summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po5921
1 files changed, 2985 insertions, 2936 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1bb330a4..255a2806 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-15 12:21+0000\n"
"Last-Translator: Yentl <y.v.t@scarlet.be>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -19,384 +19,418 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
-msgid "Setup"
-msgstr "Configureren"
-
-#: src/client.cpp:643
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Verbinden met de map server..."
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr "Volgende"
-#: src/client.cpp:670
+#: ../src/main.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Logging in"
-msgstr "Inloggen"
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " -O --no-opengl : OpenGL uitschakelen voor deze sessie"
-#: src/client.cpp:703
-msgid "Entering game world"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " -S --home-dir : Map te gebruiken als home"
-#: src/client.cpp:762
+#: ../src/main.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Requesting characters"
-msgstr "Kies Personage"
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr " -H --update-host : Gebruik deze updatehost"
-#: src/client.cpp:791
+#: ../src/main.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Verbinden met de map server..."
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-file : Gebruikte configuratiebestand"
-#: src/client.cpp:801
+#: ../src/main.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Changing game servers"
-msgstr "Server"
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr " -D --default : Kies standaard personageserver en personage"
-#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
+#: ../src/main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr " -S --home-dir : Map te gebruiken als home"
-#: src/client.cpp:846
-msgid "Requesting registration details"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : Login met dit wachtwoord"
-#: src/client.cpp:873
+#: ../src/main.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Password Change"
-msgstr "Wachtwoord:"
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Login met deze gebruikersnaam"
-#: src/client.cpp:874
-msgid "Password changed successfully!"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --character : Login met dit personage"
-#: src/client.cpp:893
+#: ../src/main.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Email Change"
-msgstr "Veranderen"
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Map waarvan speldata geladen wordt"
-#: src/client.cpp:894
+#: ../src/main.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "Lid is succesvol gepromoveerd."
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " -h --help : Deze help weergeven"
-#: src/client.cpp:914
+#: ../src/main.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Registreren"
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Loginserver poort"
-#: src/client.cpp:915
-msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : Loginserver naam of IP-adres"
-#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : Sla update downloads over"
-#: src/client.cpp:1232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Ongeldige updatahost: "
+#: ../src/main.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Versie weergeven"
-#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272
-msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr "Fout bij het creëren van de update map!"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 Het is ten sterkste aanbevolen dat"
-#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Onbekend commando."
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##1 Het updateproces is onvolledig."
-#: src/commandhandler.cpp:165
-msgid "-- Help --"
-msgstr "-- Help --"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 je later opnieuw probeert"
-#: src/commandhandler.cpp:166
-msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > Deze help weergeven"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% Nauwkeurigheid:"
-#: src/commandhandler.cpp:168
-msgid "/where > Display map name"
-msgstr "/where > Mapnaam weergeven"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "Kritieke aanval"
-#: src/commandhandler.cpp:169
-msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who > Aantal online gebruikers weergeven"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "% Ontwijking:"
-#: src/commandhandler.cpp:170
-msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr "/me > Vertel iets over jezelf"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:172
-msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr "/clear > Maak dit venster leeg"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:174
-msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr "/msg > Zend een privébericht naar een gebruiker"
+#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:175
-msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > zelfde functie als msg"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s heeft zich bij de groep gevoegd."
-#: src/commandhandler.cpp:176
-msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w > zelfde als msg"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen."
-#: src/commandhandler.cpp:177
-msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr "/query > Maakt een tabblad voor privéberichten met andere gebruikers"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen."
-#: src/commandhandler.cpp:179
-msgid "/q > Alias of query"
-msgstr "/q > zelfde functie als query"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij hun groep te voegen."
-#: src/commandhandler.cpp:181
-msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:184
-msgid "/ignore > ignore a player"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s heeft jouw groep verlaten."
-#: src/commandhandler.cpp:185
-msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:187
-msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr "/list > Alle publieke kanalen weergeven"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s is al een lid van een groep."
-#: src/commandhandler.cpp:188
-msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr "/join > Een kanaal creëren of bij aansluiten"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s is niet in jouw groep!"
-#: src/commandhandler.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/create > Creëer een nieuwe groep"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s is nu een lid van jouw groep."
-#: src/commandhandler.cpp:191
-msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > Een gebruiker uitnodigen in de groep"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr "%s heeft zich bij de groep gevoegd."
-#: src/commandhandler.cpp:193
-msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr "/record > De chat beginnen opnemen naar een extern bestand"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:195
-msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr "/toggle > Bepalen of <return> de chatlog wisselt"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s wees jouw uitnodiging af."
-#: src/commandhandler.cpp:197
-msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
-msgstr ""
-"/present > Lijst weergeven met alle aanwezige spelers (opgeslagen in "
-"chatlog, als logging aanstaat)"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s wees jouw uitnodiging af."
-#: src/commandhandler.cpp:200
-msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr "/announce > Globale aankondiging (enkel GM)"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s wil met jou handelen, aanvaard je dit?"
-#: src/commandhandler.cpp:204
-msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "Voor meer informatie, typ /help <commando>."
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s fluistert: "
-#: src/commandhandler.cpp:208
-msgid "Command: /help"
-msgstr "Commando: /help"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:209
-msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr "Dit commando geeft een lijst weer van alle mogelijke commando's"
+#: ../src/commandhandler.cpp:222
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr "*** enkel mogelijk door een GM ***"
-#: src/commandhandler.cpp:211
-msgid "Command: /help <command>"
-msgstr "Commando: /help <commando>"
+#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430
+msgid "+"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:212
-msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr "Dit commando geeft help weer van <commando>"
+#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442
+msgid "-"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:220
-msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr "Commando: /announce <msg>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:166
+msgid "-- Help --"
+msgstr "-- Help --"
-#: src/commandhandler.cpp:221
-msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr "*** enkel mogelijk door een GM ***"
+#: ../src/commandhandler.cpp:201
+msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+msgstr "/announce > Globale aankondiging (enkel GM)"
-#: src/commandhandler.cpp:222
-msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+#: ../src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
msgstr ""
-"Dit commando stuurt het bericht <msg> naar alle spelers momenteel online."
-#: src/commandhandler.cpp:227
-msgid "Command: /clear"
-msgstr "Commando: /clear"
+#: ../src/commandhandler.cpp:173
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > Maak dit venster leeg"
-#: src/commandhandler.cpp:228
-msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr "Dit commando maakt de chatlog van vorige chatsessies leeg"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr "/close > Sluit de fluistertab"
-#: src/commandhandler.cpp:232
+#: ../src/commandhandler.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Commando: /item <beleid>"
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "/create > Creëer een nieuwe groep"
-#: src/commandhandler.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr "Dit commando geeft het aantal spelers dat momenteel online is weer."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr "/exp > Geeft weer/wijzigt de ervaringsdelingsopties"
-#: src/commandhandler.cpp:238
-msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr "Commando: /join <kanaal>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > Deze help weergeven"
-#: src/commandhandler.cpp:239
-msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "Dit commando voegt je toe op kanaal <kanaal>."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help > Geeft deze help weer."
-#: src/commandhandler.cpp:240
-msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr "Als <kanaal> niet bestaat, wordt het aangemaakt."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:244
-msgid "Command: /list"
-msgstr "Commando: /list"
+#: ../src/commandhandler.cpp:185
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:245
-msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr "Dit commando geeft een lijst weer van alle kanalen."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Nodig een speler uit voor jouw groep"
-#: src/commandhandler.cpp:249
-msgid "Command: /me <message>"
-msgstr "Commando /me <bericht>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr "/invite > Nodig een speler uit voor jouw groep"
-#: src/commandhandler.cpp:250
-msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr "Dit commando vertelt anderen dat je <msg> bent/doet."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr "/item > Geeft weer/wijzigt de opties voor voorwerpdeling"
-#: src/commandhandler.cpp:254
-msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "Commando: /msg <nick> <bericht>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:189
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "/join > Een kanaal creëren of bij aansluiten"
-#: src/commandhandler.cpp:255
-msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "Commando: /msg <nick> <bericht>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr "/kick > Verwijdert een gebruiker van het kanaal"
-#: src/commandhandler.cpp:256
-msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "Commando: /w <nick> <bericht>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Verwijder iemand vanuit de groep waarin je bent"
-#: src/commandhandler.cpp:257
-msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr "Dit commando zendt de tekst <bericht> aan <nick>."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr "/kick > Verwijder iemand vanuit de groep waarin je bent"
-#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
-msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr ""
-"Als de <nick> spaties bevat, omsluit het dan met dubbele aanhalingstekens "
-"(\")."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/leave > Verlaat de groep waarin je je bevindt"
-#: src/commandhandler.cpp:263
-msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "Commando: /query <nick>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr "/leave > Verlaat de groep waarin je je bevindt"
-#: src/commandhandler.cpp:264
-msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "Commando: /q <nick>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:188
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "/list > Alle publieke kanalen weergeven"
-#: src/commandhandler.cpp:265
-msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
-msgstr ""
-"Dit commando probeert een tabblad aan te maken voor alle whispers tussen jou "
-"en <nick>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Vertel iets over jezelf"
-#: src/commandhandler.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Command: /away <afk reason>"
-msgstr "Commando: /w <nick> <bericht>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Zend een privébericht naar een gebruiker"
-#: src/commandhandler.cpp:271
-msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr "/op > Maakt een gebruiker een kanaalbeheerder"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:192
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "/party > Een gebruiker uitnodigen in de groep"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:198
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
+"/present > Lijst weergeven met alle aanwezige spelers (opgeslagen in "
+"chatlog, als logging aanstaat)"
-#: src/commandhandler.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Command: /away"
-msgstr "Commando: /who"
+#: ../src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > zelfde functie als query"
-#: src/commandhandler.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "This command clears the away status and message."
-msgstr "Dit commando zet het onderwerp naar <bericht>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr "/query > Maakt een tabblad voor privéberichten met andere gebruikers"
-#: src/commandhandler.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Commando: /create <groepsnaam>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr "/quit > Verlaat een kanaal"
-#: src/commandhandler.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Dit commando creëert een nieuwe groep genaamd <groepsnaam>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:194
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr "/record > De chat beginnen opnemen naar een extern bestand"
-#: src/commandhandler.cpp:283
-msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr "Commando: /party <nick>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:196
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr "/toggle > Bepalen of <return> de chatlog wisselt"
-#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Dit commando nodigt <nick> uit om een groep te vormen met jou."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr "/topic > stel het onderwerp van het huidig kanaal in"
-#: src/commandhandler.cpp:290
-msgid "Command: /present"
-msgstr "Commando: /present"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:291
-msgid ""
-"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
-"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+#: ../src/commandhandler.cpp:186
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
msgstr ""
-"Dit commando haalt een lijst op van spelers die je kunnen horen en zendt dit "
-"naar ofwel het logboek als dit opgeslagen wordt, of anders naar de chatlog."
-#: src/commandhandler.cpp:297
-msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr "Commando: /record <bestandsnaam>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr "/users > Lijst van gebruikers in het huidig kanaal weergeven"
-#: src/commandhandler.cpp:298
-msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr ""
-"Dit commando begint de chat log op te slaan naar het bestand <bestandsnaam>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:177
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > zelfde als msg"
-#: src/commandhandler.cpp:300
-msgid "Command: /record"
-msgstr "Commando: /record"
+#: ../src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > Mapnaam weergeven"
-#: src/commandhandler.cpp:301
-msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr "Dit commando beëindigt het opslaan van de chatlog."
+#: ../src/commandhandler.cpp:176
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > zelfde functie als msg"
-#: src/commandhandler.cpp:305
-msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr "Commando: /toggle <status>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:170
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Aantal online gebruikers weergeven"
+
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:306
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
-"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
-"whether the chat log turns off automatically."
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr ""
+"<beleid> kan een van de volgende zijn om ervaringsdeling in te schakelen: "
+"\"1\", \"true\", \"yes\". Of om ervaringsdeling uit te schakelen: \"0\", "
+"\"false\", \"no\"."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
+"<beleid> kan een van de volgende zijn om voorwerpdeling in te schakelen: "
+"\"1\", \"yes\", \"true\". Of om voorwerpdeling uit te schakelen: \"0\", \"no"
+"\", \"false\"."
