summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/LINGUAS4
-rw-r--r--po/tmw-da.po543
-rw-r--r--po/tmw-pt.po549
-rw-r--r--po/tmw-ru.po544
-rw-r--r--po/tmw-sv.po543
5 files changed, 2183 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 4876a643..b146281e 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,6 +1,10 @@
# Set of available languages.
+da
de
fr
it
nl
pl
+pt
+ru
+sv
diff --git a/po/tmw-da.po b/po/tmw-da.po
new file mode 100644
index 00000000..23b44752
--- /dev/null
+++ b/po/tmw-da.po
@@ -0,0 +1,543 @@
+# Danish translation for tmw
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the tmw package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tmw\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 18:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-25 20:09+0000\n"
+"Last-Translator: GonzoDark <Unknown>\n"
+"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-26 10:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/gui/buy.cpp:43 src/gui/buy.cpp:60
+msgid "Buy"
+msgstr "Køb"
+
+#: src/gui/buy.cpp:57 src/gui/buy.cpp:234 src/gui/sell.cpp:61
+#: src/gui/sell.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Price: %d GP / Total: %d GP"
+msgstr "Pris: %d GP / Total: %d GP"
+
+#: src/gui/buy.cpp:61 src/gui/quitdialog.cpp:37 src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: src/gui/quitdialog.cpp:41 src/gui/sell.cpp:65
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/buy.cpp:203 src/gui/buy.cpp:219
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 src/gui/inventorywindow.cpp:156
+#: src/gui/sell.cpp:66 src/gui/sell.cpp:212 src/gui/sell.cpp:226
+#: src/gui/trade.cpp:84 src/gui/trade.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Description: %s"
+msgstr "Beskrivelse: %s"
+
+#: src/gui/buy.cpp:63 src/gui/buy.cpp:205 src/gui/buy.cpp:220
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 src/gui/inventorywindow.cpp:154
+#: src/gui/sell.cpp:67 src/gui/sell.cpp:214 src/gui/sell.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Effect: %s"
+msgstr "Effekt: %s"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:71
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekræft"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:72
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Er du sikker på du vil slette denne spiller?"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:88
+msgid "Select Character"
+msgstr "Vælg Spiller"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:92 src/gui/item_amount.cpp:47 src/gui/login.cpp:51
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:41 src/gui/npc_text.cpp:42
+#: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/quitdialog.cpp:44
+#: src/gui/serverdialog.cpp:110
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:93 src/gui/char_select.cpp:260
+#: src/gui/connection.cpp:40 src/gui/item_amount.cpp:48 src/gui/login.cpp:52
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:45
+#: src/gui/register.cpp:76 src/gui/serverdialog.cpp:111 src/gui/setup.cpp:55
+#: src/gui/trade.cpp:62
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuller"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:94
+msgid "New"
+msgstr "Nyt"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:95
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:96
+msgid "Previous"
+msgstr "Forrige"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:97
+msgid "Next"
+msgstr "Næste"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:98
+msgid "Unregister"
+msgstr "Afregistrer"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:100 src/gui/char_select.cpp:189
+#: src/gui/char_select.cpp:200 src/gui/inventorywindow.cpp:73
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:152 src/gui/trade.cpp:82 src/gui/trade.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Navn:%s"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:101 src/gui/char_select.cpp:190
+#: src/gui/char_select.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Niveau: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:102 src/gui/char_select.cpp:191
+#: src/gui/char_select.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Money: %d"
+msgstr "Penge: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:245
+msgid "Create Character"
+msgstr "Lav Spiller"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:252 src/gui/login.cpp:46 src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:255
+msgid "Hair Color:"
+msgstr "Hår Farve"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:258
+msgid "Hair Style:"
+msgstr "Hår Stil"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:259
+msgid "Create"
+msgstr "Opret"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:262
+msgid "Strength:"
+msgstr "Styrke"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:263
+msgid "Agility:"
+msgstr "Hurtighed"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:264
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Opfattelsesevne"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:265
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Livskraft"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:266
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Intelligens"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:267
+msgid "Willpower:"
+msgstr "Viljestyrke"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:268
+msgid "Charisma:"
+msgstr "Udstråling"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:276 src/gui/char_select.cpp:424
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Fordel dine %d points"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:368 src/gui/register.cpp:220
+#: src/gui/serverdialog.cpp:171
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:369
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Dit navn skal være mindst 4 bogstaver langt."
+
+#: src/gui/char_select.cpp:416
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Spillerens stats OK"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:428
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Fjern dine %d points"
+
+#: src/gui/confirm_dialog.cpp:37
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/gui/confirm_dialog.cpp:38
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: src/gui/connection.cpp:42
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Tilslutter..."
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:57 src/gui/menuwindow.cpp:63
+msgid "Equipment"
+msgstr "Udstyr"
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:66
+msgid "Unequip"
+msgstr "Tag af"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:53 src/gui/menuwindow.cpp:64
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventarieliste"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:197
+msgid "Use"
+msgstr "Brug"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:65
+msgid "Drop"
+msgstr "Smid"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:66
+msgid "Split"
+msgstr "Opdel"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:78 src/gui/inventorywindow.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d"
+msgstr "Total Vægt: %d - Maximum Vægt: %d"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:194
+msgid "Equip"
+msgstr "Tag på"
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:83
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Vælg antal af ting du vil bytte."
