summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>2009-05-13 19:43:25 +0200
committerBjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>2009-05-13 23:13:33 +0200
commit0dc64f4ba5dee63b7449aeddfd996b4646baf714 (patch)
tree7858b23ef5f58b7a2ce56b0541c0c7c0202b0576 /po/zh_TW.po
parent1f5f9385fe7383dd5b71baac10b209349f3823ce (diff)
downloadmana-client-0dc64f4ba5dee63b7449aeddfd996b4646baf714.tar.gz
mana-client-0dc64f4ba5dee63b7449aeddfd996b4646baf714.tar.bz2
mana-client-0dc64f4ba5dee63b7449aeddfd996b4646baf714.tar.xz
mana-client-0dc64f4ba5dee63b7449aeddfd996b4646baf714.zip
Final translation files update for 0.0.29
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po805
1 files changed, 403 insertions, 402 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 7da3be89..5a7d7729 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tmw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-10 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-13 19:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-11 03:32+0000\n"
"Last-Translator: netwareboss <netwareboss@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Traditional Chinese <themanaworld-"
-"devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <themanaworld-devel@lists.sourceforge."
+"net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,294 +22,294 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: src/commandhandler.cpp:141
+#: src/commandhandler.cpp:142
msgid "-- Help --"
msgstr "-- 說明 --"
-#: src/commandhandler.cpp:142
+#: src/commandhandler.cpp:143
msgid "/help > Display this help"
msgstr "/help >顯示指令說明"
-#: src/commandhandler.cpp:144
+#: src/commandhandler.cpp:145
msgid "/where > Display map name"
msgstr "/where > 顯示地圖名稱"
-#: src/commandhandler.cpp:145
+#: src/commandhandler.cpp:146
msgid "/who > Display number of online users"
msgstr "/who > 顯示線上使用者的數量"
-#: src/commandhandler.cpp:146
+#: src/commandhandler.cpp:147
msgid "/me > Tell something about yourself"
msgstr "/me > 顯示關於自己的資訊"
-#: src/commandhandler.cpp:148
+#: src/commandhandler.cpp:149
msgid "/clear > Clears this window"
msgstr "/clear > 清除這個視窗"
-#: src/commandhandler.cpp:150
+#: src/commandhandler.cpp:151
msgid "/msg > Send a private message to a user"
msgstr "/msg > 傳送私人訊息給某使用者"
-#: src/commandhandler.cpp:151
+#: src/commandhandler.cpp:152
msgid "/whisper > Alias of msg"
msgstr "/whisper > 效果同 msg"
-#: src/commandhandler.cpp:152
+#: src/commandhandler.cpp:153
msgid "/w > Alias of msg"
msgstr "/w > 效果同 msg"
-#: src/commandhandler.cpp:153
+#: src/commandhandler.cpp:154
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
msgstr "/query > 建立與另一個使用者的私人訊息分頁"
-#: src/commandhandler.cpp:154
+#: src/commandhandler.cpp:155
msgid "/q > Alias of query"
msgstr "/q > 效果同 query"
-#: src/commandhandler.cpp:156
+#: src/commandhandler.cpp:157
msgid "/list > Display all public channels"
msgstr "/list > 顯示所有公開頻道"
-#: src/commandhandler.cpp:157
+#: src/commandhandler.cpp:158
msgid "/join > Join or create a channel"
msgstr "/join > 加入或建立頻道"
-#: src/commandhandler.cpp:159
+#: src/commandhandler.cpp:160
msgid "/party > Invite a user to party"
msgstr "/party > 邀請使用者組隊"
-#: src/commandhandler.cpp:161
+#: src/commandhandler.cpp:162
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
msgstr "/record > 開始紀錄對話內容到外部檔案"
-#: src/commandhandler.cpp:162
+#: src/commandhandler.cpp:163
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:163
+#: src/commandhandler.cpp:164
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr "/present > 取得上線玩家的清單(如果開啟記錄,傳送到聊天紀錄)"
-#: src/commandhandler.cpp:165
+#: src/commandhandler.cpp:166
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > 全域廣播 (GM 專用)"
-#: src/commandhandler.cpp:169
+#: src/commandhandler.cpp:170
msgid "For more information, type /help <command>"
msgstr "輸入/help <指令> 獲取更多幫助訊息"
-#: src/commandhandler.cpp:173
+#: src/commandhandler.cpp:174
msgid "Command: /help"
msgstr "指令: /help"
-#: src/commandhandler.cpp:174
+#: src/commandhandler.cpp:175
msgid "This command displays a list of all commands available."
msgstr "該指令可顯示所有可用指令。"
-#: src/commandhandler.cpp:175
+#: src/commandhandler.cpp:176
msgid "Command: /help <command>"
msgstr "指令: /help <指令>"
-#: src/commandhandler.cpp:176
+#: src/commandhandler.cpp:177
msgid "This command displays help on <command>."
msgstr "該指令會顯示<指令>的幫助訊息"
-#: src/commandhandler.cpp:184
+#: src/commandhandler.cpp:185
msgid "Command: /announce <msg>"
msgstr "指令: /announce <信息>"
-#: src/commandhandler.cpp:185
+#: src/commandhandler.cpp:186
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** 只有GM可用 ***"
-#: src/commandhandler.cpp:186
+#: src/commandhandler.cpp:187
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr "該指令會發送<信息>給所有線上用戶。"
-#: src/commandhandler.cpp:191
+#: src/commandhandler.cpp:192
msgid "Command: /clear"
msgstr "指令: /clear"
-#: src/commandhandler.cpp:192
+#: src/commandhandler.cpp:193
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
msgstr "該指令可以清除聊天紀錄。"
-#: src/commandhandler.cpp:196
+#: src/commandhandler.cpp:197
msgid "Command: /join <channel>"
msgstr "指令: /join <頻道名稱>"
-#: src/commandhandler.cpp:197
+#: src/commandhandler.cpp:198
msgid "This command makes you enter <channel>."
msgstr "這個指令可以讓你輸入 <頻道名稱>."
