summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>2009-01-06 15:56:49 +0100
committerBjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>2009-01-06 16:02:40 +0100
commitfc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526 (patch)
tree50e2a5c97445647bd81deaf56d6de642967ab1a8 /po/sv.po
parentbfd1d1bcc2a6ecd7efe301bfbf22a1e9b9188706 (diff)
downloadmana-client-fc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526.tar.gz
mana-client-fc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526.tar.bz2
mana-client-fc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526.tar.xz
mana-client-fc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526.zip
Added latest translations from Launchpad
The ones on Launchpad are still geared towards the mainline client. These files have been updated for the eAthena client. It will be interesting to see what happens to special characters, since the client doesn't support unicode yet.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po582
1 files changed, 582 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 00000000..0d029cf5
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,582 @@
+# Swedish translation for tmw
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the tmw package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tmw\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-06 14:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-07 19:04+0000\n"
+"Last-Translator: Kess Vargavind <Unknown>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/gui/buy.cpp:41 src/gui/buy.cpp:59
+msgid "Buy"
+msgstr "Köp"
+
+#: src/gui/buy.cpp:56 src/gui/buy.cpp:284 src/gui/sell.cpp:63
+#: src/gui/sell.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Price: %d GP / Total: %d GP"
+msgstr "Pris: %d GP / Totalt: %d GP"
+
+#: src/gui/buy.cpp:60 src/gui/sell.cpp:67
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: src/gui/buy.cpp:61 src/gui/buy.cpp:251 src/gui/buy.cpp:269
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:150 src/gui/inventorywindow.cpp:160
+#: src/gui/sell.cpp:68 src/gui/sell.cpp:275 src/gui/sell.cpp:289
+#: src/gui/trade.cpp:94 src/gui/trade.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Description: %s"
+msgstr "Beskrivning: %s"
+
+#: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/buy.cpp:253 src/gui/buy.cpp:270
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:149 src/gui/inventorywindow.cpp:158
+#: src/gui/sell.cpp:69 src/gui/sell.cpp:277 src/gui/sell.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Effect: %s"
+msgstr "Effekt: %s"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:61
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/char_select.cpp:62
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:79
+msgid "Select Character"
+msgstr "Välj karaktär"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:82 src/gui/item_amount.cpp:50 src/gui/login.cpp:49
+#: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/trade.cpp:62
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:83 src/gui/char_select.cpp:271
+#: src/gui/char_server.cpp:60 src/gui/connection.cpp:47
+#: src/gui/item_amount.cpp:51 src/gui/login.cpp:50
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:45 src/gui/register.cpp:76 src/gui/setup.cpp:58
+#: src/gui/trade.cpp:63
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:84
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:85
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:86
+msgid "Previous"
+msgstr "Föregående"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:87
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:89 src/gui/char_select.cpp:184
+#: src/gui/char_select.cpp:196 src/gui/inventorywindow.cpp:148
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:156 src/gui/trade.cpp:92 src/gui/trade.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Namn: %s"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:90 src/gui/char_select.cpp:185
+#: src/gui/char_select.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Nivå: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:91 src/gui/char_select.cpp:186
+#: src/gui/char_select.cpp:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Job Level: %d"
+msgstr "Nivå: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:92 src/gui/char_select.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Money: %d"
+msgstr "Pengar: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Gold: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/char_select.cpp:256
+msgid "Create Character"
+msgstr "Skapa karaktär"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:263 src/gui/login.cpp:42 src/gui/register.cpp:65
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:266
+msgid "Hair Color:"
+msgstr "Hårfärg:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:269
+msgid "Hair Style:"
+msgstr "Frisyr:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:270
+msgid "Create"
+msgstr "Skapa"
+
+#: src/gui/char_server.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Select Server"
+msgstr "Välj karaktär"
+
+#: src/gui/char_server.cpp:59 src/gui/npclistdialog.cpp:44
+#: src/gui/npc_text.cpp:46
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/confirm_dialog.cpp:35
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/gui/confirm_dialog.cpp:36
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: src/gui/connection.cpp:49
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Ansluter..."
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:38 src/gui/menuwindow.cpp:62
+msgid "Equipment"
+msgstr "Utrustning"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:46 src/gui/menuwindow.cpp:63
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventarium"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/inventorywindow.cpp:232
+msgid "Use"
+msgstr "Använd"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:57
+msgid "Drop"
+msgstr "Släpp"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Weight: %d / %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Slots used: %d / %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:225
+msgid "Unequip"
+msgstr "Avrusta"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:228
+msgid "Equip"
+msgstr "Utrusta"
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:75
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Välj antal föremål att handla med."
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:79
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Välj antal föremål att släppa."
+
+#: src/gui/login.cpp:40
+msgid "Login"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: src/gui/login.cpp:43 src/gui/register.cpp:66
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: src/gui/login.cpp:44 src/gui/register.cpp:68
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: src/gui/login.cpp:48
+msgid "Remember Username"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/register.cpp:75
+msgid "Register"
+msgstr "Registrera"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:61
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:64
+msgid "Skills"
+msgstr "Färdigheter"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:65
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Genväg"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:66
+msgid "Setup"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: src/gui/minimap.cpp:34
+msgid "MiniMap"
+msgstr "Minikarta"
+
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:35 src/gui/npc_text.cpp:35
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:81
+#, c-format
+msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+msgstr "@@trade|Handla med %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:83
+#, c-format
+msgid "@@attack|Attack %s@@"
+msgstr "@@attack|Attackera %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:114
+msgid "@@talk|Talk To NPC@@"
+msgstr "@@talk|Prata med NPC@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:140
+#: src/gui/popupmenu.cpp:293
+msgid "@@cancel|Cancel@@"
+msgstr "@@cancel|Avbryt@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:136
+#, c-format
+msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "@@use|Unequip@@"
+msgstr "@@use|Utrusta@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:285
+msgid "@@use|Equip@@"
+msgstr "@@use|Utrusta@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:288
+msgid "@@use|Use@@"
+msgstr "@@use|Använd@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:290
+msgid "@@drop|Drop@@"
+msgstr "@@drop|Släpp@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:291
+msgid "@@description|Description@@"
+msgstr "@@description|Beskrivning@@"
+
+#: src/gui/register.cpp:67
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bekräfta:"
+
+#: src/gui/register.cpp:73
+msgid "Male"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:74
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:176
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt."
