diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 448 |
1 files changed, 222 insertions, 226 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 7f4bb8fa..b7a1cd10 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tmw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-25 18:28-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-14 21:37+0000\n" -"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-25 18:51-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-21 20:48+0000\n" +"Last-Translator: Bruno <brunorafaelcardoso@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-25 22:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../src/gui/buy.cpp:42 ../src/gui/buy.cpp:45 ../src/gui/buy.cpp:60 @@ -45,9 +45,8 @@ msgid "Effect: %s" msgstr "Efeito: %s" #: ../src/gui/buysell.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Shop" -msgstr "Parar" +msgstr "Loja" #: ../src/gui/buysell.cpp:34 ../src/gui/sell.cpp:48 ../src/gui/sell.cpp:68 msgid "Sell" @@ -69,7 +68,7 @@ msgstr "Confimar exclusão do personagem" #: ../src/gui/char_select.cpp:63 msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este personagem?" +msgstr "Tem certeza que deseja excluir este personagem?" #: ../src/gui/char_select.cpp:81 msgid "Select Character" @@ -95,9 +94,9 @@ msgstr "Nível: %d" #: ../src/gui/char_select.cpp:90 ../src/gui/char_select.cpp:175 #: ../src/gui/char_select.cpp:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Job Level: %d" -msgstr "Nível: %d" +msgstr "Nível de Trabalho: %d" #: ../src/gui/char_select.cpp:91 ../src/gui/char_select.cpp:189 #, c-format @@ -128,7 +127,7 @@ msgstr "Ok" #: ../src/gui/char_select.cpp:176 #, c-format msgid "Gold: %d" -msgstr "" +msgstr "Ouro: %d" #: ../src/gui/char_select.cpp:247 msgid "Create Character" @@ -152,15 +151,14 @@ msgid "Create" msgstr "Criar" #: ../src/gui/char_server.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Select Server" -msgstr "Selecionar personagem" +msgstr "Selecionar Servidor" #: ../src/gui/char_server.cpp:58 ../src/gui/login.cpp:78 #: ../src/gui/npcintegerdialog.cpp:43 ../src/gui/npclistdialog.cpp:43 #: ../src/gui/npcstringdialog.cpp:41 ../src/gui/npc_text.cpp:49 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: ../src/gui/chat.cpp:59 ../src/gui/colour.cpp:32 #: ../src/gui/menuwindow.cpp:62 ../src/gui/menuwindow.cpp:97 @@ -169,13 +167,14 @@ msgid "Chat" msgstr "Criar" #: ../src/gui/chat.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Global announcement: " -msgstr "" +msgstr "Anúncio geral:" #: ../src/gui/chat.cpp:157 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Global announcement from %s: " -msgstr "" +msgstr "Anúncio geral de %s:" #: ../src/gui/chat.cpp:171 ../src/gui/login.cpp:53 ../src/gui/register.cpp:83 msgid "Server:" @@ -184,7 +183,7 @@ msgstr "Servidor:" #: ../src/gui/chat.cpp:327 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Sussurrando para %s: %s" #: ../src/gui/chat.cpp:346 msgid "Trying to send a blank party message." @@ -233,87 +232,87 @@ msgstr "" #: ../src/gui/chat.cpp:604 msgid "Unknown command" -msgstr "" +msgstr "Comando desconhecido" #: ../src/gui/chat.cpp:616 msgid "Trade failed!" -msgstr "" +msgstr "Falha na negociação!" #: ../src/gui/chat.cpp:619 msgid "Emote failed!" -msgstr "" +msgstr "Falha no Emote!" #: ../src/gui/chat.cpp:622 msgid "Sit failed!" -msgstr "" +msgstr "Falha ao sentar!" #: ../src/gui/chat.cpp:625 msgid "Chat creating failed!" -msgstr "" +msgstr "Falha ao criar Chat!" #: ../src/gui/chat.cpp:628 msgid "Could not join party!" -msgstr "" +msgstr "Impossivel entrar no grupo!" #: ../src/gui/chat.cpp:631 msgid "Cannot shout!" -msgstr "" +msgstr "Impossivel gritar!" #: ../src/gui/chat.cpp:640 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "" +msgstr "Você ainda não tem nivel necessário!" #: ../src/gui/chat.cpp:643 msgid "Insufficient HP!" -msgstr "" +msgstr "HP insuficiente!" #: ../src/gui/chat.cpp:646 msgid "Insufficient SP!" -msgstr "" +msgstr "SP insuficiente!" #: ../src/gui/chat.cpp:649 msgid "You have no memos!" -msgstr "" +msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada" #: ../src/gui/chat.cpp:652 msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "" +msgstr "Você não pode fazer isso agora!" #: ../src/gui/chat.cpp:655 msgid "Seems you need more Zeny... ;-)" -msgstr "" +msgstr "Parece que você precisa de mais Zenyz... ;-)" #: ../src/gui/chat.cpp:658 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "" +msgstr "Você não pode usar essa Skill com esse tipo de arma." #: ../src/gui/chat.cpp:661 msgid "You need another red gem!" -msgstr "" +msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!" #: ../src/gui/chat.cpp:664 msgid "You need another blue gem!" -msgstr "" +msgstr "Você precisa de outra gema azul!" #: ../src/gui/chat.cpp:667 msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "" +msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!" #: ../src/gui/chat.cpp:670 msgid "Huh? What's that?" -msgstr "" +msgstr "Hã? O que é isso?" #: ../src/gui/chat.cpp:679 msgid "Warp failed..." -msgstr "" +msgstr "Falha ao transportar..." #: ../src/gui/chat.cpp:682 msgid "Could not steal anything..." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível roubar nada..." #: ../src/gui/chat.cpp:685 msgid "Poison had no effect..." -msgstr "" +msgstr "Veneno não surtiu efeito..." #: ../src/gui/chat.cpp:768 msgid "The current party prefix is " @@ -334,23 +333,24 @@ msgstr "Trocando OpenGL" #: ../src/gui/chat.cpp:794 msgid "-- Help --" -msgstr "" +msgstr "--Ajuda--" #: ../src/gui/chat.cpp:797 msgid "/announce: Global announcement (GM only)" -msgstr "" +msgstr "/announce: Aviso geral (Apenas GM)" #: ../src/gui/chat.cpp:798 msgid "/clear: Clears this window" -msgstr "" +msgstr "/clear: limpa esta janela" #: ../src/gui/chat.cpp:799 msgid "/help: Display this help" -msgstr "" +msgstr "/help: Mostra esta ajuda" #: ../src/gui/chat.cpp:801 +#, fuzzy msgid "/msg <nick> <message>: Alternate form for /whisper" -msgstr "" +msgstr "/w <nick> <mensagem>: Forma mais curta para /whisper" #: ../src/gui/chat.cpp:802 msgid "/present: Get list of players present" @@ -362,63 +362,64 @@ msgstr "" #: ../src/gui/chat.cpp:806 msgid "/where: Display map name" -msgstr "" +msgstr "/where: mostra o nome do mapa" #: ../src/gui/chat.cpp:807 msgid "/w <nick> <message>: Short form for /whisper" -msgstr "" +msgstr "/w <nick> <mensagem>: Forma mais curta para /whisper" #: ../src/gui/chat.cpp:808 msgid "/whisper <nick> <message>: Sends a private <message> to <nick>" -msgstr "" +msgstr "/whisper <nick> <mensagem>: Envia uma mensagem particular" #: ../src/gui/chat.cpp:810 msgid "/who: Display number of online users" -msgstr "" +msgstr "/who Mostra os jogadores online" #: ../src/gui/chat.cpp:811 msgid "For more information, type /help <command>" -msgstr "" +msgstr "Para mais informações, digite /help <comando>" #: ../src/gui/chat.cpp:815 msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "" +msgstr "Comandos: /announce <msg>" #: ../src/gui/chat.cpp:816 msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "" +msgstr "*** Disponivel apenas para GM's ***" #: ../src/gui/chat.cpp:817 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." -msgstr "" +msgstr "Este comando envia uma mensagem <msg> para todos os jogadores online." #: ../src/gui/chat.cpp:822 msgid "Command: /clear" -msgstr "" +msgstr "Comandos: /clear" #: ../src/gui/chat.cpp:823 msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "" +msgstr "Limpa os logs do chat anterior." #: ../src/gui/chat.cpp:828 msgid "Command: /help" -msgstr "" +msgstr "Comando: /help" #: ../src/gui/chat.cpp:829 msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "" +msgstr "Exibe uma lista de todos os comandos disponiveis." #: ../src/gui/chat.cpp:831 msgid "Command: /help <command>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /help <comando>" #: ../src/gui/chat.cpp:832 msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "" +msgstr "Exibe o conteudo de ajuda de <comando>" #: ../src/gui/chat.cpp:840 +#, fuzzy msgid "Command: /present" -msgstr "" +msgstr "Comando: /where" #: ../src/gui/chat.cpp:841 msgid "" @@ -427,8 +428,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gui/chat.cpp:851 +#, fuzzy msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "" +msgstr "Comandos: /announce <msg>" #: ../src/gui/chat.cpp:852 msgid "" @@ -443,68 +445,73 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gui/chat.cpp:858 +#, fuzzy msgid "Command: /toggle" -msgstr "" +msgstr "Comandos: /clear" #: ../src/gui/chat.cpp:859 +#, fuzzy msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "" +msgstr "Mostra o nome do mapa atual." #: ../src/gui/chat.cpp:863 msgid "Command: /where" -msgstr "" +msgstr "Comando: /where" #: ../src/gui/chat.cpp:864 msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "" +msgstr "Mostra o nome do mapa atual." #: ../src/gui/chat.cpp:869 +#, fuzzy msgid "Command: /msg <nick> <msg>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /w <nick> <msg>" #: ../src/gui/chat.cpp:870 msgid "Command: /whisper <nick> <msg>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /whisper <nick> <msg>" #: ../src/gui/chat.cpp:871 msgid "Command: /w <nick> <msg>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /w <nick> <msg>" #: ../src/gui/chat.cpp:872 msgid "This command sends the message <msg> to <nick>." -msgstr "" +msgstr "Envia uma mensagem <msg> para <nick>." #: ../src/gui/chat.cpp:874 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "" +msgstr "Se <nick> possuir espaços, coloque dentro de parenteses (\")." #: ../src/gui/chat.cpp:879 msgid "Command: /who" -msgstr "" +msgstr "Comando: /who" #: ../src/gui/chat.cpp:880 msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "" +msgstr "Exibe o total de jogadores online." #: ../src/gui/chat.cpp:885 msgid "Unknown command." -msgstr "" +msgstr "Comando desconhecido." #: ../src/gui/chat.cpp:886 msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "" +msgstr "Digite /help para uma lista de todos os comandos." #: ../src/gui/colour.cpp:33 msgid "GM" msgstr "" #: ../src/gui/colour.cpp:34 +#, fuzzy msgid "Player" -msgstr "" +msgstr "Jogadores" #: ../src/gui/colour.cpp:35 +#, fuzzy msgid "Whisper" -msgstr "" +msgstr "%s sussura:" #: ../src/gui/colour.cpp:36 msgid "Is" @@ -513,7 +520,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/colour.cpp:37 #, fuzzy msgid "Party" -msgstr "Porta:" +msgstr "Jogar" #: ../src/gui/colour.cpp:38 #, fuzzy @@ -561,11 +568,11 @@ msgstr "Equipamento" #: ../src/gui/help.cpp:34 ../src/gui/help.cpp:37 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda" #: ../src/gui/help.cpp:43 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fechar" #: ../src/gui/inventorywindow.cpp:49 ../src/gui/inventorywindow.cpp:53 #: ../src/gui/menuwindow.cpp:65 ../src/gui/menuwindow.cpp:109 @@ -578,14 +585,14 @@ msgstr "Descartar" #. Adjust widgets #: ../src/gui/inventorywindow.cpp:72 ../src/gui/inventorywindow.cpp:114 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Weight: %d g / %d g" -msgstr "" +msgstr "Capacidade: %d / %d" #: ../src/gui/inventorywindow.cpp:75 ../src/gui/inventorywindow.cpp:117 #, c-format msgid "Slots used: %d / %d" -msgstr "" +msgstr "Slots usados: %d/%d" #: ../src/gui/inventorywindow.cpp:183 msgid "Unequip" @@ -688,8 +695,9 @@ msgid "@@friend|Befriend " msgstr "" #: ../src/gui/popupmenu.cpp:92 +#, fuzzy msgid "@@disregard|Disregard " -msgstr "" +msgstr "Desconsiderado" #: ../src/gui/popupmenu.cpp:93 msgid "@@ignore|Ignore " @@ -724,9 +732,8 @@ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" msgstr "@@pegar|Pegar %s@@" #: ../src/gui/popupmenu.cpp:298 -#, fuzzy msgid "@@use|Unequip@@" -msgstr "@@usar|Equipar@@" +msgstr "@@usar|Desequipar@@" #: ../src/gui/popupmenu.cpp:300 msgid "@@use|Equip@@" @@ -834,11 +841,11 @@ msgstr "Teclado" #: ../src/gui/setup.cpp:97 #, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "Cor do Cabelo:" +msgstr "Fechar" #: ../src/gui/setup.cpp:101 msgid "Players" -msgstr "" +msgstr "Jogadores" #: ../src/gui/setup_colours.cpp:53 msgid "Red: " @@ -870,49 +877,47 @@ msgstr "Parar" #: ../src/gui/setup_joystick.cpp:85 msgid "Rotate the stick" -msgstr "" +msgstr "Gire o bastão" #: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:87 msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Atribuir" #: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Excluir" +msgstr "Padrão" #: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:120 msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "" +msgstr "Conflitos nas teclas detectado." #: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:121 msgid "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour." -msgstr "" +msgstr "Corrija-os, ou o jogo irá se comportar de forma estranha." #: ../src/gui/setup_players.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Nome:" +msgstr "Nome" #: ../src/gui/setup_players.cpp:55 msgid "Relation" -msgstr "" +msgstr "Relação" #: ../src/gui/setup_players.cpp:59 msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "Neutro" #: ../src/gui/setup_players.cpp:60 msgid "Friend" -msgstr "" +msgstr "Amigo" #: ../src/gui/setup_players.cpp:61 msgid "Disregarded" -msgstr "" +msgstr "Desconsiderado" #: ../src/gui/setup_players.cpp:62 msgid "Ignored" -msgstr "" +msgstr "Ignorado" #: ../src/gui/setup_players.cpp:200 ../src/gui/skill.cpp:83 msgid "???" @@ -920,19 +925,19 @@ msgstr "" #: ../src/gui/setup_players.cpp:216 msgid "Save player list" -msgstr "" +msgstr "Salvar lista de jogadores" #: ../src/gui/setup_players.cpp:218 msgid "Allow trading" -msgstr "" +msgstr "Permitir trocas" #: ../src/gui/setup_players.cpp:220 msgid "Allow whispers" -msgstr "" +msgstr "Permitir sussuros" #: ../src/gui/setup_players.cpp:247 msgid "When ignoring:" -msgstr "" +msgstr "Quando ignorado:" #: ../src/gui/setup_video.cpp:92 msgid "No modes available" @@ -955,8 +960,9 @@ msgid "Custom cursor" msgstr "Cursor customizado" #: ../src/gui/setup_video.cpp:120 +#, fuzzy msgid "Particle effects" -msgstr "" +msgstr "Detalhe de partículas" #: ../src/gui/setup_video.cpp:121 msgid "Speech bubbles" @@ -976,11 +982,11 @@ msgstr "Opacidade da GUI" #: ../src/gui/setup_video.cpp:146 msgid "Scroll radius" -msgstr "" +msgstr "Rolar radius" #: ../src/gui/setup_video.cpp:147 msgid "Scroll laziness" -msgstr "" +msgstr "Rolar Laziness" #: ../src/gui/setup_video.cpp:148 msgid "Ambient FX" @@ -988,7 +994,7 @@ msgstr "Ambiente FX" #: ../src/gui/setup_video.cpp:149 msgid "Particle Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalhe de partículas" #: ../src/gui/setup_video.cpp:211 ../src/gui/setup_video.cpp:474 msgid "off" @@ -1006,11 +1012,11 @@ msgstr "alto" #: ../src/gui/setup_video.cpp:228 ../src/gui/setup_video.cpp:494 msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "médio" #: ../src/gui/setup_video.cpp:234 ../src/gui/setup_video.cpp:500 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "máximo" #: ../src/gui/setup_video.cpp:303 msgid "Failed to switch to " @@ -1081,11 +1087,11 @@ msgstr "Habilidades" #: ../src/gui/skill.cpp:139 ../src/gui/skill.cpp:190 #, c-format msgid "Skill points: %d" -msgstr "" +msgstr "Pontos de habilidade: %d" #: ../src/gui/skill.cpp:140 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Acima" #: ../src/gui/skill.cpp:140 msgid "inc" @@ -1106,108 +1112,99 @@ msgid "Speech" msgstr "" #: ../src/gui/status.cpp:50 ../src/gui/status.cpp:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Job: %d" -msgstr "Nível: %d" +msgstr "Trabalho: %d" #: ../src/gui/status.cpp:51 ../src/gui/status.cpp:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Money: %d GP" -msgstr "Dinheiro: %d" +msgstr "Dinheiro: %d GP" #. ---------------------- #. Stats Part #. ---------------------- #. Static Labels #: ../src/gui/status.