-#: src/commandhandler.cpp:308
+#: ../src/commandhandler.cpp:309
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
@@ -404,3018 +438,3210 @@ msgstr ""
"<status> kan \"1\", \"yes\", \"true\" zijn om het in te schakelen, of \"0\", "
"\"no\", \"false\" om het uit te schakelen."
-#: src/commandhandler.cpp:311
-msgid "Command: /toggle"
-msgstr "Commando: /toggle"
-
-#: src/commandhandler.cpp:312
-msgid "This command displays the return toggle status."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566
#, fuzzy
-msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Commando: /item <beleid>"
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Groepsuitnodiging aanvaarden"
-#: src/commandhandler.cpp:317
-msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Groepsuitnodiging aanvaarden"
-#: src/commandhandler.cpp:322
-msgid "Command: /where"
-msgstr "Commando: /where"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Uitnodiging van %s aanvaard."
-#: src/commandhandler.cpp:323
-msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr "Dit commando geeft de naam weer van de huidige map."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Uitnodiging van %s aanvaard."
-#: src/commandhandler.cpp:327
-msgid "Command: /who"
-msgstr "Commando: /who"
+#: ../src/game.cpp:720
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Inkomende handelsaanvragen accepteren"
-#: src/commandhandler.cpp:328
-msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr "Dit commando geeft het aantal spelers dat momenteel online is weer."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Inkomende handelsaanvragen accepteren."
-#: src/commandhandler.cpp:334
-msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr "Type /help voor een lijst van commando's."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:400
-msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "Kan geen lege berichten sturen!"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Account en personage beheer"
-#: src/commandhandler.cpp:408
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
-"you."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Account banned"
+msgstr "Account verlopen"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Account banned."
+msgstr "Account verlopen"
+
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Account expired."
+msgstr "Account verlopen"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "Account niet verbonden. Log eerst in aub."
-#: src/commandhandler.cpp:422
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Account was niet gevonden. Probeer opnieuw in te loggen aub."
+
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
-msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr "Aanvragen om bij kanaal %s toegevoegd te worden."
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Account: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
-msgid "Party name is missing."
-msgstr "Groepsnaam ontbreekt."
+#: ../src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
-#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525
-#: src/commandhandler.cpp:547
-msgid "Please specify a name."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171
+msgid "Add name to chat"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Return toggles chat."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
+msgid "Add to chat"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Message closes chat."
-msgstr "Bericht sluit chat."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
+msgid "Agility"
+msgstr "Behendigheid"
-#: src/commandhandler.cpp:475
-msgid "Return now toggles chat."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Behandigheid %+d"
-#: src/commandhandler.cpp:479
-msgid "Message now closes chat."
-msgstr "Bericht sluit nu chat."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
+msgid "Agility:"
+msgstr "Agiliteit:"
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505
-msgid "Show IP: On"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Handel goedkeuren"
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501
-msgid "Show IP: Off"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Goedgekeurd. Wachten..."
-#: src/commandhandler.cpp:531
-msgid "Player already ignored!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:105
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
-#: src/commandhandler.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr "Groep succesvol aangemaakt."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Handelen toestaan"
-#: src/commandhandler.cpp:540
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Fluisteren toestaan"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
#, fuzzy
-msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, genegeerd door gebruiker."
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Reeds aangemeld"
-#: src/commandhandler.cpp:555
-msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr "Reeds aan het opnemen."
-#: src/commandhandler.cpp:560
-msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:262
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Omgevingseffecten"
-#: src/commandhandler.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, genegeerd door gebruiker."
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr "Omgevingseffecten"
-#: src/commandhandler.h:31
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
#, c-format
-msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr ""
-"Opties voor /%s zijn \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "Een onbekend lid probeerde te zeggen: %s"
-#: src/game.cpp:169
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Verslagen"
-#: src/game.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Screenshot opgeslagen naar ~/"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr "Toepassen"
-#: src/game.cpp:338
-msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "Opslaan van screenshot mislukt!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:469
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Het wisselen van of naar OpenGL wordt pas actief na opnieuw opstarten"
-#: src/game.cpp:368
-#, fuzzy
-msgid "The connection to the server was lost."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:461
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
msgstr ""
-"De verbinding met de server is verloren gegaan, het programma zal nu "
-"afsluiten"
-#: src/game.cpp:372
-msgid "Network Error"
-msgstr "Netwerkfout"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Weet je zeker dat je deze personage wilt verwijderen?"
-#: src/game.cpp:713
-msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Inkomende handelsaanvragen negeren"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
-#: src/game.cpp:720
-msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Inkomende handelsaanvragen accepteren"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
-#: src/game.cpp:950
-#, fuzzy
-msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "Kan de map niet laden"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr "Toewijzen"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
+msgid "Attack"
+msgstr "Aanvallen"
-#: src/game.cpp:951
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:53
#, c-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Fout bij het laden van %s"
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Aanval %+d"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:76
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "Party: %s"
-msgstr "Groep (%s)"
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Aanval %+d"
-#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
-msgid "Buy"
-msgstr "Kopen"
+#: ../src/gui/chat.cpp:325
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr "Aanwezigheid geschreven in logbestand."
-#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:278
-#, c-format
-msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr "Prijs: %s / Totaal: %s"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104
-#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430
-msgid "+"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Authenticatie mislukt"
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1458
+msgid "Away"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442
-msgid "-"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Befriend %s"
msgstr ""
-#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232
-#: src/keyboardconfig.cpp:103
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr "Wezen"
-#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354
-#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463
-msgid "Max"
-msgstr "Maximum"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Beroofd van het leven, rust je in vrede."
-#: src/gui/buysell.cpp:38
-msgid "Shop"
-msgstr "Winkel"
+#: ../src/playerrelations.cpp:342
+msgid "Blink name"
+msgstr ""
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
-msgid "Sell"
-msgstr "Verkopen"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blauw: "
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Bellen met namen"
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175
-#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380
-#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Bellen, geen namen"
+
+#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr "Kopen"
+
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibreren"
+
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74
+#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279
+#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
-msgid "Change Email Address"
-msgstr "Emailadres wijzigen"
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#: ../src/commandhandler.cpp:422
#, c-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Account: %s"
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Typ nieuw emailadres tweemaal:"
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "De gebruikersnaam moet uit ten minste %d tekens bestaan."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr ""
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "De gebruikersnaam moet uit minder dan %d tekens bestaan."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr ""
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Het nieuwe emailadres bestaat al."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr "Kan geen leeg chatbericht sturen!"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
-msgid "Change Password"
-msgstr "Wijzig wachtwoord"
+#: ../src/commandhandler.cpp:401
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "Kan geen lege berichten sturen!"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55
-#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Kan niet roepen!"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Typ nieuw wachtwoord tweemaal:"
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
-msgid "Enter the old password first."
-msgstr ""
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Kan deze ID niet gebruiken"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Het wachtwoord moet uit ten minste %d tekens bestaan."
+#: ../src/gui/trade.cpp:102
+msgid "Change"
+msgstr "Veranderen"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Het wachtwoord moet uit minder dan %d tekens bestaan."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Change Email"
+msgstr "Emailadres wijzigen"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Emailadres wijzigen"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
-msgid "Create Character"
-msgstr "Personage Aanmaken"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Change Login"
+msgstr "Veranderen"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54
-#: src/gui/register.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128
+msgid "Change Password"
+msgstr "Wijzig wachtwoord"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
-msgid ">"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/login.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Change Server"
+msgstr "Server"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
-msgid "<"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:616
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr "Wijzigingen treden in werking bij het wisselen van map."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#: ../src/client.cpp:813
#, fuzzy
-msgid "Hair color:"
-msgstr "Haarkleur:"
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Server"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
#, fuzzy
-msgid "Hair style:"
-msgstr "Haarstijl:"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390
-#: src/gui/socialwindow.cpp:333
-msgid "Create"
-msgstr "Aanmaken"
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Veranderen van OpenGL"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
-msgid "Male"
-msgstr "Mannelijk"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr ""
+"Kanaalbeheerders kunnen andere gebruikers uit het kanaal verwijderen en "
+"andere gebruikers kanaalbeheerders maken."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
-msgid "Female"
-msgstr "Vrouwelijk"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr "Kanalen worden niet ondersteund!"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Nog %d punten te verdelen"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Personage verwijderd."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
-msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "Je naam moet uit tenminste 4 tekens bestaan"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Attributen van personage OK"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242
msgid "Character stats OK"
msgstr "Attributen van personage OK"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
-#, c-format
-msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Verwijder alstublieft %d punten"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Gebruikersnaam bestaat al"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
-msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Bevestig het verwijderen van het personage"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Attributen van personage OK"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
-msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "Weet je zeker dat je deze personage wilt verwijderen?"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Attributen van personage OK"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
-msgid "Account and Character Management"
-msgstr "Account en personage beheer"
+#: ../src/gui/chat.cpp:87
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
-msgid "Switch Login"
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Gespreksvenster"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
-msgid "Unregister"
-msgstr "Registreren"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Chatcreatie mislukte!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380
#, fuzzy
-msgid "Change Email"
-msgstr "Emailadres wijzigen"
+msgid "Choose"
+msgstr "Sluiten"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Choose World"
+msgstr "Kies jouw server"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:380
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "Choose"
-msgstr "Sluiten"
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Kies jouw server"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393
-msgid "(empty)"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Kies jouw server"
-#: src/gui/chat.cpp:87
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Kies jouw server"
-#: src/gui/chat.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "%d spelers zijn aanwezig."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98
+msgid "Clear log"
+msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:325
-msgid "Attendance written to record log."
-msgstr "Aanwezigheid geschreven in logbestand."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Fluisteren naar %s: %s"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "Te oude Client versie"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:43
-msgid "Debug"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Commando: /announce <msg>"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d FPS (OpenGL)"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Commando: /who"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%d FPS"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Commando: /w <nick> <bericht>"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Music: %s"
-msgstr "Onderwerp: %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:228
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Commando: /clear"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Map: %s"
-msgstr "Naam: %s"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Commando: /close"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimap: %s"
-msgstr "Kaartje"
+#: ../src/commandhandler.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Commando: /create <groepsnaam>"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Cursor: (%d, %d)"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr "Commando: /exp"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Deeltjes effecten"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr "Commando: /exp <beleid>"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Particle detail: %s"
-msgstr "Deeltjes details"
+#: ../src/commandhandler.cpp:209
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Commando: /help"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ambient FX: %s"
-msgstr "Omgevingseffecten"
+#: ../src/commandhandler.cpp:212
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Commando: /help <commando>"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55
-msgid "Equipment"
-msgstr "Uitrusting"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Commando: /item"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350
-msgid "Unequip"
-msgstr "Afdoen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Commando: /item <beleid>"
-#: src/gui/help.cpp:37
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Commando: /invite <nick>"
-#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr "Commando: /item"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventaris"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr "Commando: /item <beleid>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59
-msgid "Storage"
-msgstr "Opslag"
+#: ../src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Commando: /join <kanaal>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80
-msgid "Slots:"
-msgstr "Sloten:"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Commando: /kick <nick>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315
-#: src/gui/popupmenu.cpp:352
-msgid "Equip"
-msgstr "Uitrusten"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Commando: /leave"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319
-#: src/gui/popupmenu.cpp:355
-msgid "Use"
-msgstr "Gebruiken"
+#: ../src/commandhandler.cpp:245
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Commando: /list"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323
-#: src/gui/popupmenu.cpp:358
-#, fuzzy
-msgid "Drop..."
-msgstr "Neerleggen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:250
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Commando /me <bericht>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364
-msgid "Split"
-msgstr "Splitsen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:255
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Commando: /msg <nick> <bericht>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51
-msgid "Outfits"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Commando: /op <nick>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:103
-msgid "Weight:"
-msgstr "Gewicht:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:284
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Commando: /party <nick>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369
-msgid "Store"
-msgstr "Opslaan"
+#: ../src/commandhandler.cpp:291
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Commando: /present"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Afhalen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Commando: /q <nick>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360
-msgid "Drop"
-msgstr "Neerleggen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:264
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Commando: /query <nick>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71
-#: src/gui/trade.cpp:73
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Commando: /quit"
-#: src/gui/itemamount.cpp:105
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: ../src/commandhandler.cpp:301
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Commando: /record"
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
-msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om te verhandelen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:298
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "Commando: /record <bestandsnaam>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
-msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om neer te leggen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:312
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Commando: /toggle"
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
-msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen te bewaren."
