
+msgstr "攻击:"
#: ../src/gui/status.cpp:131
-#, fuzzy
msgid "Defense:"
-msgstr "防护 %+d"
+msgstr "防御:"
#: ../src/gui/status.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "M.Attack:"
-msgstr "攻击 %+d"
+msgstr "魔攻:"
#: ../src/gui/status.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "M.Defense:"
-msgstr "防护 %+d"
+msgstr "魔防:"
#: ../src/gui/status.cpp:134
#, c-format
msgid "% Accuracy:"
-msgstr ""
+msgstr "% Ac精确度:"
#: ../src/gui/status.cpp:135
#, c-format
msgid "% Evade:"
-msgstr ""
+msgstr "% E回避率:"
#: ../src/gui/status.cpp:136
msgid "% Reflex:"
-msgstr ""
+msgstr "% 伤害反射:"
#: ../src/gui/status.cpp:280
-#, fuzzy
msgid "Strength"
msgstr "力量"
#: ../src/gui/status.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "Agility"
-msgstr "敏捷:"
+msgstr "敏捷"
#: ../src/gui/status.cpp:282
-#, fuzzy
msgid "Vitality"
-msgstr "体力:"
+msgstr "生命"
#: ../src/gui/status.cpp:283
-#, fuzzy
msgid "Intelligence"
-msgstr "智力:"
+msgstr "智慧"
#: ../src/gui/status.cpp:284
-#, fuzzy
msgid "Dexterity"
-msgstr "智慧:"
+msgstr "敏捷"
#: ../src/gui/status.cpp:285
msgid "Luck"
-msgstr ""
+msgstr "幸运"
#: ../src/gui/status.cpp:303
#, c-format
msgid "Remaining Status Points: %d"
-msgstr ""
+msgstr "剩余状态点数:%d"
#: ../src/gui/trade.cpp:51
+#, fuzzy
msgid "Trade: You"
-msgstr ""
+msgstr "交易"
#: ../src/gui/trade.cpp:56 ../src/gui/trade.cpp:66
msgid "Trade"
-msgstr ""
+msgstr "交易"
#: ../src/gui/trade.cpp:63
msgid "Add"
@@ -1220,11 +1225,11 @@ msgstr "你得到%d GP."
#: ../src/gui/trade.cpp:83
msgid "You give:"
-msgstr "你得到:"
+msgstr "你付出:"
#: ../src/gui/trade.cpp:252
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr ""
+msgstr "添加物品失败。你不能覆盖窗口中的该类物品。"
#: ../src/gui/updatewindow.cpp:78
#, c-format
@@ -1233,11 +1238,11 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/updatewindow.cpp:93
msgid "Updating..."
-msgstr ""
+msgstr "更新..."
#: ../src/gui/updatewindow.cpp:115
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "开始"
#: ../src/gui/updatewindow.cpp:196
msgid "Couldn't load news"
@@ -1279,7 +1284,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/updatewindow.cpp:520
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "已完成"
#: ../src/net/playerhandler.cpp:193 ../src/net/playerhandler.cpp:248
msgid "Message"
@@ -1299,8 +1304,9 @@ msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
#: ../src/net/playerhandler.cpp:220
+#, fuzzy
msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr ""
+msgstr "你现在无法办到!"
#: ../src/net/playerhandler.cpp:221
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
@@ -1362,13 +1368,15 @@ msgstr ""
#. Monty Python reference from a couple of skits
#: ../src/net/playerhandler.cpp:233
+#, fuzzy
msgid "You are no more."
-msgstr ""
+msgstr "没有备忘录"
#. Monty Python reference from the dead parrot sketch starting now
#: ../src/net/playerhandler.cpp:234
+#, fuzzy
msgid "You have ceased to be."
-msgstr ""
+msgstr "没有备忘录"
#: ../src/net/playerhandler.cpp:235
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
@@ -1455,7 +1463,7 @@ msgstr ""
#: ../src/net/tradehandler.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Trade with "
-msgstr "@@交易|与%s交易@@"
+msgstr "交易"
#: ../src/net/tradehandler.cpp:128
#, fuzzy
@@ -1482,12 +1490,14 @@ msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr ""
#: ../src/net/tradehandler.cpp:207
+#, fuzzy
msgid "Trade canceled."
-msgstr ""
+msgstr "交易失败!"
#: ../src/net/tradehandler.cpp:214
+#, fuzzy
msgid "Trade completed."
-msgstr ""
+msgstr "已完成"
#: ../src/resources/colordb.cpp:56
#, c-format
@@ -1534,8 +1544,9 @@ msgid "Initializing item database..."
msgstr ""
#: ../src/resources/itemdb.cpp:56
+#, fuzzy
msgid "Unknown item"
-msgstr ""
+msgstr "未知指令"
#: ../src/resources/itemdb.cpp:61
msgid "items.xml"
@@ -1556,7 +1567,7 @@ msgstr ""
#: ../src/resources/itemdb.cpp:101
msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "未知物品"
#: ../src/resources/itemdb.cpp:146
#, c-format
@@ -1578,8 +1589,9 @@ msgid "ItemDB: Ignoring unknown sound event '%s'"
msgstr ""
#: ../src/resources/monsterdb.cpp:44
+#, fuzzy
msgid "unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "未知物品"
#: ../src/resources/monsterdb.cpp:46
msgid "Initializing monster database..."
@@ -1631,8 +1643,9 @@ msgid "Screenshot saved to ~/"
msgstr ""
#: ../src/game.cpp:399
+#, fuzzy
msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr ""
+msgstr "原地休息失败!"