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:87
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Vælg antal af ting du vil smide."
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:91
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Vælg antal af ting du vil opdele."
+
+#: src/gui/login.cpp:44
+msgid "Login"
+msgstr "Log Ind"
+
+#: src/gui/login.cpp:47 src/gui/register.cpp:68
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode:"
+
+#: src/gui/login.cpp:50
+msgid "Keep"
+msgstr "Behold"
+
+#: src/gui/login.cpp:53 src/gui/register.cpp:63 src/gui/register.cpp:75
+msgid "Register"
+msgstr "Register"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:62
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:65
+msgid "Skills"
+msgstr "Færdigheder"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:66
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Genvej"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:67 src/gui/setup.cpp:47
+msgid "Setup"
+msgstr "Opsætning"
+
+#: src/gui/minimap.cpp:36
+msgid "MiniMap"
+msgstr "MiniKort"
+
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:37 src/gui/npc_text.cpp:37
+msgid "NPC"
+msgstr "IMS"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:79
+#, c-format
+msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+msgstr "@@byt|Byt Med %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:81
+#, c-format
+msgid "@@attack|Attack %s@@"
+msgstr "@@angrib|Angrib %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:90
+msgid "@@talk|Talk To NPC@@"
+msgstr "@@snak|Snak til IMS@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:116
+#: src/gui/popupmenu.cpp:225
+msgid "@@cancel|Cancel@@"
+msgstr "@@annuller|Annuller@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:112
+#, c-format
+msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+msgstr "@@samle op|Samle Op %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:216
+msgid "@@use|Equip@@"
+msgstr "@@brug|Tag på@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:219
+msgid "@@use|Use@@"
+msgstr "@@brug|Brug@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:220
+msgid "@@drop|Drop@@"
+msgstr "@@smid|Smid@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:221
+msgid "@@description|Description@@"
+msgstr "@@beskrivelse|Beskrivelse@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:223
+msgid "@@split|Split@@"
+msgstr "@@opdel|Opdel@@"
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:42
+msgid "Switch server"
+msgstr "Skrift Server"
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:43
+msgid "Switch character"
+msgstr "Skift Spiller"
+
+#: src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bekræft:"
+
+#: src/gui/register.cpp:70
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#: src/gui/register.cpp:168
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Brugernavnet skal mindst være %d bogstaver langt."
+
+#: src/gui/register.cpp:176
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Brugernavnet skal være mindre end %d bogstaver langt."
+
+#: src/gui/register.cpp:184
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Adgangskoden skal mindst være %d bogstaver langt."
+
+#: src/gui/register.cpp:192
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Adgangskoden skal være mindre end %d bogstaver langt."
+
+#: src/gui/register.cpp:199
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Adgangskoden stemmer ikke."
+
+#: src/gui/sell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:64
+msgid "Sell"
+msgstr "Sælg"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:77
+msgid "Choose your Mana World Server"
+msgstr "Vælg din Mana World Server"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:79
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:80
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:172
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Skriv både adressen og porten på serveren."
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:48
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Sfx styrke"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:49
+msgid "Music volume"
+msgstr "Lyd styrke"
+
+#: src/gui/setup.cpp:55
+msgid "Apply"
+msgstr "Anvend"
+
+#: src/gui/setup.cpp:55
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Nulstiller Vinduer"
+
+#: src/gui/setup.cpp:72
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: src/gui/setup.cpp:76
+msgid "Audio"
+msgstr "Lyd"
+
+#: src/gui/setup.cpp:80
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:72
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Tryk på knappen for at starte justeringen."
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 src/gui/setup_joystick.cpp:70
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Justering"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:40
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Aktiver joystick"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:75
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Roter styrepinden"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:113
+msgid "Full screen"
+msgstr "Fuld Skærm"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:114
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:115
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Brugerdefineret Musepil"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:117
+msgid "FPS Limit:"
+msgstr "FPS grænse"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:133
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Gennemsigtighed"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:186
+msgid "Scroll radius"
+msgstr "Opfattelses radius"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:194
+msgid "Scroll laziness"
+msgstr "Opfattelses dovenskab"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:202
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Omgivende FX"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:209 src/gui/setup_video.cpp:369
+msgid "off"
+msgstr "deaktiveret"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:212 src/gui/setup_video.cpp:372
+msgid "low"
+msgstr "lav"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:375
+msgid "high"
+msgstr "høj"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:268
+msgid "Switching to full screen"
+msgstr "Skifter til fuld skærm"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:269
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:280
+msgid "Changing OpenGL"
+msgstr "Skrifter til OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:281
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Ændringerne til OpenGL kræver at du genstarter klienten."
