diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 606 |
1 files changed, 606 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000..b9bc6820 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,606 @@ +# Brazilian Portuguese translation for tmw +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the tmw package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tmw\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-06 14:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-14 21:37+0000\n" +"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/gui/buy.cpp:41 src/gui/buy.cpp:59 +msgid "Buy" +msgstr "Comprar" + +#: src/gui/buy.cpp:56 src/gui/buy.cpp:284 src/gui/sell.cpp:63 +#: src/gui/sell.cpp:304 +#, c-format +msgid "Price: %d GP / Total: %d GP" +msgstr "Preço: %d GP / Total: %d GP" + +#: src/gui/buy.cpp:60 src/gui/sell.cpp:67 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: src/gui/buy.cpp:61 src/gui/buy.cpp:251 src/gui/buy.cpp:269 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:150 src/gui/inventorywindow.cpp:160 +#: src/gui/sell.cpp:68 src/gui/sell.cpp:275 src/gui/sell.cpp:289 +#: src/gui/trade.cpp:94 src/gui/trade.cpp:266 +#, c-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Descrição: %s" + +#: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/buy.cpp:253 src/gui/buy.cpp:270 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:149 src/gui/inventorywindow.cpp:158 +#: src/gui/sell.cpp:69 src/gui/sell.cpp:277 src/gui/sell.cpp:290 +#, c-format +msgid "Effect: %s" +msgstr "Efeito: %s" + +#: src/gui/char_select.cpp:61 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Confimar exclusão do personagem" + +#: src/gui/char_select.cpp:62 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este personagem?" + +#: src/gui/char_select.cpp:79 +msgid "Select Character" +msgstr "Selecionar personagem" + +#: src/gui/char_select.cpp:82 src/gui/item_amount.cpp:50 src/gui/login.cpp:49 +#: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/trade.cpp:62 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: src/gui/char_select.cpp:83 src/gui/char_select.cpp:271 +#: src/gui/char_server.cpp:60 src/gui/connection.cpp:47 +#: src/gui/item_amount.cpp:51 src/gui/login.cpp:50 +#: src/gui/npclistdialog.cpp:45 src/gui/register.cpp:76 src/gui/setup.cpp:58 +#: src/gui/trade.cpp:63 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/gui/char_select.cpp:84 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: src/gui/char_select.cpp:85 +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" + +#: src/gui/char_select.cpp:86 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: src/gui/char_select.cpp:87 +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +#: src/gui/char_select.cpp:89 src/gui/char_select.cpp:184 +#: src/gui/char_select.cpp:196 src/gui/inventorywindow.cpp:148 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:156 src/gui/trade.cpp:92 src/gui/trade.cpp:264 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Nome: %s" + +#: src/gui/char_select.cpp:90 src/gui/char_select.cpp:185 +#: src/gui/char_select.cpp:197 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Nível: %d" + +#: src/gui/char_select.cpp:91 src/gui/char_select.cpp:186 +#: src/gui/char_select.cpp:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Job Level: %d" +msgstr "Nível: %d" + +#: src/gui/char_select.cpp:92 src/gui/char_select.cpp:199 +#, c-format +msgid "Money: %d" +msgstr "Dinheiro: %d" + +#: src/gui/char_select.cpp:187 +#, c-format +msgid "Gold: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/char_select.cpp:256 +msgid "Create Character" +msgstr "Criar Personagem" + +#: src/gui/char_select.cpp:263 src/gui/login.cpp:42 src/gui/register.cpp:65 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: src/gui/char_select.cpp:266 +msgid "Hair Color:" +msgstr "Cor do Cabelo:" + +#: src/gui/char_select.cpp:269 +msgid "Hair Style:" +msgstr "Estilo do Cabelo:" + +#: src/gui/char_select.cpp:270 +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#: src/gui/char_server.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select Server" +msgstr "Selecionar personagem" + +#: src/gui/char_server.cpp:59 src/gui/npclistdialog.cpp:44 +#: src/gui/npc_text.cpp:46 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: src/gui/confirm_dialog.cpp:35 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: src/gui/confirm_dialog.cpp:36 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: src/gui/connection.cpp:49 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:38 src/gui/menuwindow.cpp:62 +msgid "Equipment" +msgstr "Equipamento" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:46 src/gui/menuwindow.cpp:63 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventório" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/inventorywindow.cpp:232 +msgid "Use" +msgstr "Usar" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:57 +msgid "Drop" +msgstr "Descartar" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Weight: %d / %d" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:104 +#, c-format +msgid "Slots used: %d / %d" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:225 +msgid "Unequip" +msgstr "Desequipar" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:228 +msgid "Equip" +msgstr "Equipar" + +#: src/gui/item_amount.cpp:75 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Selecionar montante de itens para negociar." + +#: src/gui/item_amount.cpp:79 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Selecionar montante de itens para descartar." + +#: src/gui/login.cpp:40 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: src/gui/login.cpp:43 src/gui/register.cpp:66 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: src/gui/login.cpp:44 src/gui/register.cpp:68 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: src/gui/login.cpp:48 +msgid "Remember Username" +msgstr "Lembrar nome de usuário" + +#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/register.cpp:75 +msgid "Register" +msgstr "Registrar" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:61 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:64 +msgid "Skills" +msgstr "Habilidades" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:65 +msgid "Shortcut" +msgstr "Atalho" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:66 +msgid "Setup" +msgstr "Configurar" + +#: src/gui/minimap.cpp:34 +msgid "MiniMap" +msgstr "MiniMapa" + +#: src/gui/npclistdialog.cpp:35 src/gui/npc_text.cpp:35 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:81 +#, c-format +msgid "@@trade|Trade With %s@@" +msgstr "@@Negociar|Negociar com %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:83 +#, c-format +msgid "@@attack|Attack %s@@" +msgstr "@@atacar|Atacar %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:114 +msgid "@@talk|Talk To NPC@@" +msgstr "@@falar|Falar com NPC@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:140 +#: src/gui/popupmenu.cpp:293 +msgid "@@cancel|Cancel@@" +msgstr "@@cancelar|Cancelar@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:136 +#, c-format +msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +msgstr "@@pegar|Pegar %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "@@use|Unequip@@" +msgstr "@@usar|Equipar@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:285 +msgid "@@use|Equip@@" +msgstr "@@usar|Equipar@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:288 +msgid "@@use|Use@@" +msgstr "@@usar|Usar@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:290 +msgid "@@drop|Drop@@" +msgstr "@@descartar|Descartar@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:291 +msgid "@@description|Description@@" +msgstr "@@descrição|Descrição@@" + +#: src/gui/register.cpp:67 +msgid "Confirm:" +msgstr "Confirmar:" + +#: src/gui/register.cpp:73 +msgid "Male" +msgstr "Homem" + +#: src/gui/register.cpp:74 +msgid "Female" +msgstr "Mulher" + +#: src/gui/register.cpp:176 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "O nome do usuário precisa ter pelo menos %d caracteres." + +#: src/gui/register.cpp:184 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "O nome do usuário tem que ser inferior a %d caracteres." + +#: src/gui/register.cpp:192 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "A senha deve ter pelo menos %d caracteres." + +#: src/gui/register.cpp:200 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "A senha deve ser menor que %d caracteres." + +#: src/gui/register.cpp:207 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Senhas não conferem." + +#: src/gui/register.cpp:227 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: src/gui/sell.cpp:46 src/gui/sell.cpp:66 +msgid "Sell" +msgstr "Vender" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:40 +msgid "Sound" +msgstr "Som" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:46 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Volume Sfx" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Music volume" +msgstr "Volume da Música" + +#: src/gui/setup.cpp:58 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: src/gui/setup.cpp:58 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Restaurar janelas" + +#: src/gui/setup.cpp:79 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: src/gui/setup.cpp:83 +msgid "Audio" +msgstr "Áudio" + +#: src/gui/setup.cpp:87 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" + +#: src/gui/setup.cpp:91 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" + +#: src/gui/setup.cpp:95 +msgid "Players" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:36 src/gui/setup_joystick.cpp:70 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Aperto o botão para começar a calibração" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:68 +msgid "Calibrate" +msgstr "Calibrar" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Habilitar joystick" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:73 