summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po6014
1 files changed, 3031 insertions, 2983 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6d0a284c..ea6c9983 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Yohann Ferreira <yohann ferreira orange fr>\n"
"Language-Team: Danish <none@none.none>\n"
@@ -19,3859 +19,3885 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
-msgid "Setup"
-msgstr "Opsætning"
-
-#: src/client.cpp:643
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..."
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr "Næste"
-#: src/client.cpp:670
+#: ../src/main.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Logging in"
-msgstr "Log Ind"
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " -O --no-opengl : Start mana uden OpenGL"
-#: src/client.cpp:703
-msgid "Entering game world"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " -S --home-dir : Directory der skal bruges som hjemmekatalog"
-#: src/client.cpp:762
+#: ../src/main.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Requesting characters"
-msgstr "Vælg Karakter"
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr " -u --skip-update : Undlad at hente updateringer"
-#: src/client.cpp:791
+#: ../src/main.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..."
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-file : Ønsket konfigurationsfil"
-#: src/client.cpp:801
+#: ../src/main.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Changing game servers"
-msgstr "Server"
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr " -D --default : Vælg karakter-server og karakter"
-#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
+#: ../src/main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr " -S --home-dir : Directory der skal bruges som hjemmekatalog"
-#: src/client.cpp:846
-msgid "Requesting registration details"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : Anvend dette password"
-#: src/client.cpp:873
+#: ../src/main.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Password Change"
-msgstr "Adgangskode:"
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Anvend dette brugernavn"
-#: src/client.cpp:874
-msgid "Password changed successfully!"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --character : Log på som denne karakter"
-#: src/client.cpp:893
+#: ../src/main.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Email Change"
-msgstr "Ændre"
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Directory med data til spillet"
-#: src/client.cpp:894
-msgid "Email changed successfully!"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " -h --help : Vis denne hjælpebesked"
-#: src/client.cpp:914
+#: ../src/main.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Frameld"
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Login server port"
-#: src/client.cpp:915
-msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : Login server navn or IP"
-#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : Undlad at hente updateringer"
-#: src/client.cpp:1232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Ugyldig opdaterings host: "
+#: ../src/main.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Vis versionsnummer"
-#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272
-msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr "Fejl under oprettelsen af opdateringen mappen!"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 Det er varmt anbefalet at"
-#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Ukendt kommando"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##1 Opdateringsprocessen er ikke færdiggjort"
-#: src/commandhandler.cpp:165
-msgid "-- Help --"
-msgstr "--Hjælp--"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 du prøver igen senere"
-#: src/commandhandler.cpp:166
-msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > Vis denne hjælpebesked"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% præcission:"
-#: src/commandhandler.cpp:168
-msgid "/where > Display map name"
-msgstr "/where > Vis dine koordinater på kortet"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "Kritisk sår"
-#: src/commandhandler.cpp:169
-msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who > Vis antallet af spillere der er online"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "% Undgå angreb."
-#: src/commandhandler.cpp:170
-msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr "/me > Vis en beskrivelse af dig"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:172
-msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr "/clear > Sletter text i chat-vinduet."
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:174
-msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr "/msg > Send en privat besked til en spiller"
+#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:175
-msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > Samme som msg"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s blev medlem af gruppen."
-#: src/commandhandler.cpp:176
-msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w > Samme som msg"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe."
-#: src/commandhandler.cpp:177
-msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr "/query > Starter en privat samtale med en spiller"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe."
-#: src/commandhandler.cpp:179
-msgid "/q > Alias of query"
-msgstr "/q > Samme som query"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s har inviteret med i sin gruppe"
-#: src/commandhandler.cpp:181
-msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:184
-msgid "/ignore > ignore a player"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s har forladt gruppen."
-#: src/commandhandler.cpp:185
-msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:187
-msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr "/list > Vis alle offentlige chat-kanaler"
-
-#: src/commandhandler.cpp:188
-msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr "/join > Deltag i en chat-kanal"
-
-#: src/commandhandler.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/create > Opret en ny gruppe"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s er allerede medlem af en gruppe."
-#: src/commandhandler.cpp:191
-msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s er ikke medlem af din gruppe!"
-#: src/commandhandler.cpp:193
-msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr "/record > Gem/ chat i en lokal fil"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s er nu medlem af din gruppe."
-#: src/commandhandler.cpp:195
-msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr "/toggle > Afgør om et tryk på retur-knappen skal aktivere chatvinduet."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr "%s blev medlem af gruppen."
-#: src/commandhandler.cpp:197
-msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
msgstr ""
-"/present > Vis en liste af alle spillere på serveren (Sendes til chat-loggen "
-"hvis den er slået til)"
-
-#: src/commandhandler.cpp:200
-msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr "/announce > Send en besked til allle spillere (Kun for GM)"
-#: src/commandhandler.cpp:204
-msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "/help <kommando> > Vis en detaljeret beskrivelse af <kommando>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:208
-msgid "Command: /help"
-msgstr "Kommando: /help"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s afviste din invitation."
-#: src/commandhandler.cpp:209
-msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr "Denne kommando viser en liste over alle tilgængelige kommandoer"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s afviste din invitation."
-#: src/commandhandler.cpp:211
-msgid "Command: /help <command>"
-msgstr "Kommando: /help <kommando>"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s vil gerne handle med dig. Accepterer du?"
-#: src/commandhandler.cpp:212
-msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr "Denne kommando viser hjælp for <kommando>"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s hvisker: "
-#: src/commandhandler.cpp:220
-msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr "Kommando: /announce <besked>"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:221
+#: ../src/commandhandler.cpp:222
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** kun tilgængelig for en GM ***"
-#: src/commandhandler.cpp:222
-msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
-msgstr "Denne kommando sender beskeden <besked> til alle brugere online."
+#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430
+msgid "+"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:227
-msgid "Command: /clear"
-msgstr "Kommando: /clear"
+#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442
+msgid "-"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:228
-msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr "Denne kommando rydder chat loggen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:166
+msgid "-- Help --"
+msgstr "--Hjælp--"
-#: src/commandhandler.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Kommand: /item <regel>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:201
+msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+msgstr "/announce > Send en besked til allle spillere (Kun for GM)"
-#: src/commandhandler.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+#: ../src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
msgstr ""
-"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu."
-
-#: src/commandhandler.cpp:238
-msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr "Kommando: : /join <chat-kanal>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:239
-msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "Denne kommando tilmelder dig til <chat-kanal>"
-#: src/commandhandler.cpp:240
-msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr "Hvis <chat-kanal> ikke eksisterer, så bliver den oprettet."
+#: ../src/commandhandler.cpp:173
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > Sletter text i chat-vinduet."
-#: src/commandhandler.cpp:244
-msgid "Command: /list"
-msgstr "Kommando: /list"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr "/close > Lukker hviskesamtale-tabben"
-#: src/commandhandler.cpp:245
-msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr "Denne kommando viser en liste over alle chat-kanaler."
+#: ../src/commandhandler.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "/create > Opret en ny gruppe"
-#: src/commandhandler.cpp:249
-msgid "Command: /me <message>"
-msgstr "Kommando: /me <besked>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr "/item > Vis/ret hvordan partyet deler exp"
-#: src/commandhandler.cpp:250
-msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr "Denne kommando fortæller andre at du er (eller gør) <besked>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > Vis denne hjælpebesked"
-#: src/commandhandler.cpp:254
-msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "Kommando: /msg <spiller> <besked>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help > Vis denne hjælpebesked."
-#: src/commandhandler.cpp:255
-msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "Kommando: /whisper <spiller> <besked>"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:256
-msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "Kommando: /w <spiller> <besked>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:185
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:257
-msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr "Denne kommando sender <besked> til <spiller>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Inviter en spiller med i din gruppe"
-#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
-msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr ""
-"Hvis <spilller> (altså spillerens navn) indeholder mellemrum, så kan du "
-"sætter gåseøjne (\")."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr "/invite > Inviter en spiller med i din gruppe"
-#: src/commandhandler.cpp:263
-msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "Kommando: /query <spilller>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr "/item > Vis/ret hvordan gruppen deler fundne tin"
-#: src/commandhandler.cpp:264
-msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "Kommando: /q <spiller>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:189
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "/join > Deltag i en chat-kanal"
-#: src/commandhandler.cpp:265
-msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
-msgstr ""
-"Denne kommando opretter en ny tab med privat samtale mellem dig og <nick>."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr "/kick > Spark en bruger ud af kanalen"
-#: src/commandhandler.cpp:270
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Command: /away <afk reason>"
-msgstr "Kommando: /w <spiller> <besked>"
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Spark en spiller ud a din gruppe"
-#: src/commandhandler.cpp:271
-msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr "/kick > Spark en spiller ud a din gruppe"
-#: src/commandhandler.cpp:273
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Command: /away"
-msgstr "Kommando: /who"
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/invite > Forlad den gruppe du er med i"
-#: src/commandhandler.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "This command clears the away status and message."
-msgstr "Denne kommando sætter kanalens emne til <besked>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr "/invite > Forlad den gruppe du er med i"
-#: src/commandhandler.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Kommando: /create <gruppe>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:188
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "/list > Vis alle offentlige chat-kanaler"
-#: src/commandhandler.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Disse kommandoer opretter en gruppe ved navn <gruppe>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Vis en beskrivelse af dig"
-#: src/commandhandler.cpp:283
-msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Send en privat besked til en spiller"
-#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Denne kommando inviterer <spiller> til din gruppe."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr "/op > Udnævn en bruger til operator"
-#: src/commandhandler.cpp:290
-msgid "Command: /present"
-msgstr "Kommando: /present"
+#: ../src/commandhandler.cpp:192
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe"
-#: src/commandhandler.cpp:291
-msgid ""
-"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
-"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+#: ../src/commandhandler.cpp:198
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
-"Denne kommando finder en liste over brugere, der er inden for en "
-"lytteradius, og sender listen til enten record loggen, hvis du optager, "
-"ellers er det chat loggen."
+"/present > Vis en liste af alle spillere på serveren (Sendes til chat-loggen "
+"hvis den er slået til)"
-#: src/commandhandler.cpp:297
-msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr "Kommando: /record <filnamn>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > Samme som query"
-#: src/commandhandler.cpp:298
-msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr ""
-"Denne kommando starter med at \"optage\" chat-loggen. Den gemmer en kopi i "
-"<filnavn>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr "/query > Starter en privat samtale med en spiller"
-#: src/commandhandler.cpp:300
-msgid "Command: /record"
-msgstr "Kommando: /record"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr "/quit > Forlad denne kanal"
-#: src/commandhandler.cpp:301
-msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr "Denne kommando stopper med at optage chatten."
+#: ../src/commandhandler.cpp:194
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr "/record > Gem/ chat i en lokal fil"
-#: src/commandhandler.cpp:305
-msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr "Kommando /toggle <tilstand>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:196
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr "/toggle > Afgør om et tryk på retur-knappen skal aktivere chatvinduet."
-#: src/commandhandler.cpp:306
-msgid ""
-"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
-"whether the chat log turns off automatically."
-msgstr ""
-"Denne kommando bestemmer om retur, skal bruges til at fokusere på chat "
-"loggen, ellerom chat om chat loggen, automatisk skal slå fra."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr "/topic > Vælg emne for denne kanal"
-#: src/commandhandler.cpp:308
-msgid ""
-"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr ""
-"<tilstand> kan være en ud af \"1\", \"yes\", \"true\" for at slå fokusering "
-"af chat vindue til, eller \"0\", \"no\", \"false\" for at slå fokusering af "
-"chat vindue fra."
-#: src/commandhandler.cpp:311
-msgid "Command: /toggle"
-msgstr "Kommando: /toggle"
-
-#: src/commandhandler.cpp:312
-msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr "Denne kommando viser fokusering af chat vinduets status."
+#: ../src/commandhandler.cpp:186
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Kommand: /item <regel>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr "/users > Vis alle brugere på kanalen"
-#: src/commandhandler.cpp:317
-msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:177
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > Samme som msg"
-#: src/commandhandler.cpp:322
-msgid "Command: /where"
-msgstr "kommando: /where"
+#: ../src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > Vis dine koordinater på kortet"
-#: src/commandhandler.cpp:323
-msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr "Denne kommando viser det nuværende bane navn."
+#: ../src/commandhandler.cpp:176
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > Samme som msg"
-#: src/commandhandler.cpp:327
-msgid "Command: /who"
-msgstr "Kommando: /who"
+#: ../src/commandhandler.cpp:170
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Vis antallet af spillere der er online"
-#: src/commandhandler.cpp:328
-msgid "This command displays the number of players currently online."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
msgstr ""
-"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu."