+#: ../src/commandhandler.cpp:306
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Commando: /toggle <status>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
-msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen terug te nemen."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Commando: /topic <bericht>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:143
-msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen om te splitsen."
+#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Commando: /item <beleid>"
-#: src/gui/itempopup.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Weight: %s"
-msgstr "Gewicht "
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Commando: /users"
-#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63
-msgid "Login"
-msgstr "Inloggen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:257
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Commando: /w <nick> <bericht>"
-#: src/gui/login.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Remember username"
-msgstr "Onthoud Naam"
+#: ../src/commandhandler.cpp:323
+msgid "Command: /where"
+msgstr "Commando: /where"
-#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
-msgid "Register"
-msgstr "Aanmelden"
+#: ../src/commandhandler.cpp:256
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Commando: /msg <nick> <bericht>"
-#: src/gui/login.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Change Server"
-msgstr "Server"
+#: ../src/commandhandler.cpp:328
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Commando: /who"
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515
+msgid "Completed"
+msgstr "Voltooid"
-#: src/gui/login.cpp:129
+#: ../src/playerrelations.cpp:312
#, fuzzy
-msgid "Registration disabled"
-msgstr "Voorwerpdeling uitgeschakeld."
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "Voltooid"
-#: src/gui/login.cpp:129
-msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Completely ignore %s"
msgstr ""
-#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-msgid "Map"
-msgstr "Map"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Bevestig het verwijderen van het personage"
-#: src/gui/ministatus.cpp:157
-msgid "Need"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bevestigen:"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
-msgid "Waiting for server"
-msgstr "Wachten op server"
+#: ../src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Bevestigd. Wachten..."
-#: src/gui/npcdialog.cpp:46
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr "Los deze problemen op, of het spel kan raar gedrag vertonen."
-#: src/gui/npcdialog.cpp:48
-msgid "Submit"
-msgstr "Indienen"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden..."
-#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
-msgid "NPC"
-msgstr "NPC"
+#: ../src/client.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Verbinden met de map server..."
-#: src/gui/npcdialog.cpp:98
-msgid "Clear log"
-msgstr ""
+#: ../src/client.cpp:803
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Verbinden met de map server..."
-#: src/gui/npcdialog.cpp:114
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbinden..."
-#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:183
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"> Next\n"
-msgstr "Volgende"
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Verbinden met de map server..."
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
-msgid "To:"
-msgstr "Aan:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr ""
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
-msgid "Send"
-msgstr "Verzenden"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Vaardigheidspunten: %d"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
-msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr "Kon niet zenden als zender, of de brief is ongeldig."
+#: ../src/game.cpp:950
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "Kan de map niet laden"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Outfit: %d"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr "Kan geen groep aanmaken."
+
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
+msgid "Could not inivte user to guild."
msgstr ""
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Unequip first"
-msgstr "Afdoen"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Kan je niet bij de groep voegen!"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trade with %s..."
-msgstr "Handelen met %s"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "Kon niets stelen..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attack %s"
-msgstr "Aanval %+d"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333
+msgid "Create"
+msgstr "Aanmaken"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Whisper %s"
-msgstr "Fluister"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Personage Aanmaken"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Befriend %s"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Guild aanmaken"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Disregard %s"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Create Party"
+msgstr "Personage Aanmaken"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:108
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507
#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignore %s"
-msgstr "Genegeerd"
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Fout bij het creëren van guild."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Unignore %s"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:117
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529
#, c-format
-msgid "Completely ignore %s"
+msgid "Creating party called %s."
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:130
-#, c-format
-msgid "Invite %s to join your guild"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "%s is niet in jouw groep!"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Kick player"
-msgstr "Kick gefaald!"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:105
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Kritieke aanval"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:150
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
-msgid "Talk to %s"
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:163
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Kick monster"
-msgstr "Monsters"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:171
-msgid "Add name to chat"
-msgstr ""
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Aangepaste cursor"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Pick up %s"
-msgstr "Oprapen"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:221
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Aangepaste cursor"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378
-msgid "Add to chat"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:468
+msgid "Deactivating OpenGL"
msgstr ""
-#: src/gui/quitdialog.cpp:44
-msgid "Switch server"
-msgstr "Van server wisselen"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr ""
-#: src/gui/quitdialog.cpp:45
-msgid "Switch character"
-msgstr "Van personage wisselen"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Debugvenster"
-#: src/gui/recorder.cpp:87
-msgid "Finishing recording."
-msgstr "Opname voltooid."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
-#: src/gui/recorder.cpp:91
-msgid "Not currently recording."
-msgstr "Momenteel niet aan het opnemen."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Defense"
+msgstr "Verdediging:"
-#: src/gui/recorder.cpp:96
-msgid "Already recording."
-msgstr "Reeds aan het opnemen."
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Verdediging %+d"
-#: src/gui/recorder.cpp:104
-msgid "Starting to record..."
-msgstr "Opname starten..."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Delay:"
+msgstr "Vertraging: "
-#: src/gui/recorder.cpp:112
-msgid "Failed to start recording."
-msgstr "Kan de opname niet starten."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
-#: src/gui/recorder.h:38
-msgid "Recording..."
-msgstr "Opnemen..."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Vaardigheid"
-#: src/gui/recorder.h:39
-msgid "Stop recording"
-msgstr "Stoppen met opnemen"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Vaardigheid %+d"
-#: src/gui/register.cpp:69
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Bevestigen:"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Dexteriteit:"
-#: src/gui/register.cpp:100
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:249
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:166
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105
#, c-format
-msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "De gebruikersnaam moet uit ten minste %d tekens bestaan."
+msgid "Disregard %s"
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "De gebruikersnaam moet uit minder dan %d tekens bestaan."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Disregarded"
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
-#, c-format
-msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Het wachtwoord moet uit ten minste %d tekens bestaan."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Wil je dat jouw bezittingen geïdentificeerd worden?"
-#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442
#, c-format
-msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Het wachtwoord moet uit minder dan %d tekens bestaan."
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:197
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365
+msgid "Drop"
+msgstr "Neerleggen"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:196
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Kies jouw server"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+msgid "Drop..."
+msgstr "Neerleggen"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:209
-msgid "Port:"
-msgstr "Poort:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Duplicated login."
+msgstr "Dubbele login"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:211
+#: ../src/client.cpp:905
#, fuzzy
-msgid "Server type:"
-msgstr "Server:"
+msgid "Email Change"
+msgstr "Veranderen"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:233
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden..."
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "emailadres bestaat al"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:234
+#: ../src/client.cpp:906
#, fuzzy
-msgid "Custom Server"
-msgstr "Aangepaste cursor"
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr "Lid is succesvol gepromoveerd."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:337
-msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr "Typ aub zowel het adres van de server, als de poort."
+#: ../src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:442
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
#, c-format
-msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr ""
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "Emoticon snelkoppeling %d"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:448
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Wachten op server"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "Emoticonsnelkoppelingsvenster"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:452
-msgid "Preparing download"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Emoticon gefaald!"
+
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:456
-msgid "Error retreiving server list!"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Joystick activeren"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Handelen inschakelen/uitschakelen"
+
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:556
-msgid "requires a newer version"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:558
-#, c-format
-msgid "requires v%s"
+#: ../src/client.cpp:715
+msgid "Entering game world"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:42
-msgid "Sound"
-msgstr "Geluid"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357
+msgid "Equip"
+msgstr "Uitrusten"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:43
-msgid "Download music"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
+msgid "Equip arrows first."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:47
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Equipment"
+msgstr "Uitrusting"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:50
-msgid "Sfx volume"
-msgstr "Volume van geluiden"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Uitrustingsvenster"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:51
-msgid "Music volume"
-msgstr "Muziek volume"
+#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177
+#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Notice"
-msgstr "Geen tekst"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Fout bij het creëren van guild."
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
-msgstr ""
+#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr "Fout bij het creëren van de update map!"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:106
-msgid "Sound Engine"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Commando: /join <kanaal>"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:45
-msgid "This is what the color looks like"
-msgstr "Dit is hoe de kleur eruit ziet"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:50
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
+#: ../src/game.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Fout bij het laden van %s"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:71
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215
#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Type: "
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330
-msgid "Static"
-msgstr "Statisch"
+msgid "Exp"
+msgstr "Ervaring:"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85
-#: src/gui/setup_colors.cpp:331
-msgid "Pulse"
-msgstr "Puls"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:101
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "Ervaring Notificatie"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Regenboog"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118
+msgid "Exp:"
+msgstr "Ervaring:"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Spectrum"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Ervaringsdeling uitgeschakeld."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Delay:"
-msgstr "Vertraging: "
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Ervaringsdeling ingeschakeld."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Red:"
-msgstr "Rood: "
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "Ervaringsdeling is niet mogelijk."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:123
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "Green:"
-msgstr "Groen: "
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Ervaringsdeling ingeschakeld."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:138
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:238
#, fuzzy
-msgid "Blue:"
-msgstr "Blauw: "
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "FPS limiet:"
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Apply"
-msgstr "Toepassen"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen voor een onbekende reden."
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Reset Windows"
-msgstr "Vensters in beginstand"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner heeft geen vrij slot."
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
-msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Druk op de knop om het kalibreren te starten"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner is al te zwaar beladen."
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibreren"
+#: ../src/gui/trade.cpp:273
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+"Kan dat voorwerp niet toevoegen. Je kan één type voorwerp niet overlappen in "
+"het venster."
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
-msgid "Enable joystick"
-msgstr "Joystick activeren"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr "Kan personage niet aanmaken. Waarschijnlijk bestaat de naam al."
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Kon personage niet verwijderen."
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
-msgid "Stop"
-msgstr "Stoppen"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr "Kon lid niet promoveren."
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
-msgid "Rotate the stick"
-msgstr "Maak rondjes met de stick"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr "Kon niet zenden als zender, of de brief is ongeldig."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Toetsenbord"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr "Kan de opname niet starten."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
-msgid "Assign"
-msgstr "Toewijzen"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "modus en herstel van oude modus ook gefaald!"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:428
#, fuzzy
-msgid "Unassign"
-msgstr "Toewijzen"
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "modus en herstel van oude modus ook gefaald!"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Kan voorwerp niet gebruiken."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125
-msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "Conflict(en) tussen toetsen gevonden."
+#: ../src/client.cpp:927
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:58
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Vrouwelijk"
-#: src/gui/setup_players.cpp:59
-msgid "Relation"
-msgstr "Relatie"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr "Pad naar Muis vinden"
-#: src/gui/setup_players.cpp:64
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutraal"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr "Opname voltooid."
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
-msgid "Friend"
-msgstr "Vriend"
+#: ../src/playerrelations.cpp:379
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
-msgid "Disregarded"
+#: ../src/playerrelations.cpp:382
+msgid "Floating bubble"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:67
-msgid "Ignored"
-msgstr "Genegeerd"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:264
+msgid "Font size"
+msgstr "Lettergrootte"
-#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/commandhandler.cpp:205
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "Voor meer informatie, typ /help <commando>."
-#: src/gui/setup_players.cpp:224
-msgid "Allow trading"
-msgstr "Handelen toestaan"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Friend"
+msgstr "Vriend"
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
-msgid "Allow whispers"
-msgstr "Fluisteren toestaan"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:219
+msgid "Full screen"
+msgstr "Volledig scherm"
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
-msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:94
+msgid "GM Names"
+msgstr "GM Namen"
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Show gender"
-msgstr "Naam tonen"
+msgid "Game"
+msgstr "Naam"
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
-msgid "Players"
-msgstr "Spelers"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Game Over!"
-#: src/gui/setup_players.cpp:259
-msgid "When ignoring:"
-msgstr "Tijdens negeren:"
+#: ../src/game.cpp:169
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
-#: src/gui/setup_video.cpp:134
-msgid "Tiny"
-msgstr "Klein"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Globale aankondiging van %s:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:135
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Globale aankondiging:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:136
-msgid "Medium"
-msgstr "Middelmatig"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "De verbinding met de server werd verbroken!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:137
-msgid "Large"
-msgstr "Groot"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Green:"
+msgstr "Groen: "
-#: src/gui/setup_video.cpp:163
-msgid "No text"
-msgstr "Geen tekst"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:261
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Dekking van de GUI"
-#: src/gui/setup_video.cpp:164
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "Guild"
-#: src/gui/setup_video.cpp:165
-msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "Bellen, geen namen"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Guild aangemaakt."