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Status" #: ../src/gui/status.cpp:126 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #: ../src/gui/status.cpp:127 msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Custo" #. Derived Stats #: ../src/gui/status.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Attack:" -msgstr "Ataque %+d" +msgstr "Ataque:" #: ../src/gui/status.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Defense:" -msgstr "Defesa %+d" +msgstr "Defesa:" #: ../src/gui/status.cpp:132 -#, fuzzy msgid "M.Attack:" -msgstr "Ataque %+d" +msgstr "M. Ataque:" #: ../src/gui/status.cpp:133 -#, fuzzy msgid "M.Defense:" -msgstr "Defesa %+d" +msgstr "M. Defesa:" #: ../src/gui/status.cpp:134 #, c-format msgid "% Accuracy:" -msgstr "" +msgstr "% Acuracidade:" #: ../src/gui/status.cpp:135 #, c-format msgid "% Evade:" -msgstr "" +msgstr "% Evasão:" #: ../src/gui/status.cpp:136 msgid "% Reflex:" -msgstr "" +msgstr "% Reflexo:" #: ../src/gui/status.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Strength" -msgstr "Força:" +msgstr "Força" #: ../src/gui/status.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Agility" -msgstr "Agilidade:" +msgstr "Agilidade" #: ../src/gui/status.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Vitality" -msgstr "Vitalidade:" +msgstr "Vitalidade" #: ../src/gui/status.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Intelligence" -msgstr "Inteligência:" +msgstr "Inteligência" #: ../src/gui/status.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Dexterity" -msgstr "Destreza:" +msgstr "Destreza" #: ../src/gui/status.cpp:285 msgid "Luck" -msgstr "" +msgstr "Sorte" #: ../src/gui/status.cpp:303 #, c-format msgid "Remaining Status Points: %d" -msgstr "" +msgstr "Pontos de Status Restantes: %d" #: ../src/gui/trade.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Trade: You" -msgstr "" +msgstr "Comércio" #: ../src/gui/trade.cpp:56 ../src/gui/trade.cpp:66 msgid "Trade" -msgstr "" +msgstr "Comércio" #: ../src/gui/trade.cpp:63 msgid "Add" @@ -1225,6 +1222,7 @@ msgstr "Você dá:" #: ../src/gui/trade.cpp:252 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" +"Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar um tipo de item na janela." #: ../src/gui/updatewindow.cpp:78 #, c-format @@ -1233,11 +1231,11 @@ msgstr "" #: ../src/gui/updatewindow.cpp:93 msgid "Updating..." -msgstr "" +msgstr "Atualizando..." #: ../src/gui/updatewindow.cpp:115 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Jogar" #: ../src/gui/updatewindow.cpp:196 msgid "Couldn't load news" @@ -1279,7 +1277,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/updatewindow.cpp:520 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Concluído" #: ../src/net/playerhandler.cpp:193 ../src/net/playerhandler.cpp:248 msgid "Message" @@ -1299,8 +1297,9 @@ msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" #: ../src/net/playerhandler.cpp:220 +#, fuzzy msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "" +msgstr "Você não pode fazer isso agora!" #: ../src/net/playerhandler.cpp:221 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." @@ -1362,13 +1361,15 @@ msgstr "" #. Monty Python reference from a couple of skits #: ../src/net/playerhandler.cpp:233 +#, fuzzy msgid "You are no more." -msgstr "" +msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada" #. Monty Python reference from the dead parrot sketch starting now #: ../src/net/playerhandler.cpp:234 +#, fuzzy msgid "You have ceased to be." -msgstr "" +msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada" #: ../src/net/playerhandler.cpp:235 msgid "You've expired and gone to meet your maker." @@ -1455,7 +1456,7 @@ msgstr "" #: ../src/net/tradehandler.cpp:127 #, fuzzy msgid "Trade with " -msgstr "@@Negociar|Negociar com %s@@" +msgstr "Comércio" #: ../src/net/tradehandler.cpp:128 #, fuzzy @@ -1482,12 +1483,14 @@ msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "" #: ../src/net/tradehandler.cpp:207 +#, fuzzy msgid "Trade canceled." -msgstr "" +msgstr "Falha na negociação!" #: ../src/net/tradehandler.cpp:214 +#, fuzzy msgid "Trade completed." -msgstr "" +msgstr "Concluído" #: ../src/resources/colordb.cpp:56 #, c-format @@ -1534,8 +1537,9 @@ msgid "Initializing item database..." msgstr "" #: ../src/resources/itemdb.cpp:56 +#, fuzzy msgid "Unknown item" -msgstr "" +msgstr "Comando desconhecido" #: ../src/resources/itemdb.cpp:61 msgid "items.xml" @@ -1556,7 +1560,7 @@ msgstr "" #: ../src/resources/itemdb.cpp:101 msgid "Unnamed" -msgstr "" +msgstr "Sem nome" #: ../src/resources/itemdb.cpp:146 #, c-format @@ -1578,8 +1582,9 @@ msgid "ItemDB: Ignoring unknown sound event '%s'" msgstr "" #: ../src/resources/monsterdb.cpp:44 +#, fuzzy msgid "unnamed" -msgstr "" +msgstr "Sem nome" #: ../src/resources/monsterdb.cpp:46 msgid "Initializing monster database..." @@ -1631,8 +1636,9 @@ msgid "Screenshot saved to ~/" msgstr "" #: ../src/game.cpp:399 +#, fuzzy msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "" +msgstr "Falha ao sentar!" #: ../src/game.cpp:400 msgid "Error: could not save screenshot." @@ -1657,7 +1663,7 @@ msgstr "" #: ../src/game.cpp:641 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este personagem?" +msgstr "Tem certeza que deseja excluir este personagem?" #: ../src/game.cpp:648 msgid "no" @@ -1757,8 +1763,9 @@ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" msgstr "" #: ../src/main.cpp:503 +#, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" -msgstr "" +msgstr "/help: Mostra esta ajuda" #: ../src/main.cpp:504 msgid " -H --updatehost : Use this update host" @@ -1795,7 +1802,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:615 #, fuzzy msgid "Trying to connect to account server..." -msgstr "Conectando..." +msgstr "Conectando ao servidor de contas..." #: ../src/main.cpp:616 #, c-format @@ -1805,7 +1812,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:670 #, fuzzy msgid "Trying to connect to char server..." -msgstr "Conectando..." +msgstr "Conectando ao servidor de personagens..." #: ../src/main.cpp:692 #, c-format @@ -1815,7 +1822,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:698 #, fuzzy msgid "Trying to connect to map server..." -msgstr "Conectando..." +msgstr "Conectando ao servidor de mapas..." #: ../src/main.cpp:699 #, fuzzy, c-format @@ -1829,20 +1836,19 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:862 msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "" +msgstr "Você foi desconectado do servidor!" #: ../src/main.cpp:1067 -#, fuzzy msgid "Connecting to map server..." -msgstr "Conectando..." +msgstr "Conectando ao servidor de mapas..." #: ../src/main.cpp:1075 msgid "Connecting to character server..." -msgstr "" +msgstr "Conectando ao servidor de personagens..." #: ../src/main.cpp:1083 msgid "Connecting to account server..." -msgstr "" +msgstr "Conectando ao servidor de contas..." #: ../src/party.cpp:55 msgid "Not yet implemented!" @@ -1865,8 +1871,9 @@ msgid "Party successfully created." msgstr "" #: ../src/party.cpp:97 +#, fuzzy msgid "Could not create party." -msgstr "" +msgstr "Impossivel entrar no grupo!" #: ../src/party.cpp:106 #, c-format @@ -1911,8 +1918,9 @@ msgid "/party <command> <params>: Party commands." msgstr "" #: ../src/party.cpp:178 +#, fuzzy msgid "Command: /party <command> <args>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /help <comando>" #: ../src/party.cpp:179 msgid "where <command> can be one of:" @@ -1936,16 +1944,18 @@ msgid " /leave" msgstr "" #: ../src/party.cpp:184 +#, fuzzy msgid "This command implements the partying function." -msgstr "" +msgstr "Exibe o conteudo de ajuda de <comando>" #: ../src/party.cpp:186 msgid "Type /help party <command> for further help." msgstr "" #: ../src/party.cpp:192 +#, fuzzy msgid "Command: /party new <party-name>" -msgstr "" +msgstr "Comandos: /announce <msg>" #: ../src/party.cpp:193 msgid "Command: /party create <party-name>" @@ -1960,8 +1970,9 @@ msgid "Command: /party prefix <prefix-char>" msgstr "" #: ../src/party.cpp:201 +#, fuzzy msgid "This command sets the party prefix character." -msgstr "" +msgstr "Limpa os logs do chat anterior." #: ../src/party.cpp:203 msgid "" @@ -1970,71 +1981,47 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/party.cpp:205 +#, fuzzy msgid "Command: /party prefix" -msgstr "" +msgstr "Comandos: /clear" #: ../src/party.cpp:206 +#, fuzzy msgid "This command reports the current party prefix character." -msgstr "" +msgstr "Limpa os logs do chat anterior." #: ../src/party.cpp:214 +#, fuzzy msgid "Command: /party leave" -msgstr "" +msgstr "Comandos: /clear" #: ../src/party.cpp:215 +#, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "" +msgstr "Limpa os logs do chat anterior." #: ../src/party.cpp:219 +#, fuzzy msgid "Unknown /party command." -msgstr "" +msgstr "Comando desconhecido." #: ../src/party.cpp:220 -msgid "Type /help party for a list of options." -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color:" -#~ msgstr "Cor do Cabelo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Descrição: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Effect:" -#~ msgstr "Efeito: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Name: " -#~ msgstr "Nome:" - #, fuzzy -#~ msgid "Effect: " -#~ msgstr "Efeito: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Description: " -#~ msgstr "Descrição: %s" +msgid "Type /help party for a list of options." +msgstr "Digite /help para uma lista de todos os comandos." #~ msgid "Remember Username" #~ msgstr "Lembrar nome de usuário" -#~ msgid "Account and Character Management" -#~ msgstr "Gerenciamento de Conta e Personagem" +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "Habilidade Mistério" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Mudar" #~ msgid "Unregister" #~ msgstr "Cancelar Registro" -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Alterar senha" - -#~ msgid "Change Email Address" -#~ msgstr "Alterar e-mail" - -#~ msgid "Account: %s" -#~ msgstr "Conta: %s" - #~ msgid "Willpower:" #~ msgstr "Força de Vontade:" @@ -2056,15 +2043,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Select amount of items to split." #~ msgstr "Selecionar montante de itens para dividir." -#~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "Guildas" - -#~ msgid "@@guild|Invite %s@@" -#~ msgstr "@@guilda|convidar %s@@" - -#~ msgid "@@party|Invite %s to join your party@@" -#~ msgstr "@@grupo|Convidar %s para entrar para o seu grupo" - #~ msgid "@@split|Split@@" #~ msgstr "@@dividir|Dividir@@" @@ -2083,18 +2061,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Please type both the address and the port of a server." #~ msgstr "Por favor especifique ambos os Endereços e a Porta do servidor" -#~ msgid "Visible names" -#~ msgstr "Nomes visíveis" - #~ msgid "Propose trade" #~ msgstr "Propor negócio" #~ msgid "Confirm trade" #~ msgstr "Confirmar negócio" -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Mudar" - #~ msgid "HP %+d" #~ msgstr "HP %+d" @@ -2109,3 +2081,27 @@ msgstr "" #~ msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d" #~ msgstr "Peso Total: %d - Peso Máximo: %d" + +#~ msgid "Account and Character Management" +#~ msgstr "Gerenciamento de Conta e Personagem" + +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Alterar senha" + +#~ msgid "Change Email Address" +#~ msgstr "Alterar e-mail" + +#~ msgid "Account: %s" +#~ msgstr "Conta: %s" + +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Guildas" + +#~ msgid "@@guild|Invite %s@@" +#~ msgstr "@@guilda|convidar %s@@" + +#~ msgid "@@party|Invite %s to join your party@@" +#~ msgstr "@@grupo|Convidar %s para entrar para o seu grupo" + +#~ msgid "Visible names" +#~ msgstr "Nomes visíveis" |