-#: src/commandhandler.cpp:334
-msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr "Skriv /help for at få en liste med kommandoer"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr ""
+"Hvis <regel> er \"1\", \"yes\", eller \"true\" så deler gruppen experience, "
+"men hvis <regel> er \"0\", \"no\", eller \"false\" deler gruppen ikke "
+"experience."
-#: src/commandhandler.cpp:400
-msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "du kan ikke sende en hviskebesked uden tekst!"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+msgstr ""
+"Hvis <regel> er \"1\", \"yes\", eller \"true\" så deler gruppen alle fundne "
+"ting, men hvis <regel> er \"0\", \"no\", eller \"false\" deler gruppen ikke."
-#: src/commandhandler.cpp:408
-#, c-format
+#: ../src/commandhandler.cpp:309
msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
-"you."
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
+"<tilstand> kan være en ud af \"1\", \"yes\", \"true\" for at slå fokusering "
+"af chat vindue til, eller \"0\", \"no\", \"false\" for at slå fokusering af "
+"chat vindue fra."
-#: src/commandhandler.cpp:422
-#, c-format
-msgid "Requesting to join channel %s."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
-msgid "Party name is missing."
-msgstr "Du glemte at skrive et navn på dit party."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525
-#: src/commandhandler.cpp:547
-msgid "Please specify a name."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Accepter invitationen"
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Return toggles chat."
-msgstr "Retur bringer focus på chatten."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Accepter invitationen"
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Message closes chat."
-msgstr "Besked lukker chat."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Du har accepteret en invitation fra %s."
-#: src/commandhandler.cpp:475
-msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "Enter bringer nu focus på chatten."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Du har accepteret en invitation fra %s."
-#: src/commandhandler.cpp:479
-msgid "Message now closes chat."
-msgstr "Besked lukker nu chat."
+#: ../src/game.cpp:720
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Accepterer indkomne handels anmodninger"
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505
-msgid "Show IP: On"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Kan modtager anmodninger om byttehandler."
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501
-msgid "Show IP: Off"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:531
-msgid "Player already ignored!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Ret konto og karakter"
-#: src/commandhandler.cpp:538
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
#, fuzzy
-msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr "Du har nu oprettet gruppen."
+msgid "Account banned"
+msgstr "Kontoen er slettet"
-#: src/commandhandler.cpp:540
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den."
+msgid "Account banned."
+msgstr "Kontoen er slettet"
-#: src/commandhandler.cpp:555
-msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Account expired."
+msgstr "Kontoen er slettet"
-#: src/commandhandler.cpp:560
-msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "Kontoen er ikke tilsluttet. Du skal først logge ind."
-#: src/commandhandler.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Brugernavnet eksisterer ikke. log venligst ind igen."
-#: src/commandhandler.h:31
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
-msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr ""
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Konto: %s"
-#: src/game.cpp:169
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
-#: src/game.cpp:333
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171
#, fuzzy
-msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Skærmbillede gemt under ~/"
-
-#: src/game.cpp:338
-msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "Gemningen af skærmbilledet fejlede!"
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "@@name|Tilføj navn til chat@@"
-#: src/game.cpp:368
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
#, fuzzy
-msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "Forbindelsen til serveren er tabt, programmet vil nu lukke"
+msgid "Add to chat"
+msgstr "@@chat|Tilføj til chat@@"
-#: src/game.cpp:372
-msgid "Network Error"
-msgstr "Netværksfejl"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
+msgid "Agility"
+msgstr "Adræthed"
-#: src/game.cpp:713
-msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Ignorerer indkomne handels anmodninger"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Adræthed %+d"
-#: src/game.cpp:720
-msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Accepterer indkomne handels anmodninger"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
+msgid "Agility:"
+msgstr "Adræthed:"
-#: src/game.cpp:950
-#, fuzzy
-msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "Kunne ikke loade kortet"
+#: ../src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Accepter handel"
-#: src/game.cpp:951
-#, c-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Kunne ikke loade %s."
+#: ../src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Godkendt. Venter..."
-#: src/gui/beingpopup.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Party: %s"
-msgstr "Gruppe (%s)"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:105
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
-#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
-msgid "Buy"
-msgstr "Køb"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Tillad handel"
-#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:278
-#, c-format
-msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr "Pris: %s / Total: %s"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Tillad hviskere"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104
-#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430
-msgid "+"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Allerede logget ind"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442
-msgid "-"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr "Du er allerede igang med at optage"
-#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232
-#: src/keyboardconfig.cpp:103
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:262
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Omgivende FX"
-#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354
-#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463
-msgid "Max"
-msgstr "Maks"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr "Omgivende FX"
-#: src/gui/buysell.cpp:38
-msgid "Shop"
-msgstr "butik"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "Et ukendt medlem forsøgte at sige: %s"
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
-msgid "Sell"
-msgstr "Sælg"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Udslettet."
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175
-#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380
-#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
-msgid "Cancel"
-msgstr "Fortryd"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr "Anvend"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
-msgid "Change Email Address"
-msgstr "Skift e-mail adresse"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:469
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Ændringerne til OpenGL kræver at du genstarter klienten."
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Konto: %s"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:461
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
+msgstr ""
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Skriv den nye email-adresse to gange"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne karakter?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Brugernavnet skal mindst være %d bogstaver langt."
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "ER du sikker på at du vil afslutte programmet?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Brugernavnet skal være mindre end %d bogstaver langt."
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "ER du sikker på at du vil afslutte programmet?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Den nye email-adresse eksisterer allerede."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr "Tildel"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
-msgid "Change Password"
-msgstr "Skift adgangskode"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
+msgid "Attack"
+msgstr "Angrib"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55
-#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
-msgid "Password:"
-msgstr "Adgangskode:"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Angreb %+d"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Skriv den nye email-adresse to gange"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Angreb %+d"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
-msgid "Enter the old password first."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/chat.cpp:325
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr "Fremmøde skrives til loggen"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Adgangskoden skal mindst være %d bogstaver langt."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr "Lyd"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Adgangskoden skal være mindre end %d bogstaver langt."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Godkendelse fejlede"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-msgid "The new password entries mismatch."
+#: ../src/localplayer.cpp:1458
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
-msgid "Create Character"
-msgstr "Lav en ny karakter."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Befriend %s"
+msgstr "@@friend|Bliv ven med %s@@"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54
-#: src/gui/register.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr "Skabning"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
-msgid ">"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Du siver langtsomt ud af din krop, du kan nu endelig slappe af."
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
-msgid "<"
+#: ../src/playerrelations.cpp:342
+msgid "Blink name"
msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Hair color:"
-msgstr "Hårfarve:"
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blå: "
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Hair style:"
-msgstr "Frisure:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Bobler med navne"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390
-#: src/gui/socialwindow.cpp:333
-msgid "Create"
-msgstr "Opret"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Bobler uden navne"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
-msgid "Male"
-msgstr "Mand"
+#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr "Køb"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
-msgid "Female"
-msgstr "Kvinde"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Justering"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Du mangler at fordele %d points"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74
+#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279
+#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144
+msgid "Cancel"
+msgstr "Fortryd"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
-msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "Dit navn skal være mindst 4 bogstaver langt."
+#: ../src/commandhandler.cpp:422
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
-msgid "Character stats OK"
-msgstr "Du har brugt alle dine points"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
-#, c-format
-msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Du skal fjerne %d points"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr ""
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
-msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Bekræft sletning af karakter"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr "Du kan ikke sende en tom chat-besked"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
-msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne karakter?"
+#: ../src/commandhandler.cpp:401
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "du kan ikke sende en hviskebesked uden tekst!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
-msgid "Account and Character Management"
-msgstr "Ret konto og karakter"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Kan ikke råbe!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
-msgid "Switch Login"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Kan ikke bruge denne ID"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
-msgid "Unregister"
-msgstr "Frameld"
+#: ../src/gui/trade.cpp:102
+msgid "Change"
+msgstr "Ændre"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Change Email"
msgstr "Skift e-mail adresse"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Skift e-mail adresse"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:380
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Choose"
-msgstr "Luk"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393
-msgid "(empty)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/chat.cpp:87
-msgid "Chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/chat.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "Der er %d spillere til stede"
-
-#: src/gui/chat.cpp:325
-msgid "Attendance written to record log."
-msgstr "Fremmøde skrives til loggen"
+msgid "Change Login"
+msgstr "Ændre"
-#: src/gui/chat.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Hvisker til %s: %s"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128
+msgid "Change Password"
+msgstr "Skift adgangskode"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: ../src/gui/login.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Change Server"
+msgstr "Server"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:616
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr "Ændringerne træder i kraft når du er går til et nyt kort."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:43
-msgid "Debug"
-msgstr ""
+#: ../src/client.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Server"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d FPS (OpenGL)"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Skrifter til OpenGL"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%d FPS"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr ""
+"En operator kan gøre andre brugere til operators eller sparke dem ud af "
+"kanalen."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Music: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr "Serveren understøtter ikke kanaler!"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Map: %s"
-msgstr "Navn: %s"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Karakteren er slettet"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238
#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimap: %s"
-msgstr "MiniKort"
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Du har brugt alle dine points"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Cursor: (%d, %d)"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Du har brugt alle dine points"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Partikeleffekter"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Brugernavnet er allerede benyttet af en anden bruger."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Particle detail: %s"
-msgstr "Partikeldetaljer"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Du har brugt alle dine points"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ambient FX: %s"
-msgstr "Omgivende FX"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Du har brugt alle dine points"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55
-msgid "Equipment"
-msgstr "Udstyr"
+#: ../src/gui/chat.cpp:87
+msgid "Chat"
+msgstr ""
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350
-msgid "Unequip"
-msgstr "Tag af"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Chat-vindue"
-#: src/gui/help.cpp:37
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Det lykkedes ikke at starte en chat."
-#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47
-msgid "Close"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
msgstr "Luk"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventarliste"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59
-msgid "Storage"
-msgstr "Opbevaret"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80
-msgid "Slots:"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Choose World"
+msgstr "Vælg din server"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315
-#: src/gui/popupmenu.cpp:352
-msgid "Equip"
-msgstr "Tag på"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Vælg din server"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319
-#: src/gui/popupmenu.cpp:355
-msgid "Use"
-msgstr "Brug"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Vælg din server"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323
-#: src/gui/popupmenu.cpp:358
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630
#, fuzzy
-msgid "Drop..."
-msgstr "Smid"
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Vælg din server"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364
-msgid "Split"
-msgstr "Opdel"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98
+msgid "Clear log"
+msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51
-msgid "Outfits"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:103
-msgid "Weight:"
-msgstr "Vægt:"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "Du bruger en for gammel version af klienten."
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369
-msgid "Store"
-msgstr "Gem på lager"
+#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Hent fra lager"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50
+msgid "Colors"
+msgstr "Farver"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360
-msgid "Drop"
-msgstr "Smid"
+#: ../src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Kommando: /announce <besked>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71
-#: src/gui/trade.cpp:73
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../src/commandhandler.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Kommando: /who"
-#: src/gui/itemamount.cpp:105
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: ../src/commandhandler.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Kommando: /w <spiller> <besked>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
-msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil bytte."
+#: ../src/commandhandler.cpp:228
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Kommando: /clear"
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
-msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil smide."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Kommando: /close"
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
-msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil lagre"
+#: ../src/commandhandler.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Kommando: /create <gruppe>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
-msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr "Kommando: /exp"
-#: src/gui/itemamount.cpp:143
-msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil opdele."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr "Kommando: /exp <regel>"
-#: src/gui/itempopup.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Weight: %s"
-msgstr "Vægt: "
+#: ../src/commandhandler.cpp:209
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Kommando: /help"
-#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63
-msgid "Login"
-msgstr "Log Ind"
+#: ../src/commandhandler.cpp:212
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Kommando: /help <kommando>"
-#: src/gui/login.cpp:60
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Remember username"
-msgstr "Husk Brugernavn"
-
-#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
-msgid "Register"
-msgstr "Registrer"
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Kommando: /item"
-#: src/gui/login.cpp:62
+#: ../src/commandhandler.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Change Server"
-msgstr "Server"
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Kommand: /item <regel>"
-#: src/gui/login.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Registration disabled"
-msgstr "Fra nu af deler partyet ikke fundne ting."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Kommand: /invite <spiller>"
-#: src/gui/login.cpp:129
-msgid "You need to use the website to register an account for this server."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr "Kommando: /item"
-#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-msgid "Map"
-msgstr "Kort"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr "Kommand: /item <regel>"
-#: src/gui/ministatus.cpp:157
-msgid "Need"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Kommando: : /join <chat-kanal>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
-msgid "Waiting for server"
-msgstr "Venter på serveren"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Kommando: /kick <navn>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:46
-msgid "Next"
-msgstr "Næste"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Kommando: /leave"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:48
-msgid "Submit"
-msgstr "Send forespørgsel"
+#: ../src/commandhandler.cpp:245
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Kommando: /list"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
-msgid "NPC"
-msgstr "NPC"
+#: ../src/commandhandler.cpp:250
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Kommando: /me <besked>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:98
-msgid "Clear log"
+#: ../src/commandhandler.cpp:255
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Kommando: /msg <spiller> <besked>"
+
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Kommando: /op <navn>"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:284
+msgid "Command: /party <nick>"
msgstr ""
-#: src/gui/npcdialog.cpp:114
-msgid "Reset"
-msgstr "Nulstil"
+#: ../src/commandhandler.cpp:291
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Kommando: /present"
-#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"> Next\n"
-msgstr "Næste"
+#: ../src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Kommando: /q <spiller>"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
-msgid "To:"
-msgstr "Til:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:264
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Kommando: /query <spilller>"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
-msgid "Send"
-msgstr "Send"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Kommando: /quit"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
-msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr "Kunne ikke sende brevet. Afsender eller brev er ugyldigt."