-#: src/commandhandler.cpp:198
+#: src/commandhandler.cpp:199
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
msgstr "假如 <頻道名稱> 不存在,那就建立."
-#: src/commandhandler.cpp:202
+#: src/commandhandler.cpp:203
msgid "Command: /list"
msgstr "指令: /list"
-#: src/commandhandler.cpp:203
+#: src/commandhandler.cpp:204
msgid "This command shows a list of all channels."
msgstr "這個指令會顯示所有頻道的清單。"
-#: src/commandhandler.cpp:207
+#: src/commandhandler.cpp:208
msgid "Command: /me <message>"
msgstr "指令: /me <message>"
-#: src/commandhandler.cpp:208
+#: src/commandhandler.cpp:209
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
msgstr "這個指令會告訴其他人您正在做 <msg> 的事。"
-#: src/commandhandler.cpp:212
+#: src/commandhandler.cpp:213
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
msgstr "指令: /msg <nick> <message>"
-#: src/commandhandler.cpp:213
+#: src/commandhandler.cpp:214
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
msgstr "指令: /whisper <nick> <message>"
-#: src/commandhandler.cpp:214
+#: src/commandhandler.cpp:215
msgid "Command: /w <nick> <message>"
msgstr "指令: /w <nick> <message>"
-#: src/commandhandler.cpp:215
+#: src/commandhandler.cpp:216
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
msgstr "這個指令會傳送 <message> 的文字給 <nick>。"
-#: src/commandhandler.cpp:216 src/commandhandler.cpp:230
+#: src/commandhandler.cpp:217 src/commandhandler.cpp:231
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:76
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:79
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "如果<暱稱>之間有空格,用雙引號(\")括起來。"
-#: src/commandhandler.cpp:221
+#: src/commandhandler.cpp:222
msgid "Command: /query <nick>"
msgstr "指令: /query <nick>"
-#: src/commandhandler.cpp:222
+#: src/commandhandler.cpp:223
msgid "Command: /q <nick>"
msgstr "指令: /q <nick>"
-#: src/commandhandler.cpp:223
+#: src/commandhandler.cpp:224
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr "這個指令會嘗試建立您和 <nick> 之間的悄悄話分頁。"
-#: src/commandhandler.cpp:228
+#: src/commandhandler.cpp:229
msgid "Command: /party <nick>"
msgstr "指令: /party <nick>"
-#: src/commandhandler.cpp:229 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
+#: src/commandhandler.cpp:230 src/net/ea/gui/partytab.cpp:78
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr "這個指令會邀請 <nick> 跟您組隊。"
-#: src/commandhandler.cpp:235
+#: src/commandhandler.cpp:236
msgid "Command: /present"
msgstr "指令: /present"
-#: src/commandhandler.cpp:236
+#: src/commandhandler.cpp:237
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:242
+#: src/commandhandler.cpp:243
msgid "Command: /record <filename>"
msgstr "指令: /record <filename>"
-#: src/commandhandler.cpp:243
+#: src/commandhandler.cpp:244
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
msgstr "這個指令會開始將聊天紀錄錄製為檔案 <filename>。"
-#: src/commandhandler.cpp:245
+#: src/commandhandler.cpp:246
msgid "Command: /record"
msgstr "指令: /record"
-#: src/commandhandler.cpp:246
+#: src/commandhandler.cpp:247
msgid "This command finishes a recording session."
msgstr "這個指令會結束錄製的作業階段。"
-#: src/commandhandler.cpp:250
+#: src/commandhandler.cpp:251
msgid "Command: /toggle <state>"
msgstr "指令: /toggle <state>"
-#: src/commandhandler.cpp:251
+#: src/commandhandler.cpp:252
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:253
+#: src/commandhandler.cpp:254
msgid ""
-"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
+"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
-"可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 其中之一來代表切換為開,或是 \"0\"、\"no\"、\"false\" 來代表切換為關閉."
+"可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 其中之一來代表切換為開,或是 \"0\"、\"no\"、"
+"\"false\" 來代表切換為關閉."
-#: src/commandhandler.cpp:256
+#: src/commandhandler.cpp:257
msgid "Command: /toggle"
msgstr "指令: /toggle"
-#: src/commandhandler.cpp:257
+#: src/commandhandler.cpp:258
msgid "This command displays the return toggle status."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:261
+#: src/commandhandler.cpp:262
msgid "Command: /where"
msgstr "指令: /where"
-#: src/commandhandler.cpp:262
+#: src/commandhandler.cpp:263
msgid "This command displays the name of the current map."
msgstr "這個指令顯示目前地圖名。"
-#: src/commandhandler.cpp:266
+#: src/commandhandler.cpp:267
msgid "Command: /who"
msgstr "指令: /who"
-#: src/commandhandler.cpp:267
+#: src/commandhandler.cpp:268
msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr "這調指令可顯示目前線上人數。"
-#: src/commandhandler.cpp:272
+#: src/commandhandler.cpp:273
msgid "Unknown command."
msgstr "不明指令"
-#: src/commandhandler.cpp:273
+#: src/commandhandler.cpp:274
msgid "Type /help for a list of commands."
msgstr "輸入 /help 獲取指令列表。"
-#: src/commandhandler.cpp:339
+#: src/commandhandler.cpp:340
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "傳送密語失敗"
-#: src/commandhandler.cpp:346
+#: src/commandhandler.cpp:347
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick '%s'! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:392
+#: src/commandhandler.cpp:393
msgid "Return toggles chat."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:392
+#: src/commandhandler.cpp:393
msgid "Message closes chat."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:401
+#: src/commandhandler.cpp:402
msgid "Return now toggles chat."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:405
+#: src/commandhandler.cpp:406
msgid "Message now closes chat."
msgstr ""
#: src/commandhandler.h:31
#, c-format
-msgid ""
-"Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr "/%s 的選項可以是 \"yes\"、\"no\"、\"true\"、\"false\"、\"1\"、\"0\"。"
#: src/game.cpp:236
@@ -332,25 +332,25 @@ msgstr "已中斷連線到伺服器,程式將要離開"
msgid "Network Error"
msgstr "網路錯誤"
-#: src/game.cpp:646 src/gui/buy.cpp:71 src/gui/quitdialog.cpp:32
+#: src/game.cpp:653 src/gui/buy.cpp:71 src/gui/quitdialog.cpp:32
#: src/gui/quitdialog.cpp:35 src/gui/quitdialog.cpp:36 src/gui/sell.cpp:73
-#: src/keyboardconfig.cpp:100
+#: src/keyboardconfig.cpp:101
msgid "Quit"
msgstr "離開"
-#: src/game.cpp:647
+#: src/game.cpp:654
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "您確定要離開?"