+
+#: src/gui/trade.cpp:61
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
+#: src/gui/trade.cpp:63 src/gui/trade.cpp:65 src/gui/trade.cpp:181
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Foreslå handel"
+
+#: src/gui/trade.cpp:66 src/gui/trade.cpp:181
+msgid "Confirm trade"
+msgstr "Bekræft handel"
+
+#: src/gui/trade.cpp:76 src/gui/trade.cpp:118 src/gui/trade.cpp:132
+#, c-format
+msgid "You get %d GP."
+msgstr "Du får %d GP."
+
+#: src/gui/trade.cpp:77
+msgid "You give:"
+msgstr "Du giver:"
+
+#: src/gui/trade.cpp:80
+msgid "Change"
+msgstr "Ændre"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Angrib %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Forsvar %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "HP %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:56
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr "MP %+d"
diff --git a/po/tmw-pt.po b/po/tmw-pt.po
new file mode 100644
index 00000000..64df5a4d
--- /dev/null
+++ b/po/tmw-pt.po
@@ -0,0 +1,549 @@
+# Portuguese translation for tmw
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the tmw package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tmw\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 18:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-03 10:14+0000\n"
+"Last-Translator: Tiago Silva <Unknown>\n"
+"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-26 10:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/gui/buy.cpp:43 src/gui/buy.cpp:60
+msgid "Buy"
+msgstr "Comprar"
+
+#: src/gui/buy.cpp:57 src/gui/buy.cpp:234 src/gui/sell.cpp:61
+#: src/gui/sell.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Price: %d GP / Total: %d GP"
+msgstr "Preço: %d GP / Total: %d GP"
+
+#: src/gui/buy.cpp:61 src/gui/quitdialog.cpp:37 src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: src/gui/quitdialog.cpp:41 src/gui/sell.cpp:65
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/buy.cpp:203 src/gui/buy.cpp:219
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 src/gui/inventorywindow.cpp:156
+#: src/gui/sell.cpp:66 src/gui/sell.cpp:212 src/gui/sell.cpp:226
+#: src/gui/trade.cpp:84 src/gui/trade.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Description: %s"
+msgstr "Descrição: %s"
+
+#: src/gui/buy.cpp:63 src/gui/buy.cpp:205 src/gui/buy.cpp:220
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 src/gui/inventorywindow.cpp:154
+#: src/gui/sell.cpp:67 src/gui/sell.cpp:214 src/gui/sell.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Effect: %s"
+msgstr "Efeito: %s"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:71
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:72
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Tem a certeza que quer apagar este personagem"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:88
+msgid "Select Character"
+msgstr "Seleccione um Personagem"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:92 src/gui/item_amount.cpp:47 src/gui/login.cpp:51
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:41 src/gui/npc_text.cpp:42
+#: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/quitdialog.cpp:44
+#: src/gui/serverdialog.cpp:110
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:93 src/gui/char_select.cpp:260
+#: src/gui/connection.cpp:40 src/gui/item_amount.cpp:48 src/gui/login.cpp:52
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:45
+#: src/gui/register.cpp:76 src/gui/serverdialog.cpp:111 src/gui/setup.cpp:55
+#: src/gui/trade.cpp:62
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:94
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:95
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:96
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:97
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:98
+msgid "Unregister"
+msgstr "Remover o Registo"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:100 src/gui/char_select.cpp:189
+#: src/gui/char_select.cpp:200 src/gui/inventorywindow.cpp:73
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:152 src/gui/trade.cpp:82 src/gui/trade.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Nome: %s"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:101 src/gui/char_select.cpp:190
+#: src/gui/char_select.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Nível: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:102 src/gui/char_select.cpp:191
+#: src/gui/char_select.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Money: %d"
+msgstr "Dinheiro: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:245
+msgid "Create Character"
+msgstr "Criar Personagem"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:252 src/gui/login.cpp:46 src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:255
+msgid "Hair Color:"
+msgstr "Cor de Cabelo:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:258
+msgid "Hair Style:"
+msgstr "Estilo do Cabelo:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:259
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:262
+msgid "Strength:"
+msgstr "Força:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:263
+msgid "Agility:"
+msgstr "Agilidade:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:264
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Destreza:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:265
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Vitalidade:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:266
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Inteligência:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:267
+msgid "Willpower:"
+msgstr "Força de Vontade:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:268
+msgid "Charisma:"
+msgstr "Carisma:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:276 src/gui/char_select.cpp:424
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Por favor distribua %d potos"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:368 src/gui/register.cpp:220
+#: src/gui/serverdialog.cpp:171
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:369
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "O seu nome necessita de pelo menos 4 caracteres"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:416
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Estatisticas da personagem OK"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:428
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Por favor remova %d pontos"
+
+#: src/gui/confirm_dialog.cpp:37
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: src/gui/confirm_dialog.cpp:38
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: src/gui/connection.cpp:42
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando..."