+#: ../src/commandhandler.cpp:301
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Kommando: /record"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Outfit: %d"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:298
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "Kommando: /record <filnamn>"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:312
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Kommando: /toggle"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:306
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Kommando /toggle <tilstand>"
+
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Kommando: /topic <besked>"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
+#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Unequip first"
-msgstr "Tag af"
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Kommand: /item <regel>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trade with %s..."
-msgstr "Handler med %s"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Kommando: /users"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attack %s"
-msgstr "Angreb %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:257
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Kommando: /w <spiller> <besked>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Whisper %s"
-msgstr "Hvisk"
+#: ../src/commandhandler.cpp:323
+msgid "Command: /where"
+msgstr "kommando: /where"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Befriend %s"
-msgstr "@@friend|Bliv ven med %s@@"
+#: ../src/commandhandler.cpp:256
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Kommando: /whisper <spiller> <besked>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disregard %s"
-msgstr "Se bort fra"
+#: ../src/commandhandler.cpp:328
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Kommando: /who"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignore %s"
-msgstr "Ignorer"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515
+msgid "Completed"
+msgstr "Udført"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Unignore %s"
-msgstr ""
+#: ../src/playerrelations.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "@@ignore||Ignorer %s fuldstændigt@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:117
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Completely ignore %s"
msgstr "@@ignore||Ignorer %s fuldstændigt@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr "@@guild|Inviter %s med i din guild@@"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Bekræft sletning af karakter"
+
+#: ../src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bekræft:"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:134
+#: ../src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Bekræftet. Venter..."
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:184
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "@@party|Inviter %s med i din gruppe@@"
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr "Løs problemet, ellers kan spillet risikere at opfører sig ustabilt."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:141
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Kick player"
-msgstr "Du kunne ikke sparke denne bruger af kanalen"
+msgid "Connect"
+msgstr "Opretter forbindelse..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Talk to %s"
-msgstr "@@talk|Tal til %s@@"
+#: ../src/client.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:163
+#: ../src/client.cpp:803
#, fuzzy
-msgid "Kick monster"
-msgstr "@@admin-kick|Spark monstret ud@@"
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:171
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Opretter forbindelse..."
+
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414
#, fuzzy
-msgid "Add name to chat"
-msgstr "@@name|Tilføj navn til chat@@"
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..."
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:188
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
#, fuzzy, c-format
-msgid "Pick up %s"
-msgstr "Saml op"
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Færdigheds-points: %d"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378
+#: ../src/game.cpp:950
#, fuzzy
-msgid "Add to chat"
-msgstr "@@chat|Tilføj til chat@@"
-
-#: src/gui/quitdialog.cpp:44
-msgid "Switch server"
-msgstr "Skift server"
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "Kunne ikke loade kortet"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:45
-msgid "Switch character"
-msgstr "Skift karakter"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr "Kunne ikke oprette gruppe."
-#: src/gui/recorder.cpp:87
-msgid "Finishing recording."
-msgstr "Stop med at optage chat"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr ""
-#: src/gui/recorder.cpp:91
-msgid "Not currently recording."
-msgstr "Du er ikke igang med at optage"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Kunne ikke tilslutte sig gruppen!"
-#: src/gui/recorder.cpp:96
-msgid "Already recording."
-msgstr "Du er allerede igang med at optage"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "Kunne ikke stjæle noget som helst..."
-#: src/gui/recorder.cpp:104
-msgid "Starting to record..."
-msgstr "Start optagelse"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333
+msgid "Create"
+msgstr "Opret"
-#: src/gui/recorder.cpp:112
-msgid "Failed to start recording."
-msgstr "Fejl. Klienten kan ikke optage chat."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Lav en ny karakter."
-#: src/gui/recorder.h:38
-msgid "Recording..."
-msgstr "Optager..."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Opret en guild"
-#: src/gui/recorder.h:39
-msgid "Stop recording"
-msgstr "Stop optagelse"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Create Party"
+msgstr "Lav en ny karakter."
-#: src/gui/register.cpp:69
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Bekræft:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Der opstod en fejl. Guilden kunne ikke oprettes"
-#: src/gui/register.cpp:100
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:166
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529
#, c-format
-msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Brugernavnet skal mindst være %d bogstaver langt."
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Brugernavnet skal være mindre end %d bogstaver langt."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
-#, c-format
-msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Adgangskoden skal mindst være %d bogstaver langt."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:105
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Kritisk sår"
-#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
-msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Adgangskoden skal være mindre end %d bogstaver langt."
-
-#: src/gui/register.cpp:197
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "De indtastede adgangskoder stemmer ikke overens."
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:196
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Vælg din server"
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Brugerdefineret cursor"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:221
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Brugerdefineret cursor"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:209
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:468
+msgid "Deactivating OpenGL"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Server type:"
-msgstr "Server:"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Opretter forbindelse..."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Debug-vindue"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Custom Server"
-msgstr "Brugerdefineret cursor"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:337
-msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr "Skriv både adressen og porten på serveren."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Defense"
+msgstr "Forsvar:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:442
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
-msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr ""
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Forsvar %+d"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:448
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Venter på serveren"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:452
-msgid "Preparing download"
-msgstr ""
+msgid "Delay:"
+msgstr "Forsinkelse: "
-#: src/gui/serverdialog.cpp:456
-msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:556
-msgid "requires a newer version"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Behændighed"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:558
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
-msgid "requires v%s"
-msgstr ""
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Behændighed %+d"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:42
-msgid "Sound"
-msgstr "Lyd"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Behændighed:"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:43
-msgid "Download music"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:249
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:47
-msgid "Audio"
-msgstr "Lyd"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:50
-msgid "Sfx volume"
-msgstr "Lydstyrke på effekter"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr "Se bort fra"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:51
-msgid "Music volume"
-msgstr "Lydstyrke på musik"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Se bort fra"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Notice"
-msgstr "Ingen tekst"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Du vil gerne have dine ejendele identificeret?"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:106
-msgid "Sound Engine"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:45
-msgid "This is what the color looks like"
-msgstr "Sådan ser farven ud."
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:50
-msgid "Colors"
-msgstr "Farver"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365
+msgid "Drop"
+msgstr "Smid"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:71
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Type: "
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330
-msgid "Static"
-msgstr "Fastlåst"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85
-#: src/gui/setup_colors.cpp:331
-msgid "Pulse"
-msgstr "Pulserende"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Regnbuefarvet"
+msgid "Drop..."
+msgstr "Smid"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Spektrum"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+msgid "Duplicated login."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:93
+#: ../src/client.cpp:905
#, fuzzy
-msgid "Delay:"
-msgstr "Forsinkelse: "
+msgid "Email Change"
+msgstr "Ændre"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:108
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
#, fuzzy
-msgid "Red:"
-msgstr "Rød: "
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "email-adressen er allerede benyttet af en anden bruger."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Green:"
-msgstr "Grøn: "
+#: ../src/client.cpp:906
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Blue:"
-msgstr "Blå: "
+#: ../src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Apply"
-msgstr "Anvend"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Reset Windows"
-msgstr "Nulstil Vinduer"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
-msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Tryk på knappen for at starte justeringen."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Emote fejlede!"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Justering"
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
msgid "Enable joystick"
msgstr "Aktiver joystick"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Slå handler fra/til"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
-msgid "Rotate the stick"
-msgstr "Rotere joysticket"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
-msgid "Assign"
-msgstr "Tildel"
+#: ../src/client.cpp:715
+msgid "Entering game world"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Unassign"
-msgstr "Tildel"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357
+msgid "Equip"
+msgstr "Tag på"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125
-msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "Tast Konfikt(er) Opdaget."
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Equipment"
+msgstr "Udstyr"
-#: src/gui/setup_players.cpp:58
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:59
-msgid "Relation"
-msgstr "Relation"
+#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177
+#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
-#: src/gui/setup_players.cpp:64
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutral"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Der opstod en fejl. Guilden kunne ikke oprettes"
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
-msgid "Friend"
-msgstr "Ven"
+#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr "Fejl under oprettelsen af opdateringen mappen!"
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
-msgid "Disregarded"
-msgstr "Se bort fra"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Kommando: : /join <chat-kanal>"
-#: src/gui/setup_players.cpp:67
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorer"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/game.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Kunne ikke loade %s."
-#: src/gui/setup_players.cpp:224
-msgid "Allow trading"
-msgstr "Tillad handel"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Exp"
+msgstr "Exp:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
-msgid "Allow whispers"
-msgstr "Tillad hviskere"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:101
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "XP-notits"
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
-msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr "Placer alle hviskesamtaler i en tab"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118
+msgid "Exp:"
+msgstr "Exp:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Show gender"
-msgstr "Vis navn"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Fra nu af deler gruppen ikke experience points."
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
-msgid "Players"
-msgstr "Brugere"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Fra nu af deler partyet experience points."
-#: src/gui/setup_players.cpp:259
-msgid "When ignoring:"
-msgstr "Når ignorer:"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "Deling af exp kunne ikke slås til."
-#: src/gui/setup_video.cpp:134
-msgid "Tiny"
-msgstr "Meget lille"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Fra nu af deler partyet experience points."
-#: src/gui/setup_video.cpp:135
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "FPS-grænse:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:136
-msgid "Medium"
-msgstr "Middel"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "Fejlede i at tilføje genstand af en ukendt grund."
-#: src/gui/setup_video.cpp:137
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr ""
+"Fejlede i at tilføje genstand. Handels partneren har ikke flere frie pladser."
-#: src/gui/setup_video.cpp:163
-msgid "No text"
-msgstr "Ingen tekst"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr "Fejlede i at tilføje genstand. Handels partneren bære på for meget."
-#: src/gui/setup_video.cpp:164
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: ../src/gui/trade.cpp:273
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+"Fejlede i at tilføje genstand. Du kan ikke overlappe en slags genstand på "
+"vinduet."
-#: src/gui/setup_video.cpp:165
-msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "Bobler uden navne"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr "Karakteren kunne ikke oprettes. Måske er navnet allerede brug."
-#: src/gui/setup_video.cpp:166
-msgid "Bubbles with names"
-msgstr "Bobler med navne"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Kunne ikke slette karakteren."
-#: src/gui/setup_video.cpp:178
-msgid "off"
-msgstr "deaktiveret"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192
-msgid "low"
-msgstr "lav"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr "Kunne ikke sende brevet. Afsender eller brev er ugyldigt."
-#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194
-msgid "high"
-msgstr "høj"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr "Fejl. Klienten kan ikke optage chat."
-#: src/gui/setup_video.cpp:193
-msgid "medium"
-msgstr "mellem"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "opsætning og genoprettelse af gammel opsætning fejlede også!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:195
-msgid "max"
-msgstr "maks"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "opsætning og genoprettelse af gammel opsætning fejlede også!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:219
-msgid "Full screen"
-msgstr "Fuld Skærm"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Du kunne ikke bruge denne genstand."