-#: src/gui/setup_video.cpp:166
-msgid "Bubbles with names"
-msgstr "Bellen met namen"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Guild"
-#: src/gui/setup_video.cpp:178
-msgid "off"
-msgstr "uit"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Guild"
-#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192
-msgid "low"
-msgstr "laag"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr "Guild aangemaakt."
-#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194
-msgid "high"
-msgstr "hoog"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:193
-msgid "medium"
-msgstr "gemiddeld"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Groepsnaam ontbreekt."
-#: src/gui/setup_video.cpp:195
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "HP"
+msgstr "Leven:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:219
-msgid "Full screen"
-msgstr "Volledig scherm"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "Leven %+d"
-#: src/gui/setup_video.cpp:220
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113
+msgid "HP:"
+msgstr "Leven:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:221
-msgid "Custom cursor"
-msgstr "Aangepaste cursor"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Haarkleur:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:223
-msgid "Visible names"
-msgstr "Zichtbare namen"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Haarstijl:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
-msgid "Particle effects"
-msgstr "Deeltjes effecten"
+#: ../src/gui/help.cpp:37
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Show own name"
-msgstr "Naam tonen"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr "Help venster"
-#: src/gui/setup_video.cpp:228
-msgid "Log NPC dialogue"
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Vensters verbergen"
-#: src/gui/setup_video.cpp:229
-msgid "Show pickup notification"
-msgstr "Notificatie bij oprapen weergeven"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "Huh? Wat is dat?"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:231
-msgid "in chat"
-msgstr "in chat"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Dit verliep niet zoals gepland."
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
-msgid "as particle"
-msgstr "als deeltje"
+#: ../src/commandhandler.cpp:241
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "Als <kanaal> niet bestaat, wordt het aangemaakt."
-#: src/gui/setup_video.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "FPS limit:"
-msgstr "FPS limiet:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr ""
+"Als de <nick> spaties bevat, omsluit het dan met dubbele aanhalingstekens "
+"(\")."
-#: src/gui/setup_video.cpp:249
-msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:252
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr ""
+"Als je de laatste persoon in het kanaal bent, zal het kanaal worden "
+"verwijderd."
-#: src/gui/setup_video.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Show damage"
-msgstr "Naam tonen"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignore %s"
+msgstr "Genegeerd"
-#: src/gui/setup_video.cpp:260
-msgid "Overhead text"
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr "Ingave 1 negeren"
-#: src/gui/setup_video.cpp:261
-msgid "Gui opacity"
-msgstr "Dekking van de GUI"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr "Ingave 2 negeren"
-#: src/gui/setup_video.cpp:262
-msgid "Ambient FX"
-msgstr "Omgevingseffecten"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
+msgid "Ignored"
+msgstr "Genegeerd"
-#: src/gui/setup_video.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Particle detail"
-msgstr "Deeltjes details"
+#: ../src/game.cpp:713
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Inkomende handelsaanvragen negeren"
-#: src/gui/setup_video.cpp:264
-msgid "Font size"
-msgstr "Lettergrootte"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Inkomende handelsaanvragen negeren."
-#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535
-#: src/gui/setup_video.cpp:665
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Nee"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: src/gui/setup_video.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "modus en herstel van oude modus ook gefaald!"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Werp een muntstuk in om verder te spelen."
-#: src/gui/setup_video.cpp:434
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "modus en herstel van oude modus ook gefaald!"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "Onvoldoende leven!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:445
-#, fuzzy
-msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Overgaan naar volledig scherm"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "Onvoldoende Vaardigheidspunten!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:446
-msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "De veranderingen worden pas actief na opnieuw opstarten"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Intelligentie"
-#: src/gui/setup_video.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "Veranderen van OpenGL"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Intelligentie %+d"
-#: src/gui/setup_video.cpp:461
-msgid ""
-"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
-"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Intelligentie:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:468
-msgid "Deactivating OpenGL"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Invalid gender."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:469
-msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr "Het wisselen van of naar OpenGL wordt pas actief na opnieuw opstarten"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid "Transparency disabled"
-msgstr "Ervaringsdeling uitgeschakeld."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486
-msgid "You must restart to apply changes."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid hairstyle."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:485
-msgid "Transparency enabled"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid name."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Schermresolutie veranderd"
+#: ../src/client.cpp:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr "Ongeldige updatahost: "
-#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585
-msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Herstart de client om de wijzigingen in werking te doen treden."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventaris"
-#: src/gui/setup_video.cpp:582
-msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:615
+#: ../src/localplayer.cpp:1254
#, fuzzy
-msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Deeltjes effecten instellingen gewijzigd."
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "Server is volzet"
-#: src/gui/setup_video.cpp:616
-msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "Wijzigingen treden in werking bij het wisselen van map."
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59
-msgid "Skills"
-msgstr "Vaardigheden"
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:221
-msgid "Up"
-msgstr "Omhoog"
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "Vaardigheidspunten: %d"
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Vaardigheidspunten: %d"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Invite"
+msgstr "Gebruiker uitnodigen"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill %d"
-msgstr "Vaardigheden"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr ""
-#: src/gui/skilldialog.cpp:444
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134
#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Level: %d"
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr "%s is niet in jouw groep!"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d"
-msgstr "Level: %d"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Uitnodiging verzonden."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:128
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:143
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Guild aangemaakt."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:157
-msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr ""
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "/party > Een gebruiker uitnodigen in de groep"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:158
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Guild aanmaken"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:222
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
#, c-format
-msgid "Party %s quit requested."
-msgstr ""
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Snelkopeling naar voorwerp %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "/party > Een gebruiker uitnodigen in de groep"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Voorwerpsnelkoppelingsvenster"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:237
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+#: ../src/localplayer.cpp:1257
+msgid "Item belongs to someone else."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:246
-msgid "Leave Party?"
+#: ../src/localplayer.cpp:1253
+msgid "Item is too far away"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
+#: ../src/localplayer.cpp:1252
+msgid "Item is too heavy."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:276
-msgid "Create Guild"
-msgstr "Guild aanmaken"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Voorwerpdeling uitgeschakeld."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Create Party"
-msgstr "Personage Aanmaken"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Voorwerpdeling ingeschakeld."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64
-msgid "Social"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "Voorwerpdeling is niet mogelijk."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:334
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Invite"
-msgstr "Gebruiker uitnodigen"
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Voorwerpdeling ingeschakeld."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:335
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Leave"
-msgstr "Groot"
+msgid "Job"
+msgstr "Job:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Uitnodiging van %s aanvaard."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142
+msgid "Job:"
+msgstr "Job:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Uitnodiging van %s geweigerd."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Job: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Uitnodiging van %s aanvaard."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr "Bijgevoegd bij groep."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Uitnodiging van %s geweigerd."
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:501
-msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Conflict(en) tussen toetsen gevonden."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Fout bij het creëren van guild."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Toetsenbord"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:523
-msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Kick gefaald!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:529
-#, c-format
-msgid "Creating party called %s."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Kick monster"
+msgstr "Monsters"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:543
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Guild Name"
-msgstr "Guild"
+msgid "Kick player"
+msgstr "Kick gefaald!"
+
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Kick succesvol!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:544
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:137
+msgid "Large"
+msgstr "Groot"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335
#, fuzzy
-msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Kies jouw server"
+msgid "Leave"
+msgstr "Groot"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:556
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr "Uitnodiging tot groep ontvangen, maar er is er al één."
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Guild aanmaken"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246
+msgid "Leave Party?"
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:566
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257
#, fuzzy
-msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Groepsuitnodiging aanvaarden"
+msgid "Level"
+msgstr "Level: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:578
-msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr "Uitnodiging tot groep ontvangen, maar er is er al één."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Level: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:588
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij hun groep te voegen."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen."
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Aanvragen om bij kanaal %s toegevoegd te worden."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:600
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij hun groep te voegen."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Kritieke aanval"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:605
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Speler raakt Monster"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:613
-msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Groepsuitnodiging aanvaarden"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:111
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:624
-msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:228
+msgid "Log NPC dialogue"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:629
+#: ../src/client.cpp:682
#, fuzzy
-msgid "Party Name"
-msgstr "Groep"
+msgid "Logging in"
+msgstr "Inloggen"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:630
-#, fuzzy
-msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Kies jouw server"
+#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63
+msgid "Login"
+msgstr "Inloggen"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62
-msgid "Specials"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr ""
-#: src/gui/specialswindow.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Specials Set %d"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr ""
-#: src/gui/specialswindow.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Special %d"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
+msgid "Luck"
+msgstr "Geluk"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
-msgid "Level: %d"
+msgid "Luck %+d"
+msgstr "Geluk %+d"
+
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
+msgid "Luck:"
+msgstr "Geluk:"
+
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d"
msgstr "Level: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Money: %s"
-msgstr "Geld: %s"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Level: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:113
-msgid "HP:"
-msgstr "Leven:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "M.Attack"
+msgstr "Magische Aanval:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:118
-msgid "Exp:"
-msgstr "Ervaring:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "M.Defense"
+msgstr "Magische Verdediging:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:123
-msgid "MP:"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "MP"
msgstr "Magie:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:56
#, c-format
-msgid "Job: %d"
-msgstr "Job: %d"
+msgid "MP %+d"
+msgstr "Magie %+d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:142
-msgid "Job:"
-msgstr "Job:"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123
+msgid "MP:"
+msgstr "Magie:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:203
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
#, fuzzy
-msgid "HP"
-msgstr "Leven:"
+msgid "MVP player."
+msgstr "Speler"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "MP"
-msgstr "Magie:"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Mannelijk"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Exp"
-msgstr "Ervaring:"
+#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr "Map"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Money"
-msgstr "Geld: %d"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Naam: %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:234
+#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463
+msgid "Max"
+msgstr "Maximum"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:136
+msgid "Medium"
+msgstr "Middelmatig"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "Job"
-msgstr "Job:"
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "/party > Een gebruiker uitnodigen in de groep"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Character points: %d"
-msgstr "Attributen van personage OK"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr "Lid is succesvol gepromoveerd."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:244
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
+msgid "Message"
+msgstr "Bericht"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "Bericht sluit chat."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Bericht sluit nu chat."
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Minimapvenster"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106
#, fuzzy, c-format
-msgid "Correction points: %d"
-msgstr "Vaardigheidspunten: %d"
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "Kaartje"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:257
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:112
+msgid "Misses"
+msgstr "Missers"
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "Level"
-msgstr "Level: %d"
+msgid "Money"
+msgstr "Geld: %d"
-#: src/gui/trade.cpp:52
-msgid "Propose trade"
-msgstr "Handelen voorstellen"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Geld: %s"
-#: src/gui/trade.cpp:53
-msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "Bevestigd. Wachten..."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Monster raakt Speler"
-#: src/gui/trade.cpp:54
-msgid "Agree trade"
-msgstr "Handel goedkeuren"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:96
+msgid "Monsters"
+msgstr "Monsters"
-#: src/gui/trade.cpp:55
-msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Goedgekeurd. Wachten..."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Down"
+msgstr "Omlaag"
-#: src/gui/trade.cpp:58
-msgid "Trade: You"
-msgstr "Handel: Jij"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Left"
+msgstr "Naar links"
-#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73
-msgid "Trade"
-msgstr "Handel"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Right"
+msgstr "Naar rechts"
-#: src/gui/trade.cpp:75
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr "Omhoog"
+
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr "Muziek volume"
-#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104
#, fuzzy, c-format
-msgid "You get %s"
-msgstr "Jij krijgt %s."
+msgid "Music: %s"
+msgstr "Onderwerp: %s"
-#: src/gui/trade.cpp:98
-msgid "You give:"
-msgstr "Je geeft:"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
-#: src/gui/trade.cpp:102
-msgid "Change"
-msgstr "Veranderen"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:95
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPCs"
-#: src/gui/trade.cpp:273
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr ""
-"Kan dat voorwerp niet toevoegen. Je kan één type voorwerp niet overlappen in "
-"het venster."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
-#: src/gui/trade.cpp:316
-msgid "You don't have enough money."
-msgstr "Je hebt niet genoeg geld."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54
+#: ../src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Naam: %s"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:124
-msgid "Updating..."
-msgstr "Actualiseren..."