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:57 src/gui/menuwindow.cpp:63
+msgid "Equipment"
+msgstr "Equipamento"
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:66
+msgid "Unequip"
+msgstr "Desequipar"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:53 src/gui/menuwindow.cpp:64
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventário"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:197
+msgid "Use"
+msgstr "Usar"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:65
+msgid "Drop"
+msgstr "Largar"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:66
+msgid "Split"
+msgstr "Dividir"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:78 src/gui/inventorywindow.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d"
+msgstr "Peso Total: %d - Peso Máximo: %d"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:194
+msgid "Equip"
+msgstr "Equipar"
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:83
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a negociar."
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:87
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a largar."
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:91
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a dividir."
+
+#: src/gui/login.cpp:44
+msgid "Login"
+msgstr "Autenticar"
+
+#: src/gui/login.cpp:47 src/gui/register.cpp:68
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: src/gui/login.cpp:50
+msgid "Keep"
+msgstr "Manter"
+
+#: src/gui/login.cpp:53 src/gui/register.cpp:63 src/gui/register.cpp:75
+msgid "Register"
+msgstr "Registo"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:62
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:65
+msgid "Skills"
+msgstr "Competências"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:66
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atalho"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:67 src/gui/setup.cpp:47
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuração"
+
+#: src/gui/minimap.cpp:36
+msgid "MiniMap"
+msgstr "MiniMapa"
+
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:37 src/gui/npc_text.cpp:37
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:79
+#, c-format
+msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+msgstr "@@trade|Negociar com %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:81
+#, c-format
+msgid "@@attack|Attack %s@@"
+msgstr "@@attack|Atacar %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:90
+msgid "@@talk|Talk To NPC@@"
+msgstr "@@talk|Falar com o NPC@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:116
+#: src/gui/popupmenu.cpp:225
+msgid "@@cancel|Cancel@@"
+msgstr "@@cancel|Cancelar@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:112
+#, c-format
+msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+msgstr "@@pickup|Apanhar %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:216
+msgid "@@use|Equip@@"
+msgstr "@@use|Equipar@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:219
+msgid "@@use|Use@@"
+msgstr "@@use|Usar@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:220
+msgid "@@drop|Drop@@"
+msgstr "@@drop|Largar@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:221
+msgid "@@description|Description@@"
+msgstr "@@descrição|Descrição@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:223
+msgid "@@split|Split@@"
+msgstr "@@split|Dividir@@"
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:42
+msgid "Switch server"
+msgstr "Mudar de servidor"
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:43
+msgid "Switch character"
+msgstr "Mudar de personagem"
+
+#: src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirmar:"
+
+#: src/gui/register.cpp:70
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#: src/gui/register.cpp:168
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "O nome de utilizador necessita de pelo menos %d caracteres."
+
+#: src/gui/register.cpp:176
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "O nome de utilizador só pode ter %d caracteres."
+
+#: src/gui/register.cpp:184
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "A password necessita de pelo menos %d caracteres."
+
+#: src/gui/register.cpp:192
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "A password só pode ter até %d caracteres."
+
+#: src/gui/register.cpp:199
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "As senhas não coincidem."
+
+#: src/gui/sell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:64
+msgid "Sell"
+msgstr "Vender"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:77
+msgid "Choose your Mana World Server"
+msgstr "Escolha o seu Servidor de Mana World"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:79
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:80
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:172
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Por favor escreva o endereço e a porta do servidor."
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Som"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:48
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Volume dos Efeitos"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:49
+msgid "Music volume"
+msgstr "Volume da Música"
+
+#: src/gui/setup.cpp:55
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: src/gui/setup.cpp:55
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Reiniciar Janelas"
+
+#: src/gui/setup.cpp:72
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: src/gui/setup.cpp:76
+msgid "Audio"
+msgstr "Áudio"
+
+#: src/gui/setup.cpp:80
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:72
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Pressione o botão para começar a calibragem"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 src/gui/setup_joystick.cpp:70
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibrar"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:40
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Habilitar Joystick"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:75
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Rode o manipulo"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:113
+msgid "Full screen"
+msgstr "Ecrã completo"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:114
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:115
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Cursor personalizado"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:117
+msgid "FPS Limit:"
+msgstr "Limite de FPS:"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:133
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Opacidade do Interface"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Scroll radius"
+msgstr "Raio do Rolamento"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Scroll laziness"
+msgstr "Velocidade do Rolamento"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:202
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Efeitos Ambientais"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:209 src/gui/setup_video.cpp:369
+msgid "off"
+msgstr "desligado"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:212 src/gui/setup_video.cpp:372
+msgid "low"
+msgstr "baixo"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:375
+msgid "high"
+msgstr "elevado"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:268
+msgid "Switching to full screen"
+msgstr "Mudar para ecrã completo"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:269
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "É necessário reiniciar para as alterações terem efeito."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:280
+msgid "Changing OpenGL"
+msgstr "Mudando OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:281
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "É necessário reiniciar para as alterações ao OpenGl terem efeito."
+
+#: src/gui/trade.cpp:61
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: src/gui/trade.cpp:63 src/gui/trade.cpp:65 src/gui/trade.cpp:181
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Propor Negócio"
+
+#: src/gui/trade.cpp:66 src/gui/trade.cpp:181
+msgid "Confirm trade"
+msgstr "Confirmar negócio"
+
+#: src/gui/trade.cpp:76 src/gui/trade.cpp:118 src/gui/trade.cpp:132
+#, c-format
+msgid "You get %d GP."