+
+#: src/gui/register.cpp:184
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken."
+
+#: src/gui/register.cpp:192
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt."
+
+#: src/gui/register.cpp:200
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken."
+
+#: src/gui/register.cpp:207
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
+
+#: src/gui/register.cpp:227
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: src/gui/sell.cpp:46 src/gui/sell.cpp:66
+msgid "Sell"
+msgstr "Sälj"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:40
+msgid "Sound"
+msgstr "Ljud"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:46
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Volym för ljudeffekter"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Music volume"
+msgstr "Musikvolym"
+
+#: src/gui/setup.cpp:58
+msgid "Apply"
+msgstr "Verkställ"
+
+#: src/gui/setup.cpp:58
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Återställ fönster"
+
+#: src/gui/setup.cpp:79
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: src/gui/setup.cpp:83
+msgid "Audio"
+msgstr "Ljud"
+
+#: src/gui/setup.cpp:87
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
+
+#: src/gui/setup.cpp:91
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup.cpp:95
+msgid "Players"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:36 src/gui/setup_joystick.cpp:70
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:68
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrera"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:38
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Aktivera joystick"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:73
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:74
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Rotera spaken"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:112
+msgid "Full screen"
+msgstr "Helskärm"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:113
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:114
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Särskild muspekare"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:116
+msgid "FPS Limit:"
+msgstr "FPS-gräns:"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:135
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Genomskinlighet"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:192
+msgid "Scroll radius"
+msgstr "Rullningsradie"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:200
+msgid "Scroll laziness"
+msgstr "Tröghet för rullning"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:208
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Omgivande FX"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:412
+msgid "off"
+msgstr "av"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:218 src/gui/setup_video.cpp:234
+#: src/gui/setup_video.cpp:415 src/gui/setup_video.cpp:429
+msgid "low"
+msgstr "låg"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:240
+#: src/gui/setup_video.cpp:418 src/gui/setup_video.cpp:435
+msgid "high"
+msgstr "hög"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:227
+msgid "Particle Detail"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:237 src/gui/setup_video.cpp:432
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:243 src/gui/setup_video.cpp:438
+msgid "max"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:309
+msgid "Switching to full screen"
+msgstr "Byte till helskärm"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:310
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:322
+msgid "Changing OpenGL"
+msgstr "Ändrar OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:323
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Ändringar i OpenGL kräver omstart."
+
+#: src/gui/trade.cpp:61
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: src/gui/trade.cpp:64
+msgid "Trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:80 src/gui/trade.cpp:156 src/gui/trade.cpp:204
+#, c-format
+msgid "You get %d GP."
+msgstr "Du får %d GP."
+
+#: src/gui/trade.cpp:81
+msgid "You give:"
+msgstr "Du ger:"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:99
+msgid "Unnamed"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unregister"
+#~ msgstr "Avregistrera"
+
+#~ msgid "Strength:"
+#~ msgstr "Styrka:"
+
+#~ msgid "Agility:"
+#~ msgstr "Smidighet:"
+
+#~ msgid "Dexterity:"
+#~ msgstr "Skicklighet:"
+
+#~ msgid "Vitality:"
+#~ msgstr "Hälsa:"
+
+#~ msgid "Intelligence:"
+#~ msgstr "Intelligens:"
+
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Viljestyrka:"
+
+#~ msgid "Please distribute %d points"
+#~ msgstr "Var vänlig fördela %d poäng"
+
+#~ msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+#~ msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt."
+
+#~ msgid "Character stats OK"
+#~ msgstr "Karaktärens värden OK"
+
+#~ msgid "Please remove %d points"
+#~ msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng"
+
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Dela"
+
+#~ msgid "Select amount of items to split."
+#~ msgstr "Välj antal föremål att dela."
+
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@split|Dela@@"
+
+#~ msgid "Switch server"
+#~ msgstr "Byt server"
+
+#~ msgid "Switch character"
+#~ msgstr "Byt karaktär"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-post:"
+
+#~ msgid "Choose your Mana World Server"
+#~ msgstr "Välj din Mana World-server"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Please type both the address and the port of a server."
+#~ msgstr "Var vänlig skriv både adressen och porten till en server."
+
+#~ msgid "Propose trade"
+#~ msgstr "Föreslå handel"
+
+#~ msgid "Confirm trade"
+#~ msgstr "Bekräfta handel"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Ändra"
+
+#~ msgid "Attack %+d"
+#~ msgstr "Attack %+d"
+
+#~ msgid "Defense %+d"
+#~ msgstr "Försvar %+d"
+
+#~ msgid "HP %+d"
+#~ msgstr "Hälsa %+d"
+
+#~ msgid "MP %+d"
+#~ msgstr "Mana %+d"
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Bekräfta"
+
+#~ msgid "Charisma:"
+#~ msgstr "Karisma:"
+
+#~ msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d"
+#~ msgstr "Nuvarande vikt: %d - Maxvikt: %d"
+
+#~ msgid "Keep"
+#~ msgstr "Behåll"