summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po120
1 files changed, 60 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 97f4525f..d8bee477 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tmw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 18:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-19 16:43+0000\n"
-"Last-Translator: Zirro <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-07 19:04+0000\n"
+"Last-Translator: Kess Vargavind <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-26 10:00+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-09 20:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/gui/buy.cpp:43 src/gui/buy.cpp:60
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Hårfärg:"
#: src/gui/char_select.cpp:258
msgid "Hair Style:"
-msgstr "Hårstil:"
+msgstr "Frisyr:"
#: src/gui/char_select.cpp:259
msgid "Create"
@@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "Smidighet:"
#: src/gui/char_select.cpp:264
msgid "Dexterity:"
-msgstr ""
+msgstr "Skicklighet:"
#: src/gui/char_select.cpp:265
msgid "Vitality:"
-msgstr ""
+msgstr "Hälsa:"
#: src/gui/char_select.cpp:266
msgid "Intelligence:"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Intelligens:"
#: src/gui/char_select.cpp:267
msgid "Willpower:"
-msgstr ""
+msgstr "Viljestyrka:"
#: src/gui/char_select.cpp:268
msgid "Charisma:"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Karisma:"
#: src/gui/char_select.cpp:276 src/gui/char_select.cpp:424
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
-msgstr ""
+msgstr "Var vänlig fördela %d poäng"
#: src/gui/char_select.cpp:368 src/gui/register.cpp:220
#: src/gui/serverdialog.cpp:171
@@ -177,12 +177,12 @@ msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt."
#: src/gui/char_select.cpp:416
msgid "Character stats OK"
-msgstr ""
+msgstr "Karaktärens värden OK"
#: src/gui/char_select.cpp:428
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
-msgstr ""
+msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng"
#: src/gui/confirm_dialog.cpp:37
msgid "Yes"
@@ -202,11 +202,11 @@ msgstr "Utrustning"
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:66
msgid "Unequip"
-msgstr "Ta av"
+msgstr "Avrusta"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:53 src/gui/menuwindow.cpp:64
msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Inventarium"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:197
msgid "Use"
@@ -218,28 +218,28 @@ msgstr "Släpp"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:66
msgid "Split"
-msgstr "Dela upp"
+msgstr "Dela"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:78 src/gui/inventorywindow.cpp:107
#, c-format
msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d"
-msgstr "Total vikt: %d - Max vikt: %d"
+msgstr "Nuvarande vikt: %d - Maxvikt: %d"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:194
msgid "Equip"
-msgstr "Ta på"
+msgstr "Utrusta"
#: src/gui/item_amount.cpp:83
msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Välj antalet föremål att byta."
+msgstr "Välj antal föremål att handla med."
#: src/gui/item_amount.cpp:87
msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Välj antalet föremål att tappa."
+msgstr "Välj antal föremål att släppa."
#: src/gui/item_amount.cpp:91
msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Välj antalet föremål att dela upp."
+msgstr "Välj antal föremål att dela."
#: src/gui/login.cpp:44
msgid "Login"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Genväg"
#: src/gui/menuwindow.cpp:67 src/gui/setup.cpp:47
msgid "Setup"
-msgstr "Installera"
+msgstr "Inställningar"
#: src/gui/minimap.cpp:36
msgid "MiniMap"
@@ -284,46 +284,46 @@ msgstr "NPC"
#: src/gui/popupmenu.cpp:79
#, c-format
msgid "@@trade|Trade With %s@@"
-msgstr ""
+msgstr "@@trade|Handla med %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:81
#, c-format
msgid "@@attack|Attack %s@@"
-msgstr ""
+msgstr "@@attack|Attackera %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:90
msgid "@@talk|Talk To NPC@@"
-msgstr ""
+msgstr "@@talk|Prata med NPC@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:116
#: src/gui/popupmenu.cpp:225
msgid "@@cancel|Cancel@@"
-msgstr ""
+msgstr "@@cancel|Avbryt@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:112
#, c-format
msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
-msgstr ""
+msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:216
msgid "@@use|Equip@@"
-msgstr ""
+msgstr "@@use|Utrusta@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:219
msgid "@@use|Use@@"
-msgstr ""
+msgstr "@@use|Använd@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:220
msgid "@@drop|Drop@@"
-msgstr ""
+msgstr "@@drop|Släpp@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:221
msgid "@@description|Description@@"
-msgstr ""
+msgstr "@@description|Beskrivning@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:223
msgid "@@split|Split@@"
-msgstr ""
+msgstr "@@split|Dela@@"
#: src/gui/quitdialog.cpp:42
msgid "Switch server"
@@ -344,26 +344,26 @@ msgstr "E-post:"
#: src/gui/register.cpp:168
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d bokstäver långt."
+msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt."
#: src/gui/register.cpp:176
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Användarnamnet får inte vara längre än %d bokstäver."
+msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken."
#: src/gui/register.cpp:184
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Lösenordet måste vara minst %d bokstäver långt."
+msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt."
#: src/gui/register.cpp:192
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Lösenordet får inte vara längre än %d bokstäver."
+msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken."
#: src/gui/register.cpp:199
msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Lösenorden stämmer inte överens med varandra."
+msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
#: src/gui/sell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:64
msgid "Sell"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Sälj"
#: src/gui/serverdialog.cpp:77
msgid "Choose your Mana World Server"
-msgstr "Välj din Mana World Server"
+msgstr "Välj din Mana World-server"
#: src/gui/serverdialog.cpp:79
msgid "Server:"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Port:"
#: src/gui/serverdialog.cpp:172
msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr ""
+msgstr "Var vänlig skriv både adressen och porten till en server."
#: src/gui/setup_audio.cpp:42
msgid "Sound"
@@ -391,19 +391,19 @@ msgstr "Ljud"
#: src/gui/setup_audio.cpp:48
msgid "Sfx volume"
-msgstr "Sfx volym"
+msgstr "Volym för ljudeffekter"
#: src/gui/setup_audio.cpp:49
msgid "Music volume"
-msgstr "Musik volym"
+msgstr "Musikvolym"
#: src/gui/setup.cpp:55
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Verkställ"
#: src/gui/setup.cpp:55
msgid "Reset Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ fönster"
#: src/gui/setup.cpp:72
msgid "Video"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Ljud"
#: src/gui/setup.cpp:80
msgid "Joystick"
-msgstr "Styrspak"
+msgstr "Joystick"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:72
msgid "Press the button to start calibration"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Kalibrera"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:40
msgid "Enable joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera joystick"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:75
msgid "Stop"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Stopp"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:76
msgid "Rotate the stick"
-msgstr ""
+msgstr "Rotera spaken"
#: src/gui/setup_video.cpp:113
msgid "Full screen"
@@ -443,31 +443,31 @@ msgstr "Helskärm"
#: src/gui/setup_video.cpp:114
msgid "OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL"
#: src/gui/setup_video.cpp:115
msgid "Custom cursor"
-msgstr "Egen muspekare"
+msgstr "Särskild muspekare"
#: src/gui/setup_video.cpp:117
msgid "FPS Limit:"
-msgstr "FPS gräns:"
+msgstr "FPS-gräns:"
#: src/gui/setup_video.cpp:133
msgid "Gui opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Genomskinlighet"
#: src/gui/setup_video.cpp:186
msgid "Scroll radius"
-msgstr ""
+msgstr "Rullningsradie"
#: src/gui/setup_video.cpp:194
msgid "Scroll laziness"
-msgstr ""
+msgstr "Tröghet för rullning"
#: src/gui/setup_video.cpp:202
msgid "Ambient FX"
-msgstr ""
+msgstr "Omgivande FX"
#: src/gui/setup_video.cpp:209 src/gui/setup_video.cpp:369
msgid "off"
@@ -487,15 +487,15 @@ msgstr "Byte till helskärm"
#: src/gui/setup_video.cpp:269
msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "Du måste starta om för att ändringarna ska synas."
+msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas."
#: src/gui/setup_video.cpp:280
msgid "Changing OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "Ändrar OpenGL"
#: src/gui/setup_video.cpp:281
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr ""
+msgstr "Ändringar i OpenGL kräver omstart."
#: src/gui/trade.cpp:61
msgid "Add"
@@ -503,11 +503,11 @@ msgstr "Lägg till"
#: src/gui/trade.cpp:63 src/gui/trade.cpp:65 src/gui/trade.cpp:181
msgid "Propose trade"
-msgstr ""
+msgstr "Föreslå handel"
#: src/gui/trade.cpp:66 src/gui/trade.cpp:181
msgid "Confirm trade"
-msgstr "Godkänn byte"
+msgstr "Bekräfta handel"
#: src/gui/trade.cpp:76 src/gui/trade.cpp:118 src/gui/trade.cpp:132
#, c-format
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Du får %d GP."
#: src/gui/trade.cpp:77
msgid "You give:"
-msgstr "Du erbjuder:"
+msgstr "Du ger:"
#: src/gui/trade.cpp:80
msgid "Change"
@@ -525,19 +525,19 @@ msgstr "Ändra"
#: src/resources/itemdb.cpp:53
#, c-format
msgid "Attack %+d"
-msgstr "Attackera %+d"
+msgstr "Attack %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
msgid "Defense %+d"
-msgstr "Försvara %+d"
+msgstr "Försvar %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:55
#, c-format
msgid "HP %+d"
-msgstr ""
+msgstr "Hälsa %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:56
#, c-format
msgid "MP %+d"
-msgstr ""
+msgstr "Mana %+d"