#: ../src/game.cpp:400
msgid "Error: could not save screenshot."
@@ -1657,7 +1670,7 @@ msgstr ""
#: ../src/game.cpp:641
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "你确定想删除这个较色"
+msgstr "你确定想删除这个角色?"
#: ../src/game.cpp:648
msgid "no"
@@ -1757,8 +1770,9 @@ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:503
+#, fuzzy
msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr ""
+msgstr "/help: 显示帮助信息"
#: ../src/main.cpp:504
msgid " -H --updatehost : Use this update host"
@@ -1795,7 +1809,7 @@ msgstr ""
#: ../src/main.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Trying to connect to account server..."
-msgstr "连接中..."
+msgstr "正在连接 帐号 服务器..."
#: ../src/main.cpp:616
#, c-format
@@ -1805,7 +1819,7 @@ msgstr ""
#: ../src/main.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Trying to connect to char server..."
-msgstr "连接中..."
+msgstr "正在连接 角色 服务器..."
#: ../src/main.cpp:692
#, c-format
@@ -1815,12 +1829,12 @@ msgstr ""
#: ../src/main.cpp:698
#, fuzzy
msgid "Trying to connect to map server..."
-msgstr "连接中..."
+msgstr "正在连接 地图 服务器..."
#: ../src/main.cpp:699
#, fuzzy, c-format
msgid "Map: %s"
-msgstr "名字:%s"
+msgstr "姓名:%s"
#: ../src/main.cpp:829
#, c-format
@@ -1829,20 +1843,19 @@ msgstr ""
#: ../src/main.cpp:862
msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr ""
+msgstr "和服务器失去连接"
#: ../src/main.cpp:1067
-#, fuzzy
msgid "Connecting to map server..."
-msgstr "连接中..."
+msgstr "正在连接 地图 服务器..."
#: ../src/main.cpp:1075
msgid "Connecting to character server..."
-msgstr ""
+msgstr "正在连接 角色 服务器..."
#: ../src/main.cpp:1083
msgid "Connecting to account server..."
-msgstr ""
+msgstr "正在连接 帐号 服务器..."
#: ../src/party.cpp:55
msgid "Not yet implemented!"
@@ -1865,8 +1878,9 @@ msgid "Party successfully created."
msgstr ""
#: ../src/party.cpp:97
+#, fuzzy
msgid "Could not create party."
-msgstr ""
+msgstr "不能加入工会!"
#: ../src/party.cpp:106
#, c-format
@@ -1890,7 +1904,7 @@ msgstr ""
#: ../src/party.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Invite to party"
-msgstr "清单"
+msgstr "物品栏"
#: ../src/party.cpp:131
#, c-format
@@ -1911,8 +1925,9 @@ msgid "/party <command> <params>: Party commands."
msgstr ""
#: ../src/party.cpp:178
+#, fuzzy
msgid "Command: /party <command> <args>"
-msgstr ""
+msgstr "指令: /help <指令>"
#: ../src/party.cpp:179
msgid "where <command> can be one of:"
@@ -1936,16 +1951,18 @@ msgid " /leave"
msgstr ""
#: ../src/party.cpp:184
+#, fuzzy
msgid "This command implements the partying function."
-msgstr ""
+msgstr "该指令显现<指令>的帮助信息"
#: ../src/party.cpp:186
msgid "Type /help party <command> for further help."
msgstr ""
#: ../src/party.cpp:192
+#, fuzzy
msgid "Command: /party new <party-name>"
-msgstr ""
+msgstr "指令: /announce <信息>"
#: ../src/party.cpp:193
msgid "Command: /party create <party-name>"
@@ -1960,8 +1977,9 @@ msgid "Command: /party prefix <prefix-char>"
msgstr ""
#: ../src/party.cpp:201
+#, fuzzy
msgid "This command sets the party prefix character."
-msgstr ""
+msgstr "该指令可清除历史聊天记录。"
#: ../src/party.cpp:203
msgid ""
@@ -1970,52 +1988,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/party.cpp:205
+#, fuzzy
msgid "Command: /party prefix"
-msgstr ""
+msgstr "指令: /clear"
#: ../src/party.cpp:206
+#, fuzzy
msgid "This command reports the current party prefix character."
-msgstr ""
+msgstr "该指令可清除历史聊天记录。"
#: ../src/party.cpp:214
+#, fuzzy
msgid "Command: /party leave"
-msgstr ""
+msgstr "指令: /clear"
#: ../src/party.cpp:215
+#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr ""
+msgstr "该指令可清除历史聊天记录。"
#: ../src/party.cpp:219
+#, fuzzy
msgid "Unknown /party command."
-msgstr ""
+msgstr "未知命令"
#: ../src/party.cpp:220
-msgid "Type /help party for a list of options."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
-#~ msgid "Color:"
-#~ msgstr "头发颜色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "描述:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect:"
-#~ msgstr "影响: %s"
+msgid "Type /help party for a list of options."
+msgstr "输入 /help 获取指令列表。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name: "
-#~ msgstr "名称"
+#~ msgid "Remember Username"
+#~ msgstr "保存用户名"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect: "
-#~ msgstr "影响: %s"
+#~ msgid "Mystery Skill"
+#~ msgstr "神秘技能"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description: "
-#~ msgstr "描述:%s"
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "改变"
#~ msgid "Unregister"
#~ msgstr "注销"
@@ -2065,9 +2074,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Confirm trade"
#~ msgstr "决定交易"
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "改变"
-
#~ msgid "HP %+d"
#~ msgstr "HP %+d"