-#: src/game.cpp:654
+#: src/game.cpp:661
msgid "no"
msgstr "否"
-#: src/game.cpp:794
+#: src/game.cpp:801
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "忽略收到的交易要求"
-#: src/game.cpp:801
+#: src/game.cpp:808
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "接受收到的交易要求"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "出售"
#: src/gui/buysell.cpp:40 src/gui/changeemaildialog.cpp:53
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:56 src/gui/charcreatedialog.cpp:74
#: src/gui/charselectdialog.cpp:111 src/gui/connection.cpp:38
-#: src/gui/itemamount.cpp:94 src/gui/login.cpp:75 src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+#: src/gui/itemamount.cpp:96 src/gui/login.cpp:75 src/gui/npcpostdialog.cpp:54
#: src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/register.cpp:81
#: src/gui/serverdialog.cpp:104 src/gui/serverselectdialog.cpp:67
#: src/gui/setup.cpp:72 src/gui/textdialog.cpp:37
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "帳號與角色管理"
msgid "Select Character"
msgstr "選擇角色"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:110 src/gui/itemamount.cpp:93
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:110 src/gui/itemamount.cpp:95
#: src/gui/okdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:39
#: src/gui/serverdialog.cpp:103
msgid "Ok"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "確認"
msgid "Previous"
msgstr "上一個"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:113 src/gui/npcdialog.cpp:44
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:113 src/gui/npcdialog.cpp:43
msgid "Next"
msgstr "下一個"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "新增"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:118 src/gui/charselectdialog.cpp:165
#: src/gui/charselectdialog.cpp:166 src/gui/charselectdialog.cpp:315
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
+#: src/gui/setup_players.cpp:228
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
@@ -570,24 +570,20 @@ msgstr "金錢: %s"
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
-#: src/gui/chat.cpp:332
+#: src/gui/chat.cpp:324
#, c-format
msgid "%d players are present."
msgstr "%d 位玩家的清單"
-#: src/gui/chat.cpp:348 src/gui/chat.cpp:354
+#: src/gui/chat.cpp:325
msgid "Present: "
msgstr "上線: "
-#: src/gui/chat.cpp:348 src/gui/chat.cpp:354
-msgid "; "
-msgstr ""
-
-#: src/gui/chat.cpp:349
+#: src/gui/chat.cpp:342
msgid "Attendance written to record log."
msgstr "將上線訊息寫入錄製紀錄。"
-#: src/gui/chat.cpp:474
+#: src/gui/chat.cpp:467
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "對%s竊竊私語:%s"
@@ -608,11 +604,11 @@ msgstr "連線中..."
msgid "Unable to load selection.png"
msgstr "無法讀取 selection.png"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:68 src/gui/windowmenu.cpp:60
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:71 src/gui/windowmenu.cpp:60
msgid "Equipment"
msgstr "裝備"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:74
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:90 src/gui/inventorywindow.cpp:74
#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 src/gui/inventorywindow.cpp:268
msgid "Unequip"
msgstr "卸下裝備"
@@ -637,7 +633,7 @@ msgstr "離開公會"
msgid "Help"
msgstr "說明"
-#: src/gui/help.cpp:47 src/gui/npcdialog.cpp:45 src/gui/storagewindow.cpp:68
+#: src/gui/help.cpp:47 src/gui/npcdialog.cpp:44 src/gui/storagewindow.cpp:68
msgid "Close"
msgstr "關閉"
@@ -651,7 +647,7 @@ msgid "Equip"
msgstr "裝備"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:70 src/gui/inventorywindow.cpp:71
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:274 src/gui/skill.cpp:147
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:274 src/gui/skill.cpp:150
msgid "Use"
msgstr "使用"
@@ -671,27 +667,27 @@ msgstr "欄位:"
msgid "Weight:"
msgstr "重量:"
-#: src/gui/itemamount.cpp:95
+#: src/gui/itemamount.cpp:97
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: src/gui/itemamount.cpp:121
+#: src/gui/itemamount.cpp:123
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "請選擇交易的物品數量"
-#: src/gui/itemamount.cpp:124
+#: src/gui/itemamount.cpp:126
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "請選擇丟棄的物品數量"
-#: src/gui/itemamount.cpp:127
+#: src/gui/itemamount.cpp:129
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "選擇要儲存的物品數量。"
-#: src/gui/itemamount.cpp:130
+#: src/gui/itemamount.cpp:132
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "選擇要取回的物品數量。"
-#: src/gui/itemamount.cpp:133
+#: src/gui/itemamount.cpp:135
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "請選擇你要分離的物品數量"
@@ -730,7 +726,7 @@ msgid "Register"
msgstr "註冊"
#: src/gui/magic.cpp:32 src/gui/skilldialog.cpp:117 src/gui/windowmenu.cpp:64
-#: src/localplayer.cpp:845
+#: src/localplayer.cpp:771
msgid "Magic"
msgstr "魔法"
@@ -746,31 +742,23 @@ msgstr "施展測試咒文 2"
msgid "Cast Test Spell 3"
msgstr "施展測試咒文 3"