+#: ../src/gui/ministatus.cpp:157
+msgid "Need"
+msgstr ""
-#: src/gui/updatewindow.cpp:142
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbinden..."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr "Een gebruiker nodig om uit het kanaal te verwijderen!"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:145
-msgid "Play"
-msgstr "Spelen"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr "Een gebruiker nodig om kanaalbeheerder te maken!"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:417
-msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##1 Het updateproces is onvolledig."
+#: ../src/game.cpp:372
+msgid "Network Error"
+msgstr "Netwerkfout"
-#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:419
-msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 Het is ten sterkste aanbevolen dat"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutraal"
-#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:421
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 je later opnieuw probeert"
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Nieuw emailadres is incorrect"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:515
-msgid "Completed"
-msgstr "Voltooid"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Nieuw wachtwoord is incorrect"
-#: src/gui/userpalette.cpp:91
-msgid "Being"
-msgstr "Wezen"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "New password too short."
+msgstr "Nieuw wachtwoord is te kort"
-#: src/gui/userpalette.cpp:92
-msgid "Other Players' Names"
-msgstr "Namen van andere Spelers"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
-#: src/gui/userpalette.cpp:93
-msgid "Own Name"
-msgstr "Eigen Naam"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Volgende chattab"
-#: src/gui/userpalette.cpp:94
-msgid "GM Names"
-msgstr "GM Namen"
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
-#: src/gui/userpalette.cpp:95
-msgid "NPCs"
-msgstr "NPCs"
+#: ../src/commandhandler.cpp:408
+msgid "No <nick> was given."
+msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:96
-msgid "Monsters"
-msgstr "Monsters"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "No empty slot."
+msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Party Members"
-msgstr "Groep"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "Geen gameservers beschikbaar."
-#: src/gui/userpalette.cpp:98
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
#, fuzzy
-msgid "Guild Members"
-msgstr "Guild"
+msgid "No servers available."
+msgstr "Geen servers beschikbaar"
-#: src/gui/userpalette.cpp:99
-msgid "Particle Effects"
-msgstr "Deeltjes effecten"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:163
+msgid "No text"
+msgstr "Geen tekst"
-#: src/gui/userpalette.cpp:100
-msgid "Pickup Notification"
-msgstr "Notificatie bij opnemen"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+"Neen, kinderen. Jouw personage is niet echt gestorven. Het... euhm... is "
+"naar een beter plaats gegaan."
-#: src/gui/userpalette.cpp:101
-msgid "Exp Notification"
-msgstr "Ervaring Notificatie"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Nee"
+
+#: ../src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr "Momenteel niet aan het opnemen."
-#: src/gui/userpalette.cpp:103
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Other Player Hits Monster"
-msgstr "Speler raakt Monster"
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Reeds aangemeld"
+
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Niets te verkopen."
-#: src/gui/userpalette.cpp:104
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "Monster raakt Speler"
+msgid "Notice"
+msgstr "Geen tekst"
-#: src/gui/userpalette.cpp:105
-msgid "Critical Hit"
-msgstr "Kritieke aanval"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
+#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: src/gui/userpalette.cpp:107
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr "Speler raakt Monster"
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "Oud emailadres is incorrect"
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr "Kritieke aanval"
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Oud wachtwoord incorrect"
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
-msgid "Local Player Miss"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+msgid "One stat is zero."
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
-msgid "Misses"
-msgstr "Missers"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
-msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr "/users > Lijst van gebruikers in het huidig kanaal weergeven"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:220
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
-msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr "/topic > stel het onderwerp van het huidig kanaal in"
+#: ../src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+"Opties voor /%s zijn \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
-msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr "/quit > Verlaat een kanaal"
+#: ../src/main.cpp:43
+msgid "Options:"
+msgstr "Opties:"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
-msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr "/op > Maakt een gebruiker een kanaalbeheerder"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "Speler raakt Monster"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
-msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr "/kick > Verwijdert een gebruiker van het kanaal"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:92
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Namen van andere Spelers"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
-msgid "Command: /users"
-msgstr "Commando: /users"
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
-msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "Dit commando geeft de gebruikers in het kanaal weer."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
-msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr "Commando: /topic <bericht>"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Statusvenster"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
-msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "Dit commando zet het onderwerp naar <bericht>."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:260
+msgid "Overhead text"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
-msgid "Command: /quit"
-msgstr "Commando: /quit"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:93
+msgid "Own Name"
+msgstr "Eigen Naam"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
-msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "Dit commando verlaat het huidige kanaal."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "Deeltjes effecten instellingen gewijzigd."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
-msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr ""
-"Als je de laatste persoon in het kanaal bent, zal het kanaal worden "
-"verwijderd."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:99
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Deeltjes effecten"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
-msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "Commando: /op <nick>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Deeltjes effecten"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
-msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr "Dit commando maakt van <nick> een kanaalbeheerder."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Deeltjes details"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
-msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr ""
-"Kanaalbeheerders kunnen andere gebruikers uit het kanaal verwijderen en "
-"andere gebruikers kanaalbeheerders maken."
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr "Deeltjes details"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
-msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "Commando: /kick <nick>"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Deeltjes effecten"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
-msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "Dit commando maakt <nick> het kanaal verlaten."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "Groep"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
-msgid "Need a user to op!"
-msgstr "Een gebruiker nodig om kanaalbeheerder te maken!"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
-msgid "Need a user to kick!"
-msgstr "Een gebruiker nodig om uit het kanaal te verwijderen!"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Party Members"
+msgstr "Groep"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120
-msgid "Global announcement:"
-msgstr "Globale aankondiging:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Party Name"
+msgstr "Groep"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "Globale aankondiging van %s:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Groepsnaam ontbreekt."
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Groep succesvol aangemaakt."
+
+#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "%s fluistert: "
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Groep (%s)"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
-msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr "Kan geen leeg chatbericht sturen!"
+#: ../src/client.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "Password Change"
+msgstr "Wachtwoord:"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
-msgid "/ignore > Ignore the other player"
+#: ../src/client.cpp:886
+msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
-msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55
+#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
-msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr "/close > Sluit de fluistertab"
+#: ../src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
-msgid "Command: /close"
-msgstr "Commando: /close"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr "Oprapen"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
-msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "Dit commando sluit de huidige fluistertab."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr "Oprapen"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Commando: /item"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:100
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "Notificatie bij opnemen"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr "Dit commando geeft het aantal spelers dat momenteel online is weer."
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr "Spelen"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+#: ../src/commandhandler.cpp:545
+msgid "Player already ignored!"
msgstr ""
-"Dit commando begint de chat log op te slaan naar het bestand <bestandsnaam>."
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:54
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:65
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Sneltoets"
+#: ../src/commandhandler.cpp:554
+#, fuzzy
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, genegeerd door gebruiker."
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#: ../src/commandhandler.cpp:576
#, fuzzy
-msgid "Select World"
-msgstr "OK selecteren"
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, genegeerd door gebruiker."
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "Change Login"
-msgstr "Veranderen"
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Personage verwijderd."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:574
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr ""
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#: ../src/commandhandler.cpp:552
#, fuzzy
-msgid "Choose World"
-msgstr "Kies jouw server"
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr "Groep succesvol aangemaakt."
-#: src/keyboardconfig.cpp:40
-msgid "Move Up"
-msgstr "Omhoog"
+#: ../src/commandhandler.cpp:569
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:41
-msgid "Move Down"
-msgstr "Omlaag"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
+msgid "Players"
+msgstr "Spelers"
-#: src/keyboardconfig.cpp:42
-msgid "Move Left"
-msgstr "Naar links"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Speler raakt Monster"
-#: src/keyboardconfig.cpp:43
-msgid "Move Right"
-msgstr "Naar rechts"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Nog %d punten te verdelen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
-msgid "Attack"
-msgstr "Aanvallen"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Verwijder alstublieft %d punten"
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
-msgid "Target & Attack"
-msgstr "Viseren en Aanvallen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539
+#: ../src/commandhandler.cpp:561
+msgid "Please specify a name."
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
-msgid "Smilie"
-msgstr "Smilie"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Typ aub zowel het adres van de server, als de poort."
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
-msgid "Talk"
-msgstr "Spreken"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "Gif had geen effect..."
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
-msgid "Stop Attack"
-msgstr "Aanval stoppen"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452
+msgid "Preparing download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chat.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "%d spelers zijn aanwezig."
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
#, fuzzy
-msgid "Target Monster"
-msgstr "Dichtstbijzijnde viseren"
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr " Druk op OK om te respawnen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:50
-msgid "Target NPC"
-msgstr "NPC viseren"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Druk op de knop om het kalibreren te starten"
-#: src/keyboardconfig.cpp:51
-msgid "Target Player"
-msgstr "Speler viseren"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Vorige chattab"
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
-msgid "Pickup"
-msgstr "Oprapen"
+#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71
+#: ../src/gui/sell.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Prijs: %s / Totaal: %s"
-#: src/keyboardconfig.cpp:53
-msgid "Hide Windows"
-msgstr "Vensters verbergen"
+#: ../src/playerrelations.cpp:326
+msgid "Print '...'"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
-msgid "Sit"
-msgstr "Zitten"
+#: ../src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Handelen voorstellen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:55
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Schermafdruk"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331
+msgid "Pulse"
+msgstr "Puls"
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
-msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "Handelen inschakelen/uitschakelen"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:57
-msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr "Pad naar Muis vinden"
+#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
+#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
-#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
-#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
-#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
-#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
-#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
-#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Snelkopeling naar voorwerp %d"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Regenboog"
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
-msgid "Help Window"
-msgstr "Help venster"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Uitnodiging tot groep ontvangen, maar er is er al één."
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
-msgid "Status Window"
-msgstr "Statusvenster"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Uitnodiging tot groep ontvangen, maar er is er al één."
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
-msgid "Inventory Window"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr "Opnemen..."
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
-msgid "Equipment Window"
-msgstr "Uitrustingsvenster"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Red:"
+msgstr "Rood: "
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
-msgid "Skill Window"
-msgstr "Vaardigheidsvenster"
+#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
+#: ../src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr "Aanmelden"
-#: src/keyboardconfig.cpp:75
-msgid "Minimap Window"
-msgstr "Minimapvenster"
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Registration disabled"
+msgstr "Voorwerpdeling uitgeschakeld."
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Gespreksvenster"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Geweerd van server"
-#: src/keyboardconfig.cpp:77
-msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "Voorwerpsnelkoppelingsvenster"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Uitnodiging van %s geweigerd."
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
-msgid "Setup Window"
-msgstr "Instellingenvenster"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Uitnodiging van %s geweigerd."
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Debugvenster"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
+msgid "Relation"
+msgstr "Relatie"
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#: ../src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Social Window"
-msgstr "Vaardigheidsvenster"
+msgid "Remember username"
+msgstr "Onthoud Naam"
-#: src/keyboardconfig.cpp:81
-msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr "Emoticonsnelkoppelingsvenster"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Handel aanvragen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:82
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Outfits Window"
-msgstr "Statusvenster"
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Handel aanvragen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:83
-msgid "Wear Outfit"
-msgstr ""
+#: ../src/client.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Kies Personage"
-#: src/keyboardconfig.cpp:84
-msgid "Copy Outfit"
+#: ../src/client.cpp:858
+msgid "Requesting registration details"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
-#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
-#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
-#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
-#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
-#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#: ../src/commandhandler.cpp:436
#, c-format
-msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr "Emoticon snelkoppeling %d"
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr "Aanvragen om bij kanaal %s toegevoegd te worden."
-#: src/keyboardconfig.cpp:97
-msgid "Toggle Chat"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Vensters in beginstand"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:446
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "De veranderingen worden pas actief na opnieuw opstarten"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Herstart de client om de wijzigingen in werking te doen treden."
+
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Afhalen"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:489
+msgid "Return now toggles chat."
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:98
-msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Chat omhoogscrollen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Maak rondjes met de stick"
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Spijtig genoeg, was er geen spoor van jou gevonden..."
+
+#: ../src/game.cpp:338
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Opslaan van screenshot mislukt!"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Schermresolutie veranderd"
-#: src/keyboardconfig.cpp:99
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Schermafdruk"
+
+#: ../src/game.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Screenshot opgeslagen naar ~/"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Chat omlaagscrollen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:100
-msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "Vorige chattab"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Chat omhoogscrollen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:101
-msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "Volgende chattab"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Het lijkt erop dat je meer geld nodig hebt... ;-)"
-#: src/keyboardconfig.cpp:102
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Select OK"
msgstr "OK selecteren"
-#: src/keyboardconfig.cpp:104
-msgid "Ignore input 1"
-msgstr "Ingave 1 negeren"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:105
-msgid "Ignore input 2"
-msgstr "Ingave 2 negeren"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
-"strange behaviour."
