summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>2009-01-25 23:34:36 +0100
committerBjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>2009-01-25 23:36:31 +0100
commitad049e7d9e9ef00a4e315e686649b7400466bdcd (patch)
tree67acb4c0ee32ab1b9dca6b9f59dfddcc470526a5 /po/pt_BR.po
parentc45ed7f91bac3c0852e6afa60c96159da21a0d06 (diff)
downloadmana-client-ad049e7d9e9ef00a4e315e686649b7400466bdcd.tar.gz
mana-client-ad049e7d9e9ef00a4e315e686649b7400466bdcd.tar.bz2
mana-client-ad049e7d9e9ef00a4e315e686649b7400466bdcd.tar.xz
mana-client-ad049e7d9e9ef00a4e315e686649b7400466bdcd.zip
Updated German, Dutch and Brazilian translations
New translations imported from Launchpad.
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po557
1 files changed, 271 insertions, 286 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 586cfc2d..4f3948fd 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tmw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-08 22:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-14 21:37+0000\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-25 22:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-21 20:48+0000\n"
+"Last-Translator: Bruno <brunorafaelcardoso@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-25 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/gui/buy.cpp:43 src/gui/buy.cpp:61 src/gui/buysell.cpp:35
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Sair"
#: src/gui/buy.cpp:63 src/gui/buy.cpp:206 src/gui/buy.cpp:224
#: src/gui/inventorywindow.cpp:150 src/gui/inventorywindow.cpp:160
#: src/gui/sell.cpp:70 src/gui/sell.cpp:230 src/gui/sell.cpp:244
-#: src/gui/trade.cpp:94 src/gui/trade.cpp:266
+#: src/gui/trade.cpp:94 src/gui/trade.cpp:272
#, c-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Descrição: %s"
@@ -47,9 +47,8 @@ msgid "Effect: %s"
msgstr "Efeito: %s"
#: src/gui/buysell.cpp:31
-#, fuzzy
msgid "Shop"
-msgstr "Parar"
+msgstr "Loja"
#: src/gui/buysell.cpp:35 src/gui/sell.cpp:48 src/gui/sell.cpp:68
msgid "Sell"
@@ -58,7 +57,7 @@ msgstr "Vender"
#: src/gui/buysell.cpp:35 src/gui/char_select.cpp:85
#: src/gui/char_select.cpp:258 src/gui/char_server.cpp:60
#: src/gui/connection.cpp:47 src/gui/item_amount.cpp:61 src/gui/login.cpp:52
-#: src/gui/npclistdialog.cpp:45 src/gui/register.cpp:76 src/gui/setup.cpp:58
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:45 src/gui/register.cpp:90 src/gui/setup.cpp:58
#: src/gui/trade.cpp:63 src/gui/updatewindow.cpp:118
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -69,7 +68,7 @@ msgstr "Confimar exclusão do personagem"
#: src/gui/char_select.cpp:64
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este personagem?"
+msgstr "Tem certeza que deseja excluir este personagem?"
#: src/gui/char_select.cpp:81
msgid "Select Character"
@@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "Ok"
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: src/gui/char_select.cpp:87 src/gui/setup_players.cpp:220
+#: src/gui/char_select.cpp:87 src/gui/setup_players.cpp:223
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
@@ -98,7 +97,7 @@ msgstr "Próximo"
#: src/gui/char_select.cpp:91 src/gui/char_select.cpp:171
#: src/gui/char_select.cpp:183 src/gui/inventorywindow.cpp:148
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:156 src/gui/trade.cpp:92 src/gui/trade.cpp:264
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:156 src/gui/trade.cpp:92 src/gui/trade.cpp:269
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Nome: %s"
@@ -111,9 +110,9 @@ msgstr "Nível: %d"
#: src/gui/char_select.cpp:93 src/gui/char_select.cpp:173
#: src/gui/char_select.cpp:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Job Level: %d"
-msgstr "Nível: %d"
+msgstr "Nível de Trabalho: %d"
#: src/gui/char_select.cpp:94 src/gui/char_select.cpp:186
#, c-format
@@ -123,13 +122,13 @@ msgstr "Dinheiro: %d"
#: src/gui/char_select.cpp:174
#, c-format
msgid "Gold: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ouro: %d"
#: src/gui/char_select.cpp:243
msgid "Create Character"