+msgstr "Recebe %d GP."
+
+#: src/gui/trade.cpp:77
+msgid "You give:"
+msgstr "Dá:"
+
+#: src/gui/trade.cpp:80
+msgid "Change"
+msgstr "Modificar"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr ""
+"Copy text \t \n"
+"Ataque %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr ""
+"Copy text \t \n"
+"Defesa %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "HP %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:56
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr "MP %+d"
diff --git a/po/tmw-ru.po b/po/tmw-ru.po
new file mode 100644
index 00000000..17710bc6
--- /dev/null
+++ b/po/tmw-ru.po
@@ -0,0 +1,544 @@
+# Russian translation for tmw
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the tmw package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tmw\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 18:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-08 11:50+0000\n"
+"Last-Translator: idle sign <Unknown>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-26 10:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/gui/buy.cpp:43 src/gui/buy.cpp:60
+msgid "Buy"
+msgstr "Купить"
+
+#: src/gui/buy.cpp:57 src/gui/buy.cpp:234 src/gui/sell.cpp:61
+#: src/gui/sell.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Price: %d GP / Total: %d GP"
+msgstr "Стоимость: %d GP / Всегоl: %d GP"
+
+#: src/gui/buy.cpp:61 src/gui/quitdialog.cpp:37 src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: src/gui/quitdialog.cpp:41 src/gui/sell.cpp:65
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
+
+#: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/buy.cpp:203 src/gui/buy.cpp:219
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 src/gui/inventorywindow.cpp:156
+#: src/gui/sell.cpp:66 src/gui/sell.cpp:212 src/gui/sell.cpp:226
+#: src/gui/trade.cpp:84 src/gui/trade.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Description: %s"
+msgstr "Описание: %s"
+
+#: src/gui/buy.cpp:63 src/gui/buy.cpp:205 src/gui/buy.cpp:220
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 src/gui/inventorywindow.cpp:154
+#: src/gui/sell.cpp:67 src/gui/sell.cpp:214 src/gui/sell.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Effect: %s"
+msgstr "Эффект: %s"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:71
+msgid "Confirm"
+msgstr "Подтвердить"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:72
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого персонажа?"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:88
+msgid "Select Character"
+msgstr "Выбор персонажа"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:92 src/gui/item_amount.cpp:47 src/gui/login.cpp:51
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:41 src/gui/npc_text.cpp:42
+#: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/quitdialog.cpp:44
+#: src/gui/serverdialog.cpp:110
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:93 src/gui/char_select.cpp:260
+#: src/gui/connection.cpp:40 src/gui/item_amount.cpp:48 src/gui/login.cpp:52
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:45
+#: src/gui/register.cpp:76 src/gui/serverdialog.cpp:111 src/gui/setup.cpp:55
+#: src/gui/trade.cpp:62
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:94
+msgid "New"
+msgstr "Новый"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:95
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:96
+msgid "Previous"
+msgstr "Предыдущий"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:97
+msgid "Next"
+msgstr "Следующий"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:98
+msgid "Unregister"
+msgstr "Удалить регистрацию"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:100 src/gui/char_select.cpp:189
+#: src/gui/char_select.cpp:200 src/gui/inventorywindow.cpp:73
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:152 src/gui/trade.cpp:82 src/gui/trade.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Имя: %s"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:101 src/gui/char_select.cpp:190
+#: src/gui/char_select.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Уровень: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:102 src/gui/char_select.cpp:191
+#: src/gui/char_select.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Money: %d"
+msgstr "Деньги: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:245
+msgid "Create Character"
+msgstr "Создать персонажа"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:252 src/gui/login.cpp:46 src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:255
+msgid "Hair Color:"
+msgstr "Цвет волос:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:258
+msgid "Hair Style:"
+msgstr "Стрижка:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:259
+msgid "Create"
+msgstr "Создать"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:262
+msgid "Strength:"
+msgstr "Сила:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:263
+msgid "Agility:"
+msgstr "Выносливость:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:264
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Ловкость:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:265
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Живучесть:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:266
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Интеллект:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:267
+msgid "Willpower:"
+msgstr "Сила волиr:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:268
+msgid "Charisma:"
+msgstr "Харизма:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:276 src/gui/char_select.cpp:424
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Распределите очки (%d)"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:368 src/gui/register.cpp:220
+#: src/gui/serverdialog.cpp:171
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:369
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Имя должно содержать не менее четырех символов."
+
+#: src/gui/char_select.cpp:416
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Данные персонажа в порядке"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:428
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Снимите очки (%d)"
+
+#: src/gui/confirm_dialog.cpp:37
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: src/gui/confirm_dialog.cpp:38
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: src/gui/connection.cpp:42
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Соединение..."