-#: src/gui/setup_video.cpp:220
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+#: ../src/client.cpp:927
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:221
-msgid "Custom cursor"
-msgstr "Brugerdefineret cursor"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Kvinde"
-#: src/gui/setup_video.cpp:223
-msgid "Visible names"
-msgstr "Synlige navne"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr "Gå hen hvor musen peger"
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
-msgid "Particle effects"
-msgstr "Partikeleffekter"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr "Stop med at optage chat"
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Show own name"
-msgstr "Vis navn"
+#: ../src/playerrelations.cpp:379
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:228
-msgid "Log NPC dialogue"
+#: ../src/playerrelations.cpp:382
+msgid "Floating bubble"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:229
-msgid "Show pickup notification"
-msgstr "Vis besked når noget samles op"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:264
+msgid "Font size"
+msgstr "Skriftstørrelse"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:231
-msgid "in chat"
-msgstr "i chat"
+#: ../src/commandhandler.cpp:205
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "/help <kommando> > Vis en detaljeret beskrivelse af <kommando>"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
-msgid "as particle"
-msgstr "som partikeleffekt"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Friend"
+msgstr "Ven"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:219
+msgid "Full screen"
+msgstr "Fuld Skærm"
-#: src/gui/setup_video.cpp:238
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:94
+msgid "GM Names"
+msgstr "GM-navne"
+
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "FPS limit:"
-msgstr "FPS-grænse:"
+msgid "Game"
+msgstr "Navn"
-#: src/gui/setup_video.cpp:249
-msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Game Over!"
+
+#: ../src/game.cpp:169
+msgid "General"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:252
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Besked fra %s til alle:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Show damage"
-msgstr "Vis navn"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Besked til alle."
-#: src/gui/setup_video.cpp:260
-msgid "Overhead text"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "Blev smidt af serveren!"
+
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Green:"
+msgstr "Grøn: "
-#: src/gui/setup_video.cpp:261
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:261
msgid "Gui opacity"
msgstr "Gennemsigtighed"
-#: src/gui/setup_video.cpp:262
-msgid "Ambient FX"
-msgstr "Omgivende FX"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "Opret en guild"
-#: src/gui/setup_video.cpp:263
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Oprettede en ny guild"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Particle detail"
-msgstr "Partikeldetaljer"
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Opret en guild"
-#: src/gui/setup_video.cpp:264
-msgid "Font size"
-msgstr "Skriftstørrelse"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Opret en guild"
+
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr "Oprettede en ny guild"
+
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535
-#: src/gui/setup_video.cpp:665
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Nej"
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Du glemte at skrive et navn på dit party."
-#: src/gui/setup_video.cpp:428
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203
#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "opsætning og genoprettelse af gammel opsætning fejlede også!"
+msgid "HP"
+msgstr "HP:"
+
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "HP %+d"
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113
+msgid "HP:"
+msgstr "HP:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:434
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74
#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "opsætning og genoprettelse af gammel opsætning fejlede også!"
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Hårfarve:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:445
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Skifter til fuld skærm"
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Frisure:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:446
-msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten."
+#: ../src/gui/help.cpp:37
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
-#: src/gui/setup_video.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "Skrifter til OpenGL"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr "Hjælpevindue"
-#: src/gui/setup_video.cpp:461
-msgid ""
-"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
-"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Gem vinduer"
-#: src/gui/setup_video.cpp:468
-msgid "Deactivating OpenGL"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "Hmm? Hvad er det?"
-#: src/gui/setup_video.cpp:469
-msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr "Ændringerne til OpenGL kræver at du genstarter klienten."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Jeg går ud fra at dette ikke gik alt for godt."
-#: src/gui/setup_video.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid "Transparency disabled"
-msgstr "Fra nu af deler gruppen ikke experience points."
+#: ../src/commandhandler.cpp:241
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "Hvis <chat-kanal> ikke eksisterer, så bliver den oprettet."
-#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486
-msgid "You must restart to apply changes."
+#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
+"Hvis <spilller> (altså spillerens navn) indeholder mellemrum, så kan du "
+"sætter gåseøjne (\")."
-#: src/gui/setup_video.cpp:485
-msgid "Transparency enabled"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
+"Hvis det ikke var fordi du var så animeret, kunne du sikker imponere Chuck "
+"Norris."
-#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Skærmopløsning ændret"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr "Hvis du er den sidste person på kanalen vil den blive slettet."
-#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585
-msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignore %s"
+msgstr "Ignorer"
-#: src/gui/setup_video.cpp:582
-msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:615
-#, fuzzy
-msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Ændrede Partikeleffekter."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:616
-msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "Ændringerne træder i kraft når du er går til et nyt kort."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorer"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59
-msgid "Skills"
-msgstr "Færdigheder"
+#: ../src/game.cpp:713
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Ignorerer indkomne handels anmodninger"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:221
-msgid "Up"
-msgstr "Op"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Ignorerer anmodninger om byttehandler."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "Færdigheds-points: %d"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Færdigheds-points: %d"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Indsæt en mønt for at fortsætte."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill %d"
-msgstr "Færdigheder"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "Utilstrækkelig HP!"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Niveau: %d"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "Utilstrækkelig SP!"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d"
-msgstr "Niveau: %d"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Intelligens"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:128
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
-msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Oprettede en ny guild"
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Intelligens %+d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:157
-msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Intelligens:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Invalid gender."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Opret en guild"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "ER du sikker på at du vil afslutte programmet?"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:222
-#, c-format
-msgid "Party %s quit requested."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Invalid hair color."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:237
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid hairstyle."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:246
-msgid "Leave Party?"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid name."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:247
+#: ../src/client.cpp:1244
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "ER du sikker på at du vil afslutte programmet?"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:276
-msgid "Create Guild"
-msgstr "Opret en guild"
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr "Ugyldig opdaterings host: "
-#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Create Party"
-msgstr "Lav en ny karakter."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventarliste"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64
-msgid "Social"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:334
+#: ../src/localplayer.cpp:1254
#, fuzzy
-msgid "Invite"
-msgstr "Inviter en spiller"
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "Serveren er fuld"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:335
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334
#, fuzzy
-msgid "Leave"
-msgstr "Stor"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Du har accepteret en invitation fra %s."
+msgid "Invite"
+msgstr "Inviter en spiller"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:453
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130
#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Du har ignoreret en invitation fra %s."
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr "@@guild|Inviter %s med i din guild@@"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:466
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134
#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Du har accepteret en invitation fra %s."
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr "@@party|Inviter %s med i din gruppe@@"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Du har ignoreret en invitation fra %s."
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Invitationen er afsendt."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:501
-msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Der opstod en fejl. Guilden kunne ikke oprettes"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:523
-msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
-msgstr ""
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
#, c-format
-msgid "Creating party called %s."
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "Guild Name"
-msgstr "Opret en guild"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Vælg din server"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Shortcut %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:556
-msgid "Received guild request, but one already exists."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:566
-#, fuzzy
-msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Accepter invitationen"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:578
-msgid "Received party request, but one already exists."
+#: ../src/localplayer.cpp:1257
+msgid "Item belongs to someone else."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:588
-#, fuzzy
-msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "%s har inviteret med i sin gruppe"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe."
+#: ../src/localplayer.cpp:1253
+msgid "Item is too far away"
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:600
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s har inviteret med i sin gruppe"
+#: ../src/localplayer.cpp:1252
+msgid "Item is too heavy."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:605
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Fra nu af deler partyet ikke fundne ting."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:613
-msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Accepter invitationen"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Fra nu af deler partyet fundne ting."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:624
-msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "Deling af fundne ting kunne ikke slås til."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:629
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Party Name"
-msgstr "Gruppe"
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Fra nu af deler partyet fundne ting."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:630
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Vælg din server"
+msgid "Job"
+msgstr "Job:"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62
-msgid "Specials"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142
+msgid "Job:"
+msgstr "Job:"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:174
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228
#, c-format
-msgid "Specials Set %d"
-msgstr ""
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Job: %d"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Special %d"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253
-#, c-format
-msgid "Level: %d"
-msgstr "Niveau: %d"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Money: %s"
-msgstr "Penge: %s"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:113
-msgid "HP:"
-msgstr "HP:"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:118
-msgid "Exp:"
-msgstr "Exp:"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:123
-msgid "MP:"
-msgstr "MP:"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Tast Konfikt(er) Opdaget."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228
-#, c-format
-msgid "Job: %d"
-msgstr "Job: %d"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:142
-msgid "Job:"
-msgstr "Job:"
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Du kunne ikke sparke denne bruger af kanalen"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:203
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "HP"
-msgstr "HP:"
+msgid "Kick monster"
+msgstr "@@admin-kick|Spark monstret ud@@"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:209
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "MP"
-msgstr "MP:"
+msgid "Kick player"
+msgstr "Du kunne ikke sparke denne bruger af kanalen"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Exp"
-msgstr "Exp:"
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Brugeren er sparket ud af kanalen"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Money"
-msgstr "Penge: %d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:137
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:234
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335
#, fuzzy
-msgid "Job"
-msgstr "Job:"
+msgid "Leave"
+msgstr "Stor"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Character points: %d"
-msgstr "Du har brugt alle dine points"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Opret en guild"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Correction points: %d"
-msgstr "Færdigheds-points: %d"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246
+msgid "Leave Party?"
+msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:257
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Level"
msgstr "Niveau: %d"
-#: src/gui/trade.cpp:52
-msgid "Propose trade"
-msgstr "Foreslå handel"
-
-#: src/gui/trade.cpp:53
-msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "Bekræftet. Venter..."
-
-#: src/gui/trade.cpp:54
-msgid "Agree trade"
-msgstr "Accepter handel"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Niveau: %d"
-#: src/gui/trade.cpp:55
-msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Godkendt. Venter..."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+msgid "Listing channels."
+msgstr ""
-#: src/gui/trade.cpp:58
-msgid "Trade: You"
-msgstr "Handel: Dig"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Kritisk sår"
-#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73
-msgid "Trade"
-msgstr "Handl"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Spiller rammer monster"
-#: src/gui/trade.cpp:75
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr "Gem bruger liste"
-#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You get %s"
-msgstr "Du får %s."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:228
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr ""
-#: src/gui/trade.cpp:98
-msgid "You give:"
-msgstr "Du giver:"
+#: ../src/client.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "Logging in"
+msgstr "Log Ind"
-#: src/gui/trade.cpp:102
-msgid "Change"
-msgstr "Ændre"
+#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63
+msgid "Login"
+msgstr "Log Ind"
-#: src/gui/trade.cpp:273
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr ""
-"Fejlede i at tilføje genstand. Du kan ikke overlappe en slags genstand på "
-"vinduet."
-#: src/gui/trade.cpp:316
-msgid "You don't have enough money."
-msgstr "Du har ikke penge nok."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Det ser ud til at du fik du hoved udleveret til dig."
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
+msgid "Luck"
+msgstr "Held"
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
-msgid "Name: %s"
-msgstr "Navn: %s"
+msgid "Luck %+d"
+msgstr "Held %+d"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:124
-msgid "Updating..."
-msgstr "Updatere..."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
+msgid "Luck:"
+msgstr "Held:"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:142
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Opretter forbindelse..."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Niveau: %d"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:145
-msgid "Play"
-msgstr "Spil"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Niveau: %d"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:417
-msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##1 Opdateringsprocessen er ikke færdiggjort"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "M.Attack"
+msgstr "M.Angreb:"
-#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:419
-msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 Det er varmt anbefalet at"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "M.Defense"
+msgstr "M.Forsvar:"
-#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:421
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209
#, fuzzy
-msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 du prøver igen senere"
+msgid "MP"
+msgstr "MP:"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:515
-msgid "Completed"
-msgstr "Udført"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:56
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr "MP %+d"
-#: src/gui/userpalette.cpp:91
-msgid "Being"
-msgstr "Skabning"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123
+msgid "MP:"
+msgstr "MP:"
-#: src/gui/userpalette.cpp:92
-msgid "Other Players' Names"
-msgstr "Andre spilleres navne"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "MVP player."
+msgstr "Bruger"
-#: src/gui/userpalette.cpp:93
-msgid "Own Name"
-msgstr "Eget navn"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Mand"
-#: src/gui/userpalette.cpp:94
-msgid "GM Names"
-msgstr "GM-navne"
+#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr "Kort"
-#: src/gui/userpalette.cpp:95
-msgid "NPCs"
-msgstr "NPC'er"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Navn: %s"
-#: src/gui/userpalette.cpp:96
-msgid "Monsters"
-msgstr "Monstre"
+#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463
+msgid "Max"
+msgstr "Maks"
-#: src/gui/userpalette.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Party Members"
-msgstr "Gruppe"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:136
+msgid "Medium"
+msgstr "Middel"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:98
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "Guild Members"
-msgstr "Opret en guild"
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe"
-#: src/gui/userpalette.cpp:99
-msgid "Particle Effects"
-msgstr "Partikeleffekter"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:100
-msgid "Pickup Notification"
-msgstr "Opsamlingsnotits"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
+msgid "Message"
+msgstr "Besked"
-#: src/gui/userpalette.cpp:101
-msgid "Exp Notification"
-msgstr "XP-notits"
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "Besked lukker chat."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Besked lukker nu chat."