msgstr "Criar Personagem"
-#: src/gui/char_select.cpp:250 src/gui/login.cpp:44 src/gui/register.cpp:65
+#: src/gui/char_select.cpp:250 src/gui/login.cpp:44 src/gui/register.cpp:79
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
@@ -146,233 +145,232 @@ msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: src/gui/char_server.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Select Server"
-msgstr "Selecionar personagem"
+msgstr "Selecionar Servidor"
#: src/gui/char_server.cpp:59 src/gui/npclistdialog.cpp:44
#: src/gui/npc_text.cpp:46
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
-#: src/gui/chat.cpp:122
+#: src/gui/chat.cpp:115
msgid "Global announcement:"
-msgstr ""
+msgstr "Anúncio geral:"
-#: src/gui/chat.cpp:125
+#: src/gui/chat.cpp:118
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Anúncio geral de %s:"
-#: src/gui/chat.cpp:140 src/gui/login.cpp:46 src/gui/register.cpp:68
+#: src/gui/chat.cpp:133 src/gui/login.cpp:46 src/gui/register.cpp:82
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: src/gui/chat.cpp:146
+#: src/gui/chat.cpp:139
#, c-format
msgid "%s whispers:"
-msgstr ""
+msgstr "%s sussura:"
-#: src/gui/chat.cpp:283
+#: src/gui/chat.cpp:276
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sussurrando para %s: %s"
-#: src/gui/chat.cpp:356
+#: src/gui/chat.cpp:349
msgid "Unknown command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando desconhecido"
-#: src/gui/chat.cpp:366
+#: src/gui/chat.cpp:359
msgid "Trade failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Falha na negociação!"
-#: src/gui/chat.cpp:369
+#: src/gui/chat.cpp:362
msgid "Emote failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Falha no Emote!"
-#: src/gui/chat.cpp:372
+#: src/gui/chat.cpp:365
msgid "Sit failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao sentar!"
-#: src/gui/chat.cpp:375
+#: src/gui/chat.cpp:368
msgid "Chat creating failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao criar Chat!"
-#: src/gui/chat.cpp:378
+#: src/gui/chat.cpp:371
msgid "Could not join party!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossivel entrar no grupo!"
-#: src/gui/chat.cpp:381
+#: src/gui/chat.cpp:374
msgid "Cannot shout!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossivel gritar!"
-#: src/gui/chat.cpp:389
+#: src/gui/chat.cpp:382
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr ""
+msgstr "Você ainda não tem nivel necessário!"
-#: src/gui/chat.cpp:392
+#: src/gui/chat.cpp:385
msgid "Insufficient HP!"
-msgstr ""
+msgstr "HP insuficiente!"
-#: src/gui/chat.cpp:395
+#: src/gui/chat.cpp:388
msgid "Insufficient SP!"
-msgstr ""
+msgstr "SP insuficiente!"
-#: src/gui/chat.cpp:398
+#: src/gui/chat.cpp:391
msgid "You have no memos!"
-msgstr ""
+msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada"
-#: src/gui/chat.cpp:401
+#: src/gui/chat.cpp:394
msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr ""
+msgstr "Você não pode fazer isso agora!"
-#: src/gui/chat.cpp:404
+#: src/gui/chat.cpp:397
msgid "Seems you need more Zeny... ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "Parece que você precisa de mais Zenyz... ;-)"
-#: src/gui/chat.cpp:407
+#: src/gui/chat.cpp:400
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr ""
+msgstr "Você não pode usar essa Skill com esse tipo de arma."
-#: src/gui/chat.cpp:410
+#: src/gui/chat.cpp:403
msgid "You need another red gem!"
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!"
-#: src/gui/chat.cpp:413
+#: src/gui/chat.cpp:406
msgid "You need another blue gem!"
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa de outra gema azul!"
-#: src/gui/chat.cpp:416
+#: src/gui/chat.cpp:409
msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr ""
+msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!"
-#: src/gui/chat.cpp:419
+#: src/gui/chat.cpp:412
msgid "Huh? What's that?"
-msgstr ""
+msgstr "Hã? O que é isso?"
-#: src/gui/chat.cpp:425
+#: src/gui/chat.cpp:418
msgid "Warp failed..."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao transportar..."