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:57 src/gui/menuwindow.cpp:63
+msgid "Equipment"
+msgstr "Снаряжение"
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:66
+msgid "Unequip"
+msgstr "Снять"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:53 src/gui/menuwindow.cpp:64
+msgid "Inventory"
+msgstr "Инвентарь"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:197
+msgid "Use"
+msgstr "Использовать"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:65
+msgid "Drop"
+msgstr "Сбросить"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:66
+msgid "Split"
+msgstr "Разделить"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:78 src/gui/inventorywindow.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d"
+msgstr "Суммарный вес: %d - Макс. вес: %d"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:194
+msgid "Equip"
+msgstr "Надеть"
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:83
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Сколько предметов продать."
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:87
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Сколько предметов сбросить."
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:91
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Сколько предметов разделить."
+
+#: src/gui/login.cpp:44
+msgid "Login"
+msgstr "Вход"
+
+#: src/gui/login.cpp:47 src/gui/register.cpp:68
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: src/gui/login.cpp:50
+msgid "Keep"
+msgstr "Оставить"
+
+#: src/gui/login.cpp:53 src/gui/register.cpp:63 src/gui/register.cpp:75
+msgid "Register"
+msgstr "Зарегистрироваться"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:62
+msgid "Status"
+msgstr "Состояние"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:65
+msgid "Skills"
+msgstr "Умения"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:66
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Клавиша"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:67 src/gui/setup.cpp:47
+msgid "Setup"
+msgstr "Настройка"
+
+#: src/gui/minimap.cpp:36
+msgid "MiniMap"
+msgstr "МиниКарта"
+
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:37 src/gui/npc_text.cpp:37
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:79
+#, c-format
+msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+msgstr "@@trade|Торговать с %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:81
+#, c-format
+msgid "@@attack|Attack %s@@"
+msgstr "@@attack|Атаковать %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:90
+msgid "@@talk|Talk To NPC@@"
+msgstr "@@talk|Говорить с NPC@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:116
+#: src/gui/popupmenu.cpp:225
+msgid "@@cancel|Cancel@@"
+msgstr "@@cancelОтмена@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:112
+#, c-format
+msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+msgstr "@@pickup|Подобрать %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:216
+msgid "@@use|Equip@@"
+msgstr "@@use|Надеть@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:219
+msgid "@@use|Use@@"
+msgstr "@@use|Использовать@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:220
+msgid "@@drop|Drop@@"
+msgstr "@@drop|Сбросить@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:221
+msgid "@@description|Description@@"
+msgstr "@@description|Описание@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:223
+msgid "@@split|Split@@"
+msgstr "@@split|Разделить@@"
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:42
+msgid "Switch server"
+msgstr "Сменить сервер"
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:43
+msgid "Switch character"
+msgstr "Сменить персонажа"
+
+#: src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Подтвердите:"
+
+#: src/gui/register.cpp:70
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#: src/gui/register.cpp:168
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Имя пользователя должно содержать не менее %d символов."
+
+#: src/gui/register.cpp:176
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Имя пользователя не должно содержать более %d символов."
+
+#: src/gui/register.cpp:184
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Пароль должен содержать не менее %d символов."
+
+#: src/gui/register.cpp:192
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Пароль не должен содержать более %d символов."
+
+#: src/gui/register.cpp:199
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Пароли не совпадают."
+
+#: src/gui/sell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:64
+msgid "Sell"
+msgstr "Продать"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:77
+msgid "Choose your Mana World Server"
+msgstr "Выберите сервер Mana World"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:79
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:80
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:172
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Следует указать адрес и порт сервера."
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:48
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Громкость эффектов"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:49
+msgid "Music volume"
+msgstr "Громкость музыки"
+
+#: src/gui/setup.cpp:55
+msgid "Apply"
+msgstr "Применить"
+
+#: src/gui/setup.cpp:55
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Восстановить расположение окон"
+
+#: src/gui/setup.cpp:72
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: src/gui/setup.cpp:76
+msgid "Audio"
+msgstr "Аудио"
+
+#: src/gui/setup.cpp:80
+msgid "Joystick"
+msgstr "Джойстик"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:72
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Нажмите кнопку, чтобы начать калибровку"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 src/gui/setup_joystick.cpp:70
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Калибровать"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:40
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Использовать джойстик"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:75
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Вращайте рукоять"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:113
+msgid "Full screen"
+msgstr "На полный экран"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:114
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:115
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Выборочный курсор"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:117
+msgid "FPS Limit:"
+msgstr "Ограничение кадр/с:"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:133
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Прозрачность интерфейса"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:186
+msgid "Scroll radius"
+msgstr "Радиус прокрутки"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:194
+msgid "Scroll laziness"
+msgstr "Заторможенность прокрутки"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:202
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Эффекты окружающей среды"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:209 src/gui/setup_video.cpp:369
+msgid "off"
+msgstr "выкл"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:212 src/gui/setup_video.cpp:372
+msgid "low"
+msgstr "низ."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:375
+msgid "high"
+msgstr "выс."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:268
+msgid "Switching to full screen"
+msgstr "Переключение в полноэкранный режим"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:269
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr ""
+"Для вступления в силу выбранных настроек требуется перезагрузка игры."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:280
+msgid "Changing OpenGL"
+msgstr "Переключение на OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:281
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Переход к OpenGL требует перезагрузки игры."