-#: src/gui/minimap.cpp:45 src/gui/minimap.cpp:84
+#: src/gui/minimap.cpp:45 src/gui/minimap.cpp:85
msgid "Map"
msgstr "地圖"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:43
+#: src/gui/npcdialog.cpp:42
msgid "Waiting for server"
msgstr "等待伺服器中"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:46
+#: src/gui/npcdialog.cpp:45
msgid "Submit"
msgstr "確認"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:49 src/gui/npcpostdialog.cpp:39
+#: src/gui/npcdialog.cpp:48 src/gui/npcpostdialog.cpp:39
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:95
-msgid "+"
-msgstr "增加"
-
-#: src/gui/npcdialog.cpp:96
-msgid "-"
-msgstr "減少"
-
-#: src/gui/npcdialog.cpp:105
+#: src/gui/npcdialog.cpp:104
msgid "Reset"
msgstr "重設"
@@ -778,8 +766,7 @@ msgstr "重設"
msgid "Send"
msgstr "傳送"
-#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:268
-#: src/gui/setup_video.cpp:567
+#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:142
msgid "Text"
msgstr "文字"
@@ -831,8 +818,8 @@ msgstr "悄悄話"
msgid "Is"
msgstr "是"
-#: src/gui/palette.cpp:98 src/gui/partywindow.cpp:33
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:37
+#: src/gui/palette.cpp:98 src/gui/partywindow.cpp:48
+#: src/gui/partywindow.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:39
msgid "Party"
msgstr "隊伍"
@@ -972,99 +959,112 @@ msgstr "1/2 HP 量"
msgid "1/4 HP Bar"
msgstr "1/4 HP 量"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:75
+#: src/gui/partywindow.cpp:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Party (%s)"
+msgstr "隊伍"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:77
msgid "@@name|Add name to chat@@"
msgstr "@@name|增加聊天名單@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:87
+#: src/gui/popupmenu.cpp:89
#, c-format
msgid "@@trade|Trade With %s@@"
msgstr "@@交易|與%s交易@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:130
+#: src/gui/popupmenu.cpp:90 src/gui/popupmenu.cpp:138
#, c-format
msgid "@@attack|Attack %s@@"
msgstr "@@攻擊|攻擊%s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:94
+#: src/gui/popupmenu.cpp:96
#, c-format
msgid "@@friend|Befriend %s@@"
msgstr "@@friend|與%s交朋友@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:97
+#: src/gui/popupmenu.cpp:99
#, c-format
msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:98
+#: src/gui/popupmenu.cpp:100
#, c-format
msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:102 src/gui/popupmenu.cpp:107
+#: src/gui/popupmenu.cpp:104 src/gui/popupmenu.cpp:109
#, c-format
msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:103
+#: src/gui/popupmenu.cpp:105
#, c-format
msgid "@@ignore|Completely ignore %s@@"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:113
+#: src/gui/popupmenu.cpp:116
#, c-format
msgid "@@guild|Invite %s to join your guild@@"
msgstr "@@guild|邀請 %s 加入你的公會@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:114
+#: src/gui/popupmenu.cpp:119
#, c-format
msgid "@@party|Invite %s to join your party@@"
msgstr "@@party|邀請 %s 加入你的隊伍@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:125
+#: src/gui/popupmenu.cpp:124
+msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:132
#, c-format
msgid "@@talk|Talk To %s@@"
msgstr "@@對話|與 %s 對話@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:162
-#: src/gui/popupmenu.cpp:375
+#: src/gui/popupmenu.cpp:141
+msgid "@@admin-kick|Kick monster@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:152 src/gui/popupmenu.cpp:170
+#: src/gui/popupmenu.cpp:383
msgid "@@cancel|Cancel@@"
msgstr "@@取消|取消@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:157
+#: src/gui/popupmenu.cpp:165
#, c-format
msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
msgstr "@@pickup|撿起 %s @@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:158 src/gui/popupmenu.cpp:373
+#: src/gui/popupmenu.cpp:166 src/gui/popupmenu.cpp:381
msgid "@@chat|Add to chat@@"
msgstr "@@chat|加入聊天@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:348
+#: src/gui/popupmenu.cpp:356
msgid "@@use|Unequip@@"
msgstr "@@使用|卸下@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:350
+#: src/gui/popupmenu.cpp:358
msgid "@@use|Equip@@"
msgstr "@@使用|裝備@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:353
+#: src/gui/popupmenu.cpp:361
msgid "@@use|Use@@"
msgstr "@@使用|使用@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:355
+#: src/gui/popupmenu.cpp:363
msgid "@@drop|Drop@@"
msgstr "@@丟棄|丟棄@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:359
+#: src/gui/popupmenu.cpp:367
msgid "@@split|Split@@"
msgstr "@@分離|分離@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:364
+#: src/gui/popupmenu.cpp:372
msgid "@@store|Store@@"
msgstr "@@store|"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:371
+#: src/gui/popupmenu.cpp:379
msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
msgstr ""
@@ -1296,26 +1296,22 @@ msgid "???"
msgstr "???"
