summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid Athay <dathay@mini1.local>2011-04-06 19:24:23 -0500
committerDavid Athay <dathay@mini1.local>2011-04-06 19:24:23 -0500
commit701a8d8bf4fe2d286c2ffa39efa8b80e6c85ff01 (patch)
tree4f01225b6a3958ce9361fe60533a19d6d522ed48
parent66bd56ebec2bff48fb1484603b41643fd89bf4d6 (diff)
parentb6f3db30c595d8e89572c78eb82b9823b8491c54 (diff)
downloadmana-client-701a8d8bf4fe2d286c2ffa39efa8b80e6c85ff01.tar.gz
mana-client-701a8d8bf4fe2d286c2ffa39efa8b80e6c85ff01.tar.bz2
mana-client-701a8d8bf4fe2d286c2ffa39efa8b80e6c85ff01.tar.xz
mana-client-701a8d8bf4fe2d286c2ffa39efa8b80e6c85ff01.zip
Merge branch '0.5' of git://gitorious.org/mana/mana into 0.5
-rw-r--r--CMakeLists.txt2
-rw-r--r--NEWS14
-rw-r--r--README2
-rw-r--r--data/help/changes.txt21
-rw-r--r--data/help/header.txt2
-rw-r--r--packaging/windows/package-helpers10
-rw-r--r--packaging/windows/setup.nsi31
-rw-r--r--packaging/windows/toolchain.cmake.example5
-rw-r--r--po/CMakeLists.txt4
-rw-r--r--po/LINGUAS58
-rw-r--r--po/da.po6014
-rw-r--r--po/de.po7254
-rw-r--r--po/en_GB.po6007
-rw-r--r--po/es.po5880
-rw-r--r--po/fr.po6190
-rw-r--r--po/hr.po5912
-rw-r--r--po/hu.po6013
-rw-r--r--po/it.po5923
-rw-r--r--po/mana.pot1852
-rw-r--r--po/nl.po5921
-rw-r--r--po/pl.po6087
-rw-r--r--po/pt.po5989
-rw-r--r--po/pt_BR.po6047
-rw-r--r--po/ru.po2476
-rw-r--r--po/sv.po6093
-rw-r--r--src/CMakeLists.txt4
-rw-r--r--src/client.cpp11
-rw-r--r--src/commandhandler.cpp16
-rw-r--r--src/gui/popupmenu.cpp10
-rw-r--r--src/gui/serverdialog.cpp2
-rw-r--r--src/localplayer.cpp31
-rw-r--r--src/localplayer.h18
-rw-r--r--src/main.h2
-rw-r--r--src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp7
-rw-r--r--src/resources/mapreader.cpp43
-rw-r--r--src/utils/sha256.cpp5
-rw-r--r--src/winver.h4
37 files changed, 42420 insertions, 41540 deletions
diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt
index 00139b55..4244dad9 100644
--- a/CMakeLists.txt
+++ b/CMakeLists.txt
@@ -4,7 +4,7 @@ CMAKE_POLICY(VERSION 2.6)
PROJECT(MANA)
IF (NOT VERSION)
- SET(VERSION 0.5.0)
+ SET(VERSION 0.5.1)
ENDIF()
STRING(REPLACE "." " " _VERSION ${VERSION})
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 0d119924..42b74b82 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,17 @@
+0.5.1 (14 March 2011)
+- Added particle notification for "Unable to pick up item."
+- Added the amount of items picked up to the particle notification
+- Added more specific messages when failing to pick up an item
+- Added support for zlib map layer compression and CSV encoding
+- Fixed paste under X11
+- Fixed a segfault when attempting to buy free items
+- Fixed wallpaper loading logic
+- Fixed window icon branding on Windows
+- Fixed pick-up with joystick
+- Fixed enet and manaserv parts still being compiled in
+- Fixed query command handling
+- Updated German, French, Russian and Brazilian Portuguese translations
+
0.5.0 (3 January 2011)
- The Mana World client is now called the Mana client
- Added support for branding the client differently via command line parameter
diff --git a/README b/README
index 541d7b40..d8f25567 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -1,7 +1,7 @@
THE MANA CLIENT
===============
- Version: 0.5.0 Date: 2011-01-03
+ Version: 0.5.1 Date: 2011-03-14
Development team:
- See AUTHORS file for a list
diff --git a/data/help/changes.txt b/data/help/changes.txt
index c96b7afa..d1733f47 100644
--- a/data/help/changes.txt
+++ b/data/help/changes.txt
@@ -3,6 +3,20 @@
##3 === RECENT CHANGES ===
+ 0.5.1 (14 March 2011)
+ - Added particle notification for "Unable to pick up item."
+ - Added the amount of items picked up to the particle notification
+ - Added more specific messages when failing to pick up an item
+ - Added support for zlib map layer compression and CSV encoding
+ - Fixed paste under X11
+ - Fixed a segfault when attempting to buy free items
+ - Fixed wallpaper loading logic
+ - Fixed window icon branding on Windows
+ - Fixed pick-up with joystick
+ - Fixed enet and manaserv parts still being compiled in
+ - Fixed query command handling
+ - Updated German, French, Russian and Brazilian Portuguese translations
+
0.5.0 (3 January 2011)
- The Mana World client is now called the Mana client
- Added support for branding the client differently via command line parameter
@@ -154,10 +168,3 @@
- Fixed money value on failing to buy (from Aethyra)
- Fixed crash in right-click menu when used after a being disappeared
- 0.0.26 (29 August 2008)
- - Added support for a newer version of eAthena server
- - Added support for showing custom being effects
- - Added new features to the particle engine
- - Position names and chat such that there is no overlap, when possible
- - Fixed a crash when loading a corrupt map that has too much layer data
-
diff --git a/data/help/header.txt b/data/help/header.txt
index e68089fd..6ab8172d 100644
--- a/data/help/header.txt
+++ b/data/help/header.txt
@@ -2,7 +2,7 @@
##1 M A N A S O U R C E
##1 ==========================================
- ##2Version:##6 0.5.0 ##2Date:##6 October 2010
+ ##2Version:##6 0.5.1 ##2Date:##14 March 2011
##2 Website: http://manasource.org
diff --git a/packaging/windows/package-helpers b/packaging/windows/package-helpers
index de953149..a451f573 100644
--- a/packaging/windows/package-helpers
+++ b/packaging/windows/package-helpers
@@ -22,6 +22,14 @@
# - MANALIBS -- the directory containing the dlls copied into the
# windows installer. Default is using the last directory in the
# toolchains SET(CMAKE_FIND_ROOT_PATH
+#
+# Also, please note that the untgz nsis Plugins is needed to create
+# an installer.
+# The default nsis Plugins folder in most Linux distros is:
+# in /usr/share/nsis/Plugins/
+#
+# The default folder to use the toolchain in most Linux distros is:
+# /usr/i586msvc-mingw32/
# MANA_BASE should point to the top directory of the source tree
if [ -z "$MANA_BASE" ]; then
@@ -110,4 +118,4 @@ mana-build-win32-installer(){
mana-nuke-cmake-stuff(){
find $MANA_BASE -name CMakeFiles -type d -exec rm -Rf '{}' \; 2>/dev/null
find $MANA_BASE -name CMakeCache.txt -type f -exec rm '{}' \; 2>/dev/null
-} \ No newline at end of file
+}
diff --git a/packaging/windows/setup.nsi b/packaging/windows/setup.nsi
index 221b60d6..7d04b66c 100644
--- a/packaging/windows/setup.nsi
+++ b/packaging/windows/setup.nsi
@@ -170,6 +170,7 @@ InstallDir "$PROGRAMFILES\Mana"
InstallDirRegKey HKLM "${PRODUCT_DIR_REGKEY}" ""
ShowInstDetails show
ShowUnInstDetails show
+RequestExecutionLevel admin
Function .onInit
!insertmacro MUI_LANGDLL_DISPLAY
@@ -198,7 +199,22 @@ Section "Core files (required)" SecCore
SetOutPath "$INSTDIR"
File "${EXEDIR}\mana.exe"
- File "${DLLDIR}\*.dll"
+ File "${DLLDIR}\guichan.dll"
+ File "${DLLDIR}\guichan_sdl.dll"
+ File "${DLLDIR}\libcurl-4.dll"
+ File "${DLLDIR}\libiconv2.dll"
+ File "${DLLDIR}\libiconv-2.dll"
+ File "${DLLDIR}\libintl3.dll"
+ File "${DLLDIR}\libpng12-0.dll"
+ File "${DLLDIR}\libxml2-2.dll"
+ File "${DLLDIR}\physfs.dll"
+ File "${DLLDIR}\SDL.dll"
+ File "${DLLDIR}\SDL_gfx.dll"
+ File "${DLLDIR}\SDL_image.dll"
+ File "${DLLDIR}\SDL_mixer.dll"
+ File "${DLLDIR}\SDL_net.dll"
+ File "${DLLDIR}\SDL_ttf.dll"
+ File "${DLLDIR}\zlib1.dll"
File "${SRCDIR}\AUTHORS"
File "${SRCDIR}\COPYING"
File "${SRCDIR}\NEWS"
@@ -221,16 +237,6 @@ Section "Core files (required)" SecCore
File "${SRCDIR}\docs\FAQ.txt"
SectionEnd
-Section /o "Music" SecMusic
- AddSize 17602
- CreateDirectory "$INSTDIR\data\music"
- SetOutPath "$INSTDIR\data\music"
- NSISdl::download "http://downloads.sourceforge.net/themanaworld/tmwmusic-0.2.tar.gz" "$TEMP\tmwmusic-0.2.tar.gz"
- ;Requires an additional plugin from http://nsis.sourceforge.net/UnTGZ_plug-in Place untgz.dll in your nsis/plugin dir
- untgz::extract -j -d "$INSTDIR\data\music" "$TEMP\tmwmusic-0.2.tar.gz"
- Delete "$TEMP\tmwmusic-0.2.tar.gz"
-SectionEnd
-
Section /o "Portable" SecPortable
SetOutPath "$INSTDIR"
File "portable.xml"
@@ -244,9 +250,8 @@ SectionEnd
;Package descriptions
!insertmacro MUI_FUNCTION_DESCRIPTION_BEGIN
!insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SecCore} "The core program files."
- !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SecMusic} "Background music. (If selected the music will be downloaded from the internet.)"
!insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SecPortable} "Portable client. (If selected client will work as portable client.)"
- !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SecTrans} "Translations for the user interface into 23 different languages. Uncheck this component to leave it in English."
+ !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SecTrans} "Translations for the user interface. Uncheck this component to leave it in English."
!insertmacro MUI_FUNCTION_DESCRIPTION_END
diff --git a/packaging/windows/toolchain.cmake.example b/packaging/windows/toolchain.cmake.example
index 0e99bd37..707246d0 100644
--- a/packaging/windows/toolchain.cmake.example
+++ b/packaging/windows/toolchain.cmake.example
@@ -9,9 +9,14 @@ ENDIF()
SET(CMAKE_C_COMPILER ${TOOLCHAIN}gcc)
SET(CMAKE_CXX_COMPILER ${TOOLCHAIN}g++)
+# which rc compiler to use
+SET(CMAKE_RC_COMPILER ${TOOLCHAIN}windres)
+
# here is the target environment located
# the directories specified here should contain two directories,
# 'include' for the headers, 'lib' for dlls and .a files
+# For instance, the mingw32 headers can be installed at:
+# /usr/i586-mingw32msvc/
SET(CMAKE_FIND_ROOT_PATH /build/mingw32 /build/tmw-libs )
# adjust the default behaviour of the FIND_XXX() commands:
diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt
index 4ee62c87..08abb6bf 100644
--- a/po/CMakeLists.txt
+++ b/po/CMakeLists.txt
@@ -66,16 +66,16 @@ ENDMACRO()
SET(languages)
+SET(POFILES)
FILE(STRINGS LINGUAS _languages)
FOREACH(_lang ${_languages})
STRING(REGEX REPLACE "#.*" "" _lang "${_lang}")
IF(NOT ${_lang} STREQUAL "")
SET(languages ${languages} ${_lang})
+ SET(POFILES ${POFILES} "${_lang}.po")
ENDIF()
ENDFOREACH()
-FILE(GLOB POFILES *.po)
-
ADD_CUSTOM_TARGET(update-po)
MANA_GETTEXT_CREATE_TRANSLATIONS(mana.pot ALL ${POFILES})
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 7900f760..c8a0ef78 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,38 +1,38 @@
# Set of available languages.
-#ar # Disabled because of current client limitations (shaping, RTL)
-#bg # Not enough translations
-#ca # Not enough translations
-#cs # Not enough translations
-da
+#ar # Disabled because of current client limitations (shaping, RTL)
+#bg # Not enough translations
+#ca # Not enough translations
+#cs # Not enough translations
+#da # not enough translations
de
-en_GB
-#eo # Not enough translations
+#en_GB # Not enough translations
+#eo # Not enough translations
es
-#et # Not enough translations
-#fa # Disabled because of current client limitations (shaping, RTL)
-#fi # Not enough translations
+#et # Not enough translations
+#fa # Disabled because of current client limitations (shaping, RTL)
+#fi # Not enough translations
fr
-#he # Disabled because of current client limitations (RTL)
-hr
-hu
-#id # Not enough translations
-it
-#ja # Disabled because of current client limitations (font fallbacking)
-#ka # Not enough translations
-#nb # Not enough translations
-#nds # Not enough translations
-nl
-pl
-pt
+#he # Disabled because of current client limitations (RTL)
+#hr # Not enough translations
+#hu # Not enough translations
+#id # Not enough translations
+#it # Not enough translations
+#ja # Disabled because of current client limitations (font fallbacking)
+#ka # Not enough translations
+#nb # Not enough translations
+#nds # Not enough translations
+#nl # Not enough translations
+#pl # Not enough translations
+#pt # Not enough translations
pt_BR
ru
-#sk # Not enough translations
-#sq # Not enough translations
-sv
-#te # Disabled because of current client limitations (font fallbacking)
-#th # Disabled because of current client limitations (font fallbacking)
-#tr # Not enough translations
-#uk # Not enough translations
+#sk # Not enough translations
+#sq # Not enough translations
+#sv # Not enough translations
+#te # Disabled because of current client limitations (font fallbacking)
+#th # Disabled because of current client limitations (font fallbacking)
+#tr # Not enough translations
+#uk # Not enough translations
#zh_CN # Disabled because of current client limitations (font fallbacking)
#zh_HK # Disabled because of current client limitations (font fallbacking)
#zh_TW # Disabled because of current client limitations (font fallbacking)
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6d0a284c..ea6c9983 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Yohann Ferreira <yohann ferreira orange fr>\n"
"Language-Team: Danish <none@none.none>\n"
@@ -19,3859 +19,3885 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
-msgid "Setup"
-msgstr "Opsætning"
-
-#: src/client.cpp:643
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..."
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr "Næste"
-#: src/client.cpp:670
+#: ../src/main.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Logging in"
-msgstr "Log Ind"
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " -O --no-opengl : Start mana uden OpenGL"
-#: src/client.cpp:703
-msgid "Entering game world"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " -S --home-dir : Directory der skal bruges som hjemmekatalog"
-#: src/client.cpp:762
+#: ../src/main.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Requesting characters"
-msgstr "Vælg Karakter"
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr " -u --skip-update : Undlad at hente updateringer"
-#: src/client.cpp:791
+#: ../src/main.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..."
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-file : Ønsket konfigurationsfil"
-#: src/client.cpp:801
+#: ../src/main.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Changing game servers"
-msgstr "Server"
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr " -D --default : Vælg karakter-server og karakter"
-#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
+#: ../src/main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr " -S --home-dir : Directory der skal bruges som hjemmekatalog"
-#: src/client.cpp:846
-msgid "Requesting registration details"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : Anvend dette password"
-#: src/client.cpp:873
+#: ../src/main.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Password Change"
-msgstr "Adgangskode:"
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Anvend dette brugernavn"
-#: src/client.cpp:874
-msgid "Password changed successfully!"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --character : Log på som denne karakter"
-#: src/client.cpp:893
+#: ../src/main.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Email Change"
-msgstr "Ændre"
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Directory med data til spillet"
-#: src/client.cpp:894
-msgid "Email changed successfully!"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " -h --help : Vis denne hjælpebesked"
-#: src/client.cpp:914
+#: ../src/main.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Frameld"
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Login server port"
-#: src/client.cpp:915
-msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : Login server navn or IP"
-#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : Undlad at hente updateringer"
-#: src/client.cpp:1232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Ugyldig opdaterings host: "
+#: ../src/main.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Vis versionsnummer"
-#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272
-msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr "Fejl under oprettelsen af opdateringen mappen!"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 Det er varmt anbefalet at"
-#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Ukendt kommando"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##1 Opdateringsprocessen er ikke færdiggjort"
-#: src/commandhandler.cpp:165
-msgid "-- Help --"
-msgstr "--Hjælp--"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 du prøver igen senere"
-#: src/commandhandler.cpp:166
-msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > Vis denne hjælpebesked"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% præcission:"
-#: src/commandhandler.cpp:168
-msgid "/where > Display map name"
-msgstr "/where > Vis dine koordinater på kortet"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "Kritisk sår"
-#: src/commandhandler.cpp:169
-msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who > Vis antallet af spillere der er online"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "% Undgå angreb."
-#: src/commandhandler.cpp:170
-msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr "/me > Vis en beskrivelse af dig"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:172
-msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr "/clear > Sletter text i chat-vinduet."
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:174
-msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr "/msg > Send en privat besked til en spiller"
+#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:175
-msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > Samme som msg"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s blev medlem af gruppen."
-#: src/commandhandler.cpp:176
-msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w > Samme som msg"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe."
-#: src/commandhandler.cpp:177
-msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr "/query > Starter en privat samtale med en spiller"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe."
-#: src/commandhandler.cpp:179
-msgid "/q > Alias of query"
-msgstr "/q > Samme som query"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s har inviteret med i sin gruppe"
-#: src/commandhandler.cpp:181
-msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:184
-msgid "/ignore > ignore a player"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s har forladt gruppen."
-#: src/commandhandler.cpp:185
-msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:187
-msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr "/list > Vis alle offentlige chat-kanaler"
-
-#: src/commandhandler.cpp:188
-msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr "/join > Deltag i en chat-kanal"
-
-#: src/commandhandler.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/create > Opret en ny gruppe"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s er allerede medlem af en gruppe."
-#: src/commandhandler.cpp:191
-msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s er ikke medlem af din gruppe!"
-#: src/commandhandler.cpp:193
-msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr "/record > Gem/ chat i en lokal fil"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s er nu medlem af din gruppe."
-#: src/commandhandler.cpp:195
-msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr "/toggle > Afgør om et tryk på retur-knappen skal aktivere chatvinduet."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr "%s blev medlem af gruppen."
-#: src/commandhandler.cpp:197
-msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
msgstr ""
-"/present > Vis en liste af alle spillere på serveren (Sendes til chat-loggen "
-"hvis den er slået til)"
-
-#: src/commandhandler.cpp:200
-msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr "/announce > Send en besked til allle spillere (Kun for GM)"
-#: src/commandhandler.cpp:204
-msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "/help <kommando> > Vis en detaljeret beskrivelse af <kommando>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:208
-msgid "Command: /help"
-msgstr "Kommando: /help"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s afviste din invitation."
-#: src/commandhandler.cpp:209
-msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr "Denne kommando viser en liste over alle tilgængelige kommandoer"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s afviste din invitation."
-#: src/commandhandler.cpp:211
-msgid "Command: /help <command>"
-msgstr "Kommando: /help <kommando>"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s vil gerne handle med dig. Accepterer du?"
-#: src/commandhandler.cpp:212
-msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr "Denne kommando viser hjælp for <kommando>"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s hvisker: "
-#: src/commandhandler.cpp:220
-msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr "Kommando: /announce <besked>"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:221
+#: ../src/commandhandler.cpp:222
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** kun tilgængelig for en GM ***"
-#: src/commandhandler.cpp:222
-msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
-msgstr "Denne kommando sender beskeden <besked> til alle brugere online."
+#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430
+msgid "+"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:227
-msgid "Command: /clear"
-msgstr "Kommando: /clear"
+#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442
+msgid "-"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:228
-msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr "Denne kommando rydder chat loggen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:166
+msgid "-- Help --"
+msgstr "--Hjælp--"
-#: src/commandhandler.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Kommand: /item <regel>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:201
+msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+msgstr "/announce > Send en besked til allle spillere (Kun for GM)"
-#: src/commandhandler.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+#: ../src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
msgstr ""
-"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu."
-
-#: src/commandhandler.cpp:238
-msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr "Kommando: : /join <chat-kanal>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:239
-msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "Denne kommando tilmelder dig til <chat-kanal>"
-#: src/commandhandler.cpp:240
-msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr "Hvis <chat-kanal> ikke eksisterer, så bliver den oprettet."
+#: ../src/commandhandler.cpp:173
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > Sletter text i chat-vinduet."
-#: src/commandhandler.cpp:244
-msgid "Command: /list"
-msgstr "Kommando: /list"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr "/close > Lukker hviskesamtale-tabben"
-#: src/commandhandler.cpp:245
-msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr "Denne kommando viser en liste over alle chat-kanaler."
+#: ../src/commandhandler.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "/create > Opret en ny gruppe"
-#: src/commandhandler.cpp:249
-msgid "Command: /me <message>"
-msgstr "Kommando: /me <besked>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr "/item > Vis/ret hvordan partyet deler exp"
-#: src/commandhandler.cpp:250
-msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr "Denne kommando fortæller andre at du er (eller gør) <besked>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > Vis denne hjælpebesked"
-#: src/commandhandler.cpp:254
-msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "Kommando: /msg <spiller> <besked>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help > Vis denne hjælpebesked."
-#: src/commandhandler.cpp:255
-msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "Kommando: /whisper <spiller> <besked>"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:256
-msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "Kommando: /w <spiller> <besked>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:185
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:257
-msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr "Denne kommando sender <besked> til <spiller>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Inviter en spiller med i din gruppe"
-#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
-msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr ""
-"Hvis <spilller> (altså spillerens navn) indeholder mellemrum, så kan du "
-"sætter gåseøjne (\")."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr "/invite > Inviter en spiller med i din gruppe"
-#: src/commandhandler.cpp:263
-msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "Kommando: /query <spilller>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr "/item > Vis/ret hvordan gruppen deler fundne tin"
-#: src/commandhandler.cpp:264
-msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "Kommando: /q <spiller>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:189
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "/join > Deltag i en chat-kanal"
-#: src/commandhandler.cpp:265
-msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
-msgstr ""
-"Denne kommando opretter en ny tab med privat samtale mellem dig og <nick>."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr "/kick > Spark en bruger ud af kanalen"
-#: src/commandhandler.cpp:270
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Command: /away <afk reason>"
-msgstr "Kommando: /w <spiller> <besked>"
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Spark en spiller ud a din gruppe"
-#: src/commandhandler.cpp:271
-msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr "/kick > Spark en spiller ud a din gruppe"
-#: src/commandhandler.cpp:273
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Command: /away"
-msgstr "Kommando: /who"
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/invite > Forlad den gruppe du er med i"
-#: src/commandhandler.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "This command clears the away status and message."
-msgstr "Denne kommando sætter kanalens emne til <besked>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr "/invite > Forlad den gruppe du er med i"
-#: src/commandhandler.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Kommando: /create <gruppe>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:188
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "/list > Vis alle offentlige chat-kanaler"
-#: src/commandhandler.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Disse kommandoer opretter en gruppe ved navn <gruppe>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Vis en beskrivelse af dig"
-#: src/commandhandler.cpp:283
-msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Send en privat besked til en spiller"
-#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Denne kommando inviterer <spiller> til din gruppe."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr "/op > Udnævn en bruger til operator"
-#: src/commandhandler.cpp:290
-msgid "Command: /present"
-msgstr "Kommando: /present"
+#: ../src/commandhandler.cpp:192
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe"
-#: src/commandhandler.cpp:291
-msgid ""
-"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
-"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+#: ../src/commandhandler.cpp:198
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
-"Denne kommando finder en liste over brugere, der er inden for en "
-"lytteradius, og sender listen til enten record loggen, hvis du optager, "
-"ellers er det chat loggen."
+"/present > Vis en liste af alle spillere på serveren (Sendes til chat-loggen "
+"hvis den er slået til)"
-#: src/commandhandler.cpp:297
-msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr "Kommando: /record <filnamn>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > Samme som query"
-#: src/commandhandler.cpp:298
-msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr ""
-"Denne kommando starter med at \"optage\" chat-loggen. Den gemmer en kopi i "
-"<filnavn>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr "/query > Starter en privat samtale med en spiller"
-#: src/commandhandler.cpp:300
-msgid "Command: /record"
-msgstr "Kommando: /record"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr "/quit > Forlad denne kanal"
-#: src/commandhandler.cpp:301
-msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr "Denne kommando stopper med at optage chatten."
+#: ../src/commandhandler.cpp:194
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr "/record > Gem/ chat i en lokal fil"
-#: src/commandhandler.cpp:305
-msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr "Kommando /toggle <tilstand>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:196
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr "/toggle > Afgør om et tryk på retur-knappen skal aktivere chatvinduet."
-#: src/commandhandler.cpp:306
-msgid ""
-"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
-"whether the chat log turns off automatically."
-msgstr ""
-"Denne kommando bestemmer om retur, skal bruges til at fokusere på chat "
-"loggen, ellerom chat om chat loggen, automatisk skal slå fra."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr "/topic > Vælg emne for denne kanal"
-#: src/commandhandler.cpp:308
-msgid ""
-"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr ""
-"<tilstand> kan være en ud af \"1\", \"yes\", \"true\" for at slå fokusering "
-"af chat vindue til, eller \"0\", \"no\", \"false\" for at slå fokusering af "
-"chat vindue fra."
-#: src/commandhandler.cpp:311
-msgid "Command: /toggle"
-msgstr "Kommando: /toggle"
-
-#: src/commandhandler.cpp:312
-msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr "Denne kommando viser fokusering af chat vinduets status."
+#: ../src/commandhandler.cpp:186
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Kommand: /item <regel>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr "/users > Vis alle brugere på kanalen"
-#: src/commandhandler.cpp:317
-msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:177
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > Samme som msg"
-#: src/commandhandler.cpp:322
-msgid "Command: /where"
-msgstr "kommando: /where"
+#: ../src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > Vis dine koordinater på kortet"
-#: src/commandhandler.cpp:323
-msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr "Denne kommando viser det nuværende bane navn."
+#: ../src/commandhandler.cpp:176
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > Samme som msg"
-#: src/commandhandler.cpp:327
-msgid "Command: /who"
-msgstr "Kommando: /who"
+#: ../src/commandhandler.cpp:170
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Vis antallet af spillere der er online"
-#: src/commandhandler.cpp:328
-msgid "This command displays the number of players currently online."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
msgstr ""
-"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu."
-#: src/commandhandler.cpp:334
-msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr "Skriv /help for at få en liste med kommandoer"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr ""
+"Hvis <regel> er \"1\", \"yes\", eller \"true\" så deler gruppen experience, "
+"men hvis <regel> er \"0\", \"no\", eller \"false\" deler gruppen ikke "
+"experience."
-#: src/commandhandler.cpp:400
-msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "du kan ikke sende en hviskebesked uden tekst!"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+msgstr ""
+"Hvis <regel> er \"1\", \"yes\", eller \"true\" så deler gruppen alle fundne "
+"ting, men hvis <regel> er \"0\", \"no\", eller \"false\" deler gruppen ikke."
-#: src/commandhandler.cpp:408
-#, c-format
+#: ../src/commandhandler.cpp:309
msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
-"you."
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
+"<tilstand> kan være en ud af \"1\", \"yes\", \"true\" for at slå fokusering "
+"af chat vindue til, eller \"0\", \"no\", \"false\" for at slå fokusering af "
+"chat vindue fra."
-#: src/commandhandler.cpp:422
-#, c-format
-msgid "Requesting to join channel %s."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
-msgid "Party name is missing."
-msgstr "Du glemte at skrive et navn på dit party."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525
-#: src/commandhandler.cpp:547
-msgid "Please specify a name."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Accepter invitationen"
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Return toggles chat."
-msgstr "Retur bringer focus på chatten."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Accepter invitationen"
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Message closes chat."
-msgstr "Besked lukker chat."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Du har accepteret en invitation fra %s."
-#: src/commandhandler.cpp:475
-msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "Enter bringer nu focus på chatten."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Du har accepteret en invitation fra %s."
-#: src/commandhandler.cpp:479
-msgid "Message now closes chat."
-msgstr "Besked lukker nu chat."
+#: ../src/game.cpp:720
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Accepterer indkomne handels anmodninger"
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505
-msgid "Show IP: On"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Kan modtager anmodninger om byttehandler."
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501
-msgid "Show IP: Off"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:531
-msgid "Player already ignored!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Ret konto og karakter"
-#: src/commandhandler.cpp:538
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
#, fuzzy
-msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr "Du har nu oprettet gruppen."
+msgid "Account banned"
+msgstr "Kontoen er slettet"
-#: src/commandhandler.cpp:540
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den."
+msgid "Account banned."
+msgstr "Kontoen er slettet"
-#: src/commandhandler.cpp:555
-msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Account expired."
+msgstr "Kontoen er slettet"
-#: src/commandhandler.cpp:560
-msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "Kontoen er ikke tilsluttet. Du skal først logge ind."
-#: src/commandhandler.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Brugernavnet eksisterer ikke. log venligst ind igen."
-#: src/commandhandler.h:31
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
-msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr ""
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Konto: %s"
-#: src/game.cpp:169
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
-#: src/game.cpp:333
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171
#, fuzzy
-msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Skærmbillede gemt under ~/"
-
-#: src/game.cpp:338
-msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "Gemningen af skærmbilledet fejlede!"
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "@@name|Tilføj navn til chat@@"
-#: src/game.cpp:368
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
#, fuzzy
-msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "Forbindelsen til serveren er tabt, programmet vil nu lukke"
+msgid "Add to chat"
+msgstr "@@chat|Tilføj til chat@@"
-#: src/game.cpp:372
-msgid "Network Error"
-msgstr "Netværksfejl"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
+msgid "Agility"
+msgstr "Adræthed"
-#: src/game.cpp:713
-msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Ignorerer indkomne handels anmodninger"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Adræthed %+d"
-#: src/game.cpp:720
-msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Accepterer indkomne handels anmodninger"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
+msgid "Agility:"
+msgstr "Adræthed:"
-#: src/game.cpp:950
-#, fuzzy
-msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "Kunne ikke loade kortet"
+#: ../src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Accepter handel"
-#: src/game.cpp:951
-#, c-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Kunne ikke loade %s."
+#: ../src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Godkendt. Venter..."
-#: src/gui/beingpopup.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Party: %s"
-msgstr "Gruppe (%s)"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:105
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
-#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
-msgid "Buy"
-msgstr "Køb"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Tillad handel"
-#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:278
-#, c-format
-msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr "Pris: %s / Total: %s"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Tillad hviskere"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104
-#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430
-msgid "+"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Allerede logget ind"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442
-msgid "-"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr "Du er allerede igang med at optage"
-#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232
-#: src/keyboardconfig.cpp:103
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:262
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Omgivende FX"
-#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354
-#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463
-msgid "Max"
-msgstr "Maks"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr "Omgivende FX"
-#: src/gui/buysell.cpp:38
-msgid "Shop"
-msgstr "butik"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "Et ukendt medlem forsøgte at sige: %s"
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
-msgid "Sell"
-msgstr "Sælg"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Udslettet."
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175
-#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380
-#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
-msgid "Cancel"
-msgstr "Fortryd"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr "Anvend"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
-msgid "Change Email Address"
-msgstr "Skift e-mail adresse"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:469
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Ændringerne til OpenGL kræver at du genstarter klienten."
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Konto: %s"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:461
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
+msgstr ""
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Skriv den nye email-adresse to gange"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne karakter?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Brugernavnet skal mindst være %d bogstaver langt."
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "ER du sikker på at du vil afslutte programmet?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Brugernavnet skal være mindre end %d bogstaver langt."
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "ER du sikker på at du vil afslutte programmet?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Den nye email-adresse eksisterer allerede."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr "Tildel"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
-msgid "Change Password"
-msgstr "Skift adgangskode"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
+msgid "Attack"
+msgstr "Angrib"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55
-#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
-msgid "Password:"
-msgstr "Adgangskode:"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Angreb %+d"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Skriv den nye email-adresse to gange"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Angreb %+d"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
-msgid "Enter the old password first."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/chat.cpp:325
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr "Fremmøde skrives til loggen"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Adgangskoden skal mindst være %d bogstaver langt."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr "Lyd"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Adgangskoden skal være mindre end %d bogstaver langt."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Godkendelse fejlede"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-msgid "The new password entries mismatch."
+#: ../src/localplayer.cpp:1458
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
-msgid "Create Character"
-msgstr "Lav en ny karakter."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Befriend %s"
+msgstr "@@friend|Bliv ven med %s@@"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54
-#: src/gui/register.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr "Skabning"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
-msgid ">"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Du siver langtsomt ud af din krop, du kan nu endelig slappe af."
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
-msgid "<"
+#: ../src/playerrelations.cpp:342
+msgid "Blink name"
msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Hair color:"
-msgstr "Hårfarve:"
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blå: "
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Hair style:"
-msgstr "Frisure:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Bobler med navne"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390
-#: src/gui/socialwindow.cpp:333
-msgid "Create"
-msgstr "Opret"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Bobler uden navne"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
-msgid "Male"
-msgstr "Mand"
+#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr "Køb"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
-msgid "Female"
-msgstr "Kvinde"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Justering"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Du mangler at fordele %d points"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74
+#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279
+#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144
+msgid "Cancel"
+msgstr "Fortryd"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
-msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "Dit navn skal være mindst 4 bogstaver langt."
+#: ../src/commandhandler.cpp:422
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
-msgid "Character stats OK"
-msgstr "Du har brugt alle dine points"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
-#, c-format
-msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Du skal fjerne %d points"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr ""
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
-msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Bekræft sletning af karakter"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr "Du kan ikke sende en tom chat-besked"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
-msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne karakter?"
+#: ../src/commandhandler.cpp:401
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "du kan ikke sende en hviskebesked uden tekst!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
-msgid "Account and Character Management"
-msgstr "Ret konto og karakter"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Kan ikke råbe!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
-msgid "Switch Login"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Kan ikke bruge denne ID"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
-msgid "Unregister"
-msgstr "Frameld"
+#: ../src/gui/trade.cpp:102
+msgid "Change"
+msgstr "Ændre"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Change Email"
msgstr "Skift e-mail adresse"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Skift e-mail adresse"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:380
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Choose"
-msgstr "Luk"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393
-msgid "(empty)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/chat.cpp:87
-msgid "Chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/chat.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "Der er %d spillere til stede"
-
-#: src/gui/chat.cpp:325
-msgid "Attendance written to record log."
-msgstr "Fremmøde skrives til loggen"
+msgid "Change Login"
+msgstr "Ændre"
-#: src/gui/chat.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Hvisker til %s: %s"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128
+msgid "Change Password"
+msgstr "Skift adgangskode"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: ../src/gui/login.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Change Server"
+msgstr "Server"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:616
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr "Ændringerne træder i kraft når du er går til et nyt kort."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:43
-msgid "Debug"
-msgstr ""
+#: ../src/client.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Server"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d FPS (OpenGL)"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Skrifter til OpenGL"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%d FPS"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr ""
+"En operator kan gøre andre brugere til operators eller sparke dem ud af "
+"kanalen."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Music: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr "Serveren understøtter ikke kanaler!"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Map: %s"
-msgstr "Navn: %s"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Karakteren er slettet"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238
#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimap: %s"
-msgstr "MiniKort"
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Du har brugt alle dine points"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Cursor: (%d, %d)"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Du har brugt alle dine points"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Partikeleffekter"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Brugernavnet er allerede benyttet af en anden bruger."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Particle detail: %s"
-msgstr "Partikeldetaljer"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Du har brugt alle dine points"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ambient FX: %s"
-msgstr "Omgivende FX"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Du har brugt alle dine points"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55
-msgid "Equipment"
-msgstr "Udstyr"
+#: ../src/gui/chat.cpp:87
+msgid "Chat"
+msgstr ""
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350
-msgid "Unequip"
-msgstr "Tag af"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Chat-vindue"
-#: src/gui/help.cpp:37
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Det lykkedes ikke at starte en chat."
-#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47
-msgid "Close"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
msgstr "Luk"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventarliste"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59
-msgid "Storage"
-msgstr "Opbevaret"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80
-msgid "Slots:"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Choose World"
+msgstr "Vælg din server"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315
-#: src/gui/popupmenu.cpp:352
-msgid "Equip"
-msgstr "Tag på"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Vælg din server"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319
-#: src/gui/popupmenu.cpp:355
-msgid "Use"
-msgstr "Brug"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Vælg din server"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323
-#: src/gui/popupmenu.cpp:358
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630
#, fuzzy
-msgid "Drop..."
-msgstr "Smid"
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Vælg din server"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364
-msgid "Split"
-msgstr "Opdel"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98
+msgid "Clear log"
+msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51
-msgid "Outfits"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:103
-msgid "Weight:"
-msgstr "Vægt:"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "Du bruger en for gammel version af klienten."
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369
-msgid "Store"
-msgstr "Gem på lager"
+#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Hent fra lager"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50
+msgid "Colors"
+msgstr "Farver"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360
-msgid "Drop"
-msgstr "Smid"
+#: ../src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Kommando: /announce <besked>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71
-#: src/gui/trade.cpp:73
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../src/commandhandler.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Kommando: /who"
-#: src/gui/itemamount.cpp:105
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: ../src/commandhandler.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Kommando: /w <spiller> <besked>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
-msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil bytte."
+#: ../src/commandhandler.cpp:228
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Kommando: /clear"
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
-msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil smide."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Kommando: /close"
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
-msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil lagre"
+#: ../src/commandhandler.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Kommando: /create <gruppe>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
-msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr "Kommando: /exp"
-#: src/gui/itemamount.cpp:143
-msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil opdele."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr "Kommando: /exp <regel>"
-#: src/gui/itempopup.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Weight: %s"
-msgstr "Vægt: "
+#: ../src/commandhandler.cpp:209
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Kommando: /help"
-#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63
-msgid "Login"
-msgstr "Log Ind"
+#: ../src/commandhandler.cpp:212
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Kommando: /help <kommando>"
-#: src/gui/login.cpp:60
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Remember username"
-msgstr "Husk Brugernavn"
-
-#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
-msgid "Register"
-msgstr "Registrer"
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Kommando: /item"
-#: src/gui/login.cpp:62
+#: ../src/commandhandler.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Change Server"
-msgstr "Server"
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Kommand: /item <regel>"
-#: src/gui/login.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Registration disabled"
-msgstr "Fra nu af deler partyet ikke fundne ting."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Kommand: /invite <spiller>"
-#: src/gui/login.cpp:129
-msgid "You need to use the website to register an account for this server."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr "Kommando: /item"
-#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-msgid "Map"
-msgstr "Kort"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr "Kommand: /item <regel>"
-#: src/gui/ministatus.cpp:157
-msgid "Need"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Kommando: : /join <chat-kanal>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
-msgid "Waiting for server"
-msgstr "Venter på serveren"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Kommando: /kick <navn>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:46
-msgid "Next"
-msgstr "Næste"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Kommando: /leave"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:48
-msgid "Submit"
-msgstr "Send forespørgsel"
+#: ../src/commandhandler.cpp:245
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Kommando: /list"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
-msgid "NPC"
-msgstr "NPC"
+#: ../src/commandhandler.cpp:250
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Kommando: /me <besked>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:98
-msgid "Clear log"
+#: ../src/commandhandler.cpp:255
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Kommando: /msg <spiller> <besked>"
+
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Kommando: /op <navn>"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:284
+msgid "Command: /party <nick>"
msgstr ""
-#: src/gui/npcdialog.cpp:114
-msgid "Reset"
-msgstr "Nulstil"
+#: ../src/commandhandler.cpp:291
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Kommando: /present"
-#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"> Next\n"
-msgstr "Næste"
+#: ../src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Kommando: /q <spiller>"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
-msgid "To:"
-msgstr "Til:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:264
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Kommando: /query <spilller>"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
-msgid "Send"
-msgstr "Send"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Kommando: /quit"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
-msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr "Kunne ikke sende brevet. Afsender eller brev er ugyldigt."
+#: ../src/commandhandler.cpp:301
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Kommando: /record"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Outfit: %d"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:298
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "Kommando: /record <filnamn>"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:312
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Kommando: /toggle"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:306
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Kommando /toggle <tilstand>"
+
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Kommando: /topic <besked>"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
+#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Unequip first"
-msgstr "Tag af"
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Kommand: /item <regel>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trade with %s..."
-msgstr "Handler med %s"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Kommando: /users"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attack %s"
-msgstr "Angreb %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:257
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Kommando: /w <spiller> <besked>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Whisper %s"
-msgstr "Hvisk"
+#: ../src/commandhandler.cpp:323
+msgid "Command: /where"
+msgstr "kommando: /where"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Befriend %s"
-msgstr "@@friend|Bliv ven med %s@@"
+#: ../src/commandhandler.cpp:256
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Kommando: /whisper <spiller> <besked>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disregard %s"
-msgstr "Se bort fra"
+#: ../src/commandhandler.cpp:328
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Kommando: /who"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignore %s"
-msgstr "Ignorer"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515
+msgid "Completed"
+msgstr "Udført"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Unignore %s"
-msgstr ""
+#: ../src/playerrelations.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "@@ignore||Ignorer %s fuldstændigt@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:117
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Completely ignore %s"
msgstr "@@ignore||Ignorer %s fuldstændigt@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr "@@guild|Inviter %s med i din guild@@"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Bekræft sletning af karakter"
+
+#: ../src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bekræft:"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:134
+#: ../src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Bekræftet. Venter..."
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:184
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "@@party|Inviter %s med i din gruppe@@"
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr "Løs problemet, ellers kan spillet risikere at opfører sig ustabilt."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:141
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Kick player"
-msgstr "Du kunne ikke sparke denne bruger af kanalen"
+msgid "Connect"
+msgstr "Opretter forbindelse..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Talk to %s"
-msgstr "@@talk|Tal til %s@@"
+#: ../src/client.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:163
+#: ../src/client.cpp:803
#, fuzzy
-msgid "Kick monster"
-msgstr "@@admin-kick|Spark monstret ud@@"
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:171
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Opretter forbindelse..."
+
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414
#, fuzzy
-msgid "Add name to chat"
-msgstr "@@name|Tilføj navn til chat@@"
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..."
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:188
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
#, fuzzy, c-format
-msgid "Pick up %s"
-msgstr "Saml op"
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Færdigheds-points: %d"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378
+#: ../src/game.cpp:950
#, fuzzy
-msgid "Add to chat"
-msgstr "@@chat|Tilføj til chat@@"
-
-#: src/gui/quitdialog.cpp:44
-msgid "Switch server"
-msgstr "Skift server"
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "Kunne ikke loade kortet"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:45
-msgid "Switch character"
-msgstr "Skift karakter"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr "Kunne ikke oprette gruppe."
-#: src/gui/recorder.cpp:87
-msgid "Finishing recording."
-msgstr "Stop med at optage chat"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr ""
-#: src/gui/recorder.cpp:91
-msgid "Not currently recording."
-msgstr "Du er ikke igang med at optage"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Kunne ikke tilslutte sig gruppen!"
-#: src/gui/recorder.cpp:96
-msgid "Already recording."
-msgstr "Du er allerede igang med at optage"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "Kunne ikke stjæle noget som helst..."
-#: src/gui/recorder.cpp:104
-msgid "Starting to record..."
-msgstr "Start optagelse"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333
+msgid "Create"
+msgstr "Opret"
-#: src/gui/recorder.cpp:112
-msgid "Failed to start recording."
-msgstr "Fejl. Klienten kan ikke optage chat."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Lav en ny karakter."
-#: src/gui/recorder.h:38
-msgid "Recording..."
-msgstr "Optager..."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Opret en guild"
-#: src/gui/recorder.h:39
-msgid "Stop recording"
-msgstr "Stop optagelse"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Create Party"
+msgstr "Lav en ny karakter."
-#: src/gui/register.cpp:69
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Bekræft:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Der opstod en fejl. Guilden kunne ikke oprettes"
-#: src/gui/register.cpp:100
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:166
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529
#, c-format
-msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Brugernavnet skal mindst være %d bogstaver langt."
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Brugernavnet skal være mindre end %d bogstaver langt."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
-#, c-format
-msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Adgangskoden skal mindst være %d bogstaver langt."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:105
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Kritisk sår"
-#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
-msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Adgangskoden skal være mindre end %d bogstaver langt."
-
-#: src/gui/register.cpp:197
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "De indtastede adgangskoder stemmer ikke overens."
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:196
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Vælg din server"
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Brugerdefineret cursor"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:221
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Brugerdefineret cursor"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:209
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:468
+msgid "Deactivating OpenGL"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Server type:"
-msgstr "Server:"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Opretter forbindelse..."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Debug-vindue"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Custom Server"
-msgstr "Brugerdefineret cursor"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:337
-msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr "Skriv både adressen og porten på serveren."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Defense"
+msgstr "Forsvar:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:442
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
-msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr ""
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Forsvar %+d"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:448
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Venter på serveren"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:452
-msgid "Preparing download"
-msgstr ""
+msgid "Delay:"
+msgstr "Forsinkelse: "
-#: src/gui/serverdialog.cpp:456
-msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:556
-msgid "requires a newer version"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Behændighed"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:558
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
-msgid "requires v%s"
-msgstr ""
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Behændighed %+d"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:42
-msgid "Sound"
-msgstr "Lyd"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Behændighed:"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:43
-msgid "Download music"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:249
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:47
-msgid "Audio"
-msgstr "Lyd"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:50
-msgid "Sfx volume"
-msgstr "Lydstyrke på effekter"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr "Se bort fra"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:51
-msgid "Music volume"
-msgstr "Lydstyrke på musik"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Se bort fra"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Notice"
-msgstr "Ingen tekst"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Du vil gerne have dine ejendele identificeret?"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:106
-msgid "Sound Engine"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:45
-msgid "This is what the color looks like"
-msgstr "Sådan ser farven ud."
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:50
-msgid "Colors"
-msgstr "Farver"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365
+msgid "Drop"
+msgstr "Smid"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:71
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Type: "
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330
-msgid "Static"
-msgstr "Fastlåst"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85
-#: src/gui/setup_colors.cpp:331
-msgid "Pulse"
-msgstr "Pulserende"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Regnbuefarvet"
+msgid "Drop..."
+msgstr "Smid"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Spektrum"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+msgid "Duplicated login."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:93
+#: ../src/client.cpp:905
#, fuzzy
-msgid "Delay:"
-msgstr "Forsinkelse: "
+msgid "Email Change"
+msgstr "Ændre"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:108
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
#, fuzzy
-msgid "Red:"
-msgstr "Rød: "
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "email-adressen er allerede benyttet af en anden bruger."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Green:"
-msgstr "Grøn: "
+#: ../src/client.cpp:906
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Blue:"
-msgstr "Blå: "
+#: ../src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Apply"
-msgstr "Anvend"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Reset Windows"
-msgstr "Nulstil Vinduer"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
-msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Tryk på knappen for at starte justeringen."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Emote fejlede!"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Justering"
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
msgid "Enable joystick"
msgstr "Aktiver joystick"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Slå handler fra/til"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
-msgid "Rotate the stick"
-msgstr "Rotere joysticket"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
-msgid "Assign"
-msgstr "Tildel"
+#: ../src/client.cpp:715
+msgid "Entering game world"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Unassign"
-msgstr "Tildel"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357
+msgid "Equip"
+msgstr "Tag på"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125
-msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "Tast Konfikt(er) Opdaget."
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Equipment"
+msgstr "Udstyr"
-#: src/gui/setup_players.cpp:58
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:59
-msgid "Relation"
-msgstr "Relation"
+#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177
+#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
-#: src/gui/setup_players.cpp:64
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutral"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Der opstod en fejl. Guilden kunne ikke oprettes"
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
-msgid "Friend"
-msgstr "Ven"
+#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr "Fejl under oprettelsen af opdateringen mappen!"
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
-msgid "Disregarded"
-msgstr "Se bort fra"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Kommando: : /join <chat-kanal>"
-#: src/gui/setup_players.cpp:67
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorer"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/game.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Kunne ikke loade %s."
-#: src/gui/setup_players.cpp:224
-msgid "Allow trading"
-msgstr "Tillad handel"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Exp"
+msgstr "Exp:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
-msgid "Allow whispers"
-msgstr "Tillad hviskere"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:101
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "XP-notits"
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
-msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr "Placer alle hviskesamtaler i en tab"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118
+msgid "Exp:"
+msgstr "Exp:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Show gender"
-msgstr "Vis navn"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Fra nu af deler gruppen ikke experience points."
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
-msgid "Players"
-msgstr "Brugere"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Fra nu af deler partyet experience points."
-#: src/gui/setup_players.cpp:259
-msgid "When ignoring:"
-msgstr "Når ignorer:"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "Deling af exp kunne ikke slås til."
-#: src/gui/setup_video.cpp:134
-msgid "Tiny"
-msgstr "Meget lille"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Fra nu af deler partyet experience points."
-#: src/gui/setup_video.cpp:135
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "FPS-grænse:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:136
-msgid "Medium"
-msgstr "Middel"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "Fejlede i at tilføje genstand af en ukendt grund."
-#: src/gui/setup_video.cpp:137
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr ""
+"Fejlede i at tilføje genstand. Handels partneren har ikke flere frie pladser."
-#: src/gui/setup_video.cpp:163
-msgid "No text"
-msgstr "Ingen tekst"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr "Fejlede i at tilføje genstand. Handels partneren bære på for meget."
-#: src/gui/setup_video.cpp:164
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: ../src/gui/trade.cpp:273
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+"Fejlede i at tilføje genstand. Du kan ikke overlappe en slags genstand på "
+"vinduet."
-#: src/gui/setup_video.cpp:165
-msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "Bobler uden navne"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr "Karakteren kunne ikke oprettes. Måske er navnet allerede brug."
-#: src/gui/setup_video.cpp:166
-msgid "Bubbles with names"
-msgstr "Bobler med navne"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Kunne ikke slette karakteren."
-#: src/gui/setup_video.cpp:178
-msgid "off"
-msgstr "deaktiveret"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192
-msgid "low"
-msgstr "lav"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr "Kunne ikke sende brevet. Afsender eller brev er ugyldigt."
-#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194
-msgid "high"
-msgstr "høj"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr "Fejl. Klienten kan ikke optage chat."
-#: src/gui/setup_video.cpp:193
-msgid "medium"
-msgstr "mellem"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "opsætning og genoprettelse af gammel opsætning fejlede også!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:195
-msgid "max"
-msgstr "maks"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "opsætning og genoprettelse af gammel opsætning fejlede også!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:219
-msgid "Full screen"
-msgstr "Fuld Skærm"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Du kunne ikke bruge denne genstand."
-#: src/gui/setup_video.cpp:220
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+#: ../src/client.cpp:927
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:221
-msgid "Custom cursor"
-msgstr "Brugerdefineret cursor"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Kvinde"
-#: src/gui/setup_video.cpp:223
-msgid "Visible names"
-msgstr "Synlige navne"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr "Gå hen hvor musen peger"
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
-msgid "Particle effects"
-msgstr "Partikeleffekter"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr "Stop med at optage chat"
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Show own name"
-msgstr "Vis navn"
+#: ../src/playerrelations.cpp:379
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:228
-msgid "Log NPC dialogue"
+#: ../src/playerrelations.cpp:382
+msgid "Floating bubble"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:229
-msgid "Show pickup notification"
-msgstr "Vis besked når noget samles op"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:264
+msgid "Font size"
+msgstr "Skriftstørrelse"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:231
-msgid "in chat"
-msgstr "i chat"
+#: ../src/commandhandler.cpp:205
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "/help <kommando> > Vis en detaljeret beskrivelse af <kommando>"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
-msgid "as particle"
-msgstr "som partikeleffekt"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Friend"
+msgstr "Ven"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:219
+msgid "Full screen"
+msgstr "Fuld Skærm"
-#: src/gui/setup_video.cpp:238
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:94
+msgid "GM Names"
+msgstr "GM-navne"
+
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "FPS limit:"
-msgstr "FPS-grænse:"
+msgid "Game"
+msgstr "Navn"
-#: src/gui/setup_video.cpp:249
-msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Game Over!"
+
+#: ../src/game.cpp:169
+msgid "General"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:252
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Besked fra %s til alle:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Show damage"
-msgstr "Vis navn"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Besked til alle."
-#: src/gui/setup_video.cpp:260
-msgid "Overhead text"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "Blev smidt af serveren!"
+
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Green:"
+msgstr "Grøn: "
-#: src/gui/setup_video.cpp:261
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:261
msgid "Gui opacity"
msgstr "Gennemsigtighed"
-#: src/gui/setup_video.cpp:262
-msgid "Ambient FX"
-msgstr "Omgivende FX"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "Opret en guild"
-#: src/gui/setup_video.cpp:263
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Oprettede en ny guild"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Particle detail"
-msgstr "Partikeldetaljer"
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Opret en guild"
-#: src/gui/setup_video.cpp:264
-msgid "Font size"
-msgstr "Skriftstørrelse"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Opret en guild"
+
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr "Oprettede en ny guild"
+
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535
-#: src/gui/setup_video.cpp:665
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Nej"
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Du glemte at skrive et navn på dit party."
-#: src/gui/setup_video.cpp:428
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203
#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "opsætning og genoprettelse af gammel opsætning fejlede også!"
+msgid "HP"
+msgstr "HP:"
+
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "HP %+d"
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113
+msgid "HP:"
+msgstr "HP:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:434
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74
#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "opsætning og genoprettelse af gammel opsætning fejlede også!"
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Hårfarve:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:445
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Skifter til fuld skærm"
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Frisure:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:446
-msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten."
+#: ../src/gui/help.cpp:37
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
-#: src/gui/setup_video.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "Skrifter til OpenGL"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr "Hjælpevindue"
-#: src/gui/setup_video.cpp:461
-msgid ""
-"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
-"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Gem vinduer"
-#: src/gui/setup_video.cpp:468
-msgid "Deactivating OpenGL"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "Hmm? Hvad er det?"
-#: src/gui/setup_video.cpp:469
-msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr "Ændringerne til OpenGL kræver at du genstarter klienten."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Jeg går ud fra at dette ikke gik alt for godt."
-#: src/gui/setup_video.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid "Transparency disabled"
-msgstr "Fra nu af deler gruppen ikke experience points."
+#: ../src/commandhandler.cpp:241
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "Hvis <chat-kanal> ikke eksisterer, så bliver den oprettet."
-#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486
-msgid "You must restart to apply changes."
+#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
+"Hvis <spilller> (altså spillerens navn) indeholder mellemrum, så kan du "
+"sætter gåseøjne (\")."
-#: src/gui/setup_video.cpp:485
-msgid "Transparency enabled"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
+"Hvis det ikke var fordi du var så animeret, kunne du sikker imponere Chuck "
+"Norris."
-#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Skærmopløsning ændret"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr "Hvis du er den sidste person på kanalen vil den blive slettet."
-#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585
-msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignore %s"
+msgstr "Ignorer"
-#: src/gui/setup_video.cpp:582
-msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:615
-#, fuzzy
-msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Ændrede Partikeleffekter."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:616
-msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "Ændringerne træder i kraft når du er går til et nyt kort."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorer"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59
-msgid "Skills"
-msgstr "Færdigheder"
+#: ../src/game.cpp:713
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Ignorerer indkomne handels anmodninger"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:221
-msgid "Up"
-msgstr "Op"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Ignorerer anmodninger om byttehandler."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "Færdigheds-points: %d"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Færdigheds-points: %d"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Indsæt en mønt for at fortsætte."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill %d"
-msgstr "Færdigheder"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "Utilstrækkelig HP!"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Niveau: %d"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "Utilstrækkelig SP!"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d"
-msgstr "Niveau: %d"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Intelligens"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:128
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
-msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Oprettede en ny guild"
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Intelligens %+d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:157
-msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Intelligens:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Invalid gender."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Opret en guild"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "ER du sikker på at du vil afslutte programmet?"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:222
-#, c-format
-msgid "Party %s quit requested."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Invalid hair color."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:237
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid hairstyle."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:246
-msgid "Leave Party?"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid name."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:247
+#: ../src/client.cpp:1244
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "ER du sikker på at du vil afslutte programmet?"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:276
-msgid "Create Guild"
-msgstr "Opret en guild"
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr "Ugyldig opdaterings host: "
-#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Create Party"
-msgstr "Lav en ny karakter."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventarliste"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64
-msgid "Social"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:334
+#: ../src/localplayer.cpp:1254
#, fuzzy
-msgid "Invite"
-msgstr "Inviter en spiller"
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "Serveren er fuld"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:335
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334
#, fuzzy
-msgid "Leave"
-msgstr "Stor"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Du har accepteret en invitation fra %s."
+msgid "Invite"
+msgstr "Inviter en spiller"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:453
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130
#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Du har ignoreret en invitation fra %s."
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr "@@guild|Inviter %s med i din guild@@"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:466
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134
#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Du har accepteret en invitation fra %s."
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr "@@party|Inviter %s med i din gruppe@@"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Du har ignoreret en invitation fra %s."
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Invitationen er afsendt."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:501
-msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Der opstod en fejl. Guilden kunne ikke oprettes"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:523
-msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
-msgstr ""
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
#, c-format
-msgid "Creating party called %s."
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "Guild Name"
-msgstr "Opret en guild"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Vælg din server"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Shortcut %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:556
-msgid "Received guild request, but one already exists."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:566
-#, fuzzy
-msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Accepter invitationen"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:578
-msgid "Received party request, but one already exists."
+#: ../src/localplayer.cpp:1257
+msgid "Item belongs to someone else."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:588
-#, fuzzy
-msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "%s har inviteret med i sin gruppe"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe."
+#: ../src/localplayer.cpp:1253
+msgid "Item is too far away"
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:600
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s har inviteret med i sin gruppe"
+#: ../src/localplayer.cpp:1252
+msgid "Item is too heavy."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:605
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Fra nu af deler partyet ikke fundne ting."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:613
-msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Accepter invitationen"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Fra nu af deler partyet fundne ting."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:624
-msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "Deling af fundne ting kunne ikke slås til."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:629
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Party Name"
-msgstr "Gruppe"
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Fra nu af deler partyet fundne ting."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:630
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Vælg din server"
+msgid "Job"
+msgstr "Job:"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62
-msgid "Specials"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142
+msgid "Job:"
+msgstr "Job:"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:174
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228
#, c-format
-msgid "Specials Set %d"
-msgstr ""
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Job: %d"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Special %d"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253
-#, c-format
-msgid "Level: %d"
-msgstr "Niveau: %d"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Money: %s"
-msgstr "Penge: %s"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:113
-msgid "HP:"
-msgstr "HP:"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:118
-msgid "Exp:"
-msgstr "Exp:"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:123
-msgid "MP:"
-msgstr "MP:"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Tast Konfikt(er) Opdaget."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228
-#, c-format
-msgid "Job: %d"
-msgstr "Job: %d"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:142
-msgid "Job:"
-msgstr "Job:"
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Du kunne ikke sparke denne bruger af kanalen"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:203
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "HP"
-msgstr "HP:"
+msgid "Kick monster"
+msgstr "@@admin-kick|Spark monstret ud@@"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:209
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "MP"
-msgstr "MP:"
+msgid "Kick player"
+msgstr "Du kunne ikke sparke denne bruger af kanalen"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Exp"
-msgstr "Exp:"
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Brugeren er sparket ud af kanalen"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Money"
-msgstr "Penge: %d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:137
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:234
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335
#, fuzzy
-msgid "Job"
-msgstr "Job:"
+msgid "Leave"
+msgstr "Stor"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Character points: %d"
-msgstr "Du har brugt alle dine points"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Opret en guild"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Correction points: %d"
-msgstr "Færdigheds-points: %d"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246
+msgid "Leave Party?"
+msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:257
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Level"
msgstr "Niveau: %d"
-#: src/gui/trade.cpp:52
-msgid "Propose trade"
-msgstr "Foreslå handel"
-
-#: src/gui/trade.cpp:53
-msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "Bekræftet. Venter..."
-
-#: src/gui/trade.cpp:54
-msgid "Agree trade"
-msgstr "Accepter handel"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Niveau: %d"
-#: src/gui/trade.cpp:55
-msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Godkendt. Venter..."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+msgid "Listing channels."
+msgstr ""
-#: src/gui/trade.cpp:58
-msgid "Trade: You"
-msgstr "Handel: Dig"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Kritisk sår"
-#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73
-msgid "Trade"
-msgstr "Handl"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Spiller rammer monster"
-#: src/gui/trade.cpp:75
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr "Gem bruger liste"
-#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You get %s"
-msgstr "Du får %s."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:228
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr ""
-#: src/gui/trade.cpp:98
-msgid "You give:"
-msgstr "Du giver:"
+#: ../src/client.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "Logging in"
+msgstr "Log Ind"
-#: src/gui/trade.cpp:102
-msgid "Change"
-msgstr "Ændre"
+#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63
+msgid "Login"
+msgstr "Log Ind"
-#: src/gui/trade.cpp:273
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr ""
-"Fejlede i at tilføje genstand. Du kan ikke overlappe en slags genstand på "
-"vinduet."
-#: src/gui/trade.cpp:316
-msgid "You don't have enough money."
-msgstr "Du har ikke penge nok."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Det ser ud til at du fik du hoved udleveret til dig."
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
+msgid "Luck"
+msgstr "Held"
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
-msgid "Name: %s"
-msgstr "Navn: %s"
+msgid "Luck %+d"
+msgstr "Held %+d"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:124
-msgid "Updating..."
-msgstr "Updatere..."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
+msgid "Luck:"
+msgstr "Held:"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:142
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Opretter forbindelse..."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Niveau: %d"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:145
-msgid "Play"
-msgstr "Spil"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Niveau: %d"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:417
-msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##1 Opdateringsprocessen er ikke færdiggjort"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "M.Attack"
+msgstr "M.Angreb:"
-#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:419
-msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 Det er varmt anbefalet at"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "M.Defense"
+msgstr "M.Forsvar:"
-#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:421
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209
#, fuzzy
-msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 du prøver igen senere"
+msgid "MP"
+msgstr "MP:"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:515
-msgid "Completed"
-msgstr "Udført"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:56
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr "MP %+d"
-#: src/gui/userpalette.cpp:91
-msgid "Being"
-msgstr "Skabning"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123
+msgid "MP:"
+msgstr "MP:"
-#: src/gui/userpalette.cpp:92
-msgid "Other Players' Names"
-msgstr "Andre spilleres navne"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "MVP player."
+msgstr "Bruger"
-#: src/gui/userpalette.cpp:93
-msgid "Own Name"
-msgstr "Eget navn"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Mand"
-#: src/gui/userpalette.cpp:94
-msgid "GM Names"
-msgstr "GM-navne"
+#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr "Kort"
-#: src/gui/userpalette.cpp:95
-msgid "NPCs"
-msgstr "NPC'er"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Navn: %s"
-#: src/gui/userpalette.cpp:96
-msgid "Monsters"
-msgstr "Monstre"
+#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463
+msgid "Max"
+msgstr "Maks"
-#: src/gui/userpalette.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Party Members"
-msgstr "Gruppe"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:136
+msgid "Medium"
+msgstr "Middel"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:98
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "Guild Members"
-msgstr "Opret en guild"
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe"
-#: src/gui/userpalette.cpp:99
-msgid "Particle Effects"
-msgstr "Partikeleffekter"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:100
-msgid "Pickup Notification"
-msgstr "Opsamlingsnotits"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
+msgid "Message"
+msgstr "Besked"
-#: src/gui/userpalette.cpp:101
-msgid "Exp Notification"
-msgstr "XP-notits"
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "Besked lukker chat."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Besked lukker nu chat."
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Minikort"
-#: src/gui/userpalette.cpp:103
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "MiniKort"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:112
+msgid "Misses"
+msgstr "Rammer forbi"
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "Other Player Hits Monster"
-msgstr "Spiller rammer monster"
+msgid "Money"
+msgstr "Penge: %d"
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Penge: %s"
-#: src/gui/userpalette.cpp:104
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Monster Hits Player"
msgstr "Monster rammer spiller"
-#: src/gui/userpalette.cpp:105
-msgid "Critical Hit"
-msgstr "Kritisk sår"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:96
+msgid "Monsters"
+msgstr "Monstre"
-#: src/gui/userpalette.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr "Spiller rammer monster"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flyt ned"
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr "Kritisk sår"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Left"
+msgstr "Flyt til venstre"
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Local Player Miss"
-msgstr "Gem bruger liste"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Right"
+msgstr "Flyt til højre"
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
-msgid "Misses"
-msgstr "Rammer forbi"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flyt op"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
-msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr "/users > Vis alle brugere på kanalen"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr "Lydstyrke på musik"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
-msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr "/topic > Vælg emne for denne kanal"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Music: %s"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
-msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr "/quit > Forlad denne kanal"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
-msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr "/op > Udnævn en bruger til operator"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:95
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPC'er"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
-msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr "/kick > Spark en bruger ud af kanalen"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
-msgid "Command: /users"
-msgstr "Kommando: /users"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54
+#: ../src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
-msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "Denne kommando viser alle brugere på kanalen"
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Navn: %s"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
-msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr "Kommando: /topic <besked>"
+#: ../src/gui/ministatus.cpp:157
+msgid "Need"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
-msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "Denne kommando sætter kanalens emne til <besked>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr ""
+"Du glemte at skrive navnet på den bruger der skal sparkes ud af kanalen"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
-msgid "Command: /quit"
-msgstr "Kommando: /quit"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr "Du glemte at skrive navnet på den bruger der skal blive operator"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
-msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "Denne kommando forlader kanalen"
+#: ../src/game.cpp:372
+msgid "Network Error"
+msgstr "Netværksfejl"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
-msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr "Hvis du er den sidste person på kanalen vil den blive slettet."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutral"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
-msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "Kommando: /op <navn>"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Den nye email-adresse er ikke gyldig."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
-msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr "Denne kommando gør <navn> til operator"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "De nye password stemmer ikke overens."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
-msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr ""
-"En operator kan gøre andre brugere til operators eller sparke dem ud af "
-"kanalen."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "New password too short."
+msgstr "Det nye password er for kort."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
-msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "Kommando: /kick <navn>"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46
+msgid "Next"
+msgstr "Næste"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
-msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "Denne kommando sparker <navn> ud af kanalen"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Gå til næste chat tab"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
-msgid "Need a user to op!"
-msgstr "Du glemte at skrive navnet på den bruger der skal blive operator"
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
-msgid "Need a user to kick!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:408
+msgid "No <nick> was given."
msgstr ""
-"Du glemte at skrive navnet på den bruger der skal sparkes ud af kanalen"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120
-msgid "Global announcement:"
-msgstr "Besked til alle."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "No empty slot."
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "Besked fra %s til alle:"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "Der er ingen tilgængelige spilservere."
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "%s hvisker: "
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "No servers available."
+msgstr "Der er ingen tilgængelige servere"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
-msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr "Du kan ikke sende en tom chat-besked"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:163
+msgid "No text"
+msgstr "Ingen tekst"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
-msgid "/ignore > Ignore the other player"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
msgstr ""
+"Nej, børn. Din karakter døde ikke rigtigt. Den.. err... tog til et bedre "
+"sted."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
-msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Nej"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
-msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr "/close > Lukker hviskesamtale-tabben"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr "Du er ikke igang med at optage"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
-msgid "Command: /close"
-msgstr "Kommando: /close"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Allerede logget ind"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
-msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "Denne kommando lukker den aktuelle hviskesamtale-tab"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Du har intet at sælge."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Kommando: /item"
+msgid "Notice"
+msgstr "Ingen tekst"
+
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
+#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr ""
-"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu."
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "Den gamle email-adresse er ikke gyldig."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Det gamle password var ikke korrekt."
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+msgid "One stat is zero."
msgstr ""
-"Denne kommando starter med at \"optage\" chat-loggen. Den gemmer en kopi i "
-"<filnavn>"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:54
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:65
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Genvej"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:220
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Select World"
-msgstr "Vælg OK"
+#: ../src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Change Login"
-msgstr "Ændre"
+#: ../src/main.cpp:43
+msgid "Options:"
+msgstr "Indstillinger:"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Choose World"
-msgstr "Vælg din server"
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "Spiller rammer monster"
-#: src/keyboardconfig.cpp:40
-msgid "Move Up"
-msgstr "Flyt op"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:92
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Andre spilleres navne"
-#: src/keyboardconfig.cpp:41
-msgid "Move Down"
-msgstr "Flyt ned"
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:42
-msgid "Move Left"
-msgstr "Flyt til venstre"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:43
-msgid "Move Right"
-msgstr "Flyt til højre"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Statsvindue"
-#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
-msgid "Attack"
-msgstr "Angrib"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:260
+msgid "Overhead text"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
-msgid "Target & Attack"
-msgstr "Vælg modstander og angrib"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:93
+msgid "Own Name"
+msgstr "Eget navn"
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
-msgid "Smilie"
-msgstr "Smiley"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "Ændrede Partikeleffekter."
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
-msgid "Talk"
-msgstr "Snak"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:99
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Partikeleffekter"
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
-msgid "Stop Attack"
-msgstr "Stop angreb"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Partikeleffekter"
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:263
#, fuzzy
-msgid "Target Monster"
-msgstr "Vælg nærmeste monster som ny modstander"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:50
-msgid "Target NPC"
-msgstr "Vælg NPC som ny modstander"
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Partikeldetaljer"
-#: src/keyboardconfig.cpp:51
-msgid "Target Player"
-msgstr "Vælg spiller som ny modstander"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr "Partikeldetaljer"
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
-msgid "Pickup"
-msgstr "Saml op"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Partikeleffekter"
-#: src/keyboardconfig.cpp:53
-msgid "Hide Windows"
-msgstr "Gem vinduer"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "Gruppe"
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
-msgid "Sit"
-msgstr "Sid"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:55
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Gem skærmbillede som fil"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Party Members"
+msgstr "Gruppe"
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
-msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "Slå handler fra/til"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Party Name"
+msgstr "Gruppe"
-#: src/keyboardconfig.cpp:57
-msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr "Gå hen hvor musen peger"
+#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Du glemte at skrive et navn på dit party."
-#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
-#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
-#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
-#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
-#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
-#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Shortcut %d"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Du har nu oprettet gruppen."
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
-msgid "Help Window"
-msgstr "Hjælpevindue"
+#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Gruppe (%s)"
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
-msgid "Status Window"
-msgstr "Statsvindue"
+#: ../src/client.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "Password Change"
+msgstr "Adgangskode:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
-msgid "Inventory Window"
+#: ../src/client.cpp:886
+msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
-msgid "Equipment Window"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55
+#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
-msgid "Skill Window"
-msgstr "Færdigheds-vindue"
+#: ../src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "De indtastede adgangskoder stemmer ikke overens."
-#: src/keyboardconfig.cpp:75
-msgid "Minimap Window"
-msgstr "Minikort"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr "Saml op"
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Chat-vindue"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr "Saml op"
-#: src/keyboardconfig.cpp:77
-msgid "Item Shortcut Window"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:100
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "Opsamlingsnotits"
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr "Spil"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:545
+msgid "Player already ignored!"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
-msgid "Setup Window"
-msgstr "Opsætnings-vindue"
+#: ../src/commandhandler.cpp:554
+#, fuzzy
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den."
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Debug-vindue"
+#: ../src/commandhandler.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den."
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "Social Window"
-msgstr "Færdigheds-vindue"
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Karakteren er slettet"
-#: src/keyboardconfig.cpp:81
-msgid "Emote Shortcut Window"
+#: ../src/commandhandler.cpp:574
+msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:82
+#: ../src/commandhandler.cpp:552
#, fuzzy
-msgid "Outfits Window"
-msgstr "Statsvindue"
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr "Du har nu oprettet gruppen."
-#: src/keyboardconfig.cpp:83
-msgid "Wear Outfit"
+#: ../src/commandhandler.cpp:569
+msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:84
-msgid "Copy Outfit"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
+msgid "Players"
+msgstr "Brugere"
+
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Spiller rammer monster"
-#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
-#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
-#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
-#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
-#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
-#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251
#, c-format
-msgid "Emote Shortcut %d"
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Du mangler at fordele %d points"
+
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Du skal fjerne %d points"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539
+#: ../src/commandhandler.cpp:561
+msgid "Please specify a name."
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:97
-msgid "Toggle Chat"
-msgstr "Slå chat til eller fra"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Skriv både adressen og porten på serveren."
-#: src/keyboardconfig.cpp:98
-msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Scroll chat op"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "Giften havde ingen effekt..."
-#: src/keyboardconfig.cpp:99
-msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr "Scroll chat ned"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:100
-msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "Gå til sidste chat tab"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452
+msgid "Preparing download"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:101
-msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "Gå til næste chat tab"
+#: ../src/gui/chat.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "Der er %d spillere til stede"
-#: src/keyboardconfig.cpp:102
-msgid "Select OK"
-msgstr "Vælg OK"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr " Tryk OK for at genopstå"
-#: src/keyboardconfig.cpp:104
-msgid "Ignore input 1"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Tryk på knappen for at starte justeringen."
-#: src/keyboardconfig.cpp:105
-msgid "Ignore input 2"
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Gå til sidste chat tab"
-#: src/keyboardconfig.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
-"strange behaviour."
-msgstr "Løs problemet, ellers kan spillet risikere at opfører sig ustabilt."
+#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71
+#: ../src/gui/sell.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Pris: %s / Total: %s"
-#: src/localplayer.cpp:1248
-msgid "Unable to pick up item."
+#: ../src/playerrelations.cpp:326
+msgid "Print '...'"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
-#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "Du samlede %s [@@%d|%s@@] op."
-msgstr[1] "Du samlede %s [@@%d|%s@@] op."
+#: ../src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Foreslå handel"
-#: src/localplayer.cpp:1435
-msgid "Away"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulserende"
-#: src/main.cpp:42
-msgid "mana [options] [mana-file]"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Placer alle hviskesamtaler i en tab"
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Options:"
-msgstr "Indstillinger:"
+#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
+#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
-#: src/main.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Vis versionsnummer"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Regnbuefarvet"
-#: src/main.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " -h --help : Vis denne hjælpebesked"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-file : Ønsket konfigurationsfil"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Anvend dette brugernavn"
+#: ../src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr "Optager..."
-#: src/main.cpp:48
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108
#, fuzzy
-msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : Anvend dette password"
+msgid "Red:"
+msgstr "Rød: "
-#: src/main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --character : Log på som denne karakter"
+#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
+#: ../src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr "Registrer"
-#: src/main.cpp:50
+#: ../src/gui/login.cpp:129
#, fuzzy
-msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : Login server navn or IP"
+msgid "Registration disabled"
+msgstr "Fra nu af deler partyet ikke fundne ting."
-#: src/main.cpp:51
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
#, fuzzy
-msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Login server port"
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Adgang til serveren blev nægtet."
-#: src/main.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " -u --skip-update : Undlad at hente updateringer"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Du har ignoreret en invitation fra %s."
-#: src/main.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr " -D --default : Vælg karakter-server og karakter"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Du har ignoreret en invitation fra %s."
-#: src/main.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : Undlad at hente updateringer"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
+msgid "Relation"
+msgstr "Relation"
-#: src/main.cpp:56
+#: ../src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
-msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Directory med data til spillet"
+msgid "Remember username"
+msgstr "Husk Brugernavn"
-#: src/main.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr " -S --home-dir : Directory der skal bruges som hjemmekatalog"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Anmodning om byttehandel."
-#: src/main.cpp:58
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
-msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr " -S --home-dir : Directory der skal bruges som hjemmekatalog"
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Anmodning om byttehandel."
-#: src/main.cpp:60
+#: ../src/client.cpp:774
#, fuzzy
-msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " -O --no-opengl : Start mana uden OpenGL"
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Vælg Karakter"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
-msgid "You are dead."
-msgstr "Du er død."
+#: ../src/client.cpp:858
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+#: ../src/commandhandler.cpp:436
+#, c-format
+msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr ""
-"Vi beklager at måtte informere dig, om at din karakter var dræbt i kamp."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Du er ikke så levende som du engang har været."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "Manden med leen griber ud efter din sjæl."
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Nulstil Vinduer"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Game Over!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:446
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-"Nej, børn. Din karakter døde ikke rigtigt. Den.. err... tog til et bedre "
-"sted."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
-msgstr "Din plan om at smadre fjendens våben, ved at benytte din hals fejlede."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Hent fra lager"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "Jeg går ud fra at dette ikke gik alt for godt."
+#: ../src/commandhandler.cpp:489
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "Enter bringer nu focus på chatten."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Du vil gerne have dine ejendele identificeret?"
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "Retur bringer focus på chatten."
+
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Rotere joysticket"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Desværre, blev der aldrig fundet noget spor efter dig..."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Udslettet."
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "Det ser ud til at du fik du hoved udleveret til dig."
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr "Du kvajede dig igen, smid din krop ned i kloakken og find dig en ny."
+#: ../src/game.cpp:338
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Gemningen af skærmbilledet fejlede!"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584
#, fuzzy
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr " Tryk OK for at genopstå"
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Skærmopløsning ændret"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "You Died"
-msgstr "Du er død"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Gem skærmbillede som fil"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#: ../src/game.cpp:333
#, fuzzy
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Allerede logget ind"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-msgid "No empty slot."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-msgid "Invalid name."
-msgstr ""
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Skærmbillede gemt under ~/"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Brugernavnet er allerede benyttet af en anden bruger."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr "Scroll chat ned"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid hairstyle."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Scroll chat op"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-msgid "Invalid hair color."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Det ser ud til at du ikke har nok penge... :-)"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-msgid "Invalid gender."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
+msgid "Select OK"
+msgstr "Vælg OK"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Du har brugt alle dine points"
+msgid "Select World"
+msgstr "Vælg OK"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Du har brugt alle dine points"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil smide."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
-msgid "One stat is zero."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Ukendt fejl"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:143
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil opdele."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil lagre"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Player deleted."
-msgstr "Karakteren er slettet"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil bytte."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Selection out of range."
msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil bytte."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Ukendt fejl"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "Der er ingen tilgængelige spilservere."
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr "Sælg"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
-#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
#, fuzzy
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Spiller rammer monster"
+msgid "Server type:"
+msgstr "Server:"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Kommando: : /join <chat-kanal>"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-msgid "Listing channels."
-msgstr ""
+#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
+msgid "Setup"
+msgstr "Opsætning"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
-msgid "End of channel list."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Opsætnings-vindue"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s blev medlem af gruppen."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Lydstyrke på effekter"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
-#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr "butik"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Genvej"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515
+msgid "Show IP: Off"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
-#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519
+msgid "Show IP: On"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Ukendt kommando"
+msgid "Show damage"
+msgstr "Vis navn"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
-msgid "Guild created."
-msgstr "Oprettede en ny guild"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Show gender"
+msgstr "Vis navn"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "Der opstod en fejl. Guilden kunne ikke oprettes"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Show own name"
+msgstr "Vis navn"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
-msgid "Invite sent."
-msgstr "Invitationen er afsendt."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:229
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr "Vis besked når noget samles op"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr "Sid"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Sæt dig fejlede!"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Forkert magic_token"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Færdigheder"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Allerede logget ind"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Færdigheds-points: %d"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Account banned."
-msgstr "Kontoen er slettet"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Færdigheds-vindue"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "De nye password stemmer ikke overens."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Færdigheds-points: %d"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Det gamle password var ikke korrekt."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Skills"
+msgstr "Færdigheder"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "Kontoen er ikke tilsluttet. Du skal først logge ind."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80
+msgid "Slots:"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Den nye email-adresse er ikke gyldig."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:135
+msgid "Small"
+msgstr "Lille"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Den gamle email-adresse er ikke gyldig."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr "Smiley"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64
+msgid "Social"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "The new email address already exists."
-msgstr "Den nye email-adresse eksisterer allerede."
+msgid "Social Window"
+msgstr "Færdigheds-vindue"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
-msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:582
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "Du bruger en for gammel version af klienten."
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr "En anden bruger forsøger at logge ind på denne brugerkonto"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Forkert brugernavn eller password"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Account banned"
-msgstr "Kontoen er slettet"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Forkert brugernavn, password eller email-adresse."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Specials"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Username already exists."
-msgstr "Brugernavnet er allerede benyttet af en anden bruger."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Spektrum"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "email-adressen er allerede benyttet af en anden bruger."
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr "Dit hastighedshack blev opdaget af serveren."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369
+msgid "Split"
+msgstr "Opdel"
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
-msgid "Joined party."
+#: ../src/localplayer.cpp:1255
+msgid "Stack is too big."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s joined the party."
-msgstr "%s blev medlem af gruppen."
-
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s afviste din invitation."
+#: ../src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr "Start optagelse"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
-msgid "Strength"
-msgstr "Styrke"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330
+msgid "Static"
+msgstr "Fastlåst"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Styrke %+d"
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
-msgid "Agility"
-msgstr "Adræthed"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr "Statsvindue"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Adræthed %+d"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Behændighed"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Stop angreb"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Behændighed %+d"
+#: ../src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Stop optagelse"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
-msgid "Vitality"
-msgstr "Helbred"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59
+msgid "Storage"
+msgstr "Opbevaret"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Helbred %+d"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349
+msgid "Store"
+msgstr "Gem på lager"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Intelligens"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
+msgid "Strength"
+msgstr "Styrke"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Intelligens %+d"
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Styrke %+d"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Willpower"
-msgstr "Viljestyrke:"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
+msgid "Strength:"
+msgstr "Styrke:"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Willpower %+d"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48
+msgid "Submit"
+msgstr "Send forespørgsel"
+
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Kan modtager anmodninger om byttehandler."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr "Skift karakter"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Ignorerer anmodninger om byttehandler."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr "Skift server"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Anmodning om byttehandel."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Skifter til fuld skærm"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s vil gerne handle med dig. Accepterer du?"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr "Snak"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr "Handler med %s"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr "@@talk|Tal til %s@@"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "Handel annulleret."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Vælg modstander og angrib"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
-msgid "Trade completed."
-msgstr "Handel er komplet."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Target Monster"
+msgstr "Vælg nærmeste monster som ny modstander"
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
-msgid "Kick failed!"
-msgstr "Du kunne ikke sparke denne bruger af kanalen"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr "Vælg NPC som ny modstander"
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
-msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "Brugeren er sparket ud af kanalen"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr "Vælg spiller som ny modstander"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
-msgid "Nothing to sell."
-msgstr "Du har intet at sælge."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:164
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Tak for købet."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
-msgid "Unable to buy."
-msgstr "Du kan ikke købe."
-
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Tak for en god handel."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
-msgid "Unable to sell."
-msgstr "Kunne ikke sælge."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "Manden med leen griber ud efter din sjæl."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
+#: ../src/game.cpp:368
#, fuzzy
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Kan ikke bruge denne ID"
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "Forbindelsen til serveren er tabt, programmet vil nu lukke"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Ukendt fejl"
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "Den nye email-adresse eksisterer allerede."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "Karakteren kunne ikke oprettes. Måske er navnet allerede brug."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr "Den nye email-adresse eksisterer allerede."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Karakteren er slettet"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Brugernavnet skal mindst være %d bogstaver langt."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Kunne ikke slette karakteren."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Brugernavnet skal være mindre end %d bogstaver langt."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
-msgid "Strength:"
-msgstr "Styrke:"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
-msgid "Agility:"
-msgstr "Adræthed:"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Adgangskoden skal mindst være %d bogstaver langt."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Helbred:"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Adgangskoden skal være mindre end %d bogstaver langt."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Intelligens:"
+#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Adgangskoden skal mindst være %d bogstaver langt."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Behændighed:"
+#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Adgangskoden skal være mindre end %d bogstaver langt."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
-msgid "Luck:"
-msgstr "Held:"
+#: ../src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Brugernavnet skal mindst være %d bogstaver langt."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
-msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr "Beskeden kunne ikke sendes. Modtageren er ikke logget på."
+#: ../src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Brugernavnet skal være mindre end %d bogstaver langt."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr "Der er allerede logget en bruger ind på denne brugerkonto"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "MVP player."
-msgstr "Bruger"
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Denne kommando får dig til at forlade din gruppe"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Serveren understøtter ikke kanaler!"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr "Denne kommando får dig til at forlade din gruppe"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr "Denne kommando viser hvorvidt gruppen deler experience points."
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Navn"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr "Denne kommando ændrer hvordan gruppen deler fundne ting."
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+#: ../src/commandhandler.cpp:275
#, fuzzy
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Anmodning om byttehandel."
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "Denne kommando sætter kanalens emne til <besked>"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Luck %+d"
-msgstr "Held %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:229
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "Denne kommando rydder chat loggen"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Godkendelse fejlede"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "Denne kommando lukker den aktuelle hviskesamtale-tab"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+#: ../src/commandhandler.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "No servers available."
-msgstr "Der er ingen tilgængelige servere"
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr "Disse kommandoer opretter en gruppe ved navn <gruppe>"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "En anden bruger forsøger at logge ind på denne brugerkonto"
+#: ../src/commandhandler.cpp:210
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Denne kommando viser en liste over alle tilgængelige kommandoer"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "This account is already logged in."
-msgstr "Der er allerede logget en bruger ind på denne brugerkonto"
+#: ../src/commandhandler.cpp:213
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr "Denne kommando viser hjælp for <kommando>"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Speed hack detected."
-msgstr "Dit hastighedshack blev opdaget af serveren."
+#: ../src/commandhandler.cpp:324
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "Denne kommando viser det nuværende bane navn."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
-msgid "Duplicated login."
+#: ../src/commandhandler.cpp:329
+msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr ""
+"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Unknown connection error."
-msgstr "Kunne ikke forbinde til serveren"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr "Denne kommando hvorvidt gruppen deler experience points."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
-msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "Blev smidt af serveren!"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr "Denne kommando viser hvorvidt gruppen deler fundne ting."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
-msgid "Luck"
-msgstr "Held"
+#: ../src/commandhandler.cpp:313
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr "Denne kommando viser fokusering af chat vinduets status."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Defense"
-msgstr "Forsvar:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:302
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr "Denne kommando stopper med at optage chatten."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "M.Attack"
-msgstr "M.Angreb:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:292
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+"Denne kommando finder en liste over brugere, der er inden for en "
+"lytteradius, og sender listen til enten record loggen, hvis du optager, "
+"ellers er det chat loggen."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
+#: ../src/commandhandler.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "M.Defense"
-msgstr "M.Forsvar:"
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr ""
+"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Accuracy"
-msgstr "% præcission:"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr ""
+"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Evade"
-msgstr "% Undgå angreb."
+#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Denne kommando inviterer <spiller> til din gruppe."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Critical"
-msgstr "Kritisk sår"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "Denne kommando inviterer <spiller> til din gruppe."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
-msgid "Guild"
-msgstr "Opret en guild"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "Denne kommando forlader kanalen"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Vis denne hjælpebesked."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr "Denne kommando gør <navn> til operator"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Inviter en spiller med i din gruppe"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr "Denne kommando sparker <navn> ud af kanalen"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/invite > Forlad den gruppe du er med i"
+#: ../src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "Denne kommando tilmelder dig til <chat-kanal>"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Spark en spiller ud a din gruppe"
+#: ../src/commandhandler.cpp:223
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr "Denne kommando sender beskeden <besked> til alle brugere online."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Kommand: /invite <spiller>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:258
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr "Denne kommando sender <besked> til <spiller>"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Denne kommando inviterer <spiller> til din gruppe."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "Denne kommando sætter kanalens emne til <besked>"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Kommando: /leave"
+#: ../src/commandhandler.cpp:307
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
+"Denne kommando bestemmer om retur, skal bruges til at fokusere på chat "
+"loggen, ellerom chat om chat loggen, automatisk skal slå fra."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Denne kommando får dig til at forlade din gruppe"
+#: ../src/commandhandler.cpp:246
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "Denne kommando viser en liste over alle chat-kanaler."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Guild name is missing."
-msgstr "Du glemte at skrive et navn på dit party."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "Denne kommando viser alle brugere på kanalen"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
-msgid "Could not inivte user to guild."
+#: ../src/commandhandler.cpp:299
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
msgstr ""
+"Denne kommando starter med at \"optage\" chat-loggen. Den gemmer en kopi i "
+"<filnavn>"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
-msgid "User rejected guild invite."
+#: ../src/commandhandler.cpp:318
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "%s er nu medlem af din gruppe."
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
-msgid "Your guild is full."
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
+"Denne kommando starter med at \"optage\" chat-loggen. Den gemmer en kopi i "
+"<filnavn>"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Ukendt invitations-svar fra %s."
+#: ../src/commandhandler.cpp:251
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr "Denne kommando fortæller andre at du er (eller gør) <besked>"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
-msgid "Guild creation isn't supported yet."
+#: ../src/commandhandler.cpp:272
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
-msgid "Party"
-msgstr "Gruppe"
+#: ../src/commandhandler.cpp:266
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+msgstr ""
+"Denne kommando opretter en ny tab med privat samtale mellem dig og <nick>."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Inviter en spiller med i din gruppe"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "Sådan ser farven ud."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/invite > Forlad den gruppe du er med i"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "Dette brugernavn er allerede taget."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Spark en spiller ud a din gruppe"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
+msgid "Tiny"
+msgstr "Meget lille"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Vis/ret hvordan gruppen deler fundne tin"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/item > Vis/ret hvordan partyet deler exp"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "Slå chat til eller fra"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Denne kommando får dig til at forlade din gruppe"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Kommand: /item <regel>"
+#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "Trade"
+msgstr "Handl"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "Denne kommando ændrer hvordan gruppen deler fundne ting."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Handel annulleret."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-"Hvis <regel> er \"1\", \"yes\", eller \"true\" så deler gruppen alle fundne "
-"ting, men hvis <regel> er \"0\", \"no\", eller \"false\" deler gruppen ikke."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Handlen blev annulleret af en ukendt grund."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Kommando: /item"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Handel er komplet."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr "Denne kommando viser hvorvidt gruppen deler fundne ting."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Handel fejlede!"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Kommando: /exp <regel>"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Byttehandel med %s blev afbrudt."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Denne kommando viser hvorvidt gruppen deler experience points."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr "Handler med %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"Hvis <regel> er \"1\", \"yes\", eller \"true\" så deler gruppen experience, "
-"men hvis <regel> er \"0\", \"no\", eller \"false\" deler gruppen ikke "
-"experience."
+#: ../src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Handel: Dig"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Kommando: /exp"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Byttehandel: %s og dig."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr "Denne kommando hvorvidt gruppen deler experience points."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Du kan ikke handle. Karakteren findes ikke."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Fra nu af deler partyet fundne ting."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "Du kan ikke handle. Handle partneren er for langt væk."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Fra nu af deler partyet ikke fundne ting."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Handler med %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Deling af fundne ting kunne ikke slås til."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Transparency disabled"
+msgstr "Fra nu af deler gruppen ikke experience points."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:485
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1251
#, fuzzy
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Fra nu af deler partyet fundne ting."
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr "Du kunne ikke bruge denne genstand."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Fra nu af deler partyet experience points."
+#: ../src/commandhandler.cpp:335
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Skriv /help for at få en liste med kommandoer"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Fra nu af deler gruppen ikke experience points."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Skriv den nye email-adresse to gange"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Deling af exp kunne ikke slås til."
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Skriv den nye email-adresse to gange"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Fra nu af deler partyet experience points."
+msgid "Type:"
+msgstr "Type: "
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Du kunne ikke bruge denne genstand."
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Du kan ikke købe."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407
msgid "Unable to equip."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Kunne ikke sælge."
+
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Kunne ikke sælge."
+
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418
msgid "Unable to unequip."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Brugernavnet eksisterer ikke. log venligst ind igen."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Unassign"
+msgstr "Tildel"
+
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355
+msgid "Unequip"
+msgstr "Tag af"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "New password too short."
-msgstr "Det nye password er for kort."
+msgid "Unequip first"
+msgstr "Tag af"
+
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr "En besked om at afbryde byttehandlen blev ikke opfattet."
+
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Unignore %s"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
+#: ../src/net/net.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Frameld"
+msgid "Unknown Server Type! Exiting."
+msgstr "Ukendt genstand"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
#, fuzzy
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Forkert brugernavn eller password"
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Ukendt kommando"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Account expired."
-msgstr "Kontoen er slettet"
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Ukendt fejl"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Ukendt kommando"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Adgang til serveren blev nægtet."
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr "Kunne ikke forbinde til serveren"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Ukendt fejl"
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
#, fuzzy
-msgid ""
-"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr "Du er blevet bandlyst permanent fra spillet. Kontakt en GM."
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ukendt fejl"
+
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "Ukendt invitations-svar fra %s."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
#, c-format
-msgid ""
-"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-"Please contact the GM team via the forums."
-msgstr ""
-"Du er blevet bandlyst fra spillet indtil %s. Kontakt venligst en GM i "
-"forummet."
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr "Ukendt invitations-svar fra %s."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Dette brugernavn er allerede taget."
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:117
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Ukendt genstand"
-#: src/net/tmwa/network.cpp:145
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+#: ../src/localplayer.cpp:1258
+msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/network.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Kunne ikke sælge."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Frameld"
-#: src/net/tmwa/network.cpp:414
+#: ../src/client.cpp:926
#, fuzzy
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..."
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Frameld"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Kunne ikke oprette gruppe."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "Frameld"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Du har nu oprettet gruppen."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221
+msgid "Up"
+msgstr "Op"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s er allerede medlem af en gruppe."
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr "Updatere..."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s afviste din invitation."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360
+msgid "Use"
+msgstr "Brug"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "User is now part of your guild."
msgstr "%s er nu medlem af din gruppe."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
-#, c-format
-msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr "Ukendt invitations-svar fra %s."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
+msgid "User rejected guild invite."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Du har foradt gruppen."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Username already exists."
+msgstr "Brugernavnet er allerede benyttet af en anden bruger."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s har forladt gruppen."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:252
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Et ukendt medlem forsøgte at sige: %s"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:223
+msgid "Visible names"
+msgstr "Synlige navne"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
+msgid "Vitality"
+msgstr "Helbred"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
#, c-format
-msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Helbred %+d"
+
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Helbred:"
+
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Venter på serveren"
+
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Venter på serveren"
+
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Warp mislykkede..."
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
+"Vi beklager at måtte informere dig, om at din karakter var dræbt i kamp."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
-msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s er ikke medlem af din gruppe!"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103
+msgid "Weight:"
+msgstr "Vægt:"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Indsæt en mønt for at fortsætte."
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Vægt: "
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Du er ikke død endnu. Du hviler dig bare."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:259
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Når ignorer:"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr "Du er ikke mere."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr "Hvisk"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Du er holdt op med at være til."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Du er udløbet og er gået hen for at møde din skaber."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr "Beskeden kunne ikke sendes. Modtageren er ikke logget på."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Du er en hård nød at knække, men desværre død."
+#: ../src/gui/chat.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Hvisker til %s: %s"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Du siver langtsomt ud af din krop, du kan nu endelig slappe af."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr ""
-"Hvis det ikke var fordi du var så animeret, kunne du sikker imponere Chuck "
-"Norris."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Din tid er ovre."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Willpower"
+msgstr "Viljestyrke:"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "Drik noget syre."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
-msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr "Du har stillet træskoene."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Forkert magic_token"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
-msgid ""
-"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
-"bleedin' choir invisibile."
-msgstr "Du har spist af dødens pølse for den sidste gang."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Forkert brugernavn eller password"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Du er en forhenværende spiller."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Forkert brugernavn eller password"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Du er tabt bag en vogn."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "Forkert brugernavn, password eller email-adresse."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
-msgid "Message"
-msgstr "Besked"
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "You Died"
+msgstr "Du er død"
+
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Du er en forhenværende spiller."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Du samlede op "
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+msgid "You are dead."
+msgstr "Du er død."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+msgid "You are no more."
+msgstr "Du er ikke mere."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
-msgid "Equip arrows first."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Du er ikke så levende som du engang har været."
+
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Handel fejlede!"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "Det kan du ikke gøre lige nu!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Emote fejlede!"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "Du kan ikke bruge denne færdighed med dette slags våben!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Sæt dig fejlede!"
+#: ../src/gui/trade.cpp:316
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "Du har ikke penge nok."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Det lykkedes ikke at starte en chat."
+#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Du får %s."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Kunne ikke tilslutte sig gruppen!"
+#: ../src/gui/trade.cpp:98
+msgid "You give:"
+msgstr "Du giver:"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Kan ikke råbe!"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Du er ikke nået til det rette Niveau endnu!"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "%s har inviteret med i sin gruppe"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Utilstrækkelig HP!"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr "Du er blevet bandlyst permanent fra spillet. Kontakt en GM."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "Utilstrækkelig SP!"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
+msgstr ""
+"Du er blevet bandlyst fra spillet indtil %s. Kontakt venligst en GM i "
+"forummet."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Du er holdt op med at være til."
+
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Du har foradt gruppen."
+
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
msgid "You have no memos!"
msgstr "Du har ingen memorandaer!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Det kan du ikke gøre lige nu!"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "Du er ikke nået til det rette Niveau endnu!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Det ser ud til at du ikke har nok penge... :-)"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Du kan ikke bruge denne færdighed med dette slags våben!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486
+msgid "You must restart to apply changes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Du har behov for en blå krystal mere"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Du har behov for en rød krystal mere"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Du har behov for en blå krystal mere"
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Du har for meget på dig, til at kunne gøre dette"
+#: ../src/localplayer.cpp:1276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Du samlede %s [@@%d|%s@@] op."
+msgstr[1] "Du samlede %s [@@%d|%s@@] op."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Hmm? Hvad er det?"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Du samlede op "
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Warp mislykkede..."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr "Du kvajede dig igen, smid din krop ned i kloakken og find dig en ny."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Kunne ikke stjæle noget som helst..."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Giften havde ingen effekt..."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+msgid "You're a stiff."
+msgstr "Du er en hård nød at knække, men desværre død."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Du kan ikke handle. Handle partneren er for langt væk."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Du har for meget på dig, til at kunne gøre dette"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Du kan ikke handle. Karakteren findes ikke."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr "Du er ikke død endnu. Du hviler dig bare."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Handlen blev annulleret af en ukendt grund."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
+msgid "You're off the twig."
+msgstr "Drik noget syre."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Byttehandel: %s og dig."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr "Du er tabt bag en vogn."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Byttehandel med %s blev afbrudt."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr "Du er udløbet og er gået hen for at møde din skaber."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "En besked om at afbryde byttehandlen blev ikke opfattet."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr "Du har stillet træskoene."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "Fejlede i at tilføje genstand. Handels partneren bære på for meget."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr "Du har spist af dødens pølse for den sidste gang."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
+msgid "Your guild is full."
msgstr ""
-"Fejlede i at tilføje genstand. Handels partneren har ikke flere frie pladser."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Fejlede i at tilføje genstand af en ukendt grund."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Din tid er ovre."
-#: src/playerrelations.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "Completely ignore"
-msgstr "@@ignore||Ignorer %s fuldstændigt@@"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Dit navn skal være mindst 4 bogstaver langt."
-#: src/playerrelations.cpp:326
-msgid "Print '...'"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr "Din plan om at smadre fjendens våben, ved at benytte din hals fejlede."
-#: src/playerrelations.cpp:342
-msgid "Blink name"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "as particle"
+msgstr "som partikeleffekt"
-#: src/playerrelations.cpp:379
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194
+msgid "high"
+msgstr "høj"
-#: src/playerrelations.cpp:382
-msgid "Floating bubble"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:231
+msgid "in chat"
+msgstr "i chat"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192
+msgid "low"
+msgstr "lav"
+
+#: ../src/main.cpp:42
+msgid "mana [options] [mana-file]"
msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Angreb %+d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:195
+msgid "max"
+msgstr "maks"
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Forsvar %+d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:193
+msgid "medium"
+msgstr "mellem"
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "HP %+d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:178
+msgid "off"
+msgstr "deaktiveret"
-#: src/resources/itemdb.cpp:56
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "MP %+d"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556
+msgid "requires a newer version"
+msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:117
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Ukendt genstand"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74
-#: src/resources/monsterinfo.cpp:29
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74
+#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29
msgid "unnamed"
msgstr "unavngivet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access denied."
-#~ msgstr "Adgang nægtet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown failure to select character."
-#~ msgstr "Der opstod en ukendt fejl da du valgte karakter"
-
-#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-#~ msgstr "Serveren understøtter ikke denne type invitationer endnu."
-
-#~ msgid "Willpower:"
-#~ msgstr "Viljestyrke:"
+#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
+#~ msgstr ""
+#~ " -D --default : Overskriv login processen med normale indstillinger"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server is full."
-#~ msgstr "Serveren er fuld"
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " kan ikke laves, men det findes ikke! Lukker."
-#~ msgid "Text Shadow"
-#~ msgstr "Skygger"
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " host: "
-#~ msgid "Text Outline"
-#~ msgstr "Kontur"
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " skærm opsætning: "
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Baggrund"
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% Refleks:"
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Fremhæv"
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "/new > Samme som /create"
-#~ msgid "Tab Highlight"
-#~ msgstr "Fremhæv tab"
+#~ msgid "1/2 HP Bar"
+#~ msgstr "HP tabel 1/2 fuld"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Too Expensive"
-#~ msgstr "Du har ikke penge nok"
+#~ msgid "1/4 HP Bar"
+#~ msgstr "HP tabel 1/4 fuld"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Is Equipped"
-#~ msgstr "Du har udrustet dig"
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "Tohåndsvåben"
-#~ msgid "GM"
-#~ msgstr "GM"
+#~ msgid "3/4 HP Bar"
+#~ msgstr "HP tabel 3/4 fuld"
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "Bruger"
+#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgstr "@@admin-kick|Spark spiller ud@@"
-#~ msgid "Whisper"
-#~ msgstr "Hvisk"
+#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
+#~ msgstr "@@attack|Angrib %s@@"
-#~ msgid "Is"
-#~ msgstr "Er"
+#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
+#~ msgstr "@@cancel|Annuller@@"
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
+#~ msgid "@@drop|Drop@@"
+#~ msgstr "@@drop|Smid@@"
-#~ msgid "Logger"
-#~ msgstr "Logger"
+#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@ignore|Ignorer %s@@"
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Hyperlink"
+#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Saml %s op@@"
-#~ msgid "Unknown Item Type"
-#~ msgstr "Ukendt genstand"
+#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
+#~ msgstr "@@retrieve|Hent fra lager@@"
-#~ msgid "Generics"
-#~ msgstr "Alment formål"
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@split|Opdel@@"
-#~ msgid "Hats"
-#~ msgstr "Hatte"
+#~ msgid "@@store|Store@@"
+#~ msgstr "@@store|Gem på lager@@"
-#~ msgid "Usables"
-#~ msgstr "Forbrugsvarer"
+#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+#~ msgstr "@@trade|Handl med %s@@"
-#~ msgid "Shirts"
-#~ msgstr "Trøjer"
+#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@unignore|Hold op med at ignorere %s@@"
-#, fuzzy
-#~ msgid "One Handed Weapons"
-#~ msgstr "Ethåndsvåben"
+#~ msgid "@@use|Equip@@"
+#~ msgstr "@@use|Tag på@@"
-#~ msgid "Pants"
-#~ msgstr "Bukser"
+#~ msgid "@@use|Unequip@@"
+#~ msgstr "@@use|Hold op med at bruge@@"
-#~ msgid "Shoes"
-#~ msgstr "Sko"
+#~ msgid "@@use|Use@@"
+#~ msgstr "@@use|Brug@@"
#, fuzzy
-#~ msgid "Two Handed Weapons"
-#~ msgstr "Ethåndsvåben"
-
-#~ msgid "Shields"
-#~ msgstr "Skjolde"
-
-#~ msgid "Rings"
-#~ msgstr "Ringe"
-
-#~ msgid "Necklaces"
-#~ msgstr "Halskæder"
-
-#~ msgid "Arms"
-#~ msgstr "Våben"
+#~ msgid "Access denied."
+#~ msgstr "Adgang nægtet"
#~ msgid "Ammo"
#~ msgstr "Ammunition"
-#~ msgid "HP Bar"
-#~ msgstr "HP tabel"
-
-#~ msgid "3/4 HP Bar"
-#~ msgstr "HP tabel 3/4 fuld"
+#~ msgid "Arms"
+#~ msgstr "Våben"
-#~ msgid "1/2 HP Bar"
-#~ msgstr "HP tabel 1/2 fuld"
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Angreb:"
-#~ msgid "1/4 HP Bar"
-#~ msgstr "HP tabel 1/4 fuld"
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Økse"
-#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
-#~ msgstr "@@trade|Handl med %s@@"
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Baggrund"
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "nej"
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Bue"
#~ msgid "Buddy"
#~ msgstr "Ven"
@@ -3879,228 +3905,250 @@ msgstr "unavngivet"
#~ msgid "Buddy List"
#~ msgstr "Venner"
-#~ msgid "Description: %s"
-#~ msgstr "Beskrivelse: %s"
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Venner"
-#~ msgid "Effect: %s"
-#~ msgstr "Effekt: %s"
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Kast test-formular 1"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Forrige"
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Kast test-formular 2"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Opret"
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Kast test-formular 3"
-#~ msgid "Job Level: %d"
-#~ msgstr "Jobniveau: %d"
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Kommando: /new <gruppe>"
-#~ msgid "Present: "
-#~ msgstr "Til stede: "
+#~ msgid "Connecting to account server..."
+#~ msgstr "Opretter forbindelse til bruger-serveren..."
-#~ msgid "Quit Guild"
-#~ msgstr "Forlad guild"
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Opretter forbindelse til karakter-serveren..."
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "O.K."
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Pris"
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Seneste:"
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Kunne ikke definere "
-#~ msgid "Magic"
-#~ msgstr "Magi"
+#~ msgid "Craft"
+#~ msgstr "Håndværk"
-#~ msgid "Cast Test Spell 1"
-#~ msgstr "Kast test-formular 1"
+#~ msgid "Crafts"
+#~ msgstr "Håndværk"
-#~ msgid "Cast Test Spell 2"
-#~ msgstr "Kast test-formular 2"
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Beskrivelse: %s"
-#~ msgid "Cast Test Spell 3"
-#~ msgstr "Kast test-formular 3"
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Effekt: %s"
-#~ msgid "2 Handed Weapons"
-#~ msgstr "Tohåndsvåben"
+#~ msgid "Emote"
+#~ msgstr "Emote"
-#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
-#~ msgstr "@@attack|Angrib %s@@"
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Fejlede i at skifte til "
-#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@ignore|Ignorer %s@@"
+#~ msgid "GM"
+#~ msgstr "GM"
-#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@unignore|Hold op med at ignorere %s@@"
+#~ msgid "Generics"
+#~ msgstr "Alment formål"
-#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
-#~ msgstr "@@admin-kick|Spark spiller ud@@"
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Guilds"
-#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
-#~ msgstr "@@cancel|Annuller@@"
+#~ msgid "HP Bar"
+#~ msgstr "HP tabel"
-#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Saml %s op@@"
+#~ msgid "Hats"
+#~ msgstr "Hatte"
-#~ msgid "@@use|Unequip@@"
-#~ msgstr "@@use|Hold op med at bruge@@"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Fremhæv"
-#~ msgid "@@use|Equip@@"
-#~ msgstr "@@use|Tag på@@"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Hyperlink"
-#~ msgid "@@use|Use@@"
-#~ msgstr "@@use|Brug@@"
+#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+#~ msgstr "Serveren understøtter ikke denne type invitationer endnu."
-#~ msgid "@@drop|Drop@@"
-#~ msgstr "@@drop|Smid@@"
+#~ msgid "Is"
+#~ msgstr "Er"
-#~ msgid "@@split|Split@@"
-#~ msgstr "@@split|Opdel@@"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Is Equipped"
+#~ msgstr "Du har udrustet dig"
-#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@store|Gem på lager@@"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Too Expensive"
+#~ msgstr "Du har ikke penge nok"
-#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
-#~ msgstr "@@retrieve|Hent fra lager@@"
+#~ msgid "Job Level: %d"
+#~ msgstr "Jobniveau: %d"
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Vælg server"
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Kniv"
-#~ msgid "Failed to switch to "
-#~ msgstr "Fejlede i at skifte til "
+#~ msgid "Logger"
+#~ msgstr "Logger"
-#~ msgid "windowed"
-#~ msgstr "som vindue"
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "Kølle"
-#~ msgid "fullscreen"
-#~ msgstr "fuld skærm"
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Magi"
+
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Maks. level"
#~ msgid "Mystery Skill"
#~ msgstr "Mystisk færdighed."
-#~ msgid "Weapons"
-#~ msgstr "Våben"
+#~ msgid "Necklaces"
+#~ msgstr "Halskæder"
-#~ msgid "Crafts"
-#~ msgstr "Håndværk"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Opret"
-#~ msgid "Stats"
-#~ msgstr "Egenskaber"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "O.K."
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Total"
+#, fuzzy
+#~ msgid "One Handed Weapons"
+#~ msgstr "Ethåndsvåben"
-#~ msgid "Cost"
-#~ msgstr "Pris"
+#~ msgid "Pants"
+#~ msgstr "Bukser"
-#~ msgid "Attack:"
-#~ msgstr "Angreb:"
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Party-vindue"
-#~ msgid "% Reflex:"
-#~ msgstr "% Refleks:"
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "Bruger"
+
+#~ msgid "Polearm"
+#~ msgstr "Hellebard"
+
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "Til stede: "
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Forrige"
+
+#~ msgid "Quit Guild"
+#~ msgstr "Forlad guild"
+
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "Seneste:"
#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
#~ msgstr "Tilgode Status Points: %d"
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Maks. level"
-
-#~ msgid "curl error "
-#~ msgstr "curl fejl "
+#~ msgid "Rings"
+#~ msgstr "Ringe"
-#~ msgid " host: "
-#~ msgstr " host: "
+#~ msgid "Scroll laziness"
+#~ msgstr "Acceleration på mus"
-#~ msgid "Guilds"
-#~ msgstr "Guilds"
+#~ msgid "Scroll radius"
+#~ msgstr "Følsomhed på mus"
-#~ msgid "Buddys"
-#~ msgstr "Venner"
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "Vælg server"
-#~ msgid "Party Window"
-#~ msgstr "Party-vindue"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
-#~ msgid "Unarmed"
-#~ msgstr "Ubevæbnet"
+#~ msgid "Shields"
+#~ msgstr "Skjolde"
-#~ msgid "Knife"
-#~ msgstr "Kniv"
+#~ msgid "Shirts"
+#~ msgstr "Trøjer"
-#~ msgid "Sword"
-#~ msgstr "Sværd"
+#~ msgid "Shoes"
+#~ msgstr "Sko"
-#~ msgid "Polearm"
-#~ msgstr "Hellebard"
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Missil-våben"
#~ msgid "Staff"
#~ msgstr "Stav"
-#~ msgid "Whip"
-#~ msgstr "Pisk"
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "Egenskaber"
-#~ msgid "Bow"
-#~ msgstr "Bue"
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "Sværd"
-#~ msgid "Shooting"
-#~ msgstr "Missil-våben"
+#~ msgid "Tab Highlight"
+#~ msgstr "Fremhæv tab"
-#~ msgid "Mace"
-#~ msgstr "Kølle"
+#~ msgid "Text Outline"
+#~ msgstr "Kontur"
-#~ msgid "Axe"
-#~ msgstr "Økse"
+#~ msgid "Text Shadow"
+#~ msgstr "Skygger"
#~ msgid "Thrown"
#~ msgstr "Kastevåben"
-#~ msgid "Craft"
-#~ msgstr "Håndværk"
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Total"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Two Handed Weapons"
+#~ msgstr "Ethåndsvåben"
+
+#~ msgid "Unable to load selection.png"
+#~ msgstr "Kan ikke loade valgte-billede.png"
+
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Ubevæbnet"
#~ msgid "Unknown Skill"
#~ msgstr "Ukendt evne"
-#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
-#~ msgstr " kan ikke laves, men det findes ikke! Lukker."
-
-#~ msgid "Couldn't set "
-#~ msgstr "Kunne ikke definere "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown failure to select character."
+#~ msgstr "Der opstod en ukendt fejl da du valgte karakter"
-#~ msgid " video mode: "
-#~ msgstr " skærm opsætning: "
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Unavngivet"
-#~ msgid "mana"
-#~ msgstr "mana"
+#~ msgid "Usables"
+#~ msgstr "Forbrugsvarer"
-#~ msgid "Connecting to character server..."
-#~ msgstr "Opretter forbindelse til karakter-serveren..."
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Våben"
-#~ msgid "Connecting to account server..."
-#~ msgstr "Opretter forbindelse til bruger-serveren..."
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "Pisk"
-#~ msgid "/new > Alias of create"
-#~ msgstr "/new > Samme som /create"
+#~ msgid "Whisper"
+#~ msgstr "Hvisk"
-#~ msgid "Command: /new <party-name>"
-#~ msgstr "Kommando: /new <gruppe>"
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Viljestyrke:"
#~ msgid "a"
#~ msgstr "en/et"
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "Unavngivet"
-
-#~ msgid "Scroll radius"
-#~ msgstr "Følsomhed på mus"
-
-#~ msgid "Scroll laziness"
-#~ msgstr "Acceleration på mus"
-
-#~ msgid "Unable to load selection.png"
-#~ msgstr "Kan ikke loade valgte-billede.png"
+#~ msgid "curl error "
+#~ msgstr "curl fejl "
-#~ msgid "Emote"
-#~ msgstr "Emote"
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "fuld skærm"
#~ msgid "inc"
#~ msgstr "inc"
-#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
-#~ msgstr ""
-#~ " -D --default : Overskriv login processen med normale indstillinger"
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "mana"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "nej"
+
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "som vindue"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b68c0bc9..be38a183 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -17,420 +17,437 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"#-#-#-#-# po_de.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-03 22:40+0100\n"
-"Last-Translator: Matthias Hartmann <hartmann.matthias@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-02 15:26+0000\n"
+"Last-Translator: Jonathan Raphael Joachim Kolberg\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-# po_de.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-02 17:48+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"#-#-#-#-# de.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-02 15:26+0000\n"
-"Last-Translator: Jonathan Raphael Joachim Kolberg\n"
-"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-02 17:48+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
-msgid "Setup"
-msgstr "Einstellungen"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Weiter\n"
-#: src/client.cpp:643
+#: ../src/main.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Verbinde mit [Benutzerdatenserver]..."
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " -O --no-opengl : OpenGL-Erweiterungen deaktivieren"
-#: src/client.cpp:670
+#: ../src/main.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Logging in"
-msgstr "Anmelden"
-
-#: src/client.cpp:703
-msgid "Entering game world"
-msgstr "Betrete die Spielwelt"
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr ""
+" -S --home-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden soll"
-#: src/client.cpp:762
+#: ../src/main.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Requesting characters"
-msgstr "Spielfigur auswählen"
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr " -H --update-host : Benutze angegebenen Updateserver"
-#: src/client.cpp:791
+#: ../src/main.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Verbinde mit [Charakterserver]..."
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-file : zu benutzende Konfigurationsdatei"
+
+#: ../src/main.cpp:53
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr " -D --default : Wähle zuletzt benutzten Server und Spieler aus"
-#: src/client.cpp:801
+#: ../src/main.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Changing game servers"
-msgstr "Wechsle den Server"
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr ""
+" -S --home-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden soll"
-#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: ../src/main.cpp:48
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : Angegebenes Passwort benutzen"
-#: src/client.cpp:846
-msgid "Requesting registration details"
-msgstr "Fordere Registrierungsdetails an"
+#: ../src/main.cpp:47
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Mit angegebenem Benutzernamen anmelden"
-#: src/client.cpp:873
-msgid "Password Change"
-msgstr "Passwort ändern:"
+#: ../src/main.cpp:49
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --charakter : Mit angegebenem Spieler anmelden"
-#: src/client.cpp:874
-msgid "Password changed successfully!"
-msgstr "Passwort erfolgreich geändert!"
+#: ../src/main.cpp:56
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden soll"
-#: src/client.cpp:893
-msgid "Email Change"
-msgstr "E-Mail ändern"
+#: ../src/main.cpp:45
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " - --help : Zeigt diesen Hilfstext an"
-#: src/client.cpp:894
-#, fuzzy
-msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "Mitglied wurde erfolgreich Befördert."
+#: ../src/main.cpp:51
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Port des Loginservers"
+
+#: ../src/main.cpp:50
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : Name oder IP-Adresse des Loginservers"
+
+#: ../src/main.cpp:55
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : Überspringe das Herunterladen von Updates"
+
+#: ../src/main.cpp:44
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Die Version des Spieles anzeigen"
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 Es wird dringend empfohlen,"
-#: src/client.cpp:914
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##1 Update wurde nicht erfolgreich abgeschlossen."
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421
#, fuzzy
-msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Abmelden"
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 es später erneut zu versuchen."
-#: src/client.cpp:915
-msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr "Leb wohl und komme jeder Zeit wieder..."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
+#, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% Accuracy"
-#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
#, c-format
-msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr "%s existiert nicht und kann nicht erstellt werden! Beende."
+msgid "% Critical"
+msgstr "% Critical"
-#: src/client.cpp:1232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Ungültiger Updateserver: "
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
+#, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "% Evade"
-#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272
-msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr "%d FPS"
-#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Unbekannter Befehl."
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr "%d FPS (OpenGL)"
-#: src/commandhandler.cpp:165
-msgid "-- Help --"
-msgstr "-- Hilfe --"
+#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr "%s existiert nicht und kann nicht erstellt werden! Beende."
-#: src/commandhandler.cpp:166
-msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > diese Hilfe anzeigen"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s ist dem Kanal beigetreten."
-#: src/commandhandler.cpp:168
-msgid "/where > Display map name"
-msgstr "/where > Zeige den Namen der aktuellen Karte"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen."
-#: src/commandhandler.cpp:169
-msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who > Zeige Anzahl der angemeldeten Spieler"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s hat dich eingeladen, seiner Gilde %s beizutreten."
-#: src/commandhandler.cpp:170
-msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr "/me > Erzähle etwas über Dich"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen."
-#: src/commandhandler.cpp:172
-msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr "/clear > Löscht den Inhalt dieses Fensters"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr "%s hat %s gekickt."
-#: src/commandhandler.cpp:174
-msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr "/msg > Sende eine private Nachricht an einen Benutzer"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s hat Deine Party verlassen."
-#: src/commandhandler.cpp:175
-msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > Ersatz für msg"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr "%s hat den Modus %s auf den Spieler %s gesetzt."
-#: src/commandhandler.cpp:176
-msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w > Ersatz für msg"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s ist bereits Mitglied einer Party."
-#: src/commandhandler.cpp:177
-msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr ""
-"/query > Öffnet einen Tab für private Nachrichten mit einem anderen Benutzer"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s ist nicht in Deiner Party!"
-#: src/commandhandler.cpp:179
-msgid "/q > Alias of query"
-msgstr "/q > Ersatz für query"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party."
-#: src/commandhandler.cpp:181
-msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
-msgstr ""
-"/away > Teilt den anderen flüsternden Spielern deine Abwesenheit von der "
-"Tastatur mit."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr "%s ist der Party beigetreten."
-#: src/commandhandler.cpp:184
-msgid "/ignore > ignore a player"
-msgstr "/ignore > Ignoriere einen Spieler"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr "%s hat den Channel verlassen."
-#: src/commandhandler.cpp:185
-msgid "/unignore > stop ignoring a player"
-msgstr "/unignore > Ignorierung eines Spielers aufheben"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen."
-#: src/commandhandler.cpp:187
-msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr "/list > Zeige alle öffentlichen Kanäle"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen."
-#: src/commandhandler.cpp:188
-msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr "/join > Trete einem Kanal bei oder erstelle einen neuen Kanal"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst du zu?"
-#: src/commandhandler.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/create > Erstelle eine neue Party"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s flüstert: "
-#: src/commandhandler.cpp:191
-msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > Lade einen Benutzer zu deiner Party ein"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393
+msgid "(empty)"
+msgstr "(leer)"
-#: src/commandhandler.cpp:193
-msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr "/record > Starte die Aufzeichnung des Chats in eine Datei"
+#: ../src/commandhandler.cpp:222
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr "*** Nur für GMs verfügbar ***"
-#: src/commandhandler.cpp:195
-msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr "/toggle > Entscheide, ob <return> den Chat-Dialog schließt"
+#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430
+msgid "+"
+msgstr "+"
-#: src/commandhandler.cpp:197
-msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
-msgstr ""
-"/present > Liste anwesender Spieler (wird im Chat-log aufgezeichnet, falls "
-"das Log aktiviert ist)"
+#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: src/commandhandler.cpp:200
+#: ../src/commandhandler.cpp:166
+msgid "-- Help --"
+msgstr "-- Hilfe --"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:201
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > Globale Ansage (Nur von GM's nutzbar)"
-#: src/commandhandler.cpp:204
-msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "Für mehr Informationen, gib /help <Befehl> ein."
-
-#: src/commandhandler.cpp:208
-msgid "Command: /help"
-msgstr "Befehl: /help"
-
-#: src/commandhandler.cpp:209
-msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr "Dieser Befehl zeigt alle möglichen Befehle an"
-
-#: src/commandhandler.cpp:211
-msgid "Command: /help <command>"
-msgstr "Befehl: /help <Befehl>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+msgstr ""
+"/away > Teilt den anderen flüsternden Spielern deine Abwesenheit von der "
+"Tastatur mit."
-#: src/commandhandler.cpp:212
-msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr "Dieser Befehl zeigt die Hilfe für <Befehl>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:173
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > Löscht den Inhalt dieses Fensters"
-#: src/commandhandler.cpp:220
-msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr "Befehl: /announce <Nachricht>"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr "/close > Schließe einen privaten Tab"
-#: src/commandhandler.cpp:221
-msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr "*** Nur für GMs verfügbar ***"
+#: ../src/commandhandler.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "/create > Erstelle eine neue Party"
-#: src/commandhandler.cpp:222
-msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr ""
-"Dieser Befehl versendet die Nachricht <Nachricht> an alle Spieler die gerade "
-"online sind."
+"/exp > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Erfahrungspunkte in der "
+"Party"
-#: src/commandhandler.cpp:227
-msgid "Command: /clear"
-msgstr "Befehl: /clear"
+#: ../src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > diese Hilfe anzeigen"
-#: src/commandhandler.cpp:228
-msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr "Dieser Befehl bereinigt den Chatlog des vorherigen Chats."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help > Diese Hilfe anzeigen"
-#: src/commandhandler.cpp:232
-msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Befehl: /item <Wert>"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr "/ignore > Anderen Spieler ignorieren"
-#: src/commandhandler.cpp:233
-msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind."
+#: ../src/commandhandler.cpp:185
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr "/ignore > Ignoriere einen Spieler"
-#: src/commandhandler.cpp:238
-msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr "Befehl: /join <Kanal>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein"
-#: src/commandhandler.cpp:239
-msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "Dieser Befehl lässt dich dem Kanal <Kanal> beitreten."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein"
-#: src/commandhandler.cpp:240
-msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr "Falls Kanal <Kanal> nicht existiert, wird er erstellt."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr ""
+"/item > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Gegenstände in der "
+"Party"
-#: src/commandhandler.cpp:244
-msgid "Command: /list"
-msgstr "Befehl: /list"
+#: ../src/commandhandler.cpp:189
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "/join > Trete einem Kanal bei oder erstelle einen neuen Kanal"
-#: src/commandhandler.cpp:245
-msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr "Dieser Befehl zeigt eine liste aller Kanäle an."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr "/kick > Werfe einen Spieler aus dem Kanal"
-#: src/commandhandler.cpp:249
-msgid "Command: /me <message>"
-msgstr "Befehl: /me <Nachricht>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party"
-#: src/commandhandler.cpp:250
-msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr "Dieser Befehl zeigt eine Aktion <Nachricht> an."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party"
-#: src/commandhandler.cpp:254
-msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "Befehl: /msg <Name> <Nachricht>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist"
-#: src/commandhandler.cpp:255
-msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "Befehl: /whisper <Name> <Nachricht>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist"
-#: src/commandhandler.cpp:256
-msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "Befehl: /w <Name> <Nachricht>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:188
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "/list > Zeige alle öffentlichen Kanäle"
-#: src/commandhandler.cpp:257
-msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr "Dieser Befehl sendet den Text <Nachricht> an den Spieler <Name>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Erzähle etwas über Dich"
-#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
-msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr ""
-"Wenn im Namen <Name> Leerzeichen vorkommen, setze ihn in Anführungszeichen "
-"(\")."
+#: ../src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Sende eine private Nachricht an einen Benutzer"
-#: src/commandhandler.cpp:263
-msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "Befehl: /query <Name>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr "/op > Ernenne einen Spieler zum Kanalwärter"
-#: src/commandhandler.cpp:264
-msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "Befehl: /q <Name>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:192
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "/party > Lade einen Benutzer zu deiner Party ein"
-#: src/commandhandler.cpp:265
-msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:198
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
-"Dieser Befehl erstellt einen neuen Tab für private Nachrichten zwischen Dir "
-"und Spieler <Name>."
+"/present > Liste anwesender Spieler (wird im Chat-log aufgezeichnet, falls "
+"das Log aktiviert ist)"
-#: src/commandhandler.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Command: /away <afk reason>"
-msgstr "Befehl: /w <Name> <Nachricht>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > Ersatz für query"
-#: src/commandhandler.cpp:271
-msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
-msgstr "Dieser Befehl teilt deine Abwesenheit und deren angegebenen Grund mit."
+#: ../src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr ""
+"/query > Öffnet einen Tab für private Nachrichten mit einem anderen Benutzer"
-#: src/commandhandler.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Command: /away"
-msgstr "Befehl: /who"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr "/quit > Verlasse einen Kanal"
-#: src/commandhandler.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "This command clears the away status and message."
-msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf <Thema>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:194
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr "/record > Starte die Aufzeichnung des Chats in eine Datei"
-#: src/commandhandler.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Befehl: /create <Party-Name>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:196
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr "/toggle > Entscheide, ob <return> den Chat-Dialog schließt"
-#: src/commandhandler.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Dieser Befehl erstellt eine neue Party mit dem Namen <Party-Name>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr "/topic > Setze das Thema des aktuellen Kanals"
-#: src/commandhandler.cpp:283
-msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr "Befehl: /party <Name>"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+msgstr "/unignore > Anderen Spieler nicht mehr ignorieren"
-#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler <Name> zu einer Party mit Dir ein."
+#: ../src/commandhandler.cpp:186
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr "/unignore > Ignorierung eines Spielers aufheben"
-#: src/commandhandler.cpp:290
-msgid "Command: /present"
-msgstr "Befehl: /present"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr "/users > Zeigt eine Liste der Spiele im aktuellen Kanal"
-#: src/commandhandler.cpp:291
-msgid ""
-"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
-"the record log if recording, or the chat log otherwise."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl erstellt eine Liste mit allen Spielern in Hörreichweite und "
-"sendet sie entweder an das Chatlog, falls aktiviert, oder zeigt sie im "
-"Chatfenster an."
+#: ../src/commandhandler.cpp:177
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > Ersatz für msg"
-#: src/commandhandler.cpp:297
-msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr "Befehl: /record <Dateiname>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > Zeige den Namen der aktuellen Karte"
-#: src/commandhandler.cpp:298
-msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl startet den Mitschnitt des Chats (Chatlog) in die Datei "
-"<Dateiname>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:176
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > Ersatz für msg"
-#: src/commandhandler.cpp:300
-msgid "Command: /record"
-msgstr "Befehl: /record"
+#: ../src/commandhandler.cpp:170
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Zeige Anzahl der angemeldeten Spieler"
-#: src/commandhandler.cpp:301
-msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr "Dieser Befehl beendet den Mitschnitt des Chats."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#: src/commandhandler.cpp:305
-msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr "Befehl: /toggle <Status>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr ""
+"Gültige Werte für <Wert> sind: \"1\",\"yes\",\"true\" um das Teilen zu "
+"erlauben, \"0\",\"no\",\"false\" verbieten es."
-#: src/commandhandler.cpp:306
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
-"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
-"whether the chat log turns off automatically."
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
-"Mit diesem Befehl kannst Du entscheiden, ob die Chatzeile schließt, sobald "
-"eine Nachricht gesendet wurde, oder erst nachdem die Enter-Taste erneut "
-"gedrückt wurde."
+"<Wert> darf enthalten: \"1\",\"yes\" oder \"true\" um das Teilen von "
+"Gegenständen zu erlauben, \"0\",\"no\" oder \"false\" um es zu verbieten."
-#: src/commandhandler.cpp:308
+#: ../src/commandhandler.cpp:309
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
@@ -438,2974 +455,3170 @@ msgstr ""
"<Status> \"1\",\"yes\",\"true\" aktiviert das Schließen durch Enter, \"0\","
"\"no\",\"false\" deaktiviert es."
-#: src/commandhandler.cpp:311
-msgid "Command: /toggle"
-msgstr "Befehl: /toggle"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#: src/commandhandler.cpp:312
-msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr "Dieser Befehl zeigt, wann sich die Chatzeile schließt."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Befehl: /item <Wert>"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Nehme Gildeneinladung an"
-#: src/commandhandler.cpp:317
-msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
-msgstr ""
-"Dieser Befehl hebt die Ignorierung des angegeben ignorierten Spieler auf."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Nehme Partyeinladung an"
-#: src/commandhandler.cpp:322
-msgid "Command: /where"
-msgstr "Befehl: /where"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Partyeinladung von %s angenommen."
-#: src/commandhandler.cpp:323
-msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr "Dieser Befehl zeigt den Namen der aktuellen Karte an."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Partyeinladung von %s angenommen."
-#: src/commandhandler.cpp:327
-msgid "Command: /who"
-msgstr "Befehl: /who"
+#: ../src/game.cpp:720
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen"
-#: src/commandhandler.cpp:328
-msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen."
-#: src/commandhandler.cpp:334
-msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr "Gib /help ein, um eine Liste der Befehle zu erhalten."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+msgstr "Zugriff verweigert. Wahrscheinlich zu viele Spieler auf dem Server."
-#: src/commandhandler.cpp:400
-msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "Kann keine leeren Nachrichten versenden!"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Account- und Charakterverwaltung"
-#: src/commandhandler.cpp:408
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
-"you."
-msgstr ""
-"Kann keinen tab für Spieler \"%s\" erstellen! Entweder existiert bereits "
-"einer, oder der Spieler bist du."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Account banned"
+msgstr "Account abgelaufen"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Account banned."
+msgstr "Account abgelaufen"
+
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+msgid "Account expired."
+msgstr "Account abgelaufen"
-#: src/commandhandler.cpp:422
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "Account nicht verbunden. Bitte melde Dich zuerst an."
+
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Account konnte nicht gefunden werden. Bitte melde dich erneut an."
+
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
-msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr "Erbitte Erlaubnis, Kanal %s betreten zu dürfen."
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Account: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
-msgid "Party name is missing."
-msgstr "Name der Party fehlt."
+#: ../src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
-#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525
-#: src/commandhandler.cpp:547
-msgid "Please specify a name."
-msgstr "Bitte gib einen Namen an."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "Füge Namen zu Chat hinzu"
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Return toggles chat."
-msgstr "Enter-Taste schließt Chatzeile."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
+msgid "Add to chat"
+msgstr "Zu Chat hinzufügen"
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Message closes chat."
-msgstr "Nachricht schließt Chatzeile."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
+msgid "Agility"
+msgstr "Beweglichkeit"
-#: src/commandhandler.cpp:475
-msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "Jetzt schließt Enter die Chatzeile."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Beweglichkeit %+d"
-#: src/commandhandler.cpp:479
-msgid "Message now closes chat."
-msgstr "Jetzt schließt jede Nachricht die Chatzeile."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
+msgid "Agility:"
+msgstr "Agilität:"
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505
-msgid "Show IP: On"
-msgstr "IP Anzeige: An"
+#: ../src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Handel zustimmen"
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501
-msgid "Show IP: Off"
-msgstr "IP Anzeige: Aus"
+#: ../src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Zugestimmt. Warten..."
-#: src/commandhandler.cpp:531
-msgid "Player already ignored!"
-msgstr "Spieler wird bereits ignoriert!"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:105
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
-#: src/commandhandler.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr "Party erfolgreich erstellt."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Handeln erlauben"
-#: src/commandhandler.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Flüstern erlauben"
-#: src/commandhandler.cpp:555
-msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr "Spieler wurde nicht ignoriert!"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Bereits angemeldet"
-#: src/commandhandler.cpp:560
-msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr "Spieler wird nicht länger ignoriert!"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr "Es läuft bereits eine Aufzeichnung."
-#: src/commandhandler.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:262
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Hintergrundeffekte"
-#: src/commandhandler.h:31
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121
#, c-format
-msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr ""
-"Gültige Optionen für /%s sind \"yes\",\"no\",\"true\",\"false\",\"1\",\"0\"."
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr "Hintergrundeffekte: %s"
-#: src/game.cpp:169
-msgid "General"
-msgstr "Öffentlich"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht, \"%s\" zu sagen."
-#: src/game.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Bildschirmfoto wurde nach ~/ gespeichert."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Vernichtet."
-#: src/game.cpp:338
-msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht gespeichert werden!"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr "Anwenden"
-#: src/game.cpp:368
-#, fuzzy
-msgid "The connection to the server was lost."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:469
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr ""
-"Die Verbindung zum Server wurde getrennt, das Programm wird jetzt beendet"
+"Änderungen an OpenGL werden erst nach einem Neustart der Anwendung "
+"übernommen."
-#: src/game.cpp:372
-msgid "Network Error"
-msgstr "Netzwerkfehler"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:461
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
+msgstr ""
+"Der Wechsel zu OpenGL erfordert einen Neustart. Falls mit OpenGL Grafiken "
+"fehlerhaft dargestellt werden sollten bitte das Spiel mit der "
+"Kommandozeilenoption \"--no-opengl\" neustarten."
-#: src/game.cpp:713
-msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Charakter löschen möchtest?"
-#: src/game.cpp:720
-msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Bist Du sicher, dass Du das Spiel verlassen möchtest?"
-#: src/game.cpp:950
-#, fuzzy
-msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "Karte konnte nicht geladen werden"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Bist Du sicher, dass Du das Spiel verlassen möchtest?"
-#: src/game.cpp:951
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr "Zuordnen"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
+msgid "Attack"
+msgstr "Angriff"
+
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:53
#, c-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Fehler beim Laden von %s"
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Angriff %+d"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:76
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "Party: %s"
-msgstr "Party (%s)"
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Angriff %+d"
-#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
-msgid "Buy"
-msgstr "Kaufen"
+#: ../src/gui/chat.cpp:325
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr "Anwesenheitsliste wurde ins Chatprotokol geschrieben."
+
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
-#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:278
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Authentifizierung verweigert"
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1458
+msgid "Away"
+msgstr "Abwesend"
+
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100
#, c-format
-msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr "Preis: %s / Gesamt: %s"
+msgid "Befriend %s"
+msgstr "Sei Freund von %s"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104
-#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr "Aktionen"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Des Lebens beraubt ruhst Du in Frieden."
-#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232
-#: src/keyboardconfig.cpp:103
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
+#: ../src/playerrelations.cpp:342
+msgid "Blink name"
+msgstr "Blinkender Name"
-#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354
-#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463
-msgid "Max"
-msgstr "Max"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blau: "
-#: src/gui/buysell.cpp:38
-msgid "Shop"
-msgstr "Geschäft"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Blasen mit Namen"
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
-msgid "Sell"
-msgstr "Verkaufen"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Blasen, keine Namen"
+
+#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr "Kaufen"
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175
-#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380
-#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrieren"
+
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74
+#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279
+#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
-msgid "Change Email Address"
-msgstr "Email-Adresse ändern"
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#: ../src/commandhandler.cpp:422
#, c-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Account: %s"
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+"Kann keinen tab für Spieler \"%s\" erstellen! Entweder existiert bereits "
+"einer, oder der Spieler bist du."
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
-msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Gib die neue E-Mailadresse zweimal ein:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr "Konnte keine Partie erstellen. Du bist schon in einer Partie."
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
-#, c-format
-msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Die neue E-Mailadresse muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr "Kann Skill nicht erhöhen!"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
-#, c-format
-msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Die neue E-Mailadresse muss kürzer als %d Zeichen sein."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr "Kann keine leere Nachricht senden!"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
-msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Die neuen E-Mailadresse stimmen nicht überein."
+#: ../src/commandhandler.cpp:401
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "Kann keine leeren Nachrichten versenden!"
+
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Kann nicht rufen!"
+
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Kann diese ID nicht benutzen"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
+#: ../src/gui/trade.cpp:102
+msgid "Change"
+msgstr "Ändern"
+
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150
+msgid "Change Email"
+msgstr "E-Mailadresse ändern"
+
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Email-Adresse ändern"
+
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Change Login"
+msgstr "Ändern"
+
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55
-#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
+#: ../src/gui/login.cpp:62
+msgid "Change Server"
+msgstr "Wechsle den Server"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
-msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Gib dein neues Passwort zweimal ein:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:616
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr "Änderung werden beim nächsten Kartenwechsel übernommen."
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
-msgid "Enter the old password first."
-msgstr "Gib das alte Passwort zuerst an."
+#: ../src/client.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Wechsle den Server"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
-#, c-format
-msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Das neue Passwort muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Ändere OpenGL"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
-#, c-format
-msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Das neue Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr ""
+"Moderatoren können andere Spieler aus dem Kanal werfen oder ihnen ebenfalls "
+"Moderator-Rechte verleihen."
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr "Die neues Passwörter stimmen nicht überein."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr "Kanäle werden nicht unterstützt!"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
-msgid "Create Character"
-msgstr "Charakter erstellen"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Spieler gelöscht."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54
-#: src/gui/register.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Name :"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Spielfigurattribute OK"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Spielfigurattribute OK"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
-msgid "<"
-msgstr "<"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Benutzername bereits vorhanden"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
-msgid "Hair color:"
-msgstr "Haarfarbe:"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Spielfigurattribute sind zu groß."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
-msgid "Hair style:"
-msgstr "Frisur:"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Spielfigurattribute sind zu klein"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390
-#: src/gui/socialwindow.cpp:333
-msgid "Create"
-msgstr "Erstellen"
+#: ../src/gui/chat.cpp:87
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
-msgid "Male"
-msgstr "Männlich"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Chatfenster"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
-msgid "Female"
-msgstr "Weiblich"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Bitte verteile %d Punkte"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380
+msgid "Choose"
+msgstr "Wähle"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
-msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "Dein Name muss aus mindestens 4 Zeichen bestehen."
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Choose World"
+msgstr "Wähle deinen Server"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
-msgid "Character stats OK"
-msgstr "Spielfigurattribute OK"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Wähle deinen Server"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
-#, c-format
-msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Bitte entferne %d Punkte"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
-msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Bestätige Charakter-Löschung"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
-msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Charakter löschen möchtest?"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98
+msgid "Clear log"
+msgstr "Protokoll leeren"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
-msgid "Account and Character Management"
-msgstr "Account- und Charakterverwaltung"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
+"Client Registrierung wurde deaktiviert. Bitte den Serveradministrator "
+"kontaktieren."
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
-msgid "Switch Login"
-msgstr "Login wechseln"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "Die Version des Spiels ist zu alt"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
-msgid "Unregister"
-msgstr "Abmelden"
+#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
-msgid "Change Email"
-msgstr "E-Mailadresse ändern"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Befehl: /announce <Nachricht>"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:380
-msgid "Choose"
-msgstr "Wähle"
+#: ../src/commandhandler.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Befehl: /who"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393
-msgid "(empty)"
-msgstr "(leer)"
+#: ../src/commandhandler.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Befehl: /w <Name> <Nachricht>"
-#: src/gui/chat.cpp:87
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+#: ../src/commandhandler.cpp:228
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Befehl: /clear"
-#: src/gui/chat.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "Anwesend: %s ;%d Spieler sind anwesend."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Befehl: /close"
-#: src/gui/chat.cpp:325
-msgid "Attendance written to record log."
-msgstr "Anwesenheitsliste wurde ins Chatprotokol geschrieben."
+#: ../src/commandhandler.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Befehl: /create <Party-Name>"
-#: src/gui/chat.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Flüsternd zu %s: %s"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr "Befehl: /exp"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr "Befehl: /exp <Wert>"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
+#: ../src/commandhandler.cpp:209
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Befehl: /help"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:43
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
+#: ../src/commandhandler.cpp:212
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Befehl: /help <Befehl>"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d FPS (OpenGL)"
-msgstr "%d FPS (OpenGL)"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Befehl: /item"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%d FPS"
-msgstr "%d FPS"
+#: ../src/commandhandler.cpp:233
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Befehl: /item <Wert>"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Music: %s"
-msgstr "Musik: %s"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Befehl: /invite <Name>"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
-#, c-format
-msgid "Map: %s"
-msgstr "Karte : %s"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr "Befehl: /item"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Minimap: %s"
-msgstr "Übersichtskarte: %s"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr "Befehl: /item <Wert>"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Cursor: (%d, %d)"
-msgstr "Cursor: (%d, %d)"
+#: ../src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Befehl: /join <Kanal>"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Partikelzählung: %d"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Befehl: /kick <Name>"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Particle detail: %s"
-msgstr "Partikeldetails: %s"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Befehl: /leave"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:121
-#, c-format
-msgid "Ambient FX: %s"
-msgstr "Hintergrundeffekte: %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:245
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Befehl: /list"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55
-msgid "Equipment"
-msgstr "Ausrüstung"
+#: ../src/commandhandler.cpp:250
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Befehl: /me <Nachricht>"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350
-msgid "Unequip"
-msgstr "Ablegen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:255
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Befehl: /msg <Name> <Nachricht>"
-#: src/gui/help.cpp:37
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Befehl: /op <Name>"
-#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:284
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Befehl: /party <Name>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:291
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Befehl: /present"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59
-msgid "Storage"
-msgstr "Lager"
+#: ../src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Befehl: /q <Name>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80
-msgid "Slots:"
-msgstr "Plätze:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:264
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Befehl: /query <Name>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315
-#: src/gui/popupmenu.cpp:352
-msgid "Equip"
-msgstr "Ausrüsten"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Befehl: /quit"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319
-#: src/gui/popupmenu.cpp:355
-msgid "Use"
-msgstr "Benutzen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:301
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Befehl: /record"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323
-#: src/gui/popupmenu.cpp:358
-msgid "Drop..."
-msgstr "Wegwerfen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:298
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "Befehl: /record <Dateiname>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364
-msgid "Split"
-msgstr "Aufteilen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:312
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Befehl: /toggle"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51
-msgid "Outfits"
-msgstr "Ausrüstung"
+#: ../src/commandhandler.cpp:306
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Befehl: /toggle <Status>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:103
-msgid "Weight:"
-msgstr "Gewicht:"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Befehl: /topic <Thema>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369
-msgid "Store"
-msgstr "Einlagern"
+#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Befehl: /item <Wert>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Abholen"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Befehl: /users"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360
-msgid "Drop"
-msgstr "Wegwerfen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:257
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Befehl: /w <Name> <Nachricht>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71
-#: src/gui/trade.cpp:73
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
+#: ../src/commandhandler.cpp:323
+msgid "Command: /where"
+msgstr "Befehl: /where"
-#: src/gui/itemamount.cpp:105
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: ../src/commandhandler.cpp:256
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Befehl: /whisper <Name> <Nachricht>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
-msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest."
+#: ../src/commandhandler.cpp:328
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Befehl: /who"
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
-msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wegwerfen möchtest."
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515
+msgid "Completed"
+msgstr "Fertig"
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
-msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände du einlagern möchtest."
+#: ../src/playerrelations.cpp:312
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "@@ignore|Ignoriere %s komplett@@"
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
-msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände du wieder haben möchtest."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Completely ignore %s"
+msgstr "Ignoriere %s komplett"
-#: src/gui/itemamount.cpp:143
-msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Wähle aus, wie viel Gegenstände Du aufteilen möchtest."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Bestätige Charakter-Löschung"
-#: src/gui/itempopup.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Weight: %s"
-msgstr "Gewicht: %s"
+#: ../src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bestätigen:"
-#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63
-msgid "Login"
-msgstr "Anmelden"
+#: ../src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Bestätigt. Warten..."
-#: src/gui/login.cpp:60
-msgid "Remember username"
-msgstr "Benutzername merken"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr "Bitte beheben, oder es wird zu merkwürdigem Verhalten im Spiel kommen."
-#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
-msgid "Register"
-msgstr "Registrieren"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinde..."
-#: src/gui/login.cpp:62
-msgid "Change Server"
-msgstr "Wechsle den Server"
+#: ../src/client.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Verbinde mit [Benutzerdatenserver]..."
-#: src/gui/login.cpp:129
+#: ../src/client.cpp:803
#, fuzzy
-msgid "Registration disabled"
-msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert."
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Verbinde mit [Charakterserver]..."
-#: src/gui/login.cpp:129
-msgid "You need to use the website to register an account for this server."
-msgstr "Du musst auf der Webseite ein Konto für diesen Server erstellen."
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbinde..."
-#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-msgid "Map"
-msgstr "Karte"
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Verbindung mit Server abgebrochen. "
-#: src/gui/ministatus.cpp:157
-msgid "Need"
-msgstr "Muss"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr "Ausrüstung kopieren"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
-msgid "Waiting for server"
-msgstr "Warte auf den Server"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Fähigkeitspunkte: %d"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:46
-msgid "Next"
-msgstr "Weiter"
+#: ../src/game.cpp:950
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "Karte konnte nicht geladen werden"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:48
-msgid "Submit"
-msgstr "Absenden"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr "Konnte Party nicht erstellen."
-#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
-msgid "NPC"
-msgstr "NPC"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr "Konnte User nicht in Gilde einladen."
-#: src/gui/npcdialog.cpp:98
-msgid "Clear log"
-msgstr "Protokoll leeren"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Kann der Gruppe nicht beitreten!"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:114
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzten"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "Konnte nichts stehlen..."
-#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:183
-msgid ""
-"\n"
-"> Next\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Weiter\n"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333
+msgid "Create"
+msgstr "Erstellen"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
-msgid "To:"
-msgstr "Nach:"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Charakter erstellen"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
-msgid "Send"
-msgstr "Senden"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Gilde erstellen"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
-msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr "Es misslang den Brief zu senden oder er war ungültig."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Create Party"
+msgstr "Charakter erstellen"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507
#, c-format
-msgid "Outfit: %d"
-msgstr "Ausrüstung: %d"
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Erstelle der Gilde %s."
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
-msgid "Unequip first"
-msgstr "erstes ausziehen"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+msgstr "Gilde konnte nicht erstellt werden, bitte einen kürzen Namen wählen."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:83
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529
#, fuzzy, c-format
-msgid "Trade with %s..."
-msgstr "Handele mit %s"
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr "Erstelle der Gilde %s."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attack %s"
-msgstr "Angriff %+d"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+msgstr "Partie konte nicht erstellt werden, bitte einen kürzeren Namen wählen."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:91
-#, c-format
-msgid "Whisper %s"
-msgstr "flüstere %s"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:105
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Kritischer Treffer"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:100
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
-msgid "Befriend %s"
-msgstr "Sei Freund von %s"
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr "Cursor: (%d, %d)"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disregard %s"
-msgstr "Unbeachtet"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:108
-#, c-format
-msgid "Ignore %s"
-msgstr "Ignoriere %s"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:221
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Unignore %s"
-msgstr "Ignoriere %s nicht mehr"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:468
+msgid "Deactivating OpenGL"
+msgstr "Deaktiviere OpenGL"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Completely ignore %s"
-msgstr "Ignoriere %s komplett"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:130
-#, c-format
-msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr "Lade %s in deine Gilde ein"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Debugfenster"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "Lade %s in deine Party ein"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:141
-msgid "Kick player"
-msgstr "Spieler rauswerfen"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
+msgid "Defense"
+msgstr "Verteidigung:"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:150
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
-msgid "Talk to %s"
-msgstr "Rede mit %s"
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Verteidigung %+d"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:163
-msgid "Kick monster"
-msgstr "Monster töten"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93
+msgid "Delay:"
+msgstr "Verzögerung: "
-#: src/gui/popupmenu.cpp:171
-msgid "Add name to chat"
-msgstr "Füge Namen zu Chat hinzu"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Ausdauer"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:188
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
-msgid "Pick up %s"
-msgstr "Hebe %s auf"
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Ausdauer %+d"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378
-msgid "Add to chat"
-msgstr "Zu Chat hinzufügen"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Geschicklichkeit:"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:44
-msgid "Switch server"
-msgstr "Server wechseln"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:249
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
+msgstr "Transparenz deaktivieren (für langsame PCs)"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:45
-msgid "Switch character"
-msgstr "Spielfigur wechseln"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr "Unbeachtet"
-#: src/gui/recorder.cpp:87
-msgid "Finishing recording."
-msgstr "Aufzeichnung abgeschlossen."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Unbeachtet"
-#: src/gui/recorder.cpp:91
-msgid "Not currently recording."
-msgstr "Es läuft keine Aufzeichnung."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Möchtest du eine Auflistung Deiner Verletzungen?"
-#: src/gui/recorder.cpp:96
-msgid "Already recording."
-msgstr "Es läuft bereits eine Aufzeichnung."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
+msgstr "Lade Musik herunter"
-#: src/gui/recorder.cpp:104
-msgid "Starting to record..."
-msgstr "Starte Aufzeichnung..."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+msgstr "Lade Serverliste herunter...%2.2f%%"
-#: src/gui/recorder.cpp:112
-msgid "Failed to start recording."
-msgstr "Start der Aufzeichnung fehlgeschlagen."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365
+msgid "Drop"
+msgstr "Wegwerfen"
-#: src/gui/recorder.h:38
-msgid "Recording..."
-msgstr "Aufzeichnung läuft..."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363
+msgid "Drop..."
+msgstr "Wegwerfen"
-#: src/gui/recorder.h:39
-msgid "Stop recording"
-msgstr "Stoppe Aufzeichnung"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+msgid "Duplicated login."
+msgstr "Mehrfache Anmeldung"
-#: src/gui/register.cpp:69
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Bestätigen:"
+#: ../src/client.cpp:905
+msgid "Email Change"
+msgstr "E-Mail ändern"
-#: src/gui/register.cpp:100
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "E-Mailadresse bereits vorhanden"
+
+#: ../src/client.cpp:906
+#, fuzzy
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr "Mitglied wurde erfolgreich Befördert."
+
+#: ../src/gui/register.cpp:100
msgid "Email:"
msgstr "eMail:"
-#: src/gui/register.cpp:166
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
#, c-format
-msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Der Nutzername muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "Gefühlstaste %d"
-#: src/gui/register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Der Nutzername muss kürzer als %d Zeichen sein."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "Kurztasten für Gefühle"
-#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
-#, c-format
-msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Das Passwort muss aus mindestens %d bestehen."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Emote fehlgeschlagen!"
-#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
-#, c-format
-msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Das Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein."
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr "Empty address given to Network::connect()!"
-#: src/gui/register.cpp:197
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Joystick aktivieren"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:196
-msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Wähle deinen Server"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Handeln erlauben/verbieten"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Ende der Channel-Liste."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:209
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr "Gib das alte Passwort zuerst an."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Server type:"
-msgstr "Server:"
+#: ../src/client.cpp:715
+msgid "Entering game world"
+msgstr "Betrete die Spielwelt"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:233
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinde..."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357
+msgid "Equip"
+msgstr "Ausrüsten"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Custom Server"
-msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr "Rüste dich zuerst mit Pfeilen aus."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:337
-msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr "Bitte die Adresse und den Port eines Servers eingeben"
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Equipment"
+msgstr "Ausrüstung"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:442
-#, c-format
-msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr "Lade Serverliste herunter...%2.2f%%"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Ausrüstungsfenster"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:448
-msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Warte auf den Server"
+#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177
+#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:452
-msgid "Preparing download"
-msgstr "Download wird vorbereitet"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Gilde."
+
+#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!"
+
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Fehler beim Betreten des Kanals."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:456
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Fehler beim empfangen der Serverliste: %s\n"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:556
-msgid "requires a newer version"
-msgstr "benötigt eine neuere Version"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:558
+#: ../src/game.cpp:951
#, c-format
-msgid "requires v%s"
-msgstr "benötigt v%s"
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Fehler beim Laden von %s"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:42
-msgid "Sound"
-msgstr "Ton"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Exp"
+msgstr "Exp:"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:43
-msgid "Download music"
-msgstr "Lade Musik herunter"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:101
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "Anzeige der Erfahrungspunkte"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:47
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118
+msgid "Exp:"
+msgstr "Exp:"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:50
-msgid "Sfx volume"
-msgstr "Lautstärke der Klangeffekte"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert."
-#: src/gui/setup_audio.cpp:51
-msgid "Music volume"
-msgstr "Lautstärke der Musik"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert."
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte nicht möglich."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "Notice"
-msgstr "Kein Text"
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert."
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "FPS-Limit:"
+
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Unbekannter Fehler."
+
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr ""
-"Der Client muss neugestartet werden, wenn die neue Musik heruntergeladen "
-"werden soll"
+"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner hat keinen freien "
+"Platz mehr."
-#: src/gui/setup_audio.cpp:106
-msgid "Sound Engine"
-msgstr "Soundengine"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr ""
+"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner ist überladen."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:45
-msgid "This is what the color looks like"
-msgstr "So wird die Farbe aussehen"
+#: ../src/gui/trade.cpp:273
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Du kannst keinen weiteren dieser "
+"Gegenstände hinzufügen."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:50
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr ""
+"Charakter konnte nicht erstellt werden. Wahrscheinlich ist der Name bereits "
+"vergeben."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:71
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ: "
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Spieler konnte nicht gelöscht werden."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330
-msgid "Static"
-msgstr "Statisch"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr "Beförderung des Mitglieds gescheitert."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85
-#: src/gui/setup_colors.cpp:331
-msgid "Pulse"
-msgstr "Pulsierend"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr "Es misslang den Brief zu senden oder er war ungültig."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Regenbogen"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr "Start der Aufzeichnung fehlgeschlagen."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Spektrum"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:93
-msgid "Delay:"
-msgstr "Verzögerung: "
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:108
-msgid "Red:"
-msgstr "Rot: "
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Gegenstand konnte nicht benutzt werden."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:123
-msgid "Green:"
-msgstr "Grün: "
+#: ../src/client.cpp:927
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr "Leb wohl und komme jeder Zeit wieder..."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:138
-msgid "Blue:"
-msgstr "Blau: "
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Weiblich"
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Apply"
-msgstr "Anwenden"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr "Finde Weg zum Mauszeiger"
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Reset Windows"
-msgstr "Fenster zurücksetzen"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr "Aufzeichnung abgeschlossen."
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
-msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Knopf drücken um die Kalibrierung zu starten"
+#: ../src/playerrelations.cpp:379
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr "Schwebende '...' Blase"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibrieren"
+#: ../src/playerrelations.cpp:382
+msgid "Floating bubble"
+msgstr "Schwebende Blase"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
-msgid "Enable joystick"
-msgstr "Joystick aktivieren"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:264
+msgid "Font size"
+msgstr "Schriftgröße"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
+#: ../src/commandhandler.cpp:205
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "Für mehr Informationen, gib /help <Befehl> ein."
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Friend"
+msgstr "Freund"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
-msgid "Rotate the stick"
-msgstr "Kreise den Steuerknüppel"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:219
+msgid "Full screen"
+msgstr "Vollbild"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:94
+msgid "GM Names"
+msgstr "Namen von GM"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
-msgid "Assign"
-msgstr "Zuordnen"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+msgid "Game"
+msgstr "Spiel"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Unassign"
-msgstr "Zuordnen"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Game Over!"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: ../src/game.cpp:169
+msgid "General"
+msgstr "Öffentlich"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "Tastenkonflikte entdeckt."
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Globale Ansage von %s:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:58
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Globale Ansage:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:59
-msgid "Relation"
-msgstr "Beziehung"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "Verbindung zum Server unterbrochen!"
-#: src/gui/setup_players.cpp:64
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutral"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123
+msgid "Green:"
+msgstr "Grün: "
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
-msgid "Friend"
-msgstr "Freund"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:261
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "GUI Transparenz"
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
-msgid "Disregarded"
-msgstr "Unbeachtet"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "Gilde"
-#: src/gui/setup_players.cpp:67
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignoriert"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Gilde %s wurde aufgelöst."
-#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Gildenname"
-#: src/gui/setup_players.cpp:224
-msgid "Allow trading"
-msgstr "Handeln erlauben"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Gildenname"
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
-msgid "Allow whispers"
-msgstr "Flüstern erlauben"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr "Gilde erstellt."
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
-msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr "Alle privaten Nachrichten in Tabs öffnen"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr "Gildenerstellung wird nocht nicht unterstützt."
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Show gender"
-msgstr "Geschlecht"
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Name der Party fehlt."
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
-msgid "Players"
-msgstr "Spieler"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "HP"
+msgstr "HP:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:259
-msgid "When ignoring:"
-msgstr "Wenn ignorierend:"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "HP %+d"
-#: src/gui/setup_video.cpp:134
-msgid "Tiny"
-msgstr "Winzig"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113
+msgid "HP:"
+msgstr "HP:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:135
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Haarfarbe:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:136
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Frisur:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:137
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
+#: ../src/gui/help.cpp:37
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
-#: src/gui/setup_video.cpp:163
-msgid "No text"
-msgstr "Kein Text"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr "Hilfefenster"
-#: src/gui/setup_video.cpp:164
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Fenster ausblenden"
-#: src/gui/setup_video.cpp:165
-msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "Blasen, keine Namen"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "Eha? Was ist das?"
-#: src/gui/setup_video.cpp:166
-msgid "Bubbles with names"
-msgstr "Blasen mit Namen"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Ich glaube, das war nicht so gut."
-#: src/gui/setup_video.cpp:178
-msgid "off"
-msgstr "Aus"
+#: ../src/commandhandler.cpp:241
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "Falls Kanal <Kanal> nicht existiert, wird er erstellt."
-#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192
-msgid "low"
-msgstr "Niedrig"
+#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr ""
+"Wenn im Namen <Name> Leerzeichen vorkommen, setze ihn in Anführungszeichen "
+"(\")."
-#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194
-msgid "high"
-msgstr "Hoch"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr ""
+"Wenn Du nicht so lebendig wärst, könntest Du die Gänseblümchen von unten "
+"sehen."
-#: src/gui/setup_video.cpp:193
-msgid "medium"
-msgstr "Mittel"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr "Wenn Du die letzte Person im Kanal bist, wird dieser gelöscht."
-#: src/gui/setup_video.cpp:195
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Ignore %s"
+msgstr "Ignoriere %s"
-#: src/gui/setup_video.cpp:219
-msgid "Full screen"
-msgstr "Vollbild"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr "Ignoriere Eingabe 1"
-#: src/gui/setup_video.cpp:220
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr "Ignoriere Eingabe 2"
-#: src/gui/setup_video.cpp:221
-msgid "Custom cursor"
-msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignoriert"
-#: src/gui/setup_video.cpp:223
-msgid "Visible names"
-msgstr "Sichtbare Namen"
+#: ../src/game.cpp:713
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen"
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
-msgid "Particle effects"
-msgstr "Partikeleffekte"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen."
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Show own name"
-msgstr "Eigener Name"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: src/gui/setup_video.cpp:228
-msgid "Log NPC dialogue"
-msgstr "Protokoliere NPC Gespräche"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Gib eine Münze ein um weiter zuspielen."
-#: src/gui/setup_video.cpp:229
-msgid "Show pickup notification"
-msgstr "Benachrichtigung beim Aufheben"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "Nicht genug HP!"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:231
-msgid "in chat"
-msgstr "im Chatfenster"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "Nicht genug SP!"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
-msgid "as particle"
-msgstr "als Partikeleffekt"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Intelligenz"
-#: src/gui/setup_video.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "FPS limit:"
-msgstr "FPS-Limit:"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Intelligenz %+d"
-#: src/gui/setup_video.cpp:249
-msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
-msgstr "Transparenz deaktivieren (für langsame PCs)"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Intelligenz:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:252
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Invalid gender."
+msgstr "Ungültiges Geschlecht."
-#: src/gui/setup_video.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Show damage"
-msgstr "Eigener Name"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr "Ungültige Haarfarbe."
-#: src/gui/setup_video.cpp:260
-msgid "Overhead text"
-msgstr "Chat über Spielern"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr "Ungültiger Haarstil."
-#: src/gui/setup_video.cpp:261
-msgid "Gui opacity"
-msgstr "GUI Transparenz"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid name."
+msgstr "Ungültiger Name."
-#: src/gui/setup_video.cpp:262
-msgid "Ambient FX"
-msgstr "Hintergrundeffekte"
+#: ../src/client.cpp:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr "Ungültiger Updateserver: "
-#: src/gui/setup_video.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Particle detail"
-msgstr "Partikeldetail"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventar"
-#: src/gui/setup_video.cpp:264
-msgid "Font size"
-msgstr "Schriftgröße"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Inventarfenster"
-#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535
-#: src/gui/setup_video.cpp:665
+#: ../src/localplayer.cpp:1254
#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Nein"
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "Server ist voll"
-#: src/gui/setup_video.cpp:428
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334
#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!"
+msgid "Invite"
+msgstr "einladen"
-#: src/gui/setup_video.cpp:434
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr "Lade %s in deine Gilde ein"
-#: src/gui/setup_video.cpp:445
-#, fuzzy
-msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Wechsle zum Vollbildmodus"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr "Lade %s in deine Party ein"
-#: src/gui/setup_video.cpp:446
-msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "Änderungen treten erst nach einem Neustart des Programms in Kraft."
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Einladung gesendet."
-#: src/gui/setup_video.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "Ändere OpenGL"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr "Spieler %s einladen"
-#: src/gui/setup_video.cpp:461
-msgid ""
-"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
-"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
-msgstr ""
-"Der Wechsel zu OpenGL erfordert einen Neustart. Falls mit OpenGL Grafiken "
-"fehlerhaft dargestellt werden sollten bitte das Spiel mit der "
-"Kommandozeilenoption \"--no-opengl\" neustarten."
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "Spieler %s einladen"
-#: src/gui/setup_video.cpp:468
-msgid "Deactivating OpenGL"
-msgstr "Deaktiviere OpenGL"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+msgstr "Einladung fehlgeschlagen, da du den Spieler %s nicht sehen kannst."
-#: src/gui/setup_video.cpp:469
-msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Kurztaste %d"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Kurztastenfenster"
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1257
+msgid "Item belongs to someone else."
msgstr ""
-"Änderungen an OpenGL werden erst nach einem Neustart der Anwendung "
-"übernommen."
-#: src/gui/setup_video.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid "Transparency disabled"
-msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert."
+#: ../src/localplayer.cpp:1253
+msgid "Item is too far away"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486
-msgid "You must restart to apply changes."
-msgstr "Bitte neustarten um Änderungen zu übernehmen."
+#: ../src/localplayer.cpp:1252
+msgid "Item is too heavy."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:485
-msgid "Transparency enabled"
-msgstr "Transparenz aktiviert."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert."
-#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Auflösung geändert"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert."
-#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585
-msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Starte das Spiel neu um die Änderungen zu übernehmen."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "Teilen von Gegenständen nicht möglich."
-#: src/gui/setup_video.cpp:582
-msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
-msgstr ""
-"Einige Fenster können verschoben werden um sich an die geänderte Auflösung "
-"anzupassen."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert."
-#: src/gui/setup_video.cpp:615
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Partikeleffekteinstellungen geändert."
+msgid "Job"
+msgstr "Job:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:616
-msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "Änderung werden beim nächsten Kartenwechsel übernommen."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142
+msgid "Job:"
+msgstr "Job:"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59
-msgid "Skills"
-msgstr "Fertigkeiten"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Job: %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:221
-msgid "Up"
-msgstr "Erhöhen"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr "Der Party beigetreten."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "Fähigkeitspunkte: %d"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Fähigkeitspunkte: %d"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Tastenkonflikte entdeckt."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill %d"
-msgstr "Fertigkeiten"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Stufe: %d"
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Spieler konnte nicht aus dem Kanal geworfen werden!"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d"
-msgstr "Stufe: %d"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163
+msgid "Kick monster"
+msgstr "Monster töten"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr "Spieler %s einladen"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141
+msgid "Kick player"
+msgstr "Spieler rauswerfen"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Gilde %s wurde aufgelöst."
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Spieler aus dem Kanal geworfen!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr "Spieler einladen"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:137
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
-msgstr "Wen möchtest du einladen?"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Leave"
+msgstr "Stufe: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:167
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Leave Guild?"
msgstr "Gilde erstellen"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Bist Du sicher, dass Du das Spiel verlassen möchtest?"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:222
-#, c-format
-msgid "Party %s quit requested."
-msgstr "Partie %s Auflösung beauftragt."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "Spieler einladen"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Who would you like to invite to party %s?"
-msgstr "Wen möchtest du einladen?"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:246
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246
msgid "Leave Party?"
msgstr "Partie verlassen?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Bist Du sicher, dass Du das Spiel verlassen möchtest?"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "Stufe: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:276
-msgid "Create Guild"
-msgstr "Gilde erstellen"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Stufe: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Create Party"
-msgstr "Charakter erstellen"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Liste Kanäle"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "Social"
-msgstr "Special"
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Kritischer Treffer"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:334
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "Invite"
-msgstr "einladen"
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Spieler trifft Monster"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:335
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Leave"
-msgstr "Stufe: %d"
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr "Spielerliste sichern"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Partyeinladung von %s angenommen."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:228
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr "Protokoliere NPC Gespräche"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt."
+#: ../src/client.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "Logging in"
+msgstr "Anmelden"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Partyeinladung von %s angenommen."
+#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63
+msgid "Login"
+msgstr "Anmelden"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr "Anmeldeversuch zu früh nach vorherigem Versuch."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:501
-msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
-msgstr "Gilde konnte nicht erstellt werden, bitte einen kürzen Namen wählen."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Sieht aus, als würde Dein Kopf Dich anschauen."
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
+msgid "Luck"
+msgstr "Glück"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
-msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Erstelle der Gilde %s."
+msgid "Luck %+d"
+msgstr "Glück %+d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:523
-msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
-msgstr "Partie konte nicht erstellt werden, bitte einen kürzeren Namen wählen."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
+msgid "Luck:"
+msgstr "Glück:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455
#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating party called %s."
-msgstr "Erstelle der Gilde %s."
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Stufe: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:543
-msgid "Guild Name"
-msgstr "Gildenname"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Stufe: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:544
-msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
+msgid "M.Attack"
+msgstr "M.Angriff:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:556
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
+msgid "M.Defense"
+msgstr "M.Verteidigung:"
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209
#, fuzzy
-msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party."
+msgid "MP"
+msgstr "MP:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:561
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:56
#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s hat dich eingeladen, seiner Gilde %s beizutreten."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:566
-msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Nehme Gildeneinladung an"
+msgid "MP %+d"
+msgstr "MP %+d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:578
-msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123
+msgid "MP:"
+msgstr "MP:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:588
-#, fuzzy
-msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
+msgid "MVP player."
+msgstr "Spieler"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Männlich"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:600
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen."
+#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr "Karte"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:605
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108
#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen."
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Karte : %s"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:613
-msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Nehme Partyeinladung an"
+#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:624
-msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr "Konnte keine Partie erstellen. Du bist schon in einer Partie."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:136
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:629
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "Party Name"
-msgstr "Party"
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr "Spieler einladen"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:630
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde"
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "Spieler einladen"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62
-msgid "Specials"
-msgstr "Special"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr "Mitglied wurde erfolgreich Befördert."
-#: src/gui/specialswindow.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Specials Set %d"
-msgstr "Spezial Sets %d"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
+msgid "Message"
+msgstr "Nachricht"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Special %d"
-msgstr "Spezial %d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "Nachricht schließt Chatzeile."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253
+#: ../src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Jetzt schließt jede Nachricht die Chatzeile."
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Kartenfenster"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106
#, c-format
-msgid "Level: %d"
-msgstr "Stufe: %d"
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "Übersichtskarte: %s"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:112
+msgid "Misses"
+msgstr "Verfehlt"
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Money"
+msgstr "Geld: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Geld: %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:113
-msgid "HP:"
-msgstr "HP:"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:104
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Monster trifft Spieler"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:118
-msgid "Exp:"
-msgstr "Exp:"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:96
+msgid "Monsters"
+msgstr "Monster"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:123
-msgid "MP:"
-msgstr "MP:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Down"
+msgstr "Laufe Runter"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228
-#, c-format
-msgid "Job: %d"
-msgstr "Job: %d"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Left"
+msgstr "Laufe nach Links"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:142
-msgid "Job:"
-msgstr "Job:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Right"
+msgstr "Laufe nach Rechts"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "HP"
-msgstr "HP:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr "Laufe Hoch"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "MP"
-msgstr "MP:"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr "Lautstärke der Musik"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Exp"
-msgstr "Exp:"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Music: %s"
+msgstr "Musik: %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Money"
-msgstr "Geld: %d"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Job"
-msgstr "Job:"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:95
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPCs"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Character points: %d"
-msgstr "Spielfigurattribute OK"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Correction points: %d"
-msgstr "Fähigkeitspunkte: %d"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54
+#: ../src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Name :"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "Level"
-msgstr "Stufe: %d"
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Name : %s"
-#: src/gui/trade.cpp:52
-msgid "Propose trade"
-msgstr "Handel vorschlagen"
+#: ../src/gui/ministatus.cpp:157
+msgid "Need"
+msgstr "Muss"
-#: src/gui/trade.cpp:53
-msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "Bestätigt. Warten..."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr "Gib einen Spieler an, der aus dem Kanal geworfen werden soll"
-#: src/gui/trade.cpp:54
-msgid "Agree trade"
-msgstr "Handel zustimmen"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr "Gib einen Spieler an, der Moderator werden soll!"
-#: src/gui/trade.cpp:55
-msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Zugestimmt. Warten..."
+#: ../src/game.cpp:372
+msgid "Network Error"
+msgstr "Netzwerkfehler"
-#: src/gui/trade.cpp:58
-msgid "Trade: You"
-msgstr "Handel: Du"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutral"
-#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73
-msgid "Trade"
-msgstr "Handeln"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Neue E-Mailadresse ist fehlerhaft"
-#: src/gui/trade.cpp:75
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Neues Passwort fehlerhaft"
-#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You get %s"
-msgstr "Du erhältst %s."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+msgid "New password too short."
+msgstr "Das neue Passwort ist zu kurz"
-#: src/gui/trade.cpp:98
-msgid "You give:"
-msgstr "Du gibst:"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46
+msgid "Next"
+msgstr "Weiter"
-#: src/gui/trade.cpp:102
-msgid "Change"
-msgstr "Ändern"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Nächster Tab"
-#: src/gui/trade.cpp:273
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:408
+msgid "No <nick> was given."
msgstr ""
-"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Du kannst keinen weiteren dieser "
-"Gegenstände hinzufügen."
-#: src/gui/trade.cpp:316
-msgid "You don't have enough money."
-msgstr "Du hast nicht genügend Geld."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "No empty slot."
+msgstr "Kein freier Slot."
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
-#, c-format
-msgid "Name: %s"
-msgstr "Name : %s"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "Kein Server verfügbar"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:124
-msgid "Updating..."
-msgstr "Aktualisiere..."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+msgid "No servers available."
+msgstr "Keine Server verfügbar"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:142
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbinde..."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:163
+msgid "No text"
+msgstr "Kein Text"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:145
-msgid "Play"
-msgstr "Los!"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+"Nein, Kinder. Euer Charakter ist nicht tot. Er... ähm... ist zu einem "
+"besserem Ort gegangen."
-#: src/gui/updatewindow.cpp:417
-msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##1 Update wurde nicht erfolgreich abgeschlossen."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Nein"
-#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:419
-msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 Es wird dringend empfohlen,"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr "Es läuft keine Aufzeichnung."
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+msgid "Not logged in."
+msgstr "nicht angemeldet"
-#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:421
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Du hast nichts zu verkaufen."
+
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 es später erneut zu versuchen."
+msgid "Notice"
+msgstr "Kein Text"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:515
-msgid "Completed"
-msgstr "Fertig"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
+#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
-#: src/gui/userpalette.cpp:91
-msgid "Being"
-msgstr "Aktionen"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "Alte E-Mailadresse ist fehlerhaft"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Altes Passwort fehlerhaft"
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+msgid "One stat is zero."
+msgstr "Ein Statuspunkt ist Null."
+
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr "Benutzer online: %d"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:220
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: ../src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+"Gültige Optionen für /%s sind \"yes\",\"no\",\"true\",\"false\",\"1\",\"0\"."
+
+#: ../src/main.cpp:43
+msgid "Options:"
+msgstr "Optionen:"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "Spieler trifft Monster"
-#: src/gui/userpalette.cpp:92
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:92
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Namen anderer Spieler"
-#: src/gui/userpalette.cpp:93
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr "Ausrüstung: %d"
+
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr "Ausrüstung"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Statusfenster"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:260
+msgid "Overhead text"
+msgstr "Chat über Spielern"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:93
msgid "Own Name"
msgstr "Eigener Name"
-#: src/gui/userpalette.cpp:94
-msgid "GM Names"
-msgstr "Namen von GM"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "Partikeleffekteinstellungen geändert."
-#: src/gui/userpalette.cpp:95
-msgid "NPCs"
-msgstr "NPCs"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:99
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Partikeleffekte"
-#: src/gui/userpalette.cpp:96
-msgid "Monsters"
-msgstr "Monster"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Partikelzählung: %d"
-#: src/gui/userpalette.cpp:97
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Partikeldetail"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr "Partikeldetails: %s"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Partikeleffekte"
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr "Partie %s Auflösung beauftragt."
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Party Members"
msgstr "Party"
-#: src/gui/userpalette.cpp:98
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629
#, fuzzy
-msgid "Guild Members"
-msgstr "Gildenname"
+msgid "Party Name"
+msgstr "Party"
-#: src/gui/userpalette.cpp:99
-msgid "Particle Effects"
-msgstr "Partikeleffekte"
+#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Name der Party fehlt."
-#: src/gui/userpalette.cpp:100
-msgid "Pickup Notification"
-msgstr "aufgehobene Gegenstände"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Party erfolgreich erstellt."
-#: src/gui/userpalette.cpp:101
-msgid "Exp Notification"
-msgstr "Anzeige der Erfahrungspunkte"
+#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Party (%s)"
-#: src/gui/userpalette.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Other Player Hits Monster"
-msgstr "Spieler trifft Monster"
+#: ../src/client.cpp:885
+msgid "Password Change"
+msgstr "Passwort ändern:"
-#: src/gui/userpalette.cpp:104
-msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "Monster trifft Spieler"
+#: ../src/client.cpp:886
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr "Passwort erfolgreich geändert!"
-#: src/gui/userpalette.cpp:105
-msgid "Critical Hit"
-msgstr "Kritischer Treffer"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55
+#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
-#: src/gui/userpalette.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr "Spieler trifft Monster"
+#: ../src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
+
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr "Hebe %s auf"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr "Aufheben"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:100
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "aufgehobene Gegenstände"
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr "Los!"
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#: ../src/commandhandler.cpp:545
+msgid "Player already ignored!"
+msgstr "Spieler wird bereits ignoriert!"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:554
#, fuzzy
-msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr "Kritischer Treffer"
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr ""
+"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert."
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
+#: ../src/commandhandler.cpp:576
#, fuzzy
-msgid "Local Player Miss"
-msgstr "Spielerliste sichern"
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr ""
+"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert."
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
-msgid "Misses"
-msgstr "Verfehlt"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Spieler gelöscht"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
-msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr "/users > Zeigt eine Liste der Spiele im aktuellen Kanal"
+#: ../src/commandhandler.cpp:574
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr "Spieler wird nicht länger ignoriert!"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
-msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr "/topic > Setze das Thema des aktuellen Kanals"
+#: ../src/commandhandler.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr "Party erfolgreich erstellt."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
-msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr "/quit > Verlasse einen Kanal"
+#: ../src/commandhandler.cpp:569
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr "Spieler wurde nicht ignoriert!"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
-msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr "/op > Ernenne einen Spieler zum Kanalwärter"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
+msgid "Players"
+msgstr "Spieler"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
-msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr "/kick > Werfe einen Spieler aus dem Kanal"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Spieler im Kanal:"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
-msgid "Command: /users"
-msgstr "Befehl: /users"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Bitte verteile %d Punkte"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
-msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "Dieser Befehl zeit eine Liste der Spieler im aktuellen Kanal."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Bitte entferne %d Punkte"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
-msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr "Befehl: /topic <Thema>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539
+#: ../src/commandhandler.cpp:561
+msgid "Please specify a name."
+msgstr "Bitte gib einen Namen an."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
-msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf <Thema>."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Bitte die Adresse und den Port eines Servers eingeben"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
-msgid "Command: /quit"
-msgstr "Befehl: /quit"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "Das Gift hatte keine Wirkung..."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
-msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "Mit diesem Befehl verlässt Du den aktuellen Kanal"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
-msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr "Wenn Du die letzte Person im Kanal bist, wird dieser gelöscht."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452
+msgid "Preparing download"
+msgstr "Download wird vorbereitet"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
-msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "Befehl: /op <Name>"
+#: ../src/gui/chat.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "Anwesend: %s ;%d Spieler sind anwesend."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
-msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr "Dieser Befehl macht Spieler <Name> zu einem Moderator des Kanals"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr "Drücke \"OK\" um neu anzufangen."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
-msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr ""
-"Moderatoren können andere Spieler aus dem Kanal werfen oder ihnen ebenfalls "
-"Moderator-Rechte verleihen."
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Knopf drücken um die Kalibrierung zu starten"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
-msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "Befehl: /kick <Name>"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Voriger Tab"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
-msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "Diese Befehl wirft Spieler <Name> aus dem Kanal"
+#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71
+#: ../src/gui/sell.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Preis: %s / Gesamt: %s"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
-msgid "Need a user to op!"
-msgstr "Gib einen Spieler an, der Moderator werden soll!"
+#: ../src/playerrelations.cpp:326
+msgid "Print '...'"
+msgstr "Drucke '..'"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
-msgid "Need a user to kick!"
-msgstr "Gib einen Spieler an, der aus dem Kanal geworfen werden soll"
+#: ../src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Handel vorschlagen"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120
-msgid "Global announcement:"
-msgstr "Globale Ansage:"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulsierend"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "Globale Ansage von %s:"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Alle privaten Nachrichten in Tabs öffnen"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "%s flüstert: "
+#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
+#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
-msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr "Kann keine leere Nachricht senden!"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Regenbogen"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
-msgid "/ignore > Ignore the other player"
-msgstr "/ignore > Anderen Spieler ignorieren"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
-msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr "/unignore > Anderen Spieler nicht mehr ignorieren"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
-msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr "/close > Schließe einen privaten Tab"
+#: ../src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr "Aufzeichnung läuft..."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
-msgid "Command: /close"
-msgstr "Befehl: /close"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108
+msgid "Red:"
+msgstr "Rot: "
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
-msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "Dieser Befehl schließt den aktuellen privaten Tab."
+#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
+#: ../src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr "Registrieren"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#: ../src/gui/login.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Befehl: /item"
+msgid "Registration disabled"
+msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Vom Server zurückgewiesen"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl startet den Mitschnitt des Chats (Chatlog) in die Datei "
-"<Dateiname>."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt."
-#: src/gui/windowmenu.cpp:54
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt."
-#: src/gui/windowmenu.cpp:65
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Tastenkürzel"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
+msgid "Relation"
+msgstr "Beziehung"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Select World"
-msgstr "OK auswählen"
+#: ../src/gui/login.cpp:60
+msgid "Remember username"
+msgstr "Benutzername merken"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Change Login"
-msgstr "Ändern"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Erbitte einen Handel"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Choose World"
-msgstr "Wähle deinen Server"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:40
-msgid "Move Up"
-msgstr "Laufe Hoch"
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Erbitte einen Handel"
-#: src/keyboardconfig.cpp:41
-msgid "Move Down"
-msgstr "Laufe Runter"
+#: ../src/client.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Spielfigur auswählen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:42
-msgid "Move Left"
-msgstr "Laufe nach Links"
+#: ../src/client.cpp:858
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr "Fordere Registrierungsdetails an"
-#: src/keyboardconfig.cpp:43
-msgid "Move Right"
-msgstr "Laufe nach Rechts"
+#: ../src/commandhandler.cpp:436
+#, c-format
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr "Erbitte Erlaubnis, Kanal %s betreten zu dürfen."
-#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
-msgid "Attack"
-msgstr "Angriff"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzten"
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
-msgid "Target & Attack"
-msgstr "Zielen & Angreifen"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Fenster zurücksetzen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
-msgid "Smilie"
-msgstr "Grinsen"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:446
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Änderungen treten erst nach einem Neustart des Programms in Kraft."
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
-msgid "Talk"
-msgstr "Sprechen"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Starte das Spiel neu um die Änderungen zu übernehmen."
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
-msgid "Stop Attack"
-msgstr "Angriff abbrechen"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Abholen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Target Monster"
-msgstr "Nächstes Ziel anvisieren"
+#: ../src/commandhandler.cpp:489
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "Jetzt schließt Enter die Chatzeile."
-#: src/keyboardconfig.cpp:50
-msgid "Target NPC"
-msgstr "NPC anvisieren"
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "Enter-Taste schließt Chatzeile."
-#: src/keyboardconfig.cpp:51
-msgid "Target Player"
-msgstr "Spieler anvisieren"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Kreise den Steuerknüppel"
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
-msgid "Pickup"
-msgstr "Aufheben"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Leider wurde niemals eine Spur von Dir gefunden..."
-#: src/keyboardconfig.cpp:53
-msgid "Hide Windows"
-msgstr "Fenster ausblenden"
+#: ../src/game.cpp:338
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht gespeichert werden!"
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
-msgid "Sit"
-msgstr "Sitzen"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Auflösung geändert"
-#: src/keyboardconfig.cpp:55
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto"
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
-msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "Handeln erlauben/verbieten"
+#: ../src/game.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Bildschirmfoto wurde nach ~/ gespeichert."
-#: src/keyboardconfig.cpp:57
-msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr "Finde Weg zum Mauszeiger"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr "Im Chat runter scrollen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
-#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
-#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
-#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
-#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
-#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Kurztaste %d"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Im Chat hochscrollen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
-msgid "Help Window"
-msgstr "Hilfefenster"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Es scheint, als bräuchtest Du mehr Geld... ;-)"
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
-msgid "Status Window"
-msgstr "Statusfenster"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
+msgid "Select OK"
+msgstr "OK auswählen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
-msgid "Inventory Window"
-msgstr "Inventarfenster"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Select World"
+msgstr "OK auswählen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
-msgid "Equipment Window"
-msgstr "Ausrüstungsfenster"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wegwerfen möchtest."
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
-msgid "Skill Window"
-msgstr "Fertigkeitenfenster"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände du wieder haben möchtest."
-#: src/keyboardconfig.cpp:75
-msgid "Minimap Window"
-msgstr "Kartenfenster"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:143
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Wähle aus, wie viel Gegenstände Du aufteilen möchtest."
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Chatfenster"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände du einlagern möchtest."
-#: src/keyboardconfig.cpp:77
-msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "Kurztastenfenster"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest."
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
-msgid "Setup Window"
-msgstr "Einstellungen"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest."
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Debugfenster"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr "Verkaufen"
+
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "Senden"
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
#, fuzzy
-msgid "Social Window"
-msgstr "Fertigkeitenfenster"
+msgid "Server type:"
+msgstr "Server:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:81
-msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr "Kurztasten für Gefühle"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Outfits Window"
-msgstr "Statusfenster"
+#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
+msgid "Setup"
+msgstr "Einstellungen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:83
-msgid "Wear Outfit"
-msgstr "Ausrüstung anziehen"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Einstellungen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:84
-msgid "Copy Outfit"
-msgstr "Ausrüstung kopieren"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Lautstärke der Klangeffekte"
-#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
-#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
-#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
-#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
-#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
-#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr "Gefühlstaste %d"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr "Geschäft"
-#: src/keyboardconfig.cpp:97
-msgid "Toggle Chat"
-msgstr "Chat ein/aus"
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Tastenkürzel"
-#: src/keyboardconfig.cpp:98
-msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Im Chat hochscrollen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515
+msgid "Show IP: Off"
+msgstr "IP Anzeige: Aus"
-#: src/keyboardconfig.cpp:99
-msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr "Im Chat runter scrollen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519
+msgid "Show IP: On"
+msgstr "IP Anzeige: An"
-#: src/keyboardconfig.cpp:100
-msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "Voriger Tab"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Show damage"
+msgstr "Eigener Name"
-#: src/keyboardconfig.cpp:101
-msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "Nächster Tab"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Show gender"
+msgstr "Geschlecht"
-#: src/keyboardconfig.cpp:102
-msgid "Select OK"
-msgstr "OK auswählen"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Show own name"
+msgstr "Eigener Name"
-#: src/keyboardconfig.cpp:104
-msgid "Ignore input 1"
-msgstr "Ignoriere Eingabe 1"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:229
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr "Benachrichtigung beim Aufheben"
-#: src/keyboardconfig.cpp:105
-msgid "Ignore input 2"
-msgstr "Ignoriere Eingabe 2"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr "Sitzen"
+
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Sitzen fehlgeschlagen!"
-#: src/keyboardconfig.cpp:184
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
-"strange behaviour."
-msgstr "Bitte beheben, oder es wird zu merkwürdigem Verhalten im Spiel kommen."
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Fertigkeiten"
-#: src/localplayer.cpp:1248
-msgid "Unable to pick up item."
-msgstr "Kann das nicht aufheben."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Fähigkeitspunkte: %d"
-#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
-#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:1257
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Fertigkeitenfenster"
+
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271
#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben."
-msgstr[1] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben."
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Fähigkeitspunkte: %d"
-#: src/localplayer.cpp:1435
-msgid "Away"
-msgstr "Abwesend"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Skills"
+msgstr "Fertigkeiten"
-#: src/main.cpp:42
-msgid "mana [options] [mana-file]"
-msgstr "mana [Optionen] [mana-Datei]"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80
+msgid "Slots:"
+msgstr "Plätze:"
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Options:"
-msgstr "Optionen:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:135
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
-#: src/main.cpp:44
-msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Die Version des Spieles anzeigen"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr "Grinsen"
-#: src/main.cpp:45
-msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " - --help : Zeigt diesen Hilfstext an"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Social"
+msgstr "Special"
-#: src/main.cpp:46
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
#, fuzzy
-msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-file : zu benutzende Konfigurationsdatei"
+msgid "Social Window"
+msgstr "Fertigkeitenfenster"
-#: src/main.cpp:47
-msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Mit angegebenem Benutzernamen anmelden"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:582
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
+"Einige Fenster können verschoben werden um sich an die geänderte Auflösung "
+"anzupassen."
-#: src/main.cpp:48
-msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : Angegebenes Passwort benutzen"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr "Jemand anderes versucht diesen Account zu benutzen"
-#: src/main.cpp:49
-msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --charakter : Mit angegebenem Spieler anmelden"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Ton"
-#: src/main.cpp:50
-msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : Name oder IP-Adresse des Loginservers"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
+msgstr "Soundengine"
-#: src/main.cpp:51
-msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Port des Loginservers"
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
+msgstr "Spezial %d"
-#: src/main.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " -H --update-host : Benutze angegebenen Updateserver"
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Specials"
+msgstr "Special"
-#: src/main.cpp:53
-msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr " -D --default : Wähle zuletzt benutzten Server und Spieler aus"
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
+msgstr "Spezial Sets %d"
-#: src/main.cpp:55
-msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : Überspringe das Herunterladen von Updates"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Spektrum"
-#: src/main.cpp:56
-msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden soll"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr "Geschwindigkeitsproblem festgestellt"
-#: src/main.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr ""
-" -S --home-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden soll"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369
+msgid "Split"
+msgstr "Aufteilen"
-#: src/main.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+#: ../src/localplayer.cpp:1255
+msgid "Stack is too big."
msgstr ""
-" -S --home-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden soll"
-#: src/main.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " -O --no-opengl : OpenGL-Erweiterungen deaktivieren"
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
-msgid "You are dead."
-msgstr "Ach ja: Du bist Tot."
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr ""
-"Es tut uns Leid, Euch mitteilen zu müssen, dass Ihr im Kampfe gefallen seid."
+#: ../src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr "Starte Aufzeichnung..."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Du bist nicht länger lebendig."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330
+msgid "Static"
+msgstr "Statisch"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "Die kalten Hände des Sensemanns greifen nach Deiner Seele."
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Game Over!"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr "Statusfenster"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-"Nein, Kinder. Euer Charakter ist nicht tot. Er... ähm... ist zu einem "
-"besserem Ort gegangen."
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
-msgstr ""
-"Dein Plan, die Waffe deines Feindes mit Deinem Hals zu zerstören, war leider "
-"nicht ganz so genial, wie Du dachtest..."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Angriff abbrechen"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "Ich glaube, das war nicht so gut."
+#: ../src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Stoppe Aufzeichnung"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Möchtest du eine Auflistung Deiner Verletzungen?"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59
+msgid "Storage"
+msgstr "Lager"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
-msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Leider wurde niemals eine Spur von Dir gefunden..."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349
+msgid "Store"
+msgstr "Einlagern"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Vernichtet."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
+msgid "Strength"
+msgstr "Stärke"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "Sieht aus, als würde Dein Kopf Dich anschauen."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Stärke %+d"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr ""
-"Du hast schon wieder versagt. Spül Deine Überreste hinunter und hol Dir ein "
-"paar Neue."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
+msgid "Strength:"
+msgstr "Stärke:"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr "Drücke \"OK\" um neu anzufangen."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48
+msgid "Submit"
+msgstr "Absenden"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
-msgid "You Died"
-msgstr "Du bist tot."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
+msgstr "Login wechseln"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
-msgid "Not logged in."
-msgstr "nicht angemeldet"
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr "Spielfigur wechseln"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-msgid "No empty slot."
-msgstr "Kein freier Slot."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr "Server wechseln"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-msgid "Invalid name."
-msgstr "Ungültiger Name."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Wechsle zum Vollbildmodus"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Benutzername bereits vorhanden"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr "Sprechen"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid hairstyle."
-msgstr "Ungültiger Haarstil."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr "Rede mit %s"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-msgid "Invalid hair color."
-msgstr "Ungültige Haarfarbe."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Zielen & Angreifen"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-msgid "Invalid gender."
-msgstr "Ungültiges Geschlecht."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Target Monster"
+msgstr "Nächstes Ziel anvisieren"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Spielfigurattribute sind zu groß."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr "NPC anvisieren"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Spielfigurattribute sind zu klein"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr "Spieler anvisieren"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
-msgid "One stat is zero."
-msgstr "Ein Statuspunkt ist Null."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:164
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Unbekannter Fehler"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr "Vielen Dank für den Einkauf."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr "Vielen Dank für den Verkauf."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
-msgid "Player deleted."
-msgstr "Spieler gelöscht"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "Die kalten Hände des Sensemanns greifen nach Deiner Seele."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
+#: ../src/game.cpp:368
#, fuzzy
-msgid "Selection out of range."
-msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest."
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr ""
+"Die Verbindung zum Server wurde getrennt, das Programm wird jetzt beendet"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Unbekannter Fehler"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "Die neuen E-Mailadresse stimmen nicht überein."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "Kein Server verfügbar"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr "Die neue E-Mailadresse ist bereits vorhanden."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr "Thema: %s"
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Die neue E-Mailadresse muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Spieler im Kanal:"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Die neue E-Mailadresse muss kürzer als %d Zeichen sein."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Fehler beim Betreten des Kanals."
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr "Die neues Passwörter stimmen nicht überein."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-msgid "Listing channels."
-msgstr "Liste Kanäle"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Das neue Passwort muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Ende der Channel-Liste."
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Das neue Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
#, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s ist dem Kanal beigetreten."
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Das Passwort muss aus mindestens %d bestehen."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr "%s hat den Channel verlassen."
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Das Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#: ../src/gui/register.cpp:166
#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr "%s hat den Modus %s auf den Spieler %s gesetzt."
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Der Nutzername muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#: ../src/gui/register.cpp:174
#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
-msgstr "%s hat %s gekickt."
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Der Nutzername muss kürzer als %d Zeichen sein."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Unbekannter Befehl."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr "Dieser Account ist bereits angemeldet"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
-msgid "Guild created."
-msgstr "Gilde erstellt."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "Fehler beim Erstellen der Gilde."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
-msgid "Invite sent."
-msgstr "Einladung gesendet."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr "Dieser Befehl ändert das Teilen der Erfahrungspunkte in einer Party."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "Mitglied wurde erfolgreich Befördert."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl ändert die Einstellungen zum Teilen von Gegenständen in einer "
+"Party."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Beförderung des Mitglieds gescheitert."
+#: ../src/commandhandler.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf <Thema>."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Fehlerhaftes Magiemerkmal"
+#: ../src/commandhandler.cpp:229
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "Dieser Befehl bereinigt den Chatlog des vorherigen Chats."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Bereits angemeldet"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "Dieser Befehl schließt den aktuellen privaten Tab."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
+#: ../src/commandhandler.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "Account banned."
-msgstr "Account abgelaufen"
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr "Dieser Befehl erstellt eine neue Party mit dem Namen <Party-Name>"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "Neues Passwort fehlerhaft"
+#: ../src/commandhandler.cpp:210
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt alle möglichen Befehle an"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Altes Passwort fehlerhaft"
+#: ../src/commandhandler.cpp:213
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt die Hilfe für <Befehl>."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "Account nicht verbunden. Bitte melde Dich zuerst an."
+#: ../src/commandhandler.cpp:324
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt den Namen der aktuellen Karte an."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Neue E-Mailadresse ist fehlerhaft"
+#: ../src/commandhandler.cpp:329
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Alte E-Mailadresse ist fehlerhaft"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl zeigt an, ob das Teilen von Erfahrungspunkten in der Party "
+"aktiviert ist."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
-msgid "The new email address already exists."
-msgstr "Die neue E-Mailadresse ist bereits vorhanden."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl zeigt an, ob Gegenstände in der Party geteilt werden, oder "
+"nicht."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+#: ../src/commandhandler.cpp:313
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt, wann sich die Chatzeile schließt."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:302
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr "Dieser Befehl beendet den Mitschnitt des Chats."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:292
msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
msgstr ""
-"Client Registrierung wurde deaktiviert. Bitte den Serveradministrator "
-"kontaktieren."
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "Die Version des Spiels ist zu alt"
+"Dieser Befehl erstellt eine Liste mit allen Spielern in Hörreichweite und "
+"sendet sie entweder an das Chatlog, falls aktiviert, oder zeigt sie im "
+"Chatfenster an."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
+#: ../src/commandhandler.cpp:234
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Account banned"
-msgstr "Account abgelaufen"
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr "Anmeldeversuch zu früh nach vorherigem Versuch."
+#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler <Name> zu einer Party mit Dir ein."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Benutzername, Passwort oder E-Mailadresse falsch"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler <Name> zu einer Party mit Dir ein."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
-msgid "Username already exists."
-msgstr "Benutzername bereits vorhanden"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "Mit diesem Befehl verlässt Du den aktuellen Kanal"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "E-Mailadresse bereits vorhanden"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr "Dieser Befehl macht Spieler <Name> zu einem Moderator des Kanals"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-msgstr ""
-"Du hast für das Captcha zu lange gebraucht oder deine Eingabe war inkorrekt."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr "Diese Befehl wirft Spieler <Name> aus dem Kanal"
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
-msgid "Joined party."
-msgstr "Der Party beigetreten."
+#: ../src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "Dieser Befehl lässt dich dem Kanal <Kanal> beitreten."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s joined the party."
-msgstr "%s ist der Party beigetreten."
+#: ../src/commandhandler.cpp:223
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl versendet die Nachricht <Nachricht> an alle Spieler die gerade "
+"online sind."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen."
+#: ../src/commandhandler.cpp:258
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr "Dieser Befehl sendet den Text <Nachricht> an den Spieler <Name>."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
-msgid "Strength"
-msgstr "Stärke"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf <Thema>."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Stärke %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:307
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
+"Mit diesem Befehl kannst Du entscheiden, ob die Chatzeile schließt, sobald "
+"eine Nachricht gesendet wurde, oder erst nachdem die Enter-Taste erneut "
+"gedrückt wurde."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
-msgid "Agility"
-msgstr "Beweglichkeit"
+#: ../src/commandhandler.cpp:246
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt eine liste aller Kanäle an."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Beweglichkeit %+d"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "Dieser Befehl zeit eine Liste der Spieler im aktuellen Kanal."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Ausdauer"
+#: ../src/commandhandler.cpp:299
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl startet den Mitschnitt des Chats (Chatlog) in die Datei "
+"<Dateiname>."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Ausdauer %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:318
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+msgstr ""
+"Dieser Befehl hebt die Ignorierung des angegeben ignorierten Spieler auf."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
-msgid "Vitality"
-msgstr "Gesundheit"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl startet den Mitschnitt des Chats (Chatlog) in die Datei "
+"<Dateiname>."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Gesundheit %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:251
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt eine Aktion <Nachricht> an."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Intelligenz"
+#: ../src/commandhandler.cpp:272
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+msgstr "Dieser Befehl teilt deine Abwesenheit und deren angegebenen Grund mit."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Intelligenz %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:266
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl erstellt einen neuen Tab für private Nachrichten zwischen Dir "
+"und Spieler <Name>."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:116
-msgid "Willpower"
-msgstr "Willenskraft:"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "So wird die Farbe aussehen"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Willensstärke %+d"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "Dieser Spielername ist bereits vergeben"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
+msgid "Tiny"
+msgstr "Winzig"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen."
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr "Nach:"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Erbitte einen Handel"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "Chat ein/aus"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst du zu?"
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Thema: %s"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr "Handele mit %s"
+#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "Trade"
+msgstr "Handeln"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
msgid "Trade canceled."
msgstr "Handel abgebrochen."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Handel aus unbekanntem Grund abgebrochen"
+
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
msgid "Trade completed."
msgstr "Handel abgeschlossen."
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
-msgid "Kick failed!"
-msgstr "Spieler konnte nicht aus dem Kanal geworfen werden!"
-
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
-msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "Spieler aus dem Kanal geworfen!"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Handel fehlgeschlagen!"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
-msgid "Nothing to sell."
-msgstr "Du hast nichts zu verkaufen."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Handel mit %s abgebrochen."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
-msgid "Thanks for buying."
-msgstr "Vielen Dank für den Einkauf."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr "Handele mit %s"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
-msgid "Unable to buy."
-msgstr "Kauf fehlgeschlagen."
+#: ../src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Handel: Du"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
-msgid "Thanks for selling."
-msgstr "Vielen Dank für den Verkauf."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Handel: Du und %s"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
-msgid "Unable to sell."
-msgstr "Verkauf fehlgeschlagen."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Handel nicht möglich. Spieler existiert nicht."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr "Zugriff verweigert. Wahrscheinlich zu viele Spieler auf dem Server."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "Handel nicht möglich. Handelspartner ist zu weit weg."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Kann diese ID nicht benutzen"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Handele mit %s"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:477
#, fuzzy
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr ""
-"Charakter konnte nicht erstellt werden. Wahrscheinlich ist der Name bereits "
-"vergeben."
+msgid "Transparency disabled"
+msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Spieler gelöscht."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:485
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr "Transparenz aktiviert."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Spieler konnte nicht gelöscht werden."
+#: ../src/localplayer.cpp:1251
+#, fuzzy
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr "Kann das nicht aufheben."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
-msgid "Strength:"
-msgstr "Stärke:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:335
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Gib /help ein, um eine Liste der Befehle zu erhalten."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
-msgid "Agility:"
-msgstr "Agilität:"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Gib die neue E-Mailadresse zweimal ein:"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Vitalität:"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Gib dein neues Passwort zweimal ein:"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Intelligenz:"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ: "
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Geschicklichkeit:"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Kauf fehlgeschlagen."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
-msgid "Luck:"
-msgstr "Glück:"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407
+msgid "Unable to equip."
+msgstr "Kann Gegenstand nicht Ausrüsten."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
-msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, Spieler ist offline."
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Nicht möglich den host \" aufzulösen"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert."
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Verkauf fehlgeschlagen."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
-msgid "MVP player."
-msgstr "Spieler"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr "Kann Gegenstand nicht ablegen."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Kanäle werden nicht unterstützt!"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Unassign"
+msgstr "Zuordnen"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr "Benutzer online: %d"
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355
+msgid "Unequip"
+msgstr "Ablegen"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
-msgid "Game"
-msgstr "Spiel"
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
+msgid "Unequip first"
+msgstr "erstes ausziehen"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Erbitte einen Handel"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr "Übergangenes Handelsabbruchspaket."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123
#, c-format
-msgid "Luck %+d"
-msgstr "Glück %+d"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Authentifizierung verweigert"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
-msgid "No servers available."
-msgstr "Keine Server verfügbar"
+msgid "Unignore %s"
+msgstr "Ignoriere %s nicht mehr"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
-msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "Jemand anderes versucht diesen Account zu benutzen"
+#: ../src/net/net.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Server Type! Exiting."
+msgstr "Unbekannter Gegenstand"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
-msgid "This account is already logged in."
-msgstr "Dieser Account ist bereits angemeldet"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Unbekannter Befehl."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
-msgid "Speed hack detected."
-msgstr "Geschwindigkeitsproblem festgestellt"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
-msgid "Duplicated login."
-msgstr "Mehrfache Anmeldung"
+#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Unbekannter Befehl."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Unbekannter Verbindungsfehler"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
-msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "Verbindung zum Server unterbrochen!"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
-msgid "Luck"
-msgstr "Glück"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
-msgid "Defense"
-msgstr "Verteidigung:"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
-msgid "M.Attack"
-msgstr "M.Angriff:"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
-msgid "M.Defense"
-msgstr "M.Verteidigung:"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
-#, c-format
-msgid "% Accuracy"
-msgstr "% Accuracy"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
-#, c-format
-msgid "% Evade"
-msgstr "% Evade"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
#, c-format
-msgid "% Critical"
-msgstr "% Critical"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
-msgid "Guild"
-msgstr "Gilde"
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Diese Hilfe anzeigen"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:117
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Unbekannter Gegenstand"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+#: ../src/localplayer.cpp:1258
#, fuzzy
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein"
+msgid "Unknown problem picking up item."
+msgstr "Kann das nicht aufheben."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Abmelden"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
+#: ../src/client.cpp:926
#, fuzzy
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party"
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Abmelden"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Befehl: /invite <Name>"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "Unbekannte ID"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler <Name> zu einer Party mit Dir ein."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221
+msgid "Up"
+msgstr "Erhöhen"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Befehl: /leave"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr "Aktualisiere..."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360
+msgid "Use"
+msgstr "Benutzen"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
#, fuzzy
-msgid "Guild name is missing."
-msgstr "Name der Party fehlt."
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr "Konnte User nicht in Gilde einladen."
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
#, fuzzy
msgid "User rejected guild invite."
msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+msgid "Username already exists."
+msgstr "Benutzername bereits vorhanden"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
-msgid "Your guild is full."
-msgstr "Deine Gilde ist voll."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:252
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:223
+msgid "Visible names"
+msgstr "Sichtbare Namen"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
-msgid "Guild creation isn't supported yet."
-msgstr "Gildenerstellung wird nocht nicht unterstützt."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
+msgid "Vitality"
+msgstr "Gesundheit"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
-msgid "Party"
-msgstr "Party"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Gesundheit %+d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Vitalität:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Warte auf den Server"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Warte auf den Server"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr ""
-"/item > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Gegenstände in der "
-"Party"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Warp fehlgeschlagen..."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
-"/exp > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Erfahrungspunkte in der "
-"Party"
+"Es tut uns Leid, Euch mitteilen zu müssen, dass Ihr im Kampfe gefallen seid."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr "Ausrüstung anziehen"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Befehl: /item <Wert>"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103
+msgid "Weight:"
+msgstr "Gewicht:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl ändert die Einstellungen zum Teilen von Gegenständen in einer "
-"Party."
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Gewicht: %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-"<Wert> darf enthalten: \"1\",\"yes\" oder \"true\" um das Teilen von "
-"Gegenständen zu erlauben, \"0\",\"no\" oder \"false\" um es zu verbieten."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:259
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Wenn ignorierend:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Befehl: /item"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr "flüstere %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
msgstr ""
-"Dieser Befehl zeigt an, ob Gegenstände in der Party geteilt werden, oder "
-"nicht."
+"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Befehl: /exp <Wert>"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, Spieler ist offline."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Dieser Befehl ändert das Teilen der Erfahrungspunkte in einer Party."
+#: ../src/gui/chat.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Flüsternd zu %s: %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"Gültige Werte für <Wert> sind: \"1\",\"yes\",\"true\" um das Teilen zu "
-"erlauben, \"0\",\"no\",\"false\" verbieten es."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr "Wen möchtest du einladen?"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Befehl: /exp"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr "Wen möchtest du einladen?"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl zeigt an, ob das Teilen von Erfahrungspunkten in der Party "
-"aktiviert ist."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116
+msgid "Willpower"
+msgstr "Willenskraft:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr "Willensstärke %+d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Fehlerhaftes Magiemerkmal"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Teilen von Gegenständen nicht möglich."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Falsches Passwort"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "Benutzername, Passwort oder E-Mailadresse falsch"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert."
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte nicht möglich."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+msgid "You Died"
+msgstr "Du bist tot."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Du warst einmal ein Spieler."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Gegenstand konnte nicht benutzt werden."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr ""
+"Du trägst mehr als die Hälfte Deiner Tragkraft. Du kannst Dich nicht mehr "
+"heilen."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Kann Gegenstand nicht Ausrüsten."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+msgid "You are dead."
+msgstr "Ach ja: Du bist Tot."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
-msgid "Unable to unequip."
-msgstr "Kann Gegenstand nicht ablegen."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+msgid "You are no more."
+msgstr "Du bist nicht mehr."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Account konnte nicht gefunden werden. Bitte melde dich erneut an."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Du bist nicht länger lebendig."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
-msgid "New password too short."
-msgstr "Das neue Passwort ist zu kurz"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+msgstr "Du kannst nur einladen wenn du in einer Partie bist."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Unbekannte ID"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "Du kannst dies momentan nicht tun!"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Falsches Passwort"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "Du kannst diese Fähigkeit nicht mit dieser Waffenart benutzen!"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
-msgid "Account expired."
-msgstr "Account abgelaufen"
+#: ../src/gui/trade.cpp:316
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "Du hast nicht genügend Geld."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Vom Server zurückgewiesen"
+#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Du erhältst %s."
+
+#: ../src/gui/trade.cpp:98
+msgid "You give:"
+msgstr "Du gibst:"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen."
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen."
+
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
"Du wurdest permanent vom Spiel ausgeschlossen. Bitte wende Dich an das GM "
"Team."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -3414,130 +3627,98 @@ msgstr ""
"Du wurdest zeitweise, bis %s vom Spiel ausgeschlossen.\n"
"Bitte wende dich mittels des Forums an das GM Team."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Dieser Spielername ist bereits vergeben"
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:145
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr "Empty address given to Network::connect()!"
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:345
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Nicht möglich den host \" aufzulösen"
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:414
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Verbindung mit Server abgebrochen. "
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Konnte Party nicht erstellen."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Du hast Dich entschieden, dem Irdischen zu entsagen."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Party erfolgreich erstellt."
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Du hast die Party verlassen."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s ist bereits Mitglied einer Party."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
+msgid "You have no memos!"
+msgstr "Keine Memos vorhanden!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "Dein Level ist noch nicht hoch genug!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
+"Der Client muss neugestartet werden, wenn die neue Musik heruntergeladen "
+"werden soll"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
-#, c-format
-msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486
+msgid "You must restart to apply changes."
+msgstr "Bitte neustarten um Änderungen zu übernehmen."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Du hast die Party verlassen."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Du brauchst noch einen blauen Edelstein!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s hat Deine Party verlassen."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr "Du brauchst noch einen roten Edelstein!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht, \"%s\" zu sagen."
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+msgstr "Du musst auf der Webseite ein Konto für diesen Server erstellen."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
+#: ../src/localplayer.cpp:1276
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "Spieler %s einladen"
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben."
+msgstr[1] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
#, c-format
-msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
-msgstr "Einladung fehlgeschlagen, da du den Spieler %s nicht sehen kannst."
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Du hast %s aufgehoben "
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
-msgid "You can only inivte when you are in a party!"
-msgstr "Du kannst nur einladen wenn du in einer Partie bist."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr ""
+"Du hast schon wieder versagt. Spül Deine Überreste hinunter und hol Dir ein "
+"paar Neue."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s ist nicht in Deiner Party!"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr ""
+"Du hast für das Captcha zu lange gebraucht oder deine Eingabe war inkorrekt."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Gib eine Münze ein um weiter zuspielen."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+msgid "You're a stiff."
+msgstr "Du bist ein wenig steif."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Du schleppst zu viel herum um das zu machen!"
+
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Du bist nicht tot. Du erholst Dich bloß."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr "Du bist nicht mehr."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
+msgid "You're off the twig."
+msgstr "Du kriegst nichts mehr mit."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Du hast Dich entschieden, dem Irdischen zu entsagen."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr "Du schmachtest nach den Fjorden."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Deine Zeit ist abgelaufen. Zeit, deinem Schöpfer gegenüberzutreten."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Du bist ein wenig steif."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Des Lebens beraubt ruhst Du in Frieden."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr ""
-"Wenn Du nicht so lebendig wärst, könntest Du die Gänseblümchen von unten "
-"sehen."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Deine Körperfunktionen sind nun Geschichte."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "Du kriegst nichts mehr mit."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Jetzt passt Du in 'nen Eimer."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
@@ -3545,961 +3726,828 @@ msgstr ""
"Du hast Deine sterbliche Hülle abgelegt, der Schleier legt sich über Dich "
"und Du trittst dem Chor der blutenden Unsichtbaren bei."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Du warst einmal ein Spieler."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
+msgid "Your guild is full."
+msgstr "Deine Gilde ist voll."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Du schmachtest nach den Fjorden."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Deine Körperfunktionen sind nun Geschichte."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
-msgid "Message"
-msgstr "Nachricht"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Dein Name muss aus mindestens 4 Zeichen bestehen."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
msgstr ""
-"Du trägst mehr als die Hälfte Deiner Tragkraft. Du kannst Dich nicht mehr "
-"heilen."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
-#, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Du hast %s aufgehoben "
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr "Kann Skill nicht erhöhen!"
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Rüste dich zuerst mit Pfeilen aus."
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Handel fehlgeschlagen!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Emote fehlgeschlagen!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Sitzen fehlgeschlagen!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Kann der Gruppe nicht beitreten!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Kann nicht rufen!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Dein Level ist noch nicht hoch genug!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Nicht genug HP!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "Nicht genug SP!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "Keine Memos vorhanden!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Du kannst dies momentan nicht tun!"
+"Dein Plan, die Waffe deines Feindes mit Deinem Hals zu zerstören, war leider "
+"nicht ganz so genial, wie Du dachtest..."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Es scheint, als bräuchtest Du mehr Geld... ;-)"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "as particle"
+msgstr "als Partikeleffekt"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Du kannst diese Fähigkeit nicht mit dieser Waffenart benutzen!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194
+msgid "high"
+msgstr "Hoch"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Du brauchst noch einen roten Edelstein!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:231
+msgid "in chat"
+msgstr "im Chatfenster"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Du brauchst noch einen blauen Edelstein!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192
+msgid "low"
+msgstr "Niedrig"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Du schleppst zu viel herum um das zu machen!"
+#: ../src/main.cpp:42
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr "mana [Optionen] [mana-Datei]"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Eha? Was ist das?"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:195
+msgid "max"
+msgstr "max"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Warp fehlgeschlagen..."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:193
+msgid "medium"
+msgstr "Mittel"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Konnte nichts stehlen..."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:178
+msgid "off"
+msgstr "Aus"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Das Gift hatte keine Wirkung..."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556
+msgid "requires a newer version"
+msgstr "benötigt eine neuere Version"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Handel nicht möglich. Handelspartner ist zu weit weg."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr "benötigt v%s"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Handel nicht möglich. Spieler existiert nicht."
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74
+#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29
+msgid "unnamed"
+msgstr "unbenannt"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Handel aus unbekanntem Grund abgebrochen"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "> Cancel\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "> Abbrechen\n"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Handel: Du und %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid " "
+#~ msgstr "; "
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Handel mit %s abgebrochen."
+#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
+#~ msgstr " -D --default : Überspringe die Anmeldung mit den Voreinstellungen"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Übergangenes Handelsabbruchspaket."
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%+d)"
+#~ msgstr "HP %+d"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr ""
-"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner ist überladen."
+#, fuzzy
+#~ msgid " : "
+#~ msgstr " host: "
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr ""
-"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner hat keinen freien "
-"Platz mehr."
+#~ msgid " cancelled"
+#~ msgstr " abgebrochen"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Unbekannter Fehler."
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% Reaktion:"
-#: src/playerrelations.cpp:312
-msgid "Completely ignore"
-msgstr "@@ignore|Ignoriere %s komplett@@"
+#~ msgid "%s already here"
+#~ msgstr "%s ist bereits hier"
-#: src/playerrelations.cpp:326
-msgid "Print '...'"
-msgstr "Drucke '..'"
+#~ msgid "%s/%s"
+#~ msgstr "%s: %s"
-#: src/playerrelations.cpp:342
-msgid "Blink name"
-msgstr "Blinkender Name"
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
-#: src/playerrelations.cpp:379
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr "Schwebende '...' Blase"
+#~ msgid ", coordinates: "
+#~ msgstr ", Koordinaten: "
-#: src/playerrelations.cpp:382
-msgid "Floating bubble"
-msgstr "Schwebende Blase"
+#~ msgid "-1"
+#~ msgstr "-1"
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Angriff %+d"
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "/new > Ersatz für create"
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Verteidigung %+d"
+#~ msgid "1/2 HP Bar"
+#~ msgstr "1/2 HP Leiste"
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "HP %+d"
+#~ msgid "1/4 HP Bar"
+#~ msgstr "1/4 HP Leiste"
-#: src/resources/itemdb.cpp:56
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "MP %+d"
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "zweihändige Waffen"
-#: src/resources/itemdb.cpp:117
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Unbekannter Gegenstand"
+#~ msgid "3/4 HP Bar"
+#~ msgstr "3/4 HP Leiste"
-#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74
-#: src/resources/monsterinfo.cpp:29
-msgid "unnamed"
-msgstr "unbenannt"
+#~ msgid ":-)"
+#~ msgstr ":-)"
#~ msgid "Access denied."
#~ msgstr "Zugang verweigert"
-#~ msgid "Unknown failure to select character."
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler bei Auswahl des Charakters"
+#~ msgid "Accountserver: Not logged in"
+#~ msgstr "nicht angemeldet"
-#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-#~ msgstr "Einladungen auf diesem Weg werden im Moment nicht unterstützt."
+#~ msgid "Accountserver: Unknown error"
+#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
-#~ msgid "Willpower:"
-#~ msgstr "Willenskraft:"
+#~ msgid "Accountserver: Wrong username or password"
+#~ msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
-#~ msgid "Server is full."
-#~ msgstr "Server ist voll"
+#~ msgid "Add Entry"
+#~ msgstr "Neuer Eintrag"
-#~ msgid "Text Shadow"
-#~ msgstr "Textschatten"
+#~ msgid "Adjust scrolling by %d:%d"
+#~ msgstr "Justiere Scrolling %d:%d"
-#~ msgid "Text Outline"
-#~ msgstr "Textaußenlinie"
+#~ msgid "Ammo"
+#~ msgstr "Munition"
-#~ msgid "Progress Bar Labels"
-#~ msgstr "Fortschrittsbalkenbeschriftungen"
+#~ msgid "Arms"
+#~ msgstr "Waffen"
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Buttons"
+#~ msgid "Arrows equipped: %i"
+#~ msgstr "Pfeile ausgerüstet: %i"
-#~ msgid "Disabled Buttons"
-#~ msgstr "Deaktivierte Buttons"
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Angriff:"
-#~ msgid "Tabs"
-#~ msgstr "Tabs"
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Axt"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Hintergrund"
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Hervorgehoben"
-
-#~ msgid "Tab Highlight"
-#~ msgstr "Hervorgehobener Tab"
-
-#~ msgid "Item Too Expensive"
-#~ msgstr "Gegenstand ist zu teuer"
-
-#~ msgid "Item Is Equipped"
-#~ msgstr "Gegenstand ist in Verwendung"
-
-#~ msgid "GM"
-#~ msgstr "GM"
-
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "Spieler"
-
-#~ msgid "Whisper"
-#~ msgstr "geflüsterte Nachricht"
-
-#~ msgid "Is"
-#~ msgstr "Handlungen"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
-
-#~ msgid "Logger"
-#~ msgstr "Logger"
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Bogen"
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Verknüpfung"
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Freund"
-#~ msgid "Unknown Item Type"
-#~ msgstr "Unbekannter Gegenstand"
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Freundesliste"
-#~ msgid "Generics"
-#~ msgstr "Allgemeiner Gegenstand"
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Freunde"
-#~ msgid "Hats"
-#~ msgstr "Hüte"
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Buttons"
-#~ msgid "Usables"
-#~ msgstr "Benutzbare Gegenstände"
+#, fuzzy
+#~ msgid "BuySell"
+#~ msgstr "Verkaufen"
-#~ msgid "Shirts"
-#~ msgstr "Hemden"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't create %s. Using defaults."
+#~ msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!"
-#~ msgid "One Handed Weapons"
-#~ msgstr "Einhänder"
+#~ msgid "Can't find Resources directory\n"
+#~ msgstr "Kann das Ressourcen Verzeichnis nicht finden\n"
-#~ msgid "Pants"
-#~ msgstr "Hosen"
+#~ msgid "Cancel pressed"
+#~ msgstr "Abbrechen wurde gedrückt"
-#~ msgid "Shoes"
-#~ msgstr "Schuhe"
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Spruch 1 sprechen"
-#~ msgid "Two Handed Weapons"
-#~ msgstr "Zweihänder"
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Spruch 2 sprechen"
-#~ msgid "Shields"
-#~ msgstr "Schilde"
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Spruch 3 sprechen"
-#~ msgid "Rings"
-#~ msgstr "Ringe"
+#~ msgid "Chatserver: Unknown error"
+#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
-#~ msgid "Necklaces"
-#~ msgstr "Halsketten"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Farbe"
-#~ msgid "Arms"
-#~ msgstr "Waffen"
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Befehl: /new <Party-Name>"
-#~ msgid "Ammo"
-#~ msgstr "Munition"
+#~ msgid "Connection problem: %i"
+#~ msgstr "Verbindungsproblem: %i"
-#~ msgid "HP Bar"
-#~ msgstr "HP Leiste"
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Preis"
-#~ msgid "3/4 HP Bar"
-#~ msgstr "3/4 HP Leiste"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load news"
+#~ msgstr "Karte konnte nicht geladen werden"
-#~ msgid "1/2 HP Bar"
-#~ msgstr "1/2 HP Leiste"
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Konnte Einstellung nicht setzen: "
-#~ msgid "1/4 HP Bar"
-#~ msgstr "1/4 HP Leiste"
+#~ msgid "Couldn't set %dx%dx%d video mode: %s"
+#~ msgstr "Kann Videomodus %dx%dx%d nicht setzten: %s"
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "Hilfe"
+#~ msgid "Craft"
+#~ msgstr "Handwerk"
-#~ msgid "announce"
-#~ msgstr "ankündigen"
+#~ msgid "Crafts"
+#~ msgstr "Handwerk"
-#~ msgid "where"
-#~ msgstr "Wo"
+#~ msgid "Delay"
+#~ msgstr "Verzögerung: "
-#~ msgid "who"
-#~ msgstr "Wer"
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Beschreibung: %s"
-#~ msgid "whisper"
-#~ msgstr "geflüsterte Nachricht"
+#~ msgid "Disabled Buttons"
+#~ msgstr "Deaktivierte Buttons"
-#~ msgid "ignore"
-#~ msgstr "Ignoriere"
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Effekt: %s"
-#~ msgid "unignore"
-#~ msgstr "nicht ignorieren"
+#~ msgid "Emote Window"
+#~ msgstr "Gefühlsfenster"
#, fuzzy
-#~ msgid "join"
-#~ msgstr "Anmelden"
+#~ msgid "EmoteShortcut"
+#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "Aufteilen"
+#~ msgid "EnableSync"
+#~ msgstr "Joystick aktivieren"
#, fuzzy
-#~ msgid "clear"
-#~ msgstr "Waffenarm"
-
-#~ msgid "party"
-#~ msgstr "Party"
-
-#~ msgid "me"
-#~ msgstr "ich"
-
-#~ msgid "record"
-#~ msgstr "nehme auf"
+#~ msgid "Error loading skills file: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Laden von %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "toggle"
-#~ msgstr "Logger"
-
-#~ msgid "present"
-#~ msgstr "Anwesend: "
-
-#~ msgid "n"
-#~ msgstr "Nein"
-
-#~ msgid "N"
-#~ msgstr "Nein"
-
-#~ msgid ", coordinates: "
-#~ msgstr ", Koordinaten: "
+#~ msgid "Error loading specials file: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Laden von %s"
#, fuzzy
-#~ msgid " "
-#~ msgstr "; "
+#~ msgid "Error loading update file: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!"
#, fuzzy
-#~ msgid "ItemShortcut"
-#~ msgstr "Kurztaste %d"
+#~ msgid "Error: %s can't be made, but doesn't exist!"
+#~ msgstr " konnte nicht erstellt werden, aber existiert auch nicht! Beende."
#, fuzzy
-#~ msgid "EmoteShortcut"
-#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+#~ msgid "Error: %s/%s can't be made, but doesn't exist!"
+#~ msgstr " konnte nicht erstellt werden, aber existiert auch nicht! Beende."
#, fuzzy
-#~ msgid "logToChat"
-#~ msgstr "Chat"
+#~ msgid "Error: Invalid update host: %s"
+#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "fpslimit"
-#~ msgstr "Aufteilen"
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Konnte Auflösung nicht ändern in "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mana_Screenshot_"
-#~ msgstr "Bildschirmfoto"
+#~ msgid "GM"
+#~ msgstr "GM"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cancel"
-#~ msgstr "Abbrechen"
+#~ msgid "Generics"
+#~ msgstr "Allgemeiner Gegenstand"
#, fuzzy
-#~ msgid "index"
-#~ msgstr "Im Fenster"
+#~ msgid "Gradient"
+#~ msgstr "Handeln"
-#~ msgid "inc"
-#~ msgstr "Verringern"
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Gilden"
-#, fuzzy
-#~ msgid "buy"
-#~ msgstr "Kaufen"
+#~ msgid "HP Bar"
+#~ msgstr "HP Leiste"
-#, fuzzy
-#~ msgid "quit"
-#~ msgstr "Beenden"
+#~ msgid "Hats"
+#~ msgstr "Hüte"
-#~ msgid "Description: %s"
-#~ msgstr "Beschreibung: %s"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Hervorgehoben"
-#~ msgid "Effect: %s"
-#~ msgstr "Effekt: %s"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Verknüpfung"
#, fuzzy
-#~ msgid "BuySell"
-#~ msgstr "Verkaufen"
+#~ msgid "Invalid guild event"
+#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: "
-#~ msgid "change_password"
-#~ msgstr "Passwort ändern"
+#~ msgid "Invite User"
+#~ msgstr "Spieler einladen"
-#~ msgid "create"
-#~ msgstr "Erstellen"
+#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+#~ msgstr "Einladungen auf diesem Weg werden im Moment nicht unterstützt."
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "Ja"
+#~ msgid "Is"
+#~ msgstr "Handlungen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unregister"
-#~ msgstr "Abmelden"
+#~ msgid "Item Is Equipped"
+#~ msgstr "Gegenstand ist in Verwendung"
-#~ msgid "use"
-#~ msgstr "benutze"
+#~ msgid "Item Too Expensive"
+#~ msgstr "Gegenstand ist zu teuer"
-#~ msgid "new"
-#~ msgstr "Neu"
+#~ msgid "ItemDB: Error while loading items.xml!"
+#~ msgstr "Fehler beim Laden von item.xml!"
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "Löschen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ItemShortcut"
+#~ msgstr "Kurztaste %d"
+
+#~ msgid "Job Level: %d"
+#~ msgstr "Beruf Stufe: %d"
#~ msgid "Level %d"
#~ msgstr "Stufe: %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ReturnToggles"
-#~ msgstr "Enter-Taste schließt Chatzeile."
+#~ msgid "Level Progress Update"
+#~ msgstr "Levelaufstiegsfortschritt"
-#~ msgid "whispertab"
-#~ msgstr "geflüsterte Nachricht"
+#~ msgid "Logger"
+#~ msgstr "Logger"
#, fuzzy
-#~ msgid " : "
-#~ msgstr " host: "
+#~ msgid "Mana"
+#~ msgstr "Mana"
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "Nein"
+#~ msgid "Mana %s"
+#~ msgstr "Mana: %s"
-#~ msgid "Cancel pressed"
-#~ msgstr "Abbrechen wurde gedrückt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mana_Screenshot_"
+#~ msgstr "Bildschirmfoto"
-#~ msgid "Music: "
-#~ msgstr "Lautstärke der Musik: "
+#~ msgid "Map: "
+#~ msgstr "Karte: "
-#~ msgid "music"
-#~ msgstr "Musik"
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Max Level"
-#~ msgid "Minimap: "
-#~ msgstr "Übersichtskarte: "
+#~ msgid "Memorizing selected character %s"
+#~ msgstr "Speichere den gewählten Charakter %s"
-#~ msgid "minimap"
+#~ msgid "Minimap"
#~ msgstr "Übersichtskarte"
-#~ msgid "Map: "
-#~ msgstr "Karte: "
+#~ msgid "Minimap: "
+#~ msgstr "Übersichtskarte: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "_filename"
-#~ msgstr "Sichtbare Namen"
+#~ msgid "Music: "
+#~ msgstr "Lautstärke der Musik: "
-#~ msgid "unequip"
-#~ msgstr "Ausziehen"
+#~ msgid "Mystery Skill"
+#~ msgstr "Unbekannter Skill"
-#~ msgid "Invite User"
-#~ msgstr "Spieler einladen"
+#~ msgid "N"
+#~ msgstr "Nein"
-#~ msgid "Quit Guild"
-#~ msgstr "Gilde verlassen"
+#~ msgid "NPC Number Request"
+#~ msgstr "NPC Nummer Anfrage"
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "Schließen"
+#~ msgid "NPC Text Request"
+#~ msgstr "NPC text Anfrage"
-#~ msgid "help/"
-#~ msgstr "Hilfe"
+#~ msgid "Necklaces"
+#~ msgstr "Halsketten"
-#~ msgid "drop"
-#~ msgstr "Wegwerfen"
+#~ msgid "Network error: %s"
+#~ msgstr "Netzwerkfehler: %s"
-#~ msgid "split"
-#~ msgstr "Aufteilen"
+#~ msgid "Network: Server: %s (%s:%d)"
+#~ msgstr "Netzwerk: Server: %s (%s:%d)"
-#~ msgid "%s/%s"
-#~ msgstr "%s: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No modes available"
+#~ msgstr "Keine Server verfügbar"
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "alle"
+#~ msgid "NpcText"
+#~ msgstr "NpcText"
-#~ msgid "register"
-#~ msgstr "Registrieren"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
-#~ msgid "server"
-#~ msgstr "Server"
+#~ msgid "One Handed Weapons"
+#~ msgstr "Einhänder"
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "Anmelden"
+#~ msgid "OutfitUnequip"
+#~ msgstr "Ausziehen"
-#~ msgid "Minimap"
-#~ msgstr "Übersichtskarte"
+#~ msgid "OutfitUnequip0"
+#~ msgstr "Ausziehen"
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Zeigen"
+#~ msgid "Pants"
+#~ msgstr "Hosen"
-#~ msgid "NpcText"
-#~ msgstr "NpcText"
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Partyfenster"
-#~ msgid "reset"
-#~ msgstr "Zurücksetzten"
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "Spieler"
-#~ msgid "send"
-#~ msgstr "Senden"
+#~ msgid "PopupMenu: Warning, unknown action '%s'"
+#~ msgstr "PopupMenu: Warnung, unbekannte Aktion '%s'"
-#~ msgid "previous"
-#~ msgstr "Zurück"
+#~ msgid "Progress Bar Labels"
+#~ msgstr "Fortschrittsbalkenbeschriftungen"
-#~ msgid "next"
-#~ msgstr "Weiter"
+#~ msgid "Quit Guild"
+#~ msgstr "Gilde verlassen"
-#~ msgid "OutfitUnequip0"
-#~ msgstr "Ausziehen"
+#~ msgid "Quitting"
+#~ msgstr "Beenden"
-#~ msgid "-1"
-#~ msgstr "-1"
+#~ msgid "Received update host \"%s\" from login server."
+#~ msgstr "Empfange Updateserver \"%s\" vom Loginserver"
-#~ msgid "OutfitUnequip"
-#~ msgstr "Ausziehen"
+#~ msgid "Recorder"
+#~ msgstr "Aufzeichnung"
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Farbe"
+#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
+#~ msgstr "Verbleibende Statuspunkte: %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "Gradient"
-#~ msgstr "Handeln"
+#~ msgid "ReturnToggles"
+#~ msgstr "Enter-Taste schließt Chatzeile."
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "Verzögerung: "
+#~ msgid "Rings"
+#~ msgstr "Ringe"
-#~ msgid "talk"
-#~ msgstr "Sprechen"
+#~ msgid "Scroll laziness"
+#~ msgstr "Scroll-Trägheit"
-#~ msgid "trade"
-#~ msgstr "Handeln"
+#~ msgid "Scroll radius"
+#~ msgstr "Scroll-Radius"
-#~ msgid "attack"
-#~ msgstr "Angriff"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
-#, fuzzy
-#~ msgid "disregard"
-#~ msgstr "Unbeachtet"
+#~ msgid "Shields"
+#~ msgstr "Schilde"
-#~ msgid "friend"
-#~ msgstr "Freund"
+#~ msgid "Shirts"
+#~ msgstr "Hemden"
-#~ msgid "guild"
-#~ msgstr "Gilde"
+#~ msgid "Shoes"
+#~ msgstr "Schuhe"
-#~ msgid "pickup"
-#~ msgstr "Aufheben"
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Zeigen"
-#~ msgid "look"
-#~ msgstr "Schauen "
+#~ msgid "Slots: "
+#~ msgstr "Plätze: "
-#~ msgid "chat"
-#~ msgstr "Chat"
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "Fähigkeiten"
-#~ msgid "store"
-#~ msgstr "Einlagern"
+#~ msgid "Tab Highlight"
+#~ msgstr "Hervorgehobener Tab"
-#~ msgid "retrieve"
-#~ msgstr "Abholen"
+#~ msgid "Tabs"
+#~ msgstr "Tabs"
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "Name"
+#~ msgid "Text Outline"
+#~ msgstr "Textaußenlinie"
-#~ msgid "PopupMenu: Warning, unknown action '%s'"
-#~ msgstr "PopupMenu: Warnung, unbekannte Aktion '%s'"
+#~ msgid "Text Shadow"
+#~ msgstr "Textschatten"
-#~ msgid "Recorder"
-#~ msgstr "Aufzeichnung"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Mana World"
+#~ msgstr "The Mana World %s"
-#~ msgid "sex"
-#~ msgstr "Geschlecht"
+#~ msgid "The Mana World %s"
+#~ msgstr "The Mana World %s"
#~ msgid "The queue is empty."
#~ msgstr "Die Warteschlange ist leer."
-#~ msgid "sell"
-#~ msgstr "Verkaufen"
-
-#~ msgid "connect"
-#~ msgstr "Verbinde..."
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Gesamt"
-#~ msgid "Add Entry"
-#~ msgstr "Neuer Eintrag"
+#~ msgid "Two Handed Weapons"
+#~ msgstr "Zweihänder"
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "Typ: "
+#~ msgid "Unable to load selection.png"
+#~ msgstr "Konnte selection.png nicht laden"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "Unbekannter Gegenstand"
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Unbewaffnet"
-#~ msgid "connection"
-#~ msgstr "Verbindung"
+#~ msgid "Unhandled packet: %x"
+#~ msgstr "Nicht behandeltes Paket : %x"
-#~ msgid "manaserv"
-#~ msgstr "manaserver"
+#~ msgid "Unknown : "
+#~ msgstr "Unbekannt: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "eathena"
-#~ msgstr "Erstellen"
+#~ msgid "Unknown failure to select character."
+#~ msgstr "Unbekannter Fehler bei Auswahl des Charakters"
-#~ msgid "hostname"
-#~ msgstr "Servername"
+#~ msgid "Unknown party exp option: %d\n"
+#~ msgstr "Unbekannte Party exp Option: %d\n"
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "Port:"
+#~ msgid "Unknown party item option: %d\n"
+#~ msgstr "Unbekannte Party Item Option: %d\n"
-#~ msgid "musicVolume"
-#~ msgstr "Lautstärke der Musik"
+#~ msgid "Usables"
+#~ msgstr "Benutzbare Gegenstände"
-#~ msgid "sfxVolume"
-#~ msgstr "Lautstärke der Klangeffekte"
+#~ msgid "Username is %s"
+#~ msgstr "Benutzername ist %s"
-#~ msgid "sound"
-#~ msgstr "Ton"
+#~ msgid "Warning this server does not have a %s file falling back to %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Server besitzt keine %s Datei. Benutze stattdessen die Datei %s"
-#~ msgid "calibrate"
-#~ msgstr "Kalibrieren"
+#~ msgid "Warping to %s (%d, %d)"
+#~ msgstr "Flüsternd zu %s: (%d ,%d)"
-#~ msgid "joystickEnabled"
-#~ msgstr "Joystick"
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Waffen"
-#~ msgid "makeDefault"
-#~ msgstr "stelle Standardeinstellungen her"
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Wilkommen"
-#~ msgid "whisper tab"
+#~ msgid "Whisper"
#~ msgstr "geflüsterte Nachricht"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No modes available"
-#~ msgstr "Keine Server verfügbar"
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Willenskraft:"
#, fuzzy
-#~ msgid "screen"
-#~ msgstr "Vollbild"
-
-#~ msgid "customcursor"
-#~ msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger"
-
-#~ msgid "visiblenames"
+#~ msgid "_filename"
#~ msgstr "Sichtbare Namen"
-#~ msgid "particleeffects"
-#~ msgstr "Partikeleffekte"
-
-#~ msgid "showownname"
-#~ msgstr "Zeige eigenen Namen"
-
-#~ msgid "showpickupchat"
-#~ msgstr "Benachrichtigung beim Aufheben"
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "ein"
#, fuzzy
-#~ msgid "showpickupparticle"
-#~ msgstr "als Partikeleffekt"
+#~ msgid "action"
+#~ msgstr "Beziehung"
#, fuzzy
-#~ msgid "fontSize"
-#~ msgstr "Schriftgröße"
+#~ msgid "add"
+#~ msgstr "Hinzufügen"
#, fuzzy
-#~ msgid "videomode"
-#~ msgstr " Auflösung: "
+#~ msgid "agi"
+#~ msgstr "Magie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "pickupchat"
-#~ msgstr "Aufheben"
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "alle"
-#, fuzzy
-#~ msgid "pickupparticle"
-#~ msgstr "als Partikeleffekt"
+#~ msgid "announce"
+#~ msgstr "ankündigen"
#, fuzzy
-#~ msgid "particledetailslider"
-#~ msgstr "Partikeldetail"
+#~ msgid "appName"
+#~ msgstr "Name"
#, fuzzy
-#~ msgid "particledetailfield"
-#~ msgstr "Partikeldetail"
+#~ msgid "appShort"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "screenheight"
-#~ msgstr "Bildschirmfoto"
+#~ msgid "attack"
+#~ msgstr "Angriff"
-#, fuzzy
-#~ msgid "skills"
-#~ msgstr "Fertigkeiten"
+#~ msgid "attack-range"
+#~ msgstr "Angriffsreichweite"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading skills file: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Laden von %s"
+#~ msgid "axe"
+#~ msgstr "Axt"
#, fuzzy
-#~ msgid "set"
-#~ msgstr "Zurücksetzten"
+#~ msgid "blinkname"
+#~ msgstr "Unbenannt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "skill"
-#~ msgstr "Fertigkeiten"
+#~ msgid "bow"
+#~ msgstr "Bogen"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading specials file: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Laden von %s"
+#~ msgid "buy"
+#~ msgstr "Kaufen"
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%+d)"
-#~ msgstr "HP %+d"
+#~ msgid "calibrate"
+#~ msgstr "Kalibrieren"
#, fuzzy
-#~ msgid "add"
-#~ msgstr "Hinzufügen"
+#~ msgid "cancel"
+#~ msgstr "Abbrechen"
+
+#~ msgid "change_password"
+#~ msgstr "Passwort ändern"
+
+#~ msgid "character"
+#~ msgstr "Spielfigur"
+
+#~ msgid "chat"
+#~ msgstr "Chat"
#, fuzzy
-#~ msgid "money"
-#~ msgstr "Gefühle"
+#~ msgid "clear"
+#~ msgstr "Waffenarm"
+
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "Schließen"
+
+#~ msgid "connect"
+#~ msgstr "Verbinde..."
+
+#~ msgid "connection"
+#~ msgstr "Verbindung"
+
+#~ msgid "create"
+#~ msgstr "Erstellen"
+
+#~ msgid "curl error "
+#~ msgstr "curl fehler "
+
+#~ msgid "customcursor"
+#~ msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "Standard"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading update file: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!"
+#~ msgid "defaultPort"
+#~ msgstr "Standard"
#, fuzzy
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "Grinsen"
+#~ msgid "defaultServer"
+#~ msgstr "Server auswählen"
+
+#~ msgid "defense"
+#~ msgstr "Verteidigung:"
+
+#~ msgid "delete"
+#~ msgstr "Löschen"
#, fuzzy
#~ msgid "description"
#~ msgstr "Beschreibung: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "play"
-#~ msgstr "Los!"
+#~ msgid "disregard"
+#~ msgstr "Unbeachtet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't load news"
-#~ msgstr "Karte konnte nicht geladen werden"
+#~ msgid "drop"
+#~ msgstr "Wegwerfen"
-#~ msgid "Warning this server does not have a %s file falling back to %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Server besitzt keine %s Datei. Benutze stattdessen die Datei %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "eathena"
+#~ msgstr "Erstellen"
-#~ msgid "%s already here"
-#~ msgstr "%s ist bereits hier"
+#~ msgid "effect"
+#~ msgstr "Effekt:"
#, fuzzy
-#~ msgid "users"
-#~ msgstr "benutze"
+#~ msgid "emote0"
+#~ msgstr "Gefühle"
#, fuzzy
-#~ msgid "topic"
-#~ msgstr "Stopp"
+#~ msgid "emote1"
+#~ msgstr "Gefühle"
-#, fuzzy
-#~ msgid "op"
-#~ msgstr "Geschäft"
+#~ msgid "equip-1hand"
+#~ msgstr "Einhänder"
-#, fuzzy
-#~ msgid "kick"
-#~ msgstr "Aufheben"
+#~ msgid "equip-2hand"
+#~ msgstr "Zweihänder"
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Wilkommen"
+#~ msgid "equip-ammo"
+#~ msgstr "Waffe"
-#~ msgid ":-)"
-#~ msgstr ":-)"
+#~ msgid "equip-arms"
+#~ msgstr "Armausrüstung"
-#~ msgid "Guilds"
-#~ msgstr "Gilden"
+#~ msgid "equip-feet"
+#~ msgstr "Schuhe & Stiefel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "world"
-#~ msgstr "Schwertpolarm"
+#~ msgid "equip-head"
+#~ msgstr "Kopfbedeckung"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyMoveUp"
-#~ msgstr "Laufe Hoch"
+#~ msgid "equip-legs"
+#~ msgstr "Beinausrüstung"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyMoveDown"
-#~ msgstr "Laufe Runter"
+#~ msgid "equip-necklace"
+#~ msgstr "Halsketten"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyMoveLeft"
-#~ msgstr "Laufe nach Links"
+#~ msgid "equip-ring"
+#~ msgstr "Ring"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyMoveRight"
-#~ msgstr "Laufe nach Rechts"
+#~ msgid "equip-shield"
+#~ msgstr "Schilde"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyAttack"
-#~ msgstr "Angriff"
+#~ msgid "event"
+#~ msgstr "Letzter Server:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyTargetAttack"
-#~ msgstr "Zielen & Angreifen"
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "Weiblich"
#, fuzzy
-#~ msgid "keySmilie"
+#~ msgid "file"
#~ msgstr "Grinsen"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyTalk"
-#~ msgstr "Sprechen"
+#~ msgid "fontSize"
+#~ msgstr "Schriftgröße"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyTarget"
-#~ msgstr "NPC anvisieren"
+#~ msgid "fpslimit"
+#~ msgstr "Aufteilen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyTargetClosest"
-#~ msgstr "Nächstes Ziel anvisieren"
+#~ msgid "friend"
+#~ msgstr "Freund"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyTargetNPC"
-#~ msgstr "NPC anvisieren"
+#~ msgid "generic"
+#~ msgstr "Allgemeiner Gegenstand"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyTargetPlayer"
-#~ msgstr "Spieler anvisieren"
+#~ msgid "guild"
+#~ msgstr "Gilde"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyPickup"
-#~ msgstr "Aufheben"
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "Hilfe"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyHideWindows"
-#~ msgstr "Fenster ausblenden"
+#~ msgid "help/"
+#~ msgstr "Hilfe"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyBeingSit"
-#~ msgstr "Aktionen"
+#~ msgid "hit"
+#~ msgstr "getroffen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyScreenshot"
-#~ msgstr "Bildschirmfoto"
+#~ msgid "hostname"
+#~ msgstr "Servername"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyTrade"
-#~ msgstr "Handeln"
+#~ msgid "hp"
+#~ msgstr "Geschäft"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut1"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#~ msgid "hurt"
+#~ msgstr "verletzten"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut2"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#~ msgid "hwaccel"
+#~ msgstr "Abbrechen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut3"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#~ msgid "ignore"
+#~ msgstr "Ignoriere"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut4"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#~ msgid "image"
+#~ msgstr "Bild"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut5"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#~ msgid "inc"
+#~ msgstr "Verringern"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut6"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#~ msgid "index"
+#~ msgstr "Im Fenster"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut7"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#~ msgid "int"
+#~ msgstr "Sitzen"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut8"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#~ msgid "join"
+#~ msgstr "Anmelden"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut9"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#~ msgid "joystickEnabled"
+#~ msgstr "Joystick"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut10"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#~ msgid "keyAttack"
+#~ msgstr "Angriff"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut11"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#~ msgid "keyBeingSit"
+#~ msgstr "Aktionen"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut12"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#~ msgid "keyChat"
+#~ msgstr "Chat"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyWindowInventory"
-#~ msgstr "Inventar"
+#~ msgid "keyChatScrollDown"
+#~ msgstr "Im Chat runter scrollen"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyWindowEquipment"
-#~ msgstr "Ausrüstung"
+#~ msgid "keyEmoteShortcut1"
+#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyWindowSkill"
-#~ msgstr "Unbekannte Fähigkeit"
+#~ msgid "keyEmoteShortcut10"
+#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyWindowShortcut"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
-
-#~ msgid "Party Window"
-#~ msgstr "Partyfenster"
+#~ msgid "keyEmoteShortcut11"
+#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyEmoteShortcut1"
+#~ msgid "keyEmoteShortcut12"
#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
#, fuzzy
@@ -4535,494 +4583,486 @@ msgstr "unbenannt"
#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyEmoteShortcut10"
-#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+#~ msgid "keyHideWindows"
+#~ msgstr "Fenster ausblenden"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyEmoteShortcut11"
-#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+#~ msgid "keyIgnoreInput1"
+#~ msgstr "Ignoriere Eingabe 1"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyEmoteShortcut12"
-#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+#~ msgid "keyIgnoreInput2"
+#~ msgstr "Ignoriere Eingabe 2"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyChat"
-#~ msgstr "Chat"
+#~ msgid "keyMoveDown"
+#~ msgstr "Laufe Runter"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyChatScrollDown"
-#~ msgstr "Im Chat runter scrollen"
+#~ msgid "keyMoveLeft"
+#~ msgstr "Laufe nach Links"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyQuit"
-#~ msgstr "Beenden"
+#~ msgid "keyMoveRight"
+#~ msgstr "Laufe nach Rechts"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyIgnoreInput1"
-#~ msgstr "Ignoriere Eingabe 1"
+#~ msgid "keyMoveUp"
+#~ msgstr "Laufe Hoch"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyIgnoreInput2"
-#~ msgstr "Ignoriere Eingabe 2"
+#~ msgid "keyPickup"
+#~ msgstr "Aufheben"
#, fuzzy
-#~ msgid "updatehost"
-#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: "
+#~ msgid "keyQuit"
+#~ msgstr "Beenden"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error: Invalid update host: %s"
-#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: "
+#~ msgid "keyScreenshot"
+#~ msgstr "Bildschirmfoto"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error: %s can't be made, but doesn't exist!"
-#~ msgstr " konnte nicht erstellt werden, aber existiert auch nicht! Beende."
+#~ msgid "keyShortcut1"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error: %s/%s can't be made, but doesn't exist!"
-#~ msgstr " konnte nicht erstellt werden, aber existiert auch nicht! Beende."
+#~ msgid "keyShortcut10"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
#, fuzzy
-#~ msgid "appName"
-#~ msgstr "Name"
+#~ msgid "keyShortcut11"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
#, fuzzy
-#~ msgid "Mana"
-#~ msgstr "Mana"
+#~ msgid "keyShortcut12"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
#, fuzzy
-#~ msgid "appShort"
+#~ msgid "keyShortcut2"
#~ msgstr "Tastenkürzel"
-#~ msgid "mana"
-#~ msgstr "mana"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "defaultServer"
-#~ msgstr "Server auswählen"
+#~ msgid "keyShortcut3"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
#, fuzzy
-#~ msgid "defaultPort"
-#~ msgstr "Standard"
+#~ msgid "keyShortcut4"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
#, fuzzy
-#~ msgid "hwaccel"
-#~ msgstr "Abbrechen"
+#~ msgid "keyShortcut5"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create %s. Using defaults."
-#~ msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!"
+#~ msgid "keyShortcut6"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
#, fuzzy
-#~ msgid "The Mana World"
-#~ msgstr "The Mana World %s"
-
-#~ msgid "Can't find Resources directory\n"
-#~ msgstr "Kann das Ressourcen Verzeichnis nicht finden\n"
-
-#~ msgid "Couldn't set %dx%dx%d video mode: %s"
-#~ msgstr "Kann Videomodus %dx%dx%d nicht setzten: %s"
-
-#~ msgid "The Mana World %s"
-#~ msgstr "The Mana World %s"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "Standard"
-
-#~ msgid "password"
-#~ msgstr "Passwort:"
+#~ msgid "keyShortcut7"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
-#~ msgid "character"
-#~ msgstr "Spielfigur"
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyShortcut8"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
-#~ msgid "update-host"
-#~ msgstr "Updateserver: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyShortcut9"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
-#~ msgid "username"
-#~ msgstr "Benutztername"
+#, fuzzy
+#~ msgid "keySmilie"
+#~ msgstr "Grinsen"
-#~ msgid "screenshot-dir"
-#~ msgstr "Bildschirmfotoordner"
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyTalk"
+#~ msgstr "Sprechen"
-#~ msgid "Username is %s"
-#~ msgstr "Benutzername ist %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyTarget"
+#~ msgstr "NPC anvisieren"
-#~ msgid "Mana %s"
-#~ msgstr "Mana: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyTargetAttack"
+#~ msgstr "Zielen & Angreifen"
-#~ msgid "loginMusic"
-#~ msgstr "Loginmusik"
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyTargetClosest"
+#~ msgstr "Nächstes Ziel anvisieren"
-#~ msgid "lastCharacter"
-#~ msgstr "letzter Charakter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyTargetNPC"
+#~ msgstr "NPC anvisieren"
-#~ msgid "Memorizing selected character %s"
-#~ msgstr "Speichere den gewählten Charakter %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyTargetPlayer"
+#~ msgstr "Spieler anvisieren"
-#~ msgid "Quitting"
-#~ msgstr "Beenden"
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyTrade"
+#~ msgstr "Handeln"
#, fuzzy
-#~ msgid "EnableSync"
-#~ msgstr "Joystick aktivieren"
+#~ msgid "keyWindowEquipment"
+#~ msgstr "Ausrüstung"
#, fuzzy
-#~ msgid "agi"
-#~ msgstr "Magie"
+#~ msgid "keyWindowInventory"
+#~ msgstr "Inventar"
#, fuzzy
-#~ msgid "vit"
-#~ msgstr "Sitzen"
+#~ msgid "keyWindowShortcut"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
#, fuzzy
-#~ msgid "int"
-#~ msgstr "Sitzen"
+#~ msgid "keyWindowSkill"
+#~ msgstr "Unbekannte Fähigkeit"
-#~ msgid "luck"
-#~ msgstr "Glück"
+#, fuzzy
+#~ msgid "kick"
+#~ msgstr "Aufheben"
-#~ msgid "Connection problem: %i"
-#~ msgstr "Verbindungsproblem: %i"
+#~ msgid "knife"
+#~ msgstr "Messer"
-#~ msgid "/new > Alias of create"
-#~ msgstr "/new > Ersatz für create"
+#~ msgid "large"
+#~ msgstr "groß"
-#~ msgid "Command: /new <party-name>"
-#~ msgstr "Befehl: /new <Party-Name>"
+#~ msgid "lastCharacter"
+#~ msgstr "letzter Charakter"
#~ msgid "leave"
#~ msgstr "verlassen"
-#~ msgid "Arrows equipped: %i"
-#~ msgstr "Pfeile ausgerüstet: %i"
+#, fuzzy
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "Aufteilen"
-#~ msgid "Received update host \"%s\" from login server."
-#~ msgstr "Empfange Updateserver \"%s\" vom Loginserver"
+#, fuzzy
+#~ msgid "logToChat"
+#~ msgstr "Chat"
-#~ msgid "Network: Server: %s (%s:%d)"
-#~ msgstr "Netzwerk: Server: %s (%s:%d)"
+#~ msgid "login"
+#~ msgstr "Anmelden"
-#~ msgid "Unhandled packet: %x"
-#~ msgstr "Nicht behandeltes Paket : %x"
+#~ msgid "loginMusic"
+#~ msgstr "Loginmusik"
-#~ msgid "Network error: %s"
-#~ msgstr "Netzwerkfehler: %s"
+#~ msgid "look"
+#~ msgstr "Schauen "
-#~ msgid "Unknown party exp option: %d\n"
-#~ msgstr "Unbekannte Party exp Option: %d\n"
+#~ msgid "luck"
+#~ msgstr "Glück"
-#~ msgid "Unknown party item option: %d\n"
-#~ msgstr "Unbekannte Party Item Option: %d\n"
+#~ msgid "mace"
+#~ msgstr "Irrgarten"
-#~ msgid "Warping to %s (%d, %d)"
-#~ msgstr "Flüsternd zu %s: (%d ,%d)"
+#~ msgid "makeDefault"
+#~ msgstr "stelle Standardeinstellungen her"
-#~ msgid "Adjust scrolling by %d:%d"
-#~ msgstr "Justiere Scrolling %d:%d"
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "Männlich"
-#~ msgid "Chatserver: Unknown error"
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "mana"
-#~ msgid "Unknown : "
-#~ msgstr "Unbekannt: "
+#~ msgid "manaserv"
+#~ msgstr "manaserver"
-#, fuzzy
-#~ msgid "will"
-#~ msgstr "Fertigkeiten"
+#~ msgid "me"
+#~ msgstr "ich"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid guild event"
-#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: "
+#~ msgid "minimap"
+#~ msgstr "Übersichtskarte"
-#~ msgid "Accountserver: Not logged in"
-#~ msgstr "nicht angemeldet"
+#~ msgid "miss"
+#~ msgstr "verfehlt"
-#~ msgid "Accountserver: Unknown error"
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
+#, fuzzy
+#~ msgid "money"
+#~ msgstr "Gefühle"
-#~ msgid "Accountserver: Wrong username or password"
-#~ msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
+#~ msgid "monster"
+#~ msgstr "Monster"
-#~ msgid "%s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s\n"
+#~ msgid "monsters"
+#~ msgstr "Monster"
-#~ msgid "Level Progress Update"
-#~ msgstr "Levelaufstiegsfortschritt"
+#~ msgid "music"
+#~ msgstr "Musik"
-#~ msgid "nop"
-#~ msgstr "Nö"
+#~ msgid "musicVolume"
+#~ msgstr "Lautstärke der Musik"
-#, fuzzy
-#~ msgid "emote0"
-#~ msgstr "Gefühle"
+#~ msgid "n"
+#~ msgstr "Nein"
-#~ msgid "relation"
-#~ msgstr "Beziehung"
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "Name"
-#~ msgid "player"
-#~ msgstr "Spieler"
+#~ msgid "new"
+#~ msgstr "Neu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "blinkname"
-#~ msgstr "Unbenannt"
+#~ msgid "next"
+#~ msgstr "Weiter"
-#, fuzzy
-#~ msgid "emote1"
-#~ msgstr "Gefühle"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "Nein"
-#~ msgid "defense"
-#~ msgstr "Verteidigung:"
+#~ msgid "nop"
+#~ msgstr "Nö"
#, fuzzy
-#~ msgid "hp"
+#~ msgid "op"
#~ msgstr "Geschäft"
-#~ msgid "generic"
-#~ msgstr "Allgemeiner Gegenstand"
-
-#~ msgid "usable"
-#~ msgstr "Benutzbare Gegenstände"
+#~ msgid "other"
+#~ msgstr "andere"
-#~ msgid "equip-1hand"
-#~ msgstr "Einhänder"
+#~ msgid "particle-effect"
+#~ msgstr "Partikeleffekte"
-#~ msgid "equip-2hand"
-#~ msgstr "Zweihänder"
+#, fuzzy
+#~ msgid "particledetailfield"
+#~ msgstr "Partikeldetail"
-#~ msgid "equip-arms"
-#~ msgstr "Armausrüstung"
+#, fuzzy
+#~ msgid "particledetailslider"
+#~ msgstr "Partikeldetail"
-#~ msgid "equip-head"
-#~ msgstr "Kopfbedeckung"
+#~ msgid "particleeffects"
+#~ msgstr "Partikeleffekte"
-#~ msgid "equip-legs"
-#~ msgstr "Beinausrüstung"
+#~ msgid "particlefx"
+#~ msgstr "als Partikeleffekt"
-#~ msgid "equip-shield"
-#~ msgstr "Schilde"
+#~ msgid "party"
+#~ msgstr "Party"
-#~ msgid "equip-ring"
-#~ msgstr "Ring"
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "Passwort:"
-#~ msgid "equip-necklace"
-#~ msgstr "Halsketten"
+#~ msgid "pickup"
+#~ msgstr "Aufheben"
-#~ msgid "equip-feet"
-#~ msgstr "Schuhe & Stiefel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "pickupchat"
+#~ msgstr "Aufheben"
-#~ msgid "equip-ammo"
-#~ msgstr "Waffe"
+#, fuzzy
+#~ msgid "pickupparticle"
+#~ msgstr "als Partikeleffekt"
-#~ msgid "knife"
-#~ msgstr "Messer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "play"
+#~ msgstr "Los!"
-#~ msgid "sword"
-#~ msgstr "Schwert"
+#~ msgid "player"
+#~ msgstr "Spieler"
#~ msgid "polearm"
#~ msgstr "Waffenarm"
-#~ msgid "staff"
-#~ msgstr "Stab"
-
-#~ msgid "whip"
-#~ msgstr "Peitsche"
-
-#~ msgid "bow"
-#~ msgstr "Bogen"
-
-#~ msgid "shooting"
-#~ msgstr "schießen"
-
-#~ msgid "mace"
-#~ msgstr "Irrgarten"
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "Port:"
-#~ msgid "axe"
-#~ msgstr "Axt"
+#~ msgid "present"
+#~ msgstr "Anwesend: "
-#~ msgid "thrown"
-#~ msgstr "geworfen"
+#~ msgid "previous"
+#~ msgstr "Zurück"
-#~ msgid "ItemDB: Error while loading items.xml!"
-#~ msgstr "Fehler beim Laden von item.xml!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "quit"
+#~ msgstr "Beenden"
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "andere"
+#~ msgid "record"
+#~ msgstr "nehme auf"
-#~ msgid "weight"
-#~ msgstr "Gewicht:"
+#~ msgid "register"
+#~ msgstr "Registrieren"
-#~ msgid "view"
-#~ msgstr "Ansicht"
+#~ msgid "relation"
+#~ msgstr "Beziehung"
-#~ msgid "image"
-#~ msgstr "Bild"
+#~ msgid "reset"
+#~ msgstr "Zurücksetzten"
-#~ msgid "weapon-type"
-#~ msgstr "Waffentyp"
+#~ msgid "retrieve"
+#~ msgstr "Abholen"
-#~ msgid "attack-range"
-#~ msgstr "Angriffsreichweite"
+#, fuzzy
+#~ msgid "screen"
+#~ msgstr "Vollbild"
-#~ msgid "effect"
-#~ msgstr "Effekt:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "screenheight"
+#~ msgstr "Bildschirmfoto"
-#~ msgid "particle-effect"
-#~ msgstr "Partikeleffekte"
+#~ msgid "screenshot-dir"
+#~ msgstr "Bildschirmfotoordner"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unisex"
-#~ msgstr "benutze"
+#~ msgid "sell"
+#~ msgstr "Verkaufen"
-#~ msgid "male"
-#~ msgstr "Männlich"
+#~ msgid "send"
+#~ msgstr "Senden"
-#~ msgid "female"
-#~ msgstr "Weiblich"
+#~ msgid "server"
+#~ msgstr "Server"
#, fuzzy
-#~ msgid "event"
-#~ msgstr "Letzter Server:"
+#~ msgid "set"
+#~ msgstr "Zurücksetzten"
-#~ msgid "hit"
-#~ msgstr "getroffen"
+#~ msgid "sex"
+#~ msgstr "Geschlecht"
-#~ msgid "monsters"
-#~ msgstr "Monster"
+#~ msgid "sfxVolume"
+#~ msgstr "Lautstärke der Klangeffekte"
-#~ msgid "monster"
-#~ msgstr "Monster"
+#~ msgid "shooting"
+#~ msgstr "schießen"
-#~ msgid "small"
-#~ msgstr "klein"
+#~ msgid "showownname"
+#~ msgstr "Zeige eigenen Namen"
-#~ msgid "large"
-#~ msgstr "groß"
+#~ msgid "showpickupchat"
+#~ msgstr "Benachrichtigung beim Aufheben"
-#~ msgid "miss"
-#~ msgstr "verfehlt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "showpickupparticle"
+#~ msgstr "als Partikeleffekt"
-#~ msgid "hurt"
-#~ msgstr "verletzten"
+#, fuzzy
+#~ msgid "skill"
+#~ msgstr "Fertigkeiten"
#, fuzzy
-#~ msgid "action"
-#~ msgstr "Beziehung"
+#~ msgid "skills"
+#~ msgstr "Fertigkeiten"
-#~ msgid "particlefx"
-#~ msgstr "als Partikeleffekt"
+#~ msgid "small"
+#~ msgstr "klein"
-#~ msgid "Buddy"
-#~ msgstr "Freund"
+#~ msgid "sound"
+#~ msgstr "Ton"
-#~ msgid "Buddy List"
-#~ msgstr "Freundesliste"
+#~ msgid "split"
+#~ msgstr "Aufteilen"
-#~ msgid "Job Level: %d"
-#~ msgstr "Beruf Stufe: %d"
+#~ msgid "staff"
+#~ msgstr "Stab"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
+#~ msgid "store"
+#~ msgstr "Einlagern"
-#~ msgid "Cast Test Spell 1"
-#~ msgstr "Spruch 1 sprechen"
+#~ msgid "sword"
+#~ msgstr "Schwert"
-#~ msgid "Cast Test Spell 2"
-#~ msgstr "Spruch 2 sprechen"
+#~ msgid "talk"
+#~ msgstr "Sprechen"
-#~ msgid "Cast Test Spell 3"
-#~ msgstr "Spruch 3 sprechen"
+#~ msgid "thrown"
+#~ msgstr "geworfen"
-#~ msgid "2 Handed Weapons"
-#~ msgstr "zweihändige Waffen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "Logger"
-#~ msgid "Failed to switch to "
-#~ msgstr "Konnte Auflösung nicht ändern in "
+#, fuzzy
+#~ msgid "topic"
+#~ msgstr "Stopp"
-#~ msgid "Mystery Skill"
-#~ msgstr "Unbekannter Skill"
+#~ msgid "trade"
+#~ msgstr "Handeln"
-#~ msgid "Weapons"
-#~ msgstr "Waffen"
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "Typ: "
-#~ msgid "Crafts"
-#~ msgstr "Handwerk"
+#~ msgid "unequip"
+#~ msgstr "Ausziehen"
-#~ msgid "Stats"
-#~ msgstr "Fähigkeiten"
+#~ msgid "unignore"
+#~ msgstr "nicht ignorieren"
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Gesamt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unisex"
+#~ msgstr "benutze"
-#~ msgid "Cost"
-#~ msgstr "Preis"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "Unbekannter Gegenstand"
-#~ msgid "Attack:"
-#~ msgstr "Angriff:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unregister"
+#~ msgstr "Abmelden"
-#~ msgid "% Reflex:"
-#~ msgstr "% Reaktion:"
+#~ msgid "update-host"
+#~ msgstr "Updateserver: "
-#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
-#~ msgstr "Verbleibende Statuspunkte: %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "updatehost"
+#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: "
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Max Level"
+#~ msgid "usable"
+#~ msgstr "Benutzbare Gegenstände"
-#~ msgid "curl error "
-#~ msgstr "curl fehler "
+#~ msgid "use"
+#~ msgstr "benutze"
-#~ msgid "Buddys"
-#~ msgstr "Freunde"
+#~ msgid "username"
+#~ msgstr "Benutztername"
-#~ msgid "Unarmed"
-#~ msgstr "Unbewaffnet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "users"
+#~ msgstr "benutze"
-#~ msgid "Bow"
-#~ msgstr "Bogen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "videomode"
+#~ msgstr " Auflösung: "
-#~ msgid "Axe"
-#~ msgstr "Axt"
+#~ msgid "view"
+#~ msgstr "Ansicht"
-#~ msgid "Craft"
-#~ msgstr "Handwerk"
+#~ msgid "visiblenames"
+#~ msgstr "Sichtbare Namen"
-#~ msgid "Couldn't set "
-#~ msgstr "Konnte Einstellung nicht setzen: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "vit"
+#~ msgstr "Sitzen"
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "ein"
+#~ msgid "weapon-type"
+#~ msgstr "Waffentyp"
-#~ msgid "Scroll radius"
-#~ msgstr "Scroll-Radius"
+#~ msgid "weight"
+#~ msgstr "Gewicht:"
-#~ msgid "Scroll laziness"
-#~ msgstr "Scroll-Trägheit"
+#~ msgid "where"
+#~ msgstr "Wo"
-#~ msgid "Unable to load selection.png"
-#~ msgstr "Konnte selection.png nicht laden"
+#~ msgid "whip"
+#~ msgstr "Peitsche"
-#~ msgid " cancelled"
-#~ msgstr " abgebrochen"
+#~ msgid "whisper"
+#~ msgstr "geflüsterte Nachricht"
-#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
-#~ msgstr " -D --default : Überspringe die Anmeldung mit den Voreinstellungen"
+#~ msgid "whisper tab"
+#~ msgstr "geflüsterte Nachricht"
-#~ msgid "NPC Number Request"
-#~ msgstr "NPC Nummer Anfrage"
+#~ msgid "whispertab"
+#~ msgstr "geflüsterte Nachricht"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "> Cancel\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "> Abbrechen\n"
+#~ msgid "who"
+#~ msgstr "Wer"
-#~ msgid "NPC Text Request"
-#~ msgstr "NPC text Anfrage"
+#, fuzzy
+#~ msgid "will"
+#~ msgstr "Fertigkeiten"
-#~ msgid "Slots: "
-#~ msgstr "Plätze: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "world"
+#~ msgstr "Schwertpolarm"
-#~ msgid "Emote Window"
-#~ msgstr "Gefühlsfenster"
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "Ja"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 67abdfa2..bbdcda57 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 21:01+0000\n"
"Last-Translator: issyl0 <isabell121@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
@@ -19,378 +19,414 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
-msgid "Setup"
-msgstr "Setup"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr "Next"
-#: src/client.cpp:643
+#: ../src/main.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Connecting to map server..."
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-#: src/client.cpp:670
+#: ../src/main.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Logging in"
-msgstr "Login"
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " -S --home-dir : Directory to use as home directory"
-#: src/client.cpp:703
-msgid "Entering game world"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr " -H --update-host : Use this update host"
-#: src/client.cpp:762
+#: ../src/main.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Requesting characters"
-msgstr "Select Character"
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-file : Configuration file to use"
-#: src/client.cpp:791
+#: ../src/main.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Connecting to map server..."
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr " -D --default : Choose default character server and character"
-#: src/client.cpp:801
+#: ../src/main.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Changing game servers"
-msgstr "Server"
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr " -S --home-dir : Directory to use as home directory"
-#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: ../src/main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : Login with this password"
-#: src/client.cpp:846
-msgid "Requesting registration details"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Login with this username"
-#: src/client.cpp:873
+#: ../src/main.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Password Change"
-msgstr "Password:"
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --character : Login with this character"
-#: src/client.cpp:874
-msgid "Password changed successfully!"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Directory to load game data from"
-#: src/client.cpp:893
+#: ../src/main.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Email Change"
-msgstr "Change"
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " -h --help : Display this help"
-#: src/client.cpp:894
+#: ../src/main.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "Member was promoted successfully."
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Login server port"
-#: src/client.cpp:914
+#: ../src/main.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Unregister"
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : Login server name or IP"
-#: src/client.cpp:915
-msgid "Farewell, come back any time..."
+#: ../src/main.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+
+#: ../src/main.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Display the version"
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 It is strongly recommended that"
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##1 The update process is incomplete."
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 you try again later"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% Accuracy:"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "Critical Hit"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "% Evade:"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1232
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Invalid update host: "
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s joined the party."
-#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272
-msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr "Error creating updates directory!"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s has invited you to join the %s party."
-#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Unknown command."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s has invited you to join the %s party."
-#: src/commandhandler.cpp:165
-msgid "-- Help --"
-msgstr "-- Help --"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s has invited you to join their party."
-#: src/commandhandler.cpp:166
-msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > Display this help"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:168
-msgid "/where > Display map name"
-msgstr "/where > Display map name"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s has left your party."
-#: src/commandhandler.cpp:169
-msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who > Display number of online users"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:170
-msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr "/me > Tell something about yourself"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s is already a member of a party."
-#: src/commandhandler.cpp:172
-msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr "/clear > Clears this window"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s is not in your party!"
-#: src/commandhandler.cpp:174
-msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr "/msg > Send a private message to a user"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s is now a member of your party."
-#: src/commandhandler.cpp:175
-msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > Alias of msg"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr "%s joined the party."
-#: src/commandhandler.cpp:176
-msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w > Alias of msg"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:177
-msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s refused your invitation."
-#: src/commandhandler.cpp:179
-msgid "/q > Alias of query"
-msgstr "/q > Alias of query"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s refused your invitation."
-#: src/commandhandler.cpp:181
-msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s wants to trade with you, do you accept?"
-#: src/commandhandler.cpp:184
-msgid "/ignore > ignore a player"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s whispers: "
-#: src/commandhandler.cpp:185
-msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393
+msgid "(empty)"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:187
-msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr "/list > Display all public channels"
+#: ../src/commandhandler.cpp:222
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr "*** only available to a GM ***"
-#: src/commandhandler.cpp:188
-msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr "/join > Join or create a channel"
+#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430
+msgid "+"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/create > Create a new party"
+#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442
+msgid "-"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:191
-msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > Invite a user to party"
+#: ../src/commandhandler.cpp:166
+msgid "-- Help --"
+msgstr "-- Help --"
-#: src/commandhandler.cpp:193
-msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr "/record > Start recording the chat to an external file"
+#: ../src/commandhandler.cpp:201
+msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+msgstr "/announce > Global announcement (GM only)"
-#: src/commandhandler.cpp:195
-msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+#: ../src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:197
-msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
-msgstr "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+#: ../src/commandhandler.cpp:173
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > Clears this window"
-#: src/commandhandler.cpp:200
-msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr "/announce > Global announcement (GM only)"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr "/close > Close the whisper tab"
-#: src/commandhandler.cpp:204
-msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "For more information, type /help <command>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "/create > Create a new party"
-#: src/commandhandler.cpp:208
-msgid "Command: /help"
-msgstr "Command: /help"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr "/exp > Show/change party experience sharing options"
-#: src/commandhandler.cpp:209
-msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr "This command displays a list of all commands available."
+#: ../src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > Display this help"
-#: src/commandhandler.cpp:211
-msgid "Command: /help <command>"
-msgstr "Command: /help <command>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help > Display this help."
-#: src/commandhandler.cpp:212
-msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr "This command displays help on <command>."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:220
-msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr "Command: /announce <msg>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:185
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:221
-msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr "*** only available to a GM ***"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Invite a player to your party"
-#: src/commandhandler.cpp:222
-msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
-msgstr "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr "/invite > Invite a player to your party"
-#: src/commandhandler.cpp:227
-msgid "Command: /clear"
-msgstr "Command: /clear"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr "/item > Show/change party item sharing options"
-#: src/commandhandler.cpp:228
-msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr "This command clears the chat log of previous chat."
+#: ../src/commandhandler.cpp:189
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "/join > Join or create a channel"
-#: src/commandhandler.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Command: /item <policy>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr "/kick > Kick a user from the channel"
-#: src/commandhandler.cpp:233
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr "This command displays the number of players currently online."
-
-#: src/commandhandler.cpp:238
-msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr "Command: /join <channel>"
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Kick some one from the party you are in"
-#: src/commandhandler.cpp:239
-msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "This command makes you enter <channel>."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr "/kick > Kick some one from the party you are in"
-#: src/commandhandler.cpp:240
-msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr "If <channel> doesn't exist, it's created."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/leave > Leave the party you are in"
-#: src/commandhandler.cpp:244
-msgid "Command: /list"
-msgstr "Command: /list"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr "/leave > Leave the party you are in"
-#: src/commandhandler.cpp:245
-msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr "This command shows a list of all channels."
+#: ../src/commandhandler.cpp:188
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "/list > Display all public channels"
-#: src/commandhandler.cpp:249
-msgid "Command: /me <message>"
-msgstr "Command: /me <message>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Tell something about yourself"
-#: src/commandhandler.cpp:250
-msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr "This command tell others you are (doing) <msg>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Send a private message to a user"
-#: src/commandhandler.cpp:254
-msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "Command: /msg <nick> <message>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr "/op > Make a user a channel operator"
-#: src/commandhandler.cpp:255
-msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "Command: /whisper <nick> <message>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:192
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "/party > Invite a user to party"
-#: src/commandhandler.cpp:256
-msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "Command: /w <nick> <message>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:198
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+msgstr "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
-#: src/commandhandler.cpp:257
-msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr "This command sends the text <message> to <nick>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > Alias of query"
-#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
-msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+#: ../src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-#: src/commandhandler.cpp:263
-msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "Command: /query <nick>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr "/quit > Leave a channel"
-#: src/commandhandler.cpp:264
-msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "Command: /q <nick>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:194
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr "/record > Start recording the chat to an external file"
-#: src/commandhandler.cpp:265
-msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
-msgstr "This command tries to make a tab for whispers between you and <nick>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:196
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-#: src/commandhandler.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Command: /away <afk reason>"
-msgstr "Command: /w <nick> <message>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr "/topic > Set the topic of the current channel"
-#: src/commandhandler.cpp:271
-msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Command: /away"
-msgstr "Command: /who"
+#: ../src/commandhandler.cpp:186
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "This command clears the away status and message."
-msgstr "This command sets the topic to <message>."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr "/users > Lists the users in the current channel"
-#: src/commandhandler.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Command: /create <party-name>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:177
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > Alias of msg"
-#: src/commandhandler.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "These commands create a new party called <party-name>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > Display map name"
-#: src/commandhandler.cpp:283
-msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr "Command: /party <nick>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:176
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > Alias of msg"
-#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "This command invites <nick> to party with you."
+#: ../src/commandhandler.cpp:170
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Display number of online users"
-#: src/commandhandler.cpp:290
-msgid "Command: /present"
-msgstr "Command: /present"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:291
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
-"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
-"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
-"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
-"the record log if recording, or the chat log otherwise."
-
-#: src/commandhandler.cpp:297
-msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr "Command: /record <filename>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:298
-msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-
-#: src/commandhandler.cpp:300
-msgid "Command: /record"
-msgstr "Command: /record"
-
-#: src/commandhandler.cpp:301
-msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr "This command finishes a recording session."
-
-#: src/commandhandler.cpp:305
-msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr "Command: /toggle <state>"
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-#: src/commandhandler.cpp:306
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
-"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
-"whether the chat log turns off automatically."
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
-"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
-"whether the chat log turns off automatically."
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-#: src/commandhandler.cpp:308
+#: ../src/commandhandler.cpp:309
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
@@ -398,3008 +434,3197 @@ msgstr ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
-#: src/commandhandler.cpp:311
-msgid "Command: /toggle"
-msgstr "Command: /toggle"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:312
-msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr "This command displays the return toggle status."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566
#, fuzzy
-msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Command: /item <policy>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:317
-msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
-msgstr ""
-
-#: src/commandhandler.cpp:322
-msgid "Command: /where"
-msgstr "Command: /where"
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Accept Party Invite"
-#: src/commandhandler.cpp:323
-msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr "This command displays the name of the current map."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Accept Party Invite"
-#: src/commandhandler.cpp:327
-msgid "Command: /who"
-msgstr "Command: /who"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Accepted invite from %s."
-#: src/commandhandler.cpp:328
-msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr "This command displays the number of players currently online."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Accepted invite from %s."
-#: src/commandhandler.cpp:334
-msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr "Type /help for a list of commands."
+#: ../src/game.cpp:720
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Accepting incoming trade requests"
-#: src/commandhandler.cpp:400
-msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "Cannot send empty whispers!"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Accepting incoming trade requests."
-#: src/commandhandler.cpp:408
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
-"you."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
-"you."
-
-#: src/commandhandler.cpp:422
-#, c-format
-msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr "Requesting to join channel %s."
-
-#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
-msgid "Party name is missing."
-msgstr "Party name is missing."
-#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525
-#: src/commandhandler.cpp:547
-msgid "Please specify a name."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Account and Character Management"
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Return toggles chat."
-msgstr "Return toggles chat."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Account banned"
+msgstr "Account expired"
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Message closes chat."
-msgstr "Message closes chat."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Account banned."
+msgstr "Account expired"
-#: src/commandhandler.cpp:475
-msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "Return now toggles chat."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Account expired."
+msgstr "Account expired"
-#: src/commandhandler.cpp:479
-msgid "Message now closes chat."
-msgstr "Message now closes chat."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "Account not connected. Please login first."
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505
-msgid "Show IP: On"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Account was not found. Please re-login."
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501
-msgid "Show IP: Off"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Account: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:531
-msgid "Player already ignored!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Add"
+msgstr "Add"
-#: src/commandhandler.cpp:538
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171
#, fuzzy
-msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr "Party successfully created."
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "@@name|Add name to chat@@"
-#: src/commandhandler.cpp:540
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
#, fuzzy
-msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr "Whisper could not be sent, ignored by user."
-
-#: src/commandhandler.cpp:555
-msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr ""
-
-#: src/commandhandler.cpp:560
-msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr ""
+msgid "Add to chat"
+msgstr "@@chat|Add to chat@@"
-#: src/commandhandler.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "Whisper could not be sent, ignored by user."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
+msgid "Agility"
+msgstr "Agility"
-#: src/commandhandler.h:31
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
#, c-format
-msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-
-#: src/game.cpp:169
-msgid "General"
-msgstr "General"
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Agility %+d"
-#: src/game.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Screenshot saved to ~/"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
+msgid "Agility:"
+msgstr "Agility:"
-#: src/game.cpp:338
-msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "Saving screenshot failed!"
+#: ../src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Agree trade"
-#: src/game.cpp:368
-#, fuzzy
-msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "The connection to the server was lost, the program will now quit."
+#: ../src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Agreed. Waiting..."
-#: src/game.cpp:372
-msgid "Network Error"
-msgstr "Network Error"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:105
+msgid "All"
+msgstr "All"
-#: src/game.cpp:713
-msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Ignoring incoming trade requests"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Allow trading"
-#: src/game.cpp:720
-msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Accepting incoming trade requests"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Allow whispers"
-#: src/game.cpp:950
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
#, fuzzy
-msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "Could not load map"
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Already logged in"
-#: src/game.cpp:951
-#, c-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Error while loading %s"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr "Already recording."
-#: src/gui/beingpopup.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Party: %s"
-msgstr "Party (%s)"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:262
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Ambient FX"
-#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
-msgid "Buy"
-msgstr "Buy"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr "Ambient FX"
-#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:278
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
#, c-format
-msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr "Price: %s / Total: %s"
-
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104
-#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430
-msgid "+"
-msgstr ""
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "An unknown member tried to say: %s"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442
-msgid "-"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Annihilated."
-#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232
-#: src/keyboardconfig.cpp:103
-msgid "Quit"
-msgstr "Exit"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr "Apply"
-#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354
-#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463
-msgid "Max"
-msgstr "Max"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:469
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Applying change to OpenGL requires restart."
-#: src/gui/buysell.cpp:38
-msgid "Shop"
-msgstr "Shop"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:461
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
+msgstr ""
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
-msgid "Sell"
-msgstr "Sell"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Are you sure you want to delete this character?"
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175
-#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380
-#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Are you sure you want to quit?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
-msgid "Change Email Address"
-msgstr "Change Email Address"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Are you sure you want to quit?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Account: %s"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr "Assign"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Type new email address twice:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
+msgid "Attack"
+msgstr "Attack"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "The username needs to be at least %d characters long."
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Attack %+d"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "The username needs to be less than %d characters long."
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "The new Email Address already exists."
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Attack %+d"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
-msgid "Change Password"
-msgstr "Change Password"
+#: ../src/gui/chat.cpp:325
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr "Attendance written to record log."
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55
-#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Type new password twice:"
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Authentication failed"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
-msgid "Enter the old password first."
+#: ../src/localplayer.cpp:1458
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "The password needs to be at least %d characters long."
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "The password needs to be less than %d characters long."
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
-msgid "Create Character"
-msgstr "Create Character"
+msgid "Befriend %s"
+msgstr "@@friend|Befriend %s@@"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54
-#: src/gui/register.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr "Being"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
-msgid ">"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Bereft of life, you rest in peace."
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
-msgid "<"
+#: ../src/playerrelations.cpp:342
+msgid "Blink name"
msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Hair color:"
-msgstr "Hair Colour:"
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blue: "
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Hair style:"
-msgstr "Hair Style:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Bubbles with names"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390
-#: src/gui/socialwindow.cpp:333
-msgid "Create"
-msgstr "Create"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Bubbles, no names"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
-msgid "Male"
-msgstr "Male"
+#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr "Buy"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
-msgid "Female"
-msgstr "Female"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibrate"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Please distribute %d points"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74
+#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279
+#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
-msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "Your name needs to be at least 4 characters."
+#: ../src/commandhandler.cpp:422
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
-msgid "Character stats OK"
-msgstr "Character stats OK"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
-#, c-format
-msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Please remove %d points"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr ""
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
-msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Confirm Character Delete"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr "Cannot send empty chat!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
-msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "Are you sure you want to delete this character?"
+#: ../src/commandhandler.cpp:401
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "Cannot send empty whispers!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
-msgid "Account and Character Management"
-msgstr "Account and Character Management"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Can not shout!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
-msgid "Switch Login"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Cannot use this ID"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
-msgid "Unregister"
-msgstr "Unregister"
+#: ../src/gui/trade.cpp:102
+msgid "Change"
+msgstr "Change"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Change Email"
msgstr "Change Email Address"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
-msgid "Delete"
-msgstr "Delete"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Change Email Address"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:380
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Choose"
-msgstr "Close"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393
-msgid "(empty)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/chat.cpp:87
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: src/gui/chat.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "%d players are present."
-
-#: src/gui/chat.cpp:325
-msgid "Attendance written to record log."
-msgstr "Attendance written to record log."
+msgid "Change Login"
+msgstr "Change"
-#: src/gui/chat.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Whispering to %s: %s"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128
+msgid "Change Password"
+msgstr "Change Password"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
-msgid "Yes"
-msgstr "Yes"
+#: ../src/gui/login.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Change Server"
+msgstr "Server"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:616
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr "Changes will take effect on map change."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:43
-msgid "Debug"
-msgstr ""
+#: ../src/client.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Server"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d FPS (OpenGL)"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Changing OpenGL"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%d FPS"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Music: %s"
-msgstr "Topic: %s"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr "Channels are not supported!"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Map: %s"
-msgstr "Name: %s"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Character deleted."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238
#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimap: %s"
-msgstr "MiniMap"
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Character stats OK"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Cursor: (%d, %d)"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Character stats OK"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Particle Effects"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Username already exists"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Particle detail: %s"
-msgstr "Particle Detail"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Character stats OK"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ambient FX: %s"
-msgstr "Ambient FX"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Character stats OK"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55
-msgid "Equipment"
-msgstr "Equipment"
+#: ../src/gui/chat.cpp:87
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350
-msgid "Unequip"
-msgstr "Unequip"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Chat Window"
-#: src/gui/help.cpp:37
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Failed to create channel!"
-#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47
-msgid "Close"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
msgstr "Close"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventory"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59
-msgid "Storage"
-msgstr "Storage"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80
-msgid "Slots:"
-msgstr "Slots:"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Choose World"
+msgstr "Choose your server"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315
-#: src/gui/popupmenu.cpp:352
-msgid "Equip"
-msgstr "Equip"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Choose your server"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319
-#: src/gui/popupmenu.cpp:355
-msgid "Use"
-msgstr "Use"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Choose your server"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323
-#: src/gui/popupmenu.cpp:358
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630
#, fuzzy
-msgid "Drop..."
-msgstr "Drop"
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Choose your server"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364
-msgid "Split"
-msgstr "Split"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98
+msgid "Clear log"
+msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51
-msgid "Outfits"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:103
-msgid "Weight:"
-msgstr "Weight:"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "Client version is too old"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369
-msgid "Store"
-msgstr "Store"
+#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47
+msgid "Close"
+msgstr "Close"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Retrieve"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50
+msgid "Colors"
+msgstr "Colours"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360
-msgid "Drop"
-msgstr "Drop"
+#: ../src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Command: /announce <msg>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71
-#: src/gui/trade.cpp:73
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../src/commandhandler.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Command: /who"
-#: src/gui/itemamount.cpp:105
-msgid "All"
-msgstr "All"
+#: ../src/commandhandler.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Command: /w <nick> <message>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
-msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Select amount of items to trade."
+#: ../src/commandhandler.cpp:228
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Command: /clear"
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
-msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Select amount of items to drop."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Command: /close"
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
-msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Select amount of items to store."
+#: ../src/commandhandler.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Command: /create <party-name>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
-msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Select amount of items to retrieve."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr "Command: /exp"
-#: src/gui/itemamount.cpp:143
-msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Select amount of items to split."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr "Command: /exp <policy>"
-#: src/gui/itempopup.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Weight: %s"
-msgstr "Weight: "
+#: ../src/commandhandler.cpp:209
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Command: /help"
-#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
+#: ../src/commandhandler.cpp:212
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Command: /help <command>"
-#: src/gui/login.cpp:60
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Remember username"
-msgstr "Remember Username"
-
-#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
-msgid "Register"
-msgstr "Register"
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Command: /item"
-#: src/gui/login.cpp:62
+#: ../src/commandhandler.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Change Server"
-msgstr "Server"
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Command: /item <policy>"
-#: src/gui/login.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Registration disabled"
-msgstr "Item sharing disabled."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Command: /invite <nick>"
-#: src/gui/login.cpp:129
-msgid "You need to use the website to register an account for this server."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr "Command: /item"
-#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-msgid "Map"
-msgstr "Map"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr "Command: /item <policy>"
-#: src/gui/ministatus.cpp:157
-msgid "Need"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Command: /join <channel>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
-msgid "Waiting for server"
-msgstr "Waiting for server"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Command: /kick <nick>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:46
-msgid "Next"
-msgstr "Next"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Command: /leave"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:48
-msgid "Submit"
-msgstr "Submit"
+#: ../src/commandhandler.cpp:245
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Command: /list"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
-msgid "NPC"
-msgstr "NPC"
+#: ../src/commandhandler.cpp:250
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Command: /me <message>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:98
-msgid "Clear log"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:255
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Command: /msg <nick> <message>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:114
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Command: /op <nick>"
-#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"> Next\n"
-msgstr "Next"
+#: ../src/commandhandler.cpp:284
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Command: /party <nick>"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
-msgid "To:"
-msgstr "To:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:291
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Command: /present"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
-msgid "Send"
-msgstr "Send"
+#: ../src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Command: /q <nick>"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
-msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr "Failed to send as sender or letter invalid."
+#: ../src/commandhandler.cpp:264
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Command: /query <nick>"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Outfit: %d"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Command: /quit"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
+#: ../src/commandhandler.cpp:301
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Command: /record"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:298
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "Command: /record <filename>"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:312
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Command: /toggle"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:306
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Command: /toggle <state>"
+
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Command: /topic <message>"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Unequip first"
-msgstr "Unequip"
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Command: /item <policy>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trade with %s..."
-msgstr "Trading with %s"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Command: /users"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attack %s"
-msgstr "Attack %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:257
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Command: /w <nick> <message>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Whisper %s"
-msgstr "Whisper"
+#: ../src/commandhandler.cpp:323
+msgid "Command: /where"
+msgstr "Command: /where"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Befriend %s"
-msgstr "@@friend|Befriend %s@@"
+#: ../src/commandhandler.cpp:256
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Command: /whisper <nick> <message>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disregard %s"
-msgstr "Disregarded"
+#: ../src/commandhandler.cpp:328
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Command: /who"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignore %s"
-msgstr "Ignored"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515
+msgid "Completed"
+msgstr "Completed"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Unignore %s"
-msgstr ""
+#: ../src/playerrelations.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "@@ignore|Completely ignore %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:117
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Completely ignore %s"
msgstr "@@ignore|Completely ignore %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr "@@guild|Invite %s to join your guild@@"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Confirm Character Delete"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:134
+#: ../src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirm:"
+
+#: ../src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Confirmed. Waiting..."
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:184
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "@@party|Invite %s to join your party@@"
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:141
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Kick player"
-msgstr "Kick failed!"
+msgid "Connect"
+msgstr "Connecting..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Talk to %s"
-msgstr "@@talk|Talk To %s@@"
+#: ../src/client.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Connecting to map server..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:163
+#: ../src/client.cpp:803
#, fuzzy
-msgid "Kick monster"
-msgstr "@@admin-kick|Kick monster@@"
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Connecting to map server..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:171
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connecting..."
+
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414
#, fuzzy
-msgid "Add name to chat"
-msgstr "@@name|Add name to chat@@"
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Connecting to map server..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:188
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
#, fuzzy, c-format
-msgid "Pick up %s"
-msgstr "Pick up"
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Skill points: %d"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378
+#: ../src/game.cpp:950
#, fuzzy
-msgid "Add to chat"
-msgstr "@@chat|Add to chat@@"
-
-#: src/gui/quitdialog.cpp:44
-msgid "Switch server"
-msgstr "Switch server"
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "Could not load map"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:45
-msgid "Switch character"
-msgstr "Switch character"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr "Could not create party."
-#: src/gui/recorder.cpp:87
-msgid "Finishing recording."
-msgstr "Finishing recording."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr ""
-#: src/gui/recorder.cpp:91
-msgid "Not currently recording."
-msgstr "Not currently recording."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Could not join party!"
-#: src/gui/recorder.cpp:96
-msgid "Already recording."
-msgstr "Already recording."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "Could not steal anything..."
-#: src/gui/recorder.cpp:104
-msgid "Starting to record..."
-msgstr "Starting to record..."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333
+msgid "Create"
+msgstr "Create"
-#: src/gui/recorder.cpp:112
-msgid "Failed to start recording."
-msgstr "Failed to start recording."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Create Character"
-#: src/gui/recorder.h:38
-msgid "Recording..."
-msgstr "Recording…"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Create Guild"
-#: src/gui/recorder.h:39
-msgid "Stop recording"
-msgstr "Stop recording"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Create Party"
+msgstr "Create Character"
-#: src/gui/register.cpp:69
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Confirm:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Error creating guild."
-#: src/gui/register.cpp:100
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:166
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529
#, c-format
-msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "The username needs to be at least %d characters long."
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "The username needs to be less than %d characters long."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
-#, c-format
-msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "The password needs to be at least %d characters long."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:105
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Critical Hit"
-#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
-msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "The password needs to be less than %d characters long."
-
-#: src/gui/register.cpp:197
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Passwords do not match."
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:196
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Choose your server"
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Custom cursor"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:221
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Custom cursor"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:209
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:468
+msgid "Deactivating OpenGL"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Server type:"
-msgstr "Server:"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Connecting..."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Debug Window"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Custom Server"
-msgstr "Custom cursor"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:337
-msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr "Please type both the address and the port of a server."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Defense"
+msgstr "Defense:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:442
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
-msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr ""
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Defense %+d"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:448
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Waiting for server"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:452
-msgid "Preparing download"
-msgstr ""
+msgid "Delay:"
+msgstr "Delay: "
-#: src/gui/serverdialog.cpp:456
-msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:556
-msgid "requires a newer version"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Dexterity"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:558
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
-msgid "requires v%s"
-msgstr ""
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Dexterity %+d"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:42
-msgid "Sound"
-msgstr "Sound"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Dexterity:"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:43
-msgid "Download music"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:249
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:47
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:50
-msgid "Sfx volume"
-msgstr "Sfx volume"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr "Disregarded"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:51
-msgid "Music volume"
-msgstr "Music volume"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Disregarded"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Notice"
-msgstr "No text"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Do you want your possessions identified?"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:106
-msgid "Sound Engine"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:45
-msgid "This is what the color looks like"
-msgstr "This is what the colour looks like"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:50
-msgid "Colors"
-msgstr "Colours"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365
+msgid "Drop"
+msgstr "Drop"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:71
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Type: "
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330
-msgid "Static"
-msgstr "Static"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85
-#: src/gui/setup_colors.cpp:331
-msgid "Pulse"
-msgstr "Pulse"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Rainbow"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Spectrum"
+msgid "Drop..."
+msgstr "Drop"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:93
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Delay:"
-msgstr "Delay: "
+msgid "Duplicated login."
+msgstr "Duplicated login"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:108
+#: ../src/client.cpp:905
#, fuzzy
-msgid "Red:"
-msgstr "Red: "
+msgid "Email Change"
+msgstr "Change"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:123
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
#, fuzzy
-msgid "Green:"
-msgstr "Green: "
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "Email address already exists"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:138
+#: ../src/client.cpp:906
#, fuzzy
-msgid "Blue:"
-msgstr "Blue: "
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr "Member was promoted successfully."
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Apply"
-msgstr "Apply"
+#: ../src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Reset Windows"
-msgstr "Reset Windows"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "Emote Shortcut %d"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
-msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Press the button to start calibration"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "Emote Shortcut Window"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Calibrate"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Emote failed!"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
msgid "Enable joystick"
msgstr "Enable joystick"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Allow/Disallow Trading"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
-msgid "Rotate the stick"
-msgstr "Rotate the stick"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Keyboard"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
-msgid "Assign"
-msgstr "Assign"
+#: ../src/client.cpp:715
+msgid "Entering game world"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Unassign"
-msgstr "Assign"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357
+msgid "Equip"
+msgstr "Equip"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr "Equip arrows first."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125
-msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "Key Conflict(s) Detected."
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Equipment"
+msgstr "Equipment"
-#: src/gui/setup_players.cpp:58
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Equipment Window"
-#: src/gui/setup_players.cpp:59
-msgid "Relation"
-msgstr "Relation"
+#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177
+#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
-#: src/gui/setup_players.cpp:64
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutral"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Error creating guild."
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
-msgid "Friend"
-msgstr "Friend"
+#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr "Error creating updates directory!"
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
-msgid "Disregarded"
-msgstr "Disregarded"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Command: /join <channel>"
-#: src/gui/setup_players.cpp:67
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignored"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/game.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Error while loading %s"
-#: src/gui/setup_players.cpp:224
-msgid "Allow trading"
-msgstr "Allow trading"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Exp"
+msgstr "Exp:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
-msgid "Allow whispers"
-msgstr "Allow whispers"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:101
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "Exp Notification"
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
-msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr "Put all whispers in tabs"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118
+msgid "Exp:"
+msgstr "Exp:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Show gender"
-msgstr "Show name"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Experience sharing disabled."
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
-msgid "Players"
-msgstr "Players"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Experience sharing enabled."
-#: src/gui/setup_players.cpp:259
-msgid "When ignoring:"
-msgstr "When ignoring:"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "Experience sharing not possible."
-#: src/gui/setup_video.cpp:134
-msgid "Tiny"
-msgstr "Tiny"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Experience sharing enabled."
-#: src/gui/setup_video.cpp:135
-msgid "Small"
-msgstr "Small"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "FPS Limit:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:136
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "Failed to add item for unknown reason."
-#: src/gui/setup_video.cpp:137
-msgid "Large"
-msgstr "Large"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr "Failed to add item. Trade partner has no free slot."
-#: src/gui/setup_video.cpp:163
-msgid "No text"
-msgstr "No text"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr "Failed to add item. Trade partner is over weighted."
-#: src/gui/setup_video.cpp:164
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../src/gui/trade.cpp:273
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-#: src/gui/setup_video.cpp:165
-msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "Bubbles, no names"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-#: src/gui/setup_video.cpp:166
-msgid "Bubbles with names"
-msgstr "Bubbles with names"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Failed to delete character."
-#: src/gui/setup_video.cpp:178
-msgid "off"
-msgstr "off"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr "Failed to promote member."
-#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192
-msgid "low"
-msgstr "low"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr "Failed to send as sender or letter invalid."
-#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194
-msgid "high"
-msgstr "high"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr "Failed to start recording."
-#: src/gui/setup_video.cpp:193
-msgid "medium"
-msgstr "medium"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "mode and restoration of old mode also failed!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:195
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "mode and restoration of old mode also failed!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:219
-msgid "Full screen"
-msgstr "Full screen"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Failed to use item."
-#: src/gui/setup_video.cpp:220
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+#: ../src/client.cpp:927
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:221
-msgid "Custom cursor"
-msgstr "Custom cursor"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Female"
-#: src/gui/setup_video.cpp:223
-msgid "Visible names"
-msgstr "Visible names"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr "Find Path to Mouse"
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
-msgid "Particle effects"
-msgstr "Particle effects"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr "Finishing recording."
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Show own name"
-msgstr "Show name"
+#: ../src/playerrelations.cpp:379
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:228
-msgid "Log NPC dialogue"
+#: ../src/playerrelations.cpp:382
+msgid "Floating bubble"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:229
-msgid "Show pickup notification"
-msgstr "Show pickup notification"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:264
+msgid "Font size"
+msgstr "Font size"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:231
-msgid "in chat"
-msgstr "in chat"
+#: ../src/commandhandler.cpp:205
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "For more information, type /help <command>."
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
-msgid "as particle"
-msgstr "as particle"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Friend"
+msgstr "Friend"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:219
+msgid "Full screen"
+msgstr "Full screen"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:94
+msgid "GM Names"
+msgstr "GM Names"
-#: src/gui/setup_video.cpp:238
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "FPS limit:"
-msgstr "FPS Limit:"
+msgid "Game"
+msgstr "Name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:249
-msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Game Over!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:252
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../src/game.cpp:169
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: src/gui/setup_video.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Show damage"
-msgstr "Show name"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Global announcement from %s:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:260
-msgid "Overhead text"
-msgstr "Overhead text"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Global announcement:"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "Disconnected from server!"
+
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Green:"
+msgstr "Green: "
-#: src/gui/setup_video.cpp:261
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:261
msgid "Gui opacity"
msgstr "Gui opacity"
-#: src/gui/setup_video.cpp:262
-msgid "Ambient FX"
-msgstr "Ambient FX"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Particle detail"
-msgstr "Particle Detail"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "Guild"
-#: src/gui/setup_video.cpp:264
-msgid "Font size"
-msgstr "Font size"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Guild created."
-#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535
-#: src/gui/setup_video.cpp:665
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "No"
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Guild"
-#: src/gui/setup_video.cpp:428
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543
#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "mode and restoration of old mode also failed!"
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Guild"
-#: src/gui/setup_video.cpp:434
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "mode and restoration of old mode also failed!"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr "Guild created."
-#: src/gui/setup_video.cpp:445
-#, fuzzy
-msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Switching to full screen"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:446
-msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "Restart needed for changes to take effect."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Party name is missing."
-#: src/gui/setup_video.cpp:460
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "Changing OpenGL"
+msgid "HP"
+msgstr "HP:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:461
-msgid ""
-"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
-"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
-msgstr ""
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "HP %+d"
-#: src/gui/setup_video.cpp:468
-msgid "Deactivating OpenGL"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113
+msgid "HP:"
+msgstr "HP:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:469
-msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr "Applying change to OpenGL requires restart."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Hair Colour:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:477
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Transparency disabled"
-msgstr "Experience sharing disabled."
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Hair Style:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486
-msgid "You must restart to apply changes."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/help.cpp:37
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
-#: src/gui/setup_video.cpp:485
-msgid "Transparency enabled"
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr "Help Window"
-#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Screen resolution changed"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Hide Windows"
-#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585
-msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Restart your client for the change to take effect."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "Huh? What's that?"
-#: src/gui/setup_video.cpp:582
-msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "I guess this did not run too well."
-#: src/gui/setup_video.cpp:615
-#, fuzzy
-msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Particle effect settings changed."
+#: ../src/commandhandler.cpp:241
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "If <channel> doesn't exist, it's created."
-#: src/gui/setup_video.cpp:616
-msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "Changes will take effect on map change."
+#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59
-msgid "Skills"
-msgstr "Skills"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:221
-msgid "Up"
-msgstr "Up"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:271
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108
#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "Skill points: %d"
+msgid "Ignore %s"
+msgstr "Ignored"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Skill points: %d"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr "Ignore input 1"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill %d"
-msgstr "Skills"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr "Ignore input 2"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Level: %d"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignored"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d"
-msgstr "Level: %d"
+#: ../src/game.cpp:713
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Ignoring incoming trade requests"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:128
-#, c-format
-msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Ignoring incoming trade requests."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Guild created."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:157
-msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Insert coin to continue."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "Insufficient HP!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Create Guild"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "Insufficient SP!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Are you sure you want to quit?"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Intelligence"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:222
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
-msgid "Party %s quit requested."
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Intelligence %+d"
+
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Intelligence:"
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Invalid gender."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "/party > Invite a user to party"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:237
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid hairstyle."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:246
-msgid "Leave Party?"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid name."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:247
+#: ../src/client.cpp:1244
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Are you sure you want to quit?"
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr "Invalid update host: "
-#: src/gui/socialwindow.cpp:276
-msgid "Create Guild"
-msgstr "Create Guild"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventory"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Create Party"
-msgstr "Create Character"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Inventory Window"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64
-msgid "Social"
-msgstr ""
+#: ../src/localplayer.cpp:1254
+#, fuzzy
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "Server is full"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:334
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Invite"
msgstr "Invite User"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "Leave"
-msgstr "Large"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Accepted invite from %s."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:453
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130
#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Rejected invite from %s."
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr "@@guild|Invite %s to join your guild@@"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:466
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134
#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Accepted invite from %s."
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr "@@party|Invite %s to join your party@@"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Rejected invite from %s."
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Invite sent."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:501
-msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Error creating guild."
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "/party > Invite a user to party"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:523
-msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
#, c-format
-msgid "Creating party called %s."
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Item Shortcut %d"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Item Shortcut Window"
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1257
+msgid "Item belongs to someone else."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "Guild Name"
-msgstr "Guild"
+#: ../src/localplayer.cpp:1253
+msgid "Item is too far away"
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Choose your server"
+#: ../src/localplayer.cpp:1252
+msgid "Item is too heavy."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:556
-#, fuzzy
-msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr "Received party request, but one already exists."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Item sharing disabled."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s has invited you to join the %s party."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Item sharing enabled."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:566
-#, fuzzy
-msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Accept Party Invite"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "Item sharing not possible."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:578
-msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr "Received party request, but one already exists."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Item sharing enabled."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:588
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "%s has invited you to join their party."
+msgid "Job"
+msgstr "Job:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "%s has invited you to join the %s party."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142
+msgid "Job:"
+msgstr "Job:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:600
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228
#, c-format
-msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s has invited you to join their party."
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Job: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:605
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s has invited you to join the %s party."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr "Joined party."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:613
-msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Accept Party Invite"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:624
-msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Key Conflict(s) Detected."
+
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Keyboard"
+
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Kick failed!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:629
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "Party Name"
-msgstr "Party"
+msgid "Kick monster"
+msgstr "@@admin-kick|Kick monster@@"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:630
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Choose your server"
+msgid "Kick player"
+msgstr "Kick failed!"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62
-msgid "Specials"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Kick succeeded!"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Specials Set %d"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:137
+msgid "Large"
+msgstr "Large"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Special %d"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Leave"
+msgstr "Large"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Create Guild"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246
+msgid "Leave Party?"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "Level: %d"
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Level: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Money: %s"
-msgstr "Money: %s"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Requesting to join channel %s."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:113
-msgid "HP:"
-msgstr "HP:"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Critical Hit"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:118
-msgid "Exp:"
-msgstr "Exp:"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Player hits Monster"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:123
-msgid "MP:"
-msgstr "MP:"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:111
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:228
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "Logging in"
+msgstr "Login"
+
+#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Looks like you got your head handed to you."
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
+msgid "Luck"
+msgstr "Luck"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
-msgid "Job: %d"
-msgstr "Job: %d"
+msgid "Luck %+d"
+msgstr "Luck %+d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:142
-msgid "Job:"
-msgstr "Job:"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
+msgid "Luck:"
+msgstr "Luck:"
+
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Level: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:203
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Level: %d"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
#, fuzzy
-msgid "HP"
-msgstr "HP:"
+msgid "M.Attack"
+msgstr "M.Attack:"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "M.Defense"
+msgstr "M.Defense:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:209
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209
#, fuzzy
msgid "MP"
msgstr "MP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Exp"
-msgstr "Exp:"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:56
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr "MP %+d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Money"
-msgstr "Money: %d"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123
+msgid "MP:"
+msgstr "MP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:234
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
#, fuzzy
-msgid "Job"
-msgstr "Job:"
+msgid "MVP player."
+msgstr "Player"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:238
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Male"
+
+#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr "Map"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108
#, fuzzy, c-format
-msgid "Character points: %d"
-msgstr "Character stats OK"
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Name: %s"
+
+#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:136
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "/party > Invite a user to party"
+
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr "Member was promoted successfully."
+
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "Message closes chat."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Message now closes chat."
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Minimap Window"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:244
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106
#, fuzzy, c-format
-msgid "Correction points: %d"
-msgstr "Skill points: %d"
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "MiniMap"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:112
+msgid "Misses"
+msgstr "Misses"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:257
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "Level"
-msgstr "Level: %d"
+msgid "Money"
+msgstr "Money: %d"
-#: src/gui/trade.cpp:52
-msgid "Propose trade"
-msgstr "Propose trade"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Money: %s"
-#: src/gui/trade.cpp:53
-msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "Confirmed. Waiting..."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Monster hits Player"
-#: src/gui/trade.cpp:54
-msgid "Agree trade"
-msgstr "Agree trade"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:96
+msgid "Monsters"
+msgstr "Monsters"
-#: src/gui/trade.cpp:55
-msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Agreed. Waiting..."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Down"
+msgstr "Move Down"
-#: src/gui/trade.cpp:58
-msgid "Trade: You"
-msgstr "Trade: You"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Left"
+msgstr "Move Left"
-#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73
-msgid "Trade"
-msgstr "Trade"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Right"
+msgstr "Move Right"
-#: src/gui/trade.cpp:75
-msgid "Add"
-msgstr "Add"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr "Move Up"
+
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr "Music volume"
-#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104
#, fuzzy, c-format
-msgid "You get %s"
-msgstr "You get %s."
+msgid "Music: %s"
+msgstr "Topic: %s"
-#: src/gui/trade.cpp:98
-msgid "You give:"
-msgstr "You give:"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
-#: src/gui/trade.cpp:102
-msgid "Change"
-msgstr "Change"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:95
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPCs"
-#: src/gui/trade.cpp:273
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr ""
-"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
-#: src/gui/trade.cpp:316
-msgid "You don't have enough money."
-msgstr "You don't have enough money."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54
+#: ../src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Name: %s"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:124
-msgid "Updating..."
-msgstr "Updating..."
+#: ../src/gui/ministatus.cpp:157
+msgid "Need"
+msgstr ""
-#: src/gui/updatewindow.cpp:142
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Connecting..."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr "Need a user to kick!"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:145
-msgid "Play"
-msgstr "Play"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr "Need a user to op!"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:417
-msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##1 The update process is incomplete."
+#: ../src/game.cpp:372
+msgid "Network Error"
+msgstr "Network Error"
-#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:419
-msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 It is strongly recommended that"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutral"
-#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:421
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 you try again later"
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "New email address incorrect"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:515
-msgid "Completed"
-msgstr "Completed"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "New password incorrect"
-#: src/gui/userpalette.cpp:91
-msgid "Being"
-msgstr "Being"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "New password too short."
+msgstr "New password too short"
-#: src/gui/userpalette.cpp:92
-msgid "Other Players' Names"
-msgstr "Other Players' Names"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46
+msgid "Next"
+msgstr "Next"
-#: src/gui/userpalette.cpp:93
-msgid "Own Name"
-msgstr "Own Name"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Next Chat Tab"
-#: src/gui/userpalette.cpp:94
-msgid "GM Names"
-msgstr "GM Names"
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "No"
-#: src/gui/userpalette.cpp:95
-msgid "NPCs"
-msgstr "NPCs"
+#: ../src/commandhandler.cpp:408
+msgid "No <nick> was given."
+msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:96
-msgid "Monsters"
-msgstr "Monsters"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "No empty slot."
+msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Party Members"
-msgstr "Party"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "No gameservers are available."
-#: src/gui/userpalette.cpp:98
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
#, fuzzy
-msgid "Guild Members"
-msgstr "Guild"
+msgid "No servers available."
+msgstr "No servers available"
-#: src/gui/userpalette.cpp:99
-msgid "Particle Effects"
-msgstr "Particle Effects"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:163
+msgid "No text"
+msgstr "No text"
-#: src/gui/userpalette.cpp:100
-msgid "Pickup Notification"
-msgstr "Pickup Notification"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
-#: src/gui/userpalette.cpp:101
-msgid "Exp Notification"
-msgstr "Exp Notification"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "No"
-#: src/gui/userpalette.cpp:103
+#: ../src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr "Not currently recording."
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Other Player Hits Monster"
-msgstr "Player hits Monster"
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Already logged in"
+
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Nothing to sell."
-#: src/gui/userpalette.cpp:104
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "Monster hits Player"
+msgid "Notice"
+msgstr "No text"
-#: src/gui/userpalette.cpp:105
-msgid "Critical Hit"
-msgstr "Critical Hit"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
+#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: src/gui/userpalette.cpp:107
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr "Player hits Monster"
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "Old email address incorrect"
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr "Critical Hit"
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Old password incorrect"
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
-msgid "Local Player Miss"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+msgid "One stat is zero."
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
-msgid "Misses"
-msgstr "Misses"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
-msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr "/users > Lists the users in the current channel"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:220
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
-msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr "/topic > Set the topic of the current channel"
+#: ../src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
-msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr "/quit > Leave a channel"
+#: ../src/main.cpp:43
+msgid "Options:"
+msgstr "Options:"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
-msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr "/op > Make a user a channel operator"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "Player hits Monster"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
-msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr "/kick > Kick a user from the channel"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:92
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Other Players' Names"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
-msgid "Command: /users"
-msgstr "Command: /users"
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
-msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "This command shows the users in this channel."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
-msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr "Command: /topic <message>"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Status Window"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
-msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "This command sets the topic to <message>."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:260
+msgid "Overhead text"
+msgstr "Overhead text"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
-msgid "Command: /quit"
-msgstr "Command: /quit"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:93
+msgid "Own Name"
+msgstr "Own Name"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
-msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "This command leaves the current channel."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "Particle effect settings changed."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
-msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:99
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Particle Effects"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
-msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "Command: /op <nick>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Particle Effects"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
-msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr "This command makes <nick> a channel operator."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Particle Detail"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
-msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr "Particle Detail"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
-msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "Command: /kick <nick>"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Particle effects"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
-msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "This command makes <nick> leave the channel."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
-msgid "Need a user to op!"
-msgstr "Need a user to op!"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
-msgid "Need a user to kick!"
-msgstr "Need a user to kick!"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Party Members"
+msgstr "Party"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120
-msgid "Global announcement:"
-msgstr "Global announcement:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Party Name"
+msgstr "Party"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "Global announcement from %s:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Party name is missing."
+
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Party successfully created."
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152
+#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "%s whispers: "
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Party (%s)"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
-msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr "Cannot send empty chat!"
+#: ../src/client.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "Password Change"
+msgstr "Password:"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
-msgid "/ignore > Ignore the other player"
+#: ../src/client.cpp:886
+msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
-msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55
+#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
-msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr "/close > Close the whisper tab"
+#: ../src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Passwords do not match."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
-msgid "Command: /close"
-msgstr "Command: /close"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr "Pick up"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
-msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "This command closes the current whisper tab."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr "Pick up"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Command: /item"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:100
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "Pickup Notification"
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr "Play"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
+#: ../src/commandhandler.cpp:545
+msgid "Player already ignored!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:554
#, fuzzy
-msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr "This command displays the number of players currently online."
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr "Whisper could not be sent, ignored by user."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
+#: ../src/commandhandler.cpp:576
#, fuzzy
-msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr "Whisper could not be sent, ignored by user."
-#: src/gui/windowmenu.cpp:54
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Character deleted."
-#: src/gui/windowmenu.cpp:65
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Shortcut"
+#: ../src/commandhandler.cpp:574
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr ""
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#: ../src/commandhandler.cpp:552
#, fuzzy
-msgid "Select World"
-msgstr "Select OK"
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr "Party successfully created."
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Change Login"
-msgstr "Change"
+#: ../src/commandhandler.cpp:569
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr ""
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Choose World"
-msgstr "Choose your server"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
+msgid "Players"
+msgstr "Players"
-#: src/keyboardconfig.cpp:40
-msgid "Move Up"
-msgstr "Move Up"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Player hits Monster"
-#: src/keyboardconfig.cpp:41
-msgid "Move Down"
-msgstr "Move Down"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Please distribute %d points"
-#: src/keyboardconfig.cpp:42
-msgid "Move Left"
-msgstr "Move Left"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Please remove %d points"
-#: src/keyboardconfig.cpp:43
-msgid "Move Right"
-msgstr "Move Right"
+#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539
+#: ../src/commandhandler.cpp:561
+msgid "Please specify a name."
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
-msgid "Attack"
-msgstr "Attack"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Please type both the address and the port of a server."
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
-msgid "Target & Attack"
-msgstr "Target & Attack"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "Poison had no effect..."
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
-msgid "Smilie"
-msgstr "Smiley"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
-msgid "Talk"
-msgstr "Talk"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452
+msgid "Preparing download"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
-msgid "Stop Attack"
-msgstr "Stop Attack"
+#: ../src/gui/chat.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "%d players are present."
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
#, fuzzy
-msgid "Target Monster"
-msgstr "Target Closest"
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr " Press OK to respawn"
-#: src/keyboardconfig.cpp:50
-msgid "Target NPC"
-msgstr "Target NPC"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Press the button to start calibration"
-#: src/keyboardconfig.cpp:51
-msgid "Target Player"
-msgstr "Target Player"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Previous Chat Tab"
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
-msgid "Pickup"
-msgstr "Pick up"
+#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71
+#: ../src/gui/sell.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Price: %s / Total: %s"
-#: src/keyboardconfig.cpp:53
-msgid "Hide Windows"
-msgstr "Hide Windows"
+#: ../src/playerrelations.cpp:326
+msgid "Print '...'"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
-msgid "Sit"
-msgstr "Sit"
+#: ../src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Propose trade"
-#: src/keyboardconfig.cpp:55
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Screenshot"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulse"
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
-msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "Allow/Disallow Trading"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Put all whispers in tabs"
-#: src/keyboardconfig.cpp:57
-msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr "Find Path to Mouse"
+#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
+#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Exit"
-#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
-#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
-#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
-#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
-#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
-#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Item Shortcut %d"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Rainbow"
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
-msgid "Help Window"
-msgstr "Help Window"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Received party request, but one already exists."
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
-msgid "Status Window"
-msgstr "Status Window"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Received party request, but one already exists."
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
-msgid "Inventory Window"
-msgstr "Inventory Window"
+#: ../src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr "Recording…"
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
-msgid "Equipment Window"
-msgstr "Equipment Window"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Red:"
+msgstr "Red: "
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
-msgid "Skill Window"
-msgstr "Skill Window"
+#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
+#: ../src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr "Register"
-#: src/keyboardconfig.cpp:75
-msgid "Minimap Window"
-msgstr "Minimap Window"
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Registration disabled"
+msgstr "Item sharing disabled."
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Chat Window"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Rejected from server"
-#: src/keyboardconfig.cpp:77
-msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "Item Shortcut Window"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Rejected invite from %s."
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
-msgid "Setup Window"
-msgstr "Setup Window"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Rejected invite from %s."
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Debug Window"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
+msgid "Relation"
+msgstr "Relation"
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#: ../src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Social Window"
-msgstr "Skill Window"
+msgid "Remember username"
+msgstr "Remember Username"
-#: src/keyboardconfig.cpp:81
-msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr "Emote Shortcut Window"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Request for Trade"
-#: src/keyboardconfig.cpp:82
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Outfits Window"
-msgstr "Status Window"
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Request for Trade"
-#: src/keyboardconfig.cpp:83
-msgid "Wear Outfit"
-msgstr ""
+#: ../src/client.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Select Character"
-#: src/keyboardconfig.cpp:84
-msgid "Copy Outfit"
+#: ../src/client.cpp:858
+msgid "Requesting registration details"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
-#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
-#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
-#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
-#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
-#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#: ../src/commandhandler.cpp:436
#, c-format
-msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr "Emote Shortcut %d"
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr "Requesting to join channel %s."
-#: src/keyboardconfig.cpp:97
-msgid "Toggle Chat"
-msgstr "Toggle Chat"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
-#: src/keyboardconfig.cpp:98
-msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Scroll Chat Up"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Reset Windows"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:446
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Restart needed for changes to take effect."
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Restart your client for the change to take effect."
+
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Retrieve"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:489
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "Return now toggles chat."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "Return toggles chat."
+
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Rotate the stick"
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Sadly, no trace of you was ever found..."
+
+#: ../src/game.cpp:338
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Saving screenshot failed!"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Screen resolution changed"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Screenshot"
-#: src/keyboardconfig.cpp:99
+#: ../src/game.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Screenshot saved to ~/"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Scroll Chat Down"
-#: src/keyboardconfig.cpp:100
-msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "Previous Chat Tab"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Scroll Chat Up"
-#: src/keyboardconfig.cpp:101
-msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "Next Chat Tab"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Seems you need more money... ;-)"
-#: src/keyboardconfig.cpp:102
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Select OK"
msgstr "Select OK"
-#: src/keyboardconfig.cpp:104
-msgid "Ignore input 1"
-msgstr "Ignore input 1"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:105
-msgid "Ignore input 2"
-msgstr "Ignore input 2"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
-"strange behaviour."
-msgstr "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour."
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Select World"
+msgstr "Select OK"
-#: src/localplayer.cpp:1248
-msgid "Unable to pick up item."
-msgstr "Unable to pick up item."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Select amount of items to drop."
-#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
-#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "You picked up %s [@@%d|%s@@]."
-msgstr[1] "You picked up %s [@@%d|%s@@]."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Select amount of items to retrieve."
-#: src/localplayer.cpp:1435
-msgid "Away"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:143
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Select amount of items to split."
-#: src/main.cpp:42
-msgid "mana [options] [mana-file]"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Select amount of items to store."
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Options:"
-msgstr "Options:"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Select amount of items to trade."
-#: src/main.cpp:44
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
#, fuzzy
-msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Display the version"
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "Select amount of items to trade."
-#: src/main.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " -h --help : Display this help"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr "Sell"
-#: src/main.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-file : Configuration file to use"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
-#: src/main.cpp:47
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
#, fuzzy
-msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Login with this username"
+msgid "Server type:"
+msgstr "Server:"
-#: src/main.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : Login with this password"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
-#: src/main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --character : Login with this character"
+#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
+msgid "Setup"
+msgstr "Setup"
-#: src/main.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : Login server name or IP"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Setup Window"
-#: src/main.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Login server port"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Sfx volume"
-#: src/main.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " -H --update-host : Use this update host"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr "Shop"
-#: src/main.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr " -D --default : Choose default character server and character"
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Shortcut"
-#: src/main.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515
+msgid "Show IP: Off"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Directory to load game data from"
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519
+msgid "Show IP: On"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:57
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:254
#, fuzzy
-msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr " -S --home-dir : Directory to use as home directory"
+msgid "Show damage"
+msgstr "Show name"
-#: src/main.cpp:58
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
#, fuzzy
-msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr " -S --home-dir : Directory to use as home directory"
+msgid "Show gender"
+msgstr "Show name"
-#: src/main.cpp:60
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:227
#, fuzzy
-msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
-msgid "You are dead."
-msgstr "You are dead."
+msgid "Show own name"
+msgstr "Show name"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:229
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr "Show pickup notification"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "You are not that alive anymore."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr "Sit"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "The cold hands of the grim reaper are grasping for your soul."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Sit failed!"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Game Over!"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Skills"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Skill points: %d"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
-msgstr ""
-"Your plan of breaking your enemy's weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Skill Window"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "I guess this did not run too well."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Skill points: %d"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Do you want your possessions identified?"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Skills"
+msgstr "Skills"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
-msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Sadly, no trace of you was ever found..."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80
+msgid "Slots:"
+msgstr "Slots:"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Annihilated."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:135
+msgid "Small"
+msgstr "Small"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "Looks like you got your head handed to you."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr "Smiley"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64
+msgid "Social"
msgstr ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get yourself another "
-"one."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr " Press OK to respawn"
+msgid "Social Window"
+msgstr "Skill Window"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "You Died"
-msgstr "You died"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:582
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Already logged in"
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr "Someone else is trying to use this account"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-msgid "No empty slot."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Sound"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-msgid "Invalid name."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Username already exists"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid hairstyle."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-msgid "Invalid hair color."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Specials"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-msgid "Invalid gender."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Character stats OK"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Spectrum"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Character stats OK"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
-msgid "One stat is zero."
-msgstr ""
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr "Speed hack detected"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Unknown error"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369
+msgid "Split"
+msgstr "Split"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: ../src/localplayer.cpp:1255
+msgid "Stack is too big."
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Player deleted."
-msgstr "Character deleted."
+#: ../src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr "Starting to record..."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Selection out of range."
-msgstr "Select amount of items to trade."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330
+msgid "Static"
+msgstr "Static"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Unknown error"
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "No gameservers are available."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr "Status Window"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
-#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr "Topic: %s"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Player hits Monster"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Stop Attack"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Command: /join <channel>"
+#: ../src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Stop recording"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Listing channels."
-msgstr "Requesting to join channel %s."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59
+msgid "Storage"
+msgstr "Storage"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
-msgid "End of channel list."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349
+msgid "Store"
+msgstr "Store"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s joined the party."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
+msgid "Strength"
+msgstr "Strength"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr ""
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Strength %+d"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
+msgid "Strength:"
+msgstr "Strength:"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
-#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48
+msgid "Submit"
+msgstr "Submit"
+
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Unknown command."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr "Switch character"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
-msgid "Guild created."
-msgstr "Guild created."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr "Switch server"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "Error creating guild."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Switching to full screen"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
-msgid "Invite sent."
-msgstr "Invite sent."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr "Talk"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "Member was promoted successfully."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr "@@talk|Talk To %s@@"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Failed to promote member."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Target & Attack"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Wrong magic_token"
+msgid "Target Monster"
+msgstr "Target Closest"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Already logged in"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr "Target NPC"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Account banned."
-msgstr "Account expired"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr "Target Player"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "New password incorrect"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:164
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Old password incorrect"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr "Thanks for buying."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "Account not connected. Please login first."
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr "Thanks for selling."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "The cold hands of the grim reaper are grasping for your soul."
+
+#: ../src/game.cpp:368
#, fuzzy
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "New email address incorrect"
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "The connection to the server was lost, the program will now quit."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Old email address incorrect"
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "The new Email Address already exists."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
#, fuzzy
msgid "The new email address already exists."
msgstr "The new Email Address already exists."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
-msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "The username needs to be at least %d characters long."
+
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "The username needs to be less than %d characters long."
+
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "Client version is too old"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "The password needs to be at least %d characters long."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Wrong username or password"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "The password needs to be less than %d characters long."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Account banned"
-msgstr "Account expired"
+#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "The password needs to be at least %d characters long."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "The password needs to be less than %d characters long."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Wrong username, password or email address"
+#: ../src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "The username needs to be at least %d characters long."
+
+#: ../src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "The username needs to be less than %d characters long."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
#, fuzzy
-msgid "Username already exists."
-msgstr "Username already exists"
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr "This account is already logged in"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "Email address already exists"
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "This command causes the player to leave the party."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr "This command causes the player to leave the party."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
-msgid "Joined party."
-msgstr "Joined party."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr "This command changes the party's experience sharing policy."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s joined the party."
-msgstr "%s joined the party."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr "This command changes the party's item sharing policy."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s refused your invitation."
+#: ../src/commandhandler.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "This command sets the topic to <message>."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
-msgid "Strength"
-msgstr "Strength"
+#: ../src/commandhandler.cpp:229
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "This command clears the chat log of previous chat."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Strength %+d"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "This command closes the current whisper tab."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
-msgid "Agility"
-msgstr "Agility"
+#: ../src/commandhandler.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr "These commands create a new party called <party-name>."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Agility %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:210
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "This command displays a list of all commands available."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Dexterity"
+#: ../src/commandhandler.cpp:213
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr "This command displays help on <command>."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Dexterity %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:324
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "This command displays the name of the current map."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
-msgid "Vitality"
-msgstr "Vitality"
+#: ../src/commandhandler.cpp:329
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr "This command displays the number of players currently online."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Vitality %+d"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr "This command displays the party's current experience sharing policy."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Intelligence"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr "This command displays the party's current item sharing policy."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Intelligence %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:313
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr "This command displays the return toggle status."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Willpower"
-msgstr "Willpower:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:302
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr "This command finishes a recording session."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Willpower %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:292
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Accepting incoming trade requests."
+#: ../src/commandhandler.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr "This command displays the number of players currently online."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Ignoring incoming trade requests."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr "This command displays the number of players currently online."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Request for Trade"
+#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "This command invites <nick> to party with you."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s wants to trade with you, do you accept?"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "This command invites <nick> to party with you."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr "Trading with %s"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "This command leaves the current channel."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "Trade canceled."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr "This command makes <nick> a channel operator."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
-msgid "Trade completed."
-msgstr "Trade completed."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr "This command makes <nick> leave the channel."
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
-msgid "Kick failed!"
-msgstr "Kick failed!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "This command makes you enter <channel>."
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
-msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "Kick succeeded!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:223
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr "This command sends the message <msg> to all players currently online."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
-msgid "Nothing to sell."
-msgstr "Nothing to sell."
+#: ../src/commandhandler.cpp:258
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr "This command sends the text <message> to <nick>."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
-msgid "Thanks for buying."
-msgstr "Thanks for buying."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "This command sets the topic to <message>."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
-msgid "Unable to buy."
-msgstr "Unable to buy."
+#: ../src/commandhandler.cpp:307
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
-msgid "Thanks for selling."
-msgstr "Thanks for selling."
+#: ../src/commandhandler.cpp:246
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "This command shows a list of all channels."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
-msgid "Unable to sell."
-msgstr "Unable to sell."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "This command shows the users in this channel."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+#: ../src/commandhandler.cpp:299
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:318
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Cannot use this ID"
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:251
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr "This command tell others you are (doing) <msg>."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
+#: ../src/commandhandler.cpp:272
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+msgstr ""
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:266
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+msgstr "This command tries to make a tab for whispers between you and <nick>."
+
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "This is what the colour looks like"
+
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
#, fuzzy
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Unknown error"
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "This user name is already taken"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
+msgid "Tiny"
+msgstr "Tiny"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Character deleted."
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr "To:"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Failed to delete character."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "Toggle Chat"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
-msgid "Strength:"
-msgstr "Strength:"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Topic: %s"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
-msgid "Agility:"
-msgstr "Agility:"
+#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "Trade"
+msgstr "Trade"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Vitality:"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Trade canceled."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Intelligence:"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Trade cancelled due to an unknown reason."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Dexterity:"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Trade completed."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
-msgid "Luck:"
-msgstr "Luck:"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Trade failed!"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
-msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr "Whisper could not be sent, user is offline."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Trade with %s cancelled."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr "Whisper could not be sent, ignored by user."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr "Trading with %s"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "MVP player."
-msgstr "Player"
+#: ../src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Trade: You"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Channels are not supported!"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Trade: You and %s"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr ""
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Trading with %s"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:477
#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Name"
+msgid "Transparency disabled"
+msgstr "Experience sharing disabled."
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:485
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+#: ../src/localplayer.cpp:1251
#, fuzzy
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Request for Trade"
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr "Unable to pick up item."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Luck %+d"
-msgstr "Luck %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:335
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Type /help for a list of commands."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Authentication failed"
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Type new email address twice:"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "No servers available."
-msgstr "No servers available"
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Type new password twice:"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "Someone else is trying to use this account"
+msgid "Type:"
+msgstr "Type: "
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "This account is already logged in."
-msgstr "This account is already logged in"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Unable to buy."
+
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407
+msgid "Unable to equip."
+msgstr "Unable to equip."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345
#, fuzzy
-msgid "Speed hack detected."
-msgstr "Speed hack detected"
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Unable to sell."
+
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Unable to sell."
+
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr "Unable to unequip."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Duplicated login."
-msgstr "Duplicated login"
+msgid "Unassign"
+msgstr "Assign"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355
+msgid "Unequip"
+msgstr "Unequip"
+
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Unknown connection error."
-msgstr "Unknown connection error"
+msgid "Unequip first"
+msgstr "Unequip"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
-msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "Disconnected from server!"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr "Unhandled trade cancel packet."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
-msgid "Luck"
-msgstr "Luck"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Unignore %s"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
+#: ../src/net/net.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Defense"
-msgstr "Defense:"
+msgid "Unknown Server Type! Exiting."
+msgstr "Unknown Item Type"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
#, fuzzy
-msgid "M.Attack"
-msgstr "M.Attack:"
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Unknown command."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "M.Defense"
-msgstr "M.Defense:"
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Unknown error"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Accuracy"
-msgstr "% Accuracy:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Unknown command."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Evade"
-msgstr "% Evade:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr "Unknown connection error"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
#, fuzzy, c-format
-msgid "% Critical"
-msgstr "Critical Hit"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
-msgid "Guild"
-msgstr "Guild"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Display this help."
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Unknown error"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
#, fuzzy
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Invite a player to your party"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Unknown error"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Leave the party you are in"
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "Unknown invite response for %s."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Kick some one from the party you are in"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr "Unknown invite response for %s."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Command: /invite <nick>"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:117
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Unknown item"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
+#: ../src/localplayer.cpp:1258
#, fuzzy
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "This command invites <nick> to party with you."
+msgid "Unknown problem picking up item."
+msgstr "Unable to pick up item."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Command: /leave"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Unregister"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
+#: ../src/client.cpp:926
#, fuzzy
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "This command causes the player to leave the party."
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Unregister"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Guild name is missing."
-msgstr "Party name is missing."
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "Unregistered ID"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr "Updating..."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360
+msgid "Use"
+msgstr "Use"
+
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
#, fuzzy
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "%s is now a member of your party."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
-msgid "Your guild is full."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
+msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
#, fuzzy
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Unknown invite response for %s."
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
-msgid "Guild creation isn't supported yet."
-msgstr ""
+msgid "Username already exists."
+msgstr "Username already exists"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
-msgid "Party"
-msgstr "Party"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:252
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Invite a player to your party"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:223
+msgid "Visible names"
+msgstr "Visible names"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Leave the party you are in"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
+msgid "Vitality"
+msgstr "Vitality"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Kick some one from the party you are in"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Vitality %+d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Show/change party item sharing options"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Vitality:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > Show/change party experience sharing options"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Waiting for server"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "This command causes the player to leave the party."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Waiting for server"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Command: /item <policy>"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Warp failed..."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "This command changes the party's item sharing policy."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
msgstr ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Command: /item"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103
+msgid "Weight:"
+msgstr "Weight:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr "This command displays the party's current item sharing policy."
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Weight: "
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Command: /exp <policy>"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:259
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "When ignoring:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "This command changes the party's experience sharing policy."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr "Whisper"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr "Whisper could not be sent, ignored by user."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Command: /exp"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr "Whisper could not be sent, user is offline."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr "This command displays the party's current experience sharing policy."
+#: ../src/gui/chat.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Whispering to %s: %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Item sharing enabled."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Item sharing disabled."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Item sharing not possible."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Willpower"
+msgstr "Willpower:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr "Willpower %+d"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Item sharing enabled."
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Wrong magic_token"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Experience sharing enabled."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Wrong password"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Experience sharing disabled."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Wrong username or password"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Experience sharing not possible."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "Wrong username, password or email address"
+
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "Yes"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
#, fuzzy
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Experience sharing enabled."
+msgid "You Died"
+msgstr "You died"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Failed to use item."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "You are an ex-player."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Unable to equip."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr ""
+"You are carrying more than half your maximum load. You are unable to "
+"automatically regain health."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
-msgid "Unable to unequip."
-msgstr "Unable to unequip."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+msgid "You are dead."
+msgstr "You are dead."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Account was not found. Please re-login."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+msgid "You are no more."
+msgstr "You are no more."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "New password too short."
-msgstr "New password too short"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "You are not that alive anymore."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Unregistered ID"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Wrong password"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "You can not do that right now!"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Account expired."
-msgstr "Account expired"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+#: ../src/gui/trade.cpp:316
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "You don't have enough money."
+
+#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "You get %s."
+
+#: ../src/gui/trade.cpp:98
+msgid "You give:"
+msgstr "You give:"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "%s has invited you to join the %s party."
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
#, fuzzy
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Rejected from server"
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "%s has invited you to join their party."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM Team."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -3408,131 +3633,95 @@ msgstr ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "This user name is already taken"
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:145
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Unable to sell."
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Connecting to map server..."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "You have ceased to be."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Could not create party."
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
+msgid "You have left the party."
+msgstr "You have left the party."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Party successfully created."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
+msgid "You have no memos!"
+msgstr "You have no memos!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s is already a member of a party."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "You have not yet reached a high enough level!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s refused your invitation."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s is now a member of your party."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486
+msgid "You must restart to apply changes."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
-#, c-format
-msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr "Unknown invite response for %s."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "You need another blue gem!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
-msgid "You have left the party."
-msgstr "You have left the party."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr "You need another red gem!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s has left your party."
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "An unknown member tried to say: %s"
+#: ../src/localplayer.cpp:1276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "You picked up %s [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "You picked up %s [@@%d|%s@@]."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "/party > Invite a user to party"
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "You picked up "
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get yourself another "
+"one."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
-msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s is not in your party!"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+msgid "You're a stiff."
+msgstr "You're a stiff."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Insert coin to continue."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "You're carrying to much to do this!"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "You're not dead yet. You're just resting."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr "You are no more."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
+msgid "You're off the twig."
+msgstr "You're off the twig."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "You have ceased to be."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr "You're pining for the fjords."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "You've expired and gone to meet your maker."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "You're a stiff."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Bereft of life, you rest in peace."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Your metabolic processes are now history."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "You're off the twig."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "You've kicked the bucket."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
@@ -3540,551 +3729,411 @@ msgstr ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "You are an ex-player."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
+msgid "Your guild is full."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "You're pining for the fjords."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Your metabolic processes are now history."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Your name needs to be at least 4 characters."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr ""
-"You are carrying more than half your maximum load. You are unable to "
-"automatically regain health."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "You picked up "
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
-msgid "Cannot raise skill!"
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
msgstr ""
+"Your plan of breaking your enemy's weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Equip arrows first."
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Trade failed!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Emote failed!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Sit failed!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Failed to create channel!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Could not join party!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "as particle"
+msgstr "as particle"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Can not shout!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194
+msgid "high"
+msgstr "high"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "You have not yet reached a high enough level!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:231
+msgid "in chat"
+msgstr "in chat"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Insufficient HP!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192
+msgid "low"
+msgstr "low"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "Insufficient SP!"
+#: ../src/main.cpp:42
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "You have no memos!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:195
+msgid "max"
+msgstr "max"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "You can not do that right now!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:193
+msgid "medium"
+msgstr "medium"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Seems you need more money... ;-)"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:178
+msgid "off"
+msgstr "off"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556
+msgid "requires a newer version"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "You need another red gem!"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "You need another blue gem!"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74
+#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29
+msgid "unnamed"
+msgstr "unnamed"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "You're carrying to much to do this!"
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Huh? What's that?"
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " host: "
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Warp failed..."
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " video mode: "
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Could not steal anything..."
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% Reflex:"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Poison had no effect..."
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "/new > Alias of create"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+#~ msgid "1/2 HP Bar"
+#~ msgstr "1/2 HP Bar"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+#~ msgid "1/4 HP Bar"
+#~ msgstr "1/4 HP Bar"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Trade cancelled due to an unknown reason."
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "2 Handed Weapons"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Trade: You and %s"
+#~ msgid "3/4 HP Bar"
+#~ msgstr "3/4 HP Bar"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Trade with %s cancelled."
+#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgstr "@@admin-kick|Kick player@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Unhandled trade cancel packet."
+#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
+#~ msgstr "@@attack|Attack %s@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "Failed to add item. Trade partner is over weighted."
+#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
+#~ msgstr "@@cancel|Cancel@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr "Failed to add item. Trade partner has no free slot."
+#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
+#~ msgstr "@@disregard|Disregard %s@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Failed to add item for unknown reason."
+#~ msgid "@@drop|Drop@@"
+#~ msgstr "@@drop|Drop@@"
-#: src/playerrelations.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "Completely ignore"
-msgstr "@@ignore|Completely ignore %s@@"
+#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@ignore|Ignore %s@@"
-#: src/playerrelations.cpp:326
-msgid "Print '...'"
-msgstr ""
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Pick Up %s@@"
-#: src/playerrelations.cpp:342
-msgid "Blink name"
-msgstr ""
+#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Pick up %s@@"
-#: src/playerrelations.cpp:379
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr ""
+#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
+#~ msgstr "@@retrieve|Retrieve@@"
-#: src/playerrelations.cpp:382
-msgid "Floating bubble"
-msgstr ""
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@split|Split@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Attack %+d"
+#~ msgid "@@store|Store@@"
+#~ msgstr "@@store|Store@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Defense %+d"
+#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+#~ msgstr "@@trade|Trade With %s@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "HP %+d"
+#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:56
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "MP %+d"
+#~ msgid "@@use|Equip@@"
+#~ msgstr "@@use|Equip@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:117
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Unknown item"
+#~ msgid "@@use|Unequip@@"
+#~ msgstr "@@use|Unequip@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74
-#: src/resources/monsterinfo.cpp:29
-msgid "unnamed"
-msgstr "unnamed"
+#~ msgid "@@use|Use@@"
+#~ msgstr "@@use|Use@@"
#, fuzzy
#~ msgid "Access denied."
#~ msgstr "Access denied"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown failure to select character."
-#~ msgstr "Unknown failure to select character"
-
-#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-#~ msgstr "Inviting like this isn't supported at the moment."
-
-#~ msgid "Willpower:"
-#~ msgstr "Willpower:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server is full."
-#~ msgstr "Server is full"
+#~ msgid "Ammo"
+#~ msgstr "Ammunition"
-#~ msgid "Text Shadow"
-#~ msgstr "Text Shadow"
+#~ msgid "Arms"
+#~ msgstr "Arms"
-#~ msgid "Text Outline"
-#~ msgstr "Text Outline"
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Attack:"
-#~ msgid "Progress Bar Labels"
-#~ msgstr "Progress Bar Labels"
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Axe"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Background"
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Highlight"
-
-#~ msgid "Tab Highlight"
-#~ msgstr "Tab Highlight"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Too Expensive"
-#~ msgstr "Item too expensive"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Is Equipped"
-#~ msgstr "Item is equipped"
-
-#~ msgid "GM"
-#~ msgstr "GM"
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Bow"
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "Player"
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Friend"
-#~ msgid "Whisper"
-#~ msgstr "Whisper"
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Friend list"
-#~ msgid "Is"
-#~ msgstr "Is"
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Buddys"
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Cast Test Spell 1"
-#~ msgid "Logger"
-#~ msgstr "Logger"
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Cast Test Spell 2"
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Hyperlink"
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Cast Test Spell 3"
-#~ msgid "Unknown Item Type"
-#~ msgstr "Unknown Item Type"
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Command: /new <party-name>"
-#~ msgid "Generics"
-#~ msgstr "Generics"
+#~ msgid "Connecting to account server..."
+#~ msgstr "Connecting to account server..."
-#~ msgid "Hats"
-#~ msgstr "Hats"
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Connecting to character server..."
-#~ msgid "Usables"
-#~ msgstr "Usables"
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Cost"
-#~ msgid "Shirts"
-#~ msgstr "Shirts"
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Couldn't set "
-#, fuzzy
-#~ msgid "One Handed Weapons"
-#~ msgstr "1 Handed Weapons"
+#~ msgid "Craft"
+#~ msgstr "Craft"
-#~ msgid "Shoes"
-#~ msgstr "Shoes"
+#~ msgid "Crafts"
+#~ msgstr "Crafts"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Two Handed Weapons"
-#~ msgstr "1 Handed Weapons"
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Description: %s"
-#~ msgid "Shields"
-#~ msgstr "Shields"
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Effect: %s"
-#~ msgid "Rings"
-#~ msgstr "Rings"
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Failed to switch to "
-#~ msgid "Necklaces"
-#~ msgstr "Necklaces"
+#~ msgid "GM"
+#~ msgstr "GM"
-#~ msgid "Arms"
-#~ msgstr "Arms"
+#~ msgid "Generics"
+#~ msgstr "Generics"
-#~ msgid "Ammo"
-#~ msgstr "Ammunition"
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Guilds"
#~ msgid "HP Bar"
#~ msgstr "HP Bar"
-#~ msgid "3/4 HP Bar"
-#~ msgstr "3/4 HP Bar"
-
-#~ msgid "1/2 HP Bar"
-#~ msgstr "1/2 HP Bar"
-
-#~ msgid "1/4 HP Bar"
-#~ msgstr "1/4 HP Bar"
-
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "No"
+#~ msgid "Hats"
+#~ msgstr "Hats"
-#~ msgid "Buddy"
-#~ msgstr "Friend"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Highlight"
-#~ msgid "Buddy List"
-#~ msgstr "Friend list"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Hyperlink"
-#~ msgid "Description: %s"
-#~ msgstr "Description: %s"
+#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+#~ msgstr "Inviting like this isn't supported at the moment."
-#~ msgid "Effect: %s"
-#~ msgstr "Effect: %s"
+#~ msgid "Is"
+#~ msgstr "Is"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Previous"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Is Equipped"
+#~ msgstr "Item is equipped"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "New"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Too Expensive"
+#~ msgstr "Item too expensive"
#~ msgid "Job Level: %d"
#~ msgstr "Job Level: %d"
-#~ msgid "Present: "
-#~ msgstr "Present: "
-
-#~ msgid "Quit Guild"
-#~ msgstr "Quit Guild"
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Knife"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
+#~ msgid "Logger"
+#~ msgstr "Logger"
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Recent:"
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "Mace"
#~ msgid "Magic"
#~ msgstr "Magic"
-#~ msgid "Cast Test Spell 1"
-#~ msgstr "Cast Test Spell 1"
-
-#~ msgid "Cast Test Spell 2"
-#~ msgstr "Cast Test Spell 2"
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Max level"
-#~ msgid "Cast Test Spell 3"
-#~ msgstr "Cast Test Spell 3"
+#~ msgid "Mystery Skill"
+#~ msgstr "Mystery Skill"
-#~ msgid "2 Handed Weapons"
-#~ msgstr "2 Handed Weapons"
+#~ msgid "Necklaces"
+#~ msgstr "Necklaces"
-#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
-#~ msgstr "@@trade|Trade With %s@@"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "New"
-#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
-#~ msgstr "@@attack|Attack %s@@"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
-#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
-#~ msgstr "@@disregard|Disregard %s@@"
+#, fuzzy
+#~ msgid "One Handed Weapons"
+#~ msgstr "1 Handed Weapons"
-#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@ignore|Ignore %s@@"
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Party Window"
-#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "Player"
-#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
-#~ msgstr "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgid "Polearm"
+#~ msgstr "Polearm"
-#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
-#~ msgstr "@@cancel|Cancel@@"
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "Present: "
-#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Previous"
-#~ msgid "@@use|Unequip@@"
-#~ msgstr "@@use|Unequip@@"
+#~ msgid "Progress Bar Labels"
+#~ msgstr "Progress Bar Labels"
-#~ msgid "@@use|Equip@@"
-#~ msgstr "@@use|Equip@@"
+#~ msgid "Quit Guild"
+#~ msgstr "Quit Guild"
-#~ msgid "@@use|Use@@"
-#~ msgstr "@@use|Use@@"
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "Recent:"
-#~ msgid "@@drop|Drop@@"
-#~ msgstr "@@drop|Drop@@"
+#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
+#~ msgstr "Remaining Status Points: %d"
-#~ msgid "@@split|Split@@"
-#~ msgstr "@@split|Split@@"
+#~ msgid "Rings"
+#~ msgstr "Rings"
-#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@store|Store@@"
+#~ msgid "Scroll laziness"
+#~ msgstr "Scroll laziness"
-#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
-#~ msgstr "@@retrieve|Retrieve@@"
+#~ msgid "Scroll radius"
+#~ msgstr "Scroll radius"
#~ msgid "Select Server"
#~ msgstr "Select Server"
-#~ msgid "Failed to switch to "
-#~ msgstr "Failed to switch to "
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
-#~ msgid "windowed"
-#~ msgstr "windowed"
+#~ msgid "Shields"
+#~ msgstr "Shields"
-#~ msgid "fullscreen"
-#~ msgstr "fullscreen"
+#~ msgid "Shirts"
+#~ msgstr "Shirts"
-#~ msgid "Mystery Skill"
-#~ msgstr "Mystery Skill"
+#~ msgid "Shoes"
+#~ msgstr "Shoes"
-#~ msgid "Weapons"
-#~ msgstr "Weapons"
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Shooting"
-#~ msgid "Crafts"
-#~ msgstr "Crafts"
+#~ msgid "Staff"
+#~ msgstr "Staff"
#~ msgid "Stats"
#~ msgstr "Stats"
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Total"
-
-#~ msgid "Cost"
-#~ msgstr "Cost"
-
-#~ msgid "Attack:"
-#~ msgstr "Attack:"
-
-#~ msgid "% Reflex:"
-#~ msgstr "% Reflex:"
-
-#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
-#~ msgstr "Remaining Status Points: %d"
-
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Max level"
-
-#~ msgid "curl error "
-#~ msgstr "curl error "
-
-#~ msgid " host: "
-#~ msgstr " host: "
-
-#~ msgid "Guilds"
-#~ msgstr "Guilds"
-
-#~ msgid "Buddys"
-#~ msgstr "Buddys"
-
-#~ msgid "Party Window"
-#~ msgstr "Party Window"
-
-#~ msgid "Unarmed"
-#~ msgstr "Unarmed"
-
-#~ msgid "Knife"
-#~ msgstr "Knife"
-
#~ msgid "Sword"
#~ msgstr "Sword"
-#~ msgid "Polearm"
-#~ msgstr "Polearm"
-
-#~ msgid "Staff"
-#~ msgstr "Staff"
-
-#~ msgid "Whip"
-#~ msgstr "Whip"
-
-#~ msgid "Bow"
-#~ msgstr "Bow"
-
-#~ msgid "Shooting"
-#~ msgstr "Shooting"
+#~ msgid "Tab Highlight"
+#~ msgstr "Tab Highlight"
-#~ msgid "Mace"
-#~ msgstr "Mace"
+#~ msgid "Text Outline"
+#~ msgstr "Text Outline"
-#~ msgid "Axe"
-#~ msgstr "Axe"
+#~ msgid "Text Shadow"
+#~ msgstr "Text Shadow"
#~ msgid "Thrown"
#~ msgstr "Thrown"
-#~ msgid "Craft"
-#~ msgstr "Craft"
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Total"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Two Handed Weapons"
+#~ msgstr "1 Handed Weapons"
+
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Unarmed"
#~ msgid "Unknown Skill"
#~ msgstr "Unknown Skill"
-#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
-#~ msgstr " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
-
-#~ msgid "Couldn't set "
-#~ msgstr "Couldn't set "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown failure to select character."
+#~ msgstr "Unknown failure to select character"
-#~ msgid " video mode: "
-#~ msgstr " video mode: "
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Unnamed"
-#~ msgid "mana"
-#~ msgstr "mana"
+#~ msgid "Usables"
+#~ msgstr "Usables"
-#~ msgid "Connecting to character server..."
-#~ msgstr "Connecting to character server..."
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Weapons"
-#~ msgid "Connecting to account server..."
-#~ msgstr "Connecting to account server..."
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "Whip"
-#~ msgid "/new > Alias of create"
-#~ msgstr "/new > Alias of create"
+#~ msgid "Whisper"
+#~ msgstr "Whisper"
-#~ msgid "Command: /new <party-name>"
-#~ msgstr "Command: /new <party-name>"
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Willpower:"
#~ msgid "a"
#~ msgstr "a"
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "Unnamed"
+#~ msgid "curl error "
+#~ msgstr "curl error "
-#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "fullscreen"
-#~ msgid "Scroll radius"
-#~ msgstr "Scroll radius"
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "mana"
-#~ msgid "Scroll laziness"
-#~ msgstr "Scroll laziness"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "No"
+
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "windowed"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3a1cab8d..8e9b620b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-09 22:27+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Yohann Ferreira <yohann ferreira orange fr>\n"
"Language-Team: Spanish Translator <natsuki.sumon@gmail.com>\n"
@@ -21,343 +21,396 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
-#: src/client.cpp:555 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
-msgid "Setup"
-msgstr "Configuración"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"> Siguiente\n"
-#: src/client.cpp:625
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Conectando al servidor"
+#: ../src/main.cpp:60
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " --no-opengl : Deshabilita OpenGL en esta sesion"
-#: src/client.cpp:652
-msgid "Logging in"
-msgstr "Acediendo a la cuenta"
+#: ../src/main.cpp:58
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " --screenshot-dir : Carpeta donde guardar los screenshots"
-#: src/client.cpp:685
-msgid "Entering game world"
-msgstr "Entrando al juego"
+#: ../src/main.cpp:52
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr " --update-host : Usar este host de actualización"
-#: src/client.cpp:741
-msgid "Requesting characters"
-msgstr "Cargando jugadores"
+#: ../src/main.cpp:46
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar"
-#: src/client.cpp:770
-msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Conectando al servidor del juego"
+#: ../src/main.cpp:53
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr " -D --default : Escoje el personaje por defecto y el servidor"
-#: src/client.cpp:801 src/client.cpp:808 src/client.cpp:942
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:241 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: ../src/main.cpp:57
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr " -L --localdata-dir : Carpeta para usar los datos locales"
-#: src/client.cpp:817
-msgid "Requesting registration details"
-msgstr "Detalles de registración"
+#: ../src/main.cpp:48
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : Acceder con la contraseña"
-#: src/client.cpp:844
-msgid "Password Change"
-msgstr "Cambiar contraseña"
+#: ../src/main.cpp:47
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Acceder con este nombre de usuario"
-#: src/client.cpp:845
-msgid "Password changed successfully!"
-msgstr "Le contraseña se cambió correctamente!"
+#: ../src/main.cpp:49
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --character : Acceder con este jugador"
-#: src/client.cpp:864
-msgid "Email Change"
-msgstr "Cambiar e-mail"
+#: ../src/main.cpp:56
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Carpeta por donde cargar los datos del juego"
-#: src/client.cpp:865
-msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "Email modificado correctamente!"
+#: ../src/main.cpp:45
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " -h --help : Muestra la ayuda"
-#: src/client.cpp:885
-msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Registro cancelado"
+#: ../src/main.cpp:51
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Puerto del servidor"
-#: src/client.cpp:886
-msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr "Adiós, vuelve cuando quieras..."
+#: ../src/main.cpp:50
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : Login server o IP"
-#: src/client.cpp:1009 src/client.cpp:1032
+#: ../src/main.cpp:55
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : Saltarse las actualizaciones"
+
+#: ../src/main.cpp:44
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Muestra la versión"
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 Es altamente recomendado que"
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##3 El proceso de actualización esta incompleto."
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 lo intentes de nuevo más tarde."
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% Puntería"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
#, c-format
-msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr "%s no existe y no puede ser creado! Saliendo."
+msgid "% Critical"
+msgstr "% Crítico"
-#: src/client.cpp:1121
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
#, c-format
-msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Host de actualización inválido: %s"
+msgid "% Evade"
+msgstr "% Evasión"
-#: src/client.cpp:1155 src/client.cpp:1161
-msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr "Error creando la carpeta de actualizaciones!"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr "%d FPS"
-#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Comando desconocido."
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr "%d FPS (OpenGL)"
-#: src/commandhandler.cpp:156
-msgid "-- Help --"
-msgstr "--Ayuda--"
+#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr "%s no existe y no puede ser creado! Saliendo."
-#: src/commandhandler.cpp:157
-msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > Muestra esta ayuda"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s entró al canal."
-#: src/commandhandler.cpp:159
-msgid "/where > Display map name"
-msgstr "/where > Muestra el nombre del mapa"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s te ha invitado para unirte al grupo %s."
-#: src/commandhandler.cpp:160
-msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who > Muestra el número de jugadores on-line"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s te ha invitado al clan %s."
-#: src/commandhandler.cpp:161
-msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr "/me > Para decir algo sobre ti"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s te ha invitado a unirte a su grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:163
-msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr "/clear > Limpia esta ventana"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr "%s expulsó a %s."
-#: src/commandhandler.cpp:165
-msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr "/msg > Envia un mensaje privado a este jugador"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s dejó tu grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:166
-msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > Lo mismo que /msg"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr "%s colocó en el modo %s al usuario %s."
-#: src/commandhandler.cpp:167
-msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w > Lo mismo que /msg"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s ya es miembro de otro grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:168
-msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr "/query > Abre una pestaña de mensajes con otro jugador"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s no está en tu grupo!"
-#: src/commandhandler.cpp:169
-msgid "/q > Alias of query"
-msgstr "/q > Lo mismo que /query"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s ahora es un miembro de tu grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:171
-msgid "/ignore > ignore a player"
-msgstr "/ignore > Ignora un jugador (no se muestran susurros y/o mensajes)"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr "%s ha entrado a formar parte del grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:172
-msgid "/unignore > stop ignoring a player"
-msgstr "/unignore > Deja de ignorar un jugador"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr "%s dejó el canal."
-#: src/commandhandler.cpp:174
-msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr "/list > Muestra todos los canales públicos"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s cancelo tu invitación."
-#: src/commandhandler.cpp:175
-msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr "/join > Unirse o crear un canal"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s canceló tu invitación."
-#: src/commandhandler.cpp:177
-msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/createparty > Crear un nuevo grupo"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s quiere comerciar contigo, aceptas?"
-#: src/commandhandler.cpp:178
-msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > Invitar un jugador al grupo"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152
+#, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s envía mensaje privado: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:180
-msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr "/record > Comenzar a guardar el chat en un archivo externo"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393
+msgid "(empty)"
+msgstr "(vacío)"
-#: src/commandhandler.cpp:181
-msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr "/toggle > Determina si <enter> muestra/esconde el chat"
+#: ../src/commandhandler.cpp:222
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr "*** Disponible solo para GMs ***"
-#: src/commandhandler.cpp:182
-msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
-msgstr ""
-"/present > Muestra la lista de jugadores presentes (enviar al log del chat)"
+#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:166
+msgid "-- Help --"
+msgstr "--Ayuda--"
-#: src/commandhandler.cpp:184
+#: ../src/commandhandler.cpp:201
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > Anuncio Global (Solo GMs)"
-#: src/commandhandler.cpp:188
-msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "Para mas informacion, pon /help <comando>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+msgstr "/away > Les dice a los otros que estas fuera del PC mensaje privado ."
-#: src/commandhandler.cpp:192
-msgid "Command: /help"
-msgstr "Comando: /help"
+#: ../src/commandhandler.cpp:173
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > Limpia esta ventana"
-#: src/commandhandler.cpp:193
-msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr "Para ver la lista de comandos disponibles."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr "/close > Cierra la pestaña de mensajes"
-#: src/commandhandler.cpp:194
-msgid "Command: /help <command>"
-msgstr "Comando: /help <comando>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:191
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "/createparty > Crear un nuevo grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:195
-msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr "Para ver la ayuda en <comando>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr "/exp > Mostrar/Modificar el compartir experiencia en el grupo "
-#: src/commandhandler.cpp:203
-msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr "Comando: /announce <mensaje>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > Muestra esta ayuda"
-#: src/commandhandler.cpp:204
-msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr "*** Disponible solo para GMs ***"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help > Para la ayuda."
-#: src/commandhandler.cpp:205
-msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
-msgstr ""
-"Este comando envía un mensaje <mensaje> para todos los jugadores online."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr "/ignore > Ignora al jugador"
-#: src/commandhandler.cpp:210
-msgid "Command: /clear"
-msgstr "Comando: /clear"
+#: ../src/commandhandler.cpp:185
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr "/ignore > Ignora un jugador (no se muestran susurros y/o mensajes)"
-#: src/commandhandler.cpp:211
-msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr "Este comando limpia la pestaña actual del chat previo."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Invita un jugador a tu clan"
-#: src/commandhandler.cpp:215
-msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Comando: /ignore <jugador>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr "/invite > Invita un jugador a tu grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:216
-msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr ""
-"Este comando es para ignorar al jugador indicado, independientemente de la "
-"relación actual."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr "/item > Mostrar/Cambiar el compartir objetos en el grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:221
-msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr "Comando: /join <canal>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:189
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "/join > Unirse o crear un canal"
-#: src/commandhandler.cpp:222
-msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "Este comando te hace entrar en <canal>."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr "/kick > Expulsar un usuario del canal"
-#: src/commandhandler.cpp:223
-msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr "Si el <canal> no existe, sera creado."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Expulsa a alguien del clan en el que estás."
-#: src/commandhandler.cpp:227
-msgid "Command: /list"
-msgstr "Comando: /list"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr "/kick > Expulsa a alguien del grupo en el que estás"
-#: src/commandhandler.cpp:228
-msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr "Este comando muestra una lista con todos los canales."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/leave > Deja el clan en la que estas"
-#: src/commandhandler.cpp:232
-msgid "Command: /me <message>"
-msgstr "Comando: /me <mensaje>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr "/leave > Salir del grupo en el que estás"
-#: src/commandhandler.cpp:233
-msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr "Este comando muestra a los otros lo que tú estas (haciendo) <mensaje>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:188
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "/list > Muestra todos los canales públicos"
-#: src/commandhandler.cpp:237
-msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "Comando: /msg <nick> <mensaje>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Para decir algo sobre ti"
-#: src/commandhandler.cpp:238
-msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensaje>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Envia un mensaje privado a este jugador"
-#: src/commandhandler.cpp:239
-msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "Comando: /w <nick> <mensaje>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr "/op > Hacer a un usuario operador del canal"
-#: src/commandhandler.cpp:240
-msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr "Este comando envía el texto <mensaje> para el jugador <nick>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:192
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "/party > Invitar un jugador al grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
-msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr "Si <nick> posee espacios, colóquelo entre las comillas dobles (\")."
+#: ../src/commandhandler.cpp:198
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+msgstr ""
+"/present > Muestra la lista de jugadores presentes (enviar al log del chat)"
-#: src/commandhandler.cpp:246
-msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "Comando: /query <nick>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > Lo mismo que /query"
-#: src/commandhandler.cpp:247
-msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "Comando: /q <nick>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr "/query > Abre una pestaña de mensajes con otro jugador"
-#: src/commandhandler.cpp:248
-msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
-msgstr ""
-"Este comando crea una pestaña para mensajes privados con el jugador <nick>."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr "/quit > Salir del canal"
-#: src/commandhandler.cpp:253
-msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Comando: /createparty <nombre>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:194
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr "/record > Comenzar a guardar el chat en un archivo externo"
-#: src/commandhandler.cpp:254
-msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Este comando crea un nuevo grupo llamado <nombre>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:196
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr "/toggle > Determina si <enter> muestra/esconde el chat"
-#: src/commandhandler.cpp:258
-msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr "Comando: /party <nick>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr "/topic > Poner un tema en el canal"
-#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Este comando invita al jugador <nick> a formar parte de tu grupo."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+msgstr "/unignore > Parar de ignorar al jugador"
-#: src/commandhandler.cpp:265
-msgid "Command: /present"
-msgstr "Comando: /present"
+#: ../src/commandhandler.cpp:186
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr "/unignore > Deja de ignorar un jugador"
-#: src/commandhandler.cpp:266
-msgid ""
-"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
-"the record log if recording, or the chat log otherwise."
-msgstr ""
-"Este comando recibe una lista de los jugadores dentro de la audición y la "
-"envía ya sea a la entrada de registro cuando el registro del chat está "
-"activado o el registro de conversaciones (pestaña de chat) de otro modo."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr "/users > Listas de usuarios en el canal"
-#: src/commandhandler.cpp:272
-msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr "Comando: /record <nombre_del_archivo>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:177
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > Lo mismo que /msg"
-#: src/commandhandler.cpp:273
-msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr ""
-"Este comando inicia la grabación del chat en el archivo <nombre_del_archivo>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > Muestra el nombre del mapa"
-#: src/commandhandler.cpp:275
-msgid "Command: /record"
-msgstr "Comando: /record"
+#: ../src/commandhandler.cpp:176
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > Lo mismo que /msg"
-#: src/commandhandler.cpp:276
-msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr "Este comando termina una sesión de grabación."
+#: ../src/commandhandler.cpp:170
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Muestra el número de jugadores on-line"
-#: src/commandhandler.cpp:280
-msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr "Comando: /toggle <estado>"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#: src/commandhandler.cpp:281
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
-"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
-"whether the chat log turns off automatically."
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
-"Este comando determina si la tecla de retorno debe cambiar el registro de "
-"charla, o si el registro de charla se apaga automáticamente."
+"<policy> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar compartir "
+"experiencia, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar."
-#: src/commandhandler.cpp:283
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+msgstr ""
+"<policy> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar el compartir "
+"objetos, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:309
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
@@ -365,3314 +418,3329 @@ msgstr ""
"<estado> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para activar o \"0\", \"no\" y "
"\"false\" para desactivar."
-#: src/commandhandler.cpp:286
-msgid "Command: /toggle"
-msgstr "Comando: /toggle"
-
-#: src/commandhandler.cpp:287
-msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr "Este comando muestra el estado de alternar retorno."
-
-#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
-msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Comando: /unignore <jugador>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:292
-msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
-msgstr "Este comando deja de ignorar a <jugador> si es ignorado"
-
-#: src/commandhandler.cpp:297
-msgid "Command: /where"
-msgstr "Comando: /where"
-
-#: src/commandhandler.cpp:298
-msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr "Muestra el nombre del mapa actual."
-
-#: src/commandhandler.cpp:302
-msgid "Command: /who"
-msgstr "Comando: /who"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#: src/commandhandler.cpp:303
-msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr "Este comando muestra el número de jugadores que están en línea."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: src/commandhandler.cpp:309
-msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr "Escribe /help para una lista de comandos."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Aceptar invitación al clan"
-#: src/commandhandler.cpp:375
-msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "No puedes enviar susurros vacíos!"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Aceptar invitación al grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:383
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
-"you."
-msgstr ""
-"No se puede crear una pestaña de susurro para el nick \"%s\"! O bien ya "
-"existe, o eres tú."
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Aceptada la invitación a la guild de %s."
-#: src/commandhandler.cpp:397
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447
#, c-format
-msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr "Solicitando la entrada del canal %s."
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Aceptada la invitación de %s."
-#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
-msgid "Party name is missing."
-msgstr "Falta el nombre del grupo."
+#: ../src/game.cpp:720
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Aceptando las propuestas de intercambio"
-#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
-#: src/commandhandler.cpp:493
-msgid "Please specify a name."
-msgstr "Por favor, especifique un nombre."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Aceptar propuestas de intercambio entrantes."
-#: src/commandhandler.cpp:441
-msgid "Return toggles chat."
-msgstr "Volver a alternar el chat."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+msgstr "Acesso denegado.Probablemente es que alla muchos jugadores."
-#: src/commandhandler.cpp:441
-msgid "Message closes chat."
-msgstr "El mensaje cierra el chat."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Configuración de la cuenta y los personajes"
-#: src/commandhandler.cpp:450
-msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "Volver ahora a cambiar de chat."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+msgid "Account banned"
+msgstr "Cuenta Baneada"
-#: src/commandhandler.cpp:454
-msgid "Message now closes chat."
-msgstr "Mensaje ahora cierra el chat."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
+msgid "Account banned."
+msgstr "Cuenta Baneada."
-#: src/commandhandler.cpp:477
-msgid "Player already ignored!"
-msgstr "El jugador ya está ignorado!"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+msgid "Account expired."
+msgstr "La cuenta expiró."
-#: src/commandhandler.cpp:484
-msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr "Jugador ignorado!"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "Cuenta no conectada. Por favor conéctate primero."
-#: src/commandhandler.cpp:486
-msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr "El jugador no puede ser ignorado!"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Cuenta no encontrada. Por favor conéctate de nuevo."
-#: src/commandhandler.cpp:501
-msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr "El jugador no estaba ignorado!"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Cuenta: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:506
-msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr "El jugador ha sido devuelto al estado normal!"
+#: ../src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Add"
+msgstr "Anadir"
-#: src/commandhandler.cpp:508
-msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "El jugador no puede ser devuelto al estado normal!"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "Anadir el nombre al chat"
-#: src/commandhandler.h:31
-#, c-format
-msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr ""
-"Opciones para /%s son \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
+msgid "Add to chat"
+msgstr "Añadir al chat"
-#: src/game.cpp:172
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
+msgid "Agility"
+msgstr "Agilidad"
-#: src/game.cpp:326
-msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Screenshot guardada como"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Agilidad %+d"
-#: src/game.cpp:331
-msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "Fallo al guardar screenshot!"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
+msgid "Agility:"
+msgstr "Agilidad:"
-#: src/game.cpp:355
-msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "Se ha perdido la conexión del servidor."
+#: ../src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Aceptar intercambio"
-#: src/game.cpp:360
-msgid "Network Error"
-msgstr "Error de conexión"
+#: ../src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Aceptado. Esperando..."
-#: src/game.cpp:705
-msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Ignorando las propuestas de intercambio"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:105
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
-#: src/game.cpp:712
-msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Aceptando las propuestas de intercambio"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Permitir intercambios"
-#: src/game.cpp:946
-msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "No se pudo cargar el mapa"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Permitir mensajes privados"
-#: src/game.cpp:947
-#, c-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Error mientras cargaba %s"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+msgid "Already logged in."
+msgstr "El personaje ya está conectado."
-#: src/gui/beingpopup.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Party: %s"
-msgstr "Grupo: %s"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr "Ya se está llevando a cabo la grabación."
-#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
-msgid "Buy"
-msgstr "Comprar"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:262
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Ambiente FX"
-#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:276
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121
#, c-format
-msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr "Precio: %s / Total: %s"
-
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100
-#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:404
-msgid "+"
-msgstr "+"
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr "Ambiente FX: %s"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:416
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s"
-#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:152
-#: src/keyboardconfig.cpp:103
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Aniquilado."
-#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:333
-#: src/gui/statuswindow.cpp:403 src/gui/statuswindow.cpp:437
-msgid "Max"
-msgstr "Máximo"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
-#: src/gui/buysell.cpp:38
-msgid "Shop"
-msgstr "Tienda"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:469
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Aplicar el intercambio a OpenGL requiere reiniciar el juego."
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
-msgid "Sell"
-msgstr "Vender"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:461
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
+msgstr ""
+"Cambiar a OpenGL necesita reiniciar el cliente. En caso de OpenGL atrape tus "
+"graficos, abra el juego atraves de linea de comando con la seguinte opcion: "
+"\"--no-opengl\"."
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178
-#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402
-#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:243 src/gui/textdialog.cpp:39
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "żEstás seguro de que deseas borrar este personaje?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
-msgid "Change Email Address"
-msgstr "Cambiar e-mail"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Estás seguro de dejar el clan %s?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247
#, c-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Cuenta: %s"
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Estás seguro de que quieres salir del grupo %s?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
-msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Escribe el nuevo email dos veces:"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr "Atribuir"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
-#, c-format
-msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "El nuevo email debe tener como mínimo %d caracteres."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
+msgid "Attack"
+msgstr "Atacar"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:53
#, c-format
-msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "El nuevo email debe tener como máximo %d caracteres."
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
-msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Los e-mail son distintos."
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Ataque %+d"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
-msgid "Change Password"
-msgstr "Cambiar contraseña"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Atacar %s"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
-#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+#: ../src/gui/chat.cpp:325
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr "Audición grabada en el registro del log."
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
-msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Escribe la nueva contraseña 2 veces:"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
-msgid "Enter the old password first."
-msgstr "Escribe la contraseña antigua."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Fallo en la autentificación."
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
-#, c-format
-msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "La nueva contraseña debe tener como mínimo %d caracteres."
+#: ../src/localplayer.cpp:1458
+msgid "Away"
+msgstr "Fuera del Teclado"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100
#, c-format
-msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "La nueva contraseña debe tener como máximo %d caracteres."
+msgid "Befriend %s"
+msgstr "Ser amigo %s"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr "Las nuevas contraseñas no concuerdan."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr "Personaje"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
-msgid "Create Character"
-msgstr "Crear Personaje"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52
-#: src/gui/register.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Sin vida, descansa en paz."
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#: ../src/playerrelations.cpp:342
+msgid "Blink name"
+msgstr "Parpadear nombre"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
-msgid "<"
-msgstr "<"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138
+msgid "Blue:"
+msgstr "Azul:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
-msgid "Hair color:"
-msgstr "Color del pelo:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Burbujas con nombres"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
-msgid "Hair style:"
-msgstr "Estilo de pelo:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Burbujas sin nombres"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397
-#: src/gui/socialwindow.cpp:297
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr "Comprar"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
-msgid "Male"
-msgstr "Hombre"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibrar"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
-msgid "Female"
-msgstr "Mujer"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74
+#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279
+#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#: ../src/commandhandler.cpp:422
#, c-format
-msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Por favor distribuya %d puntos"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
-msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "Su nombre debe de tener como mínimo 4 caracteres."
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+"No se puede crear una pestaña de susurro para el nick \"%s\"! O bien ya "
+"existe, o eres tú."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
-msgid "Character stats OK"
-msgstr "Puntos de estado del jugador correctamente asignados"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr "No se pudo crear un grupo. Ya estás en uno."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
-#, c-format
-msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Por favor extraiga %d puntos de estado"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr "Imposible incrementar!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
-msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Confimar la supresión del personaje"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr "No puedes enviar un mensaje vacío!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
-msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "żEstás seguro de que deseas borrar este personaje?"
+#: ../src/commandhandler.cpp:401
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "No puedes enviar susurros vacíos!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
-msgid "Account and Character Management"
-msgstr "Configuración de la cuenta y los personajes"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Imposible gritar!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
-msgid "Switch Login"
-msgstr "Salir del Login"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Imposible usar esta ID."
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
-msgid "Unregister"
-msgstr "Cancelar Registro"
+#: ../src/gui/trade.cpp:102
+msgid "Change"
+msgstr "Cambiar"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150
msgid "Change Email"
msgstr "Cambiar e-mail"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:155
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Cambiar e-mail"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
-msgid "Choose"
-msgstr "Seleccionar"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+msgid "Change Login"
+msgstr "Cambiar de Login"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
-msgid "(empty)"
-msgstr "(vacío)"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128
+msgid "Change Password"
+msgstr "Cambiar contraseña"
-#: src/gui/chat.cpp:77
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+#: ../src/gui/login.cpp:62
+msgid "Change Server"
+msgstr "Cambiar de servidor"
-#: src/gui/chat.cpp:287
-#, c-format
-msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "Presentes: %s; %d jugadores estan presentes."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:616
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr "Los cambios tendran efecto cuando se cambie de mapa."
-#: src/gui/chat.cpp:305
-msgid "Attendance written to record log."
-msgstr "Audición grabada en el registro del log."
+#: ../src/client.cpp:813
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Cambiando el servidor del juego"
-#: src/gui/chat.cpp:469
-#, c-format
-msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Enviando mensaje privado para %s: %s"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Cambiando a OpenGL"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr ""
+"Los operadores pueden expulsar y hace operadores a otros jugadores en el "
+"canal."
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr "Canales no son soportados!"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:43
-msgid "Debug"
-msgstr "Depurador"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Personaje Borrado."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:56
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238
#, c-format
-msgid "%d FPS (OpenGL)"
-msgstr "%d FPS (OpenGL)"
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Puntos del personaje: %d"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%d FPS"
-msgstr "%d FPS"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Puntos de estado del jugador correctamente asignados"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Music: %s"
-msgstr "Música: %s"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Nombre del jugador ya existe."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
-#, c-format
-msgid "Map: %s"
-msgstr "Mapa: %s"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Atributos del personaje son muy altos."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Minimap: %s"
-msgstr "Minimapa: %s"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Atributos del personaje son muy bajos."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Cursor: (%d, %d)"
-msgstr "Cursor: (%d, %d)"
+#: ../src/gui/chat.cpp:87
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Recuento de partículas: %d"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Ventana de Chat"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Particle detail: %s"
-msgstr "Detalle de partícula: %s"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Fallo al crear un chat!"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:121
-#, c-format
-msgid "Ambient FX: %s"
-msgstr "Ambiente FX: %s"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380
+msgid "Choose"
+msgstr "Seleccionar"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55
-msgid "Equipment"
-msgstr "Equipamento"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+msgid "Choose World"
+msgstr "Escojer Mundo"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:78
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 src/gui/inventorywindow.cpp:291
-#: src/gui/popupmenu.cpp:372
-msgid "Unequip"
-msgstr "Quitárselo"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Escoja tu servidor"
-#: src/gui/help.cpp:36
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Escoja el nombre de su clan."
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Escoja el nombre del grupo."
+
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98
+msgid "Clear log"
+msgstr "Limpiar log"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
+"El registro no está soportado. Por favor contacta un administrador del "
+"server."
-#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:74
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "La version del cliente es demasiado antigua."
+
+#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:57 src/gui/windowmenu.cpp:56
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventario"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:75
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:293 src/gui/popupmenu.cpp:374
-msgid "Equip"
-msgstr "Equipar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Comando: /announce <mensaje>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:74 src/gui/inventorywindow.cpp:75
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:377
-msgid "Use"
-msgstr "Usar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:274
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Comando: /away"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/inventorywindow.cpp:301
-#: src/gui/popupmenu.cpp:380
-msgid "Drop..."
-msgstr "Tirar..."
+#: ../src/commandhandler.cpp:271
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Comando: /away <motivo>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/popupmenu.cpp:386
-msgid "Split"
-msgstr "Dividir"
+#: ../src/commandhandler.cpp:228
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Comando: /clear"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:51
-msgid "Outfits"
-msgstr "Conjuntos"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Comando: /close"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:97 src/gui/storagewindow.cpp:84
-msgid "Slots:"
-msgstr "Espacios:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:279
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Comando: /createparty <nombre>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:98
-msgid "Weight:"
-msgstr "Peso:"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr "Comando: /exp"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:303 src/gui/popupmenu.cpp:382
-msgid "Drop"
-msgstr "Tirar"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr "Comando: /exp <policy>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
-#: src/gui/trade.cpp:75
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../src/commandhandler.cpp:209
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Comando: /help"
-#: src/gui/itemamount.cpp:102
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
+#: ../src/commandhandler.cpp:212
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Comando: /help <comando>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:128
-msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Selecionar la cantidad de objetos a intercambiar."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Comando: /ignore"
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
-msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Selecionar cantidad de objetos a tirar."
+#: ../src/commandhandler.cpp:233
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Comando: /ignore <jugador>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
-msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Seleccione la cantidad de objetos a almacenar."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Comando: /invite <nick>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
-msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Selecciona la cantidad de objetos a retirar."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr "Comando: /item"
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
-msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Selecionar la cantidad de objetos para dividir."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr "Comando> /item <policy>"
-#: src/gui/itempopup.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Weight: %s"
-msgstr "Peso: %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Comando: /join <canal>"
-#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Comando: /kick <nick>"
-#: src/gui/login.cpp:58
-msgid "Remember username"
-msgstr "Recordar nombre de usuario"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Comando: /leave"
-#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
-msgid "Register"
-msgstr "Registrar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:245
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Comando: /list"
-#: src/gui/login.cpp:60
-msgid "Change Server"
-msgstr "Cambiar de servidor"
+#: ../src/commandhandler.cpp:250
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Comando: /me <mensaje>"
-#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-msgid "Map"
-msgstr "Mapa"
+#: ../src/commandhandler.cpp:255
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /msg <nick> <mensaje>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:44
-msgid "Waiting for server"
-msgstr "Esperando al servidor"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Comando: /op <nick>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
+#: ../src/commandhandler.cpp:284
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Comando: /party <nick>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:47
-msgid "Submit"
-msgstr "Enviar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:291
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Comando: /present"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
-msgid "NPC"
-msgstr "NPC"
+#: ../src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Comando: /q <nick>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:110
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetear"
+#: ../src/commandhandler.cpp:264
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Comando: /query <nick>"
-#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:171
-msgid ""
-"\n"
-"> Next\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"> Siguiente\n"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Comando: /quit"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
-msgid "To:"
-msgstr "Para:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:301
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Comando: /record"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:298
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "Comando: /record <nombre_del_archivo>"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
-msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr "Fallo al enviar o mensaje inválido."
+#: ../src/commandhandler.cpp:312
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Comando: /toggle"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Outfit: %d"
-msgstr "Conjuntos: %d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:306
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Comando: /toggle <estado>"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
-msgid "Unequip first"
-msgstr "Quitárselo antes"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Comando: /topic <mensaje>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Trade with %s..."
-msgstr "Negociar con %s..."
+#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Comando: /unignore <jugador>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
-#, c-format
-msgid "Attack %s"
-msgstr "Atacar %s"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Comando: /users"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Whisper %s"
-msgstr "Mensaje Privado %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:257
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /w <nick> <mensaje>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Befriend %s"
-msgstr "Ser amigo %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:323
+msgid "Command: /where"
+msgstr "Comando: /where"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Disregard %s"
-msgstr "Desagregar %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:256
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensaje>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Ignore %s"
-msgstr "Ignorar %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:328
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Comando: /who"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
-#, c-format
-msgid "Unignore %s"
-msgstr "Dejar de Ignorar %s"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:118
+#: ../src/playerrelations.cpp:312
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "Ignorar completamente"
+
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117
#, c-format
msgid "Completely ignore %s"
msgstr "Ignorar completamente %s"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:130
-#, c-format
-msgid "Follow %s"
-msgstr "Seguir %s"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Confimar la supresión del personaje"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:133
-#, c-format
-msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr "Invitar a %s para unirse a tu clan"
+#: ../src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirmar:"
+
+#: ../src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Confirmado. Esperando..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:137
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:184
#, c-format
-msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "Invitar a %s para su grupo"
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr ""
+"Conflito con las teclas \"%s\" e \"%s\" . Resuelva el conflicto, o el juego "
+"puede presentar un comportamiento raro."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:144
-msgid "Kick player"
-msgstr "Expulsar jugador"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Talk to %s"
-msgstr "Hablar con %s"
+#: ../src/client.cpp:655
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Conectando al servidor"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:166
-msgid "Kick monster"
-msgstr "Expulsar monstruo"
+#: ../src/client.cpp:803
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Conectando al servidor del juego"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:174
-msgid "Add name to chat"
-msgstr "Anadir el nombre al chat"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:191
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Conexión al servidor terminada."
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr "Copiar el conjunto"
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
#, c-format
-msgid "Pick up %s"
-msgstr "Coger %s"
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Puntos de corrección: %d"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
-msgid "Add to chat"
-msgstr "Añadir al chat"
+#: ../src/game.cpp:950
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "No se pudo cargar el mapa"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:71
-msgid "Store"
-msgstr "Almacenar"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr "No es posible crear un grupo."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:72
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Retirar"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr "No se puede invitar jugadores al clan."
-#: src/gui/quitdialog.cpp:44
-msgid "Switch server"
-msgstr "Cambiar de servidor"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Imposible entrar en un grupo!"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:45
-msgid "Switch character"
-msgstr "Cambiar de personaje"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "No puedes robar nada..."
-#: src/gui/recorder.cpp:87
-msgid "Finishing recording."
-msgstr "Finalizando grabación."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
-#: src/gui/recorder.cpp:91
-msgid "Not currently recording."
-msgstr "No se está grabando en este momento."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Crear Personaje"
-#: src/gui/recorder.cpp:96
-msgid "Already recording."
-msgstr "Ya se está llevando a cabo la grabación."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Crear clan"
-#: src/gui/recorder.cpp:104
-msgid "Starting to record..."
-msgstr "Iniciando la grabación..."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623
+msgid "Create Party"
+msgstr "Crear grupo"
-#: src/gui/recorder.cpp:112
-msgid "Failed to start recording."
-msgstr "Fallo al empezar la grabación."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507
+#, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Creando clan llamado %s."
-#: src/gui/recorder.h:38
-msgid "Recording..."
-msgstr "Grabando..."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+msgstr "Fallo al crear Guild escoja un nombre mas corto."
-#: src/gui/recorder.h:39
-msgid "Stop recording"
-msgstr "Parar de grabar"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr "Creando grupo llamado %s."
-#: src/gui/register.cpp:69
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Confirmar:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+msgstr "Fallo al crear un Grupo escoja un nombre mas corto."
-#: src/gui/register.cpp:100
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:105
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Golpe Critico"
-#: src/gui/register.cpp:166
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
-msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "El nombre debe tener como mínimo %d caracteres."
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr "Cursor: (%d, %d)"
-#: src/gui/register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "El nombre debe tener menos de %d caracteres."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Servidor propio"
-#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
-#, c-format
-msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "La contraseña debe tener al menos %d caracteres."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:221
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Cursor propio"
-#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
-#, c-format
-msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "La contraseña debe tener como mínimo %d caracteres."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:468
+msgid "Deactivating OpenGL"
+msgstr "Desativando OpenGL"
-#: src/gui/register.cpp:197
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Las contraseñas no coinciden."
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr "Depurador"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:124
-msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Escoja tu servidor"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Ventana de Problemas"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:131 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94
+msgid "Default"
+msgstr "Por defecto"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:132
-msgid "Port:"
-msgstr "Puerto:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
+msgid "Defense"
+msgstr "Defensa"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:133
-msgid "Server type:"
-msgstr "Tipo de servidor:"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Defensa %+d"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:153
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93
+msgid "Delay:"
+msgstr "Atraso:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:154
-msgid "Custom Server"
-msgstr "Servidor propio"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:242
-msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr "Por favor especifique el nombre y el puerto del servidor."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Destreza"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:357
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
-msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr "Bajando la lista de servidores...%2.2f%%"
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Destreza %+d"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:363
-msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Esperando al servidor..."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Destreza:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:367
-msgid "Preparing download"
-msgstr "Preparando la descarga"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:249
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
+msgstr "Desabilitar transparencia (CPU Modo)"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:42
-msgid "Sound"
-msgstr "Sonido"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr "Desagregar %s"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:43
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Deseas que tus posesiones sean identificadas?"
+
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
msgid "Download music"
msgstr "Bajar Música"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:47
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+msgstr "Bajando la lista de servidores...%2.2f%%"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:50
-msgid "Sfx volume"
-msgstr "Volumen Sfx"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365
+msgid "Drop"
+msgstr "Tirar"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:51
-msgid "Music volume"
-msgstr "Volumen de Música"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363
+msgid "Drop..."
+msgstr "Tirar..."
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "Notice"
-msgstr "Anuncio"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+msgid "Duplicated login."
+msgstr "Login duplicado."
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
-msgstr "Necesitas reiniciar el client si quieres descargar la musica"
+#: ../src/client.cpp:905
+msgid "Email Change"
+msgstr "Cambiar e-mail"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:106
-msgid "Sound Engine"
-msgstr "Mecanismo de Sonido"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "El e-mail ya existe."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:45
-msgid "This is what the color looks like"
-msgstr "Así es como se verá el color"
+#: ../src/client.cpp:906
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr "Email modificado correctamente!"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:50
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: ../src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:71
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "Atajo para Emoticono %d"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330
-msgid "Static"
-msgstr "Estático"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "Ventana de Emoticonos"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85
-#: src/gui/setup_colors.cpp:331
-msgid "Pulse"
-msgstr "Pulso"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Fallo al hacer un emoticono!"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Arcoiris"
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr "Adress vacía enviada a Network::connect()!"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Espectro"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Habilitar joystick"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:93
-msgid "Delay:"
-msgstr "Atraso:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Habilitar/Desabilitar intercambios"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:108
-msgid "Red:"
-msgstr "Rojo:"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Fin de la lista de canales."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:123
-msgid "Green:"
-msgstr "Verde:"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr "Escribe la contraseña antigua."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:138
-msgid "Blue:"
-msgstr "Azul:"
+#: ../src/client.cpp:715
+msgid "Entering game world"
+msgstr "Entrando al juego"
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357
+msgid "Equip"
+msgstr "Equipar"
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Reset Windows"
-msgstr "Restaurar Ventanas"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr "Equipar las flechas primero."
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
-msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Aprieta el botón para empezar a calibrar"
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Equipment"
+msgstr "Equipamento"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Calibrar"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Ventana de equipamento"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
-msgid "Enable joystick"
-msgstr "Habilitar joystick"
+#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177
+#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Error al crear el clan."
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
+#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr "Error creando la carpeta de actualizaciones!"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
-msgid "Rotate the stick"
-msgstr "Gira el stick"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Error al entrar al canal."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr "Error al recuperar la lista de servers!"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
-msgid "Assign"
-msgstr "Atribuir"
+#: ../src/game.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Error mientras cargaba %s"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
-msgid "Unassign"
-msgstr "Retirar"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215
+msgid "Exp"
+msgstr "Exp"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:101
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "Aviso de experiencia"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125
-msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "Conflicto de teclas detectado."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118
+msgid "Exp:"
+msgstr "Exp:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:57
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Compartir experiencia desactivado ."
-#: src/gui/setup_players.cpp:58
-msgid "Relation"
-msgstr "Relación"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Compartir experiencia activado."
-#: src/gui/setup_players.cpp:63
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutral"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "Imposible compartir experiencia."
-#: src/gui/setup_players.cpp:64
-msgid "Friend"
-msgstr "Amigo"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Compartir experiencia desconocido."
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
-msgid "Disregarded"
-msgstr "Desconocido"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:238
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "Limite FPS:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorado"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "Fallo al anadir objeto por una razón desconocida."
-#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr "Error al anadir objeto. El otro jugador no tiene más espacio."
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
-msgid "Allow trading"
-msgstr "Permitir intercambios"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr "Error al añadir objeto. El otro jugador lleva mucho peso."
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
-msgid "Allow whispers"
-msgstr "Permitir mensajes privados"
+#: ../src/gui/trade.cpp:273
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+"Fallo al añadir objeto. No puedes añadir más de un mismo tipo de objeto en "
+"la ventana."
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
-msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr "Mostrar nuevos susurros en pestañas"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr "Error al crear personaje. Probablemente ya esté en uso."
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
-msgid "Show gender"
-msgstr "Mostrar género (del personaje)"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Fallo al borrar el personaje."
-#: src/gui/setup_players.cpp:236
-msgid "Players"
-msgstr "Jugadores"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr "Error al cambiar estado del miembro."
-#: src/gui/setup_players.cpp:261
-msgid "When ignoring:"
-msgstr "Cuando se ignora a alguien:"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr "Fallo al enviar o mensaje inválido."
-#: src/gui/setup_video.cpp:113
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minúsculo"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr "Fallo al empezar la grabación."
-#: src/gui/setup_video.cpp:114
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeño"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:434
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+"Fallo al cambiar para el modo ventana completa y fallo al restaurar el modo "
+"anterior!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:115
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:428
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+"Fallo al cambiar para el modo ventana y fallo al restaurar el modo anterior!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:116
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Fallo al usar el objeto."
-#: src/gui/setup_video.cpp:142
-msgid "No text"
-msgstr "Sin texto"
+#: ../src/client.cpp:927
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr "Adiós, vuelve cuando quieras..."
-#: src/gui/setup_video.cpp:143
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Mujer"
-#: src/gui/setup_video.cpp:144
-msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "Burbujas sin nombres"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr "Encontrar Camino al Mouse"
-#: src/gui/setup_video.cpp:145
-msgid "Bubbles with names"
-msgstr "Burbujas con nombres"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr "Finalizando grabación."
-#: src/gui/setup_video.cpp:157
-msgid "off"
-msgstr "apagado"
+#: ../src/playerrelations.cpp:379
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr "Burbuja '...' flotante"
-#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171
-msgid "low"
-msgstr "bajo"
+#: ../src/playerrelations.cpp:382
+msgid "Floating bubble"
+msgstr "Burbuja Flotante"
-#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173
-msgid "high"
-msgstr "alto"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:264
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamaño de fuente"
-#: src/gui/setup_video.cpp:172
-msgid "medium"
-msgstr "medio"
+#: ../src/commandhandler.cpp:205
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "Para mas informacion, pon /help <comando>."
-#: src/gui/setup_video.cpp:174
-msgid "max"
-msgstr "máximo"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Friend"
+msgstr "Amigo"
-#: src/gui/setup_video.cpp:196
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:219
msgid "Full screen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: src/gui/setup_video.cpp:197
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:94
+msgid "GM Names"
+msgstr "Nombres De Los GMs"
-#: src/gui/setup_video.cpp:198
-msgid "Custom cursor"
-msgstr "Cursor propio"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+msgid "Game"
+msgstr "Juego"
-#: src/gui/setup_video.cpp:200
-msgid "Visible names"
-msgstr "Nombres Visibles"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Fin Del Juego!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:202
-msgid "Particle effects"
-msgstr "Efectos de partículas"
+#: ../src/game.cpp:169
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: src/gui/setup_video.cpp:204
-msgid "Show own name"
-msgstr "Mostrar nombre propio"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Anuncio global de %s:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:205
-msgid "Show pickup notification"
-msgstr "Mostrar aviso al coger algo"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Anuncio global:"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:207
-msgid "in chat"
-msgstr "en chat"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "Desconectado del servidor!"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:209
-msgid "as particle"
-msgstr "como partícula"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123
+msgid "Green:"
+msgstr "Verde:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:214
-msgid "FPS limit:"
-msgstr "Limite FPS:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:261
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Opacidad"
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "Clan"
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
-msgid "Show monster damage"
-msgstr "Mostrar daño recibido"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Clan %s pidiendo salir."
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
-msgid "Overhead text"
-msgstr "Texto sobrescrito"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:98
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Miembros del guild"
-#: src/gui/setup_video.cpp:234
-msgid "Gui opacity"
-msgstr "Opacidad"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Nombre del clan"
-#: src/gui/setup_video.cpp:235
-msgid "Ambient FX"
-msgstr "Ambiente FX"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr "Clan creado."
-#: src/gui/setup_video.cpp:236
-msgid "Particle detail"
-msgstr "Detalle de partículas"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr "La creación de guilds no esta soportada."
-#: src/gui/setup_video.cpp:237
-msgid "Font size"
-msgstr "Tamaño de fuente"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Falta el nombre del clan."
-#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
-#: src/gui/setup_video.cpp:568
-msgid "None"
-msgstr "Nada"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203
+msgid "HP"
+msgstr "PV"
-#: src/gui/setup_video.cpp:381
-msgid ""
-"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
-"Fallo al cambiar para el modo ventana y fallo al restaurar el modo anterior!"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "PV %+d"
-#: src/gui/setup_video.cpp:387
-msgid ""
-"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
-"Fallo al cambiar para el modo ventana completa y fallo al restaurar el modo "
-"anterior!"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113
+msgid "HP:"
+msgstr "PV:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:398
-msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Cambiando a pantalla completa"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Color del pelo:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:399
-msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "Reinicio necesario para que los cambios tengan su efecto."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Estilo de pelo:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:411
-msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "Cambiando a OpenGL"
+#: ../src/gui/help.cpp:37
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
-#: src/gui/setup_video.cpp:412
-msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr "Aplicar el intercambio a OpenGL requiere reiniciar el juego."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr "Ventana de ayuda"
-#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
-msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Resolución de pantalla cambiada"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Esconder ventanas"
-#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
-msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Reincie el juego para que los cambios tengan efecto."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "Huh? Qué es eso?"
-#: src/gui/setup_video.cpp:489
-msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
-msgstr "Algunas ventanas deben ser movidas a una resolución más baja."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Creo que esto no fue muy bien."
-#: src/gui/setup_video.cpp:522
-msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Configuración del efecto de las partículas cambiado."
+#: ../src/commandhandler.cpp:241
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "Si el <canal> no existe, sera creado."
-#: src/gui/setup_video.cpp:523
-msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "Los cambios tendran efecto cuando se cambie de mapa."
+#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr "Si <nick> posee espacios, colóquelo entre las comillas dobles (\")."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:198 src/gui/windowmenu.cpp:59
-msgid "Skills"
-msgstr "Habilidades"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:209
-msgid "Up"
-msgstr "Encima"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr "Si eres la última persona de este canal , será eliminado."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:263
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108
#, c-format
-msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "Puntos de habilidades: %d"
+msgid "Ignore %s"
+msgstr "Ignorar %s"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:315
-#, c-format
-msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Habilidades %d"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr "Ignorar input 1"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:324
-#, c-format
-msgid "Skill %d"
-msgstr "Habilidad %d"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr "Ignorar input 2"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:406
-#, c-format
-msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Nivel: %d (%+d)"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorado"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:417
-#, c-format
-msgid "Lvl: %d"
-msgstr "Nivel: %d"
+#: ../src/game.cpp:713
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Ignorando las propuestas de intercambio"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr "Invita al jugador %s para su clan %s."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Ignorar las propuestas de intercambio entrantes."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:127
-#, c-format
-msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Clan %s pidiendo salir."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:137
-msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr "Miembro invitado al clan."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Inserta moneda para continuar."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
-msgstr "A quién te gustaría invitar al clan %s?"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "PV insuficiente!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:147
-msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Salir del clan?"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "SP insuficiente!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Estás seguro de dejar el clan %s?"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Inteligencia"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:183
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "Jugador %s invitado al grupo."
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Inteligencia %+d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Party %s quit requested."
-msgstr "Grupo %s requisitado."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Inteligencia:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:200
-msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "Invitación de un miembro al grupo"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Invalid gender."
+msgstr "Género no válido."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to party %s?"
-msgstr "A quién te gustaría invitar al grupo %s?"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr "Color del pelo no válido."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:210
-msgid "Leave Party?"
-msgstr "Salir del grupo?"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr "Estilo de pelo no válido."
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid name."
+msgstr "Nombre no válido."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:211
+#: ../src/client.cpp:1244
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Estás seguro de que quieres salir del grupo %s?"
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr "Host de actualización inválido: %s"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:240
-msgid "Create Guild"
-msgstr "Crear clan"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventario"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:241 src/gui/socialwindow.cpp:565
-msgid "Create Party"
-msgstr "Crear grupo"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Ventana de inventario"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:280 src/gui/windowmenu.cpp:64
-msgid "Social"
-msgstr "Social"
+#: ../src/localplayer.cpp:1254
+#, fuzzy
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "Servidor lleno."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:299
-msgid "Leave"
-msgstr "Dejar"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:395
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130
#, c-format
-msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Aceptada la invitación de %s."
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr "Invitar a %s para unirse a tu clan"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:401
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134
#, c-format
-msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Cancelada la invitación de %s."
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr "Invitar a %s para su grupo"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:414
-#, c-format
-msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Aceptada la invitación a la guild de %s."
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Invitación enviada."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:420
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128
#, c-format
-msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Cancelada la invitación a la guild de %s."
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr "Invita al jugador %s para su clan %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:464
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
#, c-format
-msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Creando clan llamado %s."
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "Jugador %s invitado al grupo."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:478
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
#, c-format
-msgid "Creating party called %s."
-msgstr "Creando grupo llamado %s."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:485
-msgid "Guild Name"
-msgstr "Nombre del clan"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:486
-msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Escoja el nombre de su clan."
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+msgstr "Imposible invitar por que no puedes ver al jugador %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:498
-msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr "Recibida petición de creación del clan, pero ya existe."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:503
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s te ha invitado al clan %s."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:508
-msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Aceptar invitación al clan"
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Atajo para el objeto %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:520
-msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr "Recibida petición de creación del grupo, pero ya existe."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Ventana de atajos para objetos"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:530
-msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "Fuiste invitado a un grupo."
+#: ../src/localplayer.cpp:1257
+msgid "Item belongs to someone else."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:534
-#, c-format
-msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "Has sido invitado para unirte al grupo %s."
+#: ../src/localplayer.cpp:1253
+msgid "Item is too far away"
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:542
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s te ha invitado a unirte a su grupo."
+#: ../src/localplayer.cpp:1252
+msgid "Item is too heavy."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:547
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s te ha invitado para unirte al grupo %s."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Compartir objetos desabilitado."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:555
-msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Aceptar invitación al grupo"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Compartir objetos habilitado."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:566
-msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr "No se pudo crear un grupo. Ya estás en uno."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "No es posible el compartir objetos."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:571
-msgid "Party Name"
-msgstr "Nombre del grupo"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Compartir objetos desconocido."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:572
-msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Escoja el nombre del grupo."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234
+msgid "Job"
+msgstr "Trabajo"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62
-msgid "Specials"
-msgstr "Especiales"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142
+msgid "Job:"
+msgstr "Trabajo:"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:174
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228
#, c-format
-msgid "Specials Set %d"
-msgstr "Especiales %d"
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Trabajo: %d"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Special %d"
-msgstr "Especial %d"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr "Entraste al grupo."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Level: %d"
-msgstr "Nivel: %d"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:101 src/gui/statuswindow.cpp:211
-#, c-format
-msgid "Money: %s"
-msgstr "Dinero: %s"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Conflicto de teclas detectado."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:104
-msgid "HP:"
-msgstr "PV:"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:109
-msgid "Exp:"
-msgstr "Exp:"
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Error al expulsar!"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:114
-msgid "MP:"
-msgstr "PM:"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163
+msgid "Kick monster"
+msgstr "Expulsar monstruo"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
-#, c-format
-msgid "Job: %d"
-msgstr "Trabajo: %d"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141
+msgid "Kick player"
+msgstr "Expulsar jugador"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:133
-msgid "Job:"
-msgstr "Trabajo:"
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Expulsado satisfactoriamente!"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:194
-msgid "HP"
-msgstr "PV"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:137
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:200
-msgid "MP"
-msgstr "PM"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335
+msgid "Leave"
+msgstr "Dejar"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:206
-msgid "Exp"
-msgstr "Exp"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Salir del clan?"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
-msgid "Money"
-msgstr "Dinero"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246
+msgid "Leave Party?"
+msgstr "Salir del grupo?"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:225
-msgid "Job"
-msgstr "Trabajo"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257
+msgid "Level"
+msgstr "Nivel"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:229
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253
#, c-format
-msgid "Character points: %d"
-msgstr "Puntos del personaje: %d"
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Nivel: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Correction points: %d"
-msgstr "Puntos de corrección: %d"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Lista de canales."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:251
-msgid "Level"
-msgstr "Nivel"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:109
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Golpe Critico del jugador"
-#: src/gui/storagewindow.cpp:59
-msgid "Storage"
-msgstr "Almacén"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:107
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Cuando le atacas al monstruo"
-#: src/gui/trade.cpp:52
-msgid "Propose trade"
-msgstr "Proponer el intercambio"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:111
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr "Cuando fallas un ataque"
-#: src/gui/trade.cpp:53
-msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "Confirmado. Esperando..."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:228
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr "Log dealogos con un NPC"
-#: src/gui/trade.cpp:54
-msgid "Agree trade"
-msgstr "Aceptar intercambio"
+#: ../src/client.cpp:682
+msgid "Logging in"
+msgstr "Acediendo a la cuenta"
-#: src/gui/trade.cpp:55
-msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Aceptado. Esperando..."
+#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
-#: src/gui/trade.cpp:58
-msgid "Trade: You"
-msgstr "Intercambio: Tú"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr "Intento de conexión muy pronto tras intento previo."
-#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
-msgid "Trade"
-msgstr "Intercambio"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Parece que te tiraron tu cabeza a tus manos."
-#: src/gui/trade.cpp:77
-msgid "Add"
-msgstr "Anadir"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
+msgid "Luck"
+msgstr "Suerte"
-#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
-msgid "You get %s"
-msgstr "Tú recibes %s"
+msgid "Luck %+d"
+msgstr "Suerte %+d"
-#: src/gui/trade.cpp:100
-msgid "You give:"
-msgstr "Tú das:"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
+msgid "Luck:"
+msgstr "Suerte:"
-#: src/gui/trade.cpp:104
-msgid "Change"
-msgstr "Cambiar"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455
+#, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Nivel: %d"
-#: src/gui/trade.cpp:275
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr ""
-"Fallo al añadir objeto. No puedes añadir más de un mismo tipo de objeto en "
-"la ventana."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Nivel: %d (%+d)"
-#: src/gui/trade.cpp:318
-msgid "You don't have enough money."
-msgstr "No tienes dinero suficiente."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
+msgid "M.Attack"
+msgstr "Ataque M."
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
-#, c-format
-msgid "Name: %s"
-msgstr "Nombre: %s"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
+msgid "M.Defense"
+msgstr "Defensa M."
-#: src/gui/updatewindow.cpp:124
-msgid "Updating..."
-msgstr "Actualizando..."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209
+msgid "MP"
+msgstr "PM"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:142
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando..."
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:56
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr "PM %+d"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:145
-msgid "Play"
-msgstr "Jugar"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123
+msgid "MP:"
+msgstr "PM:"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:405
-msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##3 El proceso de actualización esta incompleto."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
+msgid "MVP player."
+msgstr "Jugador VIP."
-#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:407
-msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 Es altamente recomendado que"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Hombre"
-#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:409
-msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 lo intentes de nuevo más tarde."
+#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:501
-msgid "Completed"
-msgstr "Completado"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Mapa: %s"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
-msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr "/users > Listas de usuarios en el canal"
+#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463
+msgid "Max"
+msgstr "Máximo"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
-msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr "/topic > Poner un tema en el canal"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:136
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
-msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr "/quit > Salir del canal"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr "Miembro invitado al clan."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
-msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr "/op > Hacer a un usuario operador del canal"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "Invitación de un miembro al grupo"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
-msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr "/kick > Expulsar un usuario del canal"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr "Estado del miembro fue cambiado satisfactoriamente."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
-msgid "Command: /users"
-msgstr "Comando: /users"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
-msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "Mostrar los usuarios en este canal."
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "El mensaje cierra el chat."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
-msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr "Comando: /topic <mensaje>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Mensaje ahora cierra el chat."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
-msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "Este comando establece el tema a <mensaje> ."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Ventana del minimapa"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
-msgid "Command: /quit"
-msgstr "Comando: /quit"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "Minimapa: %s"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
-msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "Salir del canal."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:112
+msgid "Misses"
+msgstr "Muchos fallos al atacar"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
-msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr "Si eres la última persona de este canal , será eliminado."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224
+msgid "Money"
+msgstr "Dinero"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
-msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "Comando: /op <nick>"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Dinero: %s"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
-msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr "Hacer al jugador <nick> operador del canal."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:104
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Cuando un monstruo te ataca"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
-msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr ""
-"Los operadores pueden expulsar y hace operadores a otros jugadores en el "
-"canal."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:96
+msgid "Monsters"
+msgstr "Monstruos"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
-msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "Comando: /kick <nick>"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mover para abajo"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
-msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "Expulsar <nick> del canal."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Left"
+msgstr "Izquierda"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
-msgid "Need a user to op!"
-msgstr "Se necesita un usuario para ser operador!"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Right"
+msgstr "Derecha"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
-msgid "Need a user to kick!"
-msgstr "Se necesita un usuario a expulsar!"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mover para arriba"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
-msgid "Global announcement:"
-msgstr "Anuncio global:"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr "Volumen de Música"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104
#, c-format
-msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "Anuncio global de %s:"
+msgid "Music: %s"
+msgstr "Música: %s"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
-#, c-format
-msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "%s envía mensaje privado: %s"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
-msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr "No puedes enviar un mensaje vacío!"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:95
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPCs"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
-msgid "/ignore > Ignore the other player"
-msgstr "/ignore > Ignora al jugador"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
-msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr "/unignore > Parar de ignorar al jugador"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54
+#: ../src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
-msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr "/close > Cierra la pestaña de mensajes"
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Nombre: %s"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
-msgid "Command: /close"
-msgstr "Comando: /close"
+#: ../src/gui/ministatus.cpp:157
+msgid "Need"
+msgstr "Necesitas"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
-msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "Este comando cierra la pestaña de mensajes actual"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr "Se necesita un usuario a expulsar!"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
-msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Comando: /ignore"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr "Se necesita un usuario para ser operador!"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
-msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr ""
-"Este comando ignora a otro jugador independientemente de la relación actual "
-"con él."
+#: ../src/game.cpp:372
+msgid "Network Error"
+msgstr "Error de conexión"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
-msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr "Este comando para de ignorar al jugador si había sido ignorado."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutral"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:54
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Nuevo e-mail incorrecto."
-#: src/gui/windowmenu.cpp:65
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atajo"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Nueva contraseña incorrecta."
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
-msgid "Select World"
-msgstr "Seleccionar Mundo"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+msgid "New password too short."
+msgstr "Nueva contrasena es muy corta."
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
-msgid "Change Login"
-msgstr "Cambiar de Login"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
-msgid "Choose World"
-msgstr "Escojer Mundo"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Siguiente Pestaña De Chat"
-#: src/keyboardconfig.cpp:40
-msgid "Move Up"
-msgstr "Mover para arriba"
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "No"
-#: src/keyboardconfig.cpp:41
-msgid "Move Down"
-msgstr "Mover para abajo"
+#: ../src/commandhandler.cpp:408
+msgid "No <nick> was given."
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:42
-msgid "Move Left"
-msgstr "Izquierda"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "No empty slot."
+msgstr "Sin espacios"
-#: src/keyboardconfig.cpp:43
-msgid "Move Right"
-msgstr "Derecha"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "No hay servidores disponibles."
-#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
-msgid "Attack"
-msgstr "Atacar"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+msgid "No servers available."
+msgstr "Servidores indiponibles."
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
-msgid "Target & Attack"
-msgstr "Seleccionar & Atacar"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:163
+msgid "No text"
+msgstr "Sin texto"
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
-msgid "Smilie"
-msgstr "Emoticono"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+"No, niños. Tu jugador no murió realmente. Solo... eeeh... fue a un lugar "
+"mejor ."
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
-msgid "Talk"
-msgstr "Hablar"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:665
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
-msgid "Stop Attack"
-msgstr "Parar el ataque"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr "No se está grabando en este momento."
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
-msgid "Target Monster"
-msgstr "Seleccionar Monstruo"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+msgid "Not logged in."
+msgstr "No estás conectado."
-#: src/keyboardconfig.cpp:50
-msgid "Target NPC"
-msgstr "Seleccionar NPC"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Nada que vender."
-#: src/keyboardconfig.cpp:51
-msgid "Target Player"
-msgstr "Seleccionar Jugador"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "Notice"
+msgstr "Anuncio"
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
-msgid "Pickup"
-msgstr "Coger"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
+#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: src/keyboardconfig.cpp:53
-msgid "Hide Windows"
-msgstr "Esconder ventanas"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "E-mail antiguo incorrecto."
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
-msgid "Sit"
-msgstr "Sentarse"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Contrasena antigua incorrecta."
-#: src/keyboardconfig.cpp:55
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Imprimir pantalla"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+msgid "One stat is zero."
+msgstr "Un stat es 0."
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
-msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "Habilitar/Desabilitar intercambios"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr "Jugadores online: %d"
-#: src/keyboardconfig.cpp:57
-msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr "Encontrar Camino al Mouse"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:220
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
-#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
-#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
-#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
-#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
-#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
-#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
+#: ../src/commandhandler.h:31
#, c-format
-msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Atajo para el objeto %d"
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+"Opciones para /%s son \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"."
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
-msgid "Help Window"
-msgstr "Ventana de ayuda"
+#: ../src/main.cpp:43
+msgid "Options:"
+msgstr "Opciones:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
-msgid "Status Window"
-msgstr "Ventana de status"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:103
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "Cuando atacan a otros montruos"
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
-msgid "Inventory Window"
-msgstr "Ventana de inventario"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:92
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Nombres de otros jugadores"
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
-msgid "Equipment Window"
-msgstr "Ventana de equipamento"
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr "Conjuntos: %d"
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
-msgid "Skill Window"
-msgstr "Ventana de habilidades"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr "Conjuntos"
-#: src/keyboardconfig.cpp:75
-msgid "Minimap Window"
-msgstr "Ventana del minimapa"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Ventana de Conjuntos"
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Ventana de Chat"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:260
+msgid "Overhead text"
+msgstr "Texto sobrescrito"
-#: src/keyboardconfig.cpp:77
-msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "Ventana de atajos para objetos"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:93
+msgid "Own Name"
+msgstr "Propio Nombre"
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
-msgid "Setup Window"
-msgstr "Ventana de Configuración"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:615
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "Configuración del efecto de las partículas cambiado."
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Ventana de Problemas"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:99
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Efectos Particulares"
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
-msgid "Social Window"
-msgstr "Ventana Social"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Recuento de partículas: %d"
-#: src/keyboardconfig.cpp:81
-msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr "Ventana de Emoticonos"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:263
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Detalle de partículas"
-#: src/keyboardconfig.cpp:82
-msgid "Outfits Window"
-msgstr "Ventana de Conjuntos"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr "Detalle de partícula: %s"
-#: src/keyboardconfig.cpp:83
-msgid "Wear Outfit"
-msgstr "Ponerse el conjunto"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Efectos de partículas"
-#: src/keyboardconfig.cpp:84
-msgid "Copy Outfit"
-msgstr "Copiar el conjunto"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "Grupo"
-#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
-#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
-#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
-#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
-#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
-#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222
#, c-format
-msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr "Atajo para Emoticono %d"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:97
-msgid "Toggle Chat"
-msgstr "Cambiar de Chat"
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr "Grupo %s requisitado."
-#: src/keyboardconfig.cpp:98
-msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Tirar el chat para arriba"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:97
+msgid "Party Members"
+msgstr "Miembros del grupo"
-#: src/keyboardconfig.cpp:99
-msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr "Tirar el chat para abajo"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629
+msgid "Party Name"
+msgstr "Nombre del grupo"
-#: src/keyboardconfig.cpp:100
-msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "Pestaña de Chat Anterior"
+#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Falta el nombre del grupo."
-#: src/keyboardconfig.cpp:101
-msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "Siguiente Pestaña De Chat"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Grupo creado."
-#: src/keyboardconfig.cpp:102
-msgid "Select OK"
-msgstr "Seleccionar OK"
+#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Grupo: %s"
-#: src/keyboardconfig.cpp:104
-msgid "Ignore input 1"
-msgstr "Ignorar input 1"
+#: ../src/client.cpp:885
+msgid "Password Change"
+msgstr "Cambiar contraseña"
-#: src/keyboardconfig.cpp:105
-msgid "Ignore input 2"
-msgstr "Ignorar input 2"
+#: ../src/client.cpp:886
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr "Le contraseña se cambió correctamente!"
-#: src/keyboardconfig.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
-"strange behaviour."
-msgstr ""
-"Conflito con las teclas \"%s\" e \"%s\" . Resuelva el conflicto, o el juego "
-"puede presentar un comportamiento raro."
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55
+#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
-#: src/localplayer.cpp:914
-msgid "Unable to pick up item."
-msgstr "Imposible coger el objeto."
+#: ../src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Las contraseñas no coinciden."
-#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
-#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:923
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188
#, c-format
-msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "Usted cogió un/a %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[1] "Usted Cogió %d [@@%d|%s@@]."
-
-#: src/main.cpp:43
-msgid "mana [options] [mana-file]"
-msgstr "mana [opciones] [archivo-mana]"
+msgid "Pick up %s"
+msgstr "Coger %s"
-#: src/main.cpp:44
-msgid "Options:"
-msgstr "Opciones:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr "Coger"
-#: src/main.cpp:45
-msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Muestra la versión"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:100
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "Aviso al cojer un objeto"
-#: src/main.cpp:46
-msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " -h --help : Muestra la ayuda"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr "Jugar"
-#: src/main.cpp:47
-msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:545
+msgid "Player already ignored!"
+msgstr "El jugador ya está ignorado!"
-#: src/main.cpp:48
-msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Acceder con este nombre de usuario"
+#: ../src/commandhandler.cpp:554
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr "El jugador no puede ser ignorado!"
-#: src/main.cpp:49
-msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : Acceder con la contraseña"
+#: ../src/commandhandler.cpp:576
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr "El jugador no puede ser devuelto al estado normal!"
-#: src/main.cpp:50
-msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --character : Acceder con este jugador"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Personaje eliminado."
-#: src/main.cpp:51
-msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : Login server o IP"
+#: ../src/commandhandler.cpp:574
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr "El jugador ha sido devuelto al estado normal!"
-#: src/main.cpp:52
-msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Puerto del servidor"
+#: ../src/commandhandler.cpp:552
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr "Jugador ignorado!"
-#: src/main.cpp:53
-msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " --update-host : Usar este host de actualización"
+#: ../src/commandhandler.cpp:569
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr "El jugador no estaba ignorado!"
-#: src/main.cpp:54
-msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr " -D --default : Escoje el personaje por defecto y el servidor"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
+msgid "Players"
+msgstr "Jugadores"
-#: src/main.cpp:56
-msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : Saltarse las actualizaciones"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Jugadores en este canal:"
-#: src/main.cpp:57
-msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Carpeta por donde cargar los datos del juego"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Por favor distribuya %d puntos"
-#: src/main.cpp:58
-msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr " -L --localdata-dir : Carpeta para usar los datos locales"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Por favor extraiga %d puntos de estado"
-#: src/main.cpp:59
-msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr " --screenshot-dir : Carpeta donde guardar los screenshots"
+#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539
+#: ../src/commandhandler.cpp:561
+msgid "Please specify a name."
+msgstr "Por favor, especifique un nombre."
-#: src/main.cpp:61
-msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " --no-opengl : Deshabilita OpenGL en esta sesion"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Por favor especifique el nombre y el puerto del servidor."
-#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
-msgid "Kick failed!"
-msgstr "Error al expulsar!"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "Veneno no tuvo ningún efecto..."
-#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
-msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "Expulsado satisfactoriamente!"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209
+msgid "Port:"
+msgstr "Puerto:"
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
-msgid "Nothing to sell."
-msgstr "Nada que vender."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452
+msgid "Preparing download"
+msgstr "Preparando la descarga"
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
-msgid "Thanks for buying."
-msgstr "Gracias por comprar."
+#: ../src/gui/chat.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "Presentes: %s; %d jugadores estan presentes."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
-msgid "Unable to buy."
-msgstr "Imposible comprar."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr "Pulsa OK para reaparecer."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
-msgid "Thanks for selling."
-msgstr "Gracias por vender."
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Aprieta el botón para empezar a calibrar"
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
-msgid "Unable to sell."
-msgstr "Imposible vender."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Pestaña de Chat Anterior"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
-msgid "Access denied."
-msgstr "Acesso denegado."
+#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71
+#: ../src/gui/sell.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Precio: %s / Total: %s"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Imposible usar esta ID."
+#: ../src/playerrelations.cpp:326
+msgid "Print '...'"
+msgstr "Imprimir '...'"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
-msgid "Unknown failure to select character."
-msgstr "Error desconocido al seleccionar este jugador."
+#: ../src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Proponer el intercambio"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "Error al crear personaje. Probablemente ya esté en uso."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulso"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Mostrar nuevos susurros en pestañas"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Personaje Borrado."
+#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
+#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Fallo al borrar el personaje."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Arcoiris"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
-msgid "Strength:"
-msgstr "Fuerza:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Recibida petición de creación del clan, pero ya existe."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264
-msgid "Agility:"
-msgstr "Agilidad:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Recibida petición de creación del grupo, pero ya existe."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Vitalidad:"
+#: ../src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr "Grabando..."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Inteligencia:"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108
+msgid "Red:"
+msgstr "Rojo:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Destreza:"
+#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
+#: ../src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
-msgid "Luck:"
-msgstr "Suerte:"
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+msgid "Registration disabled"
+msgstr "Registro desabilitado."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
-msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr "Imposible enviar mensaje, usuario desconectado."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Rechazado del servidor."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr "Imposible enviar mensaje, estás ignorado por el otro jugador."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Cancelada la invitación a la guild de %s."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
-msgid "MVP player."
-msgstr "Jugador VIP."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453
+#, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Cancelada la invitación de %s."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Canales no son soportados!"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
+msgid "Relation"
+msgstr "Relación"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr "Jugadores online: %d"
+#: ../src/gui/login.cpp:60
+msgid "Remember username"
+msgstr "Recordar nombre de usuario"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
-msgid "Game"
-msgstr "Juego"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Propuesta de intercambio"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "Petición de salida denegada!"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Fuerza %+d"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Agilidad %+d"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Vitalidad %+d"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Inteligencia %+d"
+#: ../src/client.cpp:774
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Cargando jugadores"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Destreza %+d"
+#: ../src/client.cpp:858
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr "Detalles de registración"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
+#: ../src/commandhandler.cpp:436
#, c-format
-msgid "Luck %+d"
-msgstr "Suerte %+d"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Fallo en la autentificación."
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr "Solicitando la entrada del canal %s."
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
-msgid "No servers available."
-msgstr "Servidores indiponibles."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetear"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
-msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "Alguien está intentando usar tu cuenta."
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Restaurar Ventanas"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
-msgid "This account is already logged in."
-msgstr "Ya hay alguien conectado con esta cuenta."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:446
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Reinicio necesario para que los cambios tengan su efecto."
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
-msgid "Speed hack detected."
-msgstr "Hack de velocidad detectado."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Reincie el juego para que los cambios tengan efecto."
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
-msgid "Duplicated login."
-msgstr "Login duplicado."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Retirar"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
-msgid "Unknown connection error."
-msgstr "Error de conexión desconocido."
+#: ../src/commandhandler.cpp:489
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "Volver ahora a cambiar de chat."
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
-msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "Desconectado del servidor!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "Volver a alternar el chat."
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
-msgid "Strength"
-msgstr "Fuerza"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Gira el stick"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
-msgid "Agility"
-msgstr "Agilidad"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Desgraciadamente, nada de ti fue encontrado..."
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
-msgid "Vitality"
-msgstr "Vitalidad"
+#: ../src/game.cpp:338
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Fallo al guardar screenshot!"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Inteligencia"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Resolución de pantalla cambiada"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Destreza"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Imprimir pantalla"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
-msgid "Luck"
-msgstr "Suerte"
+#: ../src/game.cpp:333
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Screenshot guardada como"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
-msgid "Defense"
-msgstr "Defensa"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr "Tirar el chat para abajo"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
-msgid "M.Attack"
-msgstr "Ataque M."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Tirar el chat para arriba"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
-msgid "M.Defense"
-msgstr "Defensa M."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
-msgid "% Accuracy"
-msgstr "% Puntería"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
+msgid "Select OK"
+msgstr "Seleccionar OK"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
-#, c-format
-msgid "% Evade"
-msgstr "% Evasión"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+msgid "Select World"
+msgstr "Seleccionar Mundo"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
-#, c-format
-msgid "% Critical"
-msgstr "% Crítico"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Selecionar cantidad de objetos a tirar."
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
-msgid "Guild"
-msgstr "Clan"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Selecciona la cantidad de objetos a retirar."
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Para la ayuda."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:143
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Selecionar la cantidad de objetos para dividir."
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Invita un jugador a tu clan"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Seleccione la cantidad de objetos a almacenar."
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Deja el clan en la que estas"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Selecionar la cantidad de objetos a intercambiar."
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Expulsa a alguien del clan en el que estás."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "Seleccion fuera de rango."
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Comando: /invite <nick>"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr "Vender"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Este comando invita a <nick> para el clan en el que estás ."
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Comando: /leave"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
+msgid "Server type:"
+msgstr "Tipo de servidor:"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Este comando hace que dejes el clan."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
-msgid "Guild name is missing."
-msgstr "Falta el nombre del clan."
+#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuración"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr "No se puede invitar jugadores al clan."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Ventana de Configuración"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr "El jugador cancel la invitacion a tu guild."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Volumen Sfx"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "El usuario es ahora de tu clan."
+#: ../src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr "Tienda"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
-msgid "Your guild is full."
-msgstr "Tu clan está lleno."
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atajo"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Invitación desconocida a una guild."
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515
+msgid "Show IP: Off"
+msgstr "Mostrar IP: Cancelado"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
-msgid "Guild creation isn't supported yet."
-msgstr "La creación de guilds no esta soportada."
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519
+msgid "Show IP: On"
+msgstr "Mostrar IP: Activado"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
-msgid "Party"
-msgstr "Grupo"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Show damage"
+msgstr "mostrar nombre"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Invita un jugador a tu grupo"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
+msgid "Show gender"
+msgstr "Mostrar género (del personaje)"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Salir del grupo en el que estás"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:227
+msgid "Show own name"
+msgstr "Mostrar nombre propio"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Expulsa a alguien del grupo en el que estás"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:229
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr "Mostrar aviso al coger algo"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Mostrar/Cambiar el compartir objetos en el grupo"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr "Sentarse"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > Mostrar/Modificar el compartir experiencia en el grupo "
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Fallo al sentarse!"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Este comando hace que dejes el grupo."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362
+#, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Habilidad %d"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Comando> /item <policy>"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353
+#, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Habilidades %d"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "Este comando cambia el compatir objetos en el grupo."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Ventana de habilidades"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-"<policy> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar el compartir "
-"objetos, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271
+#, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Puntos de habilidades: %d"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Comando: /item"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Skills"
+msgstr "Habilidades"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr "Este comando muestra el actual estado de compartir objetos en el grupo"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80
+msgid "Slots:"
+msgstr "Espacios:"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Comando: /exp <policy>"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:135
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeño"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Este comando cambia la opción de compartir experiencia del grupo."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr "Emoticono"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"<policy> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar compartir "
-"experiencia, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64
+msgid "Social"
+msgstr "Social"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Comando: /exp"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
+msgid "Social Window"
+msgstr "Ventana Social"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr ""
-"Este comando muestra el actual estado de compartir experiencia del grupo."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:582
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr "Algunas ventanas deben ser movidas a una resolución más baja."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Compartir objetos habilitado."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr "Alguien está intentando usar tu cuenta."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Compartir objetos desabilitado."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Sonido"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "No es posible el compartir objetos."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
+msgstr "Mecanismo de Sonido"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Compartir objetos desconocido."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
+msgstr "Especial %d"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Compartir experiencia activado."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Specials"
+msgstr "Especiales"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Compartir experiencia desactivado ."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
+msgstr "Especiales %d"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Imposible compartir experiencia."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Espectro"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Compartir experiencia desconocido."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr "Hack de velocidad detectado."
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Fallo al usar el objeto."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369
+msgid "Split"
+msgstr "Dividir"
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Imposible equipar."
+#: ../src/localplayer.cpp:1255
+msgid "Stack is too big."
+msgstr ""
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
-msgid "Unable to unequip."
-msgstr "Imposible quitárselo."
+#: ../src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr "Iniciando la grabación..."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Cuenta no encontrada. Por favor conéctate de nuevo."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330
+msgid "Static"
+msgstr "Estático"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Contrasena antigua incorrecta."
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
-msgid "New password too short."
-msgstr "Nueva contrasena es muy corta."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr "Ventana de status"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Error desconocido."
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "ID no registrada."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Parar el ataque"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Contrasena incorrecta."
+#: ../src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Parar de grabar"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account expired."
-msgstr "La cuenta expiró."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59
+msgid "Storage"
+msgstr "Almacén"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Rechazado del servidor."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349
+msgid "Store"
+msgstr "Almacenar"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
-msgid ""
-"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr ""
-"Has sido baneado permanentemente del juego. Por favor contacta con el equipo "
-"GM."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
+msgid "Strength"
+msgstr "Fuerza"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
#, c-format
-msgid ""
-"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-"Please contact the GM team via the forums."
-msgstr ""
-"Has sido baneado temporalmente del juego %s.\n"
-"Por favor contacta un GM de nuestro equipo via el foro."
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Fuerza %+d"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Este nombre de usuario ya está escogido."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
+msgid "Strength:"
+msgstr "Fuerza:"
-#: src/net/ea/network.cpp:145
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr "Adress vacía enviada a Network::connect()!"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
-#: src/net/ea/network.cpp:345
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "No es posible determinar el host \""
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
+msgstr "Salir del Login"
-#: src/net/ea/network.cpp:414
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Conexión al servidor terminada."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr "Cambiar de personaje"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
-msgid "Could not create party."
-msgstr "No es posible crear un grupo."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr "Cambiar de servidor"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Grupo creado."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:445
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Cambiando a pantalla completa"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s ya es miembro de otro grupo."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr "Hablar"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150
#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s cancelo tu invitación."
+msgid "Talk to %s"
+msgstr "Hablar con %s"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s ahora es un miembro de tu grupo."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Seleccionar & Atacar"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
-#, c-format
-msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr "Invitacion desconocida para %s."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
+msgid "Target Monster"
+msgstr "Seleccionar Monstruo"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Has dejado el grupo."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr "Seleccionar NPC"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s dejó tu grupo."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr "Seleccionar Jugador"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:164
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
-msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-msgstr "Invitar así no esta soportado por el momento."
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr "Gracias por comprar."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
-msgid "You can only inivte when you are in a party!"
-msgstr "Sólo puedes invitar cuando estés en un grupo!"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr "Gracias por vender."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s no está en tu grupo!"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "Las frías manos de la muerte se llevaron tu alma su reino."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
-msgid "You are dead."
-msgstr "Estás muerto"
+#: ../src/game.cpp:368
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "Se ha perdido la conexión del servidor."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr "Lamentamos informarte de que tu personaje fue aniquilado en combate."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "Los e-mail son distintos."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Ya no estás tan vivo..."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr "El nuevo e-mail ya existe."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "Las frías manos de la muerte se llevaron tu alma su reino."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "El nuevo email debe tener como mínimo %d caracteres."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Fin Del Juego!"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "El nuevo email debe tener como máximo %d caracteres."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Inserta moneda para continuar."
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr "Las nuevas contraseñas no concuerdan."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-"No, niños. Tu jugador no murió realmente. Solo... eeeh... fue a un lugar "
-"mejor ."
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "La nueva contraseña debe tener como mínimo %d caracteres."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
-msgstr ""
-"Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos con tu garganta falló!"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "La nueva contraseña debe tener como máximo %d caracteres."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "Creo que esto no fue muy bien."
+#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "La contraseña debe tener al menos %d caracteres."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Deseas que tus posesiones sean identificadas?"
+#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "La contraseña debe tener como mínimo %d caracteres."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
-msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Desgraciadamente, nada de ti fue encontrado..."
+#: ../src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "El nombre debe tener como mínimo %d caracteres."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Aniquilado."
+#: ../src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "El nombre debe tener menos de %d caracteres."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "Parece que te tiraron tu cabeza a tus manos."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr "Ya hay alguien conectado con esta cuenta."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr "Parece que te asustaste , revive en otro cuerpo y sigue tu aventura ."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Este comando hace que dejes el clan."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Tu no estás muerto. Sólo estás descansando."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr "Este comando hace que dejes el grupo."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
-msgid "You are no more."
-msgstr "Tu ya no existes más."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr "Este comando cambia la opción de compartir experiencia del grupo."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Parece que dejaste de existir."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr "Este comando cambia el compatir objetos en el grupo."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Has expirado e ido a ver al tu creador."
+#: ../src/commandhandler.cpp:275
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "Este comando limpia el status y los mensajes \"away\"."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Eres un cadáver."
+#: ../src/commandhandler.cpp:229
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "Este comando limpia la pestaña actual del chat previo."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Sin vida, descansa en paz."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "Este comando cierra la pestaña de mensajes actual"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto."
+#: ../src/commandhandler.cpp:280
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr "Este comando crea un nuevo grupo llamado <nombre>."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia."
+#: ../src/commandhandler.cpp:210
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Para ver la lista de comandos disponibles."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "Estás fuera de tus botas."
+#: ../src/commandhandler.cpp:213
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr "Para ver la ayuda en <comando>"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
-msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr "Te han echado a patadas."
+#: ../src/commandhandler.cpp:324
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "Muestra el nombre del mapa actual."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
-msgid ""
-"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
-"bleedin' choir invisibile."
+#: ../src/commandhandler.cpp:329
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr "Este comando muestra el número de jugadores que están en línea."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
-"Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento coro "
-"de los invisibles."
+"Este comando muestra el actual estado de compartir experiencia del grupo."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Eres un ex-jugador."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr "Este comando muestra el actual estado de compartir objetos en el grupo"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco."
+#: ../src/commandhandler.cpp:313
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr "Este comando muestra el estado de alternar retorno."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
+#: ../src/commandhandler.cpp:302
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr "Este comando termina una sesión de grabación."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
+#: ../src/commandhandler.cpp:292
msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr "Llevas más de la mitad del peso que puedes. No recuperarás PV o PM."
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+"Este comando recibe una lista de los jugadores dentro de la audición y la "
+"envía ya sea a la entrada de registro cuando el registro del chat está "
+"activado o el registro de conversaciones (pestaña de chat) de otro modo."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
-#, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Has cogido %s."
+#: ../src/commandhandler.cpp:234
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr ""
+"Este comando es para ignorar al jugador indicado, independientemente de la "
+"relación actual."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr "Imposible incrementar!"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr ""
+"Este comando ignora a otro jugador independientemente de la relación actual "
+"con él."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Equipar las flechas primero."
+#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Este comando invita al jugador <nick> a formar parte de tu grupo."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Fallo al intercambiar!"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "Este comando invita a <nick> para el clan en el que estás ."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Fallo al hacer un emoticono!"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "Salir del canal."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Fallo al sentarse!"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr "Hacer al jugador <nick> operador del canal."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Fallo al crear un chat!"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr "Expulsar <nick> del canal."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Imposible entrar en un grupo!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "Este comando te hace entrar en <canal>."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Imposible gritar!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:223
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr ""
+"Este comando envía un mensaje <mensaje> para todos los jugadores online."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Usted no tiene suficiente nivel!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:258
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr "Este comando envía el texto <mensaje> para el jugador <nick>."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "PV insuficiente!"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "Este comando establece el tema a <mensaje> ."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "SP insuficiente!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:307
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
+"Este comando determina si la tecla de retorno debe cambiar el registro de "
+"charla, o si el registro de charla se apaga automáticamente."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "No tienes ninguna nota armenzada!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:246
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "Este comando muestra una lista con todos los canales."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "No puedes hacer esto ahora mismo!"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "Mostrar los usuarios en este canal."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)"
+#: ../src/commandhandler.cpp:299
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr ""
+"Este comando inicia la grabación del chat en el archivo <nombre_del_archivo>."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "No puedes usar estas habilidades con estas armas!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:318
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+msgstr "Este comando deja de ignorar a <jugador> si es ignorado"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Necesitas otra Gema Roja!"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr "Este comando para de ignorar al jugador si había sido ignorado."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Necesitas otra Gema Azul!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:251
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr "Este comando muestra a los otros lo que tú estas (haciendo) <mensaje>."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Llevas muchas cosas para hacer esto!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:272
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+msgstr "Este comando muestra que no estas en el PC por una razon dada."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Huh? Qué es eso?"
+#: ../src/commandhandler.cpp:266
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+msgstr ""
+"Este comando crea una pestaña para mensajes privados con el jugador <nick>."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Fallo al teletransportar..."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "Así es como se verá el color"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "No puedes robar nada..."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "Este nombre de usuario ya está escogido."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Veneno no tuvo ningún efecto..."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minúsculo"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Propuesta de intercambio"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "Cambiar de Chat"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s quiere comerciar contigo, aceptas?"
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Tópico: %s"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Intercambio es imposible. El otro personaje está muy alejado."
+#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "Trade"
+msgstr "Intercambio"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Intercambio imposible. El personaje no existe."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Intercambio Cancelado."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Intercambio cancelado por una razón desconocida."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Intercambio: Tú y %s"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Intercambio Realizado."
+
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Fallo al intercambiar!"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Intercambio con %s cancelado."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Intercambio no soportado."
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "Error al añadir objeto. El otro jugador lleva mucho peso."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr "Negociar con %s..."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr "Error al anadir objeto. El otro jugador no tiene más espacio."
+#: ../src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Intercambio: Tú"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Fallo al anadir objeto por una razón desconocida."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Intercambio: Tú y %s"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "Intercambio Cancelado."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Intercambio imposible. El personaje no existe."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
-msgid "Trade completed."
-msgstr "Intercambio Realizado."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "Intercambio es imposible. El otro personaje está muy alejado."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr "Pulsa OK para reaparecer."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Intercambiando con %s"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
-msgid "You Died"
-msgstr "Has muerto"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:477
+msgid "Transparency disabled"
+msgstr "Transparencia desabilitada"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
-msgid "Not logged in."
-msgstr "No estás conectado."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:485
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr "Transparencia habilitada."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
-msgid "No empty slot."
-msgstr "Sin espacios"
+#: ../src/localplayer.cpp:1251
+#, fuzzy
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr "Imposible coger el objeto."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
-msgid "Invalid name."
-msgstr "Nombre no válido."
+#: ../src/commandhandler.cpp:335
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Escribe /help para una lista de comandos."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Nombre del jugador ya existe."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Escribe el nuevo email dos veces:"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-msgid "Invalid hairstyle."
-msgstr "Estilo de pelo no válido."
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Escribe la nueva contraseña 2 veces:"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-msgid "Invalid hair color."
-msgstr "Color del pelo no válido."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid gender."
-msgstr "Género no válido."
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Imposible comprar."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Atributos del personaje son muy altos."
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407
+msgid "Unable to equip."
+msgstr "Imposible equipar."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Atributos del personaje son muy bajos."
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "No es posible determinar el host \""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-msgid "One stat is zero."
-msgstr "Un stat es 0."
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Imposible vender."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
-msgid "Player deleted."
-msgstr "Personaje eliminado."
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr "Imposible quitárselo."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
-msgid "Selection out of range."
-msgstr "Seleccion fuera de rango."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+msgid "Unassign"
+msgstr "Retirar"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Error desconocido (%d)."
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355
+msgid "Unequip"
+msgstr "Quitárselo"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "No hay servidores disponibles."
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
+msgid "Unequip first"
+msgstr "Quitárselo antes"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
-msgid "Willpower:"
-msgstr "Fuerza de voluntad:"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr "Intercambio no soportado."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123
#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr "Tópico: %s"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Jugadores en este canal:"
+msgid "Unignore %s"
+msgstr "Dejar de Ignorar %s"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Error al entrar al canal."
+#: ../src/net/net.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Server Type! Exiting."
+msgstr "Tipo de objeto desconocido"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-msgid "Listing channels."
-msgstr "Lista de canales."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Evento de canal desconocido."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Fin de la lista de canales."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Error desconocido del char-server."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s entró al canal."
+#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Comando desconocido."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
-#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr "%s dejó el canal."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr "Error de conexión desconocido."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr "%s colocó en el modo %s al usuario %s."
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Error desconocido (%d)."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
-#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
-msgstr "%s expulsó a %s."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Error desconocido."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Evento de canal desconocido."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "Invitación desconocida a una guild."
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
#, c-format
-msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Fuerza de voluntad %+d"
-
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
-msgid "Willpower"
-msgstr "Fuerza de voluntad"
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr "Invitacion desconocida para %s."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
-msgid "Guild created."
-msgstr "Clan creado."
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:117
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Objeto desconocido"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "Error al crear el clan."
+#: ../src/localplayer.cpp:1258
+#, fuzzy
+msgid "Unknown problem picking up item."
+msgstr "Imposible coger el objeto."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
-msgid "Invite sent."
-msgstr "Invitación enviada."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Cancelar Registro"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "Estado del miembro fue cambiado satisfactoriamente."
+#: ../src/client.cpp:926
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Registro cancelado"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Error al cambiar estado del miembro."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "ID no registrada."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Error de Token-mágico ."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221
+msgid "Up"
+msgstr "Encima"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
-msgid "Already logged in."
-msgstr "El personaje ya está conectado."
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr "Actualizando..."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
-msgid "Server is full."
-msgstr "Servidor lleno."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360
+msgid "Use"
+msgstr "Usar"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "Nueva contraseña incorrecta."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr "El usuario es ahora de tu clan."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "Cuenta no conectada. Por favor conéctate primero."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
+msgid "User rejected guild invite."
+msgstr "El jugador cancel la invitacion a tu guild."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Nuevo e-mail incorrecto."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+msgid "Username already exists."
+msgstr "Usuario ya existe."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "E-mail antiguo incorrecto."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:252
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
-msgid "The new email address already exists."
-msgstr "El nuevo e-mail ya existe."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:223
+msgid "Visible names"
+msgstr "Nombres Visibles"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
-msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
-msgstr ""
-"El registro no está soportado. Por favor contacta un administrador del "
-"server."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
+msgid "Vitality"
+msgstr "Vitalidad"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "La version del cliente es demasiado antigua."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Vitalidad %+d"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Vitalidad:"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr "Intento de conexión muy pronto tras intento previo."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Esperando al servidor"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "E-mail, nombre de usuario o contraseña incorrectos."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Esperando al servidor..."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
-msgid "Username already exists."
-msgstr "Usuario ya existe."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Fallo al teletransportar..."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "El e-mail ya existe."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr "Lamentamos informarte de que tu personaje fue aniquilado en combate."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-msgstr "Tardaste mucho con el captcha o tu respuesta fue incorrecta."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr "Ponerse el conjunto"
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
-msgid "Joined party."
-msgstr "Entraste al grupo."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103
+msgid "Weight:"
+msgstr "Peso:"
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:126
#, c-format
-msgid "%s joined the party."
-msgstr "%s ha entrado a formar parte del grupo."
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Peso: %s"
+
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:259
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Cuando se ignora a alguien:"
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91
#, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s canceló tu invitación."
+msgid "Whisper %s"
+msgstr "Mensaje Privado %s"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Aceptar propuestas de intercambio entrantes."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr "Imposible enviar mensaje, estás ignorado por el otro jugador."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Ignorar las propuestas de intercambio entrantes."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr "Imposible enviar mensaje, usuario desconectado."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
+#: ../src/gui/chat.cpp:452
#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr "Intercambiando con %s"
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Enviando mensaje privado para %s: %s"
-#: src/playerrelations.cpp:304
-msgid "Completely ignore"
-msgstr "Ignorar completamente"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr "A quién te gustaría invitar al clan %s?"
-#: src/playerrelations.cpp:318
-msgid "Print '...'"
-msgstr "Imprimir '...'"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr "A quién te gustaría invitar al grupo %s?"
-#: src/playerrelations.cpp:334
-msgid "Blink name"
-msgstr "Parpadear nombre"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116
+msgid "Willpower"
+msgstr "Fuerza de voluntad"
-#: src/playerrelations.cpp:371
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr "Burbuja '...' flotante"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr "Fuerza de voluntad %+d"
-#: src/playerrelations.cpp:374
-msgid "Floating bubble"
-msgstr "Burbuja Flotante"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Error de Token-mágico ."
-#: src/resources/itemdb.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Ataque %+d"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Contrasena incorrecta."
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Defensa %+d"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "PV %+d"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "E-mail, nombre de usuario o contraseña incorrectos."
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "PM %+d"
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
-#: src/resources/itemdb.cpp:114
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Objeto desconocido"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+msgid "You Died"
+msgstr "Has muerto"
-#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
-#: src/resources/monsterdb.cpp:69
-msgid "unnamed"
-msgstr "Sin Nombre"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Eres un ex-jugador."
-#: src/gui/setup_video.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Show damage"
-msgstr "mostrar nombre"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr "Llevas más de la mitad del peso que puedes. No recuperarás PV o PM."
-#~ msgid "Changing game servers"
-#~ msgstr "Cambiando el servidor del juego"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+msgid "You are dead."
+msgstr "Estás muerto"
-#~ msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
-#~ msgstr ""
-#~ "/away > Les dice a los otros que estas fuera del PC mensaje privado ."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+msgid "You are no more."
+msgstr "Tu ya no existes más."
-#~ msgid "Command: /away <afk reason>"
-#~ msgstr "Comando: /away <motivo>"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Ya no estás tan vivo..."
-#~ msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
-#~ msgstr "Este comando muestra que no estas en el PC por una razon dada."
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+msgstr "Sólo puedes invitar cuando estés en un grupo!"
-#~ msgid "Command: /away"
-#~ msgstr "Comando: /away"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "No puedes hacer esto ahora mismo!"
-#~ msgid "This command clears the away status and message."
-#~ msgstr "Este comando limpia el status y los mensajes \"away\"."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "No puedes usar estas habilidades con estas armas!"
-#~ msgid "Show IP: On"
-#~ msgstr "Mostrar IP: Activado"
+#: ../src/gui/trade.cpp:316
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "No tienes dinero suficiente."
-#~ msgid "Show IP: Off"
-#~ msgstr "Mostrar IP: Cancelado"
+#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133
+#, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Tú recibes %s"
-#~ msgid "Registration disabled"
-#~ msgstr "Registro desabilitado."
+#: ../src/gui/trade.cpp:98
+msgid "You give:"
+msgstr "Tú das:"
-#~ msgid "You need to use the website to register an account for this server."
-#~ msgstr "Necesitas registrarte desde la web para difrutar del juego."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592
+#, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "Has sido invitado para unirte al grupo %s."
-#~ msgid "Need"
-#~ msgstr "Necesitas"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "Fuiste invitado a un grupo."
-#~ msgid "Clear log"
-#~ msgstr "Limpiar log"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr ""
+"Has sido baneado permanentemente del juego. Por favor contacta con el equipo "
+"GM."
-#~ msgid "Error retreiving server list!"
-#~ msgstr "Error al recuperar la lista de servers!"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
+msgstr ""
+"Has sido baneado temporalmente del juego %s.\n"
+"Por favor contacta un GM de nuestro equipo via el foro."
-#~ msgid "requires a newer version"
-#~ msgstr "requiere una version mas nueva"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Parece que dejaste de existir."
-#~ msgid "requires v%s"
-#~ msgstr "requiere v%s"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Has dejado el grupo."
-#~ msgid "Log NPC dialogue"
-#~ msgstr "Log dealogos con un NPC"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
+msgid "You have no memos!"
+msgstr "No tienes ninguna nota armenzada!"
-#~ msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
-#~ msgstr "Desabilitar transparencia (CPU Modo)"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "Usted no tiene suficiente nivel!"
-#~ msgid ""
-#~ "Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
-#~ "game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl"
-#~ "\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambiar a OpenGL necesita reiniciar el cliente. En caso de OpenGL atrape "
-#~ "tus graficos, abra el juego atraves de linea de comando con la seguinte "
-#~ "opcion: \"--no-opengl\"."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr "Necesitas reiniciar el client si quieres descargar la musica"
-#~ msgid "Deactivating OpenGL"
-#~ msgstr "Desativando OpenGL"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486
+msgid "You must restart to apply changes."
+msgstr "Debes reiniciar el cliente para aplicar los cambios."
-#~ msgid "Transparency disabled"
-#~ msgstr "Transparencia desabilitada"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Necesitas otra Gema Azul!"
-#~ msgid "You must restart to apply changes."
-#~ msgstr "Debes reiniciar el cliente para aplicar los cambios."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr "Necesitas otra Gema Roja!"
-#~ msgid "Transparency enabled"
-#~ msgstr "Transparencia habilitada."
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+msgstr "Necesitas registrarte desde la web para difrutar del juego."
-#~ msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
-#~ msgstr "Fallo al crear Guild escoja un nombre mas corto."
+#: ../src/localplayer.cpp:1276
+#, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Usted cogió un/a %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Usted Cogió %d [@@%d|%s@@]."
-#~ msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
-#~ msgstr "Fallo al crear un Grupo escoja un nombre mas corto."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
+#, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Has cogido %s."
-#~ msgid "Being"
-#~ msgstr "Personaje"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr "Parece que te asustaste , revive en otro cuerpo y sigue tu aventura ."
-#~ msgid "Other Players' Names"
-#~ msgstr "Nombres de otros jugadores"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr "Tardaste mucho con el captcha o tu respuesta fue incorrecta."
-#~ msgid "Own Name"
-#~ msgstr "Propio Nombre"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+msgid "You're a stiff."
+msgstr "Eres un cadáver."
-#~ msgid "GM Names"
-#~ msgstr "Nombres De Los GMs"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Llevas muchas cosas para hacer esto!"
-#~ msgid "NPCs"
-#~ msgstr "NPCs"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr "Tu no estás muerto. Sólo estás descansando."
-#~ msgid "Monsters"
-#~ msgstr "Monstruos"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
+msgid "You're off the twig."
+msgstr "Estás fuera de tus botas."
-#~ msgid "Party Members"
-#~ msgstr "Miembros del grupo"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco."
-#~ msgid "Guild Members"
-#~ msgstr "Miembros del guild"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr "Has expirado e ido a ver al tu creador."
-#~ msgid "Particle Effects"
-#~ msgstr "Efectos Particulares"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr "Te han echado a patadas."
-#~ msgid "Pickup Notification"
-#~ msgstr "Aviso al cojer un objeto"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
+"Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento coro "
+"de los invisibles."
-#~ msgid "Exp Notification"
-#~ msgstr "Aviso de experiencia"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
+msgid "Your guild is full."
+msgstr "Tu clan está lleno."
-#~ msgid "Other Player Hits Monster"
-#~ msgstr "Cuando atacan a otros montruos"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia."
-#~ msgid "Monster Hits Player"
-#~ msgstr "Cuando un monstruo te ataca"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Su nombre debe de tener como mínimo 4 caracteres."
-#~ msgid "Critical Hit"
-#~ msgstr "Golpe Critico"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+"Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos con tu garganta falló!"
-#~ msgid "Local Player Hits Monster"
-#~ msgstr "Cuando le atacas al monstruo"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "as particle"
+msgstr "como partícula"
-#~ msgid "Local Player Critical Hit"
-#~ msgstr "Golpe Critico del jugador"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194
+msgid "high"
+msgstr "alto"
-#~ msgid "Local Player Miss"
-#~ msgstr "Cuando fallas un ataque"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:231
+msgid "in chat"
+msgstr "en chat"
-#~ msgid "Misses"
-#~ msgstr "Muchos fallos al atacar"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192
+msgid "low"
+msgstr "bajo"
-#~ msgid "Away"
-#~ msgstr "Fuera del Teclado"
+#: ../src/main.cpp:42
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr "mana [opciones] [archivo-mana]"
-#~ msgid "Account banned."
-#~ msgstr "Cuenta Baneada."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:195
+msgid "max"
+msgstr "máximo"
-#~ msgid "Account banned"
-#~ msgstr "Cuenta Baneada"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:193
+msgid "medium"
+msgstr "medio"
-#~ msgid ""
-#~ "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-#~ msgstr "Acesso denegado.Probablemente es que alla muchos jugadores."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:178
+msgid "off"
+msgstr "apagado"
-#~ msgid "Unknown char-server failure."
-#~ msgstr "Error desconocido del char-server."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556
+msgid "requires a newer version"
+msgstr "requiere una version mas nueva"
-#~ msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
-#~ msgstr "Imposible invitar por que no puedes ver al jugador %s."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr "requiere v%s"
-#~ msgid "Text Shadow"
-#~ msgstr "Sombra de Texto"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74
+#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29
+msgid "unnamed"
+msgstr "Sin Nombre"
-#~ msgid "Text Outline"
-#~ msgstr "Lados del texto"
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " No se puede crear, pero no existe! Saliendo."
-#~ msgid "Progress Bar Labels"
-#~ msgstr "Barra de progreso"
+#~ msgid " cancelled"
+#~ msgstr " cancelado"
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Fondo"
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " host: "
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Opacidad"
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " modo de video: "
-#~ msgid "Tab Highlight"
-#~ msgstr "Opacidad de una tabla"
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% Reflexionar:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Too Expensive"
-#~ msgstr "Objeto muy caro"
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "/new > Alias de crear"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Is Equipped"
-#~ msgstr "Objeto esta equipado"
+#~ msgid "1/2 HP Bar"
+#~ msgstr "1/2 de barra de HP"
-#~ msgid "GM"
-#~ msgstr "GM"
+#~ msgid "1/4 HP Bar"
+#~ msgstr "1/4 de barra de HP"
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "Jugador"
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armas para 2 manos"
-#~ msgid "Whisper"
-#~ msgstr "Sussurrar"
+#~ msgid "3/4 HP Bar"
+#~ msgstr "3/4 de barra de HP"
-#~ msgid "Is"
-#~ msgstr "Es"
+#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgstr "@@admin-kick|Expulsar jugador@@"
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Servidor"
+#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
+#~ msgstr "@@attack|Atacar %s@@"
-#~ msgid "Logger"
-#~ msgstr "Historial"
+#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
+#~ msgstr "@@cancel|Cancelar@@"
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Link"
+#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
+#~ msgstr "@@disregard|Desconsiderar %s@@"
-#~ msgid "Unknown Item Type"
-#~ msgstr "Tipo de objeto desconocido"
+#~ msgid "@@drop|Drop@@"
+#~ msgstr "@@drop|Tirar@@"
-#~ msgid "Generics"
-#~ msgstr "Genericos"
+#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@ignore|Ignorar %s@@"
-#~ msgid "Hats"
-#~ msgstr "Gorros"
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@pegar|Coger %s@@"
-#~ msgid "Usables"
-#~ msgstr "Usables"
+#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Cojer %s@@"
-#~ msgid "Shirts"
-#~ msgstr "Camisas"
+#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
+#~ msgstr "@@retrieve|Retirar@@"
-#, fuzzy
-#~ msgid "One Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armas para 1 mano"
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@split|Dividir@@"
-#~ msgid "Pants"
-#~ msgstr "Pantalones"
+#~ msgid "@@store|Store@@"
+#~ msgstr "@@store|Almacenar@@"
-#~ msgid "Shoes"
-#~ msgstr "Zapatos"
+#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+#~ msgstr "@@trade|Intercambiar con %s@@"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Two Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armas con las 2 manos"
+#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@unignore|Dejar de ignorar %s@@"
-#~ msgid "Shields"
-#~ msgstr "Escudos"
+#~ msgid "@@use|Equip@@"
+#~ msgstr "@@use|Equipar@@"
-#~ msgid "Rings"
-#~ msgstr "Anillos"
+#~ msgid "@@use|Unequip@@"
+#~ msgstr "@@use|Desequipar@@"
-#~ msgid "Necklaces"
-#~ msgstr "Collares"
+#~ msgid "@@use|Use@@"
+#~ msgstr "@@use|Usar@@"
-#~ msgid "Arms"
-#~ msgstr "Armas"
+#~ msgid "Access denied."
+#~ msgstr "Acesso denegado."
#~ msgid "Ammo"
#~ msgstr "Municion"
-#~ msgid "HP Bar"
-#~ msgstr "Barra de HP"
+#~ msgid "Arms"
+#~ msgstr "Armas"
-#~ msgid "3/4 HP Bar"
-#~ msgstr "3/4 de barra de HP"
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Ataque:"
-#~ msgid "1/2 HP Bar"
-#~ msgstr "1/2 de barra de HP"
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Hacha"
-#~ msgid "1/4 HP Bar"
-#~ msgstr "1/4 de barra de HP"
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Fondo"
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "No"
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Arco"
#~ msgid "Buddy"
#~ msgstr "Amigo"
@@ -3680,245 +3748,267 @@ msgstr "mostrar nombre"
#~ msgid "Buddy List"
#~ msgstr "Lista de amigos"
-#~ msgid "Description: %s"
-#~ msgstr "Descripcion: %s"
-
-#~ msgid "Effect: %s"
-#~ msgstr "Efecto: %s"
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Amigos"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Anterior"
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 1"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nuevo"
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 2"
-#~ msgid "Job Level: %d"
-#~ msgstr "Nivel de trabajo: %d"
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 3"
-#~ msgid "Present: "
-#~ msgstr "Presente: "
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Comando: /new <nombre-del-grupo>"
-#~ msgid "Quit Guild"
-#~ msgstr "Salir del Guild"
+#~ msgid "Connecting to account server..."
+#~ msgstr "Conectando al servidor de cuentas..."
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Conectando al servidor de personajes..."
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Reciente:"
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Precio"
-#~ msgid "Magic"
-#~ msgstr "Magia"
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "No se puede configurar "
-#~ msgid "Cast Test Spell 1"
-#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 1"
+#~ msgid "Craft"
+#~ msgstr "Embarcaciones"
-#~ msgid "Cast Test Spell 2"
-#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 2"
+#~ msgid "Crafts"
+#~ msgstr "Artesanos"
-#~ msgid "Cast Test Spell 3"
-#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 3"
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Descripcion: %s"
-#~ msgid "2 Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armas para 2 manos"
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Efecto: %s"
-#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
-#~ msgstr "@@trade|Intercambiar con %s@@"
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Fallo al cambiar a "
-#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
-#~ msgstr "@@attack|Atacar %s@@"
+#~ msgid "Follow %s"
+#~ msgstr "Seguir %s"
-#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
-#~ msgstr "@@disregard|Desconsiderar %s@@"
+#~ msgid "GM"
+#~ msgstr "GM"
-#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@ignore|Ignorar %s@@"
+#~ msgid "Generics"
+#~ msgstr "Genericos"
-#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@unignore|Dejar de ignorar %s@@"
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Guilds"
-#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
-#~ msgstr "@@admin-kick|Expulsar jugador@@"
+#~ msgid "HP Bar"
+#~ msgstr "Barra de HP"
-#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
-#~ msgstr "@@cancel|Cancelar@@"
+#~ msgid "Hats"
+#~ msgstr "Gorros"
-#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Cojer %s@@"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Opacidad"
-#~ msgid "@@use|Unequip@@"
-#~ msgstr "@@use|Desequipar@@"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Link"
-#~ msgid "@@use|Equip@@"
-#~ msgstr "@@use|Equipar@@"
+#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+#~ msgstr "Invitar así no esta soportado por el momento."
-#~ msgid "@@use|Use@@"
-#~ msgstr "@@use|Usar@@"
+#~ msgid "Is"
+#~ msgstr "Es"
-#~ msgid "@@drop|Drop@@"
-#~ msgstr "@@drop|Tirar@@"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Is Equipped"
+#~ msgstr "Objeto esta equipado"
-#~ msgid "@@split|Split@@"
-#~ msgstr "@@split|Dividir@@"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Too Expensive"
+#~ msgstr "Objeto muy caro"
-#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@store|Almacenar@@"
+#~ msgid "Job Level: %d"
+#~ msgstr "Nivel de trabajo: %d"
-#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
-#~ msgstr "@@retrieve|Retirar@@"
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Navaja"
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Selecionar Servidor"
+#~ msgid "Logger"
+#~ msgstr "Historial"
-#~ msgid "Failed to switch to "
-#~ msgstr "Fallo al cambiar a "
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "Mazo"
-#~ msgid "windowed"
-#~ msgstr "en ventana"
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Magia"
-#~ msgid "fullscreen"
-#~ msgstr "pantalla completa"
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Nivel maximo"
#~ msgid "Mystery Skill"
#~ msgstr "Habilidade Misteriosa"
-#~ msgid "Weapons"
-#~ msgstr "Armas"
+#~ msgid "Necklaces"
+#~ msgstr "Collares"
-#~ msgid "Crafts"
-#~ msgstr "Artesanos"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nuevo"
-#~ msgid "Stats"
-#~ msgstr "Status"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Total"
+#, fuzzy
+#~ msgid "One Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armas para 1 mano"
-#~ msgid "Cost"
-#~ msgstr "Precio"
+#~ msgid "Pants"
+#~ msgstr "Pantalones"
-#~ msgid "Attack:"
-#~ msgstr "Ataque:"
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Ventana de Grupo"
-#~ msgid "% Reflex:"
-#~ msgstr "% Reflexionar:"
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "Jugador"
+
+#~ msgid "Polearm"
+#~ msgstr "Lanza"
+
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "Presente: "
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Anterior"
+
+#~ msgid "Progress Bar Labels"
+#~ msgstr "Barra de progreso"
+
+#~ msgid "Quit Guild"
+#~ msgstr "Salir del Guild"
+
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "Reciente:"
#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
#~ msgstr "Puntos de Status restantes: %d"
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Nivel maximo"
+#~ msgid "Rings"
+#~ msgstr "Anillos"
-#~ msgid "curl error "
-#~ msgstr "Error de curl "
+#~ msgid "Scroll laziness"
+#~ msgstr "Desplazar Laziness"
-#~ msgid " host: "
-#~ msgstr " host: "
+#~ msgid "Scroll radius"
+#~ msgstr "Desplazar Radius"
-#~ msgid "Guilds"
-#~ msgstr "Guilds"
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "Selecionar Servidor"
-#~ msgid "Buddys"
-#~ msgstr "Amigos"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Servidor"
-#~ msgid "Party Window"
-#~ msgstr "Ventana de Grupo"
+#~ msgid "Shields"
+#~ msgstr "Escudos"
-#~ msgid "Unarmed"
-#~ msgstr "Desarmado"
+#~ msgid "Shirts"
+#~ msgstr "Camisas"
-#~ msgid "Knife"
-#~ msgstr "Navaja"
+#~ msgid "Shoes"
+#~ msgstr "Zapatos"
-#~ msgid "Sword"
-#~ msgstr "Espada"
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Tiro"
-#~ msgid "Polearm"
-#~ msgstr "Lanza"
+#~ msgid "Show monster damage"
+#~ msgstr "Mostrar daño recibido"
+
+#~ msgid "Slots: "
+#~ msgstr "ranuras: "
#~ msgid "Staff"
#~ msgstr "Staff"
-#~ msgid "Whip"
-#~ msgstr "Whip"
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "Status"
-#~ msgid "Bow"
-#~ msgstr "Arco"
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "Espada"
-#~ msgid "Shooting"
-#~ msgstr "Tiro"
+#~ msgid "Tab Highlight"
+#~ msgstr "Opacidad de una tabla"
-#~ msgid "Mace"
-#~ msgstr "Mazo"
+#~ msgid "Text Outline"
+#~ msgstr "Lados del texto"
-#~ msgid "Axe"
-#~ msgstr "Hacha"
+#~ msgid "Text Shadow"
+#~ msgstr "Sombra de Texto"
+
+#~ msgid "The Mana World %s"
+#~ msgstr "The Mana World %s"
#~ msgid "Thrown"
#~ msgstr "Arrojado"
-#~ msgid "Craft"
-#~ msgstr "Embarcaciones"
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Total"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Two Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armas con las 2 manos"
+
+#~ msgid "Unable to load selection.png"
+#~ msgstr "no se pudo cargar selection.png"
+
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Desarmado"
#~ msgid "Unknown Skill"
#~ msgstr "Habilidade desconocida"
-#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
-#~ msgstr " No se puede crear, pero no existe! Saliendo."
-
-#~ msgid "Couldn't set "
-#~ msgstr "No se puede configurar "
+#~ msgid "Unknown failure to select character."
+#~ msgstr "Error desconocido al seleccionar este jugador."
-#~ msgid " video mode: "
-#~ msgstr " modo de video: "
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Sin nombre"
-#~ msgid "mana"
-#~ msgstr "Mana"
+#~ msgid "Usables"
+#~ msgstr "Usables"
-#~ msgid "Connecting to character server..."
-#~ msgstr "Conectando al servidor de personajes..."
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Armas"
-#~ msgid "Connecting to account server..."
-#~ msgstr "Conectando al servidor de cuentas..."
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "Whip"
-#~ msgid "/new > Alias of create"
-#~ msgstr "/new > Alias de crear"
+#~ msgid "Whisper"
+#~ msgstr "Sussurrar"
-#~ msgid "Command: /new <party-name>"
-#~ msgstr "Comando: /new <nombre-del-grupo>"
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Fuerza de voluntad:"
#~ msgid "a"
#~ msgstr "una(o)"
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "Sin nombre"
+#~ msgid "curl error "
+#~ msgstr "Error de curl "
-#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
-#~ msgstr "@@pegar|Coger %s@@"
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "pantalla completa"
-#~ msgid "Scroll radius"
-#~ msgstr "Desplazar Radius"
+#~ msgid "items.xml"
+#~ msgstr "items.xml"
-#~ msgid "Scroll laziness"
-#~ msgstr "Desplazar Laziness"
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "Mana"
-#~ msgid "Unable to load selection.png"
-#~ msgstr "no se pudo cargar selection.png"
+#~ msgid "monsters.xml"
+#~ msgstr "monsters.xml"
-#~ msgid "Slots: "
-#~ msgstr "ranuras: "
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "No"
#~ msgid "skills.xml"
#~ msgstr "skills.xml"
-#~ msgid " cancelled"
-#~ msgstr " cancelado"
-
-#~ msgid "monsters.xml"
-#~ msgstr "monsters.xml"
-
-#~ msgid "items.xml"
-#~ msgstr "items.xml"
-
-#~ msgid "The Mana World %s"
-#~ msgstr "The Mana World %s"
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "en ventana"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e298f710..b15b2d33 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,417 +7,434 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-29 00:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-11 22:42+0100\n"
"Last-Translator: Yohann Ferreira <yohann ferreira orange fr>\n"
"Language-Team: French <Yohann Ferreira <yohann ferreira orange efer>>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-11 22:42+0100\n"
-"Last-Translator: Yohann Ferreira <yohann ferreira orange fr>\n"
-"Language-Team: French <Yohann Ferreira <yohann ferreira orange efer>>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
-msgid "Setup"
-msgstr "Configuration"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"> Suivant\n"
-#: src/client.cpp:643
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Connexion au serveur"
+#: ../src/main.cpp:60
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " --no-opengl : Désactive l'OpenGL pour cette session"
-#: src/client.cpp:670
-msgid "Logging in"
-msgstr "Connexion"
+#: ../src/main.cpp:58
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " --screenshot-dir : Répertoire à utiliser pour les imprime-écrans"
-#: src/client.cpp:703
-msgid "Entering game world"
-msgstr "Connexion au monde de jeu"
+#: ../src/main.cpp:52
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr ""
+" --update-host : Utilise cette URL pour les fichiers de mises à jour"
-#: src/client.cpp:762
-msgid "Requesting characters"
-msgstr "Téléchargement des personnnages"
+#: ../src/main.cpp:46
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-dir : Répertoire de configuration à utiliser"
-#: src/client.cpp:791
-msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Connexion au serveur de jeu"
+#: ../src/main.cpp:53
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr ""
+" -D --default : Choisir le serveur de personnages et le personnage par "
+"défaut"
-#: src/client.cpp:801
-msgid "Changing game servers"
-msgstr "Changement de serveur de jeu"
+#: ../src/main.cpp:57
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr ""
+" -L --localdata-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire principal"
-#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
+#: ../src/main.cpp:48
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : Se connecter avec ce mot de passe"
-#: src/client.cpp:846
-msgid "Requesting registration details"
-msgstr "Demande des paramètres d'enregistrement"
+#: ../src/main.cpp:47
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Se connecter avec ce nom d'utilisateur"
-#: src/client.cpp:873
-msgid "Password Change"
-msgstr "Changement de mot de passe"
+#: ../src/main.cpp:49
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --character : Se connecter avec ce personnage"
-#: src/client.cpp:874
-msgid "Password changed successfully!"
-msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès !"
+#: ../src/main.cpp:56
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Répertoire des données du jeu à charger"
-#: src/client.cpp:893
-msgid "Email Change"
-msgstr "Changer d'email"
+#: ../src/main.cpp:45
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " -h --help : Montre cette rubrique d'aide"
-#: src/client.cpp:894
-msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "L'adresse email a été changé avec succès !"
+#: ../src/main.cpp:51
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Port de connexion au serveur"
-#: src/client.cpp:914
-msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Désincription réussie"
+#: ../src/main.cpp:50
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : Nom du serveur (ou IP) pour la connexion"
-#: src/client.cpp:915
-msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr "Adieu, revenez dès que vous le souhaitez..."
+#: ../src/main.cpp:55
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr ""
+" -u --skip-update : Ne pas effectuer le téléchargement des mises à jour"
+
+#: ../src/main.cpp:44
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Affiche la version"
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 Il est fortement recommandé que"
-#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##1 Le processus de mise à jour n'est pas achevé"
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 Essayez à nouveau plus tard"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% Précision"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
#, c-format
-msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr "%s n'existe pas et ne peut pas être créé ! Fin du programme."
+msgid "% Critical"
+msgstr "% Coup critique"
-#: src/client.cpp:1232
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
#, c-format
-msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Hôte de mise à jour incorrect : %s"
+msgid "% Evade"
+msgstr "% Esquive"
-#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272
-msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr "Impossible de créer le dossier de mise à jour !"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr "%d FPS"
-#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Commande inconnue."
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr "%d FPS (OpenGL)"
-#: src/commandhandler.cpp:165
-msgid "-- Help --"
-msgstr "-- Aide --"
+#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr "%s n'existe pas et ne peut pas être créé ! Fin du programme."
-#: src/commandhandler.cpp:166
-msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > Montre l'aide"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s a rejoint le canal."
-#: src/commandhandler.cpp:168
-msgid "/where > Display map name"
-msgstr "/where > Affiche le nom de la carte"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s vous a invité à rejoindre le groupe %s."
-#: src/commandhandler.cpp:169
-msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who > Affiche le nombre d'utilisateurs en ligne"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s vous a invité à rejoindre la guilde %s."
-#: src/commandhandler.cpp:170
-msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr "/me > Dire quelque chose à votre propos"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s vous a invité à rejoindre son groupe."
-#: src/commandhandler.cpp:172
-msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr "/clear > Vide cette fenêtre"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr "%s a éjecté %s."
-#: src/commandhandler.cpp:174
-msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr "/msg > Envoie un message privé à un utilisateur"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s a quitté le groupe."
-#: src/commandhandler.cpp:175
-msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > Alias de msg"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr "%s a activé le mode %s sur le joueur %s."
-#: src/commandhandler.cpp:176
-msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w > Alias de msg"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s est déjà membre du groupe."
-#: src/commandhandler.cpp:177
-msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr ""
-"/query > Crée un nouvel onglet pour vos messages privés avec un autre "
-"utilisateur"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s n'est pas membre de votre groupe !"
-#: src/commandhandler.cpp:179
-msgid "/q > Alias of query"
-msgstr "/q > Alias de query"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s est maintenant membre de votre groupe."
-#: src/commandhandler.cpp:181
-msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s joined the party."
msgstr ""
-"/away > Indique aux autres joueurs que vous n'êtes actuellement pas actif."
+"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
+"%s a rejoind le groupe.\n"
+"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
+"%s a rejoint le groupe."
-#: src/commandhandler.cpp:184
-msgid "/ignore > ignore a player"
-msgstr "/ignore > Ignore un joueur"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr "%s a quitté le canal"
-#: src/commandhandler.cpp:185
-msgid "/unignore > stop ignoring a player"
-msgstr "/unignore > Cesse d'ignorer un joueur"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s a refusé votre invitation."
-#: src/commandhandler.cpp:187
-msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr "/list > Affiche une liste de tous les salons publics"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s a refusé votre invitation."
-#: src/commandhandler.cpp:188
-msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr "/join > Rejoindre ou créer un salon."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s souhaite réaliser un échange avec vous. Acceptez-vous ?"
-#: src/commandhandler.cpp:190
-msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/createparty > Créer un nouveau groupe"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152
+#, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "Message privé de %s : %s"
-#: src/commandhandler.cpp:191
-msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > Invite un utilisateur dans un groupe"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393
+msgid "(empty)"
+msgstr "(vide)"
-#: src/commandhandler.cpp:193
-msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr ""
-"/record > Commence à enregistrer la conversation dans un fichier externe"
+#: ../src/commandhandler.cpp:222
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr "*** uniquement disponible pour les MJ ***"
-#: src/commandhandler.cpp:195
-msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr ""
-"/toggle > Détermine si la touche <entrée> bascule l'historique du tchat"
+#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430
+msgid "+"
+msgstr "+"
-#: src/commandhandler.cpp:197
-msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
-msgstr ""
-"/present > Obtiens la liste des joueurs présents (envoyée dans l'historique "
-"du tchat s'il a été activé)"
+#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: src/commandhandler.cpp:200
+#: ../src/commandhandler.cpp:166
+msgid "-- Help --"
+msgstr "-- Aide --"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:201
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > Annonce globale (MJ uniquement)"
-#: src/commandhandler.cpp:204
-msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "Pour plus d'informations, taper /help <command>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+msgstr ""
+"/away > Indique aux autres joueurs que vous n'êtes actuellement pas actif."
-#: src/commandhandler.cpp:208
-msgid "Command: /help"
-msgstr "Commande : /help"
+#: ../src/commandhandler.cpp:173
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > Vide cette fenêtre"
-#: src/commandhandler.cpp:209
-msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr "Cette commande affiche une liste de toutes les commandes disponibles."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr "/close > Ferme l'onglet de conversation privée"
-#: src/commandhandler.cpp:211
-msgid "Command: /help <command>"
-msgstr "Commande : /help <commande>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:191
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "/createparty > Créer un nouveau groupe"
-#: src/commandhandler.cpp:212
-msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr "Cette commande affiche une aide sur la commande <command>."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr "/exp > Affiche / Modifie les préférences d'expérience du groupe"
-#: src/commandhandler.cpp:220
-msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr "Commande : /announce <msg>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > Montre l'aide"
-#: src/commandhandler.cpp:221
-msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr "*** uniquement disponible pour les MJ ***"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help > Affiche cette aide."
-#: src/commandhandler.cpp:222
-msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
-msgstr "Cette commande envoie le message <msg> à tous les joueurs en ligne."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr "/ignore > Ignore l'autre joueur"
-#: src/commandhandler.cpp:227
-msgid "Command: /clear"
-msgstr "Commande : /clear"
+#: ../src/commandhandler.cpp:185
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr "/ignore > Ignore un joueur"
-#: src/commandhandler.cpp:228
-msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr ""
-"Cette commande vide l'historique de conversation de la conversation "
-"précédente."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre guilde"
-#: src/commandhandler.cpp:232
-msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Commande : /ignore <joueur>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre groupe"
-#: src/commandhandler.cpp:233
-msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr "Cette commande ignore le joueur qu'il soit indiqué comme ami ou non."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr "/item > Affiche / Modifie les préférences d'échange d'objet du groupe"
-#: src/commandhandler.cpp:238
-msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr "Commande : /join <channel>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:189
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "/join > Rejoindre ou créer un salon."
-#: src/commandhandler.cpp:239
-msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "Cette commande vous fait rentrer dans le salon <channel>."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr "/kick > Sortir un utilisateur du salon"
-#: src/commandhandler.cpp:240
-msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr "Si <channel> n'existe pas, il sera créé."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Ejecter quelqu'un du groupe dont vous faites partie"
-#: src/commandhandler.cpp:244
-msgid "Command: /list"
-msgstr "Commande : /list"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr "/kick > Sortir quelqu'un du groupe dont vous faites partie"
-#: src/commandhandler.cpp:245
-msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr "Cette commande affiche une liste de tous les salons publics."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/leave > Quitter la guilde courante"
-#: src/commandhandler.cpp:249
-msgid "Command: /me <message>"
-msgstr "Commande : /me <message>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr "/leave > Quitte le groupe dans lequel vous vous trouvez"
-#: src/commandhandler.cpp:250
-msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr "Cette commande informe les autres joueurs que vous faites <msg>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:188
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "/list > Affiche une liste de tous les salons publics"
-#: src/commandhandler.cpp:254
-msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "Commande : /msg <nick> <message>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Dire quelque chose à votre propos"
-#: src/commandhandler.cpp:255
-msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "Commande : /whisper <nick> <message>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Envoie un message privé à un utilisateur"
-#: src/commandhandler.cpp:256
-msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "Commande : /w <nick> <message>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr "/op > Faire de l'utilisateur un opérateur du salon"
-#: src/commandhandler.cpp:257
-msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr "Cette commande envoie le texte <message> au joueur <nick>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:192
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "/party > Invite un utilisateur dans un groupe"
-#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
-msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+#: ../src/commandhandler.cpp:198
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
-"Si le <nick> contient des espaces, entourez le de guillemets (exemple : \"ni "
-"ck\")."
-
-#: src/commandhandler.cpp:263
-msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "Commande : /query <nick>"
+"/present > Obtiens la liste des joueurs présents (envoyée dans l'historique "
+"du tchat s'il a été activé)"
-#: src/commandhandler.cpp:264
-msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "Commande : /q <nick>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > Alias de query"
-#: src/commandhandler.cpp:265
-msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
msgstr ""
-"Cette commande essaye de créer une fenêtre de dialogue entre vous et <nick>"
+"/query > Crée un nouvel onglet pour vos messages privés avec un autre "
+"utilisateur"
-#: src/commandhandler.cpp:270
-msgid "Command: /away <afk reason>"
-msgstr "Commande : /away <message d'absence>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr "/quit > Quitter un salon"
-#: src/commandhandler.cpp:271
-msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+#: ../src/commandhandler.cpp:194
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
msgstr ""
-"Cette commande indique que vous n'êtes pas actif en indiquant la raison."
-
-#: src/commandhandler.cpp:273
-msgid "Command: /away"
-msgstr "Commande : /away"
-
-#: src/commandhandler.cpp:274
-msgid "This command clears the away status and message."
-msgstr "Cette commande retire le statut absent."
+"/record > Commence à enregistrer la conversation dans un fichier externe"
-#: src/commandhandler.cpp:278
-msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Commande : /createparty <nom du groupe>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:196
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr ""
+"/toggle > Détermine si la touche <entrée> bascule l'historique du tchat"
-#: src/commandhandler.cpp:279
-msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Cette commande crée un nouveau groupe appelé <name>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr "/topic > Change le sujet du salon"
-#: src/commandhandler.cpp:283
-msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr "Commande : /party <nick>"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+msgstr "/unignore > Cesse d'ignorer l'autre joueur"
-#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Cette commande invite <nick> à rejoindre votre groupe."
+#: ../src/commandhandler.cpp:186
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr "/unignore > Cesse d'ignorer un joueur"
-#: src/commandhandler.cpp:290
-msgid "Command: /present"
-msgstr "Commande : /present"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr "/users > Affiche la liste des utilisateurs de ce salon"
-#: src/commandhandler.cpp:291
-msgid ""
-"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
-"the record log if recording, or the chat log otherwise."
-msgstr ""
-"Cette commande récupère une liste de tous les joueurs présents et l'envoie "
-"dans le fichier d'enregistrement s'il est activé, ou dans l'enregistrement "
-"de la conversation."
+#: ../src/commandhandler.cpp:177
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > Alias de msg"
-#: src/commandhandler.cpp:297
-msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr "Commande : /record <filename>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > Affiche le nom de la carte"
-#: src/commandhandler.cpp:298
-msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr ""
-"Cette commande active l'enregistrement de la conversation dans le fichier "
-"<filename>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:176
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > Alias de msg"
-#: src/commandhandler.cpp:300
-msgid "Command: /record"
-msgstr "Commande : /record"
+#: ../src/commandhandler.cpp:170
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Affiche le nombre d'utilisateurs en ligne"
-#: src/commandhandler.cpp:301
-msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr "Cette commande termine une session d'enregistrement."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#: src/commandhandler.cpp:305
-msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr "Command: /toggle <state>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr ""
+"<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le partage "
+"d'expérience, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver."
-#: src/commandhandler.cpp:306
-#, fuzzy
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
-"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
-"whether the chat log turns off automatically."
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
-"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Cette commande définie si la touche entrée doit fermer le fichier "
-"d'enregistrement de la conversation ou si celui-ci se fermera "
-"automatiquement.\n"
-"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Cette commande définit si la touche entrée doit fermer le fichier "
-"d'enregistrement de la conversation ou si celui-ci se fermera "
-"automatiquement."
+"<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer l'échange "
+"d'objet, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver."
-#: src/commandhandler.cpp:308
+#: ../src/commandhandler.cpp:309
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
@@ -425,2957 +442,3162 @@ msgstr ""
"<state> peut être en position \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le "
"bouton sur marche, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour désactiver le bouton."
-#: src/commandhandler.cpp:311
-msgid "Command: /toggle"
-msgstr "Commande : /toggle"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#: src/commandhandler.cpp:312
-msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr "Cette commande vous affiche le status du toggle courant."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
-msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Commande : /unignore <joueur>"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Accepter l'invitation dans cette guilde"
-#: src/commandhandler.cpp:317
-msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
-msgstr ""
-"Cette commande fait cesser d'ignorer le joueur donné s'il l'était "
-"précédemment."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Accepter l'invitation pour ce groupe"
-#: src/commandhandler.cpp:322
-msgid "Command: /where"
-msgstr "Commande : /where"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Invitation dans la guilde acceptée de la part de %s."
-#: src/commandhandler.cpp:323
-msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr "Cette commande affiche le nom de la carte où vous vous trouvez."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447
+#, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Invitation dans le groupe acceptée de la part de %s."
-#: src/commandhandler.cpp:327
-msgid "Command: /who"
-msgstr "Commande : /who"
+#: ../src/game.cpp:720
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Accepter les requêtes d'échanges entrantes"
-#: src/commandhandler.cpp:328
-msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr "Cette commande affiche le nombre de joueurs actuellement connectés."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Accepter les demandes d'échanges."
-#: src/commandhandler.cpp:334
-msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr "Entrer /help pour obtenir une liste des commandes disponibles."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+msgstr "Accès refusé. Il y a probablement trop de joueurs sur le serveur."
-#: src/commandhandler.cpp:400
-msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer des messages privés vides !"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Gestion du compte et du personnage"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+msgid "Account banned"
+msgstr "Compte banni"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
+msgid "Account banned."
+msgstr "Compte banni."
+
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+msgid "Account expired."
+msgstr "Le compte a expiré."
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "Compte non connecté. Identifiez-vous tout d'abord."
-#: src/commandhandler.cpp:408
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Le compte n'a pas été trouvé. Reconnectez vous svp."
+
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
-"you."
-msgstr ""
-"Il ne peut être créer une fenêtre de conversation avec nick \"%s\" ! Elle "
-"existe déjà ou il s'agit de vous même."
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Compte : %s"
-#: src/commandhandler.cpp:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Il vous est demandé de rejoindre le chan %s.\n"
-"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Il vous est demandé de rejoindre le salon %s."
+#: ../src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
-#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
-msgid "Party name is missing."
-msgstr "Indiquez un nom de groupe."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "Ajouter les noms dans le flux de conversation"
-#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525
-#: src/commandhandler.cpp:547
-msgid "Please specify a name."
-msgstr "Veuillez indiquer un nom."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
+msgid "Add to chat"
+msgstr "Ajouter à la conversation"
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Return toggles chat."
-msgstr "La touche enter ferme maintenant la ligne d'entrée du chat."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
+msgid "Agility"
+msgstr "Agilité"
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Message closes chat."
-msgstr "Ce message ferme la conversation."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Agilité %+d"
-#: src/commandhandler.cpp:475
-msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "La touche enter ferme la ligne d'entrée de la conversation."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
+msgid "Agility:"
+msgstr "Agilité :"
-#: src/commandhandler.cpp:479
-msgid "Message now closes chat."
-msgstr "Ce message ferme maintenant la conversation."
+#: ../src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Accepter l'échange"
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505
-msgid "Show IP: On"
-msgstr "Afficher l'IP : Activé"
+#: ../src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Accepté. En attente..."
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501
-msgid "Show IP: Off"
-msgstr "Afficher l'IP : Désactivé"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:105
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
-#: src/commandhandler.cpp:531
-msgid "Player already ignored!"
-msgstr "Le joueur est déjà ignoré !"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Autoriser les échanges"
-#: src/commandhandler.cpp:538
-msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr "Le joueur est désormais ignoré !"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Autoriser les messages privés"
-#: src/commandhandler.cpp:540
-msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr "Le joueur n'a pas pu être ignoré !"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Déjà connecté."
-#: src/commandhandler.cpp:555
-msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr "Le joueur n'était pas ignoré !"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr "Enregistrement en cours."
-#: src/commandhandler.cpp:560
-msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr "Le joueur n'est plus ignoré !"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:262
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Effets ambiants"
-#: src/commandhandler.cpp:562
-msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "Le joueur n'a pas pu être à nouveau écouté !"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121
+#, c-format
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr "Effets ambiants : %s"
-#: src/commandhandler.h:31
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
#, c-format
-msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr ""
-"Les options qui peuvent être transmises à /%s sont \"yes\", \"no\", \"true"
-"\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "Un membre inconnu a essayé de dire : %s"
-#: src/game.cpp:169
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Vaporisé."
-#: src/game.cpp:333
-msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Capture d'écran sauvegardée en tant que"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
-#: src/game.cpp:338
-msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "Impossible de sauvegarder la capture d'écran !"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:469
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr ""
+"Le changement OpenGL ne sera pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu."
-#: src/game.cpp:368
-msgid "The connection to the server was lost."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:461
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
msgstr ""
-"La connexion au serveur a été coupée, le programme va maintenant se fermer."
+"Il est nécessaire de redémarrer le client pour appliquer les changements "
+"liés à OpenGL. Si OpenGL empêche un affichage correct, redémarrez le jeu "
+"avec l'option en ligne de commande : \"--no-opengl\"."
-#: src/game.cpp:372
-msgid "Network Error"
-msgstr "Erreur Réseau"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce personnage ?"
-#: src/game.cpp:713
-msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Ignorer les requêtes d'échanges entrantes"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter la guilde %s ?"
-#: src/game.cpp:720
-msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Accepter les requêtes d'échanges entrantes"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le groupe %s ?"
-#: src/game.cpp:950
-msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "La carte n'a pu être chargé"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr "Assigner"
-#: src/game.cpp:951
-#, c-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Erreur durant le chargement %s"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
+msgid "Attack"
+msgstr "Attaquer"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:76
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:53
#, c-format
-msgid "Party: %s"
-msgstr "Groupe : %s"
-
-#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
-msgid "Buy"
-msgstr "Acheter"
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Attaque %+d"
-#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:278
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158
#, c-format
-msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr "Prix : %s / Total : %s"
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Attaquer %s"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104
-#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: ../src/gui/chat.cpp:325
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr "Présence inscrite dans le fichier d'enregistrement."
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
-#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232
-#: src/keyboardconfig.cpp:103
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Échec de l'authentification."
-#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354
-#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463
-msgid "Max"
-msgstr "Max."
+#: ../src/localplayer.cpp:1458
+msgid "Away"
+msgstr "Inactif"
-#: src/gui/buysell.cpp:38
-msgid "Shop"
-msgstr "Magasin"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Befriend %s"
+msgstr "Être ami avec %s"
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
-msgid "Sell"
-msgstr "Vendre"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr "Forme de vie"
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175
-#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380
-#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Privé de toute essence de vie, vous reposez en paix."
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
-msgid "Change Email Address"
-msgstr "Modifier l'adresse mail"
+#: ../src/playerrelations.cpp:342
+msgid "Blink name"
+msgstr "Fais clignoter le nom"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Compte : %s"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138
+msgid "Blue:"
+msgstr "Bleu : "
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
-msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Entrer l'adresse email deux fois :"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Bulles avec noms"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
-#, c-format
-msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "L'adresse email doit être longue d'au moins %d caractères."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Bulles, sans noms"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
-#, c-format
-msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "L'adresse email ne doit pas être plus longue que %d caractères."
+#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr "Acheter"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
-msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Les deux adresses email ne correspondent pas."
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibrer"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
-msgid "Change Password"
-msgstr "Changer le mot de passe"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74
+#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279
+#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55
-#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+#: ../src/commandhandler.cpp:422
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+"Il ne peut être créer une fenêtre de conversation avec nick \"%s\" ! Elle "
+"existe déjà ou il s'agit de vous même."
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
-msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Entrer le mot de passe deux fois :"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr "Ne peut pas créer un groupe. Vous faites déjà partie d'un groupe."
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
-msgid "Enter the old password first."
-msgstr "Entrez d'abord l'ancien mot de passe."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr "Ne peut pas augmenter la capacité !"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
-#, c-format
-msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Le mot de passe doit être long d'au moins %d caractères."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr "Impossible d'envoyer une conversation vide !"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
-#, c-format
-msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Le mot de passe ne doit pas être plus long que %d caractères."
+#: ../src/commandhandler.cpp:401
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer des messages privés vides !"
+
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Vous ne pouvez pas crier !"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "The new password entries mismatch."
+msgid "Cannot use this ID."
msgstr ""
"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Les anciens mots de passe ne correspondent pas.\n"
+"Impossible d'utiliser cet Id.\n"
"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas."
+"Impossible d'utiliser cette Id."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
-msgid "Create Character"
-msgstr "Création du personnage"
+#: ../src/gui/trade.cpp:102
+msgid "Change"
+msgstr "Changer"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54
-#: src/gui/register.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150
+msgid "Change Email"
+msgstr "Modifier l'adresse email"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Modifier l'adresse mail"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
-msgid "<"
-msgstr "<"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+msgid "Change Login"
+msgstr "Changer de Login"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
-msgid "Hair color:"
-msgstr "Couleur des cheveux :"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128
+msgid "Change Password"
+msgstr "Changer le mot de passe"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
-msgid "Hair style:"
-msgstr "Coupe de cheveux :"
+#: ../src/gui/login.cpp:62
+msgid "Change Server"
+msgstr "Changer de Serveur"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390
-#: src/gui/socialwindow.cpp:333
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:616
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr "Les changements seront appliqués au changement de carte."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
-msgid "Male"
-msgstr "Masculin"
+#: ../src/client.cpp:813
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Changement de serveur de jeu"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
-msgid "Female"
-msgstr "Féminin"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Activation d'OpenGL"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Veuillez distribuer %d points"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr ""
+"Seul les opérateurs du salon peuvent sortir des utilisateurs et donner les "
+"droit d'opérateur aux autres utilisateurs du salon."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
-msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "Votre nom doit comporter un minimum de 4 caractères."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr "Les salons ne sont pas gérés !"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
-msgid "Character stats OK"
-msgstr "Caractéristiques du personnage Ok"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Personnage supprimé."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238
#, c-format
-msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Veuillez retirer %d points"
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Points de personnage : %d"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
-msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Confirmer la suppression du personnage"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Caractéristiques du personnage Ok"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
-msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce personnage ?"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Ce personnage existe déjà."
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
-msgid "Account and Character Management"
-msgstr "Gestion du compte et du personnage"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Les caractéristiques du personnage sont trop hautes."
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
-msgid "Switch Login"
-msgstr "Changer de login"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Les caractéristiques du personnage sont trop basses."
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
-msgid "Unregister"
-msgstr "Se désinscrire"
+#: ../src/gui/chat.cpp:87
+msgid "Chat"
+msgstr "Conversation"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
-msgid "Change Email"
-msgstr "Modifier l'adresse email"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Fenêtre de conversation"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Vous n'avez pas pu créer la conversation !"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:380
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380
msgid "Choose"
msgstr "Choisir"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393
-msgid "(empty)"
-msgstr "(vide)"
-
-#: src/gui/chat.cpp:87
-msgid "Chat"
-msgstr "Conversation"
-
-#: src/gui/chat.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "Présents : %s ; %d joueurs sont présents."
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+msgid "Choose World"
+msgstr "Choix du monde"
-#: src/gui/chat.cpp:325
-msgid "Attendance written to record log."
-msgstr "Présence inscrite dans le fichier d'enregistrement."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Choisissez le serveur"
-#: src/gui/chat.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Message privé envoyé à %s : %s"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Choisissez le nom de la guilde."
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Choisissez le nom du groupe."
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98
+msgid "Clear log"
+msgstr "Effacer le log"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:43
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
+"L'enregistrement de comptes en utilisant le client n'est pas permis. "
+"Veuillez contacter l'administrateur du serveur."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d FPS (OpenGL)"
-msgstr "%d FPS (OpenGL)"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "La version de votre client est trop ancienne."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%d FPS"
-msgstr "%d FPS"
+#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Music: %s"
-msgstr "Musique : %s"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
-#, c-format
-msgid "Map: %s"
-msgstr "Carte : %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Commande : /announce <msg>"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Minimap: %s"
-msgstr "Plan : %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:274
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Commande : /away"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Cursor: (%d, %d)"
-msgstr "Curseur : (%d, %d)"
+#: ../src/commandhandler.cpp:271
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Commande : /away <message d'absence>"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Effets de particules : %d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:228
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Commande : /clear"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Particle detail: %s"
-msgstr "Détail des particules : %s"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Commande : /close"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:121
-#, c-format
-msgid "Ambient FX: %s"
-msgstr "Effets ambiants : %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:279
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Commande : /createparty <nom du groupe>"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55
-msgid "Equipment"
-msgstr "Équipement"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr "Commande : /exp"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350
-msgid "Unequip"
-msgstr "Retirer"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr "Commande : /exp <policy>"
-#: src/gui/help.cpp:37
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#: ../src/commandhandler.cpp:209
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Commande : /help"
-#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#: ../src/commandhandler.cpp:212
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Commande : /help <commande>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventaire"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Commande : /ignore"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59
-msgid "Storage"
-msgstr "Stockage"
+#: ../src/commandhandler.cpp:233
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Commande : /ignore <joueur>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80
-msgid "Slots:"
-msgstr "Cases :"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Commande : /invite <nick>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315
-#: src/gui/popupmenu.cpp:352
-msgid "Equip"
-msgstr "Équiper"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr "Commande : /item"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319
-#: src/gui/popupmenu.cpp:355
-msgid "Use"
-msgstr "Utiliser"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr "Commande : /item <policy>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323
-#: src/gui/popupmenu.cpp:358
-msgid "Drop..."
-msgstr "Jeter..."
+#: ../src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Commande : /join <channel>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364
-msgid "Split"
-msgstr "Partager"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Commande : /kick <nick>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51
-msgid "Outfits"
-msgstr "Tenues"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Commande : /leave"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:103
-msgid "Weight:"
-msgstr "Poids :"
+#: ../src/commandhandler.cpp:245
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Commande : /list"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369
-msgid "Store"
-msgstr "Entreposer"
+#: ../src/commandhandler.cpp:250
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Commande : /me <message>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Récupérer"
+#: ../src/commandhandler.cpp:255
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Commande : /msg <nick> <message>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360
-msgid "Drop"
-msgstr "Jeter"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Commande : /op <nick>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71
-#: src/gui/trade.cpp:73
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
+#: ../src/commandhandler.cpp:284
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Commande : /party <nick>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:105
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
+#: ../src/commandhandler.cpp:291
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Commande : /present"
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
-msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Choisissez le nombre d'objets à troquer."
+#: ../src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Commande : /q <nick>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
-msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Choisissez le nombre d'objets à jeter."
+#: ../src/commandhandler.cpp:264
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Commande : /query <nick>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
-msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Sélectionnez le nombre d'objets à stocker."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Commande : /quit"
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
-msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Sélectionnez le nombre d'objet à reprendre"
+#: ../src/commandhandler.cpp:301
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Commande : /record"
-#: src/gui/itemamount.cpp:143
-msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Choisissez le nombre d'objets à déplacer."
+#: ../src/commandhandler.cpp:298
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "Commande : /record <filename>"
-#: src/gui/itempopup.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Weight: %s"
-msgstr "Poids : %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:312
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Commande : /toggle"
-#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63
-msgid "Login"
-msgstr "Connexion"
+#: ../src/commandhandler.cpp:306
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Command: /toggle <state>"
-#: src/gui/login.cpp:60
-msgid "Remember username"
-msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Commande: /topic <message>"
-#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
-msgid "Register"
-msgstr "S'inscrire"
+#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Commande : /unignore <joueur>"
-#: src/gui/login.cpp:62
-msgid "Change Server"
-msgstr "Changer de Serveur"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Commande : /users"
-#: src/gui/login.cpp:129
-msgid "Registration disabled"
-msgstr "Enregistrement désactivé"
+#: ../src/commandhandler.cpp:257
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Commande : /w <nick> <message>"
-#: src/gui/login.cpp:129
-msgid "You need to use the website to register an account for this server."
-msgstr ""
-"Veuillez enregistrer votre compte sur la page du site prévue à cet effet."
+#: ../src/commandhandler.cpp:323
+msgid "Command: /where"
+msgstr "Commande : /where"
-#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-msgid "Map"
-msgstr "Plan"
+#: ../src/commandhandler.cpp:256
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Commande : /whisper <nick> <message>"
-#: src/gui/ministatus.cpp:157
-msgid "Need"
-msgstr "Restant"
+#: ../src/commandhandler.cpp:328
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Commande : /who"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
-msgid "Waiting for server"
-msgstr "Attente du serveur"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515
+msgid "Completed"
+msgstr "Terminé"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:46
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
+#: ../src/playerrelations.cpp:312
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "Ignorer complètement"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:48
-msgid "Submit"
-msgstr "Soumettre"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Completely ignore %s"
+msgstr "Ignorer complètement %s"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
-msgid "NPC"
-msgstr "PNJ"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Confirmer la suppression du personnage"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:98
-msgid "Clear log"
-msgstr "Effacer le log"
+#: ../src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Vérification :"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:114
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
+#: ../src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Confirmé. En attente..."
-#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:183
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:184
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"> Next\n"
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
msgstr ""
-"\n"
-"> Suivant\n"
+"Conflit entre les touches \"%s\" and \"%s\". Veuillez changer au moins l'une "
+"des touches ou attendez vous à un possible comportement étrange du jeu."
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
-msgid "To:"
-msgstr "A :"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233
+msgid "Connect"
+msgstr "Connexion..."
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
-msgid "Send"
-msgstr "Envoyer"
+#: ../src/client.cpp:655
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Connexion au serveur"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
-msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr "Echec de l'envoi comme émetteur ou caractère invalide."
+#: ../src/client.cpp:803
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Connexion au serveur de jeu"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Outfit: %d"
-msgstr "Tenue : %d"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connexion..."
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
-msgid "Unequip first"
-msgstr "Retirer d'abord l'équipement"
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Connexion au serveur terminée."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Trade with %s..."
-msgstr "Troquer avec %s..."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr "Copier la tenue"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
#, c-format
-msgid "Attack %s"
-msgstr "Attaquer %s"
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Points de correction : %d"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:91
-#, c-format
-msgid "Whisper %s"
-msgstr "Chuchoter à %s"
+#: ../src/game.cpp:950
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "La carte n'a pu être chargé"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Befriend %s"
-msgstr "Être ami avec %s"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr "Le groupe n'a pu être créé."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Disregard %s"
-msgstr "Ignorer %s"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr "N'a pas pu inviter le joueur dans la guilde. "
-#: src/gui/popupmenu.cpp:108
-#, c-format
-msgid "Ignore %s"
-msgstr "Ignorer %s"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Vous n'avez pas pu rejoindre le groupe !"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Unignore %s"
-msgstr "Cesser d'ignorer %s"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "Vous n'avez rien pu voler..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Completely ignore %s"
-msgstr "Ignorer complètement %s"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:130
-#, c-format
-msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr "Inviter %s à rejoindre votre guilde"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Création du personnage"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "Inviter %s à se joindre votre groupe"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Créer une Guilde"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:141
-msgid "Kick player"
-msgstr "Ejecter un joueur"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623
+msgid "Create Party"
+msgstr "Créer un groupe"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:150
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507
#, c-format
-msgid "Talk to %s"
-msgstr "Parler à %s"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:163
-msgid "Kick monster"
-msgstr "Ejecter un monstre"
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "La guilde %s a été créée."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:171
-msgid "Add name to chat"
-msgstr "Ajouter les noms dans le flux de conversation"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+msgstr "La création de la guilde à échoué, veuillez choisir un nom plus court."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:188
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529
#, c-format
-msgid "Pick up %s"
-msgstr "Ramasser %s"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378
-msgid "Add to chat"
-msgstr "Ajouter à la conversation"
-
-#: src/gui/quitdialog.cpp:44
-msgid "Switch server"
-msgstr "Changer de serveur"
-
-#: src/gui/quitdialog.cpp:45
-msgid "Switch character"
-msgstr "Changer de personnage"
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr "Le groupe %s a été créé."
-#: src/gui/recorder.cpp:87
-msgid "Finishing recording."
-msgstr "Fin de l'engistrement."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+msgstr "La création du groupe à échoué, veuillez choisir un nom plus court."
-#: src/gui/recorder.cpp:91
-msgid "Not currently recording."
-msgstr "Pas d'enregistrement en cours."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:105
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Coup critique"
-#: src/gui/recorder.cpp:96
-msgid "Already recording."
-msgstr "Enregistrement en cours."
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr "Curseur : (%d, %d)"
-#: src/gui/recorder.cpp:104
-msgid "Starting to record..."
-msgstr "Début de l'enregistrement..."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Serveur personnalisé"
-#: src/gui/recorder.cpp:112
-msgid "Failed to start recording."
-msgstr "Impossible de démarrer l'enregistrement."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:221
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Curseur personnalisé"
-#: src/gui/recorder.h:38
-msgid "Recording..."
-msgstr "En cours d'enregistrement..."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:468
+msgid "Deactivating OpenGL"
+msgstr "Désactiver OpenGL"
-#: src/gui/recorder.h:39
-msgid "Stop recording"
-msgstr "Arrêter l'enregistrement"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
-#: src/gui/register.cpp:69
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Vérification :"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Fenêtre de debug"
-#: src/gui/register.cpp:100
-msgid "Email:"
-msgstr "Email :"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
-#: src/gui/register.cpp:166
-#, c-format
-msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire au moins %d caractères."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
+msgid "Defense"
+msgstr "Défense"
-#: src/gui/register.cpp:174
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
-msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire moins de %d caractères."
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Défense %+d"
-#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
-#, c-format
-msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Le mot de passe doit faire au moins %d caractères."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93
+msgid "Delay:"
+msgstr "Délai : "
-#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
-#, c-format
-msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Le mot de passe doit faire moins de %d caractères."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: src/gui/register.cpp:197
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Les deux mots de passe sont différents"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Dextérité"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:196
-msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Choisissez le serveur"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Dextérité %+d"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141
-msgid "Server:"
-msgstr "Serveur :"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Dextérité :"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:209
-msgid "Port:"
-msgstr "Port :"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:249
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
+msgstr "Désactiver la transparence (Faibles CPUs)"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:211
-msgid "Server type:"
-msgstr "Type de Serveur :"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr "Ignorer %s"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:233
-msgid "Connect"
-msgstr "Connexion..."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Négligé"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:234
-msgid "Custom Server"
-msgstr "Serveur personnalisé"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Voulez-vous que vos biens soient identifiés ?"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:337
-msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr "Veuillez entrer l'adresse et le port du serveur."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
+msgstr "Télécharger la musique"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:442
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Téléchargement de la liste des serveurs...%2.2f%%"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:448
-msgid "Waiting for server..."
-msgstr "En attente du serveur..."
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:452
-msgid "Preparing download"
-msgstr "Préparation du téléchargement"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365
+msgid "Drop"
+msgstr "Jeter"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:456
-msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr "Erreur lors du téléchargement de la liste !"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363
+msgid "Drop..."
+msgstr "Jeter..."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:556
-msgid "requires a newer version"
-msgstr "requiert une nouvelle version"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+msgid "Duplicated login."
+msgstr "Authentification déjà effectuée."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:558
-#, c-format
-msgid "requires v%s"
-msgstr "requiert la v%s"
+#: ../src/client.cpp:905
+msgid "Email Change"
+msgstr "Changer d'email"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:42
-msgid "Sound"
-msgstr "Son"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "Cette adresse email existe déjà."
-#: src/gui/setup_audio.cpp:43
-msgid "Download music"
-msgstr "Télécharger la musique"
+#: ../src/client.cpp:906
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr "L'adresse email a été changé avec succès !"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:47
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: ../src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr "Email :"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:50
-msgid "Sfx volume"
-msgstr "Volume des effets sonores"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "Raccourci d'emote %d"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:51
-msgid "Music volume"
-msgstr "Volume de la musique"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "Fenêtre de raccourcis d'emote"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "Notice"
-msgstr "Message"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Emote non realisé !"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
-msgstr ""
-"Le client devra être redémarré afin de vous permettre de télécharger la "
-"musique."
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr "Une adresse vide a été donnée à la commande Network::connect() !"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:106
-msgid "Sound Engine"
-msgstr "Moteur de son"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Activer le joystick"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:45
-msgid "This is what the color looks like"
-msgstr "Voilà à quoi ressemble cette couleur"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Activer / Désactiver les échanges"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:50
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Fin de la liste du canal."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:71
-msgid "Type:"
-msgstr "Type : "
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr "Entrez d'abord l'ancien mot de passe."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330
-msgid "Static"
-msgstr "Statique"
+#: ../src/client.cpp:715
+msgid "Entering game world"
+msgstr "Connexion au monde de jeu"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85
-#: src/gui/setup_colors.cpp:331
-msgid "Pulse"
-msgstr "Impulsion"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357
+msgid "Equip"
+msgstr "Équiper"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Arc-en-ciel"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr "Equiper en premier les flèches"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Spectre"
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Equipment"
+msgstr "Équipement"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:93
-msgid "Delay:"
-msgstr "Délai : "
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Fenêtre d'équipements."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:108
-msgid "Red:"
-msgstr "Rouge : "
+#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177
+#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:123
-msgid "Green:"
-msgstr "Vert : "
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Erreur lors de la création de la guilde."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:138
-msgid "Blue:"
-msgstr "Bleu : "
+#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr "Impossible de créer le dossier de mise à jour !"
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Erreur lors de la tentative d'entrée dans le canal."
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Reset Windows"
-msgstr "Rétablir les fenêtres"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr "Erreur lors du téléchargement de la liste !"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
-msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Presser le bouton pour démarrer la calibration"
+#: ../src/game.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Erreur durant le chargement %s"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Calibrer"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215
+msgid "Exp"
+msgstr "Exp"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
-msgid "Enable joystick"
-msgstr "Activer le joystick"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:101
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "Information d'expérience"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118
+msgid "Exp:"
+msgstr "Exp :"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Partage d'expérience non authorisé."
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
-msgid "Rotate the stick"
-msgstr "Tourner le joystick"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Partage d'expérience authorisé."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Clavier"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "Partage d'expérience impossible."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
-msgid "Assign"
-msgstr "Assigner"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Paramètre de partage d'expérience inconnu."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
-msgid "Unassign"
-msgstr "Désassigner"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:238
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "Limite FPS :"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "Impossible de rajouter un objet pour une raison inconnue."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125
-msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "Conflit(s) de touche détecté"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr ""
+"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange n'a plus "
+"de place libre."
-#: src/gui/setup_players.cpp:58
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr ""
+"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange est "
+"surchargé."
-#: src/gui/setup_players.cpp:59
-msgid "Relation"
-msgstr "Relation"
+#: ../src/gui/trade.cpp:273
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+"L'objet ne peux être ajouté. Vous ne pouvez ajouter deux fois le même objet "
+"dans cette fenêtre."
-#: src/gui/setup_players.cpp:64
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutre"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr ""
+"Impossible de créer ce personnage. Il est probable que ce nom soit déjà "
+"utilisé."
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
-msgid "Friend"
-msgstr "Ami"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "La suppresion du personnage n'a pu s\"effectuer."
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
-msgid "Disregarded"
-msgstr "Négligé"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr "Echec lors de la promotion du membre"
-#: src/gui/setup_players.cpp:67
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignoré"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr "Echec de l'envoi comme émetteur ou caractère invalide."
-#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr "Impossible de démarrer l'enregistrement."
-#: src/gui/setup_players.cpp:224
-msgid "Allow trading"
-msgstr "Autoriser les échanges"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:434
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+"Impossible de passer en mode plein-écran, et l'ancienne résolution n'est "
+"également pas accessible !"
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
-msgid "Allow whispers"
-msgstr "Autoriser les messages privés"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:428
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+"Impossible de passer en mode fenêtré, et l'ancienne résolution n'est "
+"également pas accessible !"
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
-msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr "Placer tous les messages privés dans des onglets"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Impossible d'utiliser l'objet."
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
-msgid "Show gender"
-msgstr "Afficher le genre"
+#: ../src/client.cpp:927
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr "Adieu, revenez dès que vous le souhaitez..."
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
-msgid "Players"
-msgstr "Joueurs"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Féminin"
-#: src/gui/setup_players.cpp:259
-msgid "When ignoring:"
-msgstr "Quand ignoré :"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr "Trouver le chemin vers la souris"
-#: src/gui/setup_video.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Tiny"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"fin\n"
-"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Fin"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr "Fin de l'engistrement."
-#: src/gui/setup_video.cpp:135
-msgid "Small"
-msgstr "Petit"
+#: ../src/playerrelations.cpp:379
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr "Bulle flottante '...'"
-#: src/gui/setup_video.cpp:136
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: ../src/playerrelations.cpp:382
+msgid "Floating bubble"
+msgstr "Bulle flottante"
-#: src/gui/setup_video.cpp:137
-msgid "Large"
-msgstr "Grand"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:264
+msgid "Font size"
+msgstr "Taille de police"
-#: src/gui/setup_video.cpp:163
-msgid "No text"
-msgstr "Pas de texte"
+#: ../src/commandhandler.cpp:205
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "Pour plus d'informations, taper /help <command>"
-#: src/gui/setup_video.cpp:164
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Friend"
+msgstr "Ami"
-#: src/gui/setup_video.cpp:165
-msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "Bulles, sans noms"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:219
+msgid "Full screen"
+msgstr "Plein écran"
-#: src/gui/setup_video.cpp:166
-msgid "Bubbles with names"
-msgstr "Bulles avec noms"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:94
+msgid "GM Names"
+msgstr "Nom des MJ"
-#: src/gui/setup_video.cpp:178
-msgid "off"
-msgstr "aucun"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+msgid "Game"
+msgstr "Jeu"
-#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192
-msgid "low"
-msgstr "léger"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Fin de la partie !"
-#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194
-msgid "high"
-msgstr "élevé"
+#: ../src/game.cpp:169
+msgid "General"
+msgstr "Général"
-#: src/gui/setup_video.cpp:193
-msgid "medium"
-msgstr "moyen"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Annonce globale de %s :"
-#: src/gui/setup_video.cpp:195
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Annonce globale :"
-#: src/gui/setup_video.cpp:219
-msgid "Full screen"
-msgstr "Plein écran"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur !"
-#: src/gui/setup_video.cpp:220
-msgid "OpenGL"
-msgstr "Ouvrir GL"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123
+msgid "Green:"
+msgstr "Vert : "
-#: src/gui/setup_video.cpp:221
-msgid "Custom cursor"
-msgstr "Curseur personnalisé"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:261
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Opacité de l'interface"
-#: src/gui/setup_video.cpp:223
-msgid "Visible names"
-msgstr "Afficher les noms"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "Guilde"
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
-msgid "Particle effects"
-msgstr "Effets de particules"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Demande pour quitter la guilde %s effectuée."
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
-msgid "Show own name"
-msgstr "Afficher son propre nom"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:98
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Membres de la guilde"
-#: src/gui/setup_video.cpp:228
-msgid "Log NPC dialogue"
-msgstr "Loguer les conversations avec les PNJ"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Nom de la guilde"
-#: src/gui/setup_video.cpp:229
-msgid "Show pickup notification"
-msgstr "Afficher les messages de ramassage"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr "Guilde créée."
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:231
-msgid "in chat"
-msgstr "dans la conversation"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr "La création de guilde n'est pas encore supportée."
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
-msgid "as particle"
-msgstr "avec des particules"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Le nom de la guilde est manquant."
-#: src/gui/setup_video.cpp:238
-msgid "FPS limit:"
-msgstr "Limite FPS :"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203
+msgid "HP"
+msgstr "Vie"
-#: src/gui/setup_video.cpp:249
-msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
-msgstr "Désactiver la transparence (Faibles CPUs)"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "PV %+d"
-#: src/gui/setup_video.cpp:252
-msgid "Video"
-msgstr "Vidéo"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113
+msgid "HP:"
+msgstr "Vie :"
-#: src/gui/setup_video.cpp:254
-msgid "Show damage"
-msgstr "Afficher les dégâts"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Couleur des cheveux :"
-#: src/gui/setup_video.cpp:260
-msgid "Overhead text"
-msgstr "Texte aérien"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Coupe de cheveux :"
-#: src/gui/setup_video.cpp:261
-msgid "Gui opacity"
-msgstr "Opacité de l'interface"
+#: ../src/gui/help.cpp:37
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
-#: src/gui/setup_video.cpp:262
-msgid "Ambient FX"
-msgstr "Effets ambiants"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr "Fenêtre d'Aide"
-#: src/gui/setup_video.cpp:263
-msgid "Particle detail"
-msgstr "Détail des particules"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Cacher les fenêtres"
-#: src/gui/setup_video.cpp:264
-msgid "Font size"
-msgstr "Taille de police"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "Hé ? Qu'est-ce donc que cela ?"
-#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535
-#: src/gui/setup_video.cpp:665
-msgid "None"
-msgstr "Rien"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "J'ai la sensation que cela ne s'est pas aussi bien passé que prévu."
-#: src/gui/setup_video.cpp:428
-msgid ""
-"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
-"Impossible de passer en mode fenêtré, et l'ancienne résolution n'est "
-"également pas accessible !"
+#: ../src/commandhandler.cpp:241
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "Si <channel> n'existe pas, il sera créé."
-#: src/gui/setup_video.cpp:434
-msgid ""
-"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
-"Impossible de passer en mode plein-écran, et l'ancienne résolution n'est "
-"également pas accessible !"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:445
-msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Passage en plein écran"
+"Si le <nick> contient des espaces, entourez le de guillemets (exemple : \"ni "
+"ck\")."
-#: src/gui/setup_video.cpp:446
-msgid "Restart needed for changes to take effect."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
-"Les changements ne seront pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu."
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:460
-msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "Activation d'OpenGL"
+"Si tu n'étais pas autant en forme, tu serais en train de manger les "
+"pissenlits par la racine."
-#: src/gui/setup_video.cpp:461
-msgid ""
-"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
-"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
msgstr ""
-"Il est nécessaire de redémarrer le client pour appliquer les changements "
-"liés à OpenGL. Si OpenGL empêche un affichage correct, redémarrez le jeu "
-"avec l'option en ligne de commande : \"--no-opengl\"."
+"Si vous étiez la dernière personne présente dans ce salon, il sera supprimé."
-#: src/gui/setup_video.cpp:468
-msgid "Deactivating OpenGL"
-msgstr "Désactiver OpenGL"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Ignore %s"
+msgstr "Ignorer %s"
-#: src/gui/setup_video.cpp:469
-msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr ""
-"Le changement OpenGL ne sera pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr "Ignorer l'entrée 1"
-#: src/gui/setup_video.cpp:477
-msgid "Transparency disabled"
-msgstr "Transparence désactivée"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr "Ignorer l'entrée 2"
-#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486
-msgid "You must restart to apply changes."
-msgstr "Vous devez redémarrer pour appliquer les changements."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignoré"
-#: src/gui/setup_video.cpp:485
-msgid "Transparency enabled"
-msgstr "Transparence activée."
+#: ../src/game.cpp:713
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Ignorer les requêtes d'échanges entrantes"
-#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584
-msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Résolution de l'écran modifiée"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Ignorer les demandes d'échanges."
-#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585
-msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Redémarrez le jeu pour que les changements soient appliqués."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Info"
+msgstr "Informations"
-#: src/gui/setup_video.cpp:582
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgid "Insert coin to continue."
msgstr ""
"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Certaines fenêtre pourraient avoir été recentrée pour correspondre à la "
-"nouvelle résolution.\n"
+"veuillez insérer une pièce pour continuer.\n"
"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Certaines fenêtre pourraient avoir été recentrées pour correspondre à la "
-"nouvelle résolution."
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:615
-msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Paramètres d'effet de particules modifiés."
+"Veuillez insérer une pièce pour continuer."
-#: src/gui/setup_video.cpp:616
-msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "Les changements seront appliqués au changement de carte."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "Pas assez de vie !"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59
-msgid "Skills"
-msgstr "Compétences"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "PV insuffisant !"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:221
-msgid "Up"
-msgstr "Augmenter"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Intelligence"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:271
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
-msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "Points de compétences : %d"
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Intelligence %+d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:353
-#, c-format
-msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Compétences : %d"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Intelligence :"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:362
-#, c-format
-msgid "Skill %d"
-msgstr "Compétence %d"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Invalid gender."
+msgstr "Genre invalide."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:444
-#, c-format
-msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Niveau : %d (%+d)"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr "Couleur de cheveux invalide."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:455
-#, c-format
-msgid "Lvl: %d"
-msgstr "Niveau : %d"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr "Style de chevelure invalide."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:128
-#, c-format
-msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr "Le joueur %s a été invité dans la guilde %s."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid name."
+msgstr "Nom invalide."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:143
+#: ../src/client.cpp:1244
#, c-format
-msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Demande pour quitter la guilde %s effectuée."
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr "Hôte de mise à jour incorrect : %s"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:157
-msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr "Inviter le membre de la guilde"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventaire"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
-msgstr "Qui voudriez-vous inviter dans la guilde %s ?"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Fenêtre de l'inventaire"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:167
-msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Quitter la guilde ?"
+#: ../src/localplayer.cpp:1254
+#, fuzzy
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "Le serveur est plein"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:168
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334
+msgid "Invite"
+msgstr "Inviter"
+
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter la guilde %s ?"
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr "Inviter %s à rejoindre votre guilde"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:222
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134
#, c-format
-msgid "Party %s quit requested."
-msgstr "Vous avez demandé à quitter le groupe %s."
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr "Inviter %s à se joindre votre groupe"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:236
-msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "Inviter un joueur dans le groupe"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Invitation envoyée."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:237
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128
#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to party %s?"
-msgstr "Qui voudriez vous inviter dans le groupe %s ?"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:246
-msgid "Leave Party?"
-msgstr "Quitter le groupe ?"
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr "Le joueur %s a été invité dans la guilde %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:247
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le groupe %s ?"
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "/party > Inviter l'utilisateur %s dans le groupe."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:276
-msgid "Create Guild"
-msgstr "Créer une Guilde"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
+"L'invitation à échouée, le joueur %s n'est pas à portée de vue.\n"
+"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
+"L'invitation a échouée, le joueur %s n'est pas à portée de vue."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623
-msgid "Create Party"
-msgstr "Créer un groupe"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Raccourci Objet %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64
-msgid "Social"
-msgstr "Social"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Fenêtre de raccourci objet"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:334
-msgid "Invite"
-msgstr "Inviter"
+#: ../src/localplayer.cpp:1257
+msgid "Item belongs to someone else."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:335
-msgid "Leave"
-msgstr "Quitter"
+#: ../src/localplayer.cpp:1253
+msgid "Item is too far away"
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Invitation dans le groupe acceptée de la part de %s."
+#: ../src/localplayer.cpp:1252
+msgid "Item is too heavy."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:453
-#, c-format
-msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Invitation dans le groupe de la part de %s refusée."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Partage d'objet desactivé."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:466
-#, c-format
-msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Invitation dans la guilde acceptée de la part de %s."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Partage d'objet activé."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:472
-#, c-format
-msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Invitation dans la guilde de la part de %s refusée."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "Partage d'objet impossible."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:501
-msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
-msgstr "La création de la guilde à échoué, veuillez choisir un nom plus court."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Paramètre de partage d'objets inconnu."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:507
-#, c-format
-msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "La guilde %s a été créée."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234
+msgid "Job"
+msgstr "Habilité"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:523
-msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
-msgstr "La création du groupe à échoué, veuillez choisir un nom plus court."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142
+msgid "Job:"
+msgstr "Habilité :"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228
#, c-format
-msgid "Creating party called %s."
-msgstr "Le groupe %s a été créé."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:543
-msgid "Guild Name"
-msgstr "Nom de la guilde"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:544
-msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Choisissez le nom de la guilde."
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Metier : %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:556
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgid "Joined party."
msgstr ""
"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Vous avez reçu une demande pour rejoindre une guilde, mais il en existe déjà "
-"une autre.\n"
+"Groupe rejoind.\n"
"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Vous avez reçu une demande pour rejoindre une guilde, mais il en existe déjà "
-"une."
+"Groupe rejoint."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:561
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s vous a invité à rejoindre la guilde %s."
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:566
-msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Accepter l'invitation dans cette guilde"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Conflit(s) de touche détecté"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:578
-msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr ""
-"Vous avez reçu une demande de rejoindre un groupe, mais il en existe déjà un."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:588
-msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "Vous avez été invité à rejoindre un groupe."
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Impossible de sortir la personne !"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:592
-#, c-format
-msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "Vous avez été invité à rejoindre le groupe %s."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163
+msgid "Kick monster"
+msgstr "Ejecter un monstre"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:600
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s vous a invité à rejoindre son groupe."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141
+msgid "Kick player"
+msgstr "Ejecter un joueur"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:605
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s vous a invité à rejoindre le groupe %s."
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Sortie de la personne effectuée avec succès !"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:613
-msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Accepter l'invitation pour ce groupe"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:137
+msgid "Large"
+msgstr "Grand"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:624
-msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr "Ne peut pas créer un groupe. Vous faites déjà partie d'un groupe."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335
+msgid "Leave"
+msgstr "Quitter"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:629
-msgid "Party Name"
-msgstr "Nom du groupe"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Quitter la guilde ?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:630
-msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Choisissez le nom du groupe."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246
+msgid "Leave Party?"
+msgstr "Quitter le groupe ?"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62
-msgid "Specials"
-msgstr "Cpt. spéciales"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257
+msgid "Level"
+msgstr "Niveau"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:174
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253
#, c-format
-msgid "Specials Set %d"
-msgstr "Set de Cpt. spéciales %d"
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Niveau : %d"
+
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Liste des canaux."
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:109
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Coup critique"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:107
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Votre personnage touche le monstre"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:111
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr "Votre personnage manque son coup"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:228
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr "Loguer les conversations avec les PNJ"
+
+#: ../src/client.cpp:682
+msgid "Logging in"
+msgstr "Connexion"
+
+#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63
+msgid "Login"
+msgstr "Connexion"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr ""
+"La tentative de connexion a été faite trop rapidement depuis la dernière "
+"tentative."
-#: src/gui/specialswindow.cpp:191
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Il semble que l'on vous ait rendu votre tête."
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
+msgid "Luck"
+msgstr "Chance"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
-msgid "Special %d"
-msgstr "Cpt. spéciale %d"
+msgid "Luck %+d"
+msgstr "Chance %+d"
+
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
+msgid "Luck:"
+msgstr "Chance :"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455
#, c-format
-msgid "Level: %d"
+msgid "Lvl: %d"
msgstr "Niveau : %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444
#, c-format
-msgid "Money: %s"
-msgstr "Argent : %s"
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Niveau : %d (%+d)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:113
-msgid "HP:"
-msgstr "Vie :"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
+msgid "M.Attack"
+msgstr "Attaque M."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:118
-msgid "Exp:"
-msgstr "Exp :"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
+msgid "M.Defense"
+msgstr "Défense M."
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209
+msgid "MP"
+msgstr "PM"
+
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:56
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr "PM %+d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:123
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123
msgid "MP:"
msgstr "PM :"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
+msgid "MVP player."
+msgstr "Joueur MVP"
+
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Masculin"
+
+#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr "Plan"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108
#, c-format
-msgid "Job: %d"
-msgstr "Metier : %d"
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Carte : %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:142
-msgid "Job:"
-msgstr "Habilité :"
+#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463
+msgid "Max"
+msgstr "Max."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:203
-msgid "HP"
-msgstr "Vie"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:136
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:209
-msgid "MP"
-msgstr "PM"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr "Inviter le membre de la guilde"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
-msgid "Exp"
-msgstr "Exp"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "Inviter un joueur dans le groupe"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:224
-msgid "Money"
-msgstr "Argent"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr "La promotion de ce membre a réussie."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:234
-msgid "Job"
-msgstr "Habilité"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:238
-#, c-format
-msgid "Character points: %d"
-msgstr "Points de personnage : %d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "Ce message ferme la conversation."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Ce message ferme maintenant la conversation."
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Minimap Window"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
+"Fenêtre du plan\n"
+"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
+"Fenêtre du miniplan"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:244
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106
#, c-format
-msgid "Correction points: %d"
-msgstr "Points de correction : %d"
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "Plan : %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:257
-msgid "Level"
-msgstr "Niveau"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:112
+msgid "Misses"
+msgstr "Coups manqués"
-#: src/gui/trade.cpp:52
-msgid "Propose trade"
-msgstr "Proposer un troc"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224
+msgid "Money"
+msgstr "Argent"
-#: src/gui/trade.cpp:53
-msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "Confirmé. En attente..."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Argent : %s"
-#: src/gui/trade.cpp:54
-msgid "Agree trade"
-msgstr "Accepter l'échange"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:104
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Le monstre touche le joueur"
-#: src/gui/trade.cpp:55
-msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Accepté. En attente..."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:96
+msgid "Monsters"
+msgstr "Monstres"
-#: src/gui/trade.cpp:58
-msgid "Trade: You"
-msgstr "Échange : Vous"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Down"
+msgstr "Descendre"
-#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73
-msgid "Trade"
-msgstr "Échange"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Left"
+msgstr "Aller à gauche"
-#: src/gui/trade.cpp:75
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Right"
+msgstr "Aller à droite"
-#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr "Monter"
+
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr "Volume de la musique"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104
#, c-format
-msgid "You get %s"
-msgstr "Vous recevez %s"
+msgid "Music: %s"
+msgstr "Musique : %s"
-#: src/gui/trade.cpp:98
-msgid "You give:"
-msgstr "Vous donnez :"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr "PNJ"
-#: src/gui/trade.cpp:102
-msgid "Change"
-msgstr "Changer"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:95
+msgid "NPCs"
+msgstr "PNJs"
-#: src/gui/trade.cpp:273
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr ""
-"L'objet ne peux être ajouté. Vous ne pouvez ajouter deux fois le même objet "
-"dans cette fenêtre."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: src/gui/trade.cpp:316
-msgid "You don't have enough money."
-msgstr "Vous n'avez pas assez d'argent."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54
+#: ../src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Nom : %s"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:124
-msgid "Updating..."
-msgstr "Mise à jour en cours..."
-
-#: src/gui/updatewindow.cpp:142
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Connexion..."
+#: ../src/gui/ministatus.cpp:157
+msgid "Need"
+msgstr "Restant"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:145
-msgid "Play"
-msgstr "Jouer"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr "Indiquez quel utilisateur sortir !"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:417
-msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##1 Le processus de mise à jour n'est pas achevé"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr "Indiquez à quel utilisateur donner les droit d'opérateur !"
-#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:419
-msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 Il est fortement recommandé que"
+#: ../src/game.cpp:372
+msgid "Network Error"
+msgstr "Erreur Réseau"
-#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:421
-msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 Essayez à nouveau plus tard"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutre"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:515
-msgid "Completed"
-msgstr "Terminé"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Nouvelle adresse email incorrecte."
-#: src/gui/userpalette.cpp:91
-msgid "Being"
-msgstr "Forme de vie"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Nouveau mot de passe incorrect."
-#: src/gui/userpalette.cpp:92
-msgid "Other Players' Names"
-msgstr "Nom des autres joueurs"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+msgid "New password too short."
+msgstr "Le nouveau mot de passe est trop court."
-#: src/gui/userpalette.cpp:93
-msgid "Own Name"
-msgstr "Mon nom"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
-#: src/gui/userpalette.cpp:94
-msgid "GM Names"
-msgstr "Nom des MJ"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Onglet de la conversation suivante"
-#: src/gui/userpalette.cpp:95
-msgid "NPCs"
-msgstr "PNJs"
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "Non"
-#: src/gui/userpalette.cpp:96
-msgid "Monsters"
-msgstr "Monstres"
+#: ../src/commandhandler.cpp:408
+msgid "No <nick> was given."
+msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:97
-msgid "Party Members"
-msgstr "Membres du groupe"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "No empty slot."
+msgstr "Pas d'emplacement vide."
-#: src/gui/userpalette.cpp:98
-msgid "Guild Members"
-msgstr "Membres de la guilde"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "Pas de serveur de jeu disponible."
-#: src/gui/userpalette.cpp:99
-msgid "Particle Effects"
-msgstr "Effets de particules"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+msgid "No servers available."
+msgstr "Aucun serveur n'est disponible."
-#: src/gui/userpalette.cpp:100
-msgid "Pickup Notification"
-msgstr "Information de récupération"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:163
+msgid "No text"
+msgstr "Pas de texte"
-#: src/gui/userpalette.cpp:101
-msgid "Exp Notification"
-msgstr "Information d'expérience"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+"Non, les enfants. Ton personnage n'est pas vraiment mort... Il... enfin,.. "
+"il... est parti dans un monde meilleur."
-#: src/gui/userpalette.cpp:103
-msgid "Other Player Hits Monster"
-msgstr "L'autre joueur touche le monstre"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:665
+msgid "None"
+msgstr "Rien"
-#: src/gui/userpalette.cpp:104
-msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "Le monstre touche le joueur"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr "Pas d'enregistrement en cours."
-#: src/gui/userpalette.cpp:105
-msgid "Critical Hit"
-msgstr "Coup critique"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Non connecté."
-#: src/gui/userpalette.cpp:107
-msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr "Votre personnage touche le monstre"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Rien à vendre."
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
-msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr "Coup critique"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "Notice"
+msgstr "Message"
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
-msgid "Local Player Miss"
-msgstr "Votre personnage manque son coup"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
+#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
-msgid "Misses"
-msgstr "Coups manqués"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "Ancienne adresse email incorrecte."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
-msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr "/users > Affiche la liste des utilisateurs de ce salon"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Ancien mot de passe incorrect."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
-msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr "/topic > Change le sujet du salon"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+msgid "One stat is zero."
+msgstr "L'une des statistiques est à zéro."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
-msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr "/quit > Quitter un salon"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr "Joueurs en ligne : %d"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
-msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr "/op > Faire de l'utilisateur un opérateur du salon"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:220
+msgid "OpenGL"
+msgstr "Ouvrir GL"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
-msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr "/kick > Sortir un utilisateur du salon"
+#: ../src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+"Les options qui peuvent être transmises à /%s sont \"yes\", \"no\", \"true"
+"\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
-msgid "Command: /users"
-msgstr "Commande : /users"
+#: ../src/main.cpp:43
+msgid "Options:"
+msgstr "Options :"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
-msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "Cette commande affiche la liste d'utilisateurs présents dans ce salon."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:103
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "L'autre joueur touche le monstre"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
-msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr "Commande: /topic <message>"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:92
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Nom des autres joueurs"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
-msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "Cette commande change le sujet du salon en <message>"
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr "Tenue : %d"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
-msgid "Command: /quit"
-msgstr "Commande : /quit"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr "Tenues"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
-msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "Cette commande quitte le salon."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Fenêtre des tenues"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
-msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr ""
-"Si vous étiez la dernière personne présente dans ce salon, il sera supprimé."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:260
+msgid "Overhead text"
+msgstr "Texte aérien"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
-msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "Commande : /op <nick>"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:93
+msgid "Own Name"
+msgstr "Mon nom"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
-msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr "Cette commande donne les droit d'opérateur du salon à <nick>"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:615
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "Paramètres d'effet de particules modifiés."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
-msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr ""
-"Seul les opérateurs du salon peuvent sortir des utilisateurs et donner les "
-"droit d'opérateur aux autres utilisateurs du salon."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:99
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Effets de particules"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
-msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "Commande : /kick <nick>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Effets de particules : %d"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
-msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "Cette commande sort <nick> du salon."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:263
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Détail des particules"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
-msgid "Need a user to op!"
-msgstr "Indiquez à quel utilisateur donner les droit d'opérateur !"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr "Détail des particules : %s"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
-msgid "Need a user to kick!"
-msgstr "Indiquez quel utilisateur sortir !"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Effets de particules"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120
-msgid "Global announcement:"
-msgstr "Annonce globale :"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "Groupe"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222
#, c-format
-msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "Annonce globale de %s :"
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr "Vous avez demandé à quitter le groupe %s."
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152
-#, c-format
-msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "Message privé de %s : %s"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:97
+msgid "Party Members"
+msgstr "Membres du groupe"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
-msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr "Impossible d'envoyer une conversation vide !"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629
+msgid "Party Name"
+msgstr "Nom du groupe"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
-msgid "/ignore > Ignore the other player"
-msgstr "/ignore > Ignore l'autre joueur"
+#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Indiquez un nom de groupe."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
-msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr "/unignore > Cesse d'ignorer l'autre joueur"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Création du groupe réussie."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
-msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr "/close > Ferme l'onglet de conversation privée"
+#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Groupe : %s"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
-msgid "Command: /close"
-msgstr "Commande : /close"
+#: ../src/client.cpp:885
+msgid "Password Change"
+msgstr "Changement de mot de passe"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
-msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "Cette commande ferme l'onglet courant de conversation privée."
+#: ../src/client.cpp:886
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès !"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
-msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Commande : /ignore"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55
+#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
-msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr ""
-"Cette commande permet d'ignorer un joueur qu'il soit indiqué comme ami ou "
-"non."
+#: ../src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Les deux mots de passe sont différents"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
-msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr "Cette commande vous fait cesser d'ignorer un joueur si c'était le cas."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr "Ramasser %s"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:54
-msgid "Status"
-msgstr "Statut"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr "Ramasser"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:65
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Raccourcis"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:100
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "Information de récupération"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
-msgid "Select World"
-msgstr "Sélection du monde"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr "Jouer"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
-msgid "Change Login"
-msgstr "Changer de Login"
+#: ../src/commandhandler.cpp:545
+msgid "Player already ignored!"
+msgstr "Le joueur est déjà ignoré !"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
-msgid "Choose World"
-msgstr "Choix du monde"
+#: ../src/commandhandler.cpp:554
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr "Le joueur n'a pas pu être ignoré !"
-#: src/keyboardconfig.cpp:40
-msgid "Move Up"
-msgstr "Monter"
+#: ../src/commandhandler.cpp:576
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr "Le joueur n'a pas pu être à nouveau écouté !"
-#: src/keyboardconfig.cpp:41
-msgid "Move Down"
-msgstr "Descendre"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Personnage effacé."
-#: src/keyboardconfig.cpp:42
-msgid "Move Left"
-msgstr "Aller à gauche"
+#: ../src/commandhandler.cpp:574
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr "Le joueur n'est plus ignoré !"
-#: src/keyboardconfig.cpp:43
-msgid "Move Right"
-msgstr "Aller à droite"
+#: ../src/commandhandler.cpp:552
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr "Le joueur est désormais ignoré !"
-#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
-msgid "Attack"
-msgstr "Attaquer"
+#: ../src/commandhandler.cpp:569
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr "Le joueur n'était pas ignoré !"
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
-msgid "Target & Attack"
-msgstr "Cibler et Attaquer"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
+msgid "Players"
+msgstr "Joueurs"
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
-msgid "Smilie"
-msgstr "Smilie"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Joueurs dans ce canal :"
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
-msgid "Talk"
-msgstr "Parler"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Veuillez distribuer %d points"
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
-msgid "Stop Attack"
-msgstr "Arrêter d'attaquer"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Veuillez retirer %d points"
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
-msgid "Target Monster"
-msgstr "Cibler un monstre"
+#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539
+#: ../src/commandhandler.cpp:561
+msgid "Please specify a name."
+msgstr "Veuillez indiquer un nom."
-#: src/keyboardconfig.cpp:50
-msgid "Target NPC"
-msgstr "Cibler le PNJ"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Veuillez entrer l'adresse et le port du serveur."
-#: src/keyboardconfig.cpp:51
-msgid "Target Player"
-msgstr "Cibler le Joueur"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "Le poison fut sans effet..."
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
-msgid "Pickup"
-msgstr "Ramasser"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209
+msgid "Port:"
+msgstr "Port :"
-#: src/keyboardconfig.cpp:53
-msgid "Hide Windows"
-msgstr "Cacher les fenêtres"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452
+msgid "Preparing download"
+msgstr "Préparation du téléchargement"
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
-msgid "Sit"
-msgstr "S'assoir"
+#: ../src/gui/chat.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "Présents : %s ; %d joueurs sont présents."
-#: src/keyboardconfig.cpp:55
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Capture d'écran"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
+" Cliquer sur OK pour ressusciter\n"
+"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
+"Cliquer sur OK pour ressusciter"
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
-msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "Activer / Désactiver les échanges"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Presser le bouton pour démarrer la calibration"
-#: src/keyboardconfig.cpp:57
-msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr "Trouver le chemin vers la souris"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Onglet de la conversation précédente"
-#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
-#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
-#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
-#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
-#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
-#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
+#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71
+#: ../src/gui/sell.cpp:278
#, c-format
-msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Raccourci Objet %d"
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Prix : %s / Total : %s"
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
-msgid "Help Window"
-msgstr "Fenêtre d'Aide"
+#: ../src/playerrelations.cpp:326
+msgid "Print '...'"
+msgstr "Affiche '...'"
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
-msgid "Status Window"
-msgstr "Fenêtre d'état"
+#: ../src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Proposer un troc"
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
-msgid "Inventory Window"
-msgstr "Fenêtre de l'inventaire"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331
+msgid "Pulse"
+msgstr "Impulsion"
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
-msgid "Equipment Window"
-msgstr "Fenêtre d'équipements."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Placer tous les messages privés dans des onglets"
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
-msgid "Skill Window"
-msgstr "Fenêtre de compétences"
+#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
+#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
-#: src/keyboardconfig.cpp:75
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Arc-en-ciel"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556
#, fuzzy
-msgid "Minimap Window"
+msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr ""
"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Fenêtre du plan\n"
+"Vous avez reçu une demande pour rejoindre une guilde, mais il en existe déjà "
+"une autre.\n"
"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Fenêtre du miniplan"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Fenêtre de conversation"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:77
-msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "Fenêtre de raccourci objet"
+"Vous avez reçu une demande pour rejoindre une guilde, mais il en existe déjà "
+"une."
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
-msgid "Setup Window"
-msgstr "Fenêtre de configuration"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr ""
+"Vous avez reçu une demande de rejoindre un groupe, mais il en existe déjà un."
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Fenêtre de debug"
+#: ../src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr "En cours d'enregistrement..."
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
-msgid "Social Window"
-msgstr "Groupes et Guildes"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108
+msgid "Red:"
+msgstr "Rouge : "
-#: src/keyboardconfig.cpp:81
-msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr "Fenêtre de raccourcis d'emote"
+#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
+#: ../src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr "S'inscrire"
-#: src/keyboardconfig.cpp:82
-msgid "Outfits Window"
-msgstr "Fenêtre des tenues"
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+msgid "Registration disabled"
+msgstr "Enregistrement désactivé"
-#: src/keyboardconfig.cpp:83
-msgid "Wear Outfit"
-msgstr "Mettre la tenue"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Rejeté par le serveur."
-#: src/keyboardconfig.cpp:84
-msgid "Copy Outfit"
-msgstr "Copier la tenue"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Invitation dans la guilde de la part de %s refusée."
-#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
-#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
-#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
-#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
-#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
-#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453
#, c-format
-msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr "Raccourci d'emote %d"
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Invitation dans le groupe de la part de %s refusée."
-#: src/keyboardconfig.cpp:97
-msgid "Toggle Chat"
-msgstr "Activer / Désactiver la conversation"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
+msgid "Relation"
+msgstr "Relation"
-#: src/keyboardconfig.cpp:98
-msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Défiler la conversation (haut)"
+#: ../src/gui/login.cpp:60
+msgid "Remember username"
+msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
-#: src/keyboardconfig.cpp:99
-msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr "Défiler la conversation (bas)"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Demande d'échange"
-#: src/keyboardconfig.cpp:100
-msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "Onglet de la conversation précédente"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Requête de départ refusée !"
-#: src/keyboardconfig.cpp:101
-msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "Onglet de la conversation suivante"
+#: ../src/client.cpp:774
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Téléchargement des personnnages"
-#: src/keyboardconfig.cpp:102
-msgid "Select OK"
-msgstr "Sélectionner OK"
+#: ../src/client.cpp:858
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr "Demande des paramètres d'enregistrement"
-#: src/keyboardconfig.cpp:104
-msgid "Ignore input 1"
-msgstr "Ignorer l'entrée 1"
+#: ../src/commandhandler.cpp:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
+"Il vous est demandé de rejoindre le chan %s.\n"
+"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
+"Il vous est demandé de rejoindre le salon %s."
-#: src/keyboardconfig.cpp:105
-msgid "Ignore input 2"
-msgstr "Ignorer l'entrée 2"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
-#: src/keyboardconfig.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
-"strange behaviour."
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Rétablir les fenêtres"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:446
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr ""
-"Conflit entre les touches \"%s\" and \"%s\". Veuillez changer au moins l'une "
-"des touches ou attendez vous à un possible comportement étrange du jeu."
+"Les changements ne seront pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu."
-#: src/localplayer.cpp:1248
-msgid "Unable to pick up item."
-msgstr "Impossible de ramasser l'objet."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Redémarrez le jeu pour que les changements soient appliqués."
-#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
-#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:1257
-#, c-format
-msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[1] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Récupérer"
-#: src/localplayer.cpp:1435
-msgid "Away"
-msgstr "Inactif"
+#: ../src/commandhandler.cpp:489
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "La touche enter ferme la ligne d'entrée de la conversation."
-#: src/main.cpp:42
-msgid "mana [options] [mana-file]"
-msgstr "mana [options] [fichier-mana]"
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "La touche enter ferme maintenant la ligne d'entrée du chat."
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Options:"
-msgstr "Options :"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Tourner le joystick"
-#: src/main.cpp:44
-msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Affiche la version"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Tristement, aucune trace de vous ne fut jamais retrouvée..."
-#: src/main.cpp:45
-msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " -h --help : Montre cette rubrique d'aide"
+#: ../src/game.cpp:338
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Impossible de sauvegarder la capture d'écran !"
-#: src/main.cpp:46
-msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-dir : Répertoire de configuration à utiliser"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Résolution de l'écran modifiée"
-#: src/main.cpp:47
-msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Se connecter avec ce nom d'utilisateur"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Capture d'écran"
-#: src/main.cpp:48
-msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : Se connecter avec ce mot de passe"
+#: ../src/game.cpp:333
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Capture d'écran sauvegardée en tant que"
-#: src/main.cpp:49
-msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --character : Se connecter avec ce personnage"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr "Défiler la conversation (bas)"
-#: src/main.cpp:50
-msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : Nom du serveur (ou IP) pour la connexion"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Défiler la conversation (haut)"
-#: src/main.cpp:51
-msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Port de connexion au serveur"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Il semblerait que vous ayez besoin de plus d'argent... ;)"
-#: src/main.cpp:52
-msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr ""
-" --update-host : Utilise cette URL pour les fichiers de mises à jour"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
+msgid "Select OK"
+msgstr "Sélectionner OK"
-#: src/main.cpp:53
-msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr ""
-" -D --default : Choisir le serveur de personnages et le personnage par "
-"défaut"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+msgid "Select World"
+msgstr "Sélection du monde"
-#: src/main.cpp:55
-msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr ""
-" -u --skip-update : Ne pas effectuer le téléchargement des mises à jour"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Choisissez le nombre d'objets à jeter."
-#: src/main.cpp:56
-msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Répertoire des données du jeu à charger"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Sélectionnez le nombre d'objet à reprendre"
-#: src/main.cpp:57
-msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr ""
-" -L --localdata-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire principal"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:143
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Choisissez le nombre d'objets à déplacer."
-#: src/main.cpp:58
-msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr " --screenshot-dir : Répertoire à utiliser pour les imprime-écrans"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Sélectionnez le nombre d'objets à stocker."
-#: src/main.cpp:60
-msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " --no-opengl : Désactive l'OpenGL pour cette session"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Choisissez le nombre d'objets à troquer."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
-msgid "You are dead."
-msgstr "Vous êtes mort."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "La sélection est invalide."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr ""
-"Nous avons le regret de vous informer que votre personnage est mort sur le "
-"champ de bataille."
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr "Vendre"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Vous n'êtes plus vraiment en vie."
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "Envoyer"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "Les mains gelées de la faucheuse viennent réclamer votre âme."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
+msgid "Server type:"
+msgstr "Type de Serveur :"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Fin de la partie !"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveur :"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-"Non, les enfants. Ton personnage n'est pas vraiment mort... Il... enfin,.. "
-"il... est parti dans un monde meilleur."
+#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuration"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
-msgstr ""
-"Votre tentative de casser l'arme de votre ennemi en la frappant avec votre "
-"gorge a échoué."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Fenêtre de configuration"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "J'ai la sensation que cela ne s'est pas aussi bien passé que prévu."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Volume des effets sonores"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Voulez-vous que vos biens soient identifiés ?"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr "Magasin"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
-msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Tristement, aucune trace de vous ne fut jamais retrouvée..."
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Raccourcis"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Vaporisé."
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515
+msgid "Show IP: Off"
+msgstr "Afficher l'IP : Désactivé"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "Il semble que l'on vous ait rendu votre tête."
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519
+msgid "Show IP: On"
+msgstr "Afficher l'IP : Activé"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr ""
-"Vous avez encore échoué, jetez votre corps aux oubliettes et prenez en un "
-"autre."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:254
+msgid "Show damage"
+msgstr "Afficher les dégâts"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-" Cliquer sur OK pour ressusciter\n"
-"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Cliquer sur OK pour ressusciter"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
+msgid "Show gender"
+msgstr "Afficher le genre"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
-msgid "You Died"
-msgstr "Vous êtes mort"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:227
+msgid "Show own name"
+msgstr "Afficher son propre nom"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Non connecté."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:229
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr "Afficher les messages de ramassage"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-msgid "No empty slot."
-msgstr "Pas d'emplacement vide."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr "S'assoir"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-msgid "Invalid name."
-msgstr "Nom invalide."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Vous n'avez pas pu vous assoir !"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Ce personnage existe déjà."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362
+#, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Compétence %d"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid hairstyle."
-msgstr "Style de chevelure invalide."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353
+#, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Compétences : %d"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-msgid "Invalid hair color."
-msgstr "Couleur de cheveux invalide."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Fenêtre de compétences"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-msgid "Invalid gender."
-msgstr "Genre invalide."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271
+#, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Points de compétences : %d"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Les caractéristiques du personnage sont trop hautes."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Skills"
+msgstr "Compétences"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Les caractéristiques du personnage sont trop basses."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80
+msgid "Slots:"
+msgstr "Cases :"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
-msgid "One stat is zero."
-msgstr "L'une des statistiques est à zéro."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:135
+msgid "Small"
+msgstr "Petit"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Erreur inconnue."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr "Smilie"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Info"
-msgstr "Informations"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64
+msgid "Social"
+msgstr "Social"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
-msgid "Player deleted."
-msgstr "Personnage effacé."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
+msgid "Social Window"
+msgstr "Groupes et Guildes"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
-msgid "Selection out of range."
-msgstr "La sélection est invalide."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
+"Certaines fenêtre pourraient avoir été recentrée pour correspondre à la "
+"nouvelle résolution.\n"
+"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
+"Certaines fenêtre pourraient avoir été recentrées pour correspondre à la "
+"nouvelle résolution."
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr "Quelqu'un d'autre essaie d'utiliser ce compte."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
+
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
+msgstr "Moteur de son"
+
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191
#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Erreur inconnue (%d)."
+msgid "Special %d"
+msgstr "Cpt. spéciale %d"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "Pas de serveur de jeu disponible."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Specials"
+msgstr "Cpt. spéciales"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174
#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr "Sujet : %s"
+msgid "Specials Set %d"
+msgstr "Set de Cpt. spéciales %d"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Joueurs dans ce canal :"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Spectre"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Erreur lors de la tentative d'entrée dans le canal."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr "Speed hack detecté."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-msgid "Listing channels."
-msgstr "Liste des canaux."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369
+msgid "Split"
+msgstr "Partager"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Fin de la liste du canal."
+#: ../src/localplayer.cpp:1255
+msgid "Stack is too big."
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s a rejoint le canal."
+#: ../src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr "Début de l'enregistrement..."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
-#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr "%s a quitté le canal"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330
+msgid "Static"
+msgstr "Statique"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr "%s a activé le mode %s sur le joueur %s."
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
+msgid "Status"
+msgstr "Statut"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
-#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
-msgstr "%s a éjecté %s."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr "Fenêtre d'état"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Événement inconnu dans le canal."
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
-msgid "Guild created."
-msgstr "Guilde créée."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Arrêter d'attaquer"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "Erreur lors de la création de la guilde."
+#: ../src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Arrêter l'enregistrement"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
-msgid "Invite sent."
-msgstr "Invitation envoyée."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59
+msgid "Storage"
+msgstr "Stockage"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "La promotion de ce membre a réussie."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349
+msgid "Store"
+msgstr "Entreposer"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Echec lors de la promotion du membre"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
+msgid "Strength"
+msgstr "Force"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Mauvais jeton de sécurité."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Force %+d"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Déjà connecté."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
+msgid "Strength:"
+msgstr "Force :"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
-msgid "Account banned."
-msgstr "Compte banni."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48
+msgid "Submit"
+msgstr "Soumettre"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "Nouveau mot de passe incorrect."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
+msgstr "Changer de login"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Ancien mot de passe incorrect."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr "Changer de personnage"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "Compte non connecté. Identifiez-vous tout d'abord."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr "Changer de serveur"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Nouvelle adresse email incorrecte."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:445
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Passage en plein écran"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Ancienne adresse email incorrecte."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr "Parler"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
-msgid "The new email address already exists."
-msgstr "Cette adresse email existe déjà pour un autre compte."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr "Parler à %s"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
-msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
-msgstr ""
-"L'enregistrement de comptes en utilisant le client n'est pas permis. "
-"Veuillez contacter l'administrateur du serveur."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Cibler et Attaquer"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "La version de votre client est trop ancienne."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
+msgid "Target Monster"
+msgstr "Cibler un monstre"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr "Cibler le PNJ"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
-msgid "Account banned"
-msgstr "Compte banni"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr "Cibler le Joueur"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr ""
-"La tentative de connexion a été faite trop rapidement depuis la dernière "
-"tentative."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:164
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Mauvais nom d'utilisateur, mot de passe ou adresse email."
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr "Merci pour votre achat."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
-msgid "Username already exists."
-msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà."
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr "Merci pour votre vente."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "Cette adresse email existe déjà."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "Les mains gelées de la faucheuse viennent réclamer votre âme."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+#: ../src/game.cpp:368
+msgid "The connection to the server was lost."
msgstr ""
-"Vous avez mis trop de temps pour répondre au Captcha ou votre réponse est "
-"incorrecte."
+"La connexion au serveur a été coupée, le programme va maintenant se fermer."
+
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "Les deux adresses email ne correspondent pas."
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr "Cette adresse email existe déjà pour un autre compte."
+
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "L'adresse email doit être longue d'au moins %d caractères."
+
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "L'adresse email ne doit pas être plus longue que %d caractères."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Joined party."
+msgid "The new password entries mismatch."
msgstr ""
"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Groupe rejoind.\n"
+"Les anciens mots de passe ne correspondent pas.\n"
"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Groupe rejoint."
+"Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s joined the party."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"%s a rejoind le groupe.\n"
-"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"%s a rejoint le groupe."
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Le mot de passe doit être long d'au moins %d caractères."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
#, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s a refusé votre invitation."
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Le mot de passe ne doit pas être plus long que %d caractères."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
-msgid "Strength"
-msgstr "Force"
+#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Le mot de passe doit faire au moins %d caractères."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
+#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Force %+d"
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Le mot de passe doit faire moins de %d caractères."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
-msgid "Agility"
-msgstr "Agilité"
+#: ../src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire au moins %d caractères."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#: ../src/gui/register.cpp:174
#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Agilité %+d"
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire moins de %d caractères."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Dextérité"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr "Ce compte est déjà connecté."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Dextérité %+d"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Cette commande vous fait quitter la guilde actuelle."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
-msgid "Vitality"
-msgstr "Vitalité"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr "Cette commande vous fait quitter votre groupe actuel."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Vitalité %+d"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr ""
+"Cette commande change les préférences du groupe sur le partage d'expérience."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Intelligence"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr "Cette commande change les préférences d'échange d'objet du groupe."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Intelligence %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:275
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "Cette commande retire le statut absent."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:116
-msgid "Willpower"
-msgstr "Volonté"
+#: ../src/commandhandler.cpp:229
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr ""
+"Cette commande vide l'historique de conversation de la conversation "
+"précédente."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Volonté %+d"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "Cette commande ferme l'onglet courant de conversation privée."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Accepter les demandes d'échanges."
+#: ../src/commandhandler.cpp:280
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr "Cette commande crée un nouveau groupe appelé <name>"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Ignorer les demandes d'échanges."
+#: ../src/commandhandler.cpp:210
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Cette commande affiche une liste de toutes les commandes disponibles."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Demande d'échange"
+#: ../src/commandhandler.cpp:213
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr "Cette commande affiche une aide sur la commande <command>."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s souhaite réaliser un échange avec vous. Acceptez-vous ?"
+#: ../src/commandhandler.cpp:324
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "Cette commande affiche le nom de la carte où vous vous trouvez."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr "Echange avec %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:329
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr "Cette commande affiche le nombre de joueurs actuellement connectés."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "Echange annulé."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr ""
+"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage "
+"d'expérience."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
-msgid "Trade completed."
-msgstr "Echange finalisé."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr ""
+"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage "
+"d'objet."
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
-msgid "Kick failed!"
-msgstr "Impossible de sortir la personne !"
+#: ../src/commandhandler.cpp:313
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr "Cette commande vous affiche le status du toggle courant."
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
-msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "Sortie de la personne effectuée avec succès !"
+#: ../src/commandhandler.cpp:302
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr "Cette commande termine une session d'enregistrement."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
-msgid "Nothing to sell."
-msgstr "Rien à vendre."
+#: ../src/commandhandler.cpp:292
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+"Cette commande récupère une liste de tous les joueurs présents et l'envoie "
+"dans le fichier d'enregistrement s'il est activé, ou dans l'enregistrement "
+"de la conversation."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
-msgid "Thanks for buying."
-msgstr "Merci pour votre achat."
+#: ../src/commandhandler.cpp:234
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr "Cette commande ignore le joueur qu'il soit indiqué comme ami ou non."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
-msgid "Unable to buy."
-msgstr "Impossible d'acheter."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr ""
+"Cette commande permet d'ignorer un joueur qu'il soit indiqué comme ami ou "
+"non."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
-msgid "Thanks for selling."
-msgstr "Merci pour votre vente."
+#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Cette commande invite <nick> à rejoindre votre groupe."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
-msgid "Unable to sell."
-msgstr "Impossible de vendre."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "Cette commande invite <nick> à rejoindre votre groupe."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr "Accès refusé. Il y a probablement trop de joueurs sur le serveur."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "Cette commande quitte le salon."
+
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr "Cette commande donne les droit d'opérateur du salon à <nick>"
+
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr "Cette commande sort <nick> du salon."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "Cette commande vous fait rentrer dans le salon <channel>."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:223
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr "Cette commande envoie le message <msg> à tous les joueurs en ligne."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:258
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr "Cette commande envoie le texte <message> au joueur <nick>"
+
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "Cette commande change le sujet du salon en <message>"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
+#: ../src/commandhandler.cpp:307
#, fuzzy
-msgid "Cannot use this ID."
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
msgstr ""
"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Impossible d'utiliser cet Id.\n"
+"Cette commande définie si la touche entrée doit fermer le fichier "
+"d'enregistrement de la conversation ou si celui-ci se fermera "
+"automatiquement.\n"
"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Impossible d'utiliser cette Id."
+"Cette commande définit si la touche entrée doit fermer le fichier "
+"d'enregistrement de la conversation ou si celui-ci se fermera "
+"automatiquement."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:246
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "Cette commande affiche une liste de tous les salons publics."
+
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "Cette commande affiche la liste d'utilisateurs présents dans ce salon."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:299
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr ""
+"Cette commande active l'enregistrement de la conversation dans le fichier "
+"<filename>."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:318
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+msgstr ""
+"Cette commande fait cesser d'ignorer le joueur donné s'il l'était "
+"précédemment."
+
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr "Cette commande vous fait cesser d'ignorer un joueur si c'était le cas."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:251
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr "Cette commande informe les autres joueurs que vous faites <msg>."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
+#: ../src/commandhandler.cpp:272
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+msgstr ""
+"Cette commande indique que vous n'êtes pas actif en indiquant la raison."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:266
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+msgstr ""
+"Cette commande essaye de créer une fenêtre de dialogue entre vous et <nick>"
+
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "Voilà à quoi ressemble cette couleur"
+
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé."
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Unknown char-server failure."
+msgid "Tiny"
msgstr ""
"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Erreur inconnue provenant du serveur de personnages\n"
+"fin\n"
"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Erreur inconnue provenant du serveur de personnages."
+"Fin"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr ""
-"Impossible de créer ce personnage. Il est probable que ce nom soit déjà "
-"utilisé."
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr "A :"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Personnage supprimé."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "Activer / Désactiver la conversation"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "La suppresion du personnage n'a pu s\"effectuer."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Sujet : %s"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
-msgid "Strength:"
-msgstr "Force :"
+#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "Trade"
+msgstr "Échange"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
-msgid "Agility:"
-msgstr "Agilité :"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Echange annulé."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Vitalité :"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Echange annulé pour une raison inconnue."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Intelligence :"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Echange finalisé."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Dextérité :"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Echange non réalisé !"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
-msgid "Luck:"
-msgstr "Chance :"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Echange avec %s annulé."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
-msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr ""
-"Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire n'est pas connecté."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr "Troquer avec %s..."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré."
+#: ../src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Échange : Vous"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
-msgid "MVP player."
-msgstr "Joueur MVP"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Echange : Vous et %s"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Les salons ne sont pas gérés !"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Echange impossible. Ce personnage n'existe pas."
+
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "L'échange est impossible. Votre partenaire est trop éloigné."
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr "Joueurs en ligne : %d"
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Echange avec %s"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
-msgid "Game"
-msgstr "Jeu"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:477
+msgid "Transparency disabled"
+msgstr "Transparence désactivée"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Requête de départ refusée !"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:485
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr "Transparence activée."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Luck %+d"
-msgstr "Chance %+d"
+#: ../src/localplayer.cpp:1251
+#, fuzzy
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr "Impossible de ramasser l'objet."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Échec de l'authentification."
+#: ../src/commandhandler.cpp:335
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Entrer /help pour obtenir une liste des commandes disponibles."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
-msgid "No servers available."
-msgstr "Aucun serveur n'est disponible."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Entrer l'adresse email deux fois :"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
-msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "Quelqu'un d'autre essaie d'utiliser ce compte."
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Entrer le mot de passe deux fois :"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
-msgid "This account is already logged in."
-msgstr "Ce compte est déjà connecté."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71
+msgid "Type:"
+msgstr "Type : "
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
-msgid "Speed hack detected."
-msgstr "Speed hack detecté."
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Impossible d'acheter."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
-msgid "Duplicated login."
-msgstr "Authentification déjà effectuée."
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407
+msgid "Unable to equip."
+msgstr "Impossible d'équiper cet objet."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
-msgid "Unknown connection error."
-msgstr "Erreur de connexion inconnue."
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Impossible de résoudre le nom \""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
-msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur !"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Impossible de vendre."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
-msgid "Luck"
-msgstr "Chance"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr "Impossible de deséquiper cet objet."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
-msgid "Defense"
-msgstr "Défense"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+msgid "Unassign"
+msgstr "Désassigner"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
-msgid "M.Attack"
-msgstr "Attaque M."
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355
+msgid "Unequip"
+msgstr "Retirer"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
-msgid "M.Defense"
-msgstr "Défense M."
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
+msgid "Unequip first"
+msgstr "Retirer d'abord l'équipement"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
-msgid "% Accuracy"
-msgstr "% Précision"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr "Echange non pris en compte."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123
#, c-format
-msgid "% Evade"
-msgstr "% Esquive"
+msgid "Unignore %s"
+msgstr "Cesser d'ignorer %s"
+
+#: ../src/net/net.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Server Type! Exiting."
+msgstr "Type inconnu d'objet"
+
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Événement inconnu dans le canal."
+
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
+"Erreur inconnue provenant du serveur de personnages\n"
+"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
+"Erreur inconnue provenant du serveur de personnages."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Commande inconnue."
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr "Erreur de connexion inconnue."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
#, c-format
-msgid "% Critical"
-msgstr "% Coup critique"
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Erreur inconnue (%d)."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
-msgid "Guild"
-msgstr "Guilde"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Erreur inconnue."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Affiche cette aide."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "Réponse d'invitation à la guilde inconnue."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre guilde"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr "Réponse d'invitation de %s inconnue."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Quitter la guilde courante"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:117
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Objet inconnu"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Ejecter quelqu'un du groupe dont vous faites partie"
+#: ../src/localplayer.cpp:1258
+#, fuzzy
+msgid "Unknown problem picking up item."
+msgstr "Impossible de ramasser l'objet."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Commande : /invite <nick>"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Se désinscrire"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Cette commande invite <nick> à rejoindre votre groupe."
+#: ../src/client.cpp:926
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Désincription réussie"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Commande : /leave"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "Id non enregistrée."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Cette commande vous fait quitter la guilde actuelle."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221
+msgid "Up"
+msgstr "Augmenter"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
-msgid "Guild name is missing."
-msgstr "Le nom de la guilde est manquant."
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr "Mise à jour en cours..."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr "N'a pas pu inviter le joueur dans la guilde. "
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360
+msgid "Use"
+msgstr "Utiliser"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr "%s est maintenant membre de la guilde."
+
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
msgid "User rejected guild invite."
msgstr "Le joueur a refusé l'invitation dans la guilde."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "%s est maintenant membre de la guilde."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+msgid "Username already exists."
+msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
-msgid "Your guild is full."
-msgstr "Votre guilde est complète."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:252
+msgid "Video"
+msgstr "Vidéo"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Réponse d'invitation à la guilde inconnue."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:223
+msgid "Visible names"
+msgstr "Afficher les noms"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
-msgid "Guild creation isn't supported yet."
-msgstr "La création de guilde n'est pas encore supportée."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
+msgid "Vitality"
+msgstr "Vitalité"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
-msgid "Party"
-msgstr "Groupe"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Vitalité %+d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre groupe"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Vitalité :"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Quitte le groupe dans lequel vous vous trouvez"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Attente du serveur"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Sortir quelqu'un du groupe dont vous faites partie"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "En attente du serveur..."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Affiche / Modifie les préférences d'échange d'objet du groupe"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Enchainement échoué..."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > Affiche / Modifie les préférences d'expérience du groupe"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr ""
+"Nous avons le regret de vous informer que votre personnage est mort sur le "
+"champ de bataille."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Cette commande vous fait quitter votre groupe actuel."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr "Mettre la tenue"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Commande : /item <policy>"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103
+msgid "Weight:"
+msgstr "Poids :"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "Cette commande change les préférences d'échange d'objet du groupe."
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Poids : %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-"<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer l'échange "
-"d'objet, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:259
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Quand ignoré :"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Commande : /item"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr "Chuchoter à %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré."
+
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
msgstr ""
-"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage "
-"d'objet."
+"Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire n'est pas connecté."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Commande : /exp <policy>"
+#: ../src/gui/chat.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Message privé envoyé à %s : %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr ""
-"Cette commande change les préférences du groupe sur le partage d'expérience."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr "Qui voudriez-vous inviter dans la guilde %s ?"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le partage "
-"d'expérience, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr "Qui voudriez vous inviter dans le groupe %s ?"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Commande : /exp"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116
+msgid "Willpower"
+msgstr "Volonté"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr ""
-"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage "
-"d'expérience."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr "Volonté %+d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Partage d'objet activé."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Mauvais jeton de sécurité."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Partage d'objet desactivé."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Mauvais mot de passe."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Partage d'objet impossible."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Paramètre de partage d'objets inconnu."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "Mauvais nom d'utilisateur, mot de passe ou adresse email."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Partage d'expérience authorisé."
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Partage d'expérience non authorisé."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+msgid "You Died"
+msgstr "Vous êtes mort"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Partage d'expérience impossible."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Tu n'es plus qu'un ancien joueur sans intérêt."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Paramètre de partage d'expérience inconnu."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr ""
+"Vous portez plus de la moitié du poids de votre inventaire. Vous n'êtes plus "
+"en mesure de regagner vos points de vie."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Impossible d'utiliser l'objet."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+msgid "You are dead."
+msgstr "Vous êtes mort."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Impossible d'équiper cet objet."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+msgid "You are no more."
+msgstr "Vous n'existez plus."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
-msgid "Unable to unequip."
-msgstr "Impossible de deséquiper cet objet."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Vous n'êtes plus vraiment en vie."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Le compte n'a pas été trouvé. Reconnectez vous svp."
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+msgstr "Vous ne pouvez inviter que lorsque vous faites partie d'un groupe."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
-msgid "New password too short."
-msgstr "Le nouveau mot de passe est trop court."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "Vous ne pouvez faire cela maintenant !"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Id non enregistrée."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "Vous ne pouvez utiliser ce pouvoir avec ce type d'arme !"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Mauvais mot de passe."
+#: ../src/gui/trade.cpp:316
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "Vous n'avez pas assez d'argent."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
-msgid "Account expired."
-msgstr "Le compte a expiré."
+#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133
+#, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Vous recevez %s"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Rejeté par le serveur."
+#: ../src/gui/trade.cpp:98
+msgid "You give:"
+msgstr "Vous donnez :"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592
+#, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "Vous avez été invité à rejoindre le groupe %s."
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "Vous avez été invité à rejoindre un groupe."
+
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
"Vous avez été banni de façon permanente du jeu. Merci de vous mettre en "
"contact avec l'équipe des GM."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -3388,51 +3610,11 @@ msgstr ""
"Vous avez été banni temporairement du jeu depuis %s.\n"
"Merci de contacter un GM par le forum."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé."
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:145
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr "Une adresse vide a été donnée à la commande Network::connect() !"
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:345
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Impossible de résoudre le nom \""
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:414
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Connexion au serveur terminée."
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Le groupe n'a pu être créé."
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Création du groupe réussie."
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s est déjà membre du groupe."
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s a refusé votre invitation."
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s est maintenant membre de votre groupe."
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
-#, c-format
-msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr "Réponse d'invitation de %s inconnue."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Vous avez cessez d'exister."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
#, fuzzy
msgid "You have left the party."
msgstr ""
@@ -3441,91 +3623,97 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
"Vous avez quitté le groupe."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s a quitté le groupe."
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Un membre inconnu a essayé de dire : %s"
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
-#, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "/party > Inviter l'utilisateur %s dans le groupe."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
+msgid "You have no memos!"
+msgstr "Vous n'avez pas de messages !"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr ""
"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"L'invitation à échouée, le joueur %s n'est pas à portée de vue.\n"
+"Vous n'avez pas encore atteind le niveau requis !\n"
"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"L'invitation a échouée, le joueur %s n'est pas à portée de vue."
+"Vous n'avez pas encore atteint le niveau requis !"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
-msgid "You can only inivte when you are in a party!"
-msgstr "Vous ne pouvez inviter que lorsque vous faites partie d'un groupe."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
+"Le client devra être redémarré afin de vous permettre de télécharger la "
+"musique."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s n'est pas membre de votre groupe !"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486
+msgid "You must restart to apply changes."
+msgstr "Vous devez redémarrer pour appliquer les changements."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Insert coin to continue."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Vous avez besoin d'une autre pierre précieuse bleue !"
+
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr "Vous avez besoin d'une autre pierre précieuse rouge !"
+
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
msgstr ""
-"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"veuillez insérer une pièce pour continuer.\n"
-"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Veuillez insérer une pièce pour continuer."
+"Veuillez enregistrer votre compte sur la page du site prévue à cet effet."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Vous n'êtes pas encore mort. Vous vous reposez seulement."
+#: ../src/localplayer.cpp:1276
+#, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr "Vous n'existez plus."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
+#, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Vous avez ramassé %s."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Vous avez cessez d'exister."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr ""
+"Vous avez encore échoué, jetez votre corps aux oubliettes et prenez en un "
+"autre."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Tu es fini. Tu es parti retrouver ton créateur."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr ""
+"Vous avez mis trop de temps pour répondre au Captcha ou votre réponse est "
+"incorrecte."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
msgid "You're a stiff."
msgstr "Tu es un dur."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Privé de toute essence de vie, vous reposez en paix."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr ""
-"Si tu n'étais pas autant en forme, tu serais en train de manger les "
-"pissenlits par la racine."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Vous portez trop de choses pour pouvoir faire cela !"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Vos processus métaboliques appartiennent au passé maintenant."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr "Vous n'êtes pas encore mort. Vous vous reposez seulement."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
msgid "You're off the twig."
msgstr "Tu es en dehors des clous"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr "Tu reposes au fond de l'eau."
+
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr "Tu es fini. Tu es parti retrouver ton créateur."
+
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Tu viens de toucher le fond."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
@@ -3533,580 +3721,467 @@ msgstr ""
"Vous êtes sorti de votre enveloppe charnelle et mortelle. Vous avez rejoint "
"l'armée de l'ombre."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Tu n'es plus qu'un ancien joueur sans intérêt."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
+msgid "Your guild is full."
+msgstr "Votre guilde est complète."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Tu reposes au fond de l'eau."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Vos processus métaboliques appartiennent au passé maintenant."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Votre nom doit comporter un minimum de 4 caractères."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
msgstr ""
-"Vous portez plus de la moitié du poids de votre inventaire. Vous n'êtes plus "
-"en mesure de regagner vos points de vie."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
-#, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Vous avez ramassé %s."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr "Ne peut pas augmenter la capacité !"
+"Votre tentative de casser l'arme de votre ennemi en la frappant avec votre "
+"gorge a échoué."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Equiper en premier les flèches"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "as particle"
+msgstr "avec des particules"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Echange non réalisé !"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194
+msgid "high"
+msgstr "élevé"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Emote non realisé !"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:231
+msgid "in chat"
+msgstr "dans la conversation"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Vous n'avez pas pu vous assoir !"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192
+msgid "low"
+msgstr "léger"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Vous n'avez pas pu créer la conversation !"
+#: ../src/main.cpp:42
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr "mana [options] [fichier-mana]"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Vous n'avez pas pu rejoindre le groupe !"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:195
+msgid "max"
+msgstr "max"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Vous ne pouvez pas crier !"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:193
+msgid "medium"
+msgstr "moyen"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Vous n'avez pas encore atteind le niveau requis !\n"
-"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Vous n'avez pas encore atteint le niveau requis !"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:178
+msgid "off"
+msgstr "aucun"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Pas assez de vie !"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556
+msgid "requires a newer version"
+msgstr "requiert une nouvelle version"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "PV insuffisant !"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr "requiert la v%s"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "Vous n'avez pas de messages !"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74
+#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29
+msgid "unnamed"
+msgstr "anonyme"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Vous ne pouvez faire cela maintenant !"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "> Cancel\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "> Annuler\n"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Il semblerait que vous ayez besoin de plus d'argent... ;)"
+#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
+#~ msgstr ""
+#~ " -D --default : Bypasser le processus de connexion par la configuration "
+#~ "par défaut"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Vous ne pouvez utiliser ce pouvoir avec ce type d'arme !"
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr ""
+#~ " ne peut pas être créé, mais il n'existe pourtant pas ! Fermeture du "
+#~ "programme."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Vous avez besoin d'une autre pierre précieuse rouge !"
+#~ msgid " cancelled"
+#~ msgstr " annulé"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Vous avez besoin d'une autre pierre précieuse bleue !"
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " hôte : "
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Vous portez trop de choses pour pouvoir faire cela !"
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " mode d'affichage "
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Hé ? Qu'est-ce donc que cela ?"
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% Réflexe :"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Enchainement échoué..."
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s : %s"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Vous n'avez rien pu voler..."
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "/new > Alias de création"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Le poison fut sans effet..."
+#~ msgid "1/2 HP Bar"
+#~ msgstr "1/2 Barre de vie"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "L'échange est impossible. Votre partenaire est trop éloigné."
+#~ msgid "1/4 HP Bar"
+#~ msgstr "1/4 Barre de vie"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Echange impossible. Ce personnage n'existe pas."
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armes à deux mains"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Echange annulé pour une raison inconnue."
+#~ msgid "3/4 HP Bar"
+#~ msgstr "3/4 Barre de vie"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Echange : Vous et %s"
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Echange avec %s annulé."
+#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgstr "@@admin-kick|Kick player@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Echange non pris en compte."
+#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
+#~ msgstr "@@attack|Attaquer %s@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr ""
-"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange est "
-"surchargé."
+#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
+#~ msgstr "@@cancel|Annuler@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr ""
-"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange n'a plus "
-"de place libre."
+#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
+#~ msgstr "@@disregard|Négliger%s@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Impossible de rajouter un objet pour une raison inconnue."
+#~ msgid "@@drop|Drop@@"
+#~ msgstr "@@drop|Jeter@@"
-#: src/playerrelations.cpp:312
-msgid "Completely ignore"
-msgstr "Ignorer complètement"
+#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@ignore|Ignorer %s@@"
-#: src/playerrelations.cpp:326
-msgid "Print '...'"
-msgstr "Affiche '...'"
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Ramasser %s@@"
-#: src/playerrelations.cpp:342
-msgid "Blink name"
-msgstr "Fais clignoter le nom"
+#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Ramasser %s@@"
-#: src/playerrelations.cpp:379
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr "Bulle flottante '...'"
+#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
+#~ msgstr "@@retrieve|Retirer@@"
-#: src/playerrelations.cpp:382
-msgid "Floating bubble"
-msgstr "Bulle flottante"
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@split|Partager@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Attaque %+d"
+#~ msgid "@@store|Store@@"
+#~ msgstr "@@store|Magasin@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Défense %+d"
+#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+#~ msgstr "@@trade|Troquer avec %s@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "PV %+d"
+#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@unignore|Ne plus ignorer %s@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:56
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "PM %+d"
+#~ msgid "@@use|Equip@@"
+#~ msgstr "@@use|Équiper@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:117
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Objet inconnu"
+#~ msgid "@@use|Unequip@@"
+#~ msgstr "@@use|Déséquiper@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74
-#: src/resources/monsterinfo.cpp:29
-msgid "unnamed"
-msgstr "anonyme"
+#~ msgid "@@use|Use@@"
+#~ msgstr "@@use|Utiliser@@"
#, fuzzy
#~ msgid "Access denied."
#~ msgstr "Accès refusé"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown failure to select character."
-#~ msgstr "Problème inconnu lors de la séléction du personnage"
-
-#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-#~ msgstr "Cette manière d'inviter n'est pas en place actuellement."
-
-#~ msgid "Willpower:"
-#~ msgstr "Volonté :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server is full."
-#~ msgstr "Le serveur est plein"
+#~ msgid "Ammo"
+#~ msgstr "Munitions"
-#~ msgid "Text Shadow"
-#~ msgstr "Ombre du texte"
+#~ msgid "Arms"
+#~ msgstr "Bras"
-#~ msgid "Text Outline"
-#~ msgstr "Bordure du texte"
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Attaque :"
-#~ msgid "Progress Bar Labels"
-#~ msgstr "Texte des barres de progression"
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Hache"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Arrière-plan"
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Surbrillance"
-
-#~ msgid "Tab Highlight"
-#~ msgstr "Onglet mis en surbrillance"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Too Expensive"
-#~ msgstr "Objet trop cher"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Is Equipped"
-#~ msgstr "L'objet est équipé"
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Arc"
-#~ msgid "GM"
-#~ msgstr "MJ"
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Contact"
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "Joueur"
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Liste de contacts"
-#~ msgid "Whisper"
-#~ msgstr "Message privé"
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Contacts"
-#~ msgid "Is"
-#~ msgstr "Est"
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Jeter le sort d'essai 1"
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Serveur"
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Jeter le sort d'essai 2"
-#~ msgid "Logger"
-#~ msgstr "Historique"
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Jeter le sort d'essai 3"
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Lien"
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Commande : /new <party-name>"
-#~ msgid "Unknown Item Type"
-#~ msgstr "Type inconnu d'objet"
+#~ msgid "Connecting to account server..."
+#~ msgstr "Connexion au serveur de comptes..."
-#~ msgid "Generics"
-#~ msgstr "Génériques"
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Connexion au serveur de personnages..."
-#~ msgid "Hats"
-#~ msgstr "Chapeaux"
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Coût"
-#~ msgid "Usables"
-#~ msgstr "Utilisables"
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Impossibler d'assigner "
-#~ msgid "Shirts"
-#~ msgstr "Chemises"
+#~ msgid "Craft"
+#~ msgstr "Compétences"
-#, fuzzy
-#~ msgid "One Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armes à une main"
+#~ msgid "Crafts"
+#~ msgstr "Metiers"
-#~ msgid "Pants"
-#~ msgstr "Pantalon"
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Description : %s"
-#~ msgid "Shoes"
-#~ msgstr "Chaussures"
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Effet : %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Two Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armes à une main"
+#~ msgid "Emote"
+#~ msgstr "Emote"
-#~ msgid "Shields"
-#~ msgstr "Boucliers"
+#~ msgid "Emote Window"
+#~ msgstr "Fenêtre d'emote"
-#~ msgid "Rings"
-#~ msgstr "Anneaux"
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Impossible de passer à "
-#~ msgid "Necklaces"
-#~ msgstr "Colliers"
+#~ msgid "GM"
+#~ msgstr "MJ"
-#~ msgid "Arms"
-#~ msgstr "Bras"
+#~ msgid "Generics"
+#~ msgstr "Génériques"
-#~ msgid "Ammo"
-#~ msgstr "Munitions"
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Guildes"
#~ msgid "HP Bar"
#~ msgstr "Barre de vie (niveau maximum)"
-#~ msgid "3/4 HP Bar"
-#~ msgstr "3/4 Barre de vie"
-
-#~ msgid "1/2 HP Bar"
-#~ msgstr "1/2 Barre de vie"
-
-#~ msgid "1/4 HP Bar"
-#~ msgstr "1/4 Barre de vie"
-
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "non"
+#~ msgid "Hats"
+#~ msgstr "Chapeaux"
-#~ msgid "Buddy"
-#~ msgstr "Contact"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Surbrillance"
-#~ msgid "Buddy List"
-#~ msgstr "Liste de contacts"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Lien"
-#~ msgid "Description: %s"
-#~ msgstr "Description : %s"
+#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+#~ msgstr "Cette manière d'inviter n'est pas en place actuellement."
-#~ msgid "Effect: %s"
-#~ msgstr "Effet : %s"
+#~ msgid "Is"
+#~ msgstr "Est"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Précédent"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Is Equipped"
+#~ msgstr "L'objet est équipé"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nouveau"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Too Expensive"
+#~ msgstr "Objet trop cher"
#~ msgid "Job Level: %d"
#~ msgstr "Niveau de Compétences : %d"
-#~ msgid "Present: "
-#~ msgstr "Présent : "
-
-#~ msgid "Quit Guild"
-#~ msgstr "Quitter la guilde"
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Couteau"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
+#~ msgid "Logger"
+#~ msgstr "Historique"
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Récent :"
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "Masse"
#~ msgid "Magic"
#~ msgstr "Magie"
-#~ msgid "Cast Test Spell 1"
-#~ msgstr "Jeter le sort d'essai 1"
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Niveau max."
-#~ msgid "Cast Test Spell 2"
-#~ msgstr "Jeter le sort d'essai 2"
+#~ msgid "Mystery Skill"
+#~ msgstr "Aptitude mystérieuse"
-#~ msgid "Cast Test Spell 3"
-#~ msgstr "Jeter le sort d'essai 3"
+#~ msgid "NPC Number Request"
+#~ msgstr "Requête de nombre PNJ"
-#~ msgid "2 Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armes à deux mains"
+#~ msgid "NPC Text Request"
+#~ msgstr "Requête de texte PNJ"
-#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
-#~ msgstr "@@trade|Troquer avec %s@@"
+#~ msgid "Necklaces"
+#~ msgstr "Colliers"
-#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
-#~ msgstr "@@attack|Attaquer %s@@"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nouveau"
-#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
-#~ msgstr "@@disregard|Négliger%s@@"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
-#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@ignore|Ignorer %s@@"
+#, fuzzy
+#~ msgid "One Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armes à une main"
-#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@unignore|Ne plus ignorer %s@@"
+#~ msgid "Pants"
+#~ msgstr "Pantalon"
-#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
-#~ msgstr "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Fenêtre de groupe"
-#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
-#~ msgstr "@@cancel|Annuler@@"
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "Joueur"
-#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Ramasser %s@@"
+#~ msgid "Polearm"
+#~ msgstr "Pique"
-#~ msgid "@@use|Unequip@@"
-#~ msgstr "@@use|Déséquiper@@"
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "Présent : "
-#~ msgid "@@use|Equip@@"
-#~ msgstr "@@use|Équiper@@"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Précédent"
-#~ msgid "@@use|Use@@"
-#~ msgstr "@@use|Utiliser@@"
+#~ msgid "Progress Bar Labels"
+#~ msgstr "Texte des barres de progression"
-#~ msgid "@@drop|Drop@@"
-#~ msgstr "@@drop|Jeter@@"
+#~ msgid "Quit Guild"
+#~ msgstr "Quitter la guilde"
-#~ msgid "@@split|Split@@"
-#~ msgstr "@@split|Partager@@"
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "Récent :"
-#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@store|Magasin@@"
+#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
+#~ msgstr "Point(s) de statut restant(s) : %d"
-#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
-#~ msgstr "@@retrieve|Retirer@@"
+#~ msgid "Rings"
+#~ msgstr "Anneaux"
+
+#~ msgid "Scroll laziness"
+#~ msgstr "Lenteur du défilement"
+
+#~ msgid "Scroll radius"
+#~ msgstr "Rayon du défilement"
#~ msgid "Select Server"
#~ msgstr "Sélectionner un serveur"
-#~ msgid "Failed to switch to "
-#~ msgstr "Impossible de passer à "
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Serveur"
-#~ msgid "windowed"
-#~ msgstr "fenetré"
+#~ msgid "Shields"
+#~ msgstr "Boucliers"
-#~ msgid "fullscreen"
-#~ msgstr "plein écran"
+#~ msgid "Shirts"
+#~ msgstr "Chemises"
-#~ msgid "Mystery Skill"
-#~ msgstr "Aptitude mystérieuse"
+#~ msgid "Shoes"
+#~ msgstr "Chaussures"
-#~ msgid "Weapons"
-#~ msgstr "Armes"
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Tirer"
-#~ msgid "Crafts"
-#~ msgstr "Metiers"
+#~ msgid "Slots: "
+#~ msgstr "Cases : "
+
+#~ msgid "Staff"
+#~ msgstr "Bâton"
#~ msgid "Stats"
#~ msgstr "Statut"
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Total"
-
-#~ msgid "Cost"
-#~ msgstr "Coût"
-
-#~ msgid "Attack:"
-#~ msgstr "Attaque :"
-
-#~ msgid "% Reflex:"
-#~ msgstr "% Réflexe :"
-
-#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
-#~ msgstr "Point(s) de statut restant(s) : %d"
-
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Niveau max."
-
-#~ msgid "curl error "
-#~ msgstr "Courbe d'erreur "
-
-#~ msgid " host: "
-#~ msgstr " hôte : "
-
-#~ msgid "Guilds"
-#~ msgstr "Guildes"
-
-#~ msgid "Buddys"
-#~ msgstr "Contacts"
-
-#~ msgid "Party Window"
-#~ msgstr "Fenêtre de groupe"
-
-#~ msgid "Unarmed"
-#~ msgstr "Désarmé"
-
-#~ msgid "Knife"
-#~ msgstr "Couteau"
-
#~ msgid "Sword"
#~ msgstr "Épée"
-#~ msgid "Polearm"
-#~ msgstr "Pique"
+#~ msgid "Tab Highlight"
+#~ msgstr "Onglet mis en surbrillance"
-#~ msgid "Staff"
-#~ msgstr "Bâton"
+#~ msgid "Text Outline"
+#~ msgstr "Bordure du texte"
-#~ msgid "Whip"
-#~ msgstr "Fouet"
+#~ msgid "Text Shadow"
+#~ msgstr "Ombre du texte"
-#~ msgid "Bow"
-#~ msgstr "Arc"
+#~ msgid "The Mana World %s"
+#~ msgstr "The Mana World %s"
-#~ msgid "Shooting"
-#~ msgstr "Tirer"
+#~ msgid "Thrown"
+#~ msgstr "Lancé"
-#~ msgid "Mace"
-#~ msgstr "Masse"
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Total"
-#~ msgid "Axe"
-#~ msgstr "Hache"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Two Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armes à une main"
-#~ msgid "Thrown"
-#~ msgstr "Lancé"
+#~ msgid "Unable to load selection.png"
+#~ msgstr "Impossible de charger le fichier selection.png"
-#~ msgid "Craft"
-#~ msgstr "Compétences"
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Désarmé"
#~ msgid "Unknown Skill"
#~ msgstr "Compétence inconnue"
-#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
-#~ msgstr ""
-#~ " ne peut pas être créé, mais il n'existe pourtant pas ! Fermeture du "
-#~ "programme."
-
-#~ msgid "Couldn't set "
-#~ msgstr "Impossibler d'assigner "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown failure to select character."
+#~ msgstr "Problème inconnu lors de la séléction du personnage"
-#~ msgid " video mode: "
-#~ msgstr " mode d'affichage "
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Aonyme"
-#~ msgid "mana"
-#~ msgstr "mana"
+#~ msgid "Usables"
+#~ msgstr "Utilisables"
-#~ msgid "Connecting to character server..."
-#~ msgstr "Connexion au serveur de personnages..."
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Armes"
-#~ msgid "Connecting to account server..."
-#~ msgstr "Connexion au serveur de comptes..."
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "Fouet"
-#~ msgid "/new > Alias of create"
-#~ msgstr "/new > Alias de création"
+#~ msgid "Whisper"
+#~ msgstr "Message privé"
-#~ msgid "Command: /new <party-name>"
-#~ msgstr "Commande : /new <party-name>"
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Volonté :"
#~ msgid "a"
#~ msgstr "un(e)"
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "Aonyme"
+#~ msgid "curl error "
+#~ msgstr "Courbe d'erreur "
-#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Ramasser %s@@"
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "plein écran"
-#~ msgid "Unable to load selection.png"
-#~ msgstr "Impossible de charger le fichier selection.png"
+#~ msgid "inc"
+#~ msgstr "inc"
-#~ msgid "Emote"
-#~ msgstr "Emote"
+#~ msgid "items.xml"
+#~ msgstr "items.xml"
-#~ msgid "NPC Text Request"
-#~ msgstr "Requête de texte PNJ"
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "mana"
-#~ msgid "NPC Number Request"
-#~ msgstr "Requête de nombre PNJ"
+#~ msgid "monsters.xml"
+#~ msgstr "monsters.xml"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "> Cancel\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "> Annuler\n"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "non"
#~ msgid "skills.xml"
#~ msgstr "skills.xml"
@@ -4114,40 +4189,5 @@ msgstr "anonyme"
#~ msgid "use"
#~ msgstr "Utiliser"
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s : %s"
-
-#~ msgid "Scroll radius"
-#~ msgstr "Rayon du défilement"
-
-#~ msgid "Scroll laziness"
-#~ msgstr "Lenteur du défilement"
-
-#~ msgid "Slots: "
-#~ msgstr "Cases : "
-
-#~ msgid "Emote Window"
-#~ msgstr "Fenêtre d'emote"
-
-#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
-#~ msgstr ""
-#~ " -D --default : Bypasser le processus de connexion par la configuration "
-#~ "par défaut"
-
-#~ msgid " cancelled"
-#~ msgstr " annulé"
-
-#~ msgid "monsters.xml"
-#~ msgstr "monsters.xml"
-
-#~ msgid "items.xml"
-#~ msgstr "items.xml"
-
-#~ msgid "inc"
-#~ msgstr "inc"
-
-#~ msgid "; "
-#~ msgstr "; "
-
-#~ msgid "The Mana World %s"
-#~ msgstr "The Mana World %s"
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "fenetré"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 5713d60e..a78d85d3 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-13 09:30+0000\n"
"Last-Translator: nafterburner <nafterburner@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
@@ -20,3818 +20,3852 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
-msgid "Setup"
-msgstr "Podešavanje"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr "Slijedeći"
-#: src/client.cpp:643
+#: ../src/main.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Spajanje na poslužitelja karti..."
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " -O --no-opengl : Onemogući OpenGL za ovu sesiju"
-#: src/client.cpp:670
+#: ../src/main.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Logging in"
-msgstr "Korisničko ime"
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " -S --home-dir : Direktorij koristiti kao home direktorij"
-#: src/client.cpp:703
-msgid "Entering game world"
+#: ../src/main.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr " -u --skip-update : Preskoči preuzimanje ažuriranja"
+
+#: ../src/main.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-file : Konfiguracijska datoteka za korištenje"
+
+#: ../src/main.cpp:53
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:762
+#: ../src/main.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Requesting characters"
-msgstr "Odaberi lika"
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr " -S --home-dir : Direktorij koristiti kao home direktorij"
-#: src/client.cpp:791
+#: ../src/main.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Spajanje na poslužitelja karti..."
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : Prijava s ovom lozinkom"
-#: src/client.cpp:801
+#: ../src/main.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Changing game servers"
-msgstr "Server"
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Prijava s ovim korisničkim imenom"
-#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
+#: ../src/main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --character : Ulaz s tim likom"
-#: src/client.cpp:846
-msgid "Requesting registration details"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Direktorij iz kojeg se učitavaju podaci igre"
-#: src/client.cpp:873
+#: ../src/main.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Password Change"
-msgstr "Lozinka"
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " -h --help : Prikaži ovu pomoć"
-#: src/client.cpp:874
-msgid "Password changed successfully!"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -P --password : Prijava s ovom lozinkom"
-#: src/client.cpp:893
+#: ../src/main.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Email Change"
-msgstr "Izmijeni"
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -U --username : Prijava s ovim korisničkim imenom"
-#: src/client.cpp:894
+#: ../src/main.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "Član je uspješno unaprijeđen."
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : Preskoči preuzimanje ažuriranja"
-#: src/client.cpp:914
+#: ../src/main.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Odjavi"
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Prikaži verziju"
-#: src/client.cpp:915
-msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 Vrlo je preporučljivo da"
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##1 Proces ažuriranja je nepotpun."
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 pokušate ponovno kasnije"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% Preciznost:"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "Kritični Udarac"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "% Izbjegavanje:"
-#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64
#, c-format
-msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgid "%d FPS"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1232
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56
#, c-format
-msgid "Invalid update host: %s"
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272
-msgid "Error creating updates directory!"
+#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Nepoznata naredba."
-
-#: src/commandhandler.cpp:165
-msgid "-- Help --"
-msgstr "-- Pomoć --"
-
-#: src/commandhandler.cpp:166
-msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > Prikaži ovu pomoć"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s se pridružio partiji."
-#: src/commandhandler.cpp:168
-msgid "/where > Display map name"
-msgstr "/where > Prikaži ime karte"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite %s partiji."
-#: src/commandhandler.cpp:169
-msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who > Prikaži broj trenutno prijavljenih korisnika"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite %s partiji."
-#: src/commandhandler.cpp:170
-msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr "/me > Recite nešto o sebi"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite njihovoj partiji."
-#: src/commandhandler.cpp:172
-msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr "/clear > Očisti ovaj prozor"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:174
-msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr "/msg > Pošaljite privatnu poruku korisniku"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s je napustio/la vašu partiju."
-#: src/commandhandler.cpp:175
-msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > Alias za msg"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:176
-msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w > Alias za msg"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s je već član partije."
-#: src/commandhandler.cpp:177
-msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr "/query > Čini karticu za privatne poruke s drugim korisnikom"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s nije u vašoj partiji!"
-#: src/commandhandler.cpp:179
-msgid "/q > Alias of query"
-msgstr "/q > Alias od query"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s je sada član vaše partije."
-#: src/commandhandler.cpp:181
-msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr "%s se pridružio partiji."
-#: src/commandhandler.cpp:184
-msgid "/ignore > ignore a player"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:185
-msgid "/unignore > stop ignoring a player"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s je odbio vašu pozivnicu."
-#: src/commandhandler.cpp:187
-msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr "/list > Prikaži sve javne kanale"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s je odbio vašu pozivnicu."
-#: src/commandhandler.cpp:188
-msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr "/join > Pridruži se ili napravi kanal"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s želi trgovati s vama, prihvaćate li?"
-#: src/commandhandler.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/create > Napravi novu partiju"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s šaptanje: "
-#: src/commandhandler.cpp:191
-msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > Pozovite korisnike na partiju"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:193
-msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr "/record > Započni snimanje chat-a u eksternoj datoteci"
+#: ../src/commandhandler.cpp:222
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr "*** dostupno samo za GM ***"
-#: src/commandhandler.cpp:195
-msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430
+msgid "+"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:197
-msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442
+msgid "-"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:200
+#: ../src/commandhandler.cpp:166
+msgid "-- Help --"
+msgstr "-- Pomoć --"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:201
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > Globalna obavijest (samo GM)"
-#: src/commandhandler.cpp:204
-msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "Za više informacija, utipkajte /pomoć <naredba>."
-
-#: src/commandhandler.cpp:208
-msgid "Command: /help"
-msgstr "Naredba: /pomoć"
+#: ../src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:209
-msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr "Ova naredba prikazuje listu svih raspoloživih naredbi."
+#: ../src/commandhandler.cpp:173
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > Očisti ovaj prozor"
-#: src/commandhandler.cpp:211
-msgid "Command: /help <command>"
-msgstr "Naredba: /pomoć <naredba>"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr "/close > Zatvara karticu za šaptaje"
-#: src/commandhandler.cpp:212
-msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr "Ova naredba prikazuje pomoć pri <naredba>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "/create > Napravi novu partiju"
-#: src/commandhandler.cpp:220
-msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr "Command: /announce <msg>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:221
-msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr "*** dostupno samo za GM ***"
+#: ../src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > Prikaži ovu pomoć"
-#: src/commandhandler.cpp:222
-msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
-msgstr "Ova naredba šalje poruku <msg> svim igračima trenutno online."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help > Prikaži ovu pomoć."
-#: src/commandhandler.cpp:227
-msgid "Command: /clear"
-msgstr "Naredba: /clear"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:228
-msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr "Ova naredba briše chat log prethodnog chata."
+#: ../src/commandhandler.cpp:185
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:232
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Naredba: /item <policy>"
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Pozovite igrače na vašu partiju"
-#: src/commandhandler.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr "Ova naredba prikazuje broj igrača trenutno online."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr "/invite > Pozovite igrače na vašu partiju"
-#: src/commandhandler.cpp:238
-msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr "Naredba: /join <channel>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:239
-msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "Ova naredba vas unaša u <channel>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:189
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "/join > Pridruži se ili napravi kanal"
-#: src/commandhandler.cpp:240
-msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr "Ako <channel> ne postoji, onda je napravljen."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr "/kick > Šutni korisnika iz kanala"
-#: src/commandhandler.cpp:244
-msgid "Command: /list"
-msgstr "Naredba: /list"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Šutnite nekog iz partije u kojoj ste"
-#: src/commandhandler.cpp:245
-msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr "Ova naredba prikazuje listu svih kanala."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr "/kick > Šutnite nekog iz partije u kojoj ste"
-#: src/commandhandler.cpp:249
-msgid "Command: /me <message>"
-msgstr "Naredba: /me <message>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/leave > Napustite partiju u kojoj ste"
-#: src/commandhandler.cpp:250
-msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr "Ova naredba govori drugima da vi (radite) <msg>."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr "/leave > Napustite partiju u kojoj ste"
-#: src/commandhandler.cpp:254
-msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "Naredba: /msg <nick> <message>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:188
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "/list > Prikaži sve javne kanale"
-#: src/commandhandler.cpp:255
-msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "Naredba: /whisper <nick> <message>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Recite nešto o sebi"
-#: src/commandhandler.cpp:256
-msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "Naredba: /w <nick> <message>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Pošaljite privatnu poruku korisniku"
-#: src/commandhandler.cpp:257
-msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr "Ova naredba šalje tekst <message> za <nick>."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr "/op > Napravite korisnika operatorom kanala"
-#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
-msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+#: ../src/commandhandler.cpp:192
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "/party > Pozovite korisnike na partiju"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:198
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
-"Ako <nick> ima razmake u sebi, zatvoriti ga u dvostrukim navodnicima (\")."
-#: src/commandhandler.cpp:263
-msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "Naredba: /query <nick>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > Alias od query"
-#: src/commandhandler.cpp:264
-msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "Naredba: /q <nick>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr "/query > Čini karticu za privatne poruke s drugim korisnikom"
-#: src/commandhandler.cpp:265
-msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr "/quit > Napusti kanal"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:194
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr "/record > Započni snimanje chat-a u eksternoj datoteci"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:196
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
msgstr ""
-"Ova naredba pokušava napraviti karticu za šaptanje između vas i <nick>."
-#: src/commandhandler.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Command: /away <afk reason>"
-msgstr "Naredba: /w <nick> <message>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr "/topic > Postavi temu trenutnog kanala"
-#: src/commandhandler.cpp:271
-msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Command: /away"
-msgstr "Naredba: /who"
+#: ../src/commandhandler.cpp:186
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "This command clears the away status and message."
-msgstr "Ova naredba postavlja temu za <message>."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr "/users > Lista korisnika u trenutnom kanalu"
-#: src/commandhandler.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Naredba: /create <ime-partije>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:177
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > Alias za msg"
-#: src/commandhandler.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Ove naredbe kreira novu partiju zvanu <party-name>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > Prikaži ime karte"
-#: src/commandhandler.cpp:283
-msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr "Naredba: /party <nick>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:176
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > Alias za msg"
-#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Ova naredba poziva <nick> na partiju sa vama."
+#: ../src/commandhandler.cpp:170
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Prikaži broj trenutno prijavljenih korisnika"
-#: src/commandhandler.cpp:290
-msgid "Command: /present"
-msgstr "Naredba: /present"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:291
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
-"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
-"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:297
-msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr "Naredba: /record <filename>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:298
-msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr "Ova naredba započinje snimanje chat log-a u datoteku <filename>."
-
-#: src/commandhandler.cpp:300
-msgid "Command: /record"
-msgstr "Naredba: /record"
-
-#: src/commandhandler.cpp:301
-msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr "Ova naredba završava sesiju snimanja."
-
-#: src/commandhandler.cpp:305
-msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr "Naredba: /toggle <state>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:306
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
-"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
-"whether the chat log turns off automatically."
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:308
+#: ../src/commandhandler.cpp:309
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:311
-msgid "Command: /toggle"
-msgstr "Naredba: /toggle"
-
-#: src/commandhandler.cpp:312
-msgid "This command displays the return toggle status."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Naredba: /item <policy>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:317
-msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: src/commandhandler.cpp:322
-msgid "Command: /where"
-msgstr "Naredba: /where"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Prihvati Pozivnicu za Partiju"
-#: src/commandhandler.cpp:323
-msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr "Ova naredba prikazuje naziv trenutne karte."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Prihvati Pozivnicu za Partiju"
-#: src/commandhandler.cpp:327
-msgid "Command: /who"
-msgstr "Naredba: /who"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Prihvaćen poziv od %s."
-#: src/commandhandler.cpp:328
-msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr "Ova naredba prikazuje broj igrača trenutno online."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Prihvaćen poziv od %s."
-#: src/commandhandler.cpp:334
-msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr "Upišite /help za listu svih naredbi."
+#: ../src/game.cpp:720
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Prihvaćanje dolaznih zahtjeva za trgovanje"
-#: src/commandhandler.cpp:400
-msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "Ne mogu poslati prazan šapate!"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Prihvaćanje dolaznih zahtjeva za trgovanje."
-#: src/commandhandler.cpp:408
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
-"you."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
-"Ne mogu stvoriti šapat karticu za nadimak \"%s\"! To već postoji ili ste to "
-"vi."
-
-#: src/commandhandler.cpp:422
-#, c-format
-msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr "Zahtjev za pridruživanje kanalu %s."
-
-#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
-msgid "Party name is missing."
-msgstr "Ime partije nedostaje."
-#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525
-#: src/commandhandler.cpp:547
-msgid "Please specify a name."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Upravljanje Računom i Likovima"
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Return toggles chat."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Account banned"
+msgstr "Račun je istekao"
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Message closes chat."
-msgstr "Poruka zatvara chat."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Account banned."
+msgstr "Račun je istekao"
-#: src/commandhandler.cpp:475
-msgid "Return now toggles chat."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Account expired."
+msgstr "Račun je istekao"
-#: src/commandhandler.cpp:479
-msgid "Message now closes chat."
-msgstr "Poruka sada zatvara chat."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "Račun nije priključen. Molimo prvo se prijavite."
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505
-msgid "Show IP: On"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Račun nije pronađen. Molimo, ponovno se prijavite."
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501
-msgid "Show IP: Off"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Korisnički račun: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:531
-msgid "Player already ignored!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
-#: src/commandhandler.cpp:538
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171
#, fuzzy
-msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr "Partija je uspješno kreirana."
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "@@name|Dodaj ime u chat@@"
-#: src/commandhandler.cpp:540
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
#, fuzzy
-msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, ignorirani ste od strane korisnika."
+msgid "Add to chat"
+msgstr "@@chat|Dudaj u chat@@"
-#: src/commandhandler.cpp:555
-msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
+msgid "Agility"
+msgstr "Okretnost"
-#: src/commandhandler.cpp:560
-msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Okretnost %+d"
-#: src/commandhandler.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, ignorirani ste od strane korisnika."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
+msgid "Agility:"
+msgstr "Okretnost:"
-#: src/commandhandler.h:31
-#, c-format
-msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr "Opcije za /%s su \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+#: ../src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Složi se za trgovanje"
-#: src/game.cpp:169
-msgid "General"
-msgstr "Općenito"
+#: ../src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Dogovoreno. Čekanje..."
-#: src/game.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Screenshot spremljen u ~/"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:105
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
-#: src/game.cpp:338
-msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "Spremanje screenshot-a nije uspjelo!"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Dozvoli trgovanje"
-#: src/game.cpp:368
-#, fuzzy
-msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "Veza s poslužiteljem je bila izgubljena, program će se sada zatvoriti"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Dozvoli šapate"
-#: src/game.cpp:372
-msgid "Network Error"
-msgstr "Mreža Greška"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Već prijavljeni"
-#: src/game.cpp:713
-msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Ignoriranje dolaznih zahtjeva za trgovanje"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr "Već se snima."
-#: src/game.cpp:720
-msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Prihvaćanje dolaznih zahtjeva za trgovanje"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:262
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Efekti okruženja"
-#: src/game.cpp:950
-#, fuzzy
-msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "Ne mogu učitati karte"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr "Efekti okruženja"
-#: src/game.cpp:951
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
#, c-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Greška prilikom učitavanja %s"
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "Nepoznati član pokušava reći: %s"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Party: %s"
-msgstr "Partija (%s)"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Uništen."
-#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
-msgid "Buy"
-msgstr "Kupi"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr "Primjeni"
-#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:278
-#, c-format
-msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr "Cijena: %s / Ukupno: %s"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:469
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Izmjene OpenGL-a zahtjevaju ponovno pokretanje klijenta."
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104
-#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430
-msgid "+"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:461
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442
-msgid "-"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ovog lika?"
-#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232
-#: src/keyboardconfig.cpp:103
-msgid "Quit"
-msgstr "Izlaz"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite odustati?"
-#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354
-#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463
-msgid "Max"
-msgstr "Max"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite odustati?"
-#: src/gui/buysell.cpp:38
-msgid "Shop"
-msgstr "Trgovina"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr "Dodijeli"
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
-msgid "Sell"
-msgstr "Prodaj"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
+msgid "Attack"
+msgstr "Napad"
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175
-#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380
-#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
-msgid "Cancel"
-msgstr "Poništi"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Napad %+d"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
-msgid "Change Email Address"
-msgstr "Promijeni Email Adresu"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Napad %+d"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Korisnički račun: %s"
+#: ../src/gui/chat.cpp:325
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr "Prisutnost zapisana u evidentni dnevnik."
+
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr "Zvuk"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Utipkajte Novu Email Adresu dvaput:"
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autentikacija nije uspjela"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Korisničko ime mora biti dugo najmanje %d znakova."
+#: ../src/localplayer.cpp:1458
+msgid "Away"
+msgstr ""
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Korisničko ime mora biti kraće od %d znakova."
+msgid "Befriend %s"
+msgstr "@@friend|Budi prijatelj %s@@"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Nova E-mail Adresa već postoji."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr "Biće"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
-msgid "Change Password"
-msgstr "Promijeni Lozinku"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Lišeni života, počivate u miru."
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55
-#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
-msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka"
+#: ../src/playerrelations.cpp:342
+msgid "Blink name"
+msgstr ""
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Utipkajte Novu Lozinku dvaput:"
+msgid "Blue:"
+msgstr "Plava: "
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
-msgid "Enter the old password first."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Mjehurići s imenima"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Lozinka mora biti duga najmanje %d znakova."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Mjehurići, bez imena"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Lozinka mora biti kraća od %d znakova."
+#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr "Kupi"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibriraj"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
-msgid "Create Character"
-msgstr "Stvori Lika"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74
+#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279
+#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144
+msgid "Cancel"
+msgstr "Poništi"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54
-#: src/gui/register.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:422
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+"Ne mogu stvoriti šapat karticu za nadimak \"%s\"! To već postoji ili ste to "
+"vi."
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
-msgid ">"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
-msgid "<"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
+msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr "Ne mogu poslati prazan chat!"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:401
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "Ne mogu poslati prazan šapate!"
+
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Neuspjelo vikanje!"
+
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "Hair color:"
-msgstr "Boja kose:"
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Ne mogu koristiti ovaj ID"
+
+#: ../src/gui/trade.cpp:102
+msgid "Change"
+msgstr "Izmijeni"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150
#, fuzzy
-msgid "Hair style:"
-msgstr "Frizura:"
+msgid "Change Email"
+msgstr "Promijeni Email Adresu"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390
-#: src/gui/socialwindow.cpp:333
-msgid "Create"
-msgstr "Stvori"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Promijeni Email Adresu"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
-msgid "Male"
-msgstr "Muško"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Change Login"
+msgstr "Izmijeni"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
-msgid "Female"
-msgstr "Žensko"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128
+msgid "Change Password"
+msgstr "Promijeni Lozinku"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Molimo, rasporedi %d bodova"
+#: ../src/gui/login.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Change Server"
+msgstr "Server"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
-msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "Ime mora imati barem 4 znaka."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:616
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr "Promjene će stupiti na snagu na promjeni karte."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
-msgid "Character stats OK"
-msgstr "Podaci lika su u redu"
+#: ../src/client.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Server"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
-#, c-format
-msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Molimo, oduzmi %d bodova"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Promjena OpenGL-a"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
-msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Potvrdi Brisanje Lika"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr "Kanal operatori mogu kick i op ostale korisnike iz kanala."
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
-msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ovog lika?"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr "Kanali nisu podržani!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
-msgid "Account and Character Management"
-msgstr "Upravljanje Računom i Likovima"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Lik izbrisan."
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
-msgid "Switch Login"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Podaci lika su u redu"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
-msgid "Unregister"
-msgstr "Odjavi"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Podaci lika su u redu"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "Change Email"
-msgstr "Promijeni Email Adresu"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Korisničko ime već postoji"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:380
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "Choose"
-msgstr "Zatvori"
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Podaci lika su u redu"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393
-msgid "(empty)"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Podaci lika su u redu"
-#: src/gui/chat.cpp:87
+#: ../src/gui/chat.cpp:87
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: src/gui/chat.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "%d igrača je prisutno."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Chat Prozor"
-#: src/gui/chat.cpp:325
-msgid "Attendance written to record log."
-msgstr "Prisutnost zapisana u evidentni dnevnik."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Neuspjelo stvaranje lika!"
-#: src/gui/chat.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Šaptaj prema %s: %s"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "Zatvori"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Choose World"
+msgstr "Izaberite vaš server"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Izaberite vaš server"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:43
-msgid "Debug"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Izaberite vaš server"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d FPS (OpenGL)"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Izaberite vaš server"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%d FPS"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98
+msgid "Clear log"
msgstr ""
-#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Music: %s"
-msgstr "Tema: %s"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Map: %s"
-msgstr "Ime: %s"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimap: %s"
-msgstr "Prozor Minikarte"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Cursor: (%d, %d)"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr ""
-#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Efekti Čestica"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Particle detail: %s"
-msgstr "Detalji Čestica"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ambient FX: %s"
-msgstr "Efekti okruženja"
-
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55
-msgid "Equipment"
-msgstr "Oprema"
-
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350
-msgid "Unequip"
-msgstr "Skini opremu"
-
-#: src/gui/help.cpp:37
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoć"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "Verzija klijenta je prestara"
-#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47
+#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56
-msgid "Inventory"
-msgstr "Zalihe"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59
-msgid "Storage"
-msgstr "Pohrana"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80
-msgid "Slots:"
-msgstr "Mjesta:"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315
-#: src/gui/popupmenu.cpp:352
-msgid "Equip"
-msgstr "Opremi"
+#: ../src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Command: /announce <msg>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319
-#: src/gui/popupmenu.cpp:355
-msgid "Use"
-msgstr "Upotrijebi"
+#: ../src/commandhandler.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Naredba: /who"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323
-#: src/gui/popupmenu.cpp:358
+#: ../src/commandhandler.cpp:271
#, fuzzy
-msgid "Drop..."
-msgstr "Ispusti"
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Naredba: /w <nick> <message>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364
-msgid "Split"
-msgstr "Razdvoji"
+#: ../src/commandhandler.cpp:228
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Naredba: /clear"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51
-msgid "Outfits"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Naredba: /close"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:103
-msgid "Weight:"
-msgstr "Težina:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Naredba: /create <ime-partije>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369
-msgid "Store"
-msgstr "Pohrani"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr "Naredba: /exp"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Preuzmi"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr "Naredba: /exp <policy>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360
-msgid "Drop"
-msgstr "Ispusti"
+#: ../src/commandhandler.cpp:209
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Naredba: /pomoć"
-#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71
-#: src/gui/trade.cpp:73
-msgid "OK"
-msgstr "U redu"
+#: ../src/commandhandler.cpp:212
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Naredba: /pomoć <naredba>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:105
-msgid "All"
-msgstr "Sve"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Naredba: /item"
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
-msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Odaberi količinu predmeta za razmjenu."
+#: ../src/commandhandler.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Naredba: /item <policy>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
-msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Odaberi količinu predmeta za ispuštanje."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Naredba: /invite <nick>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
-msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Odaberite količinu predmeta za spremanje."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr "Naredba: /item"
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
-msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Odaberite iznos predmeta za preuzimanje."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr "Naredba: /item <policy>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:143
-msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Odaberi količinu predmeta za razdvajanje."
+#: ../src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Naredba: /join <channel>"
-#: src/gui/itempopup.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Weight: %s"
-msgstr "Težina: "
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Naredba: /kick <nadimak>"
-#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63
-msgid "Login"
-msgstr "Korisničko ime"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Naredba: /leave"
-#: src/gui/login.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Remember username"
-msgstr "Zapamti korisničko ime"
+#: ../src/commandhandler.cpp:245
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Naredba: /list"
-#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
-msgid "Register"
-msgstr "Registriraj se"
+#: ../src/commandhandler.cpp:250
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Naredba: /me <message>"
-#: src/gui/login.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Change Server"
-msgstr "Server"
+#: ../src/commandhandler.cpp:255
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Naredba: /msg <nick> <message>"
-#: src/gui/login.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Registration disabled"
-msgstr "Dijeljenje predmeta je onemogućeno."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Naredba: /op <nadimak>"
-#: src/gui/login.cpp:129
-msgid "You need to use the website to register an account for this server."
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:284
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Naredba: /party <nick>"
-#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-msgid "Map"
-msgstr "Karta"
+#: ../src/commandhandler.cpp:291
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Naredba: /present"
-#: src/gui/ministatus.cpp:157
-msgid "Need"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Naredba: /q <nick>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
-msgid "Waiting for server"
-msgstr "Čekanje servera"
+#: ../src/commandhandler.cpp:264
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Naredba: /query <nick>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:46
-msgid "Next"
-msgstr "Slijedeći"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Naredba: /quit"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:48
-msgid "Submit"
-msgstr "Dostavi"
+#: ../src/commandhandler.cpp:301
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Naredba: /record"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
-msgid "NPC"
-msgstr "NPC"
+#: ../src/commandhandler.cpp:298
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "Naredba: /record <filename>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:98
-msgid "Clear log"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:312
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Naredba: /toggle"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:114
-msgid "Reset"
-msgstr "Poništi"
+#: ../src/commandhandler.cpp:306
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Naredba: /toggle <state>"
+
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Naredba: /topic <poruka>"
-#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:183
+#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"> Next\n"
-msgstr "Slijedeći"
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Naredba: /item <policy>"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
-msgid "To:"
-msgstr "Za:"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Naredba: /users"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
-msgid "Send"
-msgstr "Pošalji"
+#: ../src/commandhandler.cpp:257
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Naredba: /w <nick> <message>"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
-msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr "Neuspjelo slanje kao pošiljatelj ili nevažeće pismo."
+#: ../src/commandhandler.cpp:323
+msgid "Command: /where"
+msgstr "Naredba: /where"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Outfit: %d"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:256
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Naredba: /whisper <nick> <message>"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Unequip first"
-msgstr "Skini opremu"
+#: ../src/commandhandler.cpp:328
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Naredba: /who"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trade with %s..."
-msgstr "Trgovanje s %s"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515
+msgid "Completed"
+msgstr "Dovršeno"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attack %s"
-msgstr "Napad %+d"
+#: ../src/playerrelations.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "@@ignore|Potpuno ignoriraj %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:91
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117
#, fuzzy, c-format
-msgid "Whisper %s"
-msgstr "Šapat"
+msgid "Completely ignore %s"
+msgstr "@@ignore|Potpuno ignoriraj %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Befriend %s"
-msgstr "@@friend|Budi prijatelj %s@@"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Potvrdi Brisanje Lika"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disregard %s"
-msgstr "Zanemareno"
+#: ../src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Potvrdi:"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignore %s"
-msgstr "Ignorirano"
+#: ../src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Potvrđeno. Čekanje..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:184
#, c-format
-msgid "Unignore %s"
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely ignore %s"
-msgstr "@@ignore|Potpuno ignoriraj %s@@"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr "@@guild|Pozovi %s da se pridrži tvom cehu@@"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Connect"
+msgstr "Spajanje..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "@@party|Pozovi %s da se pridruži tvojoj skupini@@"
+#: ../src/client.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Spajanje na poslužitelja karti..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:141
+#: ../src/client.cpp:803
#, fuzzy
-msgid "Kick player"
-msgstr "Šut nije uspio!"
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Spajanje na poslužitelja karti..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Talk to %s"
-msgstr "@@talk|Govori S %s@@"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Spajanje..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:163
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414
#, fuzzy
-msgid "Kick monster"
-msgstr "@@admin-kick|Šutni čudovište@@"
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Spajanje na poslužitelja karti..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Add name to chat"
-msgstr "@@name|Dodaj ime u chat@@"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:188
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
#, fuzzy, c-format
-msgid "Pick up %s"
-msgstr "Pokupi"
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Bodovi vještine: %d"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378
+#: ../src/game.cpp:950
#, fuzzy
-msgid "Add to chat"
-msgstr "@@chat|Dudaj u chat@@"
-
-#: src/gui/quitdialog.cpp:44
-msgid "Switch server"
-msgstr "Promijeni poslužitelj"
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "Ne mogu učitati karte"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:45
-msgid "Switch character"
-msgstr "Promijeni lika"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr "Nije se mogla napraviti partija."
-#: src/gui/recorder.cpp:87
-msgid "Finishing recording."
-msgstr "Završavanje snimanja."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr ""
-#: src/gui/recorder.cpp:91
-msgid "Not currently recording."
-msgstr "Trenutno ne snima."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Neuspjelo priključivanje družini!"
-#: src/gui/recorder.cpp:96
-msgid "Already recording."
-msgstr "Već se snima."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "Krađa nije uspjela..."
-#: src/gui/recorder.cpp:104
-msgid "Starting to record..."
-msgstr "Započinjanje snimanja..."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333
+msgid "Create"
+msgstr "Stvori"
-#: src/gui/recorder.cpp:112
-msgid "Failed to start recording."
-msgstr "Neuspjeli početak snimanja."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Stvori Lika"
-#: src/gui/recorder.h:38
-msgid "Recording..."
-msgstr "Snimanje..."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Formiraj Ceh"
-#: src/gui/recorder.h:39
-msgid "Stop recording"
-msgstr "Prestanak snimanja"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Create Party"
+msgstr "Stvori Lika"
-#: src/gui/register.cpp:69
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Potvrdi:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Pogreška pri ustanovljavanju ceha."
-#: src/gui/register.cpp:100
-msgid "Email:"
-msgstr "E-pošta:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:166
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529
#, c-format
-msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Korisničko ime mora biti dugo najmanje %d znakova."
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Korisničko ime mora biti kraće od %d znakova."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
-#, c-format
-msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Lozinka mora biti duga najmanje %d znakova."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:105
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Kritični Udarac"
-#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
-msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Lozinka mora biti kraća od %d znakova."
-
-#: src/gui/register.cpp:197
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Lozinke se ne podudaraju."
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:196
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Izaberite vaš server"
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Vlastiti kursor"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141
-msgid "Server:"
-msgstr "Poslužitelj:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:221
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Vlastiti kursor"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:209
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:468
+msgid "Deactivating OpenGL"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Server type:"
-msgstr "Poslužitelj:"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Spajanje..."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Debug Prozor"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Custom Server"
-msgstr "Vlastiti kursor"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94
+msgid "Default"
+msgstr "Zadano"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:337
-msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr "Molimo upišite adresu poslužitelja i port poslužitelja."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Defense"
+msgstr "Obrana:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:442
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
-msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr ""
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Obrana %+d"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:448
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Čekanje servera"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:452
-msgid "Preparing download"
-msgstr ""
+msgid "Delay:"
+msgstr "Odgoda: "
-#: src/gui/serverdialog.cpp:456
-msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:556
-msgid "requires a newer version"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Spretnost"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:558
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
-msgid "requires v%s"
-msgstr ""
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Spretnost %+d"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:42
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Spretnost:"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:43
-msgid "Download music"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:249
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:47
-msgid "Audio"
-msgstr "Zvuk"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:50
-msgid "Sfx volume"
-msgstr "Glasnoća zvučnih efekata"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr "Zanemareno"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:51
-msgid "Music volume"
-msgstr "Glasnoća glazbe"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Zanemareno"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Notice"
-msgstr "Nema teksta"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Želite li svoju imovinu identificirati?"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:106
-msgid "Sound Engine"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:45
-msgid "This is what the color looks like"
-msgstr "Ovako izgleda boja"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:50
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365
+msgid "Drop"
+msgstr "Ispusti"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:71
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip: "
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330
-msgid "Static"
-msgstr "Statično"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85
-#: src/gui/setup_colors.cpp:331
-msgid "Pulse"
-msgstr "Pulsiranje"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Duga"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Spektar"
+msgid "Drop..."
+msgstr "Ispusti"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:93
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Delay:"
-msgstr "Odgoda: "
+msgid "Duplicated login."
+msgstr "Dvostruka prijava"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:108
+#: ../src/client.cpp:905
#, fuzzy
-msgid "Red:"
-msgstr "Crvena: "
+msgid "Email Change"
+msgstr "Izmijeni"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:123
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
#, fuzzy
-msgid "Green:"
-msgstr "Zelena: "
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "Email adresa već postoji"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:138
+#: ../src/client.cpp:906
#, fuzzy
-msgid "Blue:"
-msgstr "Plava: "
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr "Član je uspješno unaprijeđen."
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Apply"
-msgstr "Primjeni"
+#: ../src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr "E-pošta:"
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Reset Windows"
-msgstr "Ponovno pokreni prozore"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "Prečica za Ispoljavanje emocija %d"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
-msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Pritisnite tipku za početak kalibracije"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "Prozor Prečica za Ispoljavanje emocija"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibriraj"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Neuspjelo korištenje emotea!"
+
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
msgid "Enable joystick"
msgstr "Omogući igraću palicu"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
-msgid "Joystick"
-msgstr "Igraća palica"
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
-msgid "Stop"
-msgstr "Zaustavi"
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
-msgid "Rotate the stick"
-msgstr "Kružite palicom"
-
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tipkovnica"
-
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
-msgid "Assign"
-msgstr "Dodijeli"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Omogući/Onemogući Trgovanje"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Unassign"
-msgstr "Dodijeli"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
-msgid "Default"
-msgstr "Zadano"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125
-msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "Otkriven je Konflikt(i) Tipki."
+#: ../src/client.cpp:715
+msgid "Entering game world"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:58
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357
+msgid "Equip"
+msgstr "Opremi"
-#: src/gui/setup_players.cpp:59
-msgid "Relation"
-msgstr "Odnos"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr "Prvo se opremite strijelama."
-#: src/gui/setup_players.cpp:64
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutralno"
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Equipment"
+msgstr "Oprema"
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
-msgid "Friend"
-msgstr "Prijatelj"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Prozor Opreme"
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
-msgid "Disregarded"
-msgstr "Zanemareno"
+#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177
+#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
-#: src/gui/setup_players.cpp:67
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorirano"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Pogreška pri ustanovljavanju ceha."
-#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:224
-msgid "Allow trading"
-msgstr "Dozvoli trgovanje"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Naredba: /join <channel>"
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
-msgid "Allow whispers"
-msgstr "Dozvoli šapate"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
-msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr "Stavi sve šapate u kartice"
+#: ../src/game.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Greška prilikom učitavanja %s"
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215
#, fuzzy
-msgid "Show gender"
-msgstr "Prikaži ime"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
-msgid "Players"
-msgstr "Igrači"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:259
-msgid "When ignoring:"
-msgstr "Kad ignorira:"
+msgid "Exp"
+msgstr "Exp:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:134
-msgid "Tiny"
-msgstr "Sićušno"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:101
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "Exp Obavijest"
-#: src/gui/setup_video.cpp:135
-msgid "Small"
-msgstr "Maleno"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118
+msgid "Exp:"
+msgstr "Exp:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:136
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednje"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:137
-msgid "Large"
-msgstr "Veliko"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:163
-msgid "No text"
-msgstr "Nema teksta"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:164
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:165
-msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "Mjehurići, bez imena"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "Ograničenje sličica u sekundi"
-#: src/gui/setup_video.cpp:166
-msgid "Bubbles with names"
-msgstr "Mjehurići s imenima"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "Neuspješno dodavanje predmeta, iz nepoznatog razloga."
-#: src/gui/setup_video.cpp:178
-msgid "off"
-msgstr "isključeno"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr ""
+"Neuspješno dodavanje predmeta. Trgovinski partner nema slobodnog prostora."
-#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192
-msgid "low"
-msgstr "nisko"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr "Neuspješno dodavanje predmeta. Trgovinski partner je preopterećen."
-#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194
-msgid "high"
-msgstr "visoko"
+#: ../src/gui/trade.cpp:273
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:193
-msgid "medium"
-msgstr "srednje"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr "Ne mogu stvoriti lik. Najvjerojatnije je ime već zauzeto."
-#: src/gui/setup_video.cpp:195
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Neuspješno brisanje znaka."
-#: src/gui/setup_video.cpp:219
-msgid "Full screen"
-msgstr "Pregled na čitavom ekranu"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr "Neuspješno promicanje člana."
-#: src/gui/setup_video.cpp:220
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr "Neuspjelo slanje kao pošiljatelj ili nevažeće pismo."
-#: src/gui/setup_video.cpp:221
-msgid "Custom cursor"
-msgstr "Vlastiti kursor"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr "Neuspjeli početak snimanja."
-#: src/gui/setup_video.cpp:223
-msgid "Visible names"
-msgstr "Vidljiva imena"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:434
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
-msgid "Particle effects"
-msgstr "Efekt čestica"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:428
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Show own name"
-msgstr "Prikaži ime"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Neuspješno korištenje predmeta."
-#: src/gui/setup_video.cpp:228
-msgid "Log NPC dialogue"
+#: ../src/client.cpp:927
+msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:229
-msgid "Show pickup notification"
-msgstr "Prikaži obavijesti o prikupljanju."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Žensko"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:231
-msgid "in chat"
-msgstr "u chat-u"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr "Pronađi Put do Miša"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
-msgid "as particle"
-msgstr "kao čestica"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr "Završavanje snimanja."
-#: src/gui/setup_video.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "FPS limit:"
-msgstr "Ograničenje sličica u sekundi"
+#: ../src/playerrelations.cpp:379
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:249
-msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
+#: ../src/playerrelations.cpp:382
+msgid "Floating bubble"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:252
-msgid "Video"
-msgstr "Slika"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:264
+msgid "Font size"
+msgstr "Veličina fonta"
-#: src/gui/setup_video.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Show damage"
-msgstr "Prikaži ime"
+#: ../src/commandhandler.cpp:205
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "Za više informacija, utipkajte /pomoć <naredba>."
-#: src/gui/setup_video.cpp:260
-msgid "Overhead text"
-msgstr "Tekst iznad glave"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Friend"
+msgstr "Prijatelj"
-#: src/gui/setup_video.cpp:261
-msgid "Gui opacity"
-msgstr "Prozirnost sučelja"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:219
+msgid "Full screen"
+msgstr "Pregled na čitavom ekranu"
-#: src/gui/setup_video.cpp:262
-msgid "Ambient FX"
-msgstr "Efekti okruženja"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:94
+msgid "GM Names"
+msgstr "GM Imena"
-#: src/gui/setup_video.cpp:263
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Particle detail"
-msgstr "Detalji Čestica"
+msgid "Game"
+msgstr "Ime"
-#: src/gui/setup_video.cpp:264
-msgid "Font size"
-msgstr "Veličina fonta"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Kraj Igre!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535
-#: src/gui/setup_video.cpp:665
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Ne"
+#: ../src/game.cpp:169
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
-#: src/gui/setup_video.cpp:428
-msgid ""
-"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Javna obavijest od %s:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:434
-msgid ""
-"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Javna obavijest:"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
+msgid "Got disconnected from server!"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:445
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Prebacivanje u pregled na čitavom ekranu"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:446
-msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "Potrebno je ponovno pokrenuti klijent za izvršavanje promjena."
+msgid "Green:"
+msgstr "Zelena: "
-#: src/gui/setup_video.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "Promjena OpenGL-a"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:261
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Prozirnost sučelja"
-#: src/gui/setup_video.cpp:461
-msgid ""
-"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
-"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "Ceh"
-#: src/gui/setup_video.cpp:468
-msgid "Deactivating OpenGL"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Ceh, ustanovljen."
-#: src/gui/setup_video.cpp:469
-msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr "Izmjene OpenGL-a zahtjevaju ponovno pokretanje klijenta."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Ceh"
-#: src/gui/setup_video.cpp:477
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543
#, fuzzy
-msgid "Transparency disabled"
-msgstr "Dijeljenje predmeta je onemogućeno."
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Ceh"
-#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486
-msgid "You must restart to apply changes."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr "Ceh, ustanovljen."
-#: src/gui/setup_video.cpp:485
-msgid "Transparency enabled"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Rezolucija Ekrana promijenjena"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585
-msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Ponovo pokrenite klijent da bi promjene bile efektne."
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:582
-msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
-msgstr ""
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Ime partije nedostaje."
-#: src/gui/setup_video.cpp:615
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Postavke efekta čestica su promijenjene."
+msgid "HP"
+msgstr "HP:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:616
-msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "Promjene će stupiti na snagu na promjeni karte."
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "Zdravlje %+d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59
-msgid "Skills"
-msgstr "Vještine"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113
+msgid "HP:"
+msgstr "HP:"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:221
-msgid "Up"
-msgstr "Gore"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Boja kose:"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "Bodovi vještine: %d"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Frizura:"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Bodovi vještine: %d"
+#: ../src/gui/help.cpp:37
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill %d"
-msgstr "Vještine"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr "Prozor za Pomoć"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Nivo: %d"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Skrij Prozore"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d"
-msgstr "Nivo: %d"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "Ha? Što je to?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:128
-#, c-format
-msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Predpostavljam da ovo nije išlo previše dobro."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Ceh, ustanovljen."
+#: ../src/commandhandler.cpp:241
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "Ako <channel> ne postoji, onda je napravljen."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:157
-msgid "Member Invite to Guild"
+#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
+"Ako <nick> ima razmake u sebi, zatvoriti ga u dvostrukim navodnicima (\")."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr "Da niste bili toliko animirani sad bi podizali tratinčice."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Formiraj Ceh"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr "Ako ste zadnja osoba u kanalu, kanal će biti izbrisan."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:168
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Jeste li sigurni da želite odustati?"
+msgid "Ignore %s"
+msgstr "Ignorirano"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:222
-#, c-format
-msgid "Party %s quit requested."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "/party > Pozovite korisnike na partiju"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:237
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:246
-msgid "Leave Party?"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorirano"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Jeste li sigurni da želite odustati?"
+#: ../src/game.cpp:713
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Ignoriranje dolaznih zahtjeva za trgovanje"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:276
-msgid "Create Guild"
-msgstr "Formiraj Ceh"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Ignoriranje nadolazećih zahtjeva za trgovanje."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Create Party"
-msgstr "Stvori Lika"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64
-msgid "Social"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Ubacite žeton za nastavak."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "Invite"
-msgstr "Pozovi Korisnika"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "Nedovoljno zdravlja!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "Leave"
-msgstr "Veliko"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "Nedovoljno SP-a!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Prihvaćen poziv od %s."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Inteligencija"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Odbijen poziv od %s."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Inteligencija %+d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Prihvaćen poziv od %s."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Inteligencija:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Odbijen poziv od %s."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Invalid gender."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:501
-msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Invalid hair color."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Pogreška pri ustanovljavanju ceha."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:523
-msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid name."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#: ../src/client.cpp:1244
#, c-format
-msgid "Creating party called %s."
+msgid "Invalid update host: %s"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "Guild Name"
-msgstr "Ceh"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Inventory"
+msgstr "Zalihe"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Prozor Inventara"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:544
+#: ../src/localplayer.cpp:1254
#, fuzzy
-msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Izaberite vaš server"
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "Server je pun"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:556
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334
#, fuzzy
-msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr "Primljen zahtjev za partiju, ali ona već postoji."
+msgid "Invite"
+msgstr "Pozovi Korisnika"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:561
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite %s partiji."
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr "@@guild|Pozovi %s da se pridrži tvom cehu@@"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:566
-#, fuzzy
-msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Prihvati Pozivnicu za Partiju"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr "@@party|Pozovi %s da se pridruži tvojoj skupini@@"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:578
-msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr "Primljen zahtjev za partiju, ali ona već postoji."
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Pozivnica je poslana."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:588
-#, fuzzy
-msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite njihovoj partiji."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:592
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite %s partiji."
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "/party > Pozovite korisnike na partiju"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:600
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
#, c-format
-msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite njihovoj partiji."
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:605
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite %s partiji."
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Prečac do Predmeta %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:613
-msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Prihvati Pozivnicu za Partiju"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Prozor za Prečice do Predmeta"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:624
-msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+#: ../src/localplayer.cpp:1257
+msgid "Item belongs to someone else."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid "Party Name"
-msgstr "Partija"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:630
-#, fuzzy
-msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Izaberite vaš server"
-
-#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62
-msgid "Specials"
+#: ../src/localplayer.cpp:1253
+msgid "Item is too far away"
msgstr ""
-#: src/gui/specialswindow.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Specials Set %d"
+#: ../src/localplayer.cpp:1252
+msgid "Item is too heavy."
msgstr ""
-#: src/gui/specialswindow.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Special %d"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Dijeljenje predmeta je onemogućeno."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253
-#, c-format
-msgid "Level: %d"
-msgstr "Nivo: %d"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Dijeljenje predmeta je omogućeno.moguće."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Money: %s"
-msgstr "Novac: %s"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "Dijeljenje predmeta nije moguće."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:113
-msgid "HP:"
-msgstr "HP:"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Dijeljenje predmeta je omogućeno.moguće."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:118
-msgid "Exp:"
-msgstr "Exp:"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Job"
+msgstr "Zadatak:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:123
-msgid "MP:"
-msgstr "MP:"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142
+msgid "Job:"
+msgstr "Zadatak:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Zadatak: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:142
-msgid "Job:"
-msgstr "Zadatak:"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr "Pridružen pertiji."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "HP"
-msgstr "HP:"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr "Igraća palica"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "MP"
-msgstr "MP:"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Otkriven je Konflikt(i) Tipki."
+
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tipkovnica"
+
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Šut nije uspio!"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "Exp"
-msgstr "Exp:"
+msgid "Kick monster"
+msgstr "@@admin-kick|Šutni čudovište@@"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:224
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Money"
-msgstr "Novac: %d"
+msgid "Kick player"
+msgstr "Šut nije uspio!"
+
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Šut uspio!"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:137
+msgid "Large"
+msgstr "Veliko"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:234
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335
#, fuzzy
-msgid "Job"
-msgstr "Zadatak:"
+msgid "Leave"
+msgstr "Veliko"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Character points: %d"
-msgstr "Podaci lika su u redu"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Formiraj Ceh"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Correction points: %d"
-msgstr "Bodovi vještine: %d"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246
+msgid "Leave Party?"
+msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:257
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Level"
msgstr "Nivo: %d"
-#: src/gui/trade.cpp:52
-msgid "Propose trade"
-msgstr "Predloži razmjenu"
-
-#: src/gui/trade.cpp:53
-msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "Potvrđeno. Čekanje..."
-
-#: src/gui/trade.cpp:54
-msgid "Agree trade"
-msgstr "Složi se za trgovanje"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Nivo: %d"
-#: src/gui/trade.cpp:55
-msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Dogovoreno. Čekanje..."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Zahtjev za pridruživanje kanalu %s."
-#: src/gui/trade.cpp:58
-msgid "Trade: You"
-msgstr "Trgovanje: Vi"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Kritični Udarac"
-#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73
-msgid "Trade"
-msgstr "Trgovanje"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Igrač pogađa Čudovište"
-#: src/gui/trade.cpp:75
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:111
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr ""
-#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You get %s"
-msgstr "Vi dobijete %s."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:228
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr ""
-#: src/gui/trade.cpp:98
-msgid "You give:"
-msgstr "Daješ:"
+#: ../src/client.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "Logging in"
+msgstr "Korisničko ime"
-#: src/gui/trade.cpp:102
-msgid "Change"
-msgstr "Izmijeni"
+#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63
+msgid "Login"
+msgstr "Korisničko ime"
-#: src/gui/trade.cpp:273
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr ""
-#: src/gui/trade.cpp:316
-msgid "You don't have enough money."
-msgstr "Nemate dovoljno novca."
-
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
-#, c-format
-msgid "Name: %s"
-msgstr "Ime: %s"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Izgleda da su vam predali vašu glavu."
-#: src/gui/updatewindow.cpp:124
-msgid "Updating..."
-msgstr "Ažuriranje"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
+msgid "Luck"
+msgstr "Sreća"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:142
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Spajanje..."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Luck %+d"
+msgstr "Sreća %+d"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:145
-msgid "Play"
-msgstr "Igraj"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
+msgid "Luck:"
+msgstr "Sreća:"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:417
-msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##1 Proces ažuriranja je nepotpun."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Nivo: %d"
-#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:419
-msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 Vrlo je preporučljivo da"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Nivo: %d"
-#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:421
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
#, fuzzy
-msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 pokušate ponovno kasnije"
-
-#: src/gui/updatewindow.cpp:515
-msgid "Completed"
-msgstr "Dovršeno"
+msgid "M.Attack"
+msgstr "M.Napad:"
-#: src/gui/userpalette.cpp:91
-msgid "Being"
-msgstr "Biće"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "M.Defense"
+msgstr "M.Obrana:"
-#: src/gui/userpalette.cpp:92
-msgid "Other Players' Names"
-msgstr "Imena Drugih Igrača"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "MP"
+msgstr "MP:"
-#: src/gui/userpalette.cpp:93
-msgid "Own Name"
-msgstr "Vlastito Ime"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:56
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr "Mana %+d"
-#: src/gui/userpalette.cpp:94
-msgid "GM Names"
-msgstr "GM Imena"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123
+msgid "MP:"
+msgstr "MP:"
-#: src/gui/userpalette.cpp:95
-msgid "NPCs"
-msgstr "NPCs"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "MVP player."
+msgstr "Igrač"
-#: src/gui/userpalette.cpp:96
-msgid "Monsters"
-msgstr "Čudovišta"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Muško"
-#: src/gui/userpalette.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Party Members"
-msgstr "Partija"
+#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr "Karta"
-#: src/gui/userpalette.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Guild Members"
-msgstr "Ceh"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Ime: %s"
-#: src/gui/userpalette.cpp:99
-msgid "Particle Effects"
-msgstr "Efekti Čestica"
+#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
-#: src/gui/userpalette.cpp:100
-msgid "Pickup Notification"
-msgstr "Obavijest Sakupljanja"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:136
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednje"
-#: src/gui/userpalette.cpp:101
-msgid "Exp Notification"
-msgstr "Exp Obavijest"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:103
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "Other Player Hits Monster"
-msgstr "Igrač pogađa Čudovište"
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "/party > Pozovite korisnike na partiju"
-#: src/gui/userpalette.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "Čudovište pogađa Igrača"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr "Član je uspješno unaprijeđen."
-#: src/gui/userpalette.cpp:105
-msgid "Critical Hit"
-msgstr "Kritični Udarac"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
+msgid "Message"
+msgstr "Poruka"
-#: src/gui/userpalette.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr "Igrač pogađa Čudovište"
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "Poruka zatvara chat."
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr "Kritični Udarac"
+#: ../src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Poruka sada zatvara chat."
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
-msgid "Local Player Miss"
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Prozor Minikarte"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "Prozor Minikarte"
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:112
msgid "Misses"
msgstr "Promašaji"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
-msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr "/users > Lista korisnika u trenutnom kanalu"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Money"
+msgstr "Novac: %d"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
-msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr "/topic > Postavi temu trenutnog kanala"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Novac: %s"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
-msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr "/quit > Napusti kanal"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Čudovište pogađa Igrača"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
-msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr "/op > Napravite korisnika operatorom kanala"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:96
+msgid "Monsters"
+msgstr "Čudovišta"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
-msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr "/kick > Šutni korisnika iz kanala"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Down"
+msgstr "Pomakni Dolje"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
-msgid "Command: /users"
-msgstr "Naredba: /users"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Left"
+msgstr "Pomakni Ulijevo"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
-msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "Ova naredba prikazuje korisnike u ovom kanalu."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Right"
+msgstr "Pomakni Udesno"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
-msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr "Naredba: /topic <poruka>"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr "Pomakni Gore"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
-msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "Ova naredba postavlja temu za <message>."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr "Glasnoća glazbe"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
-msgid "Command: /quit"
-msgstr "Naredba: /quit"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Music: %s"
+msgstr "Tema: %s"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
-msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "Ova naredba napušta trenutni kanal."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
-msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr "Ako ste zadnja osoba u kanalu, kanal će biti izbrisan."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:95
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPCs"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
-msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "Naredba: /op <nadimak>"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
-msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr "Ova naredba čini <nadimak> operatorom kanala."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54
+#: ../src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
-msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr "Kanal operatori mogu kick i op ostale korisnike iz kanala."
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Ime: %s"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
-msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "Naredba: /kick <nadimak>"
+#: ../src/gui/ministatus.cpp:157
+msgid "Need"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
-msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "Ova naredba napravi da <nick> napusti kanal."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr "Trebate korisnika za kick!"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
msgid "Need a user to op!"
msgstr "Trebate korisnika za op!"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
-msgid "Need a user to kick!"
-msgstr "Trebate korisnika za kick!"
+#: ../src/game.cpp:372
+msgid "Network Error"
+msgstr "Mreža Greška"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120
-msgid "Global announcement:"
-msgstr "Javna obavijest:"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutralno"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "Javna obavijest od %s:"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Nova e-mail adresa netočna"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "%s šaptanje: "
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Nova lozinka je netočna"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
-msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr "Ne mogu poslati prazan chat!"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "New password too short."
+msgstr "Nova lozinka je prekratka"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
-msgid "/ignore > Ignore the other player"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46
+msgid "Next"
+msgstr "Slijedeći"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Sljedeća Chat Kartica"
+
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:408
+msgid "No <nick> was given."
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
-msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "No empty slot."
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
-msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr "/close > Zatvara karticu za šaptaje"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "Nijedan od servera igre nije dostupan."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
-msgid "Command: /close"
-msgstr "Naredba: /close"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "No servers available."
+msgstr "Nema dostupnih poslužitelji"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
-msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "Ova naredba zatvara trenutnu karticu za šaptaje."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:163
+msgid "No text"
+msgstr "Nema teksta"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Naredba: /item"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+"Ne, djeco. Vaš lik zapravo nije umro. On... err... je otišao na bolje mjesto."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:665
#, fuzzy
-msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr "Ova naredba prikazuje broj igrača trenutno online."
+msgid "None"
+msgstr "Ne"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr "Ova naredba započinje snimanje chat log-a u datoteku <filename>."
+#: ../src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr "Trenutno ne snima."
-#: src/gui/windowmenu.cpp:54
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Već prijavljeni"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:65
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Kratica"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Ništa za prodati."
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Select World"
-msgstr "Odaberite OK"
+msgid "Notice"
+msgstr "Nema teksta"
+
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
+#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "Change Login"
-msgstr "Izmijeni"
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "Stara e-mail adresa netočna"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Choose World"
-msgstr "Izaberite vaš server"
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Stara lozinka je netočna"
-#: src/keyboardconfig.cpp:40
-msgid "Move Up"
-msgstr "Pomakni Gore"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+msgid "One stat is zero."
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:41
-msgid "Move Down"
-msgstr "Pomakni Dolje"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:42
-msgid "Move Left"
-msgstr "Pomakni Ulijevo"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:220
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
-#: src/keyboardconfig.cpp:43
-msgid "Move Right"
-msgstr "Pomakni Udesno"
+#: ../src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr "Opcije za /%s su \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
-msgid "Attack"
-msgstr "Napad"
+#: ../src/main.cpp:43
+msgid "Options:"
+msgstr "Opcije:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
-msgid "Target & Attack"
-msgstr "Meta i Napad"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "Igrač pogađa Čudovište"
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
-msgid "Smilie"
-msgstr "Smajlić"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:92
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Imena Drugih Igrača"
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
-msgid "Talk"
-msgstr "Govori"
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
-msgid "Stop Attack"
-msgstr "Prekini Napad"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Target Monster"
-msgstr "Ciljaj Najbližeg"
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Prozor Statusa"
-#: src/keyboardconfig.cpp:50
-msgid "Target NPC"
-msgstr "Ciljaj NPC"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:260
+msgid "Overhead text"
+msgstr "Tekst iznad glave"
-#: src/keyboardconfig.cpp:51
-msgid "Target Player"
-msgstr "Ciljaj Igrača"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:93
+msgid "Own Name"
+msgstr "Vlastito Ime"
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
-msgid "Pickup"
-msgstr "Pokupi"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "Postavke efekta čestica su promijenjene."
-#: src/keyboardconfig.cpp:53
-msgid "Hide Windows"
-msgstr "Skrij Prozore"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:99
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Efekti Čestica"
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
-msgid "Sit"
-msgstr "Sjedni"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Efekti Čestica"
-#: src/keyboardconfig.cpp:55
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Snimak zaslona"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Detalji Čestica"
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
-msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "Omogući/Onemogući Trgovanje"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr "Detalji Čestica"
-#: src/keyboardconfig.cpp:57
-msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr "Pronađi Put do Miša"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Efekt čestica"
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "Partija"
-#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
-#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
-#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
-#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
-#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
-#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222
#, c-format
-msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Prečac do Predmeta %d"
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
-msgid "Help Window"
-msgstr "Prozor za Pomoć"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Party Members"
+msgstr "Partija"
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
-msgid "Status Window"
-msgstr "Prozor Statusa"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Party Name"
+msgstr "Partija"
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
-msgid "Inventory Window"
-msgstr "Prozor Inventara"
+#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Ime partije nedostaje."
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
-msgid "Equipment Window"
-msgstr "Prozor Opreme"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Partija je uspješno kreirana."
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
-msgid "Skill Window"
-msgstr "Prozor Vještine"
+#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Partija (%s)"
-#: src/keyboardconfig.cpp:75
-msgid "Minimap Window"
-msgstr "Prozor Minikarte"
+#: ../src/client.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "Password Change"
+msgstr "Lozinka"
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Chat Prozor"
+#: ../src/client.cpp:886
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:77
-msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "Prozor za Prečice do Predmeta"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55
+#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka"
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
-msgid "Setup Window"
-msgstr "Prozor za Postavke"
+#: ../src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Lozinke se ne podudaraju."
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Debug Prozor"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr "Pokupi"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr "Pokupi"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:100
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "Obavijest Sakupljanja"
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr "Igraj"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:545
+msgid "Player already ignored!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:554
#, fuzzy
-msgid "Social Window"
-msgstr "Prozor Vještine"
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, ignorirani ste od strane korisnika."
-#: src/keyboardconfig.cpp:81
-msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr "Prozor Prečica za Ispoljavanje emocija"
+#: ../src/commandhandler.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, ignorirani ste od strane korisnika."
-#: src/keyboardconfig.cpp:82
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "Outfits Window"
-msgstr "Prozor Statusa"
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Lik izbrisan."
-#: src/keyboardconfig.cpp:83
-msgid "Wear Outfit"
+#: ../src/commandhandler.cpp:574
+msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:84
-msgid "Copy Outfit"
+#: ../src/commandhandler.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr "Partija je uspješno kreirana."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:569
+msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
-#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
-#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
-#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
-#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
-#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
+msgid "Players"
+msgstr "Igrači"
+
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Igrač pogađa Čudovište"
+
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251
#, c-format
-msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr "Prečica za Ispoljavanje emocija %d"
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Molimo, rasporedi %d bodova"
-#: src/keyboardconfig.cpp:97
-msgid "Toggle Chat"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Molimo, oduzmi %d bodova"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539
+#: ../src/commandhandler.cpp:561
+msgid "Please specify a name."
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:98
-msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Pomakni Chat Gore"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Molimo upišite adresu poslužitelja i port poslužitelja."
-#: src/keyboardconfig.cpp:99
-msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr "Pomakni Chat Dolje"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "Otrov nije uspio..."
-#: src/keyboardconfig.cpp:100
-msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "Prethodna Chat Kartica"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:101
-msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "Sljedeća Chat Kartica"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452
+msgid "Preparing download"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:102
-msgid "Select OK"
-msgstr "Odaberite OK"
+#: ../src/gui/chat.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "%d igrača je prisutno."
-#: src/keyboardconfig.cpp:104
-msgid "Ignore input 1"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+msgid "Press OK to respawn."
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:105
-msgid "Ignore input 2"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Pritisnite tipku za početak kalibracije"
-#: src/keyboardconfig.cpp:184
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Prethodna Chat Kartica"
+
+#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71
+#: ../src/gui/sell.cpp:278
#, c-format
-msgid ""
-"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
-"strange behaviour."
-msgstr ""
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Cijena: %s / Ukupno: %s"
-#: src/localplayer.cpp:1248
-msgid "Unable to pick up item."
+#: ../src/playerrelations.cpp:326
+msgid "Print '...'"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
-#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "Pokupili ste %s [@@%d|%s@@]."
-msgstr[1] "Pokupili ste %s [@@%d|%s@@]."
+#: ../src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Predloži razmjenu"
-#: src/localplayer.cpp:1435
-msgid "Away"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulsiranje"
-#: src/main.cpp:42
-msgid "mana [options] [mana-file]"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Stavi sve šapate u kartice"
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Options:"
-msgstr "Opcije:"
+#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
+#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Izlaz"
-#: src/main.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Prikaži verziju"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Duga"
-#: src/main.cpp:45
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556
#, fuzzy
-msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " -h --help : Prikaži ovu pomoć"
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Primljen zahtjev za partiju, ali ona već postoji."
-#: src/main.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-file : Konfiguracijska datoteka za korištenje"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Primljen zahtjev za partiju, ali ona već postoji."
-#: src/main.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Prijava s ovim korisničkim imenom"
+#: ../src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr "Snimanje..."
-#: src/main.cpp:48
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108
#, fuzzy
-msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : Prijava s ovom lozinkom"
+msgid "Red:"
+msgstr "Crvena: "
-#: src/main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --character : Ulaz s tim likom"
+#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
+#: ../src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr "Registriraj se"
-#: src/main.cpp:50
+#: ../src/gui/login.cpp:129
#, fuzzy
-msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -U --username : Prijava s ovim korisničkim imenom"
+msgid "Registration disabled"
+msgstr "Dijeljenje predmeta je onemogućeno."
-#: src/main.cpp:51
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
#, fuzzy
-msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -P --password : Prijava s ovom lozinkom"
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Odbijeno od poslužitelja"
-#: src/main.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " -u --skip-update : Preskoči preuzimanje ažuriranja"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Odbijen poziv od %s."
-#: src/main.cpp:53
-msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Odbijen poziv od %s."
-#: src/main.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : Preskoči preuzimanje ažuriranja"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
+msgid "Relation"
+msgstr "Odnos"
-#: src/main.cpp:56
+#: ../src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
-msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Direktorij iz kojeg se učitavaju podaci igre"
+msgid "Remember username"
+msgstr "Zapamti korisničko ime"
-#: src/main.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr " -S --home-dir : Direktorij koristiti kao home direktorij"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Zahtjev za Trgovanje"
-#: src/main.cpp:58
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
-msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr " -S --home-dir : Direktorij koristiti kao home direktorij"
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Zahtjev za Trgovanje"
-#: src/main.cpp:60
+#: ../src/client.cpp:774
#, fuzzy
-msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " -O --no-opengl : Onemogući OpenGL za ovu sesiju"
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Odaberi lika"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
-msgid "You are dead."
-msgstr "Vi ste mrtvi."
+#: ../src/client.cpp:858
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr "Žao nam je obavijestiti vas da je vaš lik je bio ubijen u borbi."
+#: ../src/commandhandler.cpp:436
+#, c-format
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr "Zahtjev za pridruživanje kanalu %s."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Niste više tako živi."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114
+msgid "Reset"
+msgstr "Poništi"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Ponovno pokreni prozore"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Kraj Igre!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:446
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Potrebno je ponovno pokrenuti klijent za izvršavanje promjena."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-"Ne, djeco. Vaš lik zapravo nije umro. On... err... je otišao na bolje mjesto."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Ponovo pokrenite klijent da bi promjene bile efektne."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Preuzmi"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:489
+msgid "Return now toggles chat."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "Predpostavljam da ovo nije išlo previše dobro."
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Želite li svoju imovinu identificirati?"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Kružite palicom"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Nažalost, ni traga od vas nije nikada pronađeno ..."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Uništen."
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "Izgleda da su vam predali vašu glavu."
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr ""
-"Uprskali ste opet, odbacite svoje tijelo u kanalizaciju i nabavite novo."
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "You Died"
-msgstr "Umrli ste"
+#: ../src/game.cpp:338
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Spremanje screenshot-a nije uspjelo!"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584
#, fuzzy
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Već prijavljeni"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-msgid "No empty slot."
-msgstr ""
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Rezolucija Ekrana promijenjena"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-msgid "Invalid name."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Snimak zaslona"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+#: ../src/game.cpp:333
#, fuzzy
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Korisničko ime već postoji"
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Screenshot spremljen u ~/"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid hairstyle."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr "Pomakni Chat Dolje"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-msgid "Invalid hair color."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Pomakni Chat Gore"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-msgid "Invalid gender."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Čini se da trebate više novca... ;-)"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Podaci lika su u redu"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
+msgid "Select OK"
+msgstr "Odaberite OK"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Podaci lika su u redu"
+msgid "Select World"
+msgstr "Odaberite OK"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
-msgid "One stat is zero."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Odaberi količinu predmeta za ispuštanje."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Nepoznata greška"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Odaberite iznos predmeta za preuzimanje."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:143
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Odaberi količinu predmeta za razdvajanje."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Player deleted."
-msgstr "Lik izbrisan."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Odaberite količinu predmeta za spremanje."
+
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Odaberi količinu predmeta za razmjenu."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Selection out of range."
msgstr "Odaberi količinu predmeta za razmjenu."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Nepoznata greška"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "Nijedan od servera igre nije dostupan."
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr "Prodaj"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
-#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr "Tema: %s"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "Pošalji"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
#, fuzzy
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Igrač pogađa Čudovište"
+msgid "Server type:"
+msgstr "Poslužitelj:"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Naredba: /join <channel>"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141
+msgid "Server:"
+msgstr "Poslužitelj:"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Listing channels."
-msgstr "Zahtjev za pridruživanje kanalu %s."
+#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
+msgid "Setup"
+msgstr "Podešavanje"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
-msgid "End of channel list."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Prozor za Postavke"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s se pridružio partiji."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Glasnoća zvučnih efekata"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
-#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr "Trgovina"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Kratica"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515
+msgid "Show IP: Off"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
-#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519
+msgid "Show IP: On"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Nepoznata naredba."
+msgid "Show damage"
+msgstr "Prikaži ime"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
-msgid "Guild created."
-msgstr "Ceh, ustanovljen."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Show gender"
+msgstr "Prikaži ime"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "Pogreška pri ustanovljavanju ceha."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Show own name"
+msgstr "Prikaži ime"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
-msgid "Invite sent."
-msgstr "Pozivnica je poslana."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:229
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr "Prikaži obavijesti o prikupljanju."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "Član je uspješno unaprijeđen."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr "Sjedni"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Neuspješno promicanje člana."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Neuspjelo sjedanje!"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Pogrešan magični_simbol"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Vještine"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Već prijavljeni"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Bodovi vještine: %d"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Account banned."
-msgstr "Račun je istekao"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Prozor Vještine"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "Nova lozinka je netočna"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Bodovi vještine: %d"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Stara lozinka je netočna"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Skills"
+msgstr "Vještine"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "Račun nije priključen. Molimo prvo se prijavite."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80
+msgid "Slots:"
+msgstr "Mjesta:"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Nova e-mail adresa netočna"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:135
+msgid "Small"
+msgstr "Maleno"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Stara e-mail adresa netočna"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr "Smajlić"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64
+msgid "Social"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "The new email address already exists."
-msgstr "Nova E-mail Adresa već postoji."
+msgid "Social Window"
+msgstr "Prozor Vještine"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
-msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:582
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "Verzija klijenta je prestara"
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr "Netko drugi pokušava korištiti ovaj račun"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Account banned"
-msgstr "Račun je istekao"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Pogrešno korisničko ime, lozinka ili email adresa"
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Specials"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Username already exists."
-msgstr "Korisničko ime već postoji"
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Spektar"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "Email adresa već postoji"
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr "Otkrit brzi hack"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369
+msgid "Split"
+msgstr "Razdvoji"
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1255
+msgid "Stack is too big."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
-msgid "Joined party."
-msgstr "Pridružen pertiji."
+#: ../src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr "Započinjanje snimanja..."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s joined the party."
-msgstr "%s se pridružio partiji."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330
+msgid "Static"
+msgstr "Statično"
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s je odbio vašu pozivnicu."
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
-msgid "Strength"
-msgstr "Snaga"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr "Prozor Statusa"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Snaga %+d"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr "Zaustavi"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
-msgid "Agility"
-msgstr "Okretnost"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Prekini Napad"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Okretnost %+d"
+#: ../src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Prestanak snimanja"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Spretnost"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59
+msgid "Storage"
+msgstr "Pohrana"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Spretnost %+d"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349
+msgid "Store"
+msgstr "Pohrani"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
-msgid "Vitality"
-msgstr "Vitalnost"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
+msgid "Strength"
+msgstr "Snaga"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Vitalnost %+d"
-
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Inteligencija"
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Snaga %+d"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Inteligencija %+d"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
+msgid "Strength:"
+msgstr "Snaga:"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Willpower"
-msgstr "Snaga volje:"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48
+msgid "Submit"
+msgstr "Dostavi"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Snaga Volje %+d"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Prihvaćanje dolaznih zahtjeva za trgovanje."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr "Promijeni lika"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Ignoriranje nadolazećih zahtjeva za trgovanje."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr "Promijeni poslužitelj"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Zahtjev za Trgovanje"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Prebacivanje u pregled na čitavom ekranu"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s želi trgovati s vama, prihvaćate li?"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr "Govori"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr "Trgovanje s %s"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr "@@talk|Govori S %s@@"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "Otkazano trgovanje."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Meta i Napad"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
-msgid "Trade completed."
-msgstr "Trgovanje je završeno."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Target Monster"
+msgstr "Ciljaj Najbližeg"
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
-msgid "Kick failed!"
-msgstr "Šut nije uspio!"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr "Ciljaj NPC"
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
-msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "Šut uspio!"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr "Ciljaj Igrača"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
-msgid "Nothing to sell."
-msgstr "Ništa za prodati."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:164
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Hvala za kupnju."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
-msgid "Unable to buy."
-msgstr "Ne može se kupiti"
-
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Hvala za prodaju."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
-msgid "Unable to sell."
-msgstr "Nije moguće prodati."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
+#: ../src/game.cpp:368
#, fuzzy
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Ne mogu koristiti ovaj ID"
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "Veza s poslužiteljem je bila izgubljena, program će se sada zatvoriti"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Nepoznata greška"
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "Nova E-mail Adresa već postoji."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "Ne mogu stvoriti lik. Najvjerojatnije je ime već zauzeto."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr "Nova E-mail Adresa već postoji."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Lik izbrisan."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Korisničko ime mora biti dugo najmanje %d znakova."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Neuspješno brisanje znaka."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Korisničko ime mora biti kraće od %d znakova."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
-msgid "Strength:"
-msgstr "Snaga:"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
-msgid "Agility:"
-msgstr "Okretnost:"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Lozinka mora biti duga najmanje %d znakova."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Vitalnost:"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Lozinka mora biti kraća od %d znakova."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Inteligencija:"
+#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Lozinka mora biti duga najmanje %d znakova."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Spretnost:"
+#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Lozinka mora biti kraća od %d znakova."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
-msgid "Luck:"
-msgstr "Sreća:"
+#: ../src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Korisničko ime mora biti dugo najmanje %d znakova."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
-msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, korisnik je offline."
+#: ../src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Korisničko ime mora biti kraće od %d znakova."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, ignorirani ste od strane korisnika."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr "Ovaj korisnički račun je već prijavljen"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "MVP player."
-msgstr "Igrač"
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Ova naredba postavlja temu za <message>."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Kanali nisu podržani!"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Ime"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr ""
+"Ova naredba mijenja politiku korištenja zajedničkih predmete u partiji."
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+#: ../src/commandhandler.cpp:275
#, fuzzy
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Zahtjev za Trgovanje"
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "Ova naredba postavlja temu za <message>."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Luck %+d"
-msgstr "Sreća %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:229
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "Ova naredba briše chat log prethodnog chata."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autentikacija nije uspjela"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "Ova naredba zatvara trenutnu karticu za šaptaje."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+#: ../src/commandhandler.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "No servers available."
-msgstr "Nema dostupnih poslužitelji"
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr "Ove naredbe kreira novu partiju zvanu <party-name>."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "Netko drugi pokušava korištiti ovaj račun"
+#: ../src/commandhandler.cpp:210
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Ova naredba prikazuje listu svih raspoloživih naredbi."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "This account is already logged in."
-msgstr "Ovaj korisnički račun je već prijavljen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:213
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr "Ova naredba prikazuje pomoć pri <naredba>."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Speed hack detected."
-msgstr "Otkrit brzi hack"
+#: ../src/commandhandler.cpp:324
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "Ova naredba prikazuje naziv trenutne karte."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Duplicated login."
-msgstr "Dvostruka prijava"
+#: ../src/commandhandler.cpp:329
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr "Ova naredba prikazuje broj igrača trenutno online."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Unknown connection error."
-msgstr "Nepoznata pogreška veze"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
-msgid "Got disconnected from server!"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
-msgid "Luck"
-msgstr "Sreća"
+#: ../src/commandhandler.cpp:313
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Defense"
-msgstr "Obrana:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:302
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr "Ova naredba završava sesiju snimanja."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "M.Attack"
-msgstr "M.Napad:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:292
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
+#: ../src/commandhandler.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "M.Defense"
-msgstr "M.Obrana:"
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr "Ova naredba prikazuje broj igrača trenutno online."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Accuracy"
-msgstr "% Preciznost:"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr "Ova naredba prikazuje broj igrača trenutno online."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Evade"
-msgstr "% Izbjegavanje:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Ova naredba poziva <nick> na partiju sa vama."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Critical"
-msgstr "Kritični Udarac"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "Ova naredba poziva <nick> na partiju sa vama."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
-msgid "Guild"
-msgstr "Ceh"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "Ova naredba napušta trenutni kanal."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Prikaži ovu pomoć."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr "Ova naredba čini <nadimak> operatorom kanala."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Pozovite igrače na vašu partiju"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr "Ova naredba napravi da <nick> napusti kanal."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Napustite partiju u kojoj ste"
+#: ../src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "Ova naredba vas unaša u <channel>."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Šutnite nekog iz partije u kojoj ste"
+#: ../src/commandhandler.cpp:223
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr "Ova naredba šalje poruku <msg> svim igračima trenutno online."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Naredba: /invite <nick>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:258
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr "Ova naredba šalje tekst <message> za <nick>."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Ova naredba poziva <nick> na partiju sa vama."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "Ova naredba postavlja temu za <message>."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Naredba: /leave"
+#: ../src/commandhandler.cpp:307
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Ova naredba postavlja temu za <message>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:246
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "Ova naredba prikazuje listu svih kanala."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Guild name is missing."
-msgstr "Ime partije nedostaje."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "Ova naredba prikazuje korisnike u ovom kanalu."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:299
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr "Ova naredba započinje snimanje chat log-a u datoteku <filename>."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
-msgid "User rejected guild invite."
+#: ../src/commandhandler.cpp:318
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "%s je sada član vaše partije."
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr "Ova naredba započinje snimanje chat log-a u datoteku <filename>."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
-msgid "Your guild is full."
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:251
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr "Ova naredba govori drugima da vi (radite) <msg>."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
-msgid "Unknown guild invite response."
+#: ../src/commandhandler.cpp:272
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
-msgid "Guild creation isn't supported yet."
+#: ../src/commandhandler.cpp:266
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
+"Ova naredba pokušava napraviti karticu za šaptanje između vas i <nick>."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
-msgid "Party"
-msgstr "Partija"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "Ovako izgleda boja"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Pozovite igrače na vašu partiju"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "Ovo korisničko ime je već zauzeto"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Napustite partiju u kojoj ste"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
+msgid "Tiny"
+msgstr "Sićušno"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Šutnite nekog iz partije u kojoj ste"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr "Za:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Tema: %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "Trade"
+msgstr "Trgovanje"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Naredba: /item <policy>"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Otkazano trgovanje."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr ""
-"Ova naredba mijenja politiku korištenja zajedničkih predmete u partiji."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Trgovanje otkazano zbog nepoznatih razloga."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Trgovanje je završeno."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Naredba: /item"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Neuspjela razmjena!"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Trgovanje s %s otkazano."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Naredba: /exp <policy>"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr "Trgovanje s %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Trgovanje: Vi"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Trgujte: Vi i %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Naredba: /exp"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Trgovanje nije moguće. Lik ne postoji."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "Trgovanje nije moguće. Trgovački partner je predaleko."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Dijeljenje predmeta je omogućeno.moguće."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Trgovanje s %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
-msgid "Item sharing disabled."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Transparency disabled"
msgstr "Dijeljenje predmeta je onemogućeno."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Dijeljenje predmeta nije moguće."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:485
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+#: ../src/localplayer.cpp:1251
#, fuzzy
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Dijeljenje predmeta je omogućeno.moguće."
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr "Neuspješno korištenje predmeta."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:335
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Upišite /help za listu svih naredbi."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Utipkajte Novu Email Adresu dvaput:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Utipkajte Novu Lozinku dvaput:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip: "
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Neuspješno korištenje predmeta."
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Ne može se kupiti"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407
msgid "Unable to equip."
msgstr "Nije moguće opremiti."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Nije moguće prodati."
+
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Nije moguće prodati."
+
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418
msgid "Unable to unequip."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Račun nije pronađen. Molimo, ponovno se prijavite."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Unassign"
+msgstr "Dodijeli"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355
+msgid "Unequip"
+msgstr "Skini opremu"
+
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "New password too short."
-msgstr "Nova lozinka je prekratka"
+msgid "Unequip first"
+msgstr "Skini opremu"
+
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Unignore %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/net/net.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Neregistriran ID"
+msgid "Unknown Server Type! Exiting."
+msgstr "Nepoznat Tip Predmeta"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
#, fuzzy
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Pogrešna lozinka"
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Nepoznata naredba."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Account expired."
-msgstr "Račun je istekao"
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Nepoznata greška"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Nepoznata naredba."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Odbijeno od poslužitelja"
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr "Nepoznata pogreška veze"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
-msgid ""
-"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Nepoznata greška"
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Nepoznata greška"
+
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
+msgid "Unknown guild invite response."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
#, c-format
-msgid ""
-"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-"Please contact the GM team via the forums."
+msgid "Unknown invite response for %s."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Ovo korisničko ime je već zauzeto"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:117
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Nepoznati predmet"
-#: src/net/tmwa/network.cpp:145
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+#: ../src/localplayer.cpp:1258
+msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/network.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Nije moguće prodati."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Odjavi"
-#: src/net/tmwa/network.cpp:414
+#: ../src/client.cpp:926
#, fuzzy
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Spajanje na poslužitelja karti..."
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Odjavi"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Nije se mogla napraviti partija."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "Neregistriran ID"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Partija je uspješno kreirana."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s je već član partije."
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr "Ažuriranje"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s je odbio vašu pozivnicu."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360
+msgid "Use"
+msgstr "Upotrijebi"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "User is now part of your guild."
msgstr "%s je sada član vaše partije."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
-#, c-format
-msgid "Unknown invite response for %s."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
+msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Napustili ste partiju."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Username already exists."
+msgstr "Korisničko ime već postoji"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s je napustio/la vašu partiju."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:252
+msgid "Video"
+msgstr "Slika"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Nepoznati član pokušava reći: %s"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:223
+msgid "Visible names"
+msgstr "Vidljiva imena"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "/party > Pozovite korisnike na partiju"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
+msgid "Vitality"
+msgstr "Vitalnost"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
#, c-format
-msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
-msgstr ""
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Vitalnost %+d"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
-msgid "You can only inivte when you are in a party!"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Vitalnost:"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s nije u vašoj partiji!"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Čekanje servera"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Ubacite žeton za nastavak."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Čekanje servera"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Niste još mrtvi. Samo se odmarate."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Skok nije uspio..."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr "Nema vas više."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr "Žao nam je obavijestiti vas da je vaš lik je bio ubijen u borbi."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Prestali ste postojati."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Istekao vam je rok i otišli ste upoznati svog stvoritelja."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103
+msgid "Weight:"
+msgstr "Težina:"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Ukočili ste se."
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Težina: "
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Lišeni života, počivate u miru."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:259
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Kad ignorira:"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr "Da niste bili toliko animirani sad bi podizali tratinčice."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr "Šapat"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Vaši metabolički procesi su sad povijest."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, ignorirani ste od strane korisnika."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "Pali ste s grančice."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, korisnik je offline."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
-msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr "Vi ste šutirali sić."
+#: ../src/gui/chat.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Šaptaj prema %s: %s"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
-msgid ""
-"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
-"bleedin' choir invisibile."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Vi ste bivši igrač."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
-msgid "Message"
-msgstr "Poruka"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Willpower"
+msgstr "Snaga volje:"
+
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr "Snaga Volje %+d"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Pogrešan magični_simbol"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Pogrešna lozinka"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "Pogrešno korisničko ime, lozinka ili email adresa"
+
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "You Died"
+msgstr "Umrli ste"
+
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Vi ste bivši igrač."
+
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
"Nosite više od pola svoje težine. Niste u mogućnosti kako bi povratili "
"zdravlje."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Pokupili ste "
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+msgid "You are dead."
+msgstr "Vi ste mrtvi."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
-msgid "Cannot raise skill!"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+msgid "You are no more."
+msgstr "Nema vas više."
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Niste više tako živi."
+
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Prvo se opremite strijelama."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "Ne možeš to učiniti sad!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Neuspjela razmjena!"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "Ne možeš koristiti tu vještinu s tim oružjem!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Neuspjelo korištenje emotea!"
+#: ../src/gui/trade.cpp:316
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "Nemate dovoljno novca."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Neuspjelo sjedanje!"
+#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Vi dobijete %s."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Neuspjelo stvaranje lika!"
+#: ../src/gui/trade.cpp:98
+msgid "You give:"
+msgstr "Daješ:"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Neuspjelo priključivanje družini!"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite %s partiji."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Neuspjelo vikanje!"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite njihovoj partiji."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Još nisi dosegao/la dovoljno visok nivo!"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Nedovoljno zdravlja!"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "Nedovoljno SP-a!"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Prestali ste postojati."
+
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Napustili ste partiju."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
msgid "You have no memos!"
msgstr "Nemaš podsjetnika!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Ne možeš to učiniti sad!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Čini se da trebate više novca... ;-)"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "Još nisi dosegao/la dovoljno visok nivo!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Ne možeš koristiti tu vještinu s tim oružjem!"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Trebaš još jedan crveni dragulj!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486
+msgid "You must restart to apply changes."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Trebaš još jedan plavi dragulj!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Nosiš previše predmeta da bi učinio to!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Ha? Što je to?"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Skok nije uspio..."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr "Trebaš još jedan crveni dragulj!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Krađa nije uspjela..."
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Otrov nije uspio..."
+#: ../src/localplayer.cpp:1276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Pokupili ste %s [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Pokupili ste %s [@@%d|%s@@]."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Trgovanje nije moguće. Trgovački partner je predaleko."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Pokupili ste "
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Trgovanje nije moguće. Lik ne postoji."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr ""
+"Uprskali ste opet, odbacite svoje tijelo u kanalizaciju i nabavite novo."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Trgovanje otkazano zbog nepoznatih razloga."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Trgujte: Vi i %s"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+msgid "You're a stiff."
+msgstr "Ukočili ste se."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Trgovanje s %s otkazano."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Nosiš previše predmeta da bi učinio to!"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr "Niste još mrtvi. Samo se odmarate."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "Neuspješno dodavanje predmeta. Trgovinski partner je preopterećen."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
+msgid "You're off the twig."
+msgstr "Pali ste s grančice."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
+msgid "You're pining for the fjords."
msgstr ""
-"Neuspješno dodavanje predmeta. Trgovinski partner nema slobodnog prostora."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Neuspješno dodavanje predmeta, iz nepoznatog razloga."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr "Istekao vam je rok i otišli ste upoznati svog stvoritelja."
-#: src/playerrelations.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "Completely ignore"
-msgstr "@@ignore|Potpuno ignoriraj %s@@"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr "Vi ste šutirali sić."
-#: src/playerrelations.cpp:326
-msgid "Print '...'"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:342
-msgid "Blink name"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
+msgid "Your guild is full."
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:379
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Vaši metabolički procesi su sad povijest."
-#: src/playerrelations.cpp:382
-msgid "Floating bubble"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Ime mora imati barem 4 znaka."
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Napad %+d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "as particle"
+msgstr "kao čestica"
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Obrana %+d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194
+msgid "high"
+msgstr "visoko"
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "Zdravlje %+d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:231
+msgid "in chat"
+msgstr "u chat-u"
-#: src/resources/itemdb.cpp:56
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "Mana %+d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192
+msgid "low"
+msgstr "nisko"
-#: src/resources/itemdb.cpp:117
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Nepoznati predmet"
+#: ../src/main.cpp:42
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74
-#: src/resources/monsterinfo.cpp:29
-msgid "unnamed"
-msgstr "neimenovano"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:195
+msgid "max"
+msgstr "max"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access denied."
-#~ msgstr "Pristup odbijen"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:193
+msgid "medium"
+msgstr "srednje"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown failure to select character."
-#~ msgstr "Nepoznata greška pri odabiru lika"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:178
+msgid "off"
+msgstr "isključeno"
-#~ msgid "Willpower:"
-#~ msgstr "Snaga volje:"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556
+msgid "requires a newer version"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server is full."
-#~ msgstr "Server je pun"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr ""
-#~ msgid "Text Shadow"
-#~ msgstr "Sjena Teksta"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74
+#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29
+msgid "unnamed"
+msgstr "neimenovano"
-#~ msgid "Text Outline"
-#~ msgstr "Obris Teksta"
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " ne može biti stvoren, ali ne postoji! Izlaz."
-#~ msgid "Progress Bar Labels"
-#~ msgstr "Progress Bar Oznake"
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " domaćin: "
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Pozadina"
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " video način: "
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Istakni"
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% Refleks:"
-#~ msgid "Tab Highlight"
-#~ msgstr "Istakni Karticu"
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "/new > Alias od napravi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Too Expensive"
-#~ msgstr "Preskup predmet"
+#~ msgid "1/2 HP Bar"
+#~ msgstr "1/2 HP Bar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Is Equipped"
-#~ msgstr "Predmet je opremljen"
+#~ msgid "1/4 HP Bar"
+#~ msgstr "1/4 HP Bar"
-#~ msgid "GM"
-#~ msgstr "GM"
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "2 Ručno Oružje"
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "Igrač"
+#~ msgid "3/4 HP Bar"
+#~ msgstr "3/4 HP Bar"
-#~ msgid "Whisper"
-#~ msgstr "Šapat"
+#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgstr "@@admin-kick|Šutni igrača@@"
-#~ msgid "Is"
-#~ msgstr "Je"
+#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
+#~ msgstr "@@attack|Napadni %s@@"
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
+#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
+#~ msgstr "@@cancel|Otkaži@@"
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Hiperveza"
+#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
+#~ msgstr "@@disregard|Zanemari %s@@"
-#~ msgid "Unknown Item Type"
-#~ msgstr "Nepoznat Tip Predmeta"
+#~ msgid "@@drop|Drop@@"
+#~ msgstr "@@drop|Ispusti@@"
-#~ msgid "Generics"
-#~ msgstr "Generički"
+#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@ignore|Ignoriraj %s@@"
-#~ msgid "Hats"
-#~ msgstr "Šeširi"
+#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Pokupi %s@@"
-#~ msgid "Shirts"
-#~ msgstr "Košulje"
+#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
+#~ msgstr "@@retrieve|Preuzmi@@"
-#, fuzzy
-#~ msgid "One Handed Weapons"
-#~ msgstr "1 Ručno Oružje"
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@split|Razdvoji@@"
-#~ msgid "Pants"
-#~ msgstr "Hlače"
+#~ msgid "@@store|Store@@"
+#~ msgstr "@@store|Pohrani@@"
-#~ msgid "Shoes"
-#~ msgstr "Cipele"
+#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+#~ msgstr "@@trade|Razmijeni se s %s@@"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Two Handed Weapons"
-#~ msgstr "1 Ručno Oružje"
+#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@unignore|Prestani Ignorirati %s@@"
-#~ msgid "Shields"
-#~ msgstr "Štitovi"
+#~ msgid "@@use|Equip@@"
+#~ msgstr "@@use|Opremi@@"
-#~ msgid "Rings"
-#~ msgstr "Prstenovi"
+#~ msgid "@@use|Unequip@@"
+#~ msgstr "@@use|Skini opremu@@"
-#~ msgid "Necklaces"
-#~ msgstr "Ogrlice"
+#~ msgid "@@use|Use@@"
+#~ msgstr "@@use|Upotrijebi@@"
-#~ msgid "Arms"
-#~ msgstr "Naoružanje"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access denied."
+#~ msgstr "Pristup odbijen"
#~ msgid "Ammo"
#~ msgstr "Streljivo"
-#~ msgid "HP Bar"
-#~ msgstr "HP Bar"
+#~ msgid "Arms"
+#~ msgstr "Naoružanje"
-#~ msgid "3/4 HP Bar"
-#~ msgstr "3/4 HP Bar"
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Napad:"
-#~ msgid "1/2 HP Bar"
-#~ msgstr "1/2 HP Bar"
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Sjekira"
-#~ msgid "1/4 HP Bar"
-#~ msgstr "1/4 HP Bar"
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Pozadina"
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "ne"
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Luk"
#~ msgid "Buddy"
#~ msgstr "Prijatelj"
@@ -3839,212 +3873,226 @@ msgstr "neimenovano"
#~ msgid "Buddy List"
#~ msgstr "Lista Prijatelja"
-#~ msgid "Description: %s"
-#~ msgstr "Opis: %s"
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Prijatelji"
-#~ msgid "Effect: %s"
-#~ msgstr "Učinak: %s"
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Baci Testnu Čaroliju 1"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Prethodni"
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Baci Testnu Čaroliju 2"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Novi"
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Baci Testnu Čaroliju 3"
-#~ msgid "Job Level: %d"
-#~ msgstr "Nivo poslaČ %d"
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Naredba: /new <ime-partije>"
-#~ msgid "Present: "
-#~ msgstr "Pokloniti: "
+#~ msgid "Connecting to account server..."
+#~ msgstr "Spajanje na poslužitelja korisnika..."
-#~ msgid "Quit Guild"
-#~ msgstr "Napusti Ceh"
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Spajanje na poslužitelja likova..."
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "U redu"
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Cijena"
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Novije:"
+#~ msgid "Craft"
+#~ msgstr "Zanat"
-#~ msgid "Magic"
-#~ msgstr "Magija"
+#~ msgid "Crafts"
+#~ msgstr "Obrti"
-#~ msgid "Cast Test Spell 1"
-#~ msgstr "Baci Testnu Čaroliju 1"
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Opis: %s"
-#~ msgid "Cast Test Spell 2"
-#~ msgstr "Baci Testnu Čaroliju 2"
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Učinak: %s"
-#~ msgid "Cast Test Spell 3"
-#~ msgstr "Baci Testnu Čaroliju 3"
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Neuspješno prebacivanje na "
-#~ msgid "2 Handed Weapons"
-#~ msgstr "2 Ručno Oružje"
+#~ msgid "GM"
+#~ msgstr "GM"
-#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
-#~ msgstr "@@trade|Razmijeni se s %s@@"
+#~ msgid "Generics"
+#~ msgstr "Generički"
-#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
-#~ msgstr "@@attack|Napadni %s@@"
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Cehovi"
-#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
-#~ msgstr "@@disregard|Zanemari %s@@"
+#~ msgid "HP Bar"
+#~ msgstr "HP Bar"
-#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@ignore|Ignoriraj %s@@"
+#~ msgid "Hats"
+#~ msgstr "Šeširi"
-#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@unignore|Prestani Ignorirati %s@@"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Istakni"
-#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
-#~ msgstr "@@admin-kick|Šutni igrača@@"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Hiperveza"
-#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
-#~ msgstr "@@cancel|Otkaži@@"
+#~ msgid "Is"
+#~ msgstr "Je"
-#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Pokupi %s@@"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Is Equipped"
+#~ msgstr "Predmet je opremljen"
-#~ msgid "@@use|Unequip@@"
-#~ msgstr "@@use|Skini opremu@@"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Too Expensive"
+#~ msgstr "Preskup predmet"
-#~ msgid "@@use|Equip@@"
-#~ msgstr "@@use|Opremi@@"
+#~ msgid "Job Level: %d"
+#~ msgstr "Nivo poslaČ %d"
-#~ msgid "@@use|Use@@"
-#~ msgstr "@@use|Upotrijebi@@"
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Nož"
-#~ msgid "@@drop|Drop@@"
-#~ msgstr "@@drop|Ispusti@@"
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "Buzdovan"
-#~ msgid "@@split|Split@@"
-#~ msgstr "@@split|Razdvoji@@"
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Magija"
-#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@store|Pohrani@@"
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Najviša razina"
-#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
-#~ msgstr "@@retrieve|Preuzmi@@"
+#~ msgid "Mystery Skill"
+#~ msgstr "Vještina Misterije"
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Odaberi poslužitelj"
+#~ msgid "Necklaces"
+#~ msgstr "Ogrlice"
-#~ msgid "Failed to switch to "
-#~ msgstr "Neuspješno prebacivanje na "
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Novi"
-#~ msgid "windowed"
-#~ msgstr "uokvireno"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "U redu"
-#~ msgid "fullscreen"
-#~ msgstr "cijeli ekran"
+#, fuzzy
+#~ msgid "One Handed Weapons"
+#~ msgstr "1 Ručno Oružje"
-#~ msgid "Mystery Skill"
-#~ msgstr "Vještina Misterije"
+#~ msgid "Pants"
+#~ msgstr "Hlače"
-#~ msgid "Weapons"
-#~ msgstr "Oružje"
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Prozor za Partiju"
-#~ msgid "Crafts"
-#~ msgstr "Obrti"
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "Igrač"
-#~ msgid "Stats"
-#~ msgstr "Statistika"
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "Pokloniti: "
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Total"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Prethodni"
-#~ msgid "Cost"
-#~ msgstr "Cijena"
+#~ msgid "Progress Bar Labels"
+#~ msgstr "Progress Bar Oznake"
-#~ msgid "Attack:"
-#~ msgstr "Napad:"
+#~ msgid "Quit Guild"
+#~ msgstr "Napusti Ceh"
-#~ msgid "% Reflex:"
-#~ msgstr "% Refleks:"
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "Novije:"
#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
#~ msgstr "Preostali Bodovi Statusa: %d"
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Najviša razina"
+#~ msgid "Rings"
+#~ msgstr "Prstenovi"
-#~ msgid "curl error "
-#~ msgstr "curl greška "
+#~ msgid "Scroll laziness"
+#~ msgstr "Brzina klizanja"
-#~ msgid " host: "
-#~ msgstr " domaćin: "
+#~ msgid "Scroll radius"
+#~ msgstr "Polumjer klizanja"
-#~ msgid "Guilds"
-#~ msgstr "Cehovi"
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "Odaberi poslužitelj"
-#~ msgid "Buddys"
-#~ msgstr "Prijatelji"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
-#~ msgid "Party Window"
-#~ msgstr "Prozor za Partiju"
+#~ msgid "Shields"
+#~ msgstr "Štitovi"
-#~ msgid "Unarmed"
-#~ msgstr "Razoružan"
+#~ msgid "Shirts"
+#~ msgstr "Košulje"
-#~ msgid "Knife"
-#~ msgstr "Nož"
+#~ msgid "Shoes"
+#~ msgstr "Cipele"
-#~ msgid "Sword"
-#~ msgstr "Mač"
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Gađanje"
#~ msgid "Staff"
#~ msgstr "Motka"
-#~ msgid "Whip"
-#~ msgstr "Bič"
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "Statistika"
-#~ msgid "Bow"
-#~ msgstr "Luk"
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "Mač"
-#~ msgid "Shooting"
-#~ msgstr "Gađanje"
+#~ msgid "Tab Highlight"
+#~ msgstr "Istakni Karticu"
-#~ msgid "Mace"
-#~ msgstr "Buzdovan"
+#~ msgid "Text Outline"
+#~ msgstr "Obris Teksta"
-#~ msgid "Axe"
-#~ msgstr "Sjekira"
+#~ msgid "Text Shadow"
+#~ msgstr "Sjena Teksta"
-#~ msgid "Craft"
-#~ msgstr "Zanat"
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Total"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Two Handed Weapons"
+#~ msgstr "1 Ručno Oružje"
+
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Razoružan"
#~ msgid "Unknown Skill"
#~ msgstr "Nepoznata Vještina"
-#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
-#~ msgstr " ne može biti stvoren, ali ne postoji! Izlaz."
-
-#~ msgid " video mode: "
-#~ msgstr " video način: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown failure to select character."
+#~ msgstr "Nepoznata greška pri odabiru lika"
-#~ msgid "mana"
-#~ msgstr "mana"
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Neimenovano"
-#~ msgid "Connecting to character server..."
-#~ msgstr "Spajanje na poslužitelja likova..."
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Oružje"
-#~ msgid "Connecting to account server..."
-#~ msgstr "Spajanje na poslužitelja korisnika..."
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "Bič"
-#~ msgid "/new > Alias of create"
-#~ msgstr "/new > Alias od napravi"
+#~ msgid "Whisper"
+#~ msgstr "Šapat"
-#~ msgid "Command: /new <party-name>"
-#~ msgstr "Naredba: /new <ime-partije>"
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Snaga volje:"
#~ msgid "a"
#~ msgstr "jedan"
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "Neimenovano"
+#~ msgid "curl error "
+#~ msgstr "curl greška "
-#~ msgid "Scroll radius"
-#~ msgstr "Polumjer klizanja"
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "cijeli ekran"
-#~ msgid "Scroll laziness"
-#~ msgstr "Brzina klizanja"
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "mana"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "ne"
+
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "uokvireno"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0f54719d..ff6aeda5 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-07 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Tatsukichi <artit91@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@@ -19,3393 +19,3618 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
-msgid "Setup"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: src/client.cpp:643
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Csatlakozás a térkép szerverhez...."
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr "Következő"
-#: src/client.cpp:670
+#: ../src/main.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Logging in"
-msgstr "Belépés"
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " -O --no-opengl : OpenGL kikapcsolása erre az időszakra"
-#: src/client.cpp:703
-msgid "Entering game world"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " -S --home-dir : Könyvtár használata gyökérkönyvtárként"
-#: src/client.cpp:762
+#: ../src/main.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Requesting characters"
-msgstr "Kapcsolódási kérelem a %s nevű csatornába."
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr " -H --update-host : A frissítési szerver kijelölésére használjuk"
-#: src/client.cpp:791
+#: ../src/main.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Csatlakozás a térkép szerverhez...."
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-file : Konfigurációs fájl használata"
-#: src/client.cpp:801
+#: ../src/main.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Changing game servers"
-msgstr "Szerver"
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr " -D --default : Válaszd ki az alapértelmezett szervert és karaktert"
-#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
+#: ../src/main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr " -S --home-dir : Könyvtár használata gyökérkönyvtárként"
-#: src/client.cpp:846
-msgid "Requesting registration details"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : Bejelentkezés ezzel a jelszóval"
-#: src/client.cpp:873
+#: ../src/main.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Password Change"
-msgstr "Jelszó:"
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Bejelentkezés ezzel a felhasználónévvel"
-#: src/client.cpp:874
-msgid "Password changed successfully!"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --character : Bejelentkezés ezzel a karakterrel"
-#: src/client.cpp:893
+#: ../src/main.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Email Change"
-msgstr "Változtatás"
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Könyvtár ahonnan betöltöd a játékot"
-#: src/client.cpp:894
+#: ../src/main.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "A tag előléptetése sikeres."
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " -h --help : Megmutatja ezt a súgót"
-#: src/client.cpp:914
+#: ../src/main.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Regisztráció megszüntetése"
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Bejelentkezési port"
-#: src/client.cpp:915
-msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : Szerver neve vagy IP címe"
-#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : Frissítés átugrása"
-#: src/client.cpp:1232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Helytelen frissítési kiszolgáló: "
+#: ../src/main.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Megmutatja a verziót"
-#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272
-msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr "Hiba a frissítési könyvtár létrehozása közben!"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 Erősen ajánljuk, hogy"
-#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Ismeretlen parancs."
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##1 A frissítési folyamat befejezetlen"
-#: src/commandhandler.cpp:165
-msgid "-- Help --"
-msgstr "-- Segítség --"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 próbáld meg később"
-#: src/commandhandler.cpp:166
-msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > Megmutatja ezt a segítséget"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "Találati esély (%):"
-#: src/commandhandler.cpp:168
-msgid "/where > Display map name"
-msgstr "/where > Megmutatja a térkép nevét"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "Kritikális ütéskor"
-#: src/commandhandler.cpp:169
-msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who > Megmutatja az online felhasználókat"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "Kitérés (%):"
-#: src/commandhandler.cpp:170
-msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr "/me > Mondasz valamit magadról"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:172
-msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr "/clear > Letörli ezt az ablakot"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:174
-msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr "/msg > Privát üzenetet küld egy felhasználónak"
+#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:175
-msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > msg megfelelője"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s csatlakozott a csapathoz."
-#: src/commandhandler.cpp:176
-msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w > msg megfelelője"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s behívott %s csapatába."
-#: src/commandhandler.cpp:177
-msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr "/query > Fület hoz létre privát beszélgetéshez"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s behívott %s csapatába."
-#: src/commandhandler.cpp:179
-msgid "/q > Alias of query"
-msgstr "/q > query megfelelője"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s a csapatába hívott."
-#: src/commandhandler.cpp:181
-msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:184
-msgid "/ignore > ignore a player"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s elhagyta a csapatot."
-#: src/commandhandler.cpp:185
-msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:187
-msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr "/list > Publikus csatornák listázása"
-
-#: src/commandhandler.cpp:188
-msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr "/join > Csatornához kapcsolódás/csatornát létrehoz"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s eleve tagja a csapatnak."
-#: src/commandhandler.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/create > Új csapat létrehozása"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s nincs a csapatodban!"
-#: src/commandhandler.cpp:191
-msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > Felhasználó csapatba hívása"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s mostantól a csapatod tagja."
-#: src/commandhandler.cpp:193
-msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr "/record > Beszélgetés rögzítése külső fájlba"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr "%s csatlakozott a csapathoz."
-#: src/commandhandler.cpp:195
-msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
msgstr ""
-"/toggle > Választható, hogy üres <enter> kell e az input panel bezárásához"
-#: src/commandhandler.cpp:197
-msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
-msgstr "/present > \"Hallható\" játékosok kilistázása"
-
-#: src/commandhandler.cpp:200
-msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr "/announce > Globális üzenet (csak GM)"
-
-#: src/commandhandler.cpp:204
-msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "További információhoz gépeld be a /help <parancsnév> parancsot."
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s visszautasította a csapatba hívást."
-#: src/commandhandler.cpp:208
-msgid "Command: /help"
-msgstr "Parancs: /help"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s visszautasította a csapatba hívást."
-#: src/commandhandler.cpp:209
-msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr "Ez a parancs az elérhető parancsokat listázza."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s üzletelni akar veled. Te akarsz vele?"
-#: src/commandhandler.cpp:211
-msgid "Command: /help <command>"
-msgstr "Parancs: /help <parancsnév>"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s mondja: "
-#: src/commandhandler.cpp:212
-msgid "This command displays help on <command>."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393
+msgid "(empty)"
msgstr ""
-"Ez a parancs segítséget nyújt a <parancsnév> alatt megadott parancshoz."
-#: src/commandhandler.cpp:220
-msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr "Parancs: /announce <üzenet>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:221
+#: ../src/commandhandler.cpp:222
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** csak GM-nek elérhető ***"
-#: src/commandhandler.cpp:222
-msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430
+msgid "+"
msgstr ""
-"Ez a parancs az <üzenet>-en belül megadott szöveget elküldi az összes "
-"elérhető játékosnak."
-
-#: src/commandhandler.cpp:227
-msgid "Command: /clear"
-msgstr "Parancs: /clear"
-
-#: src/commandhandler.cpp:228
-msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr "Törli a beszélgetés panel tartalmát."
-
-#: src/commandhandler.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Parancs: /item <szabály>"
-#: src/commandhandler.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr "Ez a parancs megmutatja az online játékosok számát."
-
-#: src/commandhandler.cpp:238
-msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr "Parancs: /join <csatorna>"
+#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442
+msgid "-"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:239
-msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "Belépsz a <csatorna> helyen megadott beszélgetési csatornába."
+#: ../src/commandhandler.cpp:166
+msgid "-- Help --"
+msgstr "-- Segítség --"
-#: src/commandhandler.cpp:240
-msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr "Ha a <csatorna> helyen megadott csatorna nem létezik, létrehozod."
+#: ../src/commandhandler.cpp:201
+msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+msgstr "/announce > Globális üzenet (csak GM)"
-#: src/commandhandler.cpp:244
-msgid "Command: /list"
-msgstr "Parancs: /list"
+#: ../src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:245
-msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr "Kilistázza az összes csatornát."
+#: ../src/commandhandler.cpp:173
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > Letörli ezt az ablakot"
-#: src/commandhandler.cpp:249
-msgid "Command: /me <message>"
-msgstr "Parancs: /me <üzenet>"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr "/close > Bezárja a privát fület."
-#: src/commandhandler.cpp:250
-msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr "Ezzel a paranccsal az állapotodat jelzed. Megjelenés: Név <üzenet>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "/create > Új csapat létrehozása"
-#: src/commandhandler.cpp:254
-msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "Parancs: /msg <név> <üzenet>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr "/exp > Tapasztalat elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele"
-#: src/commandhandler.cpp:255
-msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "Parancs: /whisper <név> <üzenet>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > Megmutatja ezt a segítséget"
-#: src/commandhandler.cpp:256
-msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "Parancs: /w <név> <üzenet>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help > Megmutatja ezt a súgót."
-#: src/commandhandler.cpp:257
-msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr ""
-"Ez a parancs elküldi az <üzenet> szövegét a <név> alatt megadott nevű "
-"játékosnak."
-#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
-msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+#: ../src/commandhandler.cpp:185
+msgid "/ignore > ignore a player"
msgstr ""
-"Ha a <név> alatt megadott név szóközt tartalmaz idézőjelbe kell tenni. (\")."
-#: src/commandhandler.cpp:263
-msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "Parancs: /query <név>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba"
-#: src/commandhandler.cpp:264
-msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "Parancs: /q <név>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba"
-#: src/commandhandler.cpp:265
-msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
-msgstr ""
-"Ez a parancs egy új fület nyit beszélgetéseidhez a <név> alatt megadott nevű "
-"játékossal."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr "/item > Tárgyak elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele"
-#: src/commandhandler.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Command: /away <afk reason>"
-msgstr "Parancs: /w <név> <üzenet>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:189
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "/join > Csatornához kapcsolódás/csatornát létrehoz"
-#: src/commandhandler.cpp:271
-msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr "/kick > Felhasználó kirúgása a csatornából"
-#: src/commandhandler.cpp:273
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Command: /away"
-msgstr "Parancs: /who"
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból"
-#: src/commandhandler.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "This command clears the away status and message."
-msgstr "Ez a parancs beállítja a témát a <téma> alatt megadott szövegre."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból"
-#: src/commandhandler.cpp:278
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Parancs: /create <csapatnév>"
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása"
-#: src/commandhandler.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr ""
-"Ezek a parancsok új csapatot hoznak létre a <csapatnév> alatt megadott néven."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása"
-#: src/commandhandler.cpp:283
-msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr "Parancs: /party <név>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:188
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "/list > Publikus csatornák listázása"
-#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a <név> alatt megadott nevű játékost."
+#: ../src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Mondasz valamit magadról"
-#: src/commandhandler.cpp:290
-msgid "Command: /present"
-msgstr "Parancs: /present"
+#: ../src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Privát üzenetet küld egy felhasználónak"
-#: src/commandhandler.cpp:291
-msgid ""
-"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
-"the record log if recording, or the chat log otherwise."
-msgstr ""
-"Ez a parancs megmutatja a \"hallható\" játékosok nevét és fájlba is rögzíti, "
-"ha éppen rögzítjük a beszélgetést."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr "/op > Felhasználóból csatorna operátort képez."
-#: src/commandhandler.cpp:297
-msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr "parancs: /record <fájlnév>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:192
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "/party > Felhasználó csapatba hívása"
-#: src/commandhandler.cpp:298
-msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr ""
-"Ez a parancs elkezdi felvenni a beszélgetést a <fájlnév> alatt megadott "
-"fájlba."
+#: ../src/commandhandler.cpp:198
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+msgstr "/present > \"Hallható\" játékosok kilistázása"
-#: src/commandhandler.cpp:300
-msgid "Command: /record"
-msgstr "Parancs: /record"
+#: ../src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > query megfelelője"
-#: src/commandhandler.cpp:301
-msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr "Befejezi a beszélgetés rögzítését."
+#: ../src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr "/query > Fület hoz létre privát beszélgetéshez"
-#: src/commandhandler.cpp:305
-msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr "Parancs: /toggle <állás>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr "/quit > Csatorna elhagyása"
-#: src/commandhandler.cpp:306
-msgid ""
-"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
-"whether the chat log turns off automatically."
-msgstr "Ez a parancs beállítja az enter billentyű használatát a játékban."
+#: ../src/commandhandler.cpp:194
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr "/record > Beszélgetés rögzítése külső fájlba"
-#: src/commandhandler.cpp:308
-msgid ""
-"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+#: ../src/commandhandler.cpp:196
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
msgstr ""
-"<állás> lehet \"1\", \"yes\", \"true\" ha ki akarod kapcsolni a chat input "
-"automatikus eltűnését, \"0\", \"no\", \"false\" ha nem."
-
-#: src/commandhandler.cpp:311
-msgid "Command: /toggle"
-msgstr "Parancs: /toggle"
+"/toggle > Választható, hogy üres <enter> kell e az input panel bezárásához"
-#: src/commandhandler.cpp:312
-msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr "A /toggle jelenlegi állását mutatja meg."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr "/topic > Beállítja egy csatorna témáját."
-#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Parancs: /item <szabály>"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:317
-msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+#: ../src/commandhandler.cpp:186
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:322
-msgid "Command: /where"
-msgstr "Parancs: /where"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr "/users > Kilistázza az aktuális csatorna felhasználóit"
-#: src/commandhandler.cpp:323
-msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr "Ez a parancs megmutatja az aktuális térkép nevét."
+#: ../src/commandhandler.cpp:177
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > msg megfelelője"
-#: src/commandhandler.cpp:327
-msgid "Command: /who"
-msgstr "Parancs: /who"
+#: ../src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > Megmutatja a térkép nevét"
-#: src/commandhandler.cpp:328
-msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr "Ez a parancs megmutatja az online játékosok számát."
+#: ../src/commandhandler.cpp:176
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > msg megfelelője"
-#: src/commandhandler.cpp:334
-msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr "Parancsok listája: /help"
+#: ../src/commandhandler.cpp:170
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Megmutatja az online felhasználókat"
-#: src/commandhandler.cpp:400
-msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "Nem küldhetsz üres üzenetet!"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:408
-#, c-format
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
-"you."
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
-"Nem tudsz fület létrehozni \"%s\" számára! Létre van hozva, vagy te vagy az."
+"<szabály> lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tapasztalat megosztásához, vagy "
+"\"0\", \"no\", \"false\" a tapasztalat megosztásának kikapcsolásához."
-#: src/commandhandler.cpp:422
-#, c-format
-msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr "Kapcsolódási kérelem a %s nevű csatornába."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+msgstr ""
+"<szabály> lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tárgyak megosztásához, vagy "
+"\"0\", \"no\", \"false\" a tárgyak megosztásának kikapcsolásához."
-#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
-msgid "Party name is missing."
-msgstr "A csapatnév hiányzik."
+#: ../src/commandhandler.cpp:309
+msgid ""
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+msgstr ""
+"<állás> lehet \"1\", \"yes\", \"true\" ha ki akarod kapcsolni a chat input "
+"automatikus eltűnését, \"0\", \"no\", \"false\" ha nem."
-#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525
-#: src/commandhandler.cpp:547
-msgid "Please specify a name."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Return toggles chat."
-msgstr "Az enter megnyitja a bevitelt."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Message closes chat."
-msgstr "Az üzenet bezárja a bevitelt."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Ajánlat elfogadása"
-#: src/commandhandler.cpp:475
-msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "Az enter mostantól megnyitja a bevitelt."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Ajánlat elfogadása"
-#: src/commandhandler.cpp:479
-msgid "Message now closes chat."
-msgstr "Az üzenet mostantól bezárja a bevitelt."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Csapatba hívást elfogadta %s."
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505
-msgid "Show IP: On"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Csapatba hívást elfogadta %s."
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501
-msgid "Show IP: Off"
-msgstr ""
+#: ../src/game.cpp:720
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Kereskedési kérelmek elfogadása"
-#: src/commandhandler.cpp:531
-msgid "Player already ignored!"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Elfogadod a bejövő üzleti ajánlatokat."
+
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:538
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Fiók és Karakter Menedzsment"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
#, fuzzy
-msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr "Csapat létrehozása sikeres."
+msgid "Account banned"
+msgstr "A fiók lejárt"
-#: src/commandhandler.cpp:540
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert le lettél tiltva."
+msgid "Account banned."
+msgstr "A fiók lejárt"
-#: src/commandhandler.cpp:555
-msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Account expired."
+msgstr "A fiók lejárt"
-#: src/commandhandler.cpp:560
-msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "A fiók nem kapcsolódott. Kérlek jelentkezz be előbb."
-#: src/commandhandler.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert le lettél tiltva."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Fiók nem található. Kérem jelentkezzen be újra."
-#: src/commandhandler.h:31
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
-msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr ""
-"Lehetőségek a /%s parancshoz: \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", "
-"\"0\"."
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Fiók: %s"
-#: src/game.cpp:169
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
+#: ../src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáad"
-#: src/game.cpp:333
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171
#, fuzzy
-msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Képernyőt mentettük a ~/ helyre"
-
-#: src/game.cpp:338
-msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "Hiba a képernyő mentése során!"
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "@@name|Neve hozzáadása a csevegéshez@@"
-#: src/game.cpp:368
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
#, fuzzy
-msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "A kapcsolat megszakadt a szerverrel, a program most kilép."
+msgid "Add to chat"
+msgstr "@@chat|Hozzáadás a chat-hez@@"
-#: src/game.cpp:372
-msgid "Network Error"
-msgstr "Hálózati hiba"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
+msgid "Agility"
+msgstr "Mozgékonyság"
-#: src/game.cpp:713
-msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Kereskedési kérelmek elutasítása"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Mozgékonyság %+d"
-#: src/game.cpp:720
-msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Kereskedési kérelmek elfogadása"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
+msgid "Agility:"
+msgstr "Mozgékonyság:"
-#: src/game.cpp:950
-#, fuzzy
-msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "Nem lehet betölteni a térképet"
+#: ../src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Üzlet elfogadása"
-#: src/game.cpp:951
-#, c-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Hiba %s betöltése közben"
+#: ../src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Elfogadva. Vár..."
-#: src/gui/beingpopup.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Party: %s"
-msgstr "Csapat (%s)"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:105
+msgid "All"
+msgstr "Mind"
-#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
-msgid "Buy"
-msgstr "Vétel"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Üzletelés engedélyezése"
-#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:278
-#, c-format
-msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr "Ár: %s / Teljes: %s"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Privát engedélyezése"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104
-#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430
-msgid "+"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Már be van jelentkezve"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442
-msgid "-"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr "Már rögzítesz."
-#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232
-#: src/keyboardconfig.cpp:103
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:262
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Környezeti effektek"
-#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354
-#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463
-msgid "Max"
-msgstr "Max."
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr "Környezeti effektek"
-#: src/gui/buysell.cpp:38
-msgid "Shop"
-msgstr "Üzlet"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "Egy ismeretlen csapattárs mondja: %s"
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
-msgid "Sell"
-msgstr "Eladás"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Megöltek."
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175
-#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380
-#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr "Alkalmaz"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
-msgid "Change Email Address"
-msgstr "Email cím módosírása"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:469
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "A változások érvénybe lépéséhez a program újraindítása szükséges."
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Fiók: %s"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:461
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
+msgstr ""
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Írd be az új Email címet kétszer:"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Biztos hogy ki akarod törölni ezt a karaktert?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "A felhasználónévnek legalább %d karakternek kell lennie."
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Biztos, hogy ki szeretne lépni?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "A felhasználónévnek legfeljebb %d karakternek kell lennie."
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Biztos, hogy ki szeretne lépni?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Az új email cím már foglalt."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr "Hozzárendel"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
-msgid "Change Password"
-msgstr "Jelszó módosítása"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
+msgid "Attack"
+msgstr "Támadás"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55
-#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Támadás %+d"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Írd be az új jelszót kétszer:"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Támadás %+d"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
-msgid "Enter the old password first."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/chat.cpp:325
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr "A látogatottság rögzíve lessz."
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "A jelszónak legalább %d karakter hosszúnak kell lennie."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr "Audió"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "A jelszónak legfeljebb %d karakter hosszúnak kell lennie."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Azonosítás sikertelen"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-msgid "The new password entries mismatch."
+#: ../src/localplayer.cpp:1458
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
-msgid "Create Character"
-msgstr "Karakter létrehozása"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Befriend %s"
+msgstr "@@friend|Felvenni %s-t a barátok közé@@"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54
-#: src/gui/register.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr "Nevek"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
-msgid ">"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Megfosztottak az életedtől. Nyugodj békében."
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
-msgid "<"
+#: ../src/playerrelations.cpp:342
+msgid "Blink name"
msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Hair color:"
-msgstr "Haj szín:"
+msgid "Blue:"
+msgstr "Kék: "
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Hair style:"
-msgstr "Haj stílus:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Buborékok nevekkel"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390
-#: src/gui/socialwindow.cpp:333
-msgid "Create"
-msgstr "Létrehozás"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Buborékok, nincs név."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
-msgid "Male"
-msgstr "Férfi"
+#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr "Vétel"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
-msgid "Female"
-msgstr "Nő"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrálás"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Kérlek oszd el a pontjaidat (%d van még)"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74
+#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279
+#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
-msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "A nevednek minimum 4 karakternek kell lennie."
+#: ../src/commandhandler.cpp:422
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+"Nem tudsz fület létrehozni \"%s\" számára! Létre van hozva, vagy te vagy az."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
-msgid "Character stats OK"
-msgstr "Karakter statok rendben"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
-#, c-format
-msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Kérlek távolíts el %d pontot"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr ""
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
-msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Karakter törlésének megerősítése"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr "Nem tudsz üres üzenetet küldeni!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
-msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "Biztos hogy ki akarod törölni ezt a karaktert?"
+#: ../src/commandhandler.cpp:401
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "Nem küldhetsz üres üzenetet!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
-msgid "Account and Character Management"
-msgstr "Fiók és Karakter Menedzsment"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Nem tudsz ordítani!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
-msgid "Switch Login"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Nem használhatod ez a nevet."
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
-msgid "Unregister"
-msgstr "Regisztráció megszüntetése"
+#: ../src/gui/trade.cpp:102
+msgid "Change"
+msgstr "Változtatás"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Change Email"
msgstr "Email cím módosírása"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Email cím módosírása"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:380
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Choose"
-msgstr "Bezár"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393
-msgid "(empty)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/chat.cpp:87
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: src/gui/chat.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "%d játékos van a közeledben."
-
-#: src/gui/chat.cpp:325
-msgid "Attendance written to record log."
-msgstr "A látogatottság rögzíve lessz."
+msgid "Change Login"
+msgstr "Változtatás"
-#: src/gui/chat.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Üzenet %s számára: %s"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128
+msgid "Change Password"
+msgstr "Jelszó módosítása"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
+#: ../src/gui/login.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Change Server"
+msgstr "Szerver"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:616
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr "A változások érvénybe lépéséhez töltsön be egy új térképet."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:43
-msgid "Debug"
-msgstr ""
+#: ../src/client.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Szerver"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d FPS (OpenGL)"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "OpenGL átállítása"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%d FPS"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr "A csatorna operátor parancsai: /kick /op"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Music: %s"
-msgstr "Téma: %s"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr "A csatornák le vannak tiltva!"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Map: %s"
-msgstr "Név: %s"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Karakter törölve."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238
#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimap: %s"
-msgstr "Minitérkép Ablak"
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Karakter statok rendben"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Cursor: (%d, %d)"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Karakter statok rendben"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Effektek"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "A felhasználónév foglalt"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Particle detail: %s"
-msgstr "Effektek részletessége"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Karakter statok rendben"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ambient FX: %s"
-msgstr "Környezeti effektek"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Karakter statok rendben"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55
-msgid "Equipment"
-msgstr "Felszerelés"
+#: ../src/gui/chat.cpp:87
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350
-msgid "Unequip"
-msgstr "Nem használ"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Chat Ablak"
-#: src/gui/help.cpp:37
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Beszélgetés létrehozása sikertelen."
-#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47
-msgid "Close"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
msgstr "Bezár"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56
-msgid "Inventory"
-msgstr "Táska"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59
-msgid "Storage"
-msgstr "Raktár"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80
-msgid "Slots:"
-msgstr "Hely:"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Choose World"
+msgstr "Válassz szervert"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315
-#: src/gui/popupmenu.cpp:352
-msgid "Equip"
-msgstr "Használ"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Válassz szervert"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319
-#: src/gui/popupmenu.cpp:355
-msgid "Use"
-msgstr "Bevet"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Válassz szervert"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323
-#: src/gui/popupmenu.cpp:358
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630
#, fuzzy
-msgid "Drop..."
-msgstr "Eldob"
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Válassz szervert"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364
-msgid "Split"
-msgstr "Felosztás"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98
+msgid "Clear log"
+msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51
-msgid "Outfits"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:103
-msgid "Weight:"
-msgstr "Súly:"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "A kliens verziója túl régi"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369
-msgid "Store"
-msgstr "Raktároz"
+#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47
+msgid "Close"
+msgstr "Bezár"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Magához vesz"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360
-msgid "Drop"
-msgstr "Eldob"
+#: ../src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Parancs: /announce <üzenet>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71
-#: src/gui/trade.cpp:73
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
+#: ../src/commandhandler.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Parancs: /who"
-#: src/gui/itemamount.cpp:105
-msgid "All"
-msgstr "Mind"
+#: ../src/commandhandler.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Parancs: /w <név> <üzenet>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
-msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Válaszd ki mennyi tárggyal akarsz üzletelni."
+#: ../src/commandhandler.cpp:228
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Parancs: /clear"
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
-msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Válaszd ki mennyit akarsz eldobni."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Parancs: /close"
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
-msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Válaszd ki a raktározandó mennyiséget."
+#: ../src/commandhandler.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Parancs: /create <csapatnév>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
-msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Válaszd ki mennyit veszel magadhoz."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr "Parancs: /exp"
-#: src/gui/itemamount.cpp:143
-msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Válaszd ki az elosztandó mennyiséget."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr "Parancs: /exp <szabály>"
-#: src/gui/itempopup.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Weight: %s"
-msgstr "Súly: "
+#: ../src/commandhandler.cpp:209
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Parancs: /help"
-#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63
-msgid "Login"
-msgstr "Belépés"
+#: ../src/commandhandler.cpp:212
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Parancs: /help <parancsnév>"
-#: src/gui/login.cpp:60
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Remember username"
-msgstr "Felhasználónév megjegyzése"
-
-#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
-msgid "Register"
-msgstr "Regisztráció"
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Parancs: /item"
-#: src/gui/login.cpp:62
+#: ../src/commandhandler.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Change Server"
-msgstr "Szerver"
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Parancs: /item <szabály>"
-#: src/gui/login.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Registration disabled"
-msgstr "Tárgy megosztás tiltva."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Parancs: /invite <név>"
-#: src/gui/login.cpp:129
-msgid "You need to use the website to register an account for this server."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr "Parancs: /item"
-#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-msgid "Map"
-msgstr "Térkép"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr "Parancs: /item <szabály>"
-#: src/gui/ministatus.cpp:157
-msgid "Need"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Parancs: /join <csatorna>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
-msgid "Waiting for server"
-msgstr "Várakozás a szerverre"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Parancs: /kick <név>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:46
-msgid "Next"
-msgstr "Következő"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Parancs: /leave"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:48
-msgid "Submit"
-msgstr "Küldés"
+#: ../src/commandhandler.cpp:245
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Parancs: /list"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
-msgid "NPC"
-msgstr "Gépjátékos"
+#: ../src/commandhandler.cpp:250
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Parancs: /me <üzenet>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:98
-msgid "Clear log"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:255
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Parancs: /msg <név> <üzenet>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:114
-msgid "Reset"
-msgstr "Alaphelyzet"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Parancs: /op <név>"
-#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"> Next\n"
-msgstr "Következő"
+#: ../src/commandhandler.cpp:284
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Parancs: /party <név>"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
-msgid "To:"
-msgstr "Cél:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:291
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Parancs: /present"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
-msgid "Send"
-msgstr "Küldés"
+#: ../src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Parancs: /q <név>"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
-msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr "A levél elküldése sikertelen. A feladó, vagy a címzett nem található."
+#: ../src/commandhandler.cpp:264
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Parancs: /query <név>"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Outfit: %d"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Parancs: /quit"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
+#: ../src/commandhandler.cpp:301
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Parancs: /record"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:298
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "parancs: /record <fájlnév>"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:312
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Parancs: /toggle"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:306
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Parancs: /toggle <állás>"
+
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Parancs: /topic <téma>"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Unequip first"
-msgstr "Nem használ"
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Parancs: /item <szabály>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trade with %s..."
-msgstr "Üzlet Te és %s között"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Parancs: /users"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attack %s"
-msgstr "Támadás %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:257
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Parancs: /w <név> <üzenet>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Whisper %s"
-msgstr "Privát üzenet"
+#: ../src/commandhandler.cpp:323
+msgid "Command: /where"
+msgstr "Parancs: /where"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Befriend %s"
-msgstr "@@friend|Felvenni %s-t a barátok közé@@"
+#: ../src/commandhandler.cpp:256
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Parancs: /whisper <név> <üzenet>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disregard %s"
-msgstr "Semmibevett"
+#: ../src/commandhandler.cpp:328
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Parancs: /who"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignore %s"
-msgstr "Tiltott"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515
+msgid "Completed"
+msgstr "Kész"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Unignore %s"
-msgstr ""
+#: ../src/playerrelations.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "@@ignore|Teljesen letiltod %s-t@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:117
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Completely ignore %s"
msgstr "@@ignore|Teljesen letiltod %s-t@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr "@@guild|%s meghívása a klánodba@@"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Karakter törlésének megerősítése"
+
+#: ../src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Megerősítés:"
+
+#: ../src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Megerősítve. Vár..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:134
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:184
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "@@party|%s meghívása a csapatodba@@"
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr "Állítsd át, vagy a játék érdekesen fog viselkedni."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:141
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Kick player"
-msgstr "Kirúgás sikertelen!"
+msgid "Connect"
+msgstr "Csatlakozás…"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Talk to %s"
-msgstr "@@talk|Privát Te és %s között@@"
+#: ../src/client.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Csatlakozás a térkép szerverhez...."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:163
+#: ../src/client.cpp:803
#, fuzzy
-msgid "Kick monster"
-msgstr "@@admin-kick|Szörny kirúgása@@"
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Csatlakozás a térkép szerverhez...."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:171
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Csatlakozás…"
+
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414
#, fuzzy
-msgid "Add name to chat"
-msgstr "@@name|Neve hozzáadása a csevegéshez@@"
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Csatlakozás a térkép szerverhez...."
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:188
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
#, fuzzy, c-format
-msgid "Pick up %s"
-msgstr "Felvesz"
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Képesség pontok: %d"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378
+#: ../src/game.cpp:950
#, fuzzy
-msgid "Add to chat"
-msgstr "@@chat|Hozzáadás a chat-hez@@"
-
-#: src/gui/quitdialog.cpp:44
-msgid "Switch server"
-msgstr "Szerver változtatása"
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "Nem lehet betölteni a térképet"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:45
-msgid "Switch character"
-msgstr "Karakter változtatása"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr "Nem tudtad a csapatot létrehozni."
-#: src/gui/recorder.cpp:87
-msgid "Finishing recording."
-msgstr "Rögzítés befejezése."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr ""
-#: src/gui/recorder.cpp:91
-msgid "Not currently recording."
-msgstr "Jelenleg nem rögzítesz."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Nem tudsz csatlakozni a csapatba."
-#: src/gui/recorder.cpp:96
-msgid "Already recording."
-msgstr "Már rögzítesz."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "Nem tudsz semmit ellopni..."
-#: src/gui/recorder.cpp:104
-msgid "Starting to record..."
-msgstr "Rögzítés megkezdése..."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333
+msgid "Create"
+msgstr "Létrehozás"
-#: src/gui/recorder.cpp:112
-msgid "Failed to start recording."
-msgstr "Sikertelen rögzítés."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Karakter létrehozása"
-#: src/gui/recorder.h:38
-msgid "Recording..."
-msgstr "Rögzítés..."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Klán létrehozása"
-#: src/gui/recorder.h:39
-msgid "Stop recording"
-msgstr "Rögzítés leállítása"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Create Party"
+msgstr "Karakter létrehozása"
-#: src/gui/register.cpp:69
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Megerősítés:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Hiba a klán létrehozása közben."
-#: src/gui/register.cpp:100
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:166
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529
#, c-format
-msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "A felhasználónévnek legalább %d karakternek kell lennie."
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "A felhasználónévnek legfeljebb %d karakternek kell lennie."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
-#, c-format
-msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "A jelszónak legalább %d karakter hosszúnak kell lennie."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:105
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Kritikális ütéskor"
-#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
-msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "A jelszónak legfeljebb %d karakter hosszúnak kell lennie."
-
-#: src/gui/register.cpp:197
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:196
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Válassz szervert"
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Egyéni kurzor"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141
-msgid "Server:"
-msgstr "Szerver:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:221
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Egyéni kurzor"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:209
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:468
+msgid "Deactivating OpenGL"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Server type:"
-msgstr "Szerver:"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Csatlakozás…"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Hibakereső Ablak"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Custom Server"
-msgstr "Egyéni kurzor"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:337
-msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr "Kérlek írd be a szerver címét és portját egyaránt."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Defense"
+msgstr "Fizikális védelem:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:442
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
-msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr ""
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Védelem %+d"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:448
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Várakozás a szerverre"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:452
-msgid "Preparing download"
-msgstr ""
+msgid "Delay:"
+msgstr "Várakozás "
-#: src/gui/serverdialog.cpp:456
-msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:556
-msgid "requires a newer version"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Ügyesség"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:558
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
-msgid "requires v%s"
-msgstr ""
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Ügyesség %+d"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:42
-msgid "Sound"
-msgstr "Hang"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Ügyesség:"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:43
-msgid "Download music"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:249
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:47
-msgid "Audio"
-msgstr "Audió"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:50
-msgid "Sfx volume"
-msgstr "Effektek hangereje"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr "Semmibevett"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:51
-msgid "Music volume"
-msgstr "Zene hangereje"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Semmibevett"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Notice"
-msgstr "Nincs szöveg"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Meg akarod bánni a bűneid?"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:106
-msgid "Sound Engine"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:45
-msgid "This is what the color looks like"
-msgstr "Így fog kinézni a felirat."
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:50
-msgid "Colors"
-msgstr "Színek"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365
+msgid "Drop"
+msgstr "Eldob"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:71
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Típus: "
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330
-msgid "Static"
-msgstr "Statikus"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85
-#: src/gui/setup_colors.cpp:331
-msgid "Pulse"
-msgstr "Pulzáló"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Szivárvány"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Színkép"
+msgid "Drop..."
+msgstr "Eldob"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:93
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Delay:"
-msgstr "Várakozás "
+msgid "Duplicated login."
+msgstr "Duplikált bejelentkezés"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:108
+#: ../src/client.cpp:905
#, fuzzy
-msgid "Red:"
-msgstr "Vörös: "
+msgid "Email Change"
+msgstr "Változtatás"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:123
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
#, fuzzy
-msgid "Green:"
-msgstr "Zöld: "
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "Az email cím foglalt"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:138
+#: ../src/client.cpp:906
#, fuzzy
-msgid "Blue:"
-msgstr "Kék: "
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr "A tag előléptetése sikeres."
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Apply"
-msgstr "Alkalmaz"
+#: ../src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Reset Windows"
-msgstr "Ablakok alaphelyzetbe"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "Hangulatjel Gyorsmenü %d"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
-msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Nyomd meg a gombot a kalibrálás megkezdéséhez"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "Hangulatjel Gyorsmenü Ablak"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibrálás"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Hangulatjel küldése sikertelen!"
+
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
msgid "Enable joystick"
msgstr "Joystick engedélyezése"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
-msgid "Stop"
-msgstr "Leállít"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Üzletelés Engedélyezése/Tiltása"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
-msgid "Rotate the stick"
-msgstr "Mozgasd körbe"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Billentyűzet"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
-msgid "Assign"
-msgstr "Hozzárendel"
+#: ../src/client.cpp:715
+msgid "Entering game world"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Unassign"
-msgstr "Hozzárendel"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357
+msgid "Equip"
+msgstr "Használ"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
-msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezett"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr "Előbb tegyél be nyílvesszőt."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125
-msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "Billentyű ütközés van."
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Equipment"
+msgstr "Felszerelés"
-#: src/gui/setup_players.cpp:58
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Felszerelés Ablak"
-#: src/gui/setup_players.cpp:59
-msgid "Relation"
-msgstr "Kapcsolat"
+#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177
+#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
-#: src/gui/setup_players.cpp:64
-msgid "Neutral"
-msgstr "Semleges"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Hiba a klán létrehozása közben."
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
-msgid "Friend"
-msgstr "Barát"
+#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr "Hiba a frissítési könyvtár létrehozása közben!"
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
-msgid "Disregarded"
-msgstr "Semmibevett"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Parancs: /join <csatorna>"
-#: src/gui/setup_players.cpp:67
-msgid "Ignored"
-msgstr "Tiltott"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/game.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Hiba %s betöltése közben"
-#: src/gui/setup_players.cpp:224
-msgid "Allow trading"
-msgstr "Üzletelés engedélyezése"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Exp"
+msgstr "TP:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
-msgid "Allow whispers"
-msgstr "Privát engedélyezése"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:101
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "Tapasztalat szerzésekor"
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
-msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr "Privátok fülekbe tétele"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118
+msgid "Exp:"
+msgstr "TP:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Show gender"
-msgstr "A név mutatása"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Tapasztalat megosztás tiltva."
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
-msgid "Players"
-msgstr "Játékosok"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve."
-#: src/gui/setup_players.cpp:259
-msgid "When ignoring:"
-msgstr "Ha ignorolva van:"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "A tapasztalat megosztás nem lehetséges."
-#: src/gui/setup_video.cpp:134
-msgid "Tiny"
-msgstr "Apró"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve."
-#: src/gui/setup_video.cpp:135
-msgid "Small"
-msgstr "Kicsi"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "FPS Limit:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:136
-msgid "Medium"
-msgstr "Közepes"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "Ismeretlen okból a tárgy hozzáadása sikertelen."
-#: src/gui/setup_video.cpp:137
-msgid "Large"
-msgstr "Nagy"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partnernek nincs elég helye."
-#: src/gui/setup_video.cpp:163
-msgid "No text"
-msgstr "Nincs szöveg"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partner túl van terhelve."
-#: src/gui/setup_video.cpp:164
-msgid "Text"
-msgstr "Szöveg"
+#: ../src/gui/trade.cpp:273
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+"Hiba a tárgy hozzáadásakor. Nem tudod rárakni az egyik tárgyat a másikra."
-#: src/gui/setup_video.cpp:165
-msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "Buborékok, nincs név."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr "Nem tudod létrehozni a karaktert. Valószínű a neve használatban van."
-#: src/gui/setup_video.cpp:166
-msgid "Bubbles with names"
-msgstr "Buborékok nevekkel"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Karakter törlése sikertelen."
-#: src/gui/setup_video.cpp:178
-msgid "off"
-msgstr "ki"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr "A tag előléptetése sikertelen."
-#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192
-msgid "low"
-msgstr "alacsony"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr "A levél elküldése sikertelen. A feladó, vagy a címzett nem található."
-#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194
-msgid "high"
-msgstr "magas"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr "Sikertelen rögzítés."
-#: src/gui/setup_video.cpp:193
-msgid "medium"
-msgstr "közepes"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "Ez a mód és az előző mód visszaállítása sikertelen."
-#: src/gui/setup_video.cpp:195
-msgid "max"
-msgstr "max."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "Ez a mód és az előző mód visszaállítása sikertelen."
-#: src/gui/setup_video.cpp:219
-msgid "Full screen"
-msgstr "Teljes képernyő"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Nem tudod bevetni a tárgyat."
-#: src/gui/setup_video.cpp:220
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+#: ../src/client.cpp:927
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:221
-msgid "Custom cursor"
-msgstr "Egyéni kurzor"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Nő"
-#: src/gui/setup_video.cpp:223
-msgid "Visible names"
-msgstr "Látható nevek"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr "Útvonal Keresése a Kurzorig"
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
-msgid "Particle effects"
-msgstr "Játékbéli effektek"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr "Rögzítés befejezése."
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Show own name"
-msgstr "A név mutatása"
+#: ../src/playerrelations.cpp:379
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:228
-msgid "Log NPC dialogue"
+#: ../src/playerrelations.cpp:382
+msgid "Floating bubble"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:229
-msgid "Show pickup notification"
-msgstr "Értesítés tárgy felvételkor"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:264
+msgid "Font size"
+msgstr "Betűméret"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:231
-msgid "in chat"
-msgstr "Chat-en belül"
+#: ../src/commandhandler.cpp:205
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "További információhoz gépeld be a /help <parancsnév> parancsot."
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
-msgid "as particle"
-msgstr "Karakter felett"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Friend"
+msgstr "Barát"
-#: src/gui/setup_video.cpp:238
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:219
+msgid "Full screen"
+msgstr "Teljes képernyő"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:94
+msgid "GM Names"
+msgstr "GM név"
+
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "FPS limit:"
-msgstr "FPS Limit:"
+msgid "Game"
+msgstr "Név"
-#: src/gui/setup_video.cpp:249
-msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Vége a játéknak!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:252
-msgid "Video"
-msgstr "Videó"
+#: ../src/game.cpp:169
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
-#: src/gui/setup_video.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Show damage"
-msgstr "A név mutatása"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Globális bejelentés (%s) :"
-#: src/gui/setup_video.cpp:260
-msgid "Overhead text"
-msgstr "Fej feletti szöveg"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Globális bejelentés:"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "Lekapcsolódtál a szerverről!"
+
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Green:"
+msgstr "Zöld: "
-#: src/gui/setup_video.cpp:261
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:261
msgid "Gui opacity"
msgstr "Menük áttetszősége"
-#: src/gui/setup_video.cpp:262
-msgid "Ambient FX"
-msgstr "Környezeti effektek"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "Klán"
-#: src/gui/setup_video.cpp:263
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Klán létrehozva."
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Particle detail"
-msgstr "Effektek részletessége"
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Klán"
-#: src/gui/setup_video.cpp:264
-msgid "Font size"
-msgstr "Betűméret"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Klán"
+
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr "Klán létrehozva."
+
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535
-#: src/gui/setup_video.cpp:665
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Nem"
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "A csapatnév hiányzik."
-#: src/gui/setup_video.cpp:428
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203
#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "Ez a mód és az előző mód visszaállítása sikertelen."
+msgid "HP"
+msgstr "Élet:"
+
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "Élet: %+d"
-#: src/gui/setup_video.cpp:434
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113
+msgid "HP:"
+msgstr "Élet:"
+
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74
#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "Ez a mód és az előző mód visszaállítása sikertelen."
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Haj szín:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:445
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Átállás teljes képernyőre"
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Haj stílus:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:446
-msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "A változások érvénybe lépéséhez a program újraindítása szükséges."
+#: ../src/gui/help.cpp:37
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
-#: src/gui/setup_video.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "OpenGL átállítása"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr "Súgó Ablak"
-#: src/gui/setup_video.cpp:461
-msgid ""
-"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
-"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Ablakok Elrejtése"
-#: src/gui/setup_video.cpp:468
-msgid "Deactivating OpenGL"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "Huh? Mi volt ez?"
-#: src/gui/setup_video.cpp:469
-msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr "A változások érvénybe lépéséhez a program újraindítása szükséges."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Úgy látszik nem futottál túl gyorsan."
-#: src/gui/setup_video.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid "Transparency disabled"
-msgstr "Tapasztalat megosztás tiltva."
+#: ../src/commandhandler.cpp:241
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "Ha a <csatorna> helyen megadott csatorna nem létezik, létrehozod."
-#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486
-msgid "You must restart to apply changes."
+#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
+"Ha a <név> alatt megadott név szóközt tartalmaz idézőjelbe kell tenni. (\")."
-#: src/gui/setup_video.cpp:485
-msgid "Transparency enabled"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr "Szép vagy mikor alszol..."
-#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "A képernyő felbontása megváltozott"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr "Ha te vagy az utolsó személy a csatornán, akkor kitörli."
-#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585
-msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "A változások érvénybe lépéséhez a program újraindítása szükséges."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignore %s"
+msgstr "Tiltott"
-#: src/gui/setup_video.cpp:582
-msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr "Ignore input 1"
-#: src/gui/setup_video.cpp:615
-#, fuzzy
-msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Effektek beállítása megváltozott."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr "Ignore input 2"
-#: src/gui/setup_video.cpp:616
-msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "A változások érvénybe lépéséhez töltsön be egy új térképet."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
+msgid "Ignored"
+msgstr "Tiltott"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59
-msgid "Skills"
-msgstr "Képességek"
+#: ../src/game.cpp:713
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Kereskedési kérelmek elutasítása"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:221
-msgid "Up"
-msgstr "Fejleszt"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Elutasítod a bejövő üzleti ajánlatokat."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "Képesség pontok: %d"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Info"
+msgstr "Infó"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Képesség pontok: %d"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Dobj be egy érmét a folytatáshoz."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill %d"
-msgstr "Képességek"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "Kevés az életed!"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Szint: %d"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "Kimerültél."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d"
-msgstr "Szint: %d"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Intelligencia"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:128
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
-msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Intelligencia %+d"
+
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Intelligencia:"
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Invalid gender."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Klán létrehozva."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:157
-msgid "Member Invite to Guild"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid hairstyle."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid name."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:167
+#: ../src/client.cpp:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr "Helytelen frissítési kiszolgáló: "
+
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Inventory"
+msgstr "Táska"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Táska Ablak"
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1254
#, fuzzy
-msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Klán létrehozása"
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "A szerver tele van"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:168
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Invite"
+msgstr "Felhasználó meghívása"
+
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Biztos, hogy ki szeretne lépni?"
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr "@@guild|%s meghívása a klánodba@@"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:222
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr "@@party|%s meghívása a csapatodba@@"
+
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Meghívás elküldve."
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128
#, c-format
-msgid "Party %s quit requested."
+msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Member Invite to Party"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
msgstr "/party > Felhasználó csapatba hívása"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:237
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:246
-msgid "Leave Party?"
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Gyorsmenü %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Biztos, hogy ki szeretne lépni?"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Gyorsmenü Ablak"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:276
-msgid "Create Guild"
-msgstr "Klán létrehozása"
+#: ../src/localplayer.cpp:1257
+msgid "Item belongs to someone else."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Create Party"
-msgstr "Karakter létrehozása"
+#: ../src/localplayer.cpp:1253
+msgid "Item is too far away"
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64
-msgid "Social"
+#: ../src/localplayer.cpp:1252
+msgid "Item is too heavy."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "Invite"
-msgstr "Felhasználó meghívása"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Tárgy megosztás tiltva."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:335
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "A tárgy megosztás nem lehetséges."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Leave"
-msgstr "Nagy"
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Csapatba hívást elfogadta %s."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Job"
+msgstr "Munka:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Csapatba hívást elutasította %s."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142
+msgid "Job:"
+msgstr "Munka:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Csapatba hívást elfogadta %s."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Munka: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Csapatba hívást elutasította %s."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr "Csatlakoztál a csapathoz."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:501
-msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Hiba a klán létrehozása közben."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Billentyű ütközés van."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:523
-msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Billentyűzet"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:529
-#, c-format
-msgid "Creating party called %s."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Kirúgás sikertelen!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:543
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "Guild Name"
-msgstr "Klán"
+msgid "Kick monster"
+msgstr "@@admin-kick|Szörny kirúgása@@"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:544
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Válassz szervert"
+msgid "Kick player"
+msgstr "Kirúgás sikertelen!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:556
-#, fuzzy
-msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr "Csapatba hívtak, de neked van csapatod."
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Kirúgás sikeres!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s behívott %s csapatába."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:137
+msgid "Large"
+msgstr "Nagy"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:566
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335
#, fuzzy
-msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Ajánlat elfogadása"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:578
-msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr "Csapatba hívtak, de neked van csapatod."
+msgid "Leave"
+msgstr "Nagy"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:588
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "%s a csapatába hívott."
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Klán létrehozása"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "%s behívott %s csapatába."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246
+msgid "Leave Party?"
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:600
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s a csapatába hívott."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "Szint: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:605
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253
#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s behívott %s csapatába."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:613
-msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Ajánlat elfogadása"
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Szint: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:624
-msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Kapcsolódási kérelem a %s nevű csatornába."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:629
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "Party Name"
-msgstr "Csapat"
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Kritikális ütéskor"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:630
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Válassz szervert"
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Sebzéskor"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62
-msgid "Specials"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:111
+msgid "Local Player Miss"
msgstr ""
-#: src/gui/specialswindow.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Specials Set %d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:228
+msgid "Log NPC dialogue"
msgstr ""
-#: src/gui/specialswindow.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Special %d"
+#: ../src/client.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "Logging in"
+msgstr "Belépés"
+
+#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63
+msgid "Login"
+msgstr "Belépés"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253
-#, c-format
-msgid "Level: %d"
-msgstr "Szint: %d"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Kezedbe adták a fejed."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Money: %s"
-msgstr "Pénz: %s"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
+msgid "Luck"
+msgstr "Szerencse"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:113
-msgid "HP:"
-msgstr "Élet:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Luck %+d"
+msgstr "Szerencse %+d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:118
-msgid "Exp:"
-msgstr "TP:"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
+msgid "Luck:"
+msgstr "Szerencse:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:123
-msgid "MP:"
-msgstr "Varázserő:"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Szint: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228
-#, c-format
-msgid "Job: %d"
-msgstr "Munka: %d"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Szint: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:142
-msgid "Job:"
-msgstr "Munka:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "M.Attack"
+msgstr "Mágikus támadás:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:203
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "HP"
-msgstr "Élet:"
+msgid "M.Defense"
+msgstr "Mágikus védelem:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:209
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209
#, fuzzy
msgid "MP"
msgstr "Varázserő:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Exp"
-msgstr "TP:"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:56
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr "Varázserő %+d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Money"
-msgstr "Pénz: %d"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123
+msgid "MP:"
+msgstr "Varázserő:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:234
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
#, fuzzy
-msgid "Job"
-msgstr "Munka:"
+msgid "MVP player."
+msgstr "Játékos"
+
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Férfi"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:238
+#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr "Térkép"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108
#, fuzzy, c-format
-msgid "Character points: %d"
-msgstr "Karakter statok rendben"
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Név: %s"
+
+#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463
+msgid "Max"
+msgstr "Max."
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:136
+msgid "Medium"
+msgstr "Közepes"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "/party > Felhasználó csapatba hívása"
+
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr "A tag előléptetése sikeres."
+
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
+msgid "Message"
+msgstr "Üzenet"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "Az üzenet bezárja a bevitelt."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Az üzenet mostantól bezárja a bevitelt."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:244
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Minitérkép Ablak"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106
#, fuzzy, c-format
-msgid "Correction points: %d"
-msgstr "Képesség pontok: %d"
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "Minitérkép Ablak"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:257
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:112
+msgid "Misses"
+msgstr "Ha nincs találat."
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "Level"
-msgstr "Szint: %d"
+msgid "Money"
+msgstr "Pénz: %d"
-#: src/gui/trade.cpp:52
-msgid "Propose trade"
-msgstr "Üzletet javasol"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Pénz: %s"
-#: src/gui/trade.cpp:53
-msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "Megerősítve. Vár..."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Sérüléskor"
-#: src/gui/trade.cpp:54
-msgid "Agree trade"
-msgstr "Üzlet elfogadása"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:96
+msgid "Monsters"
+msgstr "Szörny neve"
-#: src/gui/trade.cpp:55
-msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Elfogadva. Vár..."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mozgás lefelé"
-#: src/gui/trade.cpp:58
-msgid "Trade: You"
-msgstr "Üzlet: Te"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Left"
+msgstr "Mozgás balra"
-#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73
-msgid "Trade"
-msgstr "Üzlet"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Right"
+msgstr "Mozgás jobbra"
-#: src/gui/trade.cpp:75
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáad"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mozgás felfelé"
+
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr "Zene hangereje"
-#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104
#, fuzzy, c-format
-msgid "You get %s"
-msgstr "Kapott tárgy: %s."
+msgid "Music: %s"
+msgstr "Téma: %s"
-#: src/gui/trade.cpp:98
-msgid "You give:"
-msgstr "Adott tárgyak:"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr "Gépjátékos"
-#: src/gui/trade.cpp:102
-msgid "Change"
-msgstr "Változtatás"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:95
+msgid "NPCs"
+msgstr "Gépjátékos neve"
-#: src/gui/trade.cpp:273
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr ""
-"Hiba a tárgy hozzáadásakor. Nem tudod rárakni az egyik tárgyat a másikra."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
-#: src/gui/trade.cpp:316
-msgid "You don't have enough money."
-msgstr "Nincs elég pénzed."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54
+#: ../src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Név: %s"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:124
-msgid "Updating..."
-msgstr "Frissítés…"
+#: ../src/gui/ministatus.cpp:157
+msgid "Need"
+msgstr ""
-#: src/gui/updatewindow.cpp:142
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Csatlakozás…"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr "Kell egy játékos a kick parancshoz."
-#: src/gui/updatewindow.cpp:145
-msgid "Play"
-msgstr "Játék"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr "Kell egy játékos az op parancshoz."
-#: src/gui/updatewindow.cpp:417
-msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##1 A frissítési folyamat befejezetlen"
+#: ../src/game.cpp:372
+msgid "Network Error"
+msgstr "Hálózati hiba"
-#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:419
-msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 Erősen ajánljuk, hogy"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Neutral"
+msgstr "Semleges"
-#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:421
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 próbáld meg később"
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Az új email cím hibás."
-#: src/gui/updatewindow.cpp:515
-msgid "Completed"
-msgstr "Kész"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Az új jelszó hibás"
-#: src/gui/userpalette.cpp:91
-msgid "Being"
-msgstr "Nevek"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "New password too short."
+msgstr "Az új jelszó túl rövid"
-#: src/gui/userpalette.cpp:92
-msgid "Other Players' Names"
-msgstr "Ismeretlen játékos neve"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
-#: src/gui/userpalette.cpp:93
-msgid "Own Name"
-msgstr "Saját név"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Következő Chat Fül"
-#: src/gui/userpalette.cpp:94
-msgid "GM Names"
-msgstr "GM név"
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
-#: src/gui/userpalette.cpp:95
-msgid "NPCs"
-msgstr "Gépjátékos neve"
+#: ../src/commandhandler.cpp:408
+msgid "No <nick> was given."
+msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:96
-msgid "Monsters"
-msgstr "Szörny neve"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "No empty slot."
+msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Party Members"
-msgstr "Csapat"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "Nincs elérhető játékszerver."
-#: src/gui/userpalette.cpp:98
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
#, fuzzy
-msgid "Guild Members"
-msgstr "Klán"
+msgid "No servers available."
+msgstr "Nincs elérhető szerver"
-#: src/gui/userpalette.cpp:99
-msgid "Particle Effects"
-msgstr "Effektek"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:163
+msgid "No text"
+msgstr "Nincs szöveg"
-#: src/gui/userpalette.cpp:100
-msgid "Pickup Notification"
-msgstr "Tárgy felvételekor"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+"Nem, gyerekek. A karakter nem meghalt, ..ööö... hanem egy szebb világba "
+"került."
-#: src/gui/userpalette.cpp:101
-msgid "Exp Notification"
-msgstr "Tapasztalat szerzésekor"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Nem"
-#: src/gui/userpalette.cpp:103
+#: ../src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr "Jelenleg nem rögzítesz."
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Other Player Hits Monster"
-msgstr "Sebzéskor"
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Már be van jelentkezve"
+
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Nincs mit eladni."
-#: src/gui/userpalette.cpp:104
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "Sérüléskor"
+msgid "Notice"
+msgstr "Nincs szöveg"
-#: src/gui/userpalette.cpp:105
-msgid "Critical Hit"
-msgstr "Kritikális ütéskor"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
+#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
-#: src/gui/userpalette.cpp:107
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr "Sebzéskor"
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "A régi email cím hibás."
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr "Kritikális ütéskor"
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "A régi jelszó hibás"
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
-msgid "Local Player Miss"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+msgid "One stat is zero."
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
-msgid "Misses"
-msgstr "Ha nincs találat."
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
-msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr "/users > Kilistázza az aktuális csatorna felhasználóit"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:220
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
-msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr "/topic > Beállítja egy csatorna témáját."
+#: ../src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+"Lehetőségek a /%s parancshoz: \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", "
+"\"0\"."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
-msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr "/quit > Csatorna elhagyása"
+#: ../src/main.cpp:43
+msgid "Options:"
+msgstr "Opciók:"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
-msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr "/op > Felhasználóból csatorna operátort képez."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "Sebzéskor"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
-msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr "/kick > Felhasználó kirúgása a csatornából"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:92
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Ismeretlen játékos neve"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
-msgid "Command: /users"
-msgstr "Parancs: /users"
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
-msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "Ez a parancs megmutatja ennek a csatornának a felhasználóit."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
-msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr "Parancs: /topic <téma>"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Sztátusz Ablak"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
-msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "Ez a parancs beállítja a témát a <téma> alatt megadott szövegre."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:260
+msgid "Overhead text"
+msgstr "Fej feletti szöveg"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
-msgid "Command: /quit"
-msgstr "Parancs: /quit"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:93
+msgid "Own Name"
+msgstr "Saját név"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
-msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "Ez a parancs kilép az aktuális csatornából."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "Effektek beállítása megváltozott."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
-msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr "Ha te vagy az utolsó személy a csatornán, akkor kitörli."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:99
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Effektek"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
-msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "Parancs: /op <név>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Effektek"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
-msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr ""
-"Ez a parancs a <név> alatt megadott személyt csatorna operátorrá teszi."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Effektek részletessége"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
-msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr "A csatorna operátor parancsai: /kick /op"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr "Effektek részletessége"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
-msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "Parancs: /kick <név>"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Játékbéli effektek"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
-msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "Ez a parancs kirúgja a <név> alatt megadott személyt a csatornából."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "Csapat"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
-msgid "Need a user to op!"
-msgstr "Kell egy játékos az op parancshoz."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
-msgid "Need a user to kick!"
-msgstr "Kell egy játékos a kick parancshoz."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Party Members"
+msgstr "Csapat"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120
-msgid "Global announcement:"
-msgstr "Globális bejelentés:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Party Name"
+msgstr "Csapat"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "Globális bejelentés (%s) :"
+#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "A csapatnév hiányzik."
+
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Csapat létrehozása sikeres."
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152
+#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "%s mondja: "
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Csapat (%s)"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
-msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr "Nem tudsz üres üzenetet küldeni!"
+#: ../src/client.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "Password Change"
+msgstr "Jelszó:"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
-msgid "/ignore > Ignore the other player"
+#: ../src/client.cpp:886
+msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
-msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55
+#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
-msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr "/close > Bezárja a privát fület."
+#: ../src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
-msgid "Command: /close"
-msgstr "Parancs: /close"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr "Felvesz"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
-msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "Ez a parancs bezárja az aktuális privát fület."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr "Felvesz"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Parancs: /item"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:100
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "Tárgy felvételekor"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr "Ez a parancs megmutatja az online játékosok számát."
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr "Játék"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+#: ../src/commandhandler.cpp:545
+msgid "Player already ignored!"
msgstr ""
-"Ez a parancs elkezdi felvenni a beszélgetést a <fájlnév> alatt megadott "
-"fájlba."
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:54
-msgid "Status"
-msgstr "Státusz"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:65
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Gyorsmenü"
+#: ../src/commandhandler.cpp:554
+#, fuzzy
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert le lettél tiltva."
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#: ../src/commandhandler.cpp:576
#, fuzzy
-msgid "Select World"
-msgstr "Ok Kiválasztása"
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert le lettél tiltva."
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "Change Login"
-msgstr "Változtatás"
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Karakter törölve."
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#: ../src/commandhandler.cpp:574
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:552
#, fuzzy
-msgid "Choose World"
-msgstr "Válassz szervert"
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr "Csapat létrehozása sikeres."
-#: src/keyboardconfig.cpp:40
-msgid "Move Up"
-msgstr "Mozgás felfelé"
+#: ../src/commandhandler.cpp:569
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:41
-msgid "Move Down"
-msgstr "Mozgás lefelé"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
+msgid "Players"
+msgstr "Játékosok"
-#: src/keyboardconfig.cpp:42
-msgid "Move Left"
-msgstr "Mozgás balra"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Sebzéskor"
-#: src/keyboardconfig.cpp:43
-msgid "Move Right"
-msgstr "Mozgás jobbra"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Kérlek oszd el a pontjaidat (%d van még)"
-#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
-msgid "Attack"
-msgstr "Támadás"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Kérlek távolíts el %d pontot"
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
-msgid "Target & Attack"
-msgstr "Kijelöl és Támad"
+#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539
+#: ../src/commandhandler.cpp:561
+msgid "Please specify a name."
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
-msgid "Smilie"
-msgstr "Hangulatjel"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Kérlek írd be a szerver címét és portját egyaránt."
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
-msgid "Talk"
-msgstr "Csevegés"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "A méregnek nem volt hatása..."
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
-msgid "Stop Attack"
-msgstr "Támadás Megszüntetése"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452
+msgid "Preparing download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chat.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "%d játékos van a közeledben."
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
#, fuzzy
-msgid "Target Monster"
-msgstr "Legközelebbit Kijelöl"
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr " Nyomj Ok-t a feléledéshez"
-#: src/keyboardconfig.cpp:50
-msgid "Target NPC"
-msgstr "Gépjátékost Kijelöl"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Nyomd meg a gombot a kalibrálás megkezdéséhez"
-#: src/keyboardconfig.cpp:51
-msgid "Target Player"
-msgstr "Játékost Kijelöl"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Előző Chat Fül"
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
-msgid "Pickup"
-msgstr "Felvesz"
+#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71
+#: ../src/gui/sell.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Ár: %s / Teljes: %s"
-#: src/keyboardconfig.cpp:53
-msgid "Hide Windows"
-msgstr "Ablakok Elrejtése"
+#: ../src/playerrelations.cpp:326
+msgid "Print '...'"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
-msgid "Sit"
-msgstr "Ülés"
+#: ../src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Üzletet javasol"
-#: src/keyboardconfig.cpp:55
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Képernyőkép"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulzáló"
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
-msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "Üzletelés Engedélyezése/Tiltása"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Privátok fülekbe tétele"
-#: src/keyboardconfig.cpp:57
-msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr "Útvonal Keresése a Kurzorig"
+#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
+#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
-#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
-#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
-#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
-#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
-#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
-#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Gyorsmenü %d"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Szivárvány"
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
-msgid "Help Window"
-msgstr "Súgó Ablak"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Csapatba hívtak, de neked van csapatod."
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
-msgid "Status Window"
-msgstr "Sztátusz Ablak"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Csapatba hívtak, de neked van csapatod."
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
-msgid "Inventory Window"
-msgstr "Táska Ablak"
+#: ../src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr "Rögzítés..."
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
-msgid "Equipment Window"
-msgstr "Felszerelés Ablak"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Red:"
+msgstr "Vörös: "
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
-msgid "Skill Window"
-msgstr "Képességek Ablak"
+#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
+#: ../src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr "Regisztráció"
-#: src/keyboardconfig.cpp:75
-msgid "Minimap Window"
-msgstr "Minitérkép Ablak"
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Registration disabled"
+msgstr "Tárgy megosztás tiltva."
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Chat Ablak"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Visszautasított a szerver"
-#: src/keyboardconfig.cpp:77
-msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "Gyorsmenü Ablak"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Csapatba hívást elutasította %s."
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
-msgid "Setup Window"
-msgstr "Beállítások Ablak"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Csapatba hívást elutasította %s."
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Hibakereső Ablak"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
+msgid "Relation"
+msgstr "Kapcsolat"
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#: ../src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Social Window"
-msgstr "Képességek Ablak"
+msgid "Remember username"
+msgstr "Felhasználónév megjegyzése"
-#: src/keyboardconfig.cpp:81
-msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr "Hangulatjel Gyorsmenü Ablak"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Üzleti ajánlat"
-#: src/keyboardconfig.cpp:82
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Outfits Window"
-msgstr "Sztátusz Ablak"
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Üzleti ajánlat"
-#: src/keyboardconfig.cpp:83
-msgid "Wear Outfit"
-msgstr ""
+#: ../src/client.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Kapcsolódási kérelem a %s nevű csatornába."
-#: src/keyboardconfig.cpp:84
-msgid "Copy Outfit"
+#: ../src/client.cpp:858
+msgid "Requesting registration details"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
-#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
-#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
-#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
-#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
-#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#: ../src/commandhandler.cpp:436
#, c-format
-msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr "Hangulatjel Gyorsmenü %d"
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr "Kapcsolódási kérelem a %s nevű csatornába."
-#: src/keyboardconfig.cpp:97
-msgid "Toggle Chat"
-msgstr "Chat Ki/Be Kapcsolása"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114
+msgid "Reset"
+msgstr "Alaphelyzet"
-#: src/keyboardconfig.cpp:98
-msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Csevej Felfele Görgetése"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Ablakok alaphelyzetbe"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:446
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "A változások érvénybe lépéséhez a program újraindítása szükséges."
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "A változások érvénybe lépéséhez a program újraindítása szükséges."
+
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Magához vesz"
-#: src/keyboardconfig.cpp:99
+#: ../src/commandhandler.cpp:489
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "Az enter mostantól megnyitja a bevitelt."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "Az enter megnyitja a bevitelt."
+
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Mozgasd körbe"
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Kövesd a fényt az alagút végén."
+
+#: ../src/game.cpp:338
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Hiba a képernyő mentése során!"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "A képernyő felbontása megváltozott"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Képernyőkép"
+
+#: ../src/game.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Képernyőt mentettük a ~/ helyre"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Csevej Lefele Görgetése"
-#: src/keyboardconfig.cpp:100
-msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "Előző Chat Fül"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Csevej Felfele Görgetése"
-#: src/keyboardconfig.cpp:101
-msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "Következő Chat Fül"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Úgy néz ki több pénzre van szükséged... ;)"
-#: src/keyboardconfig.cpp:102
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Select OK"
msgstr "Ok Kiválasztása"
-#: src/keyboardconfig.cpp:104
-msgid "Ignore input 1"
-msgstr "Ignore input 1"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:105
-msgid "Ignore input 2"
-msgstr "Ignore input 2"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
-"strange behaviour."
-msgstr "Állítsd át, vagy a játék érdekesen fog viselkedni."
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Select World"
+msgstr "Ok Kiválasztása"
-#: src/localplayer.cpp:1248
-msgid "Unable to pick up item."
-msgstr "Nem tudod felvenni a tárgyat."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Válaszd ki mennyit akarsz eldobni."
-#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
-#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "Zsákmányod%s [@@%d|%s@@]."
-msgstr[1] "Zsákmányod%s [@@%d|%s@@]."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Válaszd ki mennyit veszel magadhoz."
-#: src/localplayer.cpp:1435
-msgid "Away"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:143
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Válaszd ki az elosztandó mennyiséget."
-#: src/main.cpp:42
-msgid "mana [options] [mana-file]"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Válaszd ki a raktározandó mennyiséget."
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Options:"
-msgstr "Opciók:"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Válaszd ki mennyi tárggyal akarsz üzletelni."
-#: src/main.cpp:44
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
#, fuzzy
-msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Megmutatja a verziót"
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "Válaszd ki mennyi tárggyal akarsz üzletelni."
-#: src/main.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " -h --help : Megmutatja ezt a súgót"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr "Eladás"
-#: src/main.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-file : Konfigurációs fájl használata"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "Küldés"
-#: src/main.cpp:47
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
#, fuzzy
-msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Bejelentkezés ezzel a felhasználónévvel"
+msgid "Server type:"
+msgstr "Szerver:"
-#: src/main.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : Bejelentkezés ezzel a jelszóval"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141
+msgid "Server:"
+msgstr "Szerver:"
-#: src/main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --character : Bejelentkezés ezzel a karakterrel"
+#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
+msgid "Setup"
+msgstr "Beállítások"
-#: src/main.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : Szerver neve vagy IP címe"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Beállítások Ablak"
-#: src/main.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Bejelentkezési port"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Effektek hangereje"
-#: src/main.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " -H --update-host : A frissítési szerver kijelölésére használjuk"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr "Üzlet"
-#: src/main.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr " -D --default : Válaszd ki az alapértelmezett szervert és karaktert"
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Gyorsmenü"
-#: src/main.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : Frissítés átugrása"
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515
+msgid "Show IP: Off"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Könyvtár ahonnan betöltöd a játékot"
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519
+msgid "Show IP: On"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:57
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:254
#, fuzzy
-msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr " -S --home-dir : Könyvtár használata gyökérkönyvtárként"
+msgid "Show damage"
+msgstr "A név mutatása"
-#: src/main.cpp:58
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
#, fuzzy
-msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr " -S --home-dir : Könyvtár használata gyökérkönyvtárként"
+msgid "Show gender"
+msgstr "A név mutatása"
-#: src/main.cpp:60
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:227
#, fuzzy
-msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " -O --no-opengl : OpenGL kikapcsolása erre az időszakra"
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
-msgid "You are dead."
-msgstr "Meghaltál."
+msgid "Show own name"
+msgstr "A név mutatása"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr "A karaktered elvérzett a csatában."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:229
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr "Értesítés tárgy felvételkor"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Nem vagy már az élők sorában."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr "Ülés"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "A kaszás eljött érted, hogy elvigye a lelked."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Ülés sikertelen!"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Vége a játéknak!"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Képességek"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-"Nem, gyerekek. A karakter nem meghalt, ..ööö... hanem egy szebb világba "
-"került."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Képesség pontok: %d"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
-msgstr ""
-"A tervet, amiben a torkoddal támadsz az ellenség kardjába sikertelennek "
-"bizonyult."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Képességek Ablak"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "Úgy látszik nem futottál túl gyorsan."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Képesség pontok: %d"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Meg akarod bánni a bűneid?"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Skills"
+msgstr "Képességek"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
-msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Kövesd a fényt az alagút végén."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80
+msgid "Slots:"
+msgstr "Hely:"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Megöltek."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:135
+msgid "Small"
+msgstr "Kicsi"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "Kezedbe adták a fejed."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr "Hangulatjel"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr "Sikolyok közepette kerültél a másvilágra."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64
+msgid "Social"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr " Nyomj Ok-t a feléledéshez"
+msgid "Social Window"
+msgstr "Képességek Ablak"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "You Died"
-msgstr "Meghaltál."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:582
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Már be van jelentkezve"
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr "Valaki más megprobál belépni erre a fiókra"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-msgid "No empty slot."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Hang"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-msgid "Invalid name."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "A felhasználónév foglalt"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid hairstyle."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-msgid "Invalid hair color."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Specials"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-msgid "Invalid gender."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Karakter statok rendben"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Színkép"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Karakter statok rendben"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
-msgid "One stat is zero."
-msgstr ""
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr "Speed hack észlelve"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Ismeretlen hiba"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369
+msgid "Split"
+msgstr "Felosztás"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Info"
-msgstr "Infó"
+#: ../src/localplayer.cpp:1255
+msgid "Stack is too big."
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Player deleted."
-msgstr "Karakter törölve."
+#: ../src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr "Rögzítés megkezdése..."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Selection out of range."
-msgstr "Válaszd ki mennyi tárggyal akarsz üzletelni."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330
+msgid "Static"
+msgstr "Statikus"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Ismeretlen hiba"
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
+msgid "Status"
+msgstr "Státusz"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "Nincs elérhető játékszerver."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr "Sztátusz Ablak"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
-#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr "Téma: %s"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr "Leállít"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Sebzéskor"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Támadás Megszüntetése"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Parancs: /join <csatorna>"
+#: ../src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Rögzítés leállítása"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Listing channels."
-msgstr "Kapcsolódási kérelem a %s nevű csatornába."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59
+msgid "Storage"
+msgstr "Raktár"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
-msgid "End of channel list."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349
+msgid "Store"
+msgstr "Raktároz"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s csatlakozott a csapathoz."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
+msgid "Strength"
+msgstr "Erő"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr ""
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Erő %+d"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
+msgid "Strength:"
+msgstr "Erő:"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
-#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48
+msgid "Submit"
+msgstr "Küldés"
+
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Ismeretlen parancs."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr "Karakter változtatása"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
-msgid "Guild created."
-msgstr "Klán létrehozva."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr "Szerver változtatása"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "Hiba a klán létrehozása közben."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Átállás teljes képernyőre"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
-msgid "Invite sent."
-msgstr "Meghívás elküldve."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr "Csevegés"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "A tag előléptetése sikeres."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr "@@talk|Privát Te és %s között@@"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr "A tag előléptetése sikertelen."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Kijelöl és Támad"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Helytelen magic_token"
+msgid "Target Monster"
+msgstr "Legközelebbit Kijelöl"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Már be van jelentkezve"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr "Gépjátékost Kijelöl"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Account banned."
-msgstr "A fiók lejárt"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr "Játékost Kijelöl"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "Az új jelszó hibás"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:164
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "A régi jelszó hibás"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr "Öröm volt veled üzletet kötni!"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "A fiók nem kapcsolódott. Kérlek jelentkezz be előbb."
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr "Öröm volt veled üzletet kötni!"
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "A kaszás eljött érted, hogy elvigye a lelked."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#: ../src/game.cpp:368
#, fuzzy
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Az új email cím hibás."
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "A kapcsolat megszakadt a szerverrel, a program most kilép."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "A régi email cím hibás."
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "Az új email cím már foglalt."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
#, fuzzy
msgid "The new email address already exists."
msgstr "Az új email cím már foglalt."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
-msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "A felhasználónévnek legalább %d karakternek kell lennie."
+
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "A felhasználónévnek legfeljebb %d karakternek kell lennie."
+
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "A kliens verziója túl régi"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "A jelszónak legalább %d karakter hosszúnak kell lennie."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "A jelszónak legfeljebb %d karakter hosszúnak kell lennie."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Account banned"
-msgstr "A fiók lejárt"
+#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "A jelszónak legalább %d karakter hosszúnak kell lennie."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "A jelszónak legfeljebb %d karakter hosszúnak kell lennie."
+
+#: ../src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "A felhasználónévnek legalább %d karakternek kell lennie."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#: ../src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "A felhasználónévnek legfeljebb %d karakternek kell lennie."
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
#, fuzzy
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Hibás felhasználónév, jelszó, vagy email cím"
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr "Ez a fiók már be van lépve"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Username already exists."
-msgstr "A felhasználónév foglalt"
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr "Ez a parancs a tapasztalat megosztását szabályozza a csapaton belül."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr "Ez a parancs a tárgyak megosztását szabályozza a csapaton belül."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+#: ../src/commandhandler.cpp:275
#, fuzzy
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "Az email cím foglalt"
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "Ez a parancs beállítja a témát a <téma> alatt megadott szövegre."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:229
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "Törli a beszélgetés panel tartalmát."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
-msgid "Joined party."
-msgstr "Csatlakoztál a csapathoz."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "Ez a parancs bezárja az aktuális privát fület."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s joined the party."
-msgstr "%s csatlakozott a csapathoz."
+#: ../src/commandhandler.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr ""
+"Ezek a parancsok új csapatot hoznak létre a <csapatnév> alatt megadott néven."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s visszautasította a csapatba hívást."
+#: ../src/commandhandler.cpp:210
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Ez a parancs az elérhető parancsokat listázza."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
-msgid "Strength"
-msgstr "Erő"
+#: ../src/commandhandler.cpp:213
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr ""
+"Ez a parancs segítséget nyújt a <parancsnév> alatt megadott parancshoz."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Erő %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:324
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "Ez a parancs megmutatja az aktuális térkép nevét."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
-msgid "Agility"
-msgstr "Mozgékonyság"
+#: ../src/commandhandler.cpp:329
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr "Ez a parancs megmutatja az online játékosok számát."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Mozgékonyság %+d"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr ""
+"Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tapasztalatmegosztási-szabályát."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Ügyesség"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr "Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tárgymegosztási-szabályát."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Ügyesség %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:313
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr "A /toggle jelenlegi állását mutatja meg."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
-msgid "Vitality"
-msgstr "Egészség"
+#: ../src/commandhandler.cpp:302
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr "Befejezi a beszélgetés rögzítését."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Egészség %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:292
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+"Ez a parancs megmutatja a \"hallható\" játékosok nevét és fájlba is rögzíti, "
+"ha éppen rögzítjük a beszélgetést."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Intelligencia"
+#: ../src/commandhandler.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr "Ez a parancs megmutatja az online játékosok számát."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Intelligencia %+d"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr "Ez a parancs megmutatja az online játékosok számát."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a <név> alatt megadott nevű játékost."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:116
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Willpower"
-msgstr "Akaraterő:"
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a <név> alatt megadott nevű játékost."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Akaraterő: %+d"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "Ez a parancs kilép az aktuális csatornából."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Elfogadod a bejövő üzleti ajánlatokat."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr ""
+"Ez a parancs a <név> alatt megadott személyt csatorna operátorrá teszi."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Elutasítod a bejövő üzleti ajánlatokat."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr "Ez a parancs kirúgja a <név> alatt megadott személyt a csatornából."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Üzleti ajánlat"
+#: ../src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "Belépsz a <csatorna> helyen megadott beszélgetési csatornába."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s üzletelni akar veled. Te akarsz vele?"
+#: ../src/commandhandler.cpp:223
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr ""
+"Ez a parancs az <üzenet>-en belül megadott szöveget elküldi az összes "
+"elérhető játékosnak."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr "Üzlet Te és %s között"
+#: ../src/commandhandler.cpp:258
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr ""
+"Ez a parancs elküldi az <üzenet> szövegét a <név> alatt megadott nevű "
+"játékosnak."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "Az üzlet megszakadt."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "Ez a parancs beállítja a témát a <téma> alatt megadott szövegre."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
-msgid "Trade completed."
-msgstr "Sikeres üzlet."
+#: ../src/commandhandler.cpp:307
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr "Ez a parancs beállítja az enter billentyű használatát a játékban."
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
-msgid "Kick failed!"
-msgstr "Kirúgás sikertelen!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:246
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "Kilistázza az összes csatornát."
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
-msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "Kirúgás sikeres!"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "Ez a parancs megmutatja ennek a csatornának a felhasználóit."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
-msgid "Nothing to sell."
-msgstr "Nincs mit eladni."
+#: ../src/commandhandler.cpp:299
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr ""
+"Ez a parancs elkezdi felvenni a beszélgetést a <fájlnév> alatt megadott "
+"fájlba."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
-msgid "Thanks for buying."
-msgstr "Öröm volt veled üzletet kötni!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:318
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
-msgid "Unable to buy."
-msgstr "Nem tudod megvenni."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr ""
+"Ez a parancs elkezdi felvenni a beszélgetést a <fájlnév> alatt megadott "
+"fájlba."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
-msgid "Thanks for selling."
-msgstr "Öröm volt veled üzletet kötni!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:251
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr "Ezzel a paranccsal az állapotodat jelzed. Megjelenés: Név <üzenet>"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
-msgid "Unable to sell."
-msgstr "Nem tudod eladni."
+#: ../src/commandhandler.cpp:272
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+#: ../src/commandhandler.cpp:266
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
+"Ez a parancs egy új fület nyit beszélgetéseidhez a <név> alatt megadott nevű "
+"játékossal."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Nem használhatod ez a nevet."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "Így fog kinézni a felirat."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
#, fuzzy
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Ismeretlen hiba"
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "Nem tudod létrehozni a karaktert. Valószínű a neve használatban van."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
+msgid "Tiny"
+msgstr "Apró"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Karakter törölve."
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr "Cél:"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Karakter törlése sikertelen."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "Chat Ki/Be Kapcsolása"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
-msgid "Strength:"
-msgstr "Erő:"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Téma: %s"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
-msgid "Agility:"
-msgstr "Mozgékonyság:"
+#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "Trade"
+msgstr "Üzlet"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Egészség:"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Az üzlet megszakadt."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Intelligencia:"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Az üzlet ismeretlen okból megszakadt."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Ügyesség:"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Sikeres üzlet."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
-msgid "Luck:"
-msgstr "Szerencse:"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Üzlet sikertelen!"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
-msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert a játékos nem elérhető."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Te és %s üzlete megszakadt."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert le lettél tiltva."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr "Üzlet Te és %s között"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "MVP player."
-msgstr "Játékos"
+#: ../src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Üzlet: Te"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "A csatornák le vannak tiltva!"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Üzlet: Te és %s"
+
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner nem létezik."
+
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner túl messze van."
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr ""
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Üzlet Te és %s között"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:477
#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Név"
+msgid "Transparency disabled"
+msgstr "Tapasztalat megosztás tiltva."
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:485
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1251
#, fuzzy
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Üzleti ajánlat"
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr "Nem tudod felvenni a tárgyat."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Luck %+d"
-msgstr "Szerencse %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:335
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Parancsok listája: /help"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Azonosítás sikertelen"
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Írd be az új Email címet kétszer:"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "No servers available."
-msgstr "Nincs elérhető szerver"
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Írd be az új jelszót kétszer:"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "Valaki más megprobál belépni erre a fiókra"
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus: "
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "This account is already logged in."
-msgstr "Ez a fiók már be van lépve"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Nem tudod megvenni."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407
+msgid "Unable to equip."
+msgstr "Nem tudod használni."
+
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345
#, fuzzy
-msgid "Speed hack detected."
-msgstr "Speed hack észlelve"
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Nem tudod eladni."
+
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Nem tudod eladni."
+
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr "Nem tudod eltenni."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Duplicated login."
-msgstr "Duplikált bejelentkezés"
+msgid "Unassign"
+msgstr "Hozzárendel"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355
+msgid "Unequip"
+msgstr "Nem használ"
+
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Unknown connection error."
-msgstr "Ismeretlen kapcsolati hiba"
+msgid "Unequip first"
+msgstr "Nem használ"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
-msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "Lekapcsolódtál a szerverről!"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr "Lekezeletlen üzlet elutasító csomag."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
-msgid "Luck"
-msgstr "Szerencse"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Unignore %s"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
+#: ../src/net/net.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Defense"
-msgstr "Fizikális védelem:"
+msgid "Unknown Server Type! Exiting."
+msgstr "Ismeretlen tárgy típus"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
#, fuzzy
-msgid "M.Attack"
-msgstr "Mágikus támadás:"
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Ismeretlen parancs."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "M.Defense"
-msgstr "Mágikus védelem:"
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Accuracy"
-msgstr "Találati esély (%):"
+#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Ismeretlen parancs."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Evade"
-msgstr "Kitérés (%):"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr "Ismeretlen kapcsolati hiba"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
#, fuzzy, c-format
-msgid "% Critical"
-msgstr "Kritikális ütéskor"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
-msgid "Guild"
-msgstr "Klán"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Megmutatja ezt a súgót."
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
#, fuzzy
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása"
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Parancs: /invite <név>"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:117
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Ismeretlen tárgy"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
+#: ../src/localplayer.cpp:1258
#, fuzzy
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a <név> alatt megadott nevű játékost."
+msgid "Unknown problem picking up item."
+msgstr "Nem tudod felvenni a tárgyat."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Parancs: /leave"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Regisztráció megszüntetése"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
+#: ../src/client.cpp:926
#, fuzzy
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát."
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Regisztráció megszüntetése"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Guild name is missing."
-msgstr "A csapatnév hiányzik."
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "Az ID nincs regisztrálva"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221
+msgid "Up"
+msgstr "Fejleszt"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr "Frissítés…"
+
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360
+msgid "Use"
+msgstr "Bevet"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
#, fuzzy
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "%s mostantól a csapatod tagja."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
-msgid "Your guild is full."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
+msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
#, fuzzy
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra."
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
-msgid "Guild creation isn't supported yet."
-msgstr ""
+msgid "Username already exists."
+msgstr "A felhasználónév foglalt"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
-msgid "Party"
-msgstr "Csapat"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:252
+msgid "Video"
+msgstr "Videó"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:223
+msgid "Visible names"
+msgstr "Látható nevek"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
+msgid "Vitality"
+msgstr "Egészség"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Egészség %+d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Tárgyak elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Egészség:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > Tapasztalat elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Várakozás a szerverre"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Várakozás a szerverre"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Parancs: /item <szabály>"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Teleport sikertelen..."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "Ez a parancs a tárgyak megosztását szabályozza a csapaton belül."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr "A karaktered elvérzett a csatában."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
msgstr ""
-"<szabály> lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tárgyak megosztásához, vagy "
-"\"0\", \"no\", \"false\" a tárgyak megosztásának kikapcsolásához."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Parancs: /item"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103
+msgid "Weight:"
+msgstr "Súly:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr "Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tárgymegosztási-szabályát."
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Súly: "
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Parancs: /exp <szabály>"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:259
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Ha ignorolva van:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Ez a parancs a tapasztalat megosztását szabályozza a csapaton belül."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr "Privát üzenet"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"<szabály> lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tapasztalat megosztásához, vagy "
-"\"0\", \"no\", \"false\" a tapasztalat megosztásának kikapcsolásához."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert le lettél tiltva."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Parancs: /exp"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert a játékos nem elérhető."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+#: ../src/gui/chat.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Üzenet %s számára: %s"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""
-"Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tapasztalatmegosztási-szabályát."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Tárgy megosztás tiltva."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Willpower"
+msgstr "Akaraterő:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "A tárgy megosztás nem lehetséges."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr "Akaraterő: %+d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve."
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Helytelen magic_token"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Hibás jelszó"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Tapasztalat megosztás tiltva."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "A tapasztalat megosztás nem lehetséges."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "Hibás felhasználónév, jelszó, vagy email cím"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
#, fuzzy
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve."
+msgid "You Died"
+msgstr "Meghaltál."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Nem tudod bevetni a tárgyat."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Ex-játékos lettél."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Nem tudod használni."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr "Több tárgy van nálad mint a súlyod fele. Nem töltődik az életed."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
-msgid "Unable to unequip."
-msgstr "Nem tudod eltenni."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+msgid "You are dead."
+msgstr "Meghaltál."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Fiók nem található. Kérem jelentkezzen be újra."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+msgid "You are no more."
+msgstr "Nem létezel többé."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "New password too short."
-msgstr "Az új jelszó túl rövid"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Nem vagy már az élők sorában."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Az ID nincs regisztrálva"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Hibás jelszó"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "Most nem csinálhatod!"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Account expired."
-msgstr "A fiók lejárt"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "Ezzel a fegyverrel nem tudod ezt a képességet használni!"
+
+#: ../src/gui/trade.cpp:316
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "Nincs elég pénzed."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Kapott tárgy: %s."
+
+#: ../src/gui/trade.cpp:98
+msgid "You give:"
+msgstr "Adott tárgyak:"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "%s behívott %s csapatába."
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
#, fuzzy
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Visszautasított a szerver"
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "%s a csapatába hívott."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
@@ -3413,7 +3638,7 @@ msgstr ""
"Véglegesen kitiltottak a szerverről. Kérlek vedd fel a kapcsolatot a GM "
"csapattal."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -3422,673 +3647,497 @@ msgstr ""
"Ki vagy tiltva a szerverről hátralévő idő a feloldásig %s\n"
"Kérlek vedd fel a kapcsolatot a GM csapattal."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:145
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Nem tudod eladni."
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Csatlakozás a térkép szerverhez...."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Megszüntél létezni."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Nem tudtad a csapatot létrehozni."
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Kiléptél a csapatból."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Csapat létrehozása sikeres."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
+msgid "You have no memos!"
+msgstr "Nincs feljegyzésed."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s eleve tagja a csapatnak."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "Nem érted még el a megfelelő szintet!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s visszautasította a csapatba hívást."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s mostantól a csapatod tagja."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486
+msgid "You must restart to apply changes."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
-#, c-format
-msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Egy másik kék kőre van szükséged!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Kiléptél a csapatból."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr "Egy másik piros kőre van szükséged!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s elhagyta a csapatot."
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Egy ismeretlen csapattárs mondja: %s"
+#: ../src/localplayer.cpp:1276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Zsákmányod%s [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Zsákmányod%s [@@%d|%s@@]."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "/party > Felhasználó csapatba hívása"
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Zsákmányod "
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr "Sikolyok közepette kerültél a másvilágra."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
-msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s nincs a csapatodban!"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+msgid "You're a stiff."
+msgstr "Hulla vagy."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Dobj be egy érmét a folytatáshoz."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Túl sok dolgot cipelsz, hogy ezt csináld!"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Nem haltál meg...csak alszol..."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr "Nem létezel többé."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
+msgid "You're off the twig."
+msgstr "Elég gallyul nézel ki."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Megszüntél létezni."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr "Az örök búzamezőkön kaszálgatsz."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Véged és elindultál találkozni a készítőddel."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Hulla vagy."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Megfosztottak az életedtől. Nyugodj békében."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr "Szép vagy mikor alszol..."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Történelem vagy."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "Elég gallyul nézel ki."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Feldobtad a talpad."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr "Megfulladtál a saját véredben."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Ex-játékos lettél."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
+msgid "Your guild is full."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Az örök búzamezőkön kaszálgatsz."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Történelem vagy."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
-msgid "Message"
-msgstr "Üzenet"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "A nevednek minimum 4 karakternek kell lennie."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr "Több tárgy van nálad mint a súlyod fele. Nem töltődik az életed."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Zsákmányod "
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
-msgid "Cannot raise skill!"
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
msgstr ""
+"A tervet, amiben a torkoddal támadsz az ellenség kardjába sikertelennek "
+"bizonyult."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Előbb tegyél be nyílvesszőt."
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Üzlet sikertelen!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Hangulatjel küldése sikertelen!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Ülés sikertelen!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Beszélgetés létrehozása sikertelen."
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Nem tudsz csatlakozni a csapatba."
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Nem tudsz ordítani!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "as particle"
+msgstr "Karakter felett"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Nem érted még el a megfelelő szintet!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194
+msgid "high"
+msgstr "magas"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Kevés az életed!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:231
+msgid "in chat"
+msgstr "Chat-en belül"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "Kimerültél."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192
+msgid "low"
+msgstr "alacsony"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "Nincs feljegyzésed."
+#: ../src/main.cpp:42
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Most nem csinálhatod!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:195
+msgid "max"
+msgstr "max."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Úgy néz ki több pénzre van szükséged... ;)"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:193
+msgid "medium"
+msgstr "közepes"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Ezzel a fegyverrel nem tudod ezt a képességet használni!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:178
+msgid "off"
+msgstr "ki"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Egy másik piros kőre van szükséged!"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556
+msgid "requires a newer version"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Egy másik kék kőre van szükséged!"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Túl sok dolgot cipelsz, hogy ezt csináld!"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74
+#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29
+msgid "unnamed"
+msgstr "Névtelen"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Huh? Mi volt ez?"
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " -t nem lehet létrehozni és nincs létrehozva! Kilépés."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Teleport sikertelen..."
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " kiszolgáló: "
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Nem tudsz semmit ellopni..."
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " videó mód: "
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "A méregnek nem volt hatása..."
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "Reflex (%):"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner túl messze van."
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "/new > Ugyanaz, mint a /create"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner nem létezik."
+#~ msgid "1/2 HP Bar"
+#~ msgstr "1/2 élet csík"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Az üzlet ismeretlen okból megszakadt."
+#~ msgid "1/4 HP Bar"
+#~ msgstr "1/4 Élet csík"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Üzlet: Te és %s"
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "2 kezes fegyverek"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Te és %s üzlete megszakadt."
+#~ msgid "3/4 HP Bar"
+#~ msgstr "3/4 élet csík"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Lekezeletlen üzlet elutasító csomag."
+#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgstr "@@admin-kick|Játékos kirúgása@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partner túl van terhelve."
+#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
+#~ msgstr "@@attack|%s megtámadása@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partnernek nincs elég helye."
+#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
+#~ msgstr "@@cancel|mégse@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Ismeretlen okból a tárgy hozzáadása sikertelen."
+#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
+#~ msgstr "@@disregard|Semmibe veszed %s-t@@"
-#: src/playerrelations.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "Completely ignore"
-msgstr "@@ignore|Teljesen letiltod %s-t@@"
+#~ msgid "@@drop|Drop@@"
+#~ msgstr "@@drop|Eldob@@"
-#: src/playerrelations.cpp:326
-msgid "Print '...'"
-msgstr ""
+#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@ignore|%s tiltása@@"
-#: src/playerrelations.cpp:342
-msgid "Blink name"
-msgstr ""
+#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Vedd fel a(z) %s-t@@"
-#: src/playerrelations.cpp:379
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr ""
+#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
+#~ msgstr "@@retrieve|Visszavesz@@"
-#: src/playerrelations.cpp:382
-msgid "Floating bubble"
-msgstr ""
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@split|Szétválaszt@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Támadás %+d"
+#~ msgid "@@store|Store@@"
+#~ msgstr "@@store|Raktároz@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Védelem %+d"
+#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+#~ msgstr "@@trade|Üzlet Te és %s között@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "Élet: %+d"
+#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@unignore|%s tiltásának feloldása@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:56
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "Varázserő %+d"
+#~ msgid "@@use|Equip@@"
+#~ msgstr "@@use|Használ@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:117
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Ismeretlen tárgy"
+#~ msgid "@@use|Unequip@@"
+#~ msgstr "@@use|Nem használ@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74
-#: src/resources/monsterinfo.cpp:29
-msgid "unnamed"
-msgstr "Névtelen"
+#~ msgid "@@use|Use@@"
+#~ msgstr "@@use|Bevet@@"
#, fuzzy
#~ msgid "Access denied."
#~ msgstr "Hozzáférés megtagadva"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown failure to select character."
-#~ msgstr "Ismeretlen hiba a karakter választásnál."
-
-#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-#~ msgstr "Meghívás jelenleg nem lehetséges."
-
-#~ msgid "Willpower:"
-#~ msgstr "Akaraterő:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server is full."
-#~ msgstr "A szerver tele van"
+#~ msgid "Ammo"
+#~ msgstr "Töltény"
-#~ msgid "Text Shadow"
-#~ msgstr "Szövegárnyék"
+#~ msgid "Arms"
+#~ msgstr "Kezek"
-#~ msgid "Text Outline"
-#~ msgstr "Szöveg körvonala"
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Fizikális sebzés:"
-#~ msgid "Progress Bar Labels"
-#~ msgstr "Töltésjelző cimkék"
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Fejsze"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Háttér"
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Kijelölt"
-
-#~ msgid "Tab Highlight"
-#~ msgstr "Kijelölt fül"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Too Expensive"
-#~ msgstr "A tárgy túl drága"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Is Equipped"
-#~ msgstr "A tárgy használatban van"
-
-#~ msgid "GM"
-#~ msgstr "GM"
-
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "Játékos"
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Íj"
-#~ msgid "Whisper"
-#~ msgstr "Privát üzenet"
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Partner"
-#~ msgid "Is"
-#~ msgstr "Is"
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Partnerlista"
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Szerver"
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Partnerek"
-#~ msgid "Logger"
-#~ msgstr "Rögzítő"
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Teszt Varázs 1 Bevetése"
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Hiperlink"
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Teszt Varázs 2 Bevetése"
-#~ msgid "Unknown Item Type"
-#~ msgstr "Ismeretlen tárgy típus"
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Teszt Varázs 3 Bevetése"
-#~ msgid "Generics"
-#~ msgstr "Gyógyszer"
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Parancs: /new <csapatnév>"
-#~ msgid "Hats"
-#~ msgstr "Fejfedő"
+#~ msgid "Connecting to account server..."
+#~ msgstr "Csatlakozás a fiók szerverhez..."
-#~ msgid "Usables"
-#~ msgstr "Bevethető"
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Csatlakozás a karakter szerverhez...."
-#~ msgid "Shirts"
-#~ msgstr "Felső"
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Költség"
-#, fuzzy
-#~ msgid "One Handed Weapons"
-#~ msgstr "1 kezes fegyverek"
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Nem lehet beállítani: "
-#~ msgid "Pants"
-#~ msgstr "Nadrág"
+#~ msgid "Craft"
+#~ msgstr "Mesterség"
-#~ msgid "Shoes"
-#~ msgstr "Cipő"
+#~ msgid "Crafts"
+#~ msgstr "Mesterségek"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Two Handed Weapons"
-#~ msgstr "1 kezes fegyverek"
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Leírás: %s"
-#~ msgid "Shields"
-#~ msgstr "Pajzsok"
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Hatás: %s"
-#~ msgid "Rings"
-#~ msgstr "Gyűrűk"
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Nem lehet erre váltani: "
-#~ msgid "Necklaces"
-#~ msgstr "Nyaklánc"
+#~ msgid "GM"
+#~ msgstr "GM"
-#~ msgid "Arms"
-#~ msgstr "Kezek"
+#~ msgid "Generics"
+#~ msgstr "Gyógyszer"
-#~ msgid "Ammo"
-#~ msgstr "Töltény"
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Klánok"
#~ msgid "HP Bar"
#~ msgstr "Élet csík"
-#~ msgid "3/4 HP Bar"
-#~ msgstr "3/4 élet csík"
-
-#~ msgid "1/2 HP Bar"
-#~ msgstr "1/2 élet csík"
-
-#~ msgid "1/4 HP Bar"
-#~ msgstr "1/4 Élet csík"
-
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "Nem"
+#~ msgid "Hats"
+#~ msgstr "Fejfedő"
-#~ msgid "Buddy"
-#~ msgstr "Partner"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Kijelölt"
-#~ msgid "Buddy List"
-#~ msgstr "Partnerlista"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Hiperlink"
-#~ msgid "Description: %s"
-#~ msgstr "Leírás: %s"
+#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+#~ msgstr "Meghívás jelenleg nem lehetséges."
-#~ msgid "Effect: %s"
-#~ msgstr "Hatás: %s"
+#~ msgid "Is"
+#~ msgstr "Is"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Előző"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Is Equipped"
+#~ msgstr "A tárgy használatban van"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Új"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Too Expensive"
+#~ msgstr "A tárgy túl drága"
#~ msgid "Job Level: %d"
#~ msgstr "Munka szint: %d"
-#~ msgid "Present: "
-#~ msgstr "Közel van: "
-
-#~ msgid "Quit Guild"
-#~ msgstr "Klán elhagyása"
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Kés"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
+#~ msgid "Logger"
+#~ msgstr "Rögzítő"
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Előzmény:"
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "Buzogány"
#~ msgid "Magic"
#~ msgstr "Mágia"
-#~ msgid "Cast Test Spell 1"
-#~ msgstr "Teszt Varázs 1 Bevetése"
-
-#~ msgid "Cast Test Spell 2"
-#~ msgstr "Teszt Varázs 2 Bevetése"
-
-#~ msgid "Cast Test Spell 3"
-#~ msgstr "Teszt Varázs 3 Bevetése"
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Max. szint"
-#~ msgid "2 Handed Weapons"
-#~ msgstr "2 kezes fegyverek"
+#~ msgid "Mystery Skill"
+#~ msgstr "Misztikus képesség"
-#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
-#~ msgstr "@@trade|Üzlet Te és %s között@@"
+#~ msgid "Necklaces"
+#~ msgstr "Nyaklánc"
-#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
-#~ msgstr "@@attack|%s megtámadása@@"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Új"
-#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
-#~ msgstr "@@disregard|Semmibe veszed %s-t@@"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
-#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@ignore|%s tiltása@@"
+#, fuzzy
+#~ msgid "One Handed Weapons"
+#~ msgstr "1 kezes fegyverek"
-#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@unignore|%s tiltásának feloldása@@"
+#~ msgid "Pants"
+#~ msgstr "Nadrág"
-#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
-#~ msgstr "@@admin-kick|Játékos kirúgása@@"
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Csapat Ablak"
-#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
-#~ msgstr "@@cancel|mégse@@"
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "Játékos"
-#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Vedd fel a(z) %s-t@@"
+#~ msgid "Polearm"
+#~ msgstr "Szálfegyver"
-#~ msgid "@@use|Unequip@@"
-#~ msgstr "@@use|Nem használ@@"
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "Közel van: "
-#~ msgid "@@use|Equip@@"
-#~ msgstr "@@use|Használ@@"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Előző"
-#~ msgid "@@use|Use@@"
-#~ msgstr "@@use|Bevet@@"
+#~ msgid "Progress Bar Labels"
+#~ msgstr "Töltésjelző cimkék"
-#~ msgid "@@drop|Drop@@"
-#~ msgstr "@@drop|Eldob@@"
+#~ msgid "Quit Guild"
+#~ msgstr "Klán elhagyása"
-#~ msgid "@@split|Split@@"
-#~ msgstr "@@split|Szétválaszt@@"
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "Előzmény:"
-#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@store|Raktároz@@"
+#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
+#~ msgstr "Elosztható pontok: %d"
-#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
-#~ msgstr "@@retrieve|Visszavesz@@"
+#~ msgid "Rings"
+#~ msgstr "Gyűrűk"
#~ msgid "Select Server"
#~ msgstr "Válassza ki a szervert"
-#~ msgid "Failed to switch to "
-#~ msgstr "Nem lehet erre váltani: "
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Szerver"
-#~ msgid "windowed"
-#~ msgstr "ablakban"
+#~ msgid "Shields"
+#~ msgstr "Pajzsok"
-#~ msgid "fullscreen"
-#~ msgstr "teljes képernyőn"
+#~ msgid "Shirts"
+#~ msgstr "Felső"
-#~ msgid "Mystery Skill"
-#~ msgstr "Misztikus képesség"
+#~ msgid "Shoes"
+#~ msgstr "Cipő"
-#~ msgid "Weapons"
-#~ msgstr "Fegyverek"
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Lőfegyver"
-#~ msgid "Crafts"
-#~ msgstr "Mesterségek"
+#~ msgid "Staff"
+#~ msgstr "Bot"
#~ msgid "Stats"
#~ msgstr "Statok"
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Összes"
-
-#~ msgid "Cost"
-#~ msgstr "Költség"
-
-#~ msgid "Attack:"
-#~ msgstr "Fizikális sebzés:"
-
-#~ msgid "% Reflex:"
-#~ msgstr "Reflex (%):"
-
-#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
-#~ msgstr "Elosztható pontok: %d"
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "Kard"
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Max. szint"
+#~ msgid "Tab Highlight"
+#~ msgstr "Kijelölt fül"
-#~ msgid "curl error "
-#~ msgstr "curl hiba "
+#~ msgid "Text Outline"
+#~ msgstr "Szöveg körvonala"
-#~ msgid " host: "
-#~ msgstr " kiszolgáló: "
+#~ msgid "Text Shadow"
+#~ msgstr "Szövegárnyék"
-#~ msgid "Guilds"
-#~ msgstr "Klánok"
+#~ msgid "Thrown"
+#~ msgstr "Dobófegyver"
-#~ msgid "Buddys"
-#~ msgstr "Partnerek"
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Összes"
-#~ msgid "Party Window"
-#~ msgstr "Csapat Ablak"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Two Handed Weapons"
+#~ msgstr "1 kezes fegyverek"
#~ msgid "Unarmed"
#~ msgstr "Ököl"
-#~ msgid "Knife"
-#~ msgstr "Kés"
+#~ msgid "Unknown Skill"
+#~ msgstr "Ismeretlen Képesség"
-#~ msgid "Sword"
-#~ msgstr "Kard"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown failure to select character."
+#~ msgstr "Ismeretlen hiba a karakter választásnál."
-#~ msgid "Polearm"
-#~ msgstr "Szálfegyver"
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Névtelen"
-#~ msgid "Staff"
-#~ msgstr "Bot"
+#~ msgid "Usables"
+#~ msgstr "Bevethető"
+
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Fegyverek"
#~ msgid "Whip"
#~ msgstr "Ostor"
-#~ msgid "Bow"
-#~ msgstr "Íj"
-
-#~ msgid "Shooting"
-#~ msgstr "Lőfegyver"
-
-#~ msgid "Mace"
-#~ msgstr "Buzogány"
-
-#~ msgid "Axe"
-#~ msgstr "Fejsze"
-
-#~ msgid "Thrown"
-#~ msgstr "Dobófegyver"
-
-#~ msgid "Craft"
-#~ msgstr "Mesterség"
+#~ msgid "Whisper"
+#~ msgstr "Privát üzenet"
-#~ msgid "Unknown Skill"
-#~ msgstr "Ismeretlen Képesség"
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Akaraterő:"
-#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
-#~ msgstr " -t nem lehet létrehozni és nincs létrehozva! Kilépés."
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr ":"
-#~ msgid "Couldn't set "
-#~ msgstr "Nem lehet beállítani: "
+#~ msgid "curl error "
+#~ msgstr "curl hiba "
-#~ msgid " video mode: "
-#~ msgstr " videó mód: "
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "teljes képernyőn"
#~ msgid "mana"
#~ msgstr "mana"
-#~ msgid "Connecting to character server..."
-#~ msgstr "Csatlakozás a karakter szerverhez...."
-
-#~ msgid "Connecting to account server..."
-#~ msgstr "Csatlakozás a fiók szerverhez..."
-
-#~ msgid "/new > Alias of create"
-#~ msgstr "/new > Ugyanaz, mint a /create"
-
-#~ msgid "Command: /new <party-name>"
-#~ msgstr "Parancs: /new <csapatnév>"
-
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr ":"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "Nem"
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "Névtelen"
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "ablakban"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 91a09762..02f1b01b 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Gabriel Rota <gabriel.rota@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -21,381 +21,416 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
-msgid "Setup"
-msgstr "Impostazioni"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr "Prossimo"
-#: src/client.cpp:643
+#: ../src/main.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Connessione al server della mappa..."
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " -O --no-opengl : Disabilita OpenGL per questa sessione"
-#: src/client.cpp:670
+#: ../src/main.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Logging in"
-msgstr "Autenticazione"
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " -S --home-dir : Directory da usare come home directory"
-#: src/client.cpp:703
-msgid "Entering game world"
+#: ../src/main.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr " -H --update-host : Usa questo host per gli aggiornamenti"
+
+#: ../src/main.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-file : File di configurazione da utilizzare"
+
+#: ../src/main.cpp:53
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:762
+#: ../src/main.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Requesting characters"
-msgstr "Scelta Personaggio"
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr " -S --home-dir : Directory da usare come home directory"
-#: src/client.cpp:791
+#: ../src/main.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Connessione al server della mappa..."
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : Accedi con questa password"
-#: src/client.cpp:801
+#: ../src/main.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Changing game servers"
-msgstr "Server"
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Accedi con questo nome utente"
-#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+#: ../src/main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --character : Accedi con questo personaggio"
-#: src/client.cpp:846
-msgid "Requesting registration details"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Diectory dalla quale caricare i dati di gioco"
-#: src/client.cpp:873
+#: ../src/main.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Password Change"
-msgstr "Password:"
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " -h --help : Mostra questo aiuto"
-#: src/client.cpp:874
-msgid "Password changed successfully!"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -s --server : Nome o IP del server di login"
-#: src/client.cpp:893
+#: ../src/main.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Email Change"
-msgstr "Cambia"
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : Nome o IP del server di login"
-#: src/client.cpp:894
-msgid "Email changed successfully!"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : Salta i download degli update"
-#: src/client.cpp:914
+#: ../src/main.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Cancella registrazione"
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Mostra la versione"
-#: src/client.cpp:915
-msgid "Farewell, come back any time..."
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 È fortemente raccomandato"
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##1 L'aggiornamento è stato completato."
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 prova più tardi"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% Accuratezza:"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "Colpo critico"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "% Evasione:"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113
+#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1232
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Host di aggiornamento non valido: "
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s si è unito al party."
-#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272
-msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr "Errore durante la creazione della directory degli aggiornamenti"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al party %s."
-#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Comando sconosciuto."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al party %s."
-#: src/commandhandler.cpp:165
-msgid "-- Help --"
-msgstr "-- Aiuto --"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al suo party."
-#: src/commandhandler.cpp:166
-msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > Mostra questo aiuto"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:168
-msgid "/where > Display map name"
-msgstr "/where > Mostra il nome della mappa"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s ha lasciato il tuo party."
-#: src/commandhandler.cpp:169
-msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who > Mostra il numero di utenti in linea"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:170
-msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr "/me > Scrivi un messaggio riguardante te"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s è già membro di un party."
-#: src/commandhandler.cpp:172
-msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr "/clear > Pulisce questa finestra"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s non è nel tuo party!"
-#: src/commandhandler.cpp:174
-msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr "/msg > Invia un messaggio privato ad un utente"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s è ora un membro del tuo party."
-#: src/commandhandler.cpp:175
-msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > Equivale a \"msg\""
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr "%s si è unito al party."
-#: src/commandhandler.cpp:176
-msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w > Equivale a \"msg\""
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:177
-msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr "/query > Apre una scheda per i messaggi privati con un altro utente"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s ha rifiutato il tuo invito."
-#: src/commandhandler.cpp:179
-msgid "/q > Alias of query"
-msgstr "/q > Equivale a \"query\""
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s ha rifiutato il tuo invito."
-#: src/commandhandler.cpp:181
-msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s vuole commerciare con te, accetti?"
+
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s sospira: "
+
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393
+msgid "(empty)"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:184
-msgid "/ignore > ignore a player"
+#: ../src/commandhandler.cpp:222
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr "*** disponibile solo ai GM ***"
+
+#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430
+msgid "+"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:185
-msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442
+msgid "-"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:187
-msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr "/list > Mostra tutti i canali pubblici"
+#: ../src/commandhandler.cpp:166
+msgid "-- Help --"
+msgstr "-- Aiuto --"
-#: src/commandhandler.cpp:188
-msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr "/join > Partecipa o crea un canale"
+#: ../src/commandhandler.cpp:201
+msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+msgstr "/announce > Annuncio globale (solo GM)"
-#: src/commandhandler.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/create > Crea un nuovo party"
+#: ../src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:191
-msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > Invita un utente nel party"
+#: ../src/commandhandler.cpp:173
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > Pulisce questa finestra"
-#: src/commandhandler.cpp:193
-msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr "/record> Inizia la registrazione della chat in un file esterno"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr "/close > Chiude la scheda del sussurro"
-#: src/commandhandler.cpp:195
-msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr "/toggle > Determina se <invio> apre/chiude il registro della chat"
+#: ../src/commandhandler.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "/create > Crea un nuovo party"
-#: src/commandhandler.cpp:197
-msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr ""
-"/present > Ottiene una lista dei giocatori presenti (inviato al registro di "
-"chat, se è attivo)"
-
-#: src/commandhandler.cpp:200
-msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr "/announce > Annuncio globale (solo GM)"
-
-#: src/commandhandler.cpp:204
-msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "Per maggiori informazioni, digitare /help <comando>."
+"/item > Mostra/modifica le opzioni di condivisione dei punti esperienza nel "
+"gruppo"
-#: src/commandhandler.cpp:208
-msgid "Command: /help"
-msgstr "Comando: /help"
+#: ../src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > Mostra questo aiuto"
-#: src/commandhandler.cpp:209
-msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr "Questo comando mostra una lista di tutti i comandi disponibili."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help > Mostra questo messaggio di aiuto"
-#: src/commandhandler.cpp:211
-msgid "Command: /help <command>"
-msgstr "Comando: /help <comando>"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:212
-msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr "Questo comando mostra l'aiuto per <comando>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:185
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:220
-msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr "Comando: /announce <msg>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Invita un giocatore al tuo party"
-#: src/commandhandler.cpp:221
-msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr "*** disponibile solo ai GM ***"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr "/invite > Invita un giocatore al tuo party"
-#: src/commandhandler.cpp:222
-msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
-msgstr "Questo comando invia un messaggio <msg> a tutti i giocatori in linea."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr ""
+"/item > Mostra/modifica le opzioni di condivisione degli oggetti nel gruppo"
-#: src/commandhandler.cpp:227
-msgid "Command: /clear"
-msgstr "Comando: /clear"
+#: ../src/commandhandler.cpp:189
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "/join > Partecipa o crea un canale"
-#: src/commandhandler.cpp:228
-msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr "Questo comando pulisce il registro della chat precedente"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr "/kick > Espelle un utente dal canale"
-#: src/commandhandler.cpp:232
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Comando: /item <politica>"
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Escludi qualcuno dal gruppo in cui ti trovi"
-#: src/commandhandler.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr "Questo comando mostra il numero dei giocatori attualmente connessi."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr "/kick > Escludi qualcuno dal gruppo in cui ti trovi"
-#: src/commandhandler.cpp:238
-msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr "Comando: /join <canale>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/leave > Abbandona il party"
-#: src/commandhandler.cpp:239
-msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "Questo comando effettua l'accesso al <canale> specificato."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr "/leave > Abbandona il party"
-#: src/commandhandler.cpp:240
-msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr "Se il <canale> non esiste, viene creato."
+#: ../src/commandhandler.cpp:188
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "/list > Mostra tutti i canali pubblici"
-#: src/commandhandler.cpp:244
-msgid "Command: /list"
-msgstr "Comando: /list"
+#: ../src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Scrivi un messaggio riguardante te"
-#: src/commandhandler.cpp:245
-msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr "Questo comando mostra una lista di tutti i canali."
+#: ../src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Invia un messaggio privato ad un utente"
-#: src/commandhandler.cpp:249
-msgid "Command: /me <message>"
-msgstr "Comando: /me <messaggio>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr "/op > Trasforma un utente in operatore"
-#: src/commandhandler.cpp:250
-msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr "Questo comando mostra agli altri ciò che stai <messaggio>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:192
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "/party > Invita un utente nel party"
-#: src/commandhandler.cpp:254
-msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "Comando: /msg <nick> <messaggio>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:198
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+msgstr ""
+"/present > Ottiene una lista dei giocatori presenti (inviato al registro di "
+"chat, se è attivo)"
-#: src/commandhandler.cpp:255
-msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "Comando: /whisper <nick> <messaggio>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > Equivale a \"query\""
-#: src/commandhandler.cpp:256
-msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "Comando: /w <nick> <messaggio>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr "/query > Apre una scheda per i messaggi privati con un altro utente"
-#: src/commandhandler.cpp:257
-msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr "Questo comando invia il testo <messaggio> all'utente <nick>."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr "/quit > Abbandona un canale"
-#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
-msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr "Se il <nick> contiene spazi, racchiuderlo tra virgolette (\")."
+#: ../src/commandhandler.cpp:194
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr "/record> Inizia la registrazione della chat in un file esterno"
-#: src/commandhandler.cpp:263
-msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "Comando: /query <nick>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:196
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr "/toggle > Determina se <invio> apre/chiude il registro della chat"
-#: src/commandhandler.cpp:264
-msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "Comando: /q <nick>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr "/topic > Setta l'argomento del canale corrente"
-#: src/commandhandler.cpp:265
-msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr ""
-"Questo comando tenta di creare una scheda per i sussurri tra te e l'utente "
-"<nick>."
-
-#: src/commandhandler.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Command: /away <afk reason>"
-msgstr "Comando: /w <nick> <messaggio>"
-#: src/commandhandler.cpp:271
-msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+#: ../src/commandhandler.cpp:186
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Command: /away"
-msgstr "Comando: /who"
-
-#: src/commandhandler.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "This command clears the away status and message."
-msgstr "Questo comando imposta l'argomento a <messaggio>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr "/users > Lista gli utenti nel canale corrente"
-#: src/commandhandler.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Comando: /create <nome-gruppo>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:177
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > Equivale a \"msg\""
-#: src/commandhandler.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Questi comandi creano un nuovo gruppo chiamato <nome-gruppo>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > Mostra il nome della mappa"
-#: src/commandhandler.cpp:283
-msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr "Comando: /party <nick>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:176
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > Equivale a \"msg\""
-#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Questo comando invita <nick> nel tuo party."
+#: ../src/commandhandler.cpp:170
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Mostra il numero di utenti in linea"
-#: src/commandhandler.cpp:290
-msgid "Command: /present"
-msgstr "Comando: /present"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:291
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
-"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
-"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
-"Questo comando crea una lista dei giocatori che hai attorno e la invia o "
-"alla registrazione della chat se attivata, o alla chat altrimenti."
-
-#: src/commandhandler.cpp:297
-msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr "Comando: /record <nome file>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:298
-msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr "Questo comando attiva la registrazione della chat nel file <nome file>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:300
-msgid "Command: /record"
-msgstr "Comando: /record"
-#: src/commandhandler.cpp:301
-msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr "Questo comando termina la sessione di registrazione."
-
-#: src/commandhandler.cpp:305
-msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr "Comando: /toggle <stato>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:306
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
-"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
-"whether the chat log turns off automatically."
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
-"Questo comando imposta la chiusura del registro della conversazione premendo "
-"il tasto Invio oppure automaticamente."
+"<politica> può essere uno fra \"1\", \"yes\", \"true\" per abilitare la "
+"condivisione degli oggetti o \"0\", \"no\", \"false\" per disabilitarla."
-#: src/commandhandler.cpp:308
+#: ../src/commandhandler.cpp:309
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
@@ -403,3463 +438,3454 @@ msgstr ""
"<stato> può essere \"1\", \"yes\", \"true\" per attivarlo, oppure \"0\", \"no"
"\", \"false\" per disattivarlo."
-#: src/commandhandler.cpp:311
-msgid "Command: /toggle"
-msgstr "Comando: /toggle"
-
-#: src/commandhandler.cpp:312
-msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr "Questo comando mostra se il tasto Invio è attivato o meno."
-
-#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Comando: /item <politica>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:317
-msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:322
-msgid "Command: /where"
-msgstr "Comando: /where"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: src/commandhandler.cpp:323
-msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr "Questo comando mostra il nome della mappa attuale."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Accetta invito nel party"
-#: src/commandhandler.cpp:327
-msgid "Command: /who"
-msgstr "Comando: /who"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Accetta invito nel party"
-#: src/commandhandler.cpp:328
-msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr "Questo comando mostra il numero dei giocatori attualmente connessi."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Invito accettato da %s."
-#: src/commandhandler.cpp:334
-msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr "Digitare /help per una lista dei comandi."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Invito accettato da %s."
-#: src/commandhandler.cpp:400
-msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "Impossibile inviare un sussurro vuoto!"
+#: ../src/game.cpp:720
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Le richieste di scambio in arrivo saranno accettate"
-#: src/commandhandler.cpp:408
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
-"you."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
msgstr ""
-"Impossibile creare una scheda per sussurrare a \"%s\"! Esiste già, oppure "
-"sei tu."
-
-#: src/commandhandler.cpp:422
-#, c-format
-msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr "Richiesta per accedere al canale %s."
-#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
-msgid "Party name is missing."
-msgstr "Manca il nome del party."
-
-#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525
-#: src/commandhandler.cpp:547
-msgid "Please specify a name."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Return toggles chat."
-msgstr "Invio attiva/disattiva la conversazione."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Gestione dell'account e del personaggio"
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Message closes chat."
-msgstr "I messaggi chiudono la conversazione."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Account banned"
+msgstr "Account scaduto"
-#: src/commandhandler.cpp:475
-msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "\"Invio\" adesso attiva/disattiva la conversazione."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Account banned."
+msgstr "Account scaduto"
-#: src/commandhandler.cpp:479
-msgid "Message now closes chat."
-msgstr "I messaggi adesso chiudono la conversazione."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Account expired."
+msgstr "Account scaduto"
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505
-msgid "Show IP: On"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501
-msgid "Show IP: Off"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Account non trovato. Perfavore riesegui il login."
-#: src/commandhandler.cpp:531
-msgid "Player already ignored!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Account: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr "Party creato con successo."
+#: ../src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
-#: src/commandhandler.cpp:540
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171
#, fuzzy
-msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente."
-
-#: src/commandhandler.cpp:555
-msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr ""
-
-#: src/commandhandler.cpp:560
-msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr ""
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "@@name|Aggiungi nome alla conversazione@@"
-#: src/commandhandler.cpp:562
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
#, fuzzy
-msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente."
+msgid "Add to chat"
+msgstr "@@chat|Aggiungi alla chat@@"
-#: src/commandhandler.h:31
-#, c-format
-msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr ""
-"Le opzioni per /%s sono \"yes\" (sì), \"no\", \"true\" (vero), \"false"
-"\" (falso), \"1\", \"0\"."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
+msgid "Agility"
+msgstr "Agilità"
-#: src/game.cpp:169
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Agilità %+d"
-#: src/game.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Schermata salvata in ~/"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
+msgid "Agility:"
+msgstr "Agilità:"
-#: src/game.cpp:338
-msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "Salvataggio della schermata fallito!"
+#: ../src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Accetta scambio"
-#: src/game.cpp:368
-#, fuzzy
-msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "La connessione al server è caduta. Il programma sarà ora chiuso."
+#: ../src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Accettato. In attesa..."
-#: src/game.cpp:372
-msgid "Network Error"
-msgstr "Errore di rete"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:105
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
-#: src/game.cpp:713
-msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Le richieste di scambio in arrivo saranno ignorate"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Permetti scambi"
-#: src/game.cpp:720
-msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Le richieste di scambio in arrivo saranno accettate"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Permetti sussurri"
-#: src/game.cpp:950
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
#, fuzzy
-msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "Impossibile caricare la mappa"
+msgid "Already logged in."
+msgstr "La registrazione è già in corso."
-#: src/game.cpp:951
-#, c-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Errore durante il caricamento di %s"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr "La registrazione è già in corso."
-#: src/gui/beingpopup.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Party: %s"
-msgstr "Party (%s)"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:262
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Suoni ambientali"
-#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
-msgid "Buy"
-msgstr "Compra"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr "Suoni ambientali"
-#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:278
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
#, c-format
-msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr "Prezzo: %s / Totale: %s"
-
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104
-#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430
-msgid "+"
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442
-msgid "-"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Annichilito."
-#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232
-#: src/keyboardconfig.cpp:103
-msgid "Quit"
-msgstr "Esci"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr "Applica"
-#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354
-#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463
-msgid "Max"
-msgstr "Massimo"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:469
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Applicare le modifiche ad OpenGL richiede il riavvio."
-#: src/gui/buysell.cpp:38
-msgid "Shop"
-msgstr "Negozio"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:461
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
+msgstr ""
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
-msgid "Sell"
-msgstr "Vendi"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo personaggio?"
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175
-#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380
-#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Sei sicuro di voler uscire?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
-msgid "Change Email Address"
-msgstr "Cambia l'indirizzo Email"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Sei sicuro di voler uscire?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Account: %s"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr "Imposta"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Inserire il nuovo indirizzo email due volte:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
+msgid "Attack"
+msgstr "Attacco"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Il nome utente deve contenere almeno %d caratteri."
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Attacco %+d"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Il nome utente deve avere meno di %d caratteri."
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Il nuovo indirizzo e-mail esiste già."
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Attacco %+d"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
-msgid "Change Password"
-msgstr "Cambia la Password"
+#: ../src/gui/chat.cpp:325
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr "Numero dei presenti registrato."
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55
-#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Inserire la nuova password due volte:"
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autenticazione non riuscita"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
-msgid "Enter the old password first."
+#: ../src/localplayer.cpp:1458
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "La password deve essere lunga almeno %d caratteri."
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "La password deve contenere meno di %d caratteri."
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
-msgid "Create Character"
-msgstr "Crea Personaggio"
+msgid "Befriend %s"
+msgstr "@@friend|Amico con %s@@"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54
-#: src/gui/register.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr "Essere"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
-msgid ">"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Privato della vita, riposi in pace."
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
-msgid "<"
+#: ../src/playerrelations.cpp:342
+msgid "Blink name"
msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Hair color:"
-msgstr "Colore Capelli:"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Hair style:"
-msgstr "Stile Capelli:"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390
-#: src/gui/socialwindow.cpp:333
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blu: "
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
-msgid "Male"
-msgstr "Maschio"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Nuvolette con nomi"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
-msgid "Female"
-msgstr "Femmina"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Nuvolette senza nomi"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Distribuire %d punti"
+#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr "Compra"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
-msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "Il tuo nome deve contenere almeno 4 caratteri."
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibra"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
-msgid "Character stats OK"
-msgstr "Statistiche personaggio OK"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74
+#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279
+#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#: ../src/commandhandler.cpp:422
#, c-format
-msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Rimuovere %d punti"
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+"Impossibile creare una scheda per sussurrare a \"%s\"! Esiste già, oppure "
+"sei tu."
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
-msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Conferma la cancellazione del personaggio"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr ""
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
-msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo personaggio?"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr ""
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
-msgid "Account and Character Management"
-msgstr "Gestione dell'account e del personaggio"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr "Non puoi inviare un messaggio vuoto!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
-msgid "Switch Login"
+#: ../src/commandhandler.cpp:401
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "Impossibile inviare un sussurro vuoto!"
+
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
msgstr ""
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
-msgid "Unregister"
-msgstr "Cancella registrazione"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Impossibile usare questo ID"
+
+#: ../src/gui/trade.cpp:102
+msgid "Change"
+msgstr "Cambia"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Change Email"
msgstr "Cambia l'indirizzo Email"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Cambia l'indirizzo Email"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:380
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Choose"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393
-msgid "(empty)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/chat.cpp:87
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: src/gui/chat.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "Sono presenti %d giocatori."
-
-#: src/gui/chat.cpp:325
-msgid "Attendance written to record log."
-msgstr "Numero dei presenti registrato."
+msgid "Change Login"
+msgstr "Cambia"
-#: src/gui/chat.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Sussurra a %s: %s"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128
+msgid "Change Password"
+msgstr "Cambia la Password"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
+#: ../src/gui/login.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Change Server"
+msgstr "Server"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:616
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr "I cambi saranno effettuati al cambio della mappa."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:43
-msgid "Debug"
-msgstr ""
+#: ../src/client.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Server"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d FPS (OpenGL)"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Modifica OpenGL"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%d FPS"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr ""
+"Gli operatori possono rendere operatiori o cacciare gli altri utenti dal "
+"canale."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Music: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr "I canali non sono supportati!"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Map: %s"
-msgstr "Nome: %s"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Personaggio cancellato."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238
#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimap: %s"
-msgstr "Mini mappa"
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Statistiche personaggio OK"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Cursor: (%d, %d)"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Statistiche personaggio OK"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Effetti particelle"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Nome utente già esistente"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Particle detail: %s"
-msgstr "Dettagli particelle"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Statistiche personaggio OK"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ambient FX: %s"
-msgstr "Suoni ambientali"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Statistiche personaggio OK"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55
-msgid "Equipment"
-msgstr "Equipaggiamento"
+#: ../src/gui/chat.cpp:87
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350
-msgid "Unequip"
-msgstr "Rimuovi"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Finestra della Chat"
-#: src/gui/help.cpp:37
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Creazione della chat fallita!"
-#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47
-msgid "Close"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
msgstr "Chiudi"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventario"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59
-msgid "Storage"
-msgstr "Storage"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80
-msgid "Slots:"
-msgstr "Slot:"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315
-#: src/gui/popupmenu.cpp:352
-msgid "Equip"
-msgstr "Equipaggia"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Choose World"
+msgstr "Scegliere il proprio server"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319
-#: src/gui/popupmenu.cpp:355
-msgid "Use"
-msgstr "Usa"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Scegliere il proprio server"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323
-#: src/gui/popupmenu.cpp:358
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544
#, fuzzy
-msgid "Drop..."
-msgstr "Lascia"
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Scegliere il proprio server"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364
-msgid "Split"
-msgstr "Dividi"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Scegliere il proprio server"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51
-msgid "Outfits"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98
+msgid "Clear log"
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:103
-msgid "Weight:"
-msgstr "Peso:"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369
-msgid "Store"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Recupera"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360
-msgid "Drop"
-msgstr "Lascia"
-
-#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71
-#: src/gui/trade.cpp:73
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/gui/itemamount.cpp:105
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
-
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
-msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da scambiare."
-
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
-msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da lasciare."
-
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
-msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Selezionare la quantità di oggetti da riporre."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "La varsione del client è troppo vecchia"
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
-msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da ritirare"
+#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
-#: src/gui/itemamount.cpp:143
-msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da dividere."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
-#: src/gui/itempopup.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Weight: %s"
-msgstr "Peso: "
+#: ../src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Comando: /announce <msg>"
-#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63
-msgid "Login"
-msgstr "Autenticazione"
+#: ../src/commandhandler.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Comando: /who"
-#: src/gui/login.cpp:60
+#: ../src/commandhandler.cpp:271
#, fuzzy
-msgid "Remember username"
-msgstr "Ricorda nome utente"
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Comando: /w <nick> <messaggio>"
-#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
-msgid "Register"
-msgstr "Registra"
+#: ../src/commandhandler.cpp:228
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Comando: /clear"
-#: src/gui/login.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Change Server"
-msgstr "Server"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Comando: /close"
-#: src/gui/login.cpp:129
+#: ../src/commandhandler.cpp:279
#, fuzzy
-msgid "Registration disabled"
-msgstr "Disabilitata la condivisione degli oggetti"
-
-#: src/gui/login.cpp:129
-msgid "You need to use the website to register an account for this server."
-msgstr ""
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Comando: /create <nome-gruppo>"
-#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-msgid "Map"
-msgstr "Mappa"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr "Comando: /exp"
-#: src/gui/ministatus.cpp:157
-msgid "Need"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr ""
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
-msgid "Waiting for server"
-msgstr "In attesa del server"
-
-#: src/gui/npcdialog.cpp:46
-msgid "Next"
-msgstr "Prossimo"
-
-#: src/gui/npcdialog.cpp:48
-msgid "Submit"
-msgstr "Invia"
-
-#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
-msgid "NPC"
-msgstr "NPC"
+#: ../src/commandhandler.cpp:209
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Comando: /help"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:98
-msgid "Clear log"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:212
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Comando: /help <comando>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:114
-msgid "Reset"
-msgstr "Reimposta"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Comando: /item"
-#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:183
+#: ../src/commandhandler.cpp:233
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"> Next\n"
-msgstr "Prossimo"
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Comando: /item <politica>"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Comando: /invite <nick>"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
-msgid "Send"
-msgstr "Invia"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr "Comando: /item"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
-msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr "La lettera non è valida oppure non è stato possibile inviarla."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr "Comando: /item <politica>"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Outfit: %d"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Comando: /join <canale>"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Unequip first"
-msgstr "Rimuovi"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Comando: /kick <nick>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trade with %s..."
-msgstr "Commerciando con %s"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Comando: /leave"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attack %s"
-msgstr "Attacco %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:245
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Comando: /list"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Whisper %s"
-msgstr "Sussurro"
+#: ../src/commandhandler.cpp:250
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Comando: /me <messaggio>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Befriend %s"
-msgstr "@@friend|Amico con %s@@"
+#: ../src/commandhandler.cpp:255
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /msg <nick> <messaggio>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disregard %s"
-msgstr "Disprezzato"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Comando: /op <nick>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignore %s"
-msgstr "Ignorato"
+#: ../src/commandhandler.cpp:284
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Comando: /party <nick>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Unignore %s"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:291
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Comando: /present"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely ignore %s"
-msgstr "@@ignore|Ignora completamente %s@@"
+#: ../src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Comando: /q <nick>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr "@@guild|Invita %s ad entrare nella tua gilda@@"
+#: ../src/commandhandler.cpp:264
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Comando: /query <nick>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "@@party|Invita %s ad entrare nel tuo party@@"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Comando: /quit"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Kick player"
-msgstr "Espulsione fallita!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:301
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Comando: /record"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Talk to %s"
-msgstr "@@talk|Parla a %s@@"
+#: ../src/commandhandler.cpp:298
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "Comando: /record <nome file>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Kick monster"
-msgstr "@@admin-kick|Espelli mostro@@"
+#: ../src/commandhandler.cpp:312
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Comando: /toggle"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Add name to chat"
-msgstr "@@name|Aggiungi nome alla conversazione@@"
+#: ../src/commandhandler.cpp:306
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Comando: /toggle <stato>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Pick up %s"
-msgstr "Raccogli"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Comando: /topic <messaggio>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378
+#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Add to chat"
-msgstr "@@chat|Aggiungi alla chat@@"
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Comando: /item <politica>"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:44
-msgid "Switch server"
-msgstr "Cambia server"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Comando: /users"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:45
-msgid "Switch character"
-msgstr "Cambia personaggio"
+#: ../src/commandhandler.cpp:257
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /w <nick> <messaggio>"
-#: src/gui/recorder.cpp:87
-msgid "Finishing recording."
-msgstr "Registrazione terminata."
+#: ../src/commandhandler.cpp:323
+msgid "Command: /where"
+msgstr "Comando: /where"
-#: src/gui/recorder.cpp:91
-msgid "Not currently recording."
-msgstr "Nessuna registrazione in corso."
+#: ../src/commandhandler.cpp:256
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /whisper <nick> <messaggio>"
-#: src/gui/recorder.cpp:96
-msgid "Already recording."
-msgstr "La registrazione è già in corso."
+#: ../src/commandhandler.cpp:328
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Comando: /who"
-#: src/gui/recorder.cpp:104
-msgid "Starting to record..."
-msgstr "Inizio registrazione..."
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515
+msgid "Completed"
+msgstr "Completato"
-#: src/gui/recorder.cpp:112
-msgid "Failed to start recording."
-msgstr "Impossibile iniziare la registrazione."
+#: ../src/playerrelations.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "@@ignore|Ignora completamente %s@@"
-#: src/gui/recorder.h:38
-msgid "Recording..."
-msgstr "Registrazione..."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely ignore %s"
+msgstr "@@ignore|Ignora completamente %s@@"
-#: src/gui/recorder.h:39
-msgid "Stop recording"
-msgstr "Ferma registrazione"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Conferma la cancellazione del personaggio"
-#: src/gui/register.cpp:69
+#: ../src/gui/register.cpp:69
msgid "Confirm:"
msgstr "Conferma:"
-#: src/gui/register.cpp:100
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
-
-#: src/gui/register.cpp:166
-#, c-format
-msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Il nome utente deve contenere almeno %d caratteri."
-
-#: src/gui/register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Il nome utente deve avere meno di %d caratteri."
-
-#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
-#, c-format
-msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "La password deve essere lunga almeno %d caratteri."
-
-#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
-#, c-format
-msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "La password deve contenere meno di %d caratteri."
+#: ../src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Confermato. In attesa..."
-#: src/gui/register.cpp:197
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Le password non corrispondono."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr ""
+"Se non vengono risolti, il gioco potrebbe comportarsi in modo inaspettato."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:196
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Scegliere il proprio server"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:209
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
+msgid "Connect"
+msgstr "Connessione..."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:211
+#: ../src/client.cpp:655
#, fuzzy
-msgid "Server type:"
-msgstr "Server:"
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Connessione al server della mappa..."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:233
+#: ../src/client.cpp:803
#, fuzzy
-msgid "Connect"
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Connessione al server della mappa..."
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione..."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:234
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414
#, fuzzy
-msgid "Custom Server"
-msgstr "Cursore personalizzato"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:337
-msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr "Per favore inserisci l'indirizzo e la porta del server."
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Connessione al server della mappa..."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:442
-#, c-format
-msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:448
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Punti abilità: %d"
+
+#: ../src/game.cpp:950
#, fuzzy
-msgid "Waiting for server..."
-msgstr "In attesa del server"
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "Impossibile caricare la mappa"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:452
-msgid "Preparing download"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr "Non puoi creare un party."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:456
-msgid "Error retreiving server list!"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
+msgid "Could not inivte user to guild."
msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:556
-msgid "requires a newer version"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Non puoi unirti al party!"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:558
-#, c-format
-msgid "requires v%s"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:42
-msgid "Sound"
-msgstr "Suono"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:43
-msgid "Download music"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Crea Personaggio"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:47
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Crea una Gilda"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:50
-msgid "Sfx volume"
-msgstr "Volume effetti sonori"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Create Party"
+msgstr "Crea Personaggio"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:51
-msgid "Music volume"
-msgstr "Volume musica"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Errore durante la creazione della gilda."
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Notice"
-msgstr "Nessun testo"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Creating party called %s."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:106
-msgid "Sound Engine"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:45
-msgid "This is what the color looks like"
-msgstr "Come appaiono i colori"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:105
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Colpo critico"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:50
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:71
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo: "
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Cursore personalizzato"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330
-msgid "Static"
-msgstr "Statico"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:221
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Cursore personalizzato"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85
-#: src/gui/setup_colors.cpp:331
-msgid "Pulse"
-msgstr "Pulsazione"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:468
+msgid "Deactivating OpenGL"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Arcobaleno"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Gamma"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Finestra di debug"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Delay:"
-msgstr "Ritardo: "
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:108
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
#, fuzzy
-msgid "Red:"
-msgstr "Rosso: "
+msgid "Defense"
+msgstr "Difesa:"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Green:"
-msgstr "Verde: "
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Difesa %+d"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:138
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Blue:"
-msgstr "Blu: "
-
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Apply"
-msgstr "Applica"
-
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Reset Windows"
-msgstr "Resetta finestre"
+msgid "Delay:"
+msgstr "Ritardo: "
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
-msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Premi il pulsante per cominciare la calibrazione"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Calibra"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Destrezza"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
-msgid "Enable joystick"
-msgstr "Abilita joystick"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Destrezza %+d"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Destrezza:"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
-msgid "Stop"
-msgstr "Ferma"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:249
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
-msgid "Rotate the stick"
-msgstr "Ruota la manopola"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr "Disprezzato"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastiera"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Disprezzato"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
-msgid "Assign"
-msgstr "Imposta"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Unassign"
-msgstr "Imposta"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125
-msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "Sono stati rilevati conflitti nei tasti."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365
+msgid "Drop"
+msgstr "Lascia"
-#: src/gui/setup_players.cpp:58
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Drop..."
+msgstr "Lascia"
-#: src/gui/setup_players.cpp:59
-msgid "Relation"
-msgstr "Relazione"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Duplicated login."
+msgstr "Accesso duplicato"
-#: src/gui/setup_players.cpp:64
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutrale"
+#: ../src/client.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "Email Change"
+msgstr "Cambia"
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
-msgid "Friend"
-msgstr "Amico"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "Indirizzo email già esistente"
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
-msgid "Disregarded"
-msgstr "Disprezzato"
+#: ../src/client.cpp:906
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:67
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorato"
+#: ../src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:224
-msgid "Allow trading"
-msgstr "Permetti scambi"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
-msgid "Allow whispers"
-msgstr "Permetti sussurri"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
-msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr "Sposta tutti i sussurri in schede"
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Show gender"
-msgstr "Mostra nomi"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Abilita joystick"
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
-msgid "Players"
-msgstr "Giocatori"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Abilita/Disabilita Scambi"
-#: src/gui/setup_players.cpp:259
-msgid "When ignoring:"
-msgstr "Quando si ignora:"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:134
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minuscolo"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:135
-msgid "Small"
-msgstr "Piccolo"
+#: ../src/client.cpp:715
+msgid "Entering game world"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:136
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357
+msgid "Equip"
+msgstr "Equipaggia"
-#: src/gui/setup_video.cpp:137
-msgid "Large"
-msgstr "Largo"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr "Equipaggia prima le frecce"
-#: src/gui/setup_video.cpp:163
-msgid "No text"
-msgstr "Nessun testo"
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Equipment"
+msgstr "Equipaggiamento"
-#: src/gui/setup_video.cpp:164
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Finestra dell'Equipaggiamento"
-#: src/gui/setup_video.cpp:165
-msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "Nuvolette senza nomi"
+#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177
+#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
-#: src/gui/setup_video.cpp:166
-msgid "Bubbles with names"
-msgstr "Nuvolette con nomi"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Errore durante la creazione della gilda."
-#: src/gui/setup_video.cpp:178
-msgid "off"
-msgstr "Spento"
+#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr "Errore durante la creazione della directory degli aggiornamenti"
-#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192
-msgid "low"
-msgstr "Basso"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Comando: /join <canale>"
-#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194
-msgid "high"
-msgstr "Alto"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:193
-msgid "medium"
-msgstr "medio"
+#: ../src/game.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Errore durante il caricamento di %s"
-#: src/gui/setup_video.cpp:195
-msgid "max"
-msgstr "massimo"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Exp"
+msgstr "Esperienza:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:219
-msgid "Full screen"
-msgstr "Schermo intero"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:101
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "Notifica Esperienza"
-#: src/gui/setup_video.cpp:220
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118
+msgid "Exp:"
+msgstr "Esperienza:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:221
-msgid "Custom cursor"
-msgstr "Cursore personalizzato"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Disabilitata la condivisione dell'esperienza."
-#: src/gui/setup_video.cpp:223
-msgid "Visible names"
-msgstr "Nomi visibili"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Abilitata la condivisione dell'esperienza."
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
-msgid "Particle effects"
-msgstr "Effetti particelle"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "Impossibile condividere l'esperienza."
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "Show own name"
-msgstr "Mostra nomi"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:228
-msgid "Log NPC dialogue"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:229
-msgid "Show pickup notification"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:231
-msgid "in chat"
-msgstr "in chat"
-
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
-msgid "as particle"
-msgstr ""
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Abilitata la condivisione dell'esperienza."
-#: src/gui/setup_video.cpp:238
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:238
#, fuzzy
msgid "FPS limit:"
msgstr "Limita FPS:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:249
-msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:252
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Show damage"
-msgstr "Mostra nomi"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:260
-msgid "Overhead text"
-msgstr "Testo sovrastante"
+#: ../src/gui/trade.cpp:273
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+"Aggiunta dell'oggetto fallita. Non puoi sovrapporre un tipo di oggetto sulla "
+"finestra."
-#: src/gui/setup_video.cpp:261
-msgid "Gui opacity"
-msgstr "Opacità IU"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr ""
+"Creazione del personaggio fallita. E' molto probabile che il nome sia già "
+"stato preso."
-#: src/gui/setup_video.cpp:262
-msgid "Ambient FX"
-msgstr "Suoni ambientali"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Cancellazione del personaggio fallita."
-#: src/gui/setup_video.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Particle detail"
-msgstr "Dettagli particelle"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:264
-msgid "Font size"
-msgstr "Dimensione caratteri"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr "La lettera non è valida oppure non è stato possibile inviarla."
-#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535
-#: src/gui/setup_video.cpp:665
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "No"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr "Impossibile iniziare la registrazione."
-#: src/gui/setup_video.cpp:428
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:434
#, fuzzy
msgid ""
-"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "e il ripristino della precedente è fallito."
-#: src/gui/setup_video.cpp:434
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:428
#, fuzzy
msgid ""
-"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "e il ripristino della precedente è fallito."
-#: src/gui/setup_video.cpp:445
-#, fuzzy
-msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Modalità a schermo intero"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:446
-msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "Riavvio necessario affinchè i cambiamenti abbiano effetto."
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "Modifica OpenGL"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:461
-msgid ""
-"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
-"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290
+msgid "Failed to use item."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:468
-msgid "Deactivating OpenGL"
+#: ../src/client.cpp:927
+msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:469
-msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr "Applicare le modifiche ad OpenGL richiede il riavvio."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Femmina"
-#: src/gui/setup_video.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid "Transparency disabled"
-msgstr "Disabilitata la condivisione dell'esperienza."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr "Trova il percorso sino al mouse"
-#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486
-msgid "You must restart to apply changes."
+#: ../src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr "Registrazione terminata."
+
+#: ../src/playerrelations.cpp:379
+msgid "Floating '...' bubble"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:485
-msgid "Transparency enabled"
+#: ../src/playerrelations.cpp:382
+msgid "Floating bubble"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Risoluzione schermo modificata"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:264
+msgid "Font size"
+msgstr "Dimensione caratteri"
-#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585
-msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Per applicare le modifiche, è necessario riavviare il client."
+#: ../src/commandhandler.cpp:205
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "Per maggiori informazioni, digitare /help <comando>."
-#: src/gui/setup_video.cpp:582
-msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Friend"
+msgstr "Amico"
-#: src/gui/setup_video.cpp:615
-#, fuzzy
-msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Impostazione effetti particelle modificato."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:219
+msgid "Full screen"
+msgstr "Schermo intero"
-#: src/gui/setup_video.cpp:616
-msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "I cambi saranno effettuati al cambio della mappa."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:94
+msgid "GM Names"
+msgstr "Nomi dei GM"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59
-msgid "Skills"
-msgstr "Abilità"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "Nome"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:221
-msgid "Up"
-msgstr "Su"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+msgid "Game Over!"
+msgstr ""
-#: src/gui/skilldialog.cpp:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "Punti abilità: %d"
+#: ../src/game.cpp:169
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Punti abilità: %d"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Annuncio generale da %s:"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill %d"
-msgstr "Abilità"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Annuncio generale:"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Livello: %d"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "Disconnesso dal server!"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d"
-msgstr "Livello: %d"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Green:"
+msgstr "Verde: "
-#: src/gui/socialwindow.cpp:128
-#, c-format
-msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:261
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Opacità IU"
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "Gilda"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:143
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "La gilda è stata creata."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:157
-msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Gilda"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:167
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543
#, fuzzy
-msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Crea una Gilda"
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Gilda"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Sei sicuro di voler uscire?"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr "La gilda è stata creata."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:222
-#, c-format
-msgid "Party %s quit requested."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:236
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "/party > Invita un utente nel party"
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Manca il nome del party."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:237
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to party %s?"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "HP"
+msgstr "HP:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:246
-msgid "Leave Party?"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "PF %+d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Sei sicuro di voler uscire?"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113
+msgid "HP:"
+msgstr "HP:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:276
-msgid "Create Guild"
-msgstr "Crea una Gilda"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Colore Capelli:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Create Party"
-msgstr "Crea Personaggio"
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Stile Capelli:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64
-msgid "Social"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/help.cpp:37
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "Invite"
-msgstr "Invita un utente"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr "Finestra di Aiuto"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "Leave"
-msgstr "Largo"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Nascondi la Finestra"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Invito accettato da %s."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "Huh? Cos'è quello?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Invito rifiutato da %s."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Suppongo non sia andata troppo bene."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Invito accettato da %s."
+#: ../src/commandhandler.cpp:241
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "Se il <canale> non esiste, viene creato."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Invito rifiutato da %s."
+#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr "Se il <nick> contiene spazi, racchiuderlo tra virgolette (\")."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:501
-msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Errore durante la creazione della gilda."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr "Se sei l'ultima persona nel canale, questo sarà cancellato."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:523
-msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignore %s"
+msgstr "Ignorato"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:529
-#, c-format
-msgid "Creating party called %s."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr "Ignora input 1"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "Guild Name"
-msgstr "Gilda"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr "Ignora input 2"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Scegliere il proprio server"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorato"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:556
-#, fuzzy
-msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr "Ricevuta richiesta di party, ma ne esiste già una."
+#: ../src/game.cpp:713
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Le richieste di scambio in arrivo saranno ignorate"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al party %s."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Ignora la richiesta di commercio."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:566
-#, fuzzy
-msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Accetta invito nel party"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Info"
+msgstr "Informazioni"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:578
-msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr "Ricevuta richiesta di party, ma ne esiste già una."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Inserisci un gettone per continuare."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:588
-#, fuzzy
-msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al suo party."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "HP insufficienti!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al party %s."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "SP insufficienti!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:600
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al suo party."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Intelligenza"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:605
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al party %s."
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Intelligenza %+d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:613
-msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Accetta invito nel party"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Intelligenza:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:624
-msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Invalid gender."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid "Party Name"
-msgstr "Party"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:630
-#, fuzzy
-msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Scegliere il proprio server"
-
-#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62
-msgid "Specials"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Invalid hair color."
msgstr ""
-#: src/gui/specialswindow.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Specials Set %d"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid hairstyle."
msgstr ""
-#: src/gui/specialswindow.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Special %d"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid name."
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253
-#, c-format
-msgid "Level: %d"
-msgstr "Livello: %d"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Money: %s"
-msgstr "Soldi: %s"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:113
-msgid "HP:"
-msgstr "HP:"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:118
-msgid "Exp:"
-msgstr "Esperienza:"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:123
-msgid "MP:"
-msgstr "MP:"
+#: ../src/client.cpp:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr "Host di aggiornamento non valido: "
-#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228
-#, c-format
-msgid "Job: %d"
-msgstr "Lavoro: %d"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventario"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:142
-msgid "Job:"
-msgstr "Lavoro:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Finestra dell'Inventario"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:203
+#: ../src/localplayer.cpp:1254
#, fuzzy
-msgid "HP"
-msgstr "HP:"
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "Il server è pieno"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:209
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334
#, fuzzy
-msgid "MP"
-msgstr "MP:"
+msgid "Invite"
+msgstr "Invita un utente"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Exp"
-msgstr "Esperienza:"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr "@@guild|Invita %s ad entrare nella tua gilda@@"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Money"
-msgstr "Soldi: %d"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr "@@party|Invita %s ad entrare nel tuo party@@"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Job"
-msgstr "Lavoro:"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Invito spedito."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Character points: %d"
-msgstr "Statistiche personaggio OK"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:244
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "Correction points: %d"
-msgstr "Punti abilità: %d"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "Level"
-msgstr "Livello: %d"
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "/party > Invita un utente nel party"
-#: src/gui/trade.cpp:52
-msgid "Propose trade"
-msgstr "Inizia uno scambio"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+msgstr ""
-#: src/gui/trade.cpp:53
-msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "Confermato. In attesa..."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Scorciatoia %d"
-#: src/gui/trade.cpp:54
-msgid "Agree trade"
-msgstr "Accetta scambio"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Finestra Scorciatoia Oggetti"
-#: src/gui/trade.cpp:55
-msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Accettato. In attesa..."
+#: ../src/localplayer.cpp:1257
+msgid "Item belongs to someone else."
+msgstr ""
-#: src/gui/trade.cpp:58
-msgid "Trade: You"
-msgstr "Commercia: Tu"
+#: ../src/localplayer.cpp:1253
+msgid "Item is too far away"
+msgstr ""
-#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73
-msgid "Trade"
-msgstr "Commercia"
+#: ../src/localplayer.cpp:1252
+msgid "Item is too heavy."
+msgstr ""
-#: src/gui/trade.cpp:75
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Disabilitata la condivisione degli oggetti"
-#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You get %s"
-msgstr "Hai ottenuto %s"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Abilitata la condivisione degli oggetti."
-#: src/gui/trade.cpp:98
-msgid "You give:"
-msgstr "Dai:"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "Impossibile condividere gli oggetti."
-#: src/gui/trade.cpp:102
-msgid "Change"
-msgstr "Cambia"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Abilitata la condivisione degli oggetti."
-#: src/gui/trade.cpp:273
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr ""
-"Aggiunta dell'oggetto fallita. Non puoi sovrapporre un tipo di oggetto sulla "
-"finestra."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Job"
+msgstr "Lavoro:"
-#: src/gui/trade.cpp:316
-msgid "You don't have enough money."
-msgstr "Non hai abbastanza denaro."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142
+msgid "Job:"
+msgstr "Lavoro:"
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228
#, c-format
-msgid "Name: %s"
-msgstr "Nome: %s"
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Lavoro: %d"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:124
-msgid "Updating..."
-msgstr "Aggiornamento..."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr ""
-#: src/gui/updatewindow.cpp:142
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Connessione..."
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:145
-msgid "Play"
-msgstr "Gioca"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Sono stati rilevati conflitti nei tasti."
-#: src/gui/updatewindow.cpp:417
-msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##1 L'aggiornamento è stato completato."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastiera"
-#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:419
-msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 È fortemente raccomandato"
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Espulsione fallita!"
-#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:421
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 prova più tardi"
-
-#: src/gui/updatewindow.cpp:515
-msgid "Completed"
-msgstr "Completato"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:91
-msgid "Being"
-msgstr "Essere"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:92
-msgid "Other Players' Names"
-msgstr "Nomi degli altri giocatori"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:93
-msgid "Own Name"
-msgstr "Proprio nome"
+msgid "Kick monster"
+msgstr "@@admin-kick|Espelli mostro@@"
-#: src/gui/userpalette.cpp:94
-msgid "GM Names"
-msgstr "Nomi dei GM"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Kick player"
+msgstr "Espulsione fallita!"
-#: src/gui/userpalette.cpp:95
-msgid "NPCs"
-msgstr "NPCs"
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Kick riuscito!"
-#: src/gui/userpalette.cpp:96
-msgid "Monsters"
-msgstr "Mostri"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:137
+msgid "Large"
+msgstr "Largo"
-#: src/gui/userpalette.cpp:97
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335
#, fuzzy
-msgid "Party Members"
-msgstr "Party"
+msgid "Leave"
+msgstr "Largo"
-#: src/gui/userpalette.cpp:98
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "Guild Members"
-msgstr "Gilda"
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Crea una Gilda"
-#: src/gui/userpalette.cpp:99
-msgid "Particle Effects"
-msgstr "Effetti particelle"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246
+msgid "Leave Party?"
+msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:100
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257
#, fuzzy
-msgid "Pickup Notification"
-msgstr "Notifica Esperienza"
+msgid "Level"
+msgstr "Livello: %d"
-#: src/gui/userpalette.cpp:101
-msgid "Exp Notification"
-msgstr "Notifica Esperienza"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Livello: %d"
-#: src/gui/userpalette.cpp:103
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "Other Player Hits Monster"
-msgstr "Il giocatore colpisce il mostro"
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Richiesta per accedere al canale %s."
-#: src/gui/userpalette.cpp:104
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "Il mostro colpisce il giocatore"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:105
-msgid "Critical Hit"
+msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr "Colpo critico"
-#: src/gui/userpalette.cpp:107
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr "Il giocatore colpisce il mostro"
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr "Colpo critico"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:111
msgid "Local Player Miss"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
-msgid "Misses"
-msgstr "Perde"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
-msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr "/users > Lista gli utenti nel canale corrente"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
-msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr "/topic > Setta l'argomento del canale corrente"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
-msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr "/quit > Abbandona un canale"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
-msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr "/op > Trasforma un utente in operatore"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:228
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
-msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr "/kick > Espelle un utente dal canale"
+#: ../src/client.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "Logging in"
+msgstr "Autenticazione"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
-msgid "Command: /users"
-msgstr "Comando: /users"
+#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63
+msgid "Login"
+msgstr "Autenticazione"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
-msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "Questo comando mostra gli utenti nel canale."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
-msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr "Comando: /topic <messaggio>"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
-msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "Questo comando imposta l'argomento a <messaggio>"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
+msgid "Luck"
+msgstr "Fortuna"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
-msgid "Command: /quit"
-msgstr "Comando: /quit"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Luck %+d"
+msgstr "Fortuna %+d"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
-msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "Con questo comando si esce dal canale corrente."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
+msgid "Luck:"
+msgstr "Fortuna:"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
-msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr "Se sei l'ultima persona nel canale, questo sarà cancellato."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Livello: %d"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
-msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "Comando: /op <nick>"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Livello: %d"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
-msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr "Questo comando rende <nick> un operatore del canale"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "M.Attack"
+msgstr "Attacco Magico:"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
-msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr ""
-"Gli operatori possono rendere operatiori o cacciare gli altri utenti dal "
-"canale."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "M.Defense"
+msgstr "Difesa Magica:"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
-msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "Comando: /kick <nick>"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "MP"
+msgstr "MP:"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
-msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "Questo comando fa uscire <nick> dal canale."
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:56
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr "PM %+d"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
-msgid "Need a user to op!"
-msgstr "Specificare un utente da rendere operatore!"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123
+msgid "MP:"
+msgstr "MP:"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
-msgid "Need a user to kick!"
-msgstr "Si deve specificare un utente da rimuovere!"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "MVP player."
+msgstr "Giocatore"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120
-msgid "Global announcement:"
-msgstr "Annuncio generale:"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Maschio"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "Annuncio generale da %s:"
+#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr "Mappa"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "%s sospira: "
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Nome: %s"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
-msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr "Non puoi inviare un messaggio vuoto!"
+#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463
+msgid "Max"
+msgstr "Massimo"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
-msgid "/ignore > Ignore the other player"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:136
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
-msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157
+msgid "Member Invite to Guild"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
-msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr "/close > Chiude la scheda del sussurro"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "/party > Invita un utente nel party"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
-msgid "Command: /close"
-msgstr "Comando: /close"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
-msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "Questo comando chiude la scheda del sussurro attiva."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Comando: /item"
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "I messaggi chiudono la conversazione."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr "Questo comando mostra il numero dei giocatori attualmente connessi."
+#: ../src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "I messaggi adesso chiudono la conversazione."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr "Questo comando attiva la registrazione della chat nel file <nome file>"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Finestra Minimappa"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:54
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "Mini mappa"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:65
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Scorciatoia"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:112
+msgid "Misses"
+msgstr "Perde"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "Select World"
-msgstr "Seleziona OK"
+msgid "Money"
+msgstr "Soldi: %d"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Change Login"
-msgstr "Cambia"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Soldi: %s"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Choose World"
-msgstr "Scegliere il proprio server"
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Il mostro colpisce il giocatore"
-#: src/keyboardconfig.cpp:40
-msgid "Move Up"
-msgstr "Muoviti verso l'alto"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:96
+msgid "Monsters"
+msgstr "Mostri"
-#: src/keyboardconfig.cpp:41
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Down"
msgstr "Muoviti verso il basso"
-#: src/keyboardconfig.cpp:42
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
msgid "Move Left"
msgstr "Muoviti verso sinistra"
-#: src/keyboardconfig.cpp:43
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Move Right"
msgstr "Muoviti verso destra"
-#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
-msgid "Attack"
-msgstr "Attacco"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr "Muoviti verso l'alto"
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
-msgid "Target & Attack"
-msgstr "Mirino e attacco"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr "Volume musica"
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
-msgid "Smilie"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Music: %s"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
-msgid "Talk"
-msgstr "Parla"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
-msgid "Stop Attack"
-msgstr "Ferma attacco"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:95
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPCs"
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Target Monster"
-msgstr "Punta Più vicino"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: src/keyboardconfig.cpp:50
-msgid "Target NPC"
-msgstr "Punta NPC"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54
+#: ../src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:51
-msgid "Target Player"
-msgstr "Punta Giocatore"
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Nome: %s"
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
-msgid "Pickup"
-msgstr "Raccogli"
+#: ../src/gui/ministatus.cpp:157
+msgid "Need"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:53
-msgid "Hide Windows"
-msgstr "Nascondi la Finestra"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr "Si deve specificare un utente da rimuovere!"
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
-msgid "Sit"
-msgstr "Siediti"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr "Specificare un utente da rendere operatore!"
-#: src/keyboardconfig.cpp:55
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Screenshot"
+#: ../src/game.cpp:372
+msgid "Network Error"
+msgstr "Errore di rete"
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
-msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "Abilita/Disabilita Scambi"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutrale"
-#: src/keyboardconfig.cpp:57
-msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr "Trova il percorso sino al mouse"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Nuovo indirizzo email errato"
-#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
-#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
-#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
-#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
-#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
-#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Scorciatoia %d"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Nuova password errata"
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
-msgid "Help Window"
-msgstr "Finestra di Aiuto"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "New password too short."
+msgstr "Nuova password troppo corta"
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
-msgid "Status Window"
-msgstr "Finestra degli Status"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46
+msgid "Next"
+msgstr "Prossimo"
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
-msgid "Inventory Window"
-msgstr "Finestra dell'Inventario"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Scheda Chat Successiva"
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
-msgid "Equipment Window"
-msgstr "Finestra dell'Equipaggiamento"
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "No"
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
-msgid "Skill Window"
-msgstr "Finestra delle Capacità"
+#: ../src/commandhandler.cpp:408
+msgid "No <nick> was given."
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:75
-msgid "Minimap Window"
-msgstr "Finestra Minimappa"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "No empty slot."
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Finestra della Chat"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "Nessun gameserver è disponibile."
-#: src/keyboardconfig.cpp:77
-msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "Finestra Scorciatoia Oggetti"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "No servers available."
+msgstr "Nessun server disponibile"
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
-msgid "Setup Window"
-msgstr "Finestra del Setup"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:163
+msgid "No text"
+msgstr "Nessun testo"
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Finestra di debug"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+"No, figliolo. Il tuo personaggio non è veramente morto. È... ehm... andato "
+"in un posto migliore."
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:665
#, fuzzy
-msgid "Social Window"
-msgstr "Finestra delle Capacità"
+msgid "None"
+msgstr "No"
-#: src/keyboardconfig.cpp:81
-msgid "Emote Shortcut Window"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr "Nessuna registrazione in corso."
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+msgid "Not logged in."
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:82
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Niente da vendere."
+
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Outfits Window"
-msgstr "Finestra degli Status"
+msgid "Notice"
+msgstr "Nessun testo"
-#: src/keyboardconfig.cpp:83
-msgid "Wear Outfit"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
+#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "Vecchio indirizzo email errato"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Vecchia password non corretta"
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+msgid "One stat is zero."
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:84
-msgid "Copy Outfit"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
-#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
-#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
-#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
-#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
-#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:220
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: ../src/commandhandler.h:31
#, c-format
-msgid "Emote Shortcut %d"
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
+"Le opzioni per /%s sono \"yes\" (sì), \"no\", \"true\" (vero), \"false"
+"\" (falso), \"1\", \"0\"."
-#: src/keyboardconfig.cpp:97
-msgid "Toggle Chat"
-msgstr "Attiva Chat"
+#: ../src/main.cpp:43
+msgid "Options:"
+msgstr "Opzioni"
-#: src/keyboardconfig.cpp:98
-msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Scorre la chat in alto"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "Il giocatore colpisce il mostro"
-#: src/keyboardconfig.cpp:99
-msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr "Scorre la chat in basso"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:92
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Nomi degli altri giocatori"
-#: src/keyboardconfig.cpp:100
-msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "Scheda Chat Precedente"
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:101
-msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "Scheda Chat Successiva"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:102
-msgid "Select OK"
-msgstr "Seleziona OK"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Finestra degli Status"
-#: src/keyboardconfig.cpp:104
-msgid "Ignore input 1"
-msgstr "Ignora input 1"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:260
+msgid "Overhead text"
+msgstr "Testo sovrastante"
-#: src/keyboardconfig.cpp:105
-msgid "Ignore input 2"
-msgstr "Ignora input 2"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:93
+msgid "Own Name"
+msgstr "Proprio nome"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "Impostazione effetti particelle modificato."
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:99
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Effetti particelle"
-#: src/keyboardconfig.cpp:184
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
-"strange behaviour."
-msgstr ""
-"Se non vengono risolti, il gioco potrebbe comportarsi in modo inaspettato."
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Effetti particelle"
-#: src/localplayer.cpp:1248
-msgid "Unable to pick up item."
-msgstr "Impossibile raccogliere l'oggetto."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Dettagli particelle"
-#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
-#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:1257
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116
#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "Hai raccolto %s [@@%d|%s@@]."
-msgstr[1] "Hai raccolto %s [@@%d|%s@@]."
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr "Dettagli particelle"
-#: src/localplayer.cpp:1435
-msgid "Away"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Effetti particelle"
-#: src/main.cpp:42
-msgid "mana [options] [mana-file]"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Options:"
-msgstr "Opzioni"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:44
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:97
#, fuzzy
-msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Mostra la versione"
+msgid "Party Members"
+msgstr "Party"
-#: src/main.cpp:45
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629
#, fuzzy
-msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " -h --help : Mostra questo aiuto"
+msgid "Party Name"
+msgstr "Party"
-#: src/main.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-file : File di configurazione da utilizzare"
+#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Manca il nome del party."
-#: src/main.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Accedi con questo nome utente"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Party creato con successo."
-#: src/main.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : Accedi con questa password"
+#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Party (%s)"
-#: src/main.cpp:49
+#: ../src/client.cpp:885
#, fuzzy
-msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --character : Accedi con questo personaggio"
+msgid "Password Change"
+msgstr "Password:"
-#: src/main.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : Nome o IP del server di login"
+#: ../src/client.cpp:886
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -s --server : Nome o IP del server di login"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55
+#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Le password non corrispondono."
-#: src/main.cpp:52
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr "Raccogli"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr "Raccogli"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:100
#, fuzzy
-msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " -H --update-host : Usa questo host per gli aggiornamenti"
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "Notifica Esperienza"
-#: src/main.cpp:53
-msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr "Gioca"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:545
+msgid "Player already ignored!"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:55
+#: ../src/commandhandler.cpp:554
#, fuzzy
-msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : Salta i download degli update"
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente."
-#: src/main.cpp:56
+#: ../src/commandhandler.cpp:576
#, fuzzy
-msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Diectory dalla quale caricare i dati di gioco"
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente."
-#: src/main.cpp:57
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
#, fuzzy
-msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr " -S --home-dir : Directory da usare come home directory"
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Personaggio cancellato."
-#: src/main.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr " -S --home-dir : Directory da usare come home directory"
+#: ../src/commandhandler.cpp:574
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:60
+#: ../src/commandhandler.cpp:552
#, fuzzy
-msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " -O --no-opengl : Disabilita OpenGL per questa sessione"
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
-msgid "You are dead."
-msgstr "Sei morto."
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr "Party creato con successo."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+#: ../src/commandhandler.cpp:569
+msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr ""
-"Ci dispiace informarti che il tuo personaggio è stato ucciso in battaglia."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Non sei più così vivo."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
+msgid "Players"
+msgstr "Giocatori"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "Le fredde mani della morte stanno afferrando la tua anima."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Il giocatore colpisce il mostro"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
-msgid "Game Over!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Distribuire %d punti"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-"No, figliolo. Il tuo personaggio non è veramente morto. È... ehm... andato "
-"in un posto migliore."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Rimuovere %d punti"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
+#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539
+#: ../src/commandhandler.cpp:561
+msgid "Please specify a name."
msgstr ""
-"Il tuo piano di spezzare le armi dei tuoi nemici colpendole con la tua gola "
-"ha fallito."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "Suppongo non sia andata troppo bene."
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Per favore inserisci l'indirizzo e la porta del server."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
-msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Tristemente, nessuna traccia di te è stata mai trovata..."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "Il veleno non ha avuto effetto..."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Annichilito."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452
+msgid "Preparing download"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/chat.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "Sono presenti %d giocatori."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
msgid "Press OK to respawn."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "You Died"
-msgstr "Sei morto"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Premi il pulsante per cominciare la calibrazione"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
-msgid "Not logged in."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Scheda Chat Precedente"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-msgid "No empty slot."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71
+#: ../src/gui/sell.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Prezzo: %s / Totale: %s"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-msgid "Invalid name."
+#: ../src/playerrelations.cpp:326
+msgid "Print '...'"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Nome utente già esistente"
+#: ../src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Inizia uno scambio"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid hairstyle."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulsazione"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-msgid "Invalid hair color."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Sposta tutti i sussurri in schede"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-msgid "Invalid gender."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
+#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Statistiche personaggio OK"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Arcobaleno"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556
#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Statistiche personaggio OK"
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Ricevuta richiesta di party, ma ne esiste già una."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
-msgid "One stat is zero."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Ricevuta richiesta di party, ma ne esiste già una."
+
+#: ../src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr "Registrazione..."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Errore sconosciuto"
+msgid "Red:"
+msgstr "Rosso: "
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Info"
-msgstr "Informazioni"
+#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
+#: ../src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr "Registra"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+#: ../src/gui/login.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Player deleted."
-msgstr "Personaggio cancellato."
+msgid "Registration disabled"
+msgstr "Disabilitata la condivisione degli oggetti"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "Selection out of range."
-msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da scambiare."
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Respinto dal server"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Errore sconosciuto"
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Invito rifiutato da %s."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "Nessun gameserver è disponibile."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Invito rifiutato da %s."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
-#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
+msgid "Relation"
+msgstr "Relazione"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#: ../src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Il giocatore colpisce il mostro"
+msgid "Remember username"
+msgstr "Ricorda nome utente"
+
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Richiesta di commercio"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Comando: /join <canale>"
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Richiesta di commercio"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+#: ../src/client.cpp:774
#, fuzzy
-msgid "Listing channels."
-msgstr "Richiesta per accedere al canale %s."
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Scelta Personaggio"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
-msgid "End of channel list."
+#: ../src/client.cpp:858
+msgid "Requesting registration details"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s si è unito al party."
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#: ../src/commandhandler.cpp:436
#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr ""
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr "Richiesta per accedere al canale %s."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114
+msgid "Reset"
+msgstr "Reimposta"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
-#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Resetta finestre"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Comando sconosciuto."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:446
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Riavvio necessario affinchè i cambiamenti abbiano effetto."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
-msgid "Guild created."
-msgstr "La gilda è stata creata."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Per applicare le modifiche, è necessario riavviare il client."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "Errore durante la creazione della gilda."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Recupera"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
-msgid "Invite sent."
-msgstr "Invito spedito."
+#: ../src/commandhandler.cpp:489
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "\"Invio\" adesso attiva/disattiva la conversazione."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "Invio attiva/disattiva la conversazione."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Ruota la manopola"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Tristemente, nessuna traccia di te è stata mai trovata..."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Already logged in."
-msgstr "La registrazione è già in corso."
+#: ../src/game.cpp:338
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Salvataggio della schermata fallito!"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584
#, fuzzy
-msgid "Account banned."
-msgstr "Account scaduto"
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Risoluzione schermo modificata"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "Nuova password errata"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Screenshot"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
+#: ../src/game.cpp:333
#, fuzzy
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Vecchia password non corretta"
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Schermata salvata in ~/"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr "Scorre la chat in basso"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Nuovo indirizzo email errato"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Scorre la chat in alto"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Vecchio indirizzo email errato"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Sembra tu abbia bisogno di più denaro... ;-)"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
+msgid "Select OK"
+msgstr "Seleziona OK"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "The new email address already exists."
-msgstr "Il nuovo indirizzo e-mail esiste già."
+msgid "Select World"
+msgstr "Seleziona OK"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
-msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da lasciare."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "La varsione del client è troppo vecchia"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da ritirare"
+
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:143
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da dividere."
+
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Selezionare la quantità di oggetti da riporre."
+
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da scambiare."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
#, fuzzy
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Nome utente o password errati"
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da scambiare."
+
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr "Vendi"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "Invia"
+
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
#, fuzzy
-msgid "Account banned"
-msgstr "Account scaduto"
+msgid "Server type:"
+msgstr "Server:"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
+msgid "Setup"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Finestra del Setup"
+
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Volume effetti sonori"
+
+#: ../src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr "Negozio"
+
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Scorciatoia"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515
+msgid "Show IP: Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519
+msgid "Show IP: On"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Nome utente, password o indirizzo email errati"
+msgid "Show damage"
+msgstr "Mostra nomi"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "Username already exists."
-msgstr "Nome utente già esistente"
+msgid "Show gender"
+msgstr "Mostra nomi"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "Indirizzo email già esistente"
+msgid "Show own name"
+msgstr "Mostra nomi"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:229
+msgid "Show pickup notification"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
-msgid "Joined party."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr "Siediti"
+
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s joined the party."
-msgstr "%s si è unito al party."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Abilità"
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s ha rifiutato il tuo invito."
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Punti abilità: %d"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
-msgid "Strength"
-msgstr "Forza"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Finestra delle Capacità"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Forza %+d"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Punti abilità: %d"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
-msgid "Agility"
-msgstr "Agilità"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Skills"
+msgstr "Abilità"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Agilità %+d"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80
+msgid "Slots:"
+msgstr "Slot:"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Destrezza"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:135
+msgid "Small"
+msgstr "Piccolo"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Destrezza %+d"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
-msgid "Vitality"
-msgstr "Vitalità"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64
+msgid "Social"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Vitalità %+d"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Social Window"
+msgstr "Finestra delle Capacità"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Intelligenza"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:582
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr "Qualcun'altro sta cercando di usare questo account"
+
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Suono"
+
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191
#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Intelligenza %+d"
+msgid "Special %d"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Willpower"
-msgstr "Volontà:"
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Specials"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:118
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174
#, c-format
-msgid "Willpower %+d"
+msgid "Specials Set %d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
-msgid "Accepting incoming trade requests."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
+msgid "Speed hack detected."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Ignora la richiesta di commercio."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369
+msgid "Split"
+msgstr "Dividi"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Richiesta di commercio"
+#: ../src/localplayer.cpp:1255
+msgid "Stack is too big."
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s vuole commerciare con te, accetti?"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr "Inizio registrazione..."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr "Commerciando con %s"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330
+msgid "Static"
+msgstr "Statico"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "Scambio cancellato."
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
-msgid "Trade completed."
-msgstr "Scambio completato."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr "Finestra degli Status"
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
-msgid "Kick failed!"
-msgstr "Espulsione fallita!"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr "Ferma"
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
-msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "Kick riuscito!"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Ferma attacco"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
-msgid "Nothing to sell."
-msgstr "Niente da vendere."
+#: ../src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Ferma registrazione"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
-msgid "Thanks for buying."
-msgstr "Grazie per l'acquisto."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59
+msgid "Storage"
+msgstr "Storage"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
-msgid "Unable to buy."
-msgstr "Impossibile acquistare."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349
+msgid "Store"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
-msgid "Thanks for selling."
-msgstr "Grazie per la vendita."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
+msgid "Strength"
+msgstr "Forza"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
-msgid "Unable to sell."
-msgstr "Impossibile vendere."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Forza %+d"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
+msgid "Strength:"
+msgstr "Forza:"
+
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48
+msgid "Submit"
+msgstr "Invia"
+
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Impossibile usare questo ID"
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr "Cambia personaggio"
+
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr "Cambia server"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:445
#, fuzzy
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Errore sconosciuto"
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Modalità a schermo intero"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr ""
-"Creazione del personaggio fallita. E' molto probabile che il nome sia già "
-"stato preso."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr "Parla"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Personaggio cancellato."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr "@@talk|Parla a %s@@"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Cancellazione del personaggio fallita."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Mirino e attacco"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
-msgid "Strength:"
-msgstr "Forza:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Target Monster"
+msgstr "Punta Più vicino"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
-msgid "Agility:"
-msgstr "Agilità:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr "Punta NPC"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Vitalità:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr "Punta Giocatore"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Intelligenza:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:164
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Destrezza:"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr "Grazie per l'acquisto."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
-msgid "Luck:"
-msgstr "Fortuna:"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr "Grazie per la vendita."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
-msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, l'utente è offline."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "Le fredde mani della morte stanno afferrando la tua anima."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente."
+#: ../src/game.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "La connessione al server è caduta. Il programma sarà ora chiuso."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "MVP player."
-msgstr "Giocatore"
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "Il nuovo indirizzo e-mail esiste già."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "I canali non sono supportati!"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr "Il nuovo indirizzo e-mail esiste già."
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Il nome utente deve contenere almeno %d caratteri."
+
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Il nome utente deve avere meno di %d caratteri."
+
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Nome"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "La password deve essere lunga almeno %d caratteri."
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Richiesta di commercio"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "La password deve contenere meno di %d caratteri."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
+#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
#, c-format
-msgid "Luck %+d"
-msgstr "Fortuna %+d"
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "La password deve essere lunga almeno %d caratteri."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autenticazione non riuscita"
+#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "La password deve contenere meno di %d caratteri."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "No servers available."
-msgstr "Nessun server disponibile"
+#: ../src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Il nome utente deve contenere almeno %d caratteri."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "Qualcun'altro sta cercando di usare questo account"
+#: ../src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Il nome utente deve avere meno di %d caratteri."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
#, fuzzy
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Questo accaunt ha già effettuato l'accesso"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
-msgid "Speed hack detected."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Questo comando fa abbandonare il gruppo ad un giocatore."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr "Questo comando fa abbandonare il gruppo ad un giocatore."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Duplicated login."
-msgstr "Accesso duplicato"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr ""
+"Questo comando modifica la politica di condivisione degli oggetti nel gruppo."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: ../src/commandhandler.cpp:275
#, fuzzy
-msgid "Unknown connection error."
-msgstr "Errore di connessione sconosciuto"
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "Questo comando imposta l'argomento a <messaggio>"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
-msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "Disconnesso dal server!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:229
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "Questo comando pulisce il registro della chat precedente"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
-msgid "Luck"
-msgstr "Fortuna"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "Questo comando chiude la scheda del sussurro attiva."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
+#: ../src/commandhandler.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "Defense"
-msgstr "Difesa:"
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr "Questi comandi creano un nuovo gruppo chiamato <nome-gruppo>."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "M.Attack"
-msgstr "Attacco Magico:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:210
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Questo comando mostra una lista di tutti i comandi disponibili."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "M.Defense"
-msgstr "Difesa Magica:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:213
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr "Questo comando mostra l'aiuto per <comando>."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Accuracy"
-msgstr "% Accuratezza:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:324
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "Questo comando mostra il nome della mappa attuale."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Evade"
-msgstr "% Evasione:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:329
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr "Questo comando mostra il numero dei giocatori attualmente connessi."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Critical"
-msgstr "Colpo critico"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
-msgid "Guild"
-msgstr "Gilda"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr "Questo comando mostra la corrente politica di condivisione oggetti."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Mostra questo messaggio di aiuto"
+#: ../src/commandhandler.cpp:313
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr "Questo comando mostra se il tasto Invio è attivato o meno."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Invita un giocatore al tuo party"
+#: ../src/commandhandler.cpp:302
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr "Questo comando termina la sessione di registrazione."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:292
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+"Questo comando crea una lista dei giocatori che hai attorno e la invia o "
+"alla registrazione della chat se attivata, o alla chat altrimenti."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+#: ../src/commandhandler.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Abbandona il party"
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr "Questo comando mostra il numero dei giocatori attualmente connessi."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Escludi qualcuno dal gruppo in cui ti trovi"
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr "Questo comando mostra il numero dei giocatori attualmente connessi."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Comando: /invite <nick>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Questo comando invita <nick> nel tuo party."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
#, fuzzy
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr "Questo comando invita <nick> nel tuo party."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Comando: /leave"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "Con questo comando si esce dal canale corrente."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Questo comando fa abbandonare il gruppo ad un giocatore."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr "Questo comando rende <nick> un operatore del canale"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Guild name is missing."
-msgstr "Manca il nome del party."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr "Questo comando fa uscire <nick> dal canale."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
-msgid "Could not inivte user to guild."
+#: ../src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "Questo comando effettua l'accesso al <canale> specificato."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:223
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr "Questo comando invia un messaggio <msg> a tutti i giocatori in linea."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:258
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr "Questo comando invia il testo <messaggio> all'utente <nick>."
+
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "Questo comando imposta l'argomento a <messaggio>"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:307
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
msgstr ""
+"Questo comando imposta la chiusura del registro della conversazione premendo "
+"il tasto Invio oppure automaticamente."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
-msgid "User rejected guild invite."
+#: ../src/commandhandler.cpp:246
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "Questo comando mostra una lista di tutti i canali."
+
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "Questo comando mostra gli utenti nel canale."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:299
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr "Questo comando attiva la registrazione della chat nel file <nome file>"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:318
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "%s è ora un membro del tuo party."
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr "Questo comando attiva la registrazione della chat nel file <nome file>"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
-msgid "Your guild is full."
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:251
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr "Questo comando mostra agli altri ciò che stai <messaggio>."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
-msgid "Unknown guild invite response."
+#: ../src/commandhandler.cpp:272
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
-msgid "Guild creation isn't supported yet."
+#: ../src/commandhandler.cpp:266
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
+"Questo comando tenta di creare una scheda per i sussurri tra te e l'utente "
+"<nick>."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
-msgid "Party"
-msgstr "Party"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "Come appaiono i colori"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Invita un giocatore al tuo party"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "Questo nome utente è già stato preso"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Abbandona il party"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minuscolo"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Escludi qualcuno dal gruppo in cui ti trovi"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr ""
-"/item > Mostra/modifica le opzioni di condivisione degli oggetti nel gruppo"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "Attiva Chat"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
msgstr ""
-"/item > Mostra/modifica le opzioni di condivisione dei punti esperienza nel "
-"gruppo"
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Questo comando fa abbandonare il gruppo ad un giocatore."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Comando: /item <politica>"
+#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "Trade"
+msgstr "Commercia"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr ""
-"Questo comando modifica la politica di condivisione degli oggetti nel gruppo."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Scambio cancellato."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr ""
-"<politica> può essere uno fra \"1\", \"yes\", \"true\" per abilitare la "
-"condivisione degli oggetti o \"0\", \"no\", \"false\" per disabilitarla."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Comando: /item"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Scambio completato."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr "Questo comando mostra la corrente politica di condivisione oggetti."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Scambio fallito!"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /exp <policy>"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr "Commerciando con %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+#: ../src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Commercia: Tu"
+
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Comando: /exp"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Abilitata la condivisione degli oggetti."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Commerciando con %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Disabilitata la condivisione degli oggetti"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Transparency disabled"
+msgstr "Disabilitata la condivisione dell'esperienza."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Impossibile condividere gli oggetti."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:485
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+#: ../src/localplayer.cpp:1251
#, fuzzy
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Abilitata la condivisione degli oggetti."
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr "Impossibile raccogliere l'oggetto."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Abilitata la condivisione dell'esperienza."
+#: ../src/commandhandler.cpp:335
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Digitare /help per una lista dei comandi."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Disabilitata la condivisione dell'esperienza."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Inserire il nuovo indirizzo email due volte:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Impossibile condividere l'esperienza."
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Inserire la nuova password due volte:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Abilitata la condivisione dell'esperienza."
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo: "
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289
-msgid "Failed to use item."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Impossibile acquistare."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407
msgid "Unable to equip."
msgstr "Impossibile equipaggiare."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Impossibile vendere."
+
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Impossibile vendere."
+
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418
msgid "Unable to unequip."
msgstr "Impossibile equipaggiare."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Account non trovato. Perfavore riesegui il login."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Unassign"
+msgstr "Imposta"
+
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355
+msgid "Unequip"
+msgstr "Rimuovi"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "New password too short."
-msgstr "Nuova password troppo corta"
+msgid "Unequip first"
+msgstr "Rimuovi"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Unignore %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/net/net.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Cancella registrazione"
+msgid "Unknown Server Type! Exiting."
+msgstr "Tipo di oggetto sconosciuto"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
#, fuzzy
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Password errata"
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Comando sconosciuto."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Account expired."
-msgstr "Account scaduto"
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Comando sconosciuto."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Respinto dal server"
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr "Errore di connessione sconosciuto"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
-msgid ""
-"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
+msgid "Unknown guild invite response."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
#, c-format
-msgid ""
-"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-"Please contact the GM team via the forums."
+msgid "Unknown invite response for %s."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:117
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Oggetto sconosciuto"
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1258
#, fuzzy
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Questo nome utente è già stato preso"
+msgid "Unknown problem picking up item."
+msgstr "Impossibile raccogliere l'oggetto."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:145
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Cancella registrazione"
-#: src/net/tmwa/network.cpp:345
+#: ../src/client.cpp:926
#, fuzzy
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Impossibile vendere."
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Cancella registrazione"
-#: src/net/tmwa/network.cpp:414
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Connessione al server della mappa..."
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Non puoi creare un party."
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "Cancella registrazione"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Party creato con successo."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221
+msgid "Up"
+msgstr "Su"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s è già membro di un party."
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr "Aggiornamento..."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s ha rifiutato il tuo invito."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360
+msgid "Use"
+msgstr "Usa"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "User is now part of your guild."
msgstr "%s è ora un membro del tuo party."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
-#, c-format
-msgid "Unknown invite response for %s."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
+msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Hai lasciato il party."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Username already exists."
+msgstr "Nome utente già esistente"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s ha lasciato il tuo party."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:252
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:223
+msgid "Visible names"
+msgstr "Nomi visibili"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "/party > Invita un utente nel party"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
+msgid "Vitality"
+msgstr "Vitalità"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
#, c-format
-msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
-msgstr ""
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Vitalità %+d"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
-msgid "You can only inivte when you are in a party!"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Vitalità:"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s non è nel tuo party!"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "In attesa del server"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Inserisci un gettone per continuare."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "In attesa del server"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Non sei morto. Stai riposando."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr "Non sei più."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr ""
+"Ci dispiace informarti che il tuo personaggio è stato ucciso in battaglia."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Hai smesso di esistere."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Sei spirato e sei andato a incontrare il tuo creatore."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103
+msgid "Weight:"
+msgstr "Peso:"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Sei cadavere."
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Peso: "
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Privato della vita, riposi in pace."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:259
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Quando si ignora:"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr "Sussurro"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "I tuoi processi metabolici sono storia ora."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
-msgid "You're off the twig."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, l'utente è offline."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
-msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr "Hai tirato le cuoia."
+#: ../src/gui/chat.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Sussurra a %s: %s"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
-msgid ""
-"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
-"bleedin' choir invisibile."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Sei un ex-giocatore."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Willpower"
+msgstr "Volontà:"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
-msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
msgstr ""
-"Stai trasportando più della metà del tuo peso. Non puoi recuperare le "
-"energie."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Hai raccolto "
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
-msgid "Cannot raise skill!"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+msgid "Wrong magic_token."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Equipaggia prima le frecce"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Password errata"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Scambio fallito!"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Nome utente o password errati"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
-msgid "Emote failed!"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "Nome utente, password o indirizzo email errati"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
-msgid "Sit failed!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Creazione della chat fallita!"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "You Died"
+msgstr "Sei morto"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Non puoi unirti al party!"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Sei un ex-giocatore."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
-msgid "Cannot shout!"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
+"Stai trasportando più della metà del tuo peso. Non puoi recuperare le "
+"energie."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Non hai ancora raggiunto un livello abbastanza alto."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+msgid "You are dead."
+msgstr "Sei morto."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "HP insufficienti!"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+msgid "You are no more."
+msgstr "Non sei più."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "SP insufficienti!"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Non sei più così vivo."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
-msgid "You have no memos!"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Non puoi farlo ora!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Sembra tu abbia bisogno di più denaro... ;-)"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Non puoi usare questa abilità con questo tipo di arma!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Hai bisogno di un'altra gemma rossa!"
+#: ../src/gui/trade.cpp:316
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "Non hai abbastanza denaro."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Hai bisogno di un'altra gemma blu!"
+#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Hai ottenuto %s"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/trade.cpp:98
+msgid "You give:"
+msgstr "Dai:"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Huh? Cos'è quello?"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al party %s."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
-msgid "Warp failed..."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al suo party."
+
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
-msgid "Could not steal anything..."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Il veleno non ha avuto effetto..."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Hai smesso di esistere."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Hai lasciato il party."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
+msgid "You have no memos!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "Non hai ancora raggiunto un livello abbastanza alto."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486
+msgid "You must restart to apply changes."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Hai bisogno di un'altra gemma blu!"
+
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr "Hai bisogno di un'altra gemma rossa!"
+
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+#: ../src/localplayer.cpp:1276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Hai raccolto %s [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Hai raccolto %s [@@%d|%s@@]."
+
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Hai raccolto "
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+msgid "You're a stiff."
+msgstr "Sei cadavere."
+
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "Completely ignore"
-msgstr "@@ignore|Ignora completamente %s@@"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr "Non sei morto. Stai riposando."
-#: src/playerrelations.cpp:326
-msgid "Print '...'"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
+msgid "You're off the twig."
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:342
-msgid "Blink name"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
+msgid "You're pining for the fjords."
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:379
-msgid "Floating '...' bubble"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr "Sei spirato e sei andato a incontrare il tuo creatore."
+
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr "Hai tirato le cuoia."
+
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:382
-msgid "Floating bubble"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
+msgid "Your guild is full."
msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Attacco %+d"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "I tuoi processi metabolici sono storia ora."
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Difesa %+d"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Il tuo nome deve contenere almeno 4 caratteri."
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "PF %+d"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+"Il tuo piano di spezzare le armi dei tuoi nemici colpendole con la tua gola "
+"ha fallito."
-#: src/resources/itemdb.cpp:56
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "PM %+d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "as particle"
+msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:117
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Oggetto sconosciuto"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194
+msgid "high"
+msgstr "Alto"
-#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74
-#: src/resources/monsterinfo.cpp:29
-msgid "unnamed"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:231
+msgid "in chat"
+msgstr "in chat"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access denied."
-#~ msgstr "Accesso negato"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192
+msgid "low"
+msgstr "Basso"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown failure to select character."
-#~ msgstr "Cancellazione del personaggio fallita."
+#: ../src/main.cpp:42
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr ""
-#~ msgid "Willpower:"
-#~ msgstr "Volontà:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:195
+msgid "max"
+msgstr "massimo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server is full."
-#~ msgstr "Il server è pieno"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:193
+msgid "medium"
+msgstr "medio"
-#~ msgid "Text Shadow"
-#~ msgstr "Ombra del testo"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:178
+msgid "off"
+msgstr "Spento"
-#~ msgid "Text Outline"
-#~ msgstr "Contorno del testo"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556
+msgid "requires a newer version"
+msgstr ""
-#~ msgid "Progress Bar Labels"
-#~ msgstr "Etichetta della barra di progresso"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Sfondo"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74
+#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29
+msgid "unnamed"
+msgstr ""
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Evidenziazione"
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " non può essere creato, perché non esiste! Uscita."
-#~ msgid "Tab Highlight"
-#~ msgstr "Evidenziazione scheda"
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " host: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Too Expensive"
-#~ msgstr "L'oggetto è troppo costoso"
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " modalità video: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Is Equipped"
-#~ msgstr "L'oggetto è equipaggiato"
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% Riflessi:"
-#~ msgid "GM"
-#~ msgstr "GM"
+#~ msgid "1/2 HP Bar"
+#~ msgstr "1/2 della barra degli HP"
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "Giocatore"
+#~ msgid "1/4 HP Bar"
+#~ msgstr "1/4 della barra degli HP"
-#~ msgid "Whisper"
-#~ msgstr "Sussurro"
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armi da due mani"
-#~ msgid "Is"
-#~ msgstr "è"
+#~ msgid "3/4 HP Bar"
+#~ msgstr "3/4 della barra degli HP"
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
+#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgstr "@@admin-kick|Espelli giocatore@@"
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Collegamento ipertestuale"
+#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
+#~ msgstr "@@attack|Attacca %s@@"
-#~ msgid "Unknown Item Type"
-#~ msgstr "Tipo di oggetto sconosciuto"
+#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
+#~ msgstr "@@cancel|Cancella@@"
-#~ msgid "Generics"
-#~ msgstr "Generici"
+#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
+#~ msgstr "@@disregard|Disprezza %s@@"
-#~ msgid "Hats"
-#~ msgstr "Cappelli"
+#~ msgid "@@drop|Drop@@"
+#~ msgstr "@@drop|Lascia@@"
-#~ msgid "Usables"
-#~ msgstr "Utilizzabili"
+#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@ignore|Ignora %s@@"
-#~ msgid "Shirts"
-#~ msgstr "Magliette"
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Raccogli %s@@"
-#, fuzzy
-#~ msgid "One Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armi da mano singola"
+#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Raccogli %s@@"
-#~ msgid "Pants"
-#~ msgstr "Pantaloni"
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@split|Lascia@@"
-#~ msgid "Shoes"
-#~ msgstr "Scarpe"
+#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+#~ msgstr "@@trade|Scambia Con %s@@"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Two Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armi da mano singola"
+#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@unignore|Non ignorare %s@@"
-#~ msgid "Shields"
-#~ msgstr "Scudi"
+#~ msgid "@@use|Equip@@"
+#~ msgstr "@@use|Equipaggia@@"
-#~ msgid "Rings"
-#~ msgstr "Anelli"
+#~ msgid "@@use|Unequip@@"
+#~ msgstr "@@use|Togli@@"
-#~ msgid "Necklaces"
-#~ msgstr "Collane"
+#~ msgid "@@use|Use@@"
+#~ msgstr "@@usa|Usa@@"
-#~ msgid "Arms"
-#~ msgstr "Armi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access denied."
+#~ msgstr "Accesso negato"
#~ msgid "Ammo"
#~ msgstr "Munizioni"
-#~ msgid "HP Bar"
-#~ msgstr "Barra HP"
+#~ msgid "Arms"
+#~ msgstr "Armi"
-#~ msgid "3/4 HP Bar"
-#~ msgstr "3/4 della barra degli HP"
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Attacco:"
-#~ msgid "1/2 HP Bar"
-#~ msgstr "1/2 della barra degli HP"
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Ascia"
-#~ msgid "1/4 HP Bar"
-#~ msgstr "1/4 della barra degli HP"
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Sfondo"
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "no"
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Arco"
#~ msgid "Buddy"
#~ msgstr "Amico"
@@ -3867,200 +3893,223 @@ msgstr ""
#~ msgid "Buddy List"
#~ msgstr "Lista degli amici"
-#~ msgid "Description: %s"
-#~ msgstr "Descrizione : %s"
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Amici"
-#~ msgid "Effect: %s"
-#~ msgstr "Effetto : %s"
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Invoca l'incantesimo Test Spell 1"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Precedente"
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Invoca l'incantesimo Test Spell 2"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nuovo"
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Invoca l'incantesimo Test Spell 3"
-#~ msgid "Job Level: %d"
-#~ msgstr "Livello lavoro: %d"
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Comando: /new <nome-gruppo>"
-#~ msgid "Present: "
-#~ msgstr "Present: "
+#~ msgid "Connecting to account server..."
+#~ msgstr "Connessione al server dell'account..."
-#~ msgid "Quit Guild"
-#~ msgstr "Esci dalla Gilda"
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Connessione al server del personaggio..."
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Costo"
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Recenti:"
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Impossibile impostare "
-#~ msgid "Magic"
-#~ msgstr "Magia"
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Descrizione : %s"
-#~ msgid "Cast Test Spell 1"
-#~ msgstr "Invoca l'incantesimo Test Spell 1"
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Effetto : %s"
-#~ msgid "Cast Test Spell 2"
-#~ msgstr "Invoca l'incantesimo Test Spell 2"
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Impossibile passare a modalità "
-#~ msgid "Cast Test Spell 3"
-#~ msgstr "Invoca l'incantesimo Test Spell 3"
+#~ msgid "GM"
+#~ msgstr "GM"
-#~ msgid "2 Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armi da due mani"
+#~ msgid "Generics"
+#~ msgstr "Generici"
-#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
-#~ msgstr "@@trade|Scambia Con %s@@"
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Gilde"
-#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
-#~ msgstr "@@attack|Attacca %s@@"
+#~ msgid "HP Bar"
+#~ msgstr "Barra HP"
-#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
-#~ msgstr "@@disregard|Disprezza %s@@"
+#~ msgid "Hats"
+#~ msgstr "Cappelli"
-#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@ignore|Ignora %s@@"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Evidenziazione"
-#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@unignore|Non ignorare %s@@"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Collegamento ipertestuale"
-#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
-#~ msgstr "@@admin-kick|Espelli giocatore@@"
+#~ msgid "Is"
+#~ msgstr "è"
-#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
-#~ msgstr "@@cancel|Cancella@@"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Is Equipped"
+#~ msgstr "L'oggetto è equipaggiato"
-#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Raccogli %s@@"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Too Expensive"
+#~ msgstr "L'oggetto è troppo costoso"
-#~ msgid "@@use|Unequip@@"
-#~ msgstr "@@use|Togli@@"
+#~ msgid "Job Level: %d"
+#~ msgstr "Livello lavoro: %d"
-#~ msgid "@@use|Equip@@"
-#~ msgstr "@@use|Equipaggia@@"
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Coltello"
-#~ msgid "@@use|Use@@"
-#~ msgstr "@@usa|Usa@@"
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "Mazza"
-#~ msgid "@@drop|Drop@@"
-#~ msgstr "@@drop|Lascia@@"
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Magia"
-#~ msgid "@@split|Split@@"
-#~ msgstr "@@split|Lascia@@"
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Livello massimo"
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Selezione server"
+#~ msgid "Mystery Skill"
+#~ msgstr "Abilità misteriosa"
-#~ msgid "Failed to switch to "
-#~ msgstr "Impossibile passare a modalità "
+#~ msgid "Necklaces"
+#~ msgstr "Collane"
-#~ msgid "windowed"
-#~ msgstr "finestra"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nuovo"
-#~ msgid "fullscreen"
-#~ msgstr "schermo intero"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
-#~ msgid "Mystery Skill"
-#~ msgstr "Abilità misteriosa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "One Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armi da mano singola"
-#~ msgid "Weapons"
-#~ msgstr "Armi"
+#~ msgid "Pants"
+#~ msgstr "Pantaloni"
-#~ msgid "Stats"
-#~ msgstr "Statistiche"
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Finestra del Party"
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Totale"
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "Giocatore"
-#~ msgid "Cost"
-#~ msgstr "Costo"
+#~ msgid "Polearm"
+#~ msgstr "Asta"
-#~ msgid "Attack:"
-#~ msgstr "Attacco:"
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "Present: "
-#~ msgid "% Reflex:"
-#~ msgstr "% Riflessi:"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Precedente"
-#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
-#~ msgstr "Punti Stato rimanenti: %d"
+#~ msgid "Progress Bar Labels"
+#~ msgstr "Etichetta della barra di progresso"
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Livello massimo"
+#~ msgid "Quit Guild"
+#~ msgstr "Esci dalla Gilda"
-#~ msgid "curl error "
-#~ msgstr "errore di curl "
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "Recenti:"
-#~ msgid " host: "
-#~ msgstr " host: "
+#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
+#~ msgstr "Punti Stato rimanenti: %d"
-#~ msgid "Guilds"
-#~ msgstr "Gilde"
+#~ msgid "Rings"
+#~ msgstr "Anelli"
-#~ msgid "Buddys"
-#~ msgstr "Amici"
+#~ msgid "Scroll laziness"
+#~ msgstr "Lentezza dello scroll"
-#~ msgid "Party Window"
-#~ msgstr "Finestra del Party"
+#~ msgid "Scroll radius"
+#~ msgstr "Raggio dello scroll"
-#~ msgid "Unarmed"
-#~ msgstr "Disarmato"
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "Selezione server"
-#~ msgid "Knife"
-#~ msgstr "Coltello"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
-#~ msgid "Sword"
-#~ msgstr "Spada"
+#~ msgid "Shields"
+#~ msgstr "Scudi"
-#~ msgid "Polearm"
-#~ msgstr "Asta"
+#~ msgid "Shirts"
+#~ msgstr "Magliette"
+
+#~ msgid "Shoes"
+#~ msgstr "Scarpe"
#~ msgid "Staff"
#~ msgstr "Staffa"
-#~ msgid "Whip"
-#~ msgstr "Frusta"
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "Statistiche"
-#~ msgid "Bow"
-#~ msgstr "Arco"
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "Spada"
-#~ msgid "Mace"
-#~ msgstr "Mazza"
+#~ msgid "Tab Highlight"
+#~ msgstr "Evidenziazione scheda"
-#~ msgid "Axe"
-#~ msgstr "Ascia"
+#~ msgid "Text Outline"
+#~ msgstr "Contorno del testo"
+
+#~ msgid "Text Shadow"
+#~ msgstr "Ombra del testo"
#~ msgid "Thrown"
#~ msgstr "Deviato"
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Totale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Two Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armi da mano singola"
+
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Disarmato"
+
#~ msgid "Unknown Skill"
#~ msgstr "Capacità sconosciuta"
-#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
-#~ msgstr " non può essere creato, perché non esiste! Uscita."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown failure to select character."
+#~ msgstr "Cancellazione del personaggio fallita."
-#~ msgid "Couldn't set "
-#~ msgstr "Impossibile impostare "
+#~ msgid "Usables"
+#~ msgstr "Utilizzabili"
-#~ msgid " video mode: "
-#~ msgstr " modalità video: "
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Armi"
-#~ msgid "mana"
-#~ msgstr "mana"
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "Frusta"
-#~ msgid "Connecting to character server..."
-#~ msgstr "Connessione al server del personaggio..."
+#~ msgid "Whisper"
+#~ msgstr "Sussurro"
-#~ msgid "Connecting to account server..."
-#~ msgstr "Connessione al server dell'account..."
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Volontà:"
-#~ msgid "Command: /new <party-name>"
-#~ msgstr "Comando: /new <nome-gruppo>"
+#~ msgid "curl error "
+#~ msgstr "errore di curl "
-#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Raccogli %s@@"
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "schermo intero"
-#~ msgid "Scroll radius"
-#~ msgstr "Raggio dello scroll"
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "mana"
-#~ msgid "Scroll laziness"
-#~ msgstr "Lentezza dello scroll"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "no"
+
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "finestra"
diff --git a/po/mana.pot b/po/mana.pot
index bac63561..de0daed4 100644
--- a/po/mana.pot
+++ b/po/mana.pot
@@ -1,5 +1,5 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR The Mana Developers
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,3519 +18,3571 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
+#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
msgid "Setup"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:643
+#: ../src/client.cpp:655
msgid "Connecting to server"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:670
+#: ../src/client.cpp:682
msgid "Logging in"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:703
+#: ../src/client.cpp:715
msgid "Entering game world"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:762
+#: ../src/client.cpp:774
msgid "Requesting characters"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:791
+#: ../src/client.cpp:803
msgid "Connecting to the game server"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:801
+#: ../src/client.cpp:813
msgid "Changing game servers"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177
+#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:846
+#: ../src/client.cpp:858
msgid "Requesting registration details"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:873
+#: ../src/client.cpp:885
msgid "Password Change"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:874
+#: ../src/client.cpp:886
msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:893
+#: ../src/client.cpp:905
msgid "Email Change"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:894
+#: ../src/client.cpp:906
msgid "Email changed successfully!"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:914
+#: ../src/client.cpp:926
msgid "Unregister Successful"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:915
+#: ../src/client.cpp:927
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113
+#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1232
+#: ../src/client.cpp:1244
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272
+#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333
+#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334
msgid "Unknown command."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:165
+#: ../src/commandhandler.cpp:166
msgid "-- Help --"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:166
+#: ../src/commandhandler.cpp:167
msgid "/help > Display this help"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:168
+#: ../src/commandhandler.cpp:169
msgid "/where > Display map name"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:169
+#: ../src/commandhandler.cpp:170
msgid "/who > Display number of online users"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:170
+#: ../src/commandhandler.cpp:171
msgid "/me > Tell something about yourself"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:172
+#: ../src/commandhandler.cpp:173
msgid "/clear > Clears this window"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:174
+#: ../src/commandhandler.cpp:175
msgid "/msg > Send a private message to a user"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:175
+#: ../src/commandhandler.cpp:176
msgid "/whisper > Alias of msg"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:176
+#: ../src/commandhandler.cpp:177
msgid "/w > Alias of msg"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:177
+#: ../src/commandhandler.cpp:178
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:179
+#: ../src/commandhandler.cpp:180
msgid "/q > Alias of query"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:181
+#: ../src/commandhandler.cpp:182
msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:184
+#: ../src/commandhandler.cpp:185
msgid "/ignore > ignore a player"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:185
+#: ../src/commandhandler.cpp:186
msgid "/unignore > stop ignoring a player"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:187
+#: ../src/commandhandler.cpp:188
msgid "/list > Display all public channels"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:188
+#: ../src/commandhandler.cpp:189
msgid "/join > Join or create a channel"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:190
+#: ../src/commandhandler.cpp:191
msgid "/createparty > Create a new party"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:191
+#: ../src/commandhandler.cpp:192
msgid "/party > Invite a user to party"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:193
+#: ../src/commandhandler.cpp:194
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:195
+#: ../src/commandhandler.cpp:196
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:197
+#: ../src/commandhandler.cpp:198
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:200
+#: ../src/commandhandler.cpp:201
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:204
+#: ../src/commandhandler.cpp:205
msgid "For more information, type /help <command>."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:208
+#: ../src/commandhandler.cpp:209
msgid "Command: /help"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:209
+#: ../src/commandhandler.cpp:210
msgid "This command displays a list of all commands available."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:211
+#: ../src/commandhandler.cpp:212
msgid "Command: /help <command>"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:212
+#: ../src/commandhandler.cpp:213
msgid "This command displays help on <command>."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:220
+#: ../src/commandhandler.cpp:221
msgid "Command: /announce <msg>"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:221
+#: ../src/commandhandler.cpp:222
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:222
+#: ../src/commandhandler.cpp:223
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:227
+#: ../src/commandhandler.cpp:228
msgid "Command: /clear"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:228
+#: ../src/commandhandler.cpp:229
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:232
+#: ../src/commandhandler.cpp:233
msgid "Command: /ignore <player>"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:233
+#: ../src/commandhandler.cpp:234
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:238
+#: ../src/commandhandler.cpp:239
msgid "Command: /join <channel>"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:239
+#: ../src/commandhandler.cpp:240
msgid "This command makes you enter <channel>."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:240
+#: ../src/commandhandler.cpp:241
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:244
+#: ../src/commandhandler.cpp:245
msgid "Command: /list"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:245
+#: ../src/commandhandler.cpp:246
msgid "This command shows a list of all channels."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:249
+#: ../src/commandhandler.cpp:250
msgid "Command: /me <message>"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:250
+#: ../src/commandhandler.cpp:251
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:254
+#: ../src/commandhandler.cpp:255
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:255
+#: ../src/commandhandler.cpp:256
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:256
+#: ../src/commandhandler.cpp:257
msgid "Command: /w <nick> <message>"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:257
+#: ../src/commandhandler.cpp:258
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
+#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:263
+#: ../src/commandhandler.cpp:264
msgid "Command: /query <nick>"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:264
+#: ../src/commandhandler.cpp:265
msgid "Command: /q <nick>"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:265
+#: ../src/commandhandler.cpp:266
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:270
+#: ../src/commandhandler.cpp:271
msgid "Command: /away <afk reason>"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:271
+#: ../src/commandhandler.cpp:272
msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:273
+#: ../src/commandhandler.cpp:274
msgid "Command: /away"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:274
+#: ../src/commandhandler.cpp:275
msgid "This command clears the away status and message."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:278
+#: ../src/commandhandler.cpp:279
msgid "Command: /createparty <name>"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:279
+#: ../src/commandhandler.cpp:280
msgid "This command creates a new party called <name>."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:283
+#: ../src/commandhandler.cpp:284
msgid "Command: /party <nick>"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
+#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:290
+#: ../src/commandhandler.cpp:291
msgid "Command: /present"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:291
+#: ../src/commandhandler.cpp:292
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:297
+#: ../src/commandhandler.cpp:298
msgid "Command: /record <filename>"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:298
+#: ../src/commandhandler.cpp:299
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:300
+#: ../src/commandhandler.cpp:301
msgid "Command: /record"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:301
+#: ../src/commandhandler.cpp:302
msgid "This command finishes a recording session."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:305
+#: ../src/commandhandler.cpp:306
msgid "Command: /toggle <state>"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:306
+#: ../src/commandhandler.cpp:307
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:308
+#: ../src/commandhandler.cpp:309
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:311
+#: ../src/commandhandler.cpp:312
msgid "Command: /toggle"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:312
+#: ../src/commandhandler.cpp:313
msgid "This command displays the return toggle status."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:317
+#: ../src/commandhandler.cpp:318
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:322
+#: ../src/commandhandler.cpp:323
msgid "Command: /where"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:323
+#: ../src/commandhandler.cpp:324
msgid "This command displays the name of the current map."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:327
+#: ../src/commandhandler.cpp:328
msgid "Command: /who"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:328
+#: ../src/commandhandler.cpp:329
msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:334
+#: ../src/commandhandler.cpp:335
msgid "Type /help for a list of commands."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:400
+#: ../src/commandhandler.cpp:401
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:408
+#: ../src/commandhandler.cpp:408
+msgid "No <nick> was given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:422
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:422
+#: ../src/commandhandler.cpp:436
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
+#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
msgid "Party name is missing."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525
-#: src/commandhandler.cpp:547
+#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539
+#: ../src/commandhandler.cpp:561
msgid "Please specify a name."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:466
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
msgid "Return toggles chat."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:466
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
msgid "Message closes chat."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:475
+#: ../src/commandhandler.cpp:489
msgid "Return now toggles chat."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:479
+#: ../src/commandhandler.cpp:493
msgid "Message now closes chat."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519
msgid "Show IP: On"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515
msgid "Show IP: Off"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:531
+#: ../src/commandhandler.cpp:545
msgid "Player already ignored!"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:538
+#: ../src/commandhandler.cpp:552
msgid "Player successfully ignored!"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:540
+#: ../src/commandhandler.cpp:554
msgid "Player could not be ignored!"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:555
+#: ../src/commandhandler.cpp:569
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:560
+#: ../src/commandhandler.cpp:574
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:562
+#: ../src/commandhandler.cpp:576
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.h:31
+#: ../src/commandhandler.h:31
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:169
+#: ../src/game.cpp:169
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:333
+#: ../src/game.cpp:333
msgid "Screenshot saved as "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:338
+#: ../src/game.cpp:338
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:368
+#: ../src/game.cpp:368
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:372
+#: ../src/game.cpp:372
msgid "Network Error"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:713
+#: ../src/game.cpp:713
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:720
+#: ../src/game.cpp:720
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:950
+#: ../src/game.cpp:950
msgid "Could Not Load Map"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:951
+#: ../src/game.cpp:951
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr ""
-#: src/gui/beingpopup.cpp:76
+#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
#, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr ""
-#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
+#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47
msgid "Buy"
msgstr ""
-#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:278
+#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71
+#: ../src/gui/sell.cpp:278
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104
-#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430
+#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430
msgid "+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442
+#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442
msgid "-"
msgstr ""
-#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232
-#: src/keyboardconfig.cpp:103
+#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
+#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354
-#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463
+#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463
msgid "Max"
msgstr ""
-#: src/gui/buysell.cpp:38
+#: ../src/gui/buysell.cpp:38
msgid "Shop"
msgstr ""
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76
msgid "Sell"
msgstr ""
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175
-#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380
-#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74
+#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279
+#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
msgid "Change Email Address"
msgstr ""
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr ""
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
msgid "Type new email address twice:"
msgstr ""
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
msgstr ""
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
msgstr ""
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr ""
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128
msgid "Change Password"
msgstr ""
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55
-#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55
+#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
msgid "Type new password twice:"
msgstr ""
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
msgid "Enter the old password first."
msgstr ""
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
msgstr ""
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
msgstr ""
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
msgid "Create Character"
msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54
-#: src/gui/register.cpp:67
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54
+#: ../src/gui/register.cpp:67
msgid "Name:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
msgid ">"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
msgid "<"
msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74
msgid "Hair color:"
msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77
msgid "Hair style:"
msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390
-#: src/gui/socialwindow.cpp:333
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333
msgid "Create"
msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90
msgid "Male"
msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91
msgid "Female"
msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242
msgid "Character stats OK"
msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr ""
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr ""
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr ""
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117
msgid "Account and Character Management"
msgstr ""
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127
msgid "Switch Login"
msgstr ""
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
msgid "Unregister"
msgstr ""
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150
msgid "Change Email"
msgstr ""
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:380
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380
msgid "Choose"
msgstr ""
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393
msgid "(empty)"
msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:87
+#: ../src/gui/chat.cpp:87
msgid "Chat"
msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:307
+#: ../src/gui/chat.cpp:307
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:325
+#: ../src/gui/chat.cpp:325
msgid "Attendance written to record log."
msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:452
+#: ../src/gui/chat.cpp:452
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr ""
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
msgid "No"
msgstr ""
-#: src/gui/debugwindow.cpp:43
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: src/gui/debugwindow.cpp:56
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56
#, c-format
msgid "%d FPS (OpenGL)"
msgstr ""
-#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr ""
-#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104
#, c-format
msgid "Music: %s"
msgstr ""
-#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108
#, c-format
msgid "Map: %s"
msgstr ""
-#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106
#, c-format
msgid "Minimap: %s"
msgstr ""
-#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
msgid "Cursor: (%d, %d)"
msgstr ""
-#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr ""
-#: src/gui/debugwindow.cpp:116
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116
#, c-format
msgid "Particle detail: %s"
msgstr ""
-#: src/gui/debugwindow.cpp:121
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121
#, c-format
msgid "Ambient FX: %s"
msgstr ""
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55
msgid "Equipment"
msgstr ""
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355
msgid "Unequip"
msgstr ""
-#: src/gui/help.cpp:37
+#: ../src/gui/help.cpp:37
msgid "Help"
msgstr ""
-#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47
+#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47
msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
msgid "Inventory"
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59
msgid "Storage"
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80
msgid "Slots:"
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315
-#: src/gui/popupmenu.cpp:352
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357
msgid "Equip"
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319
-#: src/gui/popupmenu.cpp:355
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360
msgid "Use"
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323
-#: src/gui/popupmenu.cpp:358
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363
msgid "Drop..."
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369
msgid "Split"
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
msgid "Outfits"
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:103
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103
msgid "Weight:"
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349
msgid "Store"
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376
msgid "Retrieve"
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365
msgid "Drop"
msgstr ""
-#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71
-#: src/gui/trade.cpp:73
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
+#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73
msgid "OK"
msgstr ""
-#: src/gui/itemamount.cpp:105
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:105
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:131
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr ""
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:134
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr ""
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:137
msgid "Select amount of items to store."
msgstr ""
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:140
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr ""
-#: src/gui/itemamount.cpp:143
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:143
msgid "Select amount of items to split."
msgstr ""
-#: src/gui/itempopup.cpp:126
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:126
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr ""
-#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63
+#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63
msgid "Login"
msgstr ""
-#: src/gui/login.cpp:60
+#: ../src/gui/login.cpp:60
msgid "Remember username"
msgstr ""
-#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
+#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
+#: ../src/gui/register.cpp:73
msgid "Register"
msgstr ""
-#: src/gui/login.cpp:62
+#: ../src/gui/login.cpp:62
msgid "Change Server"
msgstr ""
-#: src/gui/login.cpp:129
+#: ../src/gui/login.cpp:129
msgid "Registration disabled"
msgstr ""
-#: src/gui/login.cpp:129
+#: ../src/gui/login.cpp:129
msgid "You need to use the website to register an account for this server."
msgstr ""
-#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
+#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87
msgid "Map"
msgstr ""
-#: src/gui/ministatus.cpp:157
+#: ../src/gui/ministatus.cpp:157
msgid "Need"
msgstr ""
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45
msgid "Waiting for server"
msgstr ""
-#: src/gui/npcdialog.cpp:46
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46
msgid "Next"
msgstr ""
-#: src/gui/npcdialog.cpp:48
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48
msgid "Submit"
msgstr ""
-#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
msgstr ""
-#: src/gui/npcdialog.cpp:98
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98
msgid "Clear log"
msgstr ""
-#: src/gui/npcdialog.cpp:114
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114
msgid "Reset"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:183
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183
msgid ""
"\n"
"> Next\n"
msgstr ""
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
msgid "To:"
msgstr ""
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
msgid "Send"
msgstr ""
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr ""
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr ""
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
msgid "Unequip first"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:83
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83
#, c-format
msgid "Trade with %s..."
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158
#, c-format
msgid "Attack %s"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:91
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91
#, c-format
msgid "Whisper %s"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:100
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100
#, c-format
msgid "Befriend %s"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:105
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105
#, c-format
msgid "Disregard %s"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:108
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108
#, c-format
msgid "Ignore %s"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123
#, c-format
msgid "Unignore %s"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:117
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117
#, c-format
msgid "Completely ignore %s"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:130
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130
#, c-format
msgid "Invite %s to join your guild"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:134
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134
#, c-format
msgid "Invite %s to join your party"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:141
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141
msgid "Kick player"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:150
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150
#, c-format
msgid "Talk to %s"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:163
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163
msgid "Kick monster"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:171
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171
msgid "Add name to chat"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:188
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188
#, c-format
msgid "Pick up %s"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
msgid "Add to chat"
msgstr ""
-#: src/gui/quitdialog.cpp:44
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
msgid "Switch server"
msgstr ""
-#: src/gui/quitdialog.cpp:45
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
msgid "Switch character"
msgstr ""
-#: src/gui/recorder.cpp:87
+#: ../src/gui/recorder.cpp:87
msgid "Finishing recording."
msgstr ""
-#: src/gui/recorder.cpp:91
+#: ../src/gui/recorder.cpp:91
msgid "Not currently recording."
msgstr ""
-#: src/gui/recorder.cpp:96
+#: ../src/gui/recorder.cpp:96
msgid "Already recording."
msgstr ""
-#: src/gui/recorder.cpp:104
+#: ../src/gui/recorder.cpp:104
msgid "Starting to record..."
msgstr ""
-#: src/gui/recorder.cpp:112
+#: ../src/gui/recorder.cpp:112
msgid "Failed to start recording."
msgstr ""
-#: src/gui/recorder.h:38
+#: ../src/gui/recorder.h:38
msgid "Recording..."
msgstr ""
-#: src/gui/recorder.h:39
+#: ../src/gui/recorder.h:39
msgid "Stop recording"
msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:69
+#: ../src/gui/register.cpp:69
msgid "Confirm:"
msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:100
+#: ../src/gui/register.cpp:100
msgid "Email:"
msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:166
+#: ../src/gui/register.cpp:166
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:174
+#: ../src/gui/register.cpp:174
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %d characters long."
msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:197
+#: ../src/gui/register.cpp:197
msgid "Passwords do not match."
msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:196
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196
msgid "Choose Your Server"
msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141
msgid "Server:"
msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:209
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209
msgid "Port:"
msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:211
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
msgid "Server type:"
msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:233
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:234
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234
msgid "Custom Server"
msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:337
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337
msgid "Please type both the address and the port of a server."
msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:442
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:448
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448
msgid "Waiting for server..."
msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:452
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452
msgid "Preparing download"
msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:456
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:556
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556
msgid "requires a newer version"
msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:558
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:42
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:43
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
msgid "Download music"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:47
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:50
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
msgid "Sfx volume"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:51
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
msgid "Music volume"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:106
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
msgid "Sound Engine"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:45
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45
msgid "This is what the color looks like"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:50
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:71
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71
msgid "Type:"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330
msgid "Static"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85
-#: src/gui/setup_colors.cpp:331
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331
msgid "Pulse"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
msgid "Rainbow"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
msgid "Spectrum"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:93
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93
msgid "Delay:"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:108
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108
msgid "Red:"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:123
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123
msgid "Green:"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:138
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138
msgid "Blue:"
msgstr ""
-#: src/gui/setup.cpp:51
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: src/gui/setup.cpp:51
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
msgid "Reset Windows"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
msgid "Calibrate"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
msgid "Enable joystick"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
msgid "Joystick"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
msgid "Rotate the stick"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86
msgid "Assign"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90
msgid "Unassign"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:58
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:59
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
msgid "Relation"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:64
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
msgid "Neutral"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Friend"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
msgid "Disregarded"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:67
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
msgid "Ignored"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153
msgid "???"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:224
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
msgid "Allow trading"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow whispers"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
msgid "Show gender"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
msgid "Players"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:259
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:259
msgid "When ignoring:"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:134
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
msgid "Tiny"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:135
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:135
msgid "Small"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:136
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:136
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:137
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:137
msgid "Large"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:163
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:163
msgid "No text"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:164
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:164
msgid "Text"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:165
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
msgid "Bubbles, no names"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:166
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
msgid "Bubbles with names"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:178
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:178
msgid "off"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192
msgid "low"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194
msgid "high"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:193
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:193
msgid "medium"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:195
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:195
msgid "max"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:219
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:219
msgid "Full screen"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:220
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:220
msgid "OpenGL"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:221
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:221
msgid "Custom cursor"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:223
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:223
msgid "Visible names"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:225
msgid "Particle effects"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:227
msgid "Show own name"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:228
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:228
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:229
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:229
msgid "Show pickup notification"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:231
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:231
msgid "in chat"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "as particle"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:238
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:238
msgid "FPS limit:"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:249
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:249
msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:252
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:252
msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:254
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:254
msgid "Show damage"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:260
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:260
msgid "Overhead text"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:261
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:261
msgid "Gui opacity"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:262
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:262
msgid "Ambient FX"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:263
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:263
msgid "Particle detail"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:264
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:264
msgid "Font size"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535
-#: src/gui/setup_video.cpp:665
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:665
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:428
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:428
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:434
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:434
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:445
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:445
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:446
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:446
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:460
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:461
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:461
msgid ""
"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:468
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:468
msgid "Deactivating OpenGL"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:469
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:469
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:477
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:477
msgid "Transparency disabled"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486
msgid "You must restart to apply changes."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:485
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:485
msgid "Transparency enabled"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:582
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:582
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:615
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:615
msgid "Particle Effect Settings Changed."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:616
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:616
msgid "Changes will take effect on map change."
msgstr ""
-#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59
msgid "Skills"
msgstr ""
-#: src/gui/skilldialog.cpp:221
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/gui/skilldialog.cpp:271
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr ""
-#: src/gui/skilldialog.cpp:353
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr ""
-#: src/gui/skilldialog.cpp:362
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr ""
-#: src/gui/skilldialog.cpp:444
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444
#, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr ""
-#: src/gui/skilldialog.cpp:455
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:128
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:143
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:157
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:158
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:167
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167
msgid "Leave Guild?"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:168
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:222
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:236
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236
msgid "Member Invite to Party"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:237
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:246
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246
msgid "Leave Party?"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:247
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:276
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276
msgid "Create Guild"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623
msgid "Create Party"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64
msgid "Social"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:334
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334
msgid "Invite"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:335
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335
msgid "Leave"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:447
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:453
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:466
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:472
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:501
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501
msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:523
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523
msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:543
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543
msgid "Guild Name"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:544
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544
msgid "Choose your guild's name."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:556
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:561
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:566
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:578
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:588
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:592
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:600
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:605
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:613
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613
msgid "Accept Party Invite"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:624
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:629
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629
msgid "Party Name"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:630
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630
msgid "Choose your party's name."
msgstr ""
-#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
msgid "Specials"
msgstr ""
-#: src/gui/specialswindow.cpp:174
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174
#, c-format
msgid "Specials Set %d"
msgstr ""
-#: src/gui/specialswindow.cpp:191
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191
#, c-format
msgid "Special %d"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:113
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113
msgid "HP:"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:118
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118
msgid "Exp:"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:123
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123
msgid "MP:"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:142
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142
msgid "Job:"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:203
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203
msgid "HP"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:209
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209
msgid "MP"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215
msgid "Exp"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:224
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224
msgid "Money"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:234
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234
msgid "Job"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:238
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:244
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:257
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257
msgid "Level"
msgstr ""
-#: src/gui/trade.cpp:52
+#: ../src/gui/trade.cpp:52
msgid "Propose trade"
msgstr ""
-#: src/gui/trade.cpp:53
+#: ../src/gui/trade.cpp:53
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr ""
-#: src/gui/trade.cpp:54
+#: ../src/gui/trade.cpp:54
msgid "Agree trade"
msgstr ""
-#: src/gui/trade.cpp:55
+#: ../src/gui/trade.cpp:55
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr ""
-#: src/gui/trade.cpp:58
+#: ../src/gui/trade.cpp:58
msgid "Trade: You"
msgstr ""
-#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73
+#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73
msgid "Trade"
msgstr ""
-#: src/gui/trade.cpp:75
+#: ../src/gui/trade.cpp:75
msgid "Add"
msgstr ""
-#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133
+#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr ""
-#: src/gui/trade.cpp:98
+#: ../src/gui/trade.cpp:98
msgid "You give:"
msgstr ""
-#: src/gui/trade.cpp:102
+#: ../src/gui/trade.cpp:102
msgid "Change"
msgstr ""
-#: src/gui/trade.cpp:273
+#: ../src/gui/trade.cpp:273
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
-#: src/gui/trade.cpp:316
+#: ../src/gui/trade.cpp:316
msgid "You don't have enough money."
msgstr ""
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr ""
-#: src/gui/updatewindow.cpp:124
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124
msgid "Updating..."
msgstr ""
-#: src/gui/updatewindow.cpp:142
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: src/gui/updatewindow.cpp:145
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145
msgid "Play"
msgstr ""
-#: src/gui/updatewindow.cpp:417
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:419
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:421
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421
msgid "##1 you try again later."
msgstr ""
-#: src/gui/updatewindow.cpp:515
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515
msgid "Completed"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:91
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:91
msgid "Being"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:92
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:92
msgid "Other Players' Names"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:93
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:93
msgid "Own Name"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:94
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:94
msgid "GM Names"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:95
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:95
msgid "NPCs"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:96
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:96
msgid "Monsters"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:97
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:97
msgid "Party Members"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:98
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:98
msgid "Guild Members"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:99
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:99
msgid "Particle Effects"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:100
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:100
msgid "Pickup Notification"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:101
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:101
msgid "Exp Notification"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:103
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:103
msgid "Other Player Hits Monster"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:104
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:104
msgid "Monster Hits Player"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:105
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:105
msgid "Critical Hit"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:107
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:107
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:109
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:111
msgid "Local Player Miss"
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:112
msgid "Misses"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
msgid "/quit > Leave a channel"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/op > Make a user a channel operator"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
msgid "Command: /users"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
msgid "This command shows the users in this channel."
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
msgid "Command: /topic <message>"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
msgid "This command sets the topic to <message>."
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
msgid "Command: /quit"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
msgid "This command leaves the current channel."
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
msgid "Command: /op <nick>"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
msgid "Command: /kick <nick>"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
msgid "Need a user to op!"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
msgid "Need a user to kick!"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120
msgid "Global announcement:"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
msgid "Cannot send empty chat!"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
msgid "Command: /close"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
msgid "Command: /ignore"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:54
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:65
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
msgid "Select World"
msgstr ""
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
msgid "Change Login"
msgstr ""
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
msgid "Choose World"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:40
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:40
msgid "Move Up"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:41
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Down"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:42
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
msgid "Move Left"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:43
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Move Right"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
msgid "Attack"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:45
msgid "Target & Attack"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Smilie"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
msgid "Talk"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
msgid "Stop Attack"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
msgid "Target Monster"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:50
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Target NPC"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:51
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
msgid "Target Player"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Pickup"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:53
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Hide Windows"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Sit"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:55
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Screenshot"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:57
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
msgid "Find Path to Mouse"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
-#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
-#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
-#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
-#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
-#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
msgid "Help Window"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Status Window"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Inventory Window"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
msgid "Equipment Window"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Skill Window"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:75
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
msgid "Minimap Window"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Chat Window"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:77
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Setup Window"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
msgid "Debug Window"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
msgid "Social Window"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:81
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:82
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
msgid "Outfits Window"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:83
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
msgid "Wear Outfit"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:84
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
msgid "Copy Outfit"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
-#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
-#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
-#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
-#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
-#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:97
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "Toggle Chat"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:98
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:99
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:100
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:101
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
msgid "Next Chat Tab"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:102
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Select OK"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:104
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
msgid "Ignore input 1"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:105
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
msgid "Ignore input 2"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:184
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:184
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1248
-msgid "Unable to pick up item."
+#: ../src/localplayer.cpp:1251
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr ""
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1252
+msgid "Item is too heavy."
+msgstr ""
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1253
+msgid "Item is too far away"
+msgstr ""
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1254
+msgid "Inventory is full."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
-#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:1257
+#: ../src/localplayer.cpp:1255
+msgid "Stack is too big."
+msgstr ""
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1257
+msgid "Item belongs to someone else."
+msgstr ""
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1258
+msgid "Unknown problem picking up item."
+msgstr ""
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1276
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/localplayer.cpp:1435
+#: ../src/localplayer.cpp:1458
msgid "Away"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:42
+#: ../src/main.cpp:42
msgid "mana [options] [mana-file]"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:43
+#: ../src/main.cpp:43
msgid "Options:"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:44
+#: ../src/main.cpp:44
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:45
+#: ../src/main.cpp:45
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:46
+#: ../src/main.cpp:46
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:47
+#: ../src/main.cpp:47
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:48
+#: ../src/main.cpp:48
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:49
+#: ../src/main.cpp:49
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:50
+#: ../src/main.cpp:50
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:51
+#: ../src/main.cpp:51
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:52
+#: ../src/main.cpp:52
msgid " --update-host : Use this update host"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:53
+#: ../src/main.cpp:53
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:55
+#: ../src/main.cpp:55
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:56
+#: ../src/main.cpp:56
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:57
+#: ../src/main.cpp:57
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:58
+#: ../src/main.cpp:58
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:60
+#: ../src/main.cpp:60
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
msgid "You are dead."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
msgid "Game Over!"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
msgid "Annihilated."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
msgid "Press OK to respawn."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
msgid "You Died"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
msgid "Not logged in."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
msgid "No empty slot."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
msgid "Invalid name."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
msgid "Character's name already exists."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
msgid "Invalid hairstyle."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
msgid "Invalid hair color."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
msgid "Invalid gender."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
msgid "Character's stats are too high."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
msgid "Character's stats are too low."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
msgid "One stat is zero."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
msgid "Unknown error."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
msgid "Info"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
msgid "Player deleted."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
msgid "Selection out of range."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
msgid "No gameservers are available."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
#, c-format
msgid "Topic: %s"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
msgid "Players in this channel:"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
msgid "Error joining channel."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
msgid "Listing channels."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
msgid "End of channel list."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
#, c-format
msgid "%s entered the channel."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
#, c-format
msgid "%s left the channel."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
#, c-format
msgid "%s has set mode %s on user %s."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
#, c-format
msgid "%s has kicked %s."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
msgid "Unknown channel event."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
msgid "Guild created."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
msgid "Error creating guild."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
msgid "Invite sent."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
msgid "Member was promoted successfully."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
msgid "Failed to promote member."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
msgid "Wrong magic_token."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
msgid "Already logged in."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
msgid "Account banned."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
msgid "New password incorrect."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
msgid "Old password incorrect."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
msgid "Account not connected. Please login first."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
msgid "New email address incorrect."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
msgid "Old email address incorrect."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
msgid "The new email address already exists."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
msgid ""
"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
msgid "Client version is too old."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
msgid "Account banned"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
msgid "Wrong username, password or email address."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
msgid "Username already exists."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
msgid "Email address already exists."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
msgid "Joined party."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "%s joined the party."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
#, c-format
msgid "%s rejected your invite."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
msgid "Strength"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
msgid "Agility"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
msgid "Dexterity"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
msgid "Vitality"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
msgid "Intelligence"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:116
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116
msgid "Willpower"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:118
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118
#, c-format
msgid "Willpower %+d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
msgid "Accepting incoming trade requests."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
msgid "Request for Trade"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
#, c-format
msgid "Trading with %s"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
msgid "Trade canceled."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
msgid "Trade completed."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
+#: ../src/net/net.cpp:145
+msgid "Unknown Server Type! Exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
msgid "Kick failed!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
msgid "Kick succeeded!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
msgid "Nothing to sell."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
msgid "Thanks for buying."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
msgid "Unable to buy."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
msgid "Thanks for selling."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
msgid "Unable to sell."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
msgid "Cannot use this ID."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
msgid "Character deleted."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
msgid "Failed to delete character."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
msgid "Strength:"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
msgid "Agility:"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
msgid "Vitality:"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
msgid "Intelligence:"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
msgid "Dexterity:"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
msgid "Luck:"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
msgid "MVP player."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
msgid "Channels are not supported!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
msgid "Game"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
msgid "Request to quit denied!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
msgid "No servers available."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
msgid "This account is already logged in."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
msgid "Speed hack detected."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
msgid "Duplicated login."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
msgid "Unknown connection error."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
msgid "Luck"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
msgid "Defense"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
msgid "M.Attack"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
msgid "M.Defense"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
#, c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
#, c-format
msgid "% Evade"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
#, c-format
msgid "% Critical"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
msgid "Guild"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
msgid "/help > Display this help."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
msgid "Command: /leave"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
msgid "Guild name is missing."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
msgid "Could not inivte user to guild."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
msgid "User is now part of your guild."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
msgid "Your guild is full."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
msgid "Guild creation isn't supported yet."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
msgid "Party"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
msgid "Command: /item"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
msgid "Command: /exp"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
msgid "Item sharing enabled."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
msgid "Item sharing disabled."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
msgid "Item sharing not possible."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
msgid "Item sharing unknown."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290
msgid "Failed to use item."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407
msgid "Unable to equip."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418
msgid "Unable to unequip."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
msgid "New password too short."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
msgid "Unregistered ID."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
msgid "Wrong password."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
msgid "Account expired."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
msgid "Rejected from server."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
msgid "This user name is already taken."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/network.cpp:145
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/network.cpp:345
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/network.cpp:414
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
msgid "Could not create party."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
msgid "Party successfully created."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
#, c-format
msgid "Unknown invite response for %s."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
msgid "You have left the party."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
#, c-format
msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
msgid "You can only inivte when you are in a party!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
msgid "Insert coin to continue."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
msgid "You are no more."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
msgid "You have ceased to be."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
msgid "You're a stiff."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
msgid "You're off the twig."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
msgid "You are an ex-player."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
msgid "Message"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
msgid "Equip arrows first."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
msgid "Trade failed!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
msgid "Emote failed!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
msgid "Sit failed!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
msgid "Chat creating failed!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
msgid "Could not join party!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
msgid "Cannot shout!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
msgid "Insufficient HP!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
msgid "Insufficient SP!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
msgid "You have no memos!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
msgid "You need another red gem!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
msgid "You need another blue gem!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
msgid "Huh? What's that?"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
msgid "Warp failed..."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
msgid "Could not steal anything..."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
msgid "Poison had no effect..."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
msgid "Unhandled trade cancel packet."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:312
+#: ../src/playerrelations.cpp:312
msgid "Completely ignore"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:326
+#: ../src/playerrelations.cpp:326
msgid "Print '...'"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:342
+#: ../src/playerrelations.cpp:342
msgid "Blink name"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:379
+#: ../src/playerrelations.cpp:379
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:382
+#: ../src/playerrelations.cpp:382
msgid "Floating bubble"
msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:53
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:55
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:56
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:56
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:117
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:117
msgid "Unknown item"
msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74
-#: src/resources/monsterinfo.cpp:29
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74
+#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29
msgid "unnamed"
msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1bb330a4..255a2806 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-15 12:21+0000\n"
"Last-Translator: Yentl <y.v.t@scarlet.be>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -19,384 +19,418 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
-msgid "Setup"
-msgstr "Configureren"
-
-#: src/client.cpp:643
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Verbinden met de map server..."
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr "Volgende"
-#: src/client.cpp:670
+#: ../src/main.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Logging in"
-msgstr "Inloggen"
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " -O --no-opengl : OpenGL uitschakelen voor deze sessie"
-#: src/client.cpp:703
-msgid "Entering game world"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " -S --home-dir : Map te gebruiken als home"
-#: src/client.cpp:762
+#: ../src/main.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Requesting characters"
-msgstr "Kies Personage"
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr " -H --update-host : Gebruik deze updatehost"
-#: src/client.cpp:791
+#: ../src/main.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Verbinden met de map server..."
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-file : Gebruikte configuratiebestand"
-#: src/client.cpp:801
+#: ../src/main.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Changing game servers"
-msgstr "Server"
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr " -D --default : Kies standaard personageserver en personage"
-#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
+#: ../src/main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr " -S --home-dir : Map te gebruiken als home"
-#: src/client.cpp:846
-msgid "Requesting registration details"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : Login met dit wachtwoord"
-#: src/client.cpp:873
+#: ../src/main.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Password Change"
-msgstr "Wachtwoord:"
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Login met deze gebruikersnaam"
-#: src/client.cpp:874
-msgid "Password changed successfully!"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --character : Login met dit personage"
-#: src/client.cpp:893
+#: ../src/main.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Email Change"
-msgstr "Veranderen"
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Map waarvan speldata geladen wordt"
-#: src/client.cpp:894
+#: ../src/main.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "Lid is succesvol gepromoveerd."
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " -h --help : Deze help weergeven"
-#: src/client.cpp:914
+#: ../src/main.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Registreren"
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Loginserver poort"
-#: src/client.cpp:915
-msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : Loginserver naam of IP-adres"
-#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : Sla update downloads over"
-#: src/client.cpp:1232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Ongeldige updatahost: "
+#: ../src/main.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Versie weergeven"
-#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272
-msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr "Fout bij het creëren van de update map!"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 Het is ten sterkste aanbevolen dat"
-#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Onbekend commando."
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##1 Het updateproces is onvolledig."
-#: src/commandhandler.cpp:165
-msgid "-- Help --"
-msgstr "-- Help --"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 je later opnieuw probeert"
-#: src/commandhandler.cpp:166
-msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > Deze help weergeven"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% Nauwkeurigheid:"
-#: src/commandhandler.cpp:168
-msgid "/where > Display map name"
-msgstr "/where > Mapnaam weergeven"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "Kritieke aanval"
-#: src/commandhandler.cpp:169
-msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who > Aantal online gebruikers weergeven"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "% Ontwijking:"
-#: src/commandhandler.cpp:170
-msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr "/me > Vertel iets over jezelf"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:172
-msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr "/clear > Maak dit venster leeg"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:174
-msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr "/msg > Zend een privébericht naar een gebruiker"
+#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:175
-msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > zelfde functie als msg"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s heeft zich bij de groep gevoegd."
-#: src/commandhandler.cpp:176
-msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w > zelfde als msg"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen."
-#: src/commandhandler.cpp:177
-msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr "/query > Maakt een tabblad voor privéberichten met andere gebruikers"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen."
-#: src/commandhandler.cpp:179
-msgid "/q > Alias of query"
-msgstr "/q > zelfde functie als query"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij hun groep te voegen."
-#: src/commandhandler.cpp:181
-msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:184
-msgid "/ignore > ignore a player"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s heeft jouw groep verlaten."
-#: src/commandhandler.cpp:185
-msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:187
-msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr "/list > Alle publieke kanalen weergeven"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s is al een lid van een groep."
-#: src/commandhandler.cpp:188
-msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr "/join > Een kanaal creëren of bij aansluiten"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s is niet in jouw groep!"
-#: src/commandhandler.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/create > Creëer een nieuwe groep"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s is nu een lid van jouw groep."
-#: src/commandhandler.cpp:191
-msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > Een gebruiker uitnodigen in de groep"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr "%s heeft zich bij de groep gevoegd."
-#: src/commandhandler.cpp:193
-msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr "/record > De chat beginnen opnemen naar een extern bestand"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:195
-msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr "/toggle > Bepalen of <return> de chatlog wisselt"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s wees jouw uitnodiging af."
-#: src/commandhandler.cpp:197
-msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
-msgstr ""
-"/present > Lijst weergeven met alle aanwezige spelers (opgeslagen in "
-"chatlog, als logging aanstaat)"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s wees jouw uitnodiging af."
-#: src/commandhandler.cpp:200
-msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr "/announce > Globale aankondiging (enkel GM)"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s wil met jou handelen, aanvaard je dit?"
-#: src/commandhandler.cpp:204
-msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "Voor meer informatie, typ /help <commando>."
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s fluistert: "
-#: src/commandhandler.cpp:208
-msgid "Command: /help"
-msgstr "Commando: /help"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:209
-msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr "Dit commando geeft een lijst weer van alle mogelijke commando's"
+#: ../src/commandhandler.cpp:222
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr "*** enkel mogelijk door een GM ***"
-#: src/commandhandler.cpp:211
-msgid "Command: /help <command>"
-msgstr "Commando: /help <commando>"
+#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430
+msgid "+"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:212
-msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr "Dit commando geeft help weer van <commando>"
+#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442
+msgid "-"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:220
-msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr "Commando: /announce <msg>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:166
+msgid "-- Help --"
+msgstr "-- Help --"
-#: src/commandhandler.cpp:221
-msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr "*** enkel mogelijk door een GM ***"
+#: ../src/commandhandler.cpp:201
+msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+msgstr "/announce > Globale aankondiging (enkel GM)"
-#: src/commandhandler.cpp:222
-msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+#: ../src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
msgstr ""
-"Dit commando stuurt het bericht <msg> naar alle spelers momenteel online."
-#: src/commandhandler.cpp:227
-msgid "Command: /clear"
-msgstr "Commando: /clear"
+#: ../src/commandhandler.cpp:173
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > Maak dit venster leeg"
-#: src/commandhandler.cpp:228
-msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr "Dit commando maakt de chatlog van vorige chatsessies leeg"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr "/close > Sluit de fluistertab"
-#: src/commandhandler.cpp:232
+#: ../src/commandhandler.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Commando: /item <beleid>"
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "/create > Creëer een nieuwe groep"
-#: src/commandhandler.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr "Dit commando geeft het aantal spelers dat momenteel online is weer."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr "/exp > Geeft weer/wijzigt de ervaringsdelingsopties"
-#: src/commandhandler.cpp:238
-msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr "Commando: /join <kanaal>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > Deze help weergeven"
-#: src/commandhandler.cpp:239
-msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "Dit commando voegt je toe op kanaal <kanaal>."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help > Geeft deze help weer."
-#: src/commandhandler.cpp:240
-msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr "Als <kanaal> niet bestaat, wordt het aangemaakt."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:244
-msgid "Command: /list"
-msgstr "Commando: /list"
+#: ../src/commandhandler.cpp:185
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:245
-msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr "Dit commando geeft een lijst weer van alle kanalen."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Nodig een speler uit voor jouw groep"
-#: src/commandhandler.cpp:249
-msgid "Command: /me <message>"
-msgstr "Commando /me <bericht>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr "/invite > Nodig een speler uit voor jouw groep"
-#: src/commandhandler.cpp:250
-msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr "Dit commando vertelt anderen dat je <msg> bent/doet."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr "/item > Geeft weer/wijzigt de opties voor voorwerpdeling"
-#: src/commandhandler.cpp:254
-msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "Commando: /msg <nick> <bericht>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:189
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "/join > Een kanaal creëren of bij aansluiten"
-#: src/commandhandler.cpp:255
-msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "Commando: /msg <nick> <bericht>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr "/kick > Verwijdert een gebruiker van het kanaal"
-#: src/commandhandler.cpp:256
-msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "Commando: /w <nick> <bericht>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Verwijder iemand vanuit de groep waarin je bent"
-#: src/commandhandler.cpp:257
-msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr "Dit commando zendt de tekst <bericht> aan <nick>."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr "/kick > Verwijder iemand vanuit de groep waarin je bent"
-#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
-msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr ""
-"Als de <nick> spaties bevat, omsluit het dan met dubbele aanhalingstekens "
-"(\")."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/leave > Verlaat de groep waarin je je bevindt"
-#: src/commandhandler.cpp:263
-msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "Commando: /query <nick>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr "/leave > Verlaat de groep waarin je je bevindt"
-#: src/commandhandler.cpp:264
-msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "Commando: /q <nick>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:188
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "/list > Alle publieke kanalen weergeven"
-#: src/commandhandler.cpp:265
-msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
-msgstr ""
-"Dit commando probeert een tabblad aan te maken voor alle whispers tussen jou "
-"en <nick>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Vertel iets over jezelf"
-#: src/commandhandler.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Command: /away <afk reason>"
-msgstr "Commando: /w <nick> <bericht>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Zend een privébericht naar een gebruiker"
-#: src/commandhandler.cpp:271
-msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr "/op > Maakt een gebruiker een kanaalbeheerder"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:192
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "/party > Een gebruiker uitnodigen in de groep"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:198
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
+"/present > Lijst weergeven met alle aanwezige spelers (opgeslagen in "
+"chatlog, als logging aanstaat)"
-#: src/commandhandler.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Command: /away"
-msgstr "Commando: /who"
+#: ../src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > zelfde functie als query"
-#: src/commandhandler.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "This command clears the away status and message."
-msgstr "Dit commando zet het onderwerp naar <bericht>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr "/query > Maakt een tabblad voor privéberichten met andere gebruikers"
-#: src/commandhandler.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Commando: /create <groepsnaam>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr "/quit > Verlaat een kanaal"
-#: src/commandhandler.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Dit commando creëert een nieuwe groep genaamd <groepsnaam>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:194
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr "/record > De chat beginnen opnemen naar een extern bestand"
-#: src/commandhandler.cpp:283
-msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr "Commando: /party <nick>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:196
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr "/toggle > Bepalen of <return> de chatlog wisselt"
-#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Dit commando nodigt <nick> uit om een groep te vormen met jou."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr "/topic > stel het onderwerp van het huidig kanaal in"
-#: src/commandhandler.cpp:290
-msgid "Command: /present"
-msgstr "Commando: /present"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:291
-msgid ""
-"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
-"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+#: ../src/commandhandler.cpp:186
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
msgstr ""
-"Dit commando haalt een lijst op van spelers die je kunnen horen en zendt dit "
-"naar ofwel het logboek als dit opgeslagen wordt, of anders naar de chatlog."
-#: src/commandhandler.cpp:297
-msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr "Commando: /record <bestandsnaam>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr "/users > Lijst van gebruikers in het huidig kanaal weergeven"
-#: src/commandhandler.cpp:298
-msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr ""
-"Dit commando begint de chat log op te slaan naar het bestand <bestandsnaam>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:177
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > zelfde als msg"
-#: src/commandhandler.cpp:300
-msgid "Command: /record"
-msgstr "Commando: /record"
+#: ../src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > Mapnaam weergeven"
-#: src/commandhandler.cpp:301
-msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr "Dit commando beëindigt het opslaan van de chatlog."
+#: ../src/commandhandler.cpp:176
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > zelfde functie als msg"
-#: src/commandhandler.cpp:305
-msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr "Commando: /toggle <status>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:170
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Aantal online gebruikers weergeven"
+
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:306
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
-"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
-"whether the chat log turns off automatically."
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr ""
+"<beleid> kan een van de volgende zijn om ervaringsdeling in te schakelen: "
+"\"1\", \"true\", \"yes\". Of om ervaringsdeling uit te schakelen: \"0\", "
+"\"false\", \"no\"."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
+"<beleid> kan een van de volgende zijn om voorwerpdeling in te schakelen: "
+"\"1\", \"yes\", \"true\". Of om voorwerpdeling uit te schakelen: \"0\", \"no"
+"\", \"false\"."
-#: src/commandhandler.cpp:308
+#: ../src/commandhandler.cpp:309
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
@@ -404,3018 +438,3210 @@ msgstr ""
"<status> kan \"1\", \"yes\", \"true\" zijn om het in te schakelen, of \"0\", "
"\"no\", \"false\" om het uit te schakelen."
-#: src/commandhandler.cpp:311
-msgid "Command: /toggle"
-msgstr "Commando: /toggle"
-
-#: src/commandhandler.cpp:312
-msgid "This command displays the return toggle status."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566
#, fuzzy
-msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Commando: /item <beleid>"
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Groepsuitnodiging aanvaarden"
-#: src/commandhandler.cpp:317
-msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Groepsuitnodiging aanvaarden"
-#: src/commandhandler.cpp:322
-msgid "Command: /where"
-msgstr "Commando: /where"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Uitnodiging van %s aanvaard."
-#: src/commandhandler.cpp:323
-msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr "Dit commando geeft de naam weer van de huidige map."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Uitnodiging van %s aanvaard."
-#: src/commandhandler.cpp:327
-msgid "Command: /who"
-msgstr "Commando: /who"
+#: ../src/game.cpp:720
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Inkomende handelsaanvragen accepteren"
-#: src/commandhandler.cpp:328
-msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr "Dit commando geeft het aantal spelers dat momenteel online is weer."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Inkomende handelsaanvragen accepteren."
-#: src/commandhandler.cpp:334
-msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr "Type /help voor een lijst van commando's."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:400
-msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "Kan geen lege berichten sturen!"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Account en personage beheer"
-#: src/commandhandler.cpp:408
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
-"you."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Account banned"
+msgstr "Account verlopen"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Account banned."
+msgstr "Account verlopen"
+
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Account expired."
+msgstr "Account verlopen"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "Account niet verbonden. Log eerst in aub."
-#: src/commandhandler.cpp:422
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Account was niet gevonden. Probeer opnieuw in te loggen aub."
+
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
-msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr "Aanvragen om bij kanaal %s toegevoegd te worden."
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Account: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
-msgid "Party name is missing."
-msgstr "Groepsnaam ontbreekt."
+#: ../src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
-#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525
-#: src/commandhandler.cpp:547
-msgid "Please specify a name."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171
+msgid "Add name to chat"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Return toggles chat."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
+msgid "Add to chat"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Message closes chat."
-msgstr "Bericht sluit chat."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
+msgid "Agility"
+msgstr "Behendigheid"
-#: src/commandhandler.cpp:475
-msgid "Return now toggles chat."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Behandigheid %+d"
-#: src/commandhandler.cpp:479
-msgid "Message now closes chat."
-msgstr "Bericht sluit nu chat."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
+msgid "Agility:"
+msgstr "Agiliteit:"
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505
-msgid "Show IP: On"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Handel goedkeuren"
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501
-msgid "Show IP: Off"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Goedgekeurd. Wachten..."
-#: src/commandhandler.cpp:531
-msgid "Player already ignored!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:105
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
-#: src/commandhandler.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr "Groep succesvol aangemaakt."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Handelen toestaan"
-#: src/commandhandler.cpp:540
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Fluisteren toestaan"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
#, fuzzy
-msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, genegeerd door gebruiker."
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Reeds aangemeld"
-#: src/commandhandler.cpp:555
-msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr "Reeds aan het opnemen."
-#: src/commandhandler.cpp:560
-msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:262
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Omgevingseffecten"
-#: src/commandhandler.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, genegeerd door gebruiker."
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr "Omgevingseffecten"
-#: src/commandhandler.h:31
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
#, c-format
-msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr ""
-"Opties voor /%s zijn \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "Een onbekend lid probeerde te zeggen: %s"
-#: src/game.cpp:169
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Verslagen"
-#: src/game.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Screenshot opgeslagen naar ~/"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr "Toepassen"
-#: src/game.cpp:338
-msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "Opslaan van screenshot mislukt!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:469
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Het wisselen van of naar OpenGL wordt pas actief na opnieuw opstarten"
-#: src/game.cpp:368
-#, fuzzy
-msgid "The connection to the server was lost."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:461
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
msgstr ""
-"De verbinding met de server is verloren gegaan, het programma zal nu "
-"afsluiten"
-#: src/game.cpp:372
-msgid "Network Error"
-msgstr "Netwerkfout"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Weet je zeker dat je deze personage wilt verwijderen?"
-#: src/game.cpp:713
-msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Inkomende handelsaanvragen negeren"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
-#: src/game.cpp:720
-msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Inkomende handelsaanvragen accepteren"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
-#: src/game.cpp:950
-#, fuzzy
-msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "Kan de map niet laden"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr "Toewijzen"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
+msgid "Attack"
+msgstr "Aanvallen"
-#: src/game.cpp:951
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:53
#, c-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Fout bij het laden van %s"
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Aanval %+d"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:76
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "Party: %s"
-msgstr "Groep (%s)"
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Aanval %+d"
-#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
-msgid "Buy"
-msgstr "Kopen"
+#: ../src/gui/chat.cpp:325
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr "Aanwezigheid geschreven in logbestand."
-#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:278
-#, c-format
-msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr "Prijs: %s / Totaal: %s"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104
-#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430
-msgid "+"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Authenticatie mislukt"
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1458
+msgid "Away"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442
-msgid "-"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Befriend %s"
msgstr ""
-#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232
-#: src/keyboardconfig.cpp:103
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr "Wezen"
-#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354
-#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463
-msgid "Max"
-msgstr "Maximum"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Beroofd van het leven, rust je in vrede."
-#: src/gui/buysell.cpp:38
-msgid "Shop"
-msgstr "Winkel"
+#: ../src/playerrelations.cpp:342
+msgid "Blink name"
+msgstr ""
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
-msgid "Sell"
-msgstr "Verkopen"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blauw: "
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Bellen met namen"
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175
-#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380
-#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Bellen, geen namen"
+
+#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr "Kopen"
+
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibreren"
+
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74
+#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279
+#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
-msgid "Change Email Address"
-msgstr "Emailadres wijzigen"
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#: ../src/commandhandler.cpp:422
#, c-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Account: %s"
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Typ nieuw emailadres tweemaal:"
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "De gebruikersnaam moet uit ten minste %d tekens bestaan."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr ""
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "De gebruikersnaam moet uit minder dan %d tekens bestaan."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr ""
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Het nieuwe emailadres bestaat al."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr "Kan geen leeg chatbericht sturen!"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
-msgid "Change Password"
-msgstr "Wijzig wachtwoord"
+#: ../src/commandhandler.cpp:401
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "Kan geen lege berichten sturen!"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55
-#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Kan niet roepen!"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Typ nieuw wachtwoord tweemaal:"
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
-msgid "Enter the old password first."
-msgstr ""
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Kan deze ID niet gebruiken"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Het wachtwoord moet uit ten minste %d tekens bestaan."
+#: ../src/gui/trade.cpp:102
+msgid "Change"
+msgstr "Veranderen"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Het wachtwoord moet uit minder dan %d tekens bestaan."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Change Email"
+msgstr "Emailadres wijzigen"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Emailadres wijzigen"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
-msgid "Create Character"
-msgstr "Personage Aanmaken"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Change Login"
+msgstr "Veranderen"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54
-#: src/gui/register.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128
+msgid "Change Password"
+msgstr "Wijzig wachtwoord"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
-msgid ">"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/login.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Change Server"
+msgstr "Server"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
-msgid "<"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:616
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr "Wijzigingen treden in werking bij het wisselen van map."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#: ../src/client.cpp:813
#, fuzzy
-msgid "Hair color:"
-msgstr "Haarkleur:"
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Server"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
#, fuzzy
-msgid "Hair style:"
-msgstr "Haarstijl:"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390
-#: src/gui/socialwindow.cpp:333
-msgid "Create"
-msgstr "Aanmaken"
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Veranderen van OpenGL"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
-msgid "Male"
-msgstr "Mannelijk"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr ""
+"Kanaalbeheerders kunnen andere gebruikers uit het kanaal verwijderen en "
+"andere gebruikers kanaalbeheerders maken."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
-msgid "Female"
-msgstr "Vrouwelijk"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr "Kanalen worden niet ondersteund!"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Nog %d punten te verdelen"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Personage verwijderd."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
-msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "Je naam moet uit tenminste 4 tekens bestaan"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Attributen van personage OK"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242
msgid "Character stats OK"
msgstr "Attributen van personage OK"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
-#, c-format
-msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Verwijder alstublieft %d punten"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Gebruikersnaam bestaat al"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
-msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Bevestig het verwijderen van het personage"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Attributen van personage OK"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
-msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "Weet je zeker dat je deze personage wilt verwijderen?"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Attributen van personage OK"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
-msgid "Account and Character Management"
-msgstr "Account en personage beheer"
+#: ../src/gui/chat.cpp:87
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
-msgid "Switch Login"
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Gespreksvenster"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
-msgid "Unregister"
-msgstr "Registreren"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Chatcreatie mislukte!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380
#, fuzzy
-msgid "Change Email"
-msgstr "Emailadres wijzigen"
+msgid "Choose"
+msgstr "Sluiten"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Choose World"
+msgstr "Kies jouw server"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:380
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "Choose"
-msgstr "Sluiten"
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Kies jouw server"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393
-msgid "(empty)"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Kies jouw server"
-#: src/gui/chat.cpp:87
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Kies jouw server"
-#: src/gui/chat.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "%d spelers zijn aanwezig."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98
+msgid "Clear log"
+msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:325
-msgid "Attendance written to record log."
-msgstr "Aanwezigheid geschreven in logbestand."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Fluisteren naar %s: %s"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "Te oude Client versie"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:43
-msgid "Debug"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Commando: /announce <msg>"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d FPS (OpenGL)"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Commando: /who"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%d FPS"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Commando: /w <nick> <bericht>"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Music: %s"
-msgstr "Onderwerp: %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:228
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Commando: /clear"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Map: %s"
-msgstr "Naam: %s"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Commando: /close"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimap: %s"
-msgstr "Kaartje"
+#: ../src/commandhandler.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Commando: /create <groepsnaam>"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Cursor: (%d, %d)"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr "Commando: /exp"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Deeltjes effecten"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr "Commando: /exp <beleid>"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Particle detail: %s"
-msgstr "Deeltjes details"
+#: ../src/commandhandler.cpp:209
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Commando: /help"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ambient FX: %s"
-msgstr "Omgevingseffecten"
+#: ../src/commandhandler.cpp:212
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Commando: /help <commando>"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55
-msgid "Equipment"
-msgstr "Uitrusting"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Commando: /item"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350
-msgid "Unequip"
-msgstr "Afdoen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Commando: /item <beleid>"
-#: src/gui/help.cpp:37
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Commando: /invite <nick>"
-#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr "Commando: /item"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventaris"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr "Commando: /item <beleid>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59
-msgid "Storage"
-msgstr "Opslag"
+#: ../src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Commando: /join <kanaal>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80
-msgid "Slots:"
-msgstr "Sloten:"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Commando: /kick <nick>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315
-#: src/gui/popupmenu.cpp:352
-msgid "Equip"
-msgstr "Uitrusten"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Commando: /leave"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319
-#: src/gui/popupmenu.cpp:355
-msgid "Use"
-msgstr "Gebruiken"
+#: ../src/commandhandler.cpp:245
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Commando: /list"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323
-#: src/gui/popupmenu.cpp:358
-#, fuzzy
-msgid "Drop..."
-msgstr "Neerleggen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:250
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Commando /me <bericht>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364
-msgid "Split"
-msgstr "Splitsen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:255
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Commando: /msg <nick> <bericht>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51
-msgid "Outfits"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Commando: /op <nick>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:103
-msgid "Weight:"
-msgstr "Gewicht:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:284
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Commando: /party <nick>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369
-msgid "Store"
-msgstr "Opslaan"
+#: ../src/commandhandler.cpp:291
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Commando: /present"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Afhalen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Commando: /q <nick>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360
-msgid "Drop"
-msgstr "Neerleggen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:264
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Commando: /query <nick>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71
-#: src/gui/trade.cpp:73
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Commando: /quit"
-#: src/gui/itemamount.cpp:105
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: ../src/commandhandler.cpp:301
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Commando: /record"
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
-msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om te verhandelen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:298
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "Commando: /record <bestandsnaam>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
-msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om neer te leggen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:312
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Commando: /toggle"
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
-msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen te bewaren."
+#: ../src/commandhandler.cpp:306
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Commando: /toggle <status>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
-msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen terug te nemen."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Commando: /topic <bericht>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:143
-msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen om te splitsen."
+#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Commando: /item <beleid>"
-#: src/gui/itempopup.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Weight: %s"
-msgstr "Gewicht "
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Commando: /users"
-#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63
-msgid "Login"
-msgstr "Inloggen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:257
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Commando: /w <nick> <bericht>"
-#: src/gui/login.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Remember username"
-msgstr "Onthoud Naam"
+#: ../src/commandhandler.cpp:323
+msgid "Command: /where"
+msgstr "Commando: /where"
-#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
-msgid "Register"
-msgstr "Aanmelden"
+#: ../src/commandhandler.cpp:256
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Commando: /msg <nick> <bericht>"
-#: src/gui/login.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Change Server"
-msgstr "Server"
+#: ../src/commandhandler.cpp:328
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Commando: /who"
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515
+msgid "Completed"
+msgstr "Voltooid"
-#: src/gui/login.cpp:129
+#: ../src/playerrelations.cpp:312
#, fuzzy
-msgid "Registration disabled"
-msgstr "Voorwerpdeling uitgeschakeld."
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "Voltooid"
-#: src/gui/login.cpp:129
-msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Completely ignore %s"
msgstr ""
-#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-msgid "Map"
-msgstr "Map"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Bevestig het verwijderen van het personage"
-#: src/gui/ministatus.cpp:157
-msgid "Need"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bevestigen:"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
-msgid "Waiting for server"
-msgstr "Wachten op server"
+#: ../src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Bevestigd. Wachten..."
-#: src/gui/npcdialog.cpp:46
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr "Los deze problemen op, of het spel kan raar gedrag vertonen."
-#: src/gui/npcdialog.cpp:48
-msgid "Submit"
-msgstr "Indienen"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden..."
-#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
-msgid "NPC"
-msgstr "NPC"
+#: ../src/client.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Verbinden met de map server..."
-#: src/gui/npcdialog.cpp:98
-msgid "Clear log"
-msgstr ""
+#: ../src/client.cpp:803
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Verbinden met de map server..."
-#: src/gui/npcdialog.cpp:114
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbinden..."
-#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:183
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"> Next\n"
-msgstr "Volgende"
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Verbinden met de map server..."
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
-msgid "To:"
-msgstr "Aan:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr ""
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
-msgid "Send"
-msgstr "Verzenden"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Vaardigheidspunten: %d"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
-msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr "Kon niet zenden als zender, of de brief is ongeldig."
+#: ../src/game.cpp:950
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "Kan de map niet laden"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Outfit: %d"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr "Kan geen groep aanmaken."
+
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
+msgid "Could not inivte user to guild."
msgstr ""
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Unequip first"
-msgstr "Afdoen"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Kan je niet bij de groep voegen!"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trade with %s..."
-msgstr "Handelen met %s"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "Kon niets stelen..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attack %s"
-msgstr "Aanval %+d"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333
+msgid "Create"
+msgstr "Aanmaken"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Whisper %s"
-msgstr "Fluister"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Personage Aanmaken"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Befriend %s"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Guild aanmaken"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Disregard %s"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Create Party"
+msgstr "Personage Aanmaken"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:108
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507
#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignore %s"
-msgstr "Genegeerd"
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Fout bij het creëren van guild."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Unignore %s"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:117
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529
#, c-format
-msgid "Completely ignore %s"
+msgid "Creating party called %s."
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:130
-#, c-format
-msgid "Invite %s to join your guild"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "%s is niet in jouw groep!"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Kick player"
-msgstr "Kick gefaald!"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:105
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Kritieke aanval"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:150
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
-msgid "Talk to %s"
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:163
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Kick monster"
-msgstr "Monsters"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:171
-msgid "Add name to chat"
-msgstr ""
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Aangepaste cursor"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Pick up %s"
-msgstr "Oprapen"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:221
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Aangepaste cursor"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378
-msgid "Add to chat"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:468
+msgid "Deactivating OpenGL"
msgstr ""
-#: src/gui/quitdialog.cpp:44
-msgid "Switch server"
-msgstr "Van server wisselen"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr ""
-#: src/gui/quitdialog.cpp:45
-msgid "Switch character"
-msgstr "Van personage wisselen"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Debugvenster"
-#: src/gui/recorder.cpp:87
-msgid "Finishing recording."
-msgstr "Opname voltooid."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
-#: src/gui/recorder.cpp:91
-msgid "Not currently recording."
-msgstr "Momenteel niet aan het opnemen."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Defense"
+msgstr "Verdediging:"
-#: src/gui/recorder.cpp:96
-msgid "Already recording."
-msgstr "Reeds aan het opnemen."
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Verdediging %+d"
-#: src/gui/recorder.cpp:104
-msgid "Starting to record..."
-msgstr "Opname starten..."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Delay:"
+msgstr "Vertraging: "
-#: src/gui/recorder.cpp:112
-msgid "Failed to start recording."
-msgstr "Kan de opname niet starten."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
-#: src/gui/recorder.h:38
-msgid "Recording..."
-msgstr "Opnemen..."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Vaardigheid"
-#: src/gui/recorder.h:39
-msgid "Stop recording"
-msgstr "Stoppen met opnemen"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Vaardigheid %+d"
-#: src/gui/register.cpp:69
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Bevestigen:"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Dexteriteit:"
-#: src/gui/register.cpp:100
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:249
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:166
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105
#, c-format
-msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "De gebruikersnaam moet uit ten minste %d tekens bestaan."
+msgid "Disregard %s"
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "De gebruikersnaam moet uit minder dan %d tekens bestaan."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Disregarded"
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
-#, c-format
-msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Het wachtwoord moet uit ten minste %d tekens bestaan."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Wil je dat jouw bezittingen geïdentificeerd worden?"
-#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442
#, c-format
-msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Het wachtwoord moet uit minder dan %d tekens bestaan."
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:197
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365
+msgid "Drop"
+msgstr "Neerleggen"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:196
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Kies jouw server"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+msgid "Drop..."
+msgstr "Neerleggen"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:209
-msgid "Port:"
-msgstr "Poort:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Duplicated login."
+msgstr "Dubbele login"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:211
+#: ../src/client.cpp:905
#, fuzzy
-msgid "Server type:"
-msgstr "Server:"
+msgid "Email Change"
+msgstr "Veranderen"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:233
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden..."
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "emailadres bestaat al"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:234
+#: ../src/client.cpp:906
#, fuzzy
-msgid "Custom Server"
-msgstr "Aangepaste cursor"
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr "Lid is succesvol gepromoveerd."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:337
-msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr "Typ aub zowel het adres van de server, als de poort."
+#: ../src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:442
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
#, c-format
-msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr ""
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "Emoticon snelkoppeling %d"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:448
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Wachten op server"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "Emoticonsnelkoppelingsvenster"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:452
-msgid "Preparing download"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Emoticon gefaald!"
+
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:456
-msgid "Error retreiving server list!"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Joystick activeren"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Handelen inschakelen/uitschakelen"
+
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:556
-msgid "requires a newer version"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:558
-#, c-format
-msgid "requires v%s"
+#: ../src/client.cpp:715
+msgid "Entering game world"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:42
-msgid "Sound"
-msgstr "Geluid"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357
+msgid "Equip"
+msgstr "Uitrusten"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:43
-msgid "Download music"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
+msgid "Equip arrows first."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:47
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Equipment"
+msgstr "Uitrusting"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:50
-msgid "Sfx volume"
-msgstr "Volume van geluiden"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Uitrustingsvenster"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:51
-msgid "Music volume"
-msgstr "Muziek volume"
+#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177
+#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Notice"
-msgstr "Geen tekst"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Fout bij het creëren van guild."
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
-msgstr ""
+#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr "Fout bij het creëren van de update map!"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:106
-msgid "Sound Engine"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Commando: /join <kanaal>"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:45
-msgid "This is what the color looks like"
-msgstr "Dit is hoe de kleur eruit ziet"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:50
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
+#: ../src/game.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Fout bij het laden van %s"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:71
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215
#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Type: "
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330
-msgid "Static"
-msgstr "Statisch"
+msgid "Exp"
+msgstr "Ervaring:"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85
-#: src/gui/setup_colors.cpp:331
-msgid "Pulse"
-msgstr "Puls"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:101
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "Ervaring Notificatie"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Regenboog"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118
+msgid "Exp:"
+msgstr "Ervaring:"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Spectrum"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Ervaringsdeling uitgeschakeld."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Delay:"
-msgstr "Vertraging: "
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Ervaringsdeling ingeschakeld."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Red:"
-msgstr "Rood: "
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "Ervaringsdeling is niet mogelijk."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:123
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "Green:"
-msgstr "Groen: "
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Ervaringsdeling ingeschakeld."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:138
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:238
#, fuzzy
-msgid "Blue:"
-msgstr "Blauw: "
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "FPS limiet:"
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Apply"
-msgstr "Toepassen"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen voor een onbekende reden."
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Reset Windows"
-msgstr "Vensters in beginstand"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner heeft geen vrij slot."
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
-msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Druk op de knop om het kalibreren te starten"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner is al te zwaar beladen."
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibreren"
+#: ../src/gui/trade.cpp:273
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+"Kan dat voorwerp niet toevoegen. Je kan één type voorwerp niet overlappen in "
+"het venster."
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
-msgid "Enable joystick"
-msgstr "Joystick activeren"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr "Kan personage niet aanmaken. Waarschijnlijk bestaat de naam al."
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Kon personage niet verwijderen."
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
-msgid "Stop"
-msgstr "Stoppen"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr "Kon lid niet promoveren."
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
-msgid "Rotate the stick"
-msgstr "Maak rondjes met de stick"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr "Kon niet zenden als zender, of de brief is ongeldig."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Toetsenbord"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr "Kan de opname niet starten."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
-msgid "Assign"
-msgstr "Toewijzen"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "modus en herstel van oude modus ook gefaald!"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:428
#, fuzzy
-msgid "Unassign"
-msgstr "Toewijzen"
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "modus en herstel van oude modus ook gefaald!"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Kan voorwerp niet gebruiken."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125
-msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "Conflict(en) tussen toetsen gevonden."
+#: ../src/client.cpp:927
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:58
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Vrouwelijk"
-#: src/gui/setup_players.cpp:59
-msgid "Relation"
-msgstr "Relatie"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr "Pad naar Muis vinden"
-#: src/gui/setup_players.cpp:64
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutraal"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr "Opname voltooid."
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
-msgid "Friend"
-msgstr "Vriend"
+#: ../src/playerrelations.cpp:379
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
-msgid "Disregarded"
+#: ../src/playerrelations.cpp:382
+msgid "Floating bubble"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:67
-msgid "Ignored"
-msgstr "Genegeerd"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:264
+msgid "Font size"
+msgstr "Lettergrootte"
-#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/commandhandler.cpp:205
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "Voor meer informatie, typ /help <commando>."
-#: src/gui/setup_players.cpp:224
-msgid "Allow trading"
-msgstr "Handelen toestaan"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Friend"
+msgstr "Vriend"
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
-msgid "Allow whispers"
-msgstr "Fluisteren toestaan"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:219
+msgid "Full screen"
+msgstr "Volledig scherm"
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
-msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:94
+msgid "GM Names"
+msgstr "GM Namen"
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Show gender"
-msgstr "Naam tonen"
+msgid "Game"
+msgstr "Naam"
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
-msgid "Players"
-msgstr "Spelers"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Game Over!"
-#: src/gui/setup_players.cpp:259
-msgid "When ignoring:"
-msgstr "Tijdens negeren:"
+#: ../src/game.cpp:169
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
-#: src/gui/setup_video.cpp:134
-msgid "Tiny"
-msgstr "Klein"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Globale aankondiging van %s:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:135
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Globale aankondiging:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:136
-msgid "Medium"
-msgstr "Middelmatig"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "De verbinding met de server werd verbroken!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:137
-msgid "Large"
-msgstr "Groot"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Green:"
+msgstr "Groen: "
-#: src/gui/setup_video.cpp:163
-msgid "No text"
-msgstr "Geen tekst"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:261
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Dekking van de GUI"
-#: src/gui/setup_video.cpp:164
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "Guild"
-#: src/gui/setup_video.cpp:165
-msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "Bellen, geen namen"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Guild aangemaakt."
-#: src/gui/setup_video.cpp:166
-msgid "Bubbles with names"
-msgstr "Bellen met namen"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Guild"
-#: src/gui/setup_video.cpp:178
-msgid "off"
-msgstr "uit"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Guild"
-#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192
-msgid "low"
-msgstr "laag"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr "Guild aangemaakt."
-#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194
-msgid "high"
-msgstr "hoog"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:193
-msgid "medium"
-msgstr "gemiddeld"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Groepsnaam ontbreekt."
-#: src/gui/setup_video.cpp:195
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "HP"
+msgstr "Leven:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:219
-msgid "Full screen"
-msgstr "Volledig scherm"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "Leven %+d"
-#: src/gui/setup_video.cpp:220
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113
+msgid "HP:"
+msgstr "Leven:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:221
-msgid "Custom cursor"
-msgstr "Aangepaste cursor"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Haarkleur:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:223
-msgid "Visible names"
-msgstr "Zichtbare namen"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Haarstijl:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
-msgid "Particle effects"
-msgstr "Deeltjes effecten"
+#: ../src/gui/help.cpp:37
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Show own name"
-msgstr "Naam tonen"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr "Help venster"
-#: src/gui/setup_video.cpp:228
-msgid "Log NPC dialogue"
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Vensters verbergen"
-#: src/gui/setup_video.cpp:229
-msgid "Show pickup notification"
-msgstr "Notificatie bij oprapen weergeven"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "Huh? Wat is dat?"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:231
-msgid "in chat"
-msgstr "in chat"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Dit verliep niet zoals gepland."
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
-msgid "as particle"
-msgstr "als deeltje"
+#: ../src/commandhandler.cpp:241
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "Als <kanaal> niet bestaat, wordt het aangemaakt."
-#: src/gui/setup_video.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "FPS limit:"
-msgstr "FPS limiet:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr ""
+"Als de <nick> spaties bevat, omsluit het dan met dubbele aanhalingstekens "
+"(\")."
-#: src/gui/setup_video.cpp:249
-msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:252
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr ""
+"Als je de laatste persoon in het kanaal bent, zal het kanaal worden "
+"verwijderd."
-#: src/gui/setup_video.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Show damage"
-msgstr "Naam tonen"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignore %s"
+msgstr "Genegeerd"
-#: src/gui/setup_video.cpp:260
-msgid "Overhead text"
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr "Ingave 1 negeren"
-#: src/gui/setup_video.cpp:261
-msgid "Gui opacity"
-msgstr "Dekking van de GUI"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr "Ingave 2 negeren"
-#: src/gui/setup_video.cpp:262
-msgid "Ambient FX"
-msgstr "Omgevingseffecten"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
+msgid "Ignored"
+msgstr "Genegeerd"
-#: src/gui/setup_video.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Particle detail"
-msgstr "Deeltjes details"
+#: ../src/game.cpp:713
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Inkomende handelsaanvragen negeren"
-#: src/gui/setup_video.cpp:264
-msgid "Font size"
-msgstr "Lettergrootte"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Inkomende handelsaanvragen negeren."
-#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535
-#: src/gui/setup_video.cpp:665
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Nee"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: src/gui/setup_video.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "modus en herstel van oude modus ook gefaald!"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Werp een muntstuk in om verder te spelen."
-#: src/gui/setup_video.cpp:434
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "modus en herstel van oude modus ook gefaald!"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "Onvoldoende leven!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:445
-#, fuzzy
-msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Overgaan naar volledig scherm"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "Onvoldoende Vaardigheidspunten!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:446
-msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "De veranderingen worden pas actief na opnieuw opstarten"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Intelligentie"
-#: src/gui/setup_video.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "Veranderen van OpenGL"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Intelligentie %+d"
-#: src/gui/setup_video.cpp:461
-msgid ""
-"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
-"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Intelligentie:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:468
-msgid "Deactivating OpenGL"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Invalid gender."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:469
-msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr "Het wisselen van of naar OpenGL wordt pas actief na opnieuw opstarten"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid "Transparency disabled"
-msgstr "Ervaringsdeling uitgeschakeld."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486
-msgid "You must restart to apply changes."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid hairstyle."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:485
-msgid "Transparency enabled"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid name."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Schermresolutie veranderd"
+#: ../src/client.cpp:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr "Ongeldige updatahost: "
-#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585
-msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Herstart de client om de wijzigingen in werking te doen treden."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventaris"
-#: src/gui/setup_video.cpp:582
-msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:615
+#: ../src/localplayer.cpp:1254
#, fuzzy
-msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Deeltjes effecten instellingen gewijzigd."
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "Server is volzet"
-#: src/gui/setup_video.cpp:616
-msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "Wijzigingen treden in werking bij het wisselen van map."
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59
-msgid "Skills"
-msgstr "Vaardigheden"
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:221
-msgid "Up"
-msgstr "Omhoog"
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "Vaardigheidspunten: %d"
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Vaardigheidspunten: %d"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Invite"
+msgstr "Gebruiker uitnodigen"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill %d"
-msgstr "Vaardigheden"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr ""
-#: src/gui/skilldialog.cpp:444
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134
#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Level: %d"
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr "%s is niet in jouw groep!"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d"
-msgstr "Level: %d"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Uitnodiging verzonden."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:128
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:143
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Guild aangemaakt."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:157
-msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr ""
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "/party > Een gebruiker uitnodigen in de groep"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:158
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Guild aanmaken"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:222
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
#, c-format
-msgid "Party %s quit requested."
-msgstr ""
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Snelkopeling naar voorwerp %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "/party > Een gebruiker uitnodigen in de groep"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Voorwerpsnelkoppelingsvenster"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:237
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+#: ../src/localplayer.cpp:1257
+msgid "Item belongs to someone else."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:246
-msgid "Leave Party?"
+#: ../src/localplayer.cpp:1253
+msgid "Item is too far away"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
+#: ../src/localplayer.cpp:1252
+msgid "Item is too heavy."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:276
-msgid "Create Guild"
-msgstr "Guild aanmaken"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Voorwerpdeling uitgeschakeld."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Create Party"
-msgstr "Personage Aanmaken"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Voorwerpdeling ingeschakeld."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64
-msgid "Social"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "Voorwerpdeling is niet mogelijk."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:334
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Invite"
-msgstr "Gebruiker uitnodigen"
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Voorwerpdeling ingeschakeld."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:335
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Leave"
-msgstr "Groot"
+msgid "Job"
+msgstr "Job:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Uitnodiging van %s aanvaard."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142
+msgid "Job:"
+msgstr "Job:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Uitnodiging van %s geweigerd."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Job: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Uitnodiging van %s aanvaard."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr "Bijgevoegd bij groep."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Uitnodiging van %s geweigerd."
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:501
-msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Conflict(en) tussen toetsen gevonden."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Fout bij het creëren van guild."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Toetsenbord"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:523
-msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Kick gefaald!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:529
-#, c-format
-msgid "Creating party called %s."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Kick monster"
+msgstr "Monsters"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:543
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Guild Name"
-msgstr "Guild"
+msgid "Kick player"
+msgstr "Kick gefaald!"
+
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Kick succesvol!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:544
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:137
+msgid "Large"
+msgstr "Groot"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335
#, fuzzy
-msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Kies jouw server"
+msgid "Leave"
+msgstr "Groot"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:556
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr "Uitnodiging tot groep ontvangen, maar er is er al één."
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Guild aanmaken"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246
+msgid "Leave Party?"
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:566
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257
#, fuzzy
-msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Groepsuitnodiging aanvaarden"
+msgid "Level"
+msgstr "Level: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:578
-msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr "Uitnodiging tot groep ontvangen, maar er is er al één."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Level: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:588
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij hun groep te voegen."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen."
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Aanvragen om bij kanaal %s toegevoegd te worden."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:600
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij hun groep te voegen."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Kritieke aanval"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:605
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Speler raakt Monster"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:613
-msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Groepsuitnodiging aanvaarden"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:111
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:624
-msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:228
+msgid "Log NPC dialogue"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:629
+#: ../src/client.cpp:682
#, fuzzy
-msgid "Party Name"
-msgstr "Groep"
+msgid "Logging in"
+msgstr "Inloggen"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:630
-#, fuzzy
-msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Kies jouw server"
+#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63
+msgid "Login"
+msgstr "Inloggen"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62
-msgid "Specials"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr ""
-#: src/gui/specialswindow.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Specials Set %d"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr ""
-#: src/gui/specialswindow.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Special %d"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
+msgid "Luck"
+msgstr "Geluk"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
-msgid "Level: %d"
+msgid "Luck %+d"
+msgstr "Geluk %+d"
+
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
+msgid "Luck:"
+msgstr "Geluk:"
+
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d"
msgstr "Level: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Money: %s"
-msgstr "Geld: %s"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Level: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:113
-msgid "HP:"
-msgstr "Leven:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "M.Attack"
+msgstr "Magische Aanval:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:118
-msgid "Exp:"
-msgstr "Ervaring:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "M.Defense"
+msgstr "Magische Verdediging:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:123
-msgid "MP:"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "MP"
msgstr "Magie:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:56
#, c-format
-msgid "Job: %d"
-msgstr "Job: %d"
+msgid "MP %+d"
+msgstr "Magie %+d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:142
-msgid "Job:"
-msgstr "Job:"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123
+msgid "MP:"
+msgstr "Magie:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:203
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
#, fuzzy
-msgid "HP"
-msgstr "Leven:"
+msgid "MVP player."
+msgstr "Speler"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "MP"
-msgstr "Magie:"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Mannelijk"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Exp"
-msgstr "Ervaring:"
+#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr "Map"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Money"
-msgstr "Geld: %d"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Naam: %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:234
+#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463
+msgid "Max"
+msgstr "Maximum"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:136
+msgid "Medium"
+msgstr "Middelmatig"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "Job"
-msgstr "Job:"
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "/party > Een gebruiker uitnodigen in de groep"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Character points: %d"
-msgstr "Attributen van personage OK"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr "Lid is succesvol gepromoveerd."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:244
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
+msgid "Message"
+msgstr "Bericht"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "Bericht sluit chat."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Bericht sluit nu chat."
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Minimapvenster"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106
#, fuzzy, c-format
-msgid "Correction points: %d"
-msgstr "Vaardigheidspunten: %d"
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "Kaartje"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:257
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:112
+msgid "Misses"
+msgstr "Missers"
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "Level"
-msgstr "Level: %d"
+msgid "Money"
+msgstr "Geld: %d"
-#: src/gui/trade.cpp:52
-msgid "Propose trade"
-msgstr "Handelen voorstellen"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Geld: %s"
-#: src/gui/trade.cpp:53
-msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "Bevestigd. Wachten..."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Monster raakt Speler"
-#: src/gui/trade.cpp:54
-msgid "Agree trade"
-msgstr "Handel goedkeuren"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:96
+msgid "Monsters"
+msgstr "Monsters"
-#: src/gui/trade.cpp:55
-msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Goedgekeurd. Wachten..."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Down"
+msgstr "Omlaag"
-#: src/gui/trade.cpp:58
-msgid "Trade: You"
-msgstr "Handel: Jij"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Left"
+msgstr "Naar links"
-#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73
-msgid "Trade"
-msgstr "Handel"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Right"
+msgstr "Naar rechts"
-#: src/gui/trade.cpp:75
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr "Omhoog"
+
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr "Muziek volume"
-#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104
#, fuzzy, c-format
-msgid "You get %s"
-msgstr "Jij krijgt %s."
+msgid "Music: %s"
+msgstr "Onderwerp: %s"
-#: src/gui/trade.cpp:98
-msgid "You give:"
-msgstr "Je geeft:"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
-#: src/gui/trade.cpp:102
-msgid "Change"
-msgstr "Veranderen"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:95
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPCs"
-#: src/gui/trade.cpp:273
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr ""
-"Kan dat voorwerp niet toevoegen. Je kan één type voorwerp niet overlappen in "
-"het venster."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
-#: src/gui/trade.cpp:316
-msgid "You don't have enough money."
-msgstr "Je hebt niet genoeg geld."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54
+#: ../src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Naam: %s"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:124
-msgid "Updating..."
-msgstr "Actualiseren..."
+#: ../src/gui/ministatus.cpp:157
+msgid "Need"
+msgstr ""
-#: src/gui/updatewindow.cpp:142
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbinden..."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr "Een gebruiker nodig om uit het kanaal te verwijderen!"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:145
-msgid "Play"
-msgstr "Spelen"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr "Een gebruiker nodig om kanaalbeheerder te maken!"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:417
-msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##1 Het updateproces is onvolledig."
+#: ../src/game.cpp:372
+msgid "Network Error"
+msgstr "Netwerkfout"
-#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:419
-msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 Het is ten sterkste aanbevolen dat"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutraal"
-#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:421
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 je later opnieuw probeert"
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Nieuw emailadres is incorrect"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:515
-msgid "Completed"
-msgstr "Voltooid"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Nieuw wachtwoord is incorrect"
-#: src/gui/userpalette.cpp:91
-msgid "Being"
-msgstr "Wezen"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "New password too short."
+msgstr "Nieuw wachtwoord is te kort"
-#: src/gui/userpalette.cpp:92
-msgid "Other Players' Names"
-msgstr "Namen van andere Spelers"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
-#: src/gui/userpalette.cpp:93
-msgid "Own Name"
-msgstr "Eigen Naam"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Volgende chattab"
-#: src/gui/userpalette.cpp:94
-msgid "GM Names"
-msgstr "GM Namen"
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
-#: src/gui/userpalette.cpp:95
-msgid "NPCs"
-msgstr "NPCs"
+#: ../src/commandhandler.cpp:408
+msgid "No <nick> was given."
+msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:96
-msgid "Monsters"
-msgstr "Monsters"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "No empty slot."
+msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Party Members"
-msgstr "Groep"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "Geen gameservers beschikbaar."
-#: src/gui/userpalette.cpp:98
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
#, fuzzy
-msgid "Guild Members"
-msgstr "Guild"
+msgid "No servers available."
+msgstr "Geen servers beschikbaar"
-#: src/gui/userpalette.cpp:99
-msgid "Particle Effects"
-msgstr "Deeltjes effecten"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:163
+msgid "No text"
+msgstr "Geen tekst"
-#: src/gui/userpalette.cpp:100
-msgid "Pickup Notification"
-msgstr "Notificatie bij opnemen"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+"Neen, kinderen. Jouw personage is niet echt gestorven. Het... euhm... is "
+"naar een beter plaats gegaan."
-#: src/gui/userpalette.cpp:101
-msgid "Exp Notification"
-msgstr "Ervaring Notificatie"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Nee"
+
+#: ../src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr "Momenteel niet aan het opnemen."
-#: src/gui/userpalette.cpp:103
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Other Player Hits Monster"
-msgstr "Speler raakt Monster"
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Reeds aangemeld"
+
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Niets te verkopen."
-#: src/gui/userpalette.cpp:104
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "Monster raakt Speler"
+msgid "Notice"
+msgstr "Geen tekst"
-#: src/gui/userpalette.cpp:105
-msgid "Critical Hit"
-msgstr "Kritieke aanval"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
+#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: src/gui/userpalette.cpp:107
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr "Speler raakt Monster"
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "Oud emailadres is incorrect"
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr "Kritieke aanval"
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Oud wachtwoord incorrect"
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
-msgid "Local Player Miss"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+msgid "One stat is zero."
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
-msgid "Misses"
-msgstr "Missers"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
-msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr "/users > Lijst van gebruikers in het huidig kanaal weergeven"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:220
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
-msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr "/topic > stel het onderwerp van het huidig kanaal in"
+#: ../src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+"Opties voor /%s zijn \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
-msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr "/quit > Verlaat een kanaal"
+#: ../src/main.cpp:43
+msgid "Options:"
+msgstr "Opties:"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
-msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr "/op > Maakt een gebruiker een kanaalbeheerder"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "Speler raakt Monster"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
-msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr "/kick > Verwijdert een gebruiker van het kanaal"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:92
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Namen van andere Spelers"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
-msgid "Command: /users"
-msgstr "Commando: /users"
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
-msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "Dit commando geeft de gebruikers in het kanaal weer."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
-msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr "Commando: /topic <bericht>"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Statusvenster"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
-msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "Dit commando zet het onderwerp naar <bericht>."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:260
+msgid "Overhead text"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
-msgid "Command: /quit"
-msgstr "Commando: /quit"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:93
+msgid "Own Name"
+msgstr "Eigen Naam"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
-msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "Dit commando verlaat het huidige kanaal."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "Deeltjes effecten instellingen gewijzigd."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
-msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr ""
-"Als je de laatste persoon in het kanaal bent, zal het kanaal worden "
-"verwijderd."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:99
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Deeltjes effecten"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
-msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "Commando: /op <nick>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Deeltjes effecten"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
-msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr "Dit commando maakt van <nick> een kanaalbeheerder."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Deeltjes details"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
-msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr ""
-"Kanaalbeheerders kunnen andere gebruikers uit het kanaal verwijderen en "
-"andere gebruikers kanaalbeheerders maken."
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr "Deeltjes details"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
-msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "Commando: /kick <nick>"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Deeltjes effecten"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
-msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "Dit commando maakt <nick> het kanaal verlaten."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "Groep"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
-msgid "Need a user to op!"
-msgstr "Een gebruiker nodig om kanaalbeheerder te maken!"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
-msgid "Need a user to kick!"
-msgstr "Een gebruiker nodig om uit het kanaal te verwijderen!"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Party Members"
+msgstr "Groep"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120
-msgid "Global announcement:"
-msgstr "Globale aankondiging:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Party Name"
+msgstr "Groep"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "Globale aankondiging van %s:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Groepsnaam ontbreekt."
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Groep succesvol aangemaakt."
+
+#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "%s fluistert: "
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Groep (%s)"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
-msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr "Kan geen leeg chatbericht sturen!"
+#: ../src/client.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "Password Change"
+msgstr "Wachtwoord:"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
-msgid "/ignore > Ignore the other player"
+#: ../src/client.cpp:886
+msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
-msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55
+#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
-msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr "/close > Sluit de fluistertab"
+#: ../src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
-msgid "Command: /close"
-msgstr "Commando: /close"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr "Oprapen"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
-msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "Dit commando sluit de huidige fluistertab."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr "Oprapen"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Commando: /item"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:100
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "Notificatie bij opnemen"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr "Dit commando geeft het aantal spelers dat momenteel online is weer."
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr "Spelen"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+#: ../src/commandhandler.cpp:545
+msgid "Player already ignored!"
msgstr ""
-"Dit commando begint de chat log op te slaan naar het bestand <bestandsnaam>."
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:54
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:65
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Sneltoets"
+#: ../src/commandhandler.cpp:554
+#, fuzzy
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, genegeerd door gebruiker."
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#: ../src/commandhandler.cpp:576
#, fuzzy
-msgid "Select World"
-msgstr "OK selecteren"
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, genegeerd door gebruiker."
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "Change Login"
-msgstr "Veranderen"
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Personage verwijderd."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:574
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr ""
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#: ../src/commandhandler.cpp:552
#, fuzzy
-msgid "Choose World"
-msgstr "Kies jouw server"
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr "Groep succesvol aangemaakt."
-#: src/keyboardconfig.cpp:40
-msgid "Move Up"
-msgstr "Omhoog"
+#: ../src/commandhandler.cpp:569
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:41
-msgid "Move Down"
-msgstr "Omlaag"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
+msgid "Players"
+msgstr "Spelers"
-#: src/keyboardconfig.cpp:42
-msgid "Move Left"
-msgstr "Naar links"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Speler raakt Monster"
-#: src/keyboardconfig.cpp:43
-msgid "Move Right"
-msgstr "Naar rechts"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Nog %d punten te verdelen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
-msgid "Attack"
-msgstr "Aanvallen"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Verwijder alstublieft %d punten"
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
-msgid "Target & Attack"
-msgstr "Viseren en Aanvallen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539
+#: ../src/commandhandler.cpp:561
+msgid "Please specify a name."
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
-msgid "Smilie"
-msgstr "Smilie"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Typ aub zowel het adres van de server, als de poort."
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
-msgid "Talk"
-msgstr "Spreken"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "Gif had geen effect..."
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
-msgid "Stop Attack"
-msgstr "Aanval stoppen"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452
+msgid "Preparing download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chat.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "%d spelers zijn aanwezig."
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
#, fuzzy
-msgid "Target Monster"
-msgstr "Dichtstbijzijnde viseren"
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr " Druk op OK om te respawnen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:50
-msgid "Target NPC"
-msgstr "NPC viseren"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Druk op de knop om het kalibreren te starten"
-#: src/keyboardconfig.cpp:51
-msgid "Target Player"
-msgstr "Speler viseren"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Vorige chattab"
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
-msgid "Pickup"
-msgstr "Oprapen"
+#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71
+#: ../src/gui/sell.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Prijs: %s / Totaal: %s"
-#: src/keyboardconfig.cpp:53
-msgid "Hide Windows"
-msgstr "Vensters verbergen"
+#: ../src/playerrelations.cpp:326
+msgid "Print '...'"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
-msgid "Sit"
-msgstr "Zitten"
+#: ../src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Handelen voorstellen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:55
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Schermafdruk"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331
+msgid "Pulse"
+msgstr "Puls"
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
-msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "Handelen inschakelen/uitschakelen"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:57
-msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr "Pad naar Muis vinden"
+#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
+#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
-#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
-#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
-#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
-#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
-#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
-#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Snelkopeling naar voorwerp %d"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Regenboog"
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
-msgid "Help Window"
-msgstr "Help venster"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Uitnodiging tot groep ontvangen, maar er is er al één."
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
-msgid "Status Window"
-msgstr "Statusvenster"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Uitnodiging tot groep ontvangen, maar er is er al één."
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
-msgid "Inventory Window"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr "Opnemen..."
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
-msgid "Equipment Window"
-msgstr "Uitrustingsvenster"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Red:"
+msgstr "Rood: "
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
-msgid "Skill Window"
-msgstr "Vaardigheidsvenster"
+#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
+#: ../src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr "Aanmelden"
-#: src/keyboardconfig.cpp:75
-msgid "Minimap Window"
-msgstr "Minimapvenster"
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Registration disabled"
+msgstr "Voorwerpdeling uitgeschakeld."
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Gespreksvenster"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Geweerd van server"
-#: src/keyboardconfig.cpp:77
-msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "Voorwerpsnelkoppelingsvenster"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Uitnodiging van %s geweigerd."
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
-msgid "Setup Window"
-msgstr "Instellingenvenster"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Uitnodiging van %s geweigerd."
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Debugvenster"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
+msgid "Relation"
+msgstr "Relatie"
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#: ../src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Social Window"
-msgstr "Vaardigheidsvenster"
+msgid "Remember username"
+msgstr "Onthoud Naam"
-#: src/keyboardconfig.cpp:81
-msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr "Emoticonsnelkoppelingsvenster"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Handel aanvragen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:82
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Outfits Window"
-msgstr "Statusvenster"
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Handel aanvragen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:83
-msgid "Wear Outfit"
-msgstr ""
+#: ../src/client.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Kies Personage"
-#: src/keyboardconfig.cpp:84
-msgid "Copy Outfit"
+#: ../src/client.cpp:858
+msgid "Requesting registration details"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
-#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
-#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
-#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
-#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
-#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#: ../src/commandhandler.cpp:436
#, c-format
-msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr "Emoticon snelkoppeling %d"
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr "Aanvragen om bij kanaal %s toegevoegd te worden."
-#: src/keyboardconfig.cpp:97
-msgid "Toggle Chat"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Vensters in beginstand"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:446
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "De veranderingen worden pas actief na opnieuw opstarten"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Herstart de client om de wijzigingen in werking te doen treden."
+
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Afhalen"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:489
+msgid "Return now toggles chat."
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:98
-msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Chat omhoogscrollen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Maak rondjes met de stick"
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Spijtig genoeg, was er geen spoor van jou gevonden..."
+
+#: ../src/game.cpp:338
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Opslaan van screenshot mislukt!"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Schermresolutie veranderd"
-#: src/keyboardconfig.cpp:99
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Schermafdruk"
+
+#: ../src/game.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Screenshot opgeslagen naar ~/"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Chat omlaagscrollen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:100
-msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "Vorige chattab"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Chat omhoogscrollen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:101
-msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "Volgende chattab"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Het lijkt erop dat je meer geld nodig hebt... ;-)"
-#: src/keyboardconfig.cpp:102
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Select OK"
msgstr "OK selecteren"
-#: src/keyboardconfig.cpp:104
-msgid "Ignore input 1"
-msgstr "Ingave 1 negeren"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:105
-msgid "Ignore input 2"
-msgstr "Ingave 2 negeren"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
-"strange behaviour."
-msgstr "Los deze problemen op, of het spel kan raar gedrag vertonen."
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Select World"
+msgstr "OK selecteren"
-#: src/localplayer.cpp:1248
-msgid "Unable to pick up item."
-msgstr "Kan het voorwerp niet oprapen."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om neer te leggen"
-#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
-#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "Je raapte %s [@@%d|%s@@] op."
-msgstr[1] "Je raapte %s [@@%d|%s@@] op."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen terug te nemen."
-#: src/localplayer.cpp:1435
-msgid "Away"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:143
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen om te splitsen."
-#: src/main.cpp:42
-msgid "mana [options] [mana-file]"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen te bewaren."
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Options:"
-msgstr "Opties:"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om te verhandelen"
-#: src/main.cpp:44
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
#, fuzzy
-msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Versie weergeven"
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om te verhandelen"
-#: src/main.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " -h --help : Deze help weergeven"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr "Verkopen"
-#: src/main.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-file : Gebruikte configuratiebestand"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "Verzenden"
-#: src/main.cpp:47
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
#, fuzzy
-msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Login met deze gebruikersnaam"
+msgid "Server type:"
+msgstr "Server:"
-#: src/main.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : Login met dit wachtwoord"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
-#: src/main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --character : Login met dit personage"
+#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
+msgid "Setup"
+msgstr "Configureren"
-#: src/main.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : Loginserver naam of IP-adres"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Instellingenvenster"
-#: src/main.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Loginserver poort"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Volume van geluiden"
-#: src/main.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " -H --update-host : Gebruik deze updatehost"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr "Winkel"
-#: src/main.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr " -D --default : Kies standaard personageserver en personage"
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Sneltoets"
-#: src/main.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : Sla update downloads over"
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515
+msgid "Show IP: Off"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Map waarvan speldata geladen wordt"
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519
+msgid "Show IP: On"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:57
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:254
#, fuzzy
-msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr " -S --home-dir : Map te gebruiken als home"
+msgid "Show damage"
+msgstr "Naam tonen"
-#: src/main.cpp:58
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
#, fuzzy
-msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr " -S --home-dir : Map te gebruiken als home"
+msgid "Show gender"
+msgstr "Naam tonen"
-#: src/main.cpp:60
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:227
#, fuzzy
-msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " -O --no-opengl : OpenGL uitschakelen voor deze sessie"
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
-msgid "You are dead."
-msgstr "Je bent dood."
+msgid "Show own name"
+msgstr "Naam tonen"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr ""
-"We betreuren het om je te melden dat jouw personage is gestorven in een "
-"gevecht."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:229
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr "Notificatie bij oprapen weergeven"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Je bent niet langer levend."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr "Zitten"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "De koude handen van Pietje de Dood grijpen naar jouw ziel."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Zitten niet mogelijk!"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Game Over!"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Vaardigheden"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-"Neen, kinderen. Jouw personage is niet echt gestorven. Het... euhm... is "
-"naar een beter plaats gegaan."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Vaardigheidspunten: %d"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
-msgstr ""
-"Jouw plan om vijandelijke wapens te vernietignen door ermee tegen jouw keel "
-"te slaan is mislukt."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Vaardigheidsvenster"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "Dit verliep niet zoals gepland."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Vaardigheidspunten: %d"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Wil je dat jouw bezittingen geïdentificeerd worden?"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Skills"
+msgstr "Vaardigheden"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
-msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Spijtig genoeg, was er geen spoor van jou gevonden..."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80
+msgid "Slots:"
+msgstr "Sloten:"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Verslagen"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:135
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr "Smilie"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64
+msgid "Social"
msgstr ""
-"Je hebt het weer verknald, dump jouw lichaam en ga er een nieuw halen."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr " Druk op OK om te respawnen"
+msgid "Social Window"
+msgstr "Vaardigheidsvenster"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "You Died"
-msgstr "Je stierf"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:582
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Reeds aangemeld"
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr "Iemand anders probeert deze account te gebruiken"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-msgid "No empty slot."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Geluid"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-msgid "Invalid name."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Gebruikersnaam bestaat al"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid hairstyle."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-msgid "Invalid hair color."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Specials"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-msgid "Invalid gender."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Attributen van personage OK"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Spectrum"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Attributen van personage OK"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
-msgid "One stat is zero."
-msgstr ""
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr "Speedhack gedetecteerd"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Onbekende foutmelding"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369
+msgid "Split"
+msgstr "Splitsen"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: ../src/localplayer.cpp:1255
+msgid "Stack is too big."
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Player deleted."
-msgstr "Personage verwijderd."
+#: ../src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr "Opname starten..."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Selection out of range."
-msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om te verhandelen"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330
+msgid "Static"
+msgstr "Statisch"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Onbekende foutmelding"
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "Geen gameservers beschikbaar."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr "Statusvenster"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
-#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr "Onderwerp: %s"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr "Stoppen"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Speler raakt Monster"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Aanval stoppen"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Commando: /join <kanaal>"
+#: ../src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Stoppen met opnemen"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Listing channels."
-msgstr "Aanvragen om bij kanaal %s toegevoegd te worden."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59
+msgid "Storage"
+msgstr "Opslag"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
-msgid "End of channel list."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349
+msgid "Store"
+msgstr "Opslaan"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s heeft zich bij de groep gevoegd."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
+msgid "Strength"
+msgstr "Kracht"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr ""
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Kracht %+d"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
+msgid "Strength:"
+msgstr "Sterkte:"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
-#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48
+msgid "Submit"
+msgstr "Indienen"
+
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Onbekend commando."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr "Van personage wisselen"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
-msgid "Guild created."
-msgstr "Guild aangemaakt."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr "Van server wisselen"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "Fout bij het creëren van guild."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Overgaan naar volledig scherm"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
-msgid "Invite sent."
-msgstr "Uitnodiging verzonden."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr "Spreken"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "Lid is succesvol gepromoveerd."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Kon lid niet promoveren."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Viseren en Aanvallen"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Verkeerd magie_teken"
+msgid "Target Monster"
+msgstr "Dichtstbijzijnde viseren"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Reeds aangemeld"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr "NPC viseren"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Account banned."
-msgstr "Account verlopen"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr "Speler viseren"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "Nieuw wachtwoord is incorrect"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:164
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Oud wachtwoord incorrect"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr "Bedankt voor de aankopen."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "Account niet verbonden. Log eerst in aub."
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr "Bedankt voor het verkopen."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "De koude handen van Pietje de Dood grijpen naar jouw ziel."
+
+#: ../src/game.cpp:368
#, fuzzy
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Nieuw emailadres is incorrect"
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr ""
+"De verbinding met de server is verloren gegaan, het programma zal nu "
+"afsluiten"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Oud emailadres is incorrect"
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "Het nieuwe emailadres bestaat al."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
#, fuzzy
msgid "The new email address already exists."
msgstr "Het nieuwe emailadres bestaat al."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
-msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "De gebruikersnaam moet uit ten minste %d tekens bestaan."
+
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "De gebruikersnaam moet uit minder dan %d tekens bestaan."
+
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "Te oude Client versie"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Het wachtwoord moet uit ten minste %d tekens bestaan."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Het wachtwoord moet uit minder dan %d tekens bestaan."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Account banned"
-msgstr "Account verlopen"
+#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Het wachtwoord moet uit ten minste %d tekens bestaan."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Het wachtwoord moet uit minder dan %d tekens bestaan."
+
+#: ../src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "De gebruikersnaam moet uit ten minste %d tekens bestaan."
+
+#: ../src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "De gebruikersnaam moet uit minder dan %d tekens bestaan."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
#, fuzzy
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Verkeerde gebruikersnaam, wachtwoord of emailadres"
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr "Deze account is reeds aangemeld"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Username already exists."
-msgstr "Gebruikersnaam bestaat al"
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Dit commando zorgt ervoor dat de speler de groep verlaat."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr "Dit commando zorgt ervoor dat de speler de groep verlaat."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr "Dit commando wijzigt het ervaringsdelingsbeleid van de groep."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr "Dit commando wijzigt het voorwerpdelingsbeleid van de groep."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+#: ../src/commandhandler.cpp:275
#, fuzzy
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "emailadres bestaat al"
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "Dit commando zet het onderwerp naar <bericht>."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:229
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "Dit commando maakt de chatlog van vorige chatsessies leeg"
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
-msgid "Joined party."
-msgstr "Bijgevoegd bij groep."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "Dit commando sluit de huidige fluistertab."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s joined the party."
-msgstr "%s heeft zich bij de groep gevoegd."
+#: ../src/commandhandler.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr "Dit commando creëert een nieuwe groep genaamd <groepsnaam>"
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s wees jouw uitnodiging af."
+#: ../src/commandhandler.cpp:210
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Dit commando geeft een lijst weer van alle mogelijke commando's"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
-msgid "Strength"
-msgstr "Kracht"
+#: ../src/commandhandler.cpp:213
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr "Dit commando geeft help weer van <commando>"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Kracht %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:324
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "Dit commando geeft de naam weer van de huidige map."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
-msgid "Agility"
-msgstr "Behendigheid"
+#: ../src/commandhandler.cpp:329
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr "Dit commando geeft het aantal spelers dat momenteel online is weer."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Behandigheid %+d"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr ""
+"Dit commando geeft het huidige ervaringsdelingbeleid van de groep weer."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Vaardigheid"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr ""
+"Dit commando geeft het huidige voorwerpdelingsbeleid van de groep weer."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Vaardigheid %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:313
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
-msgid "Vitality"
-msgstr "Vitaliteit"
+#: ../src/commandhandler.cpp:302
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr "Dit commando beëindigt het opslaan van de chatlog."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Vitaliteit %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:292
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+"Dit commando haalt een lijst op van spelers die je kunnen horen en zendt dit "
+"naar ofwel het logboek als dit opgeslagen wordt, of anders naar de chatlog."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Intelligentie"
+#: ../src/commandhandler.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr "Dit commando geeft het aantal spelers dat momenteel online is weer."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Intelligentie %+d"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr "Dit commando geeft het aantal spelers dat momenteel online is weer."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:116
+#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Dit commando nodigt <nick> uit om een groep te vormen met jou."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Willpower"
-msgstr "Wilskracht:"
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "Dit commando nodigt <nick> uit om een groep te vormen met jou."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Wilskracht %+d"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "Dit commando verlaat het huidige kanaal."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Inkomende handelsaanvragen accepteren."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr "Dit commando maakt van <nick> een kanaalbeheerder."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Inkomende handelsaanvragen negeren."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr "Dit commando maakt <nick> het kanaal verlaten."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Handel aanvragen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "Dit commando voegt je toe op kanaal <kanaal>."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s wil met jou handelen, aanvaard je dit?"
+#: ../src/commandhandler.cpp:223
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr ""
+"Dit commando stuurt het bericht <msg> naar alle spelers momenteel online."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr "Handelen met %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:258
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr "Dit commando zendt de tekst <bericht> aan <nick>."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "Handel geannuleerd."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "Dit commando zet het onderwerp naar <bericht>."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
-msgid "Trade completed."
-msgstr "Handel voltooid."
+#: ../src/commandhandler.cpp:307
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
-msgid "Kick failed!"
-msgstr "Kick gefaald!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:246
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "Dit commando geeft een lijst weer van alle kanalen."
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
-msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "Kick succesvol!"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "Dit commando geeft de gebruikers in het kanaal weer."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
-msgid "Nothing to sell."
-msgstr "Niets te verkopen."
+#: ../src/commandhandler.cpp:299
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr ""
+"Dit commando begint de chat log op te slaan naar het bestand <bestandsnaam>."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
-msgid "Thanks for buying."
-msgstr "Bedankt voor de aankopen."
+#: ../src/commandhandler.cpp:318
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
-msgid "Unable to buy."
-msgstr "Kan niets kopen."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr ""
+"Dit commando begint de chat log op te slaan naar het bestand <bestandsnaam>."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
-msgid "Thanks for selling."
-msgstr "Bedankt voor het verkopen."
+#: ../src/commandhandler.cpp:251
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr "Dit commando vertelt anderen dat je <msg> bent/doet."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
-msgid "Unable to sell."
-msgstr "Kan niets verkopen."
+#: ../src/commandhandler.cpp:272
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+#: ../src/commandhandler.cpp:266
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
+"Dit commando probeert een tabblad aan te maken voor alle whispers tussen jou "
+"en <nick>"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Kan deze ID niet gebruiken"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "Dit is hoe de kleur eruit ziet"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
#, fuzzy
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Onbekende foutmelding"
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "Deze gebruikersnaam bestaat al"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "Kan personage niet aanmaken. Waarschijnlijk bestaat de naam al."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
+msgid "Tiny"
+msgstr "Klein"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Personage verwijderd."
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr "Aan:"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Kon personage niet verwijderen."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
-msgid "Strength:"
-msgstr "Sterkte:"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Onderwerp: %s"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
-msgid "Agility:"
-msgstr "Agiliteit:"
+#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "Trade"
+msgstr "Handel"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Vitaliteit:"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Handel geannuleerd."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Intelligentie:"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Handel onderbroken vanwege een onbekende reden."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Dexteriteit:"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Handel voltooid."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
-msgid "Luck:"
-msgstr "Geluk:"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Handel mislukte!"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
-msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, gebruiker is offline."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Handel met %s geannuleerd."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, genegeerd door gebruiker."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr "Handelen met %s"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "MVP player."
-msgstr "Speler"
+#: ../src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Handel: Jij"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Kanalen worden niet ondersteund!"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Handelen: Jij en %s"
+
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Handelen is niet mogelijk. Personage bestaat niet."
+
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "Handelen is niet mogelijk. Partner is te ver weg."
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr ""
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Handelen met %s"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:477
#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Naam"
+msgid "Transparency disabled"
+msgstr "Ervaringsdeling uitgeschakeld."
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:485
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+#: ../src/localplayer.cpp:1251
#, fuzzy
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Handel aanvragen"
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr "Kan het voorwerp niet oprapen."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Luck %+d"
-msgstr "Geluk %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:335
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Type /help voor een lijst van commando's."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Authenticatie mislukt"
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Typ nieuw emailadres tweemaal:"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "No servers available."
-msgstr "Geen servers beschikbaar"
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Typ nieuw wachtwoord tweemaal:"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "Iemand anders probeert deze account te gebruiken"
+msgid "Type:"
+msgstr "Type: "
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "This account is already logged in."
-msgstr "Deze account is reeds aangemeld"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Kan niets kopen."
+
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407
+msgid "Unable to equip."
+msgstr "Kan dit niet uitrusten."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345
#, fuzzy
-msgid "Speed hack detected."
-msgstr "Speedhack gedetecteerd"
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Kan niets verkopen."
+
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Kan niets verkopen."
+
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Duplicated login."
-msgstr "Dubbele login"
+msgid "Unassign"
+msgstr "Toewijzen"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355
+msgid "Unequip"
+msgstr "Afdoen"
+
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Unknown connection error."
-msgstr "Onbekenden connectiefout"
+msgid "Unequip first"
+msgstr "Afdoen"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
-msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "De verbinding met de server werd verbroken!"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr "Onbehandelde handelannulatiepakket."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
-msgid "Luck"
-msgstr "Geluk"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Unignore %s"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
+#: ../src/net/net.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Defense"
-msgstr "Verdediging:"
+msgid "Unknown Server Type! Exiting."
+msgstr "Onbekend type voorwerp"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
#, fuzzy
-msgid "M.Attack"
-msgstr "Magische Aanval:"
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Onbekend commando."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "M.Defense"
-msgstr "Magische Verdediging:"
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Onbekende foutmelding"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Accuracy"
-msgstr "% Nauwkeurigheid:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Onbekend commando."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Evade"
-msgstr "% Ontwijking:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr "Onbekenden connectiefout"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
#, fuzzy, c-format
-msgid "% Critical"
-msgstr "Kritieke aanval"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
-msgid "Guild"
-msgstr "Guild"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Geeft deze help weer."
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Onbekende foutmelding"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
#, fuzzy
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Nodig een speler uit voor jouw groep"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Onbekende foutmelding"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Verlaat de groep waarin je je bevindt"
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "Onbekend uitnodigingsantwoord van %s."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Verwijder iemand vanuit de groep waarin je bent"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr "Onbekend uitnodigingsantwoord van %s."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Commando: /invite <nick>"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:117
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Onbekend voorwerp"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
+#: ../src/localplayer.cpp:1258
#, fuzzy
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Dit commando nodigt <nick> uit om een groep te vormen met jou."
+msgid "Unknown problem picking up item."
+msgstr "Kan het voorwerp niet oprapen."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Commando: /leave"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Registreren"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
+#: ../src/client.cpp:926
#, fuzzy
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Dit commando zorgt ervoor dat de speler de groep verlaat."
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Registreren"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Guild name is missing."
-msgstr "Groepsnaam ontbreekt."
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "Ongeregistreerde ID"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221
+msgid "Up"
+msgstr "Omhoog"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr "Actualiseren..."
+
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360
+msgid "Use"
+msgstr "Gebruiken"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
#, fuzzy
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "%s is nu een lid van jouw groep."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
-msgid "Your guild is full."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
+msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
#, fuzzy
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Onbekend uitnodigingsantwoord van %s."
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
-msgid "Guild creation isn't supported yet."
-msgstr ""
+msgid "Username already exists."
+msgstr "Gebruikersnaam bestaat al"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
-msgid "Party"
-msgstr "Groep"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:252
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Nodig een speler uit voor jouw groep"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:223
+msgid "Visible names"
+msgstr "Zichtbare namen"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Verlaat de groep waarin je je bevindt"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
+msgid "Vitality"
+msgstr "Vitaliteit"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Verwijder iemand vanuit de groep waarin je bent"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Vitaliteit %+d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Geeft weer/wijzigt de opties voor voorwerpdeling"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Vitaliteit:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > Geeft weer/wijzigt de ervaringsdelingsopties"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Wachten op server"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Dit commando zorgt ervoor dat de speler de groep verlaat."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Wachten op server"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Commando: /item <beleid>"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Warp mislukt..."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "Dit commando wijzigt het voorwerpdelingsbeleid van de groep."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr ""
+"We betreuren het om je te melden dat jouw personage is gestorven in een "
+"gevecht."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
msgstr ""
-"<beleid> kan een van de volgende zijn om voorwerpdeling in te schakelen: "
-"\"1\", \"yes\", \"true\". Of om voorwerpdeling uit te schakelen: \"0\", \"no"
-"\", \"false\"."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Commando: /item"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103
+msgid "Weight:"
+msgstr "Gewicht:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr ""
-"Dit commando geeft het huidige voorwerpdelingsbeleid van de groep weer."
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Gewicht "
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Commando: /exp <beleid>"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:259
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Tijdens negeren:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Dit commando wijzigt het ervaringsdelingsbeleid van de groep."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr "Fluister"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"<beleid> kan een van de volgende zijn om ervaringsdeling in te schakelen: "
-"\"1\", \"true\", \"yes\". Of om ervaringsdeling uit te schakelen: \"0\", "
-"\"false\", \"no\"."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, genegeerd door gebruiker."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Commando: /exp"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, gebruiker is offline."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+#: ../src/gui/chat.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Fluisteren naar %s: %s"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""
-"Dit commando geeft het huidige ervaringsdelingbeleid van de groep weer."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Voorwerpdeling ingeschakeld."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Voorwerpdeling uitgeschakeld."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Willpower"
+msgstr "Wilskracht:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Voorwerpdeling is niet mogelijk."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr "Wilskracht %+d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Voorwerpdeling ingeschakeld."
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Verkeerd magie_teken"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Ervaringsdeling ingeschakeld."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Onjuist wachtwoord"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Ervaringsdeling uitgeschakeld."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Ervaringsdeling is niet mogelijk."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "Verkeerde gebruikersnaam, wachtwoord of emailadres"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
#, fuzzy
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Ervaringsdeling ingeschakeld."
+msgid "You Died"
+msgstr "Je stierf"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Kan voorwerp niet gebruiken."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Je bent een ex-speler."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Kan dit niet uitrusten."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr ""
+"Je draagt meer dan de helft van jouw eigen gewicht. Je kan geen leven "
+"herstellen."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
-msgid "Unable to unequip."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+msgid "You are dead."
+msgstr "Je bent dood."
+
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+msgid "You are no more."
+msgstr "Je bent niet langer."
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Je bent niet langer levend."
+
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Account was niet gevonden. Probeer opnieuw in te loggen aub."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "Je kan dat nu niet doen!"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "New password too short."
-msgstr "Nieuw wachtwoord is te kort"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "Je kan die vaardigheid niet gebruiken met dit type wapen!"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Ongeregistreerde ID"
+#: ../src/gui/trade.cpp:316
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "Je hebt niet genoeg geld."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Onjuist wachtwoord"
+#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Jij krijgt %s."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Account expired."
-msgstr "Account verlopen"
+#: ../src/gui/trade.cpp:98
+msgid "You give:"
+msgstr "Je geeft:"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
#, fuzzy
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Geweerd van server"
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij hun groep te voegen."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
"Je bent permanent geband van het spel. Neem aub contact op met het GM team."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -3424,619 +3650,442 @@ msgstr ""
"Je bent tijdelijk geband van het spel tot %s.\n"
"Neem aub contact op met het GM team via de forums."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Deze gebruikersnaam bestaat al"
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:145
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Kan niets verkopen."
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Verbinden met de map server..."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Je hebt opgehouden te zijn."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Kan geen groep aanmaken."
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Je hebt de groep verlaten."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Groep succesvol aangemaakt."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
+msgid "You have no memos!"
+msgstr "Je hebt geen memo's!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s is al een lid van een groep."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "Je hebt nog geen hoog genoeg level bereikt!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s wees jouw uitnodiging af."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s is nu een lid van jouw groep."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486
+msgid "You must restart to apply changes."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
-#, c-format
-msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr "Onbekend uitnodigingsantwoord van %s."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Je hebt een andere blauwe edelsteen nodig!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Je hebt de groep verlaten."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr "Je hebt een andere rode edelsteen nodig!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s heeft jouw groep verlaten."
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Een onbekend lid probeerde te zeggen: %s"
+#: ../src/localplayer.cpp:1276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Je raapte %s [@@%d|%s@@] op."
+msgstr[1] "Je raapte %s [@@%d|%s@@] op."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "/party > Een gebruiker uitnodigen in de groep"
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Je raapte op: "
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
+"Je hebt het weer verknald, dump jouw lichaam en ga er een nieuw halen."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
-msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s is niet in jouw groep!"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+msgid "You're a stiff."
+msgstr "Je bent stokstijf."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Werp een muntstuk in om verder te spelen."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Je draagt teveel bij je om dit te doen!"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Je bent nog niet dood. Je bent maar aan het rusten."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr "Je bent niet langer."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
+msgid "You're off the twig."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Je hebt opgehouden te zijn."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Je bent verlopen en gaat een bezoekje maken bij jouw schepper."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Je bent stokstijf."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Beroofd van het leven, rust je in vrede."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Jouw metabolische processen behoren nu tot het verleden."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
-msgid "You're off the twig."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Je bent een ex-speler."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
-msgid "Message"
-msgstr "Bericht"
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
-msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
+msgid "Your guild is full."
msgstr ""
-"Je draagt meer dan de helft van jouw eigen gewicht. Je kan geen leven "
-"herstellen."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Je raapte op: "
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Jouw metabolische processen behoren nu tot het verleden."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Je naam moet uit tenminste 4 tekens bestaan"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
-msgid "Equip arrows first."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
msgstr ""
+"Jouw plan om vijandelijke wapens te vernietignen door ermee tegen jouw keel "
+"te slaan is mislukt."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Handel mislukte!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Emoticon gefaald!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Zitten niet mogelijk!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Chatcreatie mislukte!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Kan je niet bij de groep voegen!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Kan niet roepen!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Je hebt nog geen hoog genoeg level bereikt!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Onvoldoende leven!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "Onvoldoende Vaardigheidspunten!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "Je hebt geen memo's!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Je kan dat nu niet doen!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Het lijkt erop dat je meer geld nodig hebt... ;-)"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Je kan die vaardigheid niet gebruiken met dit type wapen!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Je hebt een andere rode edelsteen nodig!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Je hebt een andere blauwe edelsteen nodig!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "as particle"
+msgstr "als deeltje"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Je draagt teveel bij je om dit te doen!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194
+msgid "high"
+msgstr "hoog"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Huh? Wat is dat?"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:231
+msgid "in chat"
+msgstr "in chat"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Warp mislukt..."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192
+msgid "low"
+msgstr "laag"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Kon niets stelen..."
+#: ../src/main.cpp:42
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Gif had geen effect..."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:195
+msgid "max"
+msgstr "max"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Handelen is niet mogelijk. Partner is te ver weg."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:193
+msgid "medium"
+msgstr "gemiddeld"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Handelen is niet mogelijk. Personage bestaat niet."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:178
+msgid "off"
+msgstr "uit"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Handel onderbroken vanwege een onbekende reden."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556
+msgid "requires a newer version"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558
#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Handelen: Jij en %s"
+msgid "requires v%s"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Handel met %s geannuleerd."
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74
+#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29
+msgid "unnamed"
+msgstr "naamloos"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Onbehandelde handelannulatiepakket."
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " kan niet gecreëerd worden, maar het bestaat niet! Verlaten."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner is al te zwaar beladen."
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " host: "
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner heeft geen vrij slot."
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " video modus: "
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen voor een onbekende reden."
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% Reflex:"
-#: src/playerrelations.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "Completely ignore"
-msgstr "Voltooid"
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "/new > Zelfde functie als create"
-#: src/playerrelations.cpp:326
-msgid "Print '...'"
-msgstr ""
+#~ msgid "1/2 HP Bar"
+#~ msgstr "1/2 Levensbalk"
-#: src/playerrelations.cpp:342
-msgid "Blink name"
-msgstr ""
+#~ msgid "1/4 HP Bar"
+#~ msgstr "1/4 Levensbalk"
-#: src/playerrelations.cpp:379
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr ""
+#~ msgid "3/4 HP Bar"
+#~ msgstr "3/4 Levensbalk"
-#: src/playerrelations.cpp:382
-msgid "Floating bubble"
-msgstr ""
+#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
+#~ msgstr "@@attack|%s aanvallen@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Aanval %+d"
+#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
+#~ msgstr "@@cancel|Annuleren@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Verdediging %+d"
+#~ msgid "@@drop|Drop@@"
+#~ msgstr "@@drop|Neerleggen@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "Leven %+d"
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|%s oppakken@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:56
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "Magie %+d"
+#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+#~ msgstr "@@trade|Handelen met %s@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:117
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Onbekend voorwerp"
+#~ msgid "@@use|Equip@@"
+#~ msgstr "@@use|Uitrusten@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74
-#: src/resources/monsterinfo.cpp:29
-msgid "unnamed"
-msgstr "naamloos"
+#~ msgid "@@use|Use@@"
+#~ msgstr "@@use|Gebruiken@@"
#, fuzzy
#~ msgid "Access denied."
#~ msgstr "Toegang geweigerd"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown failure to select character."
-#~ msgstr "Onbekende fout bij het selecteren van personage"
-
-#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-#~ msgstr "Op deze manier iemand uitnodigen wordt momenteel niet ondersteund."
-
-#~ msgid "Willpower:"
-#~ msgstr "Wilskracht:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server is full."
-#~ msgstr "Server is volzet"
+#~ msgid "Ammo"
+#~ msgstr "Ammunitie"
-#~ msgid "Text Shadow"
-#~ msgstr "Tekstschaduw"
+#~ msgid "Arms"
+#~ msgstr "Wapens"
-#~ msgid "Text Outline"
-#~ msgstr "Tekstuitlijning"
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Aanval:"
-#~ msgid "Progress Bar Labels"
-#~ msgstr "Vooruitgangsbalk Labels"
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Bijl"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Achtergrond"
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Accentueren"
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Boog"
-#~ msgid "Tab Highlight"
-#~ msgstr "Tab Accentuering"
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Vriend"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Too Expensive"
-#~ msgstr "Voorwerp te duur"
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Vriendenlijst"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Is Equipped"
-#~ msgstr "Voorwerp wordt al gedragen"
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Vrienden"
-#~ msgid "GM"
-#~ msgstr "GM"
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Commando: /new <groepsnaam>"
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "Speler"
+#~ msgid "Connecting to account server..."
+#~ msgstr "Verbinden met de account server..."
-#~ msgid "Whisper"
-#~ msgstr "Fluister"
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Verbinden met de karakter server..."
-#~ msgid "Is"
-#~ msgstr "is gelijk aan"
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Kosten"
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Kan niet instellen van "
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Hyperlink"
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Beschrijving: %s"
+
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Effect: %s"
+
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Kan niet wisselen naar "
-#~ msgid "Unknown Item Type"
-#~ msgstr "Onbekend type voorwerp"
+#~ msgid "GM"
+#~ msgstr "GM"
#~ msgid "Generics"
#~ msgstr "Generiek"
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Guilds"
+
+#~ msgid "HP Bar"
+#~ msgstr "Levensbalk"
+
#~ msgid "Hats"
#~ msgstr "Hoeden"
-#~ msgid "Usables"
-#~ msgstr "Gebruiksvoorwerpen"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Accentueren"
-#~ msgid "Shirts"
-#~ msgstr "Shirts"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Hyperlink"
-#~ msgid "Pants"
-#~ msgstr "Broeken"
+#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+#~ msgstr "Op deze manier iemand uitnodigen wordt momenteel niet ondersteund."
-#~ msgid "Shoes"
-#~ msgstr "Schoenen"
+#~ msgid "Is"
+#~ msgstr "is gelijk aan"
-#~ msgid "Shields"
-#~ msgstr "Schilden"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Is Equipped"
+#~ msgstr "Voorwerp wordt al gedragen"
-#~ msgid "Rings"
-#~ msgstr "Ringen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Too Expensive"
+#~ msgstr "Voorwerp te duur"
-#~ msgid "Necklaces"
-#~ msgstr "Kettingen"
+#~ msgid "Job Level: %d"
+#~ msgstr "Beroep niveau: %d"
-#~ msgid "Arms"
-#~ msgstr "Wapens"
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Mes"
-#~ msgid "Ammo"
-#~ msgstr "Ammunitie"
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "Goedendag"
-#~ msgid "HP Bar"
-#~ msgstr "Levensbalk"
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Magie"
-#~ msgid "3/4 HP Bar"
-#~ msgstr "3/4 Levensbalk"
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Maximum level"
-#~ msgid "1/2 HP Bar"
-#~ msgstr "1/2 Levensbalk"
+#~ msgid "Necklaces"
+#~ msgstr "Kettingen"
-#~ msgid "1/4 HP Bar"
-#~ msgstr "1/4 Levensbalk"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nieuw"
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "nee"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"
-#~ msgid "Buddy"
-#~ msgstr "Vriend"
+#~ msgid "Pants"
+#~ msgstr "Broeken"
-#~ msgid "Buddy List"
-#~ msgstr "Vriendenlijst"
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Groepsvenster"
-#~ msgid "Description: %s"
-#~ msgstr "Beschrijving: %s"
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "Speler"
-#~ msgid "Effect: %s"
-#~ msgstr "Effect: %s"
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "Aanwezig: "
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Vorige"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nieuw"
-
-#~ msgid "Job Level: %d"
-#~ msgstr "Beroep niveau: %d"
-
-#~ msgid "Present: "
-#~ msgstr "Aanwezig: "
+#~ msgid "Progress Bar Labels"
+#~ msgstr "Vooruitgangsbalk Labels"
#~ msgid "Quit Guild"
#~ msgstr "Guild verlaten"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "OK"
-
#~ msgid "Recent:"
#~ msgstr "Recent:"
-#~ msgid "Magic"
-#~ msgstr "Magie"
-
-#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
-#~ msgstr "@@trade|Handelen met %s@@"
-
-#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
-#~ msgstr "@@attack|%s aanvallen@@"
-
-#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
-#~ msgstr "@@cancel|Annuleren@@"
+#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
+#~ msgstr "Overblijvende statuspunten: %d"
-#~ msgid "@@use|Equip@@"
-#~ msgstr "@@use|Uitrusten@@"
+#~ msgid "Rings"
+#~ msgstr "Ringen"
-#~ msgid "@@use|Use@@"
-#~ msgstr "@@use|Gebruiken@@"
+#~ msgid "Scroll laziness"
+#~ msgstr "Scroll vertraging"
-#~ msgid "@@drop|Drop@@"
-#~ msgstr "@@drop|Neerleggen@@"
+#~ msgid "Scroll radius"
+#~ msgstr "Scroll radius"
#~ msgid "Select Server"
#~ msgstr "Server Selecteren"
-#~ msgid "Failed to switch to "
-#~ msgstr "Kan niet wisselen naar "
-
-#~ msgid "windowed"
-#~ msgstr "in venster"
-
-#~ msgid "fullscreen"
-#~ msgstr "volledig scherm"
-
-#~ msgid "Weapons"
-#~ msgstr "Wapens"
-
-#~ msgid "Stats"
-#~ msgstr "statistieken"
-
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Totaal"
-
-#~ msgid "Cost"
-#~ msgstr "Kosten"
-
-#~ msgid "Attack:"
-#~ msgstr "Aanval:"
-
-#~ msgid "% Reflex:"
-#~ msgstr "% Reflex:"
-
-#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
-#~ msgstr "Overblijvende statuspunten: %d"
-
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Maximum level"
-
-#~ msgid " host: "
-#~ msgstr " host: "
-
-#~ msgid "Guilds"
-#~ msgstr "Guilds"
-
-#~ msgid "Buddys"
-#~ msgstr "Vrienden"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
-#~ msgid "Party Window"
-#~ msgstr "Groepsvenster"
+#~ msgid "Shields"
+#~ msgstr "Schilden"
-#~ msgid "Unarmed"
-#~ msgstr "Ongewapend"
+#~ msgid "Shirts"
+#~ msgstr "Shirts"
-#~ msgid "Knife"
-#~ msgstr "Mes"
+#~ msgid "Shoes"
+#~ msgstr "Schoenen"
-#~ msgid "Sword"
-#~ msgstr "Zwaard"
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Schieten"
#~ msgid "Staff"
#~ msgstr "Staf"
-#~ msgid "Whip"
-#~ msgstr "Zweep"
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "statistieken"
-#~ msgid "Bow"
-#~ msgstr "Boog"
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "Zwaard"
-#~ msgid "Shooting"
-#~ msgstr "Schieten"
+#~ msgid "Tab Highlight"
+#~ msgstr "Tab Accentuering"
-#~ msgid "Mace"
-#~ msgstr "Goedendag"
+#~ msgid "Text Outline"
+#~ msgstr "Tekstuitlijning"
-#~ msgid "Axe"
-#~ msgstr "Bijl"
+#~ msgid "Text Shadow"
+#~ msgstr "Tekstschaduw"
#~ msgid "Thrown"
#~ msgstr "Geworpen"
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Totaal"
+
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Ongewapend"
+
#~ msgid "Unknown Skill"
#~ msgstr "Onbekende vaardigheid"
-#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
-#~ msgstr " kan niet gecreëerd worden, maar het bestaat niet! Verlaten."
-
-#~ msgid "Couldn't set "
-#~ msgstr "Kan niet instellen van "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown failure to select character."
+#~ msgstr "Onbekende fout bij het selecteren van personage"
-#~ msgid " video mode: "
-#~ msgstr " video modus: "
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Naamloos"
-#~ msgid "mana"
-#~ msgstr "mana"
+#~ msgid "Usables"
+#~ msgstr "Gebruiksvoorwerpen"
-#~ msgid "Connecting to character server..."
-#~ msgstr "Verbinden met de karakter server..."
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Wapens"
-#~ msgid "Connecting to account server..."
-#~ msgstr "Verbinden met de account server..."
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "Zweep"
-#~ msgid "/new > Alias of create"
-#~ msgstr "/new > Zelfde functie als create"
+#~ msgid "Whisper"
+#~ msgstr "Fluister"
-#~ msgid "Command: /new <party-name>"
-#~ msgstr "Commando: /new <groepsnaam>"
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Wilskracht:"
#~ msgid "a"
#~ msgstr "een"
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "Naamloos"
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "volledig scherm"
-#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|%s oppakken@@"
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "mana"
-#~ msgid "Scroll radius"
-#~ msgstr "Scroll radius"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "nee"
-#~ msgid "Scroll laziness"
-#~ msgstr "Scroll vertraging"
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "in venster"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c5fb8fd2..a6e38301 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Maciej Benke <syngress_stc@vp.pl>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -22,385 +22,418 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
-msgid "Setup"
-msgstr "Konfiguracja"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr "Następna"
-#: src/client.cpp:643
+#: ../src/main.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Łączenie z serwerem map..."
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " -O --no-opengl : Wyłącz OpenGL dla tej sesji"
-#: src/client.cpp:670
+#: ../src/main.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Logging in"
-msgstr "Użytkownik"
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " -S --home-dir : Katalog do użycia jako katalog domowy"
-#: src/client.cpp:703
-msgid "Entering game world"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr " -H --update-host : Użyj tego hosta aktualizacji"
-#: src/client.cpp:762
+#: ../src/main.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Requesting characters"
-msgstr "Wybierz postać"
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-file : Plik konfiguracyjny do użycia"
-#: src/client.cpp:791
+#: ../src/main.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Łączenie z serwerem map..."
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr " -D --default : Wybierz domyślny serwer postaci i postać"
-#: src/client.cpp:801
+#: ../src/main.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Changing game servers"
-msgstr "Serwer"
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr " -S --home-dir : Katalog do użycia jako katalog domowy"
-#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
+#: ../src/main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : Zaloguj z tym hasłem"
-#: src/client.cpp:846
-msgid "Requesting registration details"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Zaloguj z tą nazwą użytkownika"
-#: src/client.cpp:873
+#: ../src/main.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Password Change"
-msgstr "Hasło:"
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --character : Zaloguj z tą postacią"
-#: src/client.cpp:874
-msgid "Password changed successfully!"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Katalog, z którego załadować dane gry"
-#: src/client.cpp:893
+#: ../src/main.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Email Change"
-msgstr "Zmień"
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " -h --help : Pokazuje tę pomoc"
-#: src/client.cpp:894
+#: ../src/main.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany."
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Port serwera logowania"
-#: src/client.cpp:914
+#: ../src/main.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Wyrejestruj"
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : Nazwa serwera logowania, lub IP"
-#: src/client.cpp:915
-msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : Pomiń pobieranie aktualizacji"
-#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Pokazuje wersję"
-#: src/client.cpp:1232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Nieprawidłowy host aktualizacji: "
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 Jest mocno zalecane abyś"
-#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272
-msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu aktualizacji!"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##1 Proces aktualizacji jest niekompletny."
-#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Nieznane polecenie."
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 spróbował później"
-#: src/commandhandler.cpp:165
-msgid "-- Help --"
-msgstr "-- Pomoc --"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% Celność:"
-#: src/commandhandler.cpp:166
-msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > Pokazuje tę pomoc"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "Uderzenie Krytyczne"
-#: src/commandhandler.cpp:168
-msgid "/where > Display map name"
-msgstr "/where > Wyświetla nazwę mapy"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "% Unik:"
-#: src/commandhandler.cpp:169
-msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who > Wyświetla liczbę podłączonych użytkowników"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:170
-msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr "/me > Powiedz coś o sobie"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:172
-msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr "/clear > Czyści to okno"
+#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:174
-msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr "/msg > Wysyła prywatną wiadomość do użytkownika"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s dołączył do grupy."
-#: src/commandhandler.cpp:175
-msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > Alias polecenia msg"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ."
-#: src/commandhandler.cpp:176
-msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w > Alias polecenia msg"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ."
-#: src/commandhandler.cpp:177
-msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy."
+
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
msgstr ""
-"/query > Tworzy zakładkę dla prywatnych wiadomości z innym użytkownikiem"
-#: src/commandhandler.cpp:179
-msgid "/q > Alias of query"
-msgstr "/q > Alias polecenia query"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s opuścił twoją grupę."
-#: src/commandhandler.cpp:181
-msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:184
-msgid "/ignore > ignore a player"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s już jest członkiem grupy."
-#: src/commandhandler.cpp:185
-msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s nie jest w twojej grupie!"
+
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s jest od teraz członkiem twojej grupy."
+
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr "%s dołączył do grupy."
+
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:187
-msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr "/list > Pokaż wszystkie publiczne kanały"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s odmówił zaproszenia."
-#: src/commandhandler.cpp:188
-msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr "/join > Dołącz lub utwórz kanał"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s odmówił zaproszenia."
-#: src/commandhandler.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/create > Utworzenie nowej grupy"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s chce handlować z tobą, zgadzasz się?"
-#: src/commandhandler.cpp:191
-msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s szepcze: "
-#: src/commandhandler.cpp:193
-msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr "/record > Rozpocznij zapisywanie czatu do zewnętrznego pliku"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:195
-msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr "/toggle > Określa czy <return> przełącza dziennik czatu"
+#: ../src/commandhandler.cpp:222
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr "*** dostępne tylko dla GM ***"
-#: src/commandhandler.cpp:197
-msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442
+msgid "-"
msgstr ""
-"/present > Pobiera listę obecnych graczy (przesyła do dzienika czatu, jeżeli "
-"zapisywanie jest włączone)"
-#: src/commandhandler.cpp:200
+#: ../src/commandhandler.cpp:166
+msgid "-- Help --"
+msgstr "-- Pomoc --"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:201
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > Globalne ogłoszenie (tylko GM)"
-#: src/commandhandler.cpp:204
-msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, wpisz /help <komenda>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:208
-msgid "Command: /help"
-msgstr "Komenda: /help"
+#: ../src/commandhandler.cpp:173
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > Czyści to okno"
-#: src/commandhandler.cpp:209
-msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr "Ta komenda wyświetla listę dostępnych komend."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr "/close > Zamyka zakładkę szeptania"
-#: src/commandhandler.cpp:211
-msgid "Command: /help <command>"
-msgstr "Komenda: /help <komenda>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "/create > Utworzenie nowej grupy"
-#: src/commandhandler.cpp:212
-msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr "Ta komenda wyświetla pomoc dotyczącą <komenda>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr "/exp > Pokaż/zmień opcje pozdziału doświadczenia w grupie"
-#: src/commandhandler.cpp:220
-msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr "Komenda: /announce <wiadomość>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > Pokazuje tę pomoc"
-#: src/commandhandler.cpp:221
-msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr "*** dostępne tylko dla GM ***"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help > Wyświetla tą pomoc"
-#: src/commandhandler.cpp:222
-msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr ""
-"Ta komenda wysyła wiadomość <wiadomość> to wszystkich połączonych graczy."
-#: src/commandhandler.cpp:227
-msgid "Command: /clear"
-msgstr "Komenda: /clear"
-
-#: src/commandhandler.cpp:228
-msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr "Ta komenda czyści zawartość okna."
-
-#: src/commandhandler.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Komenda: /item <zasada>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:185
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:233
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy."
-
-#: src/commandhandler.cpp:238
-msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr "Komenda: /join <kanał>"
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Zaproszenie gracza do twojej grupy"
-#: src/commandhandler.cpp:239
-msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "Ta komenda powoduje, iż wejdziesz do <kanał>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr "/invite > Zaproszenie gracza do twojej grupy"
-#: src/commandhandler.cpp:240
-msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr "Jeżeli <kanał> nie istnieje, to zostanie utworzony."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr "/item > Pokaż/zmień opcje podziału przedmiotu w grupie"
-#: src/commandhandler.cpp:244
-msgid "Command: /list"
-msgstr "Komenda: /list"
+#: ../src/commandhandler.cpp:189
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "/join > Dołącz lub utwórz kanał"
-#: src/commandhandler.cpp:245
-msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr "Ta komenda pokazuje listę wszystkich kanałów."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr "/kick > Wykop użytkownika z kanału"
-#: src/commandhandler.cpp:249
-msgid "Command: /me <message>"
-msgstr "Komenda: /me <wiadomość>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Wykopanie kogoś z grupy, w której jesteś"
-#: src/commandhandler.cpp:250
-msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr "Ta komenda mówi innym co (robisz) <wiadomość>."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr "/kick > Wykopanie kogoś z grupy, w której jesteś"
-#: src/commandhandler.cpp:254
-msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "Komenda: /msg <ksywka> <wiadomość>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/leave > Opuszenie grupy, w której jesteś"
-#: src/commandhandler.cpp:255
-msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "Komenda: /whisper <ksywka> <wiadomość>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr "/leave > Opuszenie grupy, w której jesteś"
-#: src/commandhandler.cpp:256
-msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "Komenda: /w <ksywka> <wiadomość>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:188
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "/list > Pokaż wszystkie publiczne kanały"
-#: src/commandhandler.cpp:257
-msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr "Ta komenda wysyła tekst <wiadomość> do <ksywka>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Powiedz coś o sobie"
-#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
-msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr "Jeżeli <postać> ma spację, należy ją zapisać w cudzysłowie (\")"
+#: ../src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Wysyła prywatną wiadomość do użytkownika"
-#: src/commandhandler.cpp:263
-msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "Komenda: /query <ksywka>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr "/op > Uczyń użytkownika operatorem kanału"
-#: src/commandhandler.cpp:264
-msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "Komenda: /q <ksywka>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:192
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy"
-#: src/commandhandler.cpp:265
-msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:198
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
-"Ta komeda próbuje utworzyć zakładkę dla prywatnych wiadomości pomiędzy tobą "
-"i <ksywka>."
+"/present > Pobiera listę obecnych graczy (przesyła do dzienika czatu, jeżeli "
+"zapisywanie jest włączone)"
-#: src/commandhandler.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Command: /away <afk reason>"
-msgstr "Komenda: /w <ksywka> <wiadomość>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > Alias polecenia query"
-#: src/commandhandler.cpp:271
-msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+#: ../src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
msgstr ""
+"/query > Tworzy zakładkę dla prywatnych wiadomości z innym użytkownikiem"
-#: src/commandhandler.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Command: /away"
-msgstr "Komenda: /who"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr "/quit > Opuszcza kanał"
-#: src/commandhandler.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "This command clears the away status and message."
-msgstr "Ta komenda ustawia temat na <wiadomość>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:194
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr "/record > Rozpocznij zapisywanie czatu do zewnętrznego pliku"
-#: src/commandhandler.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Komenda: /create <nazwa-grupy>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:196
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr "/toggle > Określa czy <return> przełącza dziennik czatu"
-#: src/commandhandler.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Te komendy utworzą nową grupę nazwaną <nazwa-grupy>."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr "/topic > Ustawia temat obecnego kanału"
-#: src/commandhandler.cpp:283
-msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr "Komenda: /party <ksywka>"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Ta komenda zaprasza <ksywka> do twojej grupy."
+#: ../src/commandhandler.cpp:186
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:290
-msgid "Command: /present"
-msgstr "Komenda: /present"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr "/users > Pokazuje listę użytkowników w obecnym kanale"
-#: src/commandhandler.cpp:291
-msgid ""
-"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
-"the record log if recording, or the chat log otherwise."
-msgstr ""
-"Ta komenda pobiera listę graczy w zasięgu słuchu i wysyła ją do dziennika "
-"zapisu, lub dziennika czatu."
+#: ../src/commandhandler.cpp:177
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > Alias polecenia msg"
-#: src/commandhandler.cpp:297
-msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr "Komenda: /record <nazwa_pliku>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > Wyświetla nazwę mapy"
-#: src/commandhandler.cpp:298
-msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr ""
-"Ta komenda rozpoczyna zapisywanie dziennika czatu to pliku <nazwa_pliku."
+#: ../src/commandhandler.cpp:176
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > Alias polecenia msg"
-#: src/commandhandler.cpp:300
-msgid "Command: /record"
-msgstr "Komenda: /record"
+#: ../src/commandhandler.cpp:170
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Wyświetla liczbę podłączonych użytkowników"
-#: src/commandhandler.cpp:301
-msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr "Ta komenda kończy zapisywanie sesji"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:305
-msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr "Komenda: /toggle <stan>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr ""
+"<zasada> może być jedną z \"1\", \"yes\", \"true\" aby aktywować pozdział "
+"doświadczenia, lub \"0\", \"no\", \"false\" aby wyłączyć pozdział "
+"doświadczenia."
-#: src/commandhandler.cpp:306
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
-"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
-"whether the chat log turns off automatically."
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
-"Ta komenda ustawia, czy klawisz return powinien włączać dziennik zapisu, lub "
-"czy dziennik zapisu powinien się automatycznie wyłączyć."
+"<zasada> może być jedną z \"1\", \"yes\", \"true\" aby aktywować pozdział "
+"przedmiotu lub \"0\", \"no\", \"false\" by wyłączyć podział przedmiotu."
-#: src/commandhandler.cpp:308
+#: ../src/commandhandler.cpp:309
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
@@ -408,3470 +441,3483 @@ msgstr ""
"<stan> może być jednym z \"1\", \"yes\", \"true\" aby uaktywnić przełącznik, "
"lub \"0\", \"no\", \"false\" by deaktywować przełącznik."
-#: src/commandhandler.cpp:311
-msgid "Command: /toggle"
-msgstr "Komenda: /toggle"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:312
-msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr "Ta komenda wyświetla status przełącznika"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566
#, fuzzy
-msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Komenda: /item <zasada>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:317
-msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
-msgstr ""
-
-#: src/commandhandler.cpp:322
-msgid "Command: /where"
-msgstr "Komenda: /where"
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy"
-#: src/commandhandler.cpp:323
-msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr "Ta komenda wyświetla nazwę aktualnej mapy."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy"
-#: src/commandhandler.cpp:327
-msgid "Command: /who"
-msgstr "Komenda: /who"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Zaakceptowano zaproszenie od %s."
-#: src/commandhandler.cpp:328
-msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Zaakceptowano zaproszenie od %s."
-#: src/commandhandler.cpp:334
-msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr "Wpisz /help aby usyskać listę komend."
+#: ../src/game.cpp:720
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Akceptowanie przychodzących próśb o handel"
-#: src/commandhandler.cpp:400
-msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "Nie można wysłać pustych szeptów!"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Akceptowanie nadchodzących próśb o handel."
-#: src/commandhandler.cpp:408
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
-"you."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
-"Nie można utworzyć zakładki szeptu dla ksywki \"%s\"! Już istnieje, albo to "
-"ty."
-#: src/commandhandler.cpp:422
-#, c-format
-msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s."
-
-#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
-msgid "Party name is missing."
-msgstr "Brakuje nazwy grupy."
-
-#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525
-#: src/commandhandler.cpp:547
-msgid "Please specify a name."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Zarządzanie kontem i postaciami"
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Return toggles chat."
-msgstr "Return włącza czat."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Account banned"
+msgstr "Konto wygasło"
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Message closes chat."
-msgstr "Wiadomość zamyka czat."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Account banned."
+msgstr "Konto wygasło"
-#: src/commandhandler.cpp:475
-msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "Return od teraz włącza czat."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Account expired."
+msgstr "Konto wygasło"
-#: src/commandhandler.cpp:479
-msgid "Message now closes chat."
-msgstr "Wiadomość od teraz zamyka czat."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "Konto niepołączone. Proszę najpierw się zalogować."
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505
-msgid "Show IP: On"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Nie znaleziono Konta. Proszę zalogować się ponownie."
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501
-msgid "Show IP: Off"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Konto: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:531
-msgid "Player already ignored!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
-#: src/commandhandler.cpp:538
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171
#, fuzzy
-msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr "Pomyślnie utworzono grupę."
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "@@name|Dodaj imię do czatu@@"
-#: src/commandhandler.cpp:540
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
#, fuzzy
-msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę."
-
-#: src/commandhandler.cpp:555
-msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr ""
-
-#: src/commandhandler.cpp:560
-msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr ""
+msgid "Add to chat"
+msgstr "@@chat|Dodaj do czatu@@"
-#: src/commandhandler.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
+msgid "Agility"
+msgstr "Zwinność"
-#: src/commandhandler.h:31
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
#, c-format
-msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr "Opcjami dla /%s są \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-
-#: src/game.cpp:169
-msgid "General"
-msgstr "Ogólny"
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Zwinność %+d"
-#: src/game.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Zrzut ekranu zapisany do ~/"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
+msgid "Agility:"
+msgstr "Zwinność:"
-#: src/game.cpp:338
-msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "Zapisywanie zrzutu ekranu nie powiodło się!"
+#: ../src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Akceptuj handel"
-#: src/game.cpp:368
-#, fuzzy
-msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "Połączenie z serwerem zostało utracone, program zakończy pracę"
+#: ../src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Zaakceptowano. Oczekiwanie..."
-#: src/game.cpp:372
-msgid "Network Error"
-msgstr "Błąd sieci"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:105
+msgid "All"
+msgstr "wszystkie"
-#: src/game.cpp:713
-msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Ignorowanie przychodzących próśb o handel"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Zezwól na handel"
-#: src/game.cpp:720
-msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Akceptowanie przychodzących próśb o handel"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Zezwól na szepty"
-#: src/game.cpp:950
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
#, fuzzy
-msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "Nie można załadować mapy"
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Już zalogowany"
-#: src/game.cpp:951
-#, c-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Błąd podczas łądowania %s"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr "Już zapisuje."
-#: src/gui/beingpopup.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Party: %s"
-msgstr "Grupa (%s)"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:262
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Efekty otoczenia"
-#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
-msgid "Buy"
-msgstr "Kup"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr "Efekty otoczenia"
-#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:278
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
#, c-format
-msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr "Cena: %s/ Razem: %s"
-
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104
-#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430
-msgid "+"
-msgstr ""
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "Nieznany członek próbował powiedzieć: %s"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442
-msgid "-"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Unicestwiony."
-#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232
-#: src/keyboardconfig.cpp:103
-msgid "Quit"
-msgstr "Wyjdź"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr "Zastosuj"
-#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354
-#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463
-msgid "Max"
-msgstr "Maks."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:469
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Zastosowanie zmiany na OpenGL wymaga ponownego uruchomienia."
-#: src/gui/buysell.cpp:38
-msgid "Shop"
-msgstr "Sklep"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:461
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
+msgstr ""
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
-msgid "Sell"
-msgstr "Sprzedaj"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tę postać?"
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175
-#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380
-#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
-msgid "Change Email Address"
-msgstr "Zmień adres Email"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Konto: %s"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr "Przypisz"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Wpisz dwukrotnie nowy adres email:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
+msgid "Attack"
+msgstr "Atak"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Nazwa użytkownika musi być długa na conajmniej %d znaków."
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Atak %+d"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć mniej niż %d znaków."
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Nowy Adres Email już istnieje"
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Atak %+d"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
-msgid "Change Password"
-msgstr "Zmień hasło"
+#: ../src/gui/chat.cpp:325
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr "Dozór wpisany do dziennika zapisu"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55
-#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr "Dźwięk"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Wpisz dwukrotnie nowe hasło:"
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
-msgid "Enter the old password first."
+#: ../src/localplayer.cpp:1458
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Hasło musi mieć conajmniej %d znaków."
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Hasło nie może mieć więcej jak %d znaków."
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
-msgid "Create Character"
-msgstr "Stwórz postać"
+msgid "Befriend %s"
+msgstr "@@friend|Zaprzyjaźnij się z %s@@"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54
-#: src/gui/register.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Imię:"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr "Byty"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
-msgid ">"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Opuściło cię życie. Teraz spoczywasz w spokoju."
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
-msgid "<"
+#: ../src/playerrelations.cpp:342
+msgid "Blink name"
msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Hair color:"
-msgstr "Kolor włosów:"
+msgid "Blue:"
+msgstr "Niebieski: "
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Hair style:"
-msgstr "Fryzura:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Bąbelki z imionami"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390
-#: src/gui/socialwindow.cpp:333
-msgid "Create"
-msgstr "Utwórz"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Bąbelki, brak imion"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
-msgid "Male"
-msgstr "Mężczyzna"
+#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr "Kup"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
-msgid "Female"
-msgstr "Kobieta"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibruj"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Proszę wykorzystać %d punktów"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74
+#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279
+#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
-msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "Twoje imię musi mieć conajmniej 4 znaki."
+#: ../src/commandhandler.cpp:422
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+"Nie można utworzyć zakładki szeptu dla ksywki \"%s\"! Już istnieje, albo to "
+"ty."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
-msgid "Character stats OK"
-msgstr "Statystyki postaci w porządku."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
-#, c-format
-msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Proszę usunąć %d punktów"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr ""
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
-msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Potwierdź usunięcie postaci"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr "Nie można wysłać pustego czatu!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
-msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tę postać?"
+#: ../src/commandhandler.cpp:401
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "Nie można wysłać pustych szeptów!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
-msgid "Account and Character Management"
-msgstr "Zarządzanie kontem i postaciami"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Nie można krzyknąć!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
-msgid "Switch Login"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Nie można uzyć tego ID"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
-msgid "Unregister"
-msgstr "Wyrejestruj"
+#: ../src/gui/trade.cpp:102
+msgid "Change"
+msgstr "Zmień"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Change Email"
msgstr "Zmień adres Email"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Zmień adres Email"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:380
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Choose"
-msgstr "Zamknij"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393
-msgid "(empty)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/chat.cpp:87
-msgid "Chat"
-msgstr "Czat"
-
-#: src/gui/chat.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "%d graczy jest obecnych."
-
-#: src/gui/chat.cpp:325
-msgid "Attendance written to record log."
-msgstr "Dozór wpisany do dziennika zapisu"
+msgid "Change Login"
+msgstr "Zmień"
-#: src/gui/chat.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Szepczesz do %s: %s"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128
+msgid "Change Password"
+msgstr "Zmień hasło"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
+#: ../src/gui/login.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Change Server"
+msgstr "Serwer"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:616
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr "Efekty nastąpią po zmianie mapy."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:43
-msgid "Debug"
-msgstr ""
+#: ../src/client.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Serwer"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d FPS (OpenGL)"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Zmień na OpenGL"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%d FPS"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr "Operatorzy kanału mogą wykopywać i dawać opy użytkownikom kanału."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Music: %s"
-msgstr "Temat: %s"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr "Kanały nie są wspierane!"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Map: %s"
-msgstr "Imię: %s"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Usunięto postać."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238
#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimap: %s"
-msgstr "MiniMapa"
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Statystyki postaci w porządku."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Cursor: (%d, %d)"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Statystyki postaci w porządku."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Efekty Cząsteczkowe"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Particle detail: %s"
-msgstr "Detale cząsteczek"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Statystyki postaci w porządku."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ambient FX: %s"
-msgstr "Efekty otoczenia"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Statystyki postaci w porządku."
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55
-msgid "Equipment"
-msgstr "Ekwipunek"
+#: ../src/gui/chat.cpp:87
+msgid "Chat"
+msgstr "Czat"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350
-msgid "Unequip"
-msgstr "Zdejmij"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Okno Czatu"
-#: src/gui/help.cpp:37
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Utworzenie czatu nieudane!"
-#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47
-msgid "Close"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
msgstr "Zamknij"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inwentarz"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59
-msgid "Storage"
-msgstr "Magazyn"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80
-msgid "Slots:"
-msgstr "Miejsc:"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Choose World"
+msgstr "Wybierz twój serwer"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315
-#: src/gui/popupmenu.cpp:352
-msgid "Equip"
-msgstr "Załóż"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Wybierz twój serwer"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319
-#: src/gui/popupmenu.cpp:355
-msgid "Use"
-msgstr "Użyj"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Wybierz twój serwer"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323
-#: src/gui/popupmenu.cpp:358
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630
#, fuzzy
-msgid "Drop..."
-msgstr "Upuść"
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Wybierz twój serwer"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364
-msgid "Split"
-msgstr "Podziel"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98
+msgid "Clear log"
+msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51
-msgid "Outfits"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:103
-msgid "Weight:"
-msgstr "Waga:"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "Wersja klienta jest zbyt stara"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369
-msgid "Store"
-msgstr "Przechowaj"
+#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Pobierz"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360
-msgid "Drop"
-msgstr "Upuść"
+#: ../src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Komenda: /announce <wiadomość>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71
-#: src/gui/trade.cpp:73
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
+#: ../src/commandhandler.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Komenda: /who"
-#: src/gui/itemamount.cpp:105
-msgid "All"
-msgstr "wszystkie"
+#: ../src/commandhandler.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Komenda: /w <ksywka> <wiadomość>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
-msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do handlu."
+#: ../src/commandhandler.cpp:228
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Komenda: /clear"
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
-msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do upuszczenia."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Komenda: /close"
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
-msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Podaj ilość rzeczy do przechowania."
+#: ../src/commandhandler.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Komenda: /create <nazwa-grupy>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
-msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do pobrania."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr "Komenda: /exp"
-#: src/gui/itemamount.cpp:143
-msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do podziału."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr "Komenda: /exp <zadada>"
-#: src/gui/itempopup.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Weight: %s"
-msgstr "Waga: "
+#: ../src/commandhandler.cpp:209
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Komenda: /help"
-#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63
-msgid "Login"
-msgstr "Użytkownik"
+#: ../src/commandhandler.cpp:212
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Komenda: /help <komenda>"
-#: src/gui/login.cpp:60
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Remember username"
-msgstr "Zapamiętaj użytkownika"
-
-#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
-msgid "Register"
-msgstr "Rejestruj"
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Komenda: /przedmiot"
-#: src/gui/login.cpp:62
+#: ../src/commandhandler.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Change Server"
-msgstr "Serwer"
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Komenda: /item <zasada>"
-#: src/gui/login.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Registration disabled"
-msgstr "Podział przedmiotu wyłączony."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Komenda: /invite <ksywka>"
-#: src/gui/login.cpp:129
-msgid "You need to use the website to register an account for this server."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr "Komenda: /przedmiot"
-#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-msgid "Map"
-msgstr "Mapa"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr "Komenda: /item <zasada>"
-#: src/gui/ministatus.cpp:157
-msgid "Need"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Komenda: /join <kanał>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
-msgid "Waiting for server"
-msgstr "Oczekiwanie na serwer"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Komenda: /kick <ksywka>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:46
-msgid "Next"
-msgstr "Następna"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Komenda: /leave"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:48
-msgid "Submit"
-msgstr "Zatwierdź"
+#: ../src/commandhandler.cpp:245
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Komenda: /list"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
-msgid "NPC"
-msgstr "NPC"
+#: ../src/commandhandler.cpp:250
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Komenda: /me <wiadomość>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:98
-msgid "Clear log"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:255
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Komenda: /msg <ksywka> <wiadomość>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:114
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetuj"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Komenda: /op <ksywka>"
-#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"> Next\n"
-msgstr "Następna"
+#: ../src/commandhandler.cpp:284
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Komenda: /party <ksywka>"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:291
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Komenda: /present"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
-msgid "Send"
-msgstr "Wyślij"
+#: ../src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Komenda: /q <ksywka>"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
-msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr "Nie powiodła się wysyłka jako nadawca, albo list jest nieprawidłowy."
+#: ../src/commandhandler.cpp:264
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Komenda: /query <ksywka>"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Outfit: %d"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Komenda: /quit"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:301
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Komenda: /record"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:298
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "Komenda: /record <nazwa_pliku>"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
+#: ../src/commandhandler.cpp:312
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Komenda: /toggle"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:306
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Komenda: /toggle <stan>"
+
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Komenda: /topic <wiadomość>"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Unequip first"
-msgstr "Zdejmij"
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Komenda: /item <zasada>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trade with %s..."
-msgstr "Handel z %s"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Komenda: /users"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attack %s"
-msgstr "Atak %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:257
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Komenda: /w <ksywka> <wiadomość>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Whisper %s"
-msgstr "Szept"
+#: ../src/commandhandler.cpp:323
+msgid "Command: /where"
+msgstr "Komenda: /where"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Befriend %s"
-msgstr "@@friend|Zaprzyjaźnij się z %s@@"
+#: ../src/commandhandler.cpp:256
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Komenda: /whisper <ksywka> <wiadomość>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disregard %s"
-msgstr "Nielubiany"
+#: ../src/commandhandler.cpp:328
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Komenda: /who"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignore %s"
-msgstr "Ignorowany"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515
+msgid "Completed"
+msgstr "Zakończono"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Unignore %s"
-msgstr ""
+#: ../src/playerrelations.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "@@ignore|Kompletnie ignoruj %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:117
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Completely ignore %s"
msgstr "@@ignore|Kompletnie ignoruj %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr "@@guild|Zaproś %s aby dołączył do twojej gildii@@"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Potwierdź usunięcie postaci"
+
+#: ../src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Potwierdź:"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:134
+#: ../src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Potwierdzono. Oczekiwanie..."
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:184
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "@@party|Zaproś %s do grupy@@"
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr "Rozwiąż je, albo granie może być utrudnione."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:141
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Kick player"
-msgstr "Wykopanie nie powiodło się!"
+msgid "Connect"
+msgstr "Łączenie..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Talk to %s"
-msgstr "@@talk|Rozmawiaj z %s@@"
+#: ../src/client.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Łączenie z serwerem map..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:163
+#: ../src/client.cpp:803
#, fuzzy
-msgid "Kick monster"
-msgstr "@@admin-kick|Wykop potwora@@"
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Łączenie z serwerem map..."
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Łączenie..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:171
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414
#, fuzzy
-msgid "Add name to chat"
-msgstr "@@name|Dodaj imię do czatu@@"
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Łączenie z serwerem map..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:188
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
#, fuzzy, c-format
-msgid "Pick up %s"
-msgstr "Podnieś"
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Punkty umiejętności: %d"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378
+#: ../src/game.cpp:950
#, fuzzy
-msgid "Add to chat"
-msgstr "@@chat|Dodaj do czatu@@"
-
-#: src/gui/quitdialog.cpp:44
-msgid "Switch server"
-msgstr "Zmień serwer"
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "Nie można załadować mapy"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:45
-msgid "Switch character"
-msgstr "Zmień postać"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr "Nie można utworzyć grupy."
-#: src/gui/recorder.cpp:87
-msgid "Finishing recording."
-msgstr "Zakończono zapisywanie."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr ""
-#: src/gui/recorder.cpp:91
-msgid "Not currently recording."
-msgstr "Obecnie nie zapisuje."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Nie można dołączyć do grupy!"
-#: src/gui/recorder.cpp:96
-msgid "Already recording."
-msgstr "Już zapisuje."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "Nie mogę nic ukraść..."
-#: src/gui/recorder.cpp:104
-msgid "Starting to record..."
-msgstr "Rozpoczęcie zapisywania..."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333
+msgid "Create"
+msgstr "Utwórz"
-#: src/gui/recorder.cpp:112
-msgid "Failed to start recording."
-msgstr "Rozpoczęcie zapisywania nie powiodło się."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Stwórz postać"
-#: src/gui/recorder.h:38
-msgid "Recording..."
-msgstr "Zapisywanie..."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Utwórz Gildię"
-#: src/gui/recorder.h:39
-msgid "Stop recording"
-msgstr "Zatrzymaj zapisywanie"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Create Party"
+msgstr "Stwórz postać"
-#: src/gui/register.cpp:69
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Potwierdź:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Błąd podczas tworzenia gildii."
-#: src/gui/register.cpp:100
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:166
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529
#, c-format
-msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Nazwa użytkownika musi być długa na conajmniej %d znaków."
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć mniej niż %d znaków."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
-#, c-format
-msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Hasło musi mieć conajmniej %d znaków."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:105
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Uderzenie Krytyczne"
-#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
-msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Hasło nie może mieć więcej jak %d znaków."
-
-#: src/gui/register.cpp:197
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Hasła nie zgadzają się."
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:196
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Wybierz twój serwer"
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Własny kursor"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141
-msgid "Server:"
-msgstr "Serwer:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:221
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Własny kursor"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:209
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:468
+msgid "Deactivating OpenGL"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Server type:"
-msgstr "Serwer:"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Łączenie..."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Okno diagnostyczne"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Custom Server"
-msgstr "Własny kursor"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślny"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:337
-msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr "Proszę wpisać adres i port serwera"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Defense"
+msgstr "Obrona:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:442
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
-msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr ""
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Obrona %+d"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:448
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Oczekiwanie na serwer"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:452
-msgid "Preparing download"
-msgstr ""
+msgid "Delay:"
+msgstr "Opóźnienie: "
-#: src/gui/serverdialog.cpp:456
-msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:556
-msgid "requires a newer version"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Zręczność"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:558
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
-msgid "requires v%s"
-msgstr ""
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Zręczność %+d"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:42
-msgid "Sound"
-msgstr "Dźwięk"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Zręczność:"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:43
-msgid "Download music"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:249
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:47
-msgid "Audio"
-msgstr "Dźwięk"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:50
-msgid "Sfx volume"
-msgstr "Głośność efektów dźwiękowych"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr "Nielubiany"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:51
-msgid "Music volume"
-msgstr "Głośność muzyki"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Nielubiany"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Notice"
-msgstr "Brak tekstu"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Czy chesz zidentyfikować twoje rzeczy?"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:106
-msgid "Sound Engine"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:45
-msgid "This is what the color looks like"
-msgstr "Kolor będzie wyglądał w ten sposób"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:50
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365
+msgid "Drop"
+msgstr "Upuść"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:71
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ: "
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330
-msgid "Static"
-msgstr "Statyczny"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85
-#: src/gui/setup_colors.cpp:331
-msgid "Pulse"
-msgstr "Puls"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Tęcza"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Widmo"
+msgid "Drop..."
+msgstr "Upuść"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:93
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Delay:"
-msgstr "Opóźnienie: "
+msgid "Duplicated login."
+msgstr "Zduplikowany login"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:108
+#: ../src/client.cpp:905
#, fuzzy
-msgid "Red:"
-msgstr "Czerwony: "
+msgid "Email Change"
+msgstr "Zmień"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:123
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
#, fuzzy
-msgid "Green:"
-msgstr "Zielony: "
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "Adres email już istnieje"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:138
+#: ../src/client.cpp:906
#, fuzzy
-msgid "Blue:"
-msgstr "Niebieski: "
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany."
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Apply"
-msgstr "Zastosuj"
+#: ../src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Reset Windows"
-msgstr "Zresetuj okna"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "Skrót Emotki %d"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
-msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Naciśnij przycisk aby rozpocząć kalibrację"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "Okno Skrótów Emotek"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibruj"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Emotka nieudana!"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
msgid "Enable joystick"
msgstr "Włącz joystick"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
-msgid "Stop"
-msgstr "Zatrzymaj"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Włącz/Wysłącz Handlowanie"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
-msgid "Rotate the stick"
-msgstr "Obróć drążek"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klawiatura"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
-msgid "Assign"
-msgstr "Przypisz"
+#: ../src/client.cpp:715
+msgid "Entering game world"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Unassign"
-msgstr "Przypisz"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357
+msgid "Equip"
+msgstr "Załóż"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
-msgid "Default"
-msgstr "Domyślny"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr "Najpierw załóż strzały."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125
-msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "Wykryto konflikt klawiszy."
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Equipment"
+msgstr "Ekwipunek"
-#: src/gui/setup_players.cpp:58
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Okno Ekwipunku"
-#: src/gui/setup_players.cpp:59
-msgid "Relation"
-msgstr "Relacja"
+#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177
+#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
-#: src/gui/setup_players.cpp:64
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutralny"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Błąd podczas tworzenia gildii."
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
-msgid "Friend"
-msgstr "Przyjaciel"
+#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu aktualizacji!"
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
-msgid "Disregarded"
-msgstr "Nielubiany"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Komenda: /join <kanał>"
-#: src/gui/setup_players.cpp:67
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorowany"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/game.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Błąd podczas łądowania %s"
-#: src/gui/setup_players.cpp:224
-msgid "Allow trading"
-msgstr "Zezwól na handel"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Exp"
+msgstr "Exp:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
-msgid "Allow whispers"
-msgstr "Zezwól na szepty"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:101
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "Powiadomienie o Exp"
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
-msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr "Umieść wszystkie szepty w zakładkach"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118
+msgid "Exp:"
+msgstr "Exp:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Show gender"
-msgstr "Pokaż imię"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Podział doświadczenia wyłączony."
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
-msgid "Players"
-msgstr "Gracze"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Podział doświadczenia włączony."
-#: src/gui/setup_players.cpp:259
-msgid "When ignoring:"
-msgstr "Gdy ignorowany:"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "Podział doświadczenia nie jest możliwy."
-#: src/gui/setup_video.cpp:134
-msgid "Tiny"
-msgstr "Drobna"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Podział doświadczenia włączony."
-#: src/gui/setup_video.cpp:135
-msgid "Small"
-msgstr "Mała"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "Limit FPS:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:136
-msgid "Medium"
-msgstr "Średnia"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się z nieznanego powodu."
-#: src/gui/setup_video.cpp:137
-msgid "Large"
-msgstr "Duża"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr ""
+"Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent nie posiada wolnego miejsca."
-#: src/gui/setup_video.cpp:163
-msgid "No text"
-msgstr "Brak tekstu"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent jest przeciążony."
-#: src/gui/setup_video.cpp:164
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: ../src/gui/trade.cpp:273
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+"Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Nie może zachodzić na siebie ten sam "
+"rodzaj przedmiotu w okienku."
-#: src/gui/setup_video.cpp:165
-msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "Bąbelki, brak imion"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr ""
+"Utworzenie postaci nie powiodło się. Najprawdopodobniej imię jest już zajęte."
-#: src/gui/setup_video.cpp:166
-msgid "Bubbles with names"
-msgstr "Bąbelki z imionami"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Usunięcie gracza nie powiodło się."
-#: src/gui/setup_video.cpp:178
-msgid "off"
-msgstr "wyłączone"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr "Promocja Członka nie powiodła się."
-#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192
-msgid "low"
-msgstr "niskie"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr "Nie powiodła się wysyłka jako nadawca, albo list jest nieprawidłowy."
-#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194
-msgid "high"
-msgstr "wysokie"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr "Rozpoczęcie zapisywania nie powiodło się."
-#: src/gui/setup_video.cpp:193
-msgid "medium"
-msgstr "średnie"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "tryb i przywrócenie starego trybu również nie powiodło się!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:195
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "tryb i przywrócenie starego trybu również nie powiodło się!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:219
-msgid "Full screen"
-msgstr "Pełen ekran"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Użycie przedmiotu nie powiodło się."
-#: src/gui/setup_video.cpp:220
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+#: ../src/client.cpp:927
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:221
-msgid "Custom cursor"
-msgstr "Własny kursor"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Kobieta"
-#: src/gui/setup_video.cpp:223
-msgid "Visible names"
-msgstr "Widoczne imiona"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr "Znajdź Ścieżkę do Myszy"
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
-msgid "Particle effects"
-msgstr "Efekty cząsteczkowe"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr "Zakończono zapisywanie."
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Show own name"
-msgstr "Pokaż imię"
+#: ../src/playerrelations.cpp:379
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:228
-msgid "Log NPC dialogue"
+#: ../src/playerrelations.cpp:382
+msgid "Floating bubble"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:229
-msgid "Show pickup notification"
-msgstr "Pokaż powiadomienie o podniesieniu"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:264
+msgid "Font size"
+msgstr "Rozmiar czcionki"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:231
-msgid "in chat"
-msgstr "w czacie"
+#: ../src/commandhandler.cpp:205
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, wpisz /help <komenda>"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
-msgid "as particle"
-msgstr "jako cząsteczkę"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Friend"
+msgstr "Przyjaciel"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:219
+msgid "Full screen"
+msgstr "Pełen ekran"
-#: src/gui/setup_video.cpp:238
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:94
+msgid "GM Names"
+msgstr "Imiona GM"
+
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "FPS limit:"
-msgstr "Limit FPS:"
+msgid "Game"
+msgstr "Nazwa"
-#: src/gui/setup_video.cpp:249
-msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Koniec gry!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:252
-msgid "Video"
-msgstr "Obraz"
+#: ../src/game.cpp:169
+msgid "General"
+msgstr "Ogólny"
-#: src/gui/setup_video.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Show damage"
-msgstr "Pokaż imię"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Ogłoszenie ogólne od %s:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:260
-msgid "Overhead text"
-msgstr "Tekst nad głową"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Ogłoszenie ogólne:"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "Rozłączono z serwerem!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:261
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Green:"
+msgstr "Zielony: "
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:261
msgid "Gui opacity"
msgstr "Przezroczystość GUI"
-#: src/gui/setup_video.cpp:262
-msgid "Ambient FX"
-msgstr "Efekty otoczenia"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Particle detail"
-msgstr "Detale cząsteczek"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "Gildia"
-#: src/gui/setup_video.cpp:264
-msgid "Font size"
-msgstr "Rozmiar czcionki"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Gildia została utworzona."
-#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535
-#: src/gui/setup_video.cpp:665
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Nie"
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Gildia"
-#: src/gui/setup_video.cpp:428
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543
#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "tryb i przywrócenie starego trybu również nie powiodło się!"
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Gildia"
-#: src/gui/setup_video.cpp:434
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "tryb i przywrócenie starego trybu również nie powiodło się!"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr "Gildia została utworzona."
-#: src/gui/setup_video.cpp:445
-#, fuzzy
-msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Przełączanie na pełen ekran"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:446
-msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie aby zastosować zmiany."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Brakuje nazwy grupy."
-#: src/gui/setup_video.cpp:460
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "Zmień na OpenGL"
+msgid "HP"
+msgstr "HP:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:461
-msgid ""
-"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
-"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
-msgstr ""
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "HP %+d"
-#: src/gui/setup_video.cpp:468
-msgid "Deactivating OpenGL"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113
+msgid "HP:"
+msgstr "HP:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:469
-msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr "Zastosowanie zmiany na OpenGL wymaga ponownego uruchomienia."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Kolor włosów:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:477
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Transparency disabled"
-msgstr "Podział doświadczenia wyłączony."
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Fryzura:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486
-msgid "You must restart to apply changes."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/help.cpp:37
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
-#: src/gui/setup_video.cpp:485
-msgid "Transparency enabled"
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr "Okno Pomocy"
-#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Zmieniono rozdzielczość ekranu"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Ukryj Okna"
-#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585
-msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Uruchom ponownie twojego klienta, aby mogły zajść zmiany."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "O! Co to?"
-#: src/gui/setup_video.cpp:582
-msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Wydaje mi się, iż to nie poszło zbyt dobrze."
-#: src/gui/setup_video.cpp:615
-#, fuzzy
-msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Zmieniono ustawienia ef. cząsteczek"
+#: ../src/commandhandler.cpp:241
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "Jeżeli <kanał> nie istnieje, to zostanie utworzony."
-#: src/gui/setup_video.cpp:616
-msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "Efekty nastąpią po zmianie mapy."
+#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr "Jeżeli <postać> ma spację, należy ją zapisać w cudzysłowie (\")"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59
-msgid "Skills"
-msgstr "Zdolności"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr "Gdybyś nie był taki aktywny, nadal byś zrywał kwiatki."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:221
-msgid "Up"
-msgstr "Góra"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr "Jeżeli jesteś ostatnią osobą na kanale, zostanie on usunięty."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:271
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108
#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "Punkty umiejętności: %d"
+msgid "Ignore %s"
+msgstr "Ignorowany"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Punkty umiejętności: %d"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr "Ignoruj wprowadzenie 1"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill %d"
-msgstr "Zdolności"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr "Ignoruj wprowadzenie 2"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Poziom: %d"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorowany"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d"
-msgstr "Poziom: %d"
+#: ../src/game.cpp:713
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Ignorowanie przychodzących próśb o handel"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:128
-#, c-format
-msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Ignorowanie nadchodzących próśb o handel."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Gildia została utworzona."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:157
-msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Wrzuć monetę aby kontynuować."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "Niewystarczające HP!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Utwórz Gildię"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "Niewystarczające SP!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Inteligencja"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:222
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
-msgid "Party %s quit requested."
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Inteligencja %+d"
+
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Inteligencja:"
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Invalid gender."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:237
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid hairstyle."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:246
-msgid "Leave Party?"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid name."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:247
+#: ../src/client.cpp:1244
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?"
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr "Nieprawidłowy host aktualizacji: "
-#: src/gui/socialwindow.cpp:276
-msgid "Create Guild"
-msgstr "Utwórz Gildię"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inwentarz"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Create Party"
-msgstr "Stwórz postać"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Okno Inwentarza"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64
-msgid "Social"
-msgstr ""
+#: ../src/localplayer.cpp:1254
+#, fuzzy
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "Serwer jest pełny"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:334
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Invite"
msgstr "Zaproś Użytkownika"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "Leave"
-msgstr "Duża"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Zaakceptowano zaproszenie od %s."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:453
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130
#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Odrzucono zaproszenie od %s."
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr "@@guild|Zaproś %s aby dołączył do twojej gildii@@"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:466
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134
#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Zaakceptowano zaproszenie od %s."
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr "@@party|Zaproś %s do grupy@@"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Odrzucono zaproszenie od %s."
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Zaproszenie wysłane."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:501
-msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Błąd podczas tworzenia gildii."
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:523
-msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
#, c-format
-msgid "Creating party called %s."
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Skrót Przedmiotu %d"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Okno Skrótów Przedmiotów"
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1257
+msgid "Item belongs to someone else."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "Guild Name"
-msgstr "Gildia"
+#: ../src/localplayer.cpp:1253
+msgid "Item is too far away"
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Wybierz twój serwer"
+#: ../src/localplayer.cpp:1252
+msgid "Item is too heavy."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:556
-#, fuzzy
-msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr "Otrzymano prośbę o założenie grupy, ale ona już istnieje."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Podział przedmiotu wyłączony."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Podział przedmiotu włączony."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:566
-#, fuzzy
-msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "Podział przedmiotu nie jest możliwy."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:578
-msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr "Otrzymano prośbę o założenie grupy, ale ona już istnieje."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Podział przedmiotu włączony."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:588
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy."
+msgid "Job"
+msgstr "Praca:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142
+msgid "Job:"
+msgstr "Praca:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:600
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228
#, c-format
-msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy."
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Praca: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:605
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr "Dołączono do grupy."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:613
-msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:624
-msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Wykryto konflikt klawiszy."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid "Party Name"
-msgstr "Grupa"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klawiatura"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:630
-#, fuzzy
-msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Wybierz twój serwer"
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Wykopanie nie powiodło się!"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62
-msgid "Specials"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Kick monster"
+msgstr "@@admin-kick|Wykop potwora@@"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Specials Set %d"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Kick player"
+msgstr "Wykopanie nie powiodło się!"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Special %d"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Wykopanie powiodło się!"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253
-#, c-format
-msgid "Level: %d"
-msgstr "Poziom: %d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:137
+msgid "Large"
+msgstr "Duża"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Money: %s"
-msgstr "Pieniądze: %s"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Leave"
+msgstr "Duża"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:113
-msgid "HP:"
-msgstr "HP:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Utwórz Gildię"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:118
-msgid "Exp:"
-msgstr "Exp:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246
+msgid "Leave Party?"
+msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:123
-msgid "MP:"
-msgstr "MP:"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "Poziom: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253
#, c-format
-msgid "Job: %d"
-msgstr "Praca: %d"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:142
-msgid "Job:"
-msgstr "Praca:"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "HP"
-msgstr "HP:"
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Poziom: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:209
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "MP"
-msgstr "MP:"
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "Exp"
-msgstr "Exp:"
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Uderzenie Krytyczne"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:224
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "Money"
-msgstr "Pieniądze: %d"
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Gracz uderza Potwora"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:234
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Job"
-msgstr "Praca:"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Character points: %d"
-msgstr "Statystyki postaci w porządku."
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr "Zapisz listę graczy"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Correction points: %d"
-msgstr "Punkty umiejętności: %d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:228
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:257
+#: ../src/client.cpp:682
#, fuzzy
-msgid "Level"
-msgstr "Poziom: %d"
-
-#: src/gui/trade.cpp:52
-msgid "Propose trade"
-msgstr "Oferuj handel"
+msgid "Logging in"
+msgstr "Użytkownik"
-#: src/gui/trade.cpp:53
-msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "Potwierdzono. Oczekiwanie..."
+#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63
+msgid "Login"
+msgstr "Użytkownik"
-#: src/gui/trade.cpp:54
-msgid "Agree trade"
-msgstr "Akceptuj handel"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr ""
-#: src/gui/trade.cpp:55
-msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Zaakceptowano. Oczekiwanie..."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Wygląda na to, że podano tobie twoją głowę."
-#: src/gui/trade.cpp:58
-msgid "Trade: You"
-msgstr "Handel: Ty"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
+msgid "Luck"
+msgstr "Szczęście"
-#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73
-msgid "Trade"
-msgstr "Handel"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Luck %+d"
+msgstr "Szczęście %+d"
-#: src/gui/trade.cpp:75
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
+msgid "Luck:"
+msgstr "Szczęście:"
-#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455
#, fuzzy, c-format
-msgid "You get %s"
-msgstr "Otrzymujesz %s"
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Poziom: %d"
-#: src/gui/trade.cpp:98
-msgid "You give:"
-msgstr "Dajesz:"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Poziom: %d"
-#: src/gui/trade.cpp:102
-msgid "Change"
-msgstr "Zmień"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "M.Attack"
+msgstr "Atak M.:"
-#: src/gui/trade.cpp:273
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr ""
-"Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Nie może zachodzić na siebie ten sam "
-"rodzaj przedmiotu w okienku."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "M.Defense"
+msgstr "Obrona M.:"
-#: src/gui/trade.cpp:316
-msgid "You don't have enough money."
-msgstr "Nie masz wystarczającej ilości pieniędzy."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "MP"
+msgstr "MP:"
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:56
#, c-format
-msgid "Name: %s"
-msgstr "Imię: %s"
-
-#: src/gui/updatewindow.cpp:124
-msgid "Updating..."
-msgstr "Aktualizacja..."
-
-#: src/gui/updatewindow.cpp:142
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Łączenie..."
+msgid "MP %+d"
+msgstr "MP %+d"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:145
-msgid "Play"
-msgstr "Graj"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123
+msgid "MP:"
+msgstr "MP:"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:417
-msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##1 Proces aktualizacji jest niekompletny."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "MVP player."
+msgstr "Gracz"
-#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:419
-msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 Jest mocno zalecane abyś"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Mężczyzna"
-#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:421
-#, fuzzy
-msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 spróbował później"
+#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:515
-msgid "Completed"
-msgstr "Zakończono"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Imię: %s"
-#: src/gui/userpalette.cpp:91
-msgid "Being"
-msgstr "Byty"
+#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463
+msgid "Max"
+msgstr "Maks."
-#: src/gui/userpalette.cpp:92
-msgid "Other Players' Names"
-msgstr "Imiona Innych Graczy"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:136
+msgid "Medium"
+msgstr "Średnia"
-#: src/gui/userpalette.cpp:93
-msgid "Own Name"
-msgstr "Własne Imię"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:94
-msgid "GM Names"
-msgstr "Imiona GM"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy"
-#: src/gui/userpalette.cpp:95
-msgid "NPCs"
-msgstr "NPC"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany."
-#: src/gui/userpalette.cpp:96
-msgid "Monsters"
-msgstr "Potwory"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
+msgid "Message"
+msgstr "Wiadomość"
-#: src/gui/userpalette.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Party Members"
-msgstr "Grupa"
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "Wiadomość zamyka czat."
-#: src/gui/userpalette.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Guild Members"
-msgstr "Gildia"
+#: ../src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Wiadomość od teraz zamyka czat."
-#: src/gui/userpalette.cpp:99
-msgid "Particle Effects"
-msgstr "Efekty Cząsteczkowe"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Okno Minimapy"
-#: src/gui/userpalette.cpp:100
-msgid "Pickup Notification"
-msgstr "Powiadomienie o podniesieniu"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "MiniMapa"
-#: src/gui/userpalette.cpp:101
-msgid "Exp Notification"
-msgstr "Powiadomienie o Exp"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:112
+msgid "Misses"
+msgstr "Pudła"
-#: src/gui/userpalette.cpp:103
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "Other Player Hits Monster"
-msgstr "Gracz uderza Potwora"
+msgid "Money"
+msgstr "Pieniądze: %d"
-#: src/gui/userpalette.cpp:104
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Pieniądze: %s"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Monster Hits Player"
msgstr "Potwór uderza Gracza"
-#: src/gui/userpalette.cpp:105
-msgid "Critical Hit"
-msgstr "Uderzenie Krytyczne"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:96
+msgid "Monsters"
+msgstr "Potwory"
-#: src/gui/userpalette.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr "Gracz uderza Potwora"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Down"
+msgstr "Przesuń w dół"
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr "Uderzenie Krytyczne"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Left"
+msgstr "Przesuń w lewo"
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Local Player Miss"
-msgstr "Zapisz listę graczy"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Right"
+msgstr "Przesuń w prawo"
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
-msgid "Misses"
-msgstr "Pudła"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr "Przesuń w górę"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
-msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr "/users > Pokazuje listę użytkowników w obecnym kanale"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr "Głośność muzyki"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
-msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr "/topic > Ustawia temat obecnego kanału"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Music: %s"
+msgstr "Temat: %s"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
-msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr "/quit > Opuszcza kanał"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
-msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr "/op > Uczyń użytkownika operatorem kanału"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:95
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPC"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
-msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr "/kick > Wykop użytkownika z kanału"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
-msgid "Command: /users"
-msgstr "Komenda: /users"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54
+#: ../src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Imię:"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
-msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "Ta komenda pokazuje użytkowników w tym kanale."
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Imię: %s"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
-msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr "Komenda: /topic <wiadomość>"
+#: ../src/gui/ministatus.cpp:157
+msgid "Need"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
-msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "Ta komenda ustawia temat na <wiadomość>."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr "Wymagany użytkownk, aby go wykopać!"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
-msgid "Command: /quit"
-msgstr "Komenda: /quit"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr "Wymagany użytkownik, aby przydzielić opa!"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
-msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "Komenda powoduje opuszczenie obecnego kanału."
+#: ../src/game.cpp:372
+msgid "Network Error"
+msgstr "Błąd sieci"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
-msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr "Jeżeli jesteś ostatnią osobą na kanale, zostanie on usunięty."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutralny"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
-msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "Komenda: /op <ksywka>"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Nowy adres email jest niepoprawny"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
-msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr "Ta komenda uczyni <ksywka> operatorem kanału."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Nowe hasło jest nieprawidłowe"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
-msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr "Operatorzy kanału mogą wykopywać i dawać opy użytkownikom kanału."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "New password too short."
+msgstr "Nowe hasło jest za krótkie"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
-msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "Komenda: /kick <ksywka>"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46
+msgid "Next"
+msgstr "Następna"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
-msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "Komenda spowoduje, iż <ksywka> opuści kanał."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Następna zakładka czatu"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
-msgid "Need a user to op!"
-msgstr "Wymagany użytkownik, aby przydzielić opa!"
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
-msgid "Need a user to kick!"
-msgstr "Wymagany użytkownk, aby go wykopać!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:408
+msgid "No <nick> was given."
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120
-msgid "Global announcement:"
-msgstr "Ogłoszenie ogólne:"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "No empty slot."
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "Ogłoszenie ogólne od %s:"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "Brak dostępnych serwerów gier"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "%s szepcze: "
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "No servers available."
+msgstr "Brak dostępnych serwerów"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
-msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr "Nie można wysłać pustego czatu!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:163
+msgid "No text"
+msgstr "Brak tekstu"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
-msgid "/ignore > Ignore the other player"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
msgstr ""
+"Nie, dzieci. Wasza postać tak naprawdę nie zginęła. Ona... yyy... udała się "
+"do lepszego miejsca."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
-msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Nie"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
-msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr "/close > Zamyka zakładkę szeptania"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr "Obecnie nie zapisuje."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
-msgid "Command: /close"
-msgstr "Komenda: /close"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Już zalogowany"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
-msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "Komenda zamyka obecną zakładkę szeptania"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Nie masz niczego do sprzedania."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Komenda: /przedmiot"
+msgid "Notice"
+msgstr "Brak tekstu"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
+#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy."
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "Stary adres email jest niepoprawny"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Stare hasło jest nieprawidłowe"
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+msgid "One stat is zero."
msgstr ""
-"Ta komenda rozpoczyna zapisywanie dziennika czatu to pliku <nazwa_pliku."
-#: src/gui/windowmenu.cpp:54
-msgid "Status"
-msgstr "Stan"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:65
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Skrót"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:220
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Select World"
-msgstr "Wybrano OK"
+#: ../src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr "Opcjami dla /%s są \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Change Login"
-msgstr "Zmień"
+#: ../src/main.cpp:43
+msgid "Options:"
+msgstr "Opcje:"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Choose World"
-msgstr "Wybierz twój serwer"
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "Gracz uderza Potwora"
-#: src/keyboardconfig.cpp:40
-msgid "Move Up"
-msgstr "Przesuń w górę"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:92
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Imiona Innych Graczy"
-#: src/keyboardconfig.cpp:41
-msgid "Move Down"
-msgstr "Przesuń w dół"
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:42
-msgid "Move Left"
-msgstr "Przesuń w lewo"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:43
-msgid "Move Right"
-msgstr "Przesuń w prawo"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Okno statusu"
-#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
-msgid "Attack"
-msgstr "Atak"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:260
+msgid "Overhead text"
+msgstr "Tekst nad głową"
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
-msgid "Target & Attack"
-msgstr "Namierz i Atakuj"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:93
+msgid "Own Name"
+msgstr "Własne Imię"
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
-msgid "Smilie"
-msgstr "Emotikonka"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "Zmieniono ustawienia ef. cząsteczek"
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
-msgid "Talk"
-msgstr "Rozmowa"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:99
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Efekty Cząsteczkowe"
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
-msgid "Stop Attack"
-msgstr "Zatrzymaj Atak"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Efekty Cząsteczkowe"
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:263
#, fuzzy
-msgid "Target Monster"
-msgstr "Namierz najbliższy cel"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:50
-msgid "Target NPC"
-msgstr "Namierz NPC"
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Detale cząsteczek"
-#: src/keyboardconfig.cpp:51
-msgid "Target Player"
-msgstr "Namierz Gracza"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr "Detale cząsteczek"
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
-msgid "Pickup"
-msgstr "Podnieś"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Efekty cząsteczkowe"
-#: src/keyboardconfig.cpp:53
-msgid "Hide Windows"
-msgstr "Ukryj Okna"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "Grupa"
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
-msgid "Sit"
-msgstr "Usiądź"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:55
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Zrzut ekranu"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Party Members"
+msgstr "Grupa"
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
-msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "Włącz/Wysłącz Handlowanie"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Party Name"
+msgstr "Grupa"
-#: src/keyboardconfig.cpp:57
-msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr "Znajdź Ścieżkę do Myszy"
+#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Brakuje nazwy grupy."
-#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
-#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
-#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
-#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
-#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
-#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Skrót Przedmiotu %d"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Pomyślnie utworzono grupę."
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
-msgid "Help Window"
-msgstr "Okno Pomocy"
+#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Grupa (%s)"
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
-msgid "Status Window"
-msgstr "Okno statusu"
+#: ../src/client.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "Password Change"
+msgstr "Hasło:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
-msgid "Inventory Window"
-msgstr "Okno Inwentarza"
+#: ../src/client.cpp:886
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
-msgid "Equipment Window"
-msgstr "Okno Ekwipunku"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55
+#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
-msgid "Skill Window"
-msgstr "Okno Umiejętności"
+#: ../src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Hasła nie zgadzają się."
-#: src/keyboardconfig.cpp:75
-msgid "Minimap Window"
-msgstr "Okno Minimapy"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr "Podnieś"
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Okno Czatu"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr "Podnieś"
-#: src/keyboardconfig.cpp:77
-msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "Okno Skrótów Przedmiotów"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:100
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "Powiadomienie o podniesieniu"
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
-msgid "Setup Window"
-msgstr "Okno Ustawień"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr "Graj"
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Okno diagnostyczne"
+#: ../src/commandhandler.cpp:545
+msgid "Player already ignored!"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#: ../src/commandhandler.cpp:554
#, fuzzy
-msgid "Social Window"
-msgstr "Okno Umiejętności"
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę."
-#: src/keyboardconfig.cpp:81
-msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr "Okno Skrótów Emotek"
+#: ../src/commandhandler.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę."
-#: src/keyboardconfig.cpp:82
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "Outfits Window"
-msgstr "Okno statusu"
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Gracz usunięty"
-#: src/keyboardconfig.cpp:83
-msgid "Wear Outfit"
+#: ../src/commandhandler.cpp:574
+msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:84
-msgid "Copy Outfit"
+#: ../src/commandhandler.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr "Pomyślnie utworzono grupę."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:569
+msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
-#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
-#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
-#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
-#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
-#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr "Skrót Emotki %d"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
+msgid "Players"
+msgstr "Gracze"
-#: src/keyboardconfig.cpp:97
-msgid "Toggle Chat"
-msgstr "Przełącznik Czatu"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Gracz uderza Potwora"
-#: src/keyboardconfig.cpp:98
-msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Przewiń czat do góry"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Proszę wykorzystać %d punktów"
-#: src/keyboardconfig.cpp:99
-msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr "Przewiń czat w doł"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Proszę usunąć %d punktów"
-#: src/keyboardconfig.cpp:100
-msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "Poprzednia zakładka czatu"
+#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539
+#: ../src/commandhandler.cpp:561
+msgid "Please specify a name."
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:101
-msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "Następna zakładka czatu"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Proszę wpisać adres i port serwera"
-#: src/keyboardconfig.cpp:102
-msgid "Select OK"
-msgstr "Wybrano OK"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "Trucizna nie zadziałała..."
-#: src/keyboardconfig.cpp:104
-msgid "Ignore input 1"
-msgstr "Ignoruj wprowadzenie 1"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:105
-msgid "Ignore input 2"
-msgstr "Ignoruj wprowadzenie 2"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452
+msgid "Preparing download"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:184
+#: ../src/gui/chat.cpp:307
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
-"strange behaviour."
-msgstr "Rozwiąż je, albo granie może być utrudnione."
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "%d graczy jest obecnych."
-#: src/localplayer.cpp:1248
-msgid "Unable to pick up item."
-msgstr "Nie można podnieść przedmiotu."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr " Naciśnij OK, aby się odrodzić"
-#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
-#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "Podniosłeś %s [@@%d|%s@@]."
-msgstr[1] "Podniosłeś %s [@@%d|%s@@]."
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Naciśnij przycisk aby rozpocząć kalibrację"
-#: src/localplayer.cpp:1435
-msgid "Away"
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Poprzednia zakładka czatu"
-#: src/main.cpp:42
-msgid "mana [options] [mana-file]"
+#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71
+#: ../src/gui/sell.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Cena: %s/ Razem: %s"
+
+#: ../src/playerrelations.cpp:326
+msgid "Print '...'"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Options:"
-msgstr "Opcje:"
+#: ../src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Oferuj handel"
-#: src/main.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Pokazuje wersję"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331
+msgid "Pulse"
+msgstr "Puls"
-#: src/main.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " -h --help : Pokazuje tę pomoc"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Umieść wszystkie szepty w zakładkach"
-#: src/main.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-file : Plik konfiguracyjny do użycia"
+#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
+#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Wyjdź"
-#: src/main.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Zaloguj z tą nazwą użytkownika"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Tęcza"
-#: src/main.cpp:48
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556
#, fuzzy
-msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : Zaloguj z tym hasłem"
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Otrzymano prośbę o założenie grupy, ale ona już istnieje."
-#: src/main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --character : Zaloguj z tą postacią"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Otrzymano prośbę o założenie grupy, ale ona już istnieje."
-#: src/main.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : Nazwa serwera logowania, lub IP"
+#: ../src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr "Zapisywanie..."
-#: src/main.cpp:51
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108
#, fuzzy
-msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Port serwera logowania"
+msgid "Red:"
+msgstr "Czerwony: "
-#: src/main.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " -H --update-host : Użyj tego hosta aktualizacji"
+#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
+#: ../src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr "Rejestruj"
-#: src/main.cpp:53
+#: ../src/gui/login.cpp:129
#, fuzzy
-msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr " -D --default : Wybierz domyślny serwer postaci i postać"
+msgid "Registration disabled"
+msgstr "Podział przedmiotu wyłączony."
-#: src/main.cpp:55
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
#, fuzzy
-msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : Pomiń pobieranie aktualizacji"
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Odrzucony z serwera"
-#: src/main.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Katalog, z którego załadować dane gry"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Odrzucono zaproszenie od %s."
-#: src/main.cpp:57
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Odrzucono zaproszenie od %s."
+
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
+msgid "Relation"
+msgstr "Relacja"
+
+#: ../src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
-msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr " -S --home-dir : Katalog do użycia jako katalog domowy"
+msgid "Remember username"
+msgstr "Zapamiętaj użytkownika"
+
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Prośba o Handel"
-#: src/main.cpp:58
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
-msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr " -S --home-dir : Katalog do użycia jako katalog domowy"
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Prośba o Handel"
-#: src/main.cpp:60
+#: ../src/client.cpp:774
#, fuzzy
-msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " -O --no-opengl : Wyłącz OpenGL dla tej sesji"
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Wybierz postać"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
-msgid "You are dead."
-msgstr "Jesteś martwy."
+#: ../src/client.cpp:858
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr "Ubolewamy, inforumując iż twoja postać została zabita w bitwie."
+#: ../src/commandhandler.cpp:436
+#, c-format
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Już nie jesteś taki żywy."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetuj"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "Skostniałe łapy ponurego żniwiarza sięgają po twoją duszę."
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Zresetuj okna"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Koniec gry!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:446
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie aby zastosować zmiany."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-"Nie, dzieci. Wasza postać tak naprawdę nie zginęła. Ona... yyy... udała się "
-"do lepszego miejsca."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Uruchom ponownie twojego klienta, aby mogły zajść zmiany."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
-msgstr ""
-"Twój plan zniszczenia broni wrogów poprzez uderzanie o nią twoim gardłem "
-"zawiódł."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Pobierz"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "Wydaje mi się, iż to nie poszło zbyt dobrze."
+#: ../src/commandhandler.cpp:489
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "Return od teraz włącza czat."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Czy chesz zidentyfikować twoje rzeczy?"
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "Return włącza czat."
+
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Obróć drążek"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Niestety, ślad po tobie zaginął..."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Unicestwiony."
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "Wygląda na to, że podano tobie twoją głowę."
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr "Znowu nawaliłeś, wrzuć swoje ciało do rur i weź sobie nowe."
+#: ../src/game.cpp:338
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Zapisywanie zrzutu ekranu nie powiodło się!"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584
#, fuzzy
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr " Naciśnij OK, aby się odrodzić"
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Zmieniono rozdzielczość ekranu"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "You Died"
-msgstr "Umarłeś"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Zrzut ekranu"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#: ../src/game.cpp:333
#, fuzzy
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Już zalogowany"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-msgid "No empty slot."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-msgid "Invalid name."
-msgstr ""
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Zrzut ekranu zapisany do ~/"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr "Przewiń czat w doł"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid hairstyle."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Przewiń czat do góry"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-msgid "Invalid hair color."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Wygląda na to, że potrzebujesz wiecej pieniędzy... ;-)"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-msgid "Invalid gender."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
+msgid "Select OK"
+msgstr "Wybrano OK"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Statystyki postaci w porządku."
+msgid "Select World"
+msgstr "Wybrano OK"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Statystyki postaci w porządku."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do upuszczenia."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
-msgid "One stat is zero."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do pobrania."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Nieznany błąd"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:143
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do podziału."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Podaj ilość rzeczy do przechowania."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Player deleted."
-msgstr "Gracz usunięty"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do handlu."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Selection out of range."
msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do handlu."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Nieznany błąd"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "Brak dostępnych serwerów gier"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr "Sprzedaj"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
-#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr "Temat: %s"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "Wyślij"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
#, fuzzy
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Gracz uderza Potwora"
+msgid "Server type:"
+msgstr "Serwer:"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Komenda: /join <kanał>"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141
+msgid "Server:"
+msgstr "Serwer:"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Listing channels."
-msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s."
+#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
+msgid "Setup"
+msgstr "Konfiguracja"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
-msgid "End of channel list."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Okno Ustawień"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s dołączył do grupy."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Głośność efektów dźwiękowych"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
-#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr "Sklep"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Skrót"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515
+msgid "Show IP: Off"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
-#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519
+msgid "Show IP: On"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Nieznane polecenie."
+msgid "Show damage"
+msgstr "Pokaż imię"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
-msgid "Guild created."
-msgstr "Gildia została utworzona."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Show gender"
+msgstr "Pokaż imię"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "Błąd podczas tworzenia gildii."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Show own name"
+msgstr "Pokaż imię"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
-msgid "Invite sent."
-msgstr "Zaproszenie wysłane."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:229
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr "Pokaż powiadomienie o podniesieniu"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr "Usiądź"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Promocja Członka nie powiodła się."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Siad nieudany!"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Zły magic_token"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Zdolności"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Już zalogowany"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Punkty umiejętności: %d"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Account banned."
-msgstr "Konto wygasło"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Okno Umiejętności"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "Nowe hasło jest nieprawidłowe"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Punkty umiejętności: %d"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Stare hasło jest nieprawidłowe"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Skills"
+msgstr "Zdolności"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "Konto niepołączone. Proszę najpierw się zalogować."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80
+msgid "Slots:"
+msgstr "Miejsc:"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Nowy adres email jest niepoprawny"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:135
+msgid "Small"
+msgstr "Mała"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Stary adres email jest niepoprawny"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr "Emotikonka"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64
+msgid "Social"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "The new email address already exists."
-msgstr "Nowy Adres Email już istnieje"
+msgid "Social Window"
+msgstr "Okno Umiejętności"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
-msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:582
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "Wersja klienta jest zbyt stara"
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr "Ktoś inny próbuje użyć tego konta"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Zła nazwa użytkownika lub hasło"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Dźwięk"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Account banned"
-msgstr "Konto wygasło"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Zła nazwa użytkownika, hasło, lub adres email"
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Specials"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Username already exists."
-msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje"
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Widmo"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "Adres email już istnieje"
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr "Wykryto Speed hack"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369
+msgid "Split"
+msgstr "Podziel"
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1255
+msgid "Stack is too big."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
-msgid "Joined party."
-msgstr "Dołączono do grupy."
+#: ../src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr "Rozpoczęcie zapisywania..."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s joined the party."
-msgstr "%s dołączył do grupy."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330
+msgid "Static"
+msgstr "Statyczny"
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s odmówił zaproszenia."
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
+msgid "Status"
+msgstr "Stan"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
-msgid "Strength"
-msgstr "Siła"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr "Okno statusu"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Siła %+d"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr "Zatrzymaj"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
-msgid "Agility"
-msgstr "Zwinność"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Zatrzymaj Atak"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Zwinność %+d"
+#: ../src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Zatrzymaj zapisywanie"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Zręczność"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59
+msgid "Storage"
+msgstr "Magazyn"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Zręczność %+d"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349
+msgid "Store"
+msgstr "Przechowaj"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
-msgid "Vitality"
-msgstr "Witalność"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
+msgid "Strength"
+msgstr "Siła"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Witalność %+d"
-
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Inteligencja"
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Siła %+d"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Inteligencja %+d"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
+msgid "Strength:"
+msgstr "Siła:"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Willpower"
-msgstr "Siła woli:"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48
+msgid "Submit"
+msgstr "Zatwierdź"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Siła woli %+d"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Akceptowanie nadchodzących próśb o handel."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr "Zmień postać"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Ignorowanie nadchodzących próśb o handel."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr "Zmień serwer"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Prośba o Handel"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Przełączanie na pełen ekran"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s chce handlować z tobą, zgadzasz się?"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr "Rozmowa"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr "Handel z %s"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr "@@talk|Rozmawiaj z %s@@"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "Handel anulowany."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Namierz i Atakuj"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
-msgid "Trade completed."
-msgstr "Handel zakończony."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Target Monster"
+msgstr "Namierz najbliższy cel"
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
-msgid "Kick failed!"
-msgstr "Wykopanie nie powiodło się!"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr "Namierz NPC"
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
-msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "Wykopanie powiodło się!"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr "Namierz Gracza"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
-msgid "Nothing to sell."
-msgstr "Nie masz niczego do sprzedania."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:164
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Dziękuję za kupno."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
-msgid "Unable to buy."
-msgstr "Nie można kupić."
-
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Dziękuję za sprzedaż."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
-msgid "Unable to sell."
-msgstr "Nie można sprzedać."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "Skostniałe łapy ponurego żniwiarza sięgają po twoją duszę."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
+#: ../src/game.cpp:368
#, fuzzy
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Nie można uzyć tego ID"
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "Połączenie z serwerem zostało utracone, program zakończy pracę"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Nieznany błąd"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr ""
-"Utworzenie postaci nie powiodło się. Najprawdopodobniej imię jest już zajęte."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Usunięto postać."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Usunięcie gracza nie powiodło się."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
-msgid "Strength:"
-msgstr "Siła:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
-msgid "Agility:"
-msgstr "Zwinność:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Witalność:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Inteligencja:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Zręczność:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
-msgid "Luck:"
-msgstr "Szczęście:"
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
-msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, użytkownik jest offline."
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę."
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "Nowy Adres Email już istnieje"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "MVP player."
-msgstr "Gracz"
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr "Nowy Adres Email już istnieje"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Kanały nie są wspierane!"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Nazwa użytkownika musi być długa na conajmniej %d znaków."
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć mniej niż %d znaków."
+
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Nazwa"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Hasło musi mieć conajmniej %d znaków."
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Prośba o Handel"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Hasło nie może mieć więcej jak %d znaków."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
+#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
#, c-format
-msgid "Luck %+d"
-msgstr "Szczęście %+d"
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Hasło musi mieć conajmniej %d znaków."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się"
+#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Hasło nie może mieć więcej jak %d znaków."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "No servers available."
-msgstr "Brak dostępnych serwerów"
+#: ../src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Nazwa użytkownika musi być długa na conajmniej %d znaków."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "Ktoś inny próbuje użyć tego konta"
+#: ../src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć mniej niż %d znaków."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
#, fuzzy
msgid "This account is already logged in."
msgstr "To konto jest już zalogowane"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Speed hack detected."
-msgstr "Wykryto Speed hack"
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Komenda powoduje opuszczenie grupy przez gracza"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Duplicated login."
-msgstr "Zduplikowany login"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr "Komenda powoduje opuszczenie grupy przez gracza"
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr "Komenda zmienia zasadę pozdziału doświadczenia w grupie."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr "Komenda zmienia zasadę pozdziału przedmiotu w grupie"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: ../src/commandhandler.cpp:275
#, fuzzy
-msgid "Unknown connection error."
-msgstr "Nieznany błąd połączenia"
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "Ta komenda ustawia temat na <wiadomość>."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
-msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "Rozłączono z serwerem!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:229
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "Ta komenda czyści zawartość okna."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
-msgid "Luck"
-msgstr "Szczęście"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "Komenda zamyka obecną zakładkę szeptania"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
+#: ../src/commandhandler.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "Defense"
-msgstr "Obrona:"
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr "Te komendy utworzą nową grupę nazwaną <nazwa-grupy>."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "M.Attack"
-msgstr "Atak M.:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:210
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Ta komenda wyświetla listę dostępnych komend."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "M.Defense"
-msgstr "Obrona M.:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:213
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr "Ta komenda wyświetla pomoc dotyczącą <komenda>"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Accuracy"
-msgstr "% Celność:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:324
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "Ta komenda wyświetla nazwę aktualnej mapy."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Evade"
-msgstr "% Unik:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:329
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Critical"
-msgstr "Uderzenie Krytyczne"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr "Komenda pokazuje obecną zasadę podziału doświadczenia w grupie."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
-msgid "Guild"
-msgstr "Gildia"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr "Komenda pokazuje zasadę pozdziału przedmiotu w grupie."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Wyświetla tą pomoc"
+#: ../src/commandhandler.cpp:313
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr "Ta komenda wyświetla status przełącznika"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Zaproszenie gracza do twojej grupy"
+#: ../src/commandhandler.cpp:302
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr "Ta komenda kończy zapisywanie sesji"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+#: ../src/commandhandler.cpp:292
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+"Ta komenda pobiera listę graczy w zasięgu słuchu i wysyła ją do dziennika "
+"zapisu, lub dziennika czatu."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Opuszenie grupy, w której jesteś"
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Wykopanie kogoś z grupy, w której jesteś"
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Komenda: /invite <ksywka>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Ta komenda zaprasza <ksywka> do twojej grupy."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
#, fuzzy
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr "Ta komenda zaprasza <ksywka> do twojej grupy."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Komenda: /leave"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "Komenda powoduje opuszczenie obecnego kanału."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Komenda powoduje opuszczenie grupy przez gracza"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr "Ta komenda uczyni <ksywka> operatorem kanału."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Guild name is missing."
-msgstr "Brakuje nazwy grupy."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr "Komenda spowoduje, iż <ksywka> opuści kanał."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
-msgid "Could not inivte user to guild."
+#: ../src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "Ta komenda powoduje, iż wejdziesz do <kanał>"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:223
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr ""
+"Ta komenda wysyła wiadomość <wiadomość> to wszystkich połączonych graczy."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
-msgid "User rejected guild invite."
+#: ../src/commandhandler.cpp:258
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr "Ta komenda wysyła tekst <wiadomość> do <ksywka>"
+
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "Ta komenda ustawia temat na <wiadomość>."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:307
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
msgstr ""
+"Ta komenda ustawia, czy klawisz return powinien włączać dziennik zapisu, lub "
+"czy dziennik zapisu powinien się automatycznie wyłączyć."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "%s jest od teraz członkiem twojej grupy."
+#: ../src/commandhandler.cpp:246
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "Ta komenda pokazuje listę wszystkich kanałów."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
-msgid "Your guild is full."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "Ta komenda pokazuje użytkowników w tym kanale."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:299
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr ""
+"Ta komenda rozpoczyna zapisywanie dziennika czatu to pliku <nazwa_pliku."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:318
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie dla %s"
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr ""
+"Ta komenda rozpoczyna zapisywanie dziennika czatu to pliku <nazwa_pliku."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
-msgid "Guild creation isn't supported yet."
+#: ../src/commandhandler.cpp:251
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr "Ta komenda mówi innym co (robisz) <wiadomość>."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:272
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
-msgid "Party"
-msgstr "Grupa"
+#: ../src/commandhandler.cpp:266
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+msgstr ""
+"Ta komeda próbuje utworzyć zakładkę dla prywatnych wiadomości pomiędzy tobą "
+"i <ksywka>."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Zaproszenie gracza do twojej grupy"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "Kolor będzie wyglądał w ten sposób"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Opuszenie grupy, w której jesteś"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zajęta"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Wykopanie kogoś z grupy, w której jesteś"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
+msgid "Tiny"
+msgstr "Drobna"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Pokaż/zmień opcje podziału przedmiotu w grupie"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > Pokaż/zmień opcje pozdziału doświadczenia w grupie"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "Przełącznik Czatu"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Komenda powoduje opuszczenie grupy przez gracza"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Temat: %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Komenda: /item <zasada>"
+#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "Trade"
+msgstr "Handel"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "Komenda zmienia zasadę pozdziału przedmiotu w grupie"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Handel anulowany."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-"<zasada> może być jedną z \"1\", \"yes\", \"true\" aby aktywować pozdział "
-"przedmiotu lub \"0\", \"no\", \"false\" by wyłączyć podział przedmiotu."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Handel anulowany z nieznanego powodu."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Komenda: /przedmiot"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Handel zakończony."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr "Komenda pokazuje zasadę pozdziału przedmiotu w grupie."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Handel zakończony niepowodzeniem!"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Komenda: /exp <zadada>"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Handel z %s został anulowany."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Komenda zmienia zasadę pozdziału doświadczenia w grupie."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr "Handel z %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"<zasada> może być jedną z \"1\", \"yes\", \"true\" aby aktywować pozdział "
-"doświadczenia, lub \"0\", \"no\", \"false\" aby wyłączyć pozdział "
-"doświadczenia."
+#: ../src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Handel: Ty"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Komenda: /exp"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Handel: Ty i %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr "Komenda pokazuje obecną zasadę podziału doświadczenia w grupie."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Handlowanie nie jest możliwe. Postać nie istnieje."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Podział przedmiotu włączony."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "Handlowanie nie jest możlwe. Kontrahent jest za daleko."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Podział przedmiotu wyłączony."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Handel z %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Podział przedmiotu nie jest możliwy."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Transparency disabled"
+msgstr "Podział doświadczenia wyłączony."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:485
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1251
#, fuzzy
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Podział przedmiotu włączony."
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr "Nie można podnieść przedmiotu."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Podział doświadczenia włączony."
+#: ../src/commandhandler.cpp:335
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Wpisz /help aby usyskać listę komend."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Podział doświadczenia wyłączony."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Wpisz dwukrotnie nowy adres email:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Podział doświadczenia nie jest możliwy."
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Wpisz dwukrotnie nowe hasło:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Podział doświadczenia włączony."
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ: "
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Użycie przedmiotu nie powiodło się."
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Nie można kupić."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407
msgid "Unable to equip."
msgstr "Nie można założyć."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Nie można sprzedać."
+
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Nie można sprzedać."
+
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418
msgid "Unable to unequip."
msgstr "Nie można zdjąć."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Nie znaleziono Konta. Proszę zalogować się ponownie."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Unassign"
+msgstr "Przypisz"
+
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355
+msgid "Unequip"
+msgstr "Zdejmij"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "New password too short."
-msgstr "Nowe hasło jest za krótkie"
+msgid "Unequip first"
+msgstr "Zdejmij"
+
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr "Nieobsługiwany pakiet anulowania handlu."
+
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Unignore %s"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
+#: ../src/net/net.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Niezarejestrowany ID"
+msgid "Unknown Server Type! Exiting."
+msgstr "Nieznany Typ Przedmiotu"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
#, fuzzy
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Nieprawidłowe hasło"
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Nieznane polecenie."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Account expired."
-msgstr "Konto wygasło"
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Nieznany błąd"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Nieznane polecenie."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Odrzucony z serwera"
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr "Nieznany błąd połączenia"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Nieznany błąd"
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
#, fuzzy
-msgid ""
-"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr "Zostałeś tymczasowo zbanowany. Proszę skontaktować się z zespołem GM."
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Nieznany błąd"
+
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie dla %s"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
#, c-format
-msgid ""
-"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-"Please contact the GM team via the forums."
-msgstr ""
-"Zostałeś tymczasowo zbanowany z gry do dnia %s.\n"
-"Proszę skontaktować się z zespołem GM poprzez forum."
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie dla %s"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:117
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Nieznany przedmiot"
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1258
#, fuzzy
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zajęta"
+msgid "Unknown problem picking up item."
+msgstr "Nie można podnieść przedmiotu."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:145
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Wyrejestruj"
-#: src/net/tmwa/network.cpp:345
+#: ../src/client.cpp:926
#, fuzzy
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Nie można sprzedać."
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Wyrejestruj"
-#: src/net/tmwa/network.cpp:414
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Łączenie z serwerem map..."
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Nie można utworzyć grupy."
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "Niezarejestrowany ID"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Pomyślnie utworzono grupę."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221
+msgid "Up"
+msgstr "Góra"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s już jest członkiem grupy."
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr "Aktualizacja..."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s odmówił zaproszenia."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360
+msgid "Use"
+msgstr "Użyj"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "User is now part of your guild."
msgstr "%s jest od teraz członkiem twojej grupy."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
-#, c-format
-msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie dla %s"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
+msgid "User rejected guild invite."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Opuściłeś grupę."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Username already exists."
+msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s opuścił twoją grupę."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:252
+msgid "Video"
+msgstr "Obraz"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Nieznany członek próbował powiedzieć: %s"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:223
+msgid "Visible names"
+msgstr "Widoczne imiona"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
+msgid "Vitality"
+msgstr "Witalność"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
#, c-format
-msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
-msgstr ""
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Witalność %+d"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
-msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Witalność:"
+
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Oczekiwanie na serwer"
+
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Oczekiwanie na serwer"
+
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s nie jest w twojej grupie!"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr "Ubolewamy, inforumując iż twoja postać została zabita w bitwie."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Wrzuć monetę aby kontynuować."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Jeszcze nie umarłeś. Po prostu odpoczywasz."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103
+msgid "Weight:"
+msgstr "Waga:"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr "Więcej ciebie nie ma."
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Waga: "
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Przestałeś istnieć."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:259
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Gdy ignorowany:"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Odszedłeś na spotkanie ze swoim stwórcą."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr "Szept"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Jesteś sztywniakiem."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Opuściło cię życie. Teraz spoczywasz w spokoju."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, użytkownik jest offline."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr "Gdybyś nie był taki aktywny, nadal byś zrywał kwiatki."
+#: ../src/gui/chat.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Szepczesz do %s: %s"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Twoje procesy metaboliczne są teraz historią."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
-msgid "You're off the twig."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
-msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr "Kopnąłeś w kalendarz."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Willpower"
+msgstr "Siła woli:"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
-msgid ""
-"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
-"bleedin' choir invisibile."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr "Siła woli %+d"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Jesteś ex-graczem."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Zły magic_token"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Usychasz z tęsknoty za fiordami."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Nieprawidłowe hasło"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
-msgid "Message"
-msgstr "Wiadomość"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Zła nazwa użytkownika lub hasło"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "Zła nazwa użytkownika, hasło, lub adres email"
+
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "You Died"
+msgstr "Umarłeś"
+
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Jesteś ex-graczem."
+
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr "Nosisz więcej, niż połowa twojej wagi. Nie możesz odzyskiwać zdrowia."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Podniosłeś "
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+msgid "You are dead."
+msgstr "Jesteś martwy."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
-msgid "Cannot raise skill!"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+msgid "You are no more."
+msgstr "Więcej ciebie nie ma."
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Już nie jesteś taki żywy."
+
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Najpierw załóż strzały."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "Nie możesz teraz tego zrobić!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Handel zakończony niepowodzeniem!"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "Nie można użyć tej umiejętności z taką bronią!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Emotka nieudana!"
+#: ../src/gui/trade.cpp:316
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "Nie masz wystarczającej ilości pieniędzy."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Siad nieudany!"
+#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Otrzymujesz %s"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Utworzenie czatu nieudane!"
+#: ../src/gui/trade.cpp:98
+msgid "You give:"
+msgstr "Dajesz:"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Nie można dołączyć do grupy!"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Nie można krzyknąć!"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Masz za niski poziom!"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr "Zostałeś tymczasowo zbanowany. Proszę skontaktować się z zespołem GM."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Niewystarczające HP!"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
+msgstr ""
+"Zostałeś tymczasowo zbanowany z gry do dnia %s.\n"
+"Proszę skontaktować się z zespołem GM poprzez forum."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "Niewystarczające SP!"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Przestałeś istnieć."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Opuściłeś grupę."
+
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
msgid "You have no memos!"
msgstr "Nie masz notatek!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Nie możesz teraz tego zrobić!"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "Masz za niski poziom!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Wygląda na to, że potrzebujesz wiecej pieniędzy... ;-)"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Nie można użyć tej umiejętności z taką bronią!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486
+msgid "You must restart to apply changes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Potrzebujesz innego niebieskiego kamienia!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Potrzebujesz innego czerwonego kamienia!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Potrzebujesz innego niebieskiego kamienia!"
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Jesteś zbyt obciążony aby to zrobić!"
+#: ../src/localplayer.cpp:1276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Podniosłeś %s [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Podniosłeś %s [@@%d|%s@@]."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "O! Co to?"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Podniosłeś "
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
-msgid "Warp failed..."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr "Znowu nawaliłeś, wrzuć swoje ciało do rur i weź sobie nowe."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Nie mogę nic ukraść..."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Trucizna nie zadziałała..."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+msgid "You're a stiff."
+msgstr "Jesteś sztywniakiem."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Handlowanie nie jest możlwe. Kontrahent jest za daleko."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Jesteś zbyt obciążony aby to zrobić!"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Handlowanie nie jest możliwe. Postać nie istnieje."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr "Jeszcze nie umarłeś. Po prostu odpoczywasz."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Handel anulowany z nieznanego powodu."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
+msgid "You're off the twig."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Handel: Ty i %s"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr "Usychasz z tęsknoty za fiordami."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Handel z %s został anulowany."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr "Odszedłeś na spotkanie ze swoim stwórcą."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Nieobsługiwany pakiet anulowania handlu."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr "Kopnąłeś w kalendarz."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent jest przeciążony."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
+msgid "Your guild is full."
msgstr ""
-"Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent nie posiada wolnego miejsca."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się z nieznanego powodu."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Twoje procesy metaboliczne są teraz historią."
-#: src/playerrelations.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "Completely ignore"
-msgstr "@@ignore|Kompletnie ignoruj %s@@"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Twoje imię musi mieć conajmniej 4 znaki."
-#: src/playerrelations.cpp:326
-msgid "Print '...'"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
msgstr ""
+"Twój plan zniszczenia broni wrogów poprzez uderzanie o nią twoim gardłem "
+"zawiódł."
-#: src/playerrelations.cpp:342
-msgid "Blink name"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "as particle"
+msgstr "jako cząsteczkę"
-#: src/playerrelations.cpp:379
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194
+msgid "high"
+msgstr "wysokie"
-#: src/playerrelations.cpp:382
-msgid "Floating bubble"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:231
+msgid "in chat"
+msgstr "w czacie"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192
+msgid "low"
+msgstr "niskie"
+
+#: ../src/main.cpp:42
+msgid "mana [options] [mana-file]"
msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Atak %+d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:195
+msgid "max"
+msgstr "max"
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Obrona %+d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:193
+msgid "medium"
+msgstr "średnie"
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "HP %+d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:178
+msgid "off"
+msgstr "wyłączone"
-#: src/resources/itemdb.cpp:56
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "MP %+d"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556
+msgid "requires a newer version"
+msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:117
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Nieznany przedmiot"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74
-#: src/resources/monsterinfo.cpp:29
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74
+#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29
msgid "unnamed"
msgstr "nienazwany"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access denied."
-#~ msgstr "Dostęp zabroniony"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown failure to select character."
-#~ msgstr "Nieznany błąd podczas wyboru postaci"
-
-#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-#~ msgstr "Zapraszanie w ten sposób nie jest obecnie wspierane."
-
-#~ msgid "Willpower:"
-#~ msgstr "Siła woli:"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "> Cancel\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "> Anuluj\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server is full."
-#~ msgstr "Serwer jest pełny"
+#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
+#~ msgstr ""
+#~ " -D --default : Pomiń proces logowania z domyślnymi ustawieniami"
-#~ msgid "Text Shadow"
-#~ msgstr "Cień tekstu"
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " nie może być utworzony, ale nie istnieje! Kończenie."
-#~ msgid "Text Outline"
-#~ msgstr "Kontur Tekstu"
+#~ msgid " cancelled"
+#~ msgstr " anulował"
-#~ msgid "Progress Bar Labels"
-#~ msgstr "Etykiety Pasków Postępu"
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " host: "
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Tło"
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " tryb wideo: "
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Podświetlenie"
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% Refleks:"
-#~ msgid "Tab Highlight"
-#~ msgstr "Podświetlenie zakładki"
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Too Expensive"
-#~ msgstr "Przedmiot zbyt drogi"
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "/new > Alias create"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Is Equipped"
-#~ msgstr "Przedmiot jest założony"
+#~ msgid "1/2 HP Bar"
+#~ msgstr "1/2 Paska HP"
-#~ msgid "GM"
-#~ msgstr "GM"
+#~ msgid "1/4 HP Bar"
+#~ msgstr "1/4 Paska HP"
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "Gracz"
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "Bronie dwuręczne"
-#~ msgid "Whisper"
-#~ msgstr "Szept"
+#~ msgid "3/4 HP Bar"
+#~ msgstr "3/4 Paska HP"
-#~ msgid "Is"
-#~ msgstr "Jest"
+#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgstr "@@admin-kick|Wykop gracza@@"
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Serwer"
+#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
+#~ msgstr "@@attack|Atakuj %s@@"
-#~ msgid "Logger"
-#~ msgstr "Logger"
+#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
+#~ msgstr "@@cancel|Anuluj@@"
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Hiperłącze"
+#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
+#~ msgstr "@@disregard|Lekceważ %s@@"
-#~ msgid "Unknown Item Type"
-#~ msgstr "Nieznany Typ Przedmiotu"
+#~ msgid "@@drop|Drop@@"
+#~ msgstr "@@drop|Upuść@@"
-#~ msgid "Generics"
-#~ msgstr "Ogólne"
+#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@ignore|Ignoruj %s@@"
-#~ msgid "Hats"
-#~ msgstr "Kapelusze"
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Podnieś %s@@"
-#~ msgid "Usables"
-#~ msgstr "Użytkowe"
+#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Podnieś %s@@"
-#~ msgid "Shirts"
-#~ msgstr "Koszulki"
+#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
+#~ msgstr "@@retrieve|Pobierz@@"
-#, fuzzy
-#~ msgid "One Handed Weapons"
-#~ msgstr "Bronie jednoręczne"
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@split|Rozdziel@@"
-#~ msgid "Pants"
-#~ msgstr "Spodnie"
+#~ msgid "@@store|Store@@"
+#~ msgstr "@@store|Zachowaj@@"
-#~ msgid "Shoes"
-#~ msgstr "Buty"
+#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+#~ msgstr "@@trade|Handel z %s@@"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Two Handed Weapons"
-#~ msgstr "Bronie jednoręczne"
+#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@unignore|Przestań Ignorować %s@@"
-#~ msgid "Shields"
-#~ msgstr "Tarcze"
+#~ msgid "@@use|Equip@@"
+#~ msgstr "@@use|Załóż@@"
-#~ msgid "Rings"
-#~ msgstr "Pierścienie"
+#~ msgid "@@use|Unequip@@"
+#~ msgstr "@@use|Zdejmij@@"
-#~ msgid "Necklaces"
-#~ msgstr "Naszyjniki"
+#~ msgid "@@use|Use@@"
+#~ msgstr "@@use|Użyj@@"
-#~ msgid "Arms"
-#~ msgstr "Naramienniki"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access denied."
+#~ msgstr "Dostęp zabroniony"
#~ msgid "Ammo"
#~ msgstr "Amunicja"
-#~ msgid "HP Bar"
-#~ msgstr "Pasek HP"
+#~ msgid "Arms"
+#~ msgstr "Naramienniki"
-#~ msgid "3/4 HP Bar"
-#~ msgstr "3/4 Paska HP"
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Atak:"
-#~ msgid "1/2 HP Bar"
-#~ msgstr "1/2 Paska HP"
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Topór"
-#~ msgid "1/4 HP Bar"
-#~ msgstr "1/4 Paska HP"
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Tło"
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "nie"
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Łuk"
#~ msgid "Buddy"
#~ msgstr "Znajomy"
@@ -3879,271 +3925,274 @@ msgstr "nienazwany"
#~ msgid "Buddy List"
#~ msgstr "Lista znajomych"
-#~ msgid "Description: %s"
-#~ msgstr "Opis: %s"
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Znajomi"
-#~ msgid "Effect: %s"
-#~ msgstr "Efekt: %s"
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 1"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Poprzednia"
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 2"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nowa"
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 3"
-#~ msgid "Job Level: %d"
-#~ msgstr "Poziom Pracy: %d"
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Komenda: /new <nazwa-grupy>"
-#~ msgid "Present: "
-#~ msgstr "Obecny: "
+#~ msgid "Connecting to account server..."
+#~ msgstr "Łączenie z serwerem kont..."
-#~ msgid "Quit Guild"
-#~ msgstr "Opuść Gildię"
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Łączenie z serwerem postaci..."
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Koszt"
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Ostatni:"
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Nie można ustawić "
-#~ msgid "Magic"
-#~ msgstr "Magia"
+#~ msgid "Craft"
+#~ msgstr "Rrzemiosło"
-#~ msgid "Cast Test Spell 1"
-#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 1"
+#~ msgid "Crafts"
+#~ msgstr "Rzemiosła"
-#~ msgid "Cast Test Spell 2"
-#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 2"
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Opis: %s"
-#~ msgid "Cast Test Spell 3"
-#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 3"
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Efekt: %s"
-#~ msgid "2 Handed Weapons"
-#~ msgstr "Bronie dwuręczne"
+#~ msgid "Emote"
+#~ msgstr "Emoty"
-#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
-#~ msgstr "@@trade|Handel z %s@@"
+#~ msgid "Emote Window"
+#~ msgstr "Okno Emotek"
-#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
-#~ msgstr "@@attack|Atakuj %s@@"
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Nie udało się przełączyć na "
-#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
-#~ msgstr "@@disregard|Lekceważ %s@@"
+#~ msgid "GM"
+#~ msgstr "GM"
-#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@ignore|Ignoruj %s@@"
+#~ msgid "Generics"
+#~ msgstr "Ogólne"
-#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@unignore|Przestań Ignorować %s@@"
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Gildie"
-#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
-#~ msgstr "@@admin-kick|Wykop gracza@@"
+#~ msgid "HP Bar"
+#~ msgstr "Pasek HP"
-#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
-#~ msgstr "@@cancel|Anuluj@@"
+#~ msgid "Hats"
+#~ msgstr "Kapelusze"
-#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Podnieś %s@@"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Podświetlenie"
-#~ msgid "@@use|Unequip@@"
-#~ msgstr "@@use|Zdejmij@@"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Hiperłącze"
-#~ msgid "@@use|Equip@@"
-#~ msgstr "@@use|Załóż@@"
+#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+#~ msgstr "Zapraszanie w ten sposób nie jest obecnie wspierane."
-#~ msgid "@@use|Use@@"
-#~ msgstr "@@use|Użyj@@"
+#~ msgid "Is"
+#~ msgstr "Jest"
-#~ msgid "@@drop|Drop@@"
-#~ msgstr "@@drop|Upuść@@"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Is Equipped"
+#~ msgstr "Przedmiot jest założony"
-#~ msgid "@@split|Split@@"
-#~ msgstr "@@split|Rozdziel@@"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Too Expensive"
+#~ msgstr "Przedmiot zbyt drogi"
-#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@store|Zachowaj@@"
+#~ msgid "Job Level: %d"
+#~ msgstr "Poziom Pracy: %d"
-#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
-#~ msgstr "@@retrieve|Pobierz@@"
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Nóż"
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Wybierz serwer"
+#~ msgid "Logger"
+#~ msgstr "Logger"
-#~ msgid "Failed to switch to "
-#~ msgstr "Nie udało się przełączyć na "
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "Maczuga"
-#~ msgid "windowed"
-#~ msgstr "w oknie"
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Magia"
-#~ msgid "fullscreen"
-#~ msgstr "pełny ekran"
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Maks. poziom"
#~ msgid "Mystery Skill"
#~ msgstr "Tajemnicza umiejętność"
-#~ msgid "Weapons"
-#~ msgstr "Bronie"
+#~ msgid "NPC Number Request"
+#~ msgstr "Prośba NPC Numer"
-#~ msgid "Crafts"
-#~ msgstr "Rzemiosła"
+#~ msgid "NPC Text Request"
+#~ msgstr "Tekst NPC - Prośba"
-#~ msgid "Stats"
-#~ msgstr "Statystyki"
+#~ msgid "Necklaces"
+#~ msgstr "Naszyjniki"
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Razem"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nowa"
-#~ msgid "Cost"
-#~ msgstr "Koszt"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
-#~ msgid "Attack:"
-#~ msgstr "Atak:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "One Handed Weapons"
+#~ msgstr "Bronie jednoręczne"
-#~ msgid "% Reflex:"
-#~ msgstr "% Refleks:"
+#~ msgid "Pants"
+#~ msgstr "Spodnie"
-#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
-#~ msgstr "Pozostało Punktów Statusu: %d"
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Okno Grupy"
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Maks. poziom"
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "Gracz"
-#~ msgid "curl error "
-#~ msgstr "błąd curl "
+#~ msgid "Polearm"
+#~ msgstr "Kij"
-#~ msgid " host: "
-#~ msgstr " host: "
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "Obecny: "
-#~ msgid "Guilds"
-#~ msgstr "Gildie"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Poprzednia"
-#~ msgid "Buddys"
-#~ msgstr "Znajomi"
+#~ msgid "Progress Bar Labels"
+#~ msgstr "Etykiety Pasków Postępu"
-#~ msgid "Party Window"
-#~ msgstr "Okno Grupy"
+#~ msgid "Quit Guild"
+#~ msgstr "Opuść Gildię"
-#~ msgid "Unarmed"
-#~ msgstr "Nieuzbrojony"
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "Ostatni:"
-#~ msgid "Knife"
-#~ msgstr "Nóż"
+#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
+#~ msgstr "Pozostało Punktów Statusu: %d"
-#~ msgid "Sword"
-#~ msgstr "Miecz"
+#~ msgid "Rings"
+#~ msgstr "Pierścienie"
-#~ msgid "Polearm"
-#~ msgstr "Kij"
+#~ msgid "Scroll laziness"
+#~ msgstr "Opóźnienie przy przewijaniu ekranu"
-#~ msgid "Staff"
-#~ msgstr "Laska"
+#~ msgid "Scroll radius"
+#~ msgstr "Skok przy przewijaniu ekranu"
-#~ msgid "Whip"
-#~ msgstr "Bat"
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "Wybierz serwer"
-#~ msgid "Bow"
-#~ msgstr "Łuk"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Serwer"
+
+#~ msgid "Shields"
+#~ msgstr "Tarcze"
+
+#~ msgid "Shirts"
+#~ msgstr "Koszulki"
+
+#~ msgid "Shoes"
+#~ msgstr "Buty"
#~ msgid "Shooting"
#~ msgstr "Strzelectwo"
-#~ msgid "Mace"
-#~ msgstr "Maczuga"
+#~ msgid "Slots: "
+#~ msgstr "Miejsc: "
-#~ msgid "Axe"
-#~ msgstr "Topór"
+#~ msgid "Staff"
+#~ msgstr "Laska"
-#~ msgid "Thrown"
-#~ msgstr "Rzucana"
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "Statystyki"
-#~ msgid "Craft"
-#~ msgstr "Rrzemiosło"
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "Miecz"
-#~ msgid "Unknown Skill"
-#~ msgstr "Nieznana Umiejętność"
+#~ msgid "Tab Highlight"
+#~ msgstr "Podświetlenie zakładki"
-#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
-#~ msgstr " nie może być utworzony, ale nie istnieje! Kończenie."
+#~ msgid "Text Outline"
+#~ msgstr "Kontur Tekstu"
-#~ msgid "Couldn't set "
-#~ msgstr "Nie można ustawić "
+#~ msgid "Text Shadow"
+#~ msgstr "Cień tekstu"
-#~ msgid " video mode: "
-#~ msgstr " tryb wideo: "
+#~ msgid "Thrown"
+#~ msgstr "Rzucana"
-#~ msgid "mana"
-#~ msgstr "mana"
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Razem"
-#~ msgid "Connecting to character server..."
-#~ msgstr "Łączenie z serwerem postaci..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Two Handed Weapons"
+#~ msgstr "Bronie jednoręczne"
-#~ msgid "Connecting to account server..."
-#~ msgstr "Łączenie z serwerem kont..."
+#~ msgid "Unable to load selection.png"
+#~ msgstr "Nie można załadować selection.png"
-#~ msgid "/new > Alias of create"
-#~ msgstr "/new > Alias create"
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Nieuzbrojony"
-#~ msgid "Command: /new <party-name>"
-#~ msgstr "Komenda: /new <nazwa-grupy>"
+#~ msgid "Unknown Skill"
+#~ msgstr "Nieznana Umiejętność"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown failure to select character."
+#~ msgstr "Nieznany błąd podczas wyboru postaci"
#~ msgid "Unnamed"
#~ msgstr "Nienazwany"
-#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Podnieś %s@@"
-
-#~ msgid "Scroll radius"
-#~ msgstr "Skok przy przewijaniu ekranu"
-
-#~ msgid "Scroll laziness"
-#~ msgstr "Opóźnienie przy przewijaniu ekranu"
+#~ msgid "Usables"
+#~ msgstr "Użytkowe"
-#~ msgid "Unable to load selection.png"
-#~ msgstr "Nie można załadować selection.png"
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Bronie"
-#~ msgid "Emote"
-#~ msgstr "Emoty"
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "Bat"
-#~ msgid "NPC Text Request"
-#~ msgstr "Tekst NPC - Prośba"
+#~ msgid "Whisper"
+#~ msgstr "Szept"
-#~ msgid "NPC Number Request"
-#~ msgstr "Prośba NPC Numer"
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Siła woli:"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "> Cancel\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "> Anuluj\n"
+#~ msgid "curl error "
+#~ msgstr "błąd curl "
-#~ msgid "skills.xml"
-#~ msgstr "skills.xml"
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "pełny ekran"
#~ msgid "inc"
#~ msgstr "podw."
-#~ msgid "use"
-#~ msgstr "użyj"
-
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s"
-
-#~ msgid "Emote Window"
-#~ msgstr "Okno Emotek"
+#~ msgid "items.xml"
+#~ msgstr "items.xml"
-#~ msgid " cancelled"
-#~ msgstr " anulował"
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "mana"
#~ msgid "monsters.xml"
#~ msgstr "monsters.xml"
-#~ msgid "items.xml"
-#~ msgstr "items.xml"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "nie"
-#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
-#~ msgstr ""
-#~ " -D --default : Pomiń proces logowania z domyślnymi ustawieniami"
+#~ msgid "skills.xml"
+#~ msgstr "skills.xml"
-#~ msgid "Slots: "
-#~ msgstr "Miejsc: "
+#~ msgid "use"
+#~ msgstr "użyj"
+
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "w oknie"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d77b6a30..427669e2 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Tustiman <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@@ -19,384 +19,415 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
-msgid "Setup"
-msgstr "Configuração"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr "Seguinte"
-#: src/client.cpp:643
+#: ../src/main.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Conectando ao servidor de mapas..."
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " -O --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão"
-#: src/client.cpp:670
+#: ../src/main.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Logging in"
-msgstr "Autenticar"
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " -S --home-dir : Directório a ser usado como pasta inicial"
-#: src/client.cpp:703
-msgid "Entering game world"
+#: ../src/main.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr " -H --update-host : Usa esta actualização do host"
+
+#: ../src/main.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-file : Ficheiro de configuração a ser usado"
+
+#: ../src/main.cpp:53
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:762
+#: ../src/main.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Requesting characters"
-msgstr "Seleccione um Personagem"
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr " -S --home-dir : Directório a ser usado como pasta inicial"
-#: src/client.cpp:791
+#: ../src/main.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Conectando ao servidor de mapas..."
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : Efectua login com esta senha"
-#: src/client.cpp:801
+#: ../src/main.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Changing game servers"
-msgstr "Servidor"
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Efectua login com este utilizador"
-#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#: ../src/main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --character : Efectua login com este personagem"
-#: src/client.cpp:846
-msgid "Requesting registration details"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Pasta de onde os dados do jogo vão ser carregados"
-#: src/client.cpp:873
+#: ../src/main.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Password Change"
-msgstr "Senha:"
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " -h --help : Exibe esta ajuda"
-#: src/client.cpp:874
-msgid "Password changed successfully!"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Porta do servidor de login"
-#: src/client.cpp:893
+#: ../src/main.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Email Change"
-msgstr "Modificar"
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : Nome ou IP do servidor de login"
-#: src/client.cpp:894
+#: ../src/main.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "Membro foi promovido com sucesso."
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : Não faz downloads de actualização"
-#: src/client.cpp:914
+#: ../src/main.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Remover o Registo"
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Exibe a versão"
-#: src/client.cpp:915
-msgid "Farewell, come back any time..."
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 É altamente recomendado que"
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##1 O processo de update está incompleto."
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 você tente novamente mais tarde"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% Precisão:"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "Golpe crítico"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "% Fuga:"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113
+#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1232
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Host de atualização inválido: "
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s entrou para o grupo."
-#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272
-msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr "Erro ao criar pasta de actualizações!"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s."
-#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Comando desconhecido"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s."
-#: src/commandhandler.cpp:165
-msgid "-- Help --"
-msgstr "-- Ajuda --"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s te convidou para entrar no seu grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:166
-msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > Mostra a ajuda"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:168
-msgid "/where > Display map name"
-msgstr "/where > Mostra o nome do mapa"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s saiu do seu grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:169
-msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who > Mostra o numero de utilizadores online"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:170
-msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr "/me > Diga alguma coisa sobre si"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s já é membro de um grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:172
-msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr "/clear > Limpa a janela"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s não está em seu grupo!"
-#: src/commandhandler.cpp:174
-msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr "/msg > Envia uma mensagem privata a um utilizador"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s agora é um membro do seu grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:175
-msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > nome do jogador"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr "%s entrou para o grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:176
-msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w > nome do jogador"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:177
-msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr "/query > Cria um separador para mensagens privadas com outro utlizador"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s recusou seu convite."
-#: src/commandhandler.cpp:179
-msgid "/q > Alias of query"
-msgstr "/q > nome da pesquisa"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s recusou seu convite."
-#: src/commandhandler.cpp:181
-msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?"
+
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s sussurou: "
+
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393
+msgid "(empty)"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:184
-msgid "/ignore > ignore a player"
+#: ../src/commandhandler.cpp:222
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr "*** apenas para GM's ***"
+
+#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430
+msgid "+"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:185
-msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442
+msgid "-"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:187
-msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr "/list > Mostra todos os canais públicos"
+#: ../src/commandhandler.cpp:166
+msgid "-- Help --"
+msgstr "-- Ajuda --"
-#: src/commandhandler.cpp:188
-msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr "/join > Junte-se ou crie um canal"
+#: ../src/commandhandler.cpp:201
+msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+msgstr "/announce > Anuciamento Global (Somente GM)"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+msgstr ""
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:173
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > Limpa a janela"
+
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr "/close > Fecha a aba de sussurros"
-#: src/commandhandler.cpp:190
+#: ../src/commandhandler.cpp:191
#, fuzzy
msgid "/createparty > Create a new party"
msgstr "/create > Cria um novo grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:191
-msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr "/exp > Mostra/Modifica opções de partilha de experiência do grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:193
-msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr "/record > Inicie a gravação da conversa para um ficheiro externo"
+#: ../src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > Mostra a ajuda"
-#: src/commandhandler.cpp:195
-msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr "/toggle > Determina se <enter> alterna para o log de chat"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help > Exibe esta ajuda."
-#: src/commandhandler.cpp:197
-msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr ""
-"/present > Obter lista de jogadores presentes (Envia para o log do chat. Se "
-"logando)"
-
-#: src/commandhandler.cpp:200
-msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr "/announce > Anuciamento Global (Somente GM)"
-
-#: src/commandhandler.cpp:204
-msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "Para mais informações, escreva /help <command>."
-
-#: src/commandhandler.cpp:208
-msgid "Command: /help"
-msgstr "Comando: /help"
-
-#: src/commandhandler.cpp:209
-msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr "Este comando mostra a lista de todos os comandos disponiveis"
-#: src/commandhandler.cpp:211
-msgid "Command: /help <command>"
-msgstr "Comando: /help <command>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:212
-msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr "Exibe o conteúdo de ajuda de <command>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:185
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:220
-msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr "Comando: /announce <msg>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:221
-msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr "*** apenas para GM's ***"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:222
-msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
-msgstr "Enviar mensagem <msg> para todos os jogadores conectados."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr "/item > Mostra/Muda opções de partilha de itens do grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:227
-msgid "Command: /clear"
-msgstr "Comando /clear"
+#: ../src/commandhandler.cpp:189
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "/join > Junte-se ou crie um canal"
-#: src/commandhandler.cpp:228
-msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr "Limpa os logs do chat anterior."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr "/kick > Expulsa um utilizador do canal"
-#: src/commandhandler.cpp:232
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Comando> /item <opção>"
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está"
-#: src/commandhandler.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr "Mostra o número de jogadores conectados."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está"
-#: src/commandhandler.cpp:238
-msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr "Comando: /join <canal>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está"
-#: src/commandhandler.cpp:239
-msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "Este comando faz você entrar em <canal>."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está"
-#: src/commandhandler.cpp:240
-msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr "Se o <canal> não existe, ele será criado."
+#: ../src/commandhandler.cpp:188
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "/list > Mostra todos os canais públicos"
-#: src/commandhandler.cpp:244
-msgid "Command: /list"
-msgstr "Comando /list"
+#: ../src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Diga alguma coisa sobre si"
-#: src/commandhandler.cpp:245
-msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr "Mostrar uma lista de todos os canais."
+#: ../src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Envia uma mensagem privata a um utilizador"
-#: src/commandhandler.cpp:249
-msgid "Command: /me <message>"
-msgstr "Comando /me <messagem>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr "/op > Fazer um utilizador em operador do canal"
-#: src/commandhandler.cpp:250
-msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr "Este comando diz aos outros o que eu estou (fazendo) <msg>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:192
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa"
-#: src/commandhandler.cpp:254
-msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "Comando: /msg <nick> <mensagem>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:198
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+msgstr ""
+"/present > Obter lista de jogadores presentes (Envia para o log do chat. Se "
+"logando)"
-#: src/commandhandler.cpp:255
-msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensagem>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > nome da pesquisa"
-#: src/commandhandler.cpp:256
-msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "Comando: /w <nick> <mensagem>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr "/query > Cria um separador para mensagens privadas com outro utlizador"
-#: src/commandhandler.cpp:257
-msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr "Enviar <mensagem> para <nick>."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr "/quit > Sair do canal"
-#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
-msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr "Se <nick> possuir espaços, coloque dentro de parênteses (\")."
+#: ../src/commandhandler.cpp:194
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr "/record > Inicie a gravação da conversa para um ficheiro externo"
-#: src/commandhandler.cpp:263
-msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "Comando: /query <nick>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:196
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr "/toggle > Determina se <enter> alterna para o log de chat"
-#: src/commandhandler.cpp:264
-msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "Comando: /q <nick>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr "/topic > Definir o tópico deste canal"
-#: src/commandhandler.cpp:265
-msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr ""
-"Este comando cria uma aba para mensagens confidenciais entre você e <nick>."
-#: src/commandhandler.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Command: /away <afk reason>"
-msgstr "Comando: /w <nick> <mensagem>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:271
-msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+#: ../src/commandhandler.cpp:186
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Command: /away"
-msgstr "Comando: /who"
-
-#: src/commandhandler.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "This command clears the away status and message."
-msgstr "Define <mensagem> como o tópico."
-
-#: src/commandhandler.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Comando: /create <nome-do-grupo>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr "/users > Lista os utilizadores deste canal"
-#: src/commandhandler.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Estes comandos criam um novo grupo chamado <nome-do-grupo>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:177
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > nome do jogador"
-#: src/commandhandler.cpp:283
-msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr "Comando: /party <nick>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > Mostra o nome do mapa"
-#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Convida <nick> para uma festa com você."
+#: ../src/commandhandler.cpp:176
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > nome do jogador"
-#: src/commandhandler.cpp:290
-msgid "Command: /present"
-msgstr "Comando: /present"
+#: ../src/commandhandler.cpp:170
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Mostra o numero de utilizadores online"
-#: src/commandhandler.cpp:291
-msgid ""
-"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
-"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
msgstr ""
-"Este comando obtém uma lista dos Jogadores ao alcance e a envia para o log "
-"de registo do chat ou, caso haja uma gravação em andamento, para o log de "
-"gravação."
-#: src/commandhandler.cpp:297
-msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr "Comando: /record <arquivo>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:298
-msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
-"Este comando inicia a gravação do registo do chat para o ficheiro "
-"<nome_do_ficheiro>."
-
-#: src/commandhandler.cpp:300
-msgid "Command: /record"
-msgstr "Comando: /record"
-
-#: src/commandhandler.cpp:301
-msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr "Este comando finaliza a sessão de gravação."
-
-#: src/commandhandler.cpp:305
-msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr "Comando: /toggle <estado>"
+"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar partilha de "
+"experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
-#: src/commandhandler.cpp:306
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
-"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
-"whether the chat log turns off automatically."
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
-"Este comando define se a tecla enter deve alternar para o log do chat ou se "
-"o log do chat fica oculto automaticamente."
+"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar partilhar de "
+"itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
-#: src/commandhandler.cpp:308
+#: ../src/commandhandler.cpp:309
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
@@ -404,3002 +435,3198 @@ msgstr ""
"<estado> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para ativar ou \"0\", \"no\" e "
"\"false\" para desactivar."
-#: src/commandhandler.cpp:311
-msgid "Command: /toggle"
-msgstr "Comando: /toggle"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:312
-msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr "Este comando mostra o status do botão alternar."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566
#, fuzzy
-msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Comando> /item <opção>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:317
-msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
-msgstr ""
-
-#: src/commandhandler.cpp:322
-msgid "Command: /where"
-msgstr "Comando: /where"
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Aceitar convite para o grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:323
-msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr "Mostra o nome do mapa atual."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Aceitar convite para o grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:327
-msgid "Command: /who"
-msgstr "Comando: /who"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Acaitar convite de %s."
-#: src/commandhandler.cpp:328
-msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr "Mostra o número de jogadores conectados."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Acaitar convite de %s."
-#: src/commandhandler.cpp:334
-msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr "Digite /help para ver uma lista de comandos."
+#: ../src/game.cpp:720
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Aceitando propostas de negócios"
-#: src/commandhandler.cpp:400
-msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Aceitando propostas de negócios."
-#: src/commandhandler.cpp:408
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
-"you."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
-"Não é possível criar uma aba de sussurros para o nick \"%s\"! Ou ela já "
-"existe ou é você mesmo."
-
-#: src/commandhandler.cpp:422
-#, c-format
-msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr "Solicitando entrada no canal %s."
-
-#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
-msgid "Party name is missing."
-msgstr "Falta o nome do grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525
-#: src/commandhandler.cpp:547
-msgid "Please specify a name."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Gestão da Conta e Personagem"
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Return toggles chat."
-msgstr "Enter alterna para o chat."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Account banned"
+msgstr "A conta expirou"
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Message closes chat."
-msgstr "A mensagem fecha o chat."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Account banned."
+msgstr "A conta expirou"
-#: src/commandhandler.cpp:475
-msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "Agora enter alterna para o chat."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Account expired."
+msgstr "A conta expirou"
-#: src/commandhandler.cpp:479
-msgid "Message now closes chat."
-msgstr "Agora a mensagem fecha o chat."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "Conta não conectada. Por favor, efectue o login primeiro."
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505
-msgid "Show IP: On"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Conta não encontrada. Por favor, log novamente."
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501
-msgid "Show IP: Off"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Conta: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:531
-msgid "Player already ignored!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
-#: src/commandhandler.cpp:538
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171
#, fuzzy
-msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr "Grupo criado."
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "@@name|Adiciona nome ao chat@@"
-#: src/commandhandler.cpp:540
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
#, fuzzy
-msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador."
-
-#: src/commandhandler.cpp:555
-msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr ""
-
-#: src/commandhandler.cpp:560
-msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr ""
+msgid "Add to chat"
+msgstr "@@chat|Adicionar ao chat@@"
-#: src/commandhandler.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
+msgid "Agility"
+msgstr "Agilidade"
-#: src/commandhandler.h:31
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
#, c-format
-msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr ""
-"Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"."
-
-#: src/game.cpp:169
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Agilidade %+d"
-#: src/game.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Screenshot salvo em ~/"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
+msgid "Agility:"
+msgstr "Agilidade:"
-#: src/game.cpp:338
-msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "Erro ao salvar screenshot!"
+#: ../src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Aceitar negociação"
-#: src/game.cpp:368
-#, fuzzy
-msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "Conexão com o servidor perdida, o jogo será fechado"
+#: ../src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Aceita. Aguarde..."
-#: src/game.cpp:372
-msgid "Network Error"
-msgstr "Erro de conexão"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:105
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
-#: src/game.cpp:713
-msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Ignorando propostas de negócios"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Permitir trocas"
-#: src/game.cpp:720
-msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Aceitando propostas de negócios"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Permitir sussurros"
-#: src/game.cpp:950
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
#, fuzzy
-msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "Impossível carregar mapa"
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Já está conectado"
-#: src/game.cpp:951
-#, c-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Erro ao carregar %s"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr "Já está gravando."
-#: src/gui/beingpopup.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Party: %s"
-msgstr "Grupo (%s)"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:262
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Efeitos Ambientais"
-#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
-msgid "Buy"
-msgstr "Comprar"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr "Efeitos Ambientais"
-#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:278
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
#, c-format
-msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr "Preço: %s / Total: %s"
-
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104
-#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430
-msgid "+"
-msgstr ""
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442
-msgid "-"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Aniquilado."
-#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232
-#: src/keyboardconfig.cpp:103
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
-#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354
-#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463
-msgid "Max"
-msgstr "Máximo"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:469
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "É necessário reiniciar para as alterações ao OpenGl terem efeito."
-#: src/gui/buysell.cpp:38
-msgid "Shop"
-msgstr "Loja"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:461
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
+msgstr ""
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
-msgid "Sell"
-msgstr "Vender"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Tem a certeza que quer apagar este personagem"
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175
-#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380
-#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
-msgid "Change Email Address"
-msgstr "Alterar e-mail"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Conta: %s"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr "Associar"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Digite o novo endereço de email duas vezes:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
+msgid "Attack"
+msgstr "Ataque"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "O nome de utilizador necessita de pelo menos %d caracteres."
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Ataque %+d"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "O nome de utilizador só pode ter %d caracteres."
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "O novo endereço de email já existe."
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Ataque %+d"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
-msgid "Change Password"
-msgstr "Alterar Senha"
+#: ../src/gui/chat.cpp:325
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr "Presença gravada no registo do log."
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55
-#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr "Áudio"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Digite a nova senha duas vezes:"
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autenticação falhou"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
-msgid "Enter the old password first."
+#: ../src/localplayer.cpp:1458
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "A password necessita de pelo menos %d caracteres."
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "A password só pode ter até %d caracteres."
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
-msgid "Create Character"
-msgstr "Criar Personagem"
+msgid "Befriend %s"
+msgstr "@@friend|Ser amigo de %s@@"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54
-#: src/gui/register.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr "Ser"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
-msgid ">"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Sem vida, descanse em paz."
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
-msgid "<"
+#: ../src/playerrelations.cpp:342
+msgid "Blink name"
msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Hair color:"
-msgstr "Cor de Cabelo:"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Hair style:"
-msgstr "Estilo do Cabelo:"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390
-#: src/gui/socialwindow.cpp:333
-msgid "Create"
-msgstr "Criar"
+msgid "Blue:"
+msgstr "Azul: "
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
-msgid "Male"
-msgstr "Masculino"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Bolhas com nomes"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
-msgid "Female"
-msgstr "Feminino"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Bolhas, sem nomes"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Por favor distribua %d potos"
+#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr "Comprar"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
-msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "O seu nome necessita de pelo menos 4 caracteres"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibrar"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
-msgid "Character stats OK"
-msgstr "Estatisticas da personagem OK"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74
+#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279
+#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#: ../src/commandhandler.cpp:422
#, c-format
-msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Por favor remova %d pontos"
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+"Não é possível criar uma aba de sussurros para o nick \"%s\"! Ou ela já "
+"existe ou é você mesmo."
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
-msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Confime a remoção da personagem"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr ""
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
-msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "Tem a certeza que quer apagar este personagem"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr ""
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
-msgid "Account and Character Management"
-msgstr "Gestão da Conta e Personagem"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr "Não é possível enviar chat vazio!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
-msgid "Switch Login"
+#: ../src/commandhandler.cpp:401
+msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr ""
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
-msgid "Unregister"
-msgstr "Remover o Registo"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Impossível gritar!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "Change Email"
-msgstr "Alterar e-mail"
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Não é possível usar esta ID"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+#: ../src/gui/trade.cpp:102
+msgid "Change"
+msgstr "Modificar"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:380
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150
#, fuzzy
-msgid "Choose"
-msgstr "Fechar"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393
-msgid "(empty)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/chat.cpp:87
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "Change Email"
+msgstr "Alterar e-mail"
-#: src/gui/chat.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "%d jogadores estão presentes."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Alterar e-mail"
-#: src/gui/chat.cpp:325
-msgid "Attendance written to record log."
-msgstr "Presença gravada no registo do log."
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Change Login"
+msgstr "Modificar"
-#: src/gui/chat.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "A sussurrar para %s: %s"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128
+msgid "Change Password"
+msgstr "Alterar Senha"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+#: ../src/gui/login.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Change Server"
+msgstr "Servidor"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:616
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr "As mudanças terão efeito na mudança do mapa."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:43
-msgid "Debug"
-msgstr ""
+#: ../src/client.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Servidor"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d FPS (OpenGL)"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Mudando OpenGL"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%d FPS"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr ""
+"Operadores de canal podem expulsar e dar op a outros utilizadores do canal."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Music: %s"
-msgstr "Tópico: %s"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr "Não há suporte para canais!"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Map: %s"
-msgstr "Nome: %s"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Personagem apagado."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238
#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimap: %s"
-msgstr "MiniMapa"
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Estatisticas da personagem OK"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Cursor: (%d, %d)"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Estatisticas da personagem OK"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Efeitos de partícula"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Nome de utilizador já existe"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Particle detail: %s"
-msgstr "Detalhe de partículas"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Estatisticas da personagem OK"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ambient FX: %s"
-msgstr "Efeitos Ambientais"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Estatisticas da personagem OK"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55
-msgid "Equipment"
-msgstr "Equipamento"
+#: ../src/gui/chat.cpp:87
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350
-msgid "Unequip"
-msgstr "Desequipar"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Janela de Diálogo"
-#: src/gui/help.cpp:37
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Falha ao criar Chat!"
-#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47
-msgid "Close"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
msgstr "Fechar"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventário"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59
-msgid "Storage"
-msgstr "Armazenamento"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80
-msgid "Slots:"
-msgstr "Entradas:"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Choose World"
+msgstr "Selecione seu servidor"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315
-#: src/gui/popupmenu.cpp:352
-msgid "Equip"
-msgstr "Equipar"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Selecione seu servidor"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319
-#: src/gui/popupmenu.cpp:355
-msgid "Use"
-msgstr "Usar"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Selecione seu servidor"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323
-#: src/gui/popupmenu.cpp:358
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630
#, fuzzy
-msgid "Drop..."
-msgstr "Largar"
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Selecione seu servidor"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364
-msgid "Split"
-msgstr "Dividir"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98
+msgid "Clear log"
+msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51
-msgid "Outfits"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:103
-msgid "Weight:"
-msgstr "Peso:"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "Versão do cliente é muito antiga"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369
-msgid "Store"
-msgstr "Guardar"
+#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Recuperar"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360
-msgid "Drop"
-msgstr "Largar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Comando: /announce <msg>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71
-#: src/gui/trade.cpp:73
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../src/commandhandler.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Comando: /who"
-#: src/gui/itemamount.cpp:105
-msgid "All"
-msgstr "Tudo"
+#: ../src/commandhandler.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Comando: /w <nick> <mensagem>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
-msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a negociar."
+#: ../src/commandhandler.cpp:228
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Comando /clear"
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
-msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a largar."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Comando: /close"
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
-msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Escolha a quantidade de itens para guardar."
+#: ../src/commandhandler.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Comando: /create <nome-do-grupo>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
-msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Escolha a quantidade de itens para retirar."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr "Comando: /exp"
-#: src/gui/itemamount.cpp:143
-msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a dividir."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr "Comando: /exp <policy>"
-#: src/gui/itempopup.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Weight: %s"
-msgstr "Peso: "
+#: ../src/commandhandler.cpp:209
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Comando: /help"
-#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63
-msgid "Login"
-msgstr "Autenticar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:212
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Comando: /help <command>"
-#: src/gui/login.cpp:60
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Remember username"
-msgstr "Lembras nome de usuário"
-
-#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
-msgid "Register"
-msgstr "Registo"
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Comando: /item"
-#: src/gui/login.cpp:62
+#: ../src/commandhandler.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Change Server"
-msgstr "Servidor"
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Comando> /item <opção>"
-#: src/gui/login.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Registration disabled"
-msgstr "Partilha de itens desabilitado."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Comando: /invite <nick>"
-#: src/gui/login.cpp:129
-msgid "You need to use the website to register an account for this server."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr "Comando: /item"
-#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-msgid "Map"
-msgstr "Mapa"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr "Comando> /item <opção>"
-#: src/gui/ministatus.cpp:157
-msgid "Need"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Comando: /join <canal>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
-msgid "Waiting for server"
-msgstr "Aguardando servidor"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Comando: /kick <nick>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:46
-msgid "Next"
-msgstr "Seguinte"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Comando: /leave"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:48
-msgid "Submit"
-msgstr "Enviar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:245
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Comando /list"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
-msgid "NPC"
-msgstr "NPC"
+#: ../src/commandhandler.cpp:250
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Comando /me <messagem>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:98
-msgid "Clear log"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:255
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /msg <nick> <mensagem>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:114
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Comando: /op <nick>"
-#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"> Next\n"
-msgstr "Seguinte"
+#: ../src/commandhandler.cpp:284
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Comando: /party <nick>"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
-msgid "To:"
-msgstr "Para:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:291
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Comando: /present"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Comando: /q <nick>"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
-msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr "Falha ao enviar como remetente ou a carta é inválida."
+#: ../src/commandhandler.cpp:264
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Comando: /query <nick>"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Outfit: %d"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Comando: /quit"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:301
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Comando: /record"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:298
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "Comando: /record <arquivo>"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:312
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Comando: /toggle"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:306
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Comando: /toggle <estado>"
+
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Comando: /topic <mensagem>"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
+#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Unequip first"
-msgstr "Desequipar"
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Comando> /item <opção>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trade with %s..."
-msgstr "Negociando com %s"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Comando: /users"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attack %s"
-msgstr "Ataque %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:257
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /w <nick> <mensagem>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Whisper %s"
-msgstr "Sussurrar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:323
+msgid "Command: /where"
+msgstr "Comando: /where"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Befriend %s"
-msgstr "@@friend|Ser amigo de %s@@"
+#: ../src/commandhandler.cpp:256
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensagem>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disregard %s"
-msgstr "Desconsiderado"
+#: ../src/commandhandler.cpp:328
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Comando: /who"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignore %s"
-msgstr "Ignorado"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515
+msgid "Completed"
+msgstr "Concluído"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Unignore %s"
-msgstr ""
+#: ../src/playerrelations.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "@@ignore|Ignorar completamente %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:117
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Completely ignore %s"
msgstr "@@ignore|Ignorar completamente %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr "@@guild|Convidar %s para sua Guilda@@"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Confime a remoção da personagem"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:134
+#: ../src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirmar:"
+
+#: ../src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Confirmado. Aguardando..."
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:184
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "@@party|Convidar %s para entrar no seu grupo@@"
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr "Corrija-os, ou o jogo irá se comportar de forma estranha."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:141
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Kick player"
-msgstr "Erro na expulsão!"
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectando..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Talk to %s"
-msgstr "@@talk|Falar com %s@@"
+#: ../src/client.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Conectando ao servidor de mapas..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:163
+#: ../src/client.cpp:803
#, fuzzy
-msgid "Kick monster"
-msgstr "@@admin-kick|Expulsar monstro@@"
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Conectando ao servidor de mapas..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:171
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando..."
+
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414
#, fuzzy
-msgid "Add name to chat"
-msgstr "@@name|Adiciona nome ao chat@@"
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Conectando ao servidor de mapas..."
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:188
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
#, fuzzy, c-format
-msgid "Pick up %s"
-msgstr "Pegar"
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Pontos de habilidade: %d"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378
+#: ../src/game.cpp:950
#, fuzzy
-msgid "Add to chat"
-msgstr "@@chat|Adicionar ao chat@@"
-
-#: src/gui/quitdialog.cpp:44
-msgid "Switch server"
-msgstr "Mudar de servidor"
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "Impossível carregar mapa"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:45
-msgid "Switch character"
-msgstr "Mudar de personagem"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr "Não foi possível criar o grupo."
-#: src/gui/recorder.cpp:87
-msgid "Finishing recording."
-msgstr "Finalizando gravação."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr ""
-#: src/gui/recorder.cpp:91
-msgid "Not currently recording."
-msgstr "Não há gravação neste momento."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Impossível entrar no grupo!"
-#: src/gui/recorder.cpp:96
-msgid "Already recording."
-msgstr "Já está gravando."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "Não foi possível roubar nada..."
-#: src/gui/recorder.cpp:104
-msgid "Starting to record..."
-msgstr "Iniciando a gravação..."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
-#: src/gui/recorder.cpp:112
-msgid "Failed to start recording."
-msgstr "Falha ao iniciar gravação."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Criar Personagem"
-#: src/gui/recorder.h:38
-msgid "Recording..."
-msgstr "Gravando..."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Criar Guilda"
-#: src/gui/recorder.h:39
-msgid "Stop recording"
-msgstr "Parar gravação"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Create Party"
+msgstr "Criar Personagem"
-#: src/gui/register.cpp:69
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Confirmar:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Erro ao criar guilda."
-#: src/gui/register.cpp:100
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:166
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529
#, c-format
-msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "O nome de utilizador necessita de pelo menos %d caracteres."
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "O nome de utilizador só pode ter %d caracteres."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
-#, c-format
-msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "A password necessita de pelo menos %d caracteres."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:105
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Golpe crítico"
-#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
-msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "A password só pode ter até %d caracteres."
-
-#: src/gui/register.cpp:197
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "As senhas não coincidem."
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:196
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Selecione seu servidor"
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Cursor personalizado"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:221
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Cursor personalizado"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:209
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:468
+msgid "Deactivating OpenGL"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Server type:"
-msgstr "Servidor:"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectando..."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Janela de Depuração"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Custom Server"
-msgstr "Cursor personalizado"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:337
-msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr "Por favor escreva o endereço e a porta do servidor."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Defense"
+msgstr "Defesa:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:442
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
-msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr ""
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Defesa %+d"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:448
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Aguardando servidor"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:452
-msgid "Preparing download"
-msgstr ""
+msgid "Delay:"
+msgstr "Atraso: "
-#: src/gui/serverdialog.cpp:456
-msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:556
-msgid "requires a newer version"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Destreza"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:558
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
-msgid "requires v%s"
-msgstr ""
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Destreza %+d"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:42
-msgid "Sound"
-msgstr "Som"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Destreza:"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:43
-msgid "Download music"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:249
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:47
-msgid "Audio"
-msgstr "Áudio"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:50
-msgid "Sfx volume"
-msgstr "Volume dos Efeitos"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr "Desconsiderado"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:51
-msgid "Music volume"
-msgstr "Volume da Música"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Desconsiderado"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Notice"
-msgstr "Sem texto"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:106
-msgid "Sound Engine"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:45
-msgid "This is what the color looks like"
-msgstr "A cor se parece com isso"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:50
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365
+msgid "Drop"
+msgstr "Largar"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:71
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo: "
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330
-msgid "Static"
-msgstr "Estática"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85
-#: src/gui/setup_colors.cpp:331
-msgid "Pulse"
-msgstr "Pulsar"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Arco-Íris"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Espectro"
+msgid "Drop..."
+msgstr "Largar"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:93
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Delay:"
-msgstr "Atraso: "
+msgid "Duplicated login."
+msgstr "Login duplicado"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:108
+#: ../src/client.cpp:905
#, fuzzy
-msgid "Red:"
-msgstr "Vermelho: "
+msgid "Email Change"
+msgstr "Modificar"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:123
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
#, fuzzy
-msgid "Green:"
-msgstr "Verde: "
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "Endereço de email já existe"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:138
+#: ../src/client.cpp:906
#, fuzzy
-msgid "Blue:"
-msgstr "Azul: "
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr "Membro foi promovido com sucesso."
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
+#: ../src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Reset Windows"
-msgstr "Reiniciar Janelas"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "Atalho para Emoticon %d"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
-msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Pressione o botão para começar a calibragem"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "Janela de atalho para Emoticons"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Calibrar"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Falha no Emote!"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
msgid "Enable joystick"
msgstr "Habilitar Joystick"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Habilitar/Desabilitar Negociações"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
-msgid "Rotate the stick"
-msgstr "Rode o manipulo"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
-msgid "Keyboard"
-msgstr "teclado"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
-msgid "Assign"
-msgstr "Associar"
+#: ../src/client.cpp:715
+msgid "Entering game world"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Unassign"
-msgstr "Associar"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357
+msgid "Equip"
+msgstr "Equipar"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr "Equipe as flechas primeiro."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125
-msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "Conflitos nas teclas detectado."
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Equipment"
+msgstr "Equipamento"
-#: src/gui/setup_players.cpp:58
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Equipamento"
-#: src/gui/setup_players.cpp:59
-msgid "Relation"
-msgstr "Relação"
+#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177
+#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
-#: src/gui/setup_players.cpp:64
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutro"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Erro ao criar guilda."
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
-msgid "Friend"
-msgstr "Amigo"
+#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr "Erro ao criar pasta de actualizações!"
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
-msgid "Disregarded"
-msgstr "Desconsiderado"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Comando: /join <canal>"
-#: src/gui/setup_players.cpp:67
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorado"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/game.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Erro ao carregar %s"
-#: src/gui/setup_players.cpp:224
-msgid "Allow trading"
-msgstr "Permitir trocas"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Exp"
+msgstr "Exp:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
-msgid "Allow whispers"
-msgstr "Permitir sussurros"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:101
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "Aviso de experiência"
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
-msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr "Deixar todos os sussurros em abas"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118
+msgid "Exp:"
+msgstr "Exp:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Show gender"
-msgstr "Mostrar nome"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Partilha de experiência desabilitado."
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
-msgid "Players"
-msgstr "Jogadores"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Partilha de experiência habilitado."
-#: src/gui/setup_players.cpp:259
-msgid "When ignoring:"
-msgstr "Quando ignorado:"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "Não é possível partilhar experiência."
-#: src/gui/setup_video.cpp:134
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minúscula"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Partilha de experiência habilitado."
-#: src/gui/setup_video.cpp:135
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeno"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "Limite de FPS:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:136
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido."
-#: src/gui/setup_video.cpp:137
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres."
-#: src/gui/setup_video.cpp:163
-msgid "No text"
-msgstr "Sem texto"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso."
-#: src/gui/setup_video.cpp:164
-msgid "Text"
-msgstr "texto"
+#: ../src/gui/trade.cpp:273
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+"Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar um tipo de item na janela."
-#: src/gui/setup_video.cpp:165
-msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "Bolhas, sem nomes"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado."
-#: src/gui/setup_video.cpp:166
-msgid "Bubbles with names"
-msgstr "Bolhas com nomes"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Falha ao apagar personagem."
-#: src/gui/setup_video.cpp:178
-msgid "off"
-msgstr "desligado"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr "Erro ao promover membro."
-#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192
-msgid "low"
-msgstr "baixo"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr "Falha ao enviar como remetente ou a carta é inválida."
-#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194
-msgid "high"
-msgstr "elevado"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr "Falha ao iniciar gravação."
-#: src/gui/setup_video.cpp:193
-msgid "medium"
-msgstr "médio"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:195
-msgid "max"
-msgstr "máximo"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:219
-msgid "Full screen"
-msgstr "Ecrã completo"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Problemas ao usar item."
-#: src/gui/setup_video.cpp:220
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+#: ../src/client.cpp:927
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:221
-msgid "Custom cursor"
-msgstr "Cursor personalizado"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Feminino"
-#: src/gui/setup_video.cpp:223
-msgid "Visible names"
-msgstr "Nomes visíveis"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
-msgid "Particle effects"
-msgstr "Efeitos de partícula"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr "Finalizando gravação."
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Show own name"
-msgstr "Mostrar nome"
+#: ../src/playerrelations.cpp:379
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:228
-msgid "Log NPC dialogue"
+#: ../src/playerrelations.cpp:382
+msgid "Floating bubble"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:229
-msgid "Show pickup notification"
-msgstr "Mostrar aviso de achado"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:264
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamanho da fonte"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:231
-msgid "in chat"
-msgstr "no chat"
+#: ../src/commandhandler.cpp:205
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "Para mais informações, escreva /help <command>."
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
-msgid "as particle"
-msgstr "como partícula"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Friend"
+msgstr "Amigo"
-#: src/gui/setup_video.cpp:238
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:219
+msgid "Full screen"
+msgstr "Ecrã completo"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:94
+msgid "GM Names"
+msgstr "Nomes dos GMs"
+
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "FPS limit:"
-msgstr "Limite de FPS:"
+msgid "Game"
+msgstr "Nome"
-#: src/gui/setup_video.cpp:249
-msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Fim de jogo!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:252
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+#: ../src/game.cpp:169
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#: src/gui/setup_video.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Show damage"
-msgstr "Mostrar nome"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Anúncio geral de %s:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:260
-msgid "Overhead text"
-msgstr "Texto sobrescrito"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Anúncio geral:"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "Você foi desconectado do servidor!"
+
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Green:"
+msgstr "Verde: "
-#: src/gui/setup_video.cpp:261
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:261
msgid "Gui opacity"
msgstr "Opacidade do Interface"
-#: src/gui/setup_video.cpp:262
-msgid "Ambient FX"
-msgstr "Efeitos Ambientais"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Particle detail"
-msgstr "Detalhe de partículas"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "Guilda"
-#: src/gui/setup_video.cpp:264
-msgid "Font size"
-msgstr "Tamanho da fonte"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Guilda criada."
-#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535
-#: src/gui/setup_video.cpp:665
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Não"
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Guilda"
-#: src/gui/setup_video.cpp:428
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543
#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!"
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Guilda"
-#: src/gui/setup_video.cpp:434
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr "Guilda criada."
-#: src/gui/setup_video.cpp:445
-#, fuzzy
-msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Mudar para ecrã completo"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:446
-msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "É necessário reiniciar para as alterações terem efeito."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Falta o nome do grupo."
-#: src/gui/setup_video.cpp:460
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "Mudando OpenGL"
+msgid "HP"
+msgstr "HP:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:461
-msgid ""
-"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
-"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
-msgstr ""
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "HP %+d"
-#: src/gui/setup_video.cpp:468
-msgid "Deactivating OpenGL"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113
+msgid "HP:"
+msgstr "HP:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:469
-msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr "É necessário reiniciar para as alterações ao OpenGl terem efeito."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Cor de Cabelo:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:477
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Transparency disabled"
-msgstr "Partilha de experiência desabilitado."
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Estilo do Cabelo:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486
-msgid "You must restart to apply changes."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/help.cpp:37
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
-#: src/gui/setup_video.cpp:485
-msgid "Transparency enabled"
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr "Ajuda"
-#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Resolução de tela alterada"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Esconder Janelas"
-#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585
-msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Reincie o jogo para que as mudanças surtam efeito."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "Hã? O que é isso?"
-#: src/gui/setup_video.cpp:582
-msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Eu acho que isso não correu lá muito bem."
-#: src/gui/setup_video.cpp:615
-#, fuzzy
-msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Configurações de efeito de partícula modificadas."
+#: ../src/commandhandler.cpp:241
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "Se o <canal> não existe, ele será criado."
-#: src/gui/setup_video.cpp:616
-msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "As mudanças terão efeito na mudança do mapa."
+#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr "Se <nick> possuir espaços, coloque dentro de parênteses (\")."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59
-msgid "Skills"
-msgstr "Competências"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:221
-msgid "Up"
-msgstr "Para cima"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr "Se você for a última pessoa no canal, ele será apagado."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:271
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108
#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "Pontos de habilidade: %d"
+msgid "Ignore %s"
+msgstr "Ignorado"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Pontos de habilidade: %d"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr "Ignorar input 1"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill %d"
-msgstr "Competências"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr "Ignorar input 2"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Nível: %d"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorado"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d"
-msgstr "Nível: %d"
+#: ../src/game.cpp:713
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Ignorando propostas de negócios"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:128
-#, c-format
-msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Ignorando propostas de negócios."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Guilda criada."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:157
-msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Insira uma moeda para continuar."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "HP insuficiente!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Criar Guilda"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "SP insuficiente!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Inteligência"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:222
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
-msgid "Party %s quit requested."
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Inteligência %+d"
+
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Inteligência:"
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Invalid gender."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:237
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid hairstyle."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:246
-msgid "Leave Party?"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid name."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:247
+#: ../src/client.cpp:1244
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr "Host de atualização inválido: "
-#: src/gui/socialwindow.cpp:276
-msgid "Create Guild"
-msgstr "Criar Guilda"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventário"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Create Party"
-msgstr "Criar Personagem"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Janela de inventário"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64
-msgid "Social"
-msgstr ""
+#: ../src/localplayer.cpp:1254
+#, fuzzy
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "Servidor cheio"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:334
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Invite"
msgstr "Convidar Usuário"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "Leave"
-msgstr "Grande"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:447
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130
#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Acaitar convite de %s."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Rejeitar convite de %s."
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr "@@guild|Convidar %s para sua Guilda@@"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:466
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134
#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Acaitar convite de %s."
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr "@@party|Convidar %s para entrar no seu grupo@@"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Rejeitar convite de %s."
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Convite enviado."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:501
-msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Erro ao criar guilda."
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:523
-msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
#, c-format
-msgid "Creating party called %s."
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Atalho para Item %d"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Janela de atalhos para itens"
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1257
+msgid "Item belongs to someone else."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "Guild Name"
-msgstr "Guilda"
+#: ../src/localplayer.cpp:1253
+msgid "Item is too far away"
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Selecione seu servidor"
+#: ../src/localplayer.cpp:1252
+msgid "Item is too heavy."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:556
-#, fuzzy
-msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Partilha de itens desabilitado."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Partilha de itens habilitado."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:566
-#, fuzzy
-msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Aceitar convite para o grupo"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "Não é possível partilhar itens."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:578
-msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Partilha de itens habilitado."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:588
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "%s te convidou para entrar no seu grupo."
+msgid "Job"
+msgstr "Trabalho:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142
+msgid "Job:"
+msgstr "Trabalho:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:600
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228
#, c-format
-msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s te convidou para entrar no seu grupo."
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Trabalho: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:605
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr "Entrou para o grupo."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:613
-msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Aceitar convite para o grupo"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:624
-msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Conflitos nas teclas detectado."
+
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr "teclado"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:629
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Erro na expulsão!"
+
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "Party Name"
-msgstr "Festa"
+msgid "Kick monster"
+msgstr "@@admin-kick|Expulsar monstro@@"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:630
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Selecione seu servidor"
+msgid "Kick player"
+msgstr "Erro na expulsão!"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62
-msgid "Specials"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Expulsão bem sucedida!"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Specials Set %d"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:137
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Special %d"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Leave"
+msgstr "Grande"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Criar Guilda"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246
+msgid "Leave Party?"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "Nível: %d"
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Nível: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Money: %s"
-msgstr "Dinheiro: %s"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Solicitando entrada no canal %s."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:113
-msgid "HP:"
-msgstr "HP:"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Golpe crítico"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:118
-msgid "Exp:"
-msgstr "Exp:"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Jogador acerta monstro"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:123
-msgid "MP:"
-msgstr "MP:"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:111
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:228
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "Logging in"
+msgstr "Autenticar"
+
+#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63
+msgid "Login"
+msgstr "Autenticar"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr ""
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça."
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
+msgid "Luck"
+msgstr "Sorte"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
-msgid "Job: %d"
-msgstr "Trabalho: %d"
+msgid "Luck %+d"
+msgstr "Sorte %+d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:142
-msgid "Job:"
-msgstr "Trabalho:"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
+msgid "Luck:"
+msgstr "Sorte:"
+
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Nível: %d"
+
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Nível: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:203
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
#, fuzzy
-msgid "HP"
-msgstr "HP:"
+msgid "M.Attack"
+msgstr "M. Ataque:"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "M.Defense"
+msgstr "M. Defesa:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:209
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209
#, fuzzy
msgid "MP"
msgstr "MP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Exp"
-msgstr "Exp:"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:56
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr "MP %+d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Money"
-msgstr "Dinheiro: %d"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123
+msgid "MP:"
+msgstr "MP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:234
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
#, fuzzy
-msgid "Job"
-msgstr "Trabalho:"
+msgid "MVP player."
+msgstr "Jogador"
+
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Masculino"
+
+#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:238
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108
#, fuzzy, c-format
-msgid "Character points: %d"
-msgstr "Estatisticas da personagem OK"
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Nome: %s"
+
+#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463
+msgid "Max"
+msgstr "Máximo"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:136
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:244
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr "Membro foi promovido com sucesso."
+
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "A mensagem fecha o chat."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Agora a mensagem fecha o chat."
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Janela de Mini-mapa"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106
#, fuzzy, c-format
-msgid "Correction points: %d"
-msgstr "Pontos de habilidade: %d"
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "MiniMapa"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:257
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:112
+msgid "Misses"
+msgstr "Falhas"
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "Level"
-msgstr "Nível: %d"
+msgid "Money"
+msgstr "Dinheiro: %d"
-#: src/gui/trade.cpp:52
-msgid "Propose trade"
-msgstr "Propor Negócio"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Dinheiro: %s"
-#: src/gui/trade.cpp:53
-msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "Confirmado. Aguardando..."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Monstro acerta jogador"
-#: src/gui/trade.cpp:54
-msgid "Agree trade"
-msgstr "Aceitar negociação"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:96
+msgid "Monsters"
+msgstr "Monstros"
-#: src/gui/trade.cpp:55
-msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Aceita. Aguarde..."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mover para Baixo"
-#: src/gui/trade.cpp:58
-msgid "Trade: You"
-msgstr "Negócio: você"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Left"
+msgstr "Mover para Esquerda"
-#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73
-msgid "Trade"
-msgstr "Negócio"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Right"
+msgstr "Mover para Direita"
-#: src/gui/trade.cpp:75
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mover para Cima"
+
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr "Volume da Música"
-#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104
#, fuzzy, c-format
-msgid "You get %s"
-msgstr "Você obteve %s"
+msgid "Music: %s"
+msgstr "Tópico: %s"
-#: src/gui/trade.cpp:98
-msgid "You give:"
-msgstr "Dá:"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
-#: src/gui/trade.cpp:102
-msgid "Change"
-msgstr "Modificar"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:95
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPCs"
-#: src/gui/trade.cpp:273
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr ""
-"Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar um tipo de item na janela."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: src/gui/trade.cpp:316
-msgid "You don't have enough money."
-msgstr "Você não tem dinheiro suficiente."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54
+#: ../src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Nome: %s"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:124
-msgid "Updating..."
-msgstr "Atualizando..."
+#: ../src/gui/ministatus.cpp:157
+msgid "Need"
+msgstr ""
-#: src/gui/updatewindow.cpp:142
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando..."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr "É preciso um utilizador para expulsar!"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:145
-msgid "Play"
-msgstr "Iniciar"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr "É preciso um utilizador para dar op!"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:417
-msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##1 O processo de update está incompleto."
+#: ../src/game.cpp:372
+msgid "Network Error"
+msgstr "Erro de conexão"
-#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:419
-msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 É altamente recomendado que"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutro"
-#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:421
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 você tente novamente mais tarde"
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Novo endereço de email incorrecto"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:515
-msgid "Completed"
-msgstr "Concluído"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Nova senha incorreta"
-#: src/gui/userpalette.cpp:91
-msgid "Being"
-msgstr "Ser"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "New password too short."
+msgstr "Nova senha é muito curta"
-#: src/gui/userpalette.cpp:92
-msgid "Other Players' Names"
-msgstr "Nomes de outros jogadores"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
-#: src/gui/userpalette.cpp:93
-msgid "Own Name"
-msgstr "Nome Próprio"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Próxima aba de chat"
-#: src/gui/userpalette.cpp:94
-msgid "GM Names"
-msgstr "Nomes dos GMs"
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "Não"
-#: src/gui/userpalette.cpp:95
-msgid "NPCs"
-msgstr "NPCs"
+#: ../src/commandhandler.cpp:408
+msgid "No <nick> was given."
+msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:96
-msgid "Monsters"
-msgstr "Monstros"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "No empty slot."
+msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Party Members"
-msgstr "Festa"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "Não há gameservers disponíveis."
-#: src/gui/userpalette.cpp:98
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
#, fuzzy
-msgid "Guild Members"
-msgstr "Guilda"
+msgid "No servers available."
+msgstr "Não há servidores disponíveis"
-#: src/gui/userpalette.cpp:99
-msgid "Particle Effects"
-msgstr "Efeitos de partícula"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:163
+msgid "No text"
+msgstr "Sem texto"
-#: src/gui/userpalette.cpp:100
-msgid "Pickup Notification"
-msgstr "Aviso de achado"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+"Não, crianças. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para "
+"um lugar melhor."
-#: src/gui/userpalette.cpp:101
-msgid "Exp Notification"
-msgstr "Aviso de experiência"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Não"
+
+#: ../src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr "Não há gravação neste momento."
-#: src/gui/userpalette.cpp:103
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Other Player Hits Monster"
-msgstr "Jogador acerta monstro"
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Já está conectado"
+
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Nada para vender."
-#: src/gui/userpalette.cpp:104
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "Monstro acerta jogador"
+msgid "Notice"
+msgstr "Sem texto"
-#: src/gui/userpalette.cpp:105
-msgid "Critical Hit"
-msgstr "Golpe crítico"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
+#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: src/gui/userpalette.cpp:107
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr "Jogador acerta monstro"
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "Antigo endereço de email incorrecto"
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr "Golpe crítico"
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Senha antiga incorreta"
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
-msgid "Local Player Miss"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+msgid "One stat is zero."
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
-msgid "Misses"
-msgstr "Falhas"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
-msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr "/users > Lista os utilizadores deste canal"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:220
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
-msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr "/topic > Definir o tópico deste canal"
+#: ../src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+"Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
-msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr "/quit > Sair do canal"
+#: ../src/main.cpp:43
+msgid "Options:"
+msgstr "Opções:"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
-msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr "/op > Fazer um utilizador em operador do canal"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "Jogador acerta monstro"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
-msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr "/kick > Expulsa um utilizador do canal"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:92
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Nomes de outros jogadores"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
-msgid "Command: /users"
-msgstr "Comando: /users"
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
-msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "Mostrar usuários do canal."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
-msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr "Comando: /topic <mensagem>"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Status"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
-msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "Define <mensagem> como o tópico."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:260
+msgid "Overhead text"
+msgstr "Texto sobrescrito"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
-msgid "Command: /quit"
-msgstr "Comando: /quit"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:93
+msgid "Own Name"
+msgstr "Nome Próprio"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
-msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "Sair do canal."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "Configurações de efeito de partícula modificadas."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
-msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr "Se você for a última pessoa no canal, ele será apagado."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:99
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Efeitos de partícula"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
-msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "Comando: /op <nick>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Efeitos de partícula"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
-msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr "Tornar <nick> operador do canal."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Detalhe de partículas"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
-msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr ""
-"Operadores de canal podem expulsar e dar op a outros utilizadores do canal."
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr "Detalhe de partículas"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
-msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "Comando: /kick <nick>"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Efeitos de partícula"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
-msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "Retirar <nick> do canal."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "Festa"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
-msgid "Need a user to op!"
-msgstr "É preciso um utilizador para dar op!"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
-msgid "Need a user to kick!"
-msgstr "É preciso um utilizador para expulsar!"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Party Members"
+msgstr "Festa"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120
-msgid "Global announcement:"
-msgstr "Anúncio geral:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Party Name"
+msgstr "Festa"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "Anúncio geral de %s:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Falta o nome do grupo."
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Grupo criado."
+
+#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "%s sussurou: "
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Grupo (%s)"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
-msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr "Não é possível enviar chat vazio!"
+#: ../src/client.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "Password Change"
+msgstr "Senha:"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
-msgid "/ignore > Ignore the other player"
+#: ../src/client.cpp:886
+msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
-msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55
+#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
-msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr "/close > Fecha a aba de sussurros"
+#: ../src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "As senhas não coincidem."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
-msgid "Command: /close"
-msgstr "Comando: /close"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr "Pegar"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
-msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "Este comando fecha a atual aba de sussurros"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr "Pegar"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Comando: /item"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:100
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "Aviso de achado"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr "Mostra o número de jogadores conectados."
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr "Iniciar"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+#: ../src/commandhandler.cpp:545
+msgid "Player already ignored!"
msgstr ""
-"Este comando inicia a gravação do registo do chat para o ficheiro "
-"<nome_do_ficheiro>."
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:54
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:65
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atalho"
+#: ../src/commandhandler.cpp:554
+#, fuzzy
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador."
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#: ../src/commandhandler.cpp:576
#, fuzzy
-msgid "Select World"
-msgstr "Seleccionar OK"
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador."
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "Change Login"
-msgstr "Modificar"
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Personagem apagado."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:574
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr ""
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#: ../src/commandhandler.cpp:552
#, fuzzy
-msgid "Choose World"
-msgstr "Selecione seu servidor"
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr "Grupo criado."
-#: src/keyboardconfig.cpp:40
-msgid "Move Up"
-msgstr "Mover para Cima"
+#: ../src/commandhandler.cpp:569
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:41
-msgid "Move Down"
-msgstr "Mover para Baixo"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
+msgid "Players"
+msgstr "Jogadores"
-#: src/keyboardconfig.cpp:42
-msgid "Move Left"
-msgstr "Mover para Esquerda"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Jogador acerta monstro"
-#: src/keyboardconfig.cpp:43
-msgid "Move Right"
-msgstr "Mover para Direita"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Por favor distribua %d potos"
-#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
-msgid "Attack"
-msgstr "Ataque"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Por favor remova %d pontos"
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
-msgid "Target & Attack"
-msgstr "Selecionar & Atacar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539
+#: ../src/commandhandler.cpp:561
+msgid "Please specify a name."
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
-msgid "Smilie"
-msgstr "Emoticons"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Por favor escreva o endereço e a porta do servidor."
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
-msgid "Talk"
-msgstr "Falar"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "Veneno não surtiu efeito..."
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
-msgid "Stop Attack"
-msgstr "Parar ataque"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452
+msgid "Preparing download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chat.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "%d jogadores estão presentes."
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
#, fuzzy
-msgid "Target Monster"
-msgstr "Seleccionar o mais próximo"
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr " Clique em OK para re-popular."
-#: src/keyboardconfig.cpp:50
-msgid "Target NPC"
-msgstr "Seleccionar NPC"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Pressione o botão para começar a calibragem"
-#: src/keyboardconfig.cpp:51
-msgid "Target Player"
-msgstr "Seleccionar Jogador"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Aba de chat anterior"
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
-msgid "Pickup"
-msgstr "Pegar"
+#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71
+#: ../src/gui/sell.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Preço: %s / Total: %s"
-#: src/keyboardconfig.cpp:53
-msgid "Hide Windows"
-msgstr "Esconder Janelas"
+#: ../src/playerrelations.cpp:326
+msgid "Print '...'"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
-msgid "Sit"
-msgstr "Sentar"
+#: ../src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Propor Negócio"
-#: src/keyboardconfig.cpp:55
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Captura de Ecrã"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulsar"
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
-msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "Habilitar/Desabilitar Negociações"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Deixar todos os sussurros em abas"
-#: src/keyboardconfig.cpp:57
-msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
+#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
-#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
-#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
-#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
-#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
-#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
-#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Atalho para Item %d"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Arco-Íris"
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
-msgid "Help Window"
-msgstr "Ajuda"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um."
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
-msgid "Status Window"
-msgstr "Status"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um."
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
-msgid "Inventory Window"
-msgstr "Janela de inventário"
+#: ../src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr "Gravando..."
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
-msgid "Equipment Window"
-msgstr "Equipamento"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Red:"
+msgstr "Vermelho: "
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
-msgid "Skill Window"
-msgstr "Janela de Habilidade"
+#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
+#: ../src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr "Registo"
-#: src/keyboardconfig.cpp:75
-msgid "Minimap Window"
-msgstr "Janela de Mini-mapa"
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Registration disabled"
+msgstr "Partilha de itens desabilitado."
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Janela de Diálogo"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Rejeitado pelo servidor"
-#: src/keyboardconfig.cpp:77
-msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "Janela de atalhos para itens"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Rejeitar convite de %s."
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
-msgid "Setup Window"
-msgstr "Configuração"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Rejeitar convite de %s."
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Janela de Depuração"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
+msgid "Relation"
+msgstr "Relação"
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#: ../src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Social Window"
-msgstr "Janela de Habilidade"
+msgid "Remember username"
+msgstr "Lembras nome de usuário"
-#: src/keyboardconfig.cpp:81
-msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr "Janela de atalho para Emoticons"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Proposta de negociação"
-#: src/keyboardconfig.cpp:82
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Outfits Window"
-msgstr "Status"
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Proposta de negociação"
-#: src/keyboardconfig.cpp:83
-msgid "Wear Outfit"
-msgstr ""
+#: ../src/client.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Seleccione um Personagem"
-#: src/keyboardconfig.cpp:84
-msgid "Copy Outfit"
+#: ../src/client.cpp:858
+msgid "Requesting registration details"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
-#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
-#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
-#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
-#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
-#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#: ../src/commandhandler.cpp:436
#, c-format
-msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr "Atalho para Emoticon %d"
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr "Solicitando entrada no canal %s."
-#: src/keyboardconfig.cpp:97
-msgid "Toggle Chat"
-msgstr "Alternar para chat"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
-#: src/keyboardconfig.cpp:98
-msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Rolar janela de chat para cima"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Reiniciar Janelas"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:446
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "É necessário reiniciar para as alterações terem efeito."
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Reincie o jogo para que as mudanças surtam efeito."
-#: src/keyboardconfig.cpp:99
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Recuperar"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:489
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "Agora enter alterna para o chat."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "Enter alterna para o chat."
+
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Rode o manipulo"
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Infelizmente, seus vestigios nunca foram encontrados..."
+
+#: ../src/game.cpp:338
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Erro ao salvar screenshot!"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Resolução de tela alterada"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Captura de Ecrã"
+
+#: ../src/game.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Screenshot salvo em ~/"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Rolar janela de chat para baixo"
-#: src/keyboardconfig.cpp:100
-msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "Aba de chat anterior"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Rolar janela de chat para cima"
-#: src/keyboardconfig.cpp:101
-msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "Próxima aba de chat"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)"
-#: src/keyboardconfig.cpp:102
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Select OK"
msgstr "Seleccionar OK"
-#: src/keyboardconfig.cpp:104
-msgid "Ignore input 1"
-msgstr "Ignorar input 1"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:105
-msgid "Ignore input 2"
-msgstr "Ignorar input 2"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
-"strange behaviour."
-msgstr "Corrija-os, ou o jogo irá se comportar de forma estranha."
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Select World"
+msgstr "Seleccionar OK"
-#: src/localplayer.cpp:1248
-msgid "Unable to pick up item."
-msgstr "Impossível pegar item."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a largar."
-#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
-#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]."
-msgstr[1] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Escolha a quantidade de itens para retirar."
-#: src/localplayer.cpp:1435
-msgid "Away"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:143
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a dividir."
-#: src/main.cpp:42
-msgid "mana [options] [mana-file]"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Escolha a quantidade de itens para guardar."
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Options:"
-msgstr "Opções:"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a negociar."
-#: src/main.cpp:44
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
#, fuzzy
-msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Exibe a versão"
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a negociar."
-#: src/main.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " -h --help : Exibe esta ajuda"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr "Vender"
-#: src/main.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-file : Ficheiro de configuração a ser usado"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
-#: src/main.cpp:47
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
#, fuzzy
-msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Efectua login com este utilizador"
+msgid "Server type:"
+msgstr "Servidor:"
-#: src/main.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : Efectua login com esta senha"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
-#: src/main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --character : Efectua login com este personagem"
+#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuração"
-#: src/main.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : Nome ou IP do servidor de login"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Configuração"
-#: src/main.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Porta do servidor de login"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Volume dos Efeitos"
-#: src/main.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " -H --update-host : Usa esta actualização do host"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr "Loja"
-#: src/main.cpp:53
-msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atalho"
-#: src/main.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : Não faz downloads de actualização"
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515
+msgid "Show IP: Off"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Pasta de onde os dados do jogo vão ser carregados"
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519
+msgid "Show IP: On"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:57
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:254
#, fuzzy
-msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr " -S --home-dir : Directório a ser usado como pasta inicial"
+msgid "Show damage"
+msgstr "Mostrar nome"
-#: src/main.cpp:58
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
#, fuzzy
-msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr " -S --home-dir : Directório a ser usado como pasta inicial"
+msgid "Show gender"
+msgstr "Mostrar nome"
-#: src/main.cpp:60
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:227
#, fuzzy
-msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " -O --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão"
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
-msgid "You are dead."
-msgstr "Você está morto."
+msgid "Show own name"
+msgstr "Mostrar nome"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto em combate."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:229
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr "Mostrar aviso de achado"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Você não está mais vivo."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr "Sentar"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Falha ao sentar!"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Fim de jogo!"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Competências"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-"Não, crianças. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para "
-"um lugar melhor."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Pontos de habilidade: %d"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
-msgstr ""
-"Seu plano de quebrar as armas de seus inimigos com o seu pescoço não deu "
-"certo."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Janela de Habilidade"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "Eu acho que isso não correu lá muito bem."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Pontos de habilidade: %d"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Skills"
+msgstr "Competências"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
-msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Infelizmente, seus vestigios nunca foram encontrados..."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80
+msgid "Slots:"
+msgstr "Entradas:"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Aniquilado."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:135
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeno"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr "Emoticons"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64
+msgid "Social"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr " Clique em OK para re-popular."
+msgid "Social Window"
+msgstr "Janela de Habilidade"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "You Died"
-msgstr "Você morreu"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:582
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Já está conectado"
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr "Mais alguém está tentando utilizar esta conta"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-msgid "No empty slot."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Som"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-msgid "Invalid name."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Nome de utilizador já existe"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid hairstyle."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-msgid "Invalid hair color."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Specials"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-msgid "Invalid gender."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Estatisticas da personagem OK"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Espectro"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Estatisticas da personagem OK"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
-msgid "One stat is zero."
-msgstr ""
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr "Hack de velocidade detectado"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Erro desconhecido"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369
+msgid "Split"
+msgstr "Dividir"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: ../src/localplayer.cpp:1255
+msgid "Stack is too big."
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Player deleted."
-msgstr "Personagem apagado."
+#: ../src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr "Iniciando a gravação..."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Selection out of range."
-msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a negociar."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330
+msgid "Static"
+msgstr "Estática"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Erro desconhecido"
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "Não há gameservers disponíveis."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr "Status"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
-#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr "Tópico: %s"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Jogador acerta monstro"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Parar ataque"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Comando: /join <canal>"
+#: ../src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Parar gravação"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Listing channels."
-msgstr "Solicitando entrada no canal %s."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59
+msgid "Storage"
+msgstr "Armazenamento"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
-msgid "End of channel list."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349
+msgid "Store"
+msgstr "Guardar"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s entrou para o grupo."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
+msgid "Strength"
+msgstr "Força"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr ""
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Força %+d"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
+msgid "Strength:"
+msgstr "Força:"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
-#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Comando desconhecido"
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr "Mudar de personagem"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
-msgid "Guild created."
-msgstr "Guilda criada."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr "Mudar de servidor"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "Erro ao criar guilda."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Mudar para ecrã completo"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
-msgid "Invite sent."
-msgstr "Convite enviado."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr "Falar"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "Membro foi promovido com sucesso."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr "@@talk|Falar com %s@@"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Erro ao promover membro."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Selecionar & Atacar"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Simbolo-mágico errado."
+msgid "Target Monster"
+msgstr "Seleccionar o mais próximo"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Já está conectado"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr "Seleccionar NPC"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Account banned."
-msgstr "A conta expirou"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr "Seleccionar Jogador"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "Nova senha incorreta"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:164
+msgid "Text"
+msgstr "texto"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Senha antiga incorreta"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr "Obrigado pela compra."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "Conta não conectada. Por favor, efectue o login primeiro."
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr "Obrigado pela venda."
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#: ../src/game.cpp:368
#, fuzzy
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Novo endereço de email incorrecto"
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "Conexão com o servidor perdida, o jogo será fechado"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Antigo endereço de email incorrecto"
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "O novo endereço de email já existe."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
#, fuzzy
msgid "The new email address already exists."
msgstr "O novo endereço de email já existe."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
-msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "O nome de utilizador necessita de pelo menos %d caracteres."
+
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "O nome de utilizador só pode ter %d caracteres."
+
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "Versão do cliente é muito antiga"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "A password necessita de pelo menos %d caracteres."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Nome de utilizador ou senha inválida"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "A password só pode ter até %d caracteres."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Account banned"
-msgstr "A conta expirou"
+#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "A password necessita de pelo menos %d caracteres."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "A password só pode ter até %d caracteres."
+
+#: ../src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "O nome de utilizador necessita de pelo menos %d caracteres."
+
+#: ../src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "O nome de utilizador só pode ter %d caracteres."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
#, fuzzy
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Nome de utilizador, senha ou email inválido"
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr "Existe alguém logado a esta conta"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Username already exists."
-msgstr "Nome de utilizador já existe"
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr "Este comando muda a opção de partilha de experiência no grupo."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr "Este comando muda a opção de partilha de itens no grupo."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+#: ../src/commandhandler.cpp:275
#, fuzzy
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "Endereço de email já existe"
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "Define <mensagem> como o tópico."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:229
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "Limpa os logs do chat anterior."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
-msgid "Joined party."
-msgstr "Entrou para o grupo."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "Este comando fecha a atual aba de sussurros"
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s joined the party."
-msgstr "%s entrou para o grupo."
+#: ../src/commandhandler.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr "Estes comandos criam um novo grupo chamado <nome-do-grupo>."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s recusou seu convite."
+#: ../src/commandhandler.cpp:210
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Este comando mostra a lista de todos os comandos disponiveis"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
-msgid "Strength"
-msgstr "Força"
+#: ../src/commandhandler.cpp:213
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr "Exibe o conteúdo de ajuda de <command>"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Força %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:324
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "Mostra o nome do mapa atual."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
-msgid "Agility"
-msgstr "Agilidade"
+#: ../src/commandhandler.cpp:329
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr "Mostra o número de jogadores conectados."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Agilidade %+d"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr "Este comando exibe a actual opção de partilha de experiência no grupo."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Destreza"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr "Este comando exibe a actual opção de partilha de itens no grupo."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Destreza %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:313
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr "Este comando mostra o status do botão alternar."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
-msgid "Vitality"
-msgstr "Vitalidade"
+#: ../src/commandhandler.cpp:302
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr "Este comando finaliza a sessão de gravação."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Vitalidade %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:292
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+"Este comando obtém uma lista dos Jogadores ao alcance e a envia para o log "
+"de registo do chat ou, caso haja uma gravação em andamento, para o log de "
+"gravação."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Inteligência"
+#: ../src/commandhandler.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr "Mostra o número de jogadores conectados."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Inteligência %+d"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr "Mostra o número de jogadores conectados."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Convida <nick> para uma festa com você."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:116
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Willpower"
-msgstr "Força de Vontade:"
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "Convida <nick> para uma festa com você."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Força de vontade %+d"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "Sair do canal."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Aceitando propostas de negócios."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr "Tornar <nick> operador do canal."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Ignorando propostas de negócios."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr "Retirar <nick> do canal."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Proposta de negociação"
+#: ../src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "Este comando faz você entrar em <canal>."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?"
+#: ../src/commandhandler.cpp:223
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr "Enviar mensagem <msg> para todos os jogadores conectados."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr "Negociando com %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:258
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr "Enviar <mensagem> para <nick>."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "Negociação cancelada."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "Define <mensagem> como o tópico."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
-msgid "Trade completed."
-msgstr "Negociação realizada."
+#: ../src/commandhandler.cpp:307
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
+"Este comando define se a tecla enter deve alternar para o log do chat ou se "
+"o log do chat fica oculto automaticamente."
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
-msgid "Kick failed!"
-msgstr "Erro na expulsão!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:246
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "Mostrar uma lista de todos os canais."
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
-msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "Expulsão bem sucedida!"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "Mostrar usuários do canal."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
-msgid "Nothing to sell."
-msgstr "Nada para vender."
+#: ../src/commandhandler.cpp:299
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr ""
+"Este comando inicia a gravação do registo do chat para o ficheiro "
+"<nome_do_ficheiro>."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
-msgid "Thanks for buying."
-msgstr "Obrigado pela compra."
+#: ../src/commandhandler.cpp:318
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
-msgid "Unable to buy."
-msgstr "Impossível comprar."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr ""
+"Este comando inicia a gravação do registo do chat para o ficheiro "
+"<nome_do_ficheiro>."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
-msgid "Thanks for selling."
-msgstr "Obrigado pela venda."
+#: ../src/commandhandler.cpp:251
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr "Este comando diz aos outros o que eu estou (fazendo) <msg>."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
-msgid "Unable to sell."
-msgstr "Impossibilitado de vender."
+#: ../src/commandhandler.cpp:272
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+#: ../src/commandhandler.cpp:266
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
+"Este comando cria uma aba para mensagens confidenciais entre você e <nick>."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Não é possível usar esta ID"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "A cor se parece com isso"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
#, fuzzy
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Erro desconhecido"
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "Este nome de utilizador já está em uso"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minúscula"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Personagem apagado."
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Falha ao apagar personagem."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "Alternar para chat"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
-msgid "Strength:"
-msgstr "Força:"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Tópico: %s"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
-msgid "Agility:"
-msgstr "Agilidade:"
+#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "Trade"
+msgstr "Negócio"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Vitalidade:"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Negociação cancelada."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Inteligência:"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Destreza:"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Negociação realizada."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
-msgid "Luck:"
-msgstr "Sorte:"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Falha na negociação!"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
-msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr "Impossível enviar sussurro, o utilizador está desconectado."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Negociação com %s cancelada."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr "Negociando com %s"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "MVP player."
-msgstr "Jogador"
+#: ../src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Negócio: você"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Não há suporte para canais!"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Negociação: Você e %s"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Negociação impossível. O personagem não existe."
+
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe."
+
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr ""
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Negociando com %s"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:477
#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Nome"
+msgid "Transparency disabled"
+msgstr "Partilha de experiência desabilitado."
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:485
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+#: ../src/localplayer.cpp:1251
#, fuzzy
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Proposta de negociação"
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr "Impossível pegar item."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Luck %+d"
-msgstr "Sorte %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:335
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Digite /help para ver uma lista de comandos."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autenticação falhou"
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Digite o novo endereço de email duas vezes:"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "No servers available."
-msgstr "Não há servidores disponíveis"
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Digite a nova senha duas vezes:"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "Mais alguém está tentando utilizar esta conta"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo: "
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "This account is already logged in."
-msgstr "Existe alguém logado a esta conta"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Impossível comprar."
+
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407
+msgid "Unable to equip."
+msgstr "Impossível equipar."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345
#, fuzzy
-msgid "Speed hack detected."
-msgstr "Hack de velocidade detectado"
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Impossibilitado de vender."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Impossibilitado de vender."
+
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr "Impossível desequipar."
+
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Duplicated login."
-msgstr "Login duplicado"
+msgid "Unassign"
+msgstr "Associar"
+
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355
+msgid "Unequip"
+msgstr "Desequipar"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Unknown connection error."
-msgstr "Erro de conexão desconhecido"
+msgid "Unequip first"
+msgstr "Desequipar"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
-msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "Você foi desconectado do servidor!"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr "Troca injusta pacote cancelado."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
-msgid "Luck"
-msgstr "Sorte"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Unignore %s"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
+#: ../src/net/net.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Defense"
-msgstr "Defesa:"
+msgid "Unknown Server Type! Exiting."
+msgstr "Tipo de item desconhecido"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
#, fuzzy
-msgid "M.Attack"
-msgstr "M. Ataque:"
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Comando desconhecido"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "M.Defense"
-msgstr "M. Defesa:"
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Erro desconhecido"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Accuracy"
-msgstr "% Precisão:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Comando desconhecido"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Evade"
-msgstr "% Fuga:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr "Erro de conexão desconhecido"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
#, fuzzy, c-format
-msgid "% Critical"
-msgstr "Golpe crítico"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
-msgid "Guild"
-msgstr "Guilda"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Exibe esta ajuda."
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Erro desconhecido"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
#, fuzzy
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Erro desconhecido"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está"
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Comando: /invite <nick>"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:117
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Item desconhecido"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
+#: ../src/localplayer.cpp:1258
#, fuzzy
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Convida <nick> para uma festa com você."
+msgid "Unknown problem picking up item."
+msgstr "Impossível pegar item."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Comando: /leave"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Remover o Registo"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
+#: ../src/client.cpp:926
#, fuzzy
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo."
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Remover o Registo"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Guild name is missing."
-msgstr "Falta o nome do grupo."
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "ID não registado"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221
+msgid "Up"
+msgstr "Para cima"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr "Atualizando..."
+
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360
+msgid "Use"
+msgstr "Usar"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
#, fuzzy
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "%s agora é um membro do seu grupo."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
-msgid "Your guild is full."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
+msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
#, fuzzy
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s."
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
-msgid "Guild creation isn't supported yet."
-msgstr ""
+msgid "Username already exists."
+msgstr "Nome de utilizador já existe"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
-msgid "Party"
-msgstr "Festa"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:252
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:223
+msgid "Visible names"
+msgstr "Nomes visíveis"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
+msgid "Vitality"
+msgstr "Vitalidade"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Vitalidade %+d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Mostra/Muda opções de partilha de itens do grupo"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Vitalidade:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > Mostra/Modifica opções de partilha de experiência do grupo"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Aguardando servidor"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Aguardando servidor"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Comando> /item <opção>"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Falha ao transportar..."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "Este comando muda a opção de partilha de itens no grupo."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto em combate."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
msgstr ""
-"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar partilhar de "
-"itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Comando: /item"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103
+msgid "Weight:"
+msgstr "Peso:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr "Este comando exibe a actual opção de partilha de itens no grupo."
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Peso: "
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Comando: /exp <policy>"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:259
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Quando ignorado:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Este comando muda a opção de partilha de experiência no grupo."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr "Sussurrar"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar partilha de "
-"experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Comando: /exp"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr "Impossível enviar sussurro, o utilizador está desconectado."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr "Este comando exibe a actual opção de partilha de experiência no grupo."
+#: ../src/gui/chat.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "A sussurrar para %s: %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Partilha de itens habilitado."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Partilha de itens desabilitado."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Não é possível partilhar itens."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Willpower"
+msgstr "Força de Vontade:"
+
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr "Força de vontade %+d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Partilha de itens habilitado."
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Simbolo-mágico errado."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Partilha de experiência habilitado."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Senha incorreta"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Partilha de experiência desabilitado."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Nome de utilizador ou senha inválida"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Não é possível partilhar experiência."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "Nome de utilizador, senha ou email inválido"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
#, fuzzy
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Partilha de experiência habilitado."
+msgid "You Died"
+msgstr "Você morreu"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Problemas ao usar item."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Você é um ex-jogador"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Impossível equipar."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr ""
+"Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais "
+"recuperar HP."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
-msgid "Unable to unequip."
-msgstr "Impossível desequipar."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+msgid "You are dead."
+msgstr "Você está morto."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Conta não encontrada. Por favor, log novamente."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+msgid "You are no more."
+msgstr "Você não é mais."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "New password too short."
-msgstr "Nova senha é muito curta"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Você não está mais vivo."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "ID não registado"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Senha incorreta"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "Você não pode fazer isso agora!"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Account expired."
-msgstr "A conta expirou"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!"
+
+#: ../src/gui/trade.cpp:316
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "Você não tem dinheiro suficiente."
+
+#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Você obteve %s"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+#: ../src/gui/trade.cpp:98
+msgid "You give:"
+msgstr "Dá:"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s."
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
#, fuzzy
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Rejeitado pelo servidor"
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "%s te convidou para entrar no seu grupo."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
@@ -3407,7 +3634,7 @@ msgstr ""
"Você foi permanentemente banido do jogo. Por favor entre em contacto com "
"algum GM."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -3416,131 +3643,93 @@ msgstr ""
"Você banido temporariamente do jogo até %s.\n"
"Por favor entre em contacto com algum GM através dos fóruns."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Este nome de utilizador já está em uso"
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:145
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Impossibilitado de vender."
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Conectando ao servidor de mapas..."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Você deixou de ser."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Não foi possível criar o grupo."
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Você saiu do grupo."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Grupo criado."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
+msgid "You have no memos!"
+msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s já é membro de um grupo."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "Você ainda não tem nível necessário!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s recusou seu convite."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s agora é um membro do seu grupo."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486
+msgid "You must restart to apply changes."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
-#, c-format
-msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Você precisa de outra gema azul!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Você saiu do grupo."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s saiu do seu grupo."
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s"
+#: ../src/localplayer.cpp:1276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa"
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Você pegou "
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
-msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s não está em seu grupo!"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+msgid "You're a stiff."
+msgstr "Você é um cadáver."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Insira uma moeda para continuar."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr "Você não é mais."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
+msgid "You're off the twig."
+msgstr "Você bateu as botas."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Você deixou de ser."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr "Você foi desta para melhor."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Você expirou e foi encontrar o seu criador."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Você é um cadáver."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Sem vida, descanse em paz."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Seus processos metabólicos são história agora."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "Você bateu as botas."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Você chutou o balde."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
@@ -3548,530 +3737,390 @@ msgstr ""
"Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito "
"coro invisível."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Você é um ex-jogador"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
+msgid "Your guild is full."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Você foi desta para melhor."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Seus processos metabólicos são história agora."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "O seu nome necessita de pelo menos 4 caracteres"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
msgstr ""
-"Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais "
-"recuperar HP."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Você pegou "
+"Seu plano de quebrar as armas de seus inimigos com o seu pescoço não deu "
+"certo."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "as particle"
+msgstr "como partícula"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Equipe as flechas primeiro."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194
+msgid "high"
+msgstr "elevado"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Falha na negociação!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:231
+msgid "in chat"
+msgstr "no chat"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Falha no Emote!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192
+msgid "low"
+msgstr "baixo"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Falha ao sentar!"
+#: ../src/main.cpp:42
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Falha ao criar Chat!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:195
+msgid "max"
+msgstr "máximo"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Impossível entrar no grupo!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:193
+msgid "medium"
+msgstr "médio"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Impossível gritar!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:178
+msgid "off"
+msgstr "desligado"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Você ainda não tem nível necessário!"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556
+msgid "requires a newer version"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "HP insuficiente!"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "SP insuficiente!"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74
+#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29
+msgid "unnamed"
+msgstr "sem nome"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!"
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " não foi possível criar, mas ela não existe! Saindo."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Você não pode fazer isso agora!"
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " modo de video: "
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)"
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% Reflexo:"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!"
+#~ msgid "1/2 HP Bar"
+#~ msgstr "1/2 da barra de HP"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!"
+#~ msgid "1/4 HP Bar"
+#~ msgstr "1/4 da barra de HP"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Você precisa de outra gema azul!"
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armas para 2 mãos"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!"
+#~ msgid "3/4 HP Bar"
+#~ msgstr "3/4 da barra de HP"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Hã? O que é isso?"
+#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgstr "@@admin-kick|Expulsar jogador@@"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Falha ao transportar..."
+#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
+#~ msgstr "@@attack|Atacar %s@@"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Não foi possível roubar nada..."
+#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
+#~ msgstr "@@cancel|Cancelar@@"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Veneno não surtiu efeito..."
+#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
+#~ msgstr "@@disregard|Desconsiderar %s@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe."
+#~ msgid "@@drop|Drop@@"
+#~ msgstr "@@drop|Largar@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Negociação impossível. O personagem não existe."
+#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@ignore|Ignorar %s@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida."
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Apanhar %s@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Negociação: Você e %s"
+#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Pegar %s@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Negociação com %s cancelada."
+#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
+#~ msgstr "@@retrieve|Retirar@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Troca injusta pacote cancelado."
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@split|Dividir@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso."
+#~ msgid "@@store|Store@@"
+#~ msgstr "@@store|Guardar@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres."
+#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+#~ msgstr "@@trade|Negociar com %s@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido."
+#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@unignore|Deixar de ignorar %s@@"
-#: src/playerrelations.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "Completely ignore"
-msgstr "@@ignore|Ignorar completamente %s@@"
+#~ msgid "@@use|Equip@@"
+#~ msgstr "@@use|Equipar@@"
-#: src/playerrelations.cpp:326
-msgid "Print '...'"
-msgstr ""
+#~ msgid "@@use|Unequip@@"
+#~ msgstr "@@use|Desequipar@@"
-#: src/playerrelations.cpp:342
-msgid "Blink name"
-msgstr ""
+#~ msgid "@@use|Use@@"
+#~ msgstr "@@use|Usar@@"
-#: src/playerrelations.cpp:379
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access denied."
+#~ msgstr "Acesso negado"
-#: src/playerrelations.cpp:382
-msgid "Floating bubble"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ammo"
+#~ msgstr "Munição"
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Ataque %+d"
+#~ msgid "Arms"
+#~ msgstr "Braços"
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Defesa %+d"
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Ataque:"
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "HP %+d"
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Machado"
-#: src/resources/itemdb.cpp:56
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "MP %+d"
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Plano de fundo"
-#: src/resources/itemdb.cpp:117
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Item desconhecido"
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Arco"
-#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74
-#: src/resources/monsterinfo.cpp:29
-msgid "unnamed"
-msgstr "sem nome"
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Contacto"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access denied."
-#~ msgstr "Acesso negado"
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Lista de Contactos"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown failure to select character."
-#~ msgstr "Erro desconhecido ao seleccionar personagem"
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Amigos"
-#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-#~ msgstr "No momento ainda não é possível convidar deste modo."
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 1"
-#~ msgid "Willpower:"
-#~ msgstr "Força de Vontade:"
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 2"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server is full."
-#~ msgstr "Servidor cheio"
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 3"
-#~ msgid "Text Shadow"
-#~ msgstr "Sombra do Texto"
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Comando: /new <nome-do-grupo>"
-#~ msgid "Text Outline"
-#~ msgstr "Borda do texto"
+#~ msgid "Connecting to account server..."
+#~ msgstr "A conectar ao servidor de contas..."
-#~ msgid "Progress Bar Labels"
-#~ msgstr "Rótulos da barra de progresso"
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Conectando ao servidor de personagens..."
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Plano de fundo"
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Custo"
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Realçar"
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Não foi possível configurar "
-#~ msgid "Tab Highlight"
-#~ msgstr "Realçar aba"
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Descrição: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Too Expensive"
-#~ msgstr "Item muito caro"
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Efeito: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Is Equipped"
-#~ msgstr "Item está equipado"
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Falha ao mudar para "
#~ msgid "GM"
#~ msgstr "GM"
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "Jogador"
+#~ msgid "Generics"
+#~ msgstr "Genéricos"
-#~ msgid "Whisper"
-#~ msgstr "Sussurrar"
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Guildas"
-#~ msgid "Is"
-#~ msgstr "É"
+#~ msgid "HP Bar"
+#~ msgstr "Barra de HP"
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Servidor"
+#~ msgid "Hats"
+#~ msgstr "Chapéus"
-#~ msgid "Logger"
-#~ msgstr "Histórico"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Realçar"
#~ msgid "Hyperlink"
#~ msgstr "Hiperligação"
-#~ msgid "Unknown Item Type"
-#~ msgstr "Tipo de item desconhecido"
-
-#~ msgid "Generics"
-#~ msgstr "Genéricos"
-
-#~ msgid "Hats"
-#~ msgstr "Chapéus"
+#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+#~ msgstr "No momento ainda não é possível convidar deste modo."
-#~ msgid "Usables"
-#~ msgstr "Usáveis"
+#~ msgid "Is"
+#~ msgstr "É"
-#~ msgid "Shirts"
-#~ msgstr "Camisas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Is Equipped"
+#~ msgstr "Item está equipado"
#, fuzzy
-#~ msgid "One Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armas para 1 mão"
+#~ msgid "Item Too Expensive"
+#~ msgstr "Item muito caro"
-#~ msgid "Pants"
-#~ msgstr "Calças"
+#~ msgid "Job Level: %d"
+#~ msgstr "Nível de Trabalho: %d"
-#~ msgid "Shoes"
-#~ msgstr "Sapatos"
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Faca"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Two Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armas para 1 mão"
+#~ msgid "Logger"
+#~ msgstr "Histórico"
-#~ msgid "Shields"
-#~ msgstr "Escudos"
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Mágica"
-#~ msgid "Rings"
-#~ msgstr "Anéis"
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Nível máximo"
+
+#~ msgid "Mystery Skill"
+#~ msgstr "Habilidade Mistério"
#~ msgid "Necklaces"
#~ msgstr "Colares"
-#~ msgid "Arms"
-#~ msgstr "Braços"
-
-#~ msgid "Ammo"
-#~ msgstr "Munição"
-
-#~ msgid "HP Bar"
-#~ msgstr "Barra de HP"
-
-#~ msgid "3/4 HP Bar"
-#~ msgstr "3/4 da barra de HP"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Novo"
-#~ msgid "1/2 HP Bar"
-#~ msgstr "1/2 da barra de HP"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
-#~ msgid "1/4 HP Bar"
-#~ msgstr "1/4 da barra de HP"
+#, fuzzy
+#~ msgid "One Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armas para 1 mão"
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "não"
+#~ msgid "Pants"
+#~ msgstr "Calças"
-#~ msgid "Buddy"
-#~ msgstr "Contacto"
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Janela de Grupo"
-#~ msgid "Buddy List"
-#~ msgstr "Lista de Contactos"
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "Jogador"
-#~ msgid "Description: %s"
-#~ msgstr "Descrição: %s"
+#~ msgid "Polearm"
+#~ msgstr "Lança"
-#~ msgid "Effect: %s"
-#~ msgstr "Efeito: %s"
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "Presente: "
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Anterior"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Novo"
-
-#~ msgid "Job Level: %d"
-#~ msgstr "Nível de Trabalho: %d"
-
-#~ msgid "Present: "
-#~ msgstr "Presente: "
+#~ msgid "Progress Bar Labels"
+#~ msgstr "Rótulos da barra de progresso"
#~ msgid "Quit Guild"
#~ msgstr "Sair da Guilda"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
#~ msgid "Recent:"
#~ msgstr "Recente:"
-#~ msgid "Magic"
-#~ msgstr "Mágica"
-
-#~ msgid "Cast Test Spell 1"
-#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 1"
-
-#~ msgid "Cast Test Spell 2"
-#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 2"
-
-#~ msgid "Cast Test Spell 3"
-#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 3"
-
-#~ msgid "2 Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armas para 2 mãos"
-
-#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
-#~ msgstr "@@trade|Negociar com %s@@"
-
-#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
-#~ msgstr "@@attack|Atacar %s@@"
-
-#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
-#~ msgstr "@@disregard|Desconsiderar %s@@"
-
-#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@ignore|Ignorar %s@@"
-
-#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@unignore|Deixar de ignorar %s@@"
-
-#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
-#~ msgstr "@@admin-kick|Expulsar jogador@@"
-
-#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
-#~ msgstr "@@cancel|Cancelar@@"
-
-#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Pegar %s@@"
-
-#~ msgid "@@use|Unequip@@"
-#~ msgstr "@@use|Desequipar@@"
-
-#~ msgid "@@use|Equip@@"
-#~ msgstr "@@use|Equipar@@"
-
-#~ msgid "@@use|Use@@"
-#~ msgstr "@@use|Usar@@"
-
-#~ msgid "@@drop|Drop@@"
-#~ msgstr "@@drop|Largar@@"
-
-#~ msgid "@@split|Split@@"
-#~ msgstr "@@split|Dividir@@"
-
-#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@store|Guardar@@"
+#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
+#~ msgstr "Pontos de Estado Restantes: %d"
-#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
-#~ msgstr "@@retrieve|Retirar@@"
+#~ msgid "Rings"
+#~ msgstr "Anéis"
#~ msgid "Select Server"
#~ msgstr "Escolher servidor"
-#~ msgid "Failed to switch to "
-#~ msgstr "Falha ao mudar para "
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Servidor"
-#~ msgid "windowed"
-#~ msgstr "em janela"
+#~ msgid "Shields"
+#~ msgstr "Escudos"
-#~ msgid "fullscreen"
-#~ msgstr "tela cheia"
+#~ msgid "Shirts"
+#~ msgstr "Camisas"
-#~ msgid "Mystery Skill"
-#~ msgstr "Habilidade Mistério"
+#~ msgid "Shoes"
+#~ msgstr "Sapatos"
-#~ msgid "Weapons"
-#~ msgstr "Armas"
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Tiro"
+
+#~ msgid "Staff"
+#~ msgstr "Bastão"
#~ msgid "Stats"
#~ msgstr "Estatísticas"
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Total"
-
-#~ msgid "Cost"
-#~ msgstr "Custo"
-
-#~ msgid "Attack:"
-#~ msgstr "Ataque:"
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "Espada"
-#~ msgid "% Reflex:"
-#~ msgstr "% Reflexo:"
+#~ msgid "Tab Highlight"
+#~ msgstr "Realçar aba"
-#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
-#~ msgstr "Pontos de Estado Restantes: %d"
+#~ msgid "Text Outline"
+#~ msgstr "Borda do texto"
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Nível máximo"
+#~ msgid "Text Shadow"
+#~ msgstr "Sombra do Texto"
-#~ msgid "Guilds"
-#~ msgstr "Guildas"
+#~ msgid "Thrown"
+#~ msgstr "Arremesso"
-#~ msgid "Buddys"
-#~ msgstr "Amigos"
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Total"
-#~ msgid "Party Window"
-#~ msgstr "Janela de Grupo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Two Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armas para 1 mão"
#~ msgid "Unarmed"
#~ msgstr "Desarmado"
-#~ msgid "Knife"
-#~ msgstr "Faca"
+#~ msgid "Unknown Skill"
+#~ msgstr "Habilidade desconhecida"
-#~ msgid "Sword"
-#~ msgstr "Espada"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown failure to select character."
+#~ msgstr "Erro desconhecido ao seleccionar personagem"
-#~ msgid "Polearm"
-#~ msgstr "Lança"
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Sem nome"
-#~ msgid "Staff"
-#~ msgstr "Bastão"
+#~ msgid "Usables"
+#~ msgstr "Usáveis"
+
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Armas"
#~ msgid "Whip"
#~ msgstr "Chicote"
-#~ msgid "Bow"
-#~ msgstr "Arco"
-
-#~ msgid "Shooting"
-#~ msgstr "Tiro"
-
-#~ msgid "Axe"
-#~ msgstr "Machado"
-
-#~ msgid "Thrown"
-#~ msgstr "Arremesso"
-
-#~ msgid "Unknown Skill"
-#~ msgstr "Habilidade desconhecida"
+#~ msgid "Whisper"
+#~ msgstr "Sussurrar"
-#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
-#~ msgstr " não foi possível criar, mas ela não existe! Saindo."
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Força de Vontade:"
-#~ msgid "Couldn't set "
-#~ msgstr "Não foi possível configurar "
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "um(a)"
-#~ msgid " video mode: "
-#~ msgstr " modo de video: "
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "tela cheia"
#~ msgid "mana"
#~ msgstr "mana"
-#~ msgid "Connecting to character server..."
-#~ msgstr "Conectando ao servidor de personagens..."
-
-#~ msgid "Connecting to account server..."
-#~ msgstr "A conectar ao servidor de contas..."
-
-#~ msgid "Command: /new <party-name>"
-#~ msgstr "Comando: /new <nome-do-grupo>"
-
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "um(a)"
-
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "Sem nome"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "não"
-#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Apanhar %s@@"
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "em janela"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c8cd1268..78423e0c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-16 22:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-10 22:55-0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-26 19:45-0300\n"
"Last-Translator: alastrim <alasmirt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -19,3859 +19,3978 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/client.cpp:555
-#: src/gui/setup.cpp:43
-#: src/gui/windowmenu.cpp:66
-msgid "Setup"
-msgstr "Configurar"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"> Próximo\n"
-#: src/client.cpp:625
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Conectando ao servidor"
+#: ../src/main.cpp:60
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão"
-#: src/client.cpp:652
-msgid "Logging in"
-msgstr "Efetuando login"
+#: ../src/main.cpp:58
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " --screenshot-dir : Diretório onde serão salvas as screenshots"
-#: src/client.cpp:685
-msgid "Entering game world"
-msgstr "Entrando no domínio do jogo"
+#: ../src/main.cpp:52
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr " --update-host : Usa este host de update"
-#: src/client.cpp:741
-msgid "Requesting characters"
-msgstr "Requisitando personagens"
+#: ../src/main.cpp:46
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-dir : Diretório de configuração a ser usado"
-#: src/client.cpp:770
-msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Conectando ao servidor do jogo"
+#: ../src/main.cpp:53
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr ""
+" -D --default : Escolhe um personagem e um servidor de personagem "
+"padrão"
-#: src/client.cpp:801
-#: src/client.cpp:808
-#: src/client.cpp:942
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:149
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177
-#: src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:241
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:204
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#: ../src/main.cpp:57
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr ""
+" -L --localdata-dir : Diretório a ser usado como pasta de dados local"
-#: src/client.cpp:817
-msgid "Requesting registration details"
-msgstr "Requisitando detalhes do registro"
+#: ../src/main.cpp:48
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password :Efetua login com esta senha"
-#: src/client.cpp:844
-msgid "Password Change"
-msgstr "Mudar senha"
+#: ../src/main.cpp:47
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Efetua login com este usuário"
-#: src/client.cpp:845
-msgid "Password changed successfully!"
-msgstr "Senha modificada com sucesso!"
+#: ../src/main.cpp:49
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --character :Efetua login com este personagem"
-#: src/client.cpp:864
-msgid "Email Change"
-msgstr "Mudar email"
+#: ../src/main.cpp:56
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr ""
+" -d --data : Pasta de onde os dados do jogo vão ser carregados"
-#: src/client.cpp:865
-msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "Email modificado com sucesso!"
+#: ../src/main.cpp:45
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " -h --help : Exibe esta ajuda"
-#: src/client.cpp:885
-msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Registro cancelado com sucesso"
+#: ../src/main.cpp:51
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Porta do servidor de login"
-#: src/client.cpp:886
-msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr "Tchau, volte sempre..."
+#: ../src/main.cpp:50
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : Nome ou IP do servidor de login"
-#: src/client.cpp:1009
-#: src/client.cpp:1032
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr "%s não existe e não pode ser criado! Saindo."
+#: ../src/main.cpp:55
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : Não faz downloads de atualização"
-#: src/client.cpp:1121
-#, c-format
-msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Host de atualização inválido: %s"
+#: ../src/main.cpp:44
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Exibe a versão"
-#: src/client.cpp:1155
-#: src/client.cpp:1161
-msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr "Erro ao criar pasta de atualizações!"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 É altamente recomendado que"
-#: src/commandhandler.cpp:127
-#: src/commandhandler.cpp:308
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Comando desconhecido."
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##1 O processo de update está incompleto."
-#: src/commandhandler.cpp:156
-msgid "-- Help --"
-msgstr "--Ajuda--"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 você tente novamente mais tarde."
-#: src/commandhandler.cpp:157
-msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > Exibe esta ajuda"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
+#, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% Exatidão"
-#: src/commandhandler.cpp:159
-msgid "/where > Display map name"
-msgstr "/where > Exibe o nome do mapa"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#, c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "% Críticos"
-#: src/commandhandler.cpp:160
-msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who > Exibe o número de usuários online"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
+#, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "% Evasão"
-#: src/commandhandler.cpp:161
-msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr "/me > Diz alguma coisa sobre você"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr "%d FPS"
-#: src/commandhandler.cpp:163
-msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr "/clear > Limpa janela atual"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr "%d FPS (OpenGL)"
-#: src/commandhandler.cpp:165
-msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr "/msg > Envia uma messagem privada a um usuário"
+#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr "%s não existe e não pode ser criado! Saindo."
-#: src/commandhandler.cpp:166
-msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > O mesmo que /msg"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s entrou no canal."
-#: src/commandhandler.cpp:167
-msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w > O mesmo que /msg"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s."
-#: src/commandhandler.cpp:168
-msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr "/query > Abre uma aba de chat com outro usuário"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s te convidou para entrar na guilda %s."
-#: src/commandhandler.cpp:169
-msgid "/q > Alias of query"
-msgstr "/q > O mesmo que /query"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s te convidou para entrar em seu grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:171
-msgid "/ignore > ignore a player"
-msgstr "/ignore > Ignora um jogador"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr "%s expulsou %s."
-#: src/commandhandler.cpp:172
-msgid "/unignore > stop ignoring a player"
-msgstr "/unignore > Deixa de ignorar um jogador"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s saiu do seu grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:174
-msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr "/list > Exibir todos os canais públicos"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr "%s colocou o modo %s no usuário %s."
-#: src/commandhandler.cpp:175
-msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr "/join > Criar ou entrar em um canal"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s já é membro de um grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:177
-msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/createparty > Cria um novo grupo"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s não está em seu grupo!"
-#: src/commandhandler.cpp:178
-msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > Convidar um usuário para o grupo"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s agora é um membro do seu grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:180
-msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr "/record > Começar a gravar o chat em um arquivo externo"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr "%s entrou para o grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:181
-msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr "/toggle > Determina se <enter> exibe a janela de chat"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr "%s saiu do canal."
-#: src/commandhandler.cpp:182
-msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
-msgstr "/present > Mostra a lista de jogadores presentes (envia para o log de chat, se estiver gravando)"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s recusou seu convite."
-#: src/commandhandler.cpp:184
-msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr "/announce > Anúncio Global (Somente GM)"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s recusou seu convite."
-#: src/commandhandler.cpp:188
-msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "Para mais informações, digite /help <comando>."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?"
-#: src/commandhandler.cpp:192
-msgid "Command: /help"
-msgstr "Comando: /help"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152
+#, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s envia mensagem privada: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:193
-msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr "Exibe uma lista de todos os comandos disponíveis."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393
+msgid "(empty)"
+msgstr "(vazio)"
-#: src/commandhandler.cpp:194
-msgid "Command: /help <command>"
-msgstr "Comando: /help <comando>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:222
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr "*** Disponivel apenas para GM's ***"
-#: src/commandhandler.cpp:195
-msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr "Exibe o conteúdo de ajuda de <comando>"
+#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430
+msgid "+"
+msgstr "+"
-#: src/commandhandler.cpp:203
-msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr "Comando: /announce <msg>"
+#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: src/commandhandler.cpp:204
-msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr "*** Disponivel apenas para GM's ***"
+#: ../src/commandhandler.cpp:166
+msgid "-- Help --"
+msgstr "--Ajuda--"
-#: src/commandhandler.cpp:205
-msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
-msgstr "Este comando envia a mensagem <msg> para todos os jogadores online."
+#: ../src/commandhandler.cpp:201
+msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+msgstr "/announce > Anúncio Global (Somente GM)"
-#: src/commandhandler.cpp:210
-msgid "Command: /clear"
-msgstr "Comando: /clear"
+#: ../src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+msgstr ""
+"/away > Diz que você está longe do teclado para quem te enviar uma mensagem "
+"privada ."
-#: src/commandhandler.cpp:211
-msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr "Este comando limpa a janela de chat."
+#: ../src/commandhandler.cpp:173
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > Limpa janela atual"
-#: src/commandhandler.cpp:215
-msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Comando: /ignore <jogador>"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr "/close > Fecha a aba de mensagem privada"
-#: src/commandhandler.cpp:216
-msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr "Este comando ignora o jogador indicado, independente de sua relação com o mesmo."
+#: ../src/commandhandler.cpp:191
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "/createparty > Cria um novo grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:221
-msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr "Comando: /join <canal>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr ""
+"/exp > Mostra/Modifica opções de compartilhamento de experiência do grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:222
-msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "Este comando faz você entrar em <canal>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > Exibe esta ajuda"
-#: src/commandhandler.cpp:223
-msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr "Se o <canal> não existe, ele será criado."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help > Exibe esta ajuda."
-#: src/commandhandler.cpp:227
-msgid "Command: /list"
-msgstr "Comando: /list"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr "/ignore > Ignora o outro jogador"
-#: src/commandhandler.cpp:228
-msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr "Este comando exibe uma lista com todos os canais."
+#: ../src/commandhandler.cpp:185
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr "/ignore > Ignora um jogador"
-#: src/commandhandler.cpp:232
-msgid "Command: /me <message>"
-msgstr "Comando: /me <mensagem>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Convida um jogador para a sua guilda"
-#: src/commandhandler.cpp:233
-msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr "Este comando diz aos outros o que eu estou (fazendo) <msg>."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:237
-msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "Comando: /msg <nick> <mensagem>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr "/item > Mostra/Muda opções de compartilhamento de itens do grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:238
-msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensagem>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:189
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "/join > Criar ou entrar em um canal"
-#: src/commandhandler.cpp:239
-msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "Comando: /w <nick> <mensagem>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr "/kick > Expulsa um usuário do canal"
-#: src/commandhandler.cpp:240
-msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr "Este comando envia o texto <mensagem> para <nick>."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Expulsa alguém da guilda em que você está"
-#: src/commandhandler.cpp:241
-#: src/commandhandler.cpp:260
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
-msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr "Se <nick> possuir espaços, coloque entre aspas (\")."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está"
-#: src/commandhandler.cpp:246
-msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "Comando: /query <nick>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/leave > Sai da guilda em que você está"
-#: src/commandhandler.cpp:247
-msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "Comando: /q <nick>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está"
-#: src/commandhandler.cpp:248
-msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
-msgstr "Este comando cria uma aba para mensagens privadas entre você e <nick>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:188
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "/list > Exibir todos os canais públicos"
-#: src/commandhandler.cpp:253
-msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Comando: /createparty <nome>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Diz alguma coisa sobre você"
-#: src/commandhandler.cpp:254
-msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Este comando cria um novo grupo chamado <nome>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Envia uma messagem privada a um usuário"
-#: src/commandhandler.cpp:258
-msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr "Comando: /party <nick>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr "/op > Transdorma um usuário em operador do canal"
-#: src/commandhandler.cpp:259
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Este comando convida <nick> para o seu grupo."
+#: ../src/commandhandler.cpp:192
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "/party > Convidar um usuário para o grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:265
-msgid "Command: /present"
-msgstr "Comando: /present"
+#: ../src/commandhandler.cpp:198
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+msgstr ""
+"/present > Mostra a lista de jogadores presentes (envia para o log de chat, "
+"se estiver gravando)"
-#: src/commandhandler.cpp:266
-msgid "This command gets a list of players within hearing and sends it to either the record log if recording, or the chat log otherwise."
-msgstr "Este comando obtém uma lista dos jogadores ao alcance e a envia para o log de registro do chat ou, caso haja uma gravação em andamento, para o log de gravação."
+#: ../src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > O mesmo que /query"
-#: src/commandhandler.cpp:272
-msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr "Comando: /record <nome_do_arquivo>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr "/query > Abre uma aba de chat com outro usuário"
-#: src/commandhandler.cpp:273
-msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr "Este comando inicia a gravação do registro de chat para o arquivo <nome_do_arquivo>."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr "/quit > Sair do canal"
-#: src/commandhandler.cpp:275
-msgid "Command: /record"
-msgstr "Comando: /record"
+#: ../src/commandhandler.cpp:194
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr "/record > Começar a gravar o chat em um arquivo externo"
-#: src/commandhandler.cpp:276
-msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr "Este comando finaliza a sessão de gravação."
+#: ../src/commandhandler.cpp:196
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr "/toggle > Determina se <enter> exibe a janela de chat"
-#: src/commandhandler.cpp:280
-msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr "Comando: /toggle <estado>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr "/topic > Setar o tópico deste canal"
-#: src/commandhandler.cpp:281
-msgid "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or whether the chat log turns off automatically."
-msgstr "Este comando define se a tecla enter deve alternar para o log do chat ou se o log do chat fica oculto automaticamente."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+msgstr "/unignore > Para de ignorar o outro jogador"
-#: src/commandhandler.cpp:283
-msgid "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
-msgstr "<estado> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para ativar ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desativar."
+#: ../src/commandhandler.cpp:186
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr "/unignore > Deixa de ignorar um jogador"
-#: src/commandhandler.cpp:286
-msgid "Command: /toggle"
-msgstr "Comando: /toggle"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr "/users > Listar os usuários deste canal"
-#: src/commandhandler.cpp:287
-msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr "Este comando mostra o status da tecla enter."
+#: ../src/commandhandler.cpp:177
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > O mesmo que /msg"
-#: src/commandhandler.cpp:291
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
-msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Comando: /unignore <jogador>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > Exibe o nome do mapa"
-#: src/commandhandler.cpp:292
-msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
-msgstr "Este comando para de ignorar o jogador indicado se ele estiver sendo ignorado"
+#: ../src/commandhandler.cpp:176
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > O mesmo que /msg"
-#: src/commandhandler.cpp:297
-msgid "Command: /where"
-msgstr "Comando: /where"
+#: ../src/commandhandler.cpp:170
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Exibe o número de usuários online"
-#: src/commandhandler.cpp:298
-msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr "Mostra o nome do mapa atual."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#: src/commandhandler.cpp:302
-msgid "Command: /who"
-msgstr "Comando: /who"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr ""
+"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento "
+"de experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
-#: src/commandhandler.cpp:303
-msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr "Exibe o número total de jogadores online."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+msgstr ""
+"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento "
+"de itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
-#: src/commandhandler.cpp:309
-msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr "Digite /help para uma lista de todos os comandos."
+#: ../src/commandhandler.cpp:309
+msgid ""
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+msgstr ""
+"<estado> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para ativar ou \"0\", \"no\" e "
+"\"false\" para desativar."
-#: src/commandhandler.cpp:375
-msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "Não é possível enviar mensagens privadas vazias!"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Aceitar convite para a guilda"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Aceitar convite para o grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:383
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466
#, c-format
-msgid "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is you."
-msgstr "Não é possível criar uma aba de mensagem privada para o nick \"%s\"! Ou ela já existe ou é você mesmo."
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Aceitou convite para a guilda de %s."
-#: src/commandhandler.cpp:397
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447
#, c-format
-msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr "Solicitando entrada no canal %s."
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Aceitou convite para o grupo de %s."
-#: src/commandhandler.cpp:410
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
-msgid "Party name is missing."
-msgstr "Falta o nome do grupo."
+#: ../src/game.cpp:720
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Aceitando propostas de negócios"
-#: src/commandhandler.cpp:423
-#: src/commandhandler.cpp:471
-#: src/commandhandler.cpp:493
-msgid "Please specify a name."
-msgstr "Por favor, especifique um nome."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Aceitando propostas de negócios."
-#: src/commandhandler.cpp:441
-msgid "Return toggles chat."
-msgstr "Enter alterna para o chat."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+msgstr "Acesso negado. Provavelmente há jogadores demais neste servidor."
-#: src/commandhandler.cpp:441
-msgid "Message closes chat."
-msgstr "A mensagem fecha o chat."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Gerenciamento de Conta e Personagem"
-#: src/commandhandler.cpp:450
-msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "Agora Enter alterna para o chat."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+msgid "Account banned"
+msgstr "Conta banida"
-#: src/commandhandler.cpp:454
-msgid "Message now closes chat."
-msgstr "Agora a mensagem fecha o chat."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
+msgid "Account banned."
+msgstr "Conta banida."
-#: src/commandhandler.cpp:477
-msgid "Player already ignored!"
-msgstr "O jogador já está sendo ignorado!"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+msgid "Account expired."
+msgstr "A conta expirou."
-#: src/commandhandler.cpp:484
-msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr "Jogador ignorado com sucesso!"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "Conta não conectada. Por favor, efetue o login primeiro."
-#: src/commandhandler.cpp:486
-msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr "Não foi possível ignorar o jogador!"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Conta não encontrada. Por favor, tente novamente."
-#: src/commandhandler.cpp:501
-msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr "O jogador não estava ignorado!"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Conta: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:506
-msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr "O jogador não está mais ignorado!"
+#: ../src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
-#: src/commandhandler.cpp:508
-msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "Não foi possível deixar de ignorar o jogador!"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "Adicionar nome ao chat"
-#: src/commandhandler.h:31
-#, c-format
-msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr "Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
+msgid "Add to chat"
+msgstr "Adicionar ao chat"
-#: src/game.cpp:172
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
+msgid "Agility"
+msgstr "Agilidade"
-#: src/game.cpp:326
-msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Screenshot salva como"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Agilidade %+d"
-#: src/game.cpp:331
-msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "Falha ao salvar screenshot!"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
+msgid "Agility:"
+msgstr "Agilidade:"
-#: src/game.cpp:355
-msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "A conexão com o servidor caiu."
+#: ../src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Aceitar negociação"
-#: src/game.cpp:360
-msgid "Network Error"
-msgstr "Erro de conexão"
+#: ../src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Aceitou. Aguarde..."
-#: src/game.cpp:705
-msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Ignorando propostas de negócios"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:105
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
-#: src/game.cpp:712
-msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Aceitando propostas de negócios"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Permitir negociações"
-#: src/game.cpp:946
-msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "Não foi possível carregar o mapa"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Permitir mensagens particulares"
-#: src/game.cpp:947
-#, c-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Erro ao carregar %s"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Já está conectado."
-#: src/gui/beingpopup.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Party: %s"
-msgstr "Grupo: %s"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr "Já está gravando."
-#: src/gui/buy.cpp:49
-#: src/gui/buy.cpp:78
-#: src/gui/buysell.cpp:47
-msgid "Buy"
-msgstr "Comprar"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:262
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Ambiente FX"
-#: src/gui/buy.cpp:69
-#: src/gui/buy.cpp:256
-#: src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:276
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121
#, c-format
-msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr "Preço: %s / Total: %s"
-
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74
-#: src/gui/itemamount.cpp:99
-#: src/gui/npcdialog.cpp:100
-#: src/gui/sell.cpp:74
-#: src/gui/statuswindow.cpp:404
-msgid "+"
-msgstr "+"
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr "Ambiente FX: %s"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77
-#: src/gui/itemamount.cpp:98
-#: src/gui/npcdialog.cpp:101
-#: src/gui/sell.cpp:75
-#: src/gui/statuswindow.cpp:416
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s"
-#: src/gui/buy.cpp:79
-#: src/gui/quitdialog.cpp:40
-#: src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43
-#: src/gui/sell.cpp:77
-#: src/gui/serverdialog.cpp:152
-#: src/keyboardconfig.cpp:103
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Aniquilado."
-#: src/gui/buy.cpp:80
-#: src/gui/sell.cpp:78
-#: src/gui/statuswindow.cpp:333
-#: src/gui/statuswindow.cpp:403
-#: src/gui/statuswindow.cpp:437
-msgid "Max"
-msgstr "Máximo"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
-#: src/gui/buysell.cpp:38
-msgid "Shop"
-msgstr "Loja"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:469
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Aplicando mudança a OpenGL requer reiniciar o jogo."
-#: src/gui/buysell.cpp:47
-#: src/gui/sell.cpp:49
-#: src/gui/sell.cpp:76
-msgid "Sell"
-msgstr "Vender"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:461
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
+msgstr ""
+"Mudanças no OpenGL requerem o reinício do cliente. Caso o OpenGL atrapalhe o "
+"seu gráfico, abra o jogo através da linha de comando com a seguinte opção: "
+"\"--no-opengl\"."
-#: src/gui/buysell.cpp:47
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:55
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44
-#: src/gui/itemamount.cpp:101
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57
-#: src/gui/popupmenu.cpp:178
-#: src/gui/popupmenu.cpp:197
-#: src/gui/popupmenu.cpp:402
-#: src/gui/quitdialog.cpp:47
-#: src/gui/register.cpp:74
-#: src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:243
-#: src/gui/textdialog.cpp:39
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56
-#: src/gui/updatewindow.cpp:144
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Tem certeza que deseja excluir este personagem?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:54
-msgid "Change Email Address"
-msgstr "Alterar e-mail"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Tem certeza que deseja sair da guilda %s?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247
#, c-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Conta: %s"
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Tem certeza que deseja sair do grupo %s?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
-msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Digite o novo email duas vezes:"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr "Atribuir"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
-#, c-format
-msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "O novo email deve ter pelo menos %d caracteres."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
+msgid "Attack"
+msgstr "Ataque"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:53
#, c-format
-msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "O novo email deve ter menos que %d caracteres."
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Ataque %+d"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
-msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Os emails informados não são iguais."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Ataque %s"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:56
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
-msgid "Change Password"
-msgstr "Alterar senha"
+#: ../src/gui/chat.cpp:325
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr "Presença gravada no registro do log."
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61
-#: src/gui/login.cpp:53
-#: src/gui/register.cpp:68
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:53
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr "Áudio"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
-msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Digite a nova senha duas vezes:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Falha de autenticação."
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
-msgid "Enter the old password first."
-msgstr "Primeiro entre com a antiga senha."
+#: ../src/localplayer.cpp:1458
+msgid "Away"
+msgstr "Fora do Teclado"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100
#, c-format
-msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "A nova senha deve ter pelo menos %d caracteres."
+msgid "Befriend %s"
+msgstr "Amizade %s"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
-#, c-format
-msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "A nova senha deve ter menos que %d caracteres."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr "Personagem"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr "As novas senhas não são iguais."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Sem vida, você descansa em paz."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
-msgid "Create Character"
-msgstr "Criar Personagem"
+#: ../src/playerrelations.cpp:342
+msgid "Blink name"
+msgstr "Piscar nome"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67
-#: src/gui/login.cpp:52
-#: src/gui/register.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138
+msgid "Blue:"
+msgstr "Azul:"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:75
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Bolhas com nomes"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:76
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
-msgid "<"
-msgstr "<"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Bolhas, sem nomes"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
-msgid "Hair color:"
-msgstr "Cor do Cabelo:"
+#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr "Comprar"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
-msgid "Hair style:"
-msgstr "Estilo do Cabelo:"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibrar"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:397
-#: src/gui/socialwindow.cpp:297
-msgid "Create"
-msgstr "Criar"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74
+#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279
+#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80
-#: src/gui/register.cpp:90
-msgid "Male"
-msgstr "Homem"
+#: ../src/commandhandler.cpp:422
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+"Não é possível criar uma aba de mensagem privada para o nick \"%s\"! Ou ela "
+"já existe ou é você mesmo."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81
-#: src/gui/register.cpp:91
-msgid "Female"
-msgstr "Mulher"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr "Não foi possível criar o grupo. Você já faz parte de um."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Por favor distribua %d pontos"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr "Impossível aumentar o atributo!"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
-msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "Seu nome deve ter pelo menos 4 caracteres."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr "Não é possível enviar chat vazio!"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
-msgid "Character stats OK"
-msgstr "Atributos do personagem OK"
+#: ../src/commandhandler.cpp:401
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "Não é possível enviar mensagens privadas vazias!"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
-#, c-format
-msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Por favor remova %d pontos"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Impossivel gritar!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
-msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Confimar exclusão do personagem"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Não é possível usar este ID."
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
-msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "Tem certeza que deseja excluir este personagem?"
+#: ../src/gui/trade.cpp:102
+msgid "Change"
+msgstr "Mudar"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
-msgid "Account and Character Management"
-msgstr "Gerenciamento de Conta e Personagem"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150
+msgid "Change Email"
+msgstr "Alterar email"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
-msgid "Switch Login"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Alterar e-mail"
+
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+msgid "Change Login"
msgstr "Trocar Login"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:141
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:47
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
-msgid "Unregister"
-msgstr "Cancelar Registro"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128
+msgid "Change Password"
+msgstr "Alterar senha"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
-msgid "Change Email"
-msgstr "Alterar email"
+#: ../src/gui/login.cpp:62
+msgid "Change Server"
+msgstr "Trocar servidor"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:335
-#: src/gui/serverdialog.cpp:155
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
-msgid "Delete"
-msgstr "Excluir"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:616
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr "As mudanças terão efeito ao mudar de mapa."
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
-msgid "Choose"
-msgstr "Escolher"
+#: ../src/client.cpp:813
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Mudando servidores do jogo"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:399
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:400
-msgid "(empty)"
-msgstr "(vazio)"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Mudando para OpenGL"
-#: src/gui/chat.cpp:77
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr ""
+"Operadores de canal podem expulsar e dar op a outros usuários do canal."
-#: src/gui/chat.cpp:287
-#, c-format
-msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "Presentes: %s; %d jogadores estão presentes."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr "Não há suporte para canais!"
-#: src/gui/chat.cpp:305
-msgid "Attendance written to record log."
-msgstr "Presença gravada no registro do log."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Personagem deletado."
-#: src/gui/chat.cpp:469
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238
#, c-format
-msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Enviando MP para %s: %s"
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Pontos do personagem: %d"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Atributos do personagem OK"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Nome de usuário já existe."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:43
-msgid "Debug"
-msgstr "Depurador"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Atributos do personagem estão muito altos."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d FPS (OpenGL)"
-msgstr "%d FPS (OpenGL)"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Atributos do personagem estão muito baixos."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:61
-#: src/gui/debugwindow.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%d FPS"
-msgstr "%d FPS"
+#: ../src/gui/chat.cpp:87
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:65
-#: src/gui/debugwindow.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Music: %s"
-msgstr "Música: %s"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Janela de chat"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:66
-#: src/gui/debugwindow.cpp:108
-#, c-format
-msgid "Map: %s"
-msgstr "Mapa: %s"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Falha ao criar Chat!"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:67
-#: src/gui/debugwindow.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Minimap: %s"
-msgstr "Minimapa: %s"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380
+msgid "Choose"
+msgstr "Escolher"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:68
-#: src/gui/debugwindow.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Cursor: (%d, %d)"
-msgstr "Cursor: (%d, %d)"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+msgid "Choose World"
+msgstr "Escolher Mundo"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:69
-#: src/gui/debugwindow.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Contagem de partículas: %d"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Escolha seu servidor"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Particle detail: %s"
-msgstr "Detalhe de partículas: %s"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Escolha o nome da sua guilda."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:121
-#, c-format
-msgid "Ambient FX: %s"
-msgstr "Ambiente FX: %s"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Escolha o nome do seu grupo."
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69
-#: src/gui/windowmenu.cpp:55
-msgid "Equipment"
-msgstr "Equipamento"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98
+msgid "Clear log"
+msgstr "Limpar log"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:78
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:291
-#: src/gui/popupmenu.cpp:372
-msgid "Unequip"
-msgstr "Desequipar"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
+"Registro pelo cliente não é permitido. Favor contactar o administrador do "
+"servidor."
-#: src/gui/help.cpp:36
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "Versão do cliente é muito antiga."
-#: src/gui/help.cpp:50
-#: src/gui/npcdialog.cpp:46
-#: src/gui/storagewindow.cpp:74
+#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:57
-#: src/gui/windowmenu.cpp:56
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventário"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:73
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:75
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:293
-#: src/gui/popupmenu.cpp:374
-msgid "Equip"
-msgstr "Equipar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Comando: /announce <msg>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:74
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:75
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:297
-#: src/gui/popupmenu.cpp:377
-msgid "Use"
-msgstr "Usar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:274
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Comando: /away"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:84
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:301
-#: src/gui/popupmenu.cpp:380
-msgid "Drop..."
-msgstr "Descartar..."
+#: ../src/commandhandler.cpp:271
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Comando: /away <motivo>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85
-#: src/gui/popupmenu.cpp:386
-msgid "Split"
-msgstr "Dividir"
+#: ../src/commandhandler.cpp:228
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Comando: /clear"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:86
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:51
-msgid "Outfits"
-msgstr "Roupas"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Comando: /close"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
-#: src/gui/storagewindow.cpp:84
-msgid "Slots:"
-msgstr "Espaços:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:279
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Comando: /createparty <nome>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:98
-msgid "Weight:"
-msgstr "Peso:"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr "Comando: /exp"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:303
-#: src/gui/popupmenu.cpp:382
-msgid "Drop"
-msgstr "Descartar"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr "Comando: /exp <policy>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:100
-#: src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46
-#: src/gui/textdialog.cpp:38
-#: src/gui/trade.cpp:73
-#: src/gui/trade.cpp:75
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../src/commandhandler.cpp:209
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Comando: /help"
-#: src/gui/itemamount.cpp:102
-msgid "All"
-msgstr "Tudo"
+#: ../src/commandhandler.cpp:212
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Comando: /help <comando>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:128
-msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Selecionar quantidade de itens para negociar."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Comando: /ignore"
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
-msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Selecionar quantidade de itens para descartar."
+#: ../src/commandhandler.cpp:233
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Comando: /ignore <jogador>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
-msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Escolha a quantidade de itens para armazenar."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Comando: /invite <nick>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
-msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Escolha a quantidade de itens para retirar."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr "Comando: /item"
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
-msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Selecionar quantidade de itens para dividir."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr "Comando> /item <opção>"
-#: src/gui/itempopup.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Weight: %s"
-msgstr "Peso: %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Comando: /join <canal>"
-#: src/gui/login.cpp:49
-#: src/gui/login.cpp:61
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Comando: /kick <nick>"
-#: src/gui/login.cpp:58
-msgid "Remember username"
-msgstr "Lembrar usuário"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Comando: /leave"
-#: src/gui/login.cpp:59
-#: src/gui/register.cpp:58
-#: src/gui/register.cpp:73
-msgid "Register"
-msgstr "Registrar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:245
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Comando: /list"
-#: src/gui/login.cpp:60
-msgid "Change Server"
-msgstr "Trocar servidor"
+#: ../src/commandhandler.cpp:250
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Comando: /me <mensagem>"
-#: src/gui/minimap.cpp:46
-#: src/gui/minimap.cpp:87
-msgid "Map"
-msgstr "Mapa"
+#: ../src/commandhandler.cpp:255
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /msg <nick> <mensagem>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:44
-msgid "Waiting for server"
-msgstr "Aguardando servidor"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Comando: /op <nick>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
-msgid "Next"
-msgstr "Próximo"
+#: ../src/commandhandler.cpp:284
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Comando: /party <nick>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:47
-msgid "Submit"
-msgstr "Enviar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:291
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Comando: /present"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:52
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:41
-msgid "NPC"
-msgstr "NPC"
+#: ../src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Comando: /q <nick>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:110
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:264
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Comando: /query <nick>"
-#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:171
-msgid ""
-"\n"
-"> Next\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"> Próximo\n"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Comando: /quit"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
-msgid "To:"
-msgstr "Para:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:301
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Comando: /record"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:298
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "Comando: /record <nome_do_arquivo>"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
-msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr "Falha ao enviar como remetente ou a carta é inválida."
+#: ../src/commandhandler.cpp:312
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Comando: /toggle"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:68
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:141
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Outfit: %d"
-msgstr "Roupas: %d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:306
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Comando: /toggle <estado>"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
-msgid "Unequip first"
-msgstr "Desequipar antes"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Comando: /topic <mensagem>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Trade with %s..."
-msgstr "Negociar com %s..."
+#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Comando: /unignore <jogador>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:88
-#: src/gui/popupmenu.cpp:161
-#, c-format
-msgid "Attack %s"
-msgstr "Ataque %s"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Comando: /users"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Whisper %s"
-msgstr "Mensagem Privada %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:257
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /w <nick> <mensagem>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Befriend %s"
-msgstr "Amizade %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:323
+msgid "Command: /where"
+msgstr "Comando: /where"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Disregard %s"
-msgstr "Desprezar %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:256
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensagem>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Ignore %s"
-msgstr "Ignorar %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:328
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Comando: /who"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:115
-#: src/gui/popupmenu.cpp:124
-#, c-format
-msgid "Unignore %s"
-msgstr "Deixar de Ignorar %s"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515
+msgid "Completed"
+msgstr "Concluído"
+
+#: ../src/playerrelations.cpp:312
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "Ignorar completamente"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:118
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117
#, c-format
msgid "Completely ignore %s"
msgstr "Ignorar completamente %s"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:130
-#, c-format
-msgid "Follow %s"
-msgstr "Seguir %s"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Confimar exclusão do personagem"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:133
-#, c-format
-msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr "Convidar %s para a sua guilda"
+#: ../src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirmar:"
+
+#: ../src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Confirmado. Aguardando..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:137
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:184
#, c-format
-msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "Convidar %s para o seu grupo"
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr ""
+"Conflito com as teclas \"%s\" e \"%s\" . Resolva o conflito para não "
+"comprometer a jogabilidade."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:144
-msgid "Kick player"
-msgstr "Expulsar jogador"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Talk to %s"
-msgstr "Falar com %s"
+#: ../src/client.cpp:655
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Conectando ao servidor"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:166
-msgid "Kick monster"
-msgstr "Expulsar monstro"
+#: ../src/client.cpp:803
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Conectando ao servidor do jogo"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:174
-msgid "Add name to chat"
-msgstr "Adicionar nome ao chat"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:191
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Conexão com o servidor interrompida."
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr "Copiar roupas"
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
#, c-format
-msgid "Pick up %s"
-msgstr "Pegar %s"
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Pontos de correção: %d"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:193
-#: src/gui/popupmenu.cpp:400
-msgid "Add to chat"
-msgstr "Adicionar ao chat"
+#: ../src/game.cpp:950
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "Não foi possível carregar o mapa"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:391
-#: src/gui/storagewindow.cpp:71
-msgid "Store"
-msgstr "Armazenar"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr "Não foi possível criar o grupo."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:398
-#: src/gui/storagewindow.cpp:72
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Retirar"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr "Não foi possível convidar jogador para a guilda."
-#: src/gui/quitdialog.cpp:44
-msgid "Switch server"
-msgstr "Trocar servidor"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Impossivel entrar no grupo!"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:45
-msgid "Switch character"
-msgstr "Trocar de Personagem"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "Não foi possível roubar nada..."
-#: src/gui/recorder.cpp:87
-msgid "Finishing recording."
-msgstr "Finalizando gravação."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
-#: src/gui/recorder.cpp:91
-msgid "Not currently recording."
-msgstr "Não está gravando no momento."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Criar Personagem"
-#: src/gui/recorder.cpp:96
-msgid "Already recording."
-msgstr "Já está gravando."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Criar guilda"
-#: src/gui/recorder.cpp:104
-msgid "Starting to record..."
-msgstr "Iniciando a gravação..."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623
+msgid "Create Party"
+msgstr "Criar grupo"
-#: src/gui/recorder.cpp:112
-msgid "Failed to start recording."
-msgstr "Falha ao iniciar gravação."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507
+#, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Criando guilda chamada %s."
-#: src/gui/recorder.h:38
-msgid "Recording..."
-msgstr "Gravando..."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+msgstr "Falha ao criar guilda, escolha um nome mais curto."
-#: src/gui/recorder.h:39
-msgid "Stop recording"
-msgstr "Parar gravação"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr "Criando grupo chamado %s."
-#: src/gui/register.cpp:69
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Confirmar:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+msgstr "Falha ao criar grupo, escolha um nome mais curto."
-#: src/gui/register.cpp:100
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:105
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Golpe crítico"
-#: src/gui/register.cpp:166
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
-msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "O nome do usuário precisa ter pelo menos %d caracteres."
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr "Cursor: (%d, %d)"
-#: src/gui/register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "O nome do usuário tem que ser inferior a %d caracteres."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Servidor customizado"
-#: src/gui/register.cpp:182
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:117
-#, c-format
-msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "A senha deve ter pelo menos %d caracteres."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:221
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Cursor customizado"
-#: src/gui/register.cpp:190
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:124
-#, c-format
-msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "A senha deve ser menor que %d caracteres."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:468
+msgid "Deactivating OpenGL"
+msgstr "Desativando OpenGL"
-#: src/gui/register.cpp:197
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Senhas não conferem."
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr "Depurador"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:124
-msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Escolha seu servidor"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Janela de depuração"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:131
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:139
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:132
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
+msgid "Defense"
+msgstr "Defesa"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:133
-msgid "Server type:"
-msgstr "Tipo de servidor:"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Defesa %+d"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:153
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93
+msgid "Delay:"
+msgstr "Atraso:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:154
-msgid "Custom Server"
-msgstr "Servidor customizado"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:242
-msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr "Por favor especifique o endereço e a porta do servidor."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Destreza"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:357
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
-msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr "Baixando lista de servidores...%2.2f%%"
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Destreza %+d"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:363
-msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Aguardando servidor..."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Destreza:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:367
-msgid "Preparing download"
-msgstr "Preparando download"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:249
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
+msgstr "Desabilitar transparência (CPU Modo Econômico)"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:42
-msgid "Sound"
-msgstr "Som"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr "Desprezar %s"
+
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Desconsiderado"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:43
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?"
+
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
msgid "Download music"
msgstr "Baixar música"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:47
-msgid "Audio"
-msgstr "Áudio"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+msgstr "Baixando lista de servidores...%2.2f%%"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:50
-msgid "Sfx volume"
-msgstr "Volume Sfx"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365
+msgid "Drop"
+msgstr "Descartar"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:51
-msgid "Music volume"
-msgstr "Volume da Música"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363
+msgid "Drop..."
+msgstr "Descartar..."
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "Notice"
-msgstr "Anúncio"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+msgid "Duplicated login."
+msgstr "Login duplicado."
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
-msgstr "Talvez você precise reiniciar o cliente se você quiser baixar novas músicas"
+#: ../src/client.cpp:905
+msgid "Email Change"
+msgstr "Mudar email"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:106
-msgid "Sound Engine"
-msgstr "Mecanismo de som"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "Endereço de email já existe."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:45
-msgid "This is what the color looks like"
-msgstr "A cor se parece com isso"
+#: ../src/client.cpp:906
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr "Email modificado com sucesso!"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:50
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: ../src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:71
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "Atalho para Emoticon %d"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:82
-#: src/gui/setup_colors.cpp:330
-msgid "Static"
-msgstr "Estático"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "Janela de atalho para Emoticons"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:84
-#: src/gui/setup_colors.cpp:85
-#: src/gui/setup_colors.cpp:331
-msgid "Pulse"
-msgstr "Pulso"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Falha no Emote!"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:86
-#: src/gui/setup_colors.cpp:87
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Arco-íris"
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr "Endereço vazio enviado para Network::connect()!"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:88
-#: src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Espectro"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Habilitar joystick"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:93
-msgid "Delay:"
-msgstr "Atraso:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Habilitar/Desabilitar Negociações"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:108
-msgid "Red:"
-msgstr "Vermelho:"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Fim da lista de canais."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:123
-msgid "Green:"
-msgstr "Verde:"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr "Primeiro entre com a antiga senha."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:138
-msgid "Blue:"
-msgstr "Azul:"
+#: ../src/client.cpp:715
+msgid "Entering game world"
+msgstr "Entrando no domínio do jogo"
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357
+msgid "Equip"
+msgstr "Equipar"
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Reset Windows"
-msgstr "Restaurar janelas"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr "Equipe as flechas primeiro."
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:37
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:78
-msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Aperte o botão para começar a calibrar"
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Equipment"
+msgstr "Equipamento"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:38
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:76
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Calibrar"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Janela de equipamento"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
-msgid "Enable joystick"
-msgstr "Habilitar joystick"
+#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177
+#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Erro ao criar Guilda."
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
+#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr "Erro ao criar pasta de atualizações!"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
-msgid "Rotate the stick"
-msgstr "Gire o bastão"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Erro ao entrar no canal."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr "Erro ao recuperar lista!"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
-msgid "Assign"
-msgstr "Atribuir"
+#: ../src/game.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Erro ao carregar %s"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
-msgid "Unassign"
-msgstr "Retirar"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215
+msgid "Exp"
+msgstr "Exp"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:101
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "Aviso de experiência"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125
-msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "Conflitos de teclas detectado."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118
+msgid "Exp:"
+msgstr "Exp:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:57
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Compartilhamento de experiência desabilitado."
-#: src/gui/setup_players.cpp:58
-msgid "Relation"
-msgstr "Relação"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Compartilhamento de experiência habilitado."
-#: src/gui/setup_players.cpp:63
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutro"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "Não é possível compartilhar experiência."
-#: src/gui/setup_players.cpp:64
-msgid "Friend"
-msgstr "Amigo"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Compartilhamento de experiência desconhecido."
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
-msgid "Disregarded"
-msgstr "Desconsiderado"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:238
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "Limite FPS:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorado"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido."
-#: src/gui/setup_players.cpp:208
-#: src/gui/setup_video.cpp:132
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres."
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
-msgid "Allow trading"
-msgstr "Permitir negociações"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso."
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
-msgid "Allow whispers"
-msgstr "Permitir mensagens particulares"
+#: ../src/gui/trade.cpp:273
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+"Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar este tipo de item na janela."
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
-msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr "Deixar as mensagens particulares em abas"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado."
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
-msgid "Show gender"
-msgstr "Mostrar gênero"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Falha ao deletar personagem."
-#: src/gui/setup_players.cpp:236
-msgid "Players"
-msgstr "Jogadores"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr "Erro ao promover o membro."
-#: src/gui/setup_players.cpp:261
-msgid "When ignoring:"
-msgstr "Quando ignorar:"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr "Falha ao enviar como remetente ou a carta é inválida."
-#: src/gui/setup_video.cpp:113
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minúsculo"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr "Falha ao iniciar gravação."
-#: src/gui/setup_video.cpp:114
-msgid "Small"
-msgstr "Pequena"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:434
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+"Falha ao mudar para o modo tela cheia e falha na restauração do modo "
+"anterior!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:115
-msgid "Medium"
-msgstr "Média"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:428
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+"Falha ao mudar para o modo janela e falha na restauração do modo anterior!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:116
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Falha ao usar item."
-#: src/gui/setup_video.cpp:142
-msgid "No text"
-msgstr "Sem texto"
+#: ../src/client.cpp:927
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr "Tchau, volte sempre..."
-#: src/gui/setup_video.cpp:143
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Mulher"
-#: src/gui/setup_video.cpp:144
-msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "Bolhas, sem nomes"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr "Encontrar rota para o mouse"
-#: src/gui/setup_video.cpp:145
-msgid "Bubbles with names"
-msgstr "Bolhas com nomes"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr "Finalizando gravação."
-#: src/gui/setup_video.cpp:157
-msgid "off"
-msgstr "desligado"
+#: ../src/playerrelations.cpp:379
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr "Bolha '...' flutuante"
-#: src/gui/setup_video.cpp:158
-#: src/gui/setup_video.cpp:171
-msgid "low"
-msgstr "baixo"
+#: ../src/playerrelations.cpp:382
+msgid "Floating bubble"
+msgstr "Bolha Flutuante"
-#: src/gui/setup_video.cpp:159
-#: src/gui/setup_video.cpp:173
-msgid "high"
-msgstr "alto"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:264
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamanho da fonte"
-#: src/gui/setup_video.cpp:172
-msgid "medium"
-msgstr "médio"
+#: ../src/commandhandler.cpp:205
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "Para mais informações, digite /help <comando>."
-#: src/gui/setup_video.cpp:174
-msgid "max"
-msgstr "máximo"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Friend"
+msgstr "Amigo"
-#: src/gui/setup_video.cpp:196
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:219
msgid "Full screen"
msgstr "Tela cheia"
-#: src/gui/setup_video.cpp:197
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:94
+msgid "GM Names"
+msgstr "Nomes dos GMs"
-#: src/gui/setup_video.cpp:198
-msgid "Custom cursor"
-msgstr "Cursor customizado"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+msgid "Game"
+msgstr "Jogo"
-#: src/gui/setup_video.cpp:200
-msgid "Visible names"
-msgstr "Nomes visíveis"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Fim de jogo!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:202
-msgid "Particle effects"
-msgstr "Efeitos de partícula"
+#: ../src/game.cpp:169
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#: src/gui/setup_video.cpp:204
-msgid "Show own name"
-msgstr "Mostrar o próprio nome"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Anúncio geral de %s:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:205
-msgid "Show pickup notification"
-msgstr "Mostrar aviso ao pegar algo"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Anúncio geral:"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:207
-msgid "in chat"
-msgstr "em chat"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "Você foi desconectado do servidor!"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:209
-msgid "as particle"
-msgstr "como partícula"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123
+msgid "Green:"
+msgstr "Verde:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:214
-msgid "FPS limit:"
-msgstr "Limite FPS:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:261
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Opacidade"
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "Guilda"
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
-msgid "Show monster damage"
-msgstr "Mostrar dano"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Saída da Guilda %s requisitada."
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
-msgid "Overhead text"
-msgstr "Texto sobrescrito"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:98
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Membros da guilda"
-#: src/gui/setup_video.cpp:234
-msgid "Gui opacity"
-msgstr "Opacidade"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Nome da guilda"
-#: src/gui/setup_video.cpp:235
-msgid "Ambient FX"
-msgstr "Ambiente FX"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr "Guilda criada."
-#: src/gui/setup_video.cpp:236
-msgid "Particle detail"
-msgstr "Detalhe de partículas"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr "A criação de guildas ainda não é suportada."
-#: src/gui/setup_video.cpp:237
-msgid "Font size"
-msgstr "Tamanho da fonte"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Falta o nome da guilda."
-#: src/gui/setup_video.cpp:251
-#: src/gui/setup_video.cpp:454
-#: src/gui/setup_video.cpp:568
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203
+msgid "HP"
+msgstr "HP"
-#: src/gui/setup_video.cpp:381
-msgid "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "Falha ao mudar para o modo janela e falha na restauração do modo anterior!"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "HP %+d"
-#: src/gui/setup_video.cpp:387
-msgid "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "Falha ao mudar para o modo tela cheia e falha na restauração do modo anterior!"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113
+msgid "HP:"
+msgstr "HP:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:398
-msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Mudando para tela cheia"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Cor do Cabelo:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:399
-msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "É preciso reiniciar para as mudanças terem efeito."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Estilo do Cabelo:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:411
-msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "Mudando para OpenGL"
+#: ../src/gui/help.cpp:37
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
-#: src/gui/setup_video.cpp:412
-msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr "Aplicando mudança a OpenGL requer reiniciar o jogo."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr "Janela de Ajuda"
-#: src/gui/setup_video.cpp:486
-#: src/gui/setup_video.cpp:491
-msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Resolução de tela alterada"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Esconder janelas"
-#: src/gui/setup_video.cpp:487
-#: src/gui/setup_video.cpp:492
-msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Reincie o jogo para que as mudanças surtam efeito."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "Hã? O que é isso?"
-#: src/gui/setup_video.cpp:489
-msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
-msgstr "Algumas janelas podem ser movidas para se adequar à resolução mais baixa."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Eu acho que as coisas não correram tão bem."
-#: src/gui/setup_video.cpp:522
-msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Configurações de efeito de partícula modificadas."
+#: ../src/commandhandler.cpp:241
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "Se o <canal> não existe, ele será criado."
-#: src/gui/setup_video.cpp:523
-msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "As mudanças terão efeito ao mudar de mapa."
+#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr "Se <nick> possuir espaços, coloque entre aspas (\")."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:198
-#: src/gui/windowmenu.cpp:59
-msgid "Skills"
-msgstr "Habilidades"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:209
-msgid "Up"
-msgstr "Acima"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr "Se você for a última pessoa no canal, ele será deletado."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:263
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108
#, c-format
-msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "Pontos de habilidade disponíveis: %d"
+msgid "Ignore %s"
+msgstr "Ignorar %s"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:315
-#, c-format
-msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Habilidade %d"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr "Ignorar input 1"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:324
-#, c-format
-msgid "Skill %d"
-msgstr "Habilidade %d"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr "Ignorar input 2"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:406
-#, c-format
-msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Nível: %d (%+d)"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorado"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:417
-#, c-format
-msgid "Lvl: %d"
-msgstr "Nível: %d"
+#: ../src/game.cpp:713
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Ignorando propostas de negócios"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr "Convidou o jogador %s para a guilda %s."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Ignorando propostas de negócios."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:127
-#, c-format
-msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Saída da Guilda %s requisitada."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Info"
+msgstr "Informações"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:137
-msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr "Convite de membros para a Guilda."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Insira uma moeda para continuar."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
-msgstr "Quem você gostaria de convidar para a guilda %s?"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "HP insuficiente!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:147
-msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Sair da guilda?"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "SP insuficiente!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Tem certeza que deseja sair da guilda %s?"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Inteligência"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:183
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "Convidou usuário %s para o grupo."
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Inteligência %+d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Party %s quit requested."
-msgstr "Saída do grupo %s requisitada."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Inteligência:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:200
-msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "Convite de membros para o grupo"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Invalid gender."
+msgstr "Gênero inválido."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to party %s?"
-msgstr "Quem você gostaria de convidar para o grupo %s?"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr "Cor inválida."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:210
-msgid "Leave Party?"
-msgstr "Sair do grupo?"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr "Estilo inválido."
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid name."
+msgstr "Nome inválido."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:211
+#: ../src/client.cpp:1244
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Tem certeza que deseja sair do grupo %s?"
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr "Host de atualização inválido: %s"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:240
-msgid "Create Guild"
-msgstr "Criar guilda"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventário"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:241
-#: src/gui/socialwindow.cpp:565
-msgid "Create Party"
-msgstr "Criar grupo"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Janela de inventário"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:280
-#: src/gui/windowmenu.cpp:64
-msgid "Social"
-msgstr "Social"
+#: ../src/localplayer.cpp:1254
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "O inventário está cheio."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:299
-msgid "Leave"
-msgstr "Sair"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:395
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130
#, c-format
-msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Aceitou convite para o grupo de %s."
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr "Convidar %s para a sua guilda"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:401
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134
#, c-format
-msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Rejeitou convite para o grupo de %s."
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr "Convidar %s para o seu grupo"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:414
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Convite enviado."
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128
#, c-format
-msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Aceitou convite para a guilda de %s."
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr "Convidou o jogador %s para a guilda %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:420
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
#, c-format
-msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Rejeitou convite para a guilda de %s."
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "Convidou usuário %s para o grupo."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:464
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
#, c-format
-msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Criando guilda chamada %s."
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+msgstr ""
+"Não foi possível fazer o convite, pois você não vê um jogador chamado %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:478
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
#, c-format
-msgid "Creating party called %s."
-msgstr "Criando grupo chamado %s."
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Atalho para item %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:485
-msgid "Guild Name"
-msgstr "Nome da guilda"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Janela de atalhos para itens"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:486
-msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Escolha o nome da sua guilda."
+#: ../src/localplayer.cpp:1257
+msgid "Item belongs to someone else."
+msgstr "Este item pertence a outra pessoa."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:498
-msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr "Requisição de guilda recebida, mas já existe uma."
+#: ../src/localplayer.cpp:1253
+msgid "Item is too far away"
+msgstr "Este item está muito longe."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:503
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s te convidou para entrar na guilda %s."
+#: ../src/localplayer.cpp:1252
+msgid "Item is too heavy."
+msgstr "Este item é muito pesado."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:508
-msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Aceitar convite para a guilda"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Compartilhamento de itens desabilitado."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:520
-msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Compartilhamento de itens habilitado."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:530
-msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "Você foi convidado para entrar em um grupo."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "Não é possível compartilhar itens."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:534
-#, c-format
-msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "Você foi convidado para entrar no grupo %s."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Compartilhamento de itens desconhecido."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:542
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s te convidou para entrar em seu grupo."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234
+msgid "Job"
+msgstr "Trabalho"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:547
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142
+msgid "Job:"
+msgstr "Trabalho:"
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228
#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s."
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Trabalho: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:555
-msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Aceitar convite para o grupo"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr "Entrou para o grupo."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:566
-msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr "Não foi possível criar o grupo. Você já faz parte de um."
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:571
-msgid "Party Name"
-msgstr "Nome do grupo"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Conflitos de teclas detectado."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:572
-msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Escolha o nome do seu grupo."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:85
-#: src/gui/windowmenu.cpp:62
-msgid "Specials"
-msgstr "Especiais"
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Erro na expulsão!"
+
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163
+msgid "Kick monster"
+msgstr "Expulsar monstro"
+
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141
+msgid "Kick player"
+msgstr "Expulsar jogador"
+
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Expulsão bem sucedida!"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:137
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335
+msgid "Leave"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Sair da guilda?"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246
+msgid "Leave Party?"
+msgstr "Sair do grupo?"
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257
+msgid "Level"
+msgstr "Nível"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:174
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253
#, c-format
-msgid "Specials Set %d"
-msgstr "Especiais %d"
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Nível: %d"
+
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Listando canais."
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:109
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Golpe Crítico do Jogador"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:107
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Jogador Acerta Monstro"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:111
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr "Jogador Erra o Golpe"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:228
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr "Log diálogos com NPC"
+
+#: ../src/client.cpp:682
+msgid "Logging in"
+msgstr "Efetuando login"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:191
+#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr "Tentativa de login muito próxima da última tentativa."
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça."
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
+msgid "Luck"
+msgstr "Sorte"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
-msgid "Special %d"
-msgstr "Especial %d"
+msgid "Luck %+d"
+msgstr "Sorte %+d"
+
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
+msgid "Luck:"
+msgstr "Sorte:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:100
-#: src/gui/statuswindow.cpp:247
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455
#, c-format
-msgid "Level: %d"
+msgid "Lvl: %d"
msgstr "Nível: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:101
-#: src/gui/statuswindow.cpp:211
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444
#, c-format
-msgid "Money: %s"
-msgstr "Dinheiro: %s"
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Nível: %d (%+d)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:104
-msgid "HP:"
-msgstr "HP:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
+msgid "M.Attack"
+msgstr "Ataque Mágico"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:109
-msgid "Exp:"
-msgstr "Exp:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
+msgid "M.Defense"
+msgstr "Defesa Mágica"
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209
+msgid "MP"
+msgstr "MP"
+
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:56
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr "MP %+d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:114
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123
msgid "MP:"
msgstr "MP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:132
-#: src/gui/statuswindow.cpp:219
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
+msgid "MVP player."
+msgstr "Jogador VIP."
+
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Homem"
+
+#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108
#, c-format
-msgid "Job: %d"
-msgstr "Trabalho: %d"
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Mapa: %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:133
-msgid "Job:"
-msgstr "Trabalho:"
+#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463
+msgid "Max"
+msgstr "Máximo"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:194
-msgid "HP"
-msgstr "HP"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:136
+msgid "Medium"
+msgstr "Média"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:200
-msgid "MP"
-msgstr "MP"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr "Convite de membros para a Guilda."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:206
-msgid "Exp"
-msgstr "Exp"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "Convite de membros para o grupo"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
-msgid "Money"
-msgstr "Dinheiro"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr "Membro foi promovido com sucesso."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:225
-msgid "Job"
-msgstr "Trabalho"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:229
-#, c-format
-msgid "Character points: %d"
-msgstr "Pontos do personagem: %d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "A mensagem fecha o chat."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Agora a mensagem fecha o chat."
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Janela de Minimapa"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:235
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106
#, c-format
-msgid "Correction points: %d"
-msgstr "Pontos de correção: %d"
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "Minimapa: %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:251
-msgid "Level"
-msgstr "Nível"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:112
+msgid "Misses"
+msgstr "Golpes errados"
-#: src/gui/storagewindow.cpp:59
-msgid "Storage"
-msgstr "Armazenamento"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224
+msgid "Money"
+msgstr "Dinheiro"
-#: src/gui/trade.cpp:52
-msgid "Propose trade"
-msgstr "Propor negócio"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Dinheiro: %s"
-#: src/gui/trade.cpp:53
-msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "Confirmado. Aguardando..."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:104
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Monstro Acerta Jogador"
-#: src/gui/trade.cpp:54
-msgid "Agree trade"
-msgstr "Aceitar negociação"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:96
+msgid "Monsters"
+msgstr "Monstros"
-#: src/gui/trade.cpp:55
-msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Aceitou. Aguarde..."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mover para Baixo"
-#: src/gui/trade.cpp:58
-msgid "Trade: You"
-msgstr "Negócio: você"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Left"
+msgstr "Esquerda"
-#: src/gui/trade.cpp:74
-#: src/gui/trade.cpp:75
-msgid "Trade"
-msgstr "Negócio"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Right"
+msgstr "Direita"
-#: src/gui/trade.cpp:77
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mover para Cima"
+
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr "Volume da Música"
-#: src/gui/trade.cpp:99
-#: src/gui/trade.cpp:135
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104
#, c-format
-msgid "You get %s"
-msgstr "Você pegou %s"
+msgid "Music: %s"
+msgstr "Música: %s"
-#: src/gui/trade.cpp:100
-msgid "You give:"
-msgstr "Você dá:"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
-#: src/gui/trade.cpp:104
-msgid "Change"
-msgstr "Mudar"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:95
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPCs"
-#: src/gui/trade.cpp:275
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr "Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar este tipo de item na janela."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: src/gui/trade.cpp:318
-msgid "You don't have enough money."
-msgstr "Você não tem dinheiro suficiente."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54
+#: ../src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Nome: %s"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:124
-msgid "Updating..."
-msgstr "Atualizando..."
+#: ../src/gui/ministatus.cpp:157
+msgid "Need"
+msgstr "Precisa"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:142
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando..."
-
-#: src/gui/updatewindow.cpp:145
-msgid "Play"
-msgstr "Jogar"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr "É preciso um usuário para expulsar!"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:405
-msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##1 O processo de update está incompleto."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr "É preciso um usuário para dar op!"
-#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:407
-msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 É altamente recomendado que"
+#: ../src/game.cpp:372
+msgid "Network Error"
+msgstr "Erro de conexão"
-#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:409
-msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 você tente novamente mais tarde."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutro"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:501
-msgid "Completed"
-msgstr "Concluído"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Novo endereço de email incorreto."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
-msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr "/users > Listar os usuários deste canal"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Nova senha incorreta."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
-msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr "/topic > Setar o tópico deste canal"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+msgid "New password too short."
+msgstr "Nova senha é muito curta."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
-msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr "/quit > Sair do canal"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46
+msgid "Next"
+msgstr "Próximo"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
-msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr "/op > Transdorma um usuário em operador do canal"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Próxima aba de chat"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
-msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr "/kick > Expulsa um usuário do canal"
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "Não"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
-msgid "Command: /users"
-msgstr "Comando: /users"
+#: ../src/commandhandler.cpp:408
+msgid "No <nick> was given."
+msgstr "<nick> não foi informado."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
-msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "Mostra os usuários neste canal."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "No empty slot."
+msgstr "Sem espaço"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
-msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr "Comando: /topic <mensagem>"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "Não há servidores disponíveis."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
-msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "Seta <mensagem> como o tópico."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+msgid "No servers available."
+msgstr "Servidores indisponíveis."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
-msgid "Command: /quit"
-msgstr "Comando: /quit"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:163
+msgid "No text"
+msgstr "Sem texto"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
-msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "Sair do canal."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+"Não, criança. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para "
+"um lugar melhor."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
-msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr "Se você for a última pessoa no canal, ele será deletado."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:665
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
-msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "Comando: /op <nick>"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr "Não está gravando no momento."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
-msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr "Tornar <nick> operador do canal."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Não está conectado."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
-msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr "Operadores de canal podem expulsar e dar op a outros usuários do canal."
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Nada para vender."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
-msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "Comando: /kick <nick>"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "Notice"
+msgstr "Anúncio"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
-msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "Retirar <nick> do canal."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
+#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
-msgid "Need a user to op!"
-msgstr "É preciso um usuário para dar op!"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "Antigo endereço de email incorreto."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
-msgid "Need a user to kick!"
-msgstr "É preciso um usuário para expulsar!"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Senha antiga incorreta."
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
-msgid "Global announcement:"
-msgstr "Anúncio geral:"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+msgid "One stat is zero."
+msgstr "Um atributo é zero."
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
#, c-format
-msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "Anúncio geral de %s:"
+msgid "Online users: %d"
+msgstr "Jogadores online: %d"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:220
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
+#: ../src/commandhandler.h:31
#, c-format
-msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "%s envia mensagem privada: %s"
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+"Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
-msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr "Não é possível enviar chat vazio!"
+#: ../src/main.cpp:43
+msgid "Options:"
+msgstr "Opções:"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
-msgid "/ignore > Ignore the other player"
-msgstr "/ignore > Ignora o outro jogador"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:103
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "Outro Jogador Acerta Monstro"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
-msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr "/unignore > Para de ignorar o outro jogador"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:92
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Nomes de outros jogadores"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
-msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr "/close > Fecha a aba de mensagem privada"
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr "Roupas: %d"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
-msgid "Command: /close"
-msgstr "Comando: /close"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr "Roupas"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
-msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "Este comando fecha a atual aba de mensagem privada"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Janela de roupas"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
-msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Comando: /ignore"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:260
+msgid "Overhead text"
+msgstr "Texto sobrescrito"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
-msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr "Este comando ignora o outro jogador."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:93
+msgid "Own Name"
+msgstr "Próprio nome"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
-msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr "Este comando para de ignorar o outro jogador se ele estiver sendo ignorado."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:615
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "Configurações de efeito de partícula modificadas."
-#: src/gui/windowmenu.cpp:54
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:99
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Efeitos de partícula"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:65
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atalho"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Contagem de partículas: %d"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
-msgid "Select World"
-msgstr "Selecionar Mundo"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:263
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Detalhe de partículas"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
-msgid "Change Login"
-msgstr "Trocar Login"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr "Detalhe de partículas: %s"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
-msgid "Choose World"
-msgstr "Escolher Mundo"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Efeitos de partícula"
-#: src/keyboardconfig.cpp:40
-msgid "Move Up"
-msgstr "Mover para Cima"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "Grupo"
-#: src/keyboardconfig.cpp:41
-msgid "Move Down"
-msgstr "Mover para Baixo"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr "Saída do grupo %s requisitada."
-#: src/keyboardconfig.cpp:42
-msgid "Move Left"
-msgstr "Esquerda"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:97
+msgid "Party Members"
+msgstr "Membros do grupo"
-#: src/keyboardconfig.cpp:43
-msgid "Move Right"
-msgstr "Direita"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629
+msgid "Party Name"
+msgstr "Nome do grupo"
-#: src/keyboardconfig.cpp:44
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:223
-msgid "Attack"
-msgstr "Atacar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Falta o nome do grupo."
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
-msgid "Target & Attack"
-msgstr "Selecionar & Atacar"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Grupo criado."
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
-msgid "Smilie"
-msgstr "Emoticon"
+#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Grupo: %s"
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
-msgid "Talk"
-msgstr "Falar"
+#: ../src/client.cpp:885
+msgid "Password Change"
+msgstr "Mudar senha"
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
-msgid "Stop Attack"
-msgstr "Parar ataque"
+#: ../src/client.cpp:886
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr "Senha modificada com sucesso!"
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
-msgid "Target Monster"
-msgstr "Selecionar Monstro"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55
+#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:50
-msgid "Target NPC"
-msgstr "Selecionar NPC"
+#: ../src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Senhas não conferem."
-#: src/keyboardconfig.cpp:51
-msgid "Target Player"
-msgstr "Selecionar Jogador"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr "Pegar %s"
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Pickup"
msgstr "Pegar"
-#: src/keyboardconfig.cpp:53
-msgid "Hide Windows"
-msgstr "Esconder janelas"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:100
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "Aviso ao pegar algo"
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
-msgid "Sit"
-msgstr "Sentar"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr "Jogar"
-#: src/keyboardconfig.cpp:55
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Screenshot"
+#: ../src/commandhandler.cpp:545
+msgid "Player already ignored!"
+msgstr "O jogador já está sendo ignorado!"
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
-msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "Habilitar/Desabilitar Negociações"
+#: ../src/commandhandler.cpp:554
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr "Não foi possível ignorar o jogador!"
-#: src/keyboardconfig.cpp:57
-msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr "Encontrar rota para o mouse"
+#: ../src/commandhandler.cpp:576
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr "Não foi possível deixar de ignorar o jogador!"
-#: src/keyboardconfig.cpp:58
-#: src/keyboardconfig.cpp:59
-#: src/keyboardconfig.cpp:60
-#: src/keyboardconfig.cpp:61
-#: src/keyboardconfig.cpp:62
-#: src/keyboardconfig.cpp:63
-#: src/keyboardconfig.cpp:64
-#: src/keyboardconfig.cpp:65
-#: src/keyboardconfig.cpp:66
-#: src/keyboardconfig.cpp:67
-#: src/keyboardconfig.cpp:68
-#: src/keyboardconfig.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Atalho para Ítem %d"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Personagem deletado."
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
-msgid "Help Window"
-msgstr "Janela de Ajuda"
+#: ../src/commandhandler.cpp:574
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr "O jogador não está mais ignorado!"
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
-msgid "Status Window"
-msgstr "Janela de Status"
+#: ../src/commandhandler.cpp:552
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr "Jogador ignorado com sucesso!"
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
-msgid "Inventory Window"
-msgstr "Janela de inventário"
+#: ../src/commandhandler.cpp:569
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr "O jogador não estava ignorado!"
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
-msgid "Equipment Window"
-msgstr "Janela de equipamento"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
+msgid "Players"
+msgstr "Jogadores"
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
-msgid "Skill Window"
-msgstr "Janela de Habilidade"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Jogadores neste canal:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:75
-msgid "Minimap Window"
-msgstr "Janela de Minimapa"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Por favor distribua %d pontos"
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Janela de chat"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Por favor remova %d pontos"
-#: src/keyboardconfig.cpp:77
-msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "Janela de atalhos para itens"
+#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539
+#: ../src/commandhandler.cpp:561
+msgid "Please specify a name."
+msgstr "Por favor, especifique um nome."
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
-msgid "Setup Window"
-msgstr "Janela de Configurações"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Por favor especifique o endereço e a porta do servidor."
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Janela de depuração"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "Veneno não surtiu efeito..."
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
-msgid "Social Window"
-msgstr "Janela social"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:81
-msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr "Janela de atalho para Emoticons"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452
+msgid "Preparing download"
+msgstr "Preparando download"
-#: src/keyboardconfig.cpp:82
-msgid "Outfits Window"
-msgstr "Janela de roupas"
+#: ../src/gui/chat.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "Presentes: %s; %d jogadores estão presentes."
-#: src/keyboardconfig.cpp:83
-msgid "Wear Outfit"
-msgstr "Vestir roupas"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr "Clique em OK para repopular."
-#: src/keyboardconfig.cpp:84
-msgid "Copy Outfit"
-msgstr "Copiar roupas"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Aperte o botão para começar a calibrar"
-#: src/keyboardconfig.cpp:85
-#: src/keyboardconfig.cpp:86
-#: src/keyboardconfig.cpp:87
-#: src/keyboardconfig.cpp:88
-#: src/keyboardconfig.cpp:89
-#: src/keyboardconfig.cpp:90
-#: src/keyboardconfig.cpp:91
-#: src/keyboardconfig.cpp:92
-#: src/keyboardconfig.cpp:93
-#: src/keyboardconfig.cpp:94
-#: src/keyboardconfig.cpp:95
-#: src/keyboardconfig.cpp:96
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Aba de chat anterior"
+
+#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71
+#: ../src/gui/sell.cpp:278
#, c-format
-msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr "Atalho para Emoticon %d"
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Preço: %s / Total: %s"
-#: src/keyboardconfig.cpp:97
-msgid "Toggle Chat"
-msgstr "Alternar para chat"
+#: ../src/playerrelations.cpp:326
+msgid "Print '...'"
+msgstr "Imprimir '...'"
-#: src/keyboardconfig.cpp:98
-msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Rolar chat para cima"
+#: ../src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Propor negócio"
-#: src/keyboardconfig.cpp:99
-msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr "Rolar chat para baixo"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulso"
-#: src/keyboardconfig.cpp:100
-msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "Aba de chat anterior"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Deixar as mensagens particulares em abas"
-#: src/keyboardconfig.cpp:101
-msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "Próxima aba de chat"
+#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
+#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
-#: src/keyboardconfig.cpp:102
-msgid "Select OK"
-msgstr "Selecionar OK"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Arco-íris"
-#: src/keyboardconfig.cpp:104
-msgid "Ignore input 1"
-msgstr "Ignorar input 1"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Requisição de guilda recebida, mas já existe uma."
-#: src/keyboardconfig.cpp:105
-msgid "Ignore input 2"
-msgstr "Ignorar input 2"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um."
-#: src/keyboardconfig.cpp:184
-#, c-format
-msgid "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour."
-msgstr "Conflito com as teclas \"%s\" e \"%s\" . Resolva o conflito para não comprometer a jogabilidade."
+#: ../src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr "Gravando..."
-#: src/localplayer.cpp:914
-msgid "Unable to pick up item."
-msgstr "Impossível pegar ítem."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108
+msgid "Red:"
+msgstr "Vermelho:"
+
+#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
+#: ../src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar"
+
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+msgid "Registration disabled"
+msgstr "Registro desabilitado."
+
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Rejeitado pelo servidor."
-#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
-#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:923
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472
#, c-format
-msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[1] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]."
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Rejeitou convite para a guilda de %s."
-#: src/main.cpp:43
-msgid "mana [options] [mana-file]"
-msgstr "mana [opções] [arquivo-mana]"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453
+#, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Rejeitou convite para o grupo de %s."
-#: src/main.cpp:44
-msgid "Options:"
-msgstr "Opções:"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
+msgid "Relation"
+msgstr "Relação"
-#: src/main.cpp:45
-msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Exibe a versão"
+#: ../src/gui/login.cpp:60
+msgid "Remember username"
+msgstr "Lembrar usuário"
-#: src/main.cpp:46
-msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " -h --help : Exibe esta ajuda"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Proposta de negociação"
-#: src/main.cpp:47
-msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-dir : Diretório de configuração a ser usado"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Requisição de saída negada!"
-#: src/main.cpp:48
-msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Efetua login com este usuário"
+#: ../src/client.cpp:774
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Requisitando personagens"
-#: src/main.cpp:49
-msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password :Efetua login com esta senha"
+#: ../src/client.cpp:858
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr "Requisitando detalhes do registro"
-#: src/main.cpp:50
-msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --character :Efetua login com este personagem"
+#: ../src/commandhandler.cpp:436
+#, c-format
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr "Solicitando entrada no canal %s."
-#: src/main.cpp:51
-msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : Nome ou IP do servidor de login"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetar"
-#: src/main.cpp:52
-msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Porta do servidor de login"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Restaurar janelas"
-#: src/main.cpp:53
-msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " --update-host : Usa este host de update"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:446
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "É preciso reiniciar para as mudanças terem efeito."
-#: src/main.cpp:54
-msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr " -D --default : Escolhe um personagem e um servidor de personagem padrão"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Reincie o jogo para que as mudanças surtam efeito."
-#: src/main.cpp:56
-msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : Não faz downloads de atualização"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Retirar"
-#: src/main.cpp:57
-msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Pasta de onde os dados do jogo vão ser carregados"
+#: ../src/commandhandler.cpp:489
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "Agora Enter alterna para o chat."
-#: src/main.cpp:58
-msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr " -L --localdata-dir : Diretório a ser usado como pasta de dados local"
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "Enter alterna para o chat."
-#: src/main.cpp:59
-msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr " --screenshot-dir : Diretório onde serão salvas as screenshots"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Gire o bastão"
-#: src/main.cpp:61
-msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Infelizmente, seus traços nunca foram encontrados..."
-#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
-msgid "Kick failed!"
-msgstr "Erro na expulsão!"
+#: ../src/game.cpp:338
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Falha ao salvar screenshot!"
-#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
-msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "Expulsão bem sucedida!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Resolução de tela alterada"
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
-msgid "Nothing to sell."
-msgstr "Nada para vender."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Screenshot"
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
-msgid "Thanks for buying."
-msgstr "Obrigado pela compra."
+#: ../src/game.cpp:333
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Screenshot salva como "
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
-msgid "Unable to buy."
-msgstr "Impossível comprar."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr "Rolar chat para baixo"
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
-msgid "Thanks for selling."
-msgstr "Obrigado pela venda."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Rolar chat para cima"
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
-msgid "Unable to sell."
-msgstr "Impossibilitado de vender."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
-msgid "Access denied."
-msgstr "Acesso negado."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
+msgid "Select OK"
+msgstr "Selecionar OK"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Não é possível usar este ID."
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+msgid "Select World"
+msgstr "Selecionar Mundo"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
-msgid "Unknown failure to select character."
-msgstr "Erro desconhecido ao selecionar personagem."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Selecionar quantidade de itens para descartar."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Escolha a quantidade de itens para retirar."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
-msgid "Info"
-msgstr "Informações"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:143
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Selecionar quantidade de itens para dividir."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Personagem deletado."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Escolha a quantidade de itens para armazenar."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Falha ao deletar personagem."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Selecionar quantidade de itens para negociar."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
-msgid "Strength:"
-msgstr "Força:"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "Seleção fora de alcançe."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:264
-msgid "Agility:"
-msgstr "Agilidade:"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr "Vender"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Vitalidade:"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:267
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Inteligência:"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
+msgid "Server type:"
+msgstr "Tipo de servidor:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Destreza:"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
-msgid "Luck:"
-msgstr "Sorte:"
+#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
+msgid "Setup"
+msgstr "Configurar"
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
-msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr "Impossível enviar mensagem privada, o usuário está desconectado."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Janela de Configurações"
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr "Impossível enviar mensagem privada, você foi ignorado pelo usuário."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Volume Sfx"
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
-msgid "MVP player."
-msgstr "Jogador VIP."
+#: ../src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr "Loja"
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:204
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:210
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:215
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:220
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:225
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:230
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:235
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:240
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Não há suporte para canais!"
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atalho"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr "Jogadores online: %d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515
+msgid "Show IP: Off"
+msgstr "Mostrar IP: Desligado"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
-msgid "Game"
-msgstr "Jogo"
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519
+msgid "Show IP: On"
+msgstr "Mostrar IP: Ligado"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Requisição de saída negada!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:254
+msgid "Show damage"
+msgstr "Mostrar dano"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Força %+d"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
+msgid "Show gender"
+msgstr "Mostrar gênero"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Agilidade %+d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:227
+msgid "Show own name"
+msgstr "Mostrar o próprio nome"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Vitalidade %+d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:229
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr "Mostrar aviso ao pegar algo"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr "Sentar"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Falha ao sentar!"
+
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362
#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Inteligência %+d"
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Habilidade %d"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353
#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Destreza %+d"
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Habilidade %d"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Janela de Habilidade"
+
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271
#, c-format
-msgid "Luck %+d"
-msgstr "Sorte %+d"
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Pontos de habilidade disponíveis: %d"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Falha de autenticação."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Skills"
+msgstr "Habilidades"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
-msgid "No servers available."
-msgstr "Servidores indisponíveis."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80
+msgid "Slots:"
+msgstr "Espaços:"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:135
+msgid "Small"
+msgstr "Pequena"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr "Emoticon"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64
+msgid "Social"
+msgstr "Social"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
+msgid "Social Window"
+msgstr "Janela social"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:582
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
+"Algumas janelas podem ser movidas para se adequar à resolução mais baixa."
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Outra pessoa está tentando utilizar esta conta."
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
-msgid "This account is already logged in."
-msgstr "Existe alguém conectado a esta conta."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Som"
+
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
+msgstr "Mecanismo de som"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
+msgstr "Especial %d"
+
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Specials"
+msgstr "Especiais"
+
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
+msgstr "Especiais %d"
+
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Espectro"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Hack de velocidade detectado."
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
-msgid "Duplicated login."
-msgstr "Login duplicado."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369
+msgid "Split"
+msgstr "Dividir"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
-msgid "Unknown connection error."
-msgstr "Erro de conexão desconhecido."
+#: ../src/localplayer.cpp:1255
+msgid "Stack is too big."
+msgstr "Esta pilha é muito grande."
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
-msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "Você foi desconectado do servidor!"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr "Iniciando a gravação..."
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
-msgid "Strength"
-msgstr "Força"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330
+msgid "Static"
+msgstr "Estático"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
-msgid "Agility"
-msgstr "Agilidade"
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
-msgid "Vitality"
-msgstr "Vitalidade"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr "Janela de Status"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Inteligência"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Destreza"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Parar ataque"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
-msgid "Luck"
-msgstr "Sorte"
+#: ../src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Parar gravação"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
-msgid "Defense"
-msgstr "Defesa"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59
+msgid "Storage"
+msgstr "Armazenamento"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
-msgid "M.Attack"
-msgstr "Ataque M."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349
+msgid "Store"
+msgstr "Armazenar"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
-msgid "M.Defense"
-msgstr "Defesa M."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
+msgid "Strength"
+msgstr "Força"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
#, c-format
-msgid "% Accuracy"
-msgstr "% Exatidão"
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Força %+d"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
-#, c-format
-msgid "% Evade"
-msgstr "% Evasão"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
+msgid "Strength:"
+msgstr "Força:"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
+msgstr "Trocar Login"
+
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr "Trocar de Personagem"
+
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr "Trocar servidor"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:445
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Mudando para tela cheia"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr "Falar"
+
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150
#, c-format
-msgid "% Critical"
-msgstr "% Críticos"
+msgid "Talk to %s"
+msgstr "Falar com %s"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
-msgid "Guild"
-msgstr "Guilda"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Selecionar & Atacar"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Exibe esta ajuda."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
+msgid "Target Monster"
+msgstr "Selecionar Monstro"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Convida um jogador para a sua guilda"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr "Selecionar NPC"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Sai da guilda em que você está"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr "Selecionar Jogador"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Expulsa alguém da guilda em que você está"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:164
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Comando: /invite <nick>"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr "Obrigado pela compra."
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Este comando convida <nick> para a guilda em que você está."
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr "Obrigado pela venda."
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Comando: /leave"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma."
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Este comando faz com que o jogador saia da guilda."
+#: ../src/game.cpp:368
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "A conexão com o servidor caiu."
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
-msgid "Guild name is missing."
-msgstr "Falta o nome da guilda."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "Os emails informados não são iguais."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr "Não foi possível convidar jogador para a guilda."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr "O novo endereço de email já existe."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr "O jogador rejeitou o convite."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "O novo email deve ter pelo menos %d caracteres."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "Usuário agora é um membro da sua guilda."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "O novo email deve ter menos que %d caracteres."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
-msgid "Your guild is full."
-msgstr "Sua guilda está cheia."
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr "As novas senhas não são iguais."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Resposta desconhecida de convite para guilda."
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "A nova senha deve ter pelo menos %d caracteres."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
-msgid "Guild creation isn't supported yet."
-msgstr "A criação de guildas ainda não é suportada."
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "A nova senha deve ter menos que %d caracteres."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
-msgid "Party"
-msgstr "Grupo"
+#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "A senha deve ter pelo menos %d caracteres."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo"
+#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "A senha deve ser menor que %d caracteres."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está"
+#: ../src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "O nome do usuário precisa ter pelo menos %d caracteres."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está"
+#: ../src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "O nome do usuário tem que ser inferior a %d caracteres."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Mostra/Muda opções de compartilhamento de itens do grupo"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr "Existe alguém conectado a esta conta."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > Mostra/Modifica opções de compartilhamento de experiência do grupo"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Este comando faz com que o jogador saia da guilda."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Comando> /item <opção>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de experiência do grupo."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de itens do grupo."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
-msgid "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr "<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento de itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
+#: ../src/commandhandler.cpp:275
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "Este comando limpa o status e a mensagem \"away\"."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Comando: /item"
+#: ../src/commandhandler.cpp:229
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "Este comando limpa a janela de chat."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr "Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de itens do grupo."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "Este comando fecha a atual aba de mensagem privada"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Comando: /exp <policy>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:280
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr "Este comando cria um novo grupo chamado <nome>."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de experiência do grupo."
+#: ../src/commandhandler.cpp:210
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Exibe uma lista de todos os comandos disponíveis."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
-msgid "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr "<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento de experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
+#: ../src/commandhandler.cpp:213
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr "Exibe o conteúdo de ajuda de <comando>"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Comando: /exp"
+#: ../src/commandhandler.cpp:324
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "Mostra o nome do mapa atual."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:329
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr "Exibe o número total de jogadores online."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr "Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do grupo."
+msgstr ""
+"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do grupo."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:198
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Compartilhamento de itens habilitado."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr ""
+"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de itens do grupo."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:204
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Compartilhamento de itens desabilitado."
+#: ../src/commandhandler.cpp:313
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr "Este comando mostra o status da tecla enter."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:210
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Não é possível compartilhar itens."
+#: ../src/commandhandler.cpp:302
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr "Este comando finaliza a sessão de gravação."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Compartilhamento de itens desconhecido."
+#: ../src/commandhandler.cpp:292
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+"Este comando obtém uma lista dos jogadores ao alcance e a envia para o log "
+"de registro do chat ou, caso haja uma gravação em andamento, para o log de "
+"gravação."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:174
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Compartilhamento de experiência habilitado."
+#: ../src/commandhandler.cpp:234
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr ""
+"Este comando ignora o jogador indicado, independente de sua relação com o "
+"mesmo."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:180
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Compartilhamento de experiência desabilitado."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr "Este comando ignora o outro jogador."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:186
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Não é possível compartilhar experiência."
+#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Este comando convida <nick> para o seu grupo."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Compartilhamento de experiência desconhecido."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "Este comando convida <nick> para a guilda em que você está."
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Falha ao usar ítem."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "Sair do canal."
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Impossível equipar."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr "Tornar <nick> operador do canal."
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
-msgid "Unable to unequip."
-msgstr "Impossível desequipar."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr "Retirar <nick> do canal."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Conta não encontrada. Por favor, tente novamente."
+#: ../src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "Este comando faz você entrar em <canal>."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Senha antiga incorreta."
+#: ../src/commandhandler.cpp:223
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr "Este comando envia a mensagem <msg> para todos os jogadores online."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
-msgid "New password too short."
-msgstr "Nova senha é muito curta."
+#: ../src/commandhandler.cpp:258
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr "Este comando envia o texto <mensagem> para <nick>."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:175
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Erro desconhecido."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "Seta <mensagem> como o tópico."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "ID não registrado."
+#: ../src/commandhandler.cpp:307
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
+"Este comando define se a tecla enter deve alternar para o log do chat ou se "
+"o log do chat fica oculto automaticamente."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Senha incorreta."
+#: ../src/commandhandler.cpp:246
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "Este comando exibe uma lista com todos os canais."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account expired."
-msgstr "A conta expirou."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "Mostra os usuários neste canal."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Rejeitado pelo servidor."
+#: ../src/commandhandler.cpp:299
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr ""
+"Este comando inicia a gravação do registro de chat para o arquivo "
+"<nome_do_arquivo>."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
-msgid "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr "Você foi permanentemente banido do jogo. Por favor entre em contato com algum GM."
+#: ../src/commandhandler.cpp:318
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+msgstr ""
+"Este comando para de ignorar o jogador indicado se ele estiver sendo ignorado"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
-#, c-format
-msgid ""
-"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-"Please contact the GM team via the forums."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
-"Você banido do jogo até %s.\n"
-"Por favor entre em contato com algum GM através dos fóruns."
+"Este comando para de ignorar o outro jogador se ele estiver sendo ignorado."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:251
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr "Este comando diz aos outros o que eu estou (fazendo) <msg>."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:272
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+msgstr ""
+"Este comando mostra que você está longe do teclado, indicando a razão dada."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:266
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+msgstr "Este comando cria uma aba para mensagens privadas entre você e <nick>."
+
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "A cor se parece com isso"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Este nome de usuário já está em uso."
-#: src/net/ea/network.cpp:145
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr "Endereço vazio enviado para Network::connect()!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minúsculo"
-#: src/net/ea/network.cpp:345
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Não foi possível determinar o host \""
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
-#: src/net/ea/network.cpp:414
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Conexão com o servidor interrompida."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "Alternar para chat"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Não foi possível criar o grupo."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Tópico: %s"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Grupo criado."
+#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "Trade"
+msgstr "Negócio"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Negociação cancelada."
+
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida."
+
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Negociação realizada."
+
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Falha na negociação!"
+
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s já é membro de um grupo."
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Negociação com %s cancelada."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83
#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s recusou seu convite."
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr "Negociar com %s..."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
+#: ../src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Negócio: você"
+
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s agora é um membro do seu grupo."
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Negociação: Você e %s"
+
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Negociação impossível. O personagem não existe."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe."
+
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
#, c-format
-msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s."
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Negociando com %s"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Você saiu do grupo."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:477
+msgid "Transparency disabled"
+msgstr "Transparência desabilitada"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:485
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr "Transparência habilitada."
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1251
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr "Você tentou pegar um item não existente."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:335
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Digite /help para uma lista de todos os comandos."
+
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Digite o novo email duas vezes:"
+
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Digite a nova senha duas vezes:"
+
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Impossível comprar."
+
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407
+msgid "Unable to equip."
+msgstr "Impossível equipar."
+
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Não foi possível determinar o host \""
+
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Impossibilitado de vender."
+
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr "Impossível desequipar."
+
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+msgid "Unassign"
+msgstr "Retirar"
+
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355
+msgid "Unequip"
+msgstr "Desequipar"
+
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
+msgid "Unequip first"
+msgstr "Desequipar antes"
+
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr "Troca injusta pacote cancelado."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123
#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s saiu do seu grupo."
+msgid "Unignore %s"
+msgstr "Deixar de Ignorar %s"
+
+#: ../src/net/net.cpp:145
+msgid "Unknown Server Type! Exiting."
+msgstr "Tipo de servidor desconhecido! Saindo."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Evento de canal desconhecido."
+
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Erro desconhecido do char-server."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Comando desconhecido."
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr "Erro de conexão desconhecido."
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s"
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Erro desconhecido (%d)."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
-msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-msgstr "No momento ainda não é possível convidar deste modo."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Erro desconhecido."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
-msgid "You can only inivte when you are in a party!"
-msgstr "Você só pode fazer convites se estiver em um grupo!"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "Resposta desconhecida de convite para guilda."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s não está em seu grupo!"
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
-msgid "You are dead."
-msgstr "Você está morto."
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:117
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Item desconhecido"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto em combate."
+#: ../src/localplayer.cpp:1258
+msgid "Unknown problem picking up item."
+msgstr "Problema desconhecido ao tentar pegar item."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Você não me parece assim tão vivo."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Cancelar Registro"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma."
+#: ../src/client.cpp:926
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Registro cancelado com sucesso"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Fim de jogo!"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "ID não registrado."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Insira uma moeda para continuar."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221
+msgid "Up"
+msgstr "+"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
-msgid "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better place."
-msgstr "Não, criança. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para um lugar melhor."
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr "Atualizando..."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
-msgid "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat failed."
-msgstr "Seu plano de quebrar a arma de seu inimigo com a sua cabeça não deu certo."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360
+msgid "Use"
+msgstr "Usar"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "Eu acho que as coisas não correram tão bem."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr "Usuário agora é um membro da sua guilda."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
+msgid "User rejected guild invite."
+msgstr "O jogador rejeitou o convite."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
-msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Infelizmente, seus traços nunca foram encontrados..."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+msgid "Username already exists."
+msgstr "Nome de usuário já existe."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Aniquilado."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:252
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:223
+msgid "Visible names"
+msgstr "Nomes visíveis"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
-msgid "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
+msgid "Vitality"
+msgstr "Vitalidade"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Vitalidade %+d"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
-msgid "You are no more."
-msgstr "Você não é mais."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Vitalidade:"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Você deixou de ser."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Aguardando servidor"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Você expirou e foi encontrar seu criador."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Aguardando servidor..."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Você é um cadáver."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Falha ao transportar..."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Sem vida, você descansa em paz."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto em combate."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr "Vestir roupas"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Seus processos metabólicos agora são história."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103
+msgid "Weight:"
+msgstr "Peso:"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "Você bateu as botas."
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Peso: %s"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
-msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr "Você chutou o balde."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:259
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Quando ignorar:"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
-msgid "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the bleedin' choir invisibile."
-msgstr "Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito coro invisível."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr "Mensagem Privada %s"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Você é um ex-jogador"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr "Impossível enviar mensagem privada, você foi ignorado pelo usuário."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Você foi desta para melhor."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr "Impossível enviar mensagem privada, o usuário está desconectado."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:310
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
+#: ../src/gui/chat.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Enviando MP para %s: %s"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
-msgid "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr "Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais recuperar HP."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr "Quem você gostaria de convidar para a guilda %s?"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237
#, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Você pegou %s."
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr "Quem você gostaria de convidar para o grupo %s?"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr "Impossível aumentar o atributo!"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116
+msgid "Willpower"
+msgstr "Força de Vontade"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Equipe as flechas primeiro."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr "Força de vontade %+d"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Falha na negociação!"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Token-mágico errado."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Falha no Emote!"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Senha incorreta."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Falha ao sentar!"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Nome de usuário ou senha inválidos."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Falha ao criar Chat!"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "Nome de usuário, senha ou email inválidos."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Impossivel entrar no grupo!"
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Impossivel gritar!"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+msgid "You Died"
+msgstr "Você morreu"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Você ainda não tem o nivel necessário!"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Você é um ex-jogador"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "HP insuficiente!"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr ""
+"Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais "
+"recuperar HP."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "SP insuficiente!"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+msgid "You are dead."
+msgstr "Você está morto."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+msgid "You are no more."
+msgstr "Você não é mais."
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Você não me parece assim tão vivo."
+
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+msgstr "Você só pode fazer convites se estiver em um grupo!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Você não pode fazer isso agora!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)"
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!"
+#: ../src/gui/trade.cpp:316
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "Você não tem dinheiro suficiente."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Você precisa de outra jóia azul!"
+#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133
+#, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Você pegou %s"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!"
+#: ../src/gui/trade.cpp:98
+msgid "You give:"
+msgstr "Você dá:"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Hã? O que é isso?"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592
+#, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "Você foi convidado para entrar no grupo %s."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Falha ao transportar..."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "Você foi convidado para entrar em um grupo."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Não foi possível roubar nada..."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr ""
+"Você foi permanentemente banido do jogo. Por favor entre em contato com "
+"algum GM."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Veneno não surtiu efeito..."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
+msgstr ""
+"Você banido do jogo até %s.\n"
+"Por favor entre em contato com algum GM através dos fóruns."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Proposta de negociação"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Você deixou de ser."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
-#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Você saiu do grupo."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
+msgid "You have no memos!"
+msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Negociação impossível. O personagem não existe."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "Você ainda não tem o nivel necessário!"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
+"Talvez você precise reiniciar o cliente se você quiser baixar novas músicas"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486
+msgid "You must restart to apply changes."
+msgstr "Você deve reiniciar o cliente para aplicar as mudanças."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Você precisa de outra jóia azul!"
+
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!"
+
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+msgstr ""
+"Você precisa usar o website para registrar uma nova conta neste servidor."
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1276
#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Negociação: Você e %s"
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Negociação com %s cancelada."
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Você pegou %s."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Troca injusta pacote cancelado."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr "Você demorou demais no Captcha ou sua resposta foi incorreta."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+msgid "You're a stiff."
+msgstr "Você é um cadáver."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "Negociação cancelada."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
-msgid "Trade completed."
-msgstr "Negociação realizada."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
+msgid "You're off the twig."
+msgstr "Você bateu as botas."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr "Clique em OK para repopular."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr "Você foi desta para melhor."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
-msgid "You Died"
-msgstr "Você morreu"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr "Você expirou e foi encontrar seu criador."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Não está conectado."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr "Você chutou o balde."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
-msgid "No empty slot."
-msgstr "Sem espaço"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
+"Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito "
+"coro invisível."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
-msgid "Invalid name."
-msgstr "Nome inválido."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
+msgid "Your guild is full."
+msgstr "Sua guilda está cheia."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Nome de usuário já existe."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Seus processos metabólicos agora são história."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-msgid "Invalid hairstyle."
-msgstr "Estilo inválido."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Seu nome deve ter pelo menos 4 caracteres."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-msgid "Invalid hair color."
-msgstr "Cor inválida."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+"Seu plano de quebrar a arma de seu inimigo com a sua cabeça não deu certo."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid gender."
-msgstr "Gênero inválido."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "as particle"
+msgstr "como partícula"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Atributos do personagem estão muito altos."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194
+msgid "high"
+msgstr "alto"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Atributos do personagem estão muito baixos."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:231
+msgid "in chat"
+msgstr "em chat"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-msgid "One stat is zero."
-msgstr "Um atributo é zero."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192
+msgid "low"
+msgstr "baixo"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
-msgid "Player deleted."
-msgstr "Personagem deletado."
+#: ../src/main.cpp:42
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr "mana [opções] [arquivo-mana]"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
-msgid "Selection out of range."
-msgstr "Seleção fora de alcançe."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:195
+msgid "max"
+msgstr "máximo"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Erro desconhecido (%d)."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:193
+msgid "medium"
+msgstr "médio"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "Não há servidores disponíveis."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:178
+msgid "off"
+msgstr "desligado"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
-msgid "Willpower:"
-msgstr "Força de Vontade:"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556
+msgid "requires a newer version"
+msgstr "requer uma versão mais nova"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558
#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr "Tópico: %s"
+msgid "requires v%s"
+msgstr "requer v%s"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Jogadores neste canal:"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74
+#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29
+msgid "unnamed"
+msgstr "sem nome"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Erro ao entrar no canal."
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " não foi possível criar, mas ela não existe! Saindo."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-msgid "Listing channels."
-msgstr "Listando canais."
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " host: "
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Fim da lista de canais."
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " modo de video: "
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s entrou no canal."
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% Reflexo:"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
-#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr "%s saiu do canal."
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "/new > Abreviação de create"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr "%s colocou o modo %s no usuário %s."
+#~ msgid "1/2 HP Bar"
+#~ msgstr "1/2 da barra de HP"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
-#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
-msgstr "%s expulsou %s."
+#~ msgid "1/4 HP Bar"
+#~ msgstr "1/4 da barra de HP"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Evento de canal desconhecido."
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armas para 2 mãos"
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Força de vontade %+d"
+#~ msgid "3/4 HP Bar"
+#~ msgstr "3/4 da barra de HP"
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
-msgid "Willpower"
-msgstr "Força de Vontade"
+#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgstr "@@admin-kick|Expulsar jogador@@"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
-msgid "Guild created."
-msgstr "Guilda criada."
+#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
+#~ msgstr "@@attack|Atacar %s@@"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "Erro ao criar Guilda."
+#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
+#~ msgstr "@@cancel|Cancelar@@"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
-msgid "Invite sent."
-msgstr "Convite enviado."
+#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
+#~ msgstr "@@disregard|Desconsiderar %s@@"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "Membro foi promovido com sucesso."
+#~ msgid "@@drop|Drop@@"
+#~ msgstr "@@drop|Descartar@@"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Erro ao promover o membro."
+#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@ignore|Ignorar %s@@"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Token-mágico errado."
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@pegar|Pegar %s@@"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Já está conectado."
+#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Pegar %s@@"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
-msgid "Server is full."
-msgstr "Servidor cheio."
+#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
+#~ msgstr "@@retrieve|Retirar@@"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "Nova senha incorreta."
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@split|Dividir@@"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "Conta não conectada. Por favor, efetue o login primeiro."
+#~ msgid "@@store|Store@@"
+#~ msgstr "@@store|Guardar@@"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Novo endereço de email incorreto."
+#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+#~ msgstr "@@trade|Negociar com %s@@"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Antigo endereço de email incorreto."
+#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@unignore|Deixar de ignorar %s@@"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
-msgid "The new email address already exists."
-msgstr "O novo endereço de email já existe."
+#~ msgid "@@use|Equip@@"
+#~ msgstr "@@use|Equipar@@"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
-msgid "Client registration is not allowed. Please contact server administration."
-msgstr "Registro pelo cliente não é permitido. Favor contactar o administrador do servidor."
+#~ msgid "@@use|Unequip@@"
+#~ msgstr "@@use|Desequipar@@"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "Versão do cliente é muito antiga."
+#~ msgid "@@use|Use@@"
+#~ msgstr "@@use|Usar@@"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Nome de usuário ou senha inválidos."
+#~ msgid "Access denied."
+#~ msgstr "Acesso negado."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr "Tentativa de login muito próxima da última tentativa."
+#~ msgid "Ammo"
+#~ msgstr "Munição"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Nome de usuário, senha ou email inválidos."
+#~ msgid "Arms"
+#~ msgstr "Armas"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
-msgid "Username already exists."
-msgstr "Nome de usuário já existe."
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Ataque:"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "Endereço de email já existe."
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Machado"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-msgstr "Você demorou demais no Captcha ou sua resposta foi incorreta."
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Fundo"
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
-msgid "Joined party."
-msgstr "Entrou para o grupo."
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Arco"
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s joined the party."
-msgstr "%s entrou para o grupo."
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Amigo"
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s recusou seu convite."
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Lista de amigos"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Aceitando propostas de negócios."
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Amigos"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Ignorando propostas de negócios."
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 1"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr "Negociando com %s"
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 2"
-#: src/playerrelations.cpp:304
-msgid "Completely ignore"
-msgstr "Ignorar completamente"
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 3"
-#: src/playerrelations.cpp:318
-msgid "Print '...'"
-msgstr "Imprimir '...'"
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Comando: /new <nome-do-grupo>"
-#: src/playerrelations.cpp:334
-msgid "Blink name"
-msgstr "Piscar nome"
+#~ msgid "Connecting to account server..."
+#~ msgstr "Conectando ao servidor de contas..."
-#: src/playerrelations.cpp:371
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr "Bolha '...' flutuante"
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Conectando ao servidor de personagens..."
-#: src/playerrelations.cpp:374
-msgid "Floating bubble"
-msgstr "Bolha Flutuante"
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Custo"
-#: src/resources/itemdb.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Ataque %+d"
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Não foi possível configurar "
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Defesa %+d"
+#~ msgid "Craft"
+#~ msgstr "Artesanato"
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "HP %+d"
+#~ msgid "Crafts"
+#~ msgstr "Artesanatos"
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "MP %+d"
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Descrição: %s"
-#: src/resources/itemdb.cpp:114
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Item desconhecido"
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Efeito: %s"
-#: src/resources/itemdb.cpp:158
-#: src/resources/monsterdb.cpp:45
-#: src/resources/monsterdb.cpp:69
-msgid "unnamed"
-msgstr "sem nome"
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Falha ao mudar para "
+
+#~ msgid "Follow %s"
+#~ msgstr "Seguir %s"
+
+#~ msgid "GM"
+#~ msgstr "GM"
+
+#~ msgid "Generics"
+#~ msgstr "Genéricos"
+
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Corporações"
+
+#~ msgid "HP Bar"
+#~ msgstr "Barra de HP"
+
+#~ msgid "Hats"
+#~ msgstr "Chapéus"
-#~ msgid "Changing game servers"
-#~ msgstr "Mudando servidores do jogo"
-#~ msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
-#~ msgstr ""
-#~ "/away > Diz que você está longe do teclado para quem te enviar uma "
-#~ "mensagem privada ."
-#~ msgid "Command: /away <afk reason>"
-#~ msgstr "Comando: /away <motivo>"
-#~ msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este comando mostra que você está longe do teclado, indicando a razão "
-#~ "dada."
-#~ msgid "Command: /away"
-#~ msgstr "Comando: /away"
-#~ msgid "This command clears the away status and message."
-#~ msgstr "Este comando limpa o status e a mensagem \"away\"."
-#~ msgid "Show IP: On"
-#~ msgstr "Mostrar IP: Ligado"
-#~ msgid "Show IP: Off"
-#~ msgstr "Mostrar IP: Desligado"
-#~ msgid "Registration disabled"
-#~ msgstr "Registro desabilitado."
-#~ msgid "You need to use the website to register an account for this server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você precisa usar o website para registrar uma nova conta neste servidor."
-#~ msgid "Need"
-#~ msgstr "Precisa"
-#~ msgid "Clear log"
-#~ msgstr "Limpar log"
-#~ msgid "Error retreiving server list!"
-#~ msgstr "Erro ao recuperar lista!"
-#~ msgid "requires a newer version"
-#~ msgstr "requer uma versão mais nova"
-#~ msgid "requires v%s"
-#~ msgstr "requer v%s"
-#~ msgid "Log NPC dialogue"
-#~ msgstr "Log diálogos com NPC"
-#~ msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
-#~ msgstr "Desabilitar transparência (CPU Modo Econômico)"
-#~ msgid ""
-#~ "Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
-#~ "game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl"
-#~ "\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mudanças no OpenGL requerem o reinício do cliente. Caso o OpenGL "
-#~ "atrapalhe o seu gráfico, abra o jogo através da linha de comando com a "
-#~ "seguinte opção: \"--no-opengl\"."
-#~ msgid "Deactivating OpenGL"
-#~ msgstr "Desativando OpenGL"
-#~ msgid "Transparency disabled"
-#~ msgstr "Transparência desabilitada"
-#~ msgid "You must restart to apply changes."
-#~ msgstr "Você deve reiniciar o cliente para aplicar as mudanças."
-#~ msgid "Transparency enabled"
-#~ msgstr "Transparência habilitada."
-#~ msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
-#~ msgstr "Falha ao criar guilda, escolha um nome mais curto."
-#~ msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
-#~ msgstr "Falha ao criar grupo, escolha um nome mais curto."
-#~ msgid "Being"
-#~ msgstr "Personagem"
-#~ msgid "Other Players' Names"
-#~ msgstr "Nomes de outros jogadores"
-#~ msgid "Own Name"
-#~ msgstr "Próprio nome"
-#~ msgid "GM Names"
-#~ msgstr "Nomes dos GMs"
-#~ msgid "NPCs"
-#~ msgstr "NPCs"
-#~ msgid "Monsters"
-#~ msgstr "Monstros"
-#~ msgid "Party Members"
-#~ msgstr "Membros do grupo"
-#~ msgid "Guild Members"
-#~ msgstr "Membros da guilda"
-#~ msgid "Particle Effects"
-#~ msgstr "Efeitos de partícula"
-#~ msgid "Pickup Notification"
-#~ msgstr "Aviso ao pegar algo"
-#~ msgid "Exp Notification"
-#~ msgstr "Aviso de experiência"
-#~ msgid "Other Player Hits Monster"
-#~ msgstr "Outro Jogador Acerta Monstro"
-#~ msgid "Monster Hits Player"
-#~ msgstr "Monstro Acerta Jogador"
-#~ msgid "Critical Hit"
-#~ msgstr "Golpe crítico"
-#~ msgid "Local Player Hits Monster"
-#~ msgstr "Jogador Acerta Monstro"
-#~ msgid "Local Player Critical Hit"
-#~ msgstr "Golpe Crítico do Jogador"
-#~ msgid "Local Player Miss"
-#~ msgstr "Jogador Erra o Golpe"
-#~ msgid "Misses"
-#~ msgstr "Golpes errados"
-#~ msgid "Away"
-#~ msgstr "Fora do Teclado"
-#~ msgid "Account banned."
-#~ msgstr "Conta banida."
-#~ msgid "Account banned"
-#~ msgstr "Conta banida"
-#~ msgid ""
-#~ "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-#~ msgstr "Acesso negado. Provavelmente há jogadores demais neste servidor."
-#~ msgid "Unknown char-server failure."
-#~ msgstr "Erro desconhecido do char-server."
-#~ msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível fazer o convite, pois você não vê um jogador chamado %s."
-#~ msgid "Text Shadow"
-#~ msgstr "Sombra do Texto"
-#~ msgid "Text Outline"
-#~ msgstr "Borda do texto"
-#~ msgid "Progress Bar Labels"
-#~ msgstr "Rótulos da barra de progresso"
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Fundo"
#~ msgid "Highlight"
#~ msgstr "Realçar"
-#~ msgid "Tab Highlight"
-#~ msgstr "Realçar aba"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Too Expensive"
-#~ msgstr "Item muito caro"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Link"
+
+#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+#~ msgstr "No momento ainda não é possível convidar deste modo."
+
+#~ msgid "Is"
+#~ msgstr "É"
#, fuzzy
#~ msgid "Item Is Equipped"
#~ msgstr "Item está equipado"
-#~ msgid "GM"
-#~ msgstr "GM"
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "Jogador"
-#~ msgid "Whisper"
-#~ msgstr "Sussurrar"
-#~ msgid "Is"
-#~ msgstr "É"
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Servidor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Too Expensive"
+#~ msgstr "Item muito caro"
+
+#~ msgid "Job Level: %d"
+#~ msgstr "Nível de Trabalho: %d"
+
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Faca"
+
#~ msgid "Logger"
#~ msgstr "Histórico"
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Link"
-#~ msgid "Unknown Item Type"
-#~ msgstr "Tipo de item desconhecido"
-#~ msgid "Generics"
-#~ msgstr "Genéricos"
-#~ msgid "Hats"
-#~ msgstr "Chapéus"
-#~ msgid "Usables"
-#~ msgstr "Usáveis"
-#~ msgid "Shirts"
-#~ msgstr "Camisas"
+
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "Cetro"
+
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Mágica"
+
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Nível máximo"
+
+#~ msgid "Mystery Skill"
+#~ msgstr "Habilidade Mistério"
+
+#~ msgid "Necklaces"
+#~ msgstr "Colares"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Novo"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
#, fuzzy
#~ msgid "One Handed Weapons"
#~ msgstr "Armas para 1 mão"
+
#~ msgid "Pants"
#~ msgstr "Calças"
-#~ msgid "Shoes"
-#~ msgstr "Sapatos"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Two Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armas para 1 mão"
-#~ msgid "Shields"
-#~ msgstr "Escudos"
-#~ msgid "Rings"
-#~ msgstr "Anéis"
-#~ msgid "Necklaces"
-#~ msgstr "Colares"
-#~ msgid "Arms"
-#~ msgstr "Armas"
-#~ msgid "Ammo"
-#~ msgstr "Munição"
-#~ msgid "HP Bar"
-#~ msgstr "Barra de HP"
-#~ msgid "3/4 HP Bar"
-#~ msgstr "3/4 da barra de HP"
-#~ msgid "1/2 HP Bar"
-#~ msgstr "1/2 da barra de HP"
-#~ msgid "1/4 HP Bar"
-#~ msgstr "1/4 da barra de HP"
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "não"
-#~ msgid "Buddy"
-#~ msgstr "Amigo"
-#~ msgid "Buddy List"
-#~ msgstr "Lista de amigos"
-#~ msgid "Description: %s"
-#~ msgstr "Descrição: %s"
-#~ msgid "Effect: %s"
-#~ msgstr "Efeito: %s"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Anterior"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Novo"
-#~ msgid "Job Level: %d"
-#~ msgstr "Nível de Trabalho: %d"
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Janela de Grupo"
+
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "Jogador"
+
+#~ msgid "Polearm"
+#~ msgstr "Lança"
+
#~ msgid "Present: "
#~ msgstr "Presente: "
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Anterior"
+
+#~ msgid "Progress Bar Labels"
+#~ msgstr "Rótulos da barra de progresso"
+
#~ msgid "Quit Guild"
#~ msgstr "Sair da corporação"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
+
#~ msgid "Recent:"
#~ msgstr "Recente:"
-#~ msgid "Magic"
-#~ msgstr "Mágica"
-#~ msgid "Cast Test Spell 1"
-#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 1"
-#~ msgid "Cast Test Spell 2"
-#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 2"
-#~ msgid "Cast Test Spell 3"
-#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 3"
-#~ msgid "2 Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armas para 2 mãos"
-#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
-#~ msgstr "@@trade|Negociar com %s@@"
-#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
-#~ msgstr "@@attack|Atacar %s@@"
-#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
-#~ msgstr "@@disregard|Desconsiderar %s@@"
-#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@ignore|Ignorar %s@@"
-#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@unignore|Deixar de ignorar %s@@"
-#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
-#~ msgstr "@@admin-kick|Expulsar jogador@@"
-#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
-#~ msgstr "@@cancel|Cancelar@@"
-#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Pegar %s@@"
-#~ msgid "@@use|Unequip@@"
-#~ msgstr "@@use|Desequipar@@"
-#~ msgid "@@use|Equip@@"
-#~ msgstr "@@use|Equipar@@"
-#~ msgid "@@use|Use@@"
-#~ msgstr "@@use|Usar@@"
-#~ msgid "@@drop|Drop@@"
-#~ msgstr "@@drop|Descartar@@"
-#~ msgid "@@split|Split@@"
-#~ msgstr "@@split|Dividir@@"
-#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@store|Guardar@@"
-#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
-#~ msgstr "@@retrieve|Retirar@@"
+
+#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
+#~ msgstr "Pontos de Status Restantes: %d"
+
+#~ msgid "Rings"
+#~ msgstr "Anéis"
+
+#~ msgid "Scroll laziness"
+#~ msgstr "Rolar Laziness"
+
+#~ msgid "Scroll radius"
+#~ msgstr "Rolar radius"
+
#~ msgid "Select Server"
#~ msgstr "Selecionar Servidor"
-#~ msgid "Failed to switch to "
-#~ msgstr "Falha ao mudar para "
-#~ msgid "windowed"
-#~ msgstr "em janela"
-#~ msgid "fullscreen"
-#~ msgstr "tela cheia"
-#~ msgid "Mystery Skill"
-#~ msgstr "Habilidade Mistério"
-#~ msgid "Weapons"
-#~ msgstr "Armas"
-#~ msgid "Crafts"
-#~ msgstr "Artesanatos"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Servidor"
+
+#~ msgid "Shields"
+#~ msgstr "Escudos"
+
+#~ msgid "Shirts"
+#~ msgstr "Camisas"
+
+#~ msgid "Shoes"
+#~ msgstr "Sapatos"
+
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Tiro"
+
+#~ msgid "Staff"
+#~ msgstr "Cajado"
+
#~ msgid "Stats"
#~ msgstr "Status"
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Total"
-#~ msgid "Cost"
-#~ msgstr "Custo"
-#~ msgid "Attack:"
-#~ msgstr "Ataque:"
-#~ msgid "% Reflex:"
-#~ msgstr "% Reflexo:"
-#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
-#~ msgstr "Pontos de Status Restantes: %d"
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Nível máximo"
-#~ msgid "curl error "
-#~ msgstr "Erro do curl "
-#~ msgid " host: "
-#~ msgstr " host: "
-#~ msgid "Guilds"
-#~ msgstr "Corporações"
-#~ msgid "Buddys"
-#~ msgstr "Amigos"
-#~ msgid "Party Window"
-#~ msgstr "Janela de Grupo"
-#~ msgid "Unarmed"
-#~ msgstr "Desarmado"
-#~ msgid "Knife"
-#~ msgstr "Faca"
+
#~ msgid "Sword"
#~ msgstr "Espada"
-#~ msgid "Polearm"
-#~ msgstr "Lança"
-#~ msgid "Staff"
-#~ msgstr "Cajado"
-#~ msgid "Whip"
-#~ msgstr "Chicote"
-#~ msgid "Bow"
-#~ msgstr "Arco"
-#~ msgid "Shooting"
-#~ msgstr "Tiro"
-#~ msgid "Mace"
-#~ msgstr "Cetro"
-#~ msgid "Axe"
-#~ msgstr "Machado"
+
+#~ msgid "Tab Highlight"
+#~ msgstr "Realçar aba"
+
+#~ msgid "Text Outline"
+#~ msgstr "Borda do texto"
+
+#~ msgid "Text Shadow"
+#~ msgstr "Sombra do Texto"
+
#~ msgid "Thrown"
#~ msgstr "Arremesso"
-#~ msgid "Craft"
-#~ msgstr "Artesanato"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Total"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Two Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armas para 1 mão"
+
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Desarmado"
+
#~ msgid "Unknown Skill"
#~ msgstr "Habilidade desconhecida"
-#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
-#~ msgstr " não foi possível criar, mas ela não existe! Saindo."
-#~ msgid "Couldn't set "
-#~ msgstr "Não foi possível configurar "
-#~ msgid " video mode: "
-#~ msgstr " modo de video: "
-#~ msgid "mana"
-#~ msgstr "mana"
-#~ msgid "Connecting to character server..."
-#~ msgstr "Conectando ao servidor de personagens..."
-#~ msgid "Connecting to account server..."
-#~ msgstr "Conectando ao servidor de contas..."
-#~ msgid "/new > Alias of create"
-#~ msgstr "/new > Abreviação de create"
-#~ msgid "Command: /new <party-name>"
-#~ msgstr "Comando: /new <nome-do-grupo>"
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "um(a)"
+
+#~ msgid "Unknown failure to select character."
+#~ msgstr "Erro desconhecido ao selecionar personagem."
+
#~ msgid "Unnamed"
#~ msgstr "Sem nome"
-#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
-#~ msgstr "@@pegar|Pegar %s@@"
-#~ msgid "Scroll radius"
-#~ msgstr "Rolar radius"
-#~ msgid "Scroll laziness"
-#~ msgstr "Rolar Laziness"
+#~ msgid "Usables"
+#~ msgstr "Usáveis"
+
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Armas"
+
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "Chicote"
+
+#~ msgid "Whisper"
+#~ msgstr "Sussurrar"
+
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Força de Vontade:"
+
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "um(a)"
+
+#~ msgid "curl error "
+#~ msgstr "Erro do curl "
+
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "tela cheia"
+
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "mana"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "não"
+
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "em janela"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index aca9f443..fdb9d4c5 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-17 06:54+0000\n"
-"Last-Translator: jmb_kz <jmb_kz@mail.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-13 20:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-23 01:02+0500\n"
+"Last-Translator: Mpa4Hu <ymen9@pisem.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,344 +20,309 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
+#: src/client.cpp:598 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
msgid "Setup"
msgstr "Настройка"
-#: src/client.cpp:643
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:679
msgid "Connecting to server"
-msgstr "Подключение к серверу карт..."
+msgstr "Подключение к серверу"
-#: src/client.cpp:670
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:706
msgid "Logging in"
msgstr "Вход"
-#: src/client.cpp:703
+#: src/client.cpp:739
msgid "Entering game world"
-msgstr ""
+msgstr "Вход в игровой мир"
-#: src/client.cpp:762
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:804
msgid "Requesting characters"
-msgstr "Выбор персонажа"
+msgstr "Запрос персонажей"
-#: src/client.cpp:791
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:833
msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Подключение к серверу карт..."
+msgstr "Подключение к игровому серверу"
-#: src/client.cpp:801
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:843
msgid "Changing game servers"
-msgstr "Сервер"
+msgstr "Изменение игровых серверов"
-#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972
+#: src/client.cpp:872 src/client.cpp:879 src/client.cpp:1014
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+#: src/gui/serverdialog.cpp:323 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:174 src/net/manaserv/charhandler.cpp:217
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: src/client.cpp:846
+#: src/client.cpp:888
msgid "Requesting registration details"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос регистрационных данных"
-#: src/client.cpp:873
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:915
msgid "Password Change"
-msgstr "Пароль:"
+msgstr "Изменение пароля"
-#: src/client.cpp:874
+#: src/client.cpp:916
msgid "Password changed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль успешно изменен!"
-#: src/client.cpp:893
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:935
msgid "Email Change"
-msgstr "Сменить"
+msgstr "Сменить E-MAIL"
-#: src/client.cpp:894
+#: src/client.cpp:936
msgid "Email changed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail успешно изменена!"
-#: src/client.cpp:914
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:956
msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Удалить регистрацию"
+msgstr "Удаление аккаунта прошла успешно"
-#: src/client.cpp:915
+#: src/client.cpp:957
msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr ""
+msgstr "Прощайте, возвращайтесь в любое время..."
-#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113
+#: src/client.cpp:1138 src/client.cpp:1161
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1232
+#: src/client.cpp:1281
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный хост обновления: %s"
-#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272
+#: src/client.cpp:1315 src/client.cpp:1321
msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при создании директории обновления!"
-#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333
+#: src/commandhandler.cpp:131 src/commandhandler.cpp:317
msgid "Unknown command."
msgstr "Неизвестная команда."
-#: src/commandhandler.cpp:165
+#: src/commandhandler.cpp:160
msgid "-- Help --"
msgstr "-- Помощь --"
-#: src/commandhandler.cpp:166
+#: src/commandhandler.cpp:161
msgid "/help > Display this help"
msgstr "/help > Отображает этот текст"
-#: src/commandhandler.cpp:168
+#: src/commandhandler.cpp:163
msgid "/where > Display map name"
msgstr "/where > Отображает имя карты"
-#: src/commandhandler.cpp:169
+#: src/commandhandler.cpp:164
msgid "/who > Display number of online users"
msgstr "/who > Отображает количество пользователей он-лайн"
-#: src/commandhandler.cpp:170
+#: src/commandhandler.cpp:165
msgid "/me > Tell something about yourself"
msgstr "/me > Расскажите что-нибудь о себе"
-#: src/commandhandler.cpp:172
+#: src/commandhandler.cpp:167
msgid "/clear > Clears this window"
msgstr "/clear > Очищает это окно"
-#: src/commandhandler.cpp:174
+#: src/commandhandler.cpp:169
msgid "/msg > Send a private message to a user"
msgstr "/msg > Послать приватное сообщение пользователю"
-#: src/commandhandler.cpp:175
+#: src/commandhandler.cpp:170
msgid "/whisper > Alias of msg"
msgstr "/whisper > Вариант команды msg"
-#: src/commandhandler.cpp:176
+#: src/commandhandler.cpp:171
msgid "/w > Alias of msg"
msgstr "/w > Вариант команды msg"
-#: src/commandhandler.cpp:177
+#: src/commandhandler.cpp:172
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
msgstr "/query> Создает вкладку для чата с пользователем."
-#: src/commandhandler.cpp:179
+#: src/commandhandler.cpp:174
msgid "/q > Alias of query"
msgstr "/q> Вариант query"
-#: src/commandhandler.cpp:181
-msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
-msgstr ""
-
-#: src/commandhandler.cpp:184
+#: src/commandhandler.cpp:176
msgid "/ignore > ignore a player"
-msgstr ""
+msgstr "/ignore > игнорировать игрока"
-#: src/commandhandler.cpp:185
+#: src/commandhandler.cpp:177
msgid "/unignore > stop ignoring a player"
-msgstr ""
+msgstr "/unignore > прекратить игнорировать игрока"
-#: src/commandhandler.cpp:187
+#: src/commandhandler.cpp:179
msgid "/list > Display all public channels"
msgstr "/list > Показать список каналов"
-#: src/commandhandler.cpp:188
+#: src/commandhandler.cpp:180
msgid "/join > Join or create a channel"
msgstr "/join > Создать или присоединиться к каналу"
-#: src/commandhandler.cpp:190
-#, fuzzy
+#: src/commandhandler.cpp:182
msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/create > Создать группу"
+msgstr "/createparty > Создать группу"
-#: src/commandhandler.cpp:191
+#: src/commandhandler.cpp:183
msgid "/party > Invite a user to party"
msgstr "Пригласить пользователя на канал"
-#: src/commandhandler.cpp:193
+#: src/commandhandler.cpp:185
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
msgstr "/record > Записывать чат во внешний файл"
-#: src/commandhandler.cpp:195
+#: src/commandhandler.cpp:187
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:197
+#: src/commandhandler.cpp:189
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
"/present > Показывает список игроков он-лайн (посылается в окно чата, если "
"включен лог)"
-#: src/commandhandler.cpp:200
+#: src/commandhandler.cpp:192
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > Глобальное извещение (доступно только админу)"
-#: src/commandhandler.cpp:204
+#: src/commandhandler.cpp:196
msgid "For more information, type /help <command>."
msgstr "Для более точной информации введите /help <команда>"
-#: src/commandhandler.cpp:208
+#: src/commandhandler.cpp:200
msgid "Command: /help"
msgstr "Команда: /help"
-#: src/commandhandler.cpp:209
+#: src/commandhandler.cpp:201
msgid "This command displays a list of all commands available."
msgstr "Эта команда показывает список доступных команд"
-#: src/commandhandler.cpp:211
+#: src/commandhandler.cpp:203
msgid "Command: /help <command>"
msgstr "Команда: /help <команда>"
-#: src/commandhandler.cpp:212
+#: src/commandhandler.cpp:204
msgid "This command displays help on <command>."
msgstr "Эта команда показывает помощь по <команде>."
-#: src/commandhandler.cpp:220
+#: src/commandhandler.cpp:212
msgid "Command: /announce <msg>"
msgstr "Команда: /announce <сообщение>"
-#: src/commandhandler.cpp:221
+#: src/commandhandler.cpp:213
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** доступно только для GM ***"
-#: src/commandhandler.cpp:222
+#: src/commandhandler.cpp:214
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr "Эта команда посылает <сообщение> всем игрокам в сети."
-#: src/commandhandler.cpp:227
+#: src/commandhandler.cpp:219
msgid "Command: /clear"
msgstr "Команда: /clear"
-#: src/commandhandler.cpp:228
+#: src/commandhandler.cpp:220
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
msgstr "Эта команда очищает лог чата."
-#: src/commandhandler.cpp:232
-#, fuzzy
+#: src/commandhandler.cpp:224
msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Комманда: /new <имя_группы>"
+msgstr "Комманда: /ignore <пользователь>"
-#: src/commandhandler.cpp:233
-#, fuzzy
+#: src/commandhandler.cpp:225
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr "Эта команда показывает число пользователей в сети на данный момент."
+msgstr ""
+"Эта команда игнорирует данного игрока, независимо от текущих отношений."
-#: src/commandhandler.cpp:238
+#: src/commandhandler.cpp:230
msgid "Command: /join <channel>"
msgstr "Команда: /join <канал>"
-#: src/commandhandler.cpp:239
+#: src/commandhandler.cpp:231
msgid "This command makes you enter <channel>."
msgstr "Команда для входа на <канал>."
-#: src/commandhandler.cpp:240
+#: src/commandhandler.cpp:232
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
msgstr "Если <канал> не существует, он будет создан."
-#: src/commandhandler.cpp:244
+#: src/commandhandler.cpp:236
msgid "Command: /list"
msgstr "Команда: /list"
-#: src/commandhandler.cpp:245
+#: src/commandhandler.cpp:237
msgid "This command shows a list of all channels."
msgstr "Эта команда показывает список всех каналов."
-#: src/commandhandler.cpp:249
+#: src/commandhandler.cpp:241
msgid "Command: /me <message>"
msgstr "Комманда: /me <сообщение>"
-#: src/commandhandler.cpp:250
+#: src/commandhandler.cpp:242
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
msgstr "Эта команда покажет другим игрокам, что вы (делаете) <сообщение>."
-#: src/commandhandler.cpp:254
+#: src/commandhandler.cpp:246
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
msgstr "Комманда: /msg <имя персонажа> <сообщение>"
-#: src/commandhandler.cpp:255
+#: src/commandhandler.cpp:247
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
msgstr "Команда: /whisper <имя персонажа> <сообщение>"
-#: src/commandhandler.cpp:256
+#: src/commandhandler.cpp:248
msgid "Command: /w <nick> <message>"
msgstr "Команда: /w <ник> <сообщение>"
-#: src/commandhandler.cpp:257
+#: src/commandhandler.cpp:249
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
msgstr "Эта команда посылает текст <сообщение> пользователю <nick>."
-#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285
+#: src/commandhandler.cpp:250 src/commandhandler.cpp:269
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Если ник содержит пробелы, заключите его в кавычки (\")."
-#: src/commandhandler.cpp:263
+#: src/commandhandler.cpp:255
msgid "Command: /query <nick>"
msgstr "Команда: /query <имя персонажа>"
-#: src/commandhandler.cpp:264
+#: src/commandhandler.cpp:256
msgid "Command: /q <nick>"
msgstr "Команда: /q <имя персонажа>"
-#: src/commandhandler.cpp:265
+#: src/commandhandler.cpp:257
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
"Эта команда создаст закладку для личного общения между вами и <имя игрока>."
-#: src/commandhandler.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Command: /away <afk reason>"
-msgstr "Команда: /w <ник> <сообщение>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:271
-msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
-msgstr ""
-
-#: src/commandhandler.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Command: /away"
-msgstr "Команда: /who"
-
-#: src/commandhandler.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "This command clears the away status and message."
-msgstr "Задает тему для <сообщение>."
-
-#: src/commandhandler.cpp:278
-#, fuzzy
+#: src/commandhandler.cpp:262
msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Command: /create <имя_группы>"
+msgstr "Комманда: /createparty <имя_группы>"
-#: src/commandhandler.cpp:279
-#, fuzzy
+#: src/commandhandler.cpp:263
msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Эти комманды создают группу под названием <имя_группы>."
+msgstr "Эта комманда создает группу под названием <имя_группы>."
-#: src/commandhandler.cpp:283
+#: src/commandhandler.cpp:267
msgid "Command: /party <nick>"
msgstr "Комманда: /party <имя>"
-#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
+#: src/commandhandler.cpp:268 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу."
-#: src/commandhandler.cpp:290
+#: src/commandhandler.cpp:274
msgid "Command: /present"
msgstr "Комманда: /present"
-#: src/commandhandler.cpp:291
+#: src/commandhandler.cpp:275
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
@@ -365,27 +330,27 @@ msgstr ""
"Комманда получпет список всех игроков, которых вы слышите и посылает его "
"либо в лог-файл (если включена такая опция), либо в окно чата."
-#: src/commandhandler.cpp:297
+#: src/commandhandler.cpp:281
msgid "Command: /record <filename>"
msgstr "Команда: /record <имя файла>"
-#: src/commandhandler.cpp:298
+#: src/commandhandler.cpp:282
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
msgstr "Эта команда начнет протоколирование окна чата в файл <имя файла>."
-#: src/commandhandler.cpp:300
+#: src/commandhandler.cpp:284
msgid "Command: /record"
msgstr "Команда: /record"
-#: src/commandhandler.cpp:301
+#: src/commandhandler.cpp:285
msgid "This command finishes a recording session."
msgstr "Эта команда завершает запись."
-#: src/commandhandler.cpp:305
+#: src/commandhandler.cpp:289
msgid "Command: /toggle <state>"
msgstr "Комманда: /toggle <режим>"
-#: src/commandhandler.cpp:306
+#: src/commandhandler.cpp:290
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
@@ -393,7 +358,7 @@ msgstr ""
"Эта комманда устанавливает, будет ли нажатие клавиши Enter переключать лог "
"чата или же он (лог) будет выключен автоматически."
-#: src/commandhandler.cpp:308
+#: src/commandhandler.cpp:292
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
@@ -401,48 +366,48 @@ msgstr ""
"<режим> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" дабы включить опцию или \"0\", "
"\"no\", \"false\" чтобы выключить."
-#: src/commandhandler.cpp:311
+#: src/commandhandler.cpp:295
msgid "Command: /toggle"
msgstr "Команда: /toggle"
-#: src/commandhandler.cpp:312
+#: src/commandhandler.cpp:296
msgid "This command displays the return toggle status."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
-#, fuzzy
+#: src/commandhandler.cpp:300 src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Комманда: /new <имя_группы>"
+msgstr "Комманда: /unignore <имя_игрока>"
-#: src/commandhandler.cpp:317
+#: src/commandhandler.cpp:301
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
msgstr ""
+"Эта команда останавливает игнорирование данного игрока, если они игнорируетса"
-#: src/commandhandler.cpp:322
+#: src/commandhandler.cpp:306
msgid "Command: /where"
msgstr "Команда: /where"
-#: src/commandhandler.cpp:323
+#: src/commandhandler.cpp:307
msgid "This command displays the name of the current map."
msgstr "Эта команда показывает имя текущей карты."
-#: src/commandhandler.cpp:327
+#: src/commandhandler.cpp:311
msgid "Command: /who"
msgstr "Команда: /who"
-#: src/commandhandler.cpp:328
+#: src/commandhandler.cpp:312
msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr "Эта команда показывает число пользователей в сети на данный момент."
-#: src/commandhandler.cpp:334
+#: src/commandhandler.cpp:318
msgid "Type /help for a list of commands."
msgstr "Введите /help для получения списка команд."
-#: src/commandhandler.cpp:400
+#: src/commandhandler.cpp:384
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Нельзя отправлять пустые сообщения!"
-#: src/commandhandler.cpp:408
+#: src/commandhandler.cpp:392
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
@@ -451,66 +416,65 @@ msgstr ""
"Невозможно создать вкладку для личного общения с игроком \"%s\"! Или вкладка "
"уже создана, или этот игрок вы сами."
-#: src/commandhandler.cpp:422
+#: src/commandhandler.cpp:406
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Запрос на присоединение к каналу %s."
-#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
+#: src/commandhandler.cpp:419 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
msgid "Party name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Имя группы отсутствует."
-#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525
-#: src/commandhandler.cpp:547
+#: src/commandhandler.cpp:432 src/commandhandler.cpp:509
+#: src/commandhandler.cpp:531
msgid "Please specify a name."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, укажите имя."
-#: src/commandhandler.cpp:466
+#: src/commandhandler.cpp:450
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Enter переключает вас на окно чата."
-#: src/commandhandler.cpp:466
+#: src/commandhandler.cpp:450
msgid "Message closes chat."
msgstr "Сообщение закрывает чат."
-#: src/commandhandler.cpp:475
+#: src/commandhandler.cpp:459
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Теперь Return переключает чат."
-#: src/commandhandler.cpp:479
+#: src/commandhandler.cpp:463
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Теперь сообщение закрывает чат."
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505
+#: src/commandhandler.cpp:476 src/commandhandler.cpp:489
msgid "Show IP: On"
-msgstr ""
+msgstr "Показ IP: Включен"
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501
+#: src/commandhandler.cpp:476 src/commandhandler.cpp:485
msgid "Show IP: Off"
-msgstr ""
+msgstr "Показ IP: Отключен"
-#: src/commandhandler.cpp:531
+#: src/commandhandler.cpp:515
msgid "Player already ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Игрок уже игнорируется!"
-#: src/commandhandler.cpp:538
+#: src/commandhandler.cpp:522
msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Игрок успешно игнорирован!"
-#: src/commandhandler.cpp:540
-#, fuzzy
+#: src/commandhandler.cpp:524
msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr "Низзя прошептать: пользователь игнорирует шептание..."
+msgstr "Игрок не может быть игнорирован!"
-#: src/commandhandler.cpp:555
+#: src/commandhandler.cpp:539
msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Игрок не было игнорирован!"
-#: src/commandhandler.cpp:560
+#: src/commandhandler.cpp:544
msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Игрок больше не игнорируется!"
-#: src/commandhandler.cpp:562
+#: src/commandhandler.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Низзя прошептать: пользователь игнорирует шептание..."
@@ -522,83 +486,80 @@ msgstr ""
"/%s может принимать значение \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\" или "
"\"0\"."
-#: src/game.cpp:169
+#: src/game.cpp:172
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: src/game.cpp:333
-#, fuzzy
+#: src/game.cpp:342
msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Снимок экрана сохранен в ~/"
+msgstr "Снимок экрана сохранен как"
-#: src/game.cpp:338
+#: src/game.cpp:347
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Ошибка при сохранении снимка экрана!"
-#: src/game.cpp:368
-#, fuzzy
+#: src/game.cpp:378
msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "Соединение с сервером потеряно, завершение программы."
+msgstr "Соединение с сервером потеряно."
-#: src/game.cpp:372
+#: src/game.cpp:382
msgid "Network Error"
msgstr "Ошибка сети"
-#: src/game.cpp:713
+#: src/game.cpp:721
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Игнорировать предложения о торговле"
-#: src/game.cpp:720
+#: src/game.cpp:726
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Принимать предложения о торговле"
-#: src/game.cpp:950
-#, fuzzy
+#: src/game.cpp:954
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "Не удалось загрузить карту"
-#: src/game.cpp:951
+#: src/game.cpp:955
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Ошибка во время загрузки %s"
#: src/gui/beingpopup.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Party: %s"
-msgstr "Группа (%s)"
+msgstr "Группа: %s"
#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
msgid "Buy"
msgstr "Купить"
-#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:278
+#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:261 src/gui/sell.cpp:71
+#: src/gui/sell.cpp:288
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Цена: %s / Всего: %s"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104
-#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430
+#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:112 src/gui/npcdialog.cpp:124
+#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:463
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442
+#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:111 src/gui/npcdialog.cpp:125
+#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:475
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232
-#: src/keyboardconfig.cpp:103
+#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:228
+#: src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354
-#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463
+#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:384
+#: src/gui/statuswindow.cpp:462 src/gui/statuswindow.cpp:496
msgid "Max"
msgstr "Макс"
@@ -612,11 +573,11 @@ msgstr "Продать"
#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104
+#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:114
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175
-#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:389
#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40
+#: src/gui/socialwindow.cpp:275 src/gui/textdialog.cpp:40
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
@@ -631,24 +592,22 @@ msgid "Account: %s"
msgstr "Учётная запись: %s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Введите новый адрес E-mail дважды:"
+msgstr "Дважды введите новый E-mail адрес:"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Имя пользователя должно содержать не менее %d символов."
+msgstr "Новый E-MAIL адрес должен содержать не менее %d символов."
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Имя пользователя не должно содержать более %d символов."
+msgstr "Новый E-MAIL адрес не должно содержать более %d символов."
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
-#, fuzzy
msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Введенный адрес E-mail уже зарегистрирован."
+msgstr "Введенный E-mail адреса не совпадают."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
@@ -661,27 +620,26 @@ msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Type new password twice:"
msgstr "Введите новый пароль дважды:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
msgid "Enter the old password first."
-msgstr ""
+msgstr "Сначала введите старый пароль"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Пароль должен содержать не менее %d символов."
+msgstr "Новый пароль должен быть не менше %d символов."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Пароль не должен содержать более %d символов."
+msgstr "Новый пароль должен быть меньше, чем %d символов."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr ""
+msgstr "Пароли не совпадают"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
msgid "Create Character"
@@ -692,32 +650,30 @@ msgstr "Создать персонажа"
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
+#. TRANSLATORS: This is an arrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
+#. TRANSLATORS: This is an arrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Hair color:"
msgstr "Цвет волос:"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Hair style:"
msgstr "Стрижка:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390
-#: src/gui/socialwindow.cpp:333
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:392
+#: src/gui/socialwindow.cpp:329
msgid "Create"
msgstr "Создать"
@@ -761,7 +717,7 @@ msgstr "Управление учётной записью"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
msgid "Switch Login"
-msgstr ""
+msgstr "Сменить аккаунт"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
@@ -769,38 +725,36 @@ msgid "Unregister"
msgstr "Удалить регистрацию"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
-#, fuzzy
msgid "Change Email"
-msgstr "Сменить адрес E-mail"
+msgstr "Сменить E-mail"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:231
+#: src/gui/setup_players.cpp:229
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:380
-#, fuzzy
msgid "Choose"
-msgstr "Закрыть"
+msgstr "Выбрать"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:394 src/gui/charselectdialog.cpp:395
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(пусто)"
-#: src/gui/chat.cpp:87
+#: src/gui/chat.cpp:88
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
-#: src/gui/chat.cpp:307
+#: src/gui/chat.cpp:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "%d игроков он-лайн."
-#: src/gui/chat.cpp:325
+#: src/gui/chat.cpp:329
msgid "Attendance written to record log."
msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:452
+#: src/gui/chat.cpp:493
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Вы прошептали %s: %s"
@@ -815,37 +769,37 @@ msgstr "Нет"
#: src/gui/debugwindow.cpp:43
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "отлаживать"
#: src/gui/debugwindow.cpp:56
#, c-format
msgid "%d FPS (OpenGL)"
-msgstr ""
+msgstr "%d FPS (OpenGL)"
#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
#, c-format
msgid "%d FPS"
-msgstr ""
+msgstr "%d FPS"
#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
#, c-format
msgid "Music: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Музыка: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Map: %s"
-msgstr "Имя: %s"
+msgstr "Карта: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Minimap: %s"
-msgstr "МиниКарта"
+msgstr "Миникарта: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
msgid "Cursor: (%d, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Курсор: (%d, %d)"
#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
#, fuzzy, c-format
@@ -866,8 +820,8 @@ msgstr "Эффекты окружающей среды"
msgid "Equipment"
msgstr "Снаряжение"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:89
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:337 src/gui/popupmenu.cpp:359
msgid "Unequip"
msgstr "Снять"
@@ -875,7 +829,7 @@ msgstr "Снять"
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
-#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47
+#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:50
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
@@ -887,91 +841,92 @@ msgstr "Инвентарь"
msgid "Storage"
msgstr "Хранение"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:82
msgid "Slots:"
msgstr "Вместимость:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315
-#: src/gui/popupmenu.cpp:352
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:100
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:339 src/gui/popupmenu.cpp:361
msgid "Equip"
msgstr "Надеть"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319
-#: src/gui/popupmenu.cpp:355
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:88
msgid "Use"
msgstr "Использовать"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323
-#: src/gui/popupmenu.cpp:358
-#, fuzzy
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/popupmenu.cpp:364
+msgid "Activate"
+msgstr "Активировать"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:102 src/gui/inventorywindow.cpp:348
+#: src/gui/popupmenu.cpp:367
msgid "Drop..."
-msgstr "Бросить"
+msgstr "Бросить..."
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 src/gui/popupmenu.cpp:373
msgid "Split"
msgstr "Разделить"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:104 src/gui/outfitwindow.cpp:51
msgid "Outfits"
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:103
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:106
msgid "Weight:"
msgstr "Вес:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:378
msgid "Store"
msgstr "Хранить"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/popupmenu.cpp:385
msgid "Retrieve"
msgstr "Получить"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:350 src/gui/popupmenu.cpp:369
msgid "Drop"
msgstr "Бросить"
-#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71
-#: src/gui/trade.cpp:73
+#: src/gui/itemamount.cpp:113 src/gui/okdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:72
+#: src/gui/trade.cpp:74
msgid "OK"
msgstr "ОК"
-#: src/gui/itemamount.cpp:105
+#: src/gui/itemamount.cpp:115
msgid "All"
msgstr "Всё"
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
+#: src/gui/itemamount.cpp:141
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Сколько предметов продать."
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
+#: src/gui/itemamount.cpp:144
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Сколько предметов сбросить."
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
+#: src/gui/itemamount.cpp:147
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Укажите количество вещей для хранения."
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
+#: src/gui/itemamount.cpp:150
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Укажите количество вещей для изъятия."
-#: src/gui/itemamount.cpp:143
+#: src/gui/itemamount.cpp:153
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Сколько предметов разделить."
-#: src/gui/itempopup.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/itempopup.cpp:137
+#, c-format
msgid "Weight: %s"
-msgstr "Вес: "
+msgstr "Вес: %s"
#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: src/gui/login.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Remember username"
msgstr "Запомнить имя пользователя"
@@ -980,57 +935,58 @@ msgid "Register"
msgstr "Зарегистрироваться"
#: src/gui/login.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Change Server"
-msgstr "Сервер"
+msgstr "Сменить сервер"
#: src/gui/login.cpp:129
msgid "Registration disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Регистрация приостановлена"
#: src/gui/login.cpp:129
msgid "You need to use the website to register an account for this server."
msgstr ""
+"Вам необходимо использовать веб-сайт, чтобы зарегистрировать новый аккаунт"
-#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
+#: src/gui/minimap.cpp:45 src/gui/minimap.cpp:86
msgid "Map"
msgstr "Карта"
-#: src/gui/ministatus.cpp:157
+#: src/gui/ministatus.cpp:235
msgid "Need"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
+#: src/gui/npcdialog.cpp:48
msgid "Waiting for server"
msgstr "Ожидание ответа от сервера"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:46
+#: src/gui/npcdialog.cpp:49
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:48
+#: src/gui/npcdialog.cpp:51
msgid "Submit"
msgstr "Применить"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+#: src/gui/npcdialog.cpp:73 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:98
+#: src/gui/npcdialog.cpp:118
msgid "Clear log"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить запись"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:114
+#: src/gui/npcdialog.cpp:134
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:183
-#, fuzzy
+#: src/gui/npcdialog.cpp:208
msgid ""
"\n"
"> Next\n"
-msgstr "Следующий"
+msgstr ""
+"\n"
+"> Следующий\n"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
msgid "To:"
@@ -1040,7 +996,7 @@ msgstr "Для:"
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:99
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "Невозможно послать ибо отправитель либо сообщение неверны."
@@ -1051,24 +1007,23 @@ msgid "Outfit: %d"
msgstr ""
#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Unequip first"
-msgstr "Снять"
+msgstr "Сначало снемите"
#: src/gui/popupmenu.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trade with %s..."
-msgstr "@@trade|Торговать с %s@@"
+msgstr "Торговать с %s..."
#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attack %s"
-msgstr "Атака %+d"
+msgstr "Атаковать %s"
#: src/gui/popupmenu.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Whisper %s"
-msgstr "Шептать"
+msgstr "Шептать %s"
#: src/gui/popupmenu.cpp:100
#, c-format
@@ -1081,9 +1036,9 @@ msgid "Disregard %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ignore %s"
-msgstr "Игнорировано"
+msgstr "Игнорировано %s"
#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123
#, c-format
@@ -1091,48 +1046,45 @@ msgid "Unignore %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Completely ignore %s"
-msgstr "@@ignore|Полностью игнорировать %s@@"
+msgstr "Полностью игнорировать %s"
#: src/gui/popupmenu.cpp:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr "@@guild|Пригласить %s в вашу гильдию@@"
+msgstr "Пригласить %s в вашу гильдию"
#: src/gui/popupmenu.cpp:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "@@party|Пригласить %s в вашу группу@@"
+msgstr "Пригласить %s в вашу группу"
#: src/gui/popupmenu.cpp:141
msgid "Kick player"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Talk to %s"
-msgstr "@@talk|Говорить с %s@@"
+msgstr "Говорить с %s"
#: src/gui/popupmenu.cpp:163
-#, fuzzy
msgid "Kick monster"
-msgstr "@@admin-kick|Вышвырнуть монстра@@"
+msgstr "Вышвырнуть монстра"
#: src/gui/popupmenu.cpp:171
-#, fuzzy
msgid "Add name to chat"
-msgstr "@@chat|Добавить в чат@@"
+msgstr "Добавить в чат"
#: src/gui/popupmenu.cpp:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pick up %s"
-msgstr "Поднять"
+msgstr "Поднять %s"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378
-#, fuzzy
+#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:387
msgid "Add to chat"
-msgstr "@@chat|Добавить в чат@@"
+msgstr "Добавить в чат"
#: src/gui/quitdialog.cpp:44
msgid "Switch server"
@@ -1202,64 +1154,59 @@ msgstr "Пароль не должен содержать более %d симв
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:196
-#, fuzzy
+#: src/gui/serverdialog.cpp:197
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Выберите сервер"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141
+#: src/gui/serverdialog.cpp:206 src/gui/widgets/chattab.cpp:142
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:209
+#: src/gui/serverdialog.cpp:207
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:211
-#, fuzzy
+#: src/gui/serverdialog.cpp:208
msgid "Server type:"
-msgstr "Сервер:"
+msgstr "Тип сервера:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:233
-#, fuzzy
+#: src/gui/serverdialog.cpp:229
msgid "Connect"
-msgstr "Соединение..."
+msgstr "Соединение"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:234
-#, fuzzy
+#: src/gui/serverdialog.cpp:230
msgid "Custom Server"
-msgstr "Выборочный курсор"
+msgstr "Собственный сервер"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:337
+#: src/gui/serverdialog.cpp:324
msgid "Please type both the address and the port of a server."
msgstr "Следует указать адрес и порт сервера."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:442
+#: src/gui/serverdialog.cpp:441
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка список серверов...%2.2f%%"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:448
-#, fuzzy
+#: src/gui/serverdialog.cpp:447
msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Ожидание ответа от сервера"
+msgstr "Ожидание ответа от сервера..."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:452
+#: src/gui/serverdialog.cpp:451
msgid "Preparing download"
-msgstr ""
+msgstr "Подготовка к загрузке"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:456
+#: src/gui/serverdialog.cpp:455
msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка получения списка серверов!"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:556
+#: src/gui/serverdialog.cpp:550
msgid "requires a newer version"
-msgstr ""
+msgstr "Требует более новую версию"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:558
+#: src/gui/serverdialog.cpp:552
#, c-format
msgid "requires v%s"
-msgstr ""
+msgstr "Требует v%s"
#: src/gui/setup_audio.cpp:42
msgid "Sound"
@@ -1267,7 +1214,7 @@ msgstr "Звук"
#: src/gui/setup_audio.cpp:43
msgid "Download music"
-msgstr ""
+msgstr "Скачать музыку"
#: src/gui/setup_audio.cpp:47
msgid "Audio"
@@ -1282,68 +1229,64 @@ msgid "Music volume"
msgstr "Громкость музыки"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "Notice"
-msgstr "Нет текста"
+msgstr "Уведомление"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
msgstr ""
+"Возможно придется перезагрузить клиент, чтобы вы смогли скачать новую музыку"
#: src/gui/setup_audio.cpp:106
msgid "Sound Engine"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:45
+#: src/gui/setup_colors.cpp:46
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Вот, как выглядит сей цвет"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:50
+#: src/gui/setup_colors.cpp:51
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:71
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_colors.cpp:72
msgid "Type:"
-msgstr "Введите: "
+msgstr "Тип:"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:331
msgid "Static"
msgstr "Статичный"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85
-#: src/gui/setup_colors.cpp:331
+#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
+#: src/gui/setup_colors.cpp:332
msgid "Pulse"
msgstr "Пульсирующий"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
+#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
+#: src/gui/setup_colors.cpp:333
msgid "Rainbow"
msgstr "Радуга"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
+#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90
+#: src/gui/setup_colors.cpp:333
msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "спектр"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:93
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_colors.cpp:94
msgid "Delay:"
-msgstr "Играть"
+msgstr "Задержка:"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:108
+#: src/gui/setup_colors.cpp:109
msgid "Red:"
-msgstr ""
+msgstr "Красный:"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:123
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_colors.cpp:124
msgid "Green:"
-msgstr "Он-лайн: "
+msgstr "Зеленый:"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:138
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_colors.cpp:139
msgid "Blue:"
-msgstr "Синий: "
+msgstr "Синий:"
#: src/gui/setup.cpp:51
msgid "Apply"
@@ -1386,9 +1329,8 @@ msgid "Assign"
msgstr "Назначить"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Unassign"
-msgstr "Назначить"
+msgstr "Снять"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
msgid "Default"
@@ -1426,30 +1368,34 @@ msgstr "Игнорировано"
msgid "???"
msgstr "???"
-#: src/gui/setup_players.cpp:224
+#: src/gui/setup_players.cpp:225
msgid "Allow trading"
msgstr "Разрешить торговлю"
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
+#: src/gui/setup_players.cpp:227
msgid "Allow whispers"
msgstr "Разрешить шептание"
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
+#: src/gui/setup_players.cpp:231
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Личные сообщения во вкладках"
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_players.cpp:233
msgid "Show gender"
-msgstr "Показать имя"
+msgstr "Показать пол"
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
+#: src/gui/setup_players.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Enable Chat log"
+msgstr "Низзя продать!"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:237
msgid "Players"
msgstr "Игроки"
-#: src/gui/setup_players.cpp:259
+#: src/gui/setup_players.cpp:262
msgid "When ignoring:"
-msgstr ""
+msgstr "При игнорировании:"
#: src/gui/setup_video.cpp:134
msgid "Tiny"
@@ -1503,510 +1449,467 @@ msgstr "средне"
msgid "max"
msgstr "максимальное"
-#: src/gui/setup_video.cpp:219
+#: src/gui/setup_video.cpp:217
msgid "Full screen"
msgstr "На полный экран"
-#: src/gui/setup_video.cpp:220
+#: src/gui/setup_video.cpp:218
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:221
+#: src/gui/setup_video.cpp:219
msgid "Custom cursor"
msgstr "Выборочный курсор"
-#: src/gui/setup_video.cpp:223
+#: src/gui/setup_video.cpp:221
msgid "Visible names"
msgstr "Видимые имена"
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
+#: src/gui/setup_video.cpp:223
msgid "Particle effects"
msgstr "Эффекты частиц"
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_video.cpp:225
msgid "Show own name"
-msgstr "Показать имя"
+msgstr "Показать собственное имя"
-#: src/gui/setup_video.cpp:228
+#: src/gui/setup_video.cpp:226
msgid "Log NPC dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "записывать диалог с NPC"
-#: src/gui/setup_video.cpp:229
+#: src/gui/setup_video.cpp:227
msgid "Show pickup notification"
msgstr "Показать уведомление о подборе предмета"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:231
+#: src/gui/setup_video.cpp:229
msgid "in chat"
-msgstr ""
+msgstr "в чате"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
+#: src/gui/setup_video.cpp:231
msgid "as particle"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:238
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_video.cpp:236
msgid "FPS limit:"
-msgstr "Ограничение кадр/с:"
+msgstr "FPS Предел:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:249
+#: src/gui/setup_video.cpp:247
msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить прозрачность (режим низкой нагрузки процессора)"
-#: src/gui/setup_video.cpp:252
+#: src/gui/setup_video.cpp:250
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: src/gui/setup_video.cpp:254
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_video.cpp:252
msgid "Show damage"
-msgstr "Показать имя"
+msgstr "Показать ущерб"
-#: src/gui/setup_video.cpp:260
+#: src/gui/setup_video.cpp:258
msgid "Overhead text"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:261
+#: src/gui/setup_video.cpp:259
msgid "Gui opacity"
msgstr "Прозрачность интерфейса"
-#: src/gui/setup_video.cpp:262
+#: src/gui/setup_video.cpp:260
msgid "Ambient FX"
msgstr "Эффекты окружающей среды"
-#: src/gui/setup_video.cpp:263
+#: src/gui/setup_video.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Particle detail"
msgstr "Качество частиц"
-#: src/gui/setup_video.cpp:264
+#: src/gui/setup_video.cpp:262
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
-#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535
-#: src/gui/setup_video.cpp:665
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_video.cpp:277 src/gui/setup_video.cpp:532
+#: src/gui/setup_video.cpp:662
msgid "None"
-msgstr "Нет"
+msgstr "ни один"
-#: src/gui/setup_video.cpp:428
+#: src/gui/setup_video.cpp:426
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
+"Не удалось перейти в окновой режим и восстановить старый режим тоже не "
+"удалось!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:434
+#: src/gui/setup_video.cpp:432
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
+"Не удалось перейти в полноэкранный режим и восстановить старый режим тоже не "
+"удалось!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:445
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_video.cpp:443
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Переключение в полноэкранный режим"
-#: src/gui/setup_video.cpp:446
+#: src/gui/setup_video.cpp:444
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Для вступления в силу выбранных настроек требуется перезагрузка игры."
-#: src/gui/setup_video.cpp:460
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_video.cpp:458
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Переключение на OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:461
+#: src/gui/setup_video.cpp:459
msgid ""
"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
msgstr ""
+"Применение изменений в OpenGL требует перезапуски. В случае, если OpenGL не "
+"будет работать, перезагрузите игру с параметром командной строки \"--no-"
+"opengl\"."
-#: src/gui/setup_video.cpp:468
+#: src/gui/setup_video.cpp:466
msgid "Deactivating OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "Отключение OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:469
+#: src/gui/setup_video.cpp:467
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Переход к OpenGL требует перезагрузки игры."
-#: src/gui/setup_video.cpp:477
+#: src/gui/setup_video.cpp:475
msgid "Transparency disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Прозрачность отключена"
-#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486
+#: src/gui/setup_video.cpp:476 src/gui/setup_video.cpp:484
msgid "You must restart to apply changes."
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны перезагрузитса, чтобы изменения вступили в силу."
-#: src/gui/setup_video.cpp:485
+#: src/gui/setup_video.cpp:483
msgid "Transparency enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Прозрачность включена"
-#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584
+#: src/gui/setup_video.cpp:576 src/gui/setup_video.cpp:581
msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешение экрана изменены"
-#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585
+#: src/gui/setup_video.cpp:577 src/gui/setup_video.cpp:582
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Перезегрузите игру дабы изменения вступили в силу"
-#: src/gui/setup_video.cpp:582
+#: src/gui/setup_video.cpp:579
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
+"Некоторые окна могут быть перемещены в соответствии пониженной разрешении."
-#: src/gui/setup_video.cpp:615
+#: src/gui/setup_video.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Particle Effect Settings Changed."
msgstr "Эффекты частиц"
-#: src/gui/setup_video.cpp:616
+#: src/gui/setup_video.cpp:613
msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr ""
+msgstr "Изменения вступят в силу при переходе на другую карты."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59
+#: src/gui/skilldialog.cpp:212 src/gui/windowmenu.cpp:59
msgid "Skills"
msgstr "Умения"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:221
+#: src/gui/skilldialog.cpp:223
msgid "Up"
msgstr "Верх"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:271
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/skilldialog.cpp:269
+#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "Очков навыков: %d"
+msgstr ""
-#: src/gui/skilldialog.cpp:353
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/skilldialog.cpp:351
+#, c-format
msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Очков навыков: %d"
+msgstr "Навыков %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:362
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/skilldialog.cpp:360
+#, c-format
msgid "Skill %d"
-msgstr "Умения"
+msgstr "Умения %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/skilldialog.cpp:442
+#, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Уровень: %d"
+msgstr "Уровень: %d (%+d)"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:455
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/skilldialog.cpp:453
+#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Уровень: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:128
+#: src/gui/socialwindow.cpp:126
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr ""
+msgstr "Пригласить игрока %s в гильдию %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:143
+#: src/gui/socialwindow.cpp:139
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:157
+#: src/gui/socialwindow.cpp:153
msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr ""
+msgstr "Приглашение игрока в гильдию"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:158
+#: src/gui/socialwindow.cpp:154
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Кого бы вы хотели пригласить в гильдию %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:167
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:163
msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Создать Гильдию"
+msgstr "Покинуть Гильдию?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:168
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/socialwindow.cpp:164
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
+msgstr "Вы действительно хотите покинуть %s?"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:207 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:330
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "Пользователь %s приглашен в группу"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:222
+#: src/gui/socialwindow.cpp:218
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:236
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:232
msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "Пригласить пользователя на канал"
+msgstr "Пригласить пользователя в группу"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:237
+#: src/gui/socialwindow.cpp:233
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Кого бы вы хотели пригласить в группу %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:246
+#: src/gui/socialwindow.cpp:242
msgid "Leave Party?"
-msgstr ""
+msgstr "Покинуть группу?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:247
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/socialwindow.cpp:243
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
+msgstr "Вы действительно хотите покинуть группу %s? "
-#: src/gui/socialwindow.cpp:276
+#: src/gui/socialwindow.cpp:272
msgid "Create Guild"
msgstr "Создать Гильдию"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:273 src/gui/socialwindow.cpp:620
msgid "Create Party"
-msgstr "Создать персонажа"
+msgstr "Создать группу"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64
+#: src/gui/socialwindow.cpp:312 src/gui/windowmenu.cpp:64
msgid "Social"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:334
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:330
msgid "Invite"
-msgstr "Пригласить пользователя"
+msgstr "Пригласить"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:335
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:331
msgid "Leave"
-msgstr "Большой"
+msgstr "Покинуть"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:447
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/socialwindow.cpp:443
+#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Принять приглашение от %s."
+msgstr "Принято приглашение от %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:453
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/socialwindow.cpp:449
+#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Отклонено приглашение от %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:466
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/socialwindow.cpp:462
+#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Принять приглашение от %s."
+msgstr "Принять приглашение в гильдию от %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:472
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/socialwindow.cpp:468
+#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Отклонено приглашение от %s."
+msgstr "Отклонено приглашение в гильдию от %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:501
+#: src/gui/socialwindow.cpp:497
msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
-msgstr ""
+msgstr "Создание гильдии не удалось, пожалуйста, выберите более короткое имя."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+#: src/gui/socialwindow.cpp:504
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
-msgstr ""
+msgstr "Создаетса гилдия %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:523
+#: src/gui/socialwindow.cpp:520
msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
-msgstr ""
+msgstr "Создание группи не удалось, пожалуйста, выберите более короткое имя."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#: src/gui/socialwindow.cpp:527
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
-msgstr ""
+msgstr "Создание группи %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:543
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:541
msgid "Guild Name"
-msgstr "Гильдия"
+msgstr "Имя гильдии"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:544
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:542
msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Выберите сервер"
+msgstr "Выберите имя для гильдии."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:556
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:554
msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr "Получено приглашение в группу, но уже одно есть"
+msgstr "Получено приглашение в гильдию, но уже одно есть"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:561
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/socialwindow.cpp:559
+#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе."
+msgstr "%s приглашает присоединиться в гильдию к %s ."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:566
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:564
msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Принять приглашение в группу"
+msgstr "Принять приглашение в гильдию"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:578
+#: src/gui/socialwindow.cpp:576
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Получено приглашение в группу, но уже одно есть"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:588
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:585
msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "%s приглашает вас к себе в группу."
+msgstr "Вы были приглашены вступить в группу."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:592
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/socialwindow.cpp:589
+#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе."
+msgstr "Вы были приглашены присоединиться к группе %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:600
+#: src/gui/socialwindow.cpp:597
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s приглашает вас к себе в группу."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:605
+#: src/gui/socialwindow.cpp:602
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:613
+#: src/gui/socialwindow.cpp:610
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Принять приглашение в группу"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:624
+#: src/gui/socialwindow.cpp:621
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно создать группу. Вы уже в группе"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:629
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:626
msgid "Party Name"
-msgstr "Группа"
+msgstr "имя группы"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:630
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:627
msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Выберите сервер"
+msgstr "Выберите название для вашей группы."
-#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62
+#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:62
msgid "Specials"
-msgstr ""
+msgstr "Специальные"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Specials Set %d"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/specialswindow.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Special %d"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253
+#: src/gui/statuswindow.cpp:113 src/gui/statuswindow.cpp:215
+#: src/gui/statuswindow.cpp:262
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Уровень: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220
+#: src/gui/statuswindow.cpp:114 src/gui/statuswindow.cpp:208
+#: src/gui/statuswindow.cpp:239
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Деньги: %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:113
+#: src/gui/statuswindow.cpp:117
msgid "HP:"
msgstr "ЖО:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:118
+#: src/gui/statuswindow.cpp:122
msgid "Exp:"
msgstr "Exp:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:123
+#: src/gui/statuswindow.cpp:130
msgid "MP:"
msgstr "Мана:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228
+#: src/gui/statuswindow.cpp:158 src/gui/statuswindow.cpp:275
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Профессия: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:142
+#: src/gui/statuswindow.cpp:159
msgid "Job:"
msgstr "Профессия:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "HP"
-msgstr "ЖО:"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "MP"
-msgstr "Мана:"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Exp"
-msgstr "Exp:"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Money"
-msgstr "Деньги: %d"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Job"
-msgstr "Профессия:"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/statuswindow.cpp:211 src/gui/statuswindow.cpp:247
+#, c-format
msgid "Character points: %d"
-msgstr "Данные персонажа в порядке"
+msgstr "Очки персонажа: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:244
+#: src/gui/statuswindow.cpp:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Очков навыков: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "Level"
-msgstr "Уровень: %d"
-
-#: src/gui/trade.cpp:52
+#: src/gui/trade.cpp:53
msgid "Propose trade"
msgstr "Предложить торговлю"
-#: src/gui/trade.cpp:53
+#: src/gui/trade.cpp:54
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Подтверждено. Ждем-с..."
-#: src/gui/trade.cpp:54
+#: src/gui/trade.cpp:55
msgid "Agree trade"
msgstr "Подтвердить торговлю"
-#: src/gui/trade.cpp:55
+#: src/gui/trade.cpp:56
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Подтверждено. Ждем-с..."
-#: src/gui/trade.cpp:58
+#: src/gui/trade.cpp:59
msgid "Trade: You"
msgstr "Торговля: Вы"
-#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73
+#: src/gui/trade.cpp:73 src/gui/trade.cpp:74
msgid "Trade"
msgstr "Торговать"
-#: src/gui/trade.cpp:75
+#: src/gui/trade.cpp:76
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/trade.cpp:98 src/gui/trade.cpp:134
+#, c-format
msgid "You get %s"
-msgstr "Вы получили %s."
+msgstr "Вы получили %s"
-#: src/gui/trade.cpp:98
+#: src/gui/trade.cpp:99
msgid "You give:"
msgstr "Вы отдаете:"
-#: src/gui/trade.cpp:102
+#: src/gui/trade.cpp:103
msgid "Change"
msgstr "Сменить"
-#: src/gui/trade.cpp:273
+#: src/gui/trade.cpp:262
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
-#: src/gui/trade.cpp:316
+#: src/gui/trade.cpp:304
msgid "You don't have enough money."
msgstr "У вас недостаточно денег"
@@ -2038,93 +1941,13 @@ msgstr "##1 Настоятельно рекомендуется"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updatewindow.cpp:421
-#, fuzzy
msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 попытаться еще раз немного погодя"
+msgstr "##1 попробуйте позднее."
#: src/gui/updatewindow.cpp:515
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
-#: src/gui/userpalette.cpp:91
-msgid "Being"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:92
-msgid "Other Players' Names"
-msgstr "Имена других игроков"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:93
-msgid "Own Name"
-msgstr "Собственное имя"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:94
-msgid "GM Names"
-msgstr "Имена ГМ"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:95
-msgid "NPCs"
-msgstr "Боты"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:96
-msgid "Monsters"
-msgstr "Монстры"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Party Members"
-msgstr "Группа"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Guild Members"
-msgstr "Гильдия"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:99
-msgid "Particle Effects"
-msgstr "Эффекты частиц"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:100
-msgid "Pickup Notification"
-msgstr "Сообщение о подборе предмета"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:101
-msgid "Exp Notification"
-msgstr "Сообщение об изменении опыта"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Other Player Hits Monster"
-msgstr "Удары игрока по монстру"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "Удары монстра по игроку"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:105
-msgid "Critical Hit"
-msgstr "Критический удар"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr "Удары игрока по монстру"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr "Критический удар"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Local Player Miss"
-msgstr "Сохранить список игроков"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
-msgid "Misses"
-msgstr "Промахи"
-
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
msgstr "/users > Список пользователей текущего канала"
@@ -2188,7 +2011,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Комманда: /kick <имя персонажа>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
@@ -2202,58 +2025,56 @@ msgstr ""
msgid "Need a user to kick!"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:121
msgid "Global announcement:"
msgstr "Глобальное объявление:"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:127
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Глобальное объявление от %s:"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:153
+#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "%s шепчет: "
+msgstr "%s шепчет: %s"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:53
msgid "Cannot send empty chat!"
msgstr "Низзя послать пустое сообщение!"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
msgid "/ignore > Ignore the other player"
-msgstr ""
+msgstr "/ignore > Игнорировать игрока"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr ""
+msgstr "/unignore > Прекратить игнорировать игрока"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:74
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Закрыть вкладку перешептывания"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
msgid "Command: /close"
msgstr "Комманда: /close"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:85
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Закрывает вкладку перешептывания"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
-#, fuzzy
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Команда: /where"
+msgstr "Команда: /ignore"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
-#, fuzzy
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:90
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr "Эта команда показывает число пользователей в сети на данный момент."
+msgstr "Эта команда не игнорирует игрока вне зависимости от текущих отношений."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
-#, fuzzy
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:96
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr "Эта команда начнет протоколирование окна чата в файл <имя файла>."
+msgstr ""
+"Эта команда прекращает игнорировать других игроков, если они игнорируютса."
#: src/gui/windowmenu.cpp:54
msgid "Status"
@@ -2264,508 +2085,510 @@ msgid "Shortcut"
msgstr "Клавиша"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Select World"
-msgstr "Выбрать Ok"
+msgstr "Выбрать мир"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Change Login"
-msgstr "Сменить"
+msgstr "Сменить аккаунт"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Choose World"
msgstr "Выберите сервер"
-#: src/keyboardconfig.cpp:40
+#: src/keyboardconfig.cpp:39
msgid "Move Up"
msgstr "Двигаться вверх"
-#: src/keyboardconfig.cpp:41
+#: src/keyboardconfig.cpp:40
msgid "Move Down"
msgstr "Двигаться вниз"
-#: src/keyboardconfig.cpp:42
+#: src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Left"
msgstr "Двигаться влево"
-#: src/keyboardconfig.cpp:43
+#: src/keyboardconfig.cpp:42
msgid "Move Right"
msgstr "Двигаться вправо"
-#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
+#: src/keyboardconfig.cpp:43 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237
msgid "Attack"
msgstr "Атаковать"
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
+#: src/keyboardconfig.cpp:44
msgid "Target & Attack"
msgstr "Прицелиться и атаковать"
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
+#: src/keyboardconfig.cpp:45
msgid "Smilie"
msgstr "Улыбнуться"
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
+#: src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Talk"
msgstr "Говорить"
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
+#: src/keyboardconfig.cpp:47
msgid "Stop Attack"
msgstr "Прекратить атаку"
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
-#, fuzzy
+#: src/keyboardconfig.cpp:48
msgid "Target Monster"
-msgstr "Прицелиться на ближайшего"
+msgstr "Прицелиться в монстра"
-#: src/keyboardconfig.cpp:50
+#: src/keyboardconfig.cpp:49
msgid "Target NPC"
msgstr "Прицелиться на NPC"
-#: src/keyboardconfig.cpp:51
+#: src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Target Player"
msgstr "Прицелиться на игрока"
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
+#: src/keyboardconfig.cpp:51
msgid "Pickup"
msgstr "Поднять"
-#: src/keyboardconfig.cpp:53
+#: src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Hide Windows"
msgstr "Скрыть окна"
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
+#: src/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Sit"
msgstr "Сесть"
-#: src/keyboardconfig.cpp:55
+#: src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Screenshot"
msgstr "Сделать скриншот"
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
+#: src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Разрешить/Запретить торговлю"
-#: src/keyboardconfig.cpp:57
+#: src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Find Path to Mouse"
msgstr "Идти за курсором мыши"
-#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
-#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
-#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
-#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
-#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
-#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
+#: src/keyboardconfig.cpp:57 src/keyboardconfig.cpp:58
+#: src/keyboardconfig.cpp:59 src/keyboardconfig.cpp:60
+#: src/keyboardconfig.cpp:61 src/keyboardconfig.cpp:62
+#: src/keyboardconfig.cpp:63 src/keyboardconfig.cpp:64
+#: src/keyboardconfig.cpp:65 src/keyboardconfig.cpp:66
+#: src/keyboardconfig.cpp:67 src/keyboardconfig.cpp:68
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Комбинация клавиш предмета %d"
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
+#: src/keyboardconfig.cpp:69
msgid "Help Window"
msgstr "Окно помощи"
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
+#: src/keyboardconfig.cpp:70
msgid "Status Window"
msgstr "Окно статуса"
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
+#: src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Inventory Window"
msgstr "Окно инвентаря"
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
+#: src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Equipment Window"
msgstr "Окно екипировки"
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
+#: src/keyboardconfig.cpp:73
msgid "Skill Window"
msgstr "Окно навыков"
-#: src/keyboardconfig.cpp:75
+#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Minimap Window"
msgstr "Окно мини-карты"
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
+#: src/keyboardconfig.cpp:75
msgid "Chat Window"
msgstr "Окно чата"
-#: src/keyboardconfig.cpp:77
+#: src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Окно комбинаций клавиш предметов"
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
+#: src/keyboardconfig.cpp:77
msgid "Setup Window"
msgstr "Окно настроек"
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
+#: src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Debug Window"
msgstr "Окно отладки"
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#: src/keyboardconfig.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Social Window"
msgstr "Окно навыков"
-#: src/keyboardconfig.cpp:81
+#: src/keyboardconfig.cpp:80
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Окно емоций"
-#: src/keyboardconfig.cpp:82
+#: src/keyboardconfig.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Outfits Window"
msgstr "Окно статуса"
-#: src/keyboardconfig.cpp:83
+#: src/keyboardconfig.cpp:82
msgid "Wear Outfit"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:84
+#: src/keyboardconfig.cpp:83
msgid "Copy Outfit"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
-#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
-#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
-#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
-#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
-#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#: src/keyboardconfig.cpp:84 src/keyboardconfig.cpp:85
+#: src/keyboardconfig.cpp:86 src/keyboardconfig.cpp:87
+#: src/keyboardconfig.cpp:88 src/keyboardconfig.cpp:89
+#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:91
+#: src/keyboardconfig.cpp:92 src/keyboardconfig.cpp:93
+#: src/keyboardconfig.cpp:94 src/keyboardconfig.cpp:95
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Комбинация клавиш для емоции %d"
-#: src/keyboardconfig.cpp:97
+#: src/keyboardconfig.cpp:96
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Переключится на чат"
-#: src/keyboardconfig.cpp:98
+#: src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Прокрутить чат вверх"
-#: src/keyboardconfig.cpp:99
+#: src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Прокрутить чат вниз"
-#: src/keyboardconfig.cpp:100
+#: src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Предыдущая закладка чата"
-#: src/keyboardconfig.cpp:101
+#: src/keyboardconfig.cpp:100
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Следующая закладка чата"
-#: src/keyboardconfig.cpp:102
+#: src/keyboardconfig.cpp:101
msgid "Select OK"
msgstr "Выбрать Ok"
-#: src/keyboardconfig.cpp:104
+#: src/keyboardconfig.cpp:103
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Игнорировать ввод 1"
-#: src/keyboardconfig.cpp:105
+#: src/keyboardconfig.cpp:104
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Игнорировать ввод 2"
-#: src/keyboardconfig.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
+#: src/keyboardconfig.cpp:183
+#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
-msgstr "Исправьте их, или игра может себя странно вести."
+msgstr ""
+"Конфликт между \"%s\" и \"%s\" ключами. Исправьте их, или игра может себя "
+"странно вести."
-#: src/localplayer.cpp:1248
+#: src/localplayer.cpp:985
msgid "Unable to pick up item."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно подобрать предмет."
#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:1257
+#: src/localplayer.cpp:994
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/localplayer.cpp:1435
-msgid "Away"
-msgstr ""
-
#: src/main.cpp:42
msgid "mana [options] [mana-file]"
msgstr ""
#: src/main.cpp:43
-msgid "Options:"
-msgstr "Опции:"
+msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)"
+msgstr ""
#: src/main.cpp:44
-msgid " -v --version : Display the version"
+msgid " used to set custom parameters"
msgstr ""
#: src/main.cpp:45
-#, fuzzy
+msgid " to the mana client."
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:47
+msgid "Options:"
+msgstr "Опции:"
+
+#: src/main.cpp:48
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : показать версию"
+
+#: src/main.cpp:49
msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr "/help > Отображает этот текст"
+msgstr " -h --help : Отображает этот текст"
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:50
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr ""
+msgstr " -C --config-dir : конфигурация директории"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:51
msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr ""
+msgstr " -U --username : Войти с именем пользователя"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:52
msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr ""
+msgstr " -P --password : Войти с этим паролем"
-#: src/main.cpp:49
+#: src/main.cpp:53
msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr ""
+msgstr " -c --character : Авторизоваться под этим персонажем"
-#: src/main.cpp:50
+#: src/main.cpp:54
msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr ""
+msgstr " -s --server : Имя сервера или IP"
-#: src/main.cpp:51
+#: src/main.cpp:55
msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr ""
+msgstr " -p --port : порт сервера"
-#: src/main.cpp:52
+#: src/main.cpp:56
msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr ""
+msgstr " --update-host : Use this update host"
-#: src/main.cpp:53
+#: src/main.cpp:57
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr ""
+msgstr " -D --default : Выберите сервер и персонажа по умолчанию"
-#: src/main.cpp:55
+#: src/main.cpp:59
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr ""
+msgstr " -u --skip-update : пропустить скачивание обновлений"
-#: src/main.cpp:56
+#: src/main.cpp:60
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Директория для загрузки данных игры"
+
+#: src/main.cpp:61
+msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr ""
+" --localdata-dir : Директория для использования в качестве локальных "
+"данных"
-#: src/main.cpp:57
-msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+#: src/main.cpp:62
+msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:58
+#: src/main.cpp:63
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr ""
+msgstr " --screenshot-dir : Директория для скриншотов"
-#: src/main.cpp:60
+#: src/main.cpp:65
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr ""
+msgstr " --no-opengl : Отключить OpenGL для этой сессии"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:303 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:94
msgid "You are dead."
-msgstr ""
+msgstr "Вы мертвы."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:95
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr ""
+msgstr "Мы с сожалением сообщаем, что ваш персонаж был убит в бою."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:306 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97
msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Больше вас нет в живых"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:98
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr ""
+msgstr "Холодные руки смерти захватывают вашу души."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99
msgid "Game Over!"
-msgstr ""
+msgstr "Игра окончена!"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
+"Нет, дети. Ваш персонаж не умирает. Он ... ммм ... пошел к лучшей жызни."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:311 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:313 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105
msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr ""
+msgstr "Я думаю, это не слишком хорошо сработало."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, никаких ваших остатков не было найдено ..."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111
msgid "Annihilated."
-msgstr ""
+msgstr "Уничтожены."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
msgid "Press OK to respawn."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
msgid "You Died"
-msgstr "Вы отдаете:"
+msgstr "Вы умерли"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:138 src/net/manaserv/charhandler.cpp:209
msgid "Not logged in."
-msgstr "Уже в сети"
+msgstr "Не авторизован."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:141
msgid "No empty slot."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:144
msgid "Invalid name."
-msgstr ""
+msgstr "Неверное имя."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:147
msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Пользователь с таким именем уже существует"
+msgstr "Персонаж с таким именем уже существует."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:150
msgid "Invalid hairstyle."
-msgstr ""
+msgstr "Неверное прическа."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:153
msgid "Invalid hair color."
-msgstr ""
+msgstr "Неверный цвет волос."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:156
msgid "Invalid gender."
-msgstr ""
+msgstr "Неверный пол."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:159
msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Данные персонажа в порядке"
+msgstr "Данные персонажа слишком высоки."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:162
msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Данные персонажа в порядке"
+msgstr "Данные персонажа слишком низки"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
-msgid "One stat is zero."
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:165
+#, c-format
+msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:171 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
-#, fuzzy
msgid "Unknown error."
-msgstr "Неизвестный предмет"
+msgstr "Неизвестная ошибка."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:200 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
msgid "Info"
msgstr "Сведения"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:200
msgid "Player deleted."
-msgstr "Персонаж удален"
+msgstr "Персонаж удален."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:212
msgid "Selection out of range."
-msgstr "Сколько предметов продать."
+msgstr "Выбор вне зоне достижения"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:215
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Неизвестная команда."
+msgstr "Неизвестная ошибка (%d)."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:250
msgid "No gameservers are available."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:187 src/net/manaserv/chathandler.cpp:313
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260
#, c-format
msgid "Topic: %s"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:274
msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Удары игрока по монстру"
+msgstr "Игроки в этом канале:"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208
msgid "Error joining channel."
-msgstr "Команда: /join <канал>"
+msgstr "Ошибка присоединения к каналу."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214
msgid "Listing channels."
-msgstr "Запрос на присоединение к каналу %s."
+msgstr "Запрос на присоединение к каналу."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226
msgid "End of channel list."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, fuzzy, c-format
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:303
+#, c-format
msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s теперь в группе."
+msgstr "%s вступил в канал"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:308
#, c-format
msgid "%s left the channel."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:324
#, c-format
msgid "%s has set mode %s on user %s."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:334
#, c-format
msgid "%s has kicked %s."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:339
msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Неизвестная команда."
+msgstr "Неизвестная события канала."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82
msgid "Guild created."
-msgstr ""
+msgstr "Гильдия создана."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87
msgid "Error creating guild."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка создания гильдии"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97
msgid "Invite sent."
-msgstr ""
+msgstr "Приглашение отправлено."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204
msgid "Member was promoted successfully."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209
msgid "Failed to promote member."
msgstr ""
@@ -2774,43 +2597,36 @@ msgid "Wrong magic_token."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
-#, fuzzy
msgid "Already logged in."
-msgstr "Уже в сети"
+msgstr "Уже в сети."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Account banned."
-msgstr "Учётная запись: %s"
+msgstr "Учётная запись заблокирована"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "New password incorrect."
-msgstr "Новый адрес E-mail указан неверно"
+msgstr "Новый пароль указан неверно"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Старый адрес E-mail указан неверно"
+msgstr "Старый пароль указан неверно"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
msgid "Account not connected. Please login first."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Новый адрес E-mail указан неверно"
+msgstr "Новый E-mail адрес указан неверно"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
-#, fuzzy
msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Старый адрес E-mail указан неверно"
+msgstr "Старый E-mail адрес указан неверно."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
-#, fuzzy
msgid "The new email address already exists."
-msgstr "Введенный адрес E-mail уже зарегистрирован."
+msgstr "Введенный E-mail адрес уже зарегистрирован."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
msgid ""
@@ -2818,329 +2634,303 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
-#, fuzzy
msgid "Client version is too old."
-msgstr "Версия клиент-программы устарела."
+msgstr "Версия клиента устарела."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
-#, fuzzy
msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Неверное имя пользователя или пароль"
+msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
-#, fuzzy
msgid "Account banned"
-msgstr "Учётная запись: %s"
+msgstr "Учётная запись заблокированна"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
-#, fuzzy
msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Неверное имя пользователя, пароль или адрес E-mail"
+msgstr "Неверное имя пользователя, пароль или адрес E-mail."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
-#, fuzzy
msgid "Username already exists."
-msgstr "Пользователь с таким именем уже существует"
+msgstr "Пользователь с таким именем уже существует."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
-#, fuzzy
msgid "Email address already exists."
-msgstr "Введенный адрес E-mail уже зарегистрирован."
+msgstr "E-mail уже зарегистрирован."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:87
msgid "Joined party."
-msgstr ""
+msgstr "Присоединился к группе."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:105
#, c-format
msgid "%s joined the party."
msgstr "%s теперь в группе."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "Отклонено приглашение от %s."
-
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
-msgid "Strength"
-msgstr "Сила"
-
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Сила %+d"
-
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
-msgid "Agility"
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Ловкость"
-
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Ловкость %+d"
-
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
-msgid "Vitality"
-msgstr "Выносливость"
-
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Выносливость %+d"
-
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Интеллект"
-
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Willpower"
-msgstr "Сила волиr:"
-
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Willpower %+d"
-msgstr ""
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s отклонил ваше приглашение."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95
msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr ""
+msgstr "Входящих запросов торговли принимаются."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97
msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr ""
+msgstr "Входящих запросов торговли игнарируютса."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109
msgid "Request for Trade"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr ""
+msgstr "%s хочет торговатся с вами, вы принимаете?"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134
#, c-format
msgid "Trading with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Торговаться с %s"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
msgid "Trade canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Торговля отменена."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
msgid "Trade completed."
-msgstr ""
+msgstr "Торговля завершена."
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
+#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64
msgid "Kick failed!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
+#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66
msgid "Kick succeeded!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Нечего продавать..."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Спасибо за покупку!"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123
msgid "Unable to buy."
msgstr "Низзя купить!"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Спасибо за продажу!"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131
msgid "Unable to sell."
msgstr "Низзя продать!"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
+"Отказано в доступе. Скорее всего, слишком много игроков на этом сервере."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107
msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Низзя использовать данный ID"
+msgstr "Низзя использовать данный ID."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr "Неизвестный предмет"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "Невозможно создать персонажа. Скорее всего, таке имя уже используется."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
msgid "Character deleted."
msgstr "Персонаж удален"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Невозможно удалить персонажа"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:266
msgid "Strength:"
msgstr "Сила:"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:267
msgid "Agility:"
msgstr "Выносливость:"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:268
msgid "Vitality:"
msgstr "Живучесть:"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:269
msgid "Intelligence:"
msgstr "Интеллект:"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:270
msgid "Dexterity:"
msgstr "Ловкость:"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271
msgid "Luck:"
msgstr "Удача:"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
-msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr "Низзя прошептать: пользователь оффлайн"
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
+msgstr "Низзя прошептать: %s оффлайн"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr "Низзя прошептать: пользователь игнорирует шептание..."
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
+msgstr "Низзя прошептать: %s игнорирует шептание..."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:230
#, fuzzy
msgid "MVP player."
msgstr "Игрок"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 src/net/tmwa/chathandler.cpp:271
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 src/net/tmwa/chathandler.cpp:281
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 src/net/tmwa/chathandler.cpp:291
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 src/net/tmwa/chathandler.cpp:301
msgid "Channels are not supported!"
msgstr "Каналы не поддерживаются!"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:88
#, c-format
msgid "Online users: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Сейчас в сети: %d"
#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Game"
-msgstr "Имя"
+msgstr "Игра"
#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
msgid "Request to quit denied!"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос на выход отклонен!"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Сила %+d"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Ловкость %+d"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Выносливость %+d"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Интеллект %+d"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Ловкость %+d"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
+#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Удача %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Ошибка авторизации"
+msgstr "Ошибка авторизации."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135
msgid "No servers available."
-msgstr "Нету доступных серверов"
+msgstr "Нет доступных серверов"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "Кто-то еще пытается воспользоваться данным аккаунтом"
+msgstr "Кто-то еще пытается воспользоваться данным аккаунтом."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
msgid "This account is already logged in."
-msgstr "Этот аккаунт уже авторизован"
+msgstr "Этот аккаунт уже авторизован."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
msgid "Speed hack detected."
-msgstr ""
+msgstr "Обнаружен хак скорости."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
msgid "Duplicated login."
-msgstr ""
+msgstr "Дублированный логин."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
msgid "Unknown connection error."
-msgstr "Неизвестный Глюк авторизации"
+msgstr "Неизвестный Глюк авторизации."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Отключено от сервера!"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+msgid "Strength"
+msgstr "Сила"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231
+msgid "Agility"
+msgstr "Ловкость"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
+msgid "Vitality"
+msgstr "Выносливость"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Интеллект"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Ловкость"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235
msgid "Luck"
msgstr "Удача"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238
msgid "Defense"
-msgstr "Защита:"
+msgstr "Защита"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239
msgid "M.Attack"
-msgstr "Магическая атака:"
+msgstr "Магическая атака"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240
msgid "M.Defense"
-msgstr "Магическая защита:"
+msgstr "Магическая защита"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241
msgid "% Accuracy"
-msgstr "% точности:"
+msgstr "% Точность"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:242
msgid "% Evade"
-msgstr "% уклонения:"
+msgstr "% Уварот"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:243
msgid "% Critical"
-msgstr "Критический удар"
+msgstr "% Критический"
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
msgid "Guild"
@@ -3151,65 +2941,60 @@ msgid "/help > Display this help."
msgstr "/help > Показать сию справку"
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Пригласить игрока в вашу группу"
+msgstr "/invite > Пригласить игрока в вашу гильдию"
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Покинуть текущую группу"
+msgstr "/leave > Покинуть текущую гильдию"
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из вашей текущей группы"
+msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из вашей текущей гильдии"
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr "Комманда: /invite <игрок>"
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу."
+msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в гильдию."
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
msgid "Command: /leave"
msgstr "Комманда: /leave"
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Эта комманда заставляет игрока покинуть группу"
+msgstr "Эта комманда заставляет игрока покинуть группу."
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
msgid "Guild name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует имя гильдии."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296
msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось пригласить пользователя в гильдию."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301
msgid "User rejected guild invite."
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь отклонил приглашение в гильдию."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306
msgid "User is now part of your guild."
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь теперь является частью вашей гильдии."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311
msgid "Your guild is full."
-msgstr ""
+msgstr "Ваша гильдия полна."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393
msgid "Guild creation isn't supported yet."
-msgstr ""
+msgstr "Создания гильдии еще не поддерживается."
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
msgid "Party"
@@ -3284,15 +3069,15 @@ msgstr ""
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:196
msgid "Item sharing enabled."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:202
msgid "Item sharing disabled."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:208
msgid "Item sharing not possible."
msgstr ""
@@ -3300,15 +3085,15 @@ msgstr ""
msgid "Item sharing unknown."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:178
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr ""
@@ -3316,15 +3101,15 @@ msgstr ""
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:285
msgid "Failed to use item."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:399
msgid "Unable to equip."
msgstr "Низзя екипировать!"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:410
msgid "Unable to unequip."
msgstr "Низзя разекипировать"
@@ -3334,31 +3119,28 @@ msgstr ""
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
msgid "New password too short."
-msgstr ""
+msgstr "Новый пароль слишком короткий."
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Удалить регистрацию"
+msgstr "Незарегестрированый ID."
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
-#, fuzzy
msgid "Wrong password."
-msgstr "Неверное имя пользователя или пароль"
+msgstr "Неправильный пароль."
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
msgid "Account expired."
msgstr ""
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "Rejected from server."
-msgstr "Отклонено приглашение от %s."
+msgstr "отклонены от сервера."
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr ""
+msgstr "Вы были заблокированы от игры. Пожалуйста, свяжитесь с командой GM."
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
#, c-format
@@ -3366,270 +3148,264 @@ msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
+"Вы были заблокированы от игры до %s.\n"
+"Пожалуйста, свяжитесь с командой GM с помощю форума"
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
-#, fuzzy
msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Этот аккаунт уже авторизован"
+msgstr "Этот аккаунт уже зарегистрирован"
#: src/net/tmwa/network.cpp:145
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
#: src/net/tmwa/network.cpp:345
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Низзя продать!"
+msgstr "Невозможно подключиться к хосту \""
#: src/net/tmwa/network.cpp:414
-#, fuzzy
msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Подключение к серверу карт..."
+msgstr "Подключение к карт прекращено"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:82
msgid "Could not create party."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать группу."
#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
msgid "Party successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Группа успешно создана."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:119
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr ""
+msgstr "%s уже является членом группы"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:123
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
-msgstr ""
+msgstr "%s отклонил ваше приглашение."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:127
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr ""
+msgstr "%s теперь является членом вашей группы."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:131
#, c-format
msgid "Unknown invite response for %s."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:236
msgid "You have left the party."
-msgstr ""
+msgstr "Вы покинули группу."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:246
#, c-format
msgid "%s has left your party."
-msgstr ""
+msgstr "%s вышел из группы"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный член хотел сказать: %s"
#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "Пригласить пользователя на канал"
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
#, c-format
msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
-msgstr ""
+msgstr "Приглашение не удалось, потому что вы не можете видеть игрока %s."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
msgid "You can only inivte when you are in a party!"
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете приглашать только когда вы находитесь в группе!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:368
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
-msgstr ""
+msgstr "%s не находится в вашей группе!"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100
msgid "Insert coin to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Вставьте монету, чтобы продолжить."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119
msgid "You are no more."
-msgstr ""
+msgstr "Вас больше нет."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
msgid "You have ceased to be."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
msgid "You're a stiff."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126
msgid "You're off the twig."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
msgid "You are an ex-player."
-msgstr ""
+msgstr "Вы бывшый игрок."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:246 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:285
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:247
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:313
+#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Вы получили %s."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:348
msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно повысить умение!"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:488
msgid "Equip arrows first."
-msgstr ""
+msgstr "Сначала оденьте стрелы"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:144
msgid "Trade failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Торговля не удалась!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
msgid "Emote failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Эмоция не удалась!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
msgid "Sit failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось сесть!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
msgid "Chat creating failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Создания чат не удалось!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
msgid "Could not join party!"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно присоединиться к группе!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
msgid "Cannot shout!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "У Вас недостаточный уровень!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
msgid "Insufficient HP!"
-msgstr ""
+msgstr "Недостаточно HP!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
msgid "Insufficient SP!"
-msgstr ""
+msgstr "Недостаточно SP!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
msgid "You have no memos!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Вы не можете сделать это сейчас!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "Кажется, вам нужно больше денег... ;-)"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Вы не можете использовать это умение с этим видом оружия!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
msgid "You need another red gem!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
msgid "You need another blue gem!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Вы несёте слишком много, чтобы сделать это!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "А? Что это?"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:207
msgid "Warp failed..."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
msgid "Could not steal anything..."
-msgstr ""
+msgstr "Нечего не удалось украсть..."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Яд не подействовал..."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr ""
+msgstr "Торговля невозможна. Партнер находится слишком далеко."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Торговля невозможна. Персонаж не существует."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "Торговля отменена из-за неизвестной причины."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Торговля: Вы и %s"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Торговля с %s отменена"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154
msgid "Unhandled trade cancel packet."
msgstr ""
@@ -3645,56 +3421,207 @@ msgstr ""
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:312
-#, fuzzy
+#: src/playerrelations.cpp:310
msgid "Completely ignore"
-msgstr "@@ignore|Полностью игнорировать %s@@"
+msgstr "Полностью игнорировать"
-#: src/playerrelations.cpp:326
+#: src/playerrelations.cpp:324
msgid "Print '...'"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:342
+#: src/playerrelations.cpp:340
msgid "Blink name"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:379
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr ""
-
-#: src/playerrelations.cpp:382
-msgid "Floating bubble"
-msgstr ""
-
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
-#, c-format
+#: src/resources/itemdb.cpp:44
msgid "Attack %+d"
msgstr "Атака %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
+#: src/resources/itemdb.cpp:45
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Защита %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
+#: src/resources/itemdb.cpp:46
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "HP %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:56
+#: src/resources/itemdb.cpp:47
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "Мана %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:117
+#: src/resources/itemdb.cpp:92
msgid "Unknown item"
msgstr "Неизвестный предмет"
-#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74
-#: src/resources/monsterinfo.cpp:29
+#: src/resources/itemdb.cpp:135 src/resources/monsterdb.cpp:77
msgid "unnamed"
msgstr "безымянный"
+#: ../src/main.cpp:57
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+msgstr ""
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1458
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr ""
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Команда: /who"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Команда: /w <ник> <сообщение>"
+
+#: ../src/playerrelations.cpp:379
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr ""
+
+#: ../src/playerrelations.cpp:382
+msgid "Floating bubble"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Гильдия"
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1254
+#, fuzzy
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "Инвентарь"
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1257
+msgid "Item belongs to someone else."
+msgstr ""
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1253
+msgid "Item is too far away"
+msgstr ""
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1252
+msgid "Item is too heavy."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Критический удар"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Удары игрока по монстру"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr "Сохранить список игроков"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:408
+msgid "No <nick> was given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+msgid "One stat is zero."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "Удары игрока по монстру"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Party Members"
+msgstr "Группа"
+
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1255
+msgid "Stack is too big."
+msgstr ""
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "Задает тему для <сообщение>."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:272
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+msgstr ""
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1251
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr ""
+
+#: ../src/net/net.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Server Type! Exiting."
+msgstr "Вещь неизвестного типа"
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1258
+msgid "Unknown problem picking up item."
+msgstr ""
+
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr "Низзя прошептать: пользователь игнорирует шептание..."
+
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr "Низзя прошептать: пользователь оффлайн"
+
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HP"
+#~ msgstr "ЖО:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MP"
+#~ msgstr "Мана:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exp"
+#~ msgstr "Exp:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Money"
+#~ msgstr "Деньги: %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Job"
+#~ msgstr "Профессия:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Уровень: %d"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Access denied."
#~ msgstr "Доступ запрещен"
@@ -3706,6 +3633,10 @@ msgstr "безымянный"
#~ msgid "Willpower:"
#~ msgstr "Сила волиr:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Willpower"
+#~ msgstr "Сила волиr:"
+
#~ msgid "Text Shadow"
#~ msgstr "Затенение текста"
@@ -3747,6 +3678,21 @@ msgstr "безымянный"
#~ msgid "Hyperlink"
#~ msgstr "Ссылка"
+#~ msgid "Other Players' Names"
+#~ msgstr "Имена других игроков"
+
+#~ msgid "Own Name"
+#~ msgstr "Собственное имя"
+
+#~ msgid "GM Names"
+#~ msgstr "Имена ГМ"
+
+#~ msgid "NPCs"
+#~ msgstr "Боты"
+
+#~ msgid "Monsters"
+#~ msgstr "Монстры"
+
#~ msgid "Unknown Item Type"
#~ msgstr "Вещь неизвестного типа"
@@ -3788,6 +3734,29 @@ msgstr "безымянный"
#~ msgid "Ammo"
#~ msgstr "Боеприпасы"
+#~ msgid "Particle Effects"
+#~ msgstr "Эффекты частиц"
+
+#~ msgid "Pickup Notification"
+#~ msgstr "Сообщение о подборе предмета"
+
+#~ msgid "Exp Notification"
+#~ msgstr "Сообщение об изменении опыта"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Player Hits Monster"
+#~ msgstr "Удары игрока по монстру"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Monster Hits Player"
+#~ msgstr "Удары монстра по игроку"
+
+#~ msgid "Critical Hit"
+#~ msgstr "Критический удар"
+
+#~ msgid "Misses"
+#~ msgstr "Промахи"
+
#~ msgid "HP Bar"
#~ msgstr "Строка жизненных очков (ЖО)"
@@ -3967,3 +3936,6 @@ msgstr "безымянный"
#~ msgid "Scroll laziness"
#~ msgstr "Заторможенность прокрутки"
+
+#~ msgid "Save player list"
+#~ msgstr "Сохранить список игроков"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4107d206..1b5add60 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-17 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Kess Vargavind <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -19,3405 +19,3629 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
-msgid "Setup"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: src/client.cpp:643
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Ansluter till kartservern..."
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr "Nästa"
-#: src/client.cpp:670
+#: ../src/main.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Logging in"
-msgstr "Användarnamn"
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " -O --no-opengl : Använd inte OpenGL den här sessionen"
-#: src/client.cpp:703
-msgid "Entering game world"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " -S --home-dir : Katalog att använda som hemkatalog"
-#: src/client.cpp:762
+#: ../src/main.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Requesting characters"
-msgstr "Välj karaktär"
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr " -H --update-host : Använd den här uppdateringsvärden"
-#: src/client.cpp:791
+#: ../src/main.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Ansluter till kartservern..."
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-file : Konfigurationsfil att använda"
-#: src/client.cpp:801
+#: ../src/main.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Changing game servers"
-msgstr "Server"
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr " -D --default : Välj förvald karaktärsserver och karaktär"
-#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
+#: ../src/main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr " -S --home-dir : Katalog att använda som hemkatalog"
-#: src/client.cpp:846
-msgid "Requesting registration details"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : Logga in med det här lösenordet"
-#: src/client.cpp:873
+#: ../src/main.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Password Change"
-msgstr "Lösenord:"
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Logga in med det här användarnamnet"
-#: src/client.cpp:874
-msgid "Password changed successfully!"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --character : Logga in med den här karaktären"
-#: src/client.cpp:893
+#: ../src/main.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Email Change"
-msgstr "Ändra"
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Katalog att hämta speldata från"
-#: src/client.cpp:894
+#: ../src/main.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "Medlem befordrad."
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " -h --help : Visa den här hjälpen"
-#: src/client.cpp:914
+#: ../src/main.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Avregistrera"
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Port på inloggningsserver"
-#: src/client.cpp:915
-msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : Namn eller IP-adress för inloggningsserver"
-#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : Ladda inte ner uppdateringar"
-#: src/client.cpp:1232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Ogiltig uppdateringsvärd: "
+#: ../src/main.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Visa aktuell version"
-#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272
-msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr "Kunde inte skapa katalog för uppdateringar!"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 Det rekommenderar verkligen att"
-#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Okänt kommando."
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##1 Uppdateringsprocessen är inte avslutad."
-#: src/commandhandler.cpp:165
-msgid "-- Help --"
-msgstr "-- Hjälp --"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 du försöker igen senare"
-#: src/commandhandler.cpp:166
-msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > Visa den här hjälpen"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% Träffsäkerhet:"
-#: src/commandhandler.cpp:168
-msgid "/where > Display map name"
-msgstr "/where > Visa kartans namn"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "Kritisk träff"
-#: src/commandhandler.cpp:169
-msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who > Visa antalet inloggade spelare"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "% Kringgå:"
-#: src/commandhandler.cpp:170
-msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr "/me > Säg något om dig själv"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:172
-msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr "/clear > Tömmer det här fönstret"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:174
-msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr "/msg > Skickar ett privat meddelande till en spelare"
+#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:175
-msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > Alias för msg"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s anslöt sig till gruppen."
-#: src/commandhandler.cpp:176
-msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w > Alias för msg"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp."
-#: src/commandhandler.cpp:177
-msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr "/query > Skapar en flik för privata meddelanden med en annan spelare"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp."
-#: src/commandhandler.cpp:179
-msgid "/q > Alias of query"
-msgstr "/q > Alias för query"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp."
-#: src/commandhandler.cpp:181
-msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:184
-msgid "/ignore > ignore a player"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s har lämnat din grupp."
-#: src/commandhandler.cpp:185
-msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:187
-msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr "/list > Visa alla offentliga chattkanaler"
-
-#: src/commandhandler.cpp:188
-msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr "/join > Gå med i eller skapa en chattkanal"
-
-#: src/commandhandler.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/create > Skapa ny grupp"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s är redan medlem i en grupp."
-#: src/commandhandler.cpp:191
-msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s är inte med i din grupp!"
-#: src/commandhandler.cpp:193
-msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr "/record > Påbörja loggning av chatten till en extern fil"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s är nu en medlem i din grupp."
-#: src/commandhandler.cpp:195
-msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr "/toggle > Avgör huruvida <retur> aktiverar chattfönstret eller ej"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr "%s anslöt sig till gruppen."
-#: src/commandhandler.cpp:197
-msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
msgstr ""
-"/present > Lista närvarande spelare (sänds till chattloggen om loggning är "
-"aktiverad)"
-#: src/commandhandler.cpp:200
-msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr "/announce > Globalt meddelande (endast för GM)"
-
-#: src/commandhandler.cpp:204
-msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "Skriv /help <kommando> för mer information."
-
-#: src/commandhandler.cpp:208
-msgid "Command: /help"
-msgstr "Kommando: /help"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s avvisade din inbjudan."
-#: src/commandhandler.cpp:209
-msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla tillgängliga kommandon."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s avvisade din inbjudan."
-#: src/commandhandler.cpp:211
-msgid "Command: /help <command>"
-msgstr "Kommando: /help <kommando>"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s vill byteshandla med dig, accepterar du?"
-#: src/commandhandler.cpp:212
-msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr "Det här kommandot ger mer information om <kommando>."
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s viskar: "
-#: src/commandhandler.cpp:220
-msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr "Kommando: /announce <text>"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:221
+#: ../src/commandhandler.cpp:222
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** endast en GM kan använda det här kommandot ***"
-#: src/commandhandler.cpp:222
-msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430
+msgid "+"
msgstr ""
-"Det här kommandot skickar meddelandet <text> till alla inloggade spelare."
-#: src/commandhandler.cpp:227
-msgid "Command: /clear"
-msgstr "Kommando: /clear"
-
-#: src/commandhandler.cpp:228
-msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr "Det här kommandot tömmer chattloggen."
-
-#: src/commandhandler.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Kommando: /item <alternativ>"
+#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442
+msgid "-"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu."
+#: ../src/commandhandler.cpp:166
+msgid "-- Help --"
+msgstr "-- Hjälp --"
-#: src/commandhandler.cpp:238
-msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr "Kommando: /join <chattkanal>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:201
+msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+msgstr "/announce > Globalt meddelande (endast för GM)"
-#: src/commandhandler.cpp:239
-msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "Det här kommandot låter dig gå in i <chattkanal>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:240
-msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr "Om <chattkanal> inte existerar, skapas den."
+#: ../src/commandhandler.cpp:173
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > Tömmer det här fönstret"
-#: src/commandhandler.cpp:244
-msgid "Command: /list"
-msgstr "Kommando: /list"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr "/close > Stänger viskningsfliken"
-#: src/commandhandler.cpp:245
-msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla chattkanaler."
+#: ../src/commandhandler.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "/create > Skapa ny grupp"
-#: src/commandhandler.cpp:249
-msgid "Command: /me <message>"
-msgstr "Kommando: /me <meddelande>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr "/exp > Visa/ändra hur erfarenhet fördelas i gruppen"
-#: src/commandhandler.cpp:250
-msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr "Det här kommandet berättar för andra att du är/gör <meddelande>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > Visa den här hjälpen"
-#: src/commandhandler.cpp:254
-msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "Kommando: /msg <spelare> <meddelande>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help > Visa den här hjälpen"
-#: src/commandhandler.cpp:255
-msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "Kommando: /whisper <spelare> <meddelande>"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:256
-msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "Kommando: /w <spelare> <meddelande>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:185
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:257
-msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr "Det här kommandot skickar <meddelande> till <spelare>."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Bjud in en spelare till din grupp"
-#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
-msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr ""
-"Om <spelare> innehåller mellanslag, måste du sätta citattecken (\") runt det."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr "/invite > Bjud in en spelare till din grupp"
-#: src/commandhandler.cpp:263
-msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "Kommando: /query <spelare>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr "/item > Visa/ändra delningsalternativ för upplock inom gruppen"
-#: src/commandhandler.cpp:264
-msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "Kommando: /q <spelare>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:189
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "/join > Gå med i eller skapa en chattkanal"
-#: src/commandhandler.cpp:265
-msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
-msgstr ""
-"Det här kommandot försöker att skapa en flik för viskningar mellan dig och "
-"<spelare>."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr "/kick > Sparka ut en spelare från chattkanalen"
-#: src/commandhandler.cpp:270
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Command: /away <afk reason>"
-msgstr "Kommando: /w <spelare> <meddelande>"
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Sparka ut någon från din grupp"
-#: src/commandhandler.cpp:271
-msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr "/kick > Sparka ut någon från din grupp"
-#: src/commandhandler.cpp:273
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Command: /away"
-msgstr "Kommando: /who"
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/leave > Lämna gruppen du är i"
-#: src/commandhandler.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "This command clears the away status and message."
-msgstr "Det här kommandot sätter ämnet till <meddelande>."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr "/leave > Lämna gruppen du är i"
-#: src/commandhandler.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Kommando: /create <grupp>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:188
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "/list > Visa alla offentliga chattkanaler"
-#: src/commandhandler.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Dessa kommandon skapar <grupp>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Säg något om dig själv"
-#: src/commandhandler.cpp:283
-msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr "Kommando: /party <spelare>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Skickar ett privat meddelande till en spelare"
-#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Det här kommandot bjuder in <spelare> till din grupp."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr "/op > Gör en spelare till chattkanalsoperatör"
-#: src/commandhandler.cpp:290
-msgid "Command: /present"
-msgstr "Kommando: /present"
+#: ../src/commandhandler.cpp:192
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp"
-#: src/commandhandler.cpp:291
-msgid ""
-"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
-"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+#: ../src/commandhandler.cpp:198
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
-"Det här kommandot ger en lista över spelare som finns inom höravstånd, om "
-"loggning av chatten är aktiverad skickas listan till loggfilen."
+"/present > Lista närvarande spelare (sänds till chattloggen om loggning är "
+"aktiverad)"
-#: src/commandhandler.cpp:297
-msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr "Kommando: /record <filnamn>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > Alias för query"
-#: src/commandhandler.cpp:298
-msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr "Det här kommandot startar loggning av chatten till <filnamn>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr "/query > Skapar en flik för privata meddelanden med en annan spelare"
-#: src/commandhandler.cpp:300
-msgid "Command: /record"
-msgstr "Kommando: /record"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr "/quit > Lämnar chattkanalen"
-#: src/commandhandler.cpp:301
-msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr "Det här kommandot slutar loggning av chatten."
+#: ../src/commandhandler.cpp:194
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr "/record > Påbörja loggning av chatten till en extern fil"
-#: src/commandhandler.cpp:305
-msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr "Kommando: /toggle <tillstånd>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:196
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr "/toggle > Avgör huruvida <retur> aktiverar chattfönstret eller ej"
-#: src/commandhandler.cpp:306
-msgid ""
-"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
-"whether the chat log turns off automatically."
-msgstr ""
-"Det här kommandot anger huruvida retur visar/döljerer chattfönstret eller om "
-"chattfönstret stänger sig själv."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr "/topic > Sätter ämnet för chattkanalen"
-#: src/commandhandler.cpp:308
-msgid ""
-"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr ""
-"<tillstånd> kan vara ”1”, ”yes” eller ”true” för att använda returtangenten "
-"eller ”0”, ”no” eller ”false” för att använda automatisk stängning."
-#: src/commandhandler.cpp:311
-msgid "Command: /toggle"
-msgstr "Kommando: /toggle"
-
-#: src/commandhandler.cpp:312
-msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr "Det här kommandot visar tillståndet för huruvida retur används."
-
-#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Kommando: /item <alternativ>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:317
-msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+#: ../src/commandhandler.cpp:186
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:322
-msgid "Command: /where"
-msgstr "Kommando: /where"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr ""
+"/users > Visar en lista över de spelare som finns i den aktuella chattkanalen"
-#: src/commandhandler.cpp:323
-msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr "Det här kommandot visar namnet på den karta där du befinner dig."
+#: ../src/commandhandler.cpp:177
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > Alias för msg"
-#: src/commandhandler.cpp:327
-msgid "Command: /who"
-msgstr "Kommando: /who"
+#: ../src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > Visa kartans namn"
-#: src/commandhandler.cpp:328
-msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu."
+#: ../src/commandhandler.cpp:176
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > Alias för msg"
-#: src/commandhandler.cpp:334
-msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr "Skriv /help för en lista med kommandon."
+#: ../src/commandhandler.cpp:170
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Visa antalet inloggade spelare"
-#: src/commandhandler.cpp:400
-msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "Behöver en text att viska!"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:408
-#, c-format
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
-"you."
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
-"Kan inte skapa viskningsflik för smeknamnet \"%s\"! Antingen existerar "
-"fliken redan eller så försöker du viska till dig själv."
+"<alternativ> kan vara antingen ”1”, ”yes” eller ”true” för att tillåta "
+"delning av erfarenhet, eller ”0”, ”no” eller ”false” för att inte dela på "
+"erfarenhet."
-#: src/commandhandler.cpp:422
-#, c-format
-msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+msgstr ""
+"<alternativ> kan vara antingen ”1”, ”yes” eller ”true” för att dela på "
+"upplocken inom gruppen (vem som helst inom gruppen kan direkt plocka upp "
+"efter alla gruppmedlemmar), eller ”0”, ”no” eller ”false” för att inte dela "
+"på upplocken."
-#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
-msgid "Party name is missing."
-msgstr "Du måste ange gruppens namn."
+#: ../src/commandhandler.cpp:309
+msgid ""
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+msgstr ""
+"<tillstånd> kan vara ”1”, ”yes” eller ”true” för att använda returtangenten "
+"eller ”0”, ”no” eller ”false” för att använda automatisk stängning."
-#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525
-#: src/commandhandler.cpp:547
-msgid "Please specify a name."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Return toggles chat."
-msgstr "Retur visar/döljer chattfönstret."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Message closes chat."
-msgstr "Meddelande stänger chattfönstret."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Acceptera gruppinbjudan"
-#: src/commandhandler.cpp:475
-msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "Retur växlar nu chattfönstrets synlighet."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Acceptera gruppinbjudan"
-#: src/commandhandler.cpp:479
-msgid "Message now closes chat."
-msgstr "Meddelanden stänger nu chattfönstret."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Accepterade injudan från %s."
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505
-msgid "Show IP: On"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Accepterade injudan från %s."
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501
-msgid "Show IP: Off"
-msgstr ""
+#: ../src/game.cpp:720
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Accepterar handelserbjudanden"
-#: src/commandhandler.cpp:531
-msgid "Player already ignored!"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Accepterar byteshandelsförfrågningar."
+
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:538
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Hantering av konto och karaktärer"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
#, fuzzy
-msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr "Grupp skapad."
+msgid "Account banned"
+msgstr "Konto raderat"
-#: src/commandhandler.cpp:540
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren."
+msgid "Account banned."
+msgstr "Konto raderat"
-#: src/commandhandler.cpp:555
-msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Account expired."
+msgstr "Konto raderat"
-#: src/commandhandler.cpp:560
-msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "Kontot är inte anslutet. Var god logga in först."
-#: src/commandhandler.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Kontot kunde inte hittas. Var vänlig att logga in på nytt."
-#: src/commandhandler.h:31
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
-msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr "Alternativ till /%s är ”yes”, ”no”, ”true”, ”false”, ”1”, ”0”."
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Konto: %s"
-#: src/game.cpp:169
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
+#: ../src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
-#: src/game.cpp:333
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171
#, fuzzy
-msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Skärmbild sparades till ~/"
-
-#: src/game.cpp:338
-msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "Kunde inte spara skärmbild!"
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "@@name|Använd namn i chatt@@"
-#: src/game.cpp:368
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
#, fuzzy
-msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr ""
-"Förbindelsen till servern förlorades, programmet kommer nu att avslutas."
+msgid "Add to chat"
+msgstr "@@chat|Nämn i chattfönstret@@"
-#: src/game.cpp:372
-msgid "Network Error"
-msgstr "Nätverksfel"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
+msgid "Agility"
+msgstr "Smidighet"
-#: src/game.cpp:713
-msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Ignorerar handelserbjudanden"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Smidighet %+d"
-#: src/game.cpp:720
-msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Accepterar handelserbjudanden"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
+msgid "Agility:"
+msgstr "Smidighet:"
-#: src/game.cpp:950
-#, fuzzy
-msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "Kunde inte ladda karta"
+#: ../src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Godkänn handel"
-#: src/game.cpp:951
-#, c-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Kunde inte ladda %s"
+#: ../src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Godkänt. Väntar…"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Party: %s"
-msgstr "Grupp (%s)"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:105
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
-#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
-msgid "Buy"
-msgstr "Köp"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Tillåt byteshandel"
-#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:278
-#, c-format
-msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr "Pris: %s / Totalt: %s"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Tillåt viskningar"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104
-#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430
-msgid "+"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Redan inloggad"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442
-msgid "-"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr "Loggar chattmeddelanden till fil."
-#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232
-#: src/keyboardconfig.cpp:103
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:262
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Omgivande FX"
-#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354
-#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463
-msgid "Max"
-msgstr "Max"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr "Omgivande FX"
-#: src/gui/buysell.cpp:38
-msgid "Shop"
-msgstr "Affär"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "En okänd medlem försökte säga: %s"
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
-msgid "Sell"
-msgstr "Sälj"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Tillintetgjord."
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175
-#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380
-#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr "Verkställ"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
-msgid "Change Email Address"
-msgstr "Ändra epostadress"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:469
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Ändringar i OpenGL kräver omstart."
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Konto: %s"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:461
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
+msgstr ""
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Ange den nya epostadressen två gånger:"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt."
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken."
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Den nya epostadressen används redan."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr "Tilldela"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
-msgid "Change Password"
-msgstr "Ändra lösenord"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
+msgid "Attack"
+msgstr "Attackera"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55
-#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Attack %+d"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Ange det nya lösenordet två gånger:"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Attack %+d"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
-msgid "Enter the old password first."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/chat.cpp:325
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr "Närvaro loggades till fil."
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr "Ljud"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Behörighetskontroll misslyckades"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-msgid "The new password entries mismatch."
+#: ../src/localplayer.cpp:1458
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
-msgid "Create Character"
-msgstr "Skapa karaktär"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Befriend %s"
+msgstr "@@friend|Lägg till %s som vän@@"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54
-#: src/gui/register.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr "Varelse"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
-msgid ">"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Berövad på ditt liv vilar du numera i frid."
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
-msgid "<"
+#: ../src/playerrelations.cpp:342
+msgid "Blink name"
msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Hair color:"
-msgstr "Hårfärg:"
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blå: "
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Hair style:"
-msgstr "Frisyr:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Textbubblor med namn"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390
-#: src/gui/socialwindow.cpp:333
-msgid "Create"
-msgstr "Skapa"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Textbubblor utan namn"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
-msgid "Male"
-msgstr "Man"
+#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr "Köp"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
-msgid "Female"
-msgstr "Kvinna"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrera"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Var vänlig fördela %d poäng"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74
+#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279
+#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
-msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt."
+#: ../src/commandhandler.cpp:422
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+"Kan inte skapa viskningsflik för smeknamnet \"%s\"! Antingen existerar "
+"fliken redan eller så försöker du viska till dig själv."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
-msgid "Character stats OK"
-msgstr "Karaktärens värden okej"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
-#, c-format
-msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr ""
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
-msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Bekräfta borttagning av karaktär"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr "Kan inte skicka ett tomt chattmeddelande!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
-msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?"
+#: ../src/commandhandler.cpp:401
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "Behöver en text att viska!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
-msgid "Account and Character Management"
-msgstr "Hantering av konto och karaktärer"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Kan inte skrika!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
-msgid "Switch Login"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Kan inte använda ID"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
-msgid "Unregister"
-msgstr "Avregistrera"
+#: ../src/gui/trade.cpp:102
+msgid "Change"
+msgstr "Ändra"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Change Email"
msgstr "Ändra epostadress"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Ändra epostadress"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:380
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Choose"
-msgstr "Stäng"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393
-msgid "(empty)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/chat.cpp:87
-msgid "Chat"
-msgstr "Chatt"
-
-#: src/gui/chat.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "%d spelare är närvarande."
-
-#: src/gui/chat.cpp:325
-msgid "Attendance written to record log."
-msgstr "Närvaro loggades till fil."
+msgid "Change Login"
+msgstr "Ändra"
-#: src/gui/chat.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Viskar till %s: %s"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128
+msgid "Change Password"
+msgstr "Ändra lösenord"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: ../src/gui/login.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Change Server"
+msgstr "Server"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:616
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr "Förändringar kommer att börja gälla när du byter karta."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:43
-msgid "Debug"
-msgstr ""
+#: ../src/client.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Server"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d FPS (OpenGL)"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Ändrar OpenGL"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%d FPS"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr ""
+"Operatörer kan sparka ut och ge operatörsstatus till andra spelare i "
+"chattkanalen."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Music: %s"
-msgstr "Ämne: %s"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr "Chattkanaler stöds inte!"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Map: %s"
-msgstr "Namn: %s"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Karaktär borttagen."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238
#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimap: %s"
-msgstr "Minikarta"
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Karaktärens värden okej"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Cursor: (%d, %d)"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Karaktärens värden okej"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Partikeleffekter"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Användarnamnet finns redan"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Particle detail: %s"
-msgstr "Partikeldetaljer"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Karaktärens värden okej"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ambient FX: %s"
-msgstr "Omgivande FX"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Karaktärens värden okej"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55
-msgid "Equipment"
-msgstr "Utrustning"
+#: ../src/gui/chat.cpp:87
+msgid "Chat"
+msgstr "Chatt"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350
-msgid "Unequip"
-msgstr "Avrusta"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Chattfönster"
-#: src/gui/help.cpp:37
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Kan inte skicka chattmeddelande!"
-#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47
-msgid "Close"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
msgstr "Stäng"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventarium"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59
-msgid "Storage"
-msgstr "Lagring"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80
-msgid "Slots:"
-msgstr "Utrymme:"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Choose World"
+msgstr "Välj din server"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315
-#: src/gui/popupmenu.cpp:352
-msgid "Equip"
-msgstr "Utrusta"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Välj din server"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319
-#: src/gui/popupmenu.cpp:355
-msgid "Use"
-msgstr "Använd"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Välj din server"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323
-#: src/gui/popupmenu.cpp:358
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630
#, fuzzy
-msgid "Drop..."
-msgstr "Släpp"
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Välj din server"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364
-msgid "Split"
-msgstr "Dela"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98
+msgid "Clear log"
+msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51
-msgid "Outfits"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:103
-msgid "Weight:"
-msgstr "Vikt:"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "Du har en för gammal version av klienten"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369
-msgid "Store"
-msgstr "Lagra"
+#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Hämta"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50
+msgid "Colors"
+msgstr "Färger"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360
-msgid "Drop"
-msgstr "Släpp"
+#: ../src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Kommando: /announce <text>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71
-#: src/gui/trade.cpp:73
-msgid "OK"
-msgstr "Okej"
+#: ../src/commandhandler.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Kommando: /who"
-#: src/gui/itemamount.cpp:105
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
+#: ../src/commandhandler.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Kommando: /w <spelare> <meddelande>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
-msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Välj antal föremål att handla med."
+#: ../src/commandhandler.cpp:228
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Kommando: /clear"
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
-msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Välj antal föremål att släppa."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Kommando: /close"
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
-msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Välj antal att lagra."
+#: ../src/commandhandler.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Kommando: /create <grupp>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
-msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Välj antal att hämta."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr "Kommando: /exp"
-#: src/gui/itemamount.cpp:143
-msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Välj antal föremål att dela."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr "Kommando: /exp <alternativ>"
-#: src/gui/itempopup.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Weight: %s"
-msgstr "Vikt: "
+#: ../src/commandhandler.cpp:209
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Kommando: /help"
-#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63
-msgid "Login"
-msgstr "Användarnamn"
+#: ../src/commandhandler.cpp:212
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Kommando: /help <kommando>"
-#: src/gui/login.cpp:60
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Remember username"
-msgstr "Kom ihåg användarnamnet"
-
-#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
-msgid "Register"
-msgstr "Registrera"
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Kommando: /item"
-#: src/gui/login.cpp:62
+#: ../src/commandhandler.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Change Server"
-msgstr "Server"
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Kommando: /item <alternativ>"
-#: src/gui/login.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Registration disabled"
-msgstr "Upplocksdelning avaktiverad."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Kommando: /invite <spelare>"
-#: src/gui/login.cpp:129
-msgid "You need to use the website to register an account for this server."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr "Kommando: /item"
-#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-msgid "Map"
-msgstr "Karta"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr "Kommando: /item <alternativ>"
-#: src/gui/ministatus.cpp:157
-msgid "Need"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Kommando: /join <chattkanal>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
-msgid "Waiting for server"
-msgstr "Väntar på server"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Kommando: /kick <spelare>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:46
-msgid "Next"
-msgstr "Nästa"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Kommando: /leave"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:48
-msgid "Submit"
-msgstr "Vidare"
+#: ../src/commandhandler.cpp:245
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Kommando: /list"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
-msgid "NPC"
-msgstr "NPC"
+#: ../src/commandhandler.cpp:250
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Kommando: /me <meddelande>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:98
-msgid "Clear log"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:255
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Kommando: /msg <spelare> <meddelande>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:114
-msgid "Reset"
-msgstr "Återställ"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Kommando: /op <spelare>"
-#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"> Next\n"
-msgstr "Nästa"
+#: ../src/commandhandler.cpp:284
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Kommando: /party <spelare>"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
-msgid "To:"
-msgstr "Till:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:291
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Kommando: /present"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
-msgid "Send"
-msgstr "Skicka"
+#: ../src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Kommando: /q <spelare>"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
-msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr ""
-"Kunde inte skicka brevet eftersom antingen avsändaren eller brevet självt är "
-"ogiltigt."
+#: ../src/commandhandler.cpp:264
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Kommando: /query <spelare>"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Outfit: %d"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Kommando: /quit"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:301
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Kommando: /record"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:298
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "Kommando: /record <filnamn>"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:312
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Kommando: /toggle"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:306
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Kommando: /toggle <tillstånd>"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Kommando: /topic <meddelande>"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Unequip first"
-msgstr "Avrusta"
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Kommando: /item <alternativ>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trade with %s..."
-msgstr "Byteshandlar med %s"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Kommando: /users"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attack %s"
-msgstr "Attack %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:257
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Kommando: /w <spelare> <meddelande>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Whisper %s"
-msgstr "Viskning"
+#: ../src/commandhandler.cpp:323
+msgid "Command: /where"
+msgstr "Kommando: /where"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Befriend %s"
-msgstr "@@friend|Lägg till %s som vän@@"
+#: ../src/commandhandler.cpp:256
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Kommando: /whisper <spelare> <meddelande>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disregard %s"
-msgstr "Förbisedd"
+#: ../src/commandhandler.cpp:328
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Kommando: /who"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignore %s"
-msgstr "Ignorerad"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515
+msgid "Completed"
+msgstr "Färdig"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Unignore %s"
-msgstr ""
+#: ../src/playerrelations.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "@@ignore|Ignorera %s fullständigt@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:117
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Completely ignore %s"
msgstr "@@ignore|Ignorera %s fullständigt@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr "@@guild|Bjud in %s till ditt gille@@"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Bekräfta borttagning av karaktär"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:134
+#: ../src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bekräfta:"
+
+#: ../src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Bekräftat. Väntar…"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:184
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "@@party|Bjud in %s till din grupp@@"
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr "Se till att använda olika tangenter, annars kan det bli konstigheter."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:141
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Kick player"
-msgstr "Kunde inte sparka ut!"
+msgid "Connect"
+msgstr "Ansluter..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Talk to %s"
-msgstr "@@talk|Prata med %s@@"
+#: ../src/client.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Ansluter till kartservern..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:163
+#: ../src/client.cpp:803
#, fuzzy
-msgid "Kick monster"
-msgstr "@@admin-kick|Sparka monster@@"
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Ansluter till kartservern..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:171
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Ansluter..."
+
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414
#, fuzzy
-msgid "Add name to chat"
-msgstr "@@name|Använd namn i chatt@@"
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Ansluter till kartservern..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:188
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
#, fuzzy, c-format
-msgid "Pick up %s"
-msgstr "Plocka upp"
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Färdighetspoäng: %d"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378
+#: ../src/game.cpp:950
#, fuzzy
-msgid "Add to chat"
-msgstr "@@chat|Nämn i chattfönstret@@"
-
-#: src/gui/quitdialog.cpp:44
-msgid "Switch server"
-msgstr "Byt server"
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "Kunde inte ladda karta"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:45
-msgid "Switch character"
-msgstr "Byt karaktär"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr "Kunde inte skapa grupp."
-#: src/gui/recorder.cpp:87
-msgid "Finishing recording."
-msgstr "Avslutar chattloggning."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr ""
-#: src/gui/recorder.cpp:91
-msgid "Not currently recording."
-msgstr "Loggar inte chattmeddelanden till fil."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Kan inte ansluta till gruppen!"
-#: src/gui/recorder.cpp:96
-msgid "Already recording."
-msgstr "Loggar chattmeddelanden till fil."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "Kunde inte stjäla något..."
-#: src/gui/recorder.cpp:104
-msgid "Starting to record..."
-msgstr "Börjar logga chattmeddelanden…"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333
+msgid "Create"
+msgstr "Skapa"
-#: src/gui/recorder.cpp:112
-msgid "Failed to start recording."
-msgstr "Misslyckades att börja logga chattmeddelanden."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Skapa karaktär"
-#: src/gui/recorder.h:38
-msgid "Recording..."
-msgstr "Loggar chattmeddelanden…"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Skapa gille"
-#: src/gui/recorder.h:39
-msgid "Stop recording"
-msgstr "Sluta logga chattmeddelanden"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Create Party"
+msgstr "Skapa karaktär"
-#: src/gui/register.cpp:69
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Bekräfta:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Kunde inte skapa gille."
-#: src/gui/register.cpp:100
-msgid "Email:"
-msgstr "E-post:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:166
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529
#, c-format
-msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt."
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
-#, c-format
-msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:105
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Kritisk träff"
-#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
-msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken."
-
-#: src/gui/register.cpp:197
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:196
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Välj din server"
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Särskild muspekare"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:221
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Särskild muspekare"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:209
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:468
+msgid "Deactivating OpenGL"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Server type:"
-msgstr "Server:"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Ansluter..."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Felsökningsfönster"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Custom Server"
-msgstr "Särskild muspekare"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94
+msgid "Default"
+msgstr "Förval"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:337
-msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr "Var vänlig skriv både adressen och porten till en server."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Defense"
+msgstr "Försvar:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:442
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
-msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr ""
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Försvar %+d"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:448
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Väntar på server"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:452
-msgid "Preparing download"
-msgstr ""
+msgid "Delay:"
+msgstr "Fördröjning: "
-#: src/gui/serverdialog.cpp:456
-msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:556
-msgid "requires a newer version"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Skicklighet"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:558
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
-msgid "requires v%s"
-msgstr ""
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Skicklighet %+d"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:42
-msgid "Sound"
-msgstr "Ljud"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Skicklighet:"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:43
-msgid "Download music"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:249
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:47
-msgid "Audio"
-msgstr "Ljud"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:50
-msgid "Sfx volume"
-msgstr "Volym för ljudeffekter"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr "Förbisedd"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:51
-msgid "Music volume"
-msgstr "Musikvolym"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Förbisedd"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Notice"
-msgstr "Ingen text"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Vill du att dina tillhörigheter ska identifieras?"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:106
-msgid "Sound Engine"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:45
-msgid "This is what the color looks like"
-msgstr "Så här ser färgen ut"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:50
-msgid "Colors"
-msgstr "Färger"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365
+msgid "Drop"
+msgstr "Släpp"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:71
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ: "
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330
-msgid "Static"
-msgstr "Statisk"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85
-#: src/gui/setup_colors.cpp:331
-msgid "Pulse"
-msgstr "Pulserande"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Regnbåge"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Spektrum"
+msgid "Drop..."
+msgstr "Släpp"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:93
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Delay:"
-msgstr "Fördröjning: "
+msgid "Duplicated login."
+msgstr "Dubbel inloggning"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:108
+#: ../src/client.cpp:905
#, fuzzy
-msgid "Red:"
-msgstr "Röd: "
+msgid "Email Change"
+msgstr "Ändra"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:123
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
#, fuzzy
-msgid "Green:"
-msgstr "Grön: "
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "Epostadressen finns redan"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:138
+#: ../src/client.cpp:906
#, fuzzy
-msgid "Blue:"
-msgstr "Blå: "
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr "Medlem befordrad."
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Apply"
-msgstr "Verkställ"
+#: ../src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Reset Windows"
-msgstr "Återställ fönster"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "Tangent för smiley %d"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
-msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "Smileyfönster"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibrera"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Kan inte visa smiley!"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
msgid "Enable joystick"
msgstr "Aktivera joystick"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Tillåt/neka handel"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
-msgid "Rotate the stick"
-msgstr "Rotera spaken"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tangentbord"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
-msgid "Assign"
-msgstr "Tilldela"
+#: ../src/client.cpp:715
+msgid "Entering game world"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Unassign"
-msgstr "Tilldela"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357
+msgid "Equip"
+msgstr "Utrusta"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
-msgid "Default"
-msgstr "Förval"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr "Utrusta dig med pilar först."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125
-msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "Samma tangent används på flera ställen."
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Equipment"
+msgstr "Utrustning"
-#: src/gui/setup_players.cpp:58
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Utrustningsfönster"
-#: src/gui/setup_players.cpp:59
-msgid "Relation"
-msgstr "Relation"
+#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177
+#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
-#: src/gui/setup_players.cpp:64
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutral"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Kunde inte skapa gille."
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
-msgid "Friend"
-msgstr "Vän"
+#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr "Kunde inte skapa katalog för uppdateringar!"
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
-msgid "Disregarded"
-msgstr "Förbisedd"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Kommando: /join <chattkanal>"
-#: src/gui/setup_players.cpp:67
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorerad"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/game.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Kunde inte ladda %s"
-#: src/gui/setup_players.cpp:224
-msgid "Allow trading"
-msgstr "Tillåt byteshandel"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Exp"
+msgstr "EP:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
-msgid "Allow whispers"
-msgstr "Tillåt viskningar"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:101
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "XP-notifiering"
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
-msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr "Visa alla viskningar i egna flikar"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118
+msgid "Exp:"
+msgstr "EP:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Show gender"
-msgstr "Visa namn"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Fördelning av erfarenhet inaktiverad."
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
-msgid "Players"
-msgstr "Spelare"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Fördelning av erfarenhet aktiverad."
-#: src/gui/setup_players.cpp:259
-msgid "When ignoring:"
-msgstr "Vid ignorering:"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "Fördelning av erfarenhet ej möjlig."
-#: src/gui/setup_video.cpp:134
-msgid "Tiny"
-msgstr "Pytteliten"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Fördelning av erfarenhet aktiverad."
-#: src/gui/setup_video.cpp:135
-msgid "Small"
-msgstr "Liten"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "FPS-gräns:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:136
-msgid "Medium"
-msgstr "Mellan"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "Kunde inte lägga till föremål av okänd anledning."
-#: src/gui/setup_video.cpp:137
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr "Kunde inte lägga till föremål. Bytespartnern har inget ledigt utrymme."
-#: src/gui/setup_video.cpp:163
-msgid "No text"
-msgstr "Ingen text"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr "Kunde inte lägga till föremål. Bytespartnern är överfull."
-#: src/gui/setup_video.cpp:164
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../src/gui/trade.cpp:273
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+"Kan inte lägga till vald sak. Det går inte att byteshandla med samma slags "
+"sak flera gånger."
-#: src/gui/setup_video.cpp:165
-msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "Textbubblor utan namn"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr "Kan inte skapa karaktär. Troligtvis används namnet av någon annan."
-#: src/gui/setup_video.cpp:166
-msgid "Bubbles with names"
-msgstr "Textbubblor med namn"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Kunde inte ta bort karaktär."
-#: src/gui/setup_video.cpp:178
-msgid "off"
-msgstr "av"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr "Kunde inte befordra medlem."
-#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192
-msgid "low"
-msgstr "låg"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr ""
+"Kunde inte skicka brevet eftersom antingen avsändaren eller brevet självt är "
+"ogiltigt."
-#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194
-msgid "high"
-msgstr "hög"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr "Misslyckades att börja logga chattmeddelanden."
-#: src/gui/setup_video.cpp:193
-msgid "medium"
-msgstr "medium"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "läge och återgång till det gamla läget misslyckades också!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:195
-msgid "max"
-msgstr "maximal"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "läge och återgång till det gamla läget misslyckades också!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:219
-msgid "Full screen"
-msgstr "Helskärm"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Kunde inte använda föremål."
-#: src/gui/setup_video.cpp:220
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+#: ../src/client.cpp:927
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:221
-msgid "Custom cursor"
-msgstr "Särskild muspekare"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Kvinna"
-#: src/gui/setup_video.cpp:223
-msgid "Visible names"
-msgstr "Synliga namn"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr "Gå till muspekaren"
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
-msgid "Particle effects"
-msgstr "Partikeleffekter"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr "Avslutar chattloggning."
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Show own name"
-msgstr "Visa namn"
+#: ../src/playerrelations.cpp:379
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:228
-msgid "Log NPC dialogue"
+#: ../src/playerrelations.cpp:382
+msgid "Floating bubble"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:229
-msgid "Show pickup notification"
-msgstr "Visa erhållna saker"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:264
+msgid "Font size"
+msgstr "Typsnittsgrad"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:231
-msgid "in chat"
-msgstr "i chattfönster"
+#: ../src/commandhandler.cpp:205
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "Skriv /help <kommando> för mer information."
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
-msgid "as particle"
-msgstr "som partikel"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Friend"
+msgstr "Vän"
-#: src/gui/setup_video.cpp:238
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:219
+msgid "Full screen"
+msgstr "Helskärm"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:94
+msgid "GM Names"
+msgstr "GM-namn"
+
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "FPS limit:"
-msgstr "FPS-gräns:"
+msgid "Game"
+msgstr "Namn"
-#: src/gui/setup_video.cpp:249
-msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Spelet är slut!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:252
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../src/game.cpp:169
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
-#: src/gui/setup_video.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Show damage"
-msgstr "Visa namn"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Globalt meddelande från %s:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:260
-msgid "Overhead text"
-msgstr "Text ovanför huvudet"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Globalt meddelande:"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "Kopplades från servern!"
+
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Green:"
+msgstr "Grön: "
-#: src/gui/setup_video.cpp:261
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:261
msgid "Gui opacity"
msgstr "Genomskinlighet"
-#: src/gui/setup_video.cpp:262
-msgid "Ambient FX"
-msgstr "Omgivande FX"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "Gille"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Gille skapat."
-#: src/gui/setup_video.cpp:263
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Particle detail"
-msgstr "Partikeldetaljer"
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Gille"
-#: src/gui/setup_video.cpp:264
-msgid "Font size"
-msgstr "Typsnittsgrad"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Gille"
+
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr "Gille skapat."
-#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535
-#: src/gui/setup_video.cpp:665
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Nej"
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Du måste ange gruppens namn."
-#: src/gui/setup_video.cpp:428
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203
#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "läge och återgång till det gamla läget misslyckades också!"
+msgid "HP"
+msgstr "HP:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:434
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "Hälsa %+d"
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113
+msgid "HP:"
+msgstr "HP:"
+
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74
#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "läge och återgång till det gamla läget misslyckades också!"
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Hårfärg:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:445
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Byte till helskärm"
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Frisyr:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:446
-msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas."
+#: ../src/gui/help.cpp:37
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
-#: src/gui/setup_video.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "Ändrar OpenGL"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr "Hjälpfönster"
-#: src/gui/setup_video.cpp:461
-msgid ""
-"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
-"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Dölj fönster"
-#: src/gui/setup_video.cpp:468
-msgid "Deactivating OpenGL"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "Öh? Vad är det där?"
-#: src/gui/setup_video.cpp:469
-msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr "Ändringar i OpenGL kräver omstart."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Jag antar att det kunde gått bättre."
-#: src/gui/setup_video.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid "Transparency disabled"
-msgstr "Fördelning av erfarenhet inaktiverad."
+#: ../src/commandhandler.cpp:241
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "Om <chattkanal> inte existerar, skapas den."
-#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486
-msgid "You must restart to apply changes."
+#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
+"Om <spelare> innehåller mellanslag, måste du sätta citattecken (\") runt det."
-#: src/gui/setup_video.cpp:485
-msgid "Transparency enabled"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
+"Om du inte vore så livfull skulle du vara blomnäring vid det här laget."
-#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Skärmupplösning ändrad"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr "Om du är den sista spelaren i chattkanalen tas den bort."
-#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585
-msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Starta om din klient för att ändringen ska börja gälla."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignore %s"
+msgstr "Ignorerad"
-#: src/gui/setup_video.cpp:582
-msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr "Ignorera inmatning 1"
-#: src/gui/setup_video.cpp:615
-#, fuzzy
-msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Inställningar för partikeleffekter ändrade."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr "Ignorera inmatning 2"
-#: src/gui/setup_video.cpp:616
-msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "Förändringar kommer att börja gälla när du byter karta."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorerad"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59
-msgid "Skills"
-msgstr "Färdigheter"
+#: ../src/game.cpp:713
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Ignorerar handelserbjudanden"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:221
-msgid "Up"
-msgstr "Upp"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Ignorerar byteshandelsförfrågningar."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "Färdighetspoäng: %d"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Färdighetspoäng: %d"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Stoppa i mynt för att fortsätta."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill %d"
-msgstr "Färdigheter"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "Otillräckligt med HP!"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Nivå: %d"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "Otillräckligt med SP!"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d"
-msgstr "Nivå: %d"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Intelligens"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:128
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
-msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Intelligens %+d"
+
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Intelligens:"
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Invalid gender."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Gille skapat."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:157
-msgid "Member Invite to Guild"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid hairstyle."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid name."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:167
+#: ../src/client.cpp:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr "Ogiltig uppdateringsvärd: "
+
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventarium"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Inventorium"
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1254
#, fuzzy
-msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Skapa gille"
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "Servern är full"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Invite"
+msgstr "Bjud in spelare"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:168
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr "@@guild|Bjud in %s till ditt gille@@"
+
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr "@@party|Bjud in %s till din grupp@@"
+
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Inbjudan skickad."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:222
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128
#, c-format
-msgid "Party %s quit requested."
+msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Member Invite to Party"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:237
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:246
-msgid "Leave Party?"
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Tangent för snabbåtkomst %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Snabbåtkomstfönster"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:276
-msgid "Create Guild"
-msgstr "Skapa gille"
+#: ../src/localplayer.cpp:1257
+msgid "Item belongs to someone else."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Create Party"
-msgstr "Skapa karaktär"
+#: ../src/localplayer.cpp:1253
+msgid "Item is too far away"
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64
-msgid "Social"
+#: ../src/localplayer.cpp:1252
+msgid "Item is too heavy."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "Invite"
-msgstr "Bjud in spelare"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Upplocksdelning avaktiverad."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:335
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Upplocksdelning aktiverad."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "Upplocksdelning är inte möjligt."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Leave"
-msgstr "Stor"
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Upplocksdelning aktiverad."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Accepterade injudan från %s."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Job"
+msgstr "Jobb:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Avslog inbjudan från %s."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142
+msgid "Job:"
+msgstr "Jobb:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Accepterade injudan från %s."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Jobb: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Avslog inbjudan från %s."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr "Anslöt dig till grupp."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:501
-msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Kunde inte skapa gille."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Samma tangent används på flera ställen."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:523
-msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tangentbord"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:529
-#, c-format
-msgid "Creating party called %s."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Kunde inte sparka ut!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:543
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "Guild Name"
-msgstr "Gille"
+msgid "Kick monster"
+msgstr "@@admin-kick|Sparka monster@@"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:544
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Välj din server"
+msgid "Kick player"
+msgstr "Kunde inte sparka ut!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:556
-#, fuzzy
-msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan."
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Klarade av att sparka ut!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:137
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:566
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335
#, fuzzy
-msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Acceptera gruppinbjudan"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:578
-msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan."
+msgid "Leave"
+msgstr "Stor"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:588
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp."
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Skapa gille"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246
+msgid "Leave Party?"
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:600
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:605
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253
#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp."
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Nivå: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:613
-msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Acceptera gruppinbjudan"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:624
-msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Kritisk träff"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:629
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "Party Name"
-msgstr "Grupp"
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Spelare slår monster"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:630
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Välj din server"
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr "Kom ihåg spelarlista"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62
-msgid "Specials"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:228
+msgid "Log NPC dialogue"
msgstr ""
-#: src/gui/specialswindow.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Specials Set %d"
-msgstr ""
+#: ../src/client.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "Logging in"
+msgstr "Användarnamn"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Special %d"
+#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63
+msgid "Login"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253
-#, c-format
-msgid "Level: %d"
-msgstr "Nivå: %d"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Verkar som att som att någon gav dig ditt huvud."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Money: %s"
-msgstr "Pengar: %s"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
+msgid "Luck"
+msgstr "Tur"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:113
-msgid "HP:"
-msgstr "HP:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Luck %+d"
+msgstr "Tur %+d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:118
-msgid "Exp:"
-msgstr "EP:"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
+msgid "Luck:"
+msgstr "Tur:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:123
-msgid "MP:"
-msgstr "MP:"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Nivå: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228
-#, c-format
-msgid "Job: %d"
-msgstr "Jobb: %d"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Nivå: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:142
-msgid "Job:"
-msgstr "Jobb:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "M.Attack"
+msgstr "M. attack:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:203
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "HP"
-msgstr "HP:"
+msgid "M.Defense"
+msgstr "M. försvar:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:209
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209
#, fuzzy
msgid "MP"
msgstr "MP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Exp"
-msgstr "EP:"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:56
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr "Mana %+d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Money"
-msgstr "Pengar: %d"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123
+msgid "MP:"
+msgstr "MP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:234
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
#, fuzzy
-msgid "Job"
-msgstr "Jobb:"
+msgid "MVP player."
+msgstr "Spelare"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:238
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Man"
+
+#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr "Karta"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108
#, fuzzy, c-format
-msgid "Character points: %d"
-msgstr "Karaktärens värden okej"
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Namn: %s"
+
+#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:136
+msgid "Medium"
+msgstr "Mellan"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp"
+
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr "Medlem befordrad."
+
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
+msgid "Message"
+msgstr "Meddelande"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:244
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "Meddelande stänger chattfönstret."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Meddelanden stänger nu chattfönstret."
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Minikarta"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106
#, fuzzy, c-format
-msgid "Correction points: %d"
-msgstr "Färdighetspoäng: %d"
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "Minikarta"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:257
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:112
+msgid "Misses"
+msgstr "Missar"
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "Level"
-msgstr "Nivå: %d"
+msgid "Money"
+msgstr "Pengar: %d"
-#: src/gui/trade.cpp:52
-msgid "Propose trade"
-msgstr "Föreslå handel"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Pengar: %s"
-#: src/gui/trade.cpp:53
-msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "Bekräftat. Väntar…"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Monster slår spelare"
-#: src/gui/trade.cpp:54
-msgid "Agree trade"
-msgstr "Godkänn handel"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:96
+msgid "Monsters"
+msgstr "Monster"
-#: src/gui/trade.cpp:55
-msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Godkänt. Väntar…"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Down"
+msgstr "Gå nedåt"
-#: src/gui/trade.cpp:58
-msgid "Trade: You"
-msgstr "Byteshandel: du"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Left"
+msgstr "Gå åt vänster"
-#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73
-msgid "Trade"
-msgstr "Byteshandla"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Right"
+msgstr "Gå åt höger"
-#: src/gui/trade.cpp:75
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr "Gå uppåt"
-#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr "Musikvolym"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104
#, fuzzy, c-format
-msgid "You get %s"
-msgstr "Du får %s."
+msgid "Music: %s"
+msgstr "Ämne: %s"
-#: src/gui/trade.cpp:98
-msgid "You give:"
-msgstr "Du ger:"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
-#: src/gui/trade.cpp:102
-msgid "Change"
-msgstr "Ändra"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:95
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPC:er"
-#: src/gui/trade.cpp:273
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr ""
-"Kan inte lägga till vald sak. Det går inte att byteshandla med samma slags "
-"sak flera gånger."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
-#: src/gui/trade.cpp:316
-msgid "You don't have enough money."
-msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54
+#: ../src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Namn: %s"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:124
-msgid "Updating..."
-msgstr "Uppdaterar..."
+#: ../src/gui/ministatus.cpp:157
+msgid "Need"
+msgstr ""
-#: src/gui/updatewindow.cpp:142
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Ansluter..."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska sparkas ut!"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:145
-msgid "Play"
-msgstr "Spela"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska få operatörsstatus!"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:417
-msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##1 Uppdateringsprocessen är inte avslutad."
+#: ../src/game.cpp:372
+msgid "Network Error"
+msgstr "Nätverksfel"
-#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:419
-msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 Det rekommenderar verkligen att"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutral"
-#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:421
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 du försöker igen senare"
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Den nya epostadressen är felaktig."
-#: src/gui/updatewindow.cpp:515
-msgid "Completed"
-msgstr "Färdig"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Det nya lösenordet stämmer inte överens"
-#: src/gui/userpalette.cpp:91
-msgid "Being"
-msgstr "Varelse"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "New password too short."
+msgstr "Det nya lösenordet är för kort"
-#: src/gui/userpalette.cpp:92
-msgid "Other Players' Names"
-msgstr "Andra spelares namn"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
-#: src/gui/userpalette.cpp:93
-msgid "Own Name"
-msgstr "Eget namn"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Nästa chattflik"
-#: src/gui/userpalette.cpp:94
-msgid "GM Names"
-msgstr "GM-namn"
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
-#: src/gui/userpalette.cpp:95
-msgid "NPCs"
-msgstr "NPC:er"
+#: ../src/commandhandler.cpp:408
+msgid "No <nick> was given."
+msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:96
-msgid "Monsters"
-msgstr "Monster"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "No empty slot."
+msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Party Members"
-msgstr "Grupp"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "Ingen spelserver finns tillgänglig."
-#: src/gui/userpalette.cpp:98
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
#, fuzzy
-msgid "Guild Members"
-msgstr "Gille"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:99
-msgid "Particle Effects"
-msgstr "Partikeleffekter"
+msgid "No servers available."
+msgstr "Ingen server är tillgänglig"
-#: src/gui/userpalette.cpp:100
-msgid "Pickup Notification"
-msgstr "Upplocksnotis"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:163
+msgid "No text"
+msgstr "Ingen text"
-#: src/gui/userpalette.cpp:101
-msgid "Exp Notification"
-msgstr "XP-notifiering"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+"Barn, barn. Din karaktär dog egentligen inte. Den… öh… kom till ett bättre "
+"ställe."
-#: src/gui/userpalette.cpp:103
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:665
#, fuzzy
-msgid "Other Player Hits Monster"
-msgstr "Spelare slår monster"
+msgid "None"
+msgstr "Nej"
+
+#: ../src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr "Loggar inte chattmeddelanden till fil."
-#: src/gui/userpalette.cpp:104
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "Monster slår spelare"
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Redan inloggad"
-#: src/gui/userpalette.cpp:105
-msgid "Critical Hit"
-msgstr "Kritisk träff"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Inget att sälja."
-#: src/gui/userpalette.cpp:107
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr "Spelare slår monster"
+msgid "Notice"
+msgstr "Ingen text"
+
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
+#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "OK"
+msgstr "Okej"
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr "Kritisk träff"
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "Den gamla epostadressen är fel."
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Local Player Miss"
-msgstr "Kom ihåg spelarlista"
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Det gamla lösenordet är fel"
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
-msgid "Misses"
-msgstr "Missar"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+msgid "One stat is zero."
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
-msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
msgstr ""
-"/users > Visar en lista över de spelare som finns i den aktuella chattkanalen"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
-msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr "/topic > Sätter ämnet för chattkanalen"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:220
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
-msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr "/quit > Lämnar chattkanalen"
+#: ../src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr "Alternativ till /%s är ”yes”, ”no”, ”true”, ”false”, ”1”, ”0”."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
-msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr "/op > Gör en spelare till chattkanalsoperatör"
+#: ../src/main.cpp:43
+msgid "Options:"
+msgstr "Alternativ:"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
-msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr "/kick > Sparka ut en spelare från chattkanalen"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "Spelare slår monster"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
-msgid "Command: /users"
-msgstr "Kommando: /users"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:92
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Andra spelares namn"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
-msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "Det här kommandot visar alla spelare i den här chattkanalen."
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
-msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr "Kommando: /topic <meddelande>"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
-msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "Det här kommandot sätter ämnet till <meddelande>."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Statusfönster"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
-msgid "Command: /quit"
-msgstr "Kommando: /quit"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:260
+msgid "Overhead text"
+msgstr "Text ovanför huvudet"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
-msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "Det här kommandot gör att du lämnar aktuell chattkanal."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:93
+msgid "Own Name"
+msgstr "Eget namn"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
-msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr "Om du är den sista spelaren i chattkanalen tas den bort."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "Inställningar för partikeleffekter ändrade."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
-msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "Kommando: /op <spelare>"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:99
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Partikeleffekter"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
-msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr "Det här kommandot gör <spelare> till chattkanalsoperatör."
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Partikeleffekter"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
-msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr ""
-"Operatörer kan sparka ut och ge operatörsstatus till andra spelare i "
-"chattkanalen."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Partikeldetaljer"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
-msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "Kommando: /kick <spelare>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr "Partikeldetaljer"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
-msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "Det här kommandot sparkar ut <spelare> ur chattkanalen."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Partikeleffekter"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
-msgid "Need a user to op!"
-msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska få operatörsstatus!"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "Grupp"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
-msgid "Need a user to kick!"
-msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska sparkas ut!"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120
-msgid "Global announcement:"
-msgstr "Globalt meddelande:"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Party Members"
+msgstr "Grupp"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "Globalt meddelande från %s:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Party Name"
+msgstr "Grupp"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Du måste ange gruppens namn."
+
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Grupp skapad."
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152
+#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "%s viskar: "
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Grupp (%s)"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
-msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr "Kan inte skicka ett tomt chattmeddelande!"
+#: ../src/client.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "Password Change"
+msgstr "Lösenord:"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
-msgid "/ignore > Ignore the other player"
+#: ../src/client.cpp:886
+msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
-msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55
+#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
-msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr "/close > Stänger viskningsfliken"
+#: ../src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
-msgid "Command: /close"
-msgstr "Kommando: /close"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr "Plocka upp"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
-msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "Det här kommandot stänger aktuell viskningsflik."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr "Plocka upp"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Kommando: /item"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:100
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "Upplocksnotis"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr "Spela"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:545
+msgid "Player already ignored!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:554
#, fuzzy
-msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu."
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
+#: ../src/commandhandler.cpp:576
#, fuzzy
-msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr "Det här kommandot startar loggning av chatten till <filnamn>."
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren."
-#: src/gui/windowmenu.cpp:54
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Karaktär borttagen."
-#: src/gui/windowmenu.cpp:65
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Genvägar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:574
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr ""
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#: ../src/commandhandler.cpp:552
#, fuzzy
-msgid "Select World"
-msgstr "Välj okej"
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr "Grupp skapad."
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Change Login"
-msgstr "Ändra"
+#: ../src/commandhandler.cpp:569
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr ""
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Choose World"
-msgstr "Välj din server"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
+msgid "Players"
+msgstr "Spelare"
-#: src/keyboardconfig.cpp:40
-msgid "Move Up"
-msgstr "Gå uppåt"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Spelare slår monster"
-#: src/keyboardconfig.cpp:41
-msgid "Move Down"
-msgstr "Gå nedåt"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Var vänlig fördela %d poäng"
-#: src/keyboardconfig.cpp:42
-msgid "Move Left"
-msgstr "Gå åt vänster"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng"
-#: src/keyboardconfig.cpp:43
-msgid "Move Right"
-msgstr "Gå åt höger"
+#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539
+#: ../src/commandhandler.cpp:561
+msgid "Please specify a name."
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
-msgid "Attack"
-msgstr "Attackera"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Var vänlig skriv både adressen och porten till en server."
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
-msgid "Target & Attack"
-msgstr "Välj & attackera"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "Giftet tog inte..."
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
-msgid "Smilie"
-msgstr "Smiley"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
-msgid "Talk"
-msgstr "Prata"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452
+msgid "Preparing download"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
-msgid "Stop Attack"
-msgstr "Sluta attackera"
+#: ../src/gui/chat.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "%d spelare är närvarande."
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
#, fuzzy
-msgid "Target Monster"
-msgstr "Välj närmaste"
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr " Klicka okej för att återuppstå"
-#: src/keyboardconfig.cpp:50
-msgid "Target NPC"
-msgstr "Välj NPC"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:51
-msgid "Target Player"
-msgstr "Välj spelare"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Föregående chattflik"
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
-msgid "Pickup"
-msgstr "Plocka upp"
+#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71
+#: ../src/gui/sell.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Pris: %s / Totalt: %s"
-#: src/keyboardconfig.cpp:53
-msgid "Hide Windows"
-msgstr "Dölj fönster"
+#: ../src/playerrelations.cpp:326
+msgid "Print '...'"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
-msgid "Sit"
-msgstr "Sitt"
+#: ../src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Föreslå handel"
-#: src/keyboardconfig.cpp:55
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Skärmbild"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulserande"
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
-msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "Tillåt/neka handel"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Visa alla viskningar i egna flikar"
-#: src/keyboardconfig.cpp:57
-msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr "Gå till muspekaren"
+#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
+#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
-#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
-#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
-#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
-#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
-#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
-#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Tangent för snabbåtkomst %d"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Regnbåge"
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
-msgid "Help Window"
-msgstr "Hjälpfönster"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan."
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
-msgid "Status Window"
-msgstr "Statusfönster"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan."
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
-msgid "Inventory Window"
-msgstr "Inventorium"
+#: ../src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr "Loggar chattmeddelanden…"
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
-msgid "Equipment Window"
-msgstr "Utrustningsfönster"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Red:"
+msgstr "Röd: "
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
-msgid "Skill Window"
-msgstr "Färdighetsfönster"
+#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
+#: ../src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr "Registrera"
-#: src/keyboardconfig.cpp:75
-msgid "Minimap Window"
-msgstr "Minikarta"
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Registration disabled"
+msgstr "Upplocksdelning avaktiverad."
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Chattfönster"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Nekad tillträde till servern"
-#: src/keyboardconfig.cpp:77
-msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "Snabbåtkomstfönster"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Avslog inbjudan från %s."
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
-msgid "Setup Window"
-msgstr "Inställningsfönster"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Avslog inbjudan från %s."
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Felsökningsfönster"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
+msgid "Relation"
+msgstr "Relation"
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#: ../src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Social Window"
-msgstr "Färdighetsfönster"
+msgid "Remember username"
+msgstr "Kom ihåg användarnamnet"
-#: src/keyboardconfig.cpp:81
-msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr "Smileyfönster"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Förfrågan om byteshandel"
-#: src/keyboardconfig.cpp:82
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Outfits Window"
-msgstr "Statusfönster"
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Förfrågan om byteshandel"
-#: src/keyboardconfig.cpp:83
-msgid "Wear Outfit"
-msgstr ""
+#: ../src/client.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Välj karaktär"
-#: src/keyboardconfig.cpp:84
-msgid "Copy Outfit"
+#: ../src/client.cpp:858
+msgid "Requesting registration details"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
-#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
-#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
-#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
-#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
-#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#: ../src/commandhandler.cpp:436
#, c-format
-msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr "Tangent för smiley %d"
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s."
-#: src/keyboardconfig.cpp:97
-msgid "Toggle Chat"
-msgstr "Växla chattfönster"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114
+msgid "Reset"
+msgstr "Återställ"
-#: src/keyboardconfig.cpp:98
-msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Rulla upp chatt"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Återställ fönster"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:446
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas."
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Starta om din klient för att ändringen ska börja gälla."
+
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Hämta"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:489
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "Retur växlar nu chattfönstrets synlighet."
-#: src/keyboardconfig.cpp:99
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "Retur visar/döljer chattfönstret."
+
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Rotera spaken"
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Ledsamt nog så kunde inga spår efter dig någonsin hittas…"
+
+#: ../src/game.cpp:338
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Kunde inte spara skärmbild!"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Skärmupplösning ändrad"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Skärmbild"
+
+#: ../src/game.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Skärmbild sparades till ~/"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Rulla ned chatt"
-#: src/keyboardconfig.cpp:100
-msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "Föregående chattflik"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Rulla upp chatt"
-#: src/keyboardconfig.cpp:101
-msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "Nästa chattflik"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Verkar som att du behöver mer pengar… ;-)"
-#: src/keyboardconfig.cpp:102
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Select OK"
msgstr "Välj okej"
-#: src/keyboardconfig.cpp:104
-msgid "Ignore input 1"
-msgstr "Ignorera inmatning 1"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:105
-msgid "Ignore input 2"
-msgstr "Ignorera inmatning 2"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
-"strange behaviour."
-msgstr "Se till att använda olika tangenter, annars kan det bli konstigheter."
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Select World"
+msgstr "Välj okej"
-#: src/localplayer.cpp:1248
-msgid "Unable to pick up item."
-msgstr "Kunde inte plocka upp."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Välj antal föremål att släppa."
-#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
-#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "Du plockade upp %s [@@%d|%s@@]."
-msgstr[1] "Du plockade upp %s [@@%d|%s@@]."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Välj antal att hämta."
-#: src/localplayer.cpp:1435
-msgid "Away"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:143
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Välj antal föremål att dela."
-#: src/main.cpp:42
-msgid "mana [options] [mana-file]"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Välj antal att lagra."
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Options:"
-msgstr "Alternativ:"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Välj antal föremål att handla med."
-#: src/main.cpp:44
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
#, fuzzy
-msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Visa aktuell version"
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "Välj antal föremål att handla med."
-#: src/main.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " -h --help : Visa den här hjälpen"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr "Sälj"
-#: src/main.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-file : Konfigurationsfil att använda"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "Skicka"
-#: src/main.cpp:47
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
#, fuzzy
-msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Logga in med det här användarnamnet"
+msgid "Server type:"
+msgstr "Server:"
-#: src/main.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : Logga in med det här lösenordet"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
-#: src/main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --character : Logga in med den här karaktären"
+#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
+msgid "Setup"
+msgstr "Inställningar"
-#: src/main.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : Namn eller IP-adress för inloggningsserver"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Inställningsfönster"
-#: src/main.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Port på inloggningsserver"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Volym för ljudeffekter"
-#: src/main.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " -H --update-host : Använd den här uppdateringsvärden"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr "Affär"
-#: src/main.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr " -D --default : Välj förvald karaktärsserver och karaktär"
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Genvägar"
-#: src/main.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : Ladda inte ner uppdateringar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515
+msgid "Show IP: Off"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Katalog att hämta speldata från"
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519
+msgid "Show IP: On"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:57
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:254
#, fuzzy
-msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr " -S --home-dir : Katalog att använda som hemkatalog"
+msgid "Show damage"
+msgstr "Visa namn"
-#: src/main.cpp:58
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
#, fuzzy
-msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr " -S --home-dir : Katalog att använda som hemkatalog"
+msgid "Show gender"
+msgstr "Visa namn"
-#: src/main.cpp:60
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:227
#, fuzzy
-msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " -O --no-opengl : Använd inte OpenGL den här sessionen"
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
-msgid "You are dead."
-msgstr "Du är död."
+msgid "Show own name"
+msgstr "Visa namn"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr ""
-"Vi beklagar att behöva meddela dig om att din karaktär dödades i strid."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:229
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr "Visa erhållna saker"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Du är inte så värst levande längre."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr "Sitt"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "Liemannens svala händer sträcker sig efter din själ."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Kan inte sitta!"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Spelet är slut!"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Färdigheter"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-"Barn, barn. Din karaktär dog egentligen inte. Den… öh… kom till ett bättre "
-"ställe."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Färdighetspoäng: %d"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
-msgstr ""
-"Din plan att ha sönder dina fiendens vapen genom att krossa dem med din hals "
-"misslyckades."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Färdighetsfönster"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "Jag antar att det kunde gått bättre."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Färdighetspoäng: %d"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Vill du att dina tillhörigheter ska identifieras?"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Skills"
+msgstr "Färdigheter"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
-msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Ledsamt nog så kunde inga spår efter dig någonsin hittas…"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80
+msgid "Slots:"
+msgstr "Utrymme:"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Tillintetgjord."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:135
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "Verkar som att som att någon gav dig ditt huvud."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr "Smiley"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64
+msgid "Social"
msgstr ""
-"Du klantade till det igen, släng din kropp vid kloakerna och skaffa dig en "
-"ny."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr " Klicka okej för att återuppstå"
+msgid "Social Window"
+msgstr "Färdighetsfönster"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "You Died"
-msgstr "Du dog"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:582
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Redan inloggad"
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr "Någon annan försöker att använda det här kontot"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-msgid "No empty slot."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Ljud"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-msgid "Invalid name."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Användarnamnet finns redan"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid hairstyle."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-msgid "Invalid hair color."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Specials"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-msgid "Invalid gender."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Karaktärens värden okej"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Spektrum"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Karaktärens värden okej"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
-msgid "One stat is zero."
-msgstr ""
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr "Ett hastighetshack har upptäckts"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Okänt fel"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369
+msgid "Split"
+msgstr "Dela"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
+#: ../src/localplayer.cpp:1255
+msgid "Stack is too big."
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Player deleted."
-msgstr "Karaktär borttagen."
+#: ../src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr "Börjar logga chattmeddelanden…"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Selection out of range."
-msgstr "Välj antal föremål att handla med."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330
+msgid "Static"
+msgstr "Statisk"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Okänt fel"
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "Ingen spelserver finns tillgänglig."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr "Statusfönster"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
-#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr "Ämne: %s"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Spelare slår monster"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Sluta attackera"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Kommando: /join <chattkanal>"
+#: ../src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Sluta logga chattmeddelanden"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Listing channels."
-msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59
+msgid "Storage"
+msgstr "Lagring"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
-msgid "End of channel list."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349
+msgid "Store"
+msgstr "Lagra"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s anslöt sig till gruppen."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
+msgid "Strength"
+msgstr "Styrka"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr ""
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Styrka %+d"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
+msgid "Strength:"
+msgstr "Styrka:"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
-#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48
+msgid "Submit"
+msgstr "Vidare"
+
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Okänt kommando."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr "Byt karaktär"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
-msgid "Guild created."
-msgstr "Gille skapat."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr "Byt server"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "Kunde inte skapa gille."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Byte till helskärm"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
-msgid "Invite sent."
-msgstr "Inbjudan skickad."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr "Prata"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "Medlem befordrad."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr "@@talk|Prata med %s@@"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Kunde inte befordra medlem."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Välj & attackera"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Fel magic_token"
+msgid "Target Monster"
+msgstr "Välj närmaste"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Redan inloggad"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr "Välj NPC"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Account banned."
-msgstr "Konto raderat"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr "Välj spelare"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "Det nya lösenordet stämmer inte överens"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:164
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Det gamla lösenordet är fel"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr "Tack för köpet."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "Kontot är inte anslutet. Var god logga in först."
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr "Tack för en god affär."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "Liemannens svala händer sträcker sig efter din själ."
+
+#: ../src/game.cpp:368
#, fuzzy
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Den nya epostadressen är felaktig."
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr ""
+"Förbindelsen till servern förlorades, programmet kommer nu att avslutas."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Den gamla epostadressen är fel."
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "Den nya epostadressen används redan."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
#, fuzzy
msgid "The new email address already exists."
msgstr "Den nya epostadressen används redan."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
-msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt."
+
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken."
+
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "Du har en för gammal version av klienten"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Account banned"
-msgstr "Konto raderat"
+#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Felaktigt användarnamn, lösenord eller epostadress"
+#: ../src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt."
+
+#: ../src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
#, fuzzy
-msgid "Username already exists."
-msgstr "Användarnamnet finns redan"
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr "Det här kontot är redan inloggat"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "Epostadressen finns redan"
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Det här kommandot får spelaren att lämna gruppen."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr "Det här kommandot får spelaren att lämna gruppen."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr "Det här kommandot ändrar hur erfarenhet fördelas inom gruppen."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr ""
+"Det här kommandot ändrar huruvida gruppen ska kunna plocka upp efter alla."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
-msgid "Joined party."
-msgstr "Anslöt dig till grupp."
+#: ../src/commandhandler.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "Det här kommandot sätter ämnet till <meddelande>."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s joined the party."
-msgstr "%s anslöt sig till gruppen."
+#: ../src/commandhandler.cpp:229
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "Det här kommandot tömmer chattloggen."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s avvisade din inbjudan."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "Det här kommandot stänger aktuell viskningsflik."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
-msgid "Strength"
-msgstr "Styrka"
+#: ../src/commandhandler.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr "Dessa kommandon skapar <grupp>."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Styrka %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:210
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla tillgängliga kommandon."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
-msgid "Agility"
-msgstr "Smidighet"
+#: ../src/commandhandler.cpp:213
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr "Det här kommandot ger mer information om <kommando>."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Smidighet %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:324
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "Det här kommandot visar namnet på den karta där du befinner dig."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Skicklighet"
+#: ../src/commandhandler.cpp:329
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Skicklighet %+d"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr "Det här kommandot visar om erfarenhet delas inom gruppen."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
-msgid "Vitality"
-msgstr "Hälsa"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr "Det här kommandot visar huruvida gruppen kan plocka upp efter alla."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Livskraft %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:313
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr "Det här kommandot visar tillståndet för huruvida retur används."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Intelligens"
+#: ../src/commandhandler.cpp:302
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr "Det här kommandot slutar loggning av chatten."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Intelligens %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:292
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+"Det här kommandot ger en lista över spelare som finns inom höravstånd, om "
+"loggning av chatten är aktiverad skickas listan till loggfilen."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:116
+#: ../src/commandhandler.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Willpower"
-msgstr "Viljestyrka:"
-
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Viljekraft %+d"
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Accepterar byteshandelsförfrågningar."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Ignorerar byteshandelsförfrågningar."
+#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Det här kommandot bjuder in <spelare> till din grupp."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Förfrågan om byteshandel"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "Det här kommandot bjuder in <spelare> till din grupp."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s vill byteshandla med dig, accepterar du?"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "Det här kommandot gör att du lämnar aktuell chattkanal."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr "Byteshandlar med %s"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr "Det här kommandot gör <spelare> till chattkanalsoperatör."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "Byteshandel avbruten."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr "Det här kommandot sparkar ut <spelare> ur chattkanalen."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
-msgid "Trade completed."
-msgstr "Byteshandel genomförd."
+#: ../src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "Det här kommandot låter dig gå in i <chattkanal>."
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
-msgid "Kick failed!"
-msgstr "Kunde inte sparka ut!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:223
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr ""
+"Det här kommandot skickar meddelandet <text> till alla inloggade spelare."
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
-msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "Klarade av att sparka ut!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:258
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr "Det här kommandot skickar <meddelande> till <spelare>."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
-msgid "Nothing to sell."
-msgstr "Inget att sälja."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "Det här kommandot sätter ämnet till <meddelande>."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
-msgid "Thanks for buying."
-msgstr "Tack för köpet."
+#: ../src/commandhandler.cpp:307
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
+"Det här kommandot anger huruvida retur visar/döljerer chattfönstret eller om "
+"chattfönstret stänger sig själv."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
-msgid "Unable to buy."
-msgstr "Kan inte köpa."
+#: ../src/commandhandler.cpp:246
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla chattkanaler."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
-msgid "Thanks for selling."
-msgstr "Tack för en god affär."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "Det här kommandot visar alla spelare i den här chattkanalen."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
-msgid "Unable to sell."
-msgstr "Kan inte sälja."
+#: ../src/commandhandler.cpp:299
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr "Det här kommandot startar loggning av chatten till <filnamn>."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+#: ../src/commandhandler.cpp:318
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Kan inte använda ID"
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr "Det här kommandot startar loggning av chatten till <filnamn>."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:251
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr "Det här kommandet berättar för andra att du är/gör <meddelande>."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:272
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+msgstr ""
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:266
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+msgstr ""
+"Det här kommandot försöker att skapa en flik för viskningar mellan dig och "
+"<spelare>."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "Så här ser färgen ut"
+
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
#, fuzzy
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Okänt fel"
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "Det här användarnamnet finns redan"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "Kan inte skapa karaktär. Troligtvis används namnet av någon annan."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
+msgid "Tiny"
+msgstr "Pytteliten"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Karaktär borttagen."
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr "Till:"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Kunde inte ta bort karaktär."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "Växla chattfönster"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
-msgid "Strength:"
-msgstr "Styrka:"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Ämne: %s"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
-msgid "Agility:"
-msgstr "Smidighet:"
+#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "Trade"
+msgstr "Byteshandla"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Hälsa:"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Byteshandel avbruten."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Intelligens:"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Byteshandel avbröts av okänd anledning."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Skicklighet:"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Byteshandel genomförd."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
-msgid "Luck:"
-msgstr "Tur:"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Byteshandel misslyckades!"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
-msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr "Kunde inte viska eftersom spelaren inte är inloggad."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Byteshandel med %s avbruten."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr "Byteshandlar med %s"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "MVP player."
-msgstr "Spelare"
+#: ../src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Byteshandel: du"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Chattkanaler stöds inte!"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Byteshandel: du och %s"
+
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Byteshandel är inte möjligt. Karaktären existerar inte."
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "Byteshandel är inte möjligt. Handelspartnern är för långt borta."
+
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr ""
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Byteshandlar med %s"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:477
#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Namn"
+msgid "Transparency disabled"
+msgstr "Fördelning av erfarenhet inaktiverad."
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:485
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+#: ../src/localplayer.cpp:1251
#, fuzzy
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Förfrågan om byteshandel"
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr "Kunde inte plocka upp."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Luck %+d"
-msgstr "Tur %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:335
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Skriv /help för en lista med kommandon."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Behörighetskontroll misslyckades"
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Ange den nya epostadressen två gånger:"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "No servers available."
-msgstr "Ingen server är tillgänglig"
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Ange det nya lösenordet två gånger:"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "Någon annan försöker att använda det här kontot"
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ: "
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "This account is already logged in."
-msgstr "Det här kontot är redan inloggat"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Kan inte köpa."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407
+msgid "Unable to equip."
+msgstr "Kan inte utrusta."
+
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345
#, fuzzy
-msgid "Speed hack detected."
-msgstr "Ett hastighetshack har upptäckts"
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Kan inte sälja."
+
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Kan inte sälja."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr "Kan inte avrusta."
+
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Duplicated login."
-msgstr "Dubbel inloggning"
+msgid "Unassign"
+msgstr "Tilldela"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355
+msgid "Unequip"
+msgstr "Avrusta"
+
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Unknown connection error."
-msgstr "Okänt anslutningsfel"
+msgid "Unequip first"
+msgstr "Avrusta"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
-msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "Kopplades från servern!"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr "Ett okänt paket för att avbryta byteshandeln påträffades."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
-msgid "Luck"
-msgstr "Tur"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Unignore %s"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
+#: ../src/net/net.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Defense"
-msgstr "Försvar:"
+msgid "Unknown Server Type! Exiting."
+msgstr "Okänt föremålsslag"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
#, fuzzy
-msgid "M.Attack"
-msgstr "M. attack:"
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Okänt kommando."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "M.Defense"
-msgstr "M. försvar:"
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Okänt fel"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Accuracy"
-msgstr "% Träffsäkerhet:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Okänt kommando."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Evade"
-msgstr "% Kringgå:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr "Okänt anslutningsfel"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
#, fuzzy, c-format
-msgid "% Critical"
-msgstr "Kritisk träff"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
-msgid "Guild"
-msgstr "Gille"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Visa den här hjälpen"
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Okänt fel"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
#, fuzzy
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Bjud in en spelare till din grupp"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Okänt fel"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Lämna gruppen du är i"
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "Okänt injudningssvar från %s."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Sparka ut någon från din grupp"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr "Okänt injudningssvar från %s."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Kommando: /invite <spelare>"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:117
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Okänt föremål"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
+#: ../src/localplayer.cpp:1258
#, fuzzy
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Det här kommandot bjuder in <spelare> till din grupp."
+msgid "Unknown problem picking up item."
+msgstr "Kunde inte plocka upp."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Kommando: /leave"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Avregistrera"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
+#: ../src/client.cpp:926
#, fuzzy
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Det här kommandot får spelaren att lämna gruppen."
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Avregistrera"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Guild name is missing."
-msgstr "Du måste ange gruppens namn."
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "Oregistrerat ID"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr "Uppdaterar..."
+
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360
+msgid "Use"
+msgstr "Använd"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
#, fuzzy
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "%s är nu en medlem i din grupp."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
-msgid "Your guild is full."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
+msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
#, fuzzy
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Okänt injudningssvar från %s."
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
-msgid "Guild creation isn't supported yet."
-msgstr ""
+msgid "Username already exists."
+msgstr "Användarnamnet finns redan"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
-msgid "Party"
-msgstr "Grupp"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:252
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Bjud in en spelare till din grupp"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:223
+msgid "Visible names"
+msgstr "Synliga namn"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Lämna gruppen du är i"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
+msgid "Vitality"
+msgstr "Hälsa"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Sparka ut någon från din grupp"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Livskraft %+d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Visa/ändra delningsalternativ för upplock inom gruppen"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Hälsa:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > Visa/ändra hur erfarenhet fördelas i gruppen"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Väntar på server"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Det här kommandot får spelaren att lämna gruppen."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Väntar på server"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Kommando: /item <alternativ>"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Kartförflyttning misslyckades..."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
-"Det här kommandot ändrar huruvida gruppen ska kunna plocka upp efter alla."
+"Vi beklagar att behöva meddela dig om att din karaktär dödades i strid."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
msgstr ""
-"<alternativ> kan vara antingen ”1”, ”yes” eller ”true” för att dela på "
-"upplocken inom gruppen (vem som helst inom gruppen kan direkt plocka upp "
-"efter alla gruppmedlemmar), eller ”0”, ”no” eller ”false” för att inte dela "
-"på upplocken."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Kommando: /item"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103
+msgid "Weight:"
+msgstr "Vikt:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr "Det här kommandot visar huruvida gruppen kan plocka upp efter alla."
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Vikt: "
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Kommando: /exp <alternativ>"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:259
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Vid ignorering:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Det här kommandot ändrar hur erfarenhet fördelas inom gruppen."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr "Viskning"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"<alternativ> kan vara antingen ”1”, ”yes” eller ”true” för att tillåta "
-"delning av erfarenhet, eller ”0”, ”no” eller ”false” för att inte dela på "
-"erfarenhet."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Kommando: /exp"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr "Kunde inte viska eftersom spelaren inte är inloggad."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr "Det här kommandot visar om erfarenhet delas inom gruppen."
+#: ../src/gui/chat.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Viskar till %s: %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Upplocksdelning aktiverad."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Upplocksdelning avaktiverad."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Upplocksdelning är inte möjligt."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Willpower"
+msgstr "Viljestyrka:"
+
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr "Viljekraft %+d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Upplocksdelning aktiverad."
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Fel magic_token"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Fördelning av erfarenhet aktiverad."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Fel lösenord"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Fördelning av erfarenhet inaktiverad."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Fördelning av erfarenhet ej möjlig."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "Felaktigt användarnamn, lösenord eller epostadress"
+
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
#, fuzzy
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Fördelning av erfarenhet aktiverad."
+msgid "You Died"
+msgstr "Du dog"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Kunde inte använda föremål."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Du är en före detta spelare."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Kan inte utrusta."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr "Du bär mer än halva din vikt på dig. Du kan inte återfå hälsa."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
-msgid "Unable to unequip."
-msgstr "Kan inte avrusta."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+msgid "You are dead."
+msgstr "Du är död."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Kontot kunde inte hittas. Var vänlig att logga in på nytt."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+msgid "You are no more."
+msgstr "Du finns inte längre."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "New password too short."
-msgstr "Det nya lösenordet är för kort"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Du är inte så värst levande längre."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Oregistrerat ID"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Fel lösenord"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "Du kan inte göra det just nu!"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Account expired."
-msgstr "Konto raderat"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "Det går inte att använda den här förmågan med det där vapenslaget!"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+#: ../src/gui/trade.cpp:316
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar."
+
+#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Du får %s."
+
+#: ../src/gui/trade.cpp:98
+msgid "You give:"
+msgstr "Du ger:"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp."
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
#, fuzzy
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Nekad tillträde till servern"
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr "Du har permanent blivit bannlyst från spelet. Kontakta en GM."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -3426,723 +3650,548 @@ msgstr ""
"Du har tillfälligt blivit utkastat från spelet till %s.\n"
"Var vänlig kontakta en GM i forumet."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Det här användarnamnet finns redan"
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:145
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Kan inte sälja."
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Ansluter till kartservern..."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Du har slutat att existera."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Kunde inte skapa grupp."
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Du har lämnat gruppen."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Grupp skapad."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
+msgid "You have no memos!"
+msgstr "Du har inga anteckningar!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s är redan medlem i en grupp."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "Du har inte nått en tillräckligt hög nivå än!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s avvisade din inbjudan."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s är nu en medlem i din grupp."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486
+msgid "You must restart to apply changes."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
-#, c-format
-msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr "Okänt injudningssvar från %s."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Du behöver en till blå juvel!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Du har lämnat gruppen."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr "Du behöver en till röd juvel!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s har lämnat din grupp."
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "En okänd medlem försökte säga: %s"
+#: ../src/localplayer.cpp:1276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Du plockade upp %s [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Du plockade upp %s [@@%d|%s@@]."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp"
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Du plockade upp "
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
+"Du klantade till det igen, släng din kropp vid kloakerna och skaffa dig en "
+"ny."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
-msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s är inte med i din grupp!"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+msgid "You're a stiff."
+msgstr "Du är en steling."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Stoppa i mynt för att fortsätta."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Du bär på för mycket för att kunna göra det här!"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Du är inte död än. Du vilar bara."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr "Du finns inte längre."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
+msgid "You're off the twig."
+msgstr "Du har trillat av pinn."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Du har slutat att existera."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr "Du har gått till de sälla jaktmarkerna."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Du är passé och har givit dig av för att träffa din skapare."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Du är en steling."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Berövad på ditt liv vilar du numera i frid."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr ""
-"Om du inte vore så livfull skulle du vara blomnäring vid det här laget."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Dina metaboliska processer är nu historia."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "Du har trillat av pinn."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Du har kastat in handduken."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr "Du tog ner skylten, kilade runt hörnet och bet i gräset."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Du är en före detta spelare."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
+msgid "Your guild is full."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Du har gått till de sälla jaktmarkerna."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Dina metaboliska processer är nu historia."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
-msgid "Message"
-msgstr "Meddelande"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr "Du bär mer än halva din vikt på dig. Du kan inte återfå hälsa."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Du plockade upp "
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
-msgid "Cannot raise skill!"
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
msgstr ""
+"Din plan att ha sönder dina fiendens vapen genom att krossa dem med din hals "
+"misslyckades."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Utrusta dig med pilar först."
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Byteshandel misslyckades!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "as particle"
+msgstr "som partikel"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Kan inte visa smiley!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194
+msgid "high"
+msgstr "hög"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Kan inte sitta!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:231
+msgid "in chat"
+msgstr "i chattfönster"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Kan inte skicka chattmeddelande!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192
+msgid "low"
+msgstr "låg"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Kan inte ansluta till gruppen!"
+#: ../src/main.cpp:42
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Kan inte skrika!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:195
+msgid "max"
+msgstr "maximal"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Du har inte nått en tillräckligt hög nivå än!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:193
+msgid "medium"
+msgstr "medium"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Otillräckligt med HP!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:178
+msgid "off"
+msgstr "av"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "Otillräckligt med SP!"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556
+msgid "requires a newer version"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "Du har inga anteckningar!"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Du kan inte göra det just nu!"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74
+#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29
+msgid "unnamed"
+msgstr "namnlös"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Verkar som att du behöver mer pengar… ;-)"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "> Cancel\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "> Avbryt\n"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Det går inte att använda den här förmågan med det där vapenslaget!"
+#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
+#~ msgstr ""
+#~ " -D --default : Kringgå inloggningsprocessen och använd "
+#~ "grundinställningarna"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Du behöver en till röd juvel!"
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " kan inte skapas och existerar inte! Avslutar."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Du behöver en till blå juvel!"
+#~ msgid " cancelled"
+#~ msgstr " avbruten"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Du bär på för mycket för att kunna göra det här!"
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " värd: "
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Öh? Vad är det där?"
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " -videoläge: "
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Kartförflyttning misslyckades..."
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% Reflexer:"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Kunde inte stjäla något..."
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Giftet tog inte..."
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "/new > Alias för /create"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Byteshandel är inte möjligt. Handelspartnern är för långt borta."
+#~ msgid "1/2 HP Bar"
+#~ msgstr "Halv hälsostapel"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Byteshandel är inte möjligt. Karaktären existerar inte."
+#~ msgid "1/4 HP Bar"
+#~ msgstr "Kvarts hälsostapel"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Byteshandel avbröts av okänd anledning."
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "Tvåhandsvapen"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Byteshandel: du och %s"
+#~ msgid "3/4 HP Bar"
+#~ msgstr "Trekvarts hälsostapel"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Byteshandel med %s avbruten."
+#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgstr "@@admin-kick|Sparka spelare@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Ett okänt paket för att avbryta byteshandeln påträffades."
+#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
+#~ msgstr "@@attack|Attackera %s@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "Kunde inte lägga till föremål. Bytespartnern är överfull."
+#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
+#~ msgstr "@@cancel|Avbryt@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr "Kunde inte lägga till föremål. Bytespartnern har inget ledigt utrymme."
+#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
+#~ msgstr "@@disregard|Strunta i %s@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Kunde inte lägga till föremål av okänd anledning."
+#~ msgid "@@drop|Drop@@"
+#~ msgstr "@@drop|Släpp@@"
-#: src/playerrelations.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "Completely ignore"
-msgstr "@@ignore|Ignorera %s fullständigt@@"
+#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@ignore|Ignorera %s@@"
-#: src/playerrelations.cpp:326
-msgid "Print '...'"
-msgstr ""
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@"
-#: src/playerrelations.cpp:342
-msgid "Blink name"
-msgstr ""
+#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@"
-#: src/playerrelations.cpp:379
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr ""
+#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
+#~ msgstr "@@retrieve|Hämta@@"
-#: src/playerrelations.cpp:382
-msgid "Floating bubble"
-msgstr ""
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@split|Dela@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Attack %+d"
+#~ msgid "@@store|Store@@"
+#~ msgstr "@@store|Lager@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Försvar %+d"
+#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+#~ msgstr "@@trade|Handla med %s@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "Hälsa %+d"
+#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@unignore|Sluta ignorera %s@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:56
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "Mana %+d"
+#~ msgid "@@use|Equip@@"
+#~ msgstr "@@use|Utrusta@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:117
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Okänt föremål"
+#~ msgid "@@use|Unequip@@"
+#~ msgstr "@@use|Avrusta@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74
-#: src/resources/monsterinfo.cpp:29
-msgid "unnamed"
-msgstr "namnlös"
+#~ msgid "@@use|Use@@"
+#~ msgstr "@@use|Använd@@"
#, fuzzy
#~ msgid "Access denied."
#~ msgstr "Tillträde nekat"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown failure to select character."
-#~ msgstr "Kunde inte välja karaktär av okänd anledning"
-
-#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-#~ msgstr ""
-#~ "För tillfället är det inte möjligt att bjuda in något på det här viset."
-
-#~ msgid "Willpower:"
-#~ msgstr "Viljestyrka:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server is full."
-#~ msgstr "Servern är full"
+#~ msgid "Ammo"
+#~ msgstr "Ammunition"
-#~ msgid "Text Shadow"
-#~ msgstr "Textskugga"
+#~ msgid "Arms"
+#~ msgstr "Handskar"
-#~ msgid "Text Outline"
-#~ msgstr "Textkontur"
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Attack:"
-#~ msgid "Progress Bar Labels"
-#~ msgstr "Förloppsindikatoretiketter"
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Yxa"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Bakgrund"
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Markering"
-
-#~ msgid "Tab Highlight"
-#~ msgstr "Flikmarkering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Too Expensive"
-#~ msgstr "Den är för dyr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Is Equipped"
-#~ msgstr "Du har utrustat dig"
-
-#~ msgid "GM"
-#~ msgstr "GM"
-
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "Spelare"
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Båge"
-#~ msgid "Whisper"
-#~ msgstr "Viskning"
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Kompis"
-#~ msgid "Is"
-#~ msgstr "Är"
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Kompislista"
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Kompisar"
-#~ msgid "Logger"
-#~ msgstr "Loggning"
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Använd testmagi 1"
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Länk"
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Använd testmagi 2"
-#~ msgid "Unknown Item Type"
-#~ msgstr "Okänt föremålsslag"
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Använd testmagi 3"
-#~ msgid "Generics"
-#~ msgstr "Allmänna föremål"
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Kommando: /new <grupp>"
-#~ msgid "Hats"
-#~ msgstr "Huvudbonader"
+#~ msgid "Connecting to account server..."
+#~ msgstr "Ansluter till kontoservern..."
-#~ msgid "Usables"
-#~ msgstr "Förbrukningsvaror"
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Ansluter till karaktärsservern..."
-#~ msgid "Shirts"
-#~ msgstr "Tröjor"
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Kostnad"
-#, fuzzy
-#~ msgid "One Handed Weapons"
-#~ msgstr "Enhandsvapen"
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Kunde inte välja "
-#~ msgid "Pants"
-#~ msgstr "Byxor"
+#~ msgid "Craft"
+#~ msgstr "Hantverk"
-#~ msgid "Shoes"
-#~ msgstr "Skor"
+#~ msgid "Crafts"
+#~ msgstr "Hantverk"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Two Handed Weapons"
-#~ msgstr "Enhandsvapen"
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Beskrivning: %s"
-#~ msgid "Shields"
-#~ msgstr "Sköldar"
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Effekt: %s"
-#~ msgid "Rings"
-#~ msgstr "Ringar"
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Kunde inte byta till "
-#~ msgid "Necklaces"
-#~ msgstr "Halsband"
+#~ msgid "GM"
+#~ msgstr "GM"
-#~ msgid "Arms"
-#~ msgstr "Handskar"
+#~ msgid "Generics"
+#~ msgstr "Allmänna föremål"
-#~ msgid "Ammo"
-#~ msgstr "Ammunition"
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Gillen"
#~ msgid "HP Bar"
#~ msgstr "Full hälsostapel"
-#~ msgid "3/4 HP Bar"
-#~ msgstr "Trekvarts hälsostapel"
-
-#~ msgid "1/2 HP Bar"
-#~ msgstr "Halv hälsostapel"
-
-#~ msgid "1/4 HP Bar"
-#~ msgstr "Kvarts hälsostapel"
-
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "nej"
+#~ msgid "Hats"
+#~ msgstr "Huvudbonader"
-#~ msgid "Buddy"
-#~ msgstr "Kompis"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Markering"
-#~ msgid "Buddy List"
-#~ msgstr "Kompislista"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Länk"
-#~ msgid "Description: %s"
-#~ msgstr "Beskrivning: %s"
+#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+#~ msgstr ""
+#~ "För tillfället är det inte möjligt att bjuda in något på det här viset."
-#~ msgid "Effect: %s"
-#~ msgstr "Effekt: %s"
+#~ msgid "Is"
+#~ msgstr "Är"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Föregående"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Is Equipped"
+#~ msgstr "Du har utrustat dig"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Ny"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Too Expensive"
+#~ msgstr "Den är för dyr"
#~ msgid "Job Level: %d"
#~ msgstr "Jobbnivå: %d"
-#~ msgid "Present: "
-#~ msgstr "Närvarande: "
-
-#~ msgid "Quit Guild"
-#~ msgstr "Lämna gille"
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Kniv"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Okej"
+#~ msgid "Logger"
+#~ msgstr "Loggning"
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Senaste:"
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "Spikklubba"
#~ msgid "Magic"
#~ msgstr "Magi"
-#~ msgid "Cast Test Spell 1"
-#~ msgstr "Använd testmagi 1"
-
-#~ msgid "Cast Test Spell 2"
-#~ msgstr "Använd testmagi 2"
-
-#~ msgid "Cast Test Spell 3"
-#~ msgstr "Använd testmagi 3"
-
-#~ msgid "2 Handed Weapons"
-#~ msgstr "Tvåhandsvapen"
-
-#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
-#~ msgstr "@@trade|Handla med %s@@"
-
-#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
-#~ msgstr "@@attack|Attackera %s@@"
-
-#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
-#~ msgstr "@@disregard|Strunta i %s@@"
-
-#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@ignore|Ignorera %s@@"
-
-#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@unignore|Sluta ignorera %s@@"
-
-#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
-#~ msgstr "@@admin-kick|Sparka spelare@@"
-
-#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
-#~ msgstr "@@cancel|Avbryt@@"
-
-#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@"
-
-#~ msgid "@@use|Unequip@@"
-#~ msgstr "@@use|Avrusta@@"
-
-#~ msgid "@@use|Equip@@"
-#~ msgstr "@@use|Utrusta@@"
-
-#~ msgid "@@use|Use@@"
-#~ msgstr "@@use|Använd@@"
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Maxnivå"
-#~ msgid "@@drop|Drop@@"
-#~ msgstr "@@drop|Släpp@@"
+#~ msgid "Mystery Skill"
+#~ msgstr "Mystisk förmåga"
-#~ msgid "@@split|Split@@"
-#~ msgstr "@@split|Dela@@"
+#~ msgid "NPC Number Request"
+#~ msgstr "NPC-nummerefterfrågan"
-#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@store|Lager@@"
+#~ msgid "NPC Text Request"
+#~ msgstr "NPC-textefterfrågan"
-#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
-#~ msgstr "@@retrieve|Hämta@@"
+#~ msgid "Necklaces"
+#~ msgstr "Halsband"
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Välj server"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Ny"
-#~ msgid "Failed to switch to "
-#~ msgstr "Kunde inte byta till "
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Okej"
-#~ msgid "windowed"
-#~ msgstr "fönster"
+#, fuzzy
+#~ msgid "One Handed Weapons"
+#~ msgstr "Enhandsvapen"
-#~ msgid "fullscreen"
-#~ msgstr "helskärms"
+#~ msgid "Pants"
+#~ msgstr "Byxor"
-#~ msgid "Mystery Skill"
-#~ msgstr "Mystisk förmåga"
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Gruppfönster"
-#~ msgid "Weapons"
-#~ msgstr "Vapen"
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "Spelare"
-#~ msgid "Crafts"
-#~ msgstr "Hantverk"
+#~ msgid "Polearm"
+#~ msgstr "Spjut"
-#~ msgid "Stats"
-#~ msgstr "Statistik"
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "Närvarande: "
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Totalt"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Föregående"
-#~ msgid "Cost"
-#~ msgstr "Kostnad"
+#~ msgid "Progress Bar Labels"
+#~ msgstr "Förloppsindikatoretiketter"
-#~ msgid "Attack:"
-#~ msgstr "Attack:"
+#~ msgid "Quit Guild"
+#~ msgstr "Lämna gille"
-#~ msgid "% Reflex:"
-#~ msgstr "% Reflexer:"
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "Senaste:"
#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
#~ msgstr "Återstående statuspoäng: %d"
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Maxnivå"
+#~ msgid "Rings"
+#~ msgstr "Ringar"
-#~ msgid "curl error "
-#~ msgstr "curl-fel "
+#~ msgid "Scroll laziness"
+#~ msgstr "Tröghet för rullning"
-#~ msgid " host: "
-#~ msgstr " värd: "
+#~ msgid "Scroll radius"
+#~ msgstr "Rullningsradie"
-#~ msgid "Guilds"
-#~ msgstr "Gillen"
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "Välj server"
-#~ msgid "Buddys"
-#~ msgstr "Kompisar"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
-#~ msgid "Party Window"
-#~ msgstr "Gruppfönster"
+#~ msgid "Shields"
+#~ msgstr "Sköldar"
-#~ msgid "Unarmed"
-#~ msgstr "Obeväpnad"
+#~ msgid "Shirts"
+#~ msgstr "Tröjor"
-#~ msgid "Knife"
-#~ msgstr "Kniv"
+#~ msgid "Shoes"
+#~ msgstr "Skor"
-#~ msgid "Sword"
-#~ msgstr "Svärd"
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Skjutvapen"
-#~ msgid "Polearm"
-#~ msgstr "Spjut"
+#~ msgid "Slots: "
+#~ msgstr "Utrymme: "
#~ msgid "Staff"
#~ msgstr "Stav"
-#~ msgid "Whip"
-#~ msgstr "Piska"
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "Statistik"
-#~ msgid "Bow"
-#~ msgstr "Båge"
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "Svärd"
-#~ msgid "Shooting"
-#~ msgstr "Skjutvapen"
+#~ msgid "Tab Highlight"
+#~ msgstr "Flikmarkering"
-#~ msgid "Mace"
-#~ msgstr "Spikklubba"
+#~ msgid "Text Outline"
+#~ msgstr "Textkontur"
-#~ msgid "Axe"
-#~ msgstr "Yxa"
+#~ msgid "Text Shadow"
+#~ msgstr "Textskugga"
#~ msgid "Thrown"
#~ msgstr "Kastvapen"
-#~ msgid "Craft"
-#~ msgstr "Hantverk"
-
-#~ msgid "Unknown Skill"
-#~ msgstr "Okänd förmåga"
-
-#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
-#~ msgstr " kan inte skapas och existerar inte! Avslutar."
-
-#~ msgid "Couldn't set "
-#~ msgstr "Kunde inte välja "
-
-#~ msgid " video mode: "
-#~ msgstr " -videoläge: "
-
-#~ msgid "mana"
-#~ msgstr "mana"
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Totalt"
-#~ msgid "Connecting to character server..."
-#~ msgstr "Ansluter till karaktärsservern..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Two Handed Weapons"
+#~ msgstr "Enhandsvapen"
-#~ msgid "Connecting to account server..."
-#~ msgstr "Ansluter till kontoservern..."
+#~ msgid "Unable to load selection.png"
+#~ msgstr "Kan inte ladda selection.png"
-#~ msgid "/new > Alias of create"
-#~ msgstr "/new > Alias för /create"
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Obeväpnad"
-#~ msgid "Command: /new <party-name>"
-#~ msgstr "Kommando: /new <grupp>"
+#~ msgid "Unknown Skill"
+#~ msgstr "Okänd förmåga"
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "en"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown failure to select character."
+#~ msgstr "Kunde inte välja karaktär av okänd anledning"
#~ msgid "Unnamed"
#~ msgstr "Namnlös"
-#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@"
+#~ msgid "Usables"
+#~ msgstr "Förbrukningsvaror"
-#~ msgid "Scroll radius"
-#~ msgstr "Rullningsradie"
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Vapen"
-#~ msgid "Scroll laziness"
-#~ msgstr "Tröghet för rullning"
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "Piska"
-#~ msgid "Unable to load selection.png"
-#~ msgstr "Kan inte ladda selection.png"
+#~ msgid "Whisper"
+#~ msgstr "Viskning"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "> Cancel\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "> Avbryt\n"
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Viljestyrka:"
-#~ msgid "skills.xml"
-#~ msgstr "skills.xml"
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "en"
-#~ msgid "monsters.xml"
-#~ msgstr "monsters.xml"
+#~ msgid "curl error "
+#~ msgstr "curl-fel "
+
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "helskärms"
#~ msgid "items.xml"
#~ msgstr "items.xml"
-#~ msgid "NPC Text Request"
-#~ msgstr "NPC-textefterfrågan"
-
-#~ msgid "NPC Number Request"
-#~ msgstr "NPC-nummerefterfrågan"
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "mana"
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s"
+#~ msgid "monsters.xml"
+#~ msgstr "monsters.xml"
-#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
-#~ msgstr ""
-#~ " -D --default : Kringgå inloggningsprocessen och använd "
-#~ "grundinställningarna"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "nej"
-#~ msgid "Slots: "
-#~ msgstr "Utrymme: "
+#~ msgid "skills.xml"
+#~ msgstr "skills.xml"
-#~ msgid " cancelled"
-#~ msgstr " avbruten"
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "fönster"
diff --git a/src/CMakeLists.txt b/src/CMakeLists.txt
index 0fd32f59..35af94fb 100644
--- a/src/CMakeLists.txt
+++ b/src/CMakeLists.txt
@@ -620,8 +620,8 @@ SET(SRCS_MANA
)
IF (WIN32)
- SET(SRCS_MANA
- ${SRCS_MANA}
+ SET(SRCS
+ ${SRCS}
utils/specialfolder.cpp
utils/specialfolder.h
mana.rc
diff --git a/src/client.cpp b/src/client.cpp
index 42a8465b..d88c32c9 100644
--- a/src/client.cpp
+++ b/src/client.cpp
@@ -1106,18 +1106,19 @@ void Client::initHomeDir()
mConfigDir = mOptions.configDir;
- if (mConfigDir.empty()){
+ if (mConfigDir.empty())
+ {
+ const std::string app = branding.getValue("appShort", "manasource");
#ifdef __APPLE__
- mConfigDir = mLocalDataDir + "/" + branding.getValue("appShort", "mana");
+ mConfigDir = mLocalDataDir + "/" + app;
#elif defined WIN32
mConfigDir = getSpecialFolderLocation(CSIDL_APPDATA);
if (mConfigDir.empty())
mConfigDir = mLocalDataDir;
else
- mConfigDir += "/mana/" + branding.getValue("appShort", "Mana");
+ mConfigDir += "/mana/" + app;
#else
- mConfigDir = std::string(PHYSFS_getUserDir()) +
- "/.config/mana/" + branding.getValue("appShort", "mana");
+ mConfigDir = std::string(PHYSFS_getUserDir()) + "/.config/mana/" + app;
#endif
}
diff --git a/src/commandhandler.cpp b/src/commandhandler.cpp
index 1c375ad9..f8ef116c 100644
--- a/src/commandhandler.cpp
+++ b/src/commandhandler.cpp
@@ -50,6 +50,7 @@ void CommandHandler::handleCommand(const std::string &command, ChatTab *tab)
std::string::size_type pos = command.find(' ');
std::string type(command, 0, pos);
std::string args(command, pos == std::string::npos ? command.size() : pos + 1);
+ trim(args);
if (type == "help") // Do help before tabs so they can't override it
{
@@ -402,8 +403,21 @@ void CommandHandler::handleMsg(const std::string &args, ChatTab *tab)
void CommandHandler::handleQuery(const std::string &args, ChatTab *tab)
{
- if (chatWindow->addWhisperTab(args, true))
+ if (args.empty())
+ {
+ tab->chatLog(_("No <nick> was given."), BY_SERVER);
+ return;
+ }
+
+ if (args.length() > 1 && args[0] == '\"' && args[args.length() - 1] == '\"')
+ {
+ if (chatWindow->addWhisperTab(args.substr(1, args.length() - 2), true))
+ return;
+ }
+ else if (chatWindow->addWhisperTab(args, true))
+ {
return;
+ }
tab->chatLog(strprintf(_("Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! "
"It either already exists, or is you."), args.c_str()), BY_SERVER);
diff --git a/src/gui/popupmenu.cpp b/src/gui/popupmenu.cpp
index 409a0eda..fa068cda 100644
--- a/src/gui/popupmenu.cpp
+++ b/src/gui/popupmenu.cpp
@@ -344,6 +344,11 @@ void PopupMenu::showPopup(Window *parent, int x, int y, Item *item,
if (isInventory)
{
+ if (InventoryWindow::isStorageActive())
+ {
+ mBrowserBox->addRow(strprintf("@@store|%s@@", _("Store")));
+ }
+
if (item->isEquipment())
{
if (item->isEquipped())
@@ -363,11 +368,6 @@ void PopupMenu::showPopup(Window *parent, int x, int y, Item *item,
{
mBrowserBox->addRow(strprintf("@@split|%s@@", _("Split")));
}
-
- if (InventoryWindow::isStorageActive())
- {
- mBrowserBox->addRow(strprintf("@@store|%s@@", _("Store")));
- }
}
// Assume in storage for now
// TODO: make this whole system more flexible, if needed
diff --git a/src/gui/serverdialog.cpp b/src/gui/serverdialog.cpp
index abe898b0..6939d1e7 100644
--- a/src/gui/serverdialog.cpp
+++ b/src/gui/serverdialog.cpp
@@ -377,8 +377,8 @@ void ServerDialog::action(const gcn::ActionEvent &event)
else if (event.getId() == "remove")
{
int index = mServersList->getSelected();
- mServersList->setSelected(0);
mServers.erase(mServers.begin() + index);
+ mServersList->setSelected(0);
saveCustomServers();
}
diff --git a/src/localplayer.cpp b/src/localplayer.cpp
index 7826596c..cea27960 100644
--- a/src/localplayer.cpp
+++ b/src/localplayer.cpp
@@ -1239,13 +1239,32 @@ void LocalPlayer::setMoney(int value)
statusWindow->update(StatusWindow::MONEY);
}
-void LocalPlayer::pickedUp(const ItemInfo &itemInfo, int amount)
+void LocalPlayer::pickedUp(const ItemInfo &itemInfo, int amount,
+ unsigned char fail)
{
- if (!amount)
+ if (fail)
{
+ const char* msg;
+ switch (fail)
+ {
+ case PICKUP_BAD_ITEM:
+ msg = N_("Tried to pick up nonexistent item."); break;
+ case PICKUP_TOO_HEAVY: msg = N_("Item is too heavy."); break;
+ case PICKUP_TOO_FAR: msg = N_("Item is too far away"); break;
+ case PICKUP_INV_FULL: msg = N_("Inventory is full."); break;
+ case PICKUP_STACK_FULL: msg = N_("Stack is too big."); break;
+ case PICKUP_DROP_STEAL:
+ msg = N_("Item belongs to someone else."); break;
+ default: msg = N_("Unknown problem picking up item."); break;
+ }
if (config.getValue("showpickupchat", 1))
{
- localChatTab->chatLog(_("Unable to pick up item."), BY_SERVER);
+ localChatTab->chatLog(_(msg), BY_SERVER);
+ }
+ if (mMap && config.getValue("showpickupparticle", 0))
+ {
+ // Show pickup notification
+ addMessageToQueue(_(msg), UserPalette::PICKUP_INFO);
}
}
else
@@ -1263,7 +1282,11 @@ void LocalPlayer::pickedUp(const ItemInfo &itemInfo, int amount)
if (mMap && config.getValue("showpickupparticle", 0))
{
// Show pickup notification
- addMessageToQueue(itemInfo.getName(), UserPalette::PICKUP_INFO);
+ std::string msg = "";
+ if (amount > 1)
+ msg = strprintf("%i ", amount);
+ msg += itemInfo.getName();
+ addMessageToQueue(msg, UserPalette::PICKUP_INFO);
}
}
}
diff --git a/src/localplayer.h b/src/localplayer.h
index 7706caeb..8033263b 100644
--- a/src/localplayer.h
+++ b/src/localplayer.h
@@ -107,6 +107,21 @@ enum
};
/**
+ * Reasons an item can fail to be picked up.
+ */
+enum
+{
+ PICKUP_OKAY,
+ PICKUP_BAD_ITEM,
+ PICKUP_TOO_HEAVY,
+ PICKUP_TOO_FAR,
+ PICKUP_INV_FULL,
+ PICKUP_STACK_FULL,
+ PICKUP_DROP_STEAL,
+};
+
+
+/**
* The local player character.
*/
class LocalPlayer : public Player
@@ -273,7 +288,8 @@ class LocalPlayer : public Player
/**
* Shows item pickup notifications.
*/
- void pickedUp(const ItemInfo &itemInfo, int amount);
+ void pickedUp(const ItemInfo &itemInfo, int amount,
+ unsigned char fail);
int getHp() const
{ return mHp; }
diff --git a/src/main.h b/src/main.h
index 679f7c7d..341ab1d0 100644
--- a/src/main.h
+++ b/src/main.h
@@ -55,7 +55,7 @@
#elif defined WIN32
#include "winver.h"
#elif defined __APPLE__
-#define PACKAGE_VERSION "0.5.0"
+#define PACKAGE_VERSION "0.5.1"
#endif
#ifdef PACKAGE_VERSION
diff --git a/src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp b/src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp
index 3809399d..5e404e6c 100644
--- a/src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp
+++ b/src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp
@@ -230,13 +230,14 @@ void InventoryHandler::handleMessage(Net::MessageIn &msg)
{
const ItemInfo &itemInfo = ItemDB::get(itemId);
- if (msg.readInt8() > 0)
+ unsigned char err = msg.readInt8();
+ if (err)
{
- player_node->pickedUp(itemInfo, 0);
+ player_node->pickedUp(itemInfo, 0, err);
}
else
{
- player_node->pickedUp(itemInfo, amount);
+ player_node->pickedUp(itemInfo, amount, PICKUP_OKAY);
Item *item = inventory->getItem(index);
diff --git a/src/resources/mapreader.cpp b/src/resources/mapreader.cpp
index b7c4fd72..c866c680 100644
--- a/src/resources/mapreader.cpp
+++ b/src/resources/mapreader.cpp
@@ -277,9 +277,11 @@ void MapReader::readLayer(xmlNodePtr node, Map *map)
if (encoding == "base64")
{
- if (!compression.empty() && compression != "gzip")
+ if (!compression.empty() && compression != "gzip"
+ && compression != "zlib")
{
- logger->log("Warning: only gzip layer compression supported!");
+ logger->log("Warning: only gzip or zlib layer "
+ "compression supported!");
return;
}
@@ -290,7 +292,7 @@ void MapReader::readLayer(xmlNodePtr node, Map *map)
int len = strlen((const char*)dataChild->content) + 1;
unsigned char *charData = new unsigned char[len + 1];
- const char *charStart = (const char*)dataChild->content;
+ const char *charStart = (const char*) xmlNodeGetContent(dataChild);
unsigned char *charIndex = charData;
while (*charStart)
@@ -313,7 +315,7 @@ void MapReader::readLayer(xmlNodePtr node, Map *map)
if (binData)
{
- if (compression == "gzip")
+ if (compression == "gzip" || compression == "zlib")
{
// Inflate the gzipped layer data
unsigned char *inflated;
@@ -359,6 +361,39 @@ void MapReader::readLayer(xmlNodePtr node, Map *map)
free(binData);
}
}
+ else if (encoding == "csv")
+ {
+ xmlNodePtr dataChild = childNode->xmlChildrenNode;
+ if (!dataChild)
+ continue;
+
+ const char *data = (const char*) xmlNodeGetContent(dataChild);
+ std::string csv(data);
+
+ size_t pos = 0;
+ size_t oldPos = 0;
+
+ while (oldPos != csv.npos)
+ {
+ pos = csv.find_first_of(",", oldPos);
+
+ const int gid = atoi(csv.substr(oldPos, pos - oldPos).c_str());
+
+ setTile(map, layer, x, y, gid);
+
+ x++;
+ if (x == w)
+ {
+ x = 0; y++;
+
+ // When we're done, don't crash on too much data
+ if (y == h)
+ break;
+ }
+
+ oldPos = pos + 1;
+ }
+ }
else
{
// Read plain XML map file
diff --git a/src/utils/sha256.cpp b/src/utils/sha256.cpp
index 57809c8b..9175352f 100644
--- a/src/utils/sha256.cpp
+++ b/src/utils/sha256.cpp
@@ -6,9 +6,8 @@
* This file has been slighly modified as part of The Mana Client.
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * any later version.
+ * it under the terms of the GNU General Public License version 2, as
+ * published by the Free Software Foundation.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
diff --git a/src/winver.h b/src/winver.h
index ea8d8e9c..fa85216e 100644
--- a/src/winver.h
+++ b/src/winver.h
@@ -1,6 +1,6 @@
/* VERSION DEFINITIONS */
#define VER_MAJOR 0
#define VER_MINOR 5
-#define VER_RELEASE 0
+#define VER_RELEASE 1
#define VER_BUILD 0
-#define PACKAGE_VERSION "0.5.0.0"
+#define PACKAGE_VERSION "0.5.1.0"