+
+#: src/gui/trade.cpp:61
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: src/gui/trade.cpp:63 src/gui/trade.cpp:65 src/gui/trade.cpp:181
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Предложить торговлю"
+
+#: src/gui/trade.cpp:66 src/gui/trade.cpp:181
+msgid "Confirm trade"
+msgstr "Принять предложение торговли"
+
+#: src/gui/trade.cpp:76 src/gui/trade.cpp:118 src/gui/trade.cpp:132
+#, c-format
+msgid "You get %d GP."
+msgstr "Вы получили %d GP."
+
+#: src/gui/trade.cpp:77
+msgid "You give:"
+msgstr "Вы отдаете:"
+
+#: src/gui/trade.cpp:80
+msgid "Change"
+msgstr "Сменить"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Атака %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Защита %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "HP %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:56
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr "Мана %+d"
diff --git a/po/tmw-sv.po b/po/tmw-sv.po
new file mode 100644
index 00000000..97f4525f
--- /dev/null
+++ b/po/tmw-sv.po
@@ -0,0 +1,543 @@
+# Swedish translation for tmw
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the tmw package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tmw\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 18:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-19 16:43+0000\n"
+"Last-Translator: Zirro <Unknown>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-26 10:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/gui/buy.cpp:43 src/gui/buy.cpp:60
+msgid "Buy"
+msgstr "Köp"
+
+#: src/gui/buy.cpp:57 src/gui/buy.cpp:234 src/gui/sell.cpp:61
+#: src/gui/sell.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Price: %d GP / Total: %d GP"
+msgstr "Pris: %d GP / Totalt: %d GP"
+
+#: src/gui/buy.cpp:61 src/gui/quitdialog.cpp:37 src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: src/gui/quitdialog.cpp:41 src/gui/sell.cpp:65
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/buy.cpp:203 src/gui/buy.cpp:219
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 src/gui/inventorywindow.cpp:156
+#: src/gui/sell.cpp:66 src/gui/sell.cpp:212 src/gui/sell.cpp:226
+#: src/gui/trade.cpp:84 src/gui/trade.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Description: %s"
+msgstr "Beskrivning: %s"
+
+#: src/gui/buy.cpp:63 src/gui/buy.cpp:205 src/gui/buy.cpp:220
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 src/gui/inventorywindow.cpp:154
+#: src/gui/sell.cpp:67 src/gui/sell.cpp:214 src/gui/sell.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Effect: %s"
+msgstr "Effekt: %s"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:71
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekräfta"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:72
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:88
+msgid "Select Character"
+msgstr "Välj karaktär"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:92 src/gui/item_amount.cpp:47 src/gui/login.cpp:51
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:41 src/gui/npc_text.cpp:42
+#: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/quitdialog.cpp:44
+#: src/gui/serverdialog.cpp:110
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:93 src/gui/char_select.cpp:260
+#: src/gui/connection.cpp:40 src/gui/item_amount.cpp:48 src/gui/login.cpp:52
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:45
+#: src/gui/register.cpp:76 src/gui/serverdialog.cpp:111 src/gui/setup.cpp:55
+#: src/gui/trade.cpp:62
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:94
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:95
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:96
+msgid "Previous"
+msgstr "Föregående"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:97
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:98
+msgid "Unregister"
+msgstr "Avregistrera"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:100 src/gui/char_select.cpp:189
+#: src/gui/char_select.cpp:200 src/gui/inventorywindow.cpp:73
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:152 src/gui/trade.cpp:82 src/gui/trade.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Namn: %s"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:101 src/gui/char_select.cpp:190
+#: src/gui/char_select.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Nivå: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:102 src/gui/char_select.cpp:191
+#: src/gui/char_select.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Money: %d"
+msgstr "Pengar: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:245
+msgid "Create Character"
+msgstr "Skapa karaktär"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:252 src/gui/login.cpp:46 src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:255
+msgid "Hair Color:"
+msgstr "Hårfärg:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:258
+msgid "Hair Style:"
+msgstr "Hårstil:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:259
+msgid "Create"
+msgstr "Skapa"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:262
+msgid "Strength:"
+msgstr "Styrka:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:263
+msgid "Agility:"
+msgstr "Smidighet:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:264
+msgid "Dexterity:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/char_select.cpp:265
+msgid "Vitality:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/char_select.cpp:266
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Intelligens:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:267
+msgid "Willpower:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/char_select.cpp:268
+msgid "Charisma:"
+msgstr "Karisma:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:276 src/gui/char_select.cpp:424
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/char_select.cpp:368 src/gui/register.cpp:220
+#: src/gui/serverdialog.cpp:171
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:369
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt."
+
+#: src/gui/char_select.cpp:416
+msgid "Character stats OK"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/char_select.cpp:428
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/confirm_dialog.cpp:37
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/gui/confirm_dialog.cpp:38
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: src/gui/connection.cpp:42
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Ansluter..."