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Minikort"
-#: src/gui/userpalette.cpp:103
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "MiniKort"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:112
+msgid "Misses"
+msgstr "Rammer forbi"
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "Other Player Hits Monster"
-msgstr "Spiller rammer monster"
+msgid "Money"
+msgstr "Penge: %d"
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Penge: %s"
-#: src/gui/userpalette.cpp:104
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Monster Hits Player"
msgstr "Monster rammer spiller"
-#: src/gui/userpalette.cpp:105
-msgid "Critical Hit"
-msgstr "Kritisk sår"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:96
+msgid "Monsters"
+msgstr "Monstre"
-#: src/gui/userpalette.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr "Spiller rammer monster"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flyt ned"
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr "Kritisk sår"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Left"
+msgstr "Flyt til venstre"
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Local Player Miss"
-msgstr "Gem bruger liste"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Right"
+msgstr "Flyt til højre"
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
-msgid "Misses"
-msgstr "Rammer forbi"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flyt op"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
-msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr "/users > Vis alle brugere på kanalen"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr "Lydstyrke på musik"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
-msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr "/topic > Vælg emne for denne kanal"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Music: %s"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
-msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr "/quit > Forlad denne kanal"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
-msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr "/op > Udnævn en bruger til operator"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:95
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPC'er"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
-msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr "/kick > Spark en bruger ud af kanalen"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
-msgid "Command: /users"
-msgstr "Kommando: /users"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54
+#: ../src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
-msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "Denne kommando viser alle brugere på kanalen"
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Navn: %s"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
-msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr "Kommando: /topic <besked>"
+#: ../src/gui/ministatus.cpp:157
+msgid "Need"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
-msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "Denne kommando sætter kanalens emne til <besked>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr ""
+"Du glemte at skrive navnet på den bruger der skal sparkes ud af kanalen"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
-msgid "Command: /quit"
-msgstr "Kommando: /quit"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr "Du glemte at skrive navnet på den bruger der skal blive operator"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
-msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "Denne kommando forlader kanalen"
+#: ../src/game.cpp:372
+msgid "Network Error"
+msgstr "Netværksfejl"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
-msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr "Hvis du er den sidste person på kanalen vil den blive slettet."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutral"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
-msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "Kommando: /op <navn>"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Den nye email-adresse er ikke gyldig."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
-msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr "Denne kommando gør <navn> til operator"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "De nye password stemmer ikke overens."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
-msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr ""
-"En operator kan gøre andre brugere til operators eller sparke dem ud af "
-"kanalen."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "New password too short."
+msgstr "Det nye password er for kort."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
-msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "Kommando: /kick <navn>"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46
+msgid "Next"
+msgstr "Næste"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
-msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "Denne kommando sparker <navn> ud af kanalen"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Gå til næste chat tab"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
-msgid "Need a user to op!"
-msgstr "Du glemte at skrive navnet på den bruger der skal blive operator"
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
-msgid "Need a user to kick!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:408
+msgid "No <nick> was given."
msgstr ""
-"Du glemte at skrive navnet på den bruger der skal sparkes ud af kanalen"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120
-msgid "Global announcement:"
-msgstr "Besked til alle."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "No empty slot."
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "Besked fra %s til alle:"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "Der er ingen tilgængelige spilservere."
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "%s hvisker: "
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "No servers available."
+msgstr "Der er ingen tilgængelige servere"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
-msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr "Du kan ikke sende en tom chat-besked"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:163
+msgid "No text"
+msgstr "Ingen tekst"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
-msgid "/ignore > Ignore the other player"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
msgstr ""
+"Nej, børn. Din karakter døde ikke rigtigt. Den.. err... tog til et bedre "
+"sted."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
-msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Nej"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
-msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr "/close > Lukker hviskesamtale-tabben"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr "Du er ikke igang med at optage"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
-msgid "Command: /close"
-msgstr "Kommando: /close"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Allerede logget ind"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
-msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "Denne kommando lukker den aktuelle hviskesamtale-tab"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Du har intet at sælge."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Kommando: /item"
+msgid "Notice"
+msgstr "Ingen tekst"
+
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
+#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr ""
-"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu."
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "Den gamle email-adresse er ikke gyldig."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Det gamle password var ikke korrekt."
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+msgid "One stat is zero."
msgstr ""
-"Denne kommando starter med at \"optage\" chat-loggen. Den gemmer en kopi i "
-"<filnavn>"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:54
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:65
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Genvej"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:220
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Select World"
-msgstr "Vælg OK"
+#: ../src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Change Login"
-msgstr "Ændre"
+#: ../src/main.cpp:43
+msgid "Options:"
+msgstr "Indstillinger:"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Choose World"
-msgstr "Vælg din server"
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "Spiller rammer monster"
-#: src/keyboardconfig.cpp:40
-msgid "Move Up"
-msgstr "Flyt op"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:92
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Andre spilleres navne"
-#: src/keyboardconfig.cpp:41
-msgid "Move Down"
-msgstr "Flyt ned"
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:42
-msgid "Move Left"
-msgstr "Flyt til venstre"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:43
-msgid "Move Right"
-msgstr "Flyt til højre"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Statsvindue"
-#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
-msgid "Attack"
-msgstr "Angrib"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:260
+msgid "Overhead text"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
-msgid "Target & Attack"
-msgstr "Vælg modstander og angrib"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:93
+msgid "Own Name"
+msgstr "Eget navn"
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
-msgid "Smilie"
-msgstr "Smiley"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "Ændrede Partikeleffekter."
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
-msgid "Talk"
-msgstr "Snak"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:99
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Partikeleffekter"
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
-msgid "Stop Attack"
-msgstr "Stop angreb"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Partikeleffekter"
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:263
#, fuzzy
-msgid "Target Monster"
-msgstr "Vælg nærmeste monster som ny modstander"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:50
-msgid "Target NPC"
-msgstr "Vælg NPC som ny modstander"
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Partikeldetaljer"
-#: src/keyboardconfig.cpp:51
-msgid "Target Player"
-msgstr "Vælg spiller som ny modstander"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr "Partikeldetaljer"
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
-msgid "Pickup"
-msgstr "Saml op"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Partikeleffekter"
-#: src/keyboardconfig.cpp:53
-msgid "Hide Windows"
-msgstr "Gem vinduer"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "Gruppe"
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
-msgid "Sit"
-msgstr "Sid"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:55
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Gem skærmbillede som fil"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Party Members"
+msgstr "Gruppe"
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
-msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "Slå handler fra/til"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Party Name"
+msgstr "Gruppe"
-#: src/keyboardconfig.cpp:57
-msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr "Gå hen hvor musen peger"
+#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Du glemte at skrive et navn på dit party."
-#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
-#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
-#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
-#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
-#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
-#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Shortcut %d"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Du har nu oprettet gruppen."
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
-msgid "Help Window"
-msgstr "Hjælpevindue"
+#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Gruppe (%s)"
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
-msgid "Status Window"
-msgstr "Statsvindue"
+#: ../src/client.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "Password Change"
+msgstr "Adgangskode:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
-msgid "Inventory Window"
+#: ../src/client.cpp:886
+msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
-msgid "Equipment Window"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55
+#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
-msgid "Skill Window"
-msgstr "Færdigheds-vindue"
+#: ../src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "De indtastede adgangskoder stemmer ikke overens."
-#: src/keyboardconfig.cpp:75
-msgid "Minimap Window"
-msgstr "Minikort"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr "Saml op"
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Chat-vindue"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr "Saml op"
-#: src/keyboardconfig.cpp:77
-msgid "Item Shortcut Window"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:100
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "Opsamlingsnotits"
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr "Spil"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:545
+msgid "Player already ignored!"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
-msgid "Setup Window"
-msgstr "Opsætnings-vindue"
+#: ../src/commandhandler.cpp:554
+#, fuzzy
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den."
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Debug-vindue"
+#: ../src/commandhandler.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den."
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "Social Window"
-msgstr "Færdigheds-vindue"
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Karakteren er slettet"
-#: src/keyboardconfig.cpp:81
-msgid "Emote Shortcut Window"
+#: ../src/commandhandler.cpp:574
+msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:82
+#: ../src/commandhandler.cpp:552
#, fuzzy
-msgid "Outfits Window"
-msgstr "Statsvindue"
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr "Du har nu oprettet gruppen."
-#: src/keyboardconfig.cpp:83
-msgid "Wear Outfit"
+#: ../src/commandhandler.cpp:569
+msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:84
-msgid "Copy Outfit"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
+msgid "Players"
+msgstr "Brugere"
+
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Spiller rammer monster"
-#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
-#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
-#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
-#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
-#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
-#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251
#, c-format
-msgid "Emote Shortcut %d"
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Du mangler at fordele %d points"
+
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Du skal fjerne %d points"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539
+#: ../src/commandhandler.cpp:561
+msgid "Please specify a name."
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:97
-msgid "Toggle Chat"
-msgstr "Slå chat til eller fra"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Skriv både adressen og porten på serveren."
-#: src/keyboardconfig.cpp:98
-msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Scroll chat op"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "Giften havde ingen effekt..."
-#: src/keyboardconfig.cpp:99
-msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr "Scroll chat ned"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:100
-msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "Gå til sidste chat tab"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452
+msgid "Preparing download"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:101
-msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "Gå til næste chat tab"
+#: ../src/gui/chat.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "Der er %d spillere til stede"
-#: src/keyboardconfig.cpp:102
-msgid "Select OK"
-msgstr "Vælg OK"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr " Tryk OK for at genopstå"
-#: src/keyboardconfig.cpp:104
-msgid "Ignore input 1"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Tryk på knappen for at starte justeringen."
-#: src/keyboardconfig.cpp:105
-msgid "Ignore input 2"
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Gå til sidste chat tab"
-#: src/keyboardconfig.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
-"strange behaviour."
-msgstr "Løs problemet, ellers kan spillet risikere at opfører sig ustabilt."
+#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71
+#: ../src/gui/sell.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Pris: %s / Total: %s"
-#: src/localplayer.cpp:1248
-msgid "Unable to pick up item."
+#: ../src/playerrelations.cpp:326
+msgid "Print '...'"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
-#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "Du samlede %s [@@%d|%s@@] op."
-msgstr[1] "Du samlede %s [@@%d|%s@@] op."
+#: ../src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Foreslå handel"
-#: src/localplayer.cpp:1435
-msgid "Away"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulserende"
-#: src/main.cpp:42
-msgid "mana [options] [mana-file]"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Placer alle hviskesamtaler i en tab"
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Options:"
-msgstr "Indstillinger:"
+#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
+#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
-#: src/main.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Vis versionsnummer"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Regnbuefarvet"
-#: src/main.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " -h --help : Vis denne hjælpebesked"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-file : Ønsket konfigurationsfil"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Anvend dette brugernavn"
+#: ../src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr "Optager..."
-#: src/main.cpp:48
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108
#, fuzzy
-msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : Anvend dette password"
+msgid "Red:"
+msgstr "Rød: "
-#: src/main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --character : Log på som denne karakter"
+#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
+#: ../src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr "Registrer"
-#: src/main.cpp:50
+#: ../src/gui/login.cpp:129
#, fuzzy
-msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : Login server navn or IP"
+msgid "Registration disabled"
+msgstr "Fra nu af deler partyet ikke fundne ting."
-#: src/main.cpp:51
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
#, fuzzy
-msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Login server port"
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Adgang til serveren blev nægtet."
-#: src/main.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " -u --skip-update : Undlad at hente updateringer"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Du har ignoreret en invitation fra %s."
-#: src/main.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr " -D --default : Vælg karakter-server og karakter"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Du har ignoreret en invitation fra %s."
-#: src/main.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : Undlad at hente updateringer"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
+msgid "Relation"
+msgstr "Relation"
-#: src/main.cpp:56
+#: ../src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
-msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Directory med data til spillet"
+msgid "Remember username"
+msgstr "Husk Brugernavn"
-#: src/main.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr " -S --home-dir : Directory der skal bruges som hjemmekatalog"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Anmodning om byttehandel."
-#: src/main.cpp:58
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
-msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr " -S --home-dir : Directory der skal bruges som hjemmekatalog"
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Anmodning om byttehandel."
-#: src/main.cpp:60
+#: ../src/client.cpp:774
#, fuzzy
-msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " -O --no-opengl : Start mana uden OpenGL"
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Vælg Karakter"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
-msgid "You are dead."
-msgstr "Du er død."
+#: ../src/client.cpp:858
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+#: ../src/commandhandler.cpp:436
+#, c-format
+msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr ""
-"Vi beklager at måtte informere dig, om at din karakter var dræbt i kamp."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Du er ikke så levende som du engang har været."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "Manden med leen griber ud efter din sjæl."