-msgstr "Los deze problemen op, of het spel kan raar gedrag vertonen."
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Select World"
+msgstr "OK selecteren"
-#: src/localplayer.cpp:1248
-msgid "Unable to pick up item."
-msgstr "Kan het voorwerp niet oprapen."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om neer te leggen"
-#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
-#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "Je raapte %s [@@%d|%s@@] op."
-msgstr[1] "Je raapte %s [@@%d|%s@@] op."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen terug te nemen."
-#: src/localplayer.cpp:1435
-msgid "Away"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:143
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen om te splitsen."
-#: src/main.cpp:42
-msgid "mana [options] [mana-file]"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen te bewaren."
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Options:"
-msgstr "Opties:"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om te verhandelen"
-#: src/main.cpp:44
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
#, fuzzy
-msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Versie weergeven"
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om te verhandelen"
-#: src/main.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " -h --help : Deze help weergeven"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr "Verkopen"
-#: src/main.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-file : Gebruikte configuratiebestand"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "Verzenden"
-#: src/main.cpp:47
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
#, fuzzy
-msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Login met deze gebruikersnaam"
+msgid "Server type:"
+msgstr "Server:"
-#: src/main.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : Login met dit wachtwoord"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
-#: src/main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --character : Login met dit personage"
+#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
+msgid "Setup"
+msgstr "Configureren"
-#: src/main.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : Loginserver naam of IP-adres"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Instellingenvenster"
-#: src/main.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Loginserver poort"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Volume van geluiden"
-#: src/main.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " -H --update-host : Gebruik deze updatehost"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr "Winkel"
-#: src/main.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr " -D --default : Kies standaard personageserver en personage"
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Sneltoets"
-#: src/main.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : Sla update downloads over"
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515
+msgid "Show IP: Off"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Map waarvan speldata geladen wordt"
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519
+msgid "Show IP: On"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:57
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:254
#, fuzzy
-msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr " -S --home-dir : Map te gebruiken als home"
+msgid "Show damage"
+msgstr "Naam tonen"
-#: src/main.cpp:58
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
#, fuzzy
-msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr " -S --home-dir : Map te gebruiken als home"
+msgid "Show gender"
+msgstr "Naam tonen"
-#: src/main.cpp:60
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:227
#, fuzzy
-msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " -O --no-opengl : OpenGL uitschakelen voor deze sessie"
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
-msgid "You are dead."
-msgstr "Je bent dood."
+msgid "Show own name"
+msgstr "Naam tonen"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr ""
-"We betreuren het om je te melden dat jouw personage is gestorven in een "
-"gevecht."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:229
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr "Notificatie bij oprapen weergeven"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Je bent niet langer levend."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr "Zitten"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "De koude handen van Pietje de Dood grijpen naar jouw ziel."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Zitten niet mogelijk!"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Game Over!"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Vaardigheden"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-"Neen, kinderen. Jouw personage is niet echt gestorven. Het... euhm... is "
-"naar een beter plaats gegaan."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Vaardigheidspunten: %d"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
-msgstr ""
-"Jouw plan om vijandelijke wapens te vernietignen door ermee tegen jouw keel "
-"te slaan is mislukt."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Vaardigheidsvenster"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "Dit verliep niet zoals gepland."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Vaardigheidspunten: %d"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Wil je dat jouw bezittingen geïdentificeerd worden?"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Skills"
+msgstr "Vaardigheden"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
-msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Spijtig genoeg, was er geen spoor van jou gevonden..."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80
+msgid "Slots:"
+msgstr "Sloten:"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Verslagen"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:135
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr "Smilie"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64
+msgid "Social"
msgstr ""
-"Je hebt het weer verknald, dump jouw lichaam en ga er een nieuw halen."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr " Druk op OK om te respawnen"
+msgid "Social Window"
+msgstr "Vaardigheidsvenster"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "You Died"
-msgstr "Je stierf"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:582
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Reeds aangemeld"
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr "Iemand anders probeert deze account te gebruiken"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-msgid "No empty slot."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Geluid"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-msgid "Invalid name."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Gebruikersnaam bestaat al"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid hairstyle."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-msgid "Invalid hair color."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Specials"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-msgid "Invalid gender."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Attributen van personage OK"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Spectrum"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Attributen van personage OK"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
-msgid "One stat is zero."
-msgstr ""
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr "Speedhack gedetecteerd"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Onbekende foutmelding"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369
+msgid "Split"
+msgstr "Splitsen"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: ../src/localplayer.cpp:1255
+msgid "Stack is too big."
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Player deleted."
-msgstr "Personage verwijderd."
+#: ../src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr "Opname starten..."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Selection out of range."
-msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om te verhandelen"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330
+msgid "Static"
+msgstr "Statisch"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Onbekende foutmelding"
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "Geen gameservers beschikbaar."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr "Statusvenster"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
-#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr "Onderwerp: %s"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr "Stoppen"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Speler raakt Monster"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Aanval stoppen"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Commando: /join <kanaal>"
+#: ../src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Stoppen met opnemen"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Listing channels."
-msgstr "Aanvragen om bij kanaal %s toegevoegd te worden."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59
+msgid "Storage"
+msgstr "Opslag"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
-msgid "End of channel list."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349
+msgid "Store"
+msgstr "Opslaan"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s heeft zich bij de groep gevoegd."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
+msgid "Strength"
+msgstr "Kracht"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr ""
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Kracht %+d"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
+msgid "Strength:"
+msgstr "Sterkte:"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
-#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48
+msgid "Submit"
+msgstr "Indienen"
+
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Onbekend commando."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr "Van personage wisselen"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
-msgid "Guild created."
-msgstr "Guild aangemaakt."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr "Van server wisselen"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "Fout bij het creëren van guild."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Overgaan naar volledig scherm"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
-msgid "Invite sent."
-msgstr "Uitnodiging verzonden."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr "Spreken"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "Lid is succesvol gepromoveerd."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Kon lid niet promoveren."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Viseren en Aanvallen"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Verkeerd magie_teken"
+msgid "Target Monster"
+msgstr "Dichtstbijzijnde viseren"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Reeds aangemeld"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr "NPC viseren"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Account banned."
-msgstr "Account verlopen"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr "Speler viseren"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "Nieuw wachtwoord is incorrect"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:164
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Oud wachtwoord incorrect"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr "Bedankt voor de aankopen."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "Account niet verbonden. Log eerst in aub."
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr "Bedankt voor het verkopen."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "De koude handen van Pietje de Dood grijpen naar jouw ziel."
+
+#: ../src/game.cpp:368
#, fuzzy
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Nieuw emailadres is incorrect"
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr ""
+"De verbinding met de server is verloren gegaan, het programma zal nu "
+"afsluiten"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Oud emailadres is incorrect"
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "Het nieuwe emailadres bestaat al."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
#, fuzzy
msgid "The new email address already exists."
msgstr "Het nieuwe emailadres bestaat al."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
-msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "De gebruikersnaam moet uit ten minste %d tekens bestaan."
+
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "De gebruikersnaam moet uit minder dan %d tekens bestaan."
+
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "Te oude Client versie"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Het wachtwoord moet uit ten minste %d tekens bestaan."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Het wachtwoord moet uit minder dan %d tekens bestaan."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Account banned"
-msgstr "Account verlopen"
+#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Het wachtwoord moet uit ten minste %d tekens bestaan."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Het wachtwoord moet uit minder dan %d tekens bestaan."
+
+#: ../src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "De gebruikersnaam moet uit ten minste %d tekens bestaan."
+
+#: ../src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "De gebruikersnaam moet uit minder dan %d tekens bestaan."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
#, fuzzy
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Verkeerde gebruikersnaam, wachtwoord of emailadres"
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr "Deze account is reeds aangemeld"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Username already exists."
-msgstr "Gebruikersnaam bestaat al"
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Dit commando zorgt ervoor dat de speler de groep verlaat."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr "Dit commando zorgt ervoor dat de speler de groep verlaat."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr "Dit commando wijzigt het ervaringsdelingsbeleid van de groep."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr "Dit commando wijzigt het voorwerpdelingsbeleid van de groep."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+#: ../src/commandhandler.cpp:275
#, fuzzy
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "emailadres bestaat al"
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "Dit commando zet het onderwerp naar <bericht>."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:229
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "Dit commando maakt de chatlog van vorige chatsessies leeg"
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
-msgid "Joined party."
-msgstr "Bijgevoegd bij groep."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "Dit commando sluit de huidige fluistertab."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s joined the party."
-msgstr "%s heeft zich bij de groep gevoegd."
+#: ../src/commandhandler.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr "Dit commando creëert een nieuwe groep genaamd <groepsnaam>"
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s wees jouw uitnodiging af."
+#: ../src/commandhandler.cpp:210
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Dit commando geeft een lijst weer van alle mogelijke commando's"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
-msgid "Strength"
-msgstr "Kracht"
+#: ../src/commandhandler.cpp:213
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr "Dit commando geeft help weer van <commando>"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Kracht %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:324
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "Dit commando geeft de naam weer van de huidige map."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
-msgid "Agility"
-msgstr "Behendigheid"
+#: ../src/commandhandler.cpp:329
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr "Dit commando geeft het aantal spelers dat momenteel online is weer."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Behandigheid %+d"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr ""
+"Dit commando geeft het huidige ervaringsdelingbeleid van de groep weer."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Vaardigheid"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr ""
+"Dit commando geeft het huidige voorwerpdelingsbeleid van de groep weer."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Vaardigheid %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:313
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
-msgid "Vitality"
-msgstr "Vitaliteit"
+#: ../src/commandhandler.cpp:302
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr "Dit commando beëindigt het opslaan van de chatlog."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Vitaliteit %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:292
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+"Dit commando haalt een lijst op van spelers die je kunnen horen en zendt dit "
+"naar ofwel het logboek als dit opgeslagen wordt, of anders naar de chatlog."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Intelligentie"
+#: ../src/commandhandler.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr "Dit commando geeft het aantal spelers dat momenteel online is weer."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Intelligentie %+d"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr "Dit commando geeft het aantal spelers dat momenteel online is weer."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:116
+#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Dit commando nodigt <nick> uit om een groep te vormen met jou."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Willpower"
-msgstr "Wilskracht:"
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "Dit commando nodigt <nick> uit om een groep te vormen met jou."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Wilskracht %+d"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "Dit commando verlaat het huidige kanaal."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Inkomende handelsaanvragen accepteren."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr "Dit commando maakt van <nick> een kanaalbeheerder."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Inkomende handelsaanvragen negeren."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr "Dit commando maakt <nick> het kanaal verlaten."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Handel aanvragen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "Dit commando voegt je toe op kanaal <kanaal>."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s wil met jou handelen, aanvaard je dit?"
+#: ../src/commandhandler.cpp:223
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr ""
+"Dit commando stuurt het bericht <msg> naar alle spelers momenteel online."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr "Handelen met %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:258
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr "Dit commando zendt de tekst <bericht> aan <nick>."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "Handel geannuleerd."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "Dit commando zet het onderwerp naar <bericht>."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
-msgid "Trade completed."
-msgstr "Handel voltooid."
+#: ../src/commandhandler.cpp:307
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
-msgid "Kick failed!"
-msgstr "Kick gefaald!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:246
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "Dit commando geeft een lijst weer van alle kanalen."
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
-msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "Kick succesvol!"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "Dit commando geeft de gebruikers in het kanaal weer."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
-msgid "Nothing to sell."
-msgstr "Niets te verkopen."
+#: ../src/commandhandler.cpp:299
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr ""
+"Dit commando begint de chat log op te slaan naar het bestand <bestandsnaam>."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
-msgid "Thanks for buying."
-msgstr "Bedankt voor de aankopen."
+#: ../src/commandhandler.cpp:318
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
-msgid "Unable to buy."
-msgstr "Kan niets kopen."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr ""
+"Dit commando begint de chat log op te slaan naar het bestand <bestandsnaam>."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
-msgid "Thanks for selling."
-msgstr "Bedankt voor het verkopen."
+#: ../src/commandhandler.cpp:251
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr "Dit commando vertelt anderen dat je <msg> bent/doet."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
-msgid "Unable to sell."