#: src/gui/setup_players.cpp:224
-msgid "Save player list"
-msgstr "保存玩家列表"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow trading"
msgstr "允許交易"
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
+#: src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow whispers"
msgstr "允許密語"
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
+#: src/gui/setup_players.cpp:230
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "將所有的悄悄話放到分頁中"
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
+#: src/gui/setup_players.cpp:232
msgid "Players"
msgstr "玩家"
-#: src/gui/setup_players.cpp:259
+#: src/gui/setup_players.cpp:257
msgid "When ignoring:"
msgstr "當忽略時:"
@@ -1335,178 +1331,168 @@ msgstr "中型"
msgid "Large"
msgstr "大型"
-#: src/gui/setup_video.cpp:151
+#: src/gui/setup_video.cpp:141
+msgid "No text"
+msgstr "沒有文字"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:143
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "有聊天泡泡,沒名字"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:144
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "聊天泡泡加名字"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:153
+msgid "off"
+msgstr "關閉"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:154 src/gui/setup_video.cpp:164
+msgid "low"
+msgstr "低"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:155 src/gui/setup_video.cpp:166
+msgid "high"
+msgstr "高"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:165
+msgid "medium"
+msgstr "中"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:167
+msgid "max"
+msgstr "最大"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:187
msgid "Full screen"
msgstr "全螢幕"
-#: src/gui/setup_video.cpp:152
+#: src/gui/setup_video.cpp:188
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:153
+#: src/gui/setup_video.cpp:189
msgid "Custom cursor"
msgstr "自訂滑鼠標"
-#: src/gui/setup_video.cpp:155
+#: src/gui/setup_video.cpp:191
msgid "Visible names"
msgstr "可見的名稱"
-#: src/gui/setup_video.cpp:157
+#: src/gui/setup_video.cpp:193
msgid "Particle effects"
msgstr "粒子效果"
-#: src/gui/setup_video.cpp:159
+#: src/gui/setup_video.cpp:195
msgid "Show name"
msgstr "顯示名稱"
-#: src/gui/setup_video.cpp:160
+#: src/gui/setup_video.cpp:196
msgid "Show pickup notification"
msgstr "顯示撿拾通知"
-#: src/gui/setup_video.cpp:161
+#: src/gui/setup_video.cpp:197
msgid "in chat"
msgstr "聊天中"
-#: src/gui/setup_video.cpp:162
+#: src/gui/setup_video.cpp:198
msgid "as particle"
msgstr "如同練習"
-#: src/gui/setup_video.cpp:167
+#: src/gui/setup_video.cpp:203
msgid "FPS Limit:"
msgstr "FPS限制:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:184
+#: src/gui/setup_video.cpp:214
msgid "Video"
msgstr "顯示"
-#: src/gui/setup_video.cpp:189
+#: src/gui/setup_video.cpp:219
msgid "Overhead text"
msgstr "置頂文字"
-#: src/gui/setup_video.cpp:190
+#: src/gui/setup_video.cpp:220
msgid "Gui opacity"
msgstr "Gui 透明度"
-#: src/gui/setup_video.cpp:191
-msgid "Scroll radius"
-msgstr "捲動半徑"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:192
-msgid "Scroll laziness"
-msgstr "捲動延遲"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:193
+#: src/gui/setup_video.cpp:221
msgid "Ambient FX"
msgstr "Ambient FX"
-#: src/gui/setup_video.cpp:194
+#: src/gui/setup_video.cpp:222
msgid "Particle Detail"
msgstr "紋理細節"
-#: src/gui/setup_video.cpp:195
+#: src/gui/setup_video.cpp:223
msgid "Font size"
msgstr "字型大小"
-#: src/gui/setup_video.cpp:265 src/gui/setup_video.cpp:564
-msgid "No text"
-msgstr "沒有文字"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:271 src/gui/setup_video.cpp:570
-msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "有聊天泡泡,沒名字"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:274 src/gui/setup_video.cpp:573
-msgid "Bubbles with names"
-msgstr "聊天泡泡加名字"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:282 src/gui/setup_video.cpp:610
-msgid "off"
-msgstr "關閉"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:285 src/gui/setup_video.cpp:296
-#: src/gui/setup_video.cpp:613 src/gui/setup_video.cpp:627
-msgid "low"
-msgstr "低"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:288 src/gui/setup_video.cpp:302
-#: src/gui/setup_video.cpp:616 src/gui/setup_video.cpp:633
-msgid "high"
-msgstr "高"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:299 src/gui/setup_video.cpp:630
-msgid "medium"
-msgstr "中"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:305 src/gui/setup_video.cpp:636
-msgid "max"
-msgstr "最大"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:410
+#: src/gui/setup_video.cpp:356
msgid "Failed to switch to "
msgstr "無法切換到 "
-#: src/gui/setup_video.cpp:411
+#: src/gui/setup_video.cpp:357
msgid "windowed"
msgstr "視窗化"
-#: src/gui/setup_video.cpp:411
+#: src/gui/setup_video.cpp:357
msgid "fullscreen"
msgstr "全螢幕"
-#: src/gui/setup_video.cpp:412
+#: src/gui/setup_video.cpp:358
msgid "mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:421
+#: src/gui/setup_video.cpp:367
msgid "Switching to full screen"
msgstr "切換全螢幕"
-#: src/gui/setup_video.cpp:422
+#: src/gui/setup_video.cpp:368
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "請重新啟動"
-#: src/gui/setup_video.cpp:434
+#: src/gui/setup_video.cpp:380
msgid "Changing OpenGL"
msgstr "切換為OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:435
+#: src/gui/setup_video.cpp:381
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "確認切換OpenGL需要重新開始"
-#: src/gui/setup_video.cpp:520
+#: src/gui/setup_video.cpp:442
msgid "Screen resolution changed"
msgstr "螢幕解析度已變更"
-#: src/gui/setup_video.cpp:521
+#: src/gui/setup_video.cpp:443
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "請重新啟動您的客戶端讓變更生效。"
-#: src/gui/setup_video.cpp:545
+#: src/gui/setup_video.cpp:467
msgid "Particle effect settings changed."
msgstr "粒子效果設定值已變更。"
-#: src/gui/setup_video.cpp:546
+#: src/gui/setup_video.cpp:468
msgid "Changes will take effect on map change."