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Nulstil Vinduer"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Game Over!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:446
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-"Nej, børn. Din karakter døde ikke rigtigt. Den.. err... tog til et bedre "
-"sted."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
-msgstr "Din plan om at smadre fjendens våben, ved at benytte din hals fejlede."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Hent fra lager"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "Jeg går ud fra at dette ikke gik alt for godt."
+#: ../src/commandhandler.cpp:489
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "Enter bringer nu focus på chatten."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Du vil gerne have dine ejendele identificeret?"
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "Retur bringer focus på chatten."
+
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Rotere joysticket"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Desværre, blev der aldrig fundet noget spor efter dig..."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Udslettet."
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "Det ser ud til at du fik du hoved udleveret til dig."
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr "Du kvajede dig igen, smid din krop ned i kloakken og find dig en ny."
+#: ../src/game.cpp:338
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Gemningen af skærmbilledet fejlede!"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584
#, fuzzy
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr " Tryk OK for at genopstå"
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Skærmopløsning ændret"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "You Died"
-msgstr "Du er død"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Gem skærmbillede som fil"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#: ../src/game.cpp:333
#, fuzzy
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Allerede logget ind"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-msgid "No empty slot."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-msgid "Invalid name."
-msgstr ""
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Skærmbillede gemt under ~/"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Brugernavnet er allerede benyttet af en anden bruger."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr "Scroll chat ned"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid hairstyle."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Scroll chat op"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-msgid "Invalid hair color."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Det ser ud til at du ikke har nok penge... :-)"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-msgid "Invalid gender."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
+msgid "Select OK"
+msgstr "Vælg OK"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Du har brugt alle dine points"
+msgid "Select World"
+msgstr "Vælg OK"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Du har brugt alle dine points"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil smide."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
-msgid "One stat is zero."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Ukendt fejl"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:143
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil opdele."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil lagre"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Player deleted."
-msgstr "Karakteren er slettet"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil bytte."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Selection out of range."
msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil bytte."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Ukendt fejl"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "Der er ingen tilgængelige spilservere."
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr "Sælg"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
-#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
#, fuzzy
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Spiller rammer monster"
+msgid "Server type:"
+msgstr "Server:"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Kommando: : /join <chat-kanal>"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-msgid "Listing channels."
-msgstr ""
+#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
+msgid "Setup"
+msgstr "Opsætning"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
-msgid "End of channel list."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Opsætnings-vindue"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s blev medlem af gruppen."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Lydstyrke på effekter"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
-#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr "butik"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Genvej"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515
+msgid "Show IP: Off"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
-#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519
+msgid "Show IP: On"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Ukendt kommando"
+msgid "Show damage"
+msgstr "Vis navn"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
-msgid "Guild created."
-msgstr "Oprettede en ny guild"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Show gender"
+msgstr "Vis navn"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "Der opstod en fejl. Guilden kunne ikke oprettes"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Show own name"
+msgstr "Vis navn"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
-msgid "Invite sent."
-msgstr "Invitationen er afsendt."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:229
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr "Vis besked når noget samles op"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr "Sid"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Sæt dig fejlede!"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Forkert magic_token"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Færdigheder"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Allerede logget ind"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Færdigheds-points: %d"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Account banned."
-msgstr "Kontoen er slettet"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Færdigheds-vindue"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "De nye password stemmer ikke overens."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Færdigheds-points: %d"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Det gamle password var ikke korrekt."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Skills"
+msgstr "Færdigheder"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "Kontoen er ikke tilsluttet. Du skal først logge ind."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80
+msgid "Slots:"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Den nye email-adresse er ikke gyldig."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:135
+msgid "Small"
+msgstr "Lille"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Den gamle email-adresse er ikke gyldig."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr "Smiley"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64
+msgid "Social"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "The new email address already exists."
-msgstr "Den nye email-adresse eksisterer allerede."
+msgid "Social Window"
+msgstr "Færdigheds-vindue"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
-msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:582
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "Du bruger en for gammel version af klienten."
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr "En anden bruger forsøger at logge ind på denne brugerkonto"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Forkert brugernavn eller password"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Account banned"
-msgstr "Kontoen er slettet"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Forkert brugernavn, password eller email-adresse."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Specials"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Username already exists."
-msgstr "Brugernavnet er allerede benyttet af en anden bruger."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Spektrum"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "email-adressen er allerede benyttet af en anden bruger."
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr "Dit hastighedshack blev opdaget af serveren."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369
+msgid "Split"
+msgstr "Opdel"
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
-msgid "Joined party."
+#: ../src/localplayer.cpp:1255
+msgid "Stack is too big."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s joined the party."
-msgstr "%s blev medlem af gruppen."
-
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s afviste din invitation."
+#: ../src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr "Start optagelse"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
-msgid "Strength"
-msgstr "Styrke"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330
+msgid "Static"
+msgstr "Fastlåst"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Styrke %+d"
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
-msgid "Agility"
-msgstr "Adræthed"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr "Statsvindue"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Adræthed %+d"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Behændighed"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Stop angreb"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Behændighed %+d"
+#: ../src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Stop optagelse"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
-msgid "Vitality"
-msgstr "Helbred"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59
+msgid "Storage"
+msgstr "Opbevaret"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Helbred %+d"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349
+msgid "Store"
+msgstr "Gem på lager"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Intelligens"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
+msgid "Strength"
+msgstr "Styrke"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Intelligens %+d"
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Styrke %+d"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Willpower"
-msgstr "Viljestyrke:"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
+msgid "Strength:"
+msgstr "Styrke:"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Willpower %+d"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48
+msgid "Submit"
+msgstr "Send forespørgsel"
+
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Kan modtager anmodninger om byttehandler."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr "Skift karakter"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Ignorerer anmodninger om byttehandler."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr "Skift server"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Anmodning om byttehandel."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Skifter til fuld skærm"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s vil gerne handle med dig. Accepterer du?"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr "Snak"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr "Handler med %s"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr "@@talk|Tal til %s@@"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "Handel annulleret."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Vælg modstander og angrib"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
-msgid "Trade completed."
-msgstr "Handel er komplet."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Target Monster"
+msgstr "Vælg nærmeste monster som ny modstander"
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
-msgid "Kick failed!"
-msgstr "Du kunne ikke sparke denne bruger af kanalen"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr "Vælg NPC som ny modstander"
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
-msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "Brugeren er sparket ud af kanalen"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr "Vælg spiller som ny modstander"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
-msgid "Nothing to sell."
-msgstr "Du har intet at sælge."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:164
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Tak for købet."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
-msgid "Unable to buy."
-msgstr "Du kan ikke købe."
-
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Tak for en god handel."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
-msgid "Unable to sell."
-msgstr "Kunne ikke sælge."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "Manden med leen griber ud efter din sjæl."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
+#: ../src/game.cpp:368
#, fuzzy
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Kan ikke bruge denne ID"
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "Forbindelsen til serveren er tabt, programmet vil nu lukke"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Ukendt fejl"
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "Den nye email-adresse eksisterer allerede."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "Karakteren kunne ikke oprettes. Måske er navnet allerede brug."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr "Den nye email-adresse eksisterer allerede."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Karakteren er slettet"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Brugernavnet skal mindst være %d bogstaver langt."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Kunne ikke slette karakteren."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Brugernavnet skal være mindre end %d bogstaver langt."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
-msgid "Strength:"
-msgstr "Styrke:"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
-msgid "Agility:"
-msgstr "Adræthed:"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Adgangskoden skal mindst være %d bogstaver langt."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Helbred:"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Adgangskoden skal være mindre end %d bogstaver langt."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Intelligens:"
+#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Adgangskoden skal mindst være %d bogstaver langt."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Behændighed:"
+#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Adgangskoden skal være mindre end %d bogstaver langt."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
-msgid "Luck:"
-msgstr "Held:"
+#: ../src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Brugernavnet skal mindst være %d bogstaver langt."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
-msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr "Beskeden kunne ikke sendes. Modtageren er ikke logget på."
+#: ../src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Brugernavnet skal være mindre end %d bogstaver langt."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr "Der er allerede logget en bruger ind på denne brugerkonto"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "MVP player."
-msgstr "Bruger"
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Denne kommando får dig til at forlade din gruppe"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Serveren understøtter ikke kanaler!"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr "Denne kommando får dig til at forlade din gruppe"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr "Denne kommando viser hvorvidt gruppen deler experience points."
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Navn"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr "Denne kommando ændrer hvordan gruppen deler fundne ting."
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+#: ../src/commandhandler.cpp:275
#, fuzzy
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Anmodning om byttehandel."
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "Denne kommando sætter kanalens emne til <besked>"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Luck %+d"
-msgstr "Held %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:229
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "Denne kommando rydder chat loggen"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Godkendelse fejlede"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "Denne kommando lukker den aktuelle hviskesamtale-tab"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+#: ../src/commandhandler.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "No servers available."
-msgstr "Der er ingen tilgængelige servere"
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr "Disse kommandoer opretter en gruppe ved navn <gruppe>"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "En anden bruger forsøger at logge ind på denne brugerkonto"
+#: ../src/commandhandler.cpp:210
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Denne kommando viser en liste over alle tilgængelige kommandoer"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "This account is already logged in."
-msgstr "Der er allerede logget en bruger ind på denne brugerkonto"
+#: ../src/commandhandler.cpp:213
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr "Denne kommando viser hjælp for <kommando>"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Speed hack detected."
-msgstr "Dit hastighedshack blev opdaget af serveren."
+#: ../src/commandhandler.cpp:324
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "Denne kommando viser det nuværende bane navn."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
-msgid "Duplicated login."
+#: ../src/commandhandler.cpp:329
+msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr ""
+"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Unknown connection error."
-msgstr "Kunne ikke forbinde til serveren"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr "Denne kommando hvorvidt gruppen deler experience points."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
-msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "Blev smidt af serveren!"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr "Denne kommando viser hvorvidt gruppen deler fundne ting."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
-msgid "Luck"
-msgstr "Held"
+#: ../src/commandhandler.cpp:313
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr "Denne kommando viser fokusering af chat vinduets status."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Defense"
-msgstr "Forsvar:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:302
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr "Denne kommando stopper med at optage chatten."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "M.Attack"
-msgstr "M.Angreb:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:292
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+"Denne kommando finder en liste over brugere, der er inden for en "
+"lytteradius, og sender listen til enten record loggen, hvis du optager, "
+"ellers er det chat loggen."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
+#: ../src/commandhandler.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "M.Defense"
-msgstr "M.Forsvar:"
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr ""
+"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Accuracy"
-msgstr "% præcission:"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr ""
+"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Evade"
-msgstr "% Undgå angreb."
+#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Denne kommando inviterer <spiller> til din gruppe."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Critical"
-msgstr "Kritisk sår"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "Denne kommando inviterer <spiller> til din gruppe."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
-msgid "Guild"
-msgstr "Opret en guild"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "Denne kommando forlader kanalen"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Vis denne hjælpebesked."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr "Denne kommando gør <navn> til operator"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Inviter en spiller med i din gruppe"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr "Denne kommando sparker <navn> ud af kanalen"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/invite > Forlad den gruppe du er med i"
+#: ../src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "Denne kommando tilmelder dig til <chat-kanal>"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Spark en spiller ud a din gruppe"
+#: ../src/commandhandler.cpp:223
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr "Denne kommando sender beskeden <besked> til alle brugere online."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Kommand: /invite <spiller>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:258
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr "Denne kommando sender <besked> til <spiller>"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Denne kommando inviterer <spiller> til din gruppe."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "Denne kommando sætter kanalens emne til <besked>"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Kommando: /leave"
+#: ../src/commandhandler.cpp:307
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
+"Denne kommando bestemmer om retur, skal bruges til at fokusere på chat "
+"loggen, ellerom chat om chat loggen, automatisk skal slå fra."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Denne kommando får dig til at forlade din gruppe"
+#: ../src/commandhandler.cpp:246
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "Denne kommando viser en liste over alle chat-kanaler."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Guild name is missing."
-msgstr "Du glemte at skrive et navn på dit party."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "Denne kommando viser alle brugere på kanalen"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
-msgid "Could not inivte user to guild."
+#: ../src/commandhandler.cpp:299
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
msgstr ""
+"Denne kommando starter med at \"optage\" chat-loggen. Den gemmer en kopi i "
+"<filnavn>"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
-msgid "User rejected guild invite."
+#: ../src/commandhandler.cpp:318
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "%s er nu medlem af din gruppe."
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
-msgid "Your guild is full."
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
+"Denne kommando starter med at \"optage\" chat-loggen. Den gemmer en kopi i "
+"<filnavn>"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Ukendt invitations-svar fra %s."
+#: ../src/commandhandler.cpp:251
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr "Denne kommando fortæller andre at du er (eller gør) <besked>"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
-msgid "Guild creation isn't supported yet."