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:74 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:112 +msgid "Full screen" +msgstr "Tela cheia" + +#: src/gui/setup_video.cpp:113 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: src/gui/setup_video.cpp:114 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Cursor customizado" + +#: src/gui/setup_video.cpp:116 +msgid "FPS Limit:" +msgstr "Limite FPS:" + +#: src/gui/setup_video.cpp:135 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Opacidade da GUI" + +#: src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "Scroll radius" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:200 +msgid "Scroll laziness" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:208 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Ambiente FX" + +#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:412 +msgid "off" +msgstr "desligado" + +#: src/gui/setup_video.cpp:218 src/gui/setup_video.cpp:234 +#: src/gui/setup_video.cpp:415 src/gui/setup_video.cpp:429 +msgid "low" +msgstr "baixo" + +#: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:240 +#: src/gui/setup_video.cpp:418 src/gui/setup_video.cpp:435 +msgid "high" +msgstr "alto" + +#: src/gui/setup_video.cpp:227 +msgid "Particle Detail" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:237 src/gui/setup_video.cpp:432 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:243 src/gui/setup_video.cpp:438 +msgid "max" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:309 +msgid "Switching to full screen" +msgstr "Mudando para Tela cheia" + +#: src/gui/setup_video.cpp:310 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "É preciso reiniciar para as mudanças terem efeito." + +#: src/gui/setup_video.cpp:322 +msgid "Changing OpenGL" +msgstr "Trocando OpenGL" + +#: src/gui/setup_video.cpp:323 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Aplicando mudança a OpenGL requer reiniciar o jogo." + +#: src/gui/trade.cpp:61 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: src/gui/trade.cpp:64 +msgid "Trade" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:80 src/gui/trade.cpp:156 src/gui/trade.cpp:204 +#, c-format +msgid "You get %d GP." +msgstr "Voc pegou %d GP." + +#: src/gui/trade.cpp:81 +msgid "You give:" +msgstr "Você dá:" + +#: src/resources/itemdb.cpp:99 +msgid "Unnamed" +msgstr "" + +#~ msgid "Account and Character Management" +#~ msgstr "Gerenciamento de Conta e Personagem" + +#~ msgid "Unregister" +#~ msgstr "Cancelar Registro" + +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Alterar senha" + +#~ msgid "Change Email Address" +#~ msgstr "Alterar e-mail" + +#~ msgid "Account: %s" +#~ msgstr "Conta: %s" + +#~ msgid "Strength:" +#~ msgstr "Força:" + +#~ msgid "Agility:" +#~ msgstr "Agilidade:" + +#~ msgid "Dexterity:" +#~ msgstr "Destreza:" + +#~ msgid "Vitality:" +#~ msgstr "Vitalidade:" + +#~ msgid "Intelligence:" +#~ msgstr "Inteligência:" + +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Força de Vontade:" + +#~ msgid "Please distribute %d points" +#~ msgstr "Por favor distribua %d pontos" + +#~ msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +#~ msgstr "Seu nome precisa ter no mínimo 4 caracteres." + +#~ msgid "Character stats OK" +#~ msgstr "Status do personagem OK" + +#~ msgid "Please remove %d points" +#~ msgstr "Por favor remova %d pontos" + +#~ msgid "Split" +#~ msgstr "Dividir" + +#~ msgid "Select amount of items to split." +#~ msgstr "Selecionar montante de itens para dividir." + +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Guildas" + +#~ msgid "@@guild|Invite %s@@" +#~ msgstr "@@guilda|convidar %s@@" + +#~ msgid "@@party|Invite %s to join your party@@" +#~ msgstr "@@grupo|Convidar %s para entrar para o seu grupo" + +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@dividir|Dividir@@" + +#~ msgid "Switch server" +#~ msgstr "Trocar servidor" + +#~ msgid "Switch character" +#~ msgstr "Trocar de Personagem" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "Email:" + +#~ msgid "Choose your Mana World Server" +#~ msgstr "Escolha seu Servidor de Mana World" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Porta:" + +#~ msgid "Please type both the address and the port of a server." +#~ msgstr "Por favor especifique ambos os Endereços e a Porta do servidor" + +#~ msgid "Visible names" +#~ msgstr "Nomes visíveis" + +#~ msgid "Propose trade" +#~ msgstr "Propor negócio" + +#~ msgid "Confirm trade" +#~ msgstr "Confirmar negócio" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Mudar" + +#~ msgid "Attack %+d" +#~ msgstr "Ataque %+d" + +#~ msgid "Defense %+d" +#~ msgstr "Defesa %+d" + +#~ msgid "HP %+d" +#~ msgstr "HP %+d" + +#~ msgid "MP %+d" +#~ msgstr "MP %+d" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Confirmar" + +#~ msgid "Charisma:" +#~ msgstr "Carisma:" + +#~ msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d" +#~ msgstr "Peso Total: %d - Peso Máximo: %d" + +#~ msgid "Keep" +#~ msgstr "Manter" |