msgstr "變更會在地圖改變後生效。"
-#: src/gui/skill.cpp:41
+#: src/gui/skill.cpp:44
msgid "skills.xml"
msgstr "skills.xml"
-#: src/gui/skill.cpp:50
+#: src/gui/skill.cpp:53
msgid "Mystery Skill"
msgstr "神秘技能"
-#: src/gui/skill.cpp:126 src/gui/skilldialog.cpp:99 src/gui/windowmenu.cpp:62
+#: src/gui/skill.cpp:129 src/gui/skilldialog.cpp:99 src/gui/windowmenu.cpp:62
msgid "Skills"
msgstr "技能"
-#: src/gui/skill.cpp:145 src/gui/skill.cpp:197
+#: src/gui/skill.cpp:148 src/gui/skill.cpp:200
#, c-format
msgid "Skill points: %d"
msgstr "技能點數:%d"
-#: src/gui/skill.cpp:146
+#: src/gui/skill.cpp:149
msgid "Up"
msgstr "升級"
@@ -1673,8 +1659,7 @@ msgid "Change"
msgstr "更改"
#: src/gui/trade.cpp:268
-msgid ""
-"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr "增加物品失敗。你不能覆蓋視窗中的該類物品能。"
#: src/gui/trade.cpp:311
@@ -1803,7 +1788,7 @@ msgstr "%s 主要公告:"
msgid "%s whispers: "
msgstr "%s 的悄悄話: "
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:240 src/resources/itemdb.cpp:107
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:233 src/resources/itemdb.cpp:107
msgid "Unknown item"
msgstr "不明的物品"
@@ -1860,202 +1845,207 @@ msgid "Attack"
msgstr "攻擊"
#: src/keyboardconfig.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "停止攻擊"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:47
msgid "Smilie"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
+#: src/keyboardconfig.cpp:48
msgid "Talk"
msgstr "說話"
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
+#: src/keyboardconfig.cpp:49
msgid "Stop Attack"
msgstr "停止攻擊"
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#: src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Target Closest"
msgstr "最接近的目標"
-#: src/keyboardconfig.cpp:50
+#: src/keyboardconfig.cpp:51
msgid "Target NPC"
msgstr "以 NPC 為目標"
-#: src/keyboardconfig.cpp:51
+#: src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Target Player"
msgstr "以玩家為目標"
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
+#: src/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Pickup"
msgstr "撿拾"
-#: src/keyboardconfig.cpp:53
+#: src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Hide Windows"
msgstr "隱藏視窗"
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
+#: src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Sit"
msgstr "坐下"
-#: src/keyboardconfig.cpp:55
+#: src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "螢幕快照"
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
+#: src/keyboardconfig.cpp:57
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "啟用/停用交易"
-#: src/keyboardconfig.cpp:57
+#: src/keyboardconfig.cpp:58
msgid "Find Path to Mouse"
msgstr "尋找至滑鼠的路徑"
-#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
-#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
-#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
-#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
-#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
-#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
+#: src/keyboardconfig.cpp:59 src/keyboardconfig.cpp:60
+#: src/keyboardconfig.cpp:61 src/keyboardconfig.cpp:62
+#: src/keyboardconfig.cpp:63 src/keyboardconfig.cpp:64
+#: src/keyboardconfig.cpp:65 src/keyboardconfig.cpp:66
+#: src/keyboardconfig.cpp:67 src/keyboardconfig.cpp:68
+#: src/keyboardconfig.cpp:69 src/keyboardconfig.cpp:70
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "物品捷徑鍵 %d"
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
+#: src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Help Window"
msgstr "說明視窗"
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
+#: src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Status Window"
msgstr "狀態視窗"
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
+#: src/keyboardconfig.cpp:73
msgid "Inventory Window"
msgstr "物品欄視窗"
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
+#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Equipment WIndow"
msgstr "裝備視窗"
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
+#: src/keyboardconfig.cpp:75
msgid "Skill Window"
msgstr "技能視窗"
-#: src/keyboardconfig.cpp:75
+#: src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Minimap Window"
msgstr "迷你地圖視窗"
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
+#: src/keyboardconfig.cpp:77
msgid "Chat Window"
msgstr "聊天視窗"
-#: src/keyboardconfig.cpp:77
+#: src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "物品捷徑鍵視窗"
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
+#: src/keyboardconfig.cpp:79
msgid "Setup Window"
msgstr "設定視窗"
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
+#: src/keyboardconfig.cpp:80
msgid "Debug Window"
msgstr "程式除錯視窗"
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#: src/keyboardconfig.cpp:81
msgid "Party Window"
msgstr "隊伍視窗"
-#: src/keyboardconfig.cpp:81
+#: src/keyboardconfig.cpp:82
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "表情捷徑鍵視窗"
-#: src/keyboardconfig.cpp:82 src/keyboardconfig.cpp:83
-#: src/keyboardconfig.cpp:84 src/keyboardconfig.cpp:85
-#: src/keyboardconfig.cpp:86 src/keyboardconfig.cpp:87
-#: src/keyboardconfig.cpp:88 src/keyboardconfig.cpp:89
-#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:91
-#: src/keyboardconfig.cpp:92 src/keyboardconfig.cpp:93
+#: src/keyboardconfig.cpp:83 src/keyboardconfig.cpp:84
+#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
+#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
+#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
+#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
+#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "表情捷徑鍵 %d"
-#: src/keyboardconfig.cpp:94
+#: src/keyboardconfig.cpp:95
msgid "Toggle Chat"
msgstr "切換聊天"
-#: src/keyboardconfig.cpp:95
+#: src/keyboardconfig.cpp:96
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "將聊天向上捲動"
-#: src/keyboardconfig.cpp:96
+#: src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "將聊天向下捲動"
-#: src/keyboardconfig.cpp:97
+#: src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "前一個聊天分頁"
-#: src/keyboardconfig.cpp:98
+#: src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "下一個聊天分頁"
-#: src/keyboardconfig.cpp:99
+#: src/keyboardconfig.cpp:100
msgid "Select OK"
msgstr "選擇確定"
-#: src/keyboardconfig.cpp:101
+#: src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Ignore input 1"
msgstr "忽略輸入 1"
-#: src/keyboardconfig.cpp:102
+#: src/keyboardconfig.cpp:103
msgid "Ignore input 2"
msgstr "忽略輸入 2"
-#: src/localplayer.cpp:834
+#: src/localplayer.cpp:760
msgid "Unarmed"
msgstr "未命名"
-#: src/localplayer.cpp:835
+#: src/localplayer.cpp:761
msgid "Knife"
msgstr "小刀"
-#: src/localplayer.cpp:836
+#: src/localplayer.cpp:762
msgid "Sword"
msgstr "劍"
-#: src/localplayer.cpp:837
+#: src/localplayer.cpp:763
msgid "Polearm"
msgstr "長戰斧"
-#: src/localplayer.cpp:838
+#: src/localplayer.cpp:764
msgid "Staff"
msgstr "杖"
-#: src/localplayer.cpp:839
+#: src/localplayer.cpp:765
msgid "Whip"
msgstr "鞭子"
-#: src/localplayer.cpp:840
+#: src/localplayer.cpp:766
msgid "Bow"
msgstr "弓"
-#: src/localplayer.cpp:841
+#: src/localplayer.cpp:767
msgid "Shooting"
msgstr "射擊"
-#: src/localplayer.cpp:842
+#: src/localplayer.cpp:768
msgid "Mace"
msgstr "錘"
-#: src/localplayer.cpp:843
+#: src/localplayer.cpp:769
msgid "Axe"
msgstr "斧"
-#: src/localplayer.cpp:844
+#: src/localplayer.cpp:770
msgid "Thrown"
msgstr "投擲"
-#: src/localplayer.cpp:846
+#: src/localplayer.cpp:772
msgid "Craft"
msgstr "工藝品"
-#: src/localplayer.cpp:847
+#: src/localplayer.cpp:773
msgid "Unknown Skill"
msgstr "不明的技能"
@@ -2267,210 +2257,210 @@ msgstr "無法裝備。"
msgid "Unable to unequip."