-msgstr "Kan niets verkopen."
+#: ../src/commandhandler.cpp:272
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+#: ../src/commandhandler.cpp:266
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
+"Dit commando probeert een tabblad aan te maken voor alle whispers tussen jou "
+"en <nick>"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Kan deze ID niet gebruiken"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "Dit is hoe de kleur eruit ziet"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
#, fuzzy
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Onbekende foutmelding"
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "Deze gebruikersnaam bestaat al"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "Kan personage niet aanmaken. Waarschijnlijk bestaat de naam al."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
+msgid "Tiny"
+msgstr "Klein"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Personage verwijderd."
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr "Aan:"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Kon personage niet verwijderen."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
-msgid "Strength:"
-msgstr "Sterkte:"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Onderwerp: %s"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
-msgid "Agility:"
-msgstr "Agiliteit:"
+#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "Trade"
+msgstr "Handel"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Vitaliteit:"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Handel geannuleerd."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Intelligentie:"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Handel onderbroken vanwege een onbekende reden."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Dexteriteit:"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Handel voltooid."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
-msgid "Luck:"
-msgstr "Geluk:"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Handel mislukte!"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
-msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, gebruiker is offline."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Handel met %s geannuleerd."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, genegeerd door gebruiker."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr "Handelen met %s"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "MVP player."
-msgstr "Speler"
+#: ../src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Handel: Jij"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Kanalen worden niet ondersteund!"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Handelen: Jij en %s"
+
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Handelen is niet mogelijk. Personage bestaat niet."
+
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "Handelen is niet mogelijk. Partner is te ver weg."
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr ""
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Handelen met %s"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:477
#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Naam"
+msgid "Transparency disabled"
+msgstr "Ervaringsdeling uitgeschakeld."
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:485
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+#: ../src/localplayer.cpp:1251
#, fuzzy
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Handel aanvragen"
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr "Kan het voorwerp niet oprapen."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Luck %+d"
-msgstr "Geluk %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:335
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Type /help voor een lijst van commando's."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Authenticatie mislukt"
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Typ nieuw emailadres tweemaal:"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "No servers available."
-msgstr "Geen servers beschikbaar"
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Typ nieuw wachtwoord tweemaal:"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "Iemand anders probeert deze account te gebruiken"
+msgid "Type:"
+msgstr "Type: "
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "This account is already logged in."
-msgstr "Deze account is reeds aangemeld"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Kan niets kopen."
+
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407
+msgid "Unable to equip."
+msgstr "Kan dit niet uitrusten."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345
#, fuzzy
-msgid "Speed hack detected."
-msgstr "Speedhack gedetecteerd"
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Kan niets verkopen."
+
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Kan niets verkopen."
+
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Duplicated login."
-msgstr "Dubbele login"
+msgid "Unassign"
+msgstr "Toewijzen"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355
+msgid "Unequip"
+msgstr "Afdoen"
+
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Unknown connection error."
-msgstr "Onbekenden connectiefout"
+msgid "Unequip first"
+msgstr "Afdoen"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
-msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "De verbinding met de server werd verbroken!"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr "Onbehandelde handelannulatiepakket."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
-msgid "Luck"
-msgstr "Geluk"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Unignore %s"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
+#: ../src/net/net.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Defense"
-msgstr "Verdediging:"
+msgid "Unknown Server Type! Exiting."
+msgstr "Onbekend type voorwerp"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
#, fuzzy
-msgid "M.Attack"
-msgstr "Magische Aanval:"
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Onbekend commando."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "M.Defense"
-msgstr "Magische Verdediging:"
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Onbekende foutmelding"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Accuracy"
-msgstr "% Nauwkeurigheid:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Onbekend commando."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Evade"
-msgstr "% Ontwijking:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr "Onbekenden connectiefout"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
#, fuzzy, c-format
-msgid "% Critical"
-msgstr "Kritieke aanval"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
-msgid "Guild"
-msgstr "Guild"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Geeft deze help weer."
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Onbekende foutmelding"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
#, fuzzy
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Nodig een speler uit voor jouw groep"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Onbekende foutmelding"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Verlaat de groep waarin je je bevindt"
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "Onbekend uitnodigingsantwoord van %s."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Verwijder iemand vanuit de groep waarin je bent"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr "Onbekend uitnodigingsantwoord van %s."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Commando: /invite <nick>"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:117
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Onbekend voorwerp"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
+#: ../src/localplayer.cpp:1258
#, fuzzy
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Dit commando nodigt <nick> uit om een groep te vormen met jou."
+msgid "Unknown problem picking up item."
+msgstr "Kan het voorwerp niet oprapen."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Commando: /leave"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Registreren"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
+#: ../src/client.cpp:926
#, fuzzy
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Dit commando zorgt ervoor dat de speler de groep verlaat."
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Registreren"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Guild name is missing."
-msgstr "Groepsnaam ontbreekt."
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "Ongeregistreerde ID"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221
+msgid "Up"
+msgstr "Omhoog"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr "Actualiseren..."
+
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360
+msgid "Use"
+msgstr "Gebruiken"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
#, fuzzy
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "%s is nu een lid van jouw groep."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
-msgid "Your guild is full."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
+msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
#, fuzzy
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Onbekend uitnodigingsantwoord van %s."
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
-msgid "Guild creation isn't supported yet."
-msgstr ""
+msgid "Username already exists."
+msgstr "Gebruikersnaam bestaat al"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
-msgid "Party"
-msgstr "Groep"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:252
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Nodig een speler uit voor jouw groep"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:223
+msgid "Visible names"
+msgstr "Zichtbare namen"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Verlaat de groep waarin je je bevindt"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
+msgid "Vitality"
+msgstr "Vitaliteit"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Verwijder iemand vanuit de groep waarin je bent"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Vitaliteit %+d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Geeft weer/wijzigt de opties voor voorwerpdeling"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Vitaliteit:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > Geeft weer/wijzigt de ervaringsdelingsopties"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Wachten op server"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Dit commando zorgt ervoor dat de speler de groep verlaat."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Wachten op server"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Commando: /item <beleid>"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Warp mislukt..."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "Dit commando wijzigt het voorwerpdelingsbeleid van de groep."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr ""
+"We betreuren het om je te melden dat jouw personage is gestorven in een "
+"gevecht."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
msgstr ""
-"<beleid> kan een van de volgende zijn om voorwerpdeling in te schakelen: "
-"\"1\", \"yes\", \"true\". Of om voorwerpdeling uit te schakelen: \"0\", \"no"
-"\", \"false\"."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Commando: /item"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103
+msgid "Weight:"
+msgstr "Gewicht:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr ""
-"Dit commando geeft het huidige voorwerpdelingsbeleid van de groep weer."
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Gewicht "
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Commando: /exp <beleid>"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:259
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Tijdens negeren:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Dit commando wijzigt het ervaringsdelingsbeleid van de groep."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr "Fluister"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"<beleid> kan een van de volgende zijn om ervaringsdeling in te schakelen: "
-"\"1\", \"true\", \"yes\". Of om ervaringsdeling uit te schakelen: \"0\", "
-"\"false\", \"no\"."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, genegeerd door gebruiker."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Commando: /exp"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, gebruiker is offline."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+#: ../src/gui/chat.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Fluisteren naar %s: %s"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""
-"Dit commando geeft het huidige ervaringsdelingbeleid van de groep weer."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Voorwerpdeling ingeschakeld."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Voorwerpdeling uitgeschakeld."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Willpower"
+msgstr "Wilskracht:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Voorwerpdeling is niet mogelijk."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr "Wilskracht %+d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Voorwerpdeling ingeschakeld."
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Verkeerd magie_teken"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Ervaringsdeling ingeschakeld."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Onjuist wachtwoord"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Ervaringsdeling uitgeschakeld."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Ervaringsdeling is niet mogelijk."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "Verkeerde gebruikersnaam, wachtwoord of emailadres"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
#, fuzzy
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Ervaringsdeling ingeschakeld."
+msgid "You Died"
+msgstr "Je stierf"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Kan voorwerp niet gebruiken."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Je bent een ex-speler."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Kan dit niet uitrusten."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr ""
+"Je draagt meer dan de helft van jouw eigen gewicht. Je kan geen leven "
+"herstellen."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
-msgid "Unable to unequip."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+msgid "You are dead."
+msgstr "Je bent dood."
+
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+msgid "You are no more."
+msgstr "Je bent niet langer."
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Je bent niet langer levend."
+
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Account was niet gevonden. Probeer opnieuw in te loggen aub."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "Je kan dat nu niet doen!"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "New password too short."
-msgstr "Nieuw wachtwoord is te kort"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "Je kan die vaardigheid niet gebruiken met dit type wapen!"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Ongeregistreerde ID"
+#: ../src/gui/trade.cpp:316
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "Je hebt niet genoeg geld."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Onjuist wachtwoord"
+#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Jij krijgt %s."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Account expired."
-msgstr "Account verlopen"
+#: ../src/gui/trade.cpp:98
+msgid "You give:"
+msgstr "Je geeft:"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
#, fuzzy
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Geweerd van server"
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij hun groep te voegen."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
"Je bent permanent geband van het spel. Neem aub contact op met het GM team."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -3424,619 +3650,442 @@ msgstr ""
"Je bent tijdelijk geband van het spel tot %s.\n"
"Neem aub contact op met het GM team via de forums."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Deze gebruikersnaam bestaat al"
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:145
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Kan niets verkopen."
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Verbinden met de map server..."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Je hebt opgehouden te zijn."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Kan geen groep aanmaken."
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Je hebt de groep verlaten."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Groep succesvol aangemaakt."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
+msgid "You have no memos!"
+msgstr "Je hebt geen memo's!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s is al een lid van een groep."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "Je hebt nog geen hoog genoeg level bereikt!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s wees jouw uitnodiging af."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s is nu een lid van jouw groep."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486
+msgid "You must restart to apply changes."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
-#, c-format
-msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr "Onbekend uitnodigingsantwoord van %s."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Je hebt een andere blauwe edelsteen nodig!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Je hebt de groep verlaten."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr "Je hebt een andere rode edelsteen nodig!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s heeft jouw groep verlaten."
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Een onbekend lid probeerde te zeggen: %s"
+#: ../src/localplayer.cpp:1276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Je raapte %s [@@%d|%s@@] op."
+msgstr[1] "Je raapte %s [@@%d|%s@@] op."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "/party > Een gebruiker uitnodigen in de groep"
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Je raapte op: "
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
+"Je hebt het weer verknald, dump jouw lichaam en ga er een nieuw halen."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
-msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s is niet in jouw groep!"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+msgid "You're a stiff."
+msgstr "Je bent stokstijf."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Werp een muntstuk in om verder te spelen."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Je draagt teveel bij je om dit te doen!"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Je bent nog niet dood. Je bent maar aan het rusten."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr "Je bent niet langer."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
+msgid "You're off the twig."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Je hebt opgehouden te zijn."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Je bent verlopen en gaat een bezoekje maken bij jouw schepper."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Je bent stokstijf."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Beroofd van het leven, rust je in vrede."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Jouw metabolische processen behoren nu tot het verleden."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
-msgid "You're off the twig."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Je bent een ex-speler."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
-msgid "Message"
-msgstr "Bericht"
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
-msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
+msgid "Your guild is full."
msgstr ""
-"Je draagt meer dan de helft van jouw eigen gewicht. Je kan geen leven "
-"herstellen."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Je raapte op: "
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Jouw metabolische processen behoren nu tot het verleden."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Je naam moet uit tenminste 4 tekens bestaan"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
-msgid "Equip arrows first."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
msgstr ""
+"Jouw plan om vijandelijke wapens te vernietignen door ermee tegen jouw keel "
+"te slaan is mislukt."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Handel mislukte!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Emoticon gefaald!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Zitten niet mogelijk!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Chatcreatie mislukte!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Kan je niet bij de groep voegen!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Kan niet roepen!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Je hebt nog geen hoog genoeg level bereikt!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Onvoldoende leven!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "Onvoldoende Vaardigheidspunten!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "Je hebt geen memo's!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Je kan dat nu niet doen!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Het lijkt erop dat je meer geld nodig hebt... ;-)"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Je kan die vaardigheid niet gebruiken met dit type wapen!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Je hebt een andere rode edelsteen nodig!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Je hebt een andere blauwe edelsteen nodig!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "as particle"
+msgstr "als deeltje"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Je draagt teveel bij je om dit te doen!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194
+msgid "high"
+msgstr "hoog"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Huh? Wat is dat?"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:231
+msgid "in chat"
+msgstr "in chat"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Warp mislukt..."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192
+msgid "low"
+msgstr "laag"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Kon niets stelen..."