+#: ../src/commandhandler.cpp:272
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
-msgid "Party"
-msgstr "Gruppe"
+#: ../src/commandhandler.cpp:266
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+msgstr ""
+"Denne kommando opretter en ny tab med privat samtale mellem dig og <nick>."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Inviter en spiller med i din gruppe"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "Sådan ser farven ud."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/invite > Forlad den gruppe du er med i"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "Dette brugernavn er allerede taget."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Spark en spiller ud a din gruppe"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
+msgid "Tiny"
+msgstr "Meget lille"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Vis/ret hvordan gruppen deler fundne tin"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/item > Vis/ret hvordan partyet deler exp"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "Slå chat til eller fra"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Denne kommando får dig til at forlade din gruppe"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Kommand: /item <regel>"
+#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "Trade"
+msgstr "Handl"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "Denne kommando ændrer hvordan gruppen deler fundne ting."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Handel annulleret."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-"Hvis <regel> er \"1\", \"yes\", eller \"true\" så deler gruppen alle fundne "
-"ting, men hvis <regel> er \"0\", \"no\", eller \"false\" deler gruppen ikke."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Handlen blev annulleret af en ukendt grund."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Kommando: /item"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Handel er komplet."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr "Denne kommando viser hvorvidt gruppen deler fundne ting."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Handel fejlede!"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Kommando: /exp <regel>"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Byttehandel med %s blev afbrudt."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Denne kommando viser hvorvidt gruppen deler experience points."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr "Handler med %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"Hvis <regel> er \"1\", \"yes\", eller \"true\" så deler gruppen experience, "
-"men hvis <regel> er \"0\", \"no\", eller \"false\" deler gruppen ikke "
-"experience."
+#: ../src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Handel: Dig"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Kommando: /exp"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Byttehandel: %s og dig."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr "Denne kommando hvorvidt gruppen deler experience points."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Du kan ikke handle. Karakteren findes ikke."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Fra nu af deler partyet fundne ting."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "Du kan ikke handle. Handle partneren er for langt væk."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Fra nu af deler partyet ikke fundne ting."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Handler med %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Deling af fundne ting kunne ikke slås til."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Transparency disabled"
+msgstr "Fra nu af deler gruppen ikke experience points."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:485
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1251
#, fuzzy
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Fra nu af deler partyet fundne ting."
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr "Du kunne ikke bruge denne genstand."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Fra nu af deler partyet experience points."
+#: ../src/commandhandler.cpp:335
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Skriv /help for at få en liste med kommandoer"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Fra nu af deler gruppen ikke experience points."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Skriv den nye email-adresse to gange"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Deling af exp kunne ikke slås til."
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Skriv den nye email-adresse to gange"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Fra nu af deler partyet experience points."
+msgid "Type:"
+msgstr "Type: "
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Du kunne ikke bruge denne genstand."
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Du kan ikke købe."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407
msgid "Unable to equip."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Kunne ikke sælge."
+
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Kunne ikke sælge."
+
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418
msgid "Unable to unequip."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Brugernavnet eksisterer ikke. log venligst ind igen."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Unassign"
+msgstr "Tildel"
+
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355
+msgid "Unequip"
+msgstr "Tag af"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "New password too short."
-msgstr "Det nye password er for kort."
+msgid "Unequip first"
+msgstr "Tag af"
+
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr "En besked om at afbryde byttehandlen blev ikke opfattet."
+
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Unignore %s"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
+#: ../src/net/net.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Frameld"
+msgid "Unknown Server Type! Exiting."
+msgstr "Ukendt genstand"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
#, fuzzy
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Forkert brugernavn eller password"
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Ukendt kommando"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Account expired."
-msgstr "Kontoen er slettet"
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Ukendt fejl"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Ukendt kommando"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Adgang til serveren blev nægtet."
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr "Kunne ikke forbinde til serveren"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Ukendt fejl"
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
#, fuzzy
-msgid ""
-"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr "Du er blevet bandlyst permanent fra spillet. Kontakt en GM."
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ukendt fejl"
+
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "Ukendt invitations-svar fra %s."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
#, c-format
-msgid ""
-"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-"Please contact the GM team via the forums."
-msgstr ""
-"Du er blevet bandlyst fra spillet indtil %s. Kontakt venligst en GM i "
-"forummet."
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr "Ukendt invitations-svar fra %s."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Dette brugernavn er allerede taget."
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:117
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Ukendt genstand"
-#: src/net/tmwa/network.cpp:145
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+#: ../src/localplayer.cpp:1258
+msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/network.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Kunne ikke sælge."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Frameld"
-#: src/net/tmwa/network.cpp:414
+#: ../src/client.cpp:926
#, fuzzy
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..."
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Frameld"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Kunne ikke oprette gruppe."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "Frameld"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Du har nu oprettet gruppen."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221
+msgid "Up"
+msgstr "Op"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s er allerede medlem af en gruppe."
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr "Updatere..."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s afviste din invitation."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360
+msgid "Use"
+msgstr "Brug"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "User is now part of your guild."
msgstr "%s er nu medlem af din gruppe."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
-#, c-format
-msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr "Ukendt invitations-svar fra %s."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
+msgid "User rejected guild invite."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Du har foradt gruppen."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Username already exists."
+msgstr "Brugernavnet er allerede benyttet af en anden bruger."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s har forladt gruppen."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:252
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Et ukendt medlem forsøgte at sige: %s"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:223
+msgid "Visible names"
+msgstr "Synlige navne"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
+msgid "Vitality"
+msgstr "Helbred"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
#, c-format
-msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Helbred %+d"
+
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Helbred:"
+
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Venter på serveren"
+
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Venter på serveren"
+
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Warp mislykkede..."
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
+"Vi beklager at måtte informere dig, om at din karakter var dræbt i kamp."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
-msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s er ikke medlem af din gruppe!"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103
+msgid "Weight:"
+msgstr "Vægt:"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Indsæt en mønt for at fortsætte."
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Vægt: "
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Du er ikke død endnu. Du hviler dig bare."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:259
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Når ignorer:"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr "Du er ikke mere."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr "Hvisk"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Du er holdt op med at være til."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Du er udløbet og er gået hen for at møde din skaber."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr "Beskeden kunne ikke sendes. Modtageren er ikke logget på."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Du er en hård nød at knække, men desværre død."
+#: ../src/gui/chat.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Hvisker til %s: %s"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Du siver langtsomt ud af din krop, du kan nu endelig slappe af."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr ""
-"Hvis det ikke var fordi du var så animeret, kunne du sikker imponere Chuck "
-"Norris."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Din tid er ovre."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Willpower"
+msgstr "Viljestyrke:"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "Drik noget syre."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
-msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr "Du har stillet træskoene."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Forkert magic_token"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
-msgid ""
-"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
-"bleedin' choir invisibile."
-msgstr "Du har spist af dødens pølse for den sidste gang."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Forkert brugernavn eller password"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Du er en forhenværende spiller."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Forkert brugernavn eller password"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Du er tabt bag en vogn."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "Forkert brugernavn, password eller email-adresse."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
-msgid "Message"
-msgstr "Besked"
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "You Died"
+msgstr "Du er død"
+
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Du er en forhenværende spiller."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Du samlede op "
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+msgid "You are dead."
+msgstr "Du er død."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+msgid "You are no more."
+msgstr "Du er ikke mere."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
-msgid "Equip arrows first."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Du er ikke så levende som du engang har været."
+
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Handel fejlede!"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "Det kan du ikke gøre lige nu!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Emote fejlede!"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "Du kan ikke bruge denne færdighed med dette slags våben!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Sæt dig fejlede!"
+#: ../src/gui/trade.cpp:316
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "Du har ikke penge nok."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Det lykkedes ikke at starte en chat."
+#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Du får %s."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Kunne ikke tilslutte sig gruppen!"
+#: ../src/gui/trade.cpp:98
+msgid "You give:"
+msgstr "Du giver:"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Kan ikke råbe!"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Du er ikke nået til det rette Niveau endnu!"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "%s har inviteret med i sin gruppe"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Utilstrækkelig HP!"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr "Du er blevet bandlyst permanent fra spillet. Kontakt en GM."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "Utilstrækkelig SP!"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
+msgstr ""
+"Du er blevet bandlyst fra spillet indtil %s. Kontakt venligst en GM i "
+"forummet."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Du er holdt op med at være til."
+
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Du har foradt gruppen."
+
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
msgid "You have no memos!"
msgstr "Du har ingen memorandaer!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Det kan du ikke gøre lige nu!"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "Du er ikke nået til det rette Niveau endnu!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Det ser ud til at du ikke har nok penge... :-)"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Du kan ikke bruge denne færdighed med dette slags våben!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486
+msgid "You must restart to apply changes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Du har behov for en blå krystal mere"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Du har behov for en rød krystal mere"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Du har behov for en blå krystal mere"
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Du har for meget på dig, til at kunne gøre dette"
+#: ../src/localplayer.cpp:1276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Du samlede %s [@@%d|%s@@] op."
+msgstr[1] "Du samlede %s [@@%d|%s@@] op."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Hmm? Hvad er det?"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Du samlede op "
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Warp mislykkede..."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr "Du kvajede dig igen, smid din krop ned i kloakken og find dig en ny."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Kunne ikke stjæle noget som helst..."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Giften havde ingen effekt..."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+msgid "You're a stiff."
+msgstr "Du er en hård nød at knække, men desværre død."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Du kan ikke handle. Handle partneren er for langt væk."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Du har for meget på dig, til at kunne gøre dette"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Du kan ikke handle. Karakteren findes ikke."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr "Du er ikke død endnu. Du hviler dig bare."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Handlen blev annulleret af en ukendt grund."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
+msgid "You're off the twig."
+msgstr "Drik noget syre."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Byttehandel: %s og dig."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr "Du er tabt bag en vogn."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Byttehandel med %s blev afbrudt."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr "Du er udløbet og er gået hen for at møde din skaber."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "En besked om at afbryde byttehandlen blev ikke opfattet."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr "Du har stillet træskoene."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "Fejlede i at tilføje genstand. Handels partneren bære på for meget."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr "Du har spist af dødens pølse for den sidste gang."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
+msgid "Your guild is full."
msgstr ""
-"Fejlede i at tilføje genstand. Handels partneren har ikke flere frie pladser."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Fejlede i at tilføje genstand af en ukendt grund."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Din tid er ovre."
-#: src/playerrelations.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "Completely ignore"
-msgstr "@@ignore||Ignorer %s fuldstændigt@@"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Dit navn skal være mindst 4 bogstaver langt."
-#: src/playerrelations.cpp:326
-msgid "Print '...'"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr "Din plan om at smadre fjendens våben, ved at benytte din hals fejlede."
-#: src/playerrelations.cpp:342
-msgid "Blink name"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "as particle"
+msgstr "som partikeleffekt"
-#: src/playerrelations.cpp:379
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194
+msgid "high"
+msgstr "høj"
-#: src/playerrelations.cpp:382
-msgid "Floating bubble"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:231
+msgid "in chat"
+msgstr "i chat"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192
+msgid "low"
+msgstr "lav"
+
+#: ../src/main.cpp:42
+msgid "mana [options] [mana-file]"
msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Angreb %+d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:195
+msgid "max"
+msgstr "maks"
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Forsvar %+d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:193
+msgid "medium"
+msgstr "mellem"
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "HP %+d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:178
+msgid "off"
+msgstr "deaktiveret"
-#: src/resources/itemdb.cpp:56
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "MP %+d"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556
+msgid "requires a newer version"
+msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:117
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Ukendt genstand"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74
-#: src/resources/monsterinfo.cpp:29
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74
+#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29
msgid "unnamed"
msgstr "unavngivet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access denied."
-#~ msgstr "Adgang nægtet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown failure to select character."
-#~ msgstr "Der opstod en ukendt fejl da du valgte karakter"
-
-#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-#~ msgstr "Serveren understøtter ikke denne type invitationer endnu."
-
-#~ msgid "Willpower:"
-#~ msgstr "Viljestyrke:"
+#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
+#~ msgstr ""
+#~ " -D --default : Overskriv login processen med normale indstillinger"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server is full."
-#~ msgstr "Serveren er fuld"
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " kan ikke laves, men det findes ikke! Lukker."