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:57 src/gui/menuwindow.cpp:63
+msgid "Equipment"
+msgstr "Utrustning"
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:66
+msgid "Unequip"
+msgstr "Ta av"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:53 src/gui/menuwindow.cpp:64
+msgid "Inventory"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:197
+msgid "Use"
+msgstr "Använd"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:65
+msgid "Drop"
+msgstr "Släpp"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:66
+msgid "Split"
+msgstr "Dela upp"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:78 src/gui/inventorywindow.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d"
+msgstr "Total vikt: %d - Max vikt: %d"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:194
+msgid "Equip"
+msgstr "Ta på"
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:83
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Välj antalet föremål att byta."
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:87
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Välj antalet föremål att tappa."
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:91
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Välj antalet föremål att dela upp."
+
+#: src/gui/login.cpp:44
+msgid "Login"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: src/gui/login.cpp:47 src/gui/register.cpp:68
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: src/gui/login.cpp:50
+msgid "Keep"
+msgstr "Behåll"
+
+#: src/gui/login.cpp:53 src/gui/register.cpp:63 src/gui/register.cpp:75
+msgid "Register"
+msgstr "Registrera"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:62
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:65
+msgid "Skills"
+msgstr "Färdigheter"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:66
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Genväg"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:67 src/gui/setup.cpp:47
+msgid "Setup"
+msgstr "Installera"
+
+#: src/gui/minimap.cpp:36
+msgid "MiniMap"
+msgstr "Minikarta"
+
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:37 src/gui/npc_text.cpp:37
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:79
+#, c-format
+msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:81
+#, c-format
+msgid "@@attack|Attack %s@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:90
+msgid "@@talk|Talk To NPC@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:116
+#: src/gui/popupmenu.cpp:225
+msgid "@@cancel|Cancel@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:112
+#, c-format
+msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:216
+msgid "@@use|Equip@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:219
+msgid "@@use|Use@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:220
+msgid "@@drop|Drop@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:221
+msgid "@@description|Description@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:223
+msgid "@@split|Split@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:42
+msgid "Switch server"
+msgstr "Byt server"
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:43
+msgid "Switch character"
+msgstr "Byt karaktär"
+
+#: src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bekräfta:"
+
+#: src/gui/register.cpp:70
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
+
+#: src/gui/register.cpp:168
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d bokstäver långt."
+
+#: src/gui/register.cpp:176
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Användarnamnet får inte vara längre än %d bokstäver."
+
+#: src/gui/register.cpp:184
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Lösenordet måste vara minst %d bokstäver långt."
+
+#: src/gui/register.cpp:192
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Lösenordet får inte vara längre än %d bokstäver."
+
+#: src/gui/register.cpp:199
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Lösenorden stämmer inte överens med varandra."
+
+#: src/gui/sell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:64
+msgid "Sell"
+msgstr "Sälj"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:77
+msgid "Choose your Mana World Server"
+msgstr "Välj din Mana World Server"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:79
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:80
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:172
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Ljud"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:48
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Sfx volym"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:49
+msgid "Music volume"
+msgstr "Musik volym"
+
+#: src/gui/setup.cpp:55
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup.cpp:55
+msgid "Reset Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup.cpp:72
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: src/gui/setup.cpp:76
+msgid "Audio"
+msgstr "Ljud"
+
+#: src/gui/setup.cpp:80
+msgid "Joystick"
+msgstr "Styrspak"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:72
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 src/gui/setup_joystick.cpp:70
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrera"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:40
+msgid "Enable joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:75
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:113
+msgid "Full screen"
+msgstr "Helskärm"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:114
+msgid "OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:115
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Egen muspekare"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:117
+msgid "FPS Limit:"
+msgstr "FPS gräns:"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:133
+msgid "Gui opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:186
+msgid "Scroll radius"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:194
+msgid "Scroll laziness"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:202
+msgid "Ambient FX"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:209 src/gui/setup_video.cpp:369
+msgid "off"
+msgstr "av"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:212 src/gui/setup_video.cpp:372
+msgid "low"
+msgstr "låg"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:375
+msgid "high"
+msgstr "hög"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:268
+msgid "Switching to full screen"
+msgstr "Byte till helskärm"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:269
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Du måste starta om för att ändringarna ska synas."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:280
+msgid "Changing OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:281
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:61
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: src/gui/trade.cpp:63 src/gui/trade.cpp:65 src/gui/trade.cpp:181
+msgid "Propose trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:66 src/gui/trade.cpp:181
+msgid "Confirm trade"
+msgstr "Godkänn byte"
+
+#: src/gui/trade.cpp:76 src/gui/trade.cpp:118 src/gui/trade.cpp:132
+#, c-format
+msgid "You get %d GP."
+msgstr "Du får %d GP."
+
+#: src/gui/trade.cpp:77
+msgid "You give:"
+msgstr "Du erbjuder:"
+
+#: src/gui/trade.cpp:80
+msgid "Change"
+msgstr "Ändra"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Attackera %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Försvara %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:56
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr ""