summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>2009-01-06 15:56:49 +0100
committerBjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>2009-01-06 16:02:40 +0100
commitfc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526 (patch)
tree50e2a5c97445647bd81deaf56d6de642967ab1a8 /po/nl.po
parentbfd1d1bcc2a6ecd7efe301bfbf22a1e9b9188706 (diff)
downloadmana-client-fc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526.tar.gz
mana-client-fc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526.tar.bz2
mana-client-fc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526.tar.xz
mana-client-fc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526.zip
Added latest translations from Launchpad
The ones on Launchpad are still geared towards the mainline client. These files have been updated for the eAthena client. It will be interesting to see what happens to special characters, since the client doesn't support unicode yet.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po552
1 files changed, 552 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 00000000..3d8aaf75
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,552 @@
+# Dutch translation of The Mana World.
+# Copyright (c) 2007 The Mana World Development Team
+# This file is distributed under the same license as the The Mana World package.
+# Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-06 14:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-10 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/gui/buy.cpp:41 src/gui/buy.cpp:59
+msgid "Buy"
+msgstr "Kopen"
+
+#: src/gui/buy.cpp:56 src/gui/buy.cpp:284 src/gui/sell.cpp:63
+#: src/gui/sell.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Price: %d GP / Total: %d GP"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buy.cpp:60 src/gui/sell.cpp:67
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: src/gui/buy.cpp:61 src/gui/buy.cpp:251 src/gui/buy.cpp:269
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:150 src/gui/inventorywindow.cpp:160
+#: src/gui/sell.cpp:68 src/gui/sell.cpp:275 src/gui/sell.cpp:289
+#: src/gui/trade.cpp:94 src/gui/trade.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Description: %s"
+msgstr "Beschrijving: %s"
+
+#: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/buy.cpp:253 src/gui/buy.cpp:270
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:149 src/gui/inventorywindow.cpp:158
+#: src/gui/sell.cpp:69 src/gui/sell.cpp:277 src/gui/sell.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Effect: %s"
+msgstr "Effect: %s"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:61
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/char_select.cpp:62
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Weet je zeker dat je deze personage wilt verwijderen?"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:79
+msgid "Select Character"
+msgstr "Kies Personage"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:82 src/gui/item_amount.cpp:50 src/gui/login.cpp:49
+#: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/trade.cpp:62
+msgid "Ok"
+msgstr "Oké"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:83 src/gui/char_select.cpp:271
+#: src/gui/char_server.cpp:60 src/gui/connection.cpp:47
+#: src/gui/item_amount.cpp:51 src/gui/login.cpp:50
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:45 src/gui/register.cpp:76 src/gui/setup.cpp:58
+#: src/gui/trade.cpp:63
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:84
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:85
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:86
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorige"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:87
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:89 src/gui/char_select.cpp:184
+#: src/gui/char_select.cpp:196 src/gui/inventorywindow.cpp:148
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:156 src/gui/trade.cpp:92 src/gui/trade.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Naam: %s"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:90 src/gui/char_select.cpp:185
+#: src/gui/char_select.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Level: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:91 src/gui/char_select.cpp:186
+#: src/gui/char_select.cpp:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Job Level: %d"
+msgstr "Level: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:92 src/gui/char_select.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Money: %d"
+msgstr "Geld: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Gold: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/char_select.cpp:256
+msgid "Create Character"
+msgstr "Personage Aanmaken"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:263 src/gui/login.cpp:42 src/gui/register.cpp:65
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:266
+msgid "Hair Color:"
+msgstr "Haarkleur:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:269
+msgid "Hair Style:"
+msgstr "Haarstijl:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:270
+msgid "Create"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#: src/gui/char_server.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Select Server"
+msgstr "Kies Personage"
+
+#: src/gui/char_server.cpp:59 src/gui/npclistdialog.cpp:44
+#: src/gui/npc_text.cpp:46
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/confirm_dialog.cpp:35
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/gui/confirm_dialog.cpp:36
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: src/gui/connection.cpp:49
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbinden..."
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:38 src/gui/menuwindow.cpp:62
+msgid "Equipment"
+msgstr "Uitrusting"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:46 src/gui/menuwindow.cpp:63
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventaris"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/inventorywindow.cpp:232
+msgid "Use"
+msgstr "Gebruiken"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:57
+msgid "Drop"
+msgstr "Neerleggen"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Weight: %d / %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Slots used: %d / %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:225
+msgid "Unequip"
+msgstr "Afdoen"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:228
+msgid "Equip"
+msgstr "Uitrusten"
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:75
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om te verhandelen"
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:79
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om neer te leggen"
+
+#: src/gui/login.cpp:40
+msgid "Login"
+msgstr "Inloggen"
+
+#: src/gui/login.cpp:43 src/gui/register.cpp:66
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtword:"
+
+#: src/gui/login.cpp:44 src/gui/register.cpp:68
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: src/gui/login.cpp:48
+msgid "Remember Username"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/register.cpp:75
+msgid "Register"
+msgstr "Aanmelden"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:61
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:64
+msgid "Skills"
+msgstr "Vaardigheden"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:65
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:66
+msgid "Setup"
+msgstr "Configureren"
+
+#: src/gui/minimap.cpp:34
+msgid "MiniMap"
+msgstr "Kaartje"
+
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:35 src/gui/npc_text.cpp:35
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:81
+#, c-format
+msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+msgstr "@@trade|Handelen met %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:83
+#, c-format
+msgid "@@attack|Attack %s@@"
+msgstr "@@attack|%s aanvallen@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:114
+msgid "@@talk|Talk To NPC@@"
+msgstr "@@talk|Praat met NPC@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:140
+#: src/gui/popupmenu.cpp:293
+msgid "@@cancel|Cancel@@"
+msgstr "@@cancel|Annuleren@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:136
+#, c-format
+msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+msgstr "@@pickup|%s oppakken@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "@@use|Unequip@@"
+msgstr "@@use|Uitrusten@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:285
+msgid "@@use|Equip@@"
+msgstr "@@use|Uitrusten@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:288
+msgid "@@use|Use@@"
+msgstr "@@use|Gebruiken@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:290
+msgid "@@drop|Drop@@"
+msgstr "@@drop|Neerleggen@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:291
+msgid "@@description|Description@@"
+msgstr "@@description|Beschrijving@@"
+
+#: src/gui/register.cpp:67
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bevestigen:"
+
+#: src/gui/register.cpp:73
+msgid "Male"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:74
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:176
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "De gebruikersnaam moet uit ten minste %d tekens bestaan."
+
+#: src/gui/register.cpp:184
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "De gebruikersnaam moet uit minder dan %d tekens bestaan."
+
+#: src/gui/register.cpp:192
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Het wachtwoord moet uit ten minste %d tekens bestaan."
+
+#: src/gui/register.cpp:200
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Het wachtwoord moet uit minder dan %d tekens bestaan."
+
+#: src/gui/register.cpp:207
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
+
+#: src/gui/register.cpp:227
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: src/gui/sell.cpp:46 src/gui/sell.cpp:66
+msgid "Sell"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:40
+msgid "Sound"
+msgstr "Geluid"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:46
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Volume van geluiden"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Music volume"
+msgstr "Muziek volume"
+
+#: src/gui/setup.cpp:58
+msgid "Apply"
+msgstr "Toepassen"
+
+#: src/gui/setup.cpp:58
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Vensters in beginstand"
+
+#: src/gui/setup.cpp:79
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: src/gui/setup.cpp:83
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/gui/setup.cpp:87
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
+
+#: src/gui/setup.cpp:91
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup.cpp:95
+msgid "Players"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:36 src/gui/setup_joystick.cpp:70
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Druk op de knop om het kalibreren te starten"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:68
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibreren"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:38
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Joystick activeren"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:73
+msgid "Stop"
+msgstr "Stoppen"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:74
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Maak rondjes met de stick"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:112
+msgid "Full screen"
+msgstr "Volledig scherm"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:113
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:114
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Aangepaste cursor"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:116
+msgid "FPS Limit:"
+msgstr "FPS limiet:"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:135
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Dekking van de GUI"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:192
+msgid "Scroll radius"
+msgstr "Scroll radius"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:200
+msgid "Scroll laziness"
+msgstr "Scroll vertraging"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:208
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Omgevingseffecten"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:412
+msgid "off"
+msgstr "uit"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:218 src/gui/setup_video.cpp:234
+#: src/gui/setup_video.cpp:415 src/gui/setup_video.cpp:429
+msgid "low"
+msgstr "laag"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:240
+#: src/gui/setup_video.cpp:418 src/gui/setup_video.cpp:435
+msgid "high"
+msgstr "hoog"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:227
+msgid "Particle Detail"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:237 src/gui/setup_video.cpp:432
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:243 src/gui/setup_video.cpp:438
+msgid "max"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:309
+msgid "Switching to full screen"
+msgstr "Overgaan naar volledig scherm"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:310
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "De veranderingen worden pas actief na opnieuw opstarten"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:322
+msgid "Changing OpenGL"
+msgstr "Veranderen van OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:323
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Het wisselen van of naar OpenGL wordt pas actief na opnieuw opstarten"
+
+#: src/gui/trade.cpp:61
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:64
+msgid "Trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:80 src/gui/trade.cpp:156 src/gui/trade.cpp:204
+#, c-format
+msgid "You get %d GP."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:81
+msgid "You give:"
+msgstr "Je geeft:"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:99
+msgid "Unnamed"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unregister"
+#~ msgstr "Registreren"
+
+#~ msgid "Strength:"
+#~ msgstr "Sterkte:"
+
+#~ msgid "Agility:"
+#~ msgstr "Agiliteit:"
+
+#~ msgid "Dexterity:"
+#~ msgstr "Dexteriteit:"
+
+#~ msgid "Vitality:"
+#~ msgstr "Vitaliteit:"
+
+#~ msgid "Intelligence:"
+#~ msgstr "Intelligentie:"
+
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Wilskracht:"
+
+#~ msgid "Please distribute %d points"
+#~ msgstr "Nog %d punten te verdelen"
+
+#~ msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+#~ msgstr "Je naam moet uit tenminste 4 tekens bestaan"
+
+#~ msgid "Character stats OK"
+#~ msgstr "Attributen van personage OK"
+
+#~ msgid "Please remove %d points"
+#~ msgstr "Verwijder alstublieft %d punten"
+
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Splitsen"
+
+#~ msgid "Switch server"
+#~ msgstr "Van server wisselen"
+
+#~ msgid "Switch character"
+#~ msgstr "Van personage wisselen"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-mail:"
+
+#~ msgid "Choose your Mana World Server"
+#~ msgstr "Kies uw Mana World server"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Poort:"
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Bevestigen"
+
+#~ msgid "Charisma:"
+#~ msgstr "Charisma:"
+
+#~ msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d"
+#~ msgstr "Totaal gewicht: %d - Maximum gewicht: %d"
+
+#~ msgid "Keep"
+#~ msgstr "Behouden"