msgstr "無法卸下裝備。"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:92 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:82
-#, c-format
-msgid "Strength: %d"
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:91 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Strength %+d"
msgstr "力量: %d"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:94 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Agility: %d"
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:92 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Agility %+d"
msgstr "敏捷: %d"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:96 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Vitality: %d"
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:93 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vitality %+d"
msgstr "體力: %d"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:98 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Intelligence: %d"
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:94 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
msgstr "智力: %d"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:100 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Dexterity: %d"
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:95 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
msgstr "閃躲: %d"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Luck: %d"
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Luck %+d"
msgstr "幸運: %d"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:125
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:118
msgid "Authentication failed"
msgstr "驗證失敗"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:128
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:121
msgid "No servers available"
msgstr "沒有可用的伺服器"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:132
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:125
msgid "Someone else is trying to use this account"
msgstr "此帳號正在使用中"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:135
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:128
msgid "This account is already logged in"
msgstr "這個帳號已經登入"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:138
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:131
msgid "Speed hack detected"
msgstr "使用加速器"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:141
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:134
msgid "Duplicated login"
msgstr "重複登入"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:144
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
msgid "Unknown connection error"
msgstr "不明的連線錯誤"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:201
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:194
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "和伺服器失去連線"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:52
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:55
msgid "/help > Display this help."
msgstr "/help > 顯示這個說明文件。"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:53
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:56
msgid "/create > Create a new party"
msgstr "/create > 建立新的隊伍"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:54
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:57
msgid "/new > Alias of create"
msgstr "/new > 效果同 create 指令"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:55
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:58
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr "/invite > 邀請玩家加入您的隊伍"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:56
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr "/leave > 離開您加入的隊伍"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:57
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr "/kick > 從您加入的隊伍中把某人踢出"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:58
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr "/item > 顯示/改變隊伍道具分享選項"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr "/exp > 顯示/改變隊伍經驗值分享選項"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:68
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71
msgid "Command: /new <party-name>"
msgstr "指令: /new <party-name>"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:69
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72
msgid "Command: /create <party-name>"
msgstr "指令: /create <party-name>"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "These commands create a new party called <party-name>."
msgstr "這些指令會建立叫做 <party-name> 的新隊伍。"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:77
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr "指令: /invite <nick>"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84
msgid "Command: /leave"
msgstr "指令: /leave"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:82
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr "這個指令會使玩家離開隊伍。"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:89
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr "指令: /item <policy>"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr "這個指令會改變隊伍的道具分享政策。"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:88
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
-"<policy> 可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 之一代表啟用道具分享,或是 \"0\"、\"no\"、\"false\" "
-"來停用道具分享。"
+"<policy> 可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 之一代表啟用道具分享,或是 \"0\"、"
+"\"no\"、\"false\" 來停用道具分享。"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:94
msgid "Command: /item"
msgstr "指令: /item"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr "這個指令會顯示此隊伍目前的道具分享政策。"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr "指令: /exp <policy>"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr "這個指令會改變此隊伍的經驗值分享政策。"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
-"<policy> 可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 之一代表啟用經驗值分享,或是 \"0\"、\"no\"、\"false\" "
-"來停用經驗值分享。"
+"<policy> 可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 之一代表啟用經驗值分享,或是 \"0\"、"
+"\"no\"、\"false\" 來停用經驗值分享。"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:104
msgid "Command: /exp"
msgstr "指令: /exp"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:105
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr "這個指令會顯示此隊伍目前的經驗值分享政策。"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113
msgid "Party name is missing."
msgstr "漏掉隊伍名稱。"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:133 src/net/ea/partyhandler.cpp:191
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:136 src/net/ea/partyhandler.cpp:194
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "物品分享已啟用。"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:136 src/net/ea/partyhandler.cpp:197
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:139 src/net/ea/partyhandler.cpp:200
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "物品分享已停用。"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:139 src/net/ea/partyhandler.cpp:203
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:142 src/net/ea/partyhandler.cpp:206
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "物品分享不可能。"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:165 src/net/ea/partyhandler.cpp:168
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:168 src/net/ea/partyhandler.cpp:171
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "經驗值分享已啟用。"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:168 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:171 src/net/ea/partyhandler.cpp:177
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "經驗值分享已停用。"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:171 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:174 src/net/ea/partyhandler.cpp:183
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "經驗值分享不可能。"
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:183
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:184
msgid "Unable to pick up item"
msgstr "無法撿拾物品"
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:193
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:194
#, c-format
msgid "You picked up %s [@@%d|%s@@]"
msgstr "你撿起了 %s [@@%d|%s@@]"
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:239
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:240
msgid "Failed to use item"
msgstr "使用物品失敗"
@@ -2542,25 +2532,25 @@ msgstr "%s 現在已經是您隊伍的成員。"
msgid "Unknown invite response for %s."
msgstr "給 %s 的不明邀請回應。"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:232
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:234
msgid "You have left the party."
msgstr "您已經離開此隊伍。"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:235
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s 已經離開您的隊伍。"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:272
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:273
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "不明的成員試著要說:%s"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:298
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:299
msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
msgstr "此時無法支援邀請"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:327
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:328
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s 不在您的隊伍中!"
@@ -2680,7 +2670,7 @@ msgstr "您已是前-玩家。"
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:246 src/net/ea/playerhandler.cpp:269
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:246 src/net/ea/playerhandler.cpp:270
msgid "Message"
msgstr "訊息"
@@ -2689,147 +2679,147 @@ msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr "您已經攜帶超過負重能力的一半。您將無法恢復生命。"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:289
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:290
msgid "You picked up "
msgstr "您已經撿起 "
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:412
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:413
msgid "Equip arrows first"
msgstr "請先裝備弓箭"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:138
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:139
msgid "Trade failed!"
msgstr "交易失敗!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:141
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:142
msgid "Emote failed!"
msgstr "顯示表情失敗!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:144
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:145
msgid "Sit failed!"
msgstr "坐下休息失敗!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:147
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:148
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "聊天新增失敗!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:150
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:151
msgid "Could not join party!"
msgstr "不能加入隊伍!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:153
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:154
msgid "Cannot shout!"
msgstr "無法大叫!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:162
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:163
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "你還沒達到足夠等級!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:165
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:166
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "HP不夠!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:168
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:169
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "SP不夠!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:171
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:172
msgid "You have no memos!"
msgstr "沒有備忘錄"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:174
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:175
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "您現在不能那麼做!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:177
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:178
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "看來您需要更多錢... ;-)"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:180
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:181
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "此武器無法使用此技能!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:183
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:184
msgid "You need another red gem!"
msgstr "你需要再一顆紅寶石!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:186
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:187
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "你需要再一棵藍寶石!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:189
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:190
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "你已負重太多,不能再多!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:192
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "阿?那是甚麼?"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:202
msgid "Warp failed..."
msgstr "傳送失敗..."
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:204
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "無法偷取任何物品..."
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:207
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:208
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "藥水無效..."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:100
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:101
msgid "Request for trade"
msgstr "交易的要求"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:102
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:103
msgid " wants to trade with you, do you accept?"
msgstr " 想要跟您交易,您接受嗎?"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:116
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:117
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr "交易無法進行。交易對象太遠了。"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:120
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:121
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr "無法進行交易。該角色不存在。"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:125
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "由於不明的原因已取消交易。"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:130
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:131
msgid "Trade: You and "
msgstr "交易:您和 "
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:136
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
msgid "Trade with "
msgstr "交易對象: "
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:138
msgid " cancelled"
msgstr " 已取消"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:145
msgid "Unhandled trade cancel packet"
msgstr "未處理的交易取消封包"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:194
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:195
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "加入物品失敗。交易的伙伴已經超重。"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:199
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:200
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "加入物品失敗。交易對象沒有空的欄位。"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:203
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:204
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "由於不明的原因加入物品失敗。"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:216
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:217
msgid "Trade canceled."
msgstr "交易已取消。"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:223
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224
msgid "Trade completed."
msgstr "交易已完成。"
@@ -2853,9 +2843,9 @@ msgstr "意志力:"
msgid "Topic: "
msgstr "主題: "
-#: src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Willpower: %d"
+#: src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Willpower %+d"
msgstr "意志力: %d"
#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:80
@@ -2954,10 +2944,24 @@ msgstr "monsters.xml"
msgid "NPC Database: Error while loading npcs.xml!"
msgstr "NPC 資料庫:當載入 npcs.xml 時發生錯誤!"
+#~ msgid "+"
+#~ msgstr "增加"
+
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "減少"
+
+#~ msgid "Save player list"
+#~ msgstr "保存玩家列表"
+
+#~ msgid "Scroll radius"
+#~ msgstr "捲動半徑"
+
+#~ msgid "Scroll laziness"
+#~ msgstr "捲動延遲"
+
#~ msgid "MiniMap"
#~ msgstr "小地圖"
-#, c-format
#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
#~ msgstr "@@撿起|撿起%s@@"
@@ -3003,10 +3007,9 @@ msgstr "NPC 資料庫:當載入 npcs.xml 時發生錯誤!"
#~ msgid "Cannont send empty whispers!"
#~ msgstr "不能送出空的悄悄話!"
-#, c-format
#~ msgid ""
-#~ "Cannont create a whisper tab for nick '%s'!It either already exists, or is "
-#~ "you."
+#~ "Cannont create a whisper tab for nick '%s'!It either already exists, or "
+#~ "is you."
#~ msgstr "不能建立 nick 「%s」的悄悄話分頁!它已經存在,或者對象是你自己。"
#~ msgid ""
@@ -3043,7 +3046,6 @@ msgstr "NPC 資料庫:當載入 npcs.xml 時發生錯誤!"
#~ msgid "Necklace"
#~ msgstr "項鍊"
-#, c-format
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"
@@ -3062,7 +3064,6 @@ msgstr "NPC 資料庫:當載入 npcs.xml 時發生錯誤!"
#~ msgid " -s --server : Login Server name or IP"
#~ msgstr " -s --server : 登入伺服器名稱或 IP"
-#, c-format
#~ msgid "You picked up %s [%s]"
#~ msgstr "您已經撿起 %s [%s]"