-#: src/gui/chat.cpp:428
+#: src/gui/chat.cpp:421
msgid "Could not steal anything..."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível roubar nada..."
-#: src/gui/chat.cpp:431
+#: src/gui/chat.cpp:424
msgid "Poison had no effect..."
-msgstr ""
+msgstr "Veneno não surtiu efeito..."
-#: src/gui/chat.cpp:496
+#: src/gui/chat.cpp:489
msgid "-- Help --"
-msgstr ""
+msgstr "--Ajuda--"
-#: src/gui/chat.cpp:499
+#: src/gui/chat.cpp:492
msgid "/announce: Global announcement (GM only)"
-msgstr ""
+msgstr "/announce: Aviso geral (Apenas GM)"
-#: src/gui/chat.cpp:500
+#: src/gui/chat.cpp:493
msgid "/clear: Clears this window"
-msgstr ""
+msgstr "/clear: limpa esta janela"
-#: src/gui/chat.cpp:501
+#: src/gui/chat.cpp:494
msgid "/help: Display this help"
-msgstr ""
+msgstr "/help: Mostra esta ajuda"
-#: src/gui/chat.cpp:502
+#: src/gui/chat.cpp:495
msgid "/where: Display map name"
-msgstr ""
+msgstr "/where: mostra o nome do mapa"
-#: src/gui/chat.cpp:503
+#: src/gui/chat.cpp:496
msgid "/whisper <nick> <message>: Sends a private <message> to <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "/whisper <nick> <mensagem>: Envia uma mensagem particular"
-#: src/gui/chat.cpp:505
+#: src/gui/chat.cpp:498
msgid "/w <nick> <message>: Short form for /whisper"
-msgstr ""
+msgstr "/w <nick> <mensagem>: Forma mais curta para /whisper"
-#: src/gui/chat.cpp:506
+#: src/gui/chat.cpp:499
msgid "/who: Display number of online users"
-msgstr ""
+msgstr "/who Mostra os jogadores online"
-#: src/gui/chat.cpp:507
+#: src/gui/chat.cpp:500
msgid "For more information, type /help <command>"
-msgstr ""
+msgstr "Para mais informações, digite /help <comando>"
-#: src/gui/chat.cpp:512
+#: src/gui/chat.cpp:505
msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr ""
+msgstr "Comandos: /announce <msg>"
-#: src/gui/chat.cpp:513
+#: src/gui/chat.cpp:506
msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr ""
+msgstr "*** Disponivel apenas para GM's ***"
-#: src/gui/chat.cpp:514
+#: src/gui/chat.cpp:507
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
-msgstr ""
+msgstr "Este comando envia uma mensagem <msg> para todos os jogadores online."
-#: src/gui/chat.cpp:520
+#: src/gui/chat.cpp:513
msgid "Command: /clear"
-msgstr ""
+msgstr "Comandos: /clear"
-#: src/gui/chat.cpp:521
+#: src/gui/chat.cpp:514
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr ""
+msgstr "Limpa os logs do chat anterior."
-#: src/gui/chat.cpp:527
+#: src/gui/chat.cpp:520
msgid "Command: /help"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /help"
-#: src/gui/chat.cpp:528
+#: src/gui/chat.cpp:521
msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr ""
+msgstr "Exibe uma lista de todos os comandos disponiveis."
-#: src/gui/chat.cpp:530
+#: src/gui/chat.cpp:523
msgid "Command: /help <command>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /help <comando>"
-#: src/gui/chat.cpp:531
+#: src/gui/chat.cpp:524
msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr ""
+msgstr "Exibe o conteudo de ajuda de <comando>"
-#: src/gui/chat.cpp:536
+#: src/gui/chat.cpp:529
msgid "Command: /where"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /where"
-#: src/gui/chat.cpp:537
+#: src/gui/chat.cpp:530
msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra o nome do mapa atual."
-#: src/gui/chat.cpp:543
+#: src/gui/chat.cpp:536
msgid "Command: /whisper <nick> <msg>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /whisper <nick> <msg>"
-#: src/gui/chat.cpp:544
+#: src/gui/chat.cpp:537
msgid "Command: /w <nick> <msg>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /w <nick> <msg>"
-#: src/gui/chat.cpp:545
+#: src/gui/chat.cpp:538
msgid "This command sends the message <msg> to <nick>."