-#~ msgid "Text Shadow"
-#~ msgstr "Skygger"
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " host: "
-#~ msgid "Text Outline"
-#~ msgstr "Kontur"
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " skærm opsætning: "
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Baggrund"
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% Refleks:"
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Fremhæv"
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "/new > Samme som /create"
-#~ msgid "Tab Highlight"
-#~ msgstr "Fremhæv tab"
+#~ msgid "1/2 HP Bar"
+#~ msgstr "HP tabel 1/2 fuld"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Too Expensive"
-#~ msgstr "Du har ikke penge nok"
+#~ msgid "1/4 HP Bar"
+#~ msgstr "HP tabel 1/4 fuld"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Is Equipped"
-#~ msgstr "Du har udrustet dig"
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "Tohåndsvåben"
-#~ msgid "GM"
-#~ msgstr "GM"
+#~ msgid "3/4 HP Bar"
+#~ msgstr "HP tabel 3/4 fuld"
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "Bruger"
+#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgstr "@@admin-kick|Spark spiller ud@@"
-#~ msgid "Whisper"
-#~ msgstr "Hvisk"
+#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
+#~ msgstr "@@attack|Angrib %s@@"
-#~ msgid "Is"
-#~ msgstr "Er"
+#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
+#~ msgstr "@@cancel|Annuller@@"
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
+#~ msgid "@@drop|Drop@@"
+#~ msgstr "@@drop|Smid@@"
-#~ msgid "Logger"
-#~ msgstr "Logger"
+#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@ignore|Ignorer %s@@"
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Hyperlink"
+#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Saml %s op@@"
-#~ msgid "Unknown Item Type"
-#~ msgstr "Ukendt genstand"
+#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
+#~ msgstr "@@retrieve|Hent fra lager@@"
-#~ msgid "Generics"
-#~ msgstr "Alment formål"
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@split|Opdel@@"
-#~ msgid "Hats"
-#~ msgstr "Hatte"
+#~ msgid "@@store|Store@@"
+#~ msgstr "@@store|Gem på lager@@"
-#~ msgid "Usables"
-#~ msgstr "Forbrugsvarer"
+#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+#~ msgstr "@@trade|Handl med %s@@"
-#~ msgid "Shirts"
-#~ msgstr "Trøjer"
+#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@unignore|Hold op med at ignorere %s@@"
-#, fuzzy
-#~ msgid "One Handed Weapons"
-#~ msgstr "Ethåndsvåben"
+#~ msgid "@@use|Equip@@"
+#~ msgstr "@@use|Tag på@@"
-#~ msgid "Pants"
-#~ msgstr "Bukser"
+#~ msgid "@@use|Unequip@@"
+#~ msgstr "@@use|Hold op med at bruge@@"
-#~ msgid "Shoes"
-#~ msgstr "Sko"
+#~ msgid "@@use|Use@@"
+#~ msgstr "@@use|Brug@@"
#, fuzzy
-#~ msgid "Two Handed Weapons"
-#~ msgstr "Ethåndsvåben"
-
-#~ msgid "Shields"
-#~ msgstr "Skjolde"
-
-#~ msgid "Rings"
-#~ msgstr "Ringe"
-
-#~ msgid "Necklaces"
-#~ msgstr "Halskæder"
-
-#~ msgid "Arms"
-#~ msgstr "Våben"
+#~ msgid "Access denied."
+#~ msgstr "Adgang nægtet"
#~ msgid "Ammo"
#~ msgstr "Ammunition"
-#~ msgid "HP Bar"
-#~ msgstr "HP tabel"
-
-#~ msgid "3/4 HP Bar"
-#~ msgstr "HP tabel 3/4 fuld"
+#~ msgid "Arms"
+#~ msgstr "Våben"
-#~ msgid "1/2 HP Bar"
-#~ msgstr "HP tabel 1/2 fuld"
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Angreb:"
-#~ msgid "1/4 HP Bar"
-#~ msgstr "HP tabel 1/4 fuld"
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Økse"
-#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
-#~ msgstr "@@trade|Handl med %s@@"
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Baggrund"
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "nej"
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Bue"
#~ msgid "Buddy"
#~ msgstr "Ven"
@@ -3879,228 +3905,250 @@ msgstr "unavngivet"
#~ msgid "Buddy List"
#~ msgstr "Venner"
-#~ msgid "Description: %s"
-#~ msgstr "Beskrivelse: %s"
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Venner"
-#~ msgid "Effect: %s"
-#~ msgstr "Effekt: %s"
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Kast test-formular 1"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Forrige"
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Kast test-formular 2"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Opret"
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Kast test-formular 3"
-#~ msgid "Job Level: %d"
-#~ msgstr "Jobniveau: %d"
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Kommando: /new <gruppe>"
-#~ msgid "Present: "
-#~ msgstr "Til stede: "
+#~ msgid "Connecting to account server..."
+#~ msgstr "Opretter forbindelse til bruger-serveren..."
-#~ msgid "Quit Guild"
-#~ msgstr "Forlad guild"
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Opretter forbindelse til karakter-serveren..."
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "O.K."
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Pris"
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Seneste:"
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Kunne ikke definere "
-#~ msgid "Magic"
-#~ msgstr "Magi"
+#~ msgid "Craft"
+#~ msgstr "Håndværk"
-#~ msgid "Cast Test Spell 1"
-#~ msgstr "Kast test-formular 1"
+#~ msgid "Crafts"
+#~ msgstr "Håndværk"
-#~ msgid "Cast Test Spell 2"
-#~ msgstr "Kast test-formular 2"
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Beskrivelse: %s"
-#~ msgid "Cast Test Spell 3"
-#~ msgstr "Kast test-formular 3"
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Effekt: %s"
-#~ msgid "2 Handed Weapons"
-#~ msgstr "Tohåndsvåben"
+#~ msgid "Emote"
+#~ msgstr "Emote"
-#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
-#~ msgstr "@@attack|Angrib %s@@"
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Fejlede i at skifte til "
-#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@ignore|Ignorer %s@@"
+#~ msgid "GM"
+#~ msgstr "GM"
-#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@unignore|Hold op med at ignorere %s@@"
+#~ msgid "Generics"
+#~ msgstr "Alment formål"
-#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
-#~ msgstr "@@admin-kick|Spark spiller ud@@"
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Guilds"
-#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
-#~ msgstr "@@cancel|Annuller@@"
+#~ msgid "HP Bar"
+#~ msgstr "HP tabel"
-#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Saml %s op@@"
+#~ msgid "Hats"
+#~ msgstr "Hatte"
-#~ msgid "@@use|Unequip@@"
-#~ msgstr "@@use|Hold op med at bruge@@"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Fremhæv"
-#~ msgid "@@use|Equip@@"
-#~ msgstr "@@use|Tag på@@"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Hyperlink"
-#~ msgid "@@use|Use@@"
-#~ msgstr "@@use|Brug@@"
+#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+#~ msgstr "Serveren understøtter ikke denne type invitationer endnu."
-#~ msgid "@@drop|Drop@@"
-#~ msgstr "@@drop|Smid@@"
+#~ msgid "Is"
+#~ msgstr "Er"
-#~ msgid "@@split|Split@@"
-#~ msgstr "@@split|Opdel@@"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Is Equipped"
+#~ msgstr "Du har udrustet dig"
-#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@store|Gem på lager@@"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Too Expensive"
+#~ msgstr "Du har ikke penge nok"
-#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
-#~ msgstr "@@retrieve|Hent fra lager@@"
+#~ msgid "Job Level: %d"
+#~ msgstr "Jobniveau: %d"
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Vælg server"
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Kniv"
-#~ msgid "Failed to switch to "
-#~ msgstr "Fejlede i at skifte til "
+#~ msgid "Logger"
+#~ msgstr "Logger"
-#~ msgid "windowed"
-#~ msgstr "som vindue"
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "Kølle"
-#~ msgid "fullscreen"
-#~ msgstr "fuld skærm"
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Magi"
+
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Maks. level"
#~ msgid "Mystery Skill"
#~ msgstr "Mystisk færdighed."
-#~ msgid "Weapons"
-#~ msgstr "Våben"
+#~ msgid "Necklaces"
+#~ msgstr "Halskæder"
-#~ msgid "Crafts"
-#~ msgstr "Håndværk"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Opret"
-#~ msgid "Stats"
-#~ msgstr "Egenskaber"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "O.K."
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Total"
+#, fuzzy
+#~ msgid "One Handed Weapons"
+#~ msgstr "Ethåndsvåben"
-#~ msgid "Cost"
-#~ msgstr "Pris"
+#~ msgid "Pants"
+#~ msgstr "Bukser"
-#~ msgid "Attack:"
-#~ msgstr "Angreb:"
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Party-vindue"
-#~ msgid "% Reflex:"
-#~ msgstr "% Refleks:"
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "Bruger"
+
+#~ msgid "Polearm"
+#~ msgstr "Hellebard"
+
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "Til stede: "
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Forrige"
+
+#~ msgid "Quit Guild"
+#~ msgstr "Forlad guild"
+
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "Seneste:"
#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
#~ msgstr "Tilgode Status Points: %d"
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Maks. level"
-
-#~ msgid "curl error "
-#~ msgstr "curl fejl "
+#~ msgid "Rings"
+#~ msgstr "Ringe"
-#~ msgid " host: "
-#~ msgstr " host: "
+#~ msgid "Scroll laziness"
+#~ msgstr "Acceleration på mus"
-#~ msgid "Guilds"
-#~ msgstr "Guilds"
+#~ msgid "Scroll radius"
+#~ msgstr "Følsomhed på mus"
-#~ msgid "Buddys"
-#~ msgstr "Venner"
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "Vælg server"
-#~ msgid "Party Window"
-#~ msgstr "Party-vindue"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
-#~ msgid "Unarmed"
-#~ msgstr "Ubevæbnet"
+#~ msgid "Shields"
+#~ msgstr "Skjolde"
-#~ msgid "Knife"
-#~ msgstr "Kniv"
+#~ msgid "Shirts"
+#~ msgstr "Trøjer"
-#~ msgid "Sword"
-#~ msgstr "Sværd"
+#~ msgid "Shoes"
+#~ msgstr "Sko"
-#~ msgid "Polearm"
-#~ msgstr "Hellebard"
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Missil-våben"
#~ msgid "Staff"
#~ msgstr "Stav"
-#~ msgid "Whip"
-#~ msgstr "Pisk"
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "Egenskaber"
-#~ msgid "Bow"
-#~ msgstr "Bue"
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "Sværd"
-#~ msgid "Shooting"
-#~ msgstr "Missil-våben"
+#~ msgid "Tab Highlight"
+#~ msgstr "Fremhæv tab"
-#~ msgid "Mace"
-#~ msgstr "Kølle"
+#~ msgid "Text Outline"
+#~ msgstr "Kontur"
-#~ msgid "Axe"
-#~ msgstr "Økse"
+#~ msgid "Text Shadow"
+#~ msgstr "Skygger"
#~ msgid "Thrown"
#~ msgstr "Kastevåben"
-#~ msgid "Craft"
-#~ msgstr "Håndværk"
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Total"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Two Handed Weapons"
+#~ msgstr "Ethåndsvåben"
+
+#~ msgid "Unable to load selection.png"
+#~ msgstr "Kan ikke loade valgte-billede.png"
+
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Ubevæbnet"
#~ msgid "Unknown Skill"
#~ msgstr "Ukendt evne"
-#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
-#~ msgstr " kan ikke laves, men det findes ikke! Lukker."
-
-#~ msgid "Couldn't set "
-#~ msgstr "Kunne ikke definere "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown failure to select character."
+#~ msgstr "Der opstod en ukendt fejl da du valgte karakter"
-#~ msgid " video mode: "
-#~ msgstr " skærm opsætning: "
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Unavngivet"
-#~ msgid "mana"
-#~ msgstr "mana"
+#~ msgid "Usables"
+#~ msgstr "Forbrugsvarer"
-#~ msgid "Connecting to character server..."
-#~ msgstr "Opretter forbindelse til karakter-serveren..."
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Våben"
-#~ msgid "Connecting to account server..."
-#~ msgstr "Opretter forbindelse til bruger-serveren..."
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "Pisk"
-#~ msgid "/new > Alias of create"
-#~ msgstr "/new > Samme som /create"
+#~ msgid "Whisper"
+#~ msgstr "Hvisk"
-#~ msgid "Command: /new <party-name>"
-#~ msgstr "Kommando: /new <gruppe>"
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Viljestyrke:"
#~ msgid "a"
#~ msgstr "en/et"
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "Unavngivet"
-
-#~ msgid "Scroll radius"
-#~ msgstr "Følsomhed på mus"
-
-#~ msgid "Scroll laziness"
-#~ msgstr "Acceleration på mus"
-
-#~ msgid "Unable to load selection.png"
-#~ msgstr "Kan ikke loade valgte-billede.png"
+#~ msgid "curl error "
+#~ msgstr "curl fejl "
-#~ msgid "Emote"
-#~ msgstr "Emote"
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "fuld skærm"
#~ msgid "inc"
#~ msgstr "inc"
-#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
-#~ msgstr ""
-#~ " -D --default : Overskriv login processen med normale indstillinger"
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "mana"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "nej"
+
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "som vindue"