+#: ../src/main.cpp:42
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Gif had geen effect..."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:195
+msgid "max"
+msgstr "max"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Handelen is niet mogelijk. Partner is te ver weg."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:193
+msgid "medium"
+msgstr "gemiddeld"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Handelen is niet mogelijk. Personage bestaat niet."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:178
+msgid "off"
+msgstr "uit"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Handel onderbroken vanwege een onbekende reden."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556
+msgid "requires a newer version"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558
#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Handelen: Jij en %s"
+msgid "requires v%s"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Handel met %s geannuleerd."
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74
+#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29
+msgid "unnamed"
+msgstr "naamloos"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Onbehandelde handelannulatiepakket."
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " kan niet gecreëerd worden, maar het bestaat niet! Verlaten."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner is al te zwaar beladen."
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " host: "
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner heeft geen vrij slot."
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " video modus: "
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen voor een onbekende reden."
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% Reflex:"
-#: src/playerrelations.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "Completely ignore"
-msgstr "Voltooid"
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "/new > Zelfde functie als create"
-#: src/playerrelations.cpp:326
-msgid "Print '...'"
-msgstr ""
+#~ msgid "1/2 HP Bar"
+#~ msgstr "1/2 Levensbalk"
-#: src/playerrelations.cpp:342
-msgid "Blink name"
-msgstr ""
+#~ msgid "1/4 HP Bar"
+#~ msgstr "1/4 Levensbalk"
-#: src/playerrelations.cpp:379
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr ""
+#~ msgid "3/4 HP Bar"
+#~ msgstr "3/4 Levensbalk"
-#: src/playerrelations.cpp:382
-msgid "Floating bubble"
-msgstr ""
+#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
+#~ msgstr "@@attack|%s aanvallen@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Aanval %+d"
+#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
+#~ msgstr "@@cancel|Annuleren@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Verdediging %+d"
+#~ msgid "@@drop|Drop@@"
+#~ msgstr "@@drop|Neerleggen@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "Leven %+d"
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|%s oppakken@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:56
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "Magie %+d"
+#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+#~ msgstr "@@trade|Handelen met %s@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:117
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Onbekend voorwerp"
+#~ msgid "@@use|Equip@@"
+#~ msgstr "@@use|Uitrusten@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74
-#: src/resources/monsterinfo.cpp:29
-msgid "unnamed"
-msgstr "naamloos"
+#~ msgid "@@use|Use@@"
+#~ msgstr "@@use|Gebruiken@@"
#, fuzzy
#~ msgid "Access denied."
#~ msgstr "Toegang geweigerd"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown failure to select character."
-#~ msgstr "Onbekende fout bij het selecteren van personage"
-
-#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-#~ msgstr "Op deze manier iemand uitnodigen wordt momenteel niet ondersteund."
-
-#~ msgid "Willpower:"
-#~ msgstr "Wilskracht:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server is full."
-#~ msgstr "Server is volzet"
+#~ msgid "Ammo"
+#~ msgstr "Ammunitie"
-#~ msgid "Text Shadow"
-#~ msgstr "Tekstschaduw"
+#~ msgid "Arms"
+#~ msgstr "Wapens"
-#~ msgid "Text Outline"
-#~ msgstr "Tekstuitlijning"
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Aanval:"
-#~ msgid "Progress Bar Labels"
-#~ msgstr "Vooruitgangsbalk Labels"
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Bijl"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Achtergrond"
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Accentueren"
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Boog"
-#~ msgid "Tab Highlight"
-#~ msgstr "Tab Accentuering"
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Vriend"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Too Expensive"
-#~ msgstr "Voorwerp te duur"
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Vriendenlijst"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Is Equipped"
-#~ msgstr "Voorwerp wordt al gedragen"
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Vrienden"
-#~ msgid "GM"
-#~ msgstr "GM"
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Commando: /new <groepsnaam>"
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "Speler"
+#~ msgid "Connecting to account server..."
+#~ msgstr "Verbinden met de account server..."
-#~ msgid "Whisper"
-#~ msgstr "Fluister"
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Verbinden met de karakter server..."
-#~ msgid "Is"
-#~ msgstr "is gelijk aan"
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Kosten"
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Kan niet instellen van "
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Hyperlink"
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Beschrijving: %s"
+
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Effect: %s"
+
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Kan niet wisselen naar "
-#~ msgid "Unknown Item Type"
-#~ msgstr "Onbekend type voorwerp"
+#~ msgid "GM"
+#~ msgstr "GM"
#~ msgid "Generics"
#~ msgstr "Generiek"
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Guilds"
+
+#~ msgid "HP Bar"
+#~ msgstr "Levensbalk"
+
#~ msgid "Hats"
#~ msgstr "Hoeden"
-#~ msgid "Usables"
-#~ msgstr "Gebruiksvoorwerpen"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Accentueren"
-#~ msgid "Shirts"
-#~ msgstr "Shirts"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Hyperlink"
-#~ msgid "Pants"
-#~ msgstr "Broeken"
+#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+#~ msgstr "Op deze manier iemand uitnodigen wordt momenteel niet ondersteund."
-#~ msgid "Shoes"
-#~ msgstr "Schoenen"
+#~ msgid "Is"
+#~ msgstr "is gelijk aan"
-#~ msgid "Shields"
-#~ msgstr "Schilden"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Is Equipped"
+#~ msgstr "Voorwerp wordt al gedragen"
-#~ msgid "Rings"
-#~ msgstr "Ringen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Too Expensive"
+#~ msgstr "Voorwerp te duur"
-#~ msgid "Necklaces"
-#~ msgstr "Kettingen"
+#~ msgid "Job Level: %d"
+#~ msgstr "Beroep niveau: %d"
-#~ msgid "Arms"
-#~ msgstr "Wapens"
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Mes"
-#~ msgid "Ammo"
-#~ msgstr "Ammunitie"
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "Goedendag"
-#~ msgid "HP Bar"
-#~ msgstr "Levensbalk"
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Magie"
-#~ msgid "3/4 HP Bar"
-#~ msgstr "3/4 Levensbalk"
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Maximum level"
-#~ msgid "1/2 HP Bar"
-#~ msgstr "1/2 Levensbalk"
+#~ msgid "Necklaces"
+#~ msgstr "Kettingen"
-#~ msgid "1/4 HP Bar"
-#~ msgstr "1/4 Levensbalk"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nieuw"
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "nee"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"
-#~ msgid "Buddy"
-#~ msgstr "Vriend"
+#~ msgid "Pants"
+#~ msgstr "Broeken"
-#~ msgid "Buddy List"
-#~ msgstr "Vriendenlijst"
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Groepsvenster"
-#~ msgid "Description: %s"
-#~ msgstr "Beschrijving: %s"
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "Speler"
-#~ msgid "Effect: %s"
-#~ msgstr "Effect: %s"
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "Aanwezig: "
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Vorige"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nieuw"
-
-#~ msgid "Job Level: %d"
-#~ msgstr "Beroep niveau: %d"
-
-#~ msgid "Present: "
-#~ msgstr "Aanwezig: "
+#~ msgid "Progress Bar Labels"
+#~ msgstr "Vooruitgangsbalk Labels"
#~ msgid "Quit Guild"
#~ msgstr "Guild verlaten"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "OK"
-
#~ msgid "Recent:"
#~ msgstr "Recent:"
-#~ msgid "Magic"
-#~ msgstr "Magie"
-
-#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
-#~ msgstr "@@trade|Handelen met %s@@"
-
-#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
-#~ msgstr "@@attack|%s aanvallen@@"
-
-#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
-#~ msgstr "@@cancel|Annuleren@@"
+#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
+#~ msgstr "Overblijvende statuspunten: %d"
-#~ msgid "@@use|Equip@@"
-#~ msgstr "@@use|Uitrusten@@"
+#~ msgid "Rings"
+#~ msgstr "Ringen"
-#~ msgid "@@use|Use@@"
-#~ msgstr "@@use|Gebruiken@@"
+#~ msgid "Scroll laziness"
+#~ msgstr "Scroll vertraging"
-#~ msgid "@@drop|Drop@@"
-#~ msgstr "@@drop|Neerleggen@@"
+#~ msgid "Scroll radius"
+#~ msgstr "Scroll radius"
#~ msgid "Select Server"
#~ msgstr "Server Selecteren"
-#~ msgid "Failed to switch to "
-#~ msgstr "Kan niet wisselen naar "
-
-#~ msgid "windowed"
-#~ msgstr "in venster"
-
-#~ msgid "fullscreen"
-#~ msgstr "volledig scherm"
-
-#~ msgid "Weapons"
-#~ msgstr "Wapens"
-
-#~ msgid "Stats"
-#~ msgstr "statistieken"
-
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Totaal"
-
-#~ msgid "Cost"
-#~ msgstr "Kosten"
-
-#~ msgid "Attack:"
-#~ msgstr "Aanval:"
-
-#~ msgid "% Reflex:"
-#~ msgstr "% Reflex:"
-
-#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
-#~ msgstr "Overblijvende statuspunten: %d"
-
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Maximum level"
-
-#~ msgid " host: "
-#~ msgstr " host: "
-
-#~ msgid "Guilds"
-#~ msgstr "Guilds"
-
-#~ msgid "Buddys"
-#~ msgstr "Vrienden"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
-#~ msgid "Party Window"
-#~ msgstr "Groepsvenster"
+#~ msgid "Shields"
+#~ msgstr "Schilden"
-#~ msgid "Unarmed"
-#~ msgstr "Ongewapend"
+#~ msgid "Shirts"
+#~ msgstr "Shirts"
-#~ msgid "Knife"
-#~ msgstr "Mes"
+#~ msgid "Shoes"
+#~ msgstr "Schoenen"
-#~ msgid "Sword"
-#~ msgstr "Zwaard"
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Schieten"
#~ msgid "Staff"
#~ msgstr "Staf"
-#~ msgid "Whip"
-#~ msgstr "Zweep"
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "statistieken"
-#~ msgid "Bow"
-#~ msgstr "Boog"
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "Zwaard"
-#~ msgid "Shooting"
-#~ msgstr "Schieten"
+#~ msgid "Tab Highlight"
+#~ msgstr "Tab Accentuering"
-#~ msgid "Mace"
-#~ msgstr "Goedendag"
+#~ msgid "Text Outline"
+#~ msgstr "Tekstuitlijning"
-#~ msgid "Axe"
-#~ msgstr "Bijl"
+#~ msgid "Text Shadow"
+#~ msgstr "Tekstschaduw"
#~ msgid "Thrown"
#~ msgstr "Geworpen"
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Totaal"
+
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Ongewapend"
+
#~ msgid "Unknown Skill"
#~ msgstr "Onbekende vaardigheid"
-#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
-#~ msgstr " kan niet gecreëerd worden, maar het bestaat niet! Verlaten."
-
-#~ msgid "Couldn't set "
-#~ msgstr "Kan niet instellen van "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown failure to select character."
+#~ msgstr "Onbekende fout bij het selecteren van personage"
-#~ msgid " video mode: "
-#~ msgstr " video modus: "
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Naamloos"
-#~ msgid "mana"
-#~ msgstr "mana"
+#~ msgid "Usables"
+#~ msgstr "Gebruiksvoorwerpen"
-#~ msgid "Connecting to character server..."
-#~ msgstr "Verbinden met de karakter server..."
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Wapens"
-#~ msgid "Connecting to account server..."
-#~ msgstr "Verbinden met de account server..."
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "Zweep"
-#~ msgid "/new > Alias of create"
-#~ msgstr "/new > Zelfde functie als create"
+#~ msgid "Whisper"
+#~ msgstr "Fluister"
-#~ msgid "Command: /new <party-name>"
-#~ msgstr "Commando: /new <groepsnaam>"
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Wilskracht:"
#~ msgid "a"
#~ msgstr "een"
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "Naamloos"
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "volledig scherm"
-#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|%s oppakken@@"
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "mana"
-#~ msgid "Scroll radius"
-#~ msgstr "Scroll radius"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "nee"
-#~ msgid "Scroll laziness"
-#~ msgstr "Scroll vertraging"
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "in venster"