-msgstr ""
+msgstr "Envia uma mensagem <msg> para <nick>."
-#: src/gui/chat.cpp:547
+#: src/gui/chat.cpp:540
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr ""
+msgstr "Se <nick> possuir espaços, coloque dentro de parenteses (\")."
-#: src/gui/chat.cpp:553
+#: src/gui/chat.cpp:546
msgid "Command: /who"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /who"
-#: src/gui/chat.cpp:554
+#: src/gui/chat.cpp:547
msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr ""
+msgstr "Exibe o total de jogadores online."
-#: src/gui/chat.cpp:558
+#: src/gui/chat.cpp:551
msgid "Unknown command."
-msgstr ""
+msgstr "Comando desconhecido."
-#: src/gui/chat.cpp:559
+#: src/gui/chat.cpp:552
msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr ""
+msgstr "Digite /help para uma lista de todos os comandos."
#: src/gui/confirm_dialog.cpp:35
msgid "Yes"
@@ -392,11 +390,11 @@ msgstr "Equipamento"
#: src/gui/help.cpp:33
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda"
#: src/gui/help.cpp:41
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:46 src/gui/menuwindow.cpp:63
msgid "Inventory"
@@ -414,12 +412,12 @@ msgstr "Descartar"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:99
#, c-format
msgid "Weight: %d / %d"
-msgstr ""
+msgstr "Capacidade: %d / %d"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:104
#, c-format
msgid "Slots used: %d / %d"
-msgstr ""
+msgstr "Slots usados: %d/%d"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:225
msgid "Unequip"
@@ -441,7 +439,7 @@ msgstr "Selecionar montante de itens para descartar."
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: src/gui/login.cpp:45 src/gui/register.cpp:66
+#: src/gui/login.cpp:45 src/gui/register.cpp:80
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
@@ -449,7 +447,7 @@ msgstr "Senha:"
msgid "Remember Username"
msgstr "Lembrar nome de usuário"
-#: src/gui/login.cpp:53 src/gui/register.cpp:75
+#: src/gui/login.cpp:53 src/gui/register.cpp:75 src/gui/register.cpp:89
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
@@ -465,7 +463,7 @@ msgstr "Habilidades"
msgid "Shortcut"
msgstr "Atalho"
-#: src/gui/menuwindow.cpp:66 src/main.cpp:716
+#: src/gui/menuwindow.cpp:66 src/gui/setup.cpp:50 src/main.cpp:716
msgid "Setup"
msgstr "Configurar"
@@ -502,9 +500,8 @@ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
msgstr "@@pegar|Pegar %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:283
-#, fuzzy
msgid "@@use|Unequip@@"
-msgstr "@@usar|Equipar@@"
+msgstr "@@usar|Desequipar@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:285
msgid "@@use|Equip@@"
@@ -522,55 +519,55 @@ msgstr "@@descartar|Descartar@@"
msgid "@@description|Description@@"
msgstr "@@descrição|Descrição@@"
-#: src/gui/register.cpp:67
+#: src/gui/register.cpp:81
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmar:"
-#: src/gui/register.cpp:73
+#: src/gui/register.cpp:87
msgid "Male"
msgstr "Homem"
-#: src/gui/register.cpp:74
+#: src/gui/register.cpp:88
msgid "Female"
msgstr "Mulher"
-#: src/gui/register.cpp:176
+#: src/gui/register.cpp:159
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
msgstr "O nome do usuário precisa ter pelo menos %d caracteres."
-#: src/gui/register.cpp:184
+#: src/gui/register.cpp:167
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %d characters long."
msgstr "O nome do usuário tem que ser inferior a %d caracteres."
-#: src/gui/register.cpp:192
+#: src/gui/register.cpp:175
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
msgstr "A senha deve ter pelo menos %d caracteres."
-#: src/gui/register.cpp:200
+#: src/gui/register.cpp:183
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
msgstr "A senha deve ser menor que %d caracteres."
-#: src/gui/register.cpp:207
+#: src/gui/register.cpp:190
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Senhas não conferem."
-#: src/gui/register.cpp:227 src/main.cpp:945
+#: src/gui/register.cpp:210 src/main.cpp:945
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:40
+#: src/gui/setup_audio.cpp:42
msgid "Sound"
msgstr "Som"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:46
+#: src/gui/setup_audio.cpp:48
msgid "Sfx volume"
msgstr "Volume Sfx"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:47
+#: src/gui/setup_audio.cpp:49
msgid "Music volume"
msgstr "Volume da Música"
@@ -582,281 +579,269 @@ msgstr "Aplicar"
msgid "Reset Windows"
msgstr "Restaurar janelas"
-#: src/gui/setup.cpp:79
+#: src/gui/setup.cpp:78
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/gui/setup.cpp:83
+#: src/gui/setup.cpp:82
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
-#: src/gui/setup.cpp:87
+#: src/gui/setup.cpp:86
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
-#: src/gui/setup.cpp:91
+#: src/gui/setup.cpp:90
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: src/gui/setup.cpp:95
+#: src/gui/setup.cpp:94
msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "Jogadores"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:36 src/gui/setup_joystick.cpp:70
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 src/gui/setup_joystick.cpp:78
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Aperto o botão para começar a calibração"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:68
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:40 src/gui/setup_joystick.cpp:76
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:38
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
msgid "Enable joystick"
msgstr "Habilitar joystick"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:73
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:81
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:74
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:82
msgid "Rotate the stick"
-msgstr ""
+msgstr "Gire o bastão"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:88
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuir"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:92
msgid "Default"
-msgstr "Excluir"
+msgstr "Padrão"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:115
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:121
msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr ""
+msgstr "Conflitos nas teclas detectado."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:116
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:122
msgid "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour."
-msgstr ""
+msgstr "Corrija-os, ou o jogo irá se comportar de forma estranha."
-#: src/gui/setup_players.cpp:53
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_players.cpp:55
msgid "Name"
-msgstr "Nome:"
+msgstr "Nome"
-#: src/gui/setup_players.cpp:54
+#: src/gui/setup_players.cpp:56
msgid "Relation"
-msgstr ""
+msgstr "Relação"
-#: src/gui/setup_players.cpp:58
+#: src/gui/setup_players.cpp:60
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Neutro"
-#: src/gui/setup_players.cpp:59
+#: src/gui/setup_players.cpp:61
msgid "Friend"
-msgstr ""
+msgstr "Amigo"
-#: src/gui/setup_players.cpp:60
+#: src/gui/setup_players.cpp:62
msgid "Disregarded"
-msgstr ""
+msgstr "Desconsiderado"
-#: src/gui/setup_players.cpp:61
+#: src/gui/setup_players.cpp:63
msgid "Ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorado"
-#: src/gui/setup_players.cpp:214
+#: src/gui/setup_players.cpp:217
msgid "Save player list"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar lista de jogadores"
-#: src/gui/setup_players.cpp:216
+#: src/gui/setup_players.cpp:219
msgid "Allow trading"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir trocas"
-#: src/gui/setup_players.cpp:218
+#: src/gui/setup_players.cpp:221
msgid "Allow whispers"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir sussuros"
-#: src/gui/setup_players.cpp:245
+#: src/gui/setup_players.cpp:248
msgid "When ignoring:"
-msgstr ""
+msgstr "Quando ignorado:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:112
+#: src/gui/setup_video.cpp:114
msgid "Full screen"
msgstr "Tela cheia"
-#: src/gui/setup_video.cpp:113
+#: src/gui/setup_video.cpp:115
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:114
+#: src/gui/setup_video.cpp:116
msgid "Custom cursor"
msgstr "Cursor customizado"
-#: src/gui/setup_video.cpp:116
+#: src/gui/setup_video.cpp:118
msgid "FPS Limit:"
msgstr "Limite FPS:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:135
+#: src/gui/setup_video.cpp:139
msgid "Gui opacity"
msgstr "Opacidade da GUI"
-#: src/gui/setup_video.cpp:192
+#: src/gui/setup_video.cpp:141
msgid "Scroll radius"
-msgstr ""
+msgstr "Rolar radius"
-#: src/gui/setup_video.cpp:200
+#: src/gui/setup_video.cpp:142
msgid "Scroll laziness"
-msgstr ""
+msgstr "Rolar Laziness"
-#: src/gui/setup_video.cpp:208
+#: src/gui/setup_video.cpp:143
msgid "Ambient FX"
msgstr "Ambiente FX"
-#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:412
+#: src/gui/setup_video.cpp:144
+msgid "Particle Detail"
+msgstr "Detalhe de partículas"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:198 src/gui/setup_video.cpp:398
msgid "off"
msgstr "desligado"
-#: src/gui/setup_video.cpp:218 src/gui/setup_video.cpp:234
-#: src/gui/setup_video.cpp:415 src/gui/setup_video.cpp:429
+#: src/gui/setup_video.cpp:201 src/gui/setup_video.cpp:212
+#: src/gui/setup_video.cpp:401 src/gui/setup_video.cpp:415
msgid "low"
msgstr "baixo"
-#: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:240
-#: src/gui/setup_video.cpp:418 src/gui/setup_video.cpp:435
+#: src/gui/setup_video.cpp:204 src/gui/setup_video.cpp:218
+#: src/gui/setup_video.cpp:404 src/gui/setup_video.cpp:421
msgid "high"
msgstr "alto"
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
-msgid "Particle Detail"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:237 src/gui/setup_video.cpp:432
+#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:418
msgid "medium"
-msgstr ""
+msgstr "médio"
-#: src/gui/setup_video.cpp:243 src/gui/setup_video.cpp:438
+#: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:424
msgid "max"
-msgstr ""
+msgstr "máximo"
-#: src/gui/setup_video.cpp:309
+#: src/gui/setup_video.cpp:296
msgid "Switching to full screen"
msgstr "Mudando para Tela cheia"
-#: src/gui/setup_video.cpp:310
+#: src/gui/setup_video.cpp:297
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "É preciso reiniciar para as mudanças terem efeito."
-#: src/gui/setup_video.cpp:322
+#: src/gui/setup_video.cpp:309
msgid "Changing OpenGL"
msgstr "Trocando OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:323
+#: src/gui/setup_video.cpp:310
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Aplicando mudança a OpenGL requer reiniciar o jogo."
#: src/gui/skill.cpp:79
msgid "Mystery Skill"
-msgstr ""
+msgstr "Habilidade Mistério"
#: src/gui/skill.cpp:132 src/gui/skill.cpp:188
#, c-format
msgid "Skill points: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Pontos de habilidade: %d"
#: src/gui/skill.cpp:133
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Acima"
#: src/gui/status.cpp:52 src/gui/status.cpp:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Job: %d"
-msgstr "Nível: %d"
+msgstr "Trabalho: %d"
#: src/gui/status.cpp:53 src/gui/status.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Money: %d GP"
-msgstr "Dinheiro: %d"
+msgstr "Dinheiro: %d GP"
#: src/gui/status.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Stats"
msgstr "Status"
#: src/gui/status.cpp:128
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
#: src/gui/status.cpp:129
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Custo"
#: src/gui/status.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "Attack:"
-msgstr "Ataque %+d"
+msgstr "Ataque:"
#: src/gui/status.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "Defense:"
-msgstr "Defesa %+d"
+msgstr "Defesa:"
#: src/gui/status.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "M.Attack:"
-msgstr "Ataque %+d"
+msgstr "M. Ataque:"
#: src/gui/status.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "M.Defense:"
-msgstr "Defesa %+d"
+msgstr "M. Defesa:"
#: src/gui/status.cpp:136
#, c-format
msgid "% Accuracy:"
-msgstr ""
+msgstr "% Acuracidade:"
#: src/gui/status.cpp:137
#, c-format
msgid "% Evade:"
-msgstr ""
+msgstr "% Evasão:"
#: src/gui/status.cpp:138
msgid "% Reflex:"
-msgstr ""
+msgstr "% Reflexo:"
#: src/gui/status.cpp:282
-#, fuzzy
msgid "Strength"
-msgstr "Força:"
+msgstr "Força"
#: src/gui/status.cpp:283
-#, fuzzy
msgid "Agility"
-msgstr "Agilidade:"
+msgstr "Agilidade"
#: src/gui/status.cpp:284
-#, fuzzy
msgid "Vitality"
-msgstr "Vitalidade:"
+msgstr "Vitalidade"
#: src/gui/status.cpp:285
-#, fuzzy
msgid "Intelligence"
-msgstr "Inteligência:"
+msgstr "Inteligência"
#: src/gui/status.cpp:286
-#, fuzzy
msgid "Dexterity"
-msgstr "Destreza:"
+msgstr "Destreza"
#: src/gui/status.cpp:287
msgid "Luck"
-msgstr ""
+msgstr "Sorte"
#: src/gui/status.cpp:305
#, c-format
msgid "Remaining Status Points: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Pontos de Status Restantes: %d"
#: src/gui/trade.cpp:61
msgid "Add"
@@ -864,9 +849,9 @@ msgstr "Adicionar"
#: src/gui/trade.cpp:64
msgid "Trade"
-msgstr ""
+msgstr "Comércio"
-#: src/gui/trade.cpp:80 src/gui/trade.cpp:156 src/gui/trade.cpp:204
+#: src/gui/trade.cpp:80 src/gui/trade.cpp:161 src/gui/trade.cpp:209
#, c-format
msgid "You get %d GP."
msgstr "Voc pegou %d GP."
@@ -875,58 +860,49 @@ msgstr "Voc pegou %d GP."
msgid "You give:"
msgstr "Você dá:"
-#: src/gui/trade.cpp:283
+#: src/gui/trade.cpp:290
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
+"Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar um tipo de item na janela."
#: src/gui/updatewindow.cpp:93
msgid "Updating..."
-msgstr ""
+msgstr "Atualizando..."
#: src/gui/updatewindow.cpp:119
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Jogar"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:525
+#: src/gui/updatewindow.cpp:526
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Concluído"
#: src/resources/itemdb.cpp:99
msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "Sem nome"
#: src/main.cpp:769
msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr ""
+msgstr "Você foi desconectado do servidor!"
#: src/main.cpp:956
-#, fuzzy
msgid "Connecting to map server..."
-msgstr "Conectando..."
+msgstr "Conectando ao servidor de mapas..."
#: src/main.cpp:964
msgid "Connecting to character server..."
-msgstr ""
+msgstr "Conectando ao servidor de personagens..."
#: src/main.cpp:972
msgid "Connecting to account server..."
-msgstr ""
+msgstr "Conectando ao servidor de contas..."
-#~ msgid "Account and Character Management"
-#~ msgstr "Gerenciamento de Conta e Personagem"
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Mudar"
#~ msgid "Unregister"
#~ msgstr "Cancelar Registro"
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Alterar senha"
-
-#~ msgid "Change Email Address"
-#~ msgstr "Alterar e-mail"
-
-#~ msgid "Account: %s"
-#~ msgstr "Conta: %s"
-
#~ msgid "Willpower:"
#~ msgstr "Força de Vontade:"
@@ -948,15 +924,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select amount of items to split."
#~ msgstr "Selecionar montante de itens para dividir."
-#~ msgid "Guilds"
-#~ msgstr "Guildas"
-
-#~ msgid "@@guild|Invite %s@@"
-#~ msgstr "@@guilda|convidar %s@@"
-
-#~ msgid "@@party|Invite %s to join your party@@"
-#~ msgstr "@@grupo|Convidar %s para entrar para o seu grupo"
-
#~ msgid "@@split|Split@@"
#~ msgstr "@@dividir|Dividir@@"
@@ -978,18 +945,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please type both the address and the port of a server."
#~ msgstr "Por favor especifique ambos os Endereços e a Porta do servidor"
-#~ msgid "Visible names"
-#~ msgstr "Nomes visíveis"
-
#~ msgid "Propose trade"
#~ msgstr "Propor negócio"
#~ msgid "Confirm trade"
#~ msgstr "Confirmar negócio"
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Mudar"
-
#~ msgid "HP %+d"
#~ msgstr "HP %+d"
@@ -1007,3 +968,27 @@ msgstr ""
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "Manter"
+
+#~ msgid "Account and Character Management"
+#~ msgstr "Gerenciamento de Conta e Personagem"
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Alterar senha"
+
+#~ msgid "Change Email Address"
+#~ msgstr "Alterar e-mail"
+
+#~ msgid "Account: %s"
+#~ msgstr "Conta: %s"
+
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Guildas"
+
+#~ msgid "@@guild|Invite %s@@"
+#~ msgstr "@@guilda|convidar %s@@"
+
+#~ msgid "@@party|Invite %s to join your party@@"
+#~ msgstr "@@grupo|Convidar %s para entrar para o seu grupo"
+
+#~ msgid "Visible names"
+#~ msgstr